1 00:00:42,625 --> 00:00:45,962 ΞΕΠΟΥΛΗΘΗΚΑ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 2 00:00:53,720 --> 00:00:56,556 ΤΟ ΟΥΣΟΥ 3 00:00:56,639 --> 00:00:57,724 Χε-σέοκ. 4 00:00:57,807 --> 00:01:02,228 Έλεγξα ξανά τη λίστα με τα συστατικά και λείπουν τα αλλεργιογόνα. 5 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 Συγγνώμη. 6 00:01:04,481 --> 00:01:06,608 Οι κανόνες σήμανσης αλλάζουν, 7 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 και πρέπει να προσέχεις με τη λίστα. 8 00:01:08,985 --> 00:01:09,819 Όταν κοίταξα… 9 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 Ο Τσανγκ-χο πειράζει τον μικρό. 10 00:01:11,988 --> 00:01:14,449 Θες να σου κλείσω το στόμα; 11 00:01:15,116 --> 00:01:18,369 Όχι, στάσου. Κανείς δεν πειράζει το πρόσωπό σου. 12 00:01:18,953 --> 00:01:21,164 Ναι. Αυτό θα ήταν σκληρό. 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,585 Μην είστε τόσο κακοί. 14 00:01:25,668 --> 00:01:28,296 Πεινάτε; Πάμε για τόφου και κίμτσι; 15 00:01:28,379 --> 00:01:29,756 -Πάμε! -Ναι! 16 00:01:29,839 --> 00:01:31,966 Έχω να τελειώσω πρώτα. 17 00:01:32,759 --> 00:01:35,178 Έλα τώρα. Πάμε για μακγκεόλι; 18 00:01:35,261 --> 00:01:37,055 -Εγώ θέλω. -Καλή ιδέα. 19 00:01:38,097 --> 00:01:38,932 Πάμε. 20 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 Ελάτε. Πάμε. 21 00:01:42,602 --> 00:01:43,686 Έλα. 22 00:01:43,770 --> 00:01:44,896 Δεν θα έχει τραπέζι. 23 00:01:44,979 --> 00:01:46,439 Εγώ θα βρω. 24 00:01:58,993 --> 00:02:02,831 Ηρέμησε. Κάθισε να το συζητήσουμε. 25 00:02:10,296 --> 00:02:12,048 Έπρεπε 26 00:02:13,883 --> 00:02:16,136 να ακούσεις τον Γου-σου. 27 00:02:20,348 --> 00:02:22,308 Τι να ακούσω; 28 00:02:23,268 --> 00:02:26,396 Τις ανοησίες του περί ευθύνης και συνείδησης; 29 00:02:37,657 --> 00:02:41,661 Δεν άλλαξες καθόλου. Πάντα έτσι ήσουν. 30 00:02:43,413 --> 00:02:46,416 Χε-σέοκ, χωρίς εμένα, 31 00:02:47,208 --> 00:02:48,459 η εταιρεία μας 32 00:02:48,960 --> 00:02:51,171 θα είχε φαλιρίσει πριν έρθεις εσύ. 33 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 Εσείς κάνατε άνετα την έρευνά σας 34 00:02:53,381 --> 00:02:55,592 χωρίς έγνοιες, χάρη σ' εμένα. 35 00:02:55,675 --> 00:02:58,469 Εγώ έφερνα όλα τα κεφάλαια για ν' αναπτυχθούμε. 36 00:02:59,470 --> 00:03:01,347 Κι ο βλάκας ο Τσόι Γου-σου… 37 00:03:02,974 --> 00:03:04,726 με άφησε μόνο. 38 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 Έχεις ιδέα πώς ένιωσα; 39 00:03:21,784 --> 00:03:23,620 Δεν το είπα στον Τσανγκ-χο… 40 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Ναι; 41 00:03:24,621 --> 00:03:27,373 Θέλω να γίνεις επικεφαλής της ομάδας. 42 00:03:27,457 --> 00:03:29,709 Τι είπες; 43 00:03:30,376 --> 00:03:31,377 Για το νέο πρότζεκτ. 44 00:03:31,461 --> 00:03:33,212 ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 45 00:03:33,296 --> 00:03:34,714 Σε θέλω επικεφαλής. 46 00:03:36,090 --> 00:03:38,509 Επικεφαλής πρέπει να είναι ο Τσανγκ-χο. 47 00:03:39,177 --> 00:03:42,180 Είναι πιο έμπειρος από μένα 48 00:03:42,263 --> 00:03:43,348 και καταλαβαίνει… 49 00:03:43,431 --> 00:03:44,766 Έχεις δίκιο. 50 00:03:44,849 --> 00:03:50,313 Ο Τσανγκ-χο βλέπει τη μεγάλη εικόνα, ενώ εσύ εστιάζεις στις λεπτομέρειες. 51 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 Τώρα, όμως, 52 00:03:52,190 --> 00:03:55,652 θέλω έναν ερευνητή που να προσέχει τις λεπτομέρειες. 53 00:03:59,197 --> 00:04:01,574 Ο Τσανγκ-χο θέλει να βγούμε μαζικά στην αγορά, 54 00:04:02,242 --> 00:04:04,035 αλλά αυτό με ενοχλεί κάπως. 55 00:04:05,411 --> 00:04:08,706 Μοιάζει σαν πρόφαση για να ξεφορτωθεί κάποιον. 56 00:04:14,879 --> 00:04:16,381 Αδύναμο κάθαρμα. 57 00:04:18,341 --> 00:04:20,176 Άσε τις δικαιολογίες. 58 00:04:27,684 --> 00:04:32,397 Ο Γου-σου φταίει για ό,τι έγινε στην εταιρεία! 59 00:04:56,796 --> 00:04:58,339 Μετσούρι. 60 00:05:02,343 --> 00:05:04,137 Τι κάνεις εδώ έξω στο κρύο; 61 00:05:05,096 --> 00:05:06,723 Πάμε μια βόλτα; 62 00:05:09,726 --> 00:05:12,353 ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 63 00:05:40,256 --> 00:05:41,340 Μπράβο μας. 64 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 Το λέω και για τους δυο μας. 65 00:05:48,222 --> 00:05:50,725 Νομίζω ότι το αξίζουμε. 66 00:05:53,061 --> 00:05:55,813 Αν ήθελες να πεις κάτι, πες το τώρα. 67 00:05:56,397 --> 00:05:58,649 Θέλω να μιλήσουμε πριν πάμε σπίτι. 68 00:06:02,904 --> 00:06:04,572 Δεν έχω κάτι να εξομολογηθώ. 69 00:06:05,323 --> 00:06:06,949 Όσα ήθελα, τα είπα. 70 00:06:10,620 --> 00:06:12,371 Μετά από εκείνο το περιστατικό, 71 00:06:13,998 --> 00:06:16,042 πήρα ένα λεωφορείο 72 00:06:16,834 --> 00:06:19,420 και απλώς έφυγα. 73 00:06:23,174 --> 00:06:25,927 Δεν ήξερα καν πού κατέβηκα 74 00:06:27,178 --> 00:06:28,221 και… 75 00:06:29,931 --> 00:06:31,808 περπατούσα έτσι άσκοπα. 76 00:06:34,644 --> 00:06:36,813 Έτσι κατέληξα στο Ντοκπούνγκ. 77 00:06:40,441 --> 00:06:42,110 Τώρα που το σκέφτομαι, 78 00:06:43,903 --> 00:06:45,488 ο Γου-σου 79 00:06:47,657 --> 00:06:49,742 με οδήγησε στο Ντοκπούνγκ. 80 00:06:54,413 --> 00:06:55,581 Χαίρομαι… 81 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 που είχα φίλο… 82 00:07:03,422 --> 00:07:05,007 τον Γου-σου. 83 00:07:09,137 --> 00:07:10,513 Γύρε πάνω μου. 84 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 Έλα. 85 00:07:28,614 --> 00:07:30,408 Δεν βολεύομαι. 86 00:07:32,869 --> 00:07:34,579 Τότε, θα καθίσω έτσι. 87 00:07:59,187 --> 00:08:01,981 ΝΤΑΜ ΓΕ-ΤΖΙΝ, ΤΖΙ ΓΙΟΥΝ-ΤΖΙ 88 00:08:07,069 --> 00:08:09,614 HIT ΠΡΟΪΟΝ ΓΕΜΑΤΟ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑ 89 00:08:18,498 --> 00:08:22,835 Το περιστατικό με την Κρέμα Γκουντ Μόρνινγκ αναστάτωσε τη βιομηχανία, 90 00:08:22,919 --> 00:08:27,882 ενώ τα συστατικά του προϊόντος άφησαν πίσω πολλά θύματα. 91 00:08:27,965 --> 00:08:31,636 Το θέμα είχε κλείσει με την αυτοκτονία του CEO Τσόι Γου-σου. 92 00:08:31,719 --> 00:08:36,432 Σήμερα, όμως, μια ομολογία τα ανέτρεψε όλα. 93 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 Η παρουσιάστρια Τζι Γιουν-τζι ομολόγησε δημόσια 94 00:08:39,685 --> 00:08:42,146 -ότι η Κρέμα… -Η Τζι Γιουν-τζι ήταν; 95 00:08:42,730 --> 00:08:44,857 Η Νταμ Γε-τζιν θα ταράχτηκε. 96 00:08:44,941 --> 00:08:46,150 Εσύ το ήξερες; 97 00:08:46,234 --> 00:08:48,027 -Δεν είχα ιδέα. -Απίστευτο… 98 00:08:48,110 --> 00:08:49,987 Δεν μίλησε ποτέ για το θέμα. 99 00:08:50,071 --> 00:08:55,159 Επιπλέον, ο CEO Σον Τσανγκ-χο πήρε τη λίστα όσων δοκίμασαν 100 00:08:55,243 --> 00:08:58,663 την Κρέμα Νούρι και τους δωροδόκησε 101 00:08:58,746 --> 00:09:01,916 ώστε να κάνουν ψευδείς καταγγελίες. 102 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 Μετά τις απειλές από τον Σον Τσανγκ-χο, 103 00:09:05,211 --> 00:09:07,755 η Τζι Γιουν-τζι ομολόγησε την αλήθεια. 104 00:09:07,838 --> 00:09:13,803 Η αστυνομία έχει ηχογραφήσεις και άνοιξε έρευνα. 105 00:09:16,347 --> 00:09:18,558 Ο συνδρομητής δεν είναι διαθέσιμος… 106 00:09:19,350 --> 00:09:24,105 H.O. ΚΟΣΜΕΤΙΚΣ 107 00:09:30,319 --> 00:09:31,862 Ο καφές σας. 108 00:09:35,533 --> 00:09:37,410 Με έκαψε! 109 00:09:39,954 --> 00:09:42,373 Θέλω ζεστό καφέ με κρύα πρώτη γουλιά. 110 00:09:42,456 --> 00:09:44,542 Πόσες φορές θα σ' το πω; 111 00:09:44,625 --> 00:09:46,002 Να πάρει… 112 00:09:46,085 --> 00:09:47,211 Λυπάμαι πολύ. 113 00:09:47,295 --> 00:09:50,548 Ο κύριος Τσα είχε καταφέρει να πετύχει τη θερμοκρασία. 114 00:09:51,465 --> 00:09:52,300 Θεέ μου… 115 00:09:56,178 --> 00:09:58,306 ΣΟΝ ΤΣΑΝΓΚ-ΧΟ 116 00:10:00,850 --> 00:10:01,892 Να τον τακτοποιήσω; 117 00:10:04,520 --> 00:10:06,689 Κοίτα να μην έχουμε συνέπειες. 118 00:10:08,608 --> 00:10:10,401 Θα τελειώσω και θα φύγω. 119 00:10:10,484 --> 00:10:12,695 Τελείωνε εδώ και κλείσε μου αεροπλάνο. 120 00:10:12,778 --> 00:10:14,363 Κι ο κύριος Σέο; 121 00:10:15,114 --> 00:10:17,491 Είπες ότι ο κος Τσα πήρε την κάρτα μνήμης μου; 122 00:10:20,369 --> 00:10:22,830 Έχουμε πρώτα τον διευθυντή του εργοστασίου. 123 00:10:22,913 --> 00:10:23,914 Μάλιστα. 124 00:10:34,675 --> 00:10:35,718 Είναι ευκαιρία 125 00:10:36,302 --> 00:10:38,512 να την εντυπωσιάσω. 126 00:10:59,033 --> 00:11:00,284 Θεέ μου. 127 00:11:00,368 --> 00:11:02,286 Αβαλοκιτεσβάρα. 128 00:11:02,370 --> 00:11:03,829 Κύριε Σέο… 129 00:11:07,792 --> 00:11:08,918 Πάτερ. 130 00:11:09,001 --> 00:11:11,253 Έκανα ό,τι ήθελε η κυρία Μισέλ. 131 00:11:11,337 --> 00:11:13,005 Πήρα πολλά λεφτά, 132 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 μα με κυνηγούσαν. Δεν αγόρασα τίποτα. 133 00:11:15,549 --> 00:11:19,011 Ο Θεός σ' αγαπάει. 134 00:11:19,095 --> 00:11:20,846 Θα συγχωρεθώ; 135 00:11:20,930 --> 00:11:26,894 Μόνο αν εξομολογηθείς στην αστυνομία κι όχι εδώ. 136 00:11:32,066 --> 00:11:32,900 Κύριε Σέο… 137 00:11:32,983 --> 00:11:34,860 Ανησύχησα που εξαφανίστηκες. 138 00:11:44,370 --> 00:11:45,454 Να πάρει. 139 00:11:45,538 --> 00:11:48,958 Ο Κύριος σάς έχει συγχωρήσει πρώτος. 140 00:11:49,041 --> 00:11:51,794 Πιάστε το χέρι του διπλανού σας 141 00:11:51,877 --> 00:11:53,587 και προσευχηθείτε. 142 00:11:55,464 --> 00:11:57,216 Κύριε! 143 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 ΤΖΟΥΝΓΚ-ΧΟΥΝ ΚΑΙ ΕΡΙΚ 144 00:12:33,002 --> 00:12:34,545 Ηχογραφήσεις της κας Μισέλ 145 00:12:34,628 --> 00:12:37,339 που ζητά να προστεθούν μικρόβια στο άρωμα. 146 00:12:38,132 --> 00:12:40,050 Θα πάω να παραδοθώ στην αστυνομία 147 00:12:40,134 --> 00:12:42,094 και δεν θα σας ξαναδώ ποτέ. 148 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 Να συνεχίσω; 149 00:12:48,726 --> 00:12:49,935 Ναι. 150 00:12:51,729 --> 00:12:53,022 Να πάρει. 151 00:13:00,154 --> 00:13:03,115 Γιατί το έφαγες αυτό; 152 00:13:03,991 --> 00:13:07,077 Η Μισέλ Ντεσρουέτς, αναπληρώτρια CEO της Λ'Ετουάλ 153 00:13:07,161 --> 00:13:11,499 και πιθανή διάδοχος του ομίλου, κατηγορείται για εγκληματικές πράξεις 154 00:13:11,582 --> 00:13:14,835 κατά τη διαμάχη για τη διαδοχή του ομίλου. 155 00:13:14,919 --> 00:13:19,256 Η κυρία Μισέλ δωροδόκησε έναν διευθυντή εργοστασίου 156 00:13:19,340 --> 00:13:23,385 ώστε να προστεθούν μικρόβια στο άρωμα που θα λάνσαρε η εταιρεία 157 00:13:23,469 --> 00:13:26,555 για να εμποδίσει τη δραστηριοποίηση του κου Έρικ Σέο. 158 00:13:31,227 --> 00:13:33,229 ΜΙΣΕΛ ΝΤΕΣΡΟΥΕΤΣ 159 00:13:34,855 --> 00:13:36,565 ΣΧΕΔΙΟ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ Λ'ΕΤΟΥΑΛ 160 00:13:49,537 --> 00:13:50,704 Χάρηκες τώρα; 161 00:13:52,540 --> 00:13:53,374 Μισέλ. 162 00:13:55,751 --> 00:13:57,795 Μη μου το παίζεις αθώος. 163 00:13:59,171 --> 00:14:01,006 Όλα τελείωσαν. 164 00:14:03,384 --> 00:14:04,510 Εμείς… 165 00:14:06,345 --> 00:14:08,097 Δεν ήμασταν έτσι στην αρχή. 166 00:14:11,433 --> 00:14:13,143 Όταν γίναμε οικογένεια, 167 00:14:14,770 --> 00:14:17,147 μου έδειξες τον κόσμο. 168 00:14:19,567 --> 00:14:23,362 Με φυλούσες από τα παιδιά που κορόιδευαν το χρώμα των ματιών μου. 169 00:14:23,445 --> 00:14:25,030 Μην έχεις αυταπάτες. 170 00:14:25,906 --> 00:14:28,075 Ποτέ δεν σε συμπάθησα. 171 00:14:29,076 --> 00:14:30,953 Αν το ένιωσες αυτό, 172 00:14:31,954 --> 00:14:34,206 φταίει που ο πατέρας με επαινούσε 173 00:14:34,290 --> 00:14:35,916 όποτε σε φρόντιζα. 174 00:14:37,501 --> 00:14:40,045 Απ' όταν ήρθες εσύ και η μητέρα σου, 175 00:14:40,921 --> 00:14:42,840 ένιωθα κάθε μέρα δυστυχισμένη. 176 00:14:45,259 --> 00:14:48,721 Είχα να μοιραστώ τα λίγα λόγια 177 00:14:50,264 --> 00:14:52,224 που αντάλλαζα με τον πατέρα μου. 178 00:15:00,774 --> 00:15:02,318 Ήθελα μόνο… 179 00:15:05,070 --> 00:15:07,531 να με αγαπάει όπως πρώτα. 180 00:15:09,533 --> 00:15:13,662 Θα κάνω ότι δεν άκουσα ότι δεν με συμπάθησες ποτέ. 181 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 Εγώ θα θυμάμαι 182 00:15:22,671 --> 00:15:24,798 ότι μου φερόσουν το ίδιο 183 00:15:26,800 --> 00:15:28,177 όπου κι αν ήταν ο πατέρας. 184 00:15:52,284 --> 00:15:55,287 ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ 185 00:15:55,955 --> 00:15:59,750 H.O. ΚΟΣΜΕΤΙΚΣ 186 00:16:00,668 --> 00:16:02,169 ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΡΙΑ CEO ΜΙΣΕΛ 187 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 Θέλω να κάνεις κάτι. 188 00:16:30,322 --> 00:16:31,156 Τι; 189 00:16:37,579 --> 00:16:38,998 Να πάρει! 190 00:16:39,748 --> 00:16:41,750 Κάντε πίσω, κύριε! 191 00:16:42,459 --> 00:16:45,170 Μάλλον έρχεστε πρώτη φορά εδώ. 192 00:16:45,254 --> 00:16:47,673 Είναι μονόδρομος. 193 00:16:47,756 --> 00:16:49,091 Ό,τι πείτε. 194 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 Η φάρμα με τα μανιτάρια; 195 00:16:53,303 --> 00:16:54,930 Γιατί ρωτάτε; 196 00:16:55,014 --> 00:16:57,182 Αν δεν ξέρεις, κάνε άκρη! 197 00:16:57,933 --> 00:16:59,059 Κουνήσου! 198 00:16:59,143 --> 00:17:00,477 Έχουμε δουλειά, αλήτη! 199 00:17:07,901 --> 00:17:09,319 Να πάρει. 200 00:17:10,654 --> 00:17:11,655 Τι; 201 00:17:28,964 --> 00:17:30,257 Όχι… 202 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 Μετσούρι… 203 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 Εδώ είσαι. 204 00:17:43,437 --> 00:17:45,898 Πού είναι τα μανιτάρια; 205 00:17:48,776 --> 00:17:50,569 Περίεργα είναι. 206 00:17:50,652 --> 00:17:51,570 Ποιοι είστε; 207 00:17:51,653 --> 00:17:52,988 Κακώς ρωτάς. 208 00:17:53,072 --> 00:17:56,784 Φύγε, και δεν θα σου τσαλακώσω τη μούρη. 209 00:17:57,451 --> 00:17:58,786 Αν δεν γίνει αυτό που θέλει, 210 00:17:58,869 --> 00:18:01,163 θα κάνει τα πάντα, θα γίνει βίαιος. 211 00:18:10,380 --> 00:18:11,381 Φύγετε. 212 00:18:12,674 --> 00:18:13,967 Να φύγουμε; 213 00:18:14,051 --> 00:18:15,844 Θα σ' τα διαλύσουμε όλα. 214 00:18:15,928 --> 00:18:17,012 Άντε χάσου! 215 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 Δέκα λεπτά και φύγαμε. 216 00:18:19,306 --> 00:18:20,766 -Μάλιστα. -Ναι. 217 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 Όχι… Σταματήστε! 218 00:18:37,116 --> 00:18:39,368 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 219 00:18:39,451 --> 00:18:41,328 -Μη ζορίζεσαι. -Σταματήστε! 220 00:18:51,547 --> 00:18:52,381 Ποιος είσαι εσύ; 221 00:18:52,464 --> 00:18:54,758 Αν αγγίξετε έστω και μία τρίχα του, 222 00:18:56,760 --> 00:18:58,053 είστε νεκροί. 223 00:18:59,012 --> 00:19:00,264 Μου-γουόν! 224 00:19:02,975 --> 00:19:04,101 Κύριε Κανγκ! 225 00:19:11,316 --> 00:19:12,151 Τσακίστε τον! 226 00:19:16,113 --> 00:19:18,407 Σήκωσέ το, σε παρακαλώ. 227 00:19:25,330 --> 00:19:27,416 -Τι είναι αυτό; -Τι διάολο; 228 00:19:34,882 --> 00:19:38,844 Μην παίζετε έτσι βρόμικα. 229 00:19:45,684 --> 00:19:46,935 Κύριε Παρκ. 230 00:19:47,019 --> 00:19:50,689 Μετσούρι, άσ' το πάνω μας. 231 00:19:50,772 --> 00:19:52,482 -Ναι. -Αναλαμβάνουμε εμείς. 232 00:19:53,859 --> 00:19:54,985 Να πάρει… 233 00:19:57,905 --> 00:19:58,822 Κουνηθείτε. 234 00:19:58,906 --> 00:20:00,324 Κάνε πέρα. 235 00:20:01,658 --> 00:20:03,535 Τι είναι όλοι αυτοί; 236 00:20:03,619 --> 00:20:05,537 Εσύ ζεις. 237 00:20:05,621 --> 00:20:07,164 Έλεος πια. 238 00:20:07,247 --> 00:20:11,585 Δεν σου είπα ότι ήταν μονόδρομος; 239 00:20:13,420 --> 00:20:18,592 Στο χωριό μας, όποιος δεν τηρεί τους κανόνες, τιμωρείται. 240 00:20:18,675 --> 00:20:19,509 Έτσι είναι. 241 00:20:19,593 --> 00:20:21,678 Ό,τι πεις. Βγάλε τον σκασμό. 242 00:20:21,762 --> 00:20:22,763 Ακούστε με! 243 00:20:23,847 --> 00:20:25,182 -Πάνω τους! -Πάμε! 244 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 Ελάτε! 245 00:20:39,154 --> 00:20:40,113 Πού πήγε αυτή; 246 00:20:42,991 --> 00:20:44,076 Είσαι καλά; 247 00:21:01,009 --> 00:21:01,843 Τον τρελό. 248 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 Κάθαρμα! 249 00:21:06,682 --> 00:21:07,683 Να πάρει! 250 00:21:12,396 --> 00:21:13,647 Σταμάτα! 251 00:21:13,730 --> 00:21:15,816 Όχι! 252 00:21:19,069 --> 00:21:21,613 Τι έπαθε η φωνή μου; Να πάρει! 253 00:21:21,697 --> 00:21:23,323 Πόνεσε αυτό! Τι στο καλό; 254 00:21:28,912 --> 00:21:31,039 Έλα εδώ, καθίκι. 255 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 Βλάκα! 256 00:21:40,257 --> 00:21:43,093 Όχι! Υποχωρήστε! 257 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 Πώς τόλμησες; 258 00:21:48,974 --> 00:21:52,227 Σηκωθείτε. 259 00:21:52,311 --> 00:21:56,690 Από εκεί είναι η έξοδος. 260 00:21:56,773 --> 00:21:58,191 Καταλάβατε; 261 00:21:58,275 --> 00:21:59,234 Άντε. 262 00:21:59,318 --> 00:22:00,861 Οι δρόμοι δεν έχουν φως. 263 00:22:00,944 --> 00:22:02,904 Τσακιστείτε και φύγετε. 264 00:22:07,534 --> 00:22:10,078 Τα καταφέραμε! 265 00:22:10,162 --> 00:22:13,540 -Ναι! -Τους διώξαμε! 266 00:22:13,623 --> 00:22:14,541 Νικήσαμε… 267 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 Κάντε ησυχία. 268 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 Τι κάνει το λεωφορείο; 269 00:22:32,559 --> 00:22:35,771 Είναι μονόδρομος! 270 00:22:39,733 --> 00:22:41,693 Πού πάτε; 271 00:22:41,777 --> 00:22:43,862 Θέλετε λίγο καλαμπόκι; 272 00:22:43,945 --> 00:22:46,406 Να πάρει! 273 00:22:46,490 --> 00:22:48,075 Σύνελθε! 274 00:22:48,158 --> 00:22:49,367 Αυτοί να κάνουν πίσω. 275 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 Βάλε όπισθεν! 276 00:22:50,619 --> 00:22:52,287 Κουνήσου! 277 00:22:53,121 --> 00:22:55,248 Να πάρει… 278 00:22:58,585 --> 00:22:59,878 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 279 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 Κουάνγκ-μο, δες τον λίγο. 280 00:23:07,636 --> 00:23:10,388 Πρόσεχέ τον. 281 00:23:16,770 --> 00:23:18,814 Δεν νομίζω ότι έκανα λάθος. 282 00:23:21,650 --> 00:23:24,569 Αλλά σου ζητώ συγγνώμη. 283 00:23:30,575 --> 00:23:33,411 Νιώθω ότι εγώ σε έκανα έτσι. Λυπάμαι πολύ. 284 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΕΓΩ ΦΤΑΙΩ 285 00:23:56,476 --> 00:23:57,477 Τσανγκ-χο! 286 00:24:02,524 --> 00:24:03,859 Τσανγκ-χο… 287 00:24:04,818 --> 00:24:06,695 Τι κάνεις εδώ; 288 00:24:06,778 --> 00:24:08,572 Νιώθω χειρότερα τώρα. 289 00:24:08,655 --> 00:24:09,698 Μην το κάνεις αυτό. 290 00:24:10,824 --> 00:24:12,492 Κατέβα κι έλα να μιλήσουμε. 291 00:24:14,077 --> 00:24:15,328 Τελείωσε. 292 00:24:15,412 --> 00:24:18,331 Τσανγκ-χο, δεν έγινε κάτι. 293 00:24:18,957 --> 00:24:22,544 Όλα είναι εντάξει, κατέβα κάτω. 294 00:24:22,627 --> 00:24:24,171 Καταλαβαίνω πώς νιώθεις… 295 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 Όχι, δεν έχεις ιδέα. 296 00:24:27,632 --> 00:24:28,633 Τσανγκ-χο! 297 00:24:32,512 --> 00:24:33,763 Γιατί το έκανες αυτό; 298 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 Γιατί… 299 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 Ζήσε. 300 00:24:45,275 --> 00:24:46,443 Πρέπει να ζήσεις. 301 00:24:49,404 --> 00:24:51,031 Ζήσε, ζήτα συγγνώμη 302 00:24:52,407 --> 00:24:56,036 και ανάλαβε την ευθύνη. 303 00:24:57,454 --> 00:24:58,455 Τσανγκ-χο. 304 00:24:59,789 --> 00:25:01,333 Έλα μαζί μου. 305 00:25:02,584 --> 00:25:03,585 Τσανγκ-χο… 306 00:25:05,629 --> 00:25:06,755 -Τα καταφέραμε! -Ναι! 307 00:25:06,838 --> 00:25:08,590 -Τα καταφέραμε. -Ναι. 308 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 -Επιτέλους! -Τα καταφέραμε! 309 00:25:28,276 --> 00:25:29,527 Τσανγκ-χο! 310 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 Μετσούρι… 311 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 Συγγνώμη. 312 00:25:54,844 --> 00:25:56,304 Μετσούρι! 313 00:25:56,388 --> 00:25:58,932 -Ποια είσαι εσύ; -Συγγνώμη. 314 00:25:59,516 --> 00:26:02,018 -Πού… -Κυρία Νταμ; 315 00:26:02,978 --> 00:26:03,979 Μετσούρι… 316 00:26:04,646 --> 00:26:05,480 Τι… 317 00:26:07,482 --> 00:26:10,110 Φοβήθηκα πολύ! 318 00:26:11,861 --> 00:26:13,363 Τι έχεις; Πονάς; 319 00:26:13,446 --> 00:26:14,614 Είσαι καλά; Συγγνώμη. 320 00:26:14,698 --> 00:26:15,573 Την πάτησες… 321 00:26:17,367 --> 00:26:18,660 Σε ξεγέλασα. 322 00:26:20,829 --> 00:26:21,913 Σοβαρέψου. 323 00:26:25,375 --> 00:26:26,626 Κόψ' το. 324 00:26:26,710 --> 00:26:28,044 Εκεί χτύπησα. 325 00:26:28,128 --> 00:26:30,630 Αλήθεια; Πού; Να δω… 326 00:26:31,131 --> 00:26:32,924 Θεέ μου! Συγγνώμη. 327 00:26:33,008 --> 00:26:35,051 Όχι. Συγγνώμη. Είσαι καλά; 328 00:26:35,135 --> 00:26:36,344 Συγγνώμη… 329 00:26:44,769 --> 00:26:46,104 Κύριε Κανγκ. 330 00:26:50,817 --> 00:26:52,193 Κυρία Μουν. 331 00:26:54,112 --> 00:26:55,113 Είσαι καλά; 332 00:26:55,196 --> 00:26:57,490 Έχεις ιδέα πόσο ανησύχησα; 333 00:26:59,492 --> 00:27:00,327 Κυρία Μουν. 334 00:27:01,870 --> 00:27:03,121 Αγαπητή μου Ε-ρα… 335 00:27:17,552 --> 00:27:18,720 Ε-ρα, 336 00:27:19,429 --> 00:27:21,056 είσαι πολύ δυνατή. 337 00:27:22,349 --> 00:27:24,351 Να τον πάμε σε νοσοκομείο; 338 00:27:25,018 --> 00:27:26,811 Εγώ δεν έχω να κάνω κάτι άλλο. 339 00:27:27,604 --> 00:27:28,480 Εντάξει. 340 00:27:34,319 --> 00:27:36,363 Θεέ μου. 341 00:27:38,698 --> 00:27:39,949 Μετσούρι! Ήρθες! 342 00:27:49,376 --> 00:27:50,710 Τι κάνετε όλοι εδώ; 343 00:27:50,794 --> 00:27:53,880 Επισκευάζουμε τη φάρμα για να φτιάξεις την κρέμα. 344 00:27:53,963 --> 00:27:56,883 -Ναι. -Είναι πολύτιμα τα μανιτάρια. 345 00:27:56,966 --> 00:27:59,928 Ναι, είναι ο θησαυρός του χωριού. 346 00:28:00,011 --> 00:28:04,015 Φυσικά. Όλοι μαζί θα καθαρίσουμε. 347 00:28:04,099 --> 00:28:07,268 Ελάτε σπίτι μου όταν τελειώσετε. 348 00:28:07,352 --> 00:28:09,312 Θα σας φτιάξω κρεατόσουπα. 349 00:28:09,396 --> 00:28:11,022 Θα πιούμε και μακγκεόλι. 350 00:28:11,106 --> 00:28:12,440 Ωραία τα λες! 351 00:28:19,114 --> 00:28:23,618 Κύριε Σον Τσανγκ-χο, ομολογείτε ότι προσλάβατε κακοποιούς 352 00:28:23,701 --> 00:28:27,705 για να πάνε στη φάρμα και να κάνουν ζημιές; 353 00:28:28,957 --> 00:28:29,958 Ναι. 354 00:28:35,588 --> 00:28:36,423 Γου-σου. 355 00:28:36,506 --> 00:28:37,966 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΣΟΪ ΓΟΥ-ΣΟΥ 356 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 Εδώ είμαι. 357 00:28:40,718 --> 00:28:42,220 Λυπάμαι πολύ… 358 00:28:43,471 --> 00:28:44,472 που άργησα τόσο. 359 00:28:48,393 --> 00:28:49,394 Γου-σου. 360 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 Θα τα καταφέρουμε τώρα 361 00:28:53,481 --> 00:28:54,816 για χάρη όλων μας. 362 00:28:55,984 --> 00:28:57,235 Να μας προσέχεις. 363 00:29:10,039 --> 00:29:14,919 ΤΟ ΟΥΣΟΥ 364 00:29:15,003 --> 00:29:15,879 HIT ΤΗΛΕΑΓΟΡΕΣ 365 00:29:15,962 --> 00:29:19,424 Θα λανσάρουμε την Κρέμα Νούρι σε δύο βδομάδες. 366 00:29:21,134 --> 00:29:21,968 Έχεις δουλειά. 367 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 Ναι. Ευχαριστώ. 368 00:29:26,181 --> 00:29:30,268 Ξέρεις ότι το περιστατικό με την Κρέμα Γκουντ Μόρνινγκ ξέσπασε 369 00:29:30,351 --> 00:29:31,936 μόλις έγινα διευθύντρια; 370 00:29:33,146 --> 00:29:36,649 Η πρώτη μου απόφαση ήταν να αγνοήσω τους προϊσταμένους μου 371 00:29:37,233 --> 00:29:39,986 που ήθελαν να απολυθείς. 372 00:29:41,613 --> 00:29:48,495 Άρα εσύ, Νταμ Γε-τζιν, είσαι το δικό μου κερδισμένο στοίχημα. 373 00:29:48,578 --> 00:29:51,414 Μην το πάρεις σαν κομπλιμέντο. Να σε πιέσω θέλω. 374 00:29:56,002 --> 00:29:59,464 Τα βρήκες, λοιπόν, με τη μητέρα σου; 375 00:30:00,381 --> 00:30:01,549 Τι; 376 00:30:05,261 --> 00:30:07,972 Η Σονγκ Μιέονγκ-χουά μίλησε στην Τζι Γιουν-τζι. 377 00:30:11,726 --> 00:30:13,728 Κάτι θα της είπε για σένα. 378 00:30:13,812 --> 00:30:16,439 Η Γιουν-τζι έχει μια κόρη. 379 00:30:17,315 --> 00:30:19,984 Η Σονγκ Μιέονγκ-χουά μοιάζει περήφανη, 380 00:30:20,068 --> 00:30:21,903 αλλά είναι δειλή. 381 00:30:21,986 --> 00:30:23,863 Μήπως να της μιλήσεις πρώτη; 382 00:30:47,011 --> 00:30:48,012 Κάθισε. 383 00:30:57,647 --> 00:30:58,648 Κυρία Τζι. 384 00:30:59,941 --> 00:31:02,944 Γιατί μου το δίνεις αυτό; 385 00:31:03,027 --> 00:31:06,239 Ρώτα τη μητέρα σου. 386 00:31:08,032 --> 00:31:11,995 Έμαθα ότι θα παρουσιάσεις την Κρέμα Νούρι στην εκπομπή σου. 387 00:31:15,039 --> 00:31:16,249 Τι με ήθελες εμένα; 388 00:31:18,251 --> 00:31:20,211 Ήθελα να σου ζητήσω μια χάρη. 389 00:31:26,426 --> 00:31:27,260 Τι; 390 00:31:27,343 --> 00:31:28,928 Θα λανσάρουμε την κρέμα 391 00:31:29,012 --> 00:31:30,930 στη φάρμα με τα μανιτάρια. 392 00:31:31,514 --> 00:31:34,225 Θα θέλουμε τους τεχνικούς όλη τη μέρα. 393 00:31:34,309 --> 00:31:35,268 Γίνεται αυτό; 394 00:31:35,351 --> 00:31:37,937 Φυσικά και όχι. 395 00:31:38,021 --> 00:31:40,982 Είναι η πρώτη μας εκπομπή. 396 00:31:41,566 --> 00:31:44,193 Πάμε με ασφάλεια στο στούντιό μας. 397 00:31:44,277 --> 00:31:45,820 Σε παρακαλώ. 398 00:31:45,904 --> 00:31:49,073 Κυρία Έομ, κύριε Χουάνγκ. 399 00:31:52,702 --> 00:31:55,496 Γιατί; Ας ακούσουμε πρώτα το γιατί. 400 00:31:55,580 --> 00:31:57,123 Ξέρετε κι οι δύο 401 00:31:57,206 --> 00:32:00,209 ότι έχουν ιστορία τα συστατικά της κρέμας. 402 00:32:00,960 --> 00:32:02,086 Και; 403 00:32:02,170 --> 00:32:03,046 Ειλικρίνεια. 404 00:32:03,713 --> 00:32:06,716 Θα δείξουμε τη φάρμα και δεν θα χρειαστεί να πω εγώ κάτι. 405 00:32:08,468 --> 00:32:09,844 Να βρω τεχνικούς; 406 00:32:09,928 --> 00:32:11,262 Κύριε Χουάνγκ. 407 00:32:13,848 --> 00:32:16,851 Πήγαινε στη φάρμα και βρες πού θα μπουν οι κάμερες. 408 00:32:17,769 --> 00:32:18,895 Εντάξει. 409 00:32:19,729 --> 00:32:21,481 Θα πεθάνω πριν την ώρα μου. 410 00:32:22,106 --> 00:32:24,859 Το ξέρετε ότι σας αγαπώ, έτσι; 411 00:32:25,443 --> 00:32:26,486 Τι είναι αυτά; 412 00:32:26,569 --> 00:32:30,239 Θα έχετε πιο πολλή δουλειά τώρα 413 00:32:30,323 --> 00:32:32,367 και ήθελα να φάτε κάτι υγιεινό. 414 00:32:32,450 --> 00:32:33,993 Πού τα είχες κρύψει; 415 00:32:34,077 --> 00:32:36,579 Πώς ήξερες ότι τα λατρεύω αυτά; 416 00:32:36,663 --> 00:32:38,539 Οι αγαπημένες μου γεύσεις. 417 00:32:38,623 --> 00:32:39,666 Το ήξερα. 418 00:32:39,749 --> 00:32:42,210 Κυρία Έομ, φάε και ηρέμησε λίγο. 419 00:32:42,293 --> 00:32:43,252 Ωραία είναι. 420 00:32:43,878 --> 00:32:45,463 Θα σ' τη χαρίσω αυτήν τη φορά. 421 00:32:47,382 --> 00:32:48,716 Μπράβο μας. Γεια μας! 422 00:32:48,800 --> 00:32:50,176 -Στην υγειά μας! -Γεια μας! 423 00:32:57,016 --> 00:32:58,935 -Μόλις σκέφτηκα κάτι. -Τι; 424 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 Το καλύτερο ορεκτικό είναι μια οχτάωρη σύσκεψη. 425 00:33:01,646 --> 00:33:03,564 Πολύ νόστιμο αυτό. Απίστευτο. 426 00:33:05,191 --> 00:33:07,276 Ελάτε να σας βάλω. 427 00:33:07,360 --> 00:33:09,529 Σου ζητώ συγγνώμη, Σουνγκ-μι. 428 00:33:09,612 --> 00:33:10,655 Ναι. 429 00:33:10,738 --> 00:33:13,408 Κι από εσένα, κύρια Χουάνγκ. 430 00:33:14,617 --> 00:33:19,080 Είναι χαρά μου να πίνω με τη Γε-τζιν. 431 00:33:19,664 --> 00:33:20,581 Και το εννοώ. 432 00:33:20,665 --> 00:33:23,167 -Σουνγκ-μι. -Δεν το πιστεύω. 433 00:33:23,251 --> 00:33:24,460 Κι εγώ. 434 00:33:24,544 --> 00:33:27,547 Μ' αρέσει να πίνουμε μαζί. 435 00:33:29,507 --> 00:33:33,386 Σίγουρα είστε σε θέση να γυρίσετε σπίτι; 436 00:33:34,512 --> 00:33:37,223 Θα έρθει κάποιος να με πάρει. 437 00:33:37,306 --> 00:33:38,433 Κι εμένα. 438 00:33:38,516 --> 00:33:39,851 Θα έρθει τρέχοντας. 439 00:33:40,560 --> 00:33:41,519 Ο κος Καθωσπρέπει; 440 00:33:41,602 --> 00:33:42,645 Ναι. 441 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Μέθυσες; Αποκλείεται να έρθει. 442 00:33:44,772 --> 00:33:48,317 Εγώ έπρεπε να το πω αυτό. Πώς θα έρθει ο κύριος Παρκ; 443 00:33:48,401 --> 00:33:50,778 Η Πατατούλα μου θα έρθει πετώντας. 444 00:33:50,862 --> 00:33:52,947 -Θα του πω ότι μου λείπει. -Ο Μετσούρι μου 445 00:33:53,031 --> 00:33:55,324 με περιμένει ακόμα και στις 3:00 π.μ. 446 00:33:55,408 --> 00:33:57,577 -Ανοησίες. -Πάμε στοίχημα; 447 00:33:57,660 --> 00:33:59,037 Ποιος θα έρθει πρώτος. 448 00:33:59,120 --> 00:34:00,079 Καλά. 449 00:34:00,163 --> 00:34:01,122 Κι αν χάσεις; 450 00:34:01,914 --> 00:34:03,124 Κερνάω εγώ. 451 00:34:04,167 --> 00:34:06,794 -Ωραία. Κύριε Χουάνγκ, κι εσύ. -Κι εσύ. 452 00:34:06,878 --> 00:34:08,129 Μα δεν έχω σχέση. 453 00:34:08,212 --> 00:34:09,839 Πάρε έναν φίλο. 454 00:34:09,922 --> 00:34:10,757 Πάμε. 455 00:34:10,840 --> 00:34:12,467 Θα τους πάρουμε μαζί. 456 00:34:12,550 --> 00:34:13,968 Έτοιμη. Άντε, κε Χουάνγκ. 457 00:34:14,052 --> 00:34:17,096 Λάβετε θέσεις, έτοιμοι… 458 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 -Πάμε! -Πάμε! 459 00:34:20,933 --> 00:34:22,852 Μετσούρι, πού είσαι; 460 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Πατατούλα μου, τι κάνεις; Μου λείπεις. 461 00:34:33,529 --> 00:34:35,490 Ποιος έχει την πινακίδα 1040; 462 00:34:35,573 --> 00:34:37,241 Δεν το σηκώνει. 463 00:34:37,325 --> 00:34:38,659 Το μωρό μου. 464 00:34:39,660 --> 00:34:41,037 Συγγνώμη. 465 00:34:41,120 --> 00:34:42,830 Ήρθε η κοπέλα μου, φεύγω. 466 00:34:42,914 --> 00:34:44,624 -Σου τηλεφωνώ τόση ώρα. -Ναι. 467 00:34:44,707 --> 00:34:46,292 -Συγγνώμη… -Θα χρεωθείς. 468 00:34:52,590 --> 00:34:55,134 Να μοιραστούμε τον λογαριασμό; 469 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 -Τι λες; -Εντάξει. 470 00:35:04,185 --> 00:35:06,604 Το πάτε πιο πέρα για να μην κρύβει το σήμα; 471 00:35:06,687 --> 00:35:07,522 ΝΟΥΡΙ 472 00:35:07,605 --> 00:35:09,607 Φέρτε το τραπέζι εδώ. 473 00:35:09,690 --> 00:35:12,235 Κύριε Χουάνγκ, εκεί κι εκεί. 474 00:35:12,318 --> 00:35:14,612 -Με προσοχή. -Ναι, θα το κοιτάξω. 475 00:35:14,695 --> 00:35:15,863 Μην κουνιέσαι. 476 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 -Έλα, μείνε ακίνητη. -Τι κάνεις; 477 00:35:18,032 --> 00:35:19,158 Κύριε Παρκ. 478 00:35:20,618 --> 00:35:21,994 Κυρία Έομ. 479 00:35:22,078 --> 00:35:23,788 -Εγώ… -Εντάξει. 480 00:35:23,871 --> 00:35:25,623 ΣΝΑΚ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ 481 00:35:25,706 --> 00:35:27,208 Ήρθαμε από το Μουν Καφέ. 482 00:35:27,291 --> 00:35:28,876 Πάρτε καφέδες! 483 00:35:28,960 --> 00:35:30,461 Πάρτε όλοι καφέ! 484 00:35:30,545 --> 00:35:33,089 Υπέροχοι καφέδες από μια φοβερή μπαρίστα. 485 00:35:33,172 --> 00:35:34,882 -Ελάτε για καφέ. -Σταμάτα… 486 00:35:36,008 --> 00:35:37,343 -Ορίστε. -Πάρτε μακαρόν. 487 00:35:37,426 --> 00:35:38,886 -Καλή απόλαυση. -Ευχαριστώ. 488 00:35:38,970 --> 00:35:39,804 Γεια. 489 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 Ο κύριος Κανγκ δεν είναι τσιγγούνης. 490 00:35:44,225 --> 00:35:45,059 Ωραίος. 491 00:35:45,643 --> 00:35:46,477 Ντοματούλα. 492 00:35:47,061 --> 00:35:49,605 Είπες άλλον άντρα "ωραίο"; 493 00:35:49,689 --> 00:35:52,441 Εννοούσα ότι είναι ανοιχτοχέρης. 494 00:35:53,401 --> 00:35:54,652 Αυτό ήταν όλο. 495 00:35:55,236 --> 00:35:57,238 Όχι εκεί, πιο αριστερά. 496 00:35:58,698 --> 00:36:00,449 Να ξανάρθετε στο Μουν Καφέ. 497 00:36:05,454 --> 00:36:07,748 Ήσουν πολύ καλή σήμερα. 498 00:36:07,832 --> 00:36:08,875 Βοήθησες πολύ. 499 00:36:08,958 --> 00:36:10,209 Παρακαλώ. 500 00:36:13,921 --> 00:36:15,089 Κυρία Μουν, 501 00:36:16,174 --> 00:36:18,593 πάω να βοηθήσω με τα βαριά αντικείμενα εκεί. 502 00:36:19,552 --> 00:36:20,720 Εντάξει. 503 00:36:32,023 --> 00:36:33,399 Περιμένετε. 504 00:36:33,482 --> 00:36:34,650 Θα το πάρω εγώ. 505 00:36:34,734 --> 00:36:36,694 Καλά. Συνεχίστε. 506 00:36:50,708 --> 00:36:51,876 Προσέξτε. 507 00:36:51,959 --> 00:36:53,502 Να το πάρουμε μαζί… 508 00:36:56,464 --> 00:37:00,760 Οι άντρες δουλεύουν με τα χέρια, όχι μόνο με το πορτοφόλι. 509 00:37:04,013 --> 00:37:05,890 -Με τα χέρια; -Ναι. 510 00:37:07,892 --> 00:37:11,437 Το έχω χτίσει το σώμα μου με τη γυμναστική. 511 00:37:11,520 --> 00:37:15,233 Σίγουρα; Δεν σου φαίνεται. 512 00:37:16,817 --> 00:37:21,030 Κύριε Παρκ, πόσων χρονιών είσαι; 513 00:37:21,113 --> 00:37:21,989 Σαράντα. 514 00:37:22,073 --> 00:37:23,449 Ίδια ηλικία είμαστε. 515 00:37:25,159 --> 00:37:26,577 Τι μήνα; Εγώ Σεπτέμβρη. 516 00:37:26,661 --> 00:37:28,955 Εγώ γεννήθηκα Μάρτη. 517 00:37:29,038 --> 00:37:32,250 Ήσουν μωρό, Μου-γουόν. 518 00:37:32,333 --> 00:37:33,167 Μωρό; 519 00:37:35,544 --> 00:37:36,921 Σε προκαλώ! 520 00:37:38,756 --> 00:37:40,841 Αυτό ήθελα. 521 00:37:43,010 --> 00:37:44,011 Κυρία Ε-ρα, 522 00:37:44,512 --> 00:37:45,638 πάμε να δούμε; 523 00:37:46,347 --> 00:37:47,473 "Κυρία Ε-ρα"; 524 00:37:47,556 --> 00:37:48,766 Γεννήθηκα το 1989. 525 00:37:48,849 --> 00:37:49,725 Είμαι μεγαλύτερη. 526 00:37:50,559 --> 00:37:52,395 Θα έχει πλάκα. Πάμε. 527 00:38:00,736 --> 00:38:01,862 Είσαι πολύ ωραίος! 528 00:38:01,946 --> 00:38:03,030 ΤΡΕΛΗ ΑΥΡΑ 529 00:38:03,948 --> 00:38:05,908 Με τα ρούχα θα κερδίσεις; 530 00:38:10,329 --> 00:38:11,205 Πάμε, Κουάνγκ-μο! 531 00:38:12,164 --> 00:38:14,417 ΕΝΑΝΤΙΟΝ 532 00:38:17,378 --> 00:38:19,297 Είσαι φοβερός! 533 00:38:31,267 --> 00:38:33,060 Κυρία Μουν! 534 00:38:40,860 --> 00:38:42,320 Ναι! 535 00:38:42,403 --> 00:38:44,196 Ναι! 536 00:38:47,116 --> 00:38:50,244 Μετά απ' αυτό που είδα, νιώθω ότι εγώ χάνω. 537 00:38:50,328 --> 00:38:51,912 Συγγνώμη που σ' έφερα. 538 00:39:00,504 --> 00:39:02,506 ΚΕΝΤΡΟ ΝΕΩΝ ΝΤΟΚΠΟΥΝΓΚ 539 00:39:03,549 --> 00:39:04,884 ΚΟΥΑΝΓΚ-ΜΟ ΣΟΥΝΓΚ-ΜΙ 540 00:39:04,967 --> 00:39:08,054 Ντοματούλα μου! 541 00:39:12,058 --> 00:39:13,017 Πού πας; 542 00:39:13,100 --> 00:39:14,268 Το είδες αυτό; 543 00:39:14,352 --> 00:39:17,063 Θες έναν καπουτσίνο; 544 00:39:17,146 --> 00:39:18,856 Καπουτσίνο; 545 00:39:18,939 --> 00:39:20,316 Δεν πεινάς; 546 00:39:20,399 --> 00:39:21,859 Κοίταξες, έτσι; 547 00:39:21,942 --> 00:39:23,235 Όχι, δεν κοίταξα. 548 00:39:26,030 --> 00:39:30,701 ONLY1 ΤΗΣ ΝΤΑΜ ΓΕ-ΤΖΙΝ ΛΑΝΣΑΡΙΣΜΑ ΚΡΕΜΑΣ ΝΟΥΡΙ 549 00:39:30,785 --> 00:39:33,120 Από σήμερα, θα σας βλέπω 550 00:39:33,204 --> 00:39:35,706 κάθε Σάββατο αυτήν την ώρα με την εκπομπή Only1. 551 00:39:35,790 --> 00:39:37,708 Είμαι η Νταμ Γε-τζιν. 552 00:39:38,542 --> 00:39:40,002 Ίσως αναρωτιέστε 553 00:39:40,086 --> 00:39:41,670 τι είναι όλο αυτό το πράσινο. 554 00:39:41,754 --> 00:39:44,548 Είναι η φάρμα με τα μανιτάρια νούρι 555 00:39:44,632 --> 00:39:47,968 που παράγει τα συστατικά για την Κρέμα Νούρι. 556 00:39:48,052 --> 00:39:52,098 Για να γιορτάσουμε το λανσάρισμα της κρέμας έχουμε έναν καλεσμένο, 557 00:39:52,181 --> 00:39:53,891 την αγαπημένη όλων, 558 00:39:53,974 --> 00:39:56,852 την ηθοποιό Σονγκ Μιέονγκ-χουά. 559 00:39:57,853 --> 00:40:00,439 Γεια σας. Είμαι η Σονγκ Μιέονγκ-χουά. 560 00:40:01,023 --> 00:40:05,069 Θα έρθεις ως γκεστ στην παρουσίαση της κρέμας; 561 00:40:07,238 --> 00:40:11,242 Οι πελάτες μας έχουν ξετρελαθεί με την εμφάνισή σου. 562 00:40:11,325 --> 00:40:14,328 Γράφουν "Ήρθε η θεά". "Η ποιότητα έχει εκτοξευτεί". 563 00:40:14,412 --> 00:40:17,289 Το δέρμα σου από κοντά είναι άψογο. 564 00:40:17,373 --> 00:40:19,375 Θέλει πολύ κόπο. 565 00:40:19,458 --> 00:40:23,712 Γι' αυτό, όμως, ευθύνεται η Κρέμα Νούρι. 566 00:40:24,296 --> 00:40:26,799 Τη χρησιμοποιώ σχεδόν μία βδομάδα 567 00:40:26,882 --> 00:40:29,718 και με ρωτούν ήδη όλοι τι κρέμα βάζω. 568 00:40:29,802 --> 00:40:31,971 Ένα πράγμα άλλαξα μόνο. 569 00:40:32,054 --> 00:40:33,681 Πήρα την Κρέμα Νούρι. 570 00:40:33,764 --> 00:40:36,559 Είχα πάρει πολλές άλλες κρέμες, 571 00:40:36,642 --> 00:40:40,604 μα καμιά τους δεν είχε τόσο απαλή υφή. 572 00:40:40,688 --> 00:40:43,941 Ναι. Αυτό που θα ήθελα να δείτε όλοι 573 00:40:44,024 --> 00:40:46,152 είναι η υφή. 574 00:40:46,235 --> 00:40:48,195 Αν κοιτάξετε εδώ, 575 00:40:48,279 --> 00:40:52,450 θα δείτε ότι απορροφάται με μερικά ελαφριά περάσματα. 576 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 Η κρέμα αυτή φτιάχτηκε 577 00:40:54,452 --> 00:40:58,873 επειδή ο ερευνητής της Γκοτζεουνόκ ήθελε να ελαχιστοποιήσει τους ερεθισμούς, 578 00:40:58,956 --> 00:41:01,876 ακόμα και στην εφαρμογή, για όσους έχουν ευαίσθητο δέρμα. 579 00:41:02,460 --> 00:41:04,587 Γι' αυτό δεν έχουμε ερεθισμούς. 580 00:41:04,670 --> 00:41:06,839 -Είναι πολύ ήπια. -Ναι. 581 00:41:06,922 --> 00:41:10,634 Αυτό, όμως, δεν σημαίνει ότι εξατμίζεται. 582 00:41:10,718 --> 00:41:15,139 Την απλώνετε και τη νιώθετε ελαφριά, μα πλούσια. 583 00:41:15,222 --> 00:41:17,099 Έτσι; Φταίει που περιέχει 584 00:41:17,183 --> 00:41:20,978 τη μέγιστη ποσότητα ενός νέου συστατικού από αυτό το μανιτάρι 585 00:41:21,061 --> 00:41:23,272 που ενισχύει τον δερματικό φραγμό. 586 00:41:23,355 --> 00:41:26,692 Αν δείτε τα αποτελέσματα των κλινικών δοκιμών, 587 00:41:26,775 --> 00:41:29,695 αυτό είναι το αποτέλεσμα μετά από δύο βδομάδες. 588 00:41:29,778 --> 00:41:32,907 Ξέρω ότι το δέρμα σας σας ενδιαφέρει πολλούς από εσάς. 589 00:41:32,990 --> 00:41:35,201 Η κρέμα δημιουργήθηκε γι' αυτούς 590 00:41:35,284 --> 00:41:37,703 που δεν βρίσκουν κάποια κρέμα 591 00:41:37,786 --> 00:41:41,332 που να μην ερεθίζει την επιδερμίδα τους. 592 00:41:41,415 --> 00:41:44,126 Το πλεονέκτημα της κρέμας είναι ότι βοηθά 593 00:41:44,210 --> 00:41:46,128 κάθε επιδερμίδα. 594 00:41:46,212 --> 00:41:48,964 Ο CEO Λι Χε-σέοκ έχει βάλει στην κρέμα 595 00:41:49,048 --> 00:41:51,634 την αφοσίωση και την αγνότητά του. 596 00:41:52,301 --> 00:41:55,721 Οι δοκιμές σε ανθρώπους είναι το ελάχιστο. 597 00:41:55,804 --> 00:41:57,932 Αυτό που έχει μεγαλύτερη σημασία 598 00:41:58,015 --> 00:42:01,393 είναι το πώς αλλάζει το δέρμα σας μ' αυτήν την κρέμα. 599 00:42:01,477 --> 00:42:05,397 Γι' αυτό νιώθουμε σίγουροι για τα δείγματα που προσφέρουμε. 600 00:42:05,481 --> 00:42:07,274 Δοκιμάστε τη και δείτε μόνοι σας. 601 00:42:07,900 --> 00:42:11,612 Ο τηλεθεατής 0827 λέει ότι την πήρε, επειδή πιστεύει 602 00:42:11,695 --> 00:42:14,740 ότι είναι ασφαλής για το παιδί του. 603 00:42:20,913 --> 00:42:23,374 ΕΞΑΝΤΛΗΘΗΚΕ 604 00:42:31,298 --> 00:42:35,803 Ακούστε, το στοκ για σήμερα εξαντλήθηκε. 605 00:42:43,310 --> 00:42:47,523 Σας ευχαριστώ για την αγάπη και την υποστήριξή σας. 606 00:42:47,606 --> 00:42:48,732 Σας ευχαριστούμε. 607 00:42:51,777 --> 00:42:52,611 Στοπ! 608 00:42:59,034 --> 00:43:00,786 -Μπράβο! -Πολύ ωραία. 609 00:43:00,869 --> 00:43:02,162 Μπράβο. 610 00:43:19,597 --> 00:43:23,726 -Μπράβο σε όλους. -Μπράβο. 611 00:43:23,809 --> 00:43:25,436 -Τα καταφέραμε! -Μπράβο! 612 00:43:39,283 --> 00:43:42,369 Ήθελες κάτι να μου πεις. 613 00:43:44,121 --> 00:43:50,878 Δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω μ' όλο αυτό το μπέρδεμα. 614 00:43:54,840 --> 00:43:55,841 Πίστεψες… 615 00:43:56,842 --> 00:43:59,678 ότι ήθελα… 616 00:44:02,056 --> 00:44:03,265 να σε εκδικηθώ; 617 00:44:08,395 --> 00:44:09,396 Γε-τζιν. 618 00:44:12,399 --> 00:44:16,779 Ήμουν νέα και εγωίστρια τότε. 619 00:44:18,781 --> 00:44:21,950 Δεν ήξερα τι είχε σημασία. 620 00:44:25,287 --> 00:44:29,166 Ξέρω ότι δεν έχω δικαίωμα να το λέω αυτό, 621 00:44:31,210 --> 00:44:32,961 μα μη μισείς τον πατέρα σου. 622 00:44:34,171 --> 00:44:36,465 Έκανε ό,τι καλύτερο μπορούσε 623 00:44:38,008 --> 00:44:40,594 για να μην πληγωθείς. 624 00:44:41,929 --> 00:44:43,639 Εγώ πλήγωσα κι εσένα… 625 00:44:44,640 --> 00:44:46,141 κι αυτόν… 626 00:44:48,686 --> 00:44:50,771 με πολλούς τρόπους. 627 00:44:55,234 --> 00:44:56,485 Σου ζητώ… 628 00:44:58,278 --> 00:44:59,363 συγγνώμη. 629 00:45:26,598 --> 00:45:28,100 Λυπάμαι πολύ. 630 00:45:28,851 --> 00:45:29,810 Λυπάμαι πάρα πολύ. 631 00:45:29,893 --> 00:45:31,603 Λυπάμαι πάρα πολύ, Γε-τζιν. 632 00:45:34,940 --> 00:45:38,735 Λυπάμαι πολύ. 633 00:45:38,819 --> 00:45:40,070 Συγχώρεσέ με. 634 00:45:46,535 --> 00:45:47,870 Συγχώρα με. 635 00:46:37,794 --> 00:46:40,130 ΣΗΜΑΣΙΑ ΕΧΕΙ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ ΝΑ ΤΡΩΣ ΚΑΛΑ 636 00:46:40,214 --> 00:46:43,050 ΓΕ-ΤΖΙΝ, ΠΕΡΑΣΑ ΜΗ ΧΑΝΕΙΣ ΓΕΥΜΑΤΑ 637 00:46:46,386 --> 00:46:49,556 ΠΕΣ ΜΟΥ ΑΝ ΘΕΣ ΝΑ ΦΑΣ ΚΑΤΙ 638 00:47:05,280 --> 00:47:07,783 ΜΑΡΚΕΤ ΣΟΝΓΚΧΕΟΝ 639 00:47:07,866 --> 00:47:10,077 Πώς βρήκες χρόνο; 640 00:47:11,411 --> 00:47:12,746 Εγώ απλώς… 641 00:47:12,829 --> 00:47:15,290 ήθελα να μου μαγειρέψεις κάτι. 642 00:47:19,753 --> 00:47:23,465 Τότε, θα κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ. 643 00:47:25,425 --> 00:47:28,095 Αυτό δεξιά φαίνεται καλύτερο. 644 00:47:28,178 --> 00:47:30,764 -Ωραία. -Αυτό θα πάρω. 645 00:47:31,390 --> 00:47:32,641 Θες μπριζόλα στα κάρβουνα; 646 00:47:32,724 --> 00:47:34,017 Καλή ιδέα. 647 00:47:34,101 --> 00:47:35,727 Και μία μπριζόλα λαιμού. 648 00:47:37,271 --> 00:47:38,146 Κυρία μου! 649 00:47:38,230 --> 00:47:40,107 Θεέ μου. Εσύ είσαι, Γε-τζιν; 650 00:47:40,190 --> 00:47:41,400 Πώς είστε; 651 00:47:41,483 --> 00:47:43,902 Μ' αρέσουν αυτές οι ρυζογκοφρέτες. 652 00:47:45,028 --> 00:47:46,029 Να πάρουμε; 653 00:47:46,863 --> 00:47:47,698 Ναι. 654 00:47:48,782 --> 00:47:49,783 Αυτή θέλουμε. 655 00:48:14,349 --> 00:48:15,517 Ευχαριστώ. 656 00:48:24,318 --> 00:48:25,152 Πολύ καλή. 657 00:48:25,819 --> 00:48:26,653 Φάε. 658 00:48:33,702 --> 00:48:34,828 Μπαμπά. 659 00:48:37,331 --> 00:48:39,625 Γιατί δεν ρωτάς τίποτα; 660 00:48:40,584 --> 00:48:42,085 Είδες την εκπομπή. 661 00:48:48,300 --> 00:48:49,885 Επειδή στενοχωριέμαι. 662 00:48:55,641 --> 00:48:57,476 Μην το λες αυτό. 663 00:48:58,393 --> 00:49:01,188 Όλο λες ότι στενοχωριέσαι. 664 00:49:01,772 --> 00:49:02,939 Λυπάμαι… 665 00:49:05,525 --> 00:49:07,069 για όλα. 666 00:49:10,614 --> 00:49:11,990 Έκανα τη χαζή 667 00:49:15,535 --> 00:49:18,288 τόσο καιρό. 668 00:49:20,290 --> 00:49:24,044 Ήθελα να σε πληγώσω 669 00:49:25,754 --> 00:49:27,547 επειδή… 670 00:49:30,258 --> 00:49:31,885 με πλήγωσες εσύ πρώτος. 671 00:49:34,596 --> 00:49:36,932 Δεν ήταν σωστό αυτό. 672 00:49:38,392 --> 00:49:39,601 Συγγνώμη… 673 00:49:39,685 --> 00:49:40,727 μπαμπά. 674 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 Όχι, μην το λες αυτό. 675 00:49:45,190 --> 00:49:46,441 Μη ζητάς συγγνώμη. 676 00:49:53,657 --> 00:49:54,866 Πες μου, όμως… 677 00:49:56,660 --> 00:49:58,036 είναι αλμυρά τα φαγητά μου; 678 00:49:59,371 --> 00:50:01,665 -Τι; -Γι' αυτό δεν τα τρως; 679 00:50:04,668 --> 00:50:08,630 Όχι, απλώς ο Μετσούρι τα τρώει όλα ανάλατα. 680 00:50:08,714 --> 00:50:10,006 Καλά λες. 681 00:50:10,090 --> 00:50:11,341 Ναι. 682 00:50:11,425 --> 00:50:12,676 Πάλι καλά. 683 00:50:12,759 --> 00:50:15,053 Αυτό φοβόσουν; 684 00:50:15,137 --> 00:50:16,763 Ναι. Αυτό. 685 00:50:21,268 --> 00:50:25,063 Σήμερα, θα φτιάξουμε μια σούπα με ντάμπλινγκ με ζωμό 686 00:50:25,147 --> 00:50:27,065 από μοσχαρίσια κόκαλα. 687 00:50:27,149 --> 00:50:30,652 Έχει φτιάξει κανείς ποτέ ντάμπλινγκ; 688 00:50:31,153 --> 00:50:31,987 Μία μόνο; 689 00:50:32,612 --> 00:50:34,948 Δεν θα είναι εύκολο το μάθημα. 690 00:50:51,631 --> 00:50:53,800 Είσαι πολύ προσεκτική. 691 00:50:57,137 --> 00:51:01,767 Θέλω να τα φτιάξω για την κόρη μου, 692 00:51:02,392 --> 00:51:04,603 αλλά δυσκολεύομαι. 693 00:51:06,730 --> 00:51:08,398 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΙΣ 694 00:51:09,357 --> 00:51:10,358 Έχεις άγχος; 695 00:51:10,442 --> 00:51:11,943 Πάτα το εσύ. 696 00:51:16,406 --> 00:51:17,616 Όχι, εσύ. 697 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 Μαζί. 698 00:51:29,878 --> 00:51:31,296 Με το τρία. 699 00:51:31,880 --> 00:51:33,423 Ένα, δύο. 700 00:51:33,507 --> 00:51:34,674 Τρία! 701 00:51:37,427 --> 00:51:38,804 ΝΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΟΛΟΙ 702 00:51:38,887 --> 00:51:39,721 ΜΟΝΟ ΑΥΤΗ ΒΑΖΩ 703 00:51:39,805 --> 00:51:41,181 ΜΕΓΑΛΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ 704 00:51:41,264 --> 00:51:43,183 ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ! ΓΙΑΤΙ ΑΡΓΗΣΑΝ ΤΟΣΟ; 705 00:51:43,266 --> 00:51:44,768 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΛΥ 706 00:51:44,851 --> 00:51:46,102 ΦΤΙΑΞΤΕ ΚΙ ΑΛΛΑ ΤΕΤΟΙΑ 707 00:51:46,186 --> 00:51:47,312 Ο,ΤΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟ 708 00:52:00,116 --> 00:52:03,328 ΥΠΝΩΤΙΚΑ ΧΑΠΙΑ 709 00:52:05,997 --> 00:52:07,332 Όσο για το προϊόν, 710 00:52:07,415 --> 00:52:10,252 το χρησιμοποιούν πολλοί σταρ. 711 00:52:10,335 --> 00:52:11,920 Έχει γίνει viral. 712 00:52:12,003 --> 00:52:13,255 Δοκιμάστε το. 713 00:52:13,338 --> 00:52:14,965 Ωραίο χρώμα. 714 00:52:15,048 --> 00:52:16,550 Έχει πολλές επιλογές. 715 00:52:16,633 --> 00:52:17,759 Ναι. 716 00:52:17,843 --> 00:52:19,135 Πολύ καλό είναι. 717 00:52:19,219 --> 00:52:23,098 Αυτό το χρώμα το χρησιμοποιούν διάσημοι άντρες. 718 00:52:23,682 --> 00:52:26,101 Τέλεια. Τέτοια προϊόντα θέλουμε. 719 00:52:34,776 --> 00:52:36,236 Ωραίο είναι. 720 00:52:38,822 --> 00:52:39,948 Ναι; 721 00:52:43,368 --> 00:52:44,327 Τζιν-γι. 722 00:52:44,411 --> 00:52:46,288 Γεια σας! 723 00:52:47,539 --> 00:52:48,832 Καλώς ήρθες! 724 00:52:49,583 --> 00:52:50,876 Είμαι η Να Τζιν-γι 725 00:52:50,959 --> 00:52:53,420 και θα είμαι βοηθός παρουσιάστρια της Γε-τζιν. 726 00:52:53,503 --> 00:52:54,880 Χαίρω πολύ. 727 00:52:55,714 --> 00:52:56,882 Πολύ χαίρομαι, Τζιν-γι. 728 00:52:57,424 --> 00:52:58,258 Πάμε δυνατά. 729 00:52:58,884 --> 00:52:59,718 Ναι. 730 00:53:01,428 --> 00:53:02,888 -Μωρό μου. -Ναι; 731 00:53:02,971 --> 00:53:04,306 Αυτό θέλω. 732 00:53:04,389 --> 00:53:05,599 Θα σ' το πάρω. 733 00:53:05,682 --> 00:53:06,850 Σ' αγαπώ, μωρό μου. 734 00:53:07,434 --> 00:53:08,518 Έλα τώρα! 735 00:53:14,691 --> 00:53:16,985 Ε-ρα… 736 00:53:17,068 --> 00:53:19,237 Τι; 737 00:53:19,321 --> 00:53:20,864 Τολμάς κι εμφανίζεσαι εδώ; 738 00:53:20,947 --> 00:53:22,657 Κυρία Μουν. 739 00:53:22,741 --> 00:53:24,159 Περίμενε λίγο. 740 00:53:26,328 --> 00:53:27,954 Κυρία Πανγκ. 741 00:53:28,038 --> 00:53:30,332 Πέρασε καιρός. Εγώ είμαι, Κανγκ Μου-γουόν. 742 00:53:30,415 --> 00:53:32,751 Κύριε Κανγκ. Πώς είστε; 743 00:53:33,335 --> 00:53:35,795 Καλά. Να σας πω λίγο; 744 00:53:41,426 --> 00:53:43,219 Εικονικό γάμο; 745 00:53:44,012 --> 00:53:45,305 Σίγουρα; 746 00:53:45,388 --> 00:53:47,599 Όχι, δεν είναι έτσι! 747 00:53:47,682 --> 00:53:49,351 Ποιος είσαι εσύ; 748 00:53:50,393 --> 00:53:52,020 Κάτι βλάκες σαν εσένα 749 00:53:53,313 --> 00:53:55,815 δεν μπορούν να εκτιμήσουν την κυρία Μουν. 750 00:53:55,899 --> 00:53:58,735 Αξίζει πολύ παραπάνω από ρούχα και κοσμήματα. 751 00:54:01,112 --> 00:54:03,949 Βγάλε όλα όσα σου πήρα. 752 00:54:04,032 --> 00:54:05,283 Όχι, στάσου… 753 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 Σταμάτα! Παλιόγρια! 754 00:54:08,411 --> 00:54:10,246 Εγώ είμαι παλιόγρια; Βλάκα! 755 00:54:11,373 --> 00:54:12,457 Έλα εδώ! 756 00:54:13,083 --> 00:54:14,334 Κάθαρμα! 757 00:54:14,417 --> 00:54:15,585 Πόνεσα! 758 00:54:16,836 --> 00:54:18,380 Θα πεθάνεις! 759 00:54:19,214 --> 00:54:20,924 Την αστυνομία! 760 00:54:21,007 --> 00:54:22,092 Αστυνομία; 761 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 -Καλέστε αστυνομία. -Όχι! Μη! 762 00:54:23,843 --> 00:54:25,595 Ο Παρκ Κουάνγκ-μο είναι; 763 00:54:27,430 --> 00:54:29,140 Είναι πιο ωραίος από κοντά. 764 00:54:30,058 --> 00:54:31,601 Να πάω να χαιρετήσω; 765 00:54:32,394 --> 00:54:33,395 Συγγνώμη. 766 00:54:34,062 --> 00:54:36,314 Είσαι ο Παρκ Κουάνγκ-μο; 767 00:54:39,234 --> 00:54:41,653 Δεν μπορώ να το αρνηθώ. 768 00:54:41,736 --> 00:54:43,822 Να σας δώσω το χέρι; 769 00:54:43,905 --> 00:54:45,532 Φυσικά. 770 00:54:45,615 --> 00:54:48,535 Είμαι ο Παρκ Κουάνγκ-μο από το Ντοκπούνγκ. 771 00:54:48,618 --> 00:54:51,579 -Κι εγώ. -Μάλλον με ακολουθείτε. 772 00:54:51,663 --> 00:54:53,623 Ναι! 773 00:54:54,666 --> 00:54:56,835 Γεια σας. 774 00:54:57,877 --> 00:54:58,878 Παράξενη φαίνεται. 775 00:55:01,172 --> 00:55:02,590 -Γεια σας. -Καλή σας μέρα. 776 00:55:02,674 --> 00:55:03,717 Καλημέρα. 777 00:55:06,386 --> 00:55:07,721 Απίστευτο. 778 00:55:11,641 --> 00:55:13,643 Μήπως να διαγράψω το κανάλι; 779 00:55:18,189 --> 00:55:20,650 Με ενοχλεί που ξέρει όλος ο κόσμος 780 00:55:20,734 --> 00:55:21,943 πόσο ωραίος είσαι. 781 00:55:22,027 --> 00:55:23,528 Έλα τώρα. 782 00:55:23,611 --> 00:55:26,781 Εμένα μου αρέσει μόνο η Ντοματούλα μου. 783 00:55:29,534 --> 00:55:30,410 Κλείσε τα μάτια. 784 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 Άνοιξέ τα. 785 00:55:40,211 --> 00:55:41,463 ΠΑΡΚ ΚΟΥΑΝΓΚ-ΜΟ TV 100.000 786 00:55:42,630 --> 00:55:43,840 Τι είναι αυτό; 787 00:55:46,384 --> 00:55:48,303 Παρκ Κουάνγκ-μο. 788 00:55:48,386 --> 00:55:51,890 Θα σε βοηθήσω να πάρεις το Χρυσό Κουμπί μέσα σε έναν χρόνο. 789 00:55:52,891 --> 00:55:53,892 Έλα να μείνουμε μαζί. 790 00:55:57,145 --> 00:55:58,146 Ντοματούλα μου… 791 00:56:01,483 --> 00:56:04,235 Θα έρθεις στο Ντοκπούνγκ; 792 00:56:04,319 --> 00:56:05,445 Έλα τώρα! 793 00:56:06,988 --> 00:56:08,948 Δεν είναι αυτό το θέμα. 794 00:56:33,139 --> 00:56:38,061 Σου μαγείρεψα κάτι για τα γενέθλιά σου, Μπονγκ-τσαν. 795 00:56:39,979 --> 00:56:42,107 Χρόνια πολλά. 796 00:56:53,118 --> 00:56:54,077 Κύριε, 797 00:56:54,869 --> 00:56:58,665 έχουμε κι άλλη συνέντευξη με περιοδικό αύριο το απόγευμα. 798 00:56:58,748 --> 00:57:00,500 Τι; Μόλις φτάσω στη Γαλλία; 799 00:57:00,583 --> 00:57:01,668 Ναι. 800 00:57:02,585 --> 00:57:03,753 Παντού τα ίδια. 801 00:57:03,837 --> 00:57:06,631 Όλοι νοιάζονται για τον νέο CEO. 802 00:57:06,714 --> 00:57:08,925 Έφτιαξα λίστα με πιθανές ερωτήσεις. 803 00:57:10,593 --> 00:57:11,594 Πού είναι; 804 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Λυπάστε που φεύγετε; 805 00:57:20,270 --> 00:57:21,646 Όχι. 806 00:57:21,729 --> 00:57:23,898 Θα αργήσω να γυρίσω. 807 00:57:24,649 --> 00:57:27,360 Έμαθα πολλά πράγματα εδώ. 808 00:57:29,028 --> 00:57:30,780 Θα έχουμε πολλή δουλειά τώρα. 809 00:57:31,281 --> 00:57:32,157 Θέλω βοήθεια. 810 00:57:32,240 --> 00:57:34,659 Μάλιστα. 811 00:57:42,542 --> 00:57:47,255 Μαζί με την Κρέμα Νούρι παρουσίασε εξαιρετική αναπλαστική δράση. 812 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 Αυτό είναι το πρώτο δείγμα; 813 00:57:49,799 --> 00:57:51,801 Θα πάει καλύτερα από την κρέμα. 814 00:57:51,885 --> 00:57:53,344 -Έτσι; -Ναι. 815 00:57:54,596 --> 00:57:56,181 ΝΟΥΡΙ 816 00:57:56,764 --> 00:57:58,266 Όλα καλά, αλλά… 817 00:57:58,349 --> 00:57:59,309 Έλεος τώρα… 818 00:57:59,392 --> 00:58:01,603 Σοβαρά; Είναι τέλειο. 819 00:58:02,270 --> 00:58:06,399 Στου ορούς σημασία έχει η απορρόφηση. 820 00:58:06,483 --> 00:58:09,527 Αν δεν απορροφηθεί καλά, η κρέμα δεν θα μπει σωστά. 821 00:58:10,153 --> 00:58:16,576 Η υφή είναι ωραία, αλλά χάνει στην απορρόφηση. 822 00:58:16,659 --> 00:58:18,203 -Κυρία Νταμ. -Ναι; 823 00:58:18,286 --> 00:58:20,205 Είσαι ανυπόμονη. 824 00:58:20,288 --> 00:58:21,247 Κοίτα. 825 00:58:22,665 --> 00:58:24,667 Τον πατάς μερικές φορές 826 00:58:25,418 --> 00:58:27,045 και απορροφιέται. 827 00:58:27,128 --> 00:58:31,799 Πολλοί πελάτες μας βιάζονται να πάνε στη δουλειά. 828 00:58:31,883 --> 00:58:34,427 Αν βάλεις κάτι να βελτιώσει την απορρόφηση, 829 00:58:34,511 --> 00:58:37,305 θα έχουμε καλύτερες πωλήσεις. Τι λέτε κι εσείς; 830 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 Κοιτάξτε. 831 00:58:40,642 --> 00:58:41,809 Ο Ορός Νούρι 832 00:58:41,893 --> 00:58:44,687 έγινε από ζυμωμένα συστατικά που αυξάνουν την απορρόφηση. 833 00:58:44,771 --> 00:58:47,899 Αν προσθέσουμε κάτι, θα αλλάξει η φόρμουλα 834 00:58:47,982 --> 00:58:49,484 και δεν θα λειτουργεί. 835 00:58:49,567 --> 00:58:52,737 Θες να μειώσουμε την αποτελεσματικότητά του; 836 00:58:53,446 --> 00:58:57,450 Κύριε Λι, ξέρεις ότι δεν εννοούσα αυτό. 837 00:58:57,534 --> 00:59:00,036 Τότε, τι εννοούσες, κυρία Νταμ; 838 00:59:00,119 --> 00:59:02,747 -Να πούμε κάτι; -Εγώ είμαι η παρουσιάστρια. 839 00:59:02,830 --> 00:59:06,459 -Συζητούν. -Εγώ μιλάω με τους πελάτες. 840 00:59:06,543 --> 00:59:08,169 Συνέχισε ό,τι κάνεις. 841 00:59:08,253 --> 00:59:11,214 Το ρητό λέει "Κύκλος είναι και γυρίζει". 842 00:59:11,297 --> 00:59:12,549 -Δεν το ξέρεις; -Όχι. 843 00:59:12,632 --> 00:59:14,759 Εννοείς "Ρόδα είναι και γυρίζει". 844 00:59:15,385 --> 00:59:16,636 ΠΑΜΕ ΝΑ ΦΑΜΕ ΜΑΛΑΤΑΝΓΚ 845 00:59:16,719 --> 00:59:18,763 -Ξέρεις τον τρίτο νόμο του Νεύτωνα; -Όχι. 846 00:59:18,846 --> 00:59:20,223 Σημασία έχει η απορρόφηση. 847 00:59:20,306 --> 00:59:21,558 ΠΑΤΑΤΟΥΛΑ ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΕ ΛΙΓΟ 848 00:59:21,641 --> 00:59:23,768 -Εσύ είσαι που… -Τι; 849 00:59:23,851 --> 00:59:25,311 Καλά. Συγγνώμη. 850 00:59:25,395 --> 00:59:27,814 -Έλα τώρα! -Τι; 851 00:59:27,897 --> 00:59:28,856 Συγγνώμη… 852 00:59:29,399 --> 00:59:31,901 -Κυρία Νταμ Γε-τζιν! -Ναι, Μετσούρι! 853 00:59:32,944 --> 00:59:34,779 Μάθιου Λι με λένε. 854 00:59:34,862 --> 00:59:35,822 ΧΕ-ΣΕΟΚ (ΜΕΤΣΟΥΡΙ) 855 00:59:35,905 --> 00:59:37,323 Έλεος… 856 00:59:37,407 --> 00:59:39,701 Θα μιλάμε με μέιλ στο εξής. 857 00:59:39,784 --> 00:59:42,412 Ό,τι κι αν πω, το σχολιάζεις. 858 00:59:42,495 --> 00:59:45,498 Το έψαξα πολύ για να κάνω αυτήν την πρόταση. 859 00:59:46,291 --> 00:59:47,125 Καλά. 860 00:59:48,251 --> 00:59:49,085 Τρεις. 861 00:59:49,711 --> 00:59:50,545 Τι; 862 00:59:55,008 --> 00:59:57,093 ΚΑΝΟΝΕΣ ΟΠΟΙΟΣ ΜΙΛΑΕΙ ΓΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ, ΦΙΛΑΕΙ 863 00:59:57,176 --> 00:59:59,721 Μίλησες τρεις φορές για δουλειά. Τρία φιλιά. 864 01:00:02,890 --> 01:00:04,976 -Είμαστε στην αυλή. -Σπίτι είμαστε. 865 01:00:05,059 --> 01:00:07,770 -Δεν είναι δίκαιο. -Είναι. 866 01:00:07,854 --> 01:00:09,439 Έλα, τρία φιλιά. 867 01:00:09,522 --> 01:00:10,398 Όχι. 868 01:00:11,941 --> 01:00:14,444 Είναι ο κανόνας! Ο τρίτος. 869 01:00:14,527 --> 01:00:15,862 Καλά. 870 01:00:28,583 --> 01:00:30,043 Ώστε έτσι θες; 871 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 -Στάσου. -Έλα εδώ. 872 01:00:32,879 --> 01:00:33,713 Έλα εδώ πέρα. 873 01:00:34,255 --> 01:00:35,381 Περίμενε. 874 01:00:35,465 --> 01:00:36,299 Εντάξει. 875 01:00:46,809 --> 01:00:48,019 Στάσου λίγο. 876 01:00:50,688 --> 01:00:54,067 Θέλω να το ξεκαθαρίσω αυτό. 877 01:00:54,150 --> 01:00:54,984 Τι; 878 01:00:59,489 --> 01:01:00,990 Από πότε σου αρέσω; 879 01:01:03,618 --> 01:01:04,702 Δεν ξέρω. 880 01:01:05,578 --> 01:01:07,080 Έλα. Σκέψου. 881 01:01:07,163 --> 01:01:09,540 Πότε ξεκινήσαμε να είμαστε μαζί; 882 01:01:10,291 --> 01:01:11,417 Έχει σημασία; 883 01:01:15,338 --> 01:01:16,756 Κύριε Λι. 884 01:01:17,340 --> 01:01:19,967 Πες μου πότε άρχισα να σου αρέσω. 885 01:01:26,265 --> 01:01:27,809 Η Σομ-γι μού είπε 886 01:01:28,685 --> 01:01:33,147 πως όταν αναρωτιέσαι αν η άλλη κοιμάται ή τρώει καλά, 887 01:01:34,232 --> 01:01:36,025 τότε αρχίζει και σου αρέσει. 888 01:01:38,653 --> 01:01:40,279 Μάλλον μου άρεσες 889 01:01:40,363 --> 01:01:45,493 όταν άρχισα ν' ανησυχώ για το αν κοιμάσαι καλά. 890 01:01:47,620 --> 01:01:48,621 Ωραίο αυτό. 891 01:01:52,709 --> 01:01:57,255 Βρήκες κάτι στο βιβλίο που να σου άρεσε; 892 01:01:59,716 --> 01:02:01,551 Ήταν μία ατάκα εδώ που λέει 893 01:02:02,635 --> 01:02:04,053 ότι η σύγχρονη επιστήμη 894 01:02:04,137 --> 01:02:08,182 δεν έχει βρει καλύτερο σταθεροποιητή από τα καλά λόγια. 895 01:02:10,935 --> 01:02:12,603 Σ' ευχαριστώ για σήμερα. 896 01:02:14,856 --> 01:02:16,399 Κι εγώ. 897 01:02:19,193 --> 01:02:23,322 ΚΕΝΤΡΟ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΝΤΟΚΠΟΥΝΓΚ 898 01:02:25,199 --> 01:02:26,075 Τα λέμε αύριο. 899 01:02:26,159 --> 01:02:27,910 Κοίτα να σκεπαστείς καλά. 900 01:02:27,994 --> 01:02:29,287 Κάνει κρύο το βράδυ. 901 01:02:29,370 --> 01:02:31,247 Ο ΣΕΟ ΤΖΙΝ-ΓΟΥΟΝ ΩΣ ΤΖΕΟΝ-ΓΟΥΟΝ ΤΕΚ 902 01:02:32,039 --> 01:02:33,958 Ο ΓΙΑΝΓΚ ΧΟΥΝΓΚ-ΤΖΟΥ ΩΣ ΣΟ ΤΖΟΝΓΚ-ΙΛ 903 01:02:34,041 --> 01:02:36,377 Μητέρα. Κυρία μου. 904 01:02:37,670 --> 01:02:39,005 Είσαι ο καλύτερος. 905 01:02:39,088 --> 01:02:41,507 Θα ξανάρθω. 906 01:02:41,591 --> 01:02:43,509 ΤΖΟΥΝΓΚ ΣΟΥ-ΤΖΙΝ ΛΙ ΣΕΡΟΜΙ 907 01:02:43,593 --> 01:02:44,844 Να προσέχετε. 908 01:02:44,927 --> 01:02:46,846 Ο ΚΙΜ ΤΖΟΥΝ-ΧΟΥΑΝ ΩΣ ΤΖΕΟΝ ΤΖΟΥΝΓΚ-ΜΟΥΚ 909 01:02:46,929 --> 01:02:48,973 Θα σε κεράσω δείπνο αύριο. 910 01:02:49,056 --> 01:02:50,016 Τι; 911 01:02:50,600 --> 01:02:52,351 Πάμε για δείπνο αύριο. 912 01:02:59,150 --> 01:03:00,568 Ναι! 913 01:03:01,402 --> 01:03:03,821 Ο ΓΙΟΥΝ ΤΖΕ-ΤΣΑΝ ΩΣ ΧΟΥΑΝΓΚ ΚΙ-ΧΟΝΓΚ 914 01:03:05,990 --> 01:03:07,241 Δες εδώ. 915 01:03:08,659 --> 01:03:10,703 Σομ-γι, πήγαινε για ύπνο. 916 01:03:10,787 --> 01:03:11,788 Πάω. 917 01:03:11,871 --> 01:03:13,915 Η ΑΝ ΣΕ-ΜΠΙΝ ΩΣ ΝΑ ΣΟΜ-ΓΙ 918 01:03:14,582 --> 01:03:17,043 ΚΙΜ ΣΕΟ-ΑΝ ΩΣ ΝΑ ΤΖΙΝ-ΓΙ 919 01:03:17,126 --> 01:03:19,462 Μαμά, νυστάζω. 920 01:03:19,545 --> 01:03:20,963 Νυστάζεις; 921 01:03:21,047 --> 01:03:22,715 -Μαμά. -Ναι; 922 01:03:22,799 --> 01:03:24,425 Καληνύχτα. 923 01:03:24,509 --> 01:03:26,135 Καληνύχτα, Σέο-α. 924 01:03:26,219 --> 01:03:28,930 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 925 01:03:29,013 --> 01:03:30,765 Η ΠΑΡΚ Α-ΙΝ ΩΣ ΤΖΙ ΓΙΟΥΝ-ΤΖΙ 926 01:03:32,099 --> 01:03:35,561 Μπράβο σας. Ανυπομονώ να συνεργαστούμε. 927 01:03:35,645 --> 01:03:37,855 Η ΣΙΝ ΝΤΟΝΓΚ-ΜΙ ΩΣ ΚΥΡΙΑ ΝΤΟΝΓΚ 928 01:03:39,482 --> 01:03:42,693 Θα τα πάω καλύτερα αύριο. 929 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 Καλά τα πήγες και σήμερα. 930 01:03:47,782 --> 01:03:50,326 Η ΓΟΥ ΧΙ-ΤΖΙΝ ΩΣ ΣΟΝΓΚ ΜΙΕΟΝΓΚ-ΧΟΥΑ 931 01:03:51,285 --> 01:03:53,830 Ο ΚΙΜ ΓΙΟΥΝΓΚ-ΤΖΕ ΩΣ ΝΤΑΜ ΣΕΟΚ-ΓΚΙΕΟΝΓΚ 932 01:04:02,839 --> 01:04:04,465 Ήσουν φοβερός σήμερα. 933 01:04:04,549 --> 01:04:07,510 Θα σε αγαπώ ακόμα πιο πολύ αύριο. 934 01:04:07,593 --> 01:04:09,720 Ο ΤΖΟ ΜΠΟΚ-ΣΕ ΩΣ ΠΑΡΚ ΚΟΥΑΝΓΚ-ΜΟ 935 01:04:10,721 --> 01:04:12,765 Η ΠΑΡΚ ΓΕ-ΓΙΟΥΝΓΚ ΩΣ ΕΟΜ ΣΟΥΝΓΚ-ΜΙ 936 01:04:13,558 --> 01:04:15,393 Πότε θα γνωρίσω τους γονείς σου; 937 01:04:15,476 --> 01:04:16,602 -Τι; -Ωραίος καφές. 938 01:04:16,686 --> 01:04:18,479 Υπέροχος ο καπουτσίνο σου. 939 01:04:18,563 --> 01:04:20,314 Είναι πολύ καλός. 940 01:04:20,398 --> 01:04:23,109 Κι είναι ντεκαφεϊνέ. Θα κοιμηθώ μια χαρά. 941 01:04:24,527 --> 01:04:25,361 Καληνύχτα. 942 01:04:25,444 --> 01:04:26,988 Η ΤΖΟ ΓΟΥ-ΡΙ ΩΣ ΜΟΥΝ Ε-ΡΑ 943 01:04:28,114 --> 01:04:28,948 Καληνύχτα. 944 01:04:29,031 --> 01:04:31,075 Ο ΓΙΟΥΝ ΜΠΙΟΥΝΓΚ-ΧΙ ΩΣ ΚΑΝΓΚ ΜΟΥ-ΓΟΥΟΝ 945 01:04:33,953 --> 01:04:35,955 Θα σε δω στο όνειρό μου. 946 01:04:36,038 --> 01:04:38,624 Η ΚΟ ΝΤΟΥ-ΣΙΜ ΩΣ ΓΙΑΝΓΚ ΣΑΝΓΚ-ΓΚΕΟΥΜ 947 01:04:41,294 --> 01:04:43,212 Στενοχωριέμαι λίγο που φεύγω. 948 01:04:43,296 --> 01:04:45,381 Ήσουν πολύ καλός. 949 01:04:46,215 --> 01:04:48,342 Ο ΚΙΜ ΤΖΟΥΝΓΚ-ΝΤΟΝ ΩΣ ΤΣΑ ΤΖΟΥΝΓΚ-ΧΟΥΝ 950 01:04:48,426 --> 01:04:50,553 Θα τα ξαναπούμε. 951 01:04:51,053 --> 01:04:53,014 Ο ΚΙΜ ΜΠΟΥΜ ΩΣ ΕΡΙΚ ΣΕΟ 952 01:04:53,097 --> 01:04:55,725 "Ο Μάθιου δεν ήταν πια μόνος 953 01:04:55,808 --> 01:04:58,853 και έζησε ευτυχισμένος με τους φίλους του". 954 01:04:59,854 --> 01:05:00,897 Τέλος. 955 01:05:03,524 --> 01:05:05,359 Η Σομ-γι μού το έκανε δώρο. 956 01:05:06,277 --> 01:05:08,154 Αυτός είναι ο Μετσούρι. 957 01:05:09,739 --> 01:05:11,407 Μάθιου Λι. 958 01:05:22,501 --> 01:05:23,878 Καληνύχτα. 959 01:05:24,420 --> 01:05:27,048 Όνειρα γλυκά. 960 01:05:50,821 --> 01:05:56,327 Η ΤΣΕ ΓΟΥΟΝ-ΜΠΙΝ ΩΣ ΝΤΑΜ ΓΕ-ΤΖΙΝ Ο ΑΝ ΧΙΟ-ΣΕΟΠ ΩΣ ΛΙ ΧΕ-ΣΕΟΚ 961 01:06:05,628 --> 01:06:07,421 ΞΕΠΟΥΛΗΘΗΚΑ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 962 01:06:07,505 --> 01:06:13,427 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΤΟΥΣ ΑΝ ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ ΚΑΙ ΣΕΟ ΧΙΟΥΝ-ΓΟΥ 963 01:06:28,526 --> 01:06:30,069 ΟΙ ΚΑΚΟΙ 964 01:06:30,152 --> 01:06:31,445 Η ΟΚ ΤΖΑ-ΓΕΟΝ ΩΣ ΜΙΣΕΛ 965 01:06:31,529 --> 01:06:34,448 Ο ΤΣΕ ΝΤΟΝΓΚ-ΧΙΟΥΝ ΩΣ ΣΟΝ ΤΣΑΝΓΚ-ΧΟ 966 01:06:34,532 --> 01:06:37,451 Ο ΤΖΟ ΓΟΥΑΝ-ΓΚΙΟΥ ΩΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ Ο ΕΟΥΝ ΣΟΥΝ-ΓΟΥ ΩΣ ΣΙΝ 967 01:06:37,535 --> 01:06:38,369 ΣΠΕΣΙΑΛ ΓΚΕΣΤ 968 01:06:38,452 --> 01:06:40,413 ΣΕΟ ΧΙΟΥΝ-ΓΟΥ, ΠΑΡΚ ΤΖΙ-ΧΟΥΑΝ ΑΝ ΣΑΝΓΚ-ΓΟΥ 969 01:06:40,496 --> 01:06:43,416 Ο ΝΟ ΣΕΟΝΓΚ-ΕΟΥΝ ΩΣ ΜΠΟΝΓΚ-ΤΣΑΝ ΓΚΟ ΣΕΟ-ΧΙ ΩΣ ΝΕΑ ΣΑΝΓΚ-ΓΚΕΟΥΜ 970 01:06:43,499 --> 01:06:45,334 ΤΖΟ ΤΖΙΝ-ΧΙΕΟΝΓΚ ΝΑΜ ΓΚΟΥΟΝ-Α 971 01:06:45,418 --> 01:06:46,460 ΤΖΑΝΓΚ ΕΟΥΝ-ΣΙΛ 972 01:07:31,964 --> 01:07:33,966 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος