1 00:00:42,625 --> 00:00:45,962 SOLD OUT ON YOU 2 00:00:56,639 --> 00:00:57,724 Hae-seok. 3 00:00:57,807 --> 00:01:02,228 I just double-checked the ingredient list, and the allergen content was missing. 4 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 Oh, sorry. 5 00:01:04,481 --> 00:01:06,608 The labeling rules change often, 6 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 so you have to be extra careful when making the list. 7 00:01:08,985 --> 00:01:09,819 When I checked… 8 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 Oh, Chang-ho's picking on his junior. 9 00:01:11,988 --> 00:01:14,449 Hey, do you want me to squeeze your mouth shut? 10 00:01:15,116 --> 00:01:18,369 No, wait. I shouldn't mess with your face. 11 00:01:18,953 --> 00:01:21,164 Right. That would be cruel. 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,585 Don't be so mean. 13 00:01:25,668 --> 00:01:28,296 Aren't you guys hungry? How about tofu and kimchi? 14 00:01:28,379 --> 00:01:29,756 -Sure! -Yeah! 15 00:01:29,839 --> 00:01:31,966 I have to finish this first. 16 00:01:32,759 --> 00:01:35,178 Hang on. How about some makgeolli too? 17 00:01:35,261 --> 00:01:37,055 -I'd love that. -Sounds great. 18 00:01:38,097 --> 00:01:38,932 Let's go. 19 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 Come on. Let's go. 20 00:01:42,602 --> 00:01:43,686 Come on. 21 00:01:43,770 --> 00:01:44,896 There won't be any seats. 22 00:01:44,979 --> 00:01:46,439 If I go, there will be. 23 00:01:58,993 --> 00:02:02,831 Calm down. Let's talk this out. 24 00:02:10,296 --> 00:02:12,048 You should've at least 25 00:02:13,883 --> 00:02:16,136 heard Woo-su out to the end. 26 00:02:20,348 --> 00:02:22,308 Heard out what? 27 00:02:23,268 --> 00:02:26,396 His stupid rambling about responsibility and conscience and all that? 28 00:02:37,657 --> 00:02:41,661 So you didn't change. This is who you've always been. 29 00:02:43,413 --> 00:02:46,416 Hae-seok, without me, 30 00:02:47,208 --> 00:02:48,459 The Usu 31 00:02:48,960 --> 00:02:51,171 would've gone under before you even joined. 32 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 You guys were able to do research comfortably, 33 00:02:53,381 --> 00:02:55,592 without worrying about a thing, thanks to me. 34 00:02:55,675 --> 00:02:58,469 I brought in all the development funding. 35 00:02:59,470 --> 00:03:01,347 But that jerk Choi Woo-su… 36 00:03:02,974 --> 00:03:04,726 abandoned me. 37 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 Do you have any idea how I felt? 38 00:03:21,784 --> 00:03:23,620 And I haven't told Chang-ho yet… 39 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Yes? 40 00:03:24,621 --> 00:03:27,373 …but I'd like you to be the team leader. 41 00:03:27,457 --> 00:03:29,709 What did you just say? 42 00:03:30,376 --> 00:03:31,377 Our new project. 43 00:03:31,461 --> 00:03:33,212 THE USU NEW PRODUCT DEVELOPMENT PROPOSAL 44 00:03:33,296 --> 00:03:34,714 I want you to be in charge. 45 00:03:36,090 --> 00:03:38,509 Woo-su, the team leader should be Chang-ho. 46 00:03:39,177 --> 00:03:42,180 He has much more experience than me, 47 00:03:42,263 --> 00:03:43,348 and he understands-- 48 00:03:43,431 --> 00:03:44,766 You're right. 49 00:03:44,849 --> 00:03:50,313 Chang-ho looks at the bigger picture, while you focus on the details. 50 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 But right now, 51 00:03:52,190 --> 00:03:55,652 I need a researcher who values the small factors. 52 00:03:59,197 --> 00:04:01,574 Chang-ho keeps insisting we go mass-market, 53 00:04:02,242 --> 00:04:04,035 but honestly, it kind of bothers me. 54 00:04:05,411 --> 00:04:08,706 It feels like an excuse to leave someone behind. 55 00:04:14,879 --> 00:04:16,381 You pathetic loser. 56 00:04:18,341 --> 00:04:20,176 Stop making excuses. 57 00:04:27,684 --> 00:04:32,397 What happened to The Usu was all Woo-su's fault! 58 00:04:56,796 --> 00:04:58,339 Mechoori. 59 00:05:02,343 --> 00:05:04,137 What are you doing out here in the cold? 60 00:05:05,096 --> 00:05:06,723 Why don't we walk a bit? 61 00:05:09,726 --> 00:05:12,353 FINAL EPISODE 62 00:05:40,256 --> 00:05:41,340 Good job. 63 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 I'm saying that to the both of us. 64 00:05:48,222 --> 00:05:50,725 I think we deserve to hear that. 65 00:05:53,061 --> 00:05:55,813 If there's anything you wanted to say, you can say it now. 66 00:05:56,397 --> 00:05:58,649 Let's get everything off our chests before going home. 67 00:06:02,904 --> 00:06:04,572 There's nothing left to get off my chest. 68 00:06:05,323 --> 00:06:06,949 I've said everything I needed to say. 69 00:06:10,620 --> 00:06:12,371 After the incident five years ago, 70 00:06:13,998 --> 00:06:16,042 I went to a bus terminal 71 00:06:16,834 --> 00:06:19,420 and just took the next bus that was leaving. 72 00:06:23,174 --> 00:06:25,927 Then I got off somewhere I didn't even know 73 00:06:27,178 --> 00:06:28,221 and… 74 00:06:29,931 --> 00:06:31,808 kept walking aimlessly. 75 00:06:34,644 --> 00:06:36,813 That's how I ended up in Deokpung Village. 76 00:06:40,441 --> 00:06:42,110 Now that I think about it, 77 00:06:43,903 --> 00:06:45,488 I guess Woo-su 78 00:06:47,657 --> 00:06:49,742 led me to Deokpung Village. 79 00:06:54,413 --> 00:06:55,581 I'm glad… 80 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 that Woo-su was the friend… 81 00:07:03,422 --> 00:07:05,007 I used to know. 82 00:07:09,137 --> 00:07:10,513 Hey, lean on me. 83 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 Come on. 84 00:07:28,614 --> 00:07:30,408 This is uncomfortable. 85 00:07:32,869 --> 00:07:34,579 Then I'll stand like this. 86 00:07:59,187 --> 00:08:01,981 DAM YE-JIN, JI YUN-JI 87 00:08:18,498 --> 00:08:22,835 The Good Morning Cream incident shook the cosmetics industry five years ago, 88 00:08:22,919 --> 00:08:27,882 leaving numerous victims harmed by the toxic ingredients in the product. 89 00:08:27,965 --> 00:08:31,636 The case was closed after CEO Choi Woo-su took his own life. 90 00:08:31,719 --> 00:08:36,432 But today, that truth was overturned with a confession. 91 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 The home shopping host Ji Yun-ji made a public confession 92 00:08:39,685 --> 00:08:42,146 -about Good Morning Cream… -It was Ji Yun-ji? 93 00:08:42,730 --> 00:08:44,857 Dam Ye-jin must have been so upset. 94 00:08:44,941 --> 00:08:46,150 Did you know about this? 95 00:08:46,234 --> 00:08:48,027 -No, I had no idea. -Gosh… 96 00:08:48,110 --> 00:08:49,987 She admitted that she had kept quiet about it. 97 00:08:50,071 --> 00:08:55,159 What's more, CEO Son Chang-ho obtained the list of testers 98 00:08:55,243 --> 00:08:58,663 for Noori Cream and bribed them 99 00:08:58,746 --> 00:09:01,916 into claiming false damages. 100 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 After being threatened by Son Chang-ho, 101 00:09:05,211 --> 00:09:07,755 Ji Yun-ji eventually confessed the truth. 102 00:09:07,838 --> 00:09:13,803 The police have secured voice recordings and launched an investigation. 103 00:09:16,347 --> 00:09:18,558 The person you are calling is unavailable… 104 00:09:30,319 --> 00:09:31,862 Here's your coffee. 105 00:09:35,533 --> 00:09:37,410 Geez, that's hot! 106 00:09:39,954 --> 00:09:42,373 I told you to get me hot coffee with a cool first sip. 107 00:09:42,456 --> 00:09:44,542 How many times do I have to tell you? 108 00:09:44,625 --> 00:09:46,002 Damn it… 109 00:09:46,085 --> 00:09:47,211 I'm sorry, ma'am. 110 00:09:47,295 --> 00:09:50,548 Mr. Cha just barely managed to get the temperature right. 111 00:09:51,465 --> 00:09:52,300 Geez… 112 00:09:56,178 --> 00:09:58,306 SON CHANG-HO 113 00:10:00,850 --> 00:10:01,892 Should I take care of him? 114 00:10:04,520 --> 00:10:06,689 Make sure it doesn't blow back on me. 115 00:10:08,608 --> 00:10:10,401 I'm going to finish this and go home. 116 00:10:10,484 --> 00:10:12,695 Wrap things up here and book my flight back. 117 00:10:12,778 --> 00:10:14,363 What about Mr. Seo, ma'am? 118 00:10:15,114 --> 00:10:17,491 You said Mr. Cha took my dashcam memory card, right? 119 00:10:20,369 --> 00:10:22,830 We should take care of the factory manager before I go. 120 00:10:22,913 --> 00:10:23,914 Yes, ma'am. 121 00:10:34,675 --> 00:10:35,718 This is my chance 122 00:10:36,302 --> 00:10:38,512 to make an impression on her. 123 00:10:59,033 --> 00:11:00,284 Oh, gosh… 124 00:11:00,368 --> 00:11:02,286 Avalokiteshvara. 125 00:11:02,370 --> 00:11:03,829 Mr. Seo… 126 00:11:07,792 --> 00:11:08,918 Father. 127 00:11:09,001 --> 00:11:11,253 All I did was do as Ms. Michelle ordered. 128 00:11:11,337 --> 00:11:13,005 I did receive a lot of money, 129 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 but I was on the run. I didn't even get to buy anything. 130 00:11:15,549 --> 00:11:19,011 God loves you. 131 00:11:19,095 --> 00:11:20,846 Then will I be forgiven? 132 00:11:20,930 --> 00:11:26,894 If you confess your sins at the police station, not here. 133 00:11:32,066 --> 00:11:32,900 Mr. Seo… 134 00:11:32,983 --> 00:11:34,860 You startled me, disappearing off like that. 135 00:11:44,370 --> 00:11:45,454 Darn it. 136 00:11:45,538 --> 00:11:48,958 And so the Lord has already forgiven you. 137 00:11:49,041 --> 00:11:51,794 Hold hands with those beside you 138 00:11:51,877 --> 00:11:53,587 and pray before the Lord. 139 00:11:55,464 --> 00:11:57,216 Oh, Lord! 140 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 JOONG-HOON AND ERIC WERE HERE 141 00:12:33,002 --> 00:12:34,545 It contains recordings of Ms. Michelle 142 00:12:34,628 --> 00:12:37,339 ordering that microbes be added to the essence. 143 00:12:38,132 --> 00:12:40,050 I'll go to the police and turn myself in, 144 00:12:40,134 --> 00:12:42,094 so let's never cross paths again. 145 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 Shall I proceed? 146 00:12:48,726 --> 00:12:49,935 Yes. 147 00:12:51,729 --> 00:12:53,022 Darn it. 148 00:13:00,154 --> 00:13:03,115 Gosh. Why would you eat that? 149 00:13:03,991 --> 00:13:07,077 Michelle Desruets, deputy CEO of the global skincare brand L'Étoile 150 00:13:07,161 --> 00:13:11,499 and potential heir to the group, has been accused of criminal acts 151 00:13:11,582 --> 00:13:14,835 during a power struggle over the group's succession. 152 00:13:14,919 --> 00:13:19,256 Deputy CEO Michelle was found to have bribed a factory manager 153 00:13:19,340 --> 00:13:23,385 and ordered microbes to be added to the essence planned for launch in Korea 154 00:13:23,469 --> 00:13:26,555 in an attempt to stop Executive Director Eric Seo's entry into the market. 155 00:13:49,537 --> 00:13:50,704 Happy now? 156 00:13:52,540 --> 00:13:53,374 Michelle. 157 00:13:55,751 --> 00:13:57,795 Stop pretending to be so innocent. 158 00:13:59,171 --> 00:14:01,006 It's all over now anyway. 159 00:14:03,384 --> 00:14:04,510 We… 160 00:14:06,345 --> 00:14:08,097 weren't like this from the start. 161 00:14:11,433 --> 00:14:13,143 When we first became a family, 162 00:14:14,770 --> 00:14:17,147 you showed me the world. 163 00:14:19,567 --> 00:14:23,362 You protected me from kids who made fun of my eye color. 164 00:14:23,445 --> 00:14:25,030 Don't fool yourself. 165 00:14:25,906 --> 00:14:28,075 I've never liked you. 166 00:14:29,076 --> 00:14:30,953 If you felt that I did, 167 00:14:31,954 --> 00:14:34,206 that's only because Father gave me a compliment 168 00:14:34,290 --> 00:14:35,916 whenever I took care of you. 169 00:14:37,501 --> 00:14:40,045 Ever since you and your mom barged into my life, 170 00:14:40,921 --> 00:14:42,840 I've been miserable every single day. 171 00:14:45,259 --> 00:14:48,721 I even had to share the few words I barely managed… 172 00:14:50,264 --> 00:14:52,224 to exchange with Father. 173 00:15:00,774 --> 00:15:02,318 I just… 174 00:15:05,070 --> 00:15:07,531 wanted him to love me like he used to. 175 00:15:09,533 --> 00:15:13,662 I'll pretend I didn't hear that you never liked me. 176 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 At least in my memories, 177 00:15:22,671 --> 00:15:24,798 you treated me the same, 178 00:15:26,800 --> 00:15:28,177 whether Father was around or not. 179 00:15:52,284 --> 00:15:55,287 COMPLAINT 180 00:16:00,668 --> 00:16:02,169 L'ÉTOILE DEPUTY CEO MICHELLE 181 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 I need you to do something for me. 182 00:16:30,322 --> 00:16:31,156 What's that? 183 00:16:37,579 --> 00:16:38,998 Darn it! 184 00:16:39,748 --> 00:16:41,750 Sir, move back! 185 00:16:42,459 --> 00:16:45,170 It must be your first time here. 186 00:16:45,254 --> 00:16:47,673 This is a one-way street. 187 00:16:47,756 --> 00:16:49,091 Yeah, whatever. 188 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 Where's the mushroom farm? 189 00:16:53,303 --> 00:16:54,930 Why do you ask? 190 00:16:55,014 --> 00:16:57,182 If you don't know, then get lost! 191 00:16:57,933 --> 00:16:59,059 Move! 192 00:16:59,143 --> 00:17:00,477 We're busy, you punk! 193 00:17:07,901 --> 00:17:09,319 Geez. 194 00:17:10,654 --> 00:17:11,655 What? 195 00:17:28,964 --> 00:17:30,257 No… 196 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 Mechoori… 197 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 You're here. 198 00:17:43,437 --> 00:17:45,898 Wow, are these the mushrooms? 199 00:17:48,776 --> 00:17:50,569 It looks so strange. 200 00:17:50,652 --> 00:17:51,570 Who are you? 201 00:17:51,653 --> 00:17:52,988 You don't need to know. 202 00:17:53,072 --> 00:17:56,784 If you just get lost, I won't hurt your pretty face. 203 00:17:57,451 --> 00:17:58,786 If things don't go his way, 204 00:17:58,869 --> 00:18:01,163 he'll resort to anything, even violence. 205 00:18:10,380 --> 00:18:11,381 Get out. 206 00:18:12,674 --> 00:18:13,967 Get out? 207 00:18:14,051 --> 00:18:15,844 We just have to get rid of this. 208 00:18:15,928 --> 00:18:17,012 Move! 209 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 Don't stand around. Finish up in ten. 210 00:18:19,306 --> 00:18:20,766 -Yes, boss. -Yes, boss. 211 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 No… Stop! 212 00:18:37,116 --> 00:18:39,368 Hey, what's with you? 213 00:18:39,451 --> 00:18:41,328 -Don't strain yourself. -Hey! 214 00:18:51,547 --> 00:18:52,381 Who are you? 215 00:18:52,464 --> 00:18:54,758 If you touch a single hair on him, 216 00:18:56,760 --> 00:18:58,053 you're all dead. 217 00:18:59,012 --> 00:19:00,264 Mu-won! 218 00:19:02,975 --> 00:19:04,101 Mr. Kang! 219 00:19:11,316 --> 00:19:12,151 Get him! 220 00:19:16,113 --> 00:19:18,407 Please pick up. 221 00:19:25,330 --> 00:19:27,416 -What is this? -What the hell? 222 00:19:34,882 --> 00:19:38,844 You shouldn't play dirty like that. 223 00:19:45,684 --> 00:19:46,935 Mr. Park. 224 00:19:47,019 --> 00:19:50,689 Mechoori, leave the rest to us. 225 00:19:50,772 --> 00:19:52,482 -Yeah. -Leave it to us. 226 00:19:53,859 --> 00:19:54,985 Gosh… 227 00:19:57,905 --> 00:19:58,822 Hey, move. 228 00:19:58,906 --> 00:20:00,324 Move over. 229 00:20:01,658 --> 00:20:03,535 What kind of group is this? 230 00:20:03,619 --> 00:20:05,537 Hey, you're alive. 231 00:20:05,621 --> 00:20:07,164 Geez. 232 00:20:07,247 --> 00:20:11,585 Did I not tell you it's a one-way street? 233 00:20:13,420 --> 00:20:18,592 In Deokpung, you get punished for not sticking to the rules. 234 00:20:18,675 --> 00:20:19,509 That's right. 235 00:20:19,593 --> 00:20:21,678 Whatever. Shut up. 236 00:20:21,762 --> 00:20:22,763 Hey! 237 00:20:23,847 --> 00:20:25,182 -Get them! -Let's go! 238 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 Come on! 239 00:20:39,154 --> 00:20:40,113 Where'd that woman go? 240 00:20:42,991 --> 00:20:44,076 Are you all right? 241 00:21:01,009 --> 00:21:01,843 What a lunatic. 242 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 You jerk! 243 00:21:06,682 --> 00:21:07,683 Darn it! 244 00:21:12,396 --> 00:21:13,647 Stop! 245 00:21:13,730 --> 00:21:15,816 Stop! 246 00:21:19,069 --> 00:21:21,613 What happened to my voice? Hey! 247 00:21:21,697 --> 00:21:23,323 That hurt! What the heck? 248 00:21:28,912 --> 00:21:31,039 Hey! Come here, you punk. 249 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 You jerk! 250 00:21:40,257 --> 00:21:43,093 Hey! Fall back! 251 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 How dare you! 252 00:21:48,974 --> 00:21:52,227 Everyone, get up. 253 00:21:52,311 --> 00:21:56,690 That street is the way out. 254 00:21:56,773 --> 00:21:58,191 Understand? 255 00:21:58,275 --> 00:21:59,234 Go on. 256 00:21:59,318 --> 00:22:00,861 The roads are dark here. 257 00:22:00,944 --> 00:22:02,904 Hurry up and leave. 258 00:22:07,534 --> 00:22:10,078 We did it! 259 00:22:10,162 --> 00:22:13,540 -We did it! -We did it! 260 00:22:13,623 --> 00:22:14,541 We did it… 261 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 Hey! Be quiet. 262 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 Hey, what's that bus? 263 00:22:32,559 --> 00:22:35,771 This is a one-way street! 264 00:22:39,733 --> 00:22:41,693 Where are you going? 265 00:22:41,777 --> 00:22:43,862 Do you want some corn? 266 00:22:43,945 --> 00:22:46,406 Damn it! 267 00:22:46,490 --> 00:22:48,075 Pull yourself together! 268 00:22:48,158 --> 00:22:49,367 The others should move back. 269 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 Hurry up and reverse! 270 00:22:50,619 --> 00:22:52,287 Hey, move! 271 00:22:53,121 --> 00:22:55,248 Damn it… 272 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 Kwang-mo, take a look at him. 273 00:23:07,636 --> 00:23:10,388 You'll have to keep an eye on him. 274 00:23:16,770 --> 00:23:18,814 I don't think I was wrong. 275 00:23:21,650 --> 00:23:24,569 Still, I'm sorry. 276 00:23:30,575 --> 00:23:33,411 I feel like I'm the one who made you like this. I'm sorry. 277 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 I'M SORRY, THIS IS ALL MY FAULT 278 00:23:56,476 --> 00:23:57,477 Chang-ho! 279 00:24:02,524 --> 00:24:03,859 Chang-ho… 280 00:24:04,818 --> 00:24:06,695 Why did you come here? 281 00:24:06,778 --> 00:24:08,572 This only makes me more miserable. 282 00:24:08,655 --> 00:24:09,698 Chang-ho, don't do this. 283 00:24:10,824 --> 00:24:12,492 Just come down. Let's talk. 284 00:24:14,077 --> 00:24:15,328 It's over. 285 00:24:15,412 --> 00:24:18,331 Chang-ho, it's okay. 286 00:24:18,957 --> 00:24:22,544 Everything's okay, so just come down. 287 00:24:22,627 --> 00:24:24,171 I understand how you feel-- 288 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 No, you don't. 289 00:24:27,632 --> 00:24:28,633 Chang-ho! 290 00:24:32,512 --> 00:24:33,763 Why did you do it, then? 291 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 Why… 292 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 Just live. 293 00:24:45,275 --> 00:24:46,443 You have to live. 294 00:24:49,404 --> 00:24:51,031 You should live and apologize, 295 00:24:52,407 --> 00:24:56,036 and take responsibility. 296 00:24:57,454 --> 00:24:58,455 Chang-ho. 297 00:24:59,789 --> 00:25:01,333 Let's go back together. 298 00:25:02,584 --> 00:25:03,585 Chang-ho… 299 00:25:05,629 --> 00:25:06,755 -We did it! -We did it! 300 00:25:06,838 --> 00:25:08,590 -We did it! -We did it! 301 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 -Finally! -We finally did it! 302 00:25:28,276 --> 00:25:29,527 Chang-ho! 303 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 Mechoori… 304 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 I'm sorry. 305 00:25:54,844 --> 00:25:56,304 Mechoori! 306 00:25:56,388 --> 00:25:58,932 -Who are you? -Sorry. 307 00:25:59,516 --> 00:26:02,018 -Where… -Ms. Dam? 308 00:26:02,978 --> 00:26:03,979 Mechoori… 309 00:26:04,646 --> 00:26:05,480 What-- 310 00:26:07,482 --> 00:26:10,110 I was so scared! 311 00:26:11,861 --> 00:26:13,363 What is it? Did that hurt? 312 00:26:13,446 --> 00:26:14,614 Are you okay? I'm sorry. 313 00:26:14,698 --> 00:26:15,573 Fooled… 314 00:26:17,367 --> 00:26:18,660 Fooled you. 315 00:26:20,829 --> 00:26:21,913 Seriously. 316 00:26:25,375 --> 00:26:26,626 Cut it out. 317 00:26:26,710 --> 00:26:28,044 I really got hurt here. 318 00:26:28,128 --> 00:26:30,630 Really? Where? Let me see-- 319 00:26:31,131 --> 00:26:32,924 Oh, gosh! I'm so sorry. 320 00:26:33,008 --> 00:26:35,051 Oh, no. I'm sorry. Are you okay? 321 00:26:35,135 --> 00:26:36,344 Sorry… 322 00:26:44,769 --> 00:26:46,104 Mr. Kang. 323 00:26:50,817 --> 00:26:52,193 Ms. Moon. 324 00:26:54,112 --> 00:26:55,113 Are you all right? 325 00:26:55,196 --> 00:26:57,490 Do you have any idea how worried I was? 326 00:26:59,492 --> 00:27:00,327 Ms. Moon. 327 00:27:01,870 --> 00:27:03,121 My dear Ae-ra… 328 00:27:17,552 --> 00:27:18,720 Ae-ra, 329 00:27:19,429 --> 00:27:21,056 you're really strong. 330 00:27:22,349 --> 00:27:24,351 Should we take him to a bigger hospital? 331 00:27:25,018 --> 00:27:26,811 There's nothing else I can do. 332 00:27:27,604 --> 00:27:28,480 Right. 333 00:27:34,319 --> 00:27:36,363 Oh, gosh. 334 00:27:38,698 --> 00:27:39,949 Mechoori! You're here! 335 00:27:49,376 --> 00:27:50,710 What are you all doing here? 336 00:27:50,794 --> 00:27:53,880 We have to fix this place up for you to make that cream. 337 00:27:53,963 --> 00:27:56,883 -That's right. -These are precious mushrooms. 338 00:27:56,966 --> 00:27:59,928 Yeah, they're our village treasures. 339 00:28:00,011 --> 00:28:04,015 Of course. Let's all do our best and clean this up. 340 00:28:04,099 --> 00:28:07,268 Come over after you're done. 341 00:28:07,352 --> 00:28:09,312 I'll boil some meat for everyone. 342 00:28:09,396 --> 00:28:11,022 Let's have makgeolli with it. 343 00:28:11,106 --> 00:28:12,440 Now we're talking! 344 00:28:19,114 --> 00:28:23,618 Mr. Son Chang-ho, do you admit that you hired thugs 345 00:28:23,701 --> 00:28:27,705 to break into the mushroom farm and damage the facilities? 346 00:28:28,957 --> 00:28:29,958 Yes. 347 00:28:35,588 --> 00:28:36,423 Woo-su. 348 00:28:36,506 --> 00:28:37,966 THE LATE CHOI WOO-SU 349 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 I'm here. 350 00:28:40,718 --> 00:28:42,220 I'm sorry… 351 00:28:43,471 --> 00:28:44,472 I took so long. 352 00:28:48,393 --> 00:28:49,394 Woo-su. 353 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 We're going to succeed this time, 354 00:28:53,481 --> 00:28:54,816 for all of us. 355 00:28:55,984 --> 00:28:57,235 So watch over us. 356 00:29:15,003 --> 00:29:15,879 HIT HOMESHOPPING 357 00:29:15,962 --> 00:29:19,424 We're doing the Noori Cream broadcast as planned, in two weeks. 358 00:29:21,134 --> 00:29:21,968 So do your best. 359 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 All right. Thank you. 360 00:29:26,181 --> 00:29:30,268 Do you know that the Good Morning Cream incident broke out 361 00:29:30,351 --> 00:29:31,936 as soon as I was appointed director? 362 00:29:33,146 --> 00:29:36,649 And my first decision as the director was to ignore the executives 363 00:29:37,233 --> 00:29:39,986 who wanted you dismissed. 364 00:29:41,613 --> 00:29:48,495 That means you, Dam Ye-jin, are Dong Hyun-ki's HIT. 365 00:29:48,578 --> 00:29:51,414 This isn't encouragement. It's pressure. 366 00:29:56,002 --> 00:29:59,464 So, did you and your mother make up? 367 00:30:00,381 --> 00:30:01,549 What? 368 00:30:05,261 --> 00:30:07,972 Song Myeong-hwa's the only one who could've convinced Ji Yun-ji. 369 00:30:11,726 --> 00:30:13,728 She must have mentioned you. 370 00:30:13,812 --> 00:30:16,439 Yun-ji has a daughter too. 371 00:30:17,315 --> 00:30:19,984 Song Myeong-hwa's full of pride, 372 00:30:20,068 --> 00:30:21,903 but she's actually a coward. 373 00:30:21,986 --> 00:30:23,863 Why don't you reach out to her first? 374 00:30:47,011 --> 00:30:48,012 Please, sit. 375 00:30:57,647 --> 00:30:58,648 Ms. Ji. 376 00:30:59,941 --> 00:31:02,944 Why are you giving this to me? 377 00:31:03,027 --> 00:31:06,239 Ask your mother. 378 00:31:08,032 --> 00:31:11,995 I heard Noori Cream was confirmed for your broadcast. 379 00:31:15,039 --> 00:31:16,249 Why did you ask to see me? 380 00:31:18,251 --> 00:31:20,211 I wanted to ask you a favor. 381 00:31:26,426 --> 00:31:27,260 What? 382 00:31:27,343 --> 00:31:28,928 Let's do the Noori Cream launch 383 00:31:29,012 --> 00:31:30,930 at the mushroom farm. 384 00:31:31,514 --> 00:31:34,225 But then we'll have to pull the staff out for an entire day. 385 00:31:34,309 --> 00:31:35,268 Would that be possible? 386 00:31:35,351 --> 00:31:37,937 Of course not. 387 00:31:38,021 --> 00:31:40,982 Plus, it's our first broadcast. 388 00:31:41,566 --> 00:31:44,193 Let's just do it safely at our studio. 389 00:31:44,277 --> 00:31:45,820 Please. 390 00:31:45,904 --> 00:31:49,073 Ms. Eom. Mr. Hwang. 391 00:31:52,702 --> 00:31:55,496 Why? Let's hear the reason first. 392 00:31:55,580 --> 00:31:57,123 You both know 393 00:31:57,206 --> 00:32:00,209 that there's a story behind the materials for the Noori Cream. 394 00:32:00,960 --> 00:32:02,086 So? 395 00:32:02,170 --> 00:32:03,046 Sincerity. 396 00:32:03,713 --> 00:32:06,716 That farm can explain Noori Cream without me having to say anything. 397 00:32:08,468 --> 00:32:09,844 Should I arrange outsourced staff? 398 00:32:09,928 --> 00:32:11,262 Mr. Hwang. 399 00:32:13,848 --> 00:32:16,851 Go to the farm tomorrow and check the camera paths. 400 00:32:17,769 --> 00:32:18,895 All right. 401 00:32:19,729 --> 00:32:21,481 My lifespan is shortening by the day. 402 00:32:22,106 --> 00:32:24,859 You know I love you two, right? 403 00:32:25,443 --> 00:32:26,486 What are those? 404 00:32:26,569 --> 00:32:30,239 You're going to get even busier now, 405 00:32:30,323 --> 00:32:32,367 so I wanted to give you some healthy snacks. 406 00:32:32,450 --> 00:32:33,993 Where were you hiding those? 407 00:32:34,077 --> 00:32:36,579 Goodness! How did you know I love these? 408 00:32:36,663 --> 00:32:38,539 These are my favorite flavors. 409 00:32:38,623 --> 00:32:39,666 I knew it. 410 00:32:39,749 --> 00:32:42,210 Ms. Eom, have this and calm down a bit. 411 00:32:42,293 --> 00:32:43,252 This is good. 412 00:32:43,878 --> 00:32:45,463 I'm letting it slide for this. 413 00:32:47,382 --> 00:32:48,716 Great work, guys. Cheers. 414 00:32:48,800 --> 00:32:50,176 -Cheers! -Cheers! 415 00:32:57,016 --> 00:32:58,935 -I just realized something. -What? 416 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 The best appetizer is an eight-hour meeting. 417 00:33:01,646 --> 00:33:03,564 This tastes so good. It's insane. 418 00:33:05,191 --> 00:33:07,276 Let me pour you a glass. 419 00:33:07,360 --> 00:33:09,529 I'm sorry, Sung-mi. 420 00:33:09,612 --> 00:33:10,655 Right. 421 00:33:10,738 --> 00:33:13,408 I'm sorry, Mr. Hwang. 422 00:33:14,617 --> 00:33:19,080 I'm just grateful that I can have a drink with Ye-jin. 423 00:33:19,664 --> 00:33:20,581 I mean it. 424 00:33:20,665 --> 00:33:23,167 -Sung-mi. -I can't believe it. 425 00:33:23,251 --> 00:33:24,460 Me too. 426 00:33:24,544 --> 00:33:27,547 I love drinking with you. 427 00:33:29,507 --> 00:33:33,386 Are you sure you can get home safely? 428 00:33:34,512 --> 00:33:37,223 Hey, I have someone to pick me up. 429 00:33:37,306 --> 00:33:38,433 Me too. 430 00:33:38,516 --> 00:33:39,851 He'll come running right away. 431 00:33:40,560 --> 00:33:41,519 Mr. Proper? 432 00:33:41,602 --> 00:33:42,645 Yes. 433 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Are you drunk? There's no way he can come here. 434 00:33:44,772 --> 00:33:48,317 Hey, that's what I should say. How could Mr. Park come here at this hour? 435 00:33:48,401 --> 00:33:50,778 My honey potato will fly over from Deokpung 436 00:33:50,862 --> 00:33:52,947 -as soon as I say I miss him. -My Mechoori 437 00:33:53,031 --> 00:33:55,324 is always waiting for me, even at 3:00 a.m. 438 00:33:55,408 --> 00:33:57,577 -Don't be silly. -Should we make a bet? 439 00:33:57,660 --> 00:33:59,037 On who comes first? 440 00:33:59,120 --> 00:34:00,079 Fine. 441 00:34:00,163 --> 00:34:01,122 And if you lose? 442 00:34:01,914 --> 00:34:03,124 Everything's on me. 443 00:34:04,167 --> 00:34:06,794 -Okay! Mr. Hwang, you join too. -You too. 444 00:34:06,878 --> 00:34:08,129 But I don't have a girlfriend. 445 00:34:08,212 --> 00:34:09,839 Call someone you can trust. 446 00:34:09,922 --> 00:34:10,757 Let's do this. 447 00:34:10,840 --> 00:34:12,467 We have to call at the same time. 448 00:34:12,550 --> 00:34:13,968 She's ready. Mr. Hwang, come on. 449 00:34:14,052 --> 00:34:17,096 Get ready, set… 450 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 -Go! -Go! 451 00:34:20,933 --> 00:34:22,852 Mechoori, where are you right now? 452 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Honey potato, what are you doing? I miss you. 453 00:34:33,529 --> 00:34:35,490 Owner of the car with plate 1040? 454 00:34:35,573 --> 00:34:37,241 Why aren't they picking up? 455 00:34:37,325 --> 00:34:38,659 Hey, babe. 456 00:34:39,660 --> 00:34:41,037 Sorry. 457 00:34:41,120 --> 00:34:42,830 My girlfriend's here. I'll get going. 458 00:34:42,914 --> 00:34:44,624 -I've been calling you nonstop. -Right. 459 00:34:44,707 --> 00:34:46,292 -I'm so sorry… -You'll be charged extra. 460 00:34:52,590 --> 00:34:55,134 Should we split the bill? 461 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 -Shall we? -Let's split it. 462 00:35:04,185 --> 00:35:06,646 Can you move that to the side so they won't overlap? 463 00:35:07,605 --> 00:35:09,607 Move the table over here, please. 464 00:35:09,690 --> 00:35:12,235 Mr. Hwang, over there and there. 465 00:35:12,318 --> 00:35:14,612 -Please be careful. -Yes, we'll make sure of it. 466 00:35:14,695 --> 00:35:15,863 Stay still. 467 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 -Come on. Stay still. -What are you doing? 468 00:35:18,032 --> 00:35:19,158 Mr. Park. 469 00:35:20,618 --> 00:35:21,994 Ms. Eom. 470 00:35:22,078 --> 00:35:23,788 Well, I… 471 00:35:23,871 --> 00:35:25,623 HAVE SOME SNACKS, EVERYONE 472 00:35:25,706 --> 00:35:27,208 We're here from Moon Cafe. 473 00:35:27,291 --> 00:35:28,876 Have some coffee! 474 00:35:28,960 --> 00:35:30,461 Have some coffee, everyone! 475 00:35:30,545 --> 00:35:33,089 Delicious coffee made by an amazing barista. 476 00:35:33,172 --> 00:35:34,882 -Have some coffee. -Stop it… 477 00:35:36,008 --> 00:35:37,343 -Here you go. -Have some macarons. 478 00:35:37,426 --> 00:35:38,886 -Enjoy. -Thank you. 479 00:35:38,970 --> 00:35:39,804 Hello. 480 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 Mr. Kang's really generous with his money. 481 00:35:44,225 --> 00:35:45,059 It's cool. 482 00:35:45,643 --> 00:35:46,477 Tomato. 483 00:35:47,061 --> 00:35:49,605 Did you just call another man "cool"? 484 00:35:49,689 --> 00:35:52,441 I just meant he's quite generous. 485 00:35:53,401 --> 00:35:54,652 That's all. 486 00:35:55,236 --> 00:35:57,238 No, not there. More to the left. 487 00:35:58,698 --> 00:36:00,449 Please keep supporting Moon Cafe. 488 00:36:05,454 --> 00:36:07,748 You did great today. 489 00:36:07,832 --> 00:36:08,875 Thank you for helping me. 490 00:36:08,958 --> 00:36:10,209 No problem. 491 00:36:13,921 --> 00:36:15,089 Ms. Moon, 492 00:36:16,174 --> 00:36:18,593 I'll go and help move some heavy stuff over there. 493 00:36:19,552 --> 00:36:20,720 Sure. 494 00:36:32,023 --> 00:36:33,399 Hang on. 495 00:36:33,482 --> 00:36:34,650 I can carry it. 496 00:36:34,734 --> 00:36:36,694 Don't worry. Go on. 497 00:36:50,708 --> 00:36:51,876 Wait, be careful. 498 00:36:51,959 --> 00:36:53,502 We should carry it together… 499 00:36:56,464 --> 00:37:00,760 A man should work with his body, not just his wallet. 500 00:37:04,013 --> 00:37:05,890 -Body? -Yes. 501 00:37:07,892 --> 00:37:11,437 This is a body built through exercise. 502 00:37:11,520 --> 00:37:15,233 Are you sure? It doesn't seem like it. 503 00:37:16,817 --> 00:37:21,030 Mr. Park, how old are you exactly? 504 00:37:22,073 --> 00:37:23,449 Hey, we're the same age. 505 00:37:25,159 --> 00:37:26,577 What month? I'm September. 506 00:37:26,661 --> 00:37:28,955 I was born in March. 507 00:37:29,038 --> 00:37:32,250 I guess you were a little kid, Mu-won. 508 00:37:32,333 --> 00:37:33,167 A little kid? 509 00:37:35,544 --> 00:37:36,921 Let's settle this! 510 00:37:38,756 --> 00:37:40,841 That's just what I wanted. 511 00:37:43,010 --> 00:37:44,011 Ms. Ae-ra, 512 00:37:44,512 --> 00:37:45,638 do you want to go and watch? 513 00:37:46,347 --> 00:37:47,473 "Ms. Ae-ra"? 514 00:37:47,556 --> 00:37:48,766 I was born in 1989. 515 00:37:48,849 --> 00:37:49,725 I am older than you. 516 00:37:50,559 --> 00:37:52,395 This is going to be fun. Let's go. 517 00:38:00,736 --> 00:38:01,862 You're so cool! 518 00:38:01,946 --> 00:38:03,030 INSANE AURA, DON'T GIVE UP 519 00:38:03,948 --> 00:38:05,908 Relying on all your gear? 520 00:38:10,329 --> 00:38:11,205 Go, Kwang-mo! 521 00:38:17,461 --> 00:38:19,297 You're so cool! 522 00:38:31,267 --> 00:38:33,060 Ms. Moon! 523 00:38:40,860 --> 00:38:42,320 Yes! 524 00:38:42,403 --> 00:38:44,196 Yes! 525 00:38:47,116 --> 00:38:50,244 I feel like I'm the one who lost after seeing him do that. 526 00:38:50,328 --> 00:38:51,912 I'm sorry I suggested this. 527 00:39:00,504 --> 00:39:02,506 DEOKPUNG YOUTH CENTER 528 00:39:03,549 --> 00:39:04,884 KWANG-MO SUNG-MI 529 00:39:04,967 --> 00:39:08,054 My tomato! 530 00:39:12,058 --> 00:39:13,017 Where are you going? 531 00:39:13,100 --> 00:39:14,268 Did you see that? 532 00:39:14,352 --> 00:39:17,063 How about some hot cappuccino? 533 00:39:17,146 --> 00:39:18,856 Cappuccino? 534 00:39:18,939 --> 00:39:20,316 Aren't you having lunch? 535 00:39:20,399 --> 00:39:21,859 You peeked, didn't you? 536 00:39:21,942 --> 00:39:23,235 No, I didn't. 537 00:39:26,030 --> 00:39:30,701 DAM YE-JIN'S ONLY1 NOORI CREAM LAUNCH BROADCAST D-DAY 538 00:39:30,785 --> 00:39:33,120 Starting today, I'll be meeting you 539 00:39:33,204 --> 00:39:35,706 every Saturday at this hour with Dam Ye-jin's Only1. 540 00:39:35,790 --> 00:39:37,708 I'm your host, Dam Ye-jin. 541 00:39:38,542 --> 00:39:40,002 You must be wondering 542 00:39:40,086 --> 00:39:41,670 what all this greenery is. 543 00:39:41,754 --> 00:39:44,548 This is the white flower noori mushroom farm 544 00:39:44,632 --> 00:39:47,968 that produces the main ingredients for the Noori Cream. 545 00:39:48,052 --> 00:39:52,098 To celebrate our launch for Noori Cream, we invited a special guest, 546 00:39:52,181 --> 00:39:53,891 the nation's first love, 547 00:39:53,974 --> 00:39:56,852 Actress Song Myeong-hwa. 548 00:39:57,853 --> 00:40:00,439 Hello. I'm Song Myeong-hwa. 549 00:40:01,023 --> 00:40:05,069 Will you join the Noori Cream launch broadcast as a guest? 550 00:40:07,238 --> 00:40:11,242 Our customers are already going crazy over your appearance. 551 00:40:11,325 --> 00:40:14,328 "The goddess is here." "It feels like our TV quality has improved." 552 00:40:14,412 --> 00:40:17,289 Seeing you in person, I can tell that your skin is flawless. 553 00:40:17,373 --> 00:40:19,375 I put in a lot of effort. 554 00:40:19,458 --> 00:40:23,712 But my skin condition today is all thanks to Noori Cream. 555 00:40:24,296 --> 00:40:26,799 It hasn't even been a week since I started using it, 556 00:40:26,882 --> 00:40:29,718 but people have been asking me about my skincare process. 557 00:40:29,802 --> 00:40:31,971 I only made one change. 558 00:40:32,054 --> 00:40:33,681 Using this Noori Cream. 559 00:40:33,764 --> 00:40:36,559 I've used dozens of different creams before, 560 00:40:36,642 --> 00:40:40,604 but I've never used a cream with such a soft texture. 561 00:40:40,688 --> 00:40:43,941 Right. One thing I'd like everyone to experience for themselves 562 00:40:44,024 --> 00:40:46,152 is the texture. 563 00:40:46,235 --> 00:40:48,195 Everyone, if you look here, 564 00:40:48,279 --> 00:40:52,450 you can see how it gets absorbed just with a few light swipes. 565 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 The reason why this texture was made 566 00:40:54,452 --> 00:40:58,873 is because the researcher of Gojeuneok Bio wanted to minimize irritation, 567 00:40:58,956 --> 00:41:01,876 even while applying the cream, for users with sensitive skin. 568 00:41:02,460 --> 00:41:04,587 That's why there's no irritation at all. 569 00:41:04,670 --> 00:41:06,839 -It's very mild. -That's right. 570 00:41:06,922 --> 00:41:10,634 But that doesn't mean it just evaporates. 571 00:41:10,718 --> 00:41:15,139 As soon as you apply it, it feels light but still rich. 572 00:41:15,222 --> 00:41:17,099 Right? And that's because 573 00:41:17,183 --> 00:41:20,978 it contains the maximum amount of this new ingredient from the mushroom 574 00:41:21,061 --> 00:41:23,272 that strengthens your skin barrier. 575 00:41:23,355 --> 00:41:26,692 If you look at the clinical results displayed on the screen, 576 00:41:26,775 --> 00:41:29,695 this is the result just after two weeks of use. 577 00:41:29,778 --> 00:41:32,907 I know that many of you are concerned about your skin. 578 00:41:32,990 --> 00:41:35,201 Noori Cream was created precisely for those 579 00:41:35,284 --> 00:41:37,703 who had trouble finding a cream 580 00:41:37,786 --> 00:41:41,332 they could use without any skin irritation. 581 00:41:41,415 --> 00:41:44,126 The main benefit of this cream is that it helps 582 00:41:44,210 --> 00:41:46,128 all skin types, no matter how sensitive. 583 00:41:46,212 --> 00:41:48,964 CEO Lee Hae-seok's sincerity and dedication 584 00:41:49,048 --> 00:41:51,634 is contained in this cream. 585 00:41:52,301 --> 00:41:55,721 Human testing is just the bare minimum. 586 00:41:55,804 --> 00:41:57,932 What matters the most 587 00:41:58,015 --> 00:42:01,393 is how your skin changes after applying this cream. 588 00:42:01,477 --> 00:42:05,397 That's why we're offering samples with confidence. 589 00:42:05,481 --> 00:42:07,274 You can try it yourself and decide. 590 00:42:07,900 --> 00:42:11,612 Viewer 0827, you said you bought it since you believed 591 00:42:11,695 --> 00:42:14,740 it would be safe for your child with skin problems. 592 00:42:31,298 --> 00:42:35,803 Everyone, today's stock is completely sold out. 593 00:42:43,310 --> 00:42:47,523 Thank you all for showing your love and support. 594 00:42:47,606 --> 00:42:48,732 Thank you. 595 00:42:59,034 --> 00:43:00,786 -Great job. -You did great. 596 00:43:00,869 --> 00:43:02,162 Good job. 597 00:43:19,597 --> 00:43:23,726 -Great work, everyone. -Great job. 598 00:43:23,809 --> 00:43:25,436 -We did it! -Good job! 599 00:43:39,283 --> 00:43:42,369 You said you had something to say. 600 00:43:44,121 --> 00:43:50,878 I have no idea how to start untangling this mess. 601 00:43:54,840 --> 00:43:55,841 Did you… 602 00:43:56,842 --> 00:43:59,678 really believe that I wanted… 603 00:44:02,056 --> 00:44:03,265 to get revenge? 604 00:44:08,395 --> 00:44:09,396 Ye-jin. 605 00:44:12,399 --> 00:44:16,779 Back then, I was young and selfish. 606 00:44:18,781 --> 00:44:21,950 I didn't know what was truly important. 607 00:44:25,287 --> 00:44:29,166 I know I don't have the right to say this, 608 00:44:31,210 --> 00:44:32,961 but don't resent your father. 609 00:44:34,171 --> 00:44:36,465 He really did his best 610 00:44:38,008 --> 00:44:40,594 to stop you from getting hurt. 611 00:44:41,929 --> 00:44:43,639 I hurt you… 612 00:44:44,640 --> 00:44:46,141 and him… 613 00:44:48,686 --> 00:44:50,771 in so many ways. 614 00:44:55,234 --> 00:44:56,485 I'm… 615 00:44:58,278 --> 00:44:59,363 sorry. 616 00:45:26,598 --> 00:45:28,100 I'm sorry. 617 00:45:28,851 --> 00:45:29,810 I'm so sorry. 618 00:45:29,893 --> 00:45:31,603 I'm sorry, Ye-jin. 619 00:45:34,940 --> 00:45:38,735 I'm so sorry. 620 00:45:38,819 --> 00:45:40,070 I'm sorry. 621 00:45:46,535 --> 00:45:47,870 I'm so sorry. 622 00:46:37,794 --> 00:46:40,130 YOUR HEALTH IS THE MOST IMPORTANT MAKE SURE TO EAT WELL 623 00:46:40,214 --> 00:46:43,050 YE-JIN, I DROPPED BY DON'T SKIP YOUR MEALS 624 00:46:46,386 --> 00:46:49,556 TELL ME IF YOU WANT TO EAT ANYTHING 625 00:47:05,280 --> 00:47:07,783 SONGHYEON MARKET 626 00:47:07,866 --> 00:47:10,077 How did you make the time? 627 00:47:11,411 --> 00:47:12,746 I just… 628 00:47:12,829 --> 00:47:15,290 wanted to eat your cooking. 629 00:47:19,753 --> 00:47:23,465 Then I should show off my skills today. 630 00:47:25,425 --> 00:47:28,095 Sir, the one on the right looks better. 631 00:47:28,178 --> 00:47:30,764 -All right. -Okay. I'll get that one. 632 00:47:31,390 --> 00:47:32,641 How about grilled pork neck? 633 00:47:32,724 --> 00:47:34,017 Sounds great. 634 00:47:34,101 --> 00:47:35,727 I'll get some pork neck too. 635 00:47:37,271 --> 00:47:38,146 Ma'am! 636 00:47:38,230 --> 00:47:40,107 Oh, my. Is it you, Ye-jin? 637 00:47:40,190 --> 00:47:41,400 How have you been? 638 00:47:41,483 --> 00:47:43,902 I loved the rice cakes here. 639 00:47:45,028 --> 00:47:46,029 Should we get one? 640 00:47:46,863 --> 00:47:47,698 Yes. 641 00:47:48,782 --> 00:47:49,783 We'll take this. 642 00:48:14,349 --> 00:48:15,517 Thanks. 643 00:48:24,318 --> 00:48:25,152 It's really good. 644 00:48:25,819 --> 00:48:26,653 Eat up. 645 00:48:33,702 --> 00:48:34,828 Dad. 646 00:48:37,331 --> 00:48:39,625 Why aren't you asking anything? 647 00:48:40,584 --> 00:48:42,085 You saw the broadcast. 648 00:48:48,300 --> 00:48:49,885 Because I feel bad. 649 00:48:55,641 --> 00:48:57,476 Don't say that. 650 00:48:58,393 --> 00:49:01,188 You're always saying you're sorry. 651 00:49:01,772 --> 00:49:02,939 I… 652 00:49:05,525 --> 00:49:07,069 I'm sorry about everything. 653 00:49:10,614 --> 00:49:11,990 I… 654 00:49:15,535 --> 00:49:18,288 played dumb all this time. 655 00:49:20,290 --> 00:49:24,044 I wanted you to feel hurt 656 00:49:25,754 --> 00:49:27,547 because… 657 00:49:30,258 --> 00:49:31,885 you hurt me first. 658 00:49:34,596 --> 00:49:36,932 But I shouldn't have done that. 659 00:49:38,392 --> 00:49:39,601 I'm sorry… 660 00:49:39,685 --> 00:49:40,727 Dad. 661 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 No, don't say that. 662 00:49:45,190 --> 00:49:46,441 You don't have to apologize. 663 00:49:53,657 --> 00:49:54,866 But… 664 00:49:56,660 --> 00:49:58,036 are my side dishes salty? 665 00:49:59,371 --> 00:50:01,665 -What? -Is that why you didn't eat them? 666 00:50:04,668 --> 00:50:08,630 No, it's just that Mechoori prefers really bland food. 667 00:50:08,714 --> 00:50:10,006 Right? 668 00:50:10,090 --> 00:50:11,341 Yes. 669 00:50:11,425 --> 00:50:12,676 That's a relief. 670 00:50:12,759 --> 00:50:15,053 Were you worried about that all this time? 671 00:50:15,137 --> 00:50:16,763 Yes. I was. 672 00:50:21,268 --> 00:50:25,063 Today, we'll be making dumpling soup with a rich broth 673 00:50:25,147 --> 00:50:27,065 made from beef bones. 674 00:50:27,149 --> 00:50:30,652 Has anyone here tried making dumplings by hand? 675 00:50:31,153 --> 00:50:31,987 Just one? 676 00:50:32,612 --> 00:50:34,948 Today's class won't be easy, then. 677 00:50:51,631 --> 00:50:53,800 You're working quite hard. 678 00:50:57,137 --> 00:51:01,767 I want to make some for my daughter, 679 00:51:02,392 --> 00:51:04,603 but this is pretty hard. 680 00:51:06,730 --> 00:51:08,398 REVIEWS 681 00:51:09,357 --> 00:51:10,358 Are you nervous? 682 00:51:10,442 --> 00:51:11,943 You do it. 683 00:51:16,406 --> 00:51:17,616 No, you do it. 684 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 Let's do it together. 685 00:51:29,878 --> 00:51:31,296 Click on the count of three. 686 00:51:31,880 --> 00:51:33,423 One, two. 687 00:51:33,507 --> 00:51:34,674 Three! 688 00:51:37,427 --> 00:51:38,804 EVERYONE, HURRY UP AND BUY THIS 689 00:51:38,887 --> 00:51:39,721 ONLY USING THIS NOW 690 00:51:39,805 --> 00:51:41,181 MY SKIN IMPROVED SO MUCH 691 00:51:41,264 --> 00:51:43,183 THIS IS INSANE! WHY DIDN'T YOU MAKE THIS SOONER? 692 00:51:43,266 --> 00:51:44,768 THANK YOU FOR MAKING THIS 693 00:51:44,851 --> 00:51:46,102 KEEP MAKING PRODUCTS LIKE THIS 694 00:51:46,186 --> 00:51:47,312 BEST CHOICE OF MY LIFE 695 00:52:00,116 --> 00:52:03,328 SLEEPING PILLS 696 00:52:05,997 --> 00:52:07,332 As for this product, 697 00:52:07,415 --> 00:52:10,252 popular idols are all using this these days. 698 00:52:10,335 --> 00:52:11,920 It's been going viral. 699 00:52:12,003 --> 00:52:13,255 Try it. 700 00:52:13,338 --> 00:52:14,965 Hey, the color's nice. 701 00:52:15,048 --> 00:52:16,550 There were a lot of options. 702 00:52:16,633 --> 00:52:17,759 That's right. 703 00:52:17,843 --> 00:52:19,135 It's really pretty. 704 00:52:19,219 --> 00:52:23,098 And this color is known to be used by male idols. 705 00:52:23,682 --> 00:52:26,101 That's great. We need products like that. 706 00:52:34,776 --> 00:52:36,236 This is nice. 707 00:52:38,822 --> 00:52:39,948 Yes? 708 00:52:43,368 --> 00:52:44,327 Hey, Jin-yi. 709 00:52:44,411 --> 00:52:46,288 Hello! 710 00:52:47,539 --> 00:52:48,832 Welcome! 711 00:52:49,583 --> 00:52:50,876 I'm Na Jin-yi, 712 00:52:50,959 --> 00:52:53,420 who will be joining Dam Ye-jin's Only1 as an assistant host. 713 00:52:53,503 --> 00:52:54,880 Nice to meet you all. 714 00:52:55,714 --> 00:52:56,882 Nice to meet you, Jin-yi. 715 00:52:57,424 --> 00:52:58,258 Let's do this. 716 00:52:58,884 --> 00:52:59,718 Okay. 717 00:53:01,428 --> 00:53:02,888 -Babe. -Yes? 718 00:53:02,971 --> 00:53:04,306 I want this one. 719 00:53:04,389 --> 00:53:05,599 I'll buy it for you. 720 00:53:05,682 --> 00:53:06,850 I love you, babe. 721 00:53:07,434 --> 00:53:08,518 Hey! 722 00:53:14,691 --> 00:53:16,985 Ae-ra… 723 00:53:17,068 --> 00:53:19,237 What? 724 00:53:19,321 --> 00:53:20,864 How dare you show your face here? 725 00:53:20,947 --> 00:53:22,657 Ms. Moon. 726 00:53:22,741 --> 00:53:24,159 Wait just a moment. 727 00:53:26,328 --> 00:53:27,954 Ms. Pang. 728 00:53:28,038 --> 00:53:30,332 It's been a while. It's me, Kang Mu-won. 729 00:53:30,415 --> 00:53:32,751 Oh, Mr. Kang. How are you? 730 00:53:33,335 --> 00:53:35,795 I'm great. Can I talk to you for a moment? 731 00:53:41,426 --> 00:53:43,219 Marriage fraud? 732 00:53:44,012 --> 00:53:45,305 Are you sure? 733 00:53:45,388 --> 00:53:47,599 No, that's not true! 734 00:53:47,682 --> 00:53:49,351 Who are you? 735 00:53:50,393 --> 00:53:52,020 Losers like you 736 00:53:53,313 --> 00:53:55,815 would never know how valuable Ms. Moon's affection is. 737 00:53:55,899 --> 00:53:58,735 It's worth much more than your clothes and accessories. 738 00:54:01,112 --> 00:54:03,949 Hey! Take off everything I gave you. 739 00:54:04,032 --> 00:54:05,283 No, wait… 740 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 Stop that! You old woman! 741 00:54:08,411 --> 00:54:10,246 Old woman? You jerk! 742 00:54:11,373 --> 00:54:12,457 You! 743 00:54:13,083 --> 00:54:14,334 You spineless jerk! 744 00:54:14,417 --> 00:54:15,585 That hurts! 745 00:54:16,836 --> 00:54:18,380 You're dead! 746 00:54:19,214 --> 00:54:20,924 Please call the cops! 747 00:54:21,007 --> 00:54:22,092 Cops? 748 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 -Call the cops! -No, wait! Don't! 749 00:54:23,843 --> 00:54:25,595 Is that really Park Kwang-mo? 750 00:54:27,430 --> 00:54:29,140 He looks more handsome in person. 751 00:54:30,058 --> 00:54:31,601 Should I go and say hi? 752 00:54:32,394 --> 00:54:33,395 Excuse me. 753 00:54:34,062 --> 00:54:36,314 Are you Park Kwang-mo of "Park Kwang-mo TV"? 754 00:54:39,234 --> 00:54:41,653 Well, I can't say I'm not. 755 00:54:41,736 --> 00:54:43,822 Could we have a handshake? 756 00:54:43,905 --> 00:54:45,532 Of course. 757 00:54:45,615 --> 00:54:48,535 I'm Park Kwang-mo from Deokpung Village. 758 00:54:48,618 --> 00:54:51,579 -Me too. -You must be my subscribers. 759 00:54:51,663 --> 00:54:53,623 We are! 760 00:54:54,666 --> 00:54:56,835 Hello. 761 00:54:57,877 --> 00:54:58,878 She seems a little off. 762 00:55:01,172 --> 00:55:02,590 -Bye. -Have a nice day. 763 00:55:02,674 --> 00:55:03,717 Have a nice day. 764 00:55:06,386 --> 00:55:07,721 Wow… 765 00:55:11,641 --> 00:55:13,643 Should I just delete your channel? 766 00:55:18,189 --> 00:55:19,899 You know, it kind of bothers me 767 00:55:19,983 --> 00:55:21,943 now that the whole world knows how cute you are. 768 00:55:22,027 --> 00:55:23,528 Come on. 769 00:55:23,611 --> 00:55:26,781 My cherry tomato is the only one who looks cute to me. 770 00:55:29,534 --> 00:55:30,410 Close your eyes. 771 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 Open them. 772 00:55:40,211 --> 00:55:41,463 PARK KWANG-MO TV 100,000 SUBS 773 00:55:42,630 --> 00:55:43,840 What is this? 774 00:55:46,384 --> 00:55:48,303 Park Kwang-mo. 775 00:55:48,386 --> 00:55:51,890 I'll help you get a Gold Play Button within a year. 776 00:55:52,891 --> 00:55:53,892 So let's live together. 777 00:55:57,145 --> 00:55:58,146 Tomato… 778 00:56:01,483 --> 00:56:04,235 Then will you live in Deokpung Village? 779 00:56:04,319 --> 00:56:05,445 Come on! 780 00:56:06,988 --> 00:56:08,948 That's not the point right now. 781 00:56:33,139 --> 00:56:38,061 I finally made you a birthday meal, Bong-chan. 782 00:56:39,979 --> 00:56:42,107 Happy birthday. 783 00:56:53,118 --> 00:56:54,077 Sir, 784 00:56:54,869 --> 00:56:58,665 another magazine meeting has been scheduled for tomorrow evening. 785 00:56:58,748 --> 00:57:00,500 What? As soon as I arrive in France? 786 00:57:00,583 --> 00:57:01,668 Yes. 787 00:57:02,585 --> 00:57:03,753 It's the same here and there. 788 00:57:03,837 --> 00:57:06,631 Everyone's really interested in the new CEO. 789 00:57:06,714 --> 00:57:08,925 I made a list of some potential questions. 790 00:57:10,593 --> 00:57:11,594 Where is it? 791 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Are you sad to go? 792 00:57:20,270 --> 00:57:21,646 No. 793 00:57:21,729 --> 00:57:23,898 I probably won't be back for a long time. 794 00:57:24,649 --> 00:57:27,360 I learned a lot of things here. 795 00:57:29,028 --> 00:57:30,780 We're going to be very busy now. 796 00:57:31,281 --> 00:57:32,157 I'm counting on you. 797 00:57:32,240 --> 00:57:34,659 Yes, sir. 798 00:57:42,542 --> 00:57:47,255 It showed excellent regenerative effects when used with Noori Cream. 799 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 But this is the first sample, right? 800 00:57:49,799 --> 00:57:51,801 This will sell even better than the cream. 801 00:57:51,885 --> 00:57:53,344 -Right? -Yes. 802 00:57:56,764 --> 00:57:58,266 It's all good, but… 803 00:57:58,349 --> 00:57:59,309 Oh, please… 804 00:57:59,392 --> 00:58:01,603 Seriously. Everything's perfect. 805 00:58:02,270 --> 00:58:06,399 But with serums, absorption is really important. 806 00:58:06,483 --> 00:58:09,527 If it doesn't absorb well, the cream you use afterward won't sink in. 807 00:58:10,153 --> 00:58:16,576 The texture is very refreshing and nice, but the absorption is a little lacking. 808 00:58:16,659 --> 00:58:18,203 -Ms. Dam. -Yes? 809 00:58:18,286 --> 00:58:20,205 You're just impatient. 810 00:58:20,288 --> 00:58:21,247 Look. 811 00:58:22,665 --> 00:58:24,667 If you just pat it a few times, 812 00:58:25,418 --> 00:58:27,045 it gets absorbed. 813 00:58:27,128 --> 00:58:31,799 Many of our customers are in a hurry before going to work. 814 00:58:31,883 --> 00:58:34,427 If you add a substance that improves absorption, 815 00:58:34,511 --> 00:58:37,305 I think it'll get a much better response. Don't you think? 816 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 Look. 817 00:58:40,642 --> 00:58:41,809 The Noori Serum 818 00:58:41,893 --> 00:58:44,687 was made with fermented ingredients to increase absorption. 819 00:58:44,771 --> 00:58:47,899 If we add synthetic ingredients, it would disrupt the formula 820 00:58:47,982 --> 00:58:49,484 and reduce its effectiveness. 821 00:58:49,567 --> 00:58:52,737 Ms. Dam, are you suggesting that we lower its effectiveness? 822 00:58:53,446 --> 00:58:57,450 Mr. Lee, you know that's not what I mean. 823 00:58:57,534 --> 00:59:00,036 Then what did you mean, Ms. Dam? 824 00:59:00,119 --> 00:59:02,747 -Should we stop them? -I'm the main host, you know. 825 00:59:02,830 --> 00:59:06,459 -It's just a discussion. -I'm the one communicating with customers. 826 00:59:06,543 --> 00:59:08,169 Just continue what you were doing. 827 00:59:08,253 --> 00:59:11,214 There's the saying, "What comes around goes around." 828 00:59:11,297 --> 00:59:12,549 -Don't you know that? -No. 829 00:59:12,632 --> 00:59:14,759 I think you mean, "What goes around comes around." 830 00:59:15,385 --> 00:59:16,636 DO YOU WANT TO GO EAT MALATANG? 831 00:59:16,719 --> 00:59:18,763 -Don't you know Newton's third law? -No, I don't. 832 00:59:18,846 --> 00:59:20,223 Absorption is key for serums. 833 00:59:20,306 --> 00:59:21,558 HONEY POTATO SEE YOU SOON 834 00:59:21,641 --> 00:59:23,768 -Geez. You're the one who… -What? 835 00:59:23,851 --> 00:59:25,311 Okay. I'm sorry. 836 00:59:25,395 --> 00:59:27,814 -Hey! -"Hey"? 837 00:59:27,897 --> 00:59:28,856 Sorry… 838 00:59:29,399 --> 00:59:31,901 -Ms. Dam Ye-jin! -Yes, Mechoori! 839 00:59:32,944 --> 00:59:34,779 It's Matthew Lee. 840 00:59:34,862 --> 00:59:35,822 LEE HAE-SEOK (MECHOORI) 841 00:59:35,905 --> 00:59:37,323 Geez… 842 00:59:37,407 --> 00:59:39,701 We should just communicate by email from now on. 843 00:59:39,784 --> 00:59:42,412 You're always nitpicking at whatever I say. 844 00:59:42,495 --> 00:59:45,498 I actually did a lot of research to come up with that suggestion. 845 00:59:48,251 --> 00:59:49,085 Three times. 846 00:59:49,711 --> 00:59:50,545 What? 847 00:59:55,008 --> 00:59:57,093 WEEKEND RULES IF YOU BRING UP WORK, YOU HAVE TO KISS 848 00:59:57,176 --> 00:59:59,721 You talked about work three times, so you owe me three kisses. 849 01:00:02,890 --> 01:00:04,976 -We're in the yard. -The yard is part of my house. 850 01:00:05,059 --> 01:00:07,770 -That's not fair. -Yes, it is. 851 01:00:07,854 --> 01:00:09,439 Come on. Three kisses. 852 01:00:09,522 --> 01:00:10,398 No. 853 01:00:11,941 --> 01:00:14,444 Hey, that's the rule! Number three. 854 01:00:14,527 --> 01:00:15,862 Okay, fine. 855 01:00:28,583 --> 01:00:30,043 So this is how you want to play it? 856 01:00:30,877 --> 01:00:32,795 -Wait! -Come here. 857 01:00:32,879 --> 01:00:33,713 Get over here. 858 01:00:34,255 --> 01:00:35,381 Wait. 859 01:00:35,465 --> 01:00:36,299 Okay. 860 01:00:46,809 --> 01:00:48,019 Hang on. 861 01:00:50,688 --> 01:00:54,067 I really need to get this straight. 862 01:00:54,150 --> 01:00:54,984 What? 863 01:00:59,489 --> 01:01:00,990 When did you start liking me? 864 01:01:03,618 --> 01:01:04,702 I'm not sure. 865 01:01:05,578 --> 01:01:07,080 Come on. Think. 866 01:01:07,163 --> 01:01:09,540 When should we say we started dating? 867 01:01:10,291 --> 01:01:11,417 Is that important? 868 01:01:15,338 --> 01:01:16,756 Hey, Mr. Lee. 869 01:01:17,340 --> 01:01:19,967 Tell me exactly when you started liking me. 870 01:01:26,265 --> 01:01:27,809 Som-yi told me 871 01:01:28,685 --> 01:01:33,147 that if I start wondering whether someone slept well and ate well, 872 01:01:34,232 --> 01:01:36,025 that's when I've become a fan. 873 01:01:38,653 --> 01:01:40,279 I guess it's when I started 874 01:01:40,363 --> 01:01:45,493 worrying about whether you slept well or not. 875 01:01:47,620 --> 01:01:48,621 That's nice. 876 01:01:52,709 --> 01:01:57,255 So, were there any lines in this book that spoke to you? 877 01:01:59,716 --> 01:02:01,551 Well, there was a line here 878 01:02:02,635 --> 01:02:04,053 that said modern science 879 01:02:04,137 --> 01:02:08,182 still hasn't discovered a better stabilizer than kind words. 880 01:02:10,935 --> 01:02:12,603 Thank you for today. 881 01:02:14,856 --> 01:02:16,399 Me too. 882 01:02:19,193 --> 01:02:23,322 DEOKPUNG COMMUNITY CENTER 883 01:02:25,199 --> 01:02:26,075 See you tomorrow. 884 01:02:26,159 --> 01:02:27,910 Make sure to sleep under your covers. 885 01:02:27,994 --> 01:02:29,287 It's cold at night. 886 01:02:29,370 --> 01:02:31,247 SEO JIN-WON AS JEON WON-TAEK 887 01:02:32,039 --> 01:02:33,958 YANG HEUNG-JU AS SO JONG-IL 888 01:02:34,041 --> 01:02:36,377 Mother. Ma'am. 889 01:02:37,670 --> 01:02:39,005 You're the best. 890 01:02:39,088 --> 01:02:41,507 I'll be back next time. 891 01:02:41,591 --> 01:02:43,509 JUNG SU-JIN, LEE SAEROMI AS WIVES 892 01:02:43,593 --> 01:02:44,844 Take care of your health. 893 01:02:44,927 --> 01:02:46,846 KIM JUNG-HWAN AS JEON JUNG-MUK 894 01:02:46,929 --> 01:02:48,973 I'll buy you dinner tomorrow. 895 01:02:49,056 --> 01:02:50,016 What? 896 01:02:50,600 --> 01:02:52,351 Let's have dinner tomorrow. 897 01:03:01,402 --> 01:03:03,821 YOON JAE-CHAN AS HWANG KI-HONG 898 01:03:05,990 --> 01:03:07,241 Look at you. 899 01:03:08,659 --> 01:03:10,703 Som-yi, hurry up and go to bed. 900 01:03:10,787 --> 01:03:11,788 I'm going. 901 01:03:11,871 --> 01:03:13,915 AHN SE-BIN AS NA SOM-YI 902 01:03:14,582 --> 01:03:17,043 KIM SEO-AN AS NA JIN-YI 903 01:03:17,126 --> 01:03:19,462 Mom, I'm sleepy. 904 01:03:19,545 --> 01:03:20,963 You're sleepy? 905 01:03:21,047 --> 01:03:22,715 -Mom. -Yes? 906 01:03:22,799 --> 01:03:24,425 Goodnight. 907 01:03:24,509 --> 01:03:26,135 Goodnight, Seo-a. 908 01:03:26,219 --> 01:03:28,930 -I love you. -I love you. 909 01:03:29,013 --> 01:03:30,765 PARK AH-IN AS JI YUN-JI 910 01:03:32,099 --> 01:03:35,561 Good work today. I look forward to working with you. 911 01:03:35,645 --> 01:03:37,855 SHIN DONG-MI AS DIRECTOR DONG 912 01:03:39,482 --> 01:03:42,693 I'll do better tomorrow. 913 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 You already did well today. 914 01:03:47,782 --> 01:03:50,326 WOO HEE-JIN AS SONG MYEONG-HWA 915 01:03:51,285 --> 01:03:53,830 KIM YOUNG-JAE AS DAM SEOK-GYEONG 916 01:04:02,839 --> 01:04:04,465 You did great today. 917 01:04:04,549 --> 01:04:07,510 I'll love you even more tomorrow. 918 01:04:07,593 --> 01:04:09,720 JO BOK-RAE AS PARK KWANG-MO 919 01:04:10,721 --> 01:04:12,765 PARK YE-YOUNG AS EOM SUNG-MI 920 01:04:13,558 --> 01:04:15,393 When will we meet each other's parents? 921 01:04:15,476 --> 01:04:16,602 -What? -The coffee's great. 922 01:04:16,686 --> 01:04:18,479 Your cappuccino is delicious. 923 01:04:18,563 --> 01:04:20,314 This is really tasty. 924 01:04:20,398 --> 01:04:23,109 And it's decaf, so I can still sleep well. 925 01:04:24,527 --> 01:04:26,988 JO WOO-RI AS MOON AE-RA 926 01:04:28,114 --> 01:04:31,075 YOON BYUNG-HEE AS KANG MU-WON 927 01:04:33,953 --> 01:04:35,955 I'll meet you in my dream. 928 01:04:36,038 --> 01:04:38,624 GOH DOO-SHIM AS YANG SANG-GEUM 929 01:04:41,294 --> 01:04:43,212 I feel a bit sad having to leave. 930 01:04:43,296 --> 01:04:45,381 You did a great job today. 931 01:04:46,215 --> 01:04:48,342 KIM JOONG-DON AS CHA JOONG-HOON 932 01:04:48,426 --> 01:04:50,553 Then, au revoir. 933 01:04:51,053 --> 01:04:53,014 KIM BUM AS ERIC SEO 934 01:04:53,097 --> 01:04:55,725 "Matthew was no longer alone, 935 01:04:55,808 --> 01:04:58,853 and he lived happily with his friends." 936 01:04:59,854 --> 01:05:00,897 The end. 937 01:05:03,524 --> 01:05:05,359 Som-yi gave this to me as a gift. 938 01:05:06,277 --> 01:05:08,154 So he's Mechoori. 939 01:05:09,739 --> 01:05:11,407 It's Matthew Lee. 940 01:05:22,501 --> 01:05:23,878 Goodnight. 941 01:05:24,420 --> 01:05:27,048 Sleep well. 942 01:05:50,821 --> 01:05:56,327 CHAE WON-BEEN AS DAM YE-JIN AHN HYO-SEOP AS LEE HAE-SEOK 943 01:06:05,628 --> 01:06:07,421 SOLD OUT ON YOU 944 01:06:07,505 --> 01:06:13,427 THANKS TO SPECIAL GUESTS AHN SANG-WOO AND SEO HYUN-WOO 945 01:06:28,526 --> 01:06:30,069 THE VILLAINS WHO NEVER MADE THE ENDING 946 01:06:30,152 --> 01:06:31,445 OK JA-YEON AS MICHELLE 947 01:06:31,529 --> 01:06:34,448 CHAE DONG-HYUN AS SON CHANG-HO 948 01:06:34,532 --> 01:06:37,451 JO WAN-GI AS FACTORY MANAGER EUN SUN-WOO AS SECRETARY SHIN 949 01:06:37,535 --> 01:06:38,369 SPECIAL GUESTS 950 01:06:38,452 --> 01:06:40,413 SEO HYUN-WOO, PARK JI-HWAN, AHN SANG-WOO 951 01:06:40,496 --> 01:06:43,416 NOH SEONG-EUN AS BONG-CHAN KOH SEO-HEE AS YOUNG YANG SANG-GEUM 952 01:06:43,499 --> 01:06:45,334 JO JIN-HYEONG AS GI-BOK NAM GWON-A AS MS. OKPO 953 01:06:45,418 --> 01:06:46,460 JANG EUN-SIL AS GI-SUN 954 01:07:31,964 --> 01:07:33,966 Subtitle translation by: Juyoung Park