1 00:00:16,729 --> 00:00:17,937 Oras na, tol. 2 00:00:18,021 --> 00:00:19,729 Makinig kayong lahat. 3 00:00:19,812 --> 00:00:20,854 Tara na. 4 00:00:20,937 --> 00:00:24,104 Babagsak ang mga baboy na 'to. 5 00:00:24,187 --> 00:00:27,854 Wag na kayong magulo. Mag-focus na lang kayo sa misyon! 6 00:00:28,521 --> 00:00:32,521 Tapos babagsak 'yong sistema, kuha mo? Tayo ang Kapatiran. 7 00:00:32,604 --> 00:00:36,062 Nasa Ayrton Senna Avenue ang tinututukang lugar. 8 00:00:36,146 --> 00:00:38,229 Katamtamang trapiko sa Marginal Tietê Highway 9 00:00:38,312 --> 00:00:41,146 papunta sa Castelo Branco ngayong hapon. 10 00:01:01,562 --> 00:01:07,062 CIVIL POLICE 11 00:01:10,146 --> 00:01:12,812 CIVIL POLICE 109TH PRECINCT 12 00:01:12,896 --> 00:01:13,896 Tangina. 13 00:01:14,396 --> 00:01:16,187 Gumana ba 'yong paghampas, mahal? 14 00:01:16,271 --> 00:01:17,437 Kausapin mo 'tong makina. 15 00:01:17,521 --> 00:01:19,896 -Ang laki na ng tiyan ko. -Kawawa ka naman. 16 00:01:19,979 --> 00:01:23,437 Seryoso nga. Baka makapatay ako ngayon. 17 00:01:23,521 --> 00:01:25,562 Tumigil ka nga. Walang mapapala sa galit. 18 00:01:25,646 --> 00:01:26,646 Ayan na sila. 19 00:01:29,354 --> 00:01:30,937 Hindi. Wag na. 20 00:01:32,812 --> 00:01:35,396 -Ano 'to? -Tingnan mo! 21 00:01:37,687 --> 00:01:40,062 -Congratulations! -My God. Lagot na 'ko. 22 00:01:40,146 --> 00:01:43,229 Magaling magsinungaling ang taong 'to. Hindi ako naghinala! 23 00:01:43,312 --> 00:01:46,687 -Hindi mo alam? Artista 'yan. -White lie naman 'yon. 24 00:01:47,229 --> 00:01:49,771 Dapat sumunod sa payo ng ninong ang batang 'yan. 25 00:01:49,854 --> 00:01:53,229 -Sana maisip niyang hindi. -Surprise namin kay Aurora. 26 00:01:53,312 --> 00:01:55,021 Ang ganda! 27 00:01:55,104 --> 00:01:57,979 Alam kong ginawa n'yo lang 'to para sa cake. 28 00:01:58,062 --> 00:02:02,687 Sampung taon matapos mamatay si Edson Ferreira, alyas Edinho Savage, 29 00:02:02,771 --> 00:02:05,479 naging mas organisado at marahas ang Kapatiran. 30 00:02:05,562 --> 00:02:07,437 Inaako nila ang mga riot. 31 00:02:07,521 --> 00:02:13,271 Meron nang 25… Hindi, 29 kulungan na nagkakagulo sa iba't ibang lugar. 32 00:02:13,354 --> 00:02:15,646 Eto. Para sa brave girl natin. 33 00:02:15,729 --> 00:02:18,562 -Ang cute n'yo! Pwede ko bang buksan? -Sana magustuhan mo. 34 00:02:18,646 --> 00:02:19,729 Siyempre naman! 35 00:02:21,604 --> 00:02:22,604 Bumaba ka! 36 00:02:24,687 --> 00:02:25,771 Okay ka lang? 37 00:02:25,854 --> 00:02:27,354 Bomba ba 'yon? 38 00:02:27,437 --> 00:02:30,062 -Titingnan ko kung ano'ng nangyari. -Ano'ng sumabog? 39 00:02:31,979 --> 00:02:33,937 -Ingat. -Mag-ingat ka, okay? 40 00:02:34,021 --> 00:02:36,229 -Ano 'yon? -May nakita ka? 41 00:02:37,437 --> 00:02:39,062 Pucha, 'yong isang kotse natin! 42 00:02:39,146 --> 00:02:40,604 Bilis! 43 00:02:45,729 --> 00:02:48,479 -Pinapalibutan nila tayo! -Pigilan n'yo sila! 44 00:02:50,021 --> 00:02:51,187 Magtago ka, Dalva! 45 00:02:53,146 --> 00:02:54,396 Wag, dumapa kayo! 46 00:02:54,479 --> 00:02:56,604 'Yong Kapatiran! 47 00:02:56,687 --> 00:02:58,854 -Dalva, dito ka lang! -CEPOL! 48 00:02:58,937 --> 00:03:01,562 May nagpapaputok sa 109th Precinct! 49 00:03:01,646 --> 00:03:04,396 -Dapa! -'Yong lecheng Kapatiran! 50 00:03:06,021 --> 00:03:07,021 Tangina! 51 00:03:08,229 --> 00:03:09,229 Dali! 52 00:03:10,521 --> 00:03:11,646 -Anak ng pucha! -Takbo! 53 00:03:11,729 --> 00:03:13,354 May pulis dito! 54 00:03:15,521 --> 00:03:16,896 Takbo na! 55 00:03:16,979 --> 00:03:19,854 -Dalva! -Romero! 56 00:03:19,937 --> 00:03:22,979 Dalva. Ano'ng nangyari? Tinamaan ka ba? 57 00:03:23,062 --> 00:03:25,146 Dinudugo ako. Romero, tingnan mo! 58 00:03:25,229 --> 00:03:27,937 May masakit ba? Gumagalaw ba siya? 59 00:03:30,062 --> 00:03:31,437 -Tara na. -Halika. 60 00:03:38,521 --> 00:03:40,687 Bilis! Ako ang bahala sa inyo! 61 00:03:47,271 --> 00:03:48,271 Ano'ng problema? 62 00:03:51,937 --> 00:03:53,729 Pumutok na 'yong panubigan ko! 63 00:03:54,854 --> 00:03:57,521 -Bilis! -Dali! 64 00:03:57,604 --> 00:04:00,646 -Sinara ang daan. Padala kayo ng backup! -Bilis! 65 00:04:00,729 --> 00:04:03,854 CEPOL! Pinapamaril nila 'yong 109th Precinct! 66 00:04:07,562 --> 00:04:10,354 I-clear n'yo 'yong channel! Inaatake kami! 67 00:04:22,354 --> 00:04:24,354 'Yong lecheng Kapatiran! 68 00:04:34,104 --> 00:04:35,729 Kailangan namin ng backup! 69 00:04:35,812 --> 00:04:37,437 Attention all units! 70 00:04:37,521 --> 00:04:41,187 Pumunta na may kasamang team, armado, at nakasuot ng vest. 71 00:04:41,271 --> 00:04:42,646 Pumunta kayo sa patio. 72 00:04:42,729 --> 00:04:45,146 Ligtas 'yong daan sa likod. Dito kayo. 73 00:04:45,229 --> 00:04:46,729 Do'n. 'Yan nga. 74 00:04:49,687 --> 00:04:51,062 Tulungan n'yo ako dito! 75 00:04:52,187 --> 00:04:53,729 Uy! Dito! 76 00:04:54,354 --> 00:04:55,396 Kalma lang. 77 00:04:56,771 --> 00:04:57,854 Tulong! 78 00:05:05,021 --> 00:05:06,396 Wala nang ibang paraan. 79 00:05:09,271 --> 00:05:12,104 -Kukuha ako ng kotse. -Sasama ako sa 'yo. 80 00:05:14,187 --> 00:05:15,021 -Bilis! -Tara! 81 00:05:15,104 --> 00:05:16,437 Bilisan n'yo! 82 00:05:16,979 --> 00:05:18,521 -Doon! Bilisan n'yo! -Dali! 83 00:05:18,604 --> 00:05:20,104 Armado sila! 84 00:05:23,562 --> 00:05:28,187 …magsuot ng bulletproof vest. Urgent communication lang. 85 00:05:28,271 --> 00:05:30,271 CEPOL, unit 45 'to. 86 00:05:30,354 --> 00:05:33,521 Pinaputukan ang pulis-militar. Kailangan ng backup. 87 00:05:33,604 --> 00:05:35,104 Hinahabol ng M51 88 00:05:35,187 --> 00:05:37,937 ang mga umatake sa pulis-militar sa Freguesia! 89 00:05:38,021 --> 00:05:39,271 Roger, M51… 90 00:05:39,354 --> 00:05:41,396 Bilis! 91 00:05:41,479 --> 00:05:43,812 Priority! Kailangan namin ng tatlong sasakyan… 92 00:05:43,896 --> 00:05:45,896 Buksan n'yo! Buksan n'yo 'yan! 93 00:05:46,854 --> 00:05:48,062 Tabi! 94 00:05:49,187 --> 00:05:51,687 CEPOL! May binaril na pulis sa Artur Orlando St. 95 00:05:51,771 --> 00:05:54,396 -Ano 'yon? -Inaatake nila lahat! 96 00:05:54,479 --> 00:05:56,729 Papunta na kami. 97 00:05:57,312 --> 00:06:01,687 CEPOL, may binaril na bombero malapit sa Estação da Luz. 98 00:06:03,771 --> 00:06:05,479 -Bumibilis na. -Okay lang. 99 00:06:05,562 --> 00:06:07,896 Okay? Makakaalis din tayo dito. 100 00:06:07,979 --> 00:06:11,146 May tinamaang pulis. Kailangan namin ng tulong. Top priority. 101 00:06:11,229 --> 00:06:12,062 Hindi ko na kaya. 102 00:06:12,146 --> 00:06:13,312 Roger. 103 00:06:13,396 --> 00:06:16,062 Magiging okay din tayo, mahal. Magiging maayos din 'to. 104 00:06:16,146 --> 00:06:17,271 Malapit na tayo. 105 00:06:18,062 --> 00:06:21,271 CEPOL. Bronze 25 Echo… 106 00:06:21,354 --> 00:06:23,396 -Bumaba ka, Dalva. -Ha? Diyos ko! 107 00:06:23,479 --> 00:06:24,312 Baba! 108 00:06:26,021 --> 00:06:28,354 Ano ba 'to? Ano bang kalokohan 'to? 109 00:06:34,062 --> 00:06:35,062 Diyos ko! 110 00:06:35,146 --> 00:06:38,396 Dali! Bilis! 111 00:06:39,229 --> 00:06:40,396 Tulong! 112 00:06:43,104 --> 00:06:43,937 Tangina! 113 00:06:48,646 --> 00:06:50,604 CEPOL! Priority! 114 00:06:50,687 --> 00:06:53,604 Pinapuputukan ang police car sa likod ng 109th Precinct! 115 00:06:53,687 --> 00:06:54,729 Bronze 28 Echo. 116 00:06:54,812 --> 00:06:57,729 Pinasabugan ng granada 'yong Santana courthouse. 117 00:06:57,812 --> 00:06:59,354 Diyos ko, malapit na sila! 118 00:07:13,396 --> 00:07:16,271 Dalva, ayos ka lang? 119 00:07:16,354 --> 00:07:17,854 Huminga ka, okay? 120 00:07:18,354 --> 00:07:21,146 Malawakang pag-atake sa mga police unit. 121 00:07:21,229 --> 00:07:23,062 Inuutusan na kaming bumalik. 122 00:07:24,354 --> 00:07:26,771 Tangina! 123 00:07:26,854 --> 00:07:28,229 Tumabi kayo! 124 00:07:34,229 --> 00:07:35,062 Tangina! 125 00:07:35,146 --> 00:07:37,979 -Bakit, Dalva? -Tumigil ka! Lalabas na! 126 00:07:38,062 --> 00:07:39,437 -Okay. -Tumigil ka kahit saan. 127 00:07:39,521 --> 00:07:40,729 Sobrang sakit! 128 00:07:41,771 --> 00:07:42,604 Pucha! 129 00:07:43,437 --> 00:07:44,396 Okay. 130 00:07:44,479 --> 00:07:46,687 Bilis! 131 00:07:47,729 --> 00:07:49,146 Tigil! 132 00:07:52,479 --> 00:07:55,187 Hindi ko kaya 'to. 133 00:07:55,812 --> 00:07:57,229 Tara. 134 00:08:03,354 --> 00:08:06,812 Hindi ko kaya 'to. 135 00:08:06,896 --> 00:08:08,812 -Ang sakit. -Kaya mo 'yan. 136 00:08:08,896 --> 00:08:10,521 -Kalma lang. -Sobrang sakit. 137 00:08:12,479 --> 00:08:15,396 Mahal. Tumingin ka sa 'kin. 138 00:08:15,979 --> 00:08:17,229 Kaya mo 'to. 139 00:08:17,729 --> 00:08:18,562 Okay? 140 00:08:18,646 --> 00:08:19,729 Kasama mo ako. 141 00:08:20,562 --> 00:08:22,687 Magiging maayos din ang lahat. Okay? 142 00:08:22,771 --> 00:08:24,396 -Okay. -Magiging okay din ang lahat. 143 00:08:24,479 --> 00:08:26,187 -Okay. -Sige na. 144 00:08:32,479 --> 00:08:35,312 -Hindi ko kaya 'to. Hindi ko kaya! -Kaya natin 'to. Okay? 145 00:08:35,396 --> 00:08:36,687 -Hinga. -Gusto ko ng doktor! 146 00:08:36,771 --> 00:08:39,479 -Huminga ka. -Kailangan ko ng doktor. Hindi kaya. 147 00:08:39,562 --> 00:08:42,062 Wala talaga, e. Mahal, tayo lang 'to. 148 00:08:42,146 --> 00:08:46,229 -Hindi pwede. Hindi ko kaya. -Umire ka. Ire lang, mahal. 149 00:08:46,312 --> 00:08:50,521 -Kaya mo 'yan. -Hindi ko kaya. 150 00:08:50,604 --> 00:08:53,479 -Hindi ko— -Tumingin ka sa 'kin! 151 00:08:53,562 --> 00:08:54,896 Kaya mo 'to. 152 00:08:55,521 --> 00:08:56,687 Kaya mo. 153 00:08:59,979 --> 00:09:02,146 Sige na. Huminga ka. 154 00:09:02,229 --> 00:09:03,062 Gawin mo na. 155 00:09:03,562 --> 00:09:04,562 Hinga. 156 00:09:08,854 --> 00:09:10,521 Ire. Andito lang ako. 157 00:09:10,604 --> 00:09:11,979 Tayong dalawa lang 'to. 158 00:09:12,479 --> 00:09:13,687 Huminga ka, Dalva. 159 00:09:13,771 --> 00:09:15,521 Kasama mo ako. Huminga ka. 160 00:09:16,021 --> 00:09:18,062 Ire pa. 161 00:09:18,562 --> 00:09:19,521 Sige. 162 00:09:21,604 --> 00:09:22,604 Ire. 163 00:09:25,312 --> 00:09:27,396 Dalva, malapit na. 164 00:09:27,479 --> 00:09:30,021 Palabas na 'yong anak natin. Malapit na. 165 00:09:30,104 --> 00:09:32,479 Umire ka. Sige na, mahal. 166 00:09:33,021 --> 00:09:34,021 Ire pa, Dalva. 167 00:09:35,687 --> 00:09:36,604 Konti pa. 168 00:09:37,771 --> 00:09:38,646 Sige. 169 00:09:39,771 --> 00:09:42,937 Ganyan nga! Laksan mo pa! Wag kang titigil sa pag-ire! 170 00:09:43,021 --> 00:09:45,896 Tuloy lang! 171 00:09:47,521 --> 00:09:48,521 Sige lang! 172 00:09:51,479 --> 00:09:52,604 Ayan! 173 00:09:56,187 --> 00:10:03,187 STATE OF FEAR 174 00:10:14,479 --> 00:10:17,521 2 ARAW ANG NAKAKARAAN 175 00:10:37,479 --> 00:10:40,604 Nami-miss ko nang manood ng mga pagode show kasama ka. 176 00:10:41,771 --> 00:10:44,021 Ha? Tama ba 'yong narinig ko? 177 00:10:44,104 --> 00:10:45,979 Nami-miss mo ang pagode? 178 00:10:46,062 --> 00:10:47,396 Okay ka lang ba? 179 00:10:47,896 --> 00:10:49,896 Ang hirap mong mapalabas sa bahay. 180 00:10:51,021 --> 00:10:53,521 Sana pwede tayong mamasyal sa bayan. 181 00:10:54,021 --> 00:10:55,271 Kahit saan pa 'yan. 182 00:10:56,271 --> 00:10:57,479 Sige, deal 'yon. 183 00:10:57,979 --> 00:11:01,104 Pag nakalaya ka na, manonood tayo ng pagode araw-araw. 184 00:11:02,604 --> 00:11:04,229 Opo, Attorney. 185 00:11:04,729 --> 00:11:07,312 Pag nakalaya na ako, masaya akong susunod sa 'yo. 186 00:11:07,937 --> 00:11:10,646 Gusto ko 'yong malakas pala ang impluwensiya ko sa 'yo. 187 00:11:10,729 --> 00:11:14,062 Pag nalaman ng mga tauhan ko kung gaano, mapapahiya ako. 188 00:11:17,187 --> 00:11:18,187 Oras na. 189 00:11:22,312 --> 00:11:23,187 Tara? 190 00:11:30,437 --> 00:11:31,312 Bakit? 191 00:11:32,937 --> 00:11:34,812 Magpapalit na ba tayo ng posisyon? 192 00:11:34,896 --> 00:11:36,521 Dito ka na lang. Ako ang lalabas? 193 00:11:45,396 --> 00:11:46,229 Ano'ng problema? 194 00:11:48,437 --> 00:11:51,021 Kumakalat na naman 'yong tsismis na may ililipat. 195 00:11:51,521 --> 00:11:53,062 Pero wag kang mag-alala. 196 00:11:53,146 --> 00:11:54,437 Ano'ng ibig mong sabihin? 197 00:11:55,229 --> 00:11:57,562 Sino'ng ililipat? Saan? Kailan? 198 00:11:58,646 --> 00:12:00,646 Sabi nila, bigating lipat 'yon. 199 00:12:01,479 --> 00:12:02,812 Sa maximum security. 200 00:12:02,896 --> 00:12:04,104 Maximum security? 201 00:12:04,771 --> 00:12:05,937 Tangina! 202 00:12:06,479 --> 00:12:08,562 Ihihiwalay nila ako para humina ang Kapatiran. 203 00:12:08,646 --> 00:12:10,604 Kumalma ka, baby. 204 00:12:10,687 --> 00:12:12,896 May meeting kami ng tao ko sa Department. 205 00:12:12,979 --> 00:12:15,604 -Sabi nila, illegal— -Nagpapatawa ka ba? 206 00:12:15,687 --> 00:12:17,437 Wala silang pakialam. 207 00:12:19,521 --> 00:12:20,479 Mag-uusap tayo. 208 00:12:20,562 --> 00:12:21,979 -Ivan. -Makinig kayo, mga tol. 209 00:12:22,062 --> 00:12:22,937 Sandali! 210 00:12:23,687 --> 00:12:25,771 -Ivan! -Magtipon kayo, mga tol! 211 00:12:25,854 --> 00:12:26,687 Dito kayo! 212 00:12:26,771 --> 00:12:28,521 -Ivan! Uy! -May sasabihin si Ivan. 213 00:12:28,604 --> 00:12:30,312 Makinig ka! Hindi pa 'ko tapos. 214 00:12:30,396 --> 00:12:31,312 Sandali lang, Zica. 215 00:12:32,937 --> 00:12:35,354 Wag kang magpadala sa galit at gumawa ng kalokohan. 216 00:12:35,854 --> 00:12:37,604 Nakalimutan mo bang lumakas tayo 217 00:12:37,687 --> 00:12:40,396 no'ng nagsimula tayong makipagtulungan kesa makipag-away? 218 00:12:40,479 --> 00:12:42,604 Pag tinanggap natin ang pamamahiya nila, 219 00:12:42,687 --> 00:12:44,729 kamatayan na 'yon ng Kapatiran, Cristina. 220 00:12:44,812 --> 00:12:47,521 Kung mararanasan mo lang makulong kahit isang araw, 221 00:12:47,604 --> 00:12:51,104 malalaman mong dugo't pawis ang kapalit para irespeto dito. 222 00:12:51,187 --> 00:12:52,271 Ivan. 223 00:12:53,396 --> 00:12:55,312 Hindi mo iniisip ang Kapatiran. 224 00:12:57,687 --> 00:12:59,271 -Wag, Ma. -Excuse me, sir. 225 00:12:59,854 --> 00:13:03,646 Ayaw ni Cleber na gawin ko 'to, pero salamat sa tulong n'yo. 226 00:13:03,729 --> 00:13:08,562 Bababa na 'yong sentensiya niya. Hindi niya kayang makakuha ng abogado. 227 00:13:08,646 --> 00:13:10,646 Gano'n talaga sa Kapatiran. 228 00:13:10,729 --> 00:13:12,771 Kailangan mong mabuhay sa impiyernong 'to 229 00:13:12,854 --> 00:13:16,896 para malaman kung bakit kami ganito at kung ano ang totoong laban. 230 00:13:17,979 --> 00:13:19,771 Aasahan kita sa labas. 231 00:13:20,271 --> 00:13:22,854 Magkakampi na tayo habangbuhay, ha? 232 00:13:24,062 --> 00:13:25,896 -Tara na. -Sige po. 233 00:13:29,521 --> 00:13:34,646 Hindi mo binanggit na itong abogadong hindi alam kung ano 'yong totoong laban, 234 00:13:35,146 --> 00:13:36,979 ang nakakuha ng deal na 'yon. 235 00:13:42,437 --> 00:13:45,021 Hindi ko nga siguro alam kung ga'no kahirap dito sa loob, 236 00:13:45,687 --> 00:13:48,604 pero araw-araw akong nasa labas 237 00:13:48,687 --> 00:13:50,562 para ipaglaban 'yong Kapatiran. 238 00:13:51,479 --> 00:13:53,312 Kahit hindi mo makita 'yon. 239 00:14:02,937 --> 00:14:06,062 Ma'am, hindi na po magbabago 'yong isip ng governor. 240 00:14:06,854 --> 00:14:10,187 Mangyayari 'yong paglilipat. Totoo 'yon. 241 00:14:11,229 --> 00:14:12,646 Tama naman siya. 242 00:14:13,146 --> 00:14:16,604 Maganda ang dating na hiniwalay ang leader sa panahon ng eleksiyon. 243 00:14:17,187 --> 00:14:19,896 Pero hindi ko alam kung makakatulong sa kampanya ng governor 244 00:14:19,979 --> 00:14:22,229 'yong picture ng mga riot sa diyaryo. 245 00:14:22,729 --> 00:14:25,812 Kasi alam n'yong hindi papayag 'yong Kapatiran dito, di ba? 246 00:14:28,146 --> 00:14:29,187 Alam n'yo 'yon. 247 00:14:29,687 --> 00:14:32,687 Kundi wala ako dito para uminom ng kape. 248 00:14:33,187 --> 00:14:35,062 Ma'am, matalino kang babae. 249 00:14:35,604 --> 00:14:38,521 Alam n'yo kung ga'no kahalaga 'yong pagkakaibigan natin. 250 00:14:39,604 --> 00:14:41,479 Pero para magtuloy ang ugnayang 'to, 251 00:14:41,562 --> 00:14:43,812 siguraduhin n'yo na walang magiging reaksiyon. 252 00:14:44,312 --> 00:14:46,396 Pa'no ko naman gagawin 'yon? 253 00:14:46,896 --> 00:14:48,604 Sinusunod ka sa loob, di ba? 254 00:14:49,104 --> 00:14:52,604 Akala ko, ikaw ang papalit pag hiniwalay 'yong boss. 255 00:14:53,979 --> 00:14:55,187 Mali po ba ako? 256 00:15:10,521 --> 00:15:12,562 Unang aatake si MC Elisa! 257 00:15:12,646 --> 00:15:14,437 Tapos sasagot si MC Dig! 258 00:15:14,521 --> 00:15:16,229 Ano'ng gusto ng mga tao! 259 00:15:16,312 --> 00:15:19,562 Dugo! 260 00:15:19,646 --> 00:15:20,479 Magpakilala ka! 261 00:15:21,062 --> 00:15:23,937 Nagagalit ka? Tawagin mo 'yong manager 262 00:15:24,021 --> 00:15:26,104 Dapat pag-aralan ang ego Ng straight na lalaki 263 00:15:26,187 --> 00:15:27,479 Seryoso, pare 264 00:15:27,562 --> 00:15:28,646 Kailangan mo ng therapy 265 00:15:28,729 --> 00:15:31,354 Lumilipad na 'yong mga babae Nasa bar ka pa din 266 00:15:31,437 --> 00:15:32,562 Pakinggan mo 'yong rhyme 267 00:15:32,646 --> 00:15:33,937 Real talk 'to 268 00:15:34,021 --> 00:15:36,271 Maglaba ka na lang Madali lang 'yon 269 00:15:41,437 --> 00:15:42,687 Maglaba? 270 00:15:42,771 --> 00:15:43,937 Tumahimik ka nga 271 00:15:44,021 --> 00:15:46,479 Madali ang buhay mo Kasi wala kang ginagawa sa bahay 272 00:15:46,562 --> 00:15:48,896 Tulungan mo kami Ipaliwanag mo kung bakit ka andito 273 00:15:48,979 --> 00:15:51,437 Nagpapanggap kang tagarito Pero lumaki ka sa Jardins 274 00:15:51,521 --> 00:15:53,937 Uy, 'yong totoo, tumingin ka sa paligid 275 00:15:54,021 --> 00:15:56,937 Wag kang makialam sa trabaho ko Kung hindi mo pa nararanasan 'yon 276 00:15:58,562 --> 00:15:59,646 Kaya mo ba 'yon? 277 00:16:01,354 --> 00:16:03,771 Ang ginagawa mo Umaasta kang gago 278 00:16:03,854 --> 00:16:06,229 Magtrabaho ka Hindi ko hinuhusgahan ang sitwasyon mo 279 00:16:06,312 --> 00:16:08,771 Pinagdaanan ko na 'yon Hindi ko itatanggi 280 00:16:08,854 --> 00:16:11,146 Ang layo ng narating ko Para turuan kang mag-rhyme 281 00:16:13,521 --> 00:16:15,562 Turuan mo 'yan! 282 00:16:16,354 --> 00:16:18,812 Isipin mo lang 'yan Mag-princess pose ka nga 283 00:16:18,896 --> 00:16:21,312 Kahit magtago ka sa makeup Pangit ka pa din 284 00:16:21,396 --> 00:16:23,771 Hindi mo ako maiinis 285 00:16:23,854 --> 00:16:26,771 Halata namang malandi ka Magpapatira sa kahit sinong lumapit 286 00:16:26,854 --> 00:16:29,479 Gago ka ba? Rumespeto ka naman! 287 00:16:31,312 --> 00:16:33,062 Leche ka, gago! 288 00:16:33,146 --> 00:16:35,604 Hayaan n'yo 'yang mga talunang 'yan! 289 00:16:36,104 --> 00:16:39,521 Para sa mahihina lang ang karanasan Hindi natin gusto 'yan 290 00:16:39,604 --> 00:16:42,146 Insultuhin niya pa ako Tatalunin ko siya sa bagsakan 291 00:16:42,229 --> 00:16:45,604 Tinawag mo akong malandi? Hindi na bago 'yan 292 00:16:45,687 --> 00:16:47,979 Luma na ang misogyny Ipapaintindi ko sa 'yo 293 00:16:48,062 --> 00:16:50,896 Nagdala ka dito ng karahasan Wala kang lugar dito 294 00:16:50,979 --> 00:16:53,271 Dahil mga salita ang sandata ko 295 00:16:53,354 --> 00:16:56,687 At mananaig ang tama 296 00:16:57,687 --> 00:16:58,729 Loser! 297 00:17:00,437 --> 00:17:04,187 -Hindi. Namba-bluff siya! -Mag-fold na tayo. 298 00:17:04,271 --> 00:17:06,604 -Namba-bluff siya! -Maganda ang card niya. 299 00:17:06,687 --> 00:17:09,437 -Maganda 'yong hawak niya. -Hindi 'yan. 300 00:17:11,146 --> 00:17:13,521 Kumalma nga kayo. 301 00:17:14,312 --> 00:17:16,812 -Sabihin mo. -Tatalon ako sa pool pag hindi. 302 00:17:16,896 --> 00:17:18,187 Tumalon ka na. 303 00:17:20,062 --> 00:17:21,979 -Bad bitch 'to, baby! -Sabi na, e! 304 00:17:22,062 --> 00:17:25,646 -Respetuhin n'yo ang pinanggalingan ko. -Sabi sa 'yo, e! 305 00:17:25,729 --> 00:17:27,646 That's my girl. Wala ako! 306 00:17:28,437 --> 00:17:31,521 -Mukhang hot, a! -Diyos ko. 307 00:17:32,312 --> 00:17:34,479 Ano'ng ininom nila? Gusto ko no'n. 308 00:17:34,562 --> 00:17:37,104 -Gusto nating lahat! -Tingnan n'yo! 309 00:17:37,812 --> 00:17:38,771 Konting wine. 310 00:17:39,479 --> 00:17:40,396 Elisa. 311 00:17:43,979 --> 00:17:44,812 Elisa! 312 00:17:44,896 --> 00:17:45,979 Hinaan n'yo naman. 313 00:17:47,146 --> 00:17:47,979 Ano'ng meron? 314 00:17:48,062 --> 00:17:51,687 Wag kayo sa bintana! Nakikita kayo ng lahat sa baba. 315 00:17:51,771 --> 00:17:52,604 Okay. Sige. 316 00:17:53,562 --> 00:17:56,062 Okay? Pwede ko na bang ituloy 'yong ginagawa ko? 317 00:17:58,062 --> 00:17:59,396 Sige, pero tandaan mo. 318 00:17:59,479 --> 00:18:01,771 Dapat wala kang hangover sa interview bukas. 319 00:18:01,854 --> 00:18:03,979 Hindi ko pala nasabi. Hindi ako pupunta. 320 00:18:04,521 --> 00:18:06,354 Ano? Kailan pa? 321 00:18:06,854 --> 00:18:10,229 Ayokong magtrabaho do'n. Hindi ako magiging masaya. 322 00:18:10,729 --> 00:18:14,312 -Pwede bang saka na natin pag-usapan 'to? -Ano'ng plano mo, Elisa? 323 00:18:14,896 --> 00:18:17,896 Di pwedeng magpapaka-high ka, tapos ako ang magbabayad ng bills mo. 324 00:18:17,979 --> 00:18:20,979 -Sino'ng may sabing 'yon ang gusto ko? -Ano'ng gusto mo? 325 00:18:21,479 --> 00:18:22,521 Tangina! 326 00:18:23,021 --> 00:18:26,729 Ilang beses kong sasabihin na maraming nagkakandarapa sa opportunities mo? 327 00:18:26,812 --> 00:18:28,812 -Hi, Tita. -Umalis ka nga, Wesley. 328 00:18:28,896 --> 00:18:30,104 Chill, ayos lang. 329 00:18:30,812 --> 00:18:34,312 Tita, alam mo bang mabangis na rapper itong pamangkin mo? 330 00:18:34,396 --> 00:18:36,979 -Artist na siya. -Hindi kita tinatanong. 331 00:18:37,062 --> 00:18:38,646 -Hindi kita kinakausap. -Chill— 332 00:18:38,729 --> 00:18:41,562 Kung gusto mong sirain ang buhay mo, ikaw na lang. 333 00:18:41,646 --> 00:18:43,062 Wag mo na siyang idamay. 334 00:18:43,146 --> 00:18:46,062 -Ano bang problema, Tita— -"Tita" mo, mukha mo! 335 00:18:46,146 --> 00:18:47,729 Ang yabang ng gagong 'to. 336 00:18:48,437 --> 00:18:50,937 Sino ka para kausapin nang ganyan si Cris? 337 00:18:52,229 --> 00:18:54,979 Masyado kang ipokrita. Nagpapanggap kang perpekto. 338 00:18:55,062 --> 00:18:57,687 Alam namin kung pa'no ka nakakabili ng mga designer bag. 339 00:18:57,771 --> 00:19:00,521 Ano? Dapat ba, 'yan din ang tahakin kong landas? 340 00:19:00,604 --> 00:19:03,187 Sinasabi ko lang na hindi 'yon madali. 341 00:19:03,271 --> 00:19:05,146 Gusto ni Papa na gayahin kita, di ba? 342 00:19:06,104 --> 00:19:07,354 Miss. 343 00:19:08,479 --> 00:19:11,812 Gumugulong 'yon sa hukay dahil sa ginawa mo sa kaso niya. 344 00:19:12,562 --> 00:19:14,979 Walang hustisya. Walang laban. Pera-pera na lang. 345 00:19:15,062 --> 00:19:16,604 Pera lang ang iniisip mo. 346 00:19:16,687 --> 00:19:19,187 Tapos akala mo, madidiktahan mo ako. 347 00:19:19,271 --> 00:19:21,687 -Ano ka? -Hindi mo alam ang sinasabi mo. 348 00:19:22,187 --> 00:19:25,896 Hindi mo alam kung ano ang hustisya. Lalo na kung ano ang totoong laban. 349 00:19:25,979 --> 00:19:28,771 -Tara na nga. -Ibinibigay lang lahat sa 'yo! 350 00:19:29,729 --> 00:19:32,354 Sino'ng gumagastos sa pagpapakasaya mo? 351 00:19:32,437 --> 00:19:34,687 Kanino 'yang mga mamahalin mong damit? 352 00:19:34,771 --> 00:19:36,062 Sino'ng bumibili n'yan? 353 00:19:36,771 --> 00:19:38,437 'Yong private school mo? 354 00:19:39,479 --> 00:19:41,646 Akala mo, madidiktahan mo lahat ng tao. 355 00:19:42,146 --> 00:19:45,187 Hindi kita nanay at mas lalong hindi kita tatay! 356 00:19:45,271 --> 00:19:47,104 Hindi mo ako tauhan. 357 00:20:24,187 --> 00:20:26,729 -Tangina! -Tangina! 358 00:20:27,729 --> 00:20:29,562 Dahan-dahan lang, Elisa! Elisa! 359 00:20:30,229 --> 00:20:31,521 Pambihira ka, Elisa! 360 00:20:31,604 --> 00:20:32,896 Bagalan mo! 361 00:20:32,979 --> 00:20:34,604 Mababangga tayo! 362 00:20:37,396 --> 00:20:40,896 -Pucha! -Kumapit ka! 363 00:20:44,646 --> 00:20:46,729 Ayos! 364 00:20:51,021 --> 00:20:52,562 Anak ng puta. 365 00:20:53,479 --> 00:20:54,312 Tumigil kayo. 366 00:20:56,396 --> 00:20:58,979 Bumaba kayo. Ilagay ang kamay sa ulo n'yo. 367 00:21:04,229 --> 00:21:06,271 Tumayo ka sa tabi ng kotse. Sige na. 368 00:21:10,437 --> 00:21:12,187 -Bilis na. -Kalma! 369 00:21:12,271 --> 00:21:13,646 Wala akong oras sa 'yo. 370 00:21:14,271 --> 00:21:16,021 -Armado ka ba? -Hindi po. 371 00:21:16,104 --> 00:21:17,312 Saan kayo pupunta? 372 00:21:17,396 --> 00:21:19,062 Nagda-drive lang po, sir. 373 00:21:20,896 --> 00:21:22,396 -Nakulong na kayo? -Hindi pa po. 374 00:21:22,479 --> 00:21:23,687 Ano'ng laman ng bag? 375 00:21:25,354 --> 00:21:27,687 -Wala namang drugs d'yan? -Wala po. 376 00:21:29,312 --> 00:21:31,937 Hindi mo ba 'ko narinig? Kamay sa ulo mo. 377 00:21:35,021 --> 00:21:36,021 Humarap kayo. 378 00:21:40,646 --> 00:21:42,604 Ilagay mo ang kamay mo sa ulo mo. 379 00:21:45,771 --> 00:21:47,854 Mahal 'tong motor na 'to, a. 380 00:21:48,562 --> 00:21:52,271 -Kanino n'yo ninakaw 'to? -Akin 'to. Nakapangalan sa tita ko. 381 00:21:52,354 --> 00:21:55,271 -Meron akong papel— -Kamay sa ulo! 382 00:21:59,187 --> 00:22:01,437 Pwede kong kunin 'yong papel? 383 00:22:01,937 --> 00:22:03,104 Dahan-dahan lang. 384 00:22:10,562 --> 00:22:13,354 Sorry. Alam kong medyo mabilis ako. 385 00:22:13,437 --> 00:22:16,687 Multahan n'yo na lang po ako. Alam kong trabaho n'yo lang 'to. 386 00:22:16,771 --> 00:22:20,187 Tingnan mo, Sergeant. Akala niya, pulis-trapiko tayo. 387 00:22:21,312 --> 00:22:22,312 Makinig ka. 388 00:22:23,646 --> 00:22:26,312 -Kakapkapan ko din 'tong babae. -Bakit po? 389 00:22:26,396 --> 00:22:27,646 Malinis po kami! 390 00:22:29,312 --> 00:22:31,646 Malinis ka, ha? Malinis? 391 00:22:32,146 --> 00:22:34,187 E, ano 'yong amoy damo? 392 00:22:38,896 --> 00:22:42,521 Tingnan mo. Huling-huli 'tong boyfriend mo. 393 00:22:43,479 --> 00:22:45,479 -Baka marami pa sa loob. -Wala po. 394 00:22:45,562 --> 00:22:47,187 -Tumahimik ka! -Wala siyang ginawa! 395 00:22:47,271 --> 00:22:50,396 -Bakit mo siya sinasaktan? -Naku! Tingnan n'yo! 396 00:22:50,479 --> 00:22:53,604 -Hindi akin 'yan! Bakit n'yo ginagawa 'to? -Tinanim mo 'yan, e. 397 00:22:53,687 --> 00:22:55,521 Hindi akin 'yan! 398 00:22:56,104 --> 00:22:57,187 -Wag! -Hindi akin 'yon! 399 00:22:57,271 --> 00:22:59,521 -Kalma lang, Borges! -Bakit n'yo ginagawa 'to? 400 00:22:59,604 --> 00:23:00,562 Kumalma tayo. 401 00:23:00,646 --> 00:23:03,646 -Bakit n'yo ginagawa 'to? -Kalma lang. 402 00:23:04,521 --> 00:23:08,104 Maaayos natin 'to sa paraang makakabuti sa 'ting lahat. 403 00:23:08,896 --> 00:23:10,312 Ang ganda ng motor n'yo. 404 00:23:10,396 --> 00:23:12,729 Magugustuhan 'to ng inaanak mo, Borges. 405 00:23:23,104 --> 00:23:25,812 Hindi ko kayo susuhulan. Naiintindihan n'yo? 406 00:23:29,146 --> 00:23:31,687 -Isama namin sa presinto ang boyfriend mo. -Bakit? 407 00:23:31,771 --> 00:23:33,354 -Isakay mo sa likod. -Mga duwag. 408 00:23:33,437 --> 00:23:35,229 -Dalhin mo na 'yan. Sige. -Wag po! 409 00:23:35,312 --> 00:23:37,729 Bakit? Masisira ang buhay ko para sa wala! 410 00:23:37,812 --> 00:23:39,437 -Dalhin na 'yan. -Nasasaktan ako! 411 00:23:39,521 --> 00:23:41,521 -Alis na! -Aray! 412 00:23:41,604 --> 00:23:43,771 -Sa presinto tayo. -Nasasaktan ako! 413 00:23:43,854 --> 00:23:45,812 Bakit n'yo ginagawa 'to? Utang na loob! 414 00:23:45,896 --> 00:23:48,146 -Sandali. -Sige, Borges. 415 00:23:48,229 --> 00:23:51,021 Pamilya ko 'yong nasusunod. Nasa Kapatiran kami! 416 00:23:53,312 --> 00:23:54,729 Ayaw namin ng gulo. 417 00:23:56,354 --> 00:23:59,479 Gawin na lang natin 'yong tama. Pakawalan n'yo na siya. 418 00:23:59,562 --> 00:24:00,687 Baliw ka ba? 419 00:24:01,604 --> 00:24:03,604 Kung kailan mas nakakatuwa na 'to? 420 00:24:04,354 --> 00:24:05,729 Magkuwento ka pa. 421 00:24:06,729 --> 00:24:08,854 Ano'ng koneksiyon mo sa Kapatiran? 422 00:24:12,562 --> 00:24:16,396 May kilala ako sa loob, pero hindi ako kasali. Hindi ako kriminal! 423 00:24:16,479 --> 00:24:19,312 Sabi mo, pamilya mo ang namumuno. 424 00:24:19,812 --> 00:24:23,479 Magsabi ka ng totoo, kundi iisipin kong ginagago mo lang ako. 425 00:24:27,104 --> 00:24:29,146 'Yong papa ko, pero patay na siya. 426 00:24:30,854 --> 00:24:32,062 Sino ang tatay mo? 427 00:24:38,687 --> 00:24:39,854 Sino'ng tatay mo? 428 00:24:42,146 --> 00:24:43,646 Si Edson Ferreira. 429 00:24:45,146 --> 00:24:46,396 Tangina. 430 00:24:51,437 --> 00:24:54,854 Anak ka ni Edinho Savage? 431 00:24:57,687 --> 00:24:59,021 Anak ng puta. 432 00:25:00,354 --> 00:25:03,479 Pakawalan mo siya, Borges. Anak pala 'to ni Edinho. 433 00:25:06,896 --> 00:25:09,021 -Sasama ka sa 'min. -Ano? 434 00:25:09,104 --> 00:25:11,937 -Sasama ka sa 'min. -Sandali! Sa'n n'yo siya dadalhin? 435 00:25:12,021 --> 00:25:13,521 -Dahan-dahan! -Hoy! Dito ka lang. 436 00:25:13,604 --> 00:25:14,604 Tumahimik ka. 437 00:25:15,104 --> 00:25:16,146 Makinig ka. 438 00:25:16,646 --> 00:25:19,187 Ipapasyal lang namin 'tong girlfriend mo. 439 00:25:19,687 --> 00:25:22,312 Kung gusto mo, pwede kang sumama. 440 00:25:22,396 --> 00:25:24,229 Kung ayaw mo, makakaalis ka na. 441 00:25:25,021 --> 00:25:27,896 Ano? Sasama ka ba o uuwi? 442 00:25:31,229 --> 00:25:32,437 Gusto ko nang umuwi. 443 00:25:33,021 --> 00:25:34,146 Sabi sa 'yo, di ba? 444 00:25:34,687 --> 00:25:36,521 Duwag 'yong boyfriend mo. 445 00:25:36,604 --> 00:25:37,937 Hindi ako nagkakamali. 446 00:25:38,812 --> 00:25:40,771 Kukunin ko lang 'yong pulbos ko. 447 00:25:42,146 --> 00:25:43,771 Makakauwi ka na. 448 00:25:43,854 --> 00:25:45,187 Ihatid mo na 'yan, Borges. 449 00:25:45,896 --> 00:25:48,521 -Batiin mo para sa 'kin. -Kunin mo 'yong bag mo. 450 00:25:48,604 --> 00:25:49,479 Duwag ka! 451 00:25:50,146 --> 00:25:53,479 -Iiwan mo 'yong babae? Uuwi ka? -Hayaan mo na siya! Mapapatay mo siya. 452 00:25:53,562 --> 00:25:55,396 Bakit kayo marahas? Pakawalan n'yo siya! 453 00:25:55,479 --> 00:25:56,521 Bitawan mo ako! 454 00:25:56,604 --> 00:25:59,104 'Yong anak ng pinakamalaking mamamatay-tao sa bansa, 455 00:25:59,187 --> 00:26:01,062 pinapatigil ako sa karahasan ko. 456 00:26:01,562 --> 00:26:04,437 May Kapatiran dahil sa mga baboy na kagaya mo. 457 00:26:04,521 --> 00:26:05,854 Gusto ng hustisya ng papa ko. 458 00:26:06,437 --> 00:26:09,354 Palusot lang ng mga kriminal ang hustisya para sa kasamaan nila. 459 00:26:10,187 --> 00:26:13,187 Maraming pinugutan 'yong tatay mo. 460 00:26:13,271 --> 00:26:15,396 Hindi ba nila kinuwento 'yon sa 'yo? 461 00:26:16,937 --> 00:26:19,937 Sa likod ka sumakay. Wala akong tiwala sa mga anak ng kriminal. 462 00:26:20,437 --> 00:26:22,854 -Tara na. -Wala akong ginawang masama! 463 00:26:22,937 --> 00:26:24,396 -Bitawan mo ako! Masakit! -Bilis! 464 00:26:24,479 --> 00:26:26,604 -Sakay! -Pakawalan n'yo ako! 465 00:26:47,271 --> 00:26:48,312 Elisa. 466 00:26:48,812 --> 00:26:51,104 Ano'ng ginagawa mo? Bawal ka dito. 467 00:26:51,187 --> 00:26:53,604 Narinig ko, susunduin mo si Papa. 468 00:26:53,687 --> 00:26:56,062 -Gusto ko siyang makita. -Bawal ang bata dito. 469 00:26:56,146 --> 00:26:57,604 Pambihira ka. 470 00:26:58,354 --> 00:27:00,562 Asan si Papa? Pinalaya na ba siya? 471 00:27:01,187 --> 00:27:03,479 Hindi siya pinakawalan, Elisa. 472 00:27:04,312 --> 00:27:06,021 Hindi ka talaga pwede dito. 473 00:27:07,104 --> 00:27:09,187 Wag kang maingay. 474 00:27:29,062 --> 00:27:30,812 Malaya na ako! 475 00:27:30,896 --> 00:27:31,937 Nagawa mo! 476 00:27:32,021 --> 00:27:34,146 Bakit andito ang bata, Darlene? 477 00:27:36,146 --> 00:27:37,854 Anak, halika dito. 478 00:27:38,479 --> 00:27:40,687 -Sobrang na-miss kita. -May nakatakas na preso! 479 00:27:40,771 --> 00:27:42,104 Elisa. Tara na! 480 00:27:51,312 --> 00:27:53,104 -Tangina. Magtago ka. -Lintik. 481 00:27:53,187 --> 00:27:54,812 Magtago ka, Edson. 482 00:27:54,896 --> 00:27:56,479 Takpan mo ako. 483 00:27:56,562 --> 00:27:59,062 -Takpan mo ako ng kahit ano. -Tulungan mo siya, Elisa. 484 00:27:59,146 --> 00:28:00,021 'Yong mga binti ko. 485 00:28:01,896 --> 00:28:03,104 Takpan mo ako, anak. 486 00:28:19,729 --> 00:28:21,854 -Good evening, ma'am. -Good evening, sir. 487 00:28:21,937 --> 00:28:22,937 Ayos lang po ba kayo? 488 00:28:23,021 --> 00:28:25,104 -Oo. -Baba po kayo. 489 00:28:26,396 --> 00:28:29,812 May nakatakas na preso. Kailangan lang mag-check. 490 00:28:30,687 --> 00:28:32,146 Para sa kaligtasan n'yo po. 491 00:28:35,396 --> 00:28:36,937 Sir, nagmamadali po ako. 492 00:28:37,021 --> 00:28:39,979 May sakit 'yong anak ko. Kailangang dalhin sa ER. 493 00:28:40,062 --> 00:28:41,896 Mama, ang sakit. 494 00:28:41,979 --> 00:28:43,104 Kumalma ka, anak. 495 00:28:44,896 --> 00:28:46,437 Okay, sige na. 496 00:28:47,104 --> 00:28:48,521 Sana gumaling siya agad. 497 00:28:48,604 --> 00:28:49,646 Salamat po. 498 00:29:09,729 --> 00:29:12,979 Ano pong paborito mong kanta? 499 00:29:20,146 --> 00:29:21,812 Pakawalan n'yo ako 500 00:29:22,854 --> 00:29:24,354 Kailangan kong maglakbay 501 00:29:25,979 --> 00:29:27,562 Maglilibot ako 502 00:29:27,646 --> 00:29:29,104 Para maghanap 503 00:29:30,854 --> 00:29:31,937 Nang nakangiti 504 00:29:32,437 --> 00:29:34,312 Para hindi ako maiyak 505 00:29:38,479 --> 00:29:40,187 Gusto kong makita 506 00:29:41,271 --> 00:29:43,104 Ang pagsikat ng araw 507 00:29:45,271 --> 00:29:47,812 Makita ang pag-agos ng tubig sa ilog 508 00:29:49,979 --> 00:29:52,854 Makinig sa awit ng mga ibon 509 00:29:54,854 --> 00:29:56,646 Gusto kong ipanganak 510 00:29:57,146 --> 00:29:58,604 Gusto kong mabuhay 511 00:30:00,229 --> 00:30:01,646 Pakawalan n'yo ako 512 00:30:04,771 --> 00:30:06,354 Ang ganda po ng kantang 'yon. 513 00:30:08,271 --> 00:30:09,187 Oo nga. 514 00:30:15,521 --> 00:30:18,479 Ano pong paborito mong pagkain? 515 00:30:21,146 --> 00:30:23,104 Feijoada ang paborito ko. 516 00:30:26,646 --> 00:30:28,812 'Yong may balat ng baboy, 517 00:30:29,812 --> 00:30:31,229 sausage, 518 00:30:31,771 --> 00:30:32,896 saka farofa. 519 00:30:34,646 --> 00:30:35,646 Lahat. 520 00:30:40,812 --> 00:30:41,854 Ano'ng sa 'yo? 521 00:30:45,146 --> 00:30:46,396 Instant noodles po. 522 00:30:47,146 --> 00:30:48,271 Instant noodles. 523 00:30:49,104 --> 00:30:50,687 Hindi kasali ang instant noodles. 524 00:30:51,187 --> 00:30:52,354 Pumili ka ng iba. 525 00:30:54,146 --> 00:30:56,521 Masyadong mabilis 'yong instant noodles. 526 00:30:58,521 --> 00:30:59,354 Okay. 527 00:30:59,896 --> 00:31:00,854 Hamburger. 528 00:31:01,354 --> 00:31:03,354 Oo nga, gusto ko din ng hamburger. 529 00:31:05,646 --> 00:31:07,646 Gustong-gusto ko 'yon. 530 00:31:11,604 --> 00:31:13,854 Ano pong paborito mong pelikula? 531 00:31:14,562 --> 00:31:15,562 Pelikula? 532 00:31:20,896 --> 00:31:23,771 Naku. Matagal na akong hindi nakakanood ng sine. 533 00:31:27,354 --> 00:31:29,979 No'ng ganyan ang edad ko, halimbawa… 534 00:31:32,312 --> 00:31:35,062 Mahilig ako sa labanan, parang mga pelikula ni Bruce Lee. 535 00:31:35,146 --> 00:31:36,104 Alam mo 'yon… 536 00:31:39,896 --> 00:31:41,104 Ano po 'yan? 537 00:31:41,979 --> 00:31:42,896 Ito? 538 00:31:45,687 --> 00:31:47,521 Nahiwa ako. 539 00:31:49,979 --> 00:31:50,979 Masakit po? 540 00:31:54,396 --> 00:31:55,229 Oo. 541 00:31:59,146 --> 00:32:00,146 Papa… 542 00:32:13,354 --> 00:32:14,271 Anak ko. 543 00:32:16,437 --> 00:32:18,896 Alam kong ngayon pa lang tayo nagkakakilala. 544 00:32:19,812 --> 00:32:23,687 Malamang marami kang tanong. Normal lang 'yan. 545 00:32:24,646 --> 00:32:25,937 Magtanong ka lang. 546 00:32:29,896 --> 00:32:33,104 Sabi nila, pumapatay ka daw. 547 00:32:33,187 --> 00:32:34,437 Totoo po ba 'yon? 548 00:32:39,854 --> 00:32:40,771 Anak… 549 00:32:44,687 --> 00:32:46,896 Hindi ko pinili ang ganitong buhay. 550 00:32:49,021 --> 00:32:53,062 Lagi akong nakikipaglaban para sa dignidad at hustisya. 551 00:32:54,646 --> 00:32:57,854 Hindi madali ang laban na 'yon. Naiintindihan mo? 552 00:33:02,604 --> 00:33:03,937 Gusto mo ng ice cream? 553 00:34:04,021 --> 00:34:05,021 Dito. 554 00:34:05,562 --> 00:34:06,521 Anak… 555 00:34:22,729 --> 00:34:23,729 Hello? 556 00:34:25,062 --> 00:34:26,479 Ano'ng ginagawa mo? 557 00:34:29,229 --> 00:34:30,729 Hayaan mo na siya, Claudia. 558 00:34:31,229 --> 00:34:34,187 Lucas, camera natin 'yong hawak niya, di ba? 559 00:34:39,229 --> 00:34:41,312 Ayos lang 'yon, bata. 560 00:34:41,812 --> 00:34:44,229 Ibalik mo na lang 'yong kinuha mo. 561 00:34:44,312 --> 00:34:46,354 Wala po akong kinukuha. Camera ko 'to. 562 00:34:47,104 --> 00:34:48,854 Camera niya daw… 563 00:34:49,354 --> 00:34:50,187 Kumusta? 564 00:34:50,687 --> 00:34:51,729 May problema ba? 565 00:34:52,229 --> 00:34:54,729 Mama niya ako. Ano'ng nangyayari dito? 566 00:34:54,812 --> 00:34:58,604 Ninakaw ng anak mo 'yong camera namin. Kinukuhanan niya 'yong anak namin. 567 00:34:58,687 --> 00:35:02,062 Hindi, ayos lang. Ganyan talaga ang mga bata. 568 00:35:02,146 --> 00:35:04,354 Meron akong isa dito, saka isang seven years old. 569 00:35:04,437 --> 00:35:06,437 Alam ko ang ganyan. 570 00:35:06,937 --> 00:35:08,812 Pinipilit niyang camera niya 'yan. 571 00:35:08,896 --> 00:35:12,354 Pero akin 'to. Bigay 'to ng papa ko. Sabihin mo, Mama. 572 00:35:12,437 --> 00:35:14,354 Mali ka d'yan, mare. 573 00:35:14,937 --> 00:35:16,021 Camera niya 'to. 574 00:35:16,562 --> 00:35:18,354 Sinasabi mong sinungaling ang asawa ko? 575 00:35:18,937 --> 00:35:20,521 Ako? Hindi, a. 576 00:35:20,604 --> 00:35:23,812 Hindi ko gagawin 'yon. Baka naparami lang siya ng caipirinha. 577 00:35:23,896 --> 00:35:26,021 Puro cachaça na ang ulo niya. Nagkamali siya. 578 00:35:26,104 --> 00:35:28,646 -Ipasauli n'yo sa kanya 'yong camera. -Tara na. 579 00:35:28,729 --> 00:35:29,979 Ipabalik n'yo sa kanya. 580 00:35:30,062 --> 00:35:33,021 Ano bang hindi mo maintindihan? Kanya nga 'yon. 581 00:35:33,937 --> 00:35:36,521 Grabe, ang tapang ng nanay ng magnanakaw. 582 00:35:36,604 --> 00:35:38,604 Ano'ng tawag mo sa anak ko? 583 00:35:38,687 --> 00:35:39,937 Magnanakaw siya! 584 00:35:40,437 --> 00:35:43,146 Pero sa mga tulad n'yo, hindi na 'ko magugulat. 585 00:35:43,229 --> 00:35:45,354 Makinig kang tarantado ka. 586 00:35:45,437 --> 00:35:48,312 Di ko ipapalunok sa 'yo 'yong camera, kasi andito 'yong anak ko. 587 00:35:48,396 --> 00:35:49,312 Gago ka. 588 00:35:49,396 --> 00:35:51,771 -Tara na, Darlene. -Magnanakaw daw 'yong anak ko. 589 00:35:51,854 --> 00:35:53,646 -Halika na! -Tinawag siyang magnanakaw! 590 00:35:53,729 --> 00:35:56,604 -Mga racist kayo! -Darlene. 591 00:35:56,687 --> 00:35:58,729 Mga racist kayo! 592 00:35:58,812 --> 00:36:02,146 Sinubukan kong ayusin 'to nang tahimik. Bahala na ang mga pulis sa inyo! 593 00:36:02,229 --> 00:36:04,312 -Tangina mo. -Tumawag kayo ng pulis! 594 00:36:04,396 --> 00:36:06,729 -Pulis mo mukha mo. -Akin na 'yan! 595 00:36:07,437 --> 00:36:09,354 -Gago! -Sa'n ka pupunta? 596 00:36:09,437 --> 00:36:12,229 Akin na 'yan kung ayaw mong mamatay! Wag mo 'kong hawakan! 597 00:36:12,729 --> 00:36:13,646 Bitawan mo 'ko! 598 00:36:14,229 --> 00:36:16,354 Akin na 'yan, punyeta ka! 599 00:36:16,437 --> 00:36:18,229 Akin na 'yang camera. Sa bata 'yan. 600 00:36:18,312 --> 00:36:20,021 -Sinuntok niya. -Magpakatao ka. 601 00:36:20,104 --> 00:36:23,021 -Grabe naman 'to! -Aalis lang siya. 602 00:36:23,104 --> 00:36:26,104 -Sa'n ka pupunta, basagulero? -Basta ka na lang magnanakaw? 603 00:36:26,187 --> 00:36:28,021 -Hayop 'to! -Tumahimik ka! 604 00:36:28,646 --> 00:36:31,146 -Tumahimik kayong lahat! -Walanghiya! 605 00:36:31,229 --> 00:36:33,812 -Edson, parating na ang mga pulis. -Tara na. 606 00:36:33,896 --> 00:36:36,354 And'yan na sila. Takbo na. 607 00:36:36,437 --> 00:36:37,896 -Please, Diyos ko! -Lecheng 'yan. 608 00:36:37,979 --> 00:36:40,854 Wag mong gawin 'to. Please. 609 00:36:40,937 --> 00:36:43,146 -Edson, wag. -Hulihin n'yo siya! Ayun siya! 610 00:36:43,729 --> 00:36:45,521 Nakikita mo ang mga hayop na 'yan? 611 00:36:47,021 --> 00:36:48,229 Nakikita mo sila, anak? 612 00:36:48,312 --> 00:36:50,854 -Sinaktan niya 'yong pamilya. -At 'yong batang tumulong. 613 00:36:50,937 --> 00:36:52,896 Gusto nilang yumuko tayo. 614 00:36:54,021 --> 00:36:56,021 Hindi natin hahayaang mangyari 'yon. 615 00:36:57,271 --> 00:36:58,187 Naiintindihan mo? 616 00:36:58,271 --> 00:36:59,479 -Opo. -Dito! 617 00:36:59,562 --> 00:37:01,687 -Ninakawan niya 'yong pamilya! -Itong lalaki! 618 00:37:01,771 --> 00:37:02,896 -Edson. -Papa. 619 00:37:02,979 --> 00:37:04,437 -'Yong Itim! -Please, Diyos ko. 620 00:37:04,521 --> 00:37:05,771 Papa. 621 00:37:05,854 --> 00:37:07,354 Pa, dito ka lang. 622 00:37:07,437 --> 00:37:10,521 -Edson, please. -Ikulong n'yo 'yan! 623 00:37:10,604 --> 00:37:12,104 -Papa! -Hulihin n'yo 'yan! 624 00:37:12,187 --> 00:37:13,687 Lagot ka, magnanakaw. 625 00:37:15,729 --> 00:37:17,062 Magpakatatag ka, anak. 626 00:37:17,687 --> 00:37:19,354 -Pakawalan n'yo ang papa ko! -Tara. 627 00:37:19,437 --> 00:37:21,146 Tapos ka na, gago! 628 00:37:21,229 --> 00:37:23,354 Papa, please! 629 00:37:23,437 --> 00:37:24,562 Lumakad ka. 630 00:37:25,062 --> 00:37:26,771 Papa! 631 00:37:27,979 --> 00:37:30,021 -Sumakay ka. -Papa, please! 632 00:37:30,104 --> 00:37:32,271 Sumakay ka na. Gago. 633 00:37:32,354 --> 00:37:34,354 Ibalik n'yo ang papa ko! 634 00:37:37,146 --> 00:37:39,479 Papa! 635 00:37:57,104 --> 00:37:58,896 Tawagan mo na ang tita mo. 636 00:38:15,271 --> 00:38:16,771 Totoo na 'to. 637 00:38:16,854 --> 00:38:20,187 Wala nang "pa'no kung." Ang tanong na ay "kailan." 638 00:38:20,271 --> 00:38:21,979 Sino ang mga ililipat? 639 00:38:22,062 --> 00:38:25,229 Hindi pa namin alam. Pero mahigit sa 500 utol natin. 640 00:38:25,312 --> 00:38:27,229 -Lahat sa max security? -Lahat. 641 00:38:27,312 --> 00:38:30,646 Bartolina talaga, pare. Seryoso 'to. 642 00:38:30,729 --> 00:38:32,271 Hindi kung sino-sino lang. 643 00:38:32,354 --> 00:38:35,479 Sabi ng contact natin, malalaking isda ang babagsak. 644 00:38:35,562 --> 00:38:38,479 Hindi pwedeng tumanggap ng bisita? Anong kalokohan 'yon? 645 00:38:38,979 --> 00:38:43,104 -Akala ba nila tanga tayo? -Gustong manalo sa eleksiyon ng mga gago. 646 00:38:43,187 --> 00:38:47,021 Ihihiwalay nila 'yong pinuno, tapos dudurugin ang kapatiran. 647 00:38:47,104 --> 00:38:49,646 Gusto nilang gawing kampo 'yong bartolina 648 00:38:49,729 --> 00:38:51,396 tulad no'ng bago pa tayo lumaban. 649 00:38:51,479 --> 00:38:54,729 Pero kailangan nating mag-ingat sa pagkilos, kuha mo? 650 00:38:54,812 --> 00:38:57,229 Hindi sila nagbibiro, pare. 651 00:38:57,312 --> 00:39:00,104 May oras para umatras at oras para magpakita ng lakas. 652 00:39:00,187 --> 00:39:02,479 Hindi sila nakikipagbiruan? Tayo din. 653 00:39:03,396 --> 00:39:05,896 Buhay ang nakataya dito, buhay ng Kapatiran. 654 00:39:06,479 --> 00:39:08,687 Kailangan nating ipakitang buhay at lalaban tayo, 655 00:39:08,771 --> 00:39:10,562 kundi mabubura tayo sa kasaysayan. 656 00:39:10,646 --> 00:39:11,479 Tama ka d'yan. 657 00:39:11,562 --> 00:39:13,812 Gusto n'yong hayaan lang nating ipahiya tayo? 658 00:39:13,896 --> 00:39:15,854 Walang nagsabing hahayaan lang. 659 00:39:15,937 --> 00:39:16,896 Tama. 660 00:39:16,979 --> 00:39:18,812 Akala nila, tanga tayo. 661 00:39:19,854 --> 00:39:21,396 Evening, Attorney. 662 00:39:22,104 --> 00:39:22,937 Attorney. 663 00:39:23,021 --> 00:39:25,354 Dumating na si attorney, Ivan. 664 00:39:25,437 --> 00:39:27,812 Salamat sa oras, Attorney. 665 00:39:28,312 --> 00:39:29,729 Hawak ng mga baboy si Elisa. 666 00:39:30,229 --> 00:39:31,354 Ano? 667 00:39:32,021 --> 00:39:33,479 Magpaliwanag ka, Cristina. 668 00:39:34,062 --> 00:39:35,479 Ang mga gagong pulis. 669 00:39:35,562 --> 00:39:37,896 Tinawagan nila ako. Gusto nila ng 700 libo. 670 00:39:39,271 --> 00:39:41,729 -Anak ng puta. -Anak ni Savage, pare. 671 00:39:41,812 --> 00:39:44,646 Hindi mo naman siguro iniisip na bayaran sila, 'no? 672 00:39:46,646 --> 00:39:47,937 Siyempre hindi, Miúdo. 673 00:39:48,021 --> 00:39:50,354 Sabi ko sa kanila na, patayin nila, bahala na sila. 674 00:39:50,437 --> 00:39:52,396 Anong klaseng tanong ba 'yan? 675 00:39:52,479 --> 00:39:54,604 Hindi ba natin lalabanan 'to? 676 00:39:55,312 --> 00:39:57,062 Babayaran na lang natin sila? 677 00:39:58,646 --> 00:40:03,604 Dudukutin na nila linggo-linggo 'yong pamilya natin. Maniwala ka. 678 00:40:06,687 --> 00:40:10,854 Nagbayad ka na sa mga baboy na 'yon para sa mga walang kuwentang bagay. 679 00:40:10,937 --> 00:40:12,104 Nagbibiro ka ba? 680 00:40:12,187 --> 00:40:14,771 Hindi natin alam kung ilang oras na lang ang meron tayo. 681 00:40:15,271 --> 00:40:18,021 Bayaran mo na ang mga gagong 'yon. 682 00:40:18,104 --> 00:40:20,521 Malalaman nilang mali ang binangga nila. 683 00:40:20,604 --> 00:40:21,896 Sige. 684 00:40:22,396 --> 00:40:24,062 Kakausapin ko 'yong mga gago. 685 00:40:24,146 --> 00:40:27,146 Wag na. Sinet ko nang bayaran sila bukas. Ako lang. 686 00:40:27,229 --> 00:40:28,646 Hindi nila ako guguluhin. 687 00:40:29,687 --> 00:40:32,646 Mga brod, ito ang plano. 688 00:40:32,729 --> 00:40:35,229 Sumusobra na sila. 689 00:40:35,729 --> 00:40:38,271 Una, 'yong sa max security. Totoo nga 'yon, Cristina. 690 00:40:39,062 --> 00:40:42,187 Tapos dinukot nila 'yong bata. Malinaw ang mensahe nila. 691 00:40:42,771 --> 00:40:44,271 Hinahamon nila tayo ng giyera. 692 00:40:44,854 --> 00:40:45,937 Oo nga. 693 00:40:46,021 --> 00:40:47,354 Sandali, Ivan. 694 00:40:47,437 --> 00:40:50,146 Walang kinalaman 'yong pagdukot kay Elisa. Walang mensahe. 695 00:40:50,229 --> 00:40:53,646 -Gagong pulis lang na gusto ng pera. -Pa'no mo nalaman 'yon, Attorney? 696 00:40:54,229 --> 00:40:56,896 Sampung taon na nating pinagtitiisan ang mga pulis. 697 00:40:56,979 --> 00:40:58,854 Tama na 'yon. Tapos na. 698 00:40:58,937 --> 00:41:02,146 And'yan ang Kapatiran para ipaglaban ang dignidad. 699 00:41:02,729 --> 00:41:05,646 Parang lahat ng naipanalo natin, binabawi nila. 700 00:41:05,729 --> 00:41:07,437 Kailangan nating humingi ng respeto. 701 00:41:07,521 --> 00:41:09,396 Lalaban tayo nang husto. 702 00:41:09,479 --> 00:41:12,354 Kundi panonoorin lang nating wasakin nila lahat ng binuo natin. 703 00:41:12,437 --> 00:41:14,771 Kailangang maintindihan nilang tayo ang masusunod. 704 00:41:14,854 --> 00:41:15,937 Tama. 705 00:41:16,021 --> 00:41:20,146 Kalimutan nila 'yong paglilipat kung ayaw nilang malintikan. 706 00:41:20,229 --> 00:41:22,896 Oo, tol. Aagawin natin ang control sa lahat ng kulungan. 707 00:41:22,979 --> 00:41:26,479 Sabay-sabay. Isang kumpas. Rerespetuhin nila tayo. 708 00:41:26,562 --> 00:41:28,729 Hindi na uubra ang pag-control sa mga kulungan. 709 00:41:28,812 --> 00:41:29,729 Tapos na 'yon. 710 00:41:29,812 --> 00:41:32,187 Wala na silang pakialam sa nangyayari sa loob. 711 00:41:32,271 --> 00:41:35,437 Nagbago na ang laban. Kahit sunugin lahat ng kutson sa Brazil. 712 00:41:35,521 --> 00:41:37,646 Wala na silang pakialam sa nangyayari sa loob. 713 00:41:37,729 --> 00:41:41,354 Tama ka d'yan. Di na uubra 'yong pag-control sa kulungan. 714 00:41:41,437 --> 00:41:45,437 Tinatrato nila tayong basura kaya pasasabugin natin ang gulo. 715 00:41:45,521 --> 00:41:49,187 Kunin natin ang mga kulungan at umatake kung saan pinakamasakit. Sa kalsada. 716 00:41:49,771 --> 00:41:52,437 -Nasa kalsada na ang laban. -Mamamatay silang lahat. 717 00:41:52,521 --> 00:41:55,146 -Babarilin ang mga baboy sa daan. -Tama. 718 00:41:55,229 --> 00:41:57,312 Wag, Ivan. Sandali lang, Ivan. 719 00:41:57,396 --> 00:41:59,396 Hindi na gano'n kumilos ang Kapatiran. 720 00:41:59,896 --> 00:42:03,396 Matagal bago natin naipakitang kaya nating hindi maging marahas. 721 00:42:03,896 --> 00:42:07,312 Alam nilang malaki ang kinikita natin. Tumutulong tayo sa mga nakakulong. 722 00:42:08,021 --> 00:42:10,812 Nakikipag-usap na ako sa contact ko sa Department of Security. 723 00:42:10,896 --> 00:42:12,396 Kailangan ko pa ng oras. 724 00:42:12,479 --> 00:42:14,271 Mawalang galang na, Attorney. 725 00:42:14,354 --> 00:42:17,521 Kinuha ng mga baboy 'yong pamangkin mo, tapos ganyan ka magsalita? 726 00:42:17,604 --> 00:42:18,979 Naloloka ka na ba? 727 00:42:19,812 --> 00:42:21,937 Ayun na nga. 'Yon nga 'yon, Miúdo. 728 00:42:22,437 --> 00:42:26,437 Hawak ng mga pulis ang pamangkin ko na pinapalaki ko bilang sariling anak. 729 00:42:26,521 --> 00:42:30,521 Pero kahit na, hindi ako naniniwalang malulutas ng pagpatay ang problema. 730 00:42:30,604 --> 00:42:33,271 Ano'ng gagawin natin sa mga brod na ilalagay sa bartolina? 731 00:42:33,854 --> 00:42:35,271 Haharapin ng kalmado. 732 00:42:35,354 --> 00:42:36,354 Sa korte. 733 00:42:36,854 --> 00:42:39,437 Babawiin sa korte 'yong paglilipat gaya ng ginagawa ko. 734 00:42:39,521 --> 00:42:41,521 Kaya mo 'yon para sa 500 preso? 735 00:42:44,687 --> 00:42:48,146 Wag mong masamain, a. Alagaan mo na lang 'yong pamilya mo. 736 00:42:48,229 --> 00:42:49,937 Wag mo 'kong bastusin, Gil. 737 00:42:50,021 --> 00:42:51,271 Rumespeto ka. 738 00:42:54,271 --> 00:42:55,396 Tangina. 739 00:43:01,062 --> 00:43:02,062 Simula na, Ivan. 740 00:43:02,729 --> 00:43:04,229 Nasa block one na sila. 741 00:43:05,021 --> 00:43:08,562 Makinig kayo. Nagsimula nang mandukot sa block one. 742 00:43:08,646 --> 00:43:10,687 -Pucha. -Isa lang ang iuutos ko. 743 00:43:11,187 --> 00:43:14,312 Sunugin natin ang mga kulungan, saka tayo aatake sa kalye. 744 00:43:14,396 --> 00:43:16,854 Panahon na. Kailangan nating magpadala ng mensahe. 745 00:43:16,937 --> 00:43:19,646 Tama. Hanggang sa respetuhin nila tayo. 746 00:43:19,729 --> 00:43:21,396 Pabagsakin n'yo ang São Paulo. 747 00:43:21,479 --> 00:43:23,396 Giyera na 'to. Gagawa tayo ng kasaysayan. 748 00:43:23,479 --> 00:43:25,812 -Lecheng Kapatiran. -Tara na! 749 00:43:25,896 --> 00:43:27,896 Tara! 750 00:43:28,771 --> 00:43:29,771 Ivan. 751 00:43:29,854 --> 00:43:30,979 Aalis na! 752 00:43:31,062 --> 00:43:32,271 Ivan, and'yan ka pa? 753 00:43:32,354 --> 00:43:34,062 Parating na sila. Oras na. 754 00:43:37,104 --> 00:43:37,979 Ivan. 755 00:43:38,479 --> 00:43:40,479 Sino'ng mamamahala habang wala ka? 756 00:43:45,187 --> 00:43:47,646 Si Miúdo muna hanggang sa makabalik ako. 757 00:43:54,521 --> 00:43:55,937 Mamamasyal tayo! 758 00:43:56,021 --> 00:43:58,437 Halika na, magnanakaw. Andito na 'yong sasakyan mo. 759 00:43:58,521 --> 00:44:00,562 -Kukunin ko lang ang gamit ko. -Wag na. 760 00:44:00,646 --> 00:44:02,396 Saka na 'yang gamit mo. 761 00:44:04,521 --> 00:44:06,062 Halika na, ulol! 762 00:44:06,646 --> 00:44:09,437 -Bangon na, gago. -Bilis na. Kilos! 763 00:44:09,521 --> 00:44:10,771 Dali. Tayo na! 764 00:44:10,854 --> 00:44:12,104 Ganyan nga. Kilos na. 765 00:44:12,187 --> 00:44:13,271 Sige na. Bilis! 766 00:44:13,354 --> 00:44:14,979 Dali! Sabi nang tayo, e! 767 00:44:15,062 --> 00:44:16,812 Ginagago mo ba ako? 768 00:44:34,229 --> 00:44:35,729 Narinig n'yo siya. 769 00:44:36,437 --> 00:44:37,687 Tuloy na ang plano. 770 00:44:38,687 --> 00:44:40,687 Uy, tol, ganito ang usapan… 771 00:44:41,187 --> 00:44:43,271 -Tuloy na ang plano. -Babagsak na ang sistema. 772 00:44:43,854 --> 00:44:45,437 Wasakin n'yo ang mga selda. Lahat. 773 00:44:47,104 --> 00:44:48,687 Tuloy ang plano. 774 00:44:49,437 --> 00:44:51,771 -Sunugin ang mga kutson. Lahat. -Tuloy na ang plano. 775 00:44:51,854 --> 00:44:53,687 Giyera na 'to, pare. Giyera na. 776 00:44:53,771 --> 00:44:55,979 -Kinanti nila tayo. Giyera na 'to. -Tuloy na. 777 00:44:56,062 --> 00:44:58,854 Maghasik ng takot ang mga nasa kalsada. 778 00:45:00,187 --> 00:45:02,729 Pag may nakita kang baboy, itumba mo. 779 00:45:03,437 --> 00:45:06,479 Guluhin ang buong lungsod. Walang ititira. 780 00:45:06,562 --> 00:45:08,021 Ito ang Kapatiran! 781 00:45:08,104 --> 00:45:12,521 Ititiwalag at parurusahan ang lahat ng kapatid na susuway. 782 00:45:13,062 --> 00:45:14,479 Ito ang Kapatiran. 783 00:45:14,562 --> 00:45:16,271 Wasakin ang lahat! 784 00:45:22,104 --> 00:45:23,479 Tuloy na ang plano. 785 00:45:27,021 --> 00:45:28,854 Ipakalat n'yo sa lahat ang plano! 786 00:45:29,562 --> 00:45:31,687 Tara na, mga brod. Simula na ng plano. 787 00:45:44,979 --> 00:45:46,729 Ang Kapatiran! 788 00:45:50,854 --> 00:45:54,104 Ang mga naganap na riot sa mga kulungan sa São Paulo kaninang umaga 789 00:45:54,187 --> 00:45:56,979 ay paghihiganti para sa paglilipat ng mga gang member 790 00:45:57,062 --> 00:45:59,937 sa maximum security unit ng estado. 791 00:46:00,021 --> 00:46:02,854 Sampung taon matapos mamatay ang leader na si Edson Ferreira, 792 00:46:02,937 --> 00:46:04,437 alyas Edinho Savage, 793 00:46:04,521 --> 00:46:07,354 naging mas organisado at marahas ang Kapatiran. 794 00:46:07,437 --> 00:46:09,187 Inaako nila ang mga riot. 795 00:46:09,271 --> 00:46:13,646 Meron nang 25… Hindi, teka, 29 na kulungan ang nagkakagulo 796 00:46:13,729 --> 00:46:15,687 sa iba't ibang lugar sa estado 797 00:46:15,771 --> 00:46:19,146 na may sunod-sunod at mabilis na pagkalat ng karahasan. 798 00:46:19,229 --> 00:46:23,021 Ibinubunyag ng papatinding gulong ito ang hindi pa nararanasang ugnayan. 799 00:46:23,521 --> 00:46:28,021 Matagal nang nagbabanta ang public safety officials 800 00:46:28,104 --> 00:46:31,604 sa kakayahan nilang magpakilos, 801 00:46:32,729 --> 00:46:35,646 na natutunghayan natin ngayon, sa kasamaang palad. 802 00:46:35,729 --> 00:46:38,812 Galego, isang kape nga, please. 803 00:47:05,396 --> 00:47:07,479 Ang Attorney sa personal. 804 00:47:09,021 --> 00:47:10,021 Isang karangalan. 805 00:47:11,062 --> 00:47:12,062 Asan siya? 806 00:47:15,146 --> 00:47:16,354 Ikaw lang? 807 00:47:17,771 --> 00:47:18,937 Nangako ako. 808 00:47:19,937 --> 00:47:23,771 Kahit nag-set ka ng meeting sa harap ng presinto, dumating ako. 809 00:47:23,854 --> 00:47:26,187 Wala ka namang magagawa, di ba? 810 00:47:27,396 --> 00:47:30,354 Habang nagkakagulo sa zoo 'yong mga kasama mong hayop. 811 00:47:31,312 --> 00:47:33,771 Asan siya? Nakakulong ba siya? 812 00:47:33,854 --> 00:47:36,562 -O tinatakot mo lang ako? -Kalma lang. 813 00:47:39,104 --> 00:47:40,854 Ayos lang si Batang Savage. 814 00:47:43,354 --> 00:47:46,687 Gusto ko munang malaman kung asan 'yong parte ko. 815 00:47:54,979 --> 00:47:56,979 Saka na pag nakita kong ayos siya. 816 00:47:59,312 --> 00:48:02,062 Ano nga 'yong lagi n'yong sinasabi? 817 00:48:03,562 --> 00:48:05,062 "Ang tama ay tama?" 818 00:48:06,146 --> 00:48:07,229 'Yon 'yon, di ba? 819 00:48:39,146 --> 00:48:40,229 Sandali. 820 00:50:11,646 --> 00:50:13,687 -Anak ng pucha. -Elisa! 821 00:50:13,771 --> 00:50:16,021 Kailangan namin ng backup! 822 00:50:18,354 --> 00:50:19,437 Tita Cris! 823 00:50:19,937 --> 00:50:21,062 Kunin mo siya! 824 00:50:21,146 --> 00:50:23,229 Bumaba ka! 825 00:50:30,229 --> 00:50:31,479 Kunin mo siya! 826 00:50:37,062 --> 00:50:39,229 Ito ang Kapatiran! 827 00:50:41,104 --> 00:50:42,979 Uy! Halika dito! 828 00:50:44,146 --> 00:50:45,562 Tumakbo ka na! 829 00:50:45,646 --> 00:50:47,812 Sige, bata. Magpakilala ka. 830 00:50:50,396 --> 00:50:53,187 -Sige! 'Yan ang sa 'yo, gago! -Dali! Bilis! 831 00:50:53,937 --> 00:50:56,312 Eto'ng sa inyo, mga baboy! 832 00:50:59,604 --> 00:51:02,062 'Yan ang sa 'yo, ulol! 833 00:51:10,062 --> 00:51:12,437 Sige! Mga anak ng pucha! 834 00:51:14,854 --> 00:51:17,229 Mga leche kayo! 835 00:51:24,562 --> 00:51:26,562 Sinet up mo 'ko, punyeta ka! 836 00:51:26,646 --> 00:51:28,604 Wala akong alam dito! 837 00:51:40,146 --> 00:51:41,521 Tita Cris! 838 00:51:42,604 --> 00:51:45,062 Elisa! 839 00:51:45,812 --> 00:51:46,646 Tita Cris! 840 00:51:46,729 --> 00:51:48,687 -Elisa! -Tita! 841 00:51:49,896 --> 00:51:51,812 -Elisa! -Tita Cris! 842 00:51:51,896 --> 00:51:53,229 Elisa! 843 00:51:55,354 --> 00:51:58,021 -Kunin mo 'ko dito! -Elisa! 844 00:51:58,104 --> 00:52:01,104 Wag! 845 00:52:17,896 --> 00:52:21,062 Pakisabi po ng SSN ng account holder, please. 846 00:52:21,146 --> 00:52:25,521 Ma'am, tatlong beses ko na pong sinabi. Hindi naman mahirap 'yong problema. 847 00:52:25,604 --> 00:52:27,812 Paki-check lang po ng… 848 00:52:28,562 --> 00:52:30,062 Diyos ko, ano 'yon? 849 00:52:38,271 --> 00:52:39,312 Oh my God. 850 00:52:39,396 --> 00:52:43,271 -Malapit d'yan ang school ng mga anak ko! -Malapit lang ang presintong 'yan, di ba? 851 00:52:43,354 --> 00:52:45,646 …inatake halos kalahating oras na ang nakakaraan. 852 00:52:45,729 --> 00:52:47,229 Puno ng kaba at takot ang lahat. 853 00:52:47,312 --> 00:52:50,562 Pwede bang makinig muna kayong lahat saglit? 854 00:52:50,646 --> 00:52:54,104 Dahil sa nangyayari sa labas, pauuwiin ko na kayong lahat. 855 00:52:54,187 --> 00:52:57,979 Wag mataranta. Kunin ang mga gamit n'yo at umalis nang mahinahon. 856 00:52:58,062 --> 00:53:01,979 -Sasakay ako sa subway. -Wala akong signal. Ikaw ba? 857 00:53:02,062 --> 00:53:03,396 Paalis na ako. 858 00:53:05,396 --> 00:53:07,604 Hello? Papunta na ako. 859 00:53:07,687 --> 00:53:09,687 Hintayin mo ako. Wag kang lalabas. 860 00:53:10,604 --> 00:53:13,021 -Tabi d'yan, tanda! -May pulis sa harap ng tindahan. 861 00:53:13,104 --> 00:53:14,937 Sandali lang. Susunduin kita. 862 00:53:21,604 --> 00:53:24,521 …markado ng karahasan at takot ang mga lansangan. 863 00:53:25,187 --> 00:53:26,646 -Tabi! -Buwisit! 864 00:53:31,437 --> 00:53:32,521 Tara na! 865 00:53:44,896 --> 00:53:47,521 -Wag ka munang pupunta! -May nagbarilan! 866 00:53:47,604 --> 00:53:50,187 Susunduin ko ang anak ko! 867 00:53:50,687 --> 00:53:53,146 -Tumabi ka sa daan! -Sa bahay ka lang! 868 00:53:53,646 --> 00:53:55,146 May mga lalaking sakay ng motor… 869 00:53:58,271 --> 00:53:59,479 Takbo! 870 00:54:07,937 --> 00:54:09,521 Takpan mo si Morumbi, tol. 871 00:54:14,854 --> 00:54:16,187 Halika dito, pre. 872 00:54:16,271 --> 00:54:17,396 Ayos lang, pare. 873 00:54:17,937 --> 00:54:18,979 Kumusta, tol? 874 00:54:26,687 --> 00:54:29,229 Bukas ang linya, pre. 875 00:54:30,312 --> 00:54:34,729 Tol, alam ko 'yong nagtatago sa puwet, pero hindi 'yong sa bilbil. 876 00:54:34,812 --> 00:54:36,937 Tingnan n'yo 'to, tol. 877 00:54:54,104 --> 00:54:56,479 -Hello? -Ako 'to. Mabilis lang 'to. 878 00:54:57,229 --> 00:54:59,437 Kailangan kita sa pakikipag-usap. 879 00:54:59,521 --> 00:55:01,479 Bumalik ka sa secretary's office. 880 00:55:01,562 --> 00:55:04,604 Sabihin mo, magiging payapa pag hindi niya tinuloy ang paglilipat. 881 00:55:04,687 --> 00:55:06,312 Ano pang pag-uusapan, Ivan? 882 00:55:07,062 --> 00:55:09,604 Akala mo ba talaga, sa dami ng mga riot sa kulungan, 883 00:55:09,687 --> 00:55:11,062 saka mga sugatang pulis, 884 00:55:11,146 --> 00:55:12,896 babawiin pa nila 'yong paglilipat? 885 00:55:12,979 --> 00:55:15,312 -Nagkakagulo na 'yong media. -Mismo. 886 00:55:15,396 --> 00:55:18,896 Tuloy ang plano hangga't hindi sila nakikipagkasundo. 887 00:55:18,979 --> 00:55:21,937 Sinira ng plano mo 'yong pagtubos kay Elisa. 888 00:55:22,021 --> 00:55:23,771 Dapat nakauwi na siya, pucha! 889 00:55:23,854 --> 00:55:26,687 Ipapahanap natin siya habang inaayos mo 'to. 890 00:55:26,771 --> 00:55:28,604 Pa'no mo masisigurong buhay pa siya? 891 00:55:29,104 --> 00:55:31,771 May mga taong namamatay habang nag-uusap tayo. 892 00:55:33,729 --> 00:55:35,187 Magtiwala ka sa 'kin. 893 00:55:35,271 --> 00:55:37,062 Bibigay ang governor. 894 00:55:37,562 --> 00:55:39,312 Sabihin mo. Kailangan kong marinig— 895 00:55:39,396 --> 00:55:42,854 Hindi kita mapapatawad pag may nangyaring masama sa kanya. 896 00:55:44,021 --> 00:55:45,979 Tangina, Cristina. Makinig ka! 897 00:55:46,062 --> 00:55:47,312 Wala akong panahon. 898 00:55:47,396 --> 00:55:51,396 Gawin mo ang trabaho mo. Hanapin mo siya at ayusin mo 'to. 899 00:55:52,812 --> 00:55:54,521 Ngayon gusto mong makipag-ayos? 900 00:55:55,021 --> 00:55:56,271 Utusan mo kaya si Miúdo? 901 00:55:56,354 --> 00:55:57,979 Itago mo 'yang cell phone! 902 00:55:58,604 --> 00:56:00,021 Ano na, Cris? 903 00:56:00,812 --> 00:56:03,271 Hahayaan mo na lang akong mabartolina? 904 00:56:03,354 --> 00:56:07,604 Hindi mo ako mabibisita. 'Yon ba ang gusto mo para sa 'tin? 905 00:56:09,229 --> 00:56:10,479 Andito na sila. 906 00:56:10,562 --> 00:56:12,479 Andito na 'yong boss. 907 00:56:13,062 --> 00:56:14,021 Cristina. 908 00:56:15,312 --> 00:56:17,396 Alam mong wala nang balikan, di ba? 909 00:56:18,062 --> 00:56:19,521 Boss pala, ha! 910 00:56:19,604 --> 00:56:23,062 Tapos na ang paghahari ng tarantadong 'yan dito. 911 00:56:23,146 --> 00:56:24,229 Cristina. 912 00:56:24,312 --> 00:56:25,729 -Bilis na, Ivan. -Cris. 913 00:56:25,812 --> 00:56:28,646 -And'yan na sila. Itago mo na 'yan! -Uy, Cristina! 914 00:56:58,521 --> 00:57:02,271 Habang nagtatago ang mga tao sa mga nakakandadong pinto, 915 00:57:02,354 --> 00:57:04,979 kumikilos ang mga kriminal na may tapang na parang militar. 916 00:57:05,062 --> 00:57:08,437 Nagdeklara na ng giyera sa estado ang organisadong krimen. 917 00:57:08,521 --> 00:57:11,604 Nangingibabaw ang kaguluhan sa lansangan at kumakalat ang takot 918 00:57:11,687 --> 00:57:13,062 na parang sumabog na bomba. 919 00:57:13,146 --> 00:57:14,937 Nasusunog na mga kotse at bus… 920 00:57:21,104 --> 00:57:23,479 Uy, Sarhento. Asan ka na? 921 00:57:23,562 --> 00:57:26,812 Sabihin mo kung asan ka, pare. Nag-aalala na ako. 922 00:57:26,896 --> 00:57:29,229 May ginawa ba 'yong mga hayop na 'yon sa 'yo? 923 00:57:29,729 --> 00:57:33,062 Nasa akin pa din 'yong package, pero hindi ko maitatago 'to nang matagal. 924 00:57:33,146 --> 00:57:36,104 Sabihin mo ang gagawin ko. Wag mo 'kong iwan. 925 00:57:36,187 --> 00:57:37,187 Tawagan mo ako. 926 00:57:39,687 --> 00:57:41,396 Pwedeng humingi ng tubig? 927 00:58:06,854 --> 00:58:09,896 Hindi ka ba nagtataka na hindi siya sumasagot at pinabayaan ka? 928 00:58:09,979 --> 00:58:12,354 Tumahimik ka. Hindi ka kinakausap. 929 00:58:18,354 --> 00:58:21,229 Baka naisip niyang palpak 'yong plano kaya umatras na lang. 930 00:58:21,312 --> 00:58:22,979 Hinayaan ka na lang mag-isa. 931 00:58:25,562 --> 00:58:28,479 Alam kong wala kang kinalaman dito. Maaayos pa natin 'to. 932 00:58:28,562 --> 00:58:31,479 -Pakawalan mo lang ako— -Itikom mo 'yang bibig mo! 933 00:58:32,812 --> 00:58:34,646 Ano'ng akala mo sa 'kin, tanga? 934 00:58:35,271 --> 00:58:36,812 Akala mo, bobo ako? 935 00:58:37,979 --> 00:58:40,354 Pakawalan ka… Hindi ka pakakawalan. 936 00:58:40,854 --> 00:58:43,604 Aalis ka lang pag tumunog 'tong telepono. 937 00:58:44,646 --> 00:58:46,062 At umasa ka… 938 00:58:46,146 --> 00:58:47,729 Hindi pala, magdasal ka 939 00:58:48,354 --> 00:58:50,687 na walang nangyaring masama sa partner ko. 940 00:58:50,771 --> 00:58:53,187 Dahil kung meron, magbabayad ka. 941 00:58:58,771 --> 00:59:02,479 Hindi din ako sang-ayon sa ginagawa ng Kapatiran na sinasabi sa radyo. 942 00:59:02,562 --> 00:59:04,354 Anong hindi sang-ayon? 943 00:59:05,646 --> 00:59:07,396 Maniwala ako sa 'yo. 944 00:59:08,479 --> 00:59:10,021 Galit kayo sa mga pulis. 945 00:59:12,104 --> 00:59:14,562 Hindi lang mga kriminal. Lahat ng tao. 946 00:59:16,187 --> 00:59:18,771 Laging may katulad mong pumapalakpak, 947 00:59:18,854 --> 00:59:21,312 nagpapaputok ng fireworks pag may namamatay sa 'min. 948 00:59:24,687 --> 00:59:25,771 Hindi galit 'yon. 949 00:59:26,854 --> 00:59:27,854 Takot. 950 00:59:30,437 --> 00:59:34,229 Tanong mo sa mga tao kung kanino sila mas takot, sa mga kriminal o pulis. 951 00:59:36,604 --> 00:59:37,562 Ang mga pulis… 952 00:59:38,104 --> 00:59:40,437 pinoprotektahan ang mabubuting tao. 953 00:59:40,521 --> 00:59:42,479 Tinataya ang buhay nila kapalit ng barya. 954 00:59:43,229 --> 00:59:44,812 Pero ang mga kriminal… 955 00:59:46,104 --> 00:59:47,562 Sa mga kriminal, bata, 956 00:59:48,646 --> 00:59:50,229 sa kanila kami malupit. 957 00:59:51,396 --> 00:59:53,854 Tingin mo, may ibang paraan para makuha ang hustisya? 958 00:59:58,354 --> 01:00:00,437 Depende kung ano ang hustisya para sa 'yo. 959 01:00:01,937 --> 01:00:03,271 Hustisya ba 'to? 960 01:00:07,646 --> 01:00:09,479 Ito talaga ang kailangan ko, e. 961 01:00:12,271 --> 01:00:14,896 Ang turuan ng kriminal tungkol sa moralidad. 962 01:00:17,771 --> 01:00:19,521 Kaya ka ba naging pulis? 963 01:00:20,937 --> 01:00:22,104 Duwag ka. 964 01:00:24,646 --> 01:00:25,687 Tumahimik ka! 965 01:00:43,187 --> 01:00:45,729 Kanselado na ang mga klase 966 01:00:45,812 --> 01:00:50,687 habang nagpapatuloy ang mga riot sa kulungan na kung saan… 967 01:00:50,771 --> 01:00:51,896 Eto 'yong address. 968 01:00:51,979 --> 01:00:55,521 Shoot to kill 'to. Tandaan n'yo, may baril sa bahay ang mga pulis. 969 01:00:55,604 --> 01:00:57,354 -Wag kayong papalpak. -Tara na. 970 01:00:57,437 --> 01:00:58,521 -Tara. -Bilis. 971 01:00:58,604 --> 01:01:00,021 Alerto kayo. 972 01:01:00,104 --> 01:01:01,687 -Maging alerto. -Uy, miss. 973 01:01:01,771 --> 01:01:03,771 -Para sa hustisya. -Tara na! 974 01:01:05,687 --> 01:01:06,646 Halika na. 975 01:01:09,937 --> 01:01:12,062 Uy, Rui. Kailangan ko ang tulong mo. 976 01:01:14,812 --> 01:01:17,354 Miss, alam n'yong mataas ang respeto ko sa inyo. 977 01:01:18,229 --> 01:01:19,271 Ano'ng nangyari? 978 01:01:21,187 --> 01:01:26,104 Hindi magiging ganito ang pamilyang 'to kung wala ang ambag n'yo. 979 01:01:26,604 --> 01:01:29,854 Pero may utos galing sa taas na wag kayong tulungan. 980 01:01:29,937 --> 01:01:31,437 Makinig ka, Rui. 981 01:01:32,229 --> 01:01:34,396 Dinala kita sa pamilyang 'to. 982 01:01:35,062 --> 01:01:36,521 Tinulungan kitang umangat dito. 983 01:01:36,604 --> 01:01:38,604 Alam mong lagi kong ginagawa ang tama. 984 01:01:39,104 --> 01:01:40,229 Alam ko po. 985 01:01:40,729 --> 01:01:42,437 -Pero ang utos— -Pero wala! 986 01:01:42,521 --> 01:01:44,646 Hawak ng mga hayop ang pamangkin ko. 987 01:01:44,729 --> 01:01:46,187 Kailangan ko siyang iligtas. 988 01:01:46,729 --> 01:01:48,146 Lecheng Ivan 'yan. 989 01:01:52,312 --> 01:01:53,771 Ano pong kailangan n'yo? 990 01:01:57,479 --> 01:02:00,187 Kailangan ko 'yong address ng baboy na may hawak sa kanya. 991 01:02:04,312 --> 01:02:05,979 -Civil police? -Military. 992 01:02:06,479 --> 01:02:09,146 Alam n'yo ba kung sa'n siya nagtatrabaho? 993 01:02:09,729 --> 01:02:10,979 Sa 60th Battalion. 994 01:02:11,479 --> 01:02:13,687 Hindi man lang nagtago ang gago. 995 01:02:15,896 --> 01:02:17,437 Alam ko ang mukha niya. Itaas mo. 996 01:02:19,062 --> 01:02:20,812 Tingnan natin. 997 01:02:25,229 --> 01:02:26,771 -Anak ng puta. -Siya ba 'yon? 998 01:02:27,604 --> 01:02:28,854 Hindi, patay na 'yan. 999 01:02:28,937 --> 01:02:29,979 Tuloy mo lang. 1000 01:02:38,437 --> 01:02:39,437 Ayan. 1001 01:02:41,021 --> 01:02:42,937 Si André Luis Borges. 1002 01:02:45,146 --> 01:02:46,021 Huli ka. 1003 01:02:52,312 --> 01:02:55,146 Maagang nagsara ang mga tindahan, kanselado na ang mga klase, 1004 01:02:55,229 --> 01:02:58,229 marami nang linya ng bus ang hindi na bumibiyahe. 1005 01:02:58,312 --> 01:03:01,896 Nahaharap ang São Paulo sa magkakaugnay na atake mula sa Kapatiran. 1006 01:03:01,979 --> 01:03:04,979 Inaatake ng grupo ang iba't ibang lugar para ipakita ang lakas nila 1007 01:03:05,062 --> 01:03:06,521 sa loob at labas ng kulungan. 1008 01:03:06,604 --> 01:03:10,646 Sa gitna ng putukan, nagbaba na ng curfew sa lungsod. 1009 01:03:10,729 --> 01:03:12,229 Wala pang alas sais ng gabi, 1010 01:03:12,312 --> 01:03:16,812 pero para nang ghost town ang pinakamalaking metropolis ng bansa. 1011 01:03:58,396 --> 01:04:01,687 Araw-araw akong dumadaan dito. Parang ibang city 'to ngayon. 1012 01:04:01,771 --> 01:04:04,312 Sabi ng boss ko, sinusunog pati 'yong mga bus. 1013 01:04:06,687 --> 01:04:09,062 Dalawang oras akong naghintay sa bus stop. 1014 01:04:14,187 --> 01:04:15,437 -Kamay sa ulo! -Kilos! 1015 01:04:15,521 --> 01:04:17,812 Humarap kayo sa pader! 1016 01:04:17,896 --> 01:04:20,854 -Sabing harap sa pader! -Bilis! 1017 01:04:20,937 --> 01:04:22,604 Nagtatrabaho lang po ako. 1018 01:04:22,687 --> 01:04:26,104 Sino'ng nagtatanong? Magsalita ka lang pag kinakausap ka. 1019 01:04:26,187 --> 01:04:27,479 Nagkakaso na ba kayo? 1020 01:04:29,437 --> 01:04:31,687 Ano na? Hindi n'yo ba ako naiintindihan? 1021 01:04:31,771 --> 01:04:33,396 Nagkakaso na ba kayo? 1022 01:04:34,187 --> 01:04:35,396 Dito, kapitan. 1023 01:04:36,021 --> 01:04:37,437 Humarap ka. 1024 01:04:37,521 --> 01:04:39,021 Convict ang isang 'to. 1025 01:04:39,729 --> 01:04:41,229 Relihiyosong may tattoo? 1026 01:04:41,812 --> 01:04:44,562 -May record ka, 'no? -Manggagawa lang po ako. 1027 01:04:45,729 --> 01:04:46,937 Uy, ma'am. 1028 01:04:47,021 --> 01:04:49,271 Ano pang ginagawa mo sa labas? 1029 01:04:51,271 --> 01:04:53,604 Tumabi ka do'n! 1030 01:04:54,771 --> 01:04:56,979 -Pinagdusahan ko na po 'yon. -Tangina. 1031 01:04:58,187 --> 01:05:00,937 Pag nanggago ka ng pulis, mamamatay ka, ulol! 1032 01:05:42,896 --> 01:05:43,854 Anak! 1033 01:05:49,687 --> 01:05:50,812 Anak! 1034 01:05:55,896 --> 01:05:56,979 Anak! 1035 01:06:01,937 --> 01:06:03,229 Anak ko. 1036 01:06:04,937 --> 01:06:06,146 André. 1037 01:06:15,354 --> 01:06:17,146 -André. -Uy, Ma. 1038 01:06:17,937 --> 01:06:21,896 Ay, anak ko. Salamat sa Diyos at ayos ka. 1039 01:06:23,812 --> 01:06:25,771 Salamat, Panginoon. 1040 01:06:25,854 --> 01:06:29,104 Bakit po kayo umuwi? Di ba, magsisimba kayo? 1041 01:06:29,187 --> 01:06:31,854 Nagpapatayan sila sa buong city. Parang may giyera. 1042 01:06:31,937 --> 01:06:35,187 Hindi mo alam ang pinagdaanan ko para lang makarating dito. 1043 01:06:35,687 --> 01:06:36,646 Pero okay lang kayo? 1044 01:06:36,729 --> 01:06:39,854 Okay lang ako, anak, pero nag-alala ako. 1045 01:06:40,354 --> 01:06:43,021 Ano'ng nangyari sa kotse mo? Binaril ka ba nila? 1046 01:06:43,104 --> 01:06:44,229 Mahabang kuwento po. 1047 01:06:44,937 --> 01:06:46,354 Kaya ko po ang sarili ko. 1048 01:06:47,479 --> 01:06:50,854 Pag nawala ka sa 'kin, hihingin ko sa Diyos na kunin na din ako. 1049 01:06:50,937 --> 01:06:52,479 Mahiya nga kayo sa Diyos, Ma. 1050 01:06:53,062 --> 01:06:57,604 Ilang beses kong pinagdasal sa Diyos na gawin kang pulis, pero baka mali ako. 1051 01:06:58,104 --> 01:07:02,187 Sobrang daming masasama sa mundo, minsan akala ko nasa impiyerno tayo. 1052 01:07:03,312 --> 01:07:05,312 -Kailangan kong maligo. -Wag! 1053 01:07:05,396 --> 01:07:09,062 Uy… Ma, ano… 1054 01:07:10,396 --> 01:07:14,729 Almusal lang ang po kinain ko ngayon. Ang sama po talaga ng araw ko. 1055 01:07:15,604 --> 01:07:18,146 Ang iniisip ko na lang sa lahat ng 'yon, 1056 01:07:18,229 --> 01:07:21,479 pag-uwi ko, kakain ako ng luto mo. 1057 01:07:21,562 --> 01:07:23,271 Ang anak ko. 1058 01:07:24,437 --> 01:07:26,562 Pwede po ba kayong magluto ng fries? 1059 01:07:27,146 --> 01:07:31,354 Anak ko. Lahat gagawin ko para sa 'yo. 1060 01:07:33,979 --> 01:07:36,354 -French fries ba, anak? -Opo. 1061 01:07:36,854 --> 01:07:37,771 Sige. 1062 01:07:58,312 --> 01:08:00,146 Sumagot ka na, puta. 1063 01:08:05,146 --> 01:08:07,271 Anselmo, asan ka na ba? 1064 01:08:07,354 --> 01:08:09,979 Pinapatay na nila ang lahat. Naiwan ako sa babaeng 'to. 1065 01:08:10,062 --> 01:08:13,146 Hindi ko alam ang gagawin sa kanya. Ginagawa ko 'to para sa 'yo. 1066 01:08:13,687 --> 01:08:16,604 May ginawa ba sila sa 'yo? Sumagot ka naman… 1067 01:08:16,687 --> 01:08:17,687 Tangina! 1068 01:08:18,646 --> 01:08:19,854 Pucha naman. 1069 01:09:14,604 --> 01:09:15,771 Alisin mo ako dito. 1070 01:09:16,271 --> 01:09:18,271 -Ano'ng ginagawa mo? -Tumahimik ka! 1071 01:09:18,354 --> 01:09:19,229 Wag! 1072 01:09:21,021 --> 01:09:22,312 Tumahimik ka! 1073 01:09:23,479 --> 01:09:24,729 -Tahimik! -Tulong! 1074 01:09:24,812 --> 01:09:27,271 -Sabing tumahimik ka! -Tulong! 1075 01:09:28,646 --> 01:09:30,146 Tumahimik ka! 1076 01:09:32,229 --> 01:09:33,479 Wag maingay! 1077 01:09:35,771 --> 01:09:36,812 Wag kang maingay! 1078 01:09:37,854 --> 01:09:39,396 Wag kang maingay! 1079 01:09:46,771 --> 01:09:47,604 Tahimik! 1080 01:10:38,729 --> 01:10:42,604 Diyos ko! Ano'ng nangyayari dito? 1081 01:10:42,687 --> 01:10:45,021 Okay ka lang ba, iha? 1082 01:10:46,937 --> 01:10:49,187 Sabihin mong ayos ka lang! 1083 01:10:49,271 --> 01:10:51,479 Diyos ko naman! Ano bang nangyayari? 1084 01:10:52,229 --> 01:10:56,396 Sino ang babaeng 'to? Ano'ng ginagawa mo, André Luis? 1085 01:10:56,479 --> 01:10:58,062 -Magsalita ka! -Kumalma ka. 1086 01:10:59,479 --> 01:11:00,854 Magpapaliwanag ako, Ma. 1087 01:11:46,521 --> 01:11:49,771 …ngayon, para gumaan ang sitwasyon. 1088 01:11:49,854 --> 01:11:55,521 Nandito pa rin tayo, tinutunghayan ang makasaysayang krisis na ito. 1089 01:11:55,604 --> 01:11:59,312 Nakatuon sila malapit sa mga kulungan… 1090 01:11:59,979 --> 01:12:03,187 Ang nangyayari, may nanggugulo sa kalye. 1091 01:12:03,271 --> 01:12:05,979 Nagkaproblema sa trabaho kaya inuwi ko 'tong lecheng 'to. 1092 01:12:06,062 --> 01:12:08,479 Sarili n'yo na lang ang alalahanin n'yo. 1093 01:12:08,562 --> 01:12:09,937 Wag na kayong makialam. 1094 01:12:10,896 --> 01:12:13,854 Kagagawan 'to ng partner mo, 'no, André Luis? 1095 01:12:13,937 --> 01:12:17,146 Sinasabi ko sa 'yo, hindi mo kaibigan ang taong 'yon! 1096 01:12:17,229 --> 01:12:19,979 Pa'nong hindi ko siya kaibigan? Ninong ako ng anak niya. 1097 01:12:20,479 --> 01:12:22,562 Pero mabuti ka, anak. 1098 01:12:22,646 --> 01:12:25,021 Alam kong hindi mo 'to gagawin nang mag-isa. 1099 01:12:25,104 --> 01:12:26,937 Hindi pa nangyayari sa kasaysayan… 1100 01:12:27,021 --> 01:12:29,021 Hindi n'yo maiintindihan, Ma. 1101 01:12:29,104 --> 01:12:32,896 Masama silang lahat. Mga kriminal. Tingnan n'yo ang ginagawa nila sa city! 1102 01:12:32,979 --> 01:12:36,146 Diyos ka ba para magpataw ng hustisya? 1103 01:12:36,229 --> 01:12:39,521 Itigil mo 'to, André Luis! Pinalaki ba kitang ganyan? 1104 01:12:40,021 --> 01:12:41,812 -Naririnig mo ba ako? -Opo, Ma. 1105 01:12:41,896 --> 01:12:44,354 Dito na lang kayo. Aayusin ko lang ang problemang 'to. 1106 01:12:45,479 --> 01:12:48,104 Hindi mo siya pwedeng iwan kung saan-saan. 1107 01:12:48,187 --> 01:12:51,646 Masyado kayong nag-aalala, Ma. Mapapahamak ako n'yan, e. 1108 01:12:52,146 --> 01:12:56,062 Ako pa ang magpapahamak sa 'yo? Tingnan mo ang ginawa mo sa bahay natin! 1109 01:13:02,021 --> 01:13:05,271 -Ano 'yang perang 'yan, Ma? -Tinabi ko pang-emergency. 1110 01:13:05,354 --> 01:13:08,146 Hindi ko hahayaang sirain mo ang buhay mo 1111 01:13:08,229 --> 01:13:12,437 dahil lang nagpadala ka sa bugso ng damdamin mo, André Luis. 1112 01:13:13,937 --> 01:13:16,146 Buo na ang desisyon. Sige na! 1113 01:13:22,312 --> 01:13:23,812 Kunin mo na 'yong bata sa taas. 1114 01:13:53,104 --> 01:13:55,437 -Elisa! -Tita Cris! 1115 01:13:56,021 --> 01:13:59,354 -Tulungan mo ako dito. Nakatali ako. -Ilalabas kita. 1116 01:14:04,604 --> 01:14:06,354 Ilalabas kita d'yan. 1117 01:14:06,437 --> 01:14:07,646 Kumalma ka lang. 1118 01:14:08,979 --> 01:14:10,521 Kunin mo 'to. 1119 01:14:15,562 --> 01:14:16,729 Tara. Tumayo ka d'yan. 1120 01:14:24,646 --> 01:14:27,104 -Ano'ng gagawin mo sa 'kin? -Wag kang maingay. 1121 01:14:27,187 --> 01:14:29,604 -Pakawalan mo na ako. -Maglakad ka na lang! 1122 01:14:41,479 --> 01:14:42,604 Dahan-dahan lang! 1123 01:14:43,646 --> 01:14:44,896 Wag kang maingay, leche! 1124 01:14:44,979 --> 01:14:48,479 May oras pa para makuha ang pera mo. Makinig ka! 1125 01:14:48,562 --> 01:14:49,646 Tumahimik ka! 1126 01:15:23,687 --> 01:15:28,437 Ang Nightly News ay inihahandog sa inyo ng Fresh, pang-araw-araw na ginhawa. 1127 01:15:28,521 --> 01:15:32,771 Pag may fresh breath, sigurado ang confidence. 1128 01:18:08,521 --> 01:18:09,812 Ano'ng ginagawa n'yo? 1129 01:18:09,896 --> 01:18:12,437 -Wag n'yong alisin 'yong hood. -Malayo na tayo sa bahay. 1130 01:18:12,521 --> 01:18:14,104 Sa'n tayo pupunta? 1131 01:18:14,771 --> 01:18:17,104 Wag kang mag-alala. Magiging okay din ang lahat. 1132 01:18:24,937 --> 01:18:27,979 Diyos ko po. Sa'n n'yo ako dadalhin? 1133 01:18:28,062 --> 01:18:31,896 Magpasalamat ka sa Diyos at nagtagpo kayo ng nanay ko. 1134 01:18:31,979 --> 01:18:33,354 Narinig mo 'ko, ganda? 1135 01:18:45,896 --> 01:18:48,937 Meron kang sampung bagong voicemail. 1136 01:18:49,021 --> 01:18:52,062 Para pakinggan sila, press one. 1137 01:18:54,062 --> 01:18:57,146 Tol, asan ka? Hindi ka sumasagot sa tawag. 1138 01:18:57,229 --> 01:18:58,354 Nag-aalala na ako. 1139 01:18:59,271 --> 01:19:00,604 Nabalitaan mo si Ancelmo? 1140 01:19:02,021 --> 01:19:04,646 Pinatay siya ng mga gagong Kapatiran na 'yon. 1141 01:19:05,729 --> 01:19:08,437 Kadadating lang dito ng pamilya niya. Wala akong masabi. 1142 01:19:10,354 --> 01:19:11,687 Binaril siya sa mukha. 1143 01:19:12,812 --> 01:19:15,771 Tawagan mo ako, tol. Sana makuha mo ang message ko. 1144 01:19:44,146 --> 01:19:44,979 Baba. 1145 01:19:47,687 --> 01:19:49,396 Halika. Sabi ko, bumaba ka. 1146 01:19:50,271 --> 01:19:51,604 Ano'ng gagawin mo? 1147 01:19:51,687 --> 01:19:55,229 -Isasakay ko lang siya sa tren. -Wag na. Wala naman akong magagawa. 1148 01:19:55,312 --> 01:19:56,687 Tumahimik ka! 1149 01:19:57,187 --> 01:20:00,646 -Gusto mong mamatay? -Walang mamamatay. Nag-usap na tayo. 1150 01:20:00,729 --> 01:20:03,354 Pakawalan mo na siya. Sapat na ang paghihirap niya. 1151 01:20:03,437 --> 01:20:06,312 Bumalik ka na sa buhay mo, bunso. Kalimutan mo na kami. 1152 01:20:06,396 --> 01:20:08,729 Hindi masama ang anak ko. Mahina lang siya. 1153 01:20:08,812 --> 01:20:11,771 Sumunod lang siya sa partner niya at gumawa ng kalokohan. 1154 01:20:11,854 --> 01:20:15,104 Mag-isip kayo bago n'yo pagsalitaan si Anselmo sa harap ko. 1155 01:20:15,187 --> 01:20:18,146 -Baka mawala din ang pasensiya ko sa inyo. -Ano? 1156 01:20:18,229 --> 01:20:19,354 Sumakay na ho kayo. 1157 01:20:20,104 --> 01:20:21,896 -Sakay na. -Ano 'to? 1158 01:20:21,979 --> 01:20:23,187 Dito lang ho kayo. 1159 01:20:24,937 --> 01:20:25,896 Pero anak ko… 1160 01:20:35,021 --> 01:20:36,229 Uy! 1161 01:20:36,312 --> 01:20:37,979 Hindi d'yan. Dito ka sa kalsada. 1162 01:20:40,271 --> 01:20:42,562 Kalma, mag-usap tayo. Hindi ito 'yong kasunduan. 1163 01:20:42,646 --> 01:20:45,854 Hindi ako nakikipagkasundo sa mga kriminal! Lakad! 1164 01:21:15,354 --> 01:21:17,854 -Bilis. -Ano'ng lugar 'to? Ano ba? 1165 01:21:17,937 --> 01:21:19,062 Bilisan mo! 1166 01:21:19,146 --> 01:21:20,354 Sige. 1167 01:21:20,437 --> 01:21:22,729 -Sandali. -Pinatay n'yo ang partner ko. 1168 01:21:22,812 --> 01:21:24,521 Pinatay mo siya. Hustisya ba 'yon? 1169 01:21:24,604 --> 01:21:26,937 -Hustisya bang naulila 'yong anak niya? -Hindi. 1170 01:21:27,604 --> 01:21:28,646 Please. 1171 01:21:31,437 --> 01:21:33,521 Sino'ng and'yan? Sino 'yan? 1172 01:21:45,896 --> 01:21:47,687 Magbabayad ka, puta! 1173 01:22:15,479 --> 01:22:17,396 Akala mo matatakasan mo ako? 1174 01:22:29,187 --> 01:22:34,937 Attention: suspendido ang biyahe ng mga linya ng tren. 1175 01:22:35,021 --> 01:22:37,979 Salamat sa inyong pang-unawa. 1176 01:22:52,521 --> 01:22:55,021 Mahuhuli din kitang bubuwit ka! 1177 01:23:00,354 --> 01:23:02,146 Wag ka nang magtago! 1178 01:23:08,521 --> 01:23:09,771 Puta! 1179 01:23:11,354 --> 01:23:12,437 Anak ng puta! 1180 01:23:12,521 --> 01:23:13,604 Tita Cris! 1181 01:23:13,687 --> 01:23:15,937 Tulungan mo ako! Andito ako! 1182 01:23:23,437 --> 01:23:24,271 Elisa! 1183 01:23:24,354 --> 01:23:25,729 -Tita Cris! -Takbo! 1184 01:23:25,812 --> 01:23:28,479 Kahit tumakbo ka pa, mahahanap kita! Takbo pa! 1185 01:23:28,979 --> 01:23:30,729 Tumakbo ka, Elisa! Takbo! 1186 01:23:36,687 --> 01:23:43,354 Attention: suspendido ang biyahe ng mga linya ng tren. 1187 01:24:41,687 --> 01:24:43,062 -Ako 'to. -Tita! 1188 01:24:43,562 --> 01:24:44,812 Thank God! 1189 01:24:44,896 --> 01:24:45,854 Okay ka lang ba? 1190 01:24:45,937 --> 01:24:48,854 -Opo, pero baliw siya. Papatayin niya 'ko. -Asan siya? 1191 01:25:00,312 --> 01:25:01,146 Halika dito. 1192 01:25:09,812 --> 01:25:11,229 Sige. 1193 01:25:20,229 --> 01:25:21,896 Dapa, Elisa. Dumapa ka! 1194 01:25:26,271 --> 01:25:28,562 -Tita Cris! -D'yan ka lang. 1195 01:25:29,562 --> 01:25:34,896 Attention: suspendido ang biyahe ng mga linya ng tren. 1196 01:25:34,979 --> 01:25:36,521 Bilis! 1197 01:25:38,062 --> 01:25:40,562 -Bilis! Takbo! -Katapusan n'yo nang dalawa! 1198 01:25:43,021 --> 01:25:45,104 Tara na, Cris! Bilis! 1199 01:25:54,021 --> 01:25:55,146 Dali! 1200 01:25:55,229 --> 01:25:56,104 Takbo! 1201 01:25:56,604 --> 01:25:58,312 Takbo lang. Wag kang lilingon. Bilis! 1202 01:25:59,354 --> 01:26:00,729 Wag kang lilingon! 1203 01:26:01,687 --> 01:26:03,021 Yuko! 1204 01:26:03,104 --> 01:26:04,104 Yumuko ka! 1205 01:26:05,104 --> 01:26:06,437 Puta! 1206 01:26:08,437 --> 01:26:09,687 Sige na! 1207 01:26:14,354 --> 01:26:15,812 Bilis. Umakyat ka do'n. 1208 01:26:30,979 --> 01:26:37,604 Attention: suspendido ang biyahe ng mga linya ng tren. 1209 01:26:37,687 --> 01:26:40,312 Salamat sa pang-unawa. 1210 01:26:47,104 --> 01:26:48,104 Bilis! 1211 01:26:50,062 --> 01:26:52,562 Hahabulin ko kayo hanggang sa impiyerno! 1212 01:27:00,562 --> 01:27:03,396 Asan ang anak ko? 1213 01:27:03,479 --> 01:27:05,187 Halika na! 1214 01:27:08,771 --> 01:27:09,687 Sumakay ka na! 1215 01:27:10,187 --> 01:27:11,312 Sakay na. 1216 01:27:19,562 --> 01:27:20,812 Tara na, Tita Cris. 1217 01:27:22,479 --> 01:27:23,646 Ano'ng ginagawa mo? 1218 01:27:23,729 --> 01:27:25,062 Please, tara na. 1219 01:27:25,146 --> 01:27:28,146 ANG TAMA AY TAMA 1220 01:27:32,062 --> 01:27:34,146 Nakarinig ako ng putok. Ano'ng nangyayari? 1221 01:27:34,229 --> 01:27:36,104 -Okay ka lang ba? -Ba't kayo andito? 1222 01:27:36,187 --> 01:27:38,729 -Sabi nang dito lang kayo. Pasok! -Tara na! 1223 01:27:38,812 --> 01:27:40,187 Sumakay ka, Ma. 1224 01:27:40,271 --> 01:27:42,562 -Sa'n sila nagpunta? -Doon. 1225 01:27:42,646 --> 01:27:43,687 Dito lang kayo. 1226 01:27:47,687 --> 01:27:50,062 Tico, anak ko. Umalis na tayo! 1227 01:28:17,562 --> 01:28:18,562 Mama! 1228 01:28:19,187 --> 01:28:21,187 Ma… 1229 01:28:25,396 --> 01:28:26,437 Mama ko. 1230 01:28:26,521 --> 01:28:28,896 Tumingin ka sa 'kin. Mama, wag. 1231 01:28:34,479 --> 01:28:36,396 Hindi. Ma. 1232 01:28:36,896 --> 01:28:37,771 Mama. 1233 01:28:38,271 --> 01:28:39,771 Mama, wag. 1234 01:28:39,854 --> 01:28:40,812 Mama. 1235 01:28:40,896 --> 01:28:43,687 Huminga ka, Ma. Humihinga ka pa. Tingnan mo ako. 1236 01:28:44,187 --> 01:28:45,437 Tingnan mo 'ko, Ma. 1237 01:28:51,104 --> 01:28:52,479 Mommy ko. Ma. 1238 01:28:54,521 --> 01:28:57,187 Sorry, Ma. Ilalayo kita dito. 1239 01:28:57,979 --> 01:28:59,771 Ilalayo kita dito. 1240 01:29:00,646 --> 01:29:02,646 Aalis tayo dito. 1241 01:29:02,729 --> 01:29:05,646 Kalma lang. Dahan-dahan ang hinga. 1242 01:29:05,729 --> 01:29:07,062 Mama. 1243 01:29:07,146 --> 01:29:08,437 Kalma lang. 1244 01:29:09,562 --> 01:29:11,062 Sorry, Mama. 1245 01:29:12,104 --> 01:29:14,271 -Aalis tayo dito. -Tama na. 1246 01:29:14,354 --> 01:29:16,271 Ilalayo kita dito. Kalma lang. 1247 01:29:16,354 --> 01:29:18,896 Huminga ka. Dahan-dahan. 1248 01:29:18,979 --> 01:29:20,854 -Tara na. -Mama. 1249 01:29:21,354 --> 01:29:23,062 Wag kang pipikit, Ma. 1250 01:29:23,146 --> 01:29:25,271 -Dali na! -Mama. 1251 01:29:26,146 --> 01:29:30,104 Wag! 1252 01:29:30,187 --> 01:29:31,521 Mama ko. 1253 01:29:32,021 --> 01:29:33,604 -Mahal kita, Tico. -Wag! 1254 01:29:34,104 --> 01:29:36,479 Dalhin mo siya sa ospital, please! 1255 01:29:37,812 --> 01:29:39,479 Wag! 1256 01:29:39,562 --> 01:29:40,521 Mama! 1257 01:29:40,604 --> 01:29:44,229 Huminga ka, Ma. 1258 01:29:45,146 --> 01:29:46,812 Mama, hindi! 1259 01:29:47,312 --> 01:29:48,896 Mama ko. Wag. 1260 01:29:48,979 --> 01:29:51,979 -Halika na. -Wag! 1261 01:29:52,062 --> 01:29:55,521 Puta ka! 1262 01:30:02,271 --> 01:30:03,646 Tinamaan ka niya! 1263 01:30:10,854 --> 01:30:12,396 Ano'ng gagawin ko? 1264 01:30:12,479 --> 01:30:14,021 Pucha! Mag-drive ka, Tita! 1265 01:30:14,104 --> 01:30:15,187 Bilis! 1266 01:30:16,271 --> 01:30:18,646 Ang daming dugo! 1267 01:30:20,854 --> 01:30:23,687 Bilis, Tita! Aabot tayo! 1268 01:30:25,937 --> 01:30:28,187 Tangina, ang daming dugo. 1269 01:30:28,687 --> 01:30:30,437 Dali! 1270 01:30:31,229 --> 01:30:32,646 Shit! 1271 01:30:34,521 --> 01:30:37,187 -Tumigil kayo! -Ano ba 'to? 1272 01:30:37,687 --> 01:30:39,937 Ano'ng ginagawa n'yo dito? 1273 01:30:40,021 --> 01:30:42,104 -Ako ang attorney. -Umikot kayo. Alis. 1274 01:30:42,187 --> 01:30:44,187 -Padaanin n'yo kami! -Bingi ka ba? 1275 01:30:44,271 --> 01:30:46,271 -Please, Diyos ko! -Ikot na! 1276 01:30:46,354 --> 01:30:48,687 -Miss? -Ang Kapatiran! 1277 01:30:48,771 --> 01:30:49,937 Ang Kapatiran! 1278 01:30:50,021 --> 01:30:51,729 Kailangan naming pumunta sa ospital. 1279 01:30:51,812 --> 01:30:53,896 Si Attorney 'to! May tama siya! 1280 01:30:53,979 --> 01:30:55,354 Si Attorney! 1281 01:30:55,437 --> 01:30:57,646 Tumabi kayo! 1282 01:30:57,729 --> 01:31:00,104 Umalis kayo! Tabi! 1283 01:31:00,187 --> 01:31:01,646 Padaanin n'yo kami! 1284 01:31:02,187 --> 01:31:03,354 Baba, kundi mamatay kayo. 1285 01:31:03,437 --> 01:31:06,104 Anak ako ni Edson! Anak ako ni Savage! 1286 01:31:06,187 --> 01:31:07,979 -Baba! -Nasa kotse si Attorney! 1287 01:31:08,062 --> 01:31:11,396 -Labas lahat ng pasahero! -Bumaba kayo sa bus! 1288 01:31:12,979 --> 01:31:13,812 Bilisan n'yo! 1289 01:31:13,896 --> 01:31:15,271 Tumabi na kayo! 1290 01:31:15,354 --> 01:31:17,146 Alis! Tumabi kayo! 1291 01:31:17,646 --> 01:31:18,979 Baba ang mga pasahero! 1292 01:31:19,062 --> 01:31:20,354 -Labas! -Tulong! 1293 01:31:20,437 --> 01:31:22,812 Tulong. Tulungan n'yo ako! 1294 01:31:23,312 --> 01:31:24,937 Tapos. Sindihan n'yo na! 1295 01:31:25,562 --> 01:31:27,854 Pasabugin na natin 'yan! 1296 01:31:29,896 --> 01:31:31,771 Kapatiran 'to! 1297 01:31:32,271 --> 01:31:35,562 Mga gago! 1298 01:31:42,896 --> 01:31:44,271 Tara na! 1299 01:31:50,354 --> 01:31:51,229 Tita Cris. 1300 01:31:51,312 --> 01:31:52,729 Tara. Ako na ang magda-drive. 1301 01:31:52,812 --> 01:31:53,687 Kapit ka. 1302 01:31:54,187 --> 01:31:55,021 Halika. 1303 01:31:55,104 --> 01:31:56,062 Kapit lang. 1304 01:31:56,729 --> 01:31:58,146 Sandali. Tara na. 1305 01:31:58,229 --> 01:31:59,062 Sige na. 1306 01:32:01,687 --> 01:32:03,271 Tara na! 1307 01:32:03,354 --> 01:32:05,021 -Parating na sila! -Bilis! 1308 01:32:05,104 --> 01:32:07,646 -Tara. -Alis na tayo! 1309 01:32:07,729 --> 01:32:09,062 Anak ng puta! 1310 01:32:56,646 --> 01:32:58,437 Tita Cris! Kausapin mo 'ko! 1311 01:32:59,521 --> 01:33:02,687 Ikaw ang pinakamalakas na babaeng kilala ko. Kaya mo 'yan. 1312 01:33:02,771 --> 01:33:03,896 Sige na, Tita Cris. 1313 01:33:05,104 --> 01:33:06,604 Edinho… 1314 01:33:08,021 --> 01:33:09,437 Si Edinho… 1315 01:33:12,937 --> 01:33:16,854 Ipagmamalaki niya kung anong klaseng babae ka ngayon. 1316 01:33:21,146 --> 01:33:22,979 Patawarin mo ako, Elisa. 1317 01:33:24,229 --> 01:33:25,729 Patawarin mo ako. 1318 01:33:29,021 --> 01:33:30,187 Tama na, Tita. 1319 01:33:30,687 --> 01:33:33,187 Wag mong gawin sa 'kin 'to. Tama na, Tita. 1320 01:33:34,271 --> 01:33:35,896 Tita Cris. Tita. 1321 01:33:35,979 --> 01:33:38,604 Ikaw na lang ang meron ako. Wag mong gawin sa 'kin 'to. 1322 01:33:39,979 --> 01:33:41,604 Wag mong gawin sa 'kin 'to. 1323 01:33:41,687 --> 01:33:42,937 Tita, tingnan mo 'ko. 1324 01:33:43,021 --> 01:33:45,229 Ikaw lang ang pamilya ko. Wag namang ganito. 1325 01:33:46,146 --> 01:33:48,354 Tita! 1326 01:33:49,687 --> 01:33:50,687 Tara na, Tita. 1327 01:33:51,187 --> 01:33:52,396 Tita! 1328 01:33:53,062 --> 01:33:54,146 Tita ko! 1329 01:33:54,646 --> 01:33:56,562 Tita! 1330 01:33:56,646 --> 01:33:57,604 Wag! 1331 01:33:57,687 --> 01:33:59,146 Tita! 1332 01:34:03,771 --> 01:34:06,312 Tita! 1333 01:34:07,979 --> 01:34:09,229 Tita! 1334 01:35:39,812 --> 01:35:40,812 Tapos na. 1335 01:36:22,021 --> 01:36:23,146 Pakawalan n'yo ako 1336 01:36:25,312 --> 01:36:26,687 Kailangan kong maglakbay 1337 01:36:28,521 --> 01:36:30,312 Maglilibot ako para maghanap 1338 01:36:32,021 --> 01:36:33,187 Nang nakangiti 1339 01:36:34,437 --> 01:36:35,687 Para hindi ako maiyak 1340 01:36:38,021 --> 01:36:40,562 Gusto kong makita ang pagsikat ng araw 1341 01:36:42,146 --> 01:36:44,354 Makita ang pag-agos ng tubig sa ilog 1342 01:36:45,771 --> 01:36:47,604 Makinig sa awit ng mga ibon 1343 01:36:50,396 --> 01:36:51,562 Gusto kong ipanganak 1344 01:36:52,979 --> 01:36:54,146 Gusto kong mabuhay 1345 01:42:49,021 --> 01:42:52,979 Nagsalin ng Subtitle: Erika Ivene Columna