1 00:00:42,625 --> 00:00:45,962 SOLD OUT ON YOU 2 00:00:53,720 --> 00:00:56,556 DIE USU 3 00:00:56,639 --> 00:00:57,724 Hae-seok. 4 00:00:57,807 --> 00:01:02,228 Ich hab die Zutatenliste doppelt geprüft, der Allergengehalt fehlte. 5 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 Oh, tut mir leid. 6 00:01:04,481 --> 00:01:06,608 Die Kennzeichnungsvorschriften ändern sich, 7 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 also muss man sorgfältig sein. 8 00:01:08,985 --> 00:01:09,819 Beim Check… 9 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 Chang-ho schikaniert seinen Junior. 10 00:01:11,988 --> 00:01:14,449 Soll ich dir den Mund zuhalten? 11 00:01:15,116 --> 00:01:18,369 Nein, warte. Ich sollte dein Gesicht in Ruhe lassen. 12 00:01:18,953 --> 00:01:21,164 Ja. Das wäre grausam. 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,585 Sei nicht so fies. 14 00:01:25,668 --> 00:01:28,296 Habt ihr keinen Hunger? Wie wären Tofu und Kimchi? 15 00:01:28,379 --> 00:01:29,756 -Klar! -Ja! 16 00:01:29,839 --> 00:01:31,966 Ich muss das erst fertig machen. 17 00:01:32,759 --> 00:01:35,178 Moment. Auch etwas Reiswein? 18 00:01:35,261 --> 00:01:37,055 -Wäre toll. -Klingt super. 19 00:01:38,097 --> 00:01:38,932 Gehen wir. 20 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 Komm. Wir gehen. 21 00:01:42,602 --> 00:01:43,686 Komm schon. 22 00:01:43,770 --> 00:01:44,896 Kriegen wir Plätze? 23 00:01:44,979 --> 00:01:46,439 Wenn ich gehe, schon. 24 00:01:58,993 --> 00:02:02,831 Beruhige dich. Reden wir darüber. 25 00:02:10,296 --> 00:02:12,048 Du hättest dir Woo-su wenigstens 26 00:02:13,883 --> 00:02:16,136 bis zum Ende anhören sollen. 27 00:02:20,348 --> 00:02:22,308 Was anhören? 28 00:02:23,268 --> 00:02:26,396 Sein Geschwafel über Verantwortung, Gewissen und all das? 29 00:02:37,657 --> 00:02:41,661 Du hast dich nicht verändert. So warst du immer. 30 00:02:43,413 --> 00:02:46,416 Hae-seok, ohne mich 31 00:02:47,208 --> 00:02:48,459 wäre die Usu 32 00:02:48,960 --> 00:02:51,171 schon untergegangen, bevor du dazukamst. 33 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 Ihr konntet bequem forschen, 34 00:02:53,381 --> 00:02:55,592 ohne euch zu sorgen, dank mir. 35 00:02:55,675 --> 00:02:58,469 Ich besorgte die Gelder für die Entwicklung. 36 00:02:59,470 --> 00:03:01,347 Aber der Idiot Choi Woo-su 37 00:03:02,974 --> 00:03:04,726 ließ mich hängen. 38 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 Weißt du, wie ich mich fühlte? 39 00:03:21,784 --> 00:03:23,620 Ich habe es Chang-ho noch nicht gesagt. 40 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Ja? 41 00:03:24,621 --> 00:03:27,373 Ich will, dass du der Teamleiter wirst. 42 00:03:27,457 --> 00:03:29,709 Was hast du gesagt? 43 00:03:30,376 --> 00:03:31,377 Unser neues Projekt. 44 00:03:31,461 --> 00:03:33,212 DIE USU PRODUKTENTWICKLUNGSVORSCHLAG 45 00:03:33,296 --> 00:03:34,714 Du sollst es leiten. 46 00:03:36,090 --> 00:03:38,509 Woo-su, Chang-ho sollte der Teamleiter sein. 47 00:03:39,177 --> 00:03:42,180 Er hat mehr Erfahrung als ich 48 00:03:42,263 --> 00:03:43,348 und versteht… 49 00:03:43,431 --> 00:03:44,766 Du hast recht. 50 00:03:44,849 --> 00:03:50,313 Chang-ho sieht das große Ganze, du konzentrierst dich auf die Details. 51 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 Aber im Moment 52 00:03:52,190 --> 00:03:55,652 brauche ich einen Forscher, für den kleine Faktoren wichtig sind. 53 00:03:59,197 --> 00:04:01,574 Chang-ho will in den Massenmarkt, 54 00:04:02,242 --> 00:04:04,035 aber ganz ehrlich, das stört mich. 55 00:04:05,411 --> 00:04:08,706 Das kommt mir wie eine Ausrede vor, jemanden zurückzulassen. 56 00:04:14,879 --> 00:04:16,381 Du Schwächling. 57 00:04:18,341 --> 00:04:20,176 Hör auf, dich rauszureden. 58 00:04:27,684 --> 00:04:32,397 Was mit der USU geschah, war allein Woo-sus Schuld! 59 00:04:56,796 --> 00:04:58,339 Mechoori. 60 00:05:02,343 --> 00:05:04,137 Was machst du hier in der Kälte? 61 00:05:05,096 --> 00:05:06,723 Warum gehen wir nicht ein Stück? 62 00:05:09,726 --> 00:05:12,353 LETZTE FOLGE 63 00:05:40,256 --> 00:05:41,340 Gut gemacht. 64 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 Das sage ich zu uns beiden. 65 00:05:48,222 --> 00:05:50,725 Wir verdienen es, das zu hören. 66 00:05:53,061 --> 00:05:55,813 Wenn du etwas sagen wolltest, tu es jetzt. 67 00:05:56,397 --> 00:05:58,649 Werden wir alles los, bevor wir heimgehen. 68 00:06:02,904 --> 00:06:04,572 Ich habe nichts. 69 00:06:05,323 --> 00:06:06,949 Ich habe alles Nötige gesagt. 70 00:06:10,620 --> 00:06:12,371 Nach dem Vorfall vor fünf Jahren 71 00:06:13,998 --> 00:06:16,042 ging ich zu einem Busbahnhof 72 00:06:16,834 --> 00:06:19,420 und nahm den nächsten Bus, der losfuhr. 73 00:06:23,174 --> 00:06:25,927 Ich stieg an einem Ort aus, den ich nicht kannte, 74 00:06:27,178 --> 00:06:28,221 und… 75 00:06:29,931 --> 00:06:31,808 Ich ging ziellos weiter. 76 00:06:34,644 --> 00:06:36,813 So landete ich in Deokpung. 77 00:06:40,441 --> 00:06:42,110 Wenn ich darüber nachdenke, 78 00:06:43,903 --> 00:06:45,488 hat mich wohl Woo-su 79 00:06:47,657 --> 00:06:49,742 nach Deokpung geführt. 80 00:06:54,413 --> 00:06:55,581 Ich bin froh, 81 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 dass Woo-su der Freund war, 82 00:07:03,422 --> 00:07:05,007 den ich kannte. 83 00:07:09,137 --> 00:07:10,513 Hey, lehn dich an. 84 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 Komm. 85 00:07:28,614 --> 00:07:30,408 Das ist unbequem. 86 00:07:32,869 --> 00:07:34,579 Dann stehe ich so. 87 00:07:59,187 --> 00:08:01,981 DAM YE-JIN, JI YUN-JI 88 00:08:18,498 --> 00:08:22,835 Der Guten-Morgen-Creme-Vorfall erschütterte die Kosmetikwelt 89 00:08:22,919 --> 00:08:27,882 und ließ zahlreiche Opfer der giftigen Zutaten zurück. 90 00:08:27,965 --> 00:08:31,636 Der Skandal endete, als CEO Choi Woo-su sich das Leben nahm. 91 00:08:31,719 --> 00:08:36,432 Aber heute wurde diese Wahrheit mit einem Geständnis aufgehoben. 92 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 Die Home-Shopping-Moderatorin Ji Yun-ji gestand öffentlich, 93 00:08:39,685 --> 00:08:42,146 -die Guten-Morgen-Creme… -Es war Ji Yun-ji? 94 00:08:42,730 --> 00:08:44,857 Dam Ye-jin muss außer sich sein. 95 00:08:44,941 --> 00:08:46,150 Wusstest du davon? 96 00:08:46,234 --> 00:08:48,027 -Nein, keine Ahnung. -Puh… 97 00:08:48,110 --> 00:08:49,987 Sie gab zu, geschwiegen zu haben. 98 00:08:50,071 --> 00:08:55,159 Hinzu kommt, dass CEO Son Chang-ho die Testerliste 99 00:08:55,243 --> 00:08:58,663 für die Noori-Creme bekam und die Tester bestach, 100 00:08:58,746 --> 00:09:01,916 damit sie falsche Behauptungen aufstellen. 101 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 Die von Son Chang-ho bedrohte Ji Yun-ji 102 00:09:05,211 --> 00:09:07,755 gestand schließlich die Wahrheit. 103 00:09:07,838 --> 00:09:13,803 Die Polizei sicherte Tonaufnahmen und leitete Ermittlungen ein. 104 00:09:16,347 --> 00:09:18,558 Diese Nummer ist nicht erreichbar… 105 00:09:30,319 --> 00:09:31,862 Hier ist Ihr Kaffee. 106 00:09:35,533 --> 00:09:37,410 Mann, der ist heiß! 107 00:09:39,954 --> 00:09:42,373 Ich will heißen mit einem kühlen ersten Schluck. 108 00:09:42,456 --> 00:09:44,542 Wie oft muss ich das noch sagen? 109 00:09:44,625 --> 00:09:46,002 Verdammt… 110 00:09:46,085 --> 00:09:47,211 Es tut mir leid. 111 00:09:47,295 --> 00:09:50,548 Hr. Cha bekam gerade so die Temperatur hin. 112 00:09:51,465 --> 00:09:52,300 Meine Güte… 113 00:09:56,178 --> 00:09:58,306 SON CHANG-HO 114 00:10:00,850 --> 00:10:01,892 Ich kümmere mich? 115 00:10:04,520 --> 00:10:06,689 Es soll nicht auf mich zurückfallen. 116 00:10:08,608 --> 00:10:10,401 Ich erledige das und gehe heim. 117 00:10:10,484 --> 00:10:12,695 Schließe hier ab und buche den Rückflug. 118 00:10:12,778 --> 00:10:14,363 Was ist mit Hrn. Seo? 119 00:10:15,114 --> 00:10:17,491 Hr. Cha nahm die Speicherkarte meiner Dashcam? 120 00:10:20,369 --> 00:10:22,830 Wir sollten uns noch um den Fabrikbesitzer kümmern. 121 00:10:22,913 --> 00:10:23,914 Ja, gnädige Frau. 122 00:10:34,675 --> 00:10:35,718 Das ist meine Chance, 123 00:10:36,302 --> 00:10:38,512 sie zu beeindrucken. 124 00:11:00,368 --> 00:11:02,286 Avalokiteshvara. 125 00:11:02,370 --> 00:11:03,829 Hr. Seo… 126 00:11:07,792 --> 00:11:08,918 Vater. 127 00:11:09,001 --> 00:11:11,253 Ich tat nur, was Fr. Michelle mir auftrug. 128 00:11:11,337 --> 00:11:13,005 Ich habe viel Geld erhalten, 129 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 war aber flüchtig, konnte nicht mal was kaufen. 130 00:11:15,549 --> 00:11:19,011 Gott liebt dich. 131 00:11:19,095 --> 00:11:20,846 Dann wird mir vergeben? 132 00:11:20,930 --> 00:11:26,894 Wenn du deine Sünden der Polizei gestehst, nicht hier. 133 00:11:32,066 --> 00:11:32,900 Hr. Seo… 134 00:11:32,983 --> 00:11:34,860 Sie waren einfach so verschwunden. 135 00:11:44,370 --> 00:11:45,454 Verdammt. 136 00:11:45,538 --> 00:11:48,958 Und so hat der Herr euch bereits vergeben. 137 00:11:49,041 --> 00:11:51,794 Nehmt eure Nachbarn bei der Hand 138 00:11:51,877 --> 00:11:53,587 und betet vor dem Herrn. 139 00:11:55,464 --> 00:11:57,216 Oh, Herr! 140 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 JOONG-HOON & ERIC WAREN DA 141 00:12:33,002 --> 00:12:34,545 Darauf sind die Aufnahmen davon, 142 00:12:34,628 --> 00:12:37,339 wie Michelle die Zugabe der Mikroben bestellt. 143 00:12:38,132 --> 00:12:40,050 Ich gehe zur Polizei und stelle mich 144 00:12:40,134 --> 00:12:42,094 und sehe Sie hoffentlich nie wieder. 145 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 Soll ich fortfahren? 146 00:12:48,726 --> 00:12:49,935 Ja. 147 00:12:51,729 --> 00:12:53,022 Verdammt. 148 00:13:00,154 --> 00:13:03,115 Mann. Warum isst du das? 149 00:13:03,991 --> 00:13:07,077 Michelle Desruets, Vize-CEO der Hautpflegemarke L'Étoile 150 00:13:07,161 --> 00:13:11,499 und potenzielle Erbin der Gruppe, wurde der Verbrechen 151 00:13:11,582 --> 00:13:14,835 während eines Machtkampfes um die Zukunft der Gruppe beschuldigt. 152 00:13:14,919 --> 00:13:19,256 Vize-CEO Michelle bestach einen Fabrikbesitzer 153 00:13:19,340 --> 00:13:23,385 und ordnete die Zugabe von Mikroben zur Essenz für den Korea-Launch an, 154 00:13:23,469 --> 00:13:26,555 um Direktor Eric Seo vom Marktantritt abzuhalten. 155 00:13:34,855 --> 00:13:36,565 PROJEKT L'ÉTOILE-EXPANSION 156 00:13:49,537 --> 00:13:50,704 Zufrieden? 157 00:13:52,540 --> 00:13:53,374 Michelle. 158 00:13:55,751 --> 00:13:57,795 Tu nicht so unschuldig. 159 00:13:59,171 --> 00:14:01,006 Es ist eh alles vorbei. 160 00:14:03,384 --> 00:14:04,510 Wir… 161 00:14:06,345 --> 00:14:08,097 Wir waren nicht immer so. 162 00:14:11,433 --> 00:14:13,143 Als wir eine Familie wurden, 163 00:14:14,770 --> 00:14:17,147 zeigtest du mir die Welt. 164 00:14:19,567 --> 00:14:23,362 Beschütztest mich vor Kindern, die wegen meiner Augenfarbe lachten. 165 00:14:23,445 --> 00:14:25,030 Mach dir nichts vor. 166 00:14:25,906 --> 00:14:28,075 Ich mochte dich nie. 167 00:14:29,076 --> 00:14:30,953 Wenn du das dachtest, 168 00:14:31,954 --> 00:14:34,206 dann nur, weil Vater mich immer lobte, 169 00:14:34,290 --> 00:14:35,916 wenn ich mich um dich kümmerte. 170 00:14:37,501 --> 00:14:40,045 Seit du und deine Mutter in mein Leben kamt, 171 00:14:40,921 --> 00:14:42,840 bin ich jeden Tag unglücklich. 172 00:14:45,259 --> 00:14:48,721 Ich musste sogar die wenigen Worte teilen, 173 00:14:50,264 --> 00:14:52,224 die ich mit Vater sprach. 174 00:15:00,774 --> 00:15:02,318 Ich… 175 00:15:05,070 --> 00:15:07,531 Ich wollte, dass er mich liebt wie früher. 176 00:15:09,533 --> 00:15:13,662 Ich tue, als hätte ich nicht gehört, dass du mich nie mochtest. 177 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 Denn in meiner Erinnerung 178 00:15:22,671 --> 00:15:24,798 hast du mich gleich behandelt, 179 00:15:26,800 --> 00:15:28,177 mit oder ohne Vater. 180 00:15:52,284 --> 00:15:55,287 BESCHWERDE 181 00:16:00,668 --> 00:16:02,169 L'ÉTOILE VIZE-CEO MICHELLE 182 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 Du musst etwas für mich tun. 183 00:16:30,322 --> 00:16:31,156 Was soll das? 184 00:16:37,579 --> 00:16:38,998 Verdammt! 185 00:16:39,748 --> 00:16:41,750 Bitte fahren Sie zurück! 186 00:16:42,459 --> 00:16:45,170 Muss Ihr erstes Mal hier sein. 187 00:16:45,254 --> 00:16:47,673 Das ist eine Einbahnstraße! 188 00:16:47,756 --> 00:16:49,091 Wie auch immer. 189 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 Wo ist die Pilzfarm? 190 00:16:53,303 --> 00:16:54,930 Warum fragen Sie? 191 00:16:55,014 --> 00:16:57,182 Wenn Sie es nicht wissen, verziehen Sie sich! 192 00:16:57,933 --> 00:16:59,059 Aus dem Weg! 193 00:16:59,143 --> 00:17:00,477 Wir haben zu tun, du Idiot! 194 00:17:07,901 --> 00:17:09,319 Du meine Güte. 195 00:17:10,654 --> 00:17:11,655 Was? 196 00:17:28,964 --> 00:17:30,257 Nein… 197 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 Mechoori… 198 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 Du bist hier! 199 00:17:43,437 --> 00:17:45,898 Wow, sind das die Pilze? 200 00:17:48,776 --> 00:17:50,569 Der sieht seltsam aus. 201 00:17:50,652 --> 00:17:51,570 Wer sind Sie? 202 00:17:51,653 --> 00:17:52,988 Musst du nicht wissen. 203 00:17:53,072 --> 00:17:56,784 Wenn du dich verziehst, tu ich deinem hübschen Gesicht nichts. 204 00:17:57,451 --> 00:17:58,786 Passt ihm was nicht, 205 00:17:58,869 --> 00:18:01,163 greift er zu allem, auch Gewalt. 206 00:18:10,380 --> 00:18:11,381 Gehen Sie. 207 00:18:12,674 --> 00:18:13,967 Gehen? 208 00:18:14,051 --> 00:18:15,844 Wir müssen erst die vernichten. 209 00:18:15,928 --> 00:18:17,012 Los! 210 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 Legt los. Zehn Minuten. 211 00:18:19,306 --> 00:18:20,766 -Ja, Boss. -Ja, Boss. 212 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 Nein… Aufhören! 213 00:18:37,116 --> 00:18:39,368 Hey, was wird das? 214 00:18:39,451 --> 00:18:41,328 -Lass das. -Hey! 215 00:18:51,547 --> 00:18:52,381 Wer sind Sie? 216 00:18:52,464 --> 00:18:54,758 Wenn Sie ihm auch nur ein Haar krümmen, 217 00:18:56,760 --> 00:18:58,053 sind Sie alle tot. 218 00:18:59,012 --> 00:19:00,264 Mu-won! 219 00:19:02,975 --> 00:19:04,101 Hr. Kang! 220 00:19:11,316 --> 00:19:12,151 Auf ihn! 221 00:19:16,113 --> 00:19:18,407 Bitte gehen Sie ran. 222 00:19:25,330 --> 00:19:27,416 -Was ist das? -Was zur Hölle? 223 00:19:34,882 --> 00:19:38,844 Ihr solltet nicht schmutzig spielen. 224 00:19:45,684 --> 00:19:46,935 Hr. Park. 225 00:19:47,019 --> 00:19:50,689 Mechoori, überlass den Rest uns. 226 00:19:50,772 --> 00:19:52,482 -Ja. -Überlass es uns. 227 00:19:53,859 --> 00:19:54,985 Meine Güte… 228 00:19:57,905 --> 00:19:58,822 Hey, Bewegung. 229 00:19:58,906 --> 00:20:00,324 Aus dem Weg. 230 00:20:01,658 --> 00:20:03,535 Was für eine Gruppe ist das? 231 00:20:03,619 --> 00:20:05,537 Hey, du lebst. 232 00:20:05,621 --> 00:20:07,164 Herrje. 233 00:20:07,247 --> 00:20:11,585 Sagte ich nicht, es ist eine Einbahnstraße? 234 00:20:13,420 --> 00:20:18,592 In Deokpung wird man bestraft, wenn man sich nicht an die Regeln hält. 235 00:20:18,675 --> 00:20:19,509 Ganz genau. 236 00:20:19,593 --> 00:20:21,678 Wie auch immer. Halt die Klappe. 237 00:20:21,762 --> 00:20:22,763 Hey! 238 00:20:23,847 --> 00:20:25,182 -Schnappt sie euch! -Los! 239 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 Kommt! 240 00:20:39,154 --> 00:20:40,113 Wo ist die Frau hin? 241 00:20:42,991 --> 00:20:44,076 Alles in Ordnung? 242 00:21:01,009 --> 00:21:01,843 So ein Spinner. 243 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 Du Arsch! 244 00:21:06,682 --> 00:21:07,683 Verdammt! 245 00:21:12,396 --> 00:21:13,647 Aufhören! 246 00:21:13,730 --> 00:21:15,816 Aufhören! 247 00:21:19,069 --> 00:21:21,613 Was ist mit meiner Stimme? Hey! 248 00:21:21,697 --> 00:21:23,323 Das tat weh! Was zur Hölle? 249 00:21:28,912 --> 00:21:31,039 Hey! Komm her, du Arsch. 250 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 Du Arsch! 251 00:21:40,257 --> 00:21:43,093 Hey! Zurück! 252 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 Wie kannst du es wagen? 253 00:21:48,974 --> 00:21:52,227 Leute, steht auf! 254 00:21:52,311 --> 00:21:56,690 Die Straße ist euer Ausgang. 255 00:21:56,773 --> 00:21:58,191 Verstanden? 256 00:21:58,275 --> 00:21:59,234 Los. 257 00:21:59,318 --> 00:22:00,861 Die Straßen sind dunkel hier. 258 00:22:00,944 --> 00:22:02,904 Schnell, verzieht euch. 259 00:22:07,534 --> 00:22:10,078 Geschafft! 260 00:22:10,162 --> 00:22:13,540 -Wir haben es geschafft! -Wir haben es geschafft! 261 00:22:13,623 --> 00:22:14,541 Geschafft… 262 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 Hey! Seid still. 263 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 Was ist das für ein Bus? 264 00:22:32,559 --> 00:22:35,771 Das ist eine Einbahnstraße! 265 00:22:39,733 --> 00:22:41,693 Wohin wollen Sie? 266 00:22:41,777 --> 00:22:43,862 Wollen Sie Mais kaufen? 267 00:22:43,945 --> 00:22:46,406 Verdammt! 268 00:22:46,490 --> 00:22:48,075 Reiß dich zusammen! 269 00:22:48,158 --> 00:22:49,367 Sie sollten zurück. 270 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 Fahr schon zurück! 271 00:22:50,619 --> 00:22:52,287 Hey, Bewegung! 272 00:22:53,121 --> 00:22:55,248 Verdammt… 273 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 Kwang-mo, sieh ihn dir an. 274 00:23:07,636 --> 00:23:10,388 Behalte ihn im Auge. 275 00:23:16,770 --> 00:23:18,814 Ich glaube, ich lag richtig. 276 00:23:21,650 --> 00:23:24,569 Aber es tut mir leid. 277 00:23:30,575 --> 00:23:33,411 Ich glaube, du bist meinetwegen so. Es tut mir leid. 278 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 DAS IST MEINE SCHULD 279 00:23:56,476 --> 00:23:57,477 Chang-ho! 280 00:24:02,524 --> 00:24:03,859 Chang-ho… 281 00:24:04,818 --> 00:24:06,695 Warum bist du hier? 282 00:24:06,778 --> 00:24:08,572 So fühle ich mich nur noch mieser. 283 00:24:08,655 --> 00:24:09,698 Mach das nicht. 284 00:24:10,824 --> 00:24:12,492 Komm runter. Reden wir. 285 00:24:14,077 --> 00:24:15,328 Es ist vorbei. 286 00:24:15,412 --> 00:24:18,331 Chang-ho, es ist ok. 287 00:24:18,957 --> 00:24:22,544 Alles ist ok, also komm runter. 288 00:24:22,627 --> 00:24:24,171 Ich kann dich verstehen… 289 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 Nein. 290 00:24:27,632 --> 00:24:28,633 Chang-ho! 291 00:24:32,512 --> 00:24:33,763 Warum hast du es getan? 292 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 Warum… 293 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 Lebe einfach. 294 00:24:45,275 --> 00:24:46,443 Du musst leben. 295 00:24:49,404 --> 00:24:51,031 Lebe, entschuldige dich 296 00:24:52,407 --> 00:24:56,036 und übernimm Verantwortung. 297 00:24:57,454 --> 00:24:58,455 Chang-ho. 298 00:24:59,789 --> 00:25:01,333 Gehen wir zusammen zurück. 299 00:25:02,584 --> 00:25:03,585 Chang-ho… 300 00:25:05,629 --> 00:25:06,755 Geschafft! 301 00:25:06,838 --> 00:25:08,590 Wir haben es geschafft! 302 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 -Endlich! -Wir haben es endlich geschafft! 303 00:25:28,276 --> 00:25:29,527 Chang-ho! 304 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 Mechoori… 305 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 Es tut mir leid. 306 00:25:54,844 --> 00:25:56,304 Mechoori! 307 00:25:56,388 --> 00:25:58,932 -Wer sind Sie? -Tut mir leid. 308 00:25:59,516 --> 00:26:02,018 -Wo… -Ye-jin? 309 00:26:02,978 --> 00:26:03,979 Mechoori… 310 00:26:04,646 --> 00:26:05,480 Was… 311 00:26:07,482 --> 00:26:10,110 Ich hatte solche Angst! 312 00:26:11,861 --> 00:26:13,363 Was ist? Tat das weh? 313 00:26:13,446 --> 00:26:14,614 Alles ok? Tut mir leid. 314 00:26:14,698 --> 00:26:15,573 Reingelegt… 315 00:26:17,367 --> 00:26:18,660 Hab dich reingelegt. 316 00:26:20,829 --> 00:26:21,913 Ernsthaft. 317 00:26:25,375 --> 00:26:26,626 Hör auf damit. 318 00:26:26,710 --> 00:26:28,044 Ich bin verletzt. 319 00:26:28,128 --> 00:26:30,630 Wirklich? Wo? Lass mich mal sehen… 320 00:26:31,131 --> 00:26:32,924 Du liebe Güte! Tut mir leid. 321 00:26:33,008 --> 00:26:35,051 Oh nein. Es tut mir leid. Ist alles ok? 322 00:26:35,135 --> 00:26:36,344 Tut mir leid… 323 00:26:44,769 --> 00:26:46,104 Hr. Kang. 324 00:26:50,817 --> 00:26:52,193 Fr. Moon. 325 00:26:54,112 --> 00:26:55,113 Ist alles in Ordnung? 326 00:26:55,196 --> 00:26:57,490 Weißt du, wie besorgt ich war? 327 00:26:59,492 --> 00:27:00,327 Fr. Moon. 328 00:27:01,870 --> 00:27:03,121 Meine liebe Ae-ra… 329 00:27:17,552 --> 00:27:18,720 Ae-ra, 330 00:27:19,429 --> 00:27:21,056 du bist echt stark. 331 00:27:22,349 --> 00:27:24,351 Muss er in ein größeres Krankenhaus? 332 00:27:25,018 --> 00:27:26,811 Ich kann nichts weiter tun. 333 00:27:27,604 --> 00:27:28,480 Ja. 334 00:27:34,319 --> 00:27:36,363 Du liebe Güte. 335 00:27:38,698 --> 00:27:39,949 Mechoori! Du bist hier! 336 00:27:49,376 --> 00:27:50,710 Was macht ihr alle hier? 337 00:27:50,794 --> 00:27:53,880 Wir müssen hier aufräumen, damit du die Creme herstellen kannst. 338 00:27:53,963 --> 00:27:56,883 -Genau. -Das sind kostbare Pilze. 339 00:27:56,966 --> 00:27:59,928 Ja, unsere Dorfschätze. 340 00:28:00,011 --> 00:28:04,015 Natürlich. Helft alle mit, räumen wir hier auf. 341 00:28:04,099 --> 00:28:07,268 Kommt zu mir, wenn ihr fertig seid. 342 00:28:07,352 --> 00:28:09,312 Ich koche Fleisch für alle. 343 00:28:09,396 --> 00:28:11,022 Und wir trinken Reiswein dazu. 344 00:28:11,106 --> 00:28:12,440 Das ist ein Wort! 345 00:28:19,114 --> 00:28:23,618 Son Chang-ho, geben Sie zu, Gangster angeheuert zu haben, 346 00:28:23,701 --> 00:28:27,705 um in die Pilzfarm einzubrechen und dort alles zu zerstören? 347 00:28:28,957 --> 00:28:29,958 Ja. 348 00:28:35,588 --> 00:28:36,423 Woo-su. 349 00:28:36,506 --> 00:28:37,966 DER VERSTORBENE CHOI WOO-SU 350 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 Ich bin hier. 351 00:28:40,718 --> 00:28:42,220 Es tut mir leid. 352 00:28:43,471 --> 00:28:44,472 Es dauerte lange. 353 00:28:48,393 --> 00:28:49,394 Woo-su. 354 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 Diesmal haben wir Erfolg, 355 00:28:53,481 --> 00:28:54,816 für uns alle. 356 00:28:55,984 --> 00:28:57,235 Also wache über uns. 357 00:29:10,039 --> 00:29:14,919 DIE USU 358 00:29:15,003 --> 00:29:15,879 HIT HOMESHOPPING 359 00:29:15,962 --> 00:29:19,424 Wir machen die Noori-Creme wie geplant, in zwei Wochen. 360 00:29:21,134 --> 00:29:21,968 Geben Sie alles. 361 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 Ja. Danke. 362 00:29:26,181 --> 00:29:30,268 Wussten Sie, dass der Vorfall mit der Guten-Morgen-Creme passierte, 363 00:29:30,351 --> 00:29:31,936 als ich frisch Direktorin war? 364 00:29:33,146 --> 00:29:36,649 Meine erste Entscheidung war es, die Stimmen zu ignorieren, 365 00:29:37,233 --> 00:29:39,986 die wollten, dass man Sie entlässt. 366 00:29:41,613 --> 00:29:48,495 Das heißt, Sie, Dam Ye-jin, sind Dong Hyun-kis HIT. 367 00:29:48,578 --> 00:29:51,414 Das ist keine Ermutigung. Es bedeutet Druck. 368 00:29:56,002 --> 00:29:59,464 Haben Sie und Ihre Mutter sich vertragen? 369 00:30:00,381 --> 00:30:01,549 Was? 370 00:30:05,261 --> 00:30:07,972 Nur Song Myeong-hwa konnte Ji Yun-ji überzeugen. 371 00:30:11,726 --> 00:30:13,728 Sie muss Sie erwähnt haben. 372 00:30:13,812 --> 00:30:16,439 Yun-ji hat auch eine Tochter. 373 00:30:17,315 --> 00:30:19,984 Song Myeong-hwa ist sehr stolz, 374 00:30:20,068 --> 00:30:21,903 aber sie ist ein Feigling. 375 00:30:21,986 --> 00:30:23,863 Warum melden Sie sich nicht bei ihr? 376 00:30:47,011 --> 00:30:48,012 Setz dich. 377 00:30:57,647 --> 00:30:58,648 Fr. Ji. 378 00:30:59,941 --> 00:31:02,944 Warum geben Sie mir das? 379 00:31:03,027 --> 00:31:06,239 Fragen Sie Ihre Mutter. 380 00:31:08,032 --> 00:31:11,995 Ich hörte, du kannst die Noori-Creme-Sendung machen. 381 00:31:15,039 --> 00:31:16,249 Warum das Treffen? 382 00:31:18,251 --> 00:31:20,211 Ich habe eine Bitte. 383 00:31:26,426 --> 00:31:27,260 Was? 384 00:31:27,343 --> 00:31:28,928 Ich möchte den Noori-Creme-Launch 385 00:31:29,012 --> 00:31:30,930 auf der Pilzfarm machen. 386 00:31:31,514 --> 00:31:34,225 Wir bräuchten das Team den ganzen Tag dort. 387 00:31:34,309 --> 00:31:35,268 Ginge das? 388 00:31:35,351 --> 00:31:37,937 Natürlich nicht. 389 00:31:38,021 --> 00:31:40,982 Und es ist unsere erste Sendung. 390 00:31:41,566 --> 00:31:44,193 Machen wir sie sicher im Studio. 391 00:31:44,277 --> 00:31:45,820 Bitte. 392 00:31:45,904 --> 00:31:49,073 Sung-mi. Hr. Hwang. 393 00:31:52,702 --> 00:31:55,496 Warum? Sag erst den Grund. 394 00:31:55,580 --> 00:31:57,123 Ihr beide wisst, 395 00:31:57,206 --> 00:32:00,209 dass es eine Geschichte hinter den Rohstoffen der Creme gibt. 396 00:32:00,960 --> 00:32:02,086 Und? 397 00:32:02,170 --> 00:32:03,046 Ehrlichkeit. 398 00:32:03,713 --> 00:32:06,716 Die Farm kann die Creme erklären, ohne dass ich was sagen muss. 399 00:32:08,468 --> 00:32:09,844 Ein Team von draußen? 400 00:32:09,928 --> 00:32:11,262 Ki-hong. 401 00:32:13,848 --> 00:32:16,851 Geh morgen zur Farm und prüfe die Kamerapfade. 402 00:32:17,769 --> 00:32:18,895 Ok. 403 00:32:19,729 --> 00:32:21,481 Meine Lebenserwartung sinkt täglich. 404 00:32:22,106 --> 00:32:24,859 Ich liebe euch zwei, das wisst ihr, ja? 405 00:32:25,443 --> 00:32:26,486 Was ist das? 406 00:32:26,569 --> 00:32:30,239 Ihr werdet noch mehr zu tun haben, 407 00:32:30,323 --> 00:32:32,367 also wollte ich euch gesunde Snacks geben. 408 00:32:32,450 --> 00:32:33,993 Wo hast du die versteckt? 409 00:32:34,077 --> 00:32:36,579 Meine Güte! Woher wusstest du, dass ich die liebe? 410 00:32:36,663 --> 00:32:38,539 Das sind meine Lieblingssorten. 411 00:32:38,623 --> 00:32:39,666 Ich wusste es. 412 00:32:39,749 --> 00:32:42,210 Sung-mi, iss und beruhige dich. 413 00:32:42,293 --> 00:32:43,252 Das ist gut. 414 00:32:43,878 --> 00:32:45,463 Ich lasse es durchgehen. 415 00:32:47,382 --> 00:32:48,716 Tolle Arbeit, Leute. Prost. 416 00:32:48,800 --> 00:32:50,176 -Prost! -Prost! 417 00:32:57,016 --> 00:32:58,935 -Mir wurde grade was klar. -Was? 418 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 Ein achtstündiges Meeting regt den Appetit an. 419 00:33:01,646 --> 00:33:03,564 Das schmeckt so gut, Wahnsinn. 420 00:33:05,191 --> 00:33:07,276 Ich gieße dir ein. 421 00:33:07,360 --> 00:33:09,529 Tut mir leid, Sung-mi. 422 00:33:10,738 --> 00:33:13,408 Tut mir leid, Hr. Hwang. 423 00:33:14,617 --> 00:33:19,080 Ich bin so dankbar, dass ich mit Ye-jin trinken kann. 424 00:33:19,664 --> 00:33:20,581 Im Ernst. 425 00:33:20,665 --> 00:33:23,167 -Sung-mi. -Ich kann es nicht glauben. 426 00:33:23,251 --> 00:33:24,460 Ich auch nicht. 427 00:33:24,544 --> 00:33:27,547 Ich trinke gern mit euch. 428 00:33:29,507 --> 00:33:33,386 Kommt ihr sicher nach Hause? 429 00:33:34,512 --> 00:33:37,223 Ich hab jemanden, der mich abholen kann. 430 00:33:37,306 --> 00:33:38,433 Ich auch. 431 00:33:38,516 --> 00:33:39,851 Er kommt sofort angerannt. 432 00:33:40,560 --> 00:33:41,519 Hr. Anständig? 433 00:33:41,602 --> 00:33:42,645 Ja. 434 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Bist du betrunken? Der kann nicht kommen. 435 00:33:44,772 --> 00:33:48,317 Das sollte ich sagen. Wie soll Hr. Park jetzt herkommen? 436 00:33:48,401 --> 00:33:50,778 Meine Honigkartoffel fliegt von Deokpung her, 437 00:33:50,862 --> 00:33:52,947 -wenn ich sage, er fehlt mir. -Mein Mechoori 438 00:33:53,031 --> 00:33:55,324 wartet immer auf mich, auch um 3 Uhr morgens. 439 00:33:55,408 --> 00:33:57,577 -Sei nicht albern. -Wetten wir? 440 00:33:57,660 --> 00:33:59,037 Wer zuerst kommt? 441 00:33:59,120 --> 00:34:00,079 Ok. 442 00:34:00,163 --> 00:34:01,122 Wenn du verlierst? 443 00:34:01,914 --> 00:34:03,124 Bezahle ich alles. 444 00:34:04,167 --> 00:34:06,794 -Ok. Ki-hong, mach mit. -Ja. 445 00:34:06,878 --> 00:34:08,129 Ich habe keine Freundin. 446 00:34:08,212 --> 00:34:09,839 Ruf jemanden an, dem du traust. 447 00:34:09,922 --> 00:34:10,757 Los. 448 00:34:10,840 --> 00:34:12,467 Wir müssen gleichzeitig anrufen. 449 00:34:12,550 --> 00:34:13,968 Sie ist bereit. Hr. Hwang? 450 00:34:14,052 --> 00:34:17,096 Auf die Plätze, fertig… 451 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 -Los. -Los. 452 00:34:20,933 --> 00:34:22,852 Mechoori, wo bist du? 453 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Honigkartoffel, was machst du? Du fehlst mir. 454 00:34:33,529 --> 00:34:35,490 Besitzer des Autos mit Nummernschild 1040? 455 00:34:35,573 --> 00:34:37,241 Warum gehen sie nicht ran? 456 00:34:37,325 --> 00:34:38,659 Hey, Schatz. 457 00:34:39,660 --> 00:34:41,037 Tut mir leid. 458 00:34:41,120 --> 00:34:42,830 Meine Freundin ist hier. Ich gehe. 459 00:34:42,914 --> 00:34:44,624 -Ich hab nonstop angerufen. -Ja. 460 00:34:44,707 --> 00:34:46,292 -Tut mir leid. -Kostet extra. 461 00:34:52,590 --> 00:34:55,134 Teilen wir die Rechnung? 462 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 -Ja? -Ja. 463 00:35:04,185 --> 00:35:06,604 Zur Seite, damit es nicht mit dem Schild überlappt. 464 00:35:07,605 --> 00:35:09,607 Den Tisch bitte hier rüber. 465 00:35:09,690 --> 00:35:12,235 Hr. Hwang, dort und dort. 466 00:35:12,318 --> 00:35:14,612 -Bitte vorsichtig. -Ja, ganz sicher. 467 00:35:14,695 --> 00:35:15,863 Stillhalten. 468 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 -Los, halte still. -Was machst du? 469 00:35:18,032 --> 00:35:19,158 Hr. Park. 470 00:35:20,618 --> 00:35:21,994 Fr. Eom. 471 00:35:22,078 --> 00:35:23,788 -Ich… -Ok. 472 00:35:23,871 --> 00:35:25,623 ESST SNACKS, LEUTE 473 00:35:25,706 --> 00:35:27,208 Wir sind vom Moon Café. 474 00:35:27,291 --> 00:35:28,876 Trinkt Kaffee! 475 00:35:28,960 --> 00:35:30,461 Es gibt Kaffee, Leute! 476 00:35:30,545 --> 00:35:33,089 Leckeren Kaffee von einer tollen Barista! 477 00:35:33,172 --> 00:35:34,882 -Trinkt Kaffee. -Hör auf… 478 00:35:36,008 --> 00:35:37,343 -Hier. -Ein paar Macarons. 479 00:35:37,426 --> 00:35:38,886 -Bitte. -Danke. 480 00:35:38,970 --> 00:35:39,804 Hallo. 481 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 Hr. Kang ist sehr großzügig mit seinem Geld. 482 00:35:44,225 --> 00:35:45,059 Echt cool. 483 00:35:45,643 --> 00:35:46,477 Tomate. 484 00:35:47,061 --> 00:35:49,605 Hast du einen anderen Mann "cool" genannt? 485 00:35:49,689 --> 00:35:52,441 Ich meinte, er ist sehr großzügig. 486 00:35:53,401 --> 00:35:54,652 Das ist alles. 487 00:35:55,236 --> 00:35:57,238 Nein, nicht dahin. Weiter nach links. 488 00:35:58,698 --> 00:36:00,449 Unterstützt das Moon Café. 489 00:36:05,454 --> 00:36:07,748 Du warst toll heute. 490 00:36:07,832 --> 00:36:08,875 Danke für die Hilfe. 491 00:36:08,958 --> 00:36:10,209 Kein Problem. 492 00:36:13,921 --> 00:36:15,089 Fr. Moon, 493 00:36:16,174 --> 00:36:18,593 ich helfe dort mit ein paar schweren Sachen. 494 00:36:19,552 --> 00:36:20,720 Klar. 495 00:36:32,023 --> 00:36:33,399 Wartet. 496 00:36:33,482 --> 00:36:34,650 Ich kann das tragen. 497 00:36:34,734 --> 00:36:36,694 Keine Sorge. Los. 498 00:36:50,708 --> 00:36:51,876 Halt, vorsichtig. 499 00:36:51,959 --> 00:36:53,502 Tragen wir ihn zusammen… 500 00:36:56,464 --> 00:37:00,760 Ein Mann sollte mit dem Körper arbeiten, nicht nur mit der Brieftasche. 501 00:37:04,013 --> 00:37:05,890 -Körper? -Ja. 502 00:37:07,892 --> 00:37:11,437 Dieser Körper ist durch Fitness gestählt. 503 00:37:11,520 --> 00:37:15,233 Sicher? So sieht es mir nicht aus. 504 00:37:16,817 --> 00:37:21,030 Hr. Park, wie alt sind Sie? 505 00:37:21,113 --> 00:37:21,989 Vierzig. 506 00:37:22,073 --> 00:37:23,449 Hey, wir sind gleich alt. 507 00:37:25,159 --> 00:37:26,577 Welcher Monat? September hier. 508 00:37:26,661 --> 00:37:28,955 Ich bin im März geboren. 509 00:37:29,038 --> 00:37:32,250 Du bist ein kleiner Junge, Mu-won. 510 00:37:32,333 --> 00:37:33,167 Kleiner Junge? 511 00:37:35,544 --> 00:37:36,921 Klären wir das! 512 00:37:38,756 --> 00:37:40,841 Genau das wollte ich. 513 00:37:43,010 --> 00:37:44,011 Ae-ra, 514 00:37:44,512 --> 00:37:45,638 willst du zugucken? 515 00:37:46,347 --> 00:37:47,473 "Ae-ra"? 516 00:37:47,556 --> 00:37:48,766 Ich bin 1989 geboren. 517 00:37:48,849 --> 00:37:49,725 Ich bin älter. 518 00:37:50,559 --> 00:37:52,395 Das wird lustig. Komm. 519 00:38:00,736 --> 00:38:01,862 Du bist so cool! 520 00:38:01,946 --> 00:38:03,030 KRASSE AURA, NUR ZU 521 00:38:03,948 --> 00:38:05,908 Du verlässt dich auf die Ausrüstung? 522 00:38:10,329 --> 00:38:11,205 Los, Kwang-mo! 523 00:38:12,164 --> 00:38:14,417 GEGEN 524 00:38:17,378 --> 00:38:19,297 Du bist so cool! 525 00:38:31,267 --> 00:38:33,060 Fr. Moon! 526 00:38:40,860 --> 00:38:42,320 Ja! 527 00:38:42,403 --> 00:38:44,196 Ja! 528 00:38:47,116 --> 00:38:50,244 Ich glaube, ich habe verloren, nachdem ich ihn das tun sah. 529 00:38:50,328 --> 00:38:51,912 Es tut mir leid. 530 00:39:00,504 --> 00:39:02,506 JUGENDZENTRUM DEOKPUNG 531 00:39:03,549 --> 00:39:04,884 KWANG-MO SUNG-MI 532 00:39:04,967 --> 00:39:08,054 Meine Tomate! 533 00:39:12,058 --> 00:39:13,017 Wohin wollt ihr? 534 00:39:13,100 --> 00:39:14,268 Hast du das gesehen? 535 00:39:14,352 --> 00:39:17,063 Wie wäre ein heißer Cappuccino? 536 00:39:17,146 --> 00:39:18,856 Cappuccino? 537 00:39:18,939 --> 00:39:20,316 Isst du kein Mittagessen? 538 00:39:20,399 --> 00:39:21,859 Du hast geschaut, oder? 539 00:39:21,942 --> 00:39:23,235 Nein. 540 00:39:26,030 --> 00:39:30,701 DAM YE-JINS ONLY1 NOORI-CREME LAUNCHTAG 541 00:39:30,785 --> 00:39:33,120 Von heute an werde ich Sie jeden Samstag 542 00:39:33,204 --> 00:39:35,706 um diese Zeit bei Dam Ye-jins Only1 treffen. 543 00:39:35,790 --> 00:39:37,708 Ich bin Ihre Moderatorin, Dam Ye-jin. 544 00:39:38,542 --> 00:39:40,002 Sie fragen sich sicher, 545 00:39:40,086 --> 00:39:41,670 was all das Grün hier ist. 546 00:39:41,754 --> 00:39:44,548 Auf dieser Farm wird der weiße Noori-Pilz angebaut, 547 00:39:44,632 --> 00:39:47,968 der die Hauptzutaten für die Noori-Creme produziert. 548 00:39:48,052 --> 00:39:52,098 Um unseren Launch der Creme zu feiern, haben wir jemanden eingeladen. 549 00:39:52,181 --> 00:39:53,891 Die erste Liebe des Landes, 550 00:39:53,974 --> 00:39:56,852 Schauspielerin Song Myeong-hwa. 551 00:39:57,853 --> 00:40:00,439 Hallo. Ich bin Song Myeong-hwa. 552 00:40:01,023 --> 00:40:05,069 Kommst du als Gast zum Noori-Creme-Launch? 553 00:40:07,238 --> 00:40:11,242 Unsere Kunden sind schon ganz verrückt wegen Ihres Erscheinens. 554 00:40:11,325 --> 00:40:14,328 "Die Göttin ist hier." "Eine bessere Fernsehqualität." 555 00:40:14,412 --> 00:40:17,289 Ich sehe jetzt, dass Ihre Haut makellos ist. 556 00:40:17,373 --> 00:40:19,375 Ich tue einiges dafür. 557 00:40:19,458 --> 00:40:23,712 Aber meine Haut heute verdanke ich der Noori-Creme. 558 00:40:24,296 --> 00:40:26,799 Ich benutze sie weniger als eine Woche, 559 00:40:26,882 --> 00:40:29,718 aber man hat mich schon nach meiner Hautpflege gefragt. 560 00:40:29,802 --> 00:40:31,971 Ich habe nur eins verändert. 561 00:40:32,054 --> 00:40:33,681 Ich benutze diese Noori-Creme. 562 00:40:33,764 --> 00:40:36,559 Ich habe vorher viele andere Cremes benutzt, 563 00:40:36,642 --> 00:40:40,604 aber nie eine mit so einer sanften Textur. 564 00:40:40,688 --> 00:40:43,941 Ja. Ich möchte, dass Sie alle 565 00:40:44,024 --> 00:40:46,152 selbst die Textur spüren. 566 00:40:46,235 --> 00:40:48,195 Wenn Sie hier schauen, 567 00:40:48,279 --> 00:40:52,450 sehen Sie, wie sie nach wenigen Strichen schnell einzieht. 568 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 Die Textur ist so beschaffen, 569 00:40:54,452 --> 00:40:58,873 weil die Forscher von Gojeuneok Bio Reizungen für sensible Anwender 570 00:40:58,956 --> 00:41:01,876 beim Auftragen der Creme minimieren wollten. 571 00:41:02,460 --> 00:41:04,587 Deshalb gibt es gar keine Reizungen. 572 00:41:04,670 --> 00:41:06,839 -Sie ist sehr mild. -Ja. 573 00:41:06,922 --> 00:41:10,634 Aber das heißt nicht, dass sie einfach verdunstet. 574 00:41:10,718 --> 00:41:15,139 Sobald man sie aufträgt, fühlt sie sich leicht, aber reichhaltig an. 575 00:41:15,222 --> 00:41:17,099 Oder? Und das liegt daran, 576 00:41:17,183 --> 00:41:20,978 dass sie die maximale Menge dieser neuen Zutat aus dem Pilz enthält, 577 00:41:21,061 --> 00:41:23,272 die Ihre Hautbarriere stärkt. 578 00:41:23,355 --> 00:41:26,692 Sie sehen auf dem Bildschirm die Ergebnisse klinischer Studien 579 00:41:26,775 --> 00:41:29,695 nach nur zweiwöchiger Anwendung. 580 00:41:29,778 --> 00:41:32,907 Ich weiß, viele von Ihnen sind besorgt um ihre Haut. 581 00:41:32,990 --> 00:41:35,201 Die Noori-Creme wurde für alle entwickelt, 582 00:41:35,284 --> 00:41:37,703 die Probleme hatten, eine Creme zu finden, 583 00:41:37,786 --> 00:41:41,332 die sie ohne Hautreizungen benutzen können. 584 00:41:41,415 --> 00:41:44,126 Der Vorteil dieser Creme ist, sie hilft allen Hauttypen, 585 00:41:44,210 --> 00:41:46,128 egal wie empfindlich. 586 00:41:46,212 --> 00:41:48,964 CEO Lee Hae-seoks Aufrichtigkeit und Hingabe 587 00:41:49,048 --> 00:41:51,634 stecken in dieser Creme. 588 00:41:52,301 --> 00:41:55,721 Tests an Menschen sind das absolute Minimum. 589 00:41:55,804 --> 00:41:57,932 Das Wichtigste ist, 590 00:41:58,015 --> 00:42:01,393 wie sich Ihre Haut nach dem Auftragen verändert. 591 00:42:01,477 --> 00:42:05,397 Deshalb bieten wir zuversichtlich Proben an. 592 00:42:05,481 --> 00:42:07,274 Probieren Sie sie und entscheiden Sie. 593 00:42:07,900 --> 00:42:11,612 Zuschauer 0827, Sie kauften Sie, weil Sie glaubten, 594 00:42:11,695 --> 00:42:14,740 sie wäre sicher für Ihr Kind mit Hautproblemen. 595 00:42:20,913 --> 00:42:23,374 AUSVERKAUFT 596 00:42:31,298 --> 00:42:35,803 Das heutige Angebot ist komplett ausverkauft. 597 00:42:43,310 --> 00:42:47,523 Danke für Ihre Liebe und Ihre Unterstützung. 598 00:42:47,606 --> 00:42:48,732 Danke. 599 00:42:51,777 --> 00:42:52,611 Schnitt! 600 00:42:59,034 --> 00:43:00,786 -Toll gemacht. -Du auch. 601 00:43:00,869 --> 00:43:02,162 Gut gemacht. 602 00:43:19,597 --> 00:43:23,726 -Gute Arbeit, Leute. -Toll gemacht. 603 00:43:23,809 --> 00:43:25,436 -Geschafft! -Gute Arbeit! 604 00:43:39,283 --> 00:43:42,369 Du sagtest, du hast etwas zu sagen. 605 00:43:44,121 --> 00:43:50,878 Ich weiß nicht, wie ich anfangen soll, das Chaos zu entwirren. 606 00:43:54,840 --> 00:43:55,841 Hast du 607 00:43:56,842 --> 00:43:59,678 wirklich geglaubt, ich wolle… 608 00:44:02,056 --> 00:44:03,265 …mich rächen? 609 00:44:08,395 --> 00:44:09,396 Ye-jin. 610 00:44:12,399 --> 00:44:16,779 Damals war ich jung und egoistisch. 611 00:44:18,781 --> 00:44:21,950 Ich wusste nicht, was wirklich wichtig ist. 612 00:44:25,287 --> 00:44:29,166 Ich weiß, ich habe kein Recht, das zu sagen, 613 00:44:31,210 --> 00:44:32,961 aber ich hasse deinen Vater nicht. 614 00:44:34,171 --> 00:44:36,465 Er gab sein Bestes, 615 00:44:38,008 --> 00:44:40,594 damit dir nicht wehgetan wird. 616 00:44:41,929 --> 00:44:43,639 Ich habe dir wehgetan 617 00:44:44,640 --> 00:44:46,141 und ihm, 618 00:44:48,686 --> 00:44:50,771 auf vielerlei Art. 619 00:44:55,234 --> 00:44:56,485 Es… 620 00:44:58,278 --> 00:44:59,363 Es tut mir leid. 621 00:45:26,598 --> 00:45:28,100 Es tut mir leid. 622 00:45:28,851 --> 00:45:29,810 Es tut mir so leid. 623 00:45:29,893 --> 00:45:31,603 Es tut mir leid, Ye-jin. 624 00:45:34,940 --> 00:45:38,735 Es tut mir so leid. 625 00:45:38,819 --> 00:45:40,070 Es tut mir leid. 626 00:45:46,535 --> 00:45:47,870 Es tut mir so leid. 627 00:46:37,794 --> 00:46:40,130 DEINE GESUNDHEIT IST DAS WICHTIGSTE ISS GUT 628 00:46:40,214 --> 00:46:43,050 YE-JIN, ICH WAR DA VERGISS NICHT ZU ESSEN 629 00:46:46,386 --> 00:46:49,556 SAG, WENN DU ETWAS ESSEN WILLST 630 00:47:05,280 --> 00:47:07,783 SONGHYEON MARKT 631 00:47:07,866 --> 00:47:10,077 Wie hast du Zeit gefunden? 632 00:47:11,411 --> 00:47:12,746 Ich… 633 00:47:12,829 --> 00:47:15,290 Ich wollte dein Essen essen. 634 00:47:19,753 --> 00:47:23,465 Dann sollte ich dir heute meine Künste zeigen. 635 00:47:25,425 --> 00:47:28,095 Das rechts sieht besser aus. 636 00:47:28,178 --> 00:47:30,764 -Ok. -Gut, dann das. 637 00:47:31,390 --> 00:47:32,641 Gegrillter Schweinenacken? 638 00:47:32,724 --> 00:47:34,017 Klingt toll. 639 00:47:34,101 --> 00:47:35,727 Ich möchte auch Schweinenacken. 640 00:47:37,271 --> 00:47:38,146 Junge Frau! 641 00:47:38,230 --> 00:47:40,107 Du liebe Zeit. Sind Sie es, Ye-jin? 642 00:47:40,190 --> 00:47:41,400 Wie geht es? 643 00:47:41,483 --> 00:47:43,902 Ich liebte die Reiskuchen hier. 644 00:47:45,028 --> 00:47:46,029 Nehmen wir einen mit? 645 00:47:46,863 --> 00:47:47,698 Ja. 646 00:47:48,782 --> 00:47:49,783 Wir nehmen den. 647 00:48:14,349 --> 00:48:15,517 Danke. 648 00:48:24,318 --> 00:48:25,152 Es ist lecker. 649 00:48:25,819 --> 00:48:26,653 Iss nur. 650 00:48:33,702 --> 00:48:34,828 Papa. 651 00:48:37,331 --> 00:48:39,625 Warum stellt du keine Fragen? 652 00:48:40,584 --> 00:48:42,085 Du sahst die Sendung. 653 00:48:48,300 --> 00:48:49,885 Weil ich mich schlecht fühle. 654 00:48:55,641 --> 00:48:57,476 Sag das nicht. 655 00:48:58,393 --> 00:49:01,188 Du sagst immer, es tut dir leid. 656 00:49:01,772 --> 00:49:02,939 Das… 657 00:49:05,525 --> 00:49:07,069 Das tut mir alles leid. 658 00:49:10,614 --> 00:49:11,990 Ich… 659 00:49:15,535 --> 00:49:18,288 Ich habe mich die ganze Zeit dumm gestellt. 660 00:49:20,290 --> 00:49:24,044 Ich wollte, dass du dich verletzt fühlst, 661 00:49:25,754 --> 00:49:27,547 weil… 662 00:49:30,258 --> 00:49:31,885 Weil du mir zuerst wehtatst. 663 00:49:34,596 --> 00:49:36,932 Aber das hätte ich nicht tun sollen. 664 00:49:38,392 --> 00:49:39,601 Es tut mir leid, 665 00:49:39,685 --> 00:49:40,727 Papa. 666 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 Nein, sag das nicht. 667 00:49:45,190 --> 00:49:46,441 Das musst du nicht. 668 00:49:53,657 --> 00:49:54,866 Aber… 669 00:49:56,660 --> 00:49:58,036 Sind die Beilagen zu salzig? 670 00:49:59,371 --> 00:50:01,665 -Was? -Aßt du sie deshalb nicht? 671 00:50:04,668 --> 00:50:08,630 Nein, Mechoori mag nur lieber fades Essen. 672 00:50:08,714 --> 00:50:10,006 Wirklich? 673 00:50:10,090 --> 00:50:11,341 Ja. 674 00:50:11,425 --> 00:50:12,676 Da bin ich froh. 675 00:50:12,759 --> 00:50:15,053 Warst du deshalb die ganze Zeit besorgt? 676 00:50:15,137 --> 00:50:16,763 Ja. War ich. 677 00:50:21,268 --> 00:50:25,063 Heute machen wir Suppe mit Teigtaschen 678 00:50:25,147 --> 00:50:27,065 und einer Rinderknochenbrühe. 679 00:50:27,149 --> 00:50:30,652 Hat hier schon mal jemand Teigtaschen selbst gemacht? 680 00:50:31,153 --> 00:50:31,987 Nur eine? 681 00:50:32,612 --> 00:50:34,948 Dann wird der Kurs heute nicht einfach. 682 00:50:51,631 --> 00:50:53,800 Du gibst dir Mühe. 683 00:50:57,137 --> 00:51:01,767 Ich will welche für meine Tochter machen, 684 00:51:02,392 --> 00:51:04,603 aber das ist schwer. 685 00:51:06,730 --> 00:51:08,398 BEWERTUNGEN 686 00:51:09,357 --> 00:51:10,358 Bist du nervös? 687 00:51:10,442 --> 00:51:11,943 Mach du es. 688 00:51:16,406 --> 00:51:17,616 Nein, du. 689 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 Schauen wir zusammen. 690 00:51:29,878 --> 00:51:31,296 Klick auf drei. 691 00:51:31,880 --> 00:51:33,423 Eins, zwei. 692 00:51:33,507 --> 00:51:34,674 Drei! 693 00:51:37,427 --> 00:51:38,804 LEUTE, SCHLAGT SCHNELL ZU 694 00:51:38,887 --> 00:51:39,721 KEINE ANDERE MEHR 695 00:51:39,805 --> 00:51:41,181 MEINE HAUT IST VIEL BESSER 696 00:51:41,264 --> 00:51:43,183 WAHNSINN! WARUM GAB ES DIE NICHT EHER? 697 00:51:43,266 --> 00:51:44,768 DANKE DAFÜR 698 00:51:44,851 --> 00:51:46,102 WEITER SOLCHE PRODUKTE 699 00:51:46,186 --> 00:51:47,312 BESTE ENTSCHEIDUNG 700 00:52:00,116 --> 00:52:03,328 SCHLAFTABLETTEN 701 00:52:05,997 --> 00:52:07,332 Dieses Produkt 702 00:52:07,415 --> 00:52:10,252 wird von allen beliebten Idols benutzt. 703 00:52:10,335 --> 00:52:11,920 Es ging viral. 704 00:52:12,003 --> 00:52:13,255 Probiert mal. 705 00:52:13,338 --> 00:52:14,965 Hey, die Farbe ist schön. 706 00:52:15,048 --> 00:52:16,550 Es gab viele Optionen. 707 00:52:16,633 --> 00:52:17,759 Das stimmt. 708 00:52:17,843 --> 00:52:19,135 Es ist hübsch. 709 00:52:19,219 --> 00:52:23,098 Und diese Farbe wird von männlichen Idols benutzt. 710 00:52:23,682 --> 00:52:26,101 Das ist toll. So was brauchen wir. 711 00:52:34,776 --> 00:52:36,236 Das ist schön. 712 00:52:38,822 --> 00:52:39,948 Ja? 713 00:52:43,368 --> 00:52:44,327 Hey, Jin-yi. 714 00:52:44,411 --> 00:52:46,288 Hallo! 715 00:52:47,539 --> 00:52:48,832 Willkommen! 716 00:52:49,583 --> 00:52:50,876 Ich bin Na Jin-yi, 717 00:52:50,959 --> 00:52:53,420 die Assistenzmoderatorin bei Dam Ye-jins Only1. 718 00:52:53,503 --> 00:52:54,880 Freut mich sehr. 719 00:52:55,714 --> 00:52:56,882 Sehr erfreut, Jin-yi. 720 00:52:57,424 --> 00:52:58,258 Legen wir los. 721 00:52:58,884 --> 00:52:59,718 Ok. 722 00:53:01,428 --> 00:53:02,888 -Schatz. -Ja? 723 00:53:02,971 --> 00:53:04,306 Ich will die. 724 00:53:04,389 --> 00:53:05,599 Ich kaufe sie dir. 725 00:53:05,682 --> 00:53:06,850 Ich liebe dich, Schatz. 726 00:53:07,434 --> 00:53:08,518 Hey! 727 00:53:14,691 --> 00:53:16,985 Ae-ra… 728 00:53:17,068 --> 00:53:19,237 Was? 729 00:53:19,321 --> 00:53:20,864 Du wagst es, hier aufzutauchen? 730 00:53:20,947 --> 00:53:22,657 Ae-ra. 731 00:53:22,741 --> 00:53:24,159 Warte kurz. 732 00:53:26,328 --> 00:53:27,954 Fr. Pang. 733 00:53:28,038 --> 00:53:30,332 Ist eine Weile her. Ich bin es, Kang Mu-won. 734 00:53:30,415 --> 00:53:32,751 Oh, Hr. Kang. Wie geht's? 735 00:53:33,335 --> 00:53:35,795 Toll. Können wir kurz reden? 736 00:53:41,426 --> 00:53:43,219 Ehebetrug? 737 00:53:44,012 --> 00:53:45,305 Sicher? 738 00:53:45,388 --> 00:53:47,599 Nein, das ist nicht wahr! 739 00:53:47,682 --> 00:53:49,351 Wer sind Sie? 740 00:53:50,393 --> 00:53:52,020 Verlierer wie Sie 741 00:53:53,313 --> 00:53:55,815 würden nie den Wert von Fr. Moons Zuneigung erkennen. 742 00:53:55,899 --> 00:53:58,735 Sie ist mehr wert als Ihre Kleider und Accessoires. 743 00:54:01,112 --> 00:54:03,949 Hey! Leg alles ab, was ich dir geschenkt habe. 744 00:54:04,032 --> 00:54:05,283 Nein, warte… 745 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 Hör auf, alte Frau! 746 00:54:08,411 --> 00:54:10,246 Alte Frau? Du Idiot! 747 00:54:11,373 --> 00:54:12,457 Du! 748 00:54:13,083 --> 00:54:14,334 Du rückgratloser Trottel! 749 00:54:14,417 --> 00:54:15,585 Das tut weh! 750 00:54:16,836 --> 00:54:18,380 Du bist tot! 751 00:54:19,214 --> 00:54:20,924 Rufen Sie die Polizei! 752 00:54:21,007 --> 00:54:22,092 Polizei? 753 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 -Rufen Sie sie! -Nein, nicht! 754 00:54:23,843 --> 00:54:25,595 Ist das wirklich Park Kwang-mo? 755 00:54:27,430 --> 00:54:29,140 In echt sieht er besser aus. 756 00:54:30,058 --> 00:54:31,601 Soll ich Hallo sagen? 757 00:54:32,394 --> 00:54:33,395 Verzeihung. 758 00:54:34,062 --> 00:54:36,314 Sind Sie Park Kwang-mo von "Park Kwang-mo TV"? 759 00:54:39,234 --> 00:54:41,653 So ist es in der Tat. 760 00:54:41,736 --> 00:54:43,822 Können wir die Hände schütteln? 761 00:54:43,905 --> 00:54:45,532 Natürlich. 762 00:54:45,615 --> 00:54:48,535 Ich bin Park Kwang-mo aus Deokpung. 763 00:54:48,618 --> 00:54:51,579 -Ich auch. -Ihr seid wohl meine Abonnentinnen? 764 00:54:51,663 --> 00:54:53,623 Ja! 765 00:54:54,666 --> 00:54:56,835 Hallo. 766 00:54:57,877 --> 00:54:58,878 Sie wirkt daneben. 767 00:55:01,172 --> 00:55:02,590 -Wiedersehen. -Schönen Tag. 768 00:55:02,674 --> 00:55:03,717 Genießt den Tag. 769 00:55:06,386 --> 00:55:07,721 Wow… 770 00:55:11,641 --> 00:55:13,643 Soll ich deinen Kanal löschen? 771 00:55:18,189 --> 00:55:20,650 Es stört mich, dass jetzt die ganze Welt weiß, 772 00:55:20,734 --> 00:55:21,943 wie süß du bist. 773 00:55:22,027 --> 00:55:23,528 Komm schon. 774 00:55:23,611 --> 00:55:26,781 Meine Kirschtomate ist die Einzige, die ich süß finde. 775 00:55:29,534 --> 00:55:30,410 Schließ die Augen. 776 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 Öffne sie. 777 00:55:40,211 --> 00:55:41,463 100.000 ABONNENTEN 778 00:55:42,630 --> 00:55:43,840 Was ist das? 779 00:55:46,384 --> 00:55:48,303 Park Kwang-mo. 780 00:55:48,386 --> 00:55:51,890 Ich verhelfe dir in einem Jahr zu einem Gold Play Button. 781 00:55:52,891 --> 00:55:53,892 Ziehen wir zusammen. 782 00:55:57,145 --> 00:55:58,146 Tomate… 783 00:56:01,483 --> 00:56:04,235 Du ziehst nach Deokpung? 784 00:56:04,319 --> 00:56:05,445 Ach komm! 785 00:56:06,988 --> 00:56:08,948 Darum geht es jetzt nicht. 786 00:56:33,139 --> 00:56:38,061 Ich habe dir dein Geburtstagsessen gemacht, Bong-chan. 787 00:56:39,979 --> 00:56:42,107 Alles Gute. 788 00:56:53,118 --> 00:56:54,077 Hallo. 789 00:56:54,869 --> 00:56:58,665 Sie haben ein weiteres Magazin-Meeting morgen Abend. 790 00:56:58,748 --> 00:57:00,500 Was? Sobald ich in Frankreich lande? 791 00:57:00,583 --> 00:57:01,668 Ja. 792 00:57:02,585 --> 00:57:03,753 Dort ist es genauso. 793 00:57:03,837 --> 00:57:06,631 Alle sind sehr interessiert am neuen CEO. 794 00:57:06,714 --> 00:57:08,925 Ich hab eine Liste potenzieller Fragen. 795 00:57:10,593 --> 00:57:11,594 Wo ist sie? 796 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Sind Sie traurig? 797 00:57:20,270 --> 00:57:21,646 Nein. 798 00:57:21,729 --> 00:57:23,898 Ich komme sicher länger nicht zurück. 799 00:57:24,649 --> 00:57:27,360 Ich habe hier viel gelernt. 800 00:57:29,028 --> 00:57:30,780 Wir werden viel zu tun haben. 801 00:57:31,281 --> 00:57:32,157 Ich zähle auf Sie. 802 00:57:32,240 --> 00:57:34,659 Jawohl. 803 00:57:42,542 --> 00:57:47,255 Es hat tolle Effekte in Verwendung mit der Noori-Creme. 804 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 Aber das ist die erste Probe, oder? 805 00:57:49,799 --> 00:57:51,801 Das wird sich noch besser verkaufen. 806 00:57:51,885 --> 00:57:53,344 -Oder? -Ja. 807 00:57:56,764 --> 00:57:58,266 Schön und gut, aber… 808 00:57:58,349 --> 00:57:59,309 Oh, bitte. 809 00:57:59,392 --> 00:58:01,603 Im Ernst. Alles ist perfekt. 810 00:58:02,270 --> 00:58:06,399 Aber bei einem Serum ist die Absorption wichtig. 811 00:58:06,483 --> 00:58:09,527 Wenn es nicht gut absorbiert, zieht die Creme danach nicht ein. 812 00:58:10,153 --> 00:58:16,576 Die Textur ist erfrischend und schön, aber es absorbiert zu wenig. 813 00:58:16,659 --> 00:58:18,203 -Ye-jin. -Ja? 814 00:58:18,286 --> 00:58:20,205 Du bist ungeduldig. 815 00:58:20,288 --> 00:58:21,247 Sieh her. 816 00:58:22,665 --> 00:58:24,667 Wenn du es ein paarmal einklopfst, 817 00:58:25,418 --> 00:58:27,045 wird es absorbiert. 818 00:58:27,128 --> 00:58:31,799 Viele unserer Kunden haben es eilig, bevor sie zur Arbeit gehen. 819 00:58:31,883 --> 00:58:34,427 Mit einer Substanz, die die Absorption verbessert, 820 00:58:34,511 --> 00:58:37,305 haben wir sicher mehr Erfolg, meint ihr nicht? 821 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 Hört mal. 822 00:58:40,642 --> 00:58:41,809 Das Noori-Serum 823 00:58:41,893 --> 00:58:44,687 ist aus fermentierten Zutaten hergestellt. 824 00:58:44,771 --> 00:58:47,899 Fügen wir etwas Synthetisches hinzu, wird die Formel gestört 825 00:58:47,982 --> 00:58:49,484 und die Wirkung reduziert. 826 00:58:49,567 --> 00:58:52,737 Schlägst du vor, wir sollen die Wirkung reduzieren? 827 00:58:53,446 --> 00:58:57,450 Du weißt, dass ich das nicht meinte. 828 00:58:57,534 --> 00:59:00,036 Was meinst du dann? 829 00:59:00,119 --> 00:59:02,747 -Sollen wir sie stoppen? -Ich bin die Moderatorin. 830 00:59:02,830 --> 00:59:06,459 -Sie diskutieren nur. -Ich rede mit den Kunden. 831 00:59:06,543 --> 00:59:08,169 Macht euer Ding. 832 00:59:08,253 --> 00:59:11,214 Wie heißt es? "Was man erntet, sät man." 833 00:59:11,297 --> 00:59:12,549 -Weißt du das nicht? -Nein. 834 00:59:12,632 --> 00:59:14,759 Du meinst, "Was man sät, das erntet man." 835 00:59:15,385 --> 00:59:16,636 WILLST DU MALATANG ESSEN? 836 00:59:16,719 --> 00:59:18,763 -Kennst du Newtons drittes Gesetz? -Nein. 837 00:59:18,846 --> 00:59:20,223 Absorption ist wichtig. 838 00:59:20,306 --> 00:59:21,558 HONIGKARTOFFEL BIS BALD 839 00:59:21,641 --> 00:59:23,768 -Du bist es, die… -Was? 840 00:59:23,851 --> 00:59:25,311 Ok. Tut mir leid. 841 00:59:25,395 --> 00:59:27,814 -Hey! -"Hey"? 842 00:59:27,897 --> 00:59:28,856 Tut mir leid. 843 00:59:29,399 --> 00:59:31,901 -Dam Ye-jin! -Ja, Mechoori! 844 00:59:32,944 --> 00:59:34,779 Nein, Matthew Lee. 845 00:59:34,862 --> 00:59:35,822 LEE HAE-SEOK MECHOORI 846 00:59:35,905 --> 00:59:37,323 Meine Güte… 847 00:59:37,407 --> 00:59:39,701 Wir sollten nur noch per E-Mail kommunizieren. 848 00:59:39,784 --> 00:59:42,412 Du nörgelst bei allem, was ich sage. 849 00:59:42,495 --> 00:59:45,498 Ich habe viel recherchiert für den Vorschlag. 850 00:59:46,291 --> 00:59:47,125 Ok. 851 00:59:48,251 --> 00:59:49,085 Dreimal. 852 00:59:49,711 --> 00:59:50,545 Was? 853 00:59:55,008 --> 00:59:57,093 WOCHENEND-REGELN ÜBER ARBEIT REDEN = KUSS 854 00:59:57,176 --> 00:59:59,721 Du erwähntest dreimal die Arbeit, das sind drei Küsse. 855 01:00:02,890 --> 01:00:04,976 -Wir sind im Garten. -Gehört zum Haus. 856 01:00:05,059 --> 01:00:07,770 -Das ist unfair. -Ja. 857 01:00:07,854 --> 01:00:09,439 Komm her. Drei Küsse. 858 01:00:09,522 --> 01:00:10,398 Nein. 859 01:00:11,941 --> 01:00:14,444 So lautet die Regel. Nummer drei. 860 01:00:14,527 --> 01:00:15,862 Ok, gut. 861 01:00:28,583 --> 01:00:30,043 So willst du es also machen? 862 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 -Warte! -Komm her. 863 01:00:32,879 --> 01:00:33,713 Komm her. 864 01:00:34,255 --> 01:00:35,381 Warte. 865 01:00:46,809 --> 01:00:48,019 Warte. 866 01:00:50,688 --> 01:00:54,067 Ich will das wissen. 867 01:00:54,150 --> 01:00:54,984 Was? 868 01:00:59,489 --> 01:01:00,990 Seit wann magst du mich? 869 01:01:03,618 --> 01:01:04,702 Ich weiß nicht genau. 870 01:01:05,578 --> 01:01:07,080 Komm. Denk nach. 871 01:01:07,163 --> 01:01:09,540 Seit wann sind wir offiziell zusammen? 872 01:01:10,291 --> 01:01:11,417 Ist das wichtig? 873 01:01:15,338 --> 01:01:16,756 Hey, Hae-seok. 874 01:01:17,340 --> 01:01:19,967 Sag mir, wann du begannst, mich zu mögen. 875 01:01:26,265 --> 01:01:27,809 Som-yi sagte mir, 876 01:01:28,685 --> 01:01:33,147 wenn ich mich frage, ob jemand gut geschlafen und gegessen hat, 877 01:01:34,232 --> 01:01:36,025 mag ich die Person. 878 01:01:38,653 --> 01:01:40,279 Da begann es wohl. 879 01:01:40,363 --> 01:01:45,493 Als ich mich sorgte, ob du gut geschlafen hast. 880 01:01:47,620 --> 01:01:48,621 Das ist schön. 881 01:01:52,709 --> 01:01:57,255 Gab es in dem Buch irgendwas, das dich ansprach? 882 01:01:59,716 --> 01:02:01,551 Es gab eine Zeile, 883 01:02:02,635 --> 01:02:04,053 laut der moderne Wissenschaft 884 01:02:04,137 --> 01:02:08,182 noch nichts Stabilisierenderes als nette Worte gefunden hat. 885 01:02:10,935 --> 01:02:12,603 Danke für heute. 886 01:02:14,856 --> 01:02:16,399 Ebenso. 887 01:02:19,193 --> 01:02:23,322 GEMEINDEZENTRUM DEOKPUNG 888 01:02:25,199 --> 01:02:26,075 Bis morgen. 889 01:02:26,159 --> 01:02:27,910 Deck dich gut zu. 890 01:02:27,994 --> 01:02:29,287 Es wird nachts kalt. 891 01:02:29,370 --> 01:02:31,247 SEO JIN-WON ALS JEON WON-TAEK 892 01:02:32,039 --> 01:02:33,958 YANG-HEUNG-JU ALS SO JONG-IL 893 01:02:34,041 --> 01:02:36,377 Mutter. Gnädige Frau. 894 01:02:37,670 --> 01:02:39,005 Du bist der Beste. 895 01:02:39,088 --> 01:02:41,507 Ich komme wieder. 896 01:02:41,591 --> 01:02:43,509 JUNG SU-JIN, LEE SAEROMI ALS EHEFRAUEN 897 01:02:43,593 --> 01:02:44,844 Bleiben Sie gesund. 898 01:02:44,927 --> 01:02:46,846 KIM JUNG-HWAN ALS JEON JUNG-MUK 899 01:02:46,929 --> 01:02:48,973 Ich kaufe morgen Abendessen. 900 01:02:49,056 --> 01:02:50,016 Was? 901 01:02:50,600 --> 01:02:52,351 Essen wir morgen zusammen. 902 01:02:59,150 --> 01:03:00,568 Ja! 903 01:03:01,402 --> 01:03:03,821 YOON JAE-CHAN ALS HWAN KI-HONG 904 01:03:05,990 --> 01:03:07,241 Sieh dich an. 905 01:03:08,659 --> 01:03:10,703 Som-yi, geh schnell ins Bett. 906 01:03:10,787 --> 01:03:11,788 Ja. 907 01:03:11,871 --> 01:03:13,915 AHN SE-BIN ALS NA SOM-YI 908 01:03:14,582 --> 01:03:17,043 KIM SEO-AN ALS JIN-YI 909 01:03:17,126 --> 01:03:19,462 Mama, ich bin müde. 910 01:03:19,545 --> 01:03:20,963 Du bist müde? 911 01:03:21,047 --> 01:03:22,715 -Mama. -Ja? 912 01:03:22,799 --> 01:03:24,425 Gute Nacht. 913 01:03:24,509 --> 01:03:26,135 Gute Nacht, Seo-a. 914 01:03:26,219 --> 01:03:28,930 -Ich hab dich lieb. -Und ich dich. 915 01:03:29,013 --> 01:03:30,765 PARK AH-IN ALS JI YUN-JI 916 01:03:32,099 --> 01:03:35,561 Gute Arbeit heute. Ich freue mich auf die Zukunft. 917 01:03:35,645 --> 01:03:37,855 SHIN DONG-MI ALS DIREKTORIN DONG 918 01:03:39,482 --> 01:03:42,693 Morgen wird es besser. 919 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 Du warst heute schon gut. 920 01:03:47,782 --> 01:03:50,326 WOO HEE-JIN ALS SONG MYEONG-HWA 921 01:03:51,285 --> 01:03:53,830 KIM YOUNG-JAE ALS DAM SEOK-GYEONG 922 01:04:02,839 --> 01:04:04,465 Du warst toll heute. 923 01:04:04,549 --> 01:04:07,510 Morgen liebe ich dich noch mehr. 924 01:04:07,593 --> 01:04:09,720 JO BOK-RAE ALS PARK KWANG-MO 925 01:04:10,721 --> 01:04:12,765 PARK YE-YOUNG ALS EOM SUNG-MI 926 01:04:13,558 --> 01:04:15,393 Wann lernen wir die Eltern kennen? 927 01:04:15,476 --> 01:04:16,602 -Was? -Guter Kaffee. 928 01:04:16,686 --> 01:04:18,479 Dein Cappuccino ist lecker. 929 01:04:18,563 --> 01:04:20,314 Der ist wirklich gut. 930 01:04:20,398 --> 01:04:23,109 Und entkoffeiniert, also kann ich gut schlafen. 931 01:04:24,527 --> 01:04:25,361 Gute Nacht. 932 01:04:25,444 --> 01:04:26,988 JO WOO-RI ALS MOON AE-RA 933 01:04:28,114 --> 01:04:28,948 Gute Nacht. 934 01:04:29,031 --> 01:04:31,075 YOON BYUNG-HEE ALS KANG MU-WON 935 01:04:33,953 --> 01:04:35,955 Wir sehen uns im Traum. 936 01:04:36,038 --> 01:04:38,624 GOH DOO-SHIM ALS YANG SANG-GEUM 937 01:04:41,294 --> 01:04:43,212 Es ist traurig, nun zu gehen. 938 01:04:43,296 --> 01:04:45,381 Sie waren heute super. 939 01:04:46,215 --> 01:04:48,342 KIM JOONG-DON ALS CHA JOONG-HOON 940 01:04:48,426 --> 01:04:50,553 Dann au revoir. 941 01:04:51,053 --> 01:04:53,014 KIM BUM ALS ERIC SEO 942 01:04:53,097 --> 01:04:55,725 "Matthew war nicht mehr allein, 943 01:04:55,808 --> 01:04:58,853 er lebte glücklich mit seinen Freunden." 944 01:04:59,854 --> 01:05:00,897 Ende. 945 01:05:03,524 --> 01:05:05,359 Som-yi hat mir das geschenkt. 946 01:05:06,277 --> 01:05:08,154 Er ist also Mechoori. 947 01:05:09,739 --> 01:05:11,407 Nein, Matthew Lee. 948 01:05:22,501 --> 01:05:23,878 Gute Nacht. 949 01:05:24,420 --> 01:05:27,048 Schlaf gut. 950 01:05:50,821 --> 01:05:56,327 CHAE WON-BEEN ALS DAM YE-JIN AHN HYO-SEOP ALS LEE HAE-SEOK 951 01:06:05,628 --> 01:06:07,421 SOLD OUT ON YOU 952 01:06:07,505 --> 01:06:13,427 DANKE DEN SONDERGÄSTEN AHN SANG-WOO UND SEO HYUN-WOO 953 01:06:28,526 --> 01:06:30,069 DIE BÖSEWICHTE OHNE ENDE 954 01:06:30,152 --> 01:06:31,445 OK JA-YEON ALS MICHELLE 955 01:06:31,529 --> 01:06:34,448 CHAE DONG-HYUN ALS SON CHANG-HO 956 01:06:34,532 --> 01:06:37,451 JO WAN-GI ALS FABRIKBESITZER EUN SUN-WOO ALS SEKRETÄR SHIN 957 01:06:37,535 --> 01:06:38,369 SONDERGÄSTE 958 01:06:38,452 --> 01:06:40,413 SEO HYUN-WOO, PARK JI-HWAN, AHN SANG-WOO 959 01:06:40,496 --> 01:06:43,416 NOH SEONG-EUN ALS BONG-CHAN KOH SEO-HEE ALS JUNGE SANG-GEUM 960 01:06:43,499 --> 01:06:45,334 JO JIN-HYEONG ALS GI-BOK NAM GWON-A ALS FR. OKPO 961 01:06:45,418 --> 01:06:46,460 JANG EUN-SIL ALS GI-SUN 962 01:07:31,964 --> 01:07:33,966 Untertitel von: Lisa Marie Cavanary