1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,017 Mais il y a la folie Hannah Montana… 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 - Ils sont déchaînés ce matin… - La jeune… 5 00:00:19,895 --> 00:00:21,772 - Hannah Montana ! - Idole de millions… 6 00:00:21,939 --> 00:00:24,441 Le phénomène Hannah Montana conquiert le monde. 7 00:00:25,067 --> 00:00:26,860 - À seulement 14 ans… - Star montante. 8 00:00:27,194 --> 00:00:28,403 …au classement pop. 9 00:00:34,576 --> 00:00:36,662 Une écolière ordinaire de jour. 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,831 Et avec une perruque blonde, elle devient tout à coup 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,041 Hannah Montana ! 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,586 Elle était parfaite là. 13 00:00:45,295 --> 00:00:47,839 Quatre mots, Secrétaire au Trésor… 14 00:00:47,965 --> 00:00:49,216 …Hannah Montana. 15 00:00:49,299 --> 00:00:50,384 Je dois y aller ! 16 00:01:07,025 --> 00:01:08,277 C'est chez moi ici. 17 00:01:14,324 --> 00:01:15,742 ÉQUIPE 18 00:01:24,918 --> 00:01:26,128 ON T'AIME HANNAH 19 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 HANNAH, TU GÈRES 20 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 Allez ! 21 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 Joyeux 20e anniversaire 22 00:04:32,481 --> 00:04:35,484 HANNAH MONTANA 23 00:04:35,567 --> 00:04:39,154 SPÉCIAL 20 ANS ! 24 00:04:45,076 --> 00:04:46,745 Je suis déjà émue. 25 00:04:47,871 --> 00:04:50,081 C'est moi. OK. 26 00:04:56,588 --> 00:04:58,965 Comment ça peut déjà faire 20 ans ? 27 00:05:01,760 --> 00:05:02,761 C'est parti. 28 00:05:14,272 --> 00:05:16,817 Regardez ça ! 29 00:05:17,526 --> 00:05:19,361 C'est exactement 30 00:05:19,903 --> 00:05:23,406 comme je l'avais laissé. Comme à la maison, même la table bancale. 31 00:05:23,532 --> 00:05:26,868 J'avais ce legging, je crois. Hannah l'avait, c'est sûr. 32 00:05:37,379 --> 00:05:39,589 Je suppose que c'est les "saintes cacahuètes". 33 00:05:39,673 --> 00:05:41,758 J'ai jamais demandé ce que c'était. 34 00:05:44,511 --> 00:05:45,720 N'essayez même pas. 35 00:05:47,556 --> 00:05:49,015 C'est une blague de la saison un. 36 00:05:53,019 --> 00:05:56,106 C'est tellement surréaliste. 37 00:05:56,606 --> 00:05:58,817 C'est incroyable d'être ici. 38 00:06:00,277 --> 00:06:02,779 Mais je dois faire appel à la seule personne 39 00:06:02,863 --> 00:06:05,782 qui se souvient peut-être de Hannah Montana mieux que moi. 40 00:06:09,452 --> 00:06:10,996 J'ai toujours voulu faire ça. 41 00:06:11,121 --> 00:06:12,831 - Regarde. - T'as aucune idée. 42 00:06:13,081 --> 00:06:14,124 C'est fou. 43 00:06:14,207 --> 00:06:15,709 Être ici en tant que fan, 44 00:06:15,792 --> 00:06:18,420 c'est dingue de te voir dans cette pièce. 45 00:06:18,503 --> 00:06:21,298 C'est exactement comme dans mes souvenirs. 46 00:06:21,423 --> 00:06:23,633 On se sent vraiment comme à la maison. 47 00:06:23,717 --> 00:06:26,177 J'ai l'impression que je vais m'évanouir là, 48 00:06:26,261 --> 00:06:29,681 donc j'imagine ce que les gens vont ressentir en te voyant 49 00:06:29,764 --> 00:06:33,184 avec tes cheveux blonds, en Hannah Montana, avec l'écharpe. 50 00:06:33,476 --> 00:06:35,645 - Tout est dans l'écharpe. - Tellement iconique. 51 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 Un capri. 52 00:06:36,897 --> 00:06:38,273 On a beaucoup à se dire. 53 00:06:38,565 --> 00:06:40,066 - Je suis trop contente. - Prête ? 54 00:06:40,150 --> 00:06:41,568 - Oui - C'est parti. 55 00:06:43,028 --> 00:06:45,155 Oh là, là. Meuf. 56 00:06:46,698 --> 00:06:48,533 - Ça pose l'ambiance. - Moderne. 57 00:06:48,617 --> 00:06:52,370 On est loin de tout ce style lézard-iguane. 58 00:06:52,454 --> 00:06:56,374 T'as déjà remarqué le nombre de lézards dans la cuisine des Stewart ? 59 00:06:56,750 --> 00:06:58,209 Il y en a tellement. 60 00:06:58,293 --> 00:07:00,253 Mais si tu connaissais mon père, 61 00:07:00,337 --> 00:07:02,505 il aurait mis autant de lézards 62 00:07:02,589 --> 00:07:04,257 dans le salon. 63 00:07:04,507 --> 00:07:06,885 Miley, c'est incroyable. 64 00:07:06,968 --> 00:07:10,138 Ça fait deux décennies 65 00:07:10,430 --> 00:07:14,726 depuis que Hannah Montana a débuté et est devenue un phénomène culturel. 66 00:07:15,644 --> 00:07:18,813 Cette série a défini toute une génération, 67 00:07:18,897 --> 00:07:23,693 et c'est tellement spécial d'être ici avec toi pour fêter le 20e anniversaire. 68 00:07:24,110 --> 00:07:28,156 Pourquoi as-tu décidé que c'était la bonne façon de revenir à Hannah ? 69 00:07:28,657 --> 00:07:32,535 Ce que j'aimais le plus dans la série et dans le fait d'être Hannah, 70 00:07:32,619 --> 00:07:35,080 c'est que tout le monde pouvait la regarder. 71 00:07:35,163 --> 00:07:37,707 Tout le monde pouvait m'avoir dans son salon. 72 00:07:37,791 --> 00:07:40,585 Si je fais un show ou un concert, 73 00:07:40,669 --> 00:07:43,338 c'est réservé à ceux qui peuvent y assister. 74 00:07:43,421 --> 00:07:45,340 Et ça, pour moi, c'était la façon 75 00:07:45,423 --> 00:07:48,718 d'inviter vraiment tout le monde dans cette célébration. 76 00:07:48,802 --> 00:07:52,138 Mais c'est vraiment pour les fans qui ont grandi avec moi, 77 00:07:52,222 --> 00:07:54,766 notre moment à nous, pour réaliser ensemble 78 00:07:54,849 --> 00:07:57,477 tout ce chemin parcouru, toute cette évolution, 79 00:07:57,560 --> 00:08:00,647 et tout le soutien qu'ils m'ont apporté, 80 00:08:00,730 --> 00:08:02,565 pour aller de Hannah à Miley. 81 00:08:03,066 --> 00:08:04,901 Ce n'était pas toujours facile. 82 00:08:04,984 --> 00:08:09,239 C'était, une transition parfois un peu tumultueuse. 83 00:08:09,322 --> 00:08:12,033 Et ce moment ressemble non seulement 84 00:08:12,117 --> 00:08:14,703 à une réflexion sur la série elle-même, 85 00:08:14,786 --> 00:08:17,580 mais surtout sur la longévité et la loyauté 86 00:08:17,664 --> 00:08:20,250 entre moi et tous ceux avec qui j'ai grandi. 87 00:08:20,333 --> 00:08:23,086 Comment t’est venue l’idée de faire un spécial ? 88 00:08:23,169 --> 00:08:25,380 J'ai beaucoup appris de Dolly. 89 00:08:25,463 --> 00:08:27,340 Une chose qu'elle m'a apprise : 90 00:08:27,424 --> 00:08:29,426 promouvoir avant que ça arrive, 91 00:08:29,509 --> 00:08:31,761 comme ça ils ne peuvent pas dire non. 92 00:08:31,886 --> 00:08:34,556 Alors j'ai juste annoncé le spécial Hannahversaire. 93 00:08:34,639 --> 00:08:35,807 Il n'y en avait pas. 94 00:08:35,890 --> 00:08:38,268 L'anniversaire de Hannah Montana, ça avance ? 95 00:08:38,351 --> 00:08:39,978 Absolument. On travaille dur. 96 00:08:40,061 --> 00:08:41,980 - Tu nous fais languir ? - Je peux pas dire. 97 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 - Un petit indice. - La frange. 98 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 Tu vas faire quelque chose ? 99 00:08:45,984 --> 00:08:48,278 J'imagine un grand anniversaire. 100 00:08:48,403 --> 00:08:50,488 J'y travaille. 101 00:08:51,406 --> 00:08:55,452 Et mon équipe me demandait : "C'est quoi ce Hannahversaire ?" 102 00:08:55,535 --> 00:08:57,203 Il n'existe pas, mais je le veux. 103 00:08:57,328 --> 00:09:01,958 Et je pense que si je peux avoir les fans derrière moi, comme toujours, 104 00:09:02,042 --> 00:09:05,211 et montrer à quel point c'est voulu. 105 00:09:05,295 --> 00:09:08,381 Alors j'ai juste commencé à parler d'un Hannahversaire 106 00:09:08,465 --> 00:09:10,550 - avant que ça existe. - J'adore ça. 107 00:09:10,633 --> 00:09:12,552 OK, remontons au tout début, 108 00:09:12,635 --> 00:09:15,680 comment tu en es arrivée là, non ? 109 00:09:15,764 --> 00:09:18,641 Qu'est-ce qui t'a fait te démarquer, selon toi, 110 00:09:18,725 --> 00:09:20,852 lors de cette audition pour Disney ? 111 00:09:22,520 --> 00:09:27,108 Le charisme, l'originalité, le culot et le talent, voilà. 112 00:09:29,110 --> 00:09:32,280 Je suis Miley Cyrus et j'auditionne pour Hannah Montana. 113 00:09:32,363 --> 00:09:34,407 Oui, c'est ton pull rouge, mais avoue 114 00:09:34,491 --> 00:09:36,618 qu'il me va bien mieux qu'à toi, et… 115 00:09:36,701 --> 00:09:38,369 C'est dans deux mois. 116 00:09:38,787 --> 00:09:41,164 Et si tu penses que mon pull te va mieux, 117 00:09:41,247 --> 00:09:43,333 pourquoi tu me l'as offert à Noël ? 118 00:09:43,792 --> 00:09:45,710 Parce que t'empruntes toujours mes affaires, 119 00:09:45,835 --> 00:09:47,420 et moi jamais les tiennes 120 00:09:47,504 --> 00:09:49,214 vu que t'as rien qui me plaît. 121 00:09:49,297 --> 00:09:51,716 Je te l'ai acheté, pour que t'aies un truc qui me plaît 122 00:09:51,800 --> 00:09:53,051 et pouvoir te l'emprunter. 123 00:09:53,510 --> 00:09:55,762 Ce qui m'a démarquée à mon audition, 124 00:09:55,845 --> 00:09:59,099 je crois, c'était à la fois ma faiblesse et ma force. 125 00:09:59,182 --> 00:10:02,477 Je n'avais aucune expérience en acting. 126 00:10:02,560 --> 00:10:05,188 Je venais littéralement de Nashville, Tennessee. 127 00:10:05,355 --> 00:10:07,023 J'étais une petite cheerleader. 128 00:10:07,107 --> 00:10:09,275 J'essayais honnêtement juste de rentrer chez moi, 129 00:10:09,692 --> 00:10:11,986 pour que personne ne me vole ma place. 130 00:10:12,487 --> 00:10:14,572 Et je pense que je me suis démarquée 131 00:10:14,656 --> 00:10:17,659 parce que tout ce que je faisais était authentique. 132 00:10:17,742 --> 00:10:20,203 C'était qui j'étais. 133 00:10:20,286 --> 00:10:22,330 Personne ne m'a appris à être comme ça. 134 00:10:22,580 --> 00:10:26,501 Je n'avais aucune raison de venir à L.A. confiante, genre, je peux le faire. 135 00:10:26,584 --> 00:10:28,294 Rien de solide sous les pieds. 136 00:10:28,378 --> 00:10:32,632 Mais j'étais genre, je chante, je danse, je porterai une perruque blonde. 137 00:10:32,715 --> 00:10:34,008 Et je… 138 00:10:34,134 --> 00:10:35,635 Je ne le voulais pas tant que ça. 139 00:10:35,718 --> 00:10:37,804 Il y avait un garçon qui me plaisait 140 00:10:37,887 --> 00:10:40,056 en sixième, j'essayais juste de rentrer 141 00:10:40,140 --> 00:10:41,349 pour en faire mon copain. 142 00:10:41,432 --> 00:10:44,978 Je n'étais pas, si je rentre, maman, ça va me briser le cœur. 143 00:10:45,061 --> 00:10:47,355 J'étais genre, j'adorerais, mais sinon, 144 00:10:47,438 --> 00:10:49,482 au moins je peux sortir avec Jeff. 145 00:10:51,192 --> 00:10:52,902 Où que soit Jeff en ce moment… 146 00:10:52,986 --> 00:10:56,489 Je sais où il est. Je regarde son Facebook de temps en temps. 147 00:10:56,573 --> 00:10:59,576 Il sait que je parle de lui. Ils étaient deux dans l'école. 148 00:10:59,659 --> 00:11:00,910 J'ai eu les deux. 149 00:11:04,622 --> 00:11:05,832 Tish. 150 00:11:06,749 --> 00:11:08,418 Faites pas attention à moi. 151 00:11:08,710 --> 00:11:11,880 - Maman. - Juste une petite réunion entre amies. 152 00:11:12,338 --> 00:11:14,841 - Regarde comme c'est bien. - J'adore encore. 153 00:11:14,924 --> 00:11:15,925 Je meurs. 154 00:11:16,134 --> 00:11:18,178 J'étais ici à me remémorer le passé. 155 00:11:18,303 --> 00:11:20,096 - Ma fille. - Non, je sais. 156 00:11:20,180 --> 00:11:21,347 C'était avant Hannah. 157 00:11:21,431 --> 00:11:23,308 J'adore ma petite cheerleader et le cowboy. 158 00:11:23,474 --> 00:11:26,019 - Regarde comme t'étais petite. - C'est trop mignon. 159 00:11:26,102 --> 00:11:28,271 - C'était notre vie. - C'était tout… 160 00:11:28,354 --> 00:11:31,107 Ça veut dire tellement, en y repensant, 161 00:11:31,232 --> 00:11:33,651 parce qu'on adorait tellement ça. 162 00:11:33,735 --> 00:11:36,196 Et toi vraiment, t'as dû prendre une grande décision. 163 00:11:36,279 --> 00:11:38,698 - Le cheerleading, c'était ta vie. - J'adorais. 164 00:11:38,823 --> 00:11:41,326 Et tu as dû décider si tu continuais 165 00:11:42,285 --> 00:11:46,581 les auditions ou si tu restais. Et tu as dit, je fonce. 166 00:11:46,706 --> 00:11:49,292 Regarde comme c'est bien. Incroyable, non ? 167 00:11:49,375 --> 00:11:50,585 Petite Miley. 168 00:11:50,668 --> 00:11:52,212 - T'as renversé un truc. - Toi. 169 00:11:52,295 --> 00:11:53,713 - Non, toi. OK. - Je pensais toi. 170 00:11:53,796 --> 00:11:55,882 - J'ai l'impression que… - Quoi ? 171 00:11:56,007 --> 00:11:58,384 - Miley. - Gary. 172 00:11:58,468 --> 00:12:02,055 Je l'ai appelé personnellement. Et je vais le laisser raconter. 173 00:12:02,138 --> 00:12:04,057 C'est une super histoire. 174 00:12:04,140 --> 00:12:05,975 On avait ce petit script de Hannah Montana, 175 00:12:06,100 --> 00:12:07,143 ANCIEN PRÉSIDENT 176 00:12:07,268 --> 00:12:08,394 sur une fille ordinaire, 177 00:12:08,645 --> 00:12:12,023 qui a une identité secrète de pop star. Et j'avais cette ambition folle 178 00:12:12,106 --> 00:12:16,903 de transformer une pop star fictive en vraie superstar. 179 00:12:17,528 --> 00:12:19,447 Je me suis dit, c'est viser haut. 180 00:12:19,948 --> 00:12:22,617 Et c'est pour ça qu'on a auditionné durant 11 mois. 181 00:12:22,742 --> 00:12:24,077 Il restait deux candidates. 182 00:12:24,160 --> 00:12:26,955 Et toi, tu étais cette dynamite de 12 ans, 183 00:12:27,080 --> 00:12:30,500 un peu brute et authentique, débarquant juste du Tennessee. 184 00:12:30,583 --> 00:12:32,794 Et vous êtes toutes les deux parties. 185 00:12:33,336 --> 00:12:36,005 On était dix. Et on a voté. 186 00:12:36,214 --> 00:12:37,465 C'était sans appel ? 187 00:12:38,216 --> 00:12:41,344 Je veux savoir. J'ai l'impression que c'était 50/50. 188 00:12:41,552 --> 00:12:43,888 - C'était pas sans appel. - Je m'en doutais, 189 00:12:43,972 --> 00:12:45,932 - et je préfère. - C'était pas sans appel. 190 00:12:46,015 --> 00:12:48,434 - Chacun a défendu son camp. - De vraies opinions. 191 00:12:48,518 --> 00:12:52,689 J'avais pris une décision, et j'ai écrit un mail à l'équipe. 192 00:12:52,772 --> 00:12:54,983 Je vais lire le mail que j'ai écrit. 193 00:12:55,108 --> 00:12:58,778 "Nous sommes fiers de ne pas seulement créer de grande télévision, 194 00:12:58,861 --> 00:13:00,113 "mais de créer des stars. 195 00:13:00,363 --> 00:13:02,949 "Je suis prêt à franchir le pas avec Miley." 196 00:13:03,741 --> 00:13:04,993 "C'est un risque ?" 197 00:13:05,618 --> 00:13:06,828 "Incontestablement." 198 00:13:06,995 --> 00:13:08,246 Vrai. 199 00:13:08,371 --> 00:13:11,624 - Plus que tu ne pensais. - "Une future star ? Absolument." 200 00:13:12,292 --> 00:13:15,420 "Et, quel que soit le résultat de cette décision, je suis heureux 201 00:13:15,503 --> 00:13:18,214 "à l'idée de nous imaginer prendre un verre et nous souvenir 202 00:13:18,339 --> 00:13:20,800 "dans quelques années, de ce moment où nous avons choisi 203 00:13:20,883 --> 00:13:23,386 "de quitter la voie sûre pour une plus risquée, 204 00:13:23,553 --> 00:13:26,055 "mais avec une plus grande récompense." 205 00:13:26,723 --> 00:13:29,642 C’est ce que tu as fait. Tu as révélé ça en eux. Tu… 206 00:13:29,726 --> 00:13:31,269 C’est ta contribution. 207 00:13:31,394 --> 00:13:33,771 – C’est pour ça que ça a marché. – Merci, Gary. 208 00:13:33,855 --> 00:13:35,940 - Miley, merci. - Merci beaucoup. 209 00:13:36,024 --> 00:13:38,067 - Tu as changé des vies. - La mienne. 210 00:13:38,151 --> 00:13:40,403 - Plus que ça. - Merci beaucoup. 211 00:13:44,323 --> 00:13:48,369 Tu as cartonné à l’audition. Toute ta famille est venue du Tennessee. 212 00:13:48,453 --> 00:13:51,372 Vous êtes venus à LA pour cette chance unique. 213 00:13:52,165 --> 00:13:54,417 Il y a eu un choc culturel ? 214 00:13:55,460 --> 00:13:59,881 Ma belle, je suis arrivée ici en mini-jupe et tongs, et j’ai jamais regretté. 215 00:13:59,964 --> 00:14:02,300 Pas une fois. Ma mère peut te le dire. 216 00:14:02,383 --> 00:14:06,846 Pas une seule minute je n’ai eu le mal du pays en arrivant à L.A. 217 00:14:07,346 --> 00:14:09,974 Qui as-tu rencontré en premier du casting ? 218 00:14:10,058 --> 00:14:14,228 Je crois que les premiers, c’étaient Lilly et Oliver, 219 00:14:14,312 --> 00:14:15,980 Mitchel et Emily. 220 00:14:16,064 --> 00:14:18,775 Et eux étaient déjà des acteurs expérimentés. 221 00:14:18,858 --> 00:14:22,570 Alors j’essayais juste de voir comment trouver ma place 222 00:14:22,653 --> 00:14:26,491 dans une équipe qui, elle, savait exactement quoi faire. 223 00:14:26,574 --> 00:14:30,703 Mes amis, ils sont… quelque chose, hein ? 224 00:14:30,787 --> 00:14:33,122 Je trouvais Mitchel Musso vraiment mignon. 225 00:14:33,206 --> 00:14:34,707 Alors je me suis dit, OK, 226 00:14:35,208 --> 00:14:37,668 Au revoir Jeff. Maintenant, c’est Mitchel ! 227 00:14:37,752 --> 00:14:39,295 Je me suis dit : Génial. 228 00:14:39,378 --> 00:14:41,631 J’ai un crush. Parfait. C’est réglé. 229 00:14:41,714 --> 00:14:45,259 Et avec Emily, j’avais l’impression d’avoir une coéquipière, 230 00:14:45,343 --> 00:14:48,596 parce que je ne savais pas exactement ce que je faisais. 231 00:14:48,763 --> 00:14:50,431 Donc, c’était plutôt, viens là. 232 00:14:50,515 --> 00:14:53,309 Et je savais qu’on allait se soutenir 233 00:14:53,392 --> 00:14:55,978 pour le timing, les scènes et les répétitions. 234 00:14:56,062 --> 00:14:59,524 Au début, vous avez fait quelque chose pour créer des liens ? 235 00:14:59,607 --> 00:15:02,276 - Genre, à Disneyland ? - Non, chez Panda Express. 236 00:15:03,653 --> 00:15:05,113 C'était mon préféré. 237 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 J’ai fait un truc fou. 238 00:15:07,073 --> 00:15:08,074 Mon plat préféré 239 00:15:08,157 --> 00:15:10,993 c’était du riz blanc avec du Coca Light dessus. 240 00:15:11,077 --> 00:15:12,370 - Quoi ? - Au lieu du soja, 241 00:15:12,495 --> 00:15:14,122 - je mettais du Coca light. - Quoi ? 242 00:15:14,455 --> 00:15:15,957 Et je disais, Emily ! 243 00:15:16,040 --> 00:15:18,960 Elle se disait : "C’est qui, cette plouc qu’ils ont choisie ?" 244 00:15:20,128 --> 00:15:22,672 - Miley… - Non, je suis du Sud, 245 00:15:22,755 --> 00:15:26,509 c’est difficile à décrire, mais je viens de le faire parfaitement. 246 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 Bonjour, New York ! 247 00:15:37,228 --> 00:15:38,563 Ta limousine est là. 248 00:15:39,230 --> 00:15:40,231 Oui. 249 00:15:41,399 --> 00:15:45,987 On peut parler de ta perruque dans l'épisode un ? 250 00:15:46,070 --> 00:15:47,446 C'était quoi ça ? 251 00:15:47,530 --> 00:15:49,907 Meuf, on avait un budget pour un pilote. 252 00:15:49,991 --> 00:15:52,952 On savait même pas si on allait diffuser, 253 00:15:53,035 --> 00:15:55,288 donc ils ne pouvaient pas trop investir. 254 00:15:55,371 --> 00:15:56,455 LOGE C 255 00:15:56,539 --> 00:15:58,416 Quand tu as regardé dans le miroir 256 00:15:58,499 --> 00:16:00,668 avec cette perruque, qu'as-tu ressenti ? 257 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 J'étais Hannah Montana immédiatement, 258 00:16:04,463 --> 00:16:06,007 et c'était juste, normal. 259 00:16:06,090 --> 00:16:07,550 C'était naturel. 260 00:16:09,010 --> 00:16:11,721 - Allô ? - C'est moi. J'arrive dans 20 secondes ! 261 00:16:11,804 --> 00:16:14,557 Super ! Alerte Lily dans 18 secondes. 262 00:16:15,016 --> 00:16:16,893 C'est ta meilleure amie, Miley. 263 00:16:16,976 --> 00:16:19,562 Tôt ou tard, tu devras lui dire que tu es Hannah Montana. 264 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 Je choisis plus tard. 265 00:16:20,730 --> 00:16:23,024 J'ai demandé aux fans 266 00:16:23,649 --> 00:16:25,902 leurs moments préférés du show. 267 00:16:25,985 --> 00:16:29,447 Beaucoup de gens ont écrit pour dire que le triangle amoureux 268 00:16:29,530 --> 00:16:33,576 Jake et Jesse avec toi était l’un de leurs préférés. 269 00:16:33,659 --> 00:16:37,121 Alors, aujourd’hui, je voulais te montrer une petite scène. 270 00:16:37,205 --> 00:16:38,331 - OK. - Prête ? 271 00:16:38,414 --> 00:16:40,124 - Oui. - C'est parti. 272 00:16:40,208 --> 00:16:41,500 Crasses de boue. 273 00:16:42,460 --> 00:16:44,670 Salut, je ne peux pas répondre pour l’instant, 274 00:16:44,754 --> 00:16:47,506 mais j’ai très envie de t’entendre, alors laisse-moi un message. 275 00:16:47,590 --> 00:16:48,925 Et peu importe la durée, 276 00:16:49,008 --> 00:16:52,053 parce que j’ai vraiment envie d’entendre ce que tu as à dire. 277 00:16:52,136 --> 00:16:53,346 OK, bip ! 278 00:16:53,429 --> 00:16:54,764 Hé, c'est moi. 279 00:16:55,848 --> 00:16:56,933 Je voulais te dire, 280 00:16:57,016 --> 00:16:59,936 - je me sens mal de t'avoir… - …affiché comme ça. 281 00:17:00,478 --> 00:17:03,272 - Enfin, bref… - Quoi que tu décides, 282 00:17:03,356 --> 00:17:06,192 - je veux que tu sois heureuse. - je veux que tu sois heureuse. 283 00:17:08,653 --> 00:17:11,280 Tu te rends compte à quel point ce duo 284 00:17:11,364 --> 00:17:13,866 faisait craquer tout le monde à l’époque ? 285 00:17:13,950 --> 00:17:14,951 Oui. 286 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 Vingt ans plus tard, Miley. 287 00:17:17,119 --> 00:17:18,204 Oui. Qui je choisirais ? 288 00:17:18,287 --> 00:17:19,914 - Jake ou Jesse ? - Je pense, 289 00:17:19,997 --> 00:17:23,251 je ne peux pas, ils sont tous les deux quelque part dans le monde. 290 00:17:25,419 --> 00:17:26,545 Parce que tu sais quoi ? 291 00:17:26,629 --> 00:17:29,215 Il dit toujours des trucs gentils dans la presse, 292 00:17:29,298 --> 00:17:30,383 et j'écoute. 293 00:17:30,675 --> 00:17:32,385 Et Jesse, pas de nouvelles. 294 00:17:32,510 --> 00:17:34,720 - Donc, je choisis Jake. - Allez, Jesse. 295 00:17:34,804 --> 00:17:37,557 Non, je sais pas. J'aime juste le fantasme Jake Ryan. 296 00:17:37,640 --> 00:17:39,350 C'est une très bonne réponse. 297 00:17:39,433 --> 00:17:42,728 Je ne peux même pas te dire combien de fois j’ai regardé 298 00:17:42,812 --> 00:17:44,230 le film Hannah Montana. 299 00:17:44,313 --> 00:17:46,983 Quelle a été ta réaction quand on t’a proposé 300 00:17:47,066 --> 00:17:49,485 la danse du "Hoedown Throwdown" ? 301 00:17:50,069 --> 00:17:51,862 J'étais à fond pour. 302 00:17:51,946 --> 00:17:54,657 Je suis toujours partante. Je suis le quadrille. 303 00:17:54,740 --> 00:17:57,702 Ce qui est bien avec moi, c’est que si on me propose, 304 00:17:57,785 --> 00:17:58,828 je dis : "Cool". 305 00:17:58,953 --> 00:18:00,955 On poppe, on locke, polka dot ! Allez ! 306 00:18:01,038 --> 00:18:02,873 Tu t'en souviens encore ? 307 00:18:02,957 --> 00:18:05,501 Oui. Je viens de le refaire avec Jamal Sims, 308 00:18:05,585 --> 00:18:07,128 c’est revenu comme le vélo. 309 00:18:07,211 --> 00:18:09,463 - Lancez l’extrait. - Lance ce clip. 310 00:18:10,756 --> 00:18:11,757 Hé ! 311 00:18:12,383 --> 00:18:14,176 Super. 312 00:18:16,721 --> 00:18:19,015 CHORÉOGRAPHE 313 00:18:19,181 --> 00:18:21,601 - Salut ! - T'as le meilleur des deux mondes ici. 314 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 Oh mon Dieu. Mi familia. 315 00:18:24,353 --> 00:18:25,730 Fais-moi entrer, coach. 316 00:18:27,982 --> 00:18:29,483 Je suis prête. C’est roule… 317 00:18:29,609 --> 00:18:30,943 - Vélo. - Boom. Allons-y. 318 00:18:31,110 --> 00:18:32,445 On y va. 319 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 - Cinq, six, sept. - Six, sept. 320 00:18:57,428 --> 00:18:59,430 Allez. Hé ! 321 00:19:04,727 --> 00:19:05,811 C’est bon, on l’a. 322 00:19:05,895 --> 00:19:07,813 Fini. Finito. 323 00:19:08,689 --> 00:19:11,192 On ne peut pas parler d'Hannah Montana 324 00:19:11,275 --> 00:19:12,902 sans parler de la mode. 325 00:19:12,985 --> 00:19:16,781 Toutes les filles voulaient être elle, s’habiller comme elle, 326 00:19:16,864 --> 00:19:19,909 et le rêve de tout le monde, c’était d’avoir ce dressing. 327 00:19:20,034 --> 00:19:21,202 Oui. 328 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 Mon dressing. 329 00:19:28,751 --> 00:19:31,962 Quand j’ai vu ce dressing, j'ai dit : "Il m’en faut le même." 330 00:19:32,046 --> 00:19:35,091 J’ai dit à Tish : "Viens ici, prends les mesures, 331 00:19:35,174 --> 00:19:37,385 "et prépare mes portants à roulettes." 332 00:19:37,468 --> 00:19:39,637 Genre, il me faut ce bouton où tu appuies 333 00:19:39,887 --> 00:19:42,098 et tout avance : les sacs, les chaussures, 334 00:19:42,223 --> 00:19:44,517 le système rotatif pour rien rater 335 00:19:44,642 --> 00:19:46,477 même si c’est au fond. 336 00:19:46,560 --> 00:19:48,729 Parlons un peu plus de ta mère. 337 00:19:48,813 --> 00:19:52,024 Je pense que les gens ne savent peut-être pas 338 00:19:52,108 --> 00:19:55,277 à quel point elle était impliquée dans tout. 339 00:19:55,361 --> 00:19:57,988 - Énormément. - Mais surtout, comme tu as dit, 340 00:19:58,072 --> 00:20:00,574 pour la mode, elle avait vraiment une vision. 341 00:20:00,658 --> 00:20:01,701 Oui. 342 00:20:01,909 --> 00:20:05,162 Ma mère avait vraiment une vision pour Miley, 343 00:20:05,246 --> 00:20:08,332 encore plus que pour Hannah. 344 00:20:08,416 --> 00:20:11,168 On entrait dans un magasin 345 00:20:11,669 --> 00:20:13,546 et on voyait tout de suite la différence. 346 00:20:13,629 --> 00:20:16,048 Genre, c'est très Hannah, ça, c'est Miley. 347 00:20:18,426 --> 00:20:19,427 Voilà. 348 00:20:19,510 --> 00:20:21,804 Tu te souviens du dressing de Hannah. 349 00:20:21,887 --> 00:20:23,556 Mon dressing en est inspiré. 350 00:20:23,639 --> 00:20:26,434 Oui, mais je ne me souviens pas avoir vraiment été 351 00:20:26,517 --> 00:20:28,352 sur le plateau du dressing. 352 00:20:28,436 --> 00:20:29,562 - Vraiment ? - Non. 353 00:20:29,645 --> 00:20:31,313 - Regarde ça. - OK. 354 00:20:31,397 --> 00:20:34,233 - Tu vas être obsédée. - C'est vrai. 355 00:20:34,984 --> 00:20:36,610 Allez. Ça fait un moment. 356 00:20:36,694 --> 00:20:38,946 C'est trop cool. 357 00:20:39,029 --> 00:20:40,656 - D'abord… - J'ai volé ça. 358 00:20:40,740 --> 00:20:43,367 - …tu as volé ça dans mon vrai dressing. - Oui. 359 00:20:43,451 --> 00:20:45,828 Ça ne devait pas encore aller aux archives. 360 00:20:45,911 --> 00:20:47,663 C'est un de mes préférés. Rico. 361 00:20:47,747 --> 00:20:49,915 - C'est chic, non ? - J'adore. 362 00:20:50,040 --> 00:20:51,876 - Si bien. - C'est bien. 363 00:20:51,959 --> 00:20:54,837 - Je regarde ce que je reconnais. - OK. 364 00:20:54,920 --> 00:20:56,380 Tu as quoi d'autre ? 365 00:20:56,714 --> 00:20:59,675 - Aucun bedazzler ne nous résistait. - Aucun. 366 00:20:59,925 --> 00:21:02,595 Si on pouvait mettre de la colle dessus, 367 00:21:02,678 --> 00:21:05,014 - on y collait du strass. - J’adore. 368 00:21:05,097 --> 00:21:07,391 - Je me demandais pour ceux-là. - Ils sont d’origine. 369 00:21:07,475 --> 00:21:08,851 - D'origine ? - Oui. 370 00:21:08,976 --> 00:21:10,561 - Si belles. - Tu sais quoi ? 371 00:21:10,770 --> 00:21:12,396 - Je voulais pas les porter. - Exact. 372 00:21:12,521 --> 00:21:13,606 - Non ? - Oui, t'avais… 373 00:21:13,689 --> 00:21:14,774 Elles n'étaient… 374 00:21:15,316 --> 00:21:17,902 pas pour moi. Le dis pas à Christopher Lawrence. 375 00:21:17,985 --> 00:21:19,361 Ça, c'est d'origine. 376 00:21:19,653 --> 00:21:22,490 Je sors juste du défilé. 377 00:21:22,573 --> 00:21:24,825 - Ça marche toujours. - Attends, il y avait un truc. 378 00:21:24,909 --> 00:21:27,620 - Je poussais le porter. Trop mignon. - Oui, trop bien. 379 00:21:27,703 --> 00:21:29,330 - Tu te souviens ? - Oui. 380 00:21:29,413 --> 00:21:31,999 Regarde-toi. Tu es magnifique. 381 00:21:32,583 --> 00:21:34,543 - Ça vient du pilote. - Du pilote ? 382 00:21:34,752 --> 00:21:37,797 L’épisode le plus culte, de la tarte dans la figure, 383 00:21:37,880 --> 00:21:40,090 où Lilly découvre que sa meilleure amie, 384 00:21:40,174 --> 00:21:42,134 Miley Stewart, est Hannah Montana. 385 00:21:44,512 --> 00:21:47,431 Je n’ai jamais aimé ce jean. 386 00:21:47,515 --> 00:21:49,350 Hannah l’a porté tellement de fois. 387 00:21:49,433 --> 00:21:51,811 - C’est vrai. - Avec le zèbre… 388 00:21:51,894 --> 00:21:53,771 - Tiens, ça. - Carrément. 389 00:21:53,854 --> 00:21:55,356 - Trauma. - Et le… 390 00:21:55,481 --> 00:21:56,524 J'ai jamais… 391 00:21:56,649 --> 00:21:58,359 - Je sais. - Je détestais ce look. 392 00:21:58,442 --> 00:21:59,485 Et les rangers. 393 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 - Les Docs. - C'était pas pour moi. 394 00:22:01,362 --> 00:22:02,446 - Non. - Regarde. 395 00:22:02,947 --> 00:22:04,824 - Tish. - Quand Disney achetait, 396 00:22:04,907 --> 00:22:06,826 - quand Tish achetait. - C'est ça. 397 00:22:06,909 --> 00:22:08,452 Ça, j'adorais. 398 00:22:08,536 --> 00:22:10,871 - Je me souviens pas. - C’est le début du film 399 00:22:10,955 --> 00:22:12,915 - Mon Dieu. - C'est… oui. 400 00:22:12,998 --> 00:22:13,999 Oui. 401 00:22:14,291 --> 00:22:16,252 - Ca. - Ca ? Allez. 402 00:22:16,460 --> 00:22:17,920 - C'est fou. - C'est parfait. 403 00:22:18,045 --> 00:22:19,880 - Je suis obsédée. - Je le porterais là. 404 00:22:19,964 --> 00:22:23,050 Au fait, il nous faut ça dans nos dressings. 405 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 - Non. - Regarde. 406 00:22:27,179 --> 00:22:30,349 C'est vieux. Ça a 20 ans. Sois indulgente. 407 00:22:30,599 --> 00:22:31,642 On en a besoin. 408 00:22:31,725 --> 00:22:34,728 Exactement, parce que tu aurais oublié cette robe. 409 00:22:35,229 --> 00:22:38,607 Mais quand ça tourne, tu dis, oh oui, ça. 410 00:22:38,691 --> 00:22:39,984 OK, ça, c'est pas à moi. 411 00:22:40,067 --> 00:22:41,569 - C'est à moi. - Vraiment ? 412 00:22:41,652 --> 00:22:43,946 - Oui, j'aime pas ça. - Je m'en souviens pas. 413 00:22:44,238 --> 00:22:47,491 - J'aime pas la Hannah bohème. - Celle-là est iconique. 414 00:22:48,033 --> 00:22:49,994 - Cette jupette du film. - Oui. 415 00:22:50,160 --> 00:22:53,497 - Là je brise le cœur de Lucas Till. - Je l'adore. 416 00:22:53,581 --> 00:22:55,207 J'adore ! 417 00:22:55,291 --> 00:22:58,878 C’est là que je me prends le ballon dans la tête dans le film. 418 00:23:00,296 --> 00:23:03,674 Le style de Hannah a évolué avec son succès. 419 00:23:03,757 --> 00:23:07,011 - C’est devenu un peu plus chic. - Plus haut de gamme. 420 00:23:07,094 --> 00:23:09,513 - Une façon très classe de le dire. - Oui. 421 00:23:09,597 --> 00:23:11,849 Il y a trois perruques dans cette pièce. 422 00:23:11,932 --> 00:23:14,101 Une à toi, une à moi, et une à Dolly. 423 00:23:14,184 --> 00:23:16,979 - Je l'adore. - Allez. OK, c'était 424 00:23:17,062 --> 00:23:20,107 plus tard, quand Hannah a eu les cheveux plus courts. 425 00:23:20,190 --> 00:23:21,775 C'est quand ils m'ont perdu. 426 00:23:21,859 --> 00:23:23,736 - Honnêtement. - On a démissionné. 427 00:23:23,819 --> 00:23:25,404 - Je sais. - C'est quand, 428 00:23:25,487 --> 00:23:28,032 on ne rigole pas avec nos centimètres. 429 00:23:28,949 --> 00:23:30,910 - Ça, c'est plus nous. - Oui ! 430 00:23:30,993 --> 00:23:33,412 Au fait, c’est trop cool qu’on dise “nous”. 431 00:23:33,495 --> 00:23:36,790 On veut parler de la différence entre les saisons une et quatre. 432 00:23:37,166 --> 00:23:39,543 La perruque. Absolument. 433 00:23:39,627 --> 00:23:42,588 Franchement, j’aurais dû faire du merch avec écrit : 434 00:23:42,671 --> 00:23:43,797 "Perruque tour." 435 00:23:44,214 --> 00:23:45,841 - Sérieux. - Plus la tournée marchait, 436 00:23:45,925 --> 00:23:47,551 mieux était la perruque. 437 00:23:47,718 --> 00:23:50,888 - Encore un de tes albums souvenirs. - Lequel ? Je sais. 438 00:23:50,971 --> 00:23:54,016 - C’est ça que je voulais te montrer. - Tish adore les albums. 439 00:23:54,141 --> 00:23:55,684 - Cette robe est dingue. - J’adore. 440 00:23:55,768 --> 00:23:58,145 - C’est ce que je dis. - Je pensais pareil. 441 00:23:58,228 --> 00:24:01,106 Regarde, elles sont mignonnes : Emily, Mitchel et moi. 442 00:24:01,190 --> 00:24:02,858 - J'adore. - Trop mignon. 443 00:24:02,942 --> 00:24:04,151 Vous étiez si mignons. 444 00:24:04,234 --> 00:24:06,528 - J'adore le portrait. - Honnêtement ? 445 00:24:06,695 --> 00:24:08,739 - Il faut remettre les portraits. - Oui. 446 00:24:08,948 --> 00:24:11,533 - J'ai commencé les tiens à deux ans. - Je sais. 447 00:24:11,617 --> 00:24:12,910 - Trop chou. - Original. 448 00:24:13,035 --> 00:24:15,621 - Oh, le fax de Dolly. - Je l’adore. 449 00:24:15,704 --> 00:24:17,206 Je sais le lire comme elle. 450 00:24:17,289 --> 00:24:19,208 "Hé, Miley." Elle dit toujours ça. 451 00:24:19,375 --> 00:24:20,501 "Hé, Miley." 452 00:24:20,584 --> 00:24:22,586 "Quand j'ai reçu ces fleurs magnifiques, 453 00:24:22,670 --> 00:24:26,090 "je ne savais pas que c’était le 15e anniversaire de Hannah Montana." 454 00:24:26,423 --> 00:24:29,134 Elle dit toujours ça. "Je suis si fière de toi." 455 00:24:29,218 --> 00:24:31,887 "Je serai toujours fière d’être ta tante Dolly, 456 00:24:31,971 --> 00:24:34,390 "dans Hannah Montana ou à Thompson Station." 457 00:24:34,473 --> 00:24:37,059 - Trop drôle. - Je t'aime, tante Dolly. 458 00:24:37,309 --> 00:24:38,310 Si bien. 459 00:24:38,727 --> 00:24:42,398 Être ici, c'est fou pour moi, car tu avais, quoi, 11 ans, 460 00:24:42,481 --> 00:24:44,066 - lors du pilote. - Je sais. 461 00:24:44,149 --> 00:24:45,317 - Onze ans. - Je sais. 462 00:24:45,442 --> 00:24:47,277 C'était fou de penser 463 00:24:47,361 --> 00:24:49,113 à tout quitter et déménager. 464 00:24:49,196 --> 00:24:51,407 - Oui. - Mais en regardant en arrière, 465 00:24:51,490 --> 00:24:54,785 honnêtement, c'était juste la chose le plus magique. 466 00:24:54,868 --> 00:24:57,663 Tish, vraiment… ça m'émeut beaucoup parce que j’ai l’impression 467 00:24:57,788 --> 00:24:59,999 qu’à chaque fois que les gens me rencontrent, 468 00:25:00,082 --> 00:25:02,751 ils voient qui je suis et voient que je sais 469 00:25:02,835 --> 00:25:04,795 ce qui est important pour moi dans la vie. 470 00:25:05,129 --> 00:25:07,631 J'adore être Hannah, j'adore être Miley Cyrus, 471 00:25:07,798 --> 00:25:10,634 J'aime mes personnages, mais ce dont je suis fière 472 00:25:10,718 --> 00:25:12,511 c'est la personne que je suis. 473 00:25:12,594 --> 00:25:15,389 Tu m’as toujours appris à vivre le moment présent, 474 00:25:15,472 --> 00:25:18,142 à rester fidèle à qui tu es, et tu n’as jamais… 475 00:25:18,225 --> 00:25:22,479 Tu n’as jamais essayé de me garder Hannah. Tu voulais que Miley s’exprime, 476 00:25:22,563 --> 00:25:24,481 même si ça signifiait tout perdre. 477 00:25:24,732 --> 00:25:26,400 Donc c'était toujours, 478 00:25:26,483 --> 00:25:29,820 Tu m’as appris à être moi-même. Et c’est grâce à ma maman. 479 00:25:32,573 --> 00:25:33,782 Je t'aime tellement. 480 00:25:39,496 --> 00:25:44,293 Cette époque de Disney Channel a marqué beaucoup d’entre nous. 481 00:25:44,376 --> 00:25:46,045 - On avait Raven-Symoné. - Oui. 482 00:25:46,128 --> 00:25:47,796 - On avait les jumeaux Sprouse. - Oui. 483 00:25:47,880 --> 00:25:49,465 On avait Selena Gomez. Demi Lovato. 484 00:25:49,548 --> 00:25:51,592 - Les acteurs de High School Musical. - Oui. 485 00:25:51,717 --> 00:25:55,804 C’était comment pour toi d’être au centre de tout ça ? 486 00:25:55,888 --> 00:25:58,766 C’est la fille. Elle… elle a le nom. 487 00:25:58,849 --> 00:26:01,351 - New Jersey, Nebraska, Arizona. - Montana ! 488 00:26:01,435 --> 00:26:03,562 - Oui ! - Hannah Montana. 489 00:26:06,899 --> 00:26:08,358 Un de mes souvenirs préférés, 490 00:26:08,609 --> 00:26:11,653 c’est quand on est allés à New York faire de la promo. 491 00:26:11,737 --> 00:26:14,782 Et c’était juste quand High School Musical est sorti. 492 00:26:14,865 --> 00:26:17,785 Vanessa et Zac étaient si célèbres. 493 00:26:17,910 --> 00:26:22,289 C’étaient les ados les plus cool. High School Musical était si célèbre. 494 00:26:22,372 --> 00:26:24,750 Et ils étaient en couple. Ils étaient tout. 495 00:26:24,875 --> 00:26:27,377 Et ils m’aimaient, car j’étais mature pour mon âge. 496 00:26:27,461 --> 00:26:29,755 Ils m'ont dit : "Quand on fera la promo, 497 00:26:29,838 --> 00:26:32,091 on peut passer te prendre." J'ai dit : "Oui." 498 00:26:32,174 --> 00:26:35,761 Ils sont venus me chercher, et je suis arrivée en voiture noire 499 00:26:35,844 --> 00:26:38,138 en premier avec Vanessa et Zac. 500 00:26:38,222 --> 00:26:41,058 Et c’était vraiment l’âge d’or 501 00:26:41,141 --> 00:26:43,227 de Disney et de ces séries. 502 00:26:43,310 --> 00:26:45,687 Ils étaient déjà bien au-delà des ados. 503 00:26:45,771 --> 00:26:49,483 Tout le monde connaissait High School Musical, Zac et Vanessa. 504 00:26:49,566 --> 00:26:52,027 Disney n'était pas que pour les enfants alors. 505 00:26:52,111 --> 00:26:53,487 Sur quel garçon de Disney 506 00:26:53,570 --> 00:26:55,906 as-tu eu le plus gros crush à l'époque ? 507 00:26:59,868 --> 00:27:01,954 Mon plus gros crush Disney. 508 00:27:02,037 --> 00:27:03,789 Mon crush pour Zac a évolué. 509 00:27:04,331 --> 00:27:06,834 Le Zac de High School Musical n'est pas celui que je veux. 510 00:27:07,334 --> 00:27:09,795 J'aime musclé, un peu plus âgé. 511 00:27:11,004 --> 00:27:15,134 OK, secrètement, Dylan Sprouse était mon petit copain. 512 00:27:15,217 --> 00:27:18,595 - Il était le plus mignon. - Attends, t'es sortie avec lui ? 513 00:27:18,679 --> 00:27:20,514 - Oui, c'était mon copain. - On le savait ? 514 00:27:20,597 --> 00:27:23,267 Je sais pas. Peut-être une rumeur. C'est vrai. 515 00:27:23,350 --> 00:27:26,311 - Confirmé. - Merci de l'avoir confirmé. 516 00:27:26,395 --> 00:27:27,729 Dylan était mon crush. 517 00:27:27,813 --> 00:27:31,358 Leur père nous amenait manger des sushis. J'étais à fond. 518 00:27:31,441 --> 00:27:33,569 Et c’était deux pour un. Genre : amène ton frère. 519 00:27:34,361 --> 00:27:35,362 Salut ! 520 00:27:36,280 --> 00:27:39,741 Évidemment, en tant que royauté Disney, je dois te demander… 521 00:27:39,825 --> 00:27:43,620 quel était l’avantage le plus cool que tu as eu à cette époque ? 522 00:27:43,704 --> 00:27:44,705 Le plus cool. 523 00:27:44,788 --> 00:27:47,624 Je suis une Légende Disney maintenant, et j’ai un parking, 524 00:27:47,708 --> 00:27:49,918 et il y a écrit "Légende Disney" quand je me gare. 525 00:27:50,002 --> 00:27:51,545 Ça, c’est génial. 526 00:27:51,628 --> 00:27:55,507 - T'arrives, genre : salut. - Ça dit Légende Disney, et je me gare. 527 00:27:55,591 --> 00:27:56,717 Tu ris chaque fois ? 528 00:27:56,800 --> 00:28:00,637 Je prends la photo et je l’envoie à tout le monde : 529 00:28:00,721 --> 00:28:02,848 "N'oubliez pas, n'oubliez pas." 530 00:28:03,432 --> 00:28:05,225 N'oubliez pas à qui vous parlez. 531 00:28:05,309 --> 00:28:08,604 Si quelqu’un dit quoi que ce soit, je dis parking Disney Légende. 532 00:28:08,687 --> 00:28:10,314 Peu importe où je suis, au resto, 533 00:28:10,397 --> 00:28:12,900 "Pardon, où est le parking Légende Disney ?" 534 00:28:12,983 --> 00:28:15,736 - Ils sont genre… - Genre, relax. 535 00:28:15,819 --> 00:28:17,821 C'est le Hilton de Beverly, détends-toi. 536 00:28:17,905 --> 00:28:20,490 Je sais, mais où est le parking réservé aux Légendes ? 537 00:28:20,574 --> 00:28:22,784 - C'est… - J'adore ce parking. 538 00:28:22,868 --> 00:28:25,203 - Ça se voit. - C'est ma partie préférée. 539 00:28:25,287 --> 00:28:27,998 C'est incroyable. Tu peux m'expliquer, 540 00:28:28,081 --> 00:28:32,252 comment Taylor Swift est arrivée dans le film Hannah Montana ? 541 00:28:32,336 --> 00:28:34,129 Pour cette scène… 542 00:28:35,005 --> 00:28:36,131 tu as le temps ? 543 00:28:36,214 --> 00:28:39,301 Cette scène, ils cherchaient… 544 00:28:40,469 --> 00:28:41,678 Mes filles l'aiment bien. 545 00:28:44,264 --> 00:28:45,641 Tish là-bas avec l'avocat. 546 00:28:45,724 --> 00:28:48,894 Alors, si Taylor Swift est dans Hannah Montana : le film, 547 00:28:48,977 --> 00:28:52,105 c’est parce que c’était un peu le début de sa carrière, 548 00:28:52,189 --> 00:28:55,275 et ils cherchaient quelqu’un qui puisse authentiquement 549 00:28:55,359 --> 00:28:56,818 chanter dans une grange. 550 00:28:56,902 --> 00:28:58,445 On a chanté dans la grange. 551 00:28:58,528 --> 00:29:01,448 Elle est venue chanter, et elle avait écrit une chanson 552 00:29:01,531 --> 00:29:03,158 pour Hannah Montana, même deux. 553 00:29:03,241 --> 00:29:06,453 Elle a écrit la chanson finale : "You’ll always find your way back home." 554 00:29:06,536 --> 00:29:07,871 Le mérite lui revient. 555 00:29:08,413 --> 00:29:09,831 - Cette chanson. - Un tube. 556 00:29:10,499 --> 00:29:11,792 Elle a bien résisté au temps. 557 00:29:12,876 --> 00:29:14,753 - Elle a assuré. - Bon sang. 558 00:29:43,198 --> 00:29:45,409 HANNAH MONTANA : SPÉCIAL 20 ANS ! 559 00:29:54,042 --> 00:29:55,043 Attends. 560 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 - Mikayla Red. - Mais quoi ? 561 00:29:58,880 --> 00:30:00,173 C'est fou. 562 00:30:00,257 --> 00:30:01,883 Non, tout est identique. 563 00:30:01,967 --> 00:30:03,218 Ça te fait bizarre ? 564 00:30:03,301 --> 00:30:05,262 - Moi, j'espère aussi. - Comment tu te sens ? 565 00:30:05,804 --> 00:30:08,056 - Contente que tu sois là. - Mon Dieu. 566 00:30:08,140 --> 00:30:09,349 - Entre. - Vingt ans. 567 00:30:09,516 --> 00:30:11,560 Tu n'es jamais venue dans ce salon ? 568 00:30:11,643 --> 00:30:13,478 Je suis venue sur le plateau deux fois. 569 00:30:13,603 --> 00:30:15,564 Juste sur le plateau, pas pour tourner. 570 00:30:15,647 --> 00:30:16,732 Non. 571 00:30:16,815 --> 00:30:19,609 Car tu étais plutôt comme une vie d'Hannah. 572 00:30:19,693 --> 00:30:20,902 J'étais une vie d'Hannah. 573 00:30:20,986 --> 00:30:23,989 Honnêtement, je pensais que ça me submergerait plus, 574 00:30:24,072 --> 00:30:28,910 et que je serais très émue et incapable de retenir mes larmes. 575 00:30:28,994 --> 00:30:30,662 Mais en fait, c'est vraiment fun. 576 00:30:30,746 --> 00:30:32,998 - C'est trop cool. - Je sais. 577 00:30:33,081 --> 00:30:34,624 C’est dingue. 578 00:30:34,750 --> 00:30:37,210 Qu’est-ce que tu te rappelles du tournage ? 579 00:30:37,294 --> 00:30:39,504 Parce qu’une grande partie est floue. 580 00:30:39,588 --> 00:30:43,425 Je me souviens de ce maquillage bleu bizarre. 581 00:30:43,592 --> 00:30:45,969 - Là où on ressemblait à des aliens ? - Oui. 582 00:30:47,721 --> 00:30:49,347 Attends, il n’est pas là. 583 00:30:49,431 --> 00:30:51,850 - Dommage. - À plus, looser. 584 00:30:52,809 --> 00:30:54,895 Je me souviens me sentir moche avec ça. 585 00:30:54,978 --> 00:30:56,021 Oh, carrément. 586 00:30:56,563 --> 00:30:58,690 Parce qu’on a 15 ans, et je veux me sentir jolie, 587 00:30:58,774 --> 00:30:59,983 et c'est… 588 00:31:00,067 --> 00:31:02,444 Quand je le revois, on était méchantes. 589 00:31:02,527 --> 00:31:04,279 - C'est assez méchant. - Ringarde. 590 00:31:04,362 --> 00:31:05,906 - Looser. - Fausse blonde. 591 00:31:05,989 --> 00:31:07,908 - Chanteuse de play back. - poitrine plate. 592 00:31:09,785 --> 00:31:11,203 - Je te déteste. - M'en fiche. 593 00:31:11,328 --> 00:31:14,206 Je ne pense pas qu’ils pourraient dire la moitié de ces trucs. 594 00:31:14,289 --> 00:31:17,459 - Absolument pas. - J'étais si méchante. Désolée. 595 00:31:17,542 --> 00:31:19,211 - On se rattrape ? - Oui. 596 00:31:19,419 --> 00:31:21,713 Tu veux voir un truc que tu vas adorer ? 597 00:31:21,880 --> 00:31:23,632 - OK. - OK. Viens là. 598 00:31:23,882 --> 00:31:26,009 - Tiens. C’est un cadeau. - Je t’en prie. 599 00:31:26,093 --> 00:31:28,303 Et ça va super bien avec ton pull rouge. 600 00:31:28,386 --> 00:31:29,596 Tu deviens Mikayla Red. 601 00:31:30,347 --> 00:31:31,473 Oui ! 602 00:31:31,556 --> 00:31:33,683 Attends, c’est mon chignon qui gêne. 603 00:31:33,767 --> 00:31:36,812 - Regarde-moi. Je suis de retour. - Super joli. 604 00:31:36,895 --> 00:31:39,064 Miss Chanel, c'est vraiment ça. 605 00:31:39,147 --> 00:31:40,607 Tu sais quoi ? Ça me va. 606 00:31:40,690 --> 00:31:43,485 - C'est parfait. C'est pour toi. - C'est génial. 607 00:31:43,568 --> 00:31:46,613 - Je t'aime. T'es la meilleure. - Merci d'être venue, Selena. 608 00:31:46,738 --> 00:31:48,156 Tu l'es. 609 00:31:48,240 --> 00:31:50,075 Et tu gères. T’es superbe. 610 00:31:50,158 --> 00:31:51,993 Merci. Je me produis après ça. 611 00:31:52,160 --> 00:31:54,496 Je chante This Is the Life et The Climb. 612 00:31:54,579 --> 00:31:57,415 "This Is the Life" était la première chanson 613 00:31:57,707 --> 00:31:59,334 - que j'ai fait dans la série. - Oui ? 614 00:31:59,417 --> 00:32:01,128 Et là, la chanter et tout le monde 615 00:32:01,336 --> 00:32:04,256 - la connaît et chante, c’est génial. - Trop mignon. 616 00:32:04,339 --> 00:32:07,217 Tout l’album Meet Miley représentait ma vie. 617 00:32:07,509 --> 00:32:09,719 - T’as marqué la culture, ma belle. - Toi aussi. 618 00:32:10,095 --> 00:32:12,639 - Allez, Mikayla. - Vas-y, assure ! 619 00:32:13,306 --> 00:32:15,392 - Très mignon. - Merci, ma belle. 620 00:32:15,892 --> 00:32:18,728 C’est vraiment touchant de connaître quelqu’un depuis 20 ans. 621 00:32:18,812 --> 00:32:21,189 Ça veut dire que je te connais depuis presque 20 ans. 622 00:32:21,356 --> 00:32:24,067 - C’est bizarre. - Vraiment bizarre. 623 00:33:46,691 --> 00:33:48,443 Je veux vous entendre la chanter. 624 00:38:15,543 --> 00:38:17,504 Merci beaucoup d’être là. 625 00:38:20,548 --> 00:38:24,803 Vous savez, j’ai beaucoup réfléchi au vingtième anniversaire. 626 00:38:24,886 --> 00:38:25,929 Au Hannahversaire. 627 00:38:26,095 --> 00:38:28,598 Ça m’énerve quand les gens appellent ça un anniversaire. 628 00:38:28,890 --> 00:38:30,433 C’est pas un simple anniversaire. 629 00:38:31,184 --> 00:38:32,894 Mais c’est si fun à fêter 630 00:38:32,977 --> 00:38:36,356 et pas seulement d'y repenser, mais vivre l’instant présent, 631 00:38:36,439 --> 00:38:39,025 regarder autour et voir qu'on a tous grandi. 632 00:38:39,108 --> 00:38:40,610 On est tous magnifiques. 633 00:38:41,569 --> 00:38:44,823 Et j’adore aussi voir autant de nouveaux visages, 634 00:38:44,906 --> 00:38:47,283 tant de jeunes qui découvrent la série 635 00:38:47,367 --> 00:38:51,287 pour la première fois. C’est devenu une célébration incroyable 636 00:38:51,371 --> 00:38:55,166 de ce que Hannah a toujours fait : rassembler les gens. 637 00:38:55,708 --> 00:38:59,337 Et, ce que j’aime, c’est qu’avant, je voyais Hannah comme 638 00:38:59,420 --> 00:39:01,172 quelque chose de séparé de moi. 639 00:39:01,256 --> 00:39:04,300 Je la voyais comme un personnage, même si c’était moi, 640 00:39:04,384 --> 00:39:07,011 je pensais toujours à ce qui serait le mieux pour Hannah. 641 00:39:07,095 --> 00:39:09,430 Et je ne voyais pas ça comme si on ne faisait qu’une. 642 00:39:09,556 --> 00:39:12,225 Et ce que j’aime dans cet épisode spécial, 643 00:39:12,308 --> 00:39:16,938 c’est que je me réapproprie la fusion entre Hannah et Miley. 644 00:39:19,566 --> 00:39:21,901 J’aime certaines choses chez Hannah, 645 00:39:21,985 --> 00:39:24,112 mais j’aime aussi beaucoup de Miley. 646 00:39:24,195 --> 00:39:25,822 Alors je veux les réunir. 647 00:39:35,123 --> 00:39:37,083 J'entends des talons, et pas les miens. 648 00:39:40,169 --> 00:39:42,297 Salut, mon Dieu. T’es plus Hannah que moi. 649 00:39:42,380 --> 00:39:43,840 Regarde ! On est assorties. 650 00:39:43,923 --> 00:39:45,258 C'est vrai. 651 00:39:46,634 --> 00:39:49,095 Si contente d'enfin te rencontrer. 652 00:39:49,178 --> 00:39:51,472 Je dois te montrer un truc trop dingue. 653 00:39:51,556 --> 00:39:53,016 - Montre-moi. - OK. 654 00:39:56,728 --> 00:39:59,397 Ça m’a fait fondre le cœur, et j’étais trop contente de savoir 655 00:39:59,480 --> 00:40:00,940 que t'as grandi avec Hannah. 656 00:40:01,190 --> 00:40:03,401 Tu m’as littéralement ouvert la voie. 657 00:40:03,484 --> 00:40:05,278 Genre, ce que je fais sur scène, 658 00:40:05,361 --> 00:40:08,406 où je peux, aller sur un tapis rouge et juste être… 659 00:40:08,489 --> 00:40:09,574 J’étais bluffée. 660 00:40:10,450 --> 00:40:13,620 Mais c’est parce que t’as pris beaucoup de critiques 661 00:40:13,953 --> 00:40:15,788 en 2012-2013 pour ça, genre… 662 00:40:15,914 --> 00:40:18,583 - Ça me touche. - Moi, je n’ai pas à gérer 663 00:40:18,666 --> 00:40:19,792 autant, car… 664 00:40:20,293 --> 00:40:21,502 Tu es vraiment… 665 00:40:22,045 --> 00:40:23,838 Le monde s’est défoulé sur toi. 666 00:40:23,922 --> 00:40:27,175 Te voir être l’artiste que tu es, 667 00:40:27,258 --> 00:40:28,968 de pouvoir faire ça, 668 00:40:29,052 --> 00:40:31,679 ça montre ton cœur et ta reconnaissance 669 00:40:31,763 --> 00:40:35,266 envers la personne que tu étais et ce qui t’a menée jusqu’ici. 670 00:40:35,516 --> 00:40:39,354 C’est vraiment ça, ce moment, cette célébration : 671 00:40:39,437 --> 00:40:42,190 aimer la personne qu’on était plus jeune, 672 00:40:42,273 --> 00:40:44,901 savoir que la moi d’avant a travaillé si dur 673 00:40:45,276 --> 00:40:47,904 pour que j’aie la vie que j’ai aujourd’hui. 674 00:40:47,987 --> 00:40:50,657 Et pour moi, c’était toujours très amusant. 675 00:40:50,740 --> 00:40:52,951 C’est pour ça que les tenues, la scène, 676 00:40:53,034 --> 00:40:55,995 et si les Jonas Brothers étaient en tournée avec moi, 677 00:40:56,079 --> 00:40:59,624 c’est parce que Nick était mon copain, et je ne voulais pas le quitter. 678 00:40:59,791 --> 00:41:02,126 Je disais : "Je pars en tournée si mon copain vient." 679 00:41:02,210 --> 00:41:03,878 Et ils ont fait la première partie. 680 00:41:04,212 --> 00:41:05,296 Boom. 681 00:41:05,380 --> 00:41:07,173 Genre, j’étais toujours là… 682 00:41:07,256 --> 00:41:09,884 "Ce sera plus fun si Nick est là." 683 00:41:09,968 --> 00:41:13,221 Ce sera plus fun, Nick… je balance le prénom. 684 00:41:13,471 --> 00:41:15,264 Alors on m’a toujours mise. 685 00:41:15,348 --> 00:41:19,727 Ma mère tenait vraiment à ce que je sois toujours avec d’autres enfants. 686 00:41:19,811 --> 00:41:21,270 C’est super. C’est si dur. 687 00:41:21,354 --> 00:41:23,564 - C’était trop fun. - Ça fait quoi de… 688 00:41:23,898 --> 00:41:26,484 de remettre la perruque ? Est-ce que ça fait… 689 00:41:26,693 --> 00:41:28,778 C'est juste des extensions. C'est tout moi. 690 00:41:29,070 --> 00:41:30,405 - C'est à toi ? - Oui ! 691 00:41:30,488 --> 00:41:32,240 - Quoi ? - Une petite extension. 692 00:41:32,323 --> 00:41:34,450 - Vraiment ? - Oui, mode Hannnah. 693 00:41:34,534 --> 00:41:37,036 - La frange aussi ? - Oui. Elle est vraie. 694 00:41:37,120 --> 00:41:40,623 Je suis tellement reconnaissante d’avoir pu en faire partie. 695 00:41:40,707 --> 00:41:44,460 J’ai grandi en regardant Hannah chez mes grands-parents, genre… 696 00:41:45,044 --> 00:41:47,296 Ça compte beaucoup. Merci pour tout. 697 00:41:47,422 --> 00:41:49,298 Merci beaucoup. T’es incroyable. 698 00:41:49,382 --> 00:41:50,633 - OK. - Merci. 699 00:41:51,426 --> 00:41:53,261 Pas d’autres vêtements. Retour aux archives 700 00:41:53,553 --> 00:41:54,595 T'en fais pas. 701 00:41:54,679 --> 00:41:56,514 On dirait que tu vas sortir en tutu. 702 00:41:56,597 --> 00:41:58,725 - Peut-être ce boléro. - C'est ce que je pensais. 703 00:41:59,017 --> 00:42:00,101 Le boléro, c'est toi. 704 00:42:03,688 --> 00:42:05,773 Comment Hannah Montana 705 00:42:06,357 --> 00:42:08,359 a influencé la vie de ta famille ? 706 00:42:09,110 --> 00:42:13,406 Je ne sais pas si notre réalité serait la même sans la série, 707 00:42:14,032 --> 00:42:15,992 pour le meilleur ou pour le pire. 708 00:42:16,075 --> 00:42:18,911 Peu de familles vivent ce qu’on a vécu. 709 00:42:18,995 --> 00:42:21,873 Oui, il y a tellement d’histoire 710 00:42:22,331 --> 00:42:24,542 à avoir travaillé avec ton père 711 00:42:24,625 --> 00:42:27,587 toutes ces années, et il est ici aujourd’hui. 712 00:42:27,670 --> 00:42:30,798 Avec une nouvelle coiffure, grâce à moi. 713 00:42:30,882 --> 00:42:32,216 Comment tu te sens ? 714 00:42:32,300 --> 00:42:33,926 Je suis ravie qu’il soit là 715 00:42:34,010 --> 00:42:37,221 car notre relation comptait beaucoup 716 00:42:37,722 --> 00:42:39,766 pour ceux qui regardaient la série. 717 00:42:39,849 --> 00:42:44,228 Je pense que, quand mon père et moi allons bien, les gens se sentent mieux. 718 00:42:44,312 --> 00:42:47,982 Ça fait du bien quand les Cyrus s’entendent bien. 719 00:42:50,109 --> 00:42:51,694 Il est trop mignon. 720 00:42:51,778 --> 00:42:54,405 Chérie, à ton âge, deux choses sont mignonnes. 721 00:42:54,489 --> 00:42:56,282 Les écureuils et les chiots. 722 00:42:57,492 --> 00:43:00,787 Une idée pour t’en sortir ? 723 00:43:00,870 --> 00:43:04,415 Papa, c’est ton boulot. T’es père, c’est ton rôle. 724 00:43:06,584 --> 00:43:07,710 Merci beaucoup, papa. 725 00:43:07,794 --> 00:43:09,003 Je t'aime, Mile. 726 00:43:09,087 --> 00:43:10,588 Je t'aime aussi. 727 00:43:15,510 --> 00:43:18,096 Je croyais que t’avais changé les serrures. 728 00:43:18,387 --> 00:43:21,474 - Papa. - Comment ça va ? 729 00:43:21,557 --> 00:43:22,975 - Bon retour. - Regarde ça. 730 00:43:23,059 --> 00:43:24,393 C'est génial. 731 00:43:24,519 --> 00:43:26,604 Tu vas pas le croire, j’ai dit la même chose 732 00:43:26,729 --> 00:43:28,397 - en entrant. - Vraiment ? 733 00:43:28,481 --> 00:43:31,192 En entrant ici j’ai dit : "Home sweet home." 734 00:43:31,275 --> 00:43:32,527 Bienvenue à la maison. 735 00:43:32,610 --> 00:43:35,196 Tu ne vas pas le croire : tout est pareil… 736 00:43:35,279 --> 00:43:36,739 sauf toi et moi. 737 00:43:38,491 --> 00:43:39,992 - Bon retour. - Pas vrai ? 738 00:43:40,618 --> 00:43:43,162 Ça fait quoi de revenir sur le plateau ? 739 00:43:43,246 --> 00:43:45,498 J’ai tout de suite eu l’impression 740 00:43:46,165 --> 00:43:48,334 qu’on pourrait tourner un autre épisode 741 00:43:48,417 --> 00:43:49,460 et ce serait normal. 742 00:43:49,585 --> 00:43:52,380 Trop tard pour apprendre mes répliques ? 743 00:43:53,047 --> 00:43:55,258 La série n’a pas été écrite pour nous, 744 00:43:55,341 --> 00:43:56,968 même si on dirait que si. 745 00:43:57,051 --> 00:43:58,511 C'était juste parfait. 746 00:43:58,594 --> 00:44:01,556 Tu te souviens de l’audition ensemble ? 747 00:44:06,060 --> 00:44:09,897 Le type qui auditionnait pour le père avant moi faisait son numéro, 748 00:44:09,981 --> 00:44:12,692 et moi, je me disais : "Il est super, ce gars." 749 00:44:12,775 --> 00:44:15,236 "Ce gars est super." Je me disais : "Voilà le père." 750 00:44:15,444 --> 00:44:17,530 "C'est le père." Quand il est sorti, 751 00:44:17,613 --> 00:44:19,282 je suis entré et j'ai dit, 752 00:44:19,365 --> 00:44:21,742 "C'est le père qui vient de sortir." 753 00:44:21,951 --> 00:44:25,496 Maman et moi, on était là, "Tais-toi." 754 00:44:25,913 --> 00:44:28,666 Tu voulais toujours filer le rôle à l’autre. 755 00:44:28,749 --> 00:44:30,626 Heureuse que c'était toi le père. 756 00:44:31,669 --> 00:44:33,337 Je ne pourrais pas le changer. 757 00:44:33,588 --> 00:44:36,257 C’était fait pour nous. On a fait notre poignée de main. 758 00:44:36,632 --> 00:44:38,509 - On a chanté ensemble. - La… 759 00:44:38,843 --> 00:44:40,052 Tu t'en souviens ? 760 00:44:40,136 --> 00:44:41,762 Juste cette partie. Et toi ? 761 00:44:41,846 --> 00:44:43,389 - On doit se lever, non ? - OK. 762 00:44:43,723 --> 00:44:46,350 - Après, je sais plus. - Essayons. Moi non plus. 763 00:44:46,434 --> 00:44:47,602 C'est un truc genre… 764 00:44:49,312 --> 00:44:50,605 Et puis… 765 00:44:51,063 --> 00:44:52,690 Papa, je me souviens pas. 766 00:44:52,773 --> 00:44:53,858 Puis… OK. 767 00:44:57,153 --> 00:44:59,572 Puis un truc comme ça. Et puis genre… 768 00:44:59,780 --> 00:45:01,490 Champions nationaux ! 769 00:45:01,574 --> 00:45:03,034 Papa, c’est pas top. 770 00:45:03,618 --> 00:45:05,995 - Mais c’est assez proche. - Assez proche. 771 00:45:06,078 --> 00:45:08,497 On a fait la poignée de main, nos chansons, 772 00:45:08,581 --> 00:45:09,707 et quelques scènes. 773 00:45:09,790 --> 00:45:11,751 Je n’ai jamais pensé 774 00:45:12,376 --> 00:45:13,753 au succès de la série. 775 00:45:13,836 --> 00:45:15,171 On n’en parlait jamais. 776 00:45:15,296 --> 00:45:18,299 On me demande souvent si on savait que la série marchait autant. 777 00:45:18,591 --> 00:45:19,842 On le faisait pas pour ça. 778 00:45:20,009 --> 00:45:22,678 Oui, ça ressemblait juste à notre vie, non ? 779 00:45:23,095 --> 00:45:25,598 C’était l’art qui imitait la vie qui imitait la vie, 780 00:45:26,015 --> 00:45:27,934 et pour moi tu étais toujours Miley, 781 00:45:28,184 --> 00:45:31,354 et ce réalisme d’être les deux 782 00:45:31,437 --> 00:45:33,814 qui a touché les gens. 783 00:45:34,065 --> 00:45:36,442 C’était l’un des moments les plus fun de ma vie, 784 00:45:36,567 --> 00:45:38,945 - de faire partie de cette série. - Moi aussi. 785 00:45:39,403 --> 00:45:42,365 Alors, papa, ça te dirait qu’on refasse une lecture 786 00:45:42,448 --> 00:45:44,283 et qu’on répète nos répliques ? 787 00:45:45,284 --> 00:45:46,535 Laisse-moi réfléchir. 788 00:45:47,245 --> 00:45:48,454 Non, je rigole. 789 00:45:48,537 --> 00:45:50,373 - Allons-y. - On y va. 790 00:45:50,456 --> 00:45:51,540 - D'accord. - D'accord. 791 00:45:51,624 --> 00:45:55,253 C’est la table où tous les Stewart discutaient. 792 00:45:55,336 --> 00:45:58,422 Franchement, on devrait se faire des bols de céréales. 793 00:45:58,547 --> 00:46:00,549 Voilà. Bon, regardons nos scripts. 794 00:46:00,633 --> 00:46:03,177 - Oh, là, là. - "Je me souviendrai toujours de toi." 795 00:46:03,803 --> 00:46:06,389 - Je ne m’en souviens pas du tout. - Moi, si. 796 00:46:10,351 --> 00:46:12,770 "T’as eu une sacrée journée, hein ?" 797 00:46:12,853 --> 00:46:15,356 "J’en ai de plus en plus en ce moment." 798 00:46:17,191 --> 00:46:18,276 "Regarde-moi." 799 00:46:19,735 --> 00:46:22,822 "Être deux personnes, c’était une super idée à l’époque." 800 00:46:22,905 --> 00:46:25,157 Parce que c'était une super idée. 801 00:46:26,075 --> 00:46:27,827 Ça t'a donné la possibilité… 802 00:46:29,078 --> 00:46:30,121 Je sais. 803 00:46:30,454 --> 00:46:31,789 Vivre une vie normale. 804 00:46:32,915 --> 00:46:36,210 "Ça n’a plus l’air de faire un super boulot pour ça." 805 00:46:36,294 --> 00:46:38,713 "Chérie, rien ne dure éternellement." 806 00:46:38,796 --> 00:46:39,880 "Comme mon mulet." 807 00:46:40,339 --> 00:46:42,425 "Magnifique à son époque, mais…" 808 00:46:43,551 --> 00:46:46,554 Tôt ou tard, même la fête au fond doit finir. 809 00:46:48,639 --> 00:46:51,225 "Tu dis qu’il faut abandonner Hannah ?" 810 00:46:51,309 --> 00:46:52,852 "Je dirais jamais ça." 811 00:46:53,352 --> 00:46:55,646 "Lilly ou Jesse non plus." 812 00:46:56,439 --> 00:46:58,441 "La seule à pouvoir te le dire, c’est…" 813 00:46:58,566 --> 00:46:59,650 "Oh, non." 814 00:46:59,734 --> 00:47:01,027 Ne dis pas, écoute ton cœur. 815 00:47:02,903 --> 00:47:04,780 - Ma chérie… - Ou mon rein, ou ma rate… 816 00:47:04,947 --> 00:47:06,407 "…ou un autre organe vital." 817 00:47:07,241 --> 00:47:09,410 - C'était ma réplique préférée. - C'était pas mal. 818 00:47:11,120 --> 00:47:12,913 "Tu veux que je te dise quoi ?" 819 00:47:14,123 --> 00:47:16,459 "Dis-moi que si j’abandonne le secret, 820 00:47:16,542 --> 00:47:18,002 tout ira bien." 821 00:47:18,544 --> 00:47:20,254 "Je peux pas faire ça." 822 00:47:20,963 --> 00:47:23,049 "Mais voilà ce que je peux te dire." 823 00:47:23,215 --> 00:47:25,384 Tu pourras aller à l'école avec Lilly. 824 00:47:25,760 --> 00:47:28,763 Tu pourras voir Jesse sans que le monde le déteste. 825 00:47:30,264 --> 00:47:32,058 Tu devras renoncer à ta vie privée. 826 00:47:32,433 --> 00:47:36,395 "Où que tu ailles, les gens te reconnaîtront toujours." 827 00:47:37,104 --> 00:47:40,191 "Et ils te traiteront différemment." 828 00:47:41,359 --> 00:47:42,568 "Ça vaut la peine ?" 829 00:47:43,277 --> 00:47:44,695 "Toi seule peux décider." 830 00:47:45,821 --> 00:47:47,490 "J'aurais dû écouter ma rate." 831 00:47:47,948 --> 00:47:49,617 J'adore cette réplique, au fait. 832 00:47:50,618 --> 00:47:52,953 Saintes cacahuètes. Si la scène s’essouffle, 833 00:47:53,079 --> 00:47:55,831 tu dis une “sainte cacahuète” et tout le monde rigole. 834 00:47:55,998 --> 00:47:57,541 - À chaque fois. - C'était fun. 835 00:47:57,625 --> 00:48:00,002 - C’était super. - Merci d’être venu, papa. 836 00:48:00,086 --> 00:48:01,545 Quand tu veux, ma grande. 837 00:48:01,629 --> 00:48:03,255 Je t'aime. 838 00:48:05,966 --> 00:48:07,802 - Le meilleur des deux mondes. - Allez. 839 00:48:08,386 --> 00:48:10,179 - Sors. - Je te suis ? 840 00:48:10,262 --> 00:48:12,098 - Dégage. - Par là ? 841 00:48:12,181 --> 00:48:13,349 - Oui. - OK. 842 00:48:13,557 --> 00:48:15,559 On peut utiliser l’ancienne porte-fenêtre. 843 00:48:15,643 --> 00:48:17,561 Allez, une dernière fois. 844 00:48:17,978 --> 00:48:19,146 Jason est là dehors. 845 00:48:19,980 --> 00:48:21,399 - En parlant de Bud. - Le voilà. 846 00:48:24,026 --> 00:48:25,236 On a oublié de fermer. 847 00:48:25,319 --> 00:48:26,737 Les moustiques entrent. 848 00:48:29,073 --> 00:48:32,118 On fait la fête aujourd’hui, et c’est émouvant, non ? 849 00:48:32,201 --> 00:48:33,828 Parce qu’on est là, et c’est… 850 00:48:33,911 --> 00:48:36,330 comme tourner une page, en quelque sorte. 851 00:48:37,123 --> 00:48:39,500 Qu’aimerais-tu dire 852 00:48:39,583 --> 00:48:42,294 à la Miley plus jeune ? 853 00:48:42,378 --> 00:48:43,963 À la Miley plus jeune. 854 00:48:44,046 --> 00:48:47,800 Je crois que je dirais : je suis fière de moi. 855 00:48:47,883 --> 00:48:51,804 J’avais vraiment une vision pour ma vie. 856 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 C’était… 857 00:48:53,764 --> 00:48:58,144 ce que je ressentais en faisant rire les gens. 858 00:48:58,436 --> 00:49:01,230 Même ces petites choses stupides qu’on faisait sur le plateau, 859 00:49:01,313 --> 00:49:03,983 comme tomber ou être ridicule devant un garçon. 860 00:49:04,066 --> 00:49:08,362 J’adore voir les gens rire de moi. 861 00:49:08,529 --> 00:49:09,572 Salut, les cousins ! 862 00:49:12,575 --> 00:49:14,743 Regardez, je suis une mouche. 863 00:49:16,036 --> 00:49:18,497 Papa, qui a mis mon visage sur ce bouton ? 864 00:49:23,878 --> 00:49:26,714 J’ai mal au cou, la perruque est super lourde ! 865 00:49:28,424 --> 00:49:30,676 Je veux juste dire à tous les enfants 866 00:49:30,759 --> 00:49:33,888 qu'Hannah Montana pense que les carottes sont super ! 867 00:49:33,971 --> 00:49:35,473 Tu sais à quoi ça sert ? 868 00:49:36,098 --> 00:49:37,641 J’ai une assez bonne idée. 869 00:49:43,898 --> 00:49:45,316 Je vais juste… 870 00:49:50,779 --> 00:49:51,906 Salut tout le monde. 871 00:49:54,325 --> 00:49:56,368 T'as raison. Ça devient ridicule. 872 00:49:57,286 --> 00:50:01,415 Et je pense que si je pouvais dire quelque chose à la moi plus jeune, 873 00:50:01,499 --> 00:50:05,127 c’est que je suis fière que ça soit toujours resté vrai, 874 00:50:05,211 --> 00:50:08,506 que tout ce que j’ai fait vient toujours du cœur. 875 00:50:08,589 --> 00:50:11,300 Ça a toujours été pour rendre le monde meilleur 876 00:50:11,383 --> 00:50:13,886 avec ce que je peux offrir. Et… 877 00:50:14,595 --> 00:50:16,430 Tu sais, que ce soit faire rire, 878 00:50:16,514 --> 00:50:20,184 ou faire chanter quelqu’un sur des chansons que j'ai écrites, 879 00:50:20,267 --> 00:50:24,563 je suis fière d’aider les gens à se sentir moins seuls 880 00:50:24,647 --> 00:50:27,483 en partageant et en ayant le courage 881 00:50:27,566 --> 00:50:30,903 de montrer mon cœur et de laisser entrer les autres. 882 00:50:30,986 --> 00:50:32,154 Dernière question. 883 00:50:32,238 --> 00:50:34,865 Que dirais-tu à tes fans 884 00:50:35,366 --> 00:50:38,577 qui sont à tes côtés depuis 20 ans ? 885 00:50:40,538 --> 00:50:43,707 Ce que je dirais aux fans, 886 00:50:43,791 --> 00:50:47,419 pas juste pour les 20 ans 887 00:50:47,503 --> 00:50:51,465 de Hannah Montana, c’est un immense merci, 888 00:50:51,549 --> 00:50:53,717 car ma vie est si belle, 889 00:50:53,801 --> 00:50:57,471 et ça me fait mal de savoir 890 00:50:57,555 --> 00:51:00,891 que tous les artistes n’ont pas la chance que j’ai. 891 00:51:01,517 --> 00:51:05,980 Mais il y a une part de ma vie qui est très… 892 00:51:06,480 --> 00:51:10,192 C’est vraiment unique pour moi, et parfois, je… 893 00:51:11,860 --> 00:51:15,281 Parfois, je me sens seule dans cette expérience, 894 00:51:15,364 --> 00:51:16,824 parce que tout le monde… 895 00:51:17,783 --> 00:51:20,786 Il n’y a personne avec qui je peux vraiment m’asseoir et dire… 896 00:51:21,912 --> 00:51:26,208 "Voilà à quoi ressemble ma vie." Mais c’est là que… 897 00:51:28,794 --> 00:51:29,962 Mais c’est là que… 898 00:51:30,546 --> 00:51:32,464 Et je crois que je suis si émue 899 00:51:32,548 --> 00:51:35,259 parce qu’en vieillissant, mon père vieillit, 900 00:51:35,342 --> 00:51:36,969 ma mère aussi. 901 00:51:37,052 --> 00:51:40,806 Tant de personnes ont ouvert la voie 902 00:51:40,889 --> 00:51:44,351 pour que je me sente en sécurité dans cette vie. 903 00:51:45,853 --> 00:51:50,357 J’ai eu énormément de chance d’avoir tant d’amour 904 00:51:50,441 --> 00:51:54,820 dans ma famille. Et maintenant… 905 00:51:55,613 --> 00:51:58,949 trouver l’amour autrement, trouver l’amour… 906 00:52:00,200 --> 00:52:02,494 au point de passer à l’étape suivante 907 00:52:02,578 --> 00:52:05,748 de ma vie de femme, construire une vie avec quelqu’un. 908 00:52:05,831 --> 00:52:10,544 Je pense que… enfin, tout le monde rêve 909 00:52:10,628 --> 00:52:13,380 de se sentir aimé. Je l’ai toujours ressenti, 910 00:52:13,464 --> 00:52:15,424 dans tous ces endroits différents, 911 00:52:15,507 --> 00:52:17,885 surtout avec les millions de gens 912 00:52:17,968 --> 00:52:20,512 qui montrent “je t’aime” en concert 913 00:52:20,596 --> 00:52:24,558 ou en commentaires. Mais le vivre aujourd’hui, 914 00:52:24,767 --> 00:52:28,354 et imaginer les 20 prochaines années, 915 00:52:28,437 --> 00:52:31,398 ce sera très différent d’une série télé. 916 00:52:31,482 --> 00:52:35,778 Mais encore une fois, j’espère que beaucoup de choses resteront les mêmes. 917 00:52:35,861 --> 00:52:39,865 Les blagues, les conseils, les moments en cuisine, 918 00:52:39,948 --> 00:52:43,077 finir la journée sur le canapé à écrire une chanson. 919 00:52:43,160 --> 00:52:47,623 La seule différence, c’est que, tu sais, ce sera à moi. 920 00:52:47,706 --> 00:52:49,500 Ce sera juste pour moi. 921 00:52:49,583 --> 00:52:52,252 Ça ne sera pas diffusé dans le monde entier. 922 00:52:52,961 --> 00:52:57,132 Tu as prévu quelque chose de spécial 923 00:52:57,216 --> 00:53:01,095 pour les fans pour clore ce chapitre. 924 00:53:01,178 --> 00:53:03,681 Je te laisse la suite. 925 00:53:04,306 --> 00:53:05,307 C’est parti. 926 00:53:05,808 --> 00:53:07,893 - Merci. - C’est tellement émouvant. 927 00:53:07,976 --> 00:53:10,312 - Je t’aime. - Prépare-toi à pleurer pour de vrai. 928 00:53:10,396 --> 00:53:11,397 Je t'aime. 929 00:53:11,480 --> 00:53:13,023 - Allons-y. - Allons-y. 930 00:53:14,066 --> 00:53:15,984 - C’était génial et fun. - C’est fun. 931 00:53:16,068 --> 00:53:17,486 - Oui. - Je pense les amis… 932 00:53:17,569 --> 00:53:19,196 si tu en gardes une partie… 933 00:53:19,279 --> 00:53:20,280 Allons-y. 934 00:56:14,371 --> 00:56:17,916 C’était un honneur de célébrer les 20 ans de Hannah Montana. 935 00:56:20,085 --> 00:56:25,048 Et j’ai repensé à chaque souvenir avec le cœur plein d’amour. 936 00:56:27,175 --> 00:56:29,720 Hannah m’a donné mes débuts, 937 00:56:29,803 --> 00:56:32,598 mais mes fans m’ont donné cette vie. 938 00:57:14,389 --> 00:57:18,518 - Une bague de pureté. Oh, mon Dieu. - Joyeux anniversaire, Hannah. 939 00:57:18,685 --> 00:57:20,270 - Travail ! - Oh, mon Dieu ! 940 00:57:20,687 --> 00:57:23,690 - Joyeux anniversaire, Hannah. - Noah ! 941 00:57:23,982 --> 00:57:25,359 Merci ! 942 00:57:25,442 --> 00:57:26,902 HANNAH MONTANA : SPÉCIAL 20 ANS 943 00:57:27,027 --> 00:57:29,154 On a parlé du fait que 944 00:57:29,404 --> 00:57:31,657 dès qu’il fallait une petite fille dans une scène, 945 00:57:31,740 --> 00:57:34,326 on sacrifiait toujours Noah : "Noah est dispo.” 946 00:57:34,743 --> 00:57:38,455 Oh mon Dieu. J’étais toujours là, j’adorais tellement le plateau. 947 00:57:38,538 --> 00:57:40,666 - Oui. - Je m'amusais tant sur le plateau. 948 00:57:40,749 --> 00:57:42,626 Je jouais avec tant de petites filles, 949 00:57:42,709 --> 00:57:44,670 - et de mères aussi. - Je sais. 950 00:57:44,753 --> 00:57:45,962 C'était fou. 951 00:57:46,046 --> 00:57:48,965 Joyeux vingtième anniversaire, Mlle Montana. 952 00:57:49,049 --> 00:57:50,258 Merci, Noey. 953 00:57:50,342 --> 00:57:51,593 - C'était drôle. - Je t'aime. 954 00:57:51,677 --> 00:57:53,553 Merci, merci. Tu es la meilleure. 955 00:57:53,637 --> 00:57:55,055 - Je t'aime tant. - Je vous aime. 956 00:57:55,138 --> 00:57:57,849 - Je t'aime. - Je t'aime, maman, je suis fière. 957 00:57:58,350 --> 00:58:00,185 J'adorais être Hannah. 958 00:58:00,811 --> 00:58:02,938 Je vis pour ça maintenant. 959 00:58:04,022 --> 00:58:07,234 Voici Miley. Voici Hannah. 960 00:58:07,317 --> 00:58:09,611 - C'est Hannah. - C'est un mix. 961 00:58:09,695 --> 00:58:11,780 À Nashville, on ne dit pas "anni-versaire." 962 00:58:11,863 --> 00:58:14,324 On dit "anniversaire". Genre, "c'est mon anniversaire." 963 00:58:14,408 --> 00:58:17,285 C'est mon sac aujourd'hui. 964 00:58:17,369 --> 00:58:20,080 Ça n'ira pas dans les archives tant que je l'utilise. 965 00:58:20,622 --> 00:58:22,916 Ma vie dépendait de cette tarte. 966 00:58:22,999 --> 00:58:25,627 Je me disais : "Il faut que tu balances cette tarte !" 967 00:58:25,711 --> 00:58:27,295 "Tu veux rester dans la série." 968 00:58:27,379 --> 00:58:28,672 Je peux mettre la perruque ? 969 00:58:28,797 --> 00:58:30,549 Je me suis dit que tu voudrais la porter. 970 00:58:30,632 --> 00:58:32,342 Et ils disaient : "Tish avait raison." 971 00:58:32,426 --> 00:58:34,302 Tish avait raison. Elle a toujours raison. 972 00:58:34,386 --> 00:58:35,512 - Oui. - Elle va l'adorer. 973 00:58:36,680 --> 00:58:38,682 Sous titres : Aurelie Gilles