1 00:00:42,625 --> 00:00:45,962 SOLD OUT ON YOU 2 00:00:56,639 --> 00:00:57,724 Hae-seok. 3 00:00:57,807 --> 00:01:02,228 Ho ricontrollato la lista dei componenti e mancava l'allergene. 4 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 Oh, mi dispiace. 5 00:01:04,481 --> 00:01:06,608 Le regole di etichettatura cambiano spesso 6 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 e la lista richiede attenzione. 7 00:01:08,985 --> 00:01:09,819 Ho controllato… 8 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 Te la prendi con il più giovane? 9 00:01:11,988 --> 00:01:14,449 Vuoi che ti chiuda la bocca? 10 00:01:15,116 --> 00:01:18,369 No, aspetta. Meglio lasciar stare la tua faccia. 11 00:01:18,953 --> 00:01:21,164 Giusto, sarebbe crudele. 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,585 Non essere cattivo. 13 00:01:25,668 --> 00:01:28,296 Non avete fame? Vi vanno tofu e kimchi? 14 00:01:28,379 --> 00:01:29,756 - Sì! - Sì! 15 00:01:29,839 --> 00:01:31,966 Io prima devo finire qui. 16 00:01:32,759 --> 00:01:35,178 Vediamo… Berremo vino di riso? 17 00:01:35,261 --> 00:01:37,055 - Volentieri. - Perfetto. 18 00:01:38,097 --> 00:01:38,932 Vengo anch'io. 19 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 Forza, andiamo. 20 00:01:42,602 --> 00:01:43,686 Avanti. 21 00:01:43,770 --> 00:01:44,896 Non ci sarà posto. 22 00:01:44,979 --> 00:01:46,439 A me lo troveranno. 23 00:01:58,993 --> 00:02:02,831 Calmati. Parliamone. 24 00:02:10,296 --> 00:02:12,048 Avresti dovuto 25 00:02:13,883 --> 00:02:16,136 ascoltare Woo-su. 26 00:02:20,348 --> 00:02:22,308 Ascoltare cosa? 27 00:02:23,268 --> 00:02:26,396 I suoi stupidi sproloqui su responsabilità e coscienza? 28 00:02:37,657 --> 00:02:41,661 Quindi non sei cambiato. Sei sempre stato così. 29 00:02:43,413 --> 00:02:46,416 Hae-seok, senza di me, 30 00:02:47,208 --> 00:02:48,459 la USU 31 00:02:48,960 --> 00:02:51,171 sarebbe fallita prima del tuo arrivo. 32 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 Avete potuto dedicarvi alla ricerca 33 00:02:53,381 --> 00:02:55,592 senza preoccuparvi di niente grazie a me. 34 00:02:55,675 --> 00:02:58,469 Ho portato io tutti i fondi per lo sviluppo! 35 00:02:59,470 --> 00:03:01,347 Ma quell'idiota di Choi Woo-su 36 00:03:02,974 --> 00:03:04,726 mi ha abbandonato. 37 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 Hai idea di come mi sono sentito? 38 00:03:21,784 --> 00:03:23,620 Non l'ho ancora detto a Chang-ho… 39 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Sì? 40 00:03:24,621 --> 00:03:27,373 …ma vorrei che fossi tu il team leader. 41 00:03:27,457 --> 00:03:29,709 In che senso? 42 00:03:30,376 --> 00:03:31,377 Del nuovo progetto. 43 00:03:31,461 --> 00:03:33,212 PROPOSTA DI SVILUPPO DEL PRODOTTO 44 00:03:33,296 --> 00:03:34,714 Avrai tu il comando. 45 00:03:36,090 --> 00:03:38,509 Woo-su, dovrebbe essere Chang-ho il team leader. 46 00:03:39,177 --> 00:03:42,180 Ha molta più esperienza di me 47 00:03:42,263 --> 00:03:43,348 e capisce… 48 00:03:43,431 --> 00:03:44,766 Hai ragione. 49 00:03:44,849 --> 00:03:50,313 Chang-ho vede il quadro generale, mentre tu ti concentri sui dettagli. 50 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 Ma, in questo momento, 51 00:03:52,190 --> 00:03:55,652 mi serve un ricercatore che dia valore alle piccole cose. 52 00:03:59,197 --> 00:04:01,574 Chang-ho insiste sulla grande distribuzione, 53 00:04:02,242 --> 00:04:04,035 ma la cosa non mi convince. 54 00:04:05,411 --> 00:04:08,706 Sembra una scusa per lasciare indietro qualcuno. 55 00:04:14,879 --> 00:04:16,381 Sei un patetico perdente. 56 00:04:18,341 --> 00:04:20,176 Smettila di trovare delle scuse. 57 00:04:27,684 --> 00:04:32,397 Quello che è successo alla USU è tutta colpa di Woo-su! 58 00:04:56,796 --> 00:04:58,339 Mechoori. 59 00:05:02,343 --> 00:05:04,137 Che ci fai qui al freddo? 60 00:05:05,096 --> 00:05:06,723 Ti va di camminare un po'? 61 00:05:09,726 --> 00:05:12,353 ULTIMO EPISODIO 62 00:05:40,256 --> 00:05:41,340 Ottimo lavoro. 63 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 Lo dico a entrambi. 64 00:05:48,222 --> 00:05:50,725 Meritiamo di sentircelo dire. 65 00:05:53,061 --> 00:05:55,813 Se volevi dire qualcosa, puoi farlo ora. 66 00:05:56,397 --> 00:05:58,649 Togliamoci ogni peso prima di tornare a casa. 67 00:06:02,904 --> 00:06:04,572 Non ho più pesi da togliermi. 68 00:06:05,323 --> 00:06:06,949 Ho detto tutto ciò che dovevo. 69 00:06:10,620 --> 00:06:12,371 Dopo il caso di cinque anni fa, 70 00:06:13,998 --> 00:06:16,042 ho raggiunto un terminal degli autobus 71 00:06:16,834 --> 00:06:19,420 e ho preso il primo bus in partenza. 72 00:06:23,174 --> 00:06:25,927 Poi sono sceso in un posto sconosciuto 73 00:06:27,178 --> 00:06:28,221 e… 74 00:06:29,931 --> 00:06:31,808 ho camminato senza meta. 75 00:06:34,644 --> 00:06:36,813 Sono finito così al villaggio Deokpung. 76 00:06:40,441 --> 00:06:42,110 Ora che ci penso, 77 00:06:43,903 --> 00:06:45,488 credo sia stato Woo-su… 78 00:06:47,657 --> 00:06:49,742 a condurmi là. 79 00:06:54,413 --> 00:06:55,581 Sono felice… 80 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 di aver avuto Woo-su… 81 00:07:03,422 --> 00:07:05,007 come amico. 82 00:07:09,137 --> 00:07:10,513 Dai, appoggiati a me. 83 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 Avanti. 84 00:07:28,614 --> 00:07:30,408 Non sono molto comodo. 85 00:07:32,869 --> 00:07:34,579 Posso alzarmi sulle punte. 86 00:07:59,187 --> 00:08:01,981 DAM YE-JIN, JI YUN-JI 87 00:08:07,069 --> 00:08:09,614 HIT OGGI UN PRODOTTO SCELTO COL CUORE 88 00:08:18,498 --> 00:08:22,835 Cinque anni fa, il caso Crema Good Morning ha scosso l'industria cosmetica 89 00:08:22,919 --> 00:08:27,882 per via delle numerose vittime danneggiate dagli ingredienti tossici del prodotto. 90 00:08:27,965 --> 00:08:31,636 Il tutto si è concluso quando il CEO, Choi Woo-su, si è tolto la vita. 91 00:08:31,719 --> 00:08:36,432 Ma oggi, quella verità è stata ribaltata con una confessione. 92 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 La vender Ji Yun-ji ha fatto una confessione pubblica 93 00:08:39,685 --> 00:08:42,146 - sulla Good Morning… - È stata Ji Yun-ji? 94 00:08:42,730 --> 00:08:44,857 Dam Ye-jin sarà sconvolta. 95 00:08:44,941 --> 00:08:46,150 Lei lo sapeva? 96 00:08:46,234 --> 00:08:48,027 - Non ne avevo idea. - Caspita… 97 00:08:48,110 --> 00:08:49,987 Ha ammesso di aver taciuto la cosa. 98 00:08:50,071 --> 00:08:55,159 Inoltre, il CEO Son Chang-ho ha ottenuto la lista dei tester 99 00:08:55,243 --> 00:08:58,663 della Crema Noori e li ha corrotti 100 00:08:58,746 --> 00:09:01,916 perché denunciassero falsi effetti collaterali. 101 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 Dopo essere stata minacciata da Son Chang-ho, 102 00:09:05,211 --> 00:09:07,755 Ji Yun-ji ha confessato la verità. 103 00:09:07,838 --> 00:09:13,803 La polizia ha messo al sicuro le registrazioni e avviato un'indagine. 104 00:09:16,347 --> 00:09:18,558 L'utente chiamato è irraggiungibile… 105 00:09:30,319 --> 00:09:31,862 Ecco il caffè. 106 00:09:35,533 --> 00:09:37,410 Accidenti, scotta! 107 00:09:39,954 --> 00:09:42,373 Ho chiesto un caffè caldo col primo sorso freddo. 108 00:09:42,456 --> 00:09:44,542 Quante volte devo ripeterlo? 109 00:09:44,625 --> 00:09:46,002 Accidenti… 110 00:09:46,085 --> 00:09:47,211 Mi scusi. 111 00:09:47,295 --> 00:09:50,548 Il sig. Cha riusciva a fatica ad azzeccare la temperatura. 112 00:09:51,465 --> 00:09:52,300 Accidenti… 113 00:09:56,178 --> 00:09:58,306 SON CHANG-HO 114 00:10:00,850 --> 00:10:01,892 Devo pensarci io? 115 00:10:04,520 --> 00:10:06,689 Non devono risalire a me. 116 00:10:08,608 --> 00:10:10,401 Finito qua, andrò a casa. 117 00:10:10,484 --> 00:10:12,695 Sistemi tutto e mi prenoti il volo di ritorno. 118 00:10:12,778 --> 00:10:14,363 E il sig. Seo? 119 00:10:15,114 --> 00:10:17,491 Il sig. Cha ha preso la mia memory card, no? 120 00:10:20,369 --> 00:10:22,830 Dobbiamo occuparci del direttore della fabbrica. 121 00:10:22,913 --> 00:10:23,914 Sì, signorina. 122 00:10:34,675 --> 00:10:35,718 È la mia occasione 123 00:10:36,302 --> 00:10:38,512 per fare colpo su di lei. 124 00:10:59,033 --> 00:11:00,284 Santo cielo. 125 00:11:00,368 --> 00:11:02,286 Avalokiteshvara. 126 00:11:02,370 --> 00:11:03,829 Sig. Seo… 127 00:11:07,792 --> 00:11:08,918 Padre. 128 00:11:09,001 --> 00:11:11,253 Ho eseguito gli ordini della sig.na Michelle. 129 00:11:11,337 --> 00:11:13,005 Ho ricevuto tanti soldi, 130 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 ma ero in fuga e non ho potuto comprare niente. 131 00:11:15,549 --> 00:11:19,011 Dio ti ama. 132 00:11:19,095 --> 00:11:20,846 Allora sarò perdonato? 133 00:11:20,930 --> 00:11:26,894 Se confesserai i tuoi peccati alla stazione di polizia, non qui. 134 00:11:32,066 --> 00:11:32,900 Sig. Seo… 135 00:11:32,983 --> 00:11:34,860 Mi ha spaventato, sparendo così. 136 00:11:44,370 --> 00:11:45,454 Accidenti. 137 00:11:45,538 --> 00:11:48,958 E così il Signore vi perdona. 138 00:11:49,041 --> 00:11:51,794 Prendete per mano le persone che avete accanto 139 00:11:51,877 --> 00:11:53,587 e pregate davanti al Signore. 140 00:11:55,464 --> 00:11:57,216 Oh, Signore! 141 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 ERIC E JOONG-HOON ERANO QUI 142 00:12:33,002 --> 00:12:34,545 Si sente la sig.na Michelle 143 00:12:34,628 --> 00:12:37,339 ordinare di aggiungere i microbi all'essenza. 144 00:12:38,132 --> 00:12:40,050 Andrò alla polizia e mi costituirò, 145 00:12:40,134 --> 00:12:42,094 ma non tormentatemi più. 146 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 Procedo? 147 00:12:48,726 --> 00:12:49,935 Sì. 148 00:12:51,729 --> 00:12:53,022 Accidenti. 149 00:13:00,154 --> 00:13:03,115 Santo cielo. Perché l'ha mangiato? 150 00:13:03,991 --> 00:13:07,077 Michelle Desruets, vice CEO del brand di cosmesi L'Étoile 151 00:13:07,161 --> 00:13:11,499 e potenziale erede del gruppo, è stata accusata di atti criminali 152 00:13:11,582 --> 00:13:14,835 durante una lotta di potere per la successione. 153 00:13:14,919 --> 00:13:19,256 La vice CEO Michelle ha corrotto il direttore di una fabbrica 154 00:13:19,340 --> 00:13:23,385 e ordinato di aggiungere microbi all'essenza del lancio in Corea 155 00:13:23,469 --> 00:13:26,555 per ostacolare l'ascesa del direttore esecutivo Eric Seo. 156 00:13:34,855 --> 00:13:36,565 PROGETTO ESPANSIONE L'ÉTOILE 157 00:13:49,537 --> 00:13:50,704 Ora sei soddisfatto? 158 00:13:52,540 --> 00:13:53,374 Michelle. 159 00:13:55,751 --> 00:13:57,795 Non fare l'innocentino. 160 00:13:59,171 --> 00:14:01,006 Ormai è tutto finito. 161 00:14:03,384 --> 00:14:04,510 Tra noi… 162 00:14:06,345 --> 00:14:08,097 non era così all'inizio. 163 00:14:11,433 --> 00:14:13,143 Quando è nata la nostra famiglia, 164 00:14:14,770 --> 00:14:17,147 mi hai mostrato il mondo. 165 00:14:19,567 --> 00:14:23,362 Mi difendevi dai ragazzi che mi deridevano per il colore degli occhi. 166 00:14:23,445 --> 00:14:25,030 Non illuderti. 167 00:14:25,906 --> 00:14:28,075 Non mi sei mai piaciuto. 168 00:14:29,076 --> 00:14:30,953 Se hai creduto il contrario, 169 00:14:31,954 --> 00:14:34,206 è solo perché papà si complimentava con me 170 00:14:34,290 --> 00:14:35,916 quando mi occupavo di te. 171 00:14:37,501 --> 00:14:40,045 Da quando tu e tua madre siete entrati nella mia vita, 172 00:14:40,921 --> 00:14:42,840 sono sempre stata infelice. 173 00:14:45,259 --> 00:14:48,721 Ho dovuto condividere le poche parole che riuscivo 174 00:14:50,264 --> 00:14:52,224 a scambiare con mio padre. 175 00:15:00,774 --> 00:15:02,318 Volevo solo… 176 00:15:05,070 --> 00:15:07,531 che mi amasse come mi amava un tempo. 177 00:15:09,533 --> 00:15:13,662 Farò finta di non aver sentito che non ti sono mai piaciuto. 178 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 Voglio pensare, almeno nei miei ricordi, 179 00:15:22,671 --> 00:15:24,798 che mi avresti trattato allo stesso modo 180 00:15:26,800 --> 00:15:28,177 anche senza papà. 181 00:15:52,284 --> 00:15:55,287 RECLAMO 182 00:16:00,668 --> 00:16:02,169 L'ÉTOILE, VICE CEO MICHELLE 183 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 Deve fare una cosa per me. 184 00:16:30,322 --> 00:16:31,156 Che succede? 185 00:16:37,579 --> 00:16:38,998 Maledizione! 186 00:16:39,748 --> 00:16:41,750 Signore, vada indietro! 187 00:16:42,459 --> 00:16:45,170 Dev'essere la vostra prima volta qui. 188 00:16:45,254 --> 00:16:47,673 Questa è una strada a senso unico. 189 00:16:47,756 --> 00:16:49,091 Sì. Chi se ne importa? 190 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 Dov'è la fungaia? 191 00:16:53,303 --> 00:16:54,930 Perché vuole saperlo? 192 00:16:55,014 --> 00:16:57,182 Se non lo sa, sparisca! 193 00:16:57,933 --> 00:16:59,059 Si sposti! 194 00:16:59,143 --> 00:17:00,477 Abbiamo da fare, idiota! 195 00:17:07,901 --> 00:17:09,319 Accidenti. 196 00:17:10,654 --> 00:17:11,655 Cosa? 197 00:17:28,964 --> 00:17:30,257 No… 198 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 Mechoori… 199 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 Sei qui. 200 00:17:43,437 --> 00:17:45,898 Wow, sono questi i funghi? 201 00:17:48,776 --> 00:17:50,569 Hanno un aspetto strano. 202 00:17:50,652 --> 00:17:51,570 Voi chi siete? 203 00:17:51,653 --> 00:17:52,988 Non ha importanza. 204 00:17:53,072 --> 00:17:56,784 Vattene e salverai il tuo bel faccino. 205 00:17:57,451 --> 00:17:58,786 Se non ha ciò che vuole, 206 00:17:58,869 --> 00:18:01,163 è pronto a tutto, anche alla violenza. 207 00:18:10,380 --> 00:18:11,381 Andatevene. 208 00:18:12,674 --> 00:18:13,967 Andarcene? 209 00:18:14,051 --> 00:18:15,844 Dobbiamo sbarazzarci di questa roba. 210 00:18:15,928 --> 00:18:17,012 Via! 211 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 Che aspettate? Al lavoro. 212 00:18:19,306 --> 00:18:20,766 - Sì, capo. - Sì, capo. 213 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 No… Fermi! 214 00:18:37,116 --> 00:18:39,368 Ehi, sei impazzito? 215 00:18:39,451 --> 00:18:41,328 - Non devi opporti. - Ehi! 216 00:18:51,547 --> 00:18:52,381 E tu chi sei? 217 00:18:52,464 --> 00:18:54,758 Torcetegli anche solo un capello… 218 00:18:56,760 --> 00:18:58,053 e siete tutti morti. 219 00:18:59,012 --> 00:19:00,264 Mu-won! 220 00:19:02,975 --> 00:19:04,101 Oh, no! 221 00:19:11,316 --> 00:19:12,151 Colpitelo! 222 00:19:16,113 --> 00:19:18,407 Per favore, rispondi. 223 00:19:25,330 --> 00:19:27,416 - Ma che succede? - Che diavolo… 224 00:19:34,882 --> 00:19:38,844 Non dovreste giocare sporco. 225 00:19:45,684 --> 00:19:46,935 Sig. Park. 226 00:19:47,019 --> 00:19:50,689 Mechoori, ora ci pensiamo noi. 227 00:19:50,772 --> 00:19:52,482 - Sì. - Ci pensiamo noi. 228 00:19:53,859 --> 00:19:54,985 Santo cielo… 229 00:19:57,905 --> 00:19:58,822 Muovetevi. 230 00:19:58,906 --> 00:20:00,324 Spostatevi. 231 00:20:01,658 --> 00:20:03,535 Ma chi è questa gente? 232 00:20:03,619 --> 00:20:05,537 Ehi, sei vivo. 233 00:20:05,621 --> 00:20:07,164 Accidenti. 234 00:20:07,247 --> 00:20:11,585 Vi avevo detto che era una strada a senso unico! 235 00:20:13,420 --> 00:20:18,592 A Deokpung, si viene puniti se non si rispettano le regole. 236 00:20:18,675 --> 00:20:19,509 Esatto. 237 00:20:19,593 --> 00:20:21,678 Come no. Sta' zitto. 238 00:20:21,762 --> 00:20:22,763 Ehi! 239 00:20:23,847 --> 00:20:25,182 - Prendeteli! - Forza! 240 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 Avanti! 241 00:20:39,154 --> 00:20:40,113 Dov'è la donna? 242 00:20:42,991 --> 00:20:44,076 Stai bene? 243 00:21:01,009 --> 00:21:01,843 Che matto. 244 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 Idiota! 245 00:21:06,682 --> 00:21:07,683 Maledizione! 246 00:21:12,396 --> 00:21:13,647 Basta! 247 00:21:13,730 --> 00:21:15,816 Smettila! 248 00:21:19,069 --> 00:21:21,613 Cos'è successo alla mia voce? Ehi! 249 00:21:21,697 --> 00:21:23,323 Che male! Ma che diavolo… 250 00:21:28,912 --> 00:21:31,039 Ehi! Vieni qui, bastardo. 251 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 Prendi questo! 252 00:21:40,257 --> 00:21:43,093 Ehi, ritirata! 253 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 Come ti permetti! 254 00:21:48,974 --> 00:21:52,227 Tutti in piedi. 255 00:21:52,311 --> 00:21:56,690 Quella strada è la via d'uscita. 256 00:21:56,773 --> 00:21:58,191 Capito? 257 00:21:58,275 --> 00:21:59,234 Forza. 258 00:21:59,318 --> 00:22:00,861 Le strade sono buie qui. 259 00:22:00,944 --> 00:22:02,904 Sbrigatevi ad andarvene. 260 00:22:07,534 --> 00:22:10,078 Ce l'abbiamo fatta! 261 00:22:10,162 --> 00:22:13,540 - Ce l'abbiamo fatta! - Ce l'abbiamo fatta! 262 00:22:13,623 --> 00:22:14,541 Ce l'abbiamo fatta… 263 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 Ehi! Silenzio. 264 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 Cos'è quell'autobus? 265 00:22:32,559 --> 00:22:35,771 Questa è una strada a senso unico! 266 00:22:39,733 --> 00:22:41,693 Dove andate? 267 00:22:41,777 --> 00:22:43,862 Volete un po' di mais? 268 00:22:43,945 --> 00:22:46,406 Maledizione! 269 00:22:46,490 --> 00:22:48,075 Datti una calmata! 270 00:22:48,158 --> 00:22:49,367 Devono farci passare! 271 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 Presto! Vai indietro! 272 00:22:50,619 --> 00:22:52,287 Spostatevi! 273 00:22:53,121 --> 00:22:55,248 Maledizione… 274 00:22:58,585 --> 00:22:59,878 POLIZIA 275 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 Kwang-mo, dagli un'occhiata. 276 00:23:07,636 --> 00:23:10,388 Dovrai tenerlo d'occhio. 277 00:23:16,770 --> 00:23:18,814 Non credo di aver sbagliato. 278 00:23:21,650 --> 00:23:24,569 Ma mi dispiace comunque. 279 00:23:30,575 --> 00:23:33,411 Forse ti ho reso io così. Mi dispiace. 280 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 MI DISPIACE, È COLPA MIA 281 00:23:56,476 --> 00:23:57,477 Chang-ho! 282 00:24:02,524 --> 00:24:03,859 Chang-ho… 283 00:24:04,818 --> 00:24:06,695 Perché sei venuto qui? 284 00:24:06,778 --> 00:24:08,572 Mi fai stare peggio. 285 00:24:08,655 --> 00:24:09,698 Chang-ho, non farlo. 286 00:24:10,824 --> 00:24:12,492 Scendi e parliamo. 287 00:24:14,077 --> 00:24:15,328 È finita. 288 00:24:15,412 --> 00:24:18,331 Chang-ho, va tutto bene. 289 00:24:18,957 --> 00:24:22,544 Va tutto bene. Scendi, avanti. 290 00:24:22,627 --> 00:24:24,171 So cosa provi… 291 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 No, non è vero. 292 00:24:27,632 --> 00:24:28,633 Chang-ho! 293 00:24:32,512 --> 00:24:33,763 Perché l'hai fatto? 294 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 Perché… 295 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 Vivi e basta. 296 00:24:45,275 --> 00:24:46,443 Devi vivere. 297 00:24:49,404 --> 00:24:51,031 Dovresti vivere e scusarti 298 00:24:52,407 --> 00:24:56,036 e assumerti le tue responsabilità. 299 00:24:57,454 --> 00:24:58,455 Chang-ho. 300 00:24:59,789 --> 00:25:01,333 Torniamo insieme. 301 00:25:02,584 --> 00:25:03,585 Chang-ho… 302 00:25:05,629 --> 00:25:06,755 Ce l'abbiamo fatta! 303 00:25:06,838 --> 00:25:08,590 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì! 304 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 - Finalmente! - Ce l'abbiamo fatta! 305 00:25:28,276 --> 00:25:29,527 Chang-ho! 306 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 Mechoori… 307 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 Mi scusi. 308 00:25:54,844 --> 00:25:56,304 Mechoori! 309 00:25:56,388 --> 00:25:58,932 - Lei chi è? - Mi scusi. 310 00:25:59,516 --> 00:26:02,018 - Dove… - Che ci fai qui? 311 00:26:02,978 --> 00:26:03,979 Mechoori… 312 00:26:04,646 --> 00:26:05,480 Cosa… 313 00:26:07,482 --> 00:26:10,110 Ho avuto tanta paura! 314 00:26:11,861 --> 00:26:13,363 Che succede? Ti ho fatto male? 315 00:26:13,446 --> 00:26:14,614 Stai bene? Scusa. 316 00:26:14,698 --> 00:26:15,573 Ci sei… 317 00:26:17,367 --> 00:26:18,660 Ci sei cascata. 318 00:26:20,829 --> 00:26:21,913 Non ci credo. 319 00:26:25,375 --> 00:26:26,626 Smettila. 320 00:26:26,710 --> 00:26:28,044 Stavolta è vero. 321 00:26:28,128 --> 00:26:30,630 Davvero? Dove hai male? Fammi vedere… 322 00:26:31,131 --> 00:26:32,924 Santo cielo! Mi dispiace. 323 00:26:33,008 --> 00:26:35,051 Oh, no, scusa. Stai bene? 324 00:26:35,135 --> 00:26:36,344 Mi dispiace. 325 00:26:44,769 --> 00:26:46,104 Sei sveglio. 326 00:26:50,817 --> 00:26:52,193 Ae-ra. 327 00:26:54,112 --> 00:26:55,113 Stai bene? 328 00:26:55,196 --> 00:26:57,490 Hai idea di quanto fossi preoccupata? 329 00:26:59,492 --> 00:27:00,327 Ae-ra. 330 00:27:01,870 --> 00:27:03,121 Mia cara Ae-ra… 331 00:27:17,552 --> 00:27:18,720 Ae-ra, 332 00:27:19,429 --> 00:27:21,056 tu sei fortissima. 333 00:27:22,349 --> 00:27:24,351 Lo portiamo in un ospedale più grande? 334 00:27:25,018 --> 00:27:26,811 Io non posso fare altro. 335 00:27:27,604 --> 00:27:28,480 Bene. 336 00:27:34,319 --> 00:27:36,363 Santo cielo. 337 00:27:38,698 --> 00:27:39,949 Mechoori! Sei qui! 338 00:27:49,376 --> 00:27:50,710 Cosa ci fate tutti qui? 339 00:27:50,794 --> 00:27:53,880 Dobbiamo sistemare questo posto per fare la crema. 340 00:27:53,963 --> 00:27:56,883 - Esatto. - Sono funghi preziosi. 341 00:27:56,966 --> 00:27:59,928 Sì, sono i tesori del nostro villaggio. 342 00:28:00,011 --> 00:28:04,015 Certo. Facciamo del nostro meglio e ripuliamo tutto. 343 00:28:04,099 --> 00:28:07,268 Venite da me una volta finito qui. 344 00:28:07,352 --> 00:28:09,312 Preparerò un po' di carne per tutti. 345 00:28:09,396 --> 00:28:11,022 E berremo vino di riso. 346 00:28:11,106 --> 00:28:12,440 Ora si ragiona! 347 00:28:19,114 --> 00:28:23,618 Sig. Son Chang-ho, ammette di aver assoldato dei delinquenti 348 00:28:23,701 --> 00:28:27,705 per irrompere nella fungaia e danneggiare le strutture? 349 00:28:28,957 --> 00:28:29,958 Sì. 350 00:28:35,588 --> 00:28:36,423 Woo-su. 351 00:28:36,506 --> 00:28:37,966 CHOI WOO-SU 352 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 Sono qui. 353 00:28:40,718 --> 00:28:42,220 Scusa… 354 00:28:43,471 --> 00:28:44,472 se ci ho messo tanto. 355 00:28:48,393 --> 00:28:49,394 Woo-su. 356 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 Stavolta sarà una vittoria 357 00:28:53,481 --> 00:28:54,816 per tutti noi. 358 00:28:55,984 --> 00:28:57,235 Veglia su di noi. 359 00:29:15,003 --> 00:29:15,879 HIT TELESHOPPING 360 00:29:15,962 --> 00:29:19,424 Faremo la diretta per la Crema Noori tra 15 giorni. 361 00:29:21,134 --> 00:29:21,968 Mi raccomando. 362 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 Certo. Grazie. 363 00:29:26,181 --> 00:29:30,268 Sai che il caso della Crema Good Morning è scoppiato 364 00:29:30,351 --> 00:29:31,936 dopo la mia nomina a direttrice? 365 00:29:33,146 --> 00:29:36,649 E la mia prima decisione è stata ignorare i dirigenti 366 00:29:37,233 --> 00:29:39,986 che volevano licenziarti. 367 00:29:41,613 --> 00:29:48,495 Ciò significa che tu, Dam Ye-jin, sei la HIT di Dong Hyun-ki. 368 00:29:48,578 --> 00:29:51,414 Non ti sto incoraggiando, ma mettendo pressione. 369 00:29:56,002 --> 00:29:59,464 Tu e tua madre avete fatto pace? 370 00:30:00,381 --> 00:30:01,549 Cosa? 371 00:30:05,261 --> 00:30:07,972 Solo Song Myeong-hwa può aver convinto Yun-ji. 372 00:30:11,726 --> 00:30:13,728 Deve averle parlato di te. 373 00:30:13,812 --> 00:30:16,439 Anche Yun-ji ha una figlia. 374 00:30:17,315 --> 00:30:19,984 Song Myeong-hwa è molto orgogliosa, 375 00:30:20,068 --> 00:30:21,903 ma in realtà è una codarda. 376 00:30:21,986 --> 00:30:23,863 Perché non la cerchi tu per prima? 377 00:30:47,011 --> 00:30:48,012 Per favore, siediti. 378 00:30:57,647 --> 00:30:58,648 Ascolta. 379 00:30:59,941 --> 00:31:02,944 Perché mi aiuti? 380 00:31:03,027 --> 00:31:06,239 Chiedilo a tua madre. 381 00:31:08,032 --> 00:31:11,995 Ho saputo che la Crema Noori è stata confermata per la diretta. 382 00:31:15,039 --> 00:31:16,249 Perché volevi vedermi? 383 00:31:18,251 --> 00:31:20,211 Vorrei chiederti un favore. 384 00:31:26,426 --> 00:31:27,260 Cosa? 385 00:31:27,343 --> 00:31:28,928 Lanceremo la Crema Noori 386 00:31:29,012 --> 00:31:30,930 alla fungaia. 387 00:31:31,514 --> 00:31:34,225 Dovremo portare là lo staff per un giorno intero. 388 00:31:34,309 --> 00:31:35,268 È fattibile? 389 00:31:35,351 --> 00:31:37,937 Certo che no. 390 00:31:38,021 --> 00:31:40,982 E sarà la nostra prima diretta. 391 00:31:41,566 --> 00:31:44,193 Facciamola in sicurezza nel nostro studio. 392 00:31:44,277 --> 00:31:45,820 Per favore. 393 00:31:45,904 --> 00:31:49,073 Sig.na Eom. Sig. Hwang. 394 00:31:52,702 --> 00:31:55,496 Perché? Prima sentiamo il motivo. 395 00:31:55,580 --> 00:31:57,123 Sapete entrambi 396 00:31:57,206 --> 00:32:00,209 che c'è una storia dietro la materia prima di quella crema. 397 00:32:00,960 --> 00:32:02,086 E allora? 398 00:32:02,170 --> 00:32:03,046 Sincerità. 399 00:32:03,713 --> 00:32:06,716 La fungaia spiega il valore della crema senza che debba parlare. 400 00:32:08,468 --> 00:32:09,844 Organizzo il personale? 401 00:32:09,928 --> 00:32:11,262 Sig. Hwang. 402 00:32:13,848 --> 00:32:16,851 Domani vada alla fungaia per studiare il set. 403 00:32:17,769 --> 00:32:18,895 D'accordo. 404 00:32:19,729 --> 00:32:21,481 La mia vita si accorcia sempre più. 405 00:32:22,106 --> 00:32:24,859 Sapete che vi adoro, vero? 406 00:32:25,443 --> 00:32:26,486 Cosa sono? 407 00:32:26,569 --> 00:32:30,239 Ora sarete ancora più impegnati, 408 00:32:30,323 --> 00:32:32,367 così vi ho preso degli snack salutari. 409 00:32:32,450 --> 00:32:33,993 Dove li nascondevi? 410 00:32:34,077 --> 00:32:36,579 Come sapeva che li adoro? 411 00:32:36,663 --> 00:32:38,539 Questi sono i miei gusti preferiti. 412 00:32:38,623 --> 00:32:39,666 Lo sapevo. 413 00:32:39,749 --> 00:32:42,210 Sig.na Eom, ne mangi un po' e si calmi. 414 00:32:42,293 --> 00:32:43,252 Che bontà. 415 00:32:43,878 --> 00:32:45,463 Lascerò stare perché sono buoni. 416 00:32:47,382 --> 00:32:48,716 Ottimo lavoro! Salute. 417 00:32:48,800 --> 00:32:50,176 - Salute! - Salute! 418 00:32:57,016 --> 00:32:58,935 - Ho appena capito una cosa. - Cosa? 419 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 Il miglior antipasto è una riunione di otto ore. 420 00:33:01,646 --> 00:33:03,564 Che delizia. È pazzesco. 421 00:33:05,191 --> 00:33:07,276 Lasciate che vi versi da bere. 422 00:33:07,360 --> 00:33:09,529 Mi dispiace, Sung-mi. 423 00:33:09,612 --> 00:33:10,655 Già. 424 00:33:10,738 --> 00:33:13,408 Mi dispiace, sig. Hwang. 425 00:33:14,617 --> 00:33:19,080 Sono solo grata di poter bere qualcosa con Ye-jin. 426 00:33:19,664 --> 00:33:20,581 Dico sul serio. 427 00:33:20,665 --> 00:33:23,167 - Sung-mi. - Non posso crederci. 428 00:33:23,251 --> 00:33:24,460 Neanch'io. 429 00:33:24,544 --> 00:33:27,547 Adoro bere con te. 430 00:33:29,507 --> 00:33:33,386 Sicure di poter rientrare a casa senza problemi? 431 00:33:34,512 --> 00:33:37,223 Sì, ho chi mi viene a prendere. 432 00:33:37,306 --> 00:33:38,433 Anch'io. 433 00:33:38,516 --> 00:33:39,851 Arriverà subito. 434 00:33:40,560 --> 00:33:41,519 Mr. Perfezione? 435 00:33:41,602 --> 00:33:42,645 Sì. 436 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Sei ubriaca? Non può venire qui. 437 00:33:44,772 --> 00:33:48,317 È ciò che dovrei dire io. Come può il sig. Park venire a quest'ora? 438 00:33:48,401 --> 00:33:50,778 Il mio patatino volerà qui da Deokpung 439 00:33:50,862 --> 00:33:52,947 - appena gli dirò che mi manca. - Mechoori 440 00:33:53,031 --> 00:33:55,324 mi aspetta sempre, anche alle 3:00. 441 00:33:55,408 --> 00:33:57,577 - Non essere sciocca. - Scommettiamo? 442 00:33:57,660 --> 00:33:59,037 Su chi arriverà prima? 443 00:33:59,120 --> 00:34:00,079 D'accordo. 444 00:34:00,163 --> 00:34:01,122 E se perdi? 445 00:34:01,914 --> 00:34:03,124 Offro io tutto. 446 00:34:04,167 --> 00:34:06,794 - Ok! Sig. Hwang, anche lei. - Anche lei. 447 00:34:06,878 --> 00:34:08,129 Io non ho una ragazza. 448 00:34:08,212 --> 00:34:09,839 Chiami qualcuno di cui si fida. 449 00:34:09,922 --> 00:34:10,757 Facciamolo. 450 00:34:10,840 --> 00:34:12,467 Chiamiamo in contemporanea. 451 00:34:12,550 --> 00:34:13,968 Lei è pronta. Sig. Hwang, su. 452 00:34:14,052 --> 00:34:17,096 Pronti, partenza… 453 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 - Via! - Via! 454 00:34:20,933 --> 00:34:22,852 Mechoori, dove sei? 455 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Patatino, cosa stai facendo? Mi manchi. 456 00:34:33,529 --> 00:34:35,490 Il proprietario dell'auto 1040? 457 00:34:35,573 --> 00:34:37,241 Perché non risponde? 458 00:34:37,325 --> 00:34:38,659 Eccomi, mio caro. 459 00:34:39,660 --> 00:34:41,037 Con permesso. 460 00:34:41,120 --> 00:34:42,830 Sono venuti a prendermi. Vado. 461 00:34:42,914 --> 00:34:44,624 - Perché non rispondeva? - Già. 462 00:34:44,707 --> 00:34:46,292 - Mi dispiace… - Pagherà un extra. 463 00:34:52,590 --> 00:34:55,134 Ci dividiamo il conto? 464 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 - Sì? - Dividiamolo. 465 00:35:04,185 --> 00:35:06,604 Potete spostarlo di lato così non si sovrappone? 466 00:35:07,605 --> 00:35:09,607 Spostate il tavolo qui, per favore. 467 00:35:09,690 --> 00:35:12,235 Sig. Hwang, lì e lì. 468 00:35:12,318 --> 00:35:14,612 - State attenti. - Non si preoccupi. 469 00:35:14,695 --> 00:35:15,863 Resta ferma. 470 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 - Dai, stai ferma. - Che fai? 471 00:35:18,032 --> 00:35:19,158 Sig. Park. 472 00:35:20,618 --> 00:35:21,994 Sig.na Eom. 473 00:35:22,078 --> 00:35:23,788 - Beh, io… - Ok. 474 00:35:23,871 --> 00:35:25,623 SNACK PER TUTTI 475 00:35:25,706 --> 00:35:27,208 Sono prodotti del Moon Cafe. 476 00:35:27,291 --> 00:35:28,876 Prendete un caffè! 477 00:35:28,960 --> 00:35:30,461 Prendete un caffè, avanti! 478 00:35:30,545 --> 00:35:33,089 Un delizioso caffè fatto da una fantastica barista. 479 00:35:33,172 --> 00:35:34,882 - Bevete un caffè. - Basta, dai… 480 00:35:36,008 --> 00:35:37,343 - Ecco. - Ci sono i macaron. 481 00:35:37,426 --> 00:35:38,886 - Ecco a lei. - Grazie. 482 00:35:38,970 --> 00:35:39,804 Salve. 483 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 Il sig. Kang è molto generoso con i suoi soldi. 484 00:35:44,225 --> 00:35:45,059 È fantastico. 485 00:35:45,643 --> 00:35:46,477 Ciliegina. 486 00:35:47,061 --> 00:35:49,605 Hai definito fantastico un altro uomo? 487 00:35:49,689 --> 00:35:52,441 Volevo solo dire che è molto generoso. 488 00:35:53,401 --> 00:35:54,652 Tutto qui. 489 00:35:55,236 --> 00:35:57,238 No, non lì. Più a sinistra. 490 00:35:58,698 --> 00:36:00,449 Ricordatevi del Moon Cafe. 491 00:36:05,454 --> 00:36:07,748 Sei stata grande oggi. 492 00:36:07,832 --> 00:36:08,875 Grazie dell'aiuto. 493 00:36:08,958 --> 00:36:10,209 Figurati. 494 00:36:13,921 --> 00:36:15,089 Ae-ra. 495 00:36:16,174 --> 00:36:18,593 Vado ad aiutare a spostare la roba pesante. 496 00:36:19,552 --> 00:36:20,720 Certo. 497 00:36:32,023 --> 00:36:33,399 Un attimo. 498 00:36:33,482 --> 00:36:34,650 Posso portarla io. 499 00:36:34,734 --> 00:36:36,694 Tranquilli. Prego. 500 00:36:50,708 --> 00:36:51,876 Attenzione. 501 00:36:51,959 --> 00:36:53,502 Dovremmo portarla insieme… 502 00:36:56,464 --> 00:37:00,760 Un uomo dovrebbe lavorare col corpo, non solo col portafogli. 503 00:37:04,013 --> 00:37:05,890 - Col corpo? - Sì. 504 00:37:07,892 --> 00:37:11,437 Questo è un corpo costruito con l'allenamento. 505 00:37:11,520 --> 00:37:15,233 Sicuro? A me non sembra. 506 00:37:16,817 --> 00:37:21,030 Sig. Park, quanti anni ha esattamente? 507 00:37:21,113 --> 00:37:21,989 Quaranta. 508 00:37:22,073 --> 00:37:23,449 Abbiamo la stessa età. 509 00:37:25,159 --> 00:37:26,577 Di che mese è? Io settembre. 510 00:37:26,661 --> 00:37:28,955 Sono nato a marzo. 511 00:37:29,038 --> 00:37:32,250 Sei un ragazzino, Mu-won. 512 00:37:32,333 --> 00:37:33,167 Un ragazzino? 513 00:37:35,544 --> 00:37:36,921 Sistemiamo la cosa! 514 00:37:38,756 --> 00:37:40,841 È proprio quello che volevo. 515 00:37:43,010 --> 00:37:44,011 Sig.ra Ae-ra, 516 00:37:44,512 --> 00:37:45,638 vuole andare a vedere? 517 00:37:46,347 --> 00:37:47,473 "Signora"? 518 00:37:47,556 --> 00:37:48,766 Sono del 1989. 519 00:37:48,849 --> 00:37:49,725 Sono più vecchia. 520 00:37:50,559 --> 00:37:52,395 Sarà divertente. Andiamo. 521 00:38:00,736 --> 00:38:01,862 Sei fantastico! 522 00:38:01,946 --> 00:38:03,030 CHE FIGO - TIENI DURO 523 00:38:03,948 --> 00:38:05,908 Pensi che quella roba ti farà vincere? 524 00:38:10,329 --> 00:38:11,205 Forza, Kwang-mo! 525 00:38:17,378 --> 00:38:19,297 Sei fantastico! 526 00:38:31,267 --> 00:38:33,060 Ae-ra! 527 00:38:40,860 --> 00:38:42,320 Sì! 528 00:38:42,403 --> 00:38:44,196 Sì! 529 00:38:47,116 --> 00:38:50,244 Mi sento come se avessi perso io dopo averlo visto così. 530 00:38:50,328 --> 00:38:51,912 Mi spiace di averlo suggerito. 531 00:39:00,504 --> 00:39:02,506 CENTRO GIOVANILE DI DEOKPUNG 532 00:39:03,549 --> 00:39:04,884 KWANG-MO SUNG-MI 533 00:39:04,967 --> 00:39:08,054 Ciliegina! 534 00:39:12,058 --> 00:39:13,017 Dove vai? 535 00:39:13,100 --> 00:39:14,268 Hai visto? 536 00:39:14,352 --> 00:39:17,063 Ti va un cappuccino caldo? 537 00:39:17,146 --> 00:39:18,856 Un cappuccino? 538 00:39:18,939 --> 00:39:20,316 Non pranzi? 539 00:39:20,399 --> 00:39:21,859 Hai sbirciato, vero? 540 00:39:21,942 --> 00:39:23,235 No, non l'ho fatto. 541 00:39:26,030 --> 00:39:30,701 ONLY 1 DI DAM YE-JIN DIRETTA LANCIO CREMA NOORI 542 00:39:30,785 --> 00:39:33,120 A partire da oggi, ci vedremo 543 00:39:33,204 --> 00:39:35,706 ogni sabato a quest'ora con Only 1 di Dam Ye-jin. 544 00:39:35,790 --> 00:39:37,708 Sono Dam Ye-jin. 545 00:39:38,542 --> 00:39:40,002 Vi starete chiedendo 546 00:39:40,086 --> 00:39:41,670 cos'è tutto questo verde. 547 00:39:41,754 --> 00:39:44,548 Questa è la fungaia del fungo fiore bianco 548 00:39:44,632 --> 00:39:47,968 che costituisce l'ingrediente principale della Crema Noori. 549 00:39:48,052 --> 00:39:52,098 Per celebrare il nostro lancio abbiamo invitato un'ospite speciale, 550 00:39:52,181 --> 00:39:53,891 primo amore del Paese, 551 00:39:53,974 --> 00:39:56,852 l'attrice Song Myeong-hwa. 552 00:39:57,853 --> 00:40:00,439 Salve. Sono Song Myeong-hwa. 553 00:40:01,023 --> 00:40:05,069 Vorrei averti come ospite per il lancio della Crema Noori. 554 00:40:07,238 --> 00:40:11,242 I clienti stanno già impazzendo per la sua partecipazione. 555 00:40:11,325 --> 00:40:14,328 "La dea è qui." "La qualità della TV sembra migliorata." 556 00:40:14,412 --> 00:40:17,289 Vedendola di persona, posso dire che la sua pelle è perfetta. 557 00:40:17,373 --> 00:40:19,375 La curo sempre con attenzione. 558 00:40:19,458 --> 00:40:23,712 Ma oggi la qualità della mia pelle è merito della Crema Noori. 559 00:40:24,296 --> 00:40:26,799 La uso da meno di una settimana 560 00:40:26,882 --> 00:40:29,718 e tutti già mi chiedono quale sia la mia skincare. 561 00:40:29,802 --> 00:40:31,971 Ho cambiato solo una cosa. 562 00:40:32,054 --> 00:40:33,681 Ora uso la Crema Noori. 563 00:40:33,764 --> 00:40:36,559 Ho usato decine di creme diverse prima, 564 00:40:36,642 --> 00:40:40,604 ma non ne avevo mai trovata una con una texture così delicata. 565 00:40:40,688 --> 00:40:43,941 È vero. La texture è uno dei motivi 566 00:40:44,024 --> 00:40:46,152 per cui mi sento di consigliarla. 567 00:40:46,235 --> 00:40:48,195 Se guardate qui, 568 00:40:48,279 --> 00:40:52,450 noterete come si assorbe facilmente. 569 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 La crema ha questa texture 570 00:40:54,452 --> 00:40:58,873 perché il ricercatore della Gojeuneok Bio voleva minimizzare le irritazioni 571 00:40:58,956 --> 00:41:01,876 per i consumatori con le pelli più sensibili. 572 00:41:02,460 --> 00:41:04,587 Per questo non genera irritazioni. 573 00:41:04,670 --> 00:41:06,839 - È molto leggera. - Esatto. 574 00:41:06,922 --> 00:41:10,634 Ma non per questo evapora facilmente. 575 00:41:10,718 --> 00:41:15,139 Appena la applicate, sentirete quant'è leggera ma idratante. 576 00:41:15,222 --> 00:41:17,099 Vero? E questo perché contiene 577 00:41:17,183 --> 00:41:20,978 la quantità massima di un nuovo ingrediente estratto dal fungo 578 00:41:21,061 --> 00:41:23,272 che rafforza la barriera cutanea. 579 00:41:23,355 --> 00:41:26,692 Dando un'occhiata ai risultati clinici sullo schermo, 580 00:41:26,775 --> 00:41:29,695 noterete la differenza dopo solo due settimane. 581 00:41:29,778 --> 00:41:32,907 So che molti di voi sono preoccupati per la pelle. 582 00:41:32,990 --> 00:41:35,201 La Crema Noori è stata creata 583 00:41:35,284 --> 00:41:37,703 proprio per chi fatica a trovare una crema 584 00:41:37,786 --> 00:41:41,332 che non causi irritazioni cutanee. 585 00:41:41,415 --> 00:41:44,126 Il vantaggio principale di questa crema è che giova 586 00:41:44,210 --> 00:41:46,128 anche alle pelli più sensibili. 587 00:41:46,212 --> 00:41:48,964 La sincerità e la dedizione del CEO Lee Hae-seok 588 00:41:49,048 --> 00:41:51,634 sono contenute in questa crema. 589 00:41:52,301 --> 00:41:55,721 Sono stati eseguiti test strettamente necessari sulle persone, 590 00:41:55,804 --> 00:41:57,932 ma la cosa più importante 591 00:41:58,015 --> 00:42:01,393 è come cambia la pelle dopo aver applicato la crema. 592 00:42:01,477 --> 00:42:05,397 Per questo vi offriamo campioni con estrema sicurezza. 593 00:42:05,481 --> 00:42:07,274 Potete provarli e decidere. 594 00:42:07,900 --> 00:42:11,612 Lo spettatore 0827 dice di averla comprata perché convinto 595 00:42:11,695 --> 00:42:14,740 che sia sicura per la figlia che ha problemi di pelle. 596 00:42:20,913 --> 00:42:23,374 ESAURITA 597 00:42:31,298 --> 00:42:35,803 Abbiamo esaurito le scorte di oggi. 598 00:42:43,310 --> 00:42:47,523 Grazie a tutti per averci dimostrato il vostro amore e il vostro sostegno. 599 00:42:47,606 --> 00:42:48,732 Grazie. 600 00:42:51,777 --> 00:42:52,611 Stop! 601 00:42:59,034 --> 00:43:00,786 - Ottimo lavoro. - Complimenti. 602 00:43:00,869 --> 00:43:02,162 Ottimo lavoro. 603 00:43:19,597 --> 00:43:23,726 - Ottimo lavoro, signori. - Bravi tutti. 604 00:43:23,809 --> 00:43:25,436 - Evviva! - Bravissimi! 605 00:43:39,283 --> 00:43:42,369 Avevi detto che avevi qualcosa da dire. 606 00:43:44,121 --> 00:43:50,878 Non so come iniziare a sbrogliare la cosa. 607 00:43:54,840 --> 00:43:55,841 Credevi davvero 608 00:43:56,842 --> 00:43:59,678 che volessi… 609 00:44:02,056 --> 00:44:03,265 vendicarmi di te? 610 00:44:08,395 --> 00:44:09,396 Ye-jin. 611 00:44:12,399 --> 00:44:16,779 All'epoca ero giovane ed egoista. 612 00:44:18,781 --> 00:44:21,950 Non sapevo cosa fosse davvero importante. 613 00:44:25,287 --> 00:44:29,166 So di non avere il diritto di dirlo… 614 00:44:31,210 --> 00:44:32,961 ma non avercela con tuo padre. 615 00:44:34,171 --> 00:44:36,465 Ha fatto davvero del suo meglio 616 00:44:38,008 --> 00:44:40,594 perché tu non soffrissi. 617 00:44:41,929 --> 00:44:43,639 Io ho ferito te 618 00:44:44,640 --> 00:44:46,141 e anche lui… 619 00:44:48,686 --> 00:44:50,771 in tanti modi. 620 00:44:55,234 --> 00:44:56,485 Mi… 621 00:44:58,278 --> 00:44:59,363 dispiace. 622 00:45:26,598 --> 00:45:28,100 Mi dispiace. 623 00:45:28,851 --> 00:45:29,810 Mi dispiace tanto. 624 00:45:29,893 --> 00:45:31,603 Mi dispiace, Ye-jin. 625 00:45:34,940 --> 00:45:38,735 Mi dispiace tanto. 626 00:45:38,819 --> 00:45:40,070 Mi dispiace. 627 00:45:46,535 --> 00:45:47,870 Mi dispiace tanto. 628 00:46:37,794 --> 00:46:40,130 LA TUA SALUTE È LA COSA PIÙ IMPORTANTE 629 00:46:40,214 --> 00:46:43,050 YE-JIN, SONO PASSATO DA CASA NON SALTARE I PASTI 630 00:46:46,386 --> 00:46:49,556 DIMMI SE VUOI MANGIARE QUALCOSA 631 00:47:05,280 --> 00:47:07,783 MERCATO DI SONGHYEON 632 00:47:07,866 --> 00:47:10,077 Come hai trovato il tempo? 633 00:47:11,411 --> 00:47:12,746 Volevo solo 634 00:47:12,829 --> 00:47:15,290 mangiare qualcosa che hai cucinato tu. 635 00:47:19,753 --> 00:47:23,465 Allora oggi dovrei mostrarti le mie abilità. 636 00:47:25,425 --> 00:47:28,095 Quello sulla destra ha un aspetto migliore. 637 00:47:28,178 --> 00:47:30,764 - D'accordo. - Prendo quello. 638 00:47:31,390 --> 00:47:32,641 Ti va il maiale grigliato? 639 00:47:32,724 --> 00:47:34,017 Sembra ottimo. 640 00:47:34,101 --> 00:47:35,727 Prendo anche il maiale. 641 00:47:37,271 --> 00:47:38,146 Signora! 642 00:47:38,230 --> 00:47:40,107 Ma guarda. Sei tu, Ye-jin? 643 00:47:40,190 --> 00:47:41,400 Come sta? 644 00:47:41,483 --> 00:47:43,902 Adoravo i suoi tortini di riso. 645 00:47:45,028 --> 00:47:46,029 Li prendiamo? 646 00:47:46,863 --> 00:47:47,698 Sì. 647 00:47:48,782 --> 00:47:49,783 Prendiamo questi. 648 00:48:14,349 --> 00:48:15,517 Grazie. 649 00:48:24,318 --> 00:48:25,152 È delizioso. 650 00:48:25,819 --> 00:48:26,653 Mangia. 651 00:48:33,702 --> 00:48:34,828 Papà. 652 00:48:37,331 --> 00:48:39,625 Perché non mi chiedi niente? 653 00:48:40,584 --> 00:48:42,085 Hai visto la diretta. 654 00:48:48,300 --> 00:48:49,885 Perché mi dispiace. 655 00:48:55,641 --> 00:48:57,476 Non dire così. 656 00:48:58,393 --> 00:49:01,188 Dici sempre che ti dispiace. 657 00:49:01,772 --> 00:49:02,939 È che… 658 00:49:05,525 --> 00:49:07,069 mi dispiace per tutto. 659 00:49:10,614 --> 00:49:11,990 Io… 660 00:49:15,535 --> 00:49:18,288 ho sempre fatto finta di niente. 661 00:49:20,290 --> 00:49:24,044 Volevo che ti sentissi ferito 662 00:49:25,754 --> 00:49:27,547 perché… 663 00:49:30,258 --> 00:49:31,885 mi avevi ferita. 664 00:49:34,596 --> 00:49:36,932 Ma non avrei dovuto farlo. 665 00:49:38,392 --> 00:49:39,601 Mi dispiace, 666 00:49:39,685 --> 00:49:40,727 papà. 667 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 No, non dire così. 668 00:49:45,190 --> 00:49:46,441 Non devi scusarti. 669 00:49:53,657 --> 00:49:54,866 Ma… 670 00:49:56,660 --> 00:49:58,036 i miei piatti sono salati? 671 00:49:59,371 --> 00:50:01,665 - Cosa? - Per questo non li mangiavi? 672 00:50:04,668 --> 00:50:08,630 No, è solo che Mechoori preferisce il cibo meno salato. 673 00:50:08,714 --> 00:50:10,006 Davvero? 674 00:50:10,090 --> 00:50:11,341 Sì. 675 00:50:11,425 --> 00:50:12,676 Che sollievo. 676 00:50:12,759 --> 00:50:15,053 Sei stato preoccupato finora? 677 00:50:15,137 --> 00:50:16,763 Sì. 678 00:50:21,268 --> 00:50:25,063 Oggi prepareremo una zuppa di ravioli con un brodo gustoso 679 00:50:25,147 --> 00:50:27,065 fatto con ossa di manzo. 680 00:50:27,149 --> 00:50:30,652 Qualcuno ha mai provato a fare i ravioli a mano? 681 00:50:31,153 --> 00:50:31,987 Solo uno di voi? 682 00:50:32,612 --> 00:50:34,948 La lezione di oggi non sarà facile. 683 00:50:51,631 --> 00:50:53,800 Stai lavorando sodo. 684 00:50:57,137 --> 00:51:01,767 Vorrei farne un po' per mia figlia, 685 00:51:02,392 --> 00:51:04,603 ma è davvero dura. 686 00:51:06,730 --> 00:51:08,398 RECENSIONI 687 00:51:09,357 --> 00:51:10,358 Sei nervosa? 688 00:51:10,442 --> 00:51:11,943 Fallo tu. 689 00:51:16,406 --> 00:51:17,616 No, fallo tu. 690 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 Facciamolo insieme. 691 00:51:29,878 --> 00:51:31,296 Clicchiamo al tre. 692 00:51:31,880 --> 00:51:33,423 Uno, due. 693 00:51:33,507 --> 00:51:34,674 Tre! 694 00:51:37,427 --> 00:51:38,804 SBRIGATEVI A COMPRARLA 695 00:51:38,887 --> 00:51:39,721 USO SOLO QUESTA 696 00:51:39,805 --> 00:51:41,181 LA MIA PELLE È MIGLIORATA 697 00:51:41,264 --> 00:51:43,183 È PAZZESCA! DOVEVATE CREARLA PRIMA! 698 00:51:43,266 --> 00:51:44,768 GRAZIE PER AVERLA FATTA 699 00:51:44,851 --> 00:51:46,102 CONTINUATE COSÌ 700 00:51:46,186 --> 00:51:47,312 FELICE DI AVERLA SCELTA 701 00:52:00,116 --> 00:52:03,328 SONNIFERI 702 00:52:05,997 --> 00:52:07,332 Questo prodotto 703 00:52:07,415 --> 00:52:10,252 è usato dagli idol più popolari. 704 00:52:10,335 --> 00:52:11,920 Sta diventando virale. 705 00:52:12,003 --> 00:52:13,255 Provatelo. 706 00:52:13,338 --> 00:52:14,965 Ehi, il colore è bello. 707 00:52:15,048 --> 00:52:16,550 Esistono tante varianti. 708 00:52:16,633 --> 00:52:17,759 Esatto. 709 00:52:17,843 --> 00:52:19,135 È davvero carino. 710 00:52:19,219 --> 00:52:23,098 E questo colore viene usato anche dagli idol maschi. 711 00:52:23,682 --> 00:52:26,101 È fantastico. È un bel prodotto. 712 00:52:34,776 --> 00:52:36,236 Mi piace. 713 00:52:38,822 --> 00:52:39,948 Avanti! 714 00:52:43,368 --> 00:52:44,327 Ehi, Jin-yi. 715 00:52:44,411 --> 00:52:46,288 Salve a tutti! 716 00:52:47,539 --> 00:52:48,832 Benvenuta! 717 00:52:49,583 --> 00:52:50,876 Sono Na Jin-yi, 718 00:52:50,959 --> 00:52:53,420 che si unirà a Only 1 di Dam Ye-jin come assistente. 719 00:52:53,503 --> 00:52:54,880 Piacere di conoscervi. 720 00:52:55,714 --> 00:52:56,882 Piacere nostro, Jin-yi. 721 00:52:57,424 --> 00:52:58,258 Diamoci da fare. 722 00:52:58,884 --> 00:52:59,718 Va bene. 723 00:53:01,428 --> 00:53:02,888 - Tesoro. - Sì? 724 00:53:02,971 --> 00:53:04,306 Voglio questo. 725 00:53:04,389 --> 00:53:05,599 Te lo regalo io. 726 00:53:05,682 --> 00:53:06,850 Ti amo, tesoro. 727 00:53:07,434 --> 00:53:08,518 Ehi! 728 00:53:14,691 --> 00:53:16,985 Ae-ra… 729 00:53:17,068 --> 00:53:19,237 Cosa? 730 00:53:19,321 --> 00:53:20,864 Come osi farti vedere qui? 731 00:53:20,947 --> 00:53:22,657 Ae-ra. 732 00:53:22,741 --> 00:53:24,159 Aspetta un momento. 733 00:53:26,328 --> 00:53:27,954 Sig.ra Pang. 734 00:53:28,038 --> 00:53:30,332 Non ci vediamo da un po'. Sono io, Kang Mu-won. 735 00:53:30,415 --> 00:53:32,751 Oh, sig. Kang. Come sta? 736 00:53:33,335 --> 00:53:35,795 Benissimo. Posso parlarle un attimo? 737 00:53:41,426 --> 00:53:43,219 Una frode matrimoniale? 738 00:53:44,012 --> 00:53:45,305 Ne è sicuro? 739 00:53:45,388 --> 00:53:47,599 No, non è vero! 740 00:53:47,682 --> 00:53:49,351 Tu chi sei? 741 00:53:50,393 --> 00:53:52,020 I perdenti come te non sanno 742 00:53:53,313 --> 00:53:55,815 quant'è prezioso l'affetto della sig.na Moon. 743 00:53:55,899 --> 00:53:58,735 Vale molto di più di vestiti e accessori. 744 00:54:01,112 --> 00:54:03,949 Ehi! Togliti tutto ciò che ti ho regalato. 745 00:54:04,032 --> 00:54:05,283 No, aspetta… 746 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 Fermati, vecchia! 747 00:54:08,411 --> 00:54:10,246 Vecchia? Idiota! 748 00:54:11,373 --> 00:54:12,457 Tu! 749 00:54:13,083 --> 00:54:14,334 Lurido bastardo! 750 00:54:14,417 --> 00:54:15,585 Che male! 751 00:54:16,836 --> 00:54:18,380 Sei morto! 752 00:54:19,214 --> 00:54:20,924 Per favore, chiami la polizia! 753 00:54:21,007 --> 00:54:22,092 La polizia? 754 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 - Chiami la polizia! - No! 755 00:54:23,843 --> 00:54:25,595 È davvero Park Kwang-mo? 756 00:54:27,430 --> 00:54:29,140 È più bello di persona. 757 00:54:30,058 --> 00:54:31,601 Vado a salutarlo? 758 00:54:32,394 --> 00:54:33,395 Mi scusi. 759 00:54:34,062 --> 00:54:36,314 Lei è Park Kwang-mo di "Park Kwang-mo TV"? 760 00:54:39,234 --> 00:54:41,653 Beh, non posso negarlo. 761 00:54:41,736 --> 00:54:43,822 Possiamo stringerle la mano? 762 00:54:43,905 --> 00:54:45,532 Certo. 763 00:54:45,615 --> 00:54:48,535 Sono Park Kwang-mo del villaggio Deokpung. 764 00:54:48,618 --> 00:54:51,579 - Anch'io. - Siete iscritte al mio canale? 765 00:54:51,663 --> 00:54:53,623 Sì! 766 00:54:54,666 --> 00:54:56,835 Salve. 767 00:54:57,877 --> 00:54:58,878 Sembra un po' strana. 768 00:55:01,172 --> 00:55:02,590 - Salve. - Buona giornata. 769 00:55:02,674 --> 00:55:03,717 Buona giornata. 770 00:55:06,386 --> 00:55:07,721 Wow… 771 00:55:11,641 --> 00:55:13,643 Devo cancellare il tuo canale? 772 00:55:18,189 --> 00:55:20,650 Mi dà un po' fastidio che ora tutti sappiano 773 00:55:20,734 --> 00:55:21,943 quanto sei carino. 774 00:55:22,027 --> 00:55:23,528 Avanti. 775 00:55:23,611 --> 00:55:26,781 Io trovo carina solo la mia ciliegina. 776 00:55:29,534 --> 00:55:30,410 Chiudi gli occhi. 777 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 Aprili. 778 00:55:40,211 --> 00:55:41,463 100.000 ISCRITTI 779 00:55:42,630 --> 00:55:43,840 Che cos'è? 780 00:55:46,384 --> 00:55:48,303 Park Kwang-mo. 781 00:55:48,386 --> 00:55:51,890 Ti aiuterò a ottenere il Gold Play Button in un anno. 782 00:55:52,891 --> 00:55:53,892 Dovremmo convivere. 783 00:55:57,145 --> 00:55:58,146 Ciliegina… 784 00:56:01,483 --> 00:56:04,235 Ti trasferirai al villaggio Deokpung? 785 00:56:04,319 --> 00:56:05,445 Avanti! 786 00:56:06,988 --> 00:56:08,948 Non è questo il punto. 787 00:56:33,139 --> 00:56:38,061 Finalmente ti ho preparato un pasto di compleanno. 788 00:56:39,979 --> 00:56:42,107 Buon compleanno. 789 00:56:53,118 --> 00:56:54,077 Signore, 790 00:56:54,869 --> 00:56:58,665 ho fissato per domani sera un'altra riunione con una rivista. 791 00:56:58,748 --> 00:57:00,500 Cosa? Appena arrivato in Francia? 792 00:57:00,583 --> 00:57:01,668 Sì. 793 00:57:02,585 --> 00:57:03,753 Anche lì è così. 794 00:57:03,837 --> 00:57:06,631 Sono tutti interessati al nuovo CEO. 795 00:57:06,714 --> 00:57:08,925 Ho fatto una lista di possibili domande. 796 00:57:10,593 --> 00:57:11,594 Dov'è? 797 00:57:18,518 --> 00:57:19,602 Le dispiace andarsene? 798 00:57:20,270 --> 00:57:21,646 No. 799 00:57:21,729 --> 00:57:23,898 Probabilmente non tornerò per molto tempo. 800 00:57:24,649 --> 00:57:27,360 Ho imparato tanto qui. 801 00:57:29,028 --> 00:57:30,780 Ora saremo molto impegnati. 802 00:57:31,281 --> 00:57:32,157 Conto su di lei. 803 00:57:32,240 --> 00:57:34,659 Sì, signore. 804 00:57:42,542 --> 00:57:47,255 Ha mostrato ottimi effetti rigenerativi se usato con la Crema Noori. 805 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 Ma questo è il primo campione, giusto? 806 00:57:49,799 --> 00:57:51,801 Venderà anche meglio della crema. 807 00:57:51,885 --> 00:57:53,344 - Vero? - Sì. 808 00:57:56,764 --> 00:57:58,266 Va tutto bene, ma… 809 00:57:58,349 --> 00:57:59,309 Non ci credo… 810 00:57:59,392 --> 00:58:01,603 Sul serio, è tutto perfetto. 811 00:58:02,270 --> 00:58:06,399 Ma, con i sieri, l'assorbimento è molto importante. 812 00:58:06,483 --> 00:58:09,527 Se non viene assorbito bene, dopo la crema non penetra. 813 00:58:10,153 --> 00:58:16,576 La texture è piacevole e rinfrescante, ma l'assorbimento è un po' carente. 814 00:58:16,659 --> 00:58:18,203 - Sig.na Dam. - Sì? 815 00:58:18,286 --> 00:58:20,205 Lei è solo impaziente. 816 00:58:20,288 --> 00:58:21,247 Guardi qua. 817 00:58:22,665 --> 00:58:24,667 Basta picchiettarlo un paio di volte 818 00:58:25,418 --> 00:58:27,045 e viene assorbito. 819 00:58:27,128 --> 00:58:31,799 Molti nostri clienti hanno fretta prima di andare al lavoro. 820 00:58:31,883 --> 00:58:34,427 Aggiungendo una sostanza che migliora l'assorbimento, 821 00:58:34,511 --> 00:58:37,305 otterremmo più entusiasmo, non credete? 822 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 Ascoltate. 823 00:58:40,642 --> 00:58:41,809 Il Siero Noori 824 00:58:41,893 --> 00:58:44,687 ha ingredienti fermentati proprio per quello. 825 00:58:44,771 --> 00:58:47,899 Se aggiungiamo ingredienti sintetici, rovineremmo la formula 826 00:58:47,982 --> 00:58:49,484 riducendone l'efficacia. 827 00:58:49,567 --> 00:58:52,737 Sig.na Dam, sta suggerendo di ridurre l'efficacia? 828 00:58:53,446 --> 00:58:57,450 Sig. Lee, sa che non intendevo questo. 829 00:58:57,534 --> 00:59:00,036 Allora cosa intendeva, sig.na Dam? 830 00:59:00,119 --> 00:59:02,747 - Li fermiamo? - Sono la conduttrice principale. 831 00:59:02,830 --> 00:59:06,459 - È solo una discussione. - Sono io che comunico con i clienti. 832 00:59:06,543 --> 00:59:08,169 Continua quello che stavi facendo. 833 00:59:08,253 --> 00:59:11,214 Esiste il detto: "Chi aspetta lo fa". 834 00:59:11,297 --> 00:59:12,549 - Non lo sa? - No. 835 00:59:12,632 --> 00:59:14,759 Credo intendesse: "Chi la fa l'aspetti". 836 00:59:15,385 --> 00:59:16,636 MANGIAMO INSIEME? 837 00:59:16,719 --> 00:59:18,763 - Conosce la terza legge di Newton? - No. 838 00:59:18,846 --> 00:59:20,223 L'assorbimento è essenziale. 839 00:59:20,306 --> 00:59:21,558 PATATINO CI VEDIAMO PRESTO 840 00:59:21,641 --> 00:59:23,768 - Accidenti. Sei tu che… - Cosa? 841 00:59:23,851 --> 00:59:25,311 Va bene. Mi dispiace. 842 00:59:25,395 --> 00:59:27,814 - Ehi! - "Ehi"? 843 00:59:27,897 --> 00:59:28,856 Mi dispiace… 844 00:59:29,399 --> 00:59:31,901 - Sig.na Dam Ye-jin! - Sì, Mechoori! 845 00:59:32,944 --> 00:59:34,779 È Matthew Lee. 846 00:59:34,862 --> 00:59:35,822 LEE HAE-SEOK MECHOORI 847 00:59:35,905 --> 00:59:37,323 Accidenti… 848 00:59:37,407 --> 00:59:39,701 Dovremmo comunicare via e-mail d'ora in poi. 849 00:59:39,784 --> 00:59:42,412 Sei pignolo verso tutto ciò che dico. 850 00:59:42,495 --> 00:59:45,498 Ho fatto molte ricerche per trovare quel suggerimento. 851 00:59:46,291 --> 00:59:47,125 Ok. 852 00:59:48,251 --> 00:59:49,085 Tre volte. 853 00:59:49,711 --> 00:59:50,545 Cosa? 854 00:59:55,008 --> 00:59:57,093 REGOLE: UN BACIO SE SI PARLA DI LAVORO 855 00:59:57,176 --> 00:59:59,721 Hai parlato di lavoro tre volte. Mi devi tre baci. 856 01:00:02,890 --> 01:00:04,976 - Siamo in giardino. - Fa parte della casa. 857 01:00:05,059 --> 01:00:07,770 - Non è giusto. - Invece sì. 858 01:00:07,854 --> 01:00:09,439 Avanti, tre baci. 859 01:00:09,522 --> 01:00:10,398 No. 860 01:00:11,941 --> 01:00:14,444 Ehi, è la regola! La numero tre. 861 01:00:14,527 --> 01:00:15,862 Va bene. 862 01:00:28,583 --> 01:00:30,043 La metti così? 863 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 - Aspetta! - Vieni qui. 864 01:00:32,879 --> 01:00:33,713 Ti prendo. 865 01:00:34,255 --> 01:00:35,381 Dai, smettila. 866 01:00:35,465 --> 01:00:36,299 Ok. 867 01:00:46,809 --> 01:00:48,019 Aspetta. 868 01:00:50,688 --> 01:00:54,067 Voglio capire una cosa. 869 01:00:54,150 --> 01:00:54,984 Cosa? 870 01:00:59,489 --> 01:01:00,990 Quando ho iniziato a piacerti? 871 01:01:03,618 --> 01:01:04,702 Non saprei. 872 01:01:05,578 --> 01:01:07,080 Avanti, riflettici. 873 01:01:07,163 --> 01:01:09,540 Quando abbiamo iniziato a frequentarci? 874 01:01:10,291 --> 01:01:11,417 È importante? 875 01:01:15,338 --> 01:01:16,756 Avanti, sig. Lee. 876 01:01:17,340 --> 01:01:19,967 Dimmi esattamente quando ho iniziato a piacerti. 877 01:01:26,265 --> 01:01:27,809 Som-yi mi ha detto 878 01:01:28,685 --> 01:01:33,147 che se inizio a chiedermi se qualcuno ha dormito bene e mangiato bene, 879 01:01:34,232 --> 01:01:36,025 allora sono un suo fan. 880 01:01:38,653 --> 01:01:40,279 Immagino sia quando 881 01:01:40,363 --> 01:01:45,493 ho iniziato a preoccuparmi se avessi dormito bene o no. 882 01:01:47,620 --> 01:01:48,621 Che cosa dolce. 883 01:01:52,709 --> 01:01:57,255 Qualche frase di questo libro ti ha colpito? 884 01:01:59,716 --> 01:02:01,551 Beh, ce n'è una qui che dice 885 01:02:02,635 --> 01:02:04,053 che la scienza moderna 886 01:02:04,137 --> 01:02:08,182 non ha ancora trovato uno stabilizzatore migliore delle parole gentili. 887 01:02:10,935 --> 01:02:12,603 Grazie per oggi. 888 01:02:14,856 --> 01:02:16,399 Grazie a te. 889 01:02:19,193 --> 01:02:23,322 CENTRO SOCIALE DI DEOKPUNG 890 01:02:25,199 --> 01:02:26,075 A domani. 891 01:02:26,159 --> 01:02:27,910 Dormi bene sotto le coperte. 892 01:02:27,994 --> 01:02:29,287 Fa freddo di notte. 893 01:02:29,370 --> 01:02:31,247 SEO JIN-WON È JEON WON-TAEK 894 01:02:32,039 --> 01:02:33,958 YANG HEUNG-JU È SO JONG-IL 895 01:02:34,041 --> 01:02:36,377 Mamma. Signora. 896 01:02:37,670 --> 01:02:39,005 Sei fantastico. 897 01:02:39,088 --> 01:02:41,507 Tornerò presto. 898 01:02:41,591 --> 01:02:43,509 JUNG SU-JIN E LEE SAEROMI SONO LE MOGLI 899 01:02:43,593 --> 01:02:44,844 Riguardatevi. 900 01:02:44,927 --> 01:02:46,846 KIM JUNG-HWAN È JEON JUNG-MUK 901 01:02:46,929 --> 01:02:48,973 Domani ti offro la cena. 902 01:02:49,056 --> 01:02:50,016 Cosa? 903 01:02:50,600 --> 01:02:52,351 Domani ceniamo insieme. 904 01:02:59,150 --> 01:03:00,568 Sì! 905 01:03:01,402 --> 01:03:03,821 YOON JAE-CHAN È HWANG KI-HONG 906 01:03:05,990 --> 01:03:07,241 Ma guardati. 907 01:03:08,659 --> 01:03:10,703 Som-yi, sbrigati ad andare a letto. 908 01:03:10,787 --> 01:03:11,788 Vado. 909 01:03:11,871 --> 01:03:13,915 AHN SE-BIN È NA SOM-YI 910 01:03:14,582 --> 01:03:17,043 KIM SEO-AN È NA JIN-YI 911 01:03:17,126 --> 01:03:19,462 Mamma, ho sonno. 912 01:03:19,545 --> 01:03:20,963 Hai sonno? 913 01:03:21,047 --> 01:03:22,715 - Mamma. - Sì? 914 01:03:22,799 --> 01:03:24,425 Buonanotte. 915 01:03:24,509 --> 01:03:26,135 Buonanotte, Seo-a. 916 01:03:26,219 --> 01:03:28,930 - Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 917 01:03:29,013 --> 01:03:30,765 PARK AH-IN È JI YUN-JI 918 01:03:32,099 --> 01:03:35,561 Ottimo lavoro oggi. Non vedo l'ora di lavorare con voi. 919 01:03:35,645 --> 01:03:37,855 SHIN DONG-MI È LA DIRETTRICE DONG 920 01:03:39,482 --> 01:03:42,693 Domani sarò più brava. 921 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 Sei già stata brava oggi. 922 01:03:47,782 --> 01:03:50,326 WOO HEE-JIN È SONG MYEONG-HWA 923 01:03:51,285 --> 01:03:53,830 KIM YOUNG-JAE È DAM SEOK-GYEONG 924 01:04:02,839 --> 01:04:04,465 Sei stato grande oggi. 925 01:04:04,549 --> 01:04:07,510 Domani ti amerò ancora di più. 926 01:04:07,593 --> 01:04:09,720 JO BOK-RAE È PARK KWANG-MO 927 01:04:10,721 --> 01:04:12,765 PARK YE-YOUNG È EOM SUNG-MI 928 01:04:13,558 --> 01:04:15,393 Quando mi presenterai ai tuoi? 929 01:04:15,476 --> 01:04:16,602 - Cosa? - Ottimo caffè. 930 01:04:16,686 --> 01:04:18,479 Il tuo cappuccino è delizioso. 931 01:04:18,563 --> 01:04:20,314 È davvero gustoso. 932 01:04:20,398 --> 01:04:23,109 Ed è decaffeinato, quindi dormirò bene. 933 01:04:24,527 --> 01:04:25,361 Buonanotte. 934 01:04:25,444 --> 01:04:26,988 JO WOO-RI È MOON AE-RA 935 01:04:28,114 --> 01:04:28,948 Buonanotte. 936 01:04:29,031 --> 01:04:31,075 YOON BYUNG-HEE È KANG MU-WON 937 01:04:33,953 --> 01:04:35,955 Ci vediamo in sogno. 938 01:04:36,038 --> 01:04:38,624 GOH DOO-SHIM È YANG SANG-GEUM 939 01:04:41,294 --> 01:04:43,212 Mi rende un po' triste andare via. 940 01:04:43,296 --> 01:04:45,381 Oggi è stato bravissimo. 941 01:04:46,215 --> 01:04:48,342 KIM JOONG-DON È CHA JOONG-HOON 942 01:04:48,426 --> 01:04:50,553 Allora, au revoir. 943 01:04:51,053 --> 01:04:53,014 KIM BUM È ERIC SEO 944 01:04:53,097 --> 01:04:55,725 "Matthew non era più solo 945 01:04:55,808 --> 01:04:58,853 e viveva felicemente con i suoi amici." 946 01:04:59,854 --> 01:05:00,897 Fine. 947 01:05:03,524 --> 01:05:05,359 Som-yi me l'ha regalato. 948 01:05:06,277 --> 01:05:08,154 Quindi è lui Mechoori. 949 01:05:09,739 --> 01:05:11,407 È Matthew Lee. 950 01:05:22,501 --> 01:05:23,878 Buonanotte. 951 01:05:24,420 --> 01:05:27,048 Sogni d'oro. 952 01:05:50,821 --> 01:05:56,327 CHAE WON-BEEN È DAM YE-JIN AHN HYO-SEOP È LEE HAE-SEOK 953 01:06:05,628 --> 01:06:07,421 SOLD OUT ON YOU 954 01:06:07,505 --> 01:06:13,427 UN RINGRAZIAMENTO SPECIALE AD AHN SANG-WOO E SEO HYUN-WOO 955 01:06:28,526 --> 01:06:30,069 I CATTIVI CHE NON HANNO VINTO 956 01:06:30,152 --> 01:06:31,445 OK JA-YEON È MICHELLE 957 01:06:31,529 --> 01:06:34,448 CHAE DONG-HYUN È SON CHANG-HO 958 01:06:34,532 --> 01:06:37,451 JO WAN-GI: DIRETTORE DI FABBRICA EUN SUN-WOO: SEGRETARIO SHIN 959 01:06:37,535 --> 01:06:38,369 HANNO PARTECIPATO 960 01:06:38,452 --> 01:06:40,413 SEO HYUN-WOO, PARK JI-HWAN, AHN SANG-WOO 961 01:06:40,496 --> 01:06:43,416 NOH SEONG-EUN: BONG-CHAN KOH SEO-HEE: YANG SANG-GEUM GIOVANE 962 01:06:43,499 --> 01:06:45,334 JO JIN-HYEONG: GI-BOK NAM GWON-A: OKPO 963 01:06:45,418 --> 01:06:46,460 JANG EUN-SIL: GI-SUN 964 01:07:31,964 --> 01:07:33,966 Sottotitoli: Sara Raffo