1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,100 Υπάρχει μανία με τη Χάνα Μοντάνα… 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,770 -Επικρατεί τρέλα σήμερα το πρωί… -Έφηβη… 5 00:00:19,895 --> 00:00:22,022 -Η Χάνα Μοντάνα! -Πρότυπο για πολλούς… 6 00:00:22,105 --> 00:00:24,441 Το φαινόμενο Χάνα Μοντάνα κατακτά τον κόσμο. 7 00:00:25,067 --> 00:00:26,526 -Στα14 της… -Σταρ σε μία νύχτα. 8 00:00:27,194 --> 00:00:28,445 …ποπ τσαρτ του Billboard. 9 00:00:34,576 --> 00:00:36,662 Κανονική μαθήτρια τη μέρα. 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,831 Κι αν βάλεις μια ξανθιά περούκα, ξαφνικά γίνεσαι… 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,041 Η Χάνα Μοντάνα! 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,586 Ήταν τέλεια σε αυτήν τη θέση. 13 00:00:45,420 --> 00:00:46,797 Προσεχώς, Υπουργός Οικονομικών… 14 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 Η ΧΑΝΑ ΓΙΑ ΠΡΟΕΔΡΟΣ 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,216 …η Χάνα Μοντάνα. 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,384 Πρέπει να κλείσω! 17 00:00:53,929 --> 00:00:55,722 ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 18 00:00:55,806 --> 00:00:59,768 ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΣΑΝΣΕΤ ΓΚΟΟΥΕΡ 19 00:01:07,025 --> 00:01:08,277 Χαίρομαι που γύρισα. 20 00:01:14,324 --> 00:01:15,742 ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ 21 00:01:17,661 --> 00:01:18,704 ΧΑΝΑ ΜΟΝΤΑΝΑ 22 00:01:20,539 --> 00:01:21,540 1 ΘΑΥΜΑΣΤΡΙΑ ΧΑΝΑ 23 00:01:21,623 --> 00:01:25,002 Χάνα! Χάνα! 24 00:01:25,085 --> 00:01:26,128 Σ' ΑΓΑΠΑΜΕ, ΧΑΝΑ 25 00:01:26,211 --> 00:01:27,421 ΧΑΝΑ, ΤΑ ΣΠΑΣ 26 00:01:27,504 --> 00:01:30,215 Χάνα! Χάνα! 27 00:01:38,140 --> 00:01:39,266 ΧΜ 28 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 Πάμε! 29 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 Χαρούμενη 20ή επέτειο. 30 00:04:32,606 --> 00:04:39,070 ΧΑΝΑ ΜΟΝΤΑΝΑ 20 ΧΡΟΝΙΑ ΕΠΕΤΕΙΑΚΟ ΑΦΙΕΡΩΜΑ 31 00:04:45,076 --> 00:04:46,745 Συγκινήθηκα ήδη. 32 00:04:47,871 --> 00:04:50,081 Αυτή είμαι εγώ. 33 00:04:50,165 --> 00:04:51,249 ΧΜ 34 00:04:56,588 --> 00:04:58,965 Έλα τώρα, πότε πέρασαν 20 χρόνια; 35 00:05:01,760 --> 00:05:02,761 Ας το κάνουμε. 36 00:05:06,890 --> 00:05:09,518 ΦΑΓΗΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΣΕΡΦ ΜΠΙΓΚ ΝΤΑΝΤΙΣ 37 00:05:14,272 --> 00:05:16,817 Δες εδώ! 38 00:05:17,526 --> 00:05:19,361 Είναι ακριβώς 39 00:05:19,861 --> 00:05:23,406 όπως το άφησα. Σπίτι μου, σπιτάκι μου, μέχρι και τα πόδια του τραπεζιού. 40 00:05:23,532 --> 00:05:26,827 Νομίζω ότι είχα τέτοιο κολάν. Το είχε σίγουρα η Χάνα. 41 00:05:30,497 --> 00:05:32,332 ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΙΘΑΡΑΣ ΚΑΛΕΣΤΕ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 42 00:05:32,499 --> 00:05:34,209 ΓΛΥΚΑ ΣΝΑΚ - ΚΡΕΜΑ ΧΕΡΙΩΝ 43 00:05:37,420 --> 00:05:39,464 Αυτά είμαι μάλλον τα γλυκά σνακ. 44 00:05:39,548 --> 00:05:41,758 Δεν ρώτησα ποτέ τι ήταν. 45 00:05:44,511 --> 00:05:45,595 Μη δοκιμάσετε ποτέ. 46 00:05:47,556 --> 00:05:49,015 Είναι αστείο της πρώτης σεζόν. 47 00:05:53,019 --> 00:05:56,106 Είναι πολύ σουρεαλιστικό. 48 00:05:56,606 --> 00:05:58,817 Είναι απίστευτο που είμαι εδώ. 49 00:06:00,277 --> 00:06:03,196 Νομίζω ότι πρέπει να φέρω το άτομο 50 00:06:03,280 --> 00:06:05,782 που ίσως θυμάται περισσότερα για τη Χάνα Μοντάνα από μένα. 51 00:06:06,575 --> 00:06:07,576 Άλεξ! 52 00:06:09,995 --> 00:06:11,538 Πάντα ήθελα να το κάνω αυτό. 53 00:06:11,621 --> 00:06:12,831 -Για δες. -Δεν έχεις ιδέα. 54 00:06:12,914 --> 00:06:14,124 Είναι τρελό. 55 00:06:14,207 --> 00:06:15,709 Ως θαυμάστρια, 56 00:06:15,792 --> 00:06:18,420 είναι φοβερό που σε βλέπω σε αυτό το δωμάτιο. 57 00:06:18,503 --> 00:06:21,339 Είναι ακριβώς όπως το θυμάμαι. 58 00:06:21,423 --> 00:06:23,633 Το νιώθω σαν σπίτι μου πάλι. 59 00:06:23,717 --> 00:06:25,844 Νομίζω ότι θα λιποθυμήσω. 60 00:06:25,927 --> 00:06:29,723 Δεν θα μπορούσα ούτε να το φανταστώ ότι θα σε δω 61 00:06:29,806 --> 00:06:33,393 με τα ξανθά σου μαλλιά ως Χάνα Μοντάνα, με το κασκόλ. 62 00:06:33,476 --> 00:06:35,729 -Έμφαση στο κασκόλ. -Είναι σημαντικό. 63 00:06:35,812 --> 00:06:36,938 Με κάπρι. 64 00:06:37,022 --> 00:06:38,481 Πρέπει να πούμε πολλά. 65 00:06:38,565 --> 00:06:39,733 -Ανυπομονώ. -Έτοιμη; 66 00:06:39,816 --> 00:06:41,568 -Ναι. Είμαι έτοιμη. -Πάμε. 67 00:06:43,028 --> 00:06:45,155 Κοπελιά. 68 00:06:46,740 --> 00:06:48,533 -Δώσε τον τόνο. -Μοντέρνο. 69 00:06:48,617 --> 00:06:52,287 Είμαστε πολύ μακριά από το στιλ ιγκουάνα. 70 00:06:52,454 --> 00:06:56,249 Έχεις παρατηρήσει πόσες σαύρες υπάρχουν στην κουζίνα του Στιούαρτ; 71 00:06:56,750 --> 00:06:58,209 Πάρα πολλές. 72 00:06:58,293 --> 00:06:59,461 Αν ήξερες τον πατέρα μου, 73 00:06:59,544 --> 00:07:02,505 θα ήξερες ότι αν διακοσμούσε αυτός το σαλόνι, 74 00:07:02,589 --> 00:07:04,299 θα είχε πολλές σαύρες. 75 00:07:04,507 --> 00:07:06,885 Είναι απίστευτο, Μάιλι. 76 00:07:06,968 --> 00:07:08,637 Πέρασαν δύο δεκαετίες… 77 00:07:08,720 --> 00:07:10,347 ΑΛΕΞ ΚΟΥΠΕΡ 78 00:07:10,430 --> 00:07:14,726 …από τότε που έκανε πρεμιέρα και έγινε πολιτισμικό φαινόμενο. 79 00:07:15,644 --> 00:07:18,813 Αυτή η εκπομπή προσδιόρισε μια ολόκληρη γενιά 80 00:07:18,897 --> 00:07:23,693 και είναι πολύ ιδιαίτερο που είμαι εδώ μαζί σου στην 20ή επέτειο. 81 00:07:24,194 --> 00:07:28,073 Γιατί αποφάσισες ότι αυτός ήταν ο σωστός τρόπος να επιστρέψεις στη Χάνα; 82 00:07:28,740 --> 00:07:32,369 Αυτό που μου άρεσε στην εκπομπή και στη Χάνα Μοντάνα 83 00:07:32,452 --> 00:07:35,080 ήταν ότι το έβλεπαν όλοι. 84 00:07:35,163 --> 00:07:37,540 Με είχαν όλοι στο σαλόνι τους. 85 00:07:37,624 --> 00:07:40,585 Αν δώσω μια παράσταση ή μια συναυλία, 86 00:07:40,669 --> 00:07:43,338 είναι αποκλειστικά για αυτούς που την κάνουν. 87 00:07:43,421 --> 00:07:45,340 Κι αυτός είναι ένας τρόπος 88 00:07:45,423 --> 00:07:48,718 να καλέσω όλον τον κόσμο σε αυτήν τη γιορτή. 89 00:07:48,802 --> 00:07:52,138 Είναι για τους θαυμαστές που μεγάλωσαν μαζί μου, 90 00:07:52,222 --> 00:07:54,933 η δική μας στιγμή για να δούμε 91 00:07:55,016 --> 00:07:57,227 πόσο αναπτυχθήκαμε 92 00:07:57,310 --> 00:08:00,647 και πόσο με στήριξαν και με ακολούθησαν 93 00:08:00,730 --> 00:08:02,565 στη πορεία από τη Χάνα έως τη Μάιλι. 94 00:08:03,066 --> 00:08:04,901 Δεν ήταν πάντα εύκολο. 95 00:08:04,984 --> 00:08:09,239 Ενίοτε, ήταν ταραχώδης η μεταβολή. 96 00:08:09,322 --> 00:08:14,703 Νιώθω ότι αυτή η στιγμή δεν είναι μόνο αναπαράσταση της εκπομπής, 97 00:08:14,786 --> 00:08:17,580 αλλά μάλλον η μακροζωία και η αφοσίωση 98 00:08:17,664 --> 00:08:20,333 ανάμεσα σε εμένα και όλους αυτούς με τους οποίους μεγάλωσα. 99 00:08:20,417 --> 00:08:23,086 Πώς σου ήρθε η ιδέα για το αφιέρωμα; 100 00:08:23,169 --> 00:08:25,463 Έμαθα πολλά από την Ντόλι. 101 00:08:25,547 --> 00:08:26,965 Και κάτι που μου έμαθε 102 00:08:27,048 --> 00:08:30,051 είναι να προωθώ κάτι πριν συμβεί, 103 00:08:30,135 --> 00:08:31,803 γιατί έτσι δεν μπορούν να αρνηθούν. 104 00:08:31,886 --> 00:08:34,347 Έτσι άρχισα να μιλάω για ένα επετειακό Χαναφιέρωμα. 105 00:08:34,431 --> 00:08:35,724 Δεν υπήρχε. 106 00:08:35,807 --> 00:08:38,268 Έχετε σχεδιάσει αφιέρωμα για τη Χάνα Μοντάνα; 107 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 Φυσικά. Δουλεύουμε σκληρά για αυτό. 108 00:08:40,145 --> 00:08:41,896 -Τι θα κάνετε; -Δεν μπορώ να πω. 109 00:08:41,980 --> 00:08:43,940 -Δώσε μας μια ιδέα. -Βλέπεις τις αφέλειες. 110 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 Θα κάνετε κάτι για τους θαυμαστές; 111 00:08:45,984 --> 00:08:48,278 Φαντάζομαι μια μεγάλη γιορτή. 112 00:08:48,611 --> 00:08:50,488 Το δουλεύω. 113 00:08:51,406 --> 00:08:55,452 Η ομάδα άρχισε να με καλεί και να ρωτάει "Τι είναι αυτό το Χαναφιέρωμα;". 114 00:08:55,702 --> 00:08:57,203 Δεν υπάρχει, αλλά θέλω να το κάνω. 115 00:08:57,579 --> 00:09:01,583 Νομίζω ότι αν με στηρίξουν οι θαυμαστές, όπως κάνουν πάντα, 116 00:09:01,666 --> 00:09:05,211 θα αποδείξω πόσο πολύ το θέλουν. 117 00:09:05,295 --> 00:09:07,380 Για αυτό μιλούσα για Χαναφιέρωμα 118 00:09:07,464 --> 00:09:10,550 -πριν υπάρξει Χαναφιέρωμα. -Μου αρέσει πολύ αυτό. 119 00:09:10,633 --> 00:09:12,552 Πάμε πίσω 120 00:09:12,635 --> 00:09:15,680 στην αρχή, στο πώς έφτασες εδώ. 121 00:09:15,764 --> 00:09:18,391 Στην αρχική οντισιόν, τι πιστεύεις 122 00:09:18,475 --> 00:09:20,852 ότι σε έκανε να ξεχωρίσεις στην Disney; 123 00:09:22,520 --> 00:09:25,565 Το χάρισμα, η μοναδικότητα, το θράσος και το ταλέντο, εντάξει; 124 00:09:25,690 --> 00:09:26,733 Στη δεύτερη θέση. 125 00:09:26,858 --> 00:09:27,901 ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΧΑΝΑ ΜΟΝΤΑΝΑ 3 126 00:09:29,110 --> 00:09:32,405 Είμαι η Μάιλι Σάιρους και κάνω οντισιόν για τον ρόλο της Χάνα Μοντάνα. 127 00:09:32,489 --> 00:09:34,491 Είναι το κόκκινο φούτερ σου, αλλά παραδέξου 128 00:09:34,574 --> 00:09:36,409 ότι μου πάει περισσότερο. 129 00:09:36,493 --> 00:09:38,369 Αυτό είναι σε δύο μήνες. 130 00:09:38,870 --> 00:09:41,247 Αν πιστεύεις ότι το φούτερ μου σου πάει καλύτερα, 131 00:09:41,331 --> 00:09:43,249 γιατί μου το χάρισες τα Χριστούγεννα; 132 00:09:43,792 --> 00:09:45,627 Γιατί πάντα δανείζεσαι τα ρούχα μου 133 00:09:45,710 --> 00:09:47,754 και νιώθω άσχημα γιατί δεν δανείζομαι δικά σου 134 00:09:47,837 --> 00:09:49,214 γιατί δεν μου αρέσει τίποτα. 135 00:09:49,297 --> 00:09:51,257 Σου το πήρα για να μου αρέσει κάτι 136 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 και να το δανείζομαι. 137 00:09:53,510 --> 00:09:55,470 Αυτό που με έκανε να ξεχωρίσω στην οντισιόν 138 00:09:55,553 --> 00:09:59,099 ήταν η αδυναμία και η δύναμή μου. 139 00:09:59,182 --> 00:10:02,477 Δεν είχα εμπειρία στην υποκριτική. 140 00:10:02,560 --> 00:10:05,772 Προερχόμουν από το Νάσβιλ, στο Τενεσί. 141 00:10:05,855 --> 00:10:07,357 Μικρή ήμουν μαζορέτα. 142 00:10:07,440 --> 00:10:09,275 Ήθελα να γυρίσω πίσω, 143 00:10:09,359 --> 00:10:11,986 για να μη μου κλέψουν τη θέση στην ομάδα. 144 00:10:12,487 --> 00:10:14,656 Νομίζω ότι ξεχώρισα 145 00:10:14,739 --> 00:10:17,659 γιατί ό,τι έκανα ήταν αυθεντικό. 146 00:10:17,742 --> 00:10:20,370 Ήμουν ο εαυτός μου. 147 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Κανείς δεν με έμαθε να είμαι έτσι. 148 00:10:22,747 --> 00:10:26,501 Δεν είχα λόγο να έρθω στο Λ.Α. και να είμαι σίγουρη ότι μπορώ να το κάνω. 149 00:10:26,584 --> 00:10:28,294 Δεν υπήρχε προηγούμενο. 150 00:10:28,378 --> 00:10:32,924 Αλλά είπα ότι τραγουδάω, χορεύω, θα φορέσω περούκα. 151 00:10:33,007 --> 00:10:34,050 Κι εγώ, 152 00:10:34,134 --> 00:10:35,635 δεν το ήθελα τόσο πολύ. 153 00:10:35,718 --> 00:10:37,971 Ήμουν ερωτευμένη με ένα αγόρι 154 00:10:38,054 --> 00:10:40,056 στην έκτη τάξη, ήθελα να επιστρέψω σε αυτόν. 155 00:10:40,140 --> 00:10:41,266 Να τα φτιάξουμε. 156 00:10:41,349 --> 00:10:44,978 Δεν έλεγα "Μαμά, αν γυρίσω, θα στενοχωρηθώ". 157 00:10:45,061 --> 00:10:47,230 Ήθελα να πάρω τη δουλειά, αλλά αν δεν την έπαιρνα, 158 00:10:47,313 --> 00:10:49,482 θα έβγαινα ραντεβού με τον Τζεφ. 159 00:10:51,192 --> 00:10:53,194 Όπου κι αν βρίσκεται ο Τζεφ τώρα… 160 00:10:53,278 --> 00:10:56,489 Ξέρω πού βρίσκεται γιατί τον βλέπω στο Facebook. 161 00:10:56,573 --> 00:10:59,576 Ξέρει ποιος Τζεφ είναι. Υπήρχαν δύο Τζεφ στο σχολείο μου. 162 00:10:59,659 --> 00:11:00,910 Έχω και τους δύο. 163 00:11:04,622 --> 00:11:05,832 Τις. 164 00:11:06,791 --> 00:11:07,834 Μην ενοχλείσαι. 165 00:11:07,917 --> 00:11:08,918 ΤΙΣ ΣΑΪΡΟΥΣ-ΠΕΡΣΕΛ 166 00:11:09,002 --> 00:11:11,796 -Μαμά. -Ραντεβού για παιχνίδι. 167 00:11:12,338 --> 00:11:14,841 -Κοίτα τι ωραίο. -Ακόμα μου αρέσει. 168 00:11:14,924 --> 00:11:15,925 Πεθαίνω. 169 00:11:16,134 --> 00:11:18,428 -Κάθομαι εδώ και θυμάμαι. -Ωραία. 170 00:11:18,887 --> 00:11:20,263 -Ωραία. Κορίτσι μου. -Ξέρω. 171 00:11:20,346 --> 00:11:21,431 Αυτό ήταν πριν τη Χάνα. 172 00:11:21,514 --> 00:11:23,308 Μ' αρέσει η μαζορέτα κι ο καουμπόι. 173 00:11:23,391 --> 00:11:25,935 -Κοίτα πόσο μικρή είναι, Μάιλ. -Πολύ χαριτωμένη. 174 00:11:26,019 --> 00:11:28,855 -Αυτή ήταν η ζωή μας. -Αυτά είναι όλα. 175 00:11:28,938 --> 00:11:31,107 Μου αρέσει πολύ να θυμάμαι 176 00:11:31,232 --> 00:11:33,651 γιατί μας άρεσε πολύ να επευφημούμε. 177 00:11:33,735 --> 00:11:36,779 Έπρεπε να πάρεις μια σημαντική απόφαση. 178 00:11:36,863 --> 00:11:38,698 -Οι μαζορέτες ήταν η ζωή σου. -Μου άρεσε. 179 00:11:38,781 --> 00:11:41,326 Έπρεπε να αποφασίσεις 180 00:11:42,285 --> 00:11:46,831 αν θα περνούσες οντισιόν ή θα έμενες πίσω. Και είπες "Θα το κάνω". 181 00:11:47,207 --> 00:11:49,292 -Κοίτα πόσο ωραίο. -Πόσο ωραίο είναι; 182 00:11:49,375 --> 00:11:50,585 Η μικρή Μάιλι. 183 00:11:50,668 --> 00:11:51,711 -Τη λέρωσες. -Εσύ. 184 00:11:51,794 --> 00:11:53,713 -Όχι, εσύ. Καλά. -Νομίζω εσύ. 185 00:11:53,796 --> 00:11:55,590 -Νομίζω… -Νομίζω κάτι… Τι; 186 00:11:55,965 --> 00:11:58,384 -Μάιλι. -Γκάρι. 187 00:11:58,468 --> 00:12:02,055 Το κάλεσα προσωπικά. Θα τον αφήσω να πει τι έγινε. 188 00:12:02,138 --> 00:12:04,641 Είναι ωραία ιστορία. 189 00:12:04,724 --> 00:12:06,100 Το σενάριο της Χάνα Μοντάνα… 190 00:12:06,184 --> 00:12:07,185 ΓΚΑΡΙ ΜΑΡΣ 191 00:12:07,268 --> 00:12:08,394 …για ένα κορίτσι 192 00:12:08,478 --> 00:12:12,023 που έχει μυστική ταυτότητα ως σούπερσταρ της ποπ. Είχα τη φιλοδοξία 193 00:12:12,106 --> 00:12:16,903 να κάνουμε τη φανταστική ποπ σταρ μία πραγματική σούπερσταρ. 194 00:12:17,487 --> 00:12:19,447 Πίστευα ότι το στοίχημα ήταν μεγάλο. 195 00:12:19,989 --> 00:12:24,118 Για αυτό κάναμε οντισιόν 11 μήνες. Είχαμε φτάσει στις δύο τελευταίες. 196 00:12:24,202 --> 00:12:26,955 Εσύ ήσουν ένα δωδεκάχρονο κανόνι. 197 00:12:27,038 --> 00:12:31,251 Κάπως ωμή και αληθινή και μόλις είχες έρθει από το Τενεσί. 198 00:12:31,334 --> 00:12:32,627 Φύγατε κι οι δύο. 199 00:12:33,336 --> 00:12:36,005 Ήταν δέκα άτομα στο δωμάτιο και ψηφίσαμε. 200 00:12:36,297 --> 00:12:37,465 Ήταν σαρωτική νίκη; 201 00:12:38,341 --> 00:12:41,469 Αυτό θέλω να μάθω. Νομίζω ότι ήταν μία και μία. 202 00:12:41,552 --> 00:12:43,513 -Δεν ήταν σαρωτική. -Δεν πίστευα ότι ήταν, 203 00:12:43,596 --> 00:12:45,848 -και το προτιμώ. -Δεν ήταν σαρωτική νίκη. 204 00:12:45,932 --> 00:12:48,518 -Υπήρξαν επιχειρήματα. -Πραγματικές γνώμες. 205 00:12:48,601 --> 00:12:52,689 Πήρα μια απόφαση και έγραψα ένα ιμέιλ στην ομάδα. 206 00:12:52,772 --> 00:12:54,983 Θα σου διαβάσω το ιμέιλ που έγραψα. 207 00:12:55,066 --> 00:12:58,569 Έλεγε "Είμαστε υπερήφανοι, όχι μόνο γιατί κάνουμε καλή τηλεόραση, 208 00:12:58,653 --> 00:13:02,907 αλλά και γιατί δημιουργούμε σταρ. Θα διαλέξω τη Μάιλι". 209 00:13:03,741 --> 00:13:04,993 Είναι ρίσκο; 210 00:13:05,618 --> 00:13:06,661 Αδιαμφισβήτητα." 211 00:13:07,495 --> 00:13:08,496 Αλήθεια. 212 00:13:08,579 --> 00:13:11,541 -Περισσότερο από όσο νόμιζες. -"Είναι πιθανή σταρ; Απολύτως. 213 00:13:12,292 --> 00:13:15,753 Όποιο κι αν είναι το αποτέλεσμα, είμαι ενθουσιασμένος που όλοι μας 214 00:13:15,837 --> 00:13:18,965 θα μπορούμε να πιούμε ένα ποτό σε μερικά χρόνια 215 00:13:19,048 --> 00:13:21,509 και να θυμηθούμε τη στιγμή που αποφασίσαμε 216 00:13:21,592 --> 00:13:24,721 να απαρνηθούμε την ασφαλή οδό για μια πιο επικίνδυνη 217 00:13:24,804 --> 00:13:26,055 και μεγαλύτερη αποζημίωση." 218 00:13:26,723 --> 00:13:29,851 Αυτό έκανες. Τους το έβγαλες. Εσύ… 219 00:13:30,226 --> 00:13:31,436 Αυτό πρόσφερες. 220 00:13:31,519 --> 00:13:33,521 -Για αυτό πέτυχε. -Ευχαριστώ, Γκάρι. 221 00:13:33,855 --> 00:13:35,940 -Ευχαριστώ, Μάιλι. -Ευχαριστώ πολύ. 222 00:13:36,024 --> 00:13:37,900 -Άλλαξες πολλές ζωές. -Κι εσύ τη δική μου. 223 00:13:37,984 --> 00:13:40,403 -Όχι μόνο τη δική σου. -Σε ευχαριστώ πολύ. 224 00:13:44,490 --> 00:13:47,869 Τα έσπασες στην οντισιόν. Όλη η οικογένεια μετακόμισε από το Τενεσί. 225 00:13:47,952 --> 00:13:51,372 Πήγατε στο Λος Άντζελες για μια μοναδική ευκαιρία. 226 00:13:52,165 --> 00:13:54,417 Υπήρξε πολιτισμικό σοκ; 227 00:13:55,460 --> 00:13:59,380 Ήρθα με μίνι φούστα και σαγιονάρες, και δεν κοίταξα ποτέ πίσω. 228 00:13:59,464 --> 00:14:02,300 Ούτε μία φορά. Μπορεί να το βεβαιώσει και η μαμά μου. 229 00:14:02,383 --> 00:14:06,846 Δεν υπήρξε ούτε μία φορά στο Λ.Α. που να ένιωσα νοσταλγία. 230 00:14:07,346 --> 00:14:09,974 Ποιος ήταν ο πρώτος που γνώρισες από το καστ; 231 00:14:10,058 --> 00:14:14,228 Νομίζω ότι οι πρώτοι ήταν η Λίλι κι ο Όλιβερ, 232 00:14:14,312 --> 00:14:15,980 ο Μίτσελ κι η Έμιλι. 233 00:14:16,064 --> 00:14:18,775 Ήταν έμπειροι ηθοποιοί. 234 00:14:18,858 --> 00:14:25,073 Προσπαθούσα να ταιριάξω στο καστ 235 00:14:25,156 --> 00:14:26,491 κι αυτοί ήξεραν τι έκαναν. 236 00:14:26,574 --> 00:14:30,953 Δεν είναι το κάτι άλλο οι φίλοι μου; 237 00:14:31,037 --> 00:14:33,122 Ο Μίτσελ Μούσο ήταν χαριτωμένος. 238 00:14:33,206 --> 00:14:34,707 Είπα "Εντάξει. 239 00:14:35,208 --> 00:14:37,460 Αντίο, Τζεφ. Έχω τον Μίτσελ τώρα". 240 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 Ήμουν πολύ καλά. 241 00:14:39,378 --> 00:14:41,631 Είμαι καλά. Είμαι εντάξει. 242 00:14:41,714 --> 00:14:46,177 Με την Έμιλι ένιωθα συναγωνίστρια, 243 00:14:46,260 --> 00:14:48,679 γιατί δεν ήξερα τι ακριβώς έκανα. 244 00:14:48,763 --> 00:14:50,431 Είπα "Έλα εδώ". 245 00:14:50,515 --> 00:14:53,559 Ήξερα ότι θα στηρίζαμε η μία την άλλη 246 00:14:53,643 --> 00:14:56,312 όταν χρειαζόταν, στις σκηνές μας, στις πρόβες. 247 00:14:56,395 --> 00:14:59,607 Κάνατε κάτι για να έρθετε πιο κοντά; 248 00:14:59,690 --> 00:15:02,235 -Πήγατε στη Ντίσνεϊλαντ; -Πήγαμε στο Panda Express. 249 00:15:03,653 --> 00:15:05,113 Ήταν το αγαπημένο μου. 250 00:15:05,613 --> 00:15:06,948 Έκανα κάτι πολύ χαζό. 251 00:15:07,240 --> 00:15:08,825 Το αγαπημένο μου στο Panda Express 252 00:15:08,908 --> 00:15:10,993 είναι το λευκό ρύζι. Έριξα κόλα διαίτης. 253 00:15:11,077 --> 00:15:12,370 -Ορίστε; -Αντί για σος σόγιας, 254 00:15:12,453 --> 00:15:14,122 -έριξα κόκα διαίτης. -Ορίστε; 255 00:15:14,455 --> 00:15:15,957 Είπα "Έμιλι!". 256 00:15:16,040 --> 00:15:18,960 Μάλλον σκέφτηκε "Ποια είναι αυτή που έδωσαν τον ρόλο;". 257 00:15:20,128 --> 00:15:22,672 -Μάιλι… -Όχι, είμαι από τον Νότο, 258 00:15:22,755 --> 00:15:26,509 τόσο που είναι δύσκολο να το περιγράψω. 259 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 Γεια σου, Νέα Υόρκη! 260 00:15:37,228 --> 00:15:38,563 Η λιμουζίνα σου έφτασε. 261 00:15:39,230 --> 00:15:40,231 Ναι. 262 00:15:41,399 --> 00:15:45,987 Να μιλήσουμε για την περούκα στο πρώτο επεισόδιο; 263 00:15:46,070 --> 00:15:47,446 Τι έπαιζε; 264 00:15:47,530 --> 00:15:49,907 Είχαμε περιορισμένο μπάτζετ. 265 00:15:49,991 --> 00:15:52,952 Δεν ξέραμε αν θα έβγαινε στον αέρα, 266 00:15:53,035 --> 00:15:55,371 και για αυτό δεν επένδυσαν πολλά στη Χάνα Μοντάνα. 267 00:15:55,454 --> 00:15:56,455 ΚΑΜΑΡΙΝΙ Γ 268 00:15:56,539 --> 00:15:58,708 Όταν κοίταξες στον καθρέπτη πρώτη φορά 269 00:15:58,791 --> 00:16:00,668 και έβαλες την περούκα, πώς ένιωσες; 270 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 Έγινα αμέσως η Χάνα Μοντάνα 271 00:16:04,463 --> 00:16:06,007 και ένιωσα φυσιολογικά. 272 00:16:06,090 --> 00:16:07,550 -Ναι. -Μου βγήκε φυσικά. 273 00:16:09,010 --> 00:16:11,721 -Εμπρός; -Εγώ είμαι. Φτάνω σε 20 δεύτερα. 274 00:16:11,804 --> 00:16:14,557 Τέλεια! Συναγερμός Λίλι, 18 δεύτερα. 275 00:16:15,057 --> 00:16:16,809 Είναι η κολλητή σου, Μάιλι. 276 00:16:16,893 --> 00:16:19,562 Αργά ή γρήγορα, θα της πεις ότι είναι η Χάνα Μοντάνα. 277 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 Καλύτερα αργά. 278 00:16:20,730 --> 00:16:23,024 Ρώτησα τους θαυμαστές 279 00:16:23,566 --> 00:16:25,902 ποιες είναι οι αγαπημένες τους στιγμές στην εκπομπή. 280 00:16:25,985 --> 00:16:29,197 Πολλοί έγραψαν ότι το ερωτικό τρίγωνο 281 00:16:29,280 --> 00:16:33,826 με τον Τζέικ και τον Τζέσι ήταν από τα αγαπημένα τους. 282 00:16:33,910 --> 00:16:37,121 Οπότε, θέλω να σου παίξω μια σκηνή. 283 00:16:37,205 --> 00:16:38,331 -Εντάξει. -Είσαι έτοιμη; 284 00:16:38,414 --> 00:16:40,124 -Ναι. -Ωραία, πάμε. 285 00:16:40,208 --> 00:16:41,500 Να πάρει. 286 00:16:42,752 --> 00:16:45,504 Γεια, δεν μπορώ να απαντήσω τώρα, αλλά θέλω πραγματικά να ακούσω 287 00:16:45,588 --> 00:16:47,590 τι έχεις να πεις. Παρακαλώ άσε μήνυμα. 288 00:16:47,673 --> 00:16:49,091 Δεν με νοιάζει αν είναι μεγάλο, 289 00:16:49,175 --> 00:16:51,761 γιατί θέλω πραγματικά να ακούσω τι έχεις να πεις. 290 00:16:51,844 --> 00:16:53,221 Εντάξει, μπιπ! 291 00:16:53,304 --> 00:16:54,764 Γεια, εγώ είμαι. 292 00:16:55,848 --> 00:16:57,225 Ήθελα να σου πω ότι… 293 00:16:57,308 --> 00:16:59,852 -Νιώθω άσχημα που σε έφερα… -…σε δύσκολη θέση. 294 00:17:00,478 --> 00:17:03,272 -Το σημαντικό είναι… -Ό,τι κι αν αποφασίσεις, 295 00:17:03,356 --> 00:17:05,816 -θέλω να είσαι ευτυχισμένη. -θέλω να είσαι ευτυχισμένη. 296 00:17:08,653 --> 00:17:13,866 Ήξερες πόσο αγαπούσε το κοινό αυτό το δίδυμο; 297 00:17:13,950 --> 00:17:14,951 Ναι. 298 00:17:15,034 --> 00:17:17,119 Λοιπόν, η Μάιλι 20 χρόνια αργότερα. 299 00:17:17,203 --> 00:17:18,579 Ναι. Ποιον θα διάλεγα; 300 00:17:18,663 --> 00:17:19,914 -Τζέικ ή Τζέσι; -Μάλλον… 301 00:17:19,997 --> 00:17:23,167 Δεν μπορώ γιατί είναι κι οι δύο εκεί έξω. 302 00:17:23,251 --> 00:17:24,252 Τον Τζέικ. 303 00:17:25,419 --> 00:17:26,837 -Ξέρεις γιατί; -Μάλιστα. 304 00:17:26,921 --> 00:17:29,006 Λέει καλά πράγματα για εμένα στον τύπο, 305 00:17:29,090 --> 00:17:30,174 και το προσέχω. 306 00:17:30,675 --> 00:17:32,510 Από τον Τζέσι, δεν άκουσα τίποτα. 307 00:17:32,593 --> 00:17:34,720 -Για αυτό, διαλέγω τον Τζέικ. -Πάμε, Τζέσι. 308 00:17:34,804 --> 00:17:37,557 Πάντα, δεν ξέρω, μου άρεσε η φαντασίωση του Τζέικ Ράιαν. 309 00:17:37,640 --> 00:17:39,267 -Πολύ καλή απάντηση. -Ναι. 310 00:17:39,350 --> 00:17:44,230 Δεν μπορώ να σου πω πόσες φορές είδα την ταινία Χάνα Μοντάνα. 311 00:17:44,313 --> 00:17:49,485 Ποια ήταν η αντίδρασή σου όταν σου είπαν για τον χορό για το "Hoedown Throwdown"; 312 00:17:50,069 --> 00:17:51,946 Μου άρεσε πολύ. 313 00:17:52,029 --> 00:17:54,657 Είμαι πάντα μέσα. Είμαι η χόνταουν κάντρι. 314 00:17:54,740 --> 00:17:57,618 Αυτό είναι το καλό με εμένα. Αν μου το σερβίρουν, 315 00:17:57,702 --> 00:17:58,744 είμαι μέσα. 316 00:17:58,828 --> 00:18:00,871 Χορεύουμε, πεταγόμαστε, κλειδώνουμε, πάμε. 317 00:18:00,955 --> 00:18:03,040 Το θυμάσαι ακόμη; 318 00:18:03,124 --> 00:18:07,211 Ναι. Μόλις το χόρεψα με τον Τζαμάλ Σιμς και το θυμόμουν σαν το ποδήλατο. 319 00:18:07,295 --> 00:18:09,338 -Δεν τον ξεχνάς ποτέ. -Δεν το ξεχνάς ποτέ. 320 00:18:12,300 --> 00:18:14,176 Ωραία, ωραία. 321 00:18:16,721 --> 00:18:18,973 ΤΖΑΜΑΛ ΣΙΜΣ, ΧΟΡΟΓΡΑΦΟΣ 322 00:18:19,056 --> 00:18:21,601 -Γεια. -Το καλύτερο κι από τους δύο κόσμους. 323 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 Θεέ μου. Μι φαμίλια. 324 00:18:24,353 --> 00:18:25,730 Είμαι μέσα, κόουτς. 325 00:18:27,982 --> 00:18:29,483 Είμαι έτοιμη. Ας κάνουμε ποδήλατο… 326 00:18:29,567 --> 00:18:31,360 -Ποδήλατο. -Μπουμ. Ας ροκάρουμε. 327 00:18:31,444 --> 00:18:32,445 Πάμε. 328 00:18:32,737 --> 00:18:34,363 -Πέντε, έξι, εφτά. -Έξι, εφτά. 329 00:18:57,428 --> 00:18:59,430 Πάμε! 330 00:19:04,727 --> 00:19:05,811 Το έχουμε. 331 00:19:05,895 --> 00:19:07,813 Τέλος. 332 00:19:08,689 --> 00:19:13,319 Δεν μπορούμε να μιλήσουμε για τη Χάνα, χωρίς να μιλήσουμε για τη μόδα. 333 00:19:13,402 --> 00:19:16,864 Όλα τα κορίτσια ήθελαν να της μοιάσουν, να ντύνονται σαν αυτή, 334 00:19:16,947 --> 00:19:19,909 κι όλοι ονειρεύονταν αυτήν την ντουλάπα. 335 00:19:19,992 --> 00:19:21,202 Ναι. 336 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 Η ντουλάπα μου. 337 00:19:28,751 --> 00:19:31,545 Όταν είδα την ντουλάπα, είπα "Χρειάζομαι μια τέτοια". 338 00:19:31,629 --> 00:19:35,633 Είπα στην Τις να πάρει τα μέτρα, 339 00:19:35,716 --> 00:19:37,385 και να βάλει τις κρεμάστρες σε ρόδες. 340 00:19:37,468 --> 00:19:39,428 Χρειάζομαι ένα κουμπί που όταν το πατάς, 341 00:19:39,512 --> 00:19:42,056 όλα έρχονται μπροστά. Οι τσάντες, 342 00:19:42,139 --> 00:19:44,517 τα παπούτσια. Η περιστροφή, 343 00:19:44,600 --> 00:19:46,477 μπορεί να σου ξέφευγε κάτι στο πίσω μέρος. 344 00:19:46,560 --> 00:19:48,729 Ας μιλήσουμε λίγο ακόμη για τη μαμά σου. 345 00:19:48,813 --> 00:19:55,528 Ο κόσμος μπορεί να μη γνωρίζει ότι εμπλεκόταν σε όλα. 346 00:19:55,611 --> 00:19:57,947 -Πολύ. -Ειδικότερα, όπως ανέφερες, 347 00:19:58,030 --> 00:20:00,366 είχε όραμα σε ότι αφορούσε τη μόδα. 348 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 Ναι. 349 00:20:01,701 --> 00:20:08,332 Η μαμά μου είχε όραμα για τη Μάιλι περισσότερο από τη Χάνα. 350 00:20:08,416 --> 00:20:11,168 Μπαίναμε σε κάποιο μαγαζί 351 00:20:11,669 --> 00:20:13,546 και καταλαβαίναμε τη διαφορά. 352 00:20:13,629 --> 00:20:16,048 Αυτό πάει στη Χάνα, εκείνο στη Μάιλι. 353 00:20:18,426 --> 00:20:19,427 Πάμε. 354 00:20:19,510 --> 00:20:21,887 Θυμάσαι την ντουλάπα της Χάνα. 355 00:20:21,971 --> 00:20:23,556 Φτιάξαμε την ντουλάπα μου αργότερα. 356 00:20:23,639 --> 00:20:28,436 Αλλά δεν θυμάμαι ποτέ να είμαι στη σκηνή με την ντουλάπα. 357 00:20:28,519 --> 00:20:29,562 -Αλήθεια; -Όχι. 358 00:20:29,645 --> 00:20:31,313 -Λοιπόν, δες αυτό. -Εντάξει. 359 00:20:31,397 --> 00:20:34,233 -Θα ενθουσιαστείς. -Θα ενθουσιαστώ. 360 00:20:34,984 --> 00:20:36,610 Πάμε. Πέρασε καιρός. 361 00:20:36,694 --> 00:20:38,946 Είναι φοβερή. 362 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 -Καταρχάς… -Το έκλεψα αυτό. 363 00:20:40,990 --> 00:20:43,367 -…το έκλεψες από την αληθινή μου ντουλάπα. -Ναι. 364 00:20:43,451 --> 00:20:45,828 Αυτό δεν έπρεπε να μπει στο αρχειακό υλικό. 365 00:20:45,911 --> 00:20:47,663 Από τα αγαπημένα μου. Του Ρίκο. 366 00:20:47,747 --> 00:20:49,915 -Είναι κάπως σικ, έτσι; -Μου αρέσει. 367 00:20:50,040 --> 00:20:51,876 -Πολύ καλό. -Είναι καλό. 368 00:20:51,959 --> 00:20:54,837 -Αναγνωρίζω κι άλλα. -Εντάξει. 369 00:20:54,920 --> 00:20:56,380 Τι άλλο έχεις; 370 00:20:56,714 --> 00:20:59,675 -Τα στρας δεν ήταν ασφαλή στα χέρια μας. -Καθόλου. 371 00:20:59,925 --> 00:21:03,095 Αν είχαμε κόλλα, 372 00:21:03,179 --> 00:21:05,014 -θα κολλούσαμε κάποια πέτρα. -Μ' αρέσει. 373 00:21:05,097 --> 00:21:06,974 -Αναρωτιόμουν για αυτά. -Είναι πρωτότυπα. 374 00:21:07,057 --> 00:21:08,851 -Είναι πρωτότυπα; -Ναι, είναι πρωτότυπα. 375 00:21:09,143 --> 00:21:10,644 -Είναι τόσο όμορφα. -Ξέρεις κάτι; 376 00:21:10,811 --> 00:21:12,188 -Δεν ήθελα να τα φορέσω. -Ναι. 377 00:21:12,271 --> 00:21:13,606 -Σωστά; -Είχες… 378 00:21:13,689 --> 00:21:14,732 Ήταν… 379 00:21:15,441 --> 00:21:17,902 Δεν ήταν για μένα. Μην το πεις στον Κρίστοφερ Λόρενς. 380 00:21:18,027 --> 00:21:19,361 Είναι πρωτότυπο. 381 00:21:19,653 --> 00:21:22,698 -Μόλις βγήκε από την πασαρέλα. -Πασαρέλα. 382 00:21:22,782 --> 00:21:24,825 -Είναι ακόμη ωραίο. -Μισό, θυμάμαι κάτι. 383 00:21:24,909 --> 00:21:27,620 -Θα το φόραγα τώρα. Κοίτα πόσο ωραίο. -Πολύ ωραίο. 384 00:21:28,037 --> 00:21:29,330 -Το θυμάσαι αυτό; -Ναι. 385 00:21:29,413 --> 00:21:31,999 Να σε δω. Είσαι πανέμορφη. 386 00:21:32,583 --> 00:21:35,127 -Είναι από τον πιλότο. -Από τον πιλότο; 387 00:21:35,211 --> 00:21:38,005 Το πιο εμβληματικό επεισόδιο που είναι το κερασάκι στην τούρτα 388 00:21:38,088 --> 00:21:40,382 όταν η Λίλι έμαθε ότι η κολλητή της, 389 00:21:40,466 --> 00:21:41,967 η Μάιλι, είναι η Χάνα Μοντάνα. 390 00:21:44,512 --> 00:21:47,431 Δεν μου άρεσε αυτό το τζιν. 391 00:21:47,515 --> 00:21:49,600 Η Χάνα το φόρεσε πολλές φορές. 392 00:21:49,934 --> 00:21:51,811 -Αλήθεια. -Με τη ζέβρα… 393 00:21:51,894 --> 00:21:53,771 -Αυτό. -Ακριβώς. 394 00:21:53,854 --> 00:21:55,397 -Τραυματικό. -Και το… 395 00:21:55,481 --> 00:21:56,524 Ποτέ… 396 00:21:56,607 --> 00:21:58,359 -Ξέρω. -Μισούσα αυτήν την εμφάνιση. 397 00:21:58,442 --> 00:21:59,652 Και οι μπότες μάχης. 398 00:21:59,735 --> 00:22:01,111 -Τα Docs. -Δεν ήταν για μένα. 399 00:22:01,362 --> 00:22:02,404 -Όχι. -Κοίτα. 400 00:22:02,947 --> 00:22:04,907 -Τις. -Όταν ψώνιζε η Disney, 401 00:22:04,990 --> 00:22:06,826 -όταν ψώνιζε η Τις. -Σωστά. 402 00:22:06,909 --> 00:22:08,452 Αυτό μου άρεσε. 403 00:22:08,702 --> 00:22:10,871 -Δεν το θυμάμαι. -Η αρχή της ταινίας της Χάνα. 404 00:22:10,955 --> 00:22:12,915 -Θεέ μου. -Είναι το… 405 00:22:12,998 --> 00:22:13,999 Ναι, ναι. 406 00:22:14,291 --> 00:22:16,377 -Αυτό. -Αυτό είναι. Έλα τώρα. 407 00:22:16,460 --> 00:22:17,920 -Είναι τρελό. -Είναι τέλειο. 408 00:22:18,003 --> 00:22:19,880 -Έφαγα κόλλημα. -Θα το φορούσα και τώρα. 409 00:22:19,964 --> 00:22:23,050 Πάντως κι οι δύο το χρειαζόμαστε στην ντουλάπα. 410 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 -Τρελά. -Κοίτα αυτό. 411 00:22:27,179 --> 00:22:30,349 Είναι παλιό. Είναι 20 χρονών. Δείξε επιείκεια. 412 00:22:30,599 --> 00:22:31,600 Το χρειαζόμαστε. 413 00:22:31,684 --> 00:22:34,728 Αυτό εννοώ. Θα το ξεχνούσες το φόρεμα. 414 00:22:35,229 --> 00:22:38,816 Αλλά αν περιστρέφεται, το βλέπεις. 415 00:22:38,899 --> 00:22:39,984 Αυτό δεν είναι δικό μου. 416 00:22:40,067 --> 00:22:41,652 -Αυτό είναι δικό μου. -Αλήθεια; 417 00:22:41,735 --> 00:22:43,946 -Δεν μου αρέσει. -Δεν το θυμάμαι. 418 00:22:44,029 --> 00:22:47,491 -Δεν μου αρέσει η μπόχο Χάνα. -Νομίζω ότι αυτό είναι εμβληματικό. 419 00:22:48,033 --> 00:22:50,077 -Αυτή η φούστα είναι από την ταινία. -Ναι. 420 00:22:50,160 --> 00:22:51,203 ΣΩΣΤΕ ΤΑ ΛΕΙΒΑΔΙΑ ΚΡΟΛΙ 421 00:22:51,287 --> 00:22:53,497 -Εκεί ραγίζω την καρδιά του Λούκας Τιλ. -Μ' αρέσει. 422 00:22:53,581 --> 00:22:55,207 Το λατρεύω! 423 00:22:55,291 --> 00:22:58,878 Αυτό είναι που με χτυπάει στο κεφάλι η μπάλα του βόλεϊ στην ταινία Χάνα. 424 00:23:00,296 --> 00:23:03,674 Το στιλ της Χάνα εξελισσόταν, καθώς γινόταν πιο επιτυχημένη. 425 00:23:03,757 --> 00:23:07,052 -Έγινε πιο ποιοτικό. -Πιο ποιοτικό. 426 00:23:07,136 --> 00:23:09,346 -Το έθεσες πολύ κομψά. -Ναι. 427 00:23:09,430 --> 00:23:11,932 Υπάρχουν τρεις περούκες στο δωμάτιο. 428 00:23:12,016 --> 00:23:14,101 Μία δική σου, μία δική μου και μία της Ντόλι. 429 00:23:14,184 --> 00:23:17,062 -Μ' αρέσει. -Λοιπόν. Αυτή ήταν 430 00:23:17,146 --> 00:23:20,274 μετέπειτα σεζόν, όταν η Χάνα είχε πιο κοντό κούρεμα. 431 00:23:20,357 --> 00:23:21,692 Αυτή ήταν όταν με έχασαν. 432 00:23:21,775 --> 00:23:23,736 -Ειλικρινά. -Παραιτηθήκαμε. 433 00:23:23,819 --> 00:23:24,904 -Το ξέρω. -Είναι τότε, 434 00:23:24,987 --> 00:23:28,032 που δεν σηκώναμε μύγα στο σπαθί μας. 435 00:23:28,949 --> 00:23:30,910 -Μας ταίριαζε πιο πολύ. -Ναι! 436 00:23:30,993 --> 00:23:33,579 Είναι φοβερό που λέμε "μας". 437 00:23:33,662 --> 00:23:36,665 Θέλουμε να μιλήσουμε για τη διαφορά της πρώτης και τέταρτης σεζόν. 438 00:23:37,166 --> 00:23:39,543 Η περούκα. Απολύτως. 439 00:23:39,627 --> 00:23:42,296 Νομίζω ότι έπρεπε να βγάλω εμπόρευμα που να λέει 440 00:23:42,463 --> 00:23:43,631 "Πληρώνομαι με περούκες". 441 00:23:43,714 --> 00:23:45,633 -Σοβαρά. -Όσο πιο καλή ήταν η περιοδεία, 442 00:23:45,716 --> 00:23:47,676 τόσο καλύτερη γινόταν η περούκα. 443 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 -Άλλο ένα βιβλίο αναμνήσεων. -Ποιο; Ξέρω. 444 00:23:50,888 --> 00:23:54,016 -Αυτό θα σου έδειχνα. -Στην Τις αρέσει το βιβλία αναμνήσεων. 445 00:23:54,141 --> 00:23:56,268 -Αυτό το φόρεμα είναι φοβερό. -Το λατρεύω. 446 00:23:56,352 --> 00:23:58,145 -Αυτό εννοώ. -Αυτό σκεφτόμουν. 447 00:23:58,228 --> 00:24:00,981 Αυτές με εμένα την Έμιλι και τον Μίτσελ είναι χαριτωμένες. 448 00:24:01,065 --> 00:24:02,942 -Τις αγαπώ. -Πολύ χαριτωμένη. 449 00:24:03,025 --> 00:24:04,151 Ήσασταν τόσο χαριτωμένοι. 450 00:24:04,234 --> 00:24:06,612 -Θα ήθελα ένα πορτραίτο. -Αλήθεια; 451 00:24:06,695 --> 00:24:08,739 -Πρέπει να τα ξαναφέρουμε. -Ναι. 452 00:24:08,948 --> 00:24:11,533 -Άρχισα να σε βγάζω πορτραίτα στα δύο σου. -Το ξέρω. 453 00:24:11,617 --> 00:24:12,910 -Χαριτωμένη. -Πρωτότυπο. 454 00:24:13,035 --> 00:24:15,663 -Η Ντόλι. -Το φαξ της Ντόλι. Το αγαπώ. 455 00:24:15,746 --> 00:24:17,206 Ξέρω να το διαβάζω όπως αυτή. 456 00:24:17,289 --> 00:24:19,124 "Γεια, Μάιλι". Αυτό λέει πάντα. 457 00:24:19,375 --> 00:24:20,501 "Γεια, Μάιλι. 458 00:24:20,584 --> 00:24:22,127 Όταν πήρα τα όμορφα λουλούδια, 459 00:24:22,211 --> 00:24:26,090 δεν είχα καταλάβει ότι ήταν η 15η επέτειος της Χάνα Μοντάνα". 460 00:24:26,507 --> 00:24:28,550 Πάντα έτσι λέει. "Είμαι υπερήφανη για σένα. 461 00:24:28,634 --> 00:24:31,887 Να ξέρεις ότι είμαι υπερήφανη που είμαι η θεία σου η Ντόλι, 462 00:24:31,971 --> 00:24:34,390 είτε στη Χάνα Μοντάνα είτε στο Τόμσον Στέισον. 463 00:24:34,473 --> 00:24:37,059 -Αστείο. -Σ' αγαπώ, θεία Ντόλι. 464 00:24:37,559 --> 00:24:38,894 Πολύ καλό. 465 00:24:38,978 --> 00:24:42,523 Είναι τρελό που κάθομαι εδώ, γιατί ήσουν 11 ετών 466 00:24:42,606 --> 00:24:44,108 -όταν γυρίσαμε τον πιλότο. -Ναι. 467 00:24:44,191 --> 00:24:45,317 -Έντεκα. -Το ξέρω. 468 00:24:45,442 --> 00:24:47,277 Αν το σκεφτείς, ήταν τρελό 469 00:24:47,361 --> 00:24:49,113 που ξεσηκωθήκαμε και μετακομίσαμε. 470 00:24:49,196 --> 00:24:51,407 -Ναι. -Αλλά κοιτώντας πίσω, 471 00:24:51,490 --> 00:24:54,785 συνειδητοποιώ ότι ήταν το πιο μαγικό πράγμα. 472 00:24:54,868 --> 00:24:58,372 Λοιπόν, Τις, αυτό με συγκίνησε γιατί νιώθω 473 00:24:58,455 --> 00:25:00,416 ότι κάθε φορά που με συναντά ο κόσμος 474 00:25:00,499 --> 00:25:02,167 και βλέπουν ποια είμαι, 475 00:25:02,543 --> 00:25:04,586 καταλαβαίνω τι είναι σημαντικό για μένα. 476 00:25:04,878 --> 00:25:06,964 Μου αρέσει που είμαι η Χάνα και η Μάιλι Σάιρους. 477 00:25:07,089 --> 00:25:08,590 Τις αγαπώ, αλλά είμαι υπερήφανη 478 00:25:08,674 --> 00:25:10,342 για το ποια είμαι ως άτομο. 479 00:25:10,467 --> 00:25:14,013 Με έμαθες να ζω τη στιγμή, 480 00:25:14,096 --> 00:25:17,558 να είμαι αυθεντική, και ποτέ 481 00:25:17,641 --> 00:25:21,812 δεν προσπάθησες να με κρατήσεις Χάνα. Ήθελες να εκφραστεί η Μάιλι, 482 00:25:21,895 --> 00:25:24,481 ακόμη κι αν έπρεπε να χάσω όλα αυτά. 483 00:25:24,732 --> 00:25:26,400 -Ναι. -Έτσι ήταν πάντα. 484 00:25:26,483 --> 00:25:29,820 Με έμαθες να είναι αυτή που είμαι. Το οφείλω στη μαμά μου. 485 00:25:32,573 --> 00:25:33,782 Σε αγαπώ τόσο πολύ. 486 00:25:39,496 --> 00:25:44,376 Η εποχή του Disney Channel διαμόρφωσε πολλούς από εμάς. 487 00:25:44,460 --> 00:25:46,170 -Είχαμε τη Ρέιβεν-Σιμόν. -Ναι. 488 00:25:46,253 --> 00:25:47,546 -Τους δίδυμους Σπράους. -Ναι. 489 00:25:47,629 --> 00:25:49,465 Είχαμε τη Σελίνα Γκόμεζ, την Ντέμι Λοβάτο. 490 00:25:49,548 --> 00:25:51,592 -Το καστ του Μιούζικαλ στο Σχολείο. -Ναι. 491 00:25:51,675 --> 00:25:55,804 Πώς ήταν να βρίσκεσαι στο επίκεντρο εκείνη την εποχή; 492 00:25:55,888 --> 00:25:59,058 Είναι αυτό το κορίτσι. Έχει ένα όνομα. 493 00:25:59,141 --> 00:26:01,351 -Νιου Τζέρσεϊ, Νεμπράσκα, Αριζόνα. -Μοντάνα! 494 00:26:01,435 --> 00:26:03,562 -Ναι! -Χάνα Μοντάνα. 495 00:26:07,066 --> 00:26:11,653 Μία από τις αγαπημένες μου αναμνήσεις είναι που πήγαμε όλοι στη Νέα Υόρκη. 496 00:26:11,737 --> 00:26:14,782 Ήταν μόλις είχε βγει το Μιούζικαλ στο Σχολείο. 497 00:26:14,865 --> 00:26:17,785 Η Βανέσα κι ο Ζακ ήταν πολύ διάσημοι. 498 00:26:17,868 --> 00:26:22,206 Ήταν τα πιο κουλ παιδιά. Το Μιούζικαλ στο Σχολείο ήταν τεράστιο. 499 00:26:22,289 --> 00:26:24,833 Ήταν ζευγάρι. Ήταν τα πάντα. 500 00:26:24,917 --> 00:26:27,377 Με αγαπούσαν γιατί ήμουν ώριμη για την ηλικία μου. 501 00:26:27,461 --> 00:26:29,755 Μου είπαν "Όταν θα μας πάρουν συνέντευξη, 502 00:26:29,838 --> 00:26:32,091 θα σε πάρουμε, αν θέλεις". Είπα "Ναι". 503 00:26:32,174 --> 00:26:35,135 Με πήραν μαζί τους και πήγα με ένα μαύρο αμάξι 504 00:26:35,219 --> 00:26:38,138 με τη Βανέσα και τον Ζακ και παρκάραμε μπροστά. 505 00:26:38,222 --> 00:26:44,061 Ήταν ζώνη υψηλής τηλεθέασης της Disney και αυτών των εκπομπών. 506 00:26:44,144 --> 00:26:45,687 Ήταν πέρα από τα παιδιά. 507 00:26:45,771 --> 00:26:49,566 Όλοι ήξεραν τη Βανέσα και τον Ζακ και το Μιούζικαλ στο Σχολείο. 508 00:26:49,650 --> 00:26:52,111 Η Disney δεν αφορούσε μόνο τα παιδιά τότε. 509 00:26:52,194 --> 00:26:53,821 Με ποιο αγόρι της Disney 510 00:26:53,904 --> 00:26:55,864 ήσουν ερωτευμένη τότε; 511 00:26:59,868 --> 00:27:02,204 Το αγόρι της Disney με το οποίο ήμουν ερωτευμένη. 512 00:27:02,287 --> 00:27:03,789 Καψουρεύτηκα παραπάνω τον Ζακ. 513 00:27:04,456 --> 00:27:06,834 Δεν ήθελα τον Ζακ από το Μιούζικαλ στο Σχολείο. 514 00:27:07,334 --> 00:27:09,795 Ωρίμασε, μεγαλώνοντας. 515 00:27:11,004 --> 00:27:16,135 Μυστικά, ο Ντίλαν Σπράους ήταν το αγόρι μου. 516 00:27:16,218 --> 00:27:18,595 -Ήταν ο πιο χαριτωμένος. -Έβγαινες μαζί του; 517 00:27:18,679 --> 00:27:20,514 -Ναι, ήταν το αγόρι μου. -Το ξέραμε αυτό; 518 00:27:20,597 --> 00:27:23,267 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι είχε βγει η φήμη, αλλά είναι αλήθεια. 519 00:27:23,350 --> 00:27:26,311 -Επιβεβαιώθηκε. -Ευχαριστώ που το επιβεβαίωσες. 520 00:27:26,395 --> 00:27:27,729 Ο Ντίλαν ήταν η καψούρα μου. 521 00:27:27,813 --> 00:27:31,358 Ο μπαμπάς τους μας πήγαινε για σούσι. Μου άρεσε αυτή η κουλτούρα. 522 00:27:31,441 --> 00:27:33,569 Ήταν δύο σε ένα. Έφερνε και τον αδερφό του. 523 00:27:34,361 --> 00:27:35,362 Έλα! 524 00:27:36,280 --> 00:27:38,991 Επειδή ανήκεις στη βασιλική οικογένεια της Disney, 525 00:27:39,074 --> 00:27:43,620 ποιο ήταν το πιο κουλ από τα προνόμια που είχες; 526 00:27:43,704 --> 00:27:44,705 Το πιο κουλ. 527 00:27:44,788 --> 00:27:47,624 Έγινα Θρύλος της Disney και είχα πάρκινγκ των Θρύλων της Disney, 528 00:27:47,708 --> 00:27:50,002 που έλεγε "Θρύλος της Disney". 529 00:27:50,085 --> 00:27:51,879 Αυτό είναι κομβικό. 530 00:27:51,962 --> 00:27:55,507 -Φτάνεις, λες "Γεια". -Λέει Θρύλος της Disney, και παρκάρω. 531 00:27:55,591 --> 00:27:56,633 Χαμογελάς κάθε φορά; 532 00:27:56,717 --> 00:28:00,637 Έβγαλα φωτογραφία και την έστειλα σε όλους 533 00:28:00,721 --> 00:28:02,848 "Μην το ξεχάσεις". 534 00:28:03,432 --> 00:28:05,309 Μην ξεχνάτε σε ποια μιλάτε. 535 00:28:05,392 --> 00:28:08,687 Όποιος προσπαθήσει να μου πει κάτι, λέω "Πάρκινγκ των Θρύλων της Disney". 536 00:28:08,770 --> 00:28:10,397 Όπου κι αν βρίσκομαι, σε εστιατόριο, 537 00:28:10,480 --> 00:28:12,900 "Πού είναι το πάρκινγκ των Θρύλων της Disney;". 538 00:28:12,983 --> 00:28:15,819 -Μου λένε "Εδώ δεν είναι…". -Ναι, "Χαλάρωσε". 539 00:28:15,903 --> 00:28:17,821 Είσαι στο Μπέβερλι Χίλτον. Χαλάρωσε. 540 00:28:17,905 --> 00:28:20,490 Ναι, αλλά πού είναι το πάρκινγκ των θρύλων; 541 00:28:20,574 --> 00:28:22,868 -Θεέ μου, αυτό… -Μ' αρέσει το πάρκινγκ των Θρύλων. 542 00:28:22,951 --> 00:28:25,203 -Το κατάλαβα. -Είναι το αγαπημένο μου. 543 00:28:25,287 --> 00:28:27,998 Απίστευτο. Μπορείς να μου εξηγήσεις 544 00:28:28,081 --> 00:28:32,252 πώς κατέληξε η Τέιλορ Σουίφτ στο Χάνα Μοντάνα: Η Ταινία; 545 00:28:32,336 --> 00:28:34,129 Για αυτήν τη σκηνή… 546 00:28:35,005 --> 00:28:36,131 βάλε νερό για τσάι. 547 00:28:36,214 --> 00:28:39,301 Για αυτήν τη σκηνή, ψάχναμε… 548 00:28:40,344 --> 00:28:41,678 Αυτό αρέσει στα κορίτσια μου. 549 00:28:44,264 --> 00:28:45,807 Η Τις πίσω με τον δικηγόρο. 550 00:28:45,891 --> 00:28:48,560 Η Τέιλορ Σουίφτ έπαιξε στο Χάνα Μοντάνα: Η Ταινία 551 00:28:48,644 --> 00:28:51,730 γιατί ήταν στην αρχή της καριέρας της, 552 00:28:51,813 --> 00:28:55,150 και έψαχναν κάποια που, ιδανικά, 553 00:28:55,233 --> 00:28:56,902 θα έπαιζε σε στάβλο. 554 00:28:56,985 --> 00:28:58,236 Παίξαμε στον στάβλο. 555 00:28:58,320 --> 00:29:01,698 Ήρθε στην παράσταση και είχε γράψει ένα τραγούδι 556 00:29:01,782 --> 00:29:03,325 για τη Χάνα Μοντάνα, ίσως και δύο. 557 00:29:03,408 --> 00:29:06,286 Και το τραγούδι του τέλους "You'll Always Find Your Way Back Home". 558 00:29:06,370 --> 00:29:07,704 Μπήκε στους τίτλους τέλους. 559 00:29:08,497 --> 00:29:09,790 -Το τραγούδι. -Φοβερό. 560 00:29:10,540 --> 00:29:11,583 Άντεξε στον χρόνο. 561 00:29:12,876 --> 00:29:14,753 -Τα έσπασε. -Τρελό. 562 00:29:43,198 --> 00:29:45,409 ΧΑΝΑ ΜΟΝΤΑΝΑ ΑΦΙΕΡΩΜΑ 20ΗΣ ΕΠΕΤΕΙΟΥ 563 00:29:54,042 --> 00:29:55,043 Περίμενε. 564 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 -Η Μικέιλα Ρεντ. -Μισό, τι στο καλό; 565 00:29:58,880 --> 00:30:00,173 Αυτό είναι τρελό. 566 00:30:00,257 --> 00:30:01,883 Όλα είναι ίδια. 567 00:30:01,967 --> 00:30:03,218 Δεν είναι παράξενο; 568 00:30:03,301 --> 00:30:05,262 -Και για εμένα. -Πώς νιώθεις; 569 00:30:05,804 --> 00:30:08,056 -Ενθουσιασμένη που ήρθες. -Θεέ μου. 570 00:30:08,140 --> 00:30:09,433 -Πέρασε. -Είκοσι χρόνια. 571 00:30:09,516 --> 00:30:11,727 Δεν θα έμπαινες ποτέ σε αυτό το σαλόνι έτσι; 572 00:30:11,810 --> 00:30:13,437 Μπήκα στο σκηνικό δύο φορές. 573 00:30:13,520 --> 00:30:15,564 Μόνο στο σκηνικό, δεν έπαιξες σε σκηνή. 574 00:30:15,647 --> 00:30:16,732 Όχι. 575 00:30:16,815 --> 00:30:19,067 Θεωρούσες ότι ήταν η ζωή της Χάνα. 576 00:30:19,151 --> 00:30:20,152 ΣΕΛΙΝΑ ΓΚΟΜΕΖ 577 00:30:20,235 --> 00:30:21,236 Ήταν η ζωή της Χάνα. 578 00:30:21,319 --> 00:30:23,989 Νόμιζα ότι αυτό θα με τρομάξει περισσότερο 579 00:30:24,072 --> 00:30:28,910 κι ότι θα συγκινούμουν και δεν θα συγκρατούσα τα δάκρυά μου. 580 00:30:28,994 --> 00:30:30,662 Αλλά, τελικά, πέρασα όμορφα. 581 00:30:30,746 --> 00:30:32,998 -Πολύ καλό αυτό. -Ναι. Και... 582 00:30:33,081 --> 00:30:34,624 -Μου λείπει. -Είναι τρελό. 583 00:30:34,750 --> 00:30:37,502 Τι θυμάσαι από τα γυρίσματα; 584 00:30:37,586 --> 00:30:39,504 Έχω πολλές θολές αναμνήσεις. 585 00:30:39,588 --> 00:30:43,508 Θυμάμαι εκείνο το μπλε, παράξενο μακιγιάζ. 586 00:30:43,592 --> 00:30:45,927 -Σαν εξωγήινοι; -Ναι. 587 00:30:46,011 --> 00:30:47,012 Τζόνι; 588 00:30:47,721 --> 00:30:49,347 Περίμενε, δεν είναι εδώ. 589 00:30:49,431 --> 00:30:51,850 -Δυστυχώς. -Τα λέμε, κορόιδο. 590 00:30:52,809 --> 00:30:54,853 Ένιωθα άσχημη με αυτό. 591 00:30:54,936 --> 00:30:56,021 Σίγουρα. 592 00:30:56,563 --> 00:30:58,690 Ήμασταν 15 ετών και ήθελα να νιώθω όμορφη 593 00:30:58,774 --> 00:30:59,983 και είμαι… 594 00:31:00,067 --> 00:31:02,360 Όταν θυμάμαι τα παλιά, ήμασταν σατανικές. 595 00:31:02,444 --> 00:31:04,279 -Είναι κακία. -Ήταν. 596 00:31:04,362 --> 00:31:05,906 -Δεν ήταν ποτέ. -Βαμμένη ξανθιά. 597 00:31:05,989 --> 00:31:07,908 -Κραγιονού. -Γεμιστούλα. 598 00:31:09,826 --> 00:31:11,203 -Σε μισώ. -Δεν με νοιάζει. 599 00:31:11,286 --> 00:31:14,206 Δεν θα την έβγαζαν καθαρή λέγοντας ούτε τα μισά από αυτά. 600 00:31:14,289 --> 00:31:17,459 -Με τίποτα. -Ήμουν κακιά. Συγγνώμη. 601 00:31:17,542 --> 00:31:19,211 -Να τα βρούμε τώρα. -Ναι. 602 00:31:19,503 --> 00:31:21,588 Θες να δεις κάτι που νομίζω ότι θα λατρέψεις; 603 00:31:21,880 --> 00:31:23,715 -Ναι. -Έλα εδώ. 604 00:31:23,882 --> 00:31:26,259 -Αυτό είναι δώρο. -Παρακαλώ. 605 00:31:26,343 --> 00:31:28,053 Ταιριάζει με το κόκκινο πουλόβερ σου. 606 00:31:28,136 --> 00:31:29,596 Ήρθες Μικέιλα Ρεντ. 607 00:31:30,347 --> 00:31:31,556 Ναι! 608 00:31:31,640 --> 00:31:33,683 Μισό, ο κότσος το εμποδίζει να μπει. 609 00:31:33,767 --> 00:31:36,812 -Κοίτα με. Επέστρεψα. -Πολύ χαριτωμένο. 610 00:31:36,895 --> 00:31:39,147 Είναι πολύ Δις Σανέλ. 611 00:31:39,231 --> 00:31:41,066 Ξέρεις κάτι; Δεν έχω θυμώσει. 612 00:31:41,149 --> 00:31:43,819 -Είναι τέλειο. Είναι για σένα. -Αυτό είναι τέλειο. 613 00:31:43,902 --> 00:31:46,571 -Σ' αγαπώ. Είσαι φοβερή. -Ευχαριστώ που ήρθες, Σελίνα. 614 00:31:46,655 --> 00:31:48,156 Είσαι. 615 00:31:48,240 --> 00:31:50,075 Σου πάει πολύ. 616 00:31:50,158 --> 00:31:51,993 Ευχαριστώ. Έχω παράσταση μετά από αυτό. 617 00:31:52,160 --> 00:31:54,496 Θα πω το "This Is The Life" και το "The Climb". 618 00:31:54,621 --> 00:31:55,831 Το "This Is The Life" 619 00:31:55,914 --> 00:31:57,415 -ήταν το πρώτο της Χάνα. -Ναι; 620 00:31:57,499 --> 00:31:59,209 ΑΛΜΠΟΥΜ: ΧΑΝΑ LIVE ΔΙΕΥΘ: ΜΠΑΖ ΡΟΜΠΕΡΤΣ 621 00:31:59,292 --> 00:32:01,169 Όταν το τραγουδάς και το ξέρουν όλοι 622 00:32:01,253 --> 00:32:04,256 -και τραγουδάνε κι αυτοί, είναι γλυκό. -Χαριτωμένο. 623 00:32:04,339 --> 00:32:07,467 Όλο το άλμπουμ Meet Miley ήταν η ζωή μου. 624 00:32:07,551 --> 00:32:09,719 -Έφτιαξες κουλτούρα, μωρό μου. -Κι εσύ. 625 00:32:09,803 --> 00:32:12,639 -Λοιπόν, πάμε, Μικέιλα. -Σπασ' τα, λοιπόν! 626 00:32:13,306 --> 00:32:15,392 -Χαριτωμένο. -Ευχαριστώ, κοπελιά. 627 00:32:15,892 --> 00:32:18,728 Είναι γλυκό να γνωρίζεις κάποιον 20 χρόνια. 628 00:32:18,812 --> 00:32:21,064 Σε γνωρίζω σχεδόν 20 χρόνια. 629 00:32:21,148 --> 00:32:24,067 -Παράξενο. -Πολύ παράξενο. 630 00:33:46,816 --> 00:33:48,401 Θέλω να σας ακούσω να το τραγουδάτε. 631 00:38:15,543 --> 00:38:17,504 Σας ευχαριστώ που ήρθατε, παιδιά. 632 00:38:20,548 --> 00:38:24,803 Σκέφτηκα πολύ για την επέτειο 20 χρόνων, 633 00:38:24,886 --> 00:38:26,012 το Χαναφιέρωμα. 634 00:38:26,095 --> 00:38:28,515 Θυμώνω που ο κόσμος το αποκαλεί επέτειο. 635 00:38:29,098 --> 00:38:30,433 Δεν είναι απλή επέτειος. 636 00:38:31,267 --> 00:38:33,561 Αλλά είναι ωραίο να γιορτάζεις 637 00:38:33,645 --> 00:38:36,731 και όχι μόνο να αναπολείς, αλλά να ζεις και τη στιγμή 638 00:38:36,815 --> 00:38:39,025 και να βλέπεις ότι όλοι μεγάλωσαν. 639 00:38:39,108 --> 00:38:40,610 Είμαστε όλοι πανέμορφοι. 640 00:38:41,569 --> 00:38:44,823 Και μου αρέσει που πολλά νέα πρόσωπα, 641 00:38:44,906 --> 00:38:47,283 πολλοί νέοι άνθρωποι ανακάλυψαν την εκπομπή 642 00:38:47,367 --> 00:38:51,287 για πρώτη φορά. Είναι μια καταπληκτική γιορτή 643 00:38:51,371 --> 00:38:55,166 για αυτό που έκανε πάντα η Χάνα, να φέρνει τους ανθρώπους κοντά. 644 00:38:55,708 --> 00:38:59,337 Νόμιζα πάντα ότι Χάνα 645 00:38:59,420 --> 00:39:01,172 είναι κάτι πέρα από τον εαυτό μου. 646 00:39:01,256 --> 00:39:03,716 Θεωρούσα ότι ήταν ένας χαρακτήρας, παρόλο που ήμουν εγώ. 647 00:39:03,800 --> 00:39:06,135 Σκεφτόμουν πάντα τι θα ήταν καλύτερο για τη Χάνα. 648 00:39:06,219 --> 00:39:09,430 Δεν το σκεφτόμουν σαν να είμαστε ένα. 649 00:39:09,514 --> 00:39:12,183 Αυτό που μου αρέσει σε αυτό το αφιέρωμα 650 00:39:12,267 --> 00:39:16,938 είναι ότι ενώνω και πάλι τη Χάνα με τη Μάιλι. 651 00:39:19,566 --> 00:39:21,317 Μου αρέσει αυτό που κάνει η Χάνα, 652 00:39:21,401 --> 00:39:24,112 αλλά και πολλά στοιχεία της Μάιλι. 653 00:39:24,195 --> 00:39:25,822 Θέλω να τις ενώσω. 654 00:39:25,905 --> 00:39:27,448 ΧΜ20 655 00:39:28,074 --> 00:39:29,325 ΧΑΝΑ ΜΟΝΤΑΝΑ 656 00:39:31,786 --> 00:39:34,956 ΧΜ 657 00:39:35,123 --> 00:39:36,875 Ακούω τακούνια και δεν είναι δικά μου. 658 00:39:37,834 --> 00:39:38,835 Γεια. 659 00:39:38,918 --> 00:39:40,086 ΧΜ20 ΤΣΑΠΕΛ ΡΟΑΝ 660 00:39:40,169 --> 00:39:42,380 Θεέ μου. Είσαι περισσότερο Χάνα Μοντάνα από εμένα. 661 00:39:42,463 --> 00:39:43,840 Κοίτα! Ταιριάζουμε. 662 00:39:43,923 --> 00:39:45,258 Όντως ταιριάζουμε. 663 00:39:45,341 --> 00:39:46,551 -Γεια. -Γεια. 664 00:39:46,634 --> 00:39:49,429 Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω. 665 00:39:49,512 --> 00:39:51,306 Θέλω να σου δείξω κάτι πολύ φοβερό. 666 00:39:51,890 --> 00:39:53,016 -Δείξε μου. -Εντάξει. 667 00:39:54,309 --> 00:39:56,769 ΧΜ 668 00:39:56,895 --> 00:39:59,272 Με συγκίνησε, ενθουσιάστηκα πολύ όταν έμαθα 669 00:39:59,355 --> 00:40:00,940 ότι μεγάλωσες βλέποντας Χάνα. 670 00:40:01,316 --> 00:40:03,401 Περπάτησες εσύ για να τρέξω εγώ. 671 00:40:03,484 --> 00:40:05,236 Όταν βγαίνω στη σκηνή, 672 00:40:05,320 --> 00:40:08,406 όταν περπατάω στο κόκκινο χαλί, είμαι… 673 00:40:08,489 --> 00:40:09,574 Με κορόιδεψαν γι αυτό. 674 00:40:10,450 --> 00:40:13,620 Επειδή πήρες την ευθύνη 675 00:40:13,953 --> 00:40:16,331 για αυτό το 2012-2013. 676 00:40:16,414 --> 00:40:18,166 -Είναι σημαντικό. -Δεν αντιμετωπίζω 677 00:40:18,249 --> 00:40:19,626 τόσα πολλά, επειδή... 678 00:40:20,293 --> 00:40:21,502 Εσύ, πραγματικά... 679 00:40:22,045 --> 00:40:23,838 Ο κόσμος τα έβαλε μαζί σου. 680 00:40:23,922 --> 00:40:27,175 Είσαι καλλιτέχνιδα 681 00:40:27,258 --> 00:40:28,968 και το ότι μπορείς να το κάνεις αυτό, 682 00:40:29,052 --> 00:40:32,472 δείχνει ότι έχεις καρδιά και εκτιμάς 683 00:40:32,555 --> 00:40:35,266 τον νεαρό εαυτό σου και αυτό που σε έφερε εδώ. 684 00:40:35,516 --> 00:40:39,354 Αυτό είναι το νόημα αυτής της γιορτής, 685 00:40:39,437 --> 00:40:42,190 να αγαπήσουμε τον νεότερο εαυτό μας, αναγνωρίζοντας 686 00:40:42,273 --> 00:40:44,901 ότι δούλεψε πολύ σκληρά 687 00:40:45,276 --> 00:40:47,904 για να έχω τη ζωή που έχω τώρα 688 00:40:47,987 --> 00:40:50,740 και για μένα, αυτό ήταν πολύ διασκεδαστικό. 689 00:40:50,823 --> 00:40:53,993 Για αυτό οι εμφανίσεις, η σκηνή, 690 00:40:54,118 --> 00:40:56,788 ο λόγος που οι Jonas Brothers ήταν σε περιοδεία μαζί μου 691 00:40:57,121 --> 00:40:59,916 ήταν γιατί ο Νικ ήταν το αγόρι μου, και δεν ήθελα να τον αφήσω. 692 00:40:59,999 --> 00:41:02,126 Είπα "Θα πάω περιοδεία, αν έρθει το αγόρι μου". 693 00:41:02,210 --> 00:41:03,878 Είπαν "Το αγόρι σου θα ανοίξει". 694 00:41:04,170 --> 00:41:05,380 Τέλεια. 695 00:41:05,463 --> 00:41:06,923 Έλεγα πάντα 696 00:41:07,006 --> 00:41:09,884 "Θα είναι πιο ωραία, αν είναι κι ο Νικ εκεί". 697 00:41:09,968 --> 00:41:13,221 Θα είναι πιο ωραία με τον Νικ. Με το μικρό του. 698 00:41:13,471 --> 00:41:15,556 Και πάντα με έβαζαν. 699 00:41:15,640 --> 00:41:19,727 Η μαμά μου πάντα με υποστήριζε για να είμαι μαζί με άλλα παιδιά. 700 00:41:19,811 --> 00:41:21,521 Πολύ καλό αυτό. Είναι πολύ δύσκολο. 701 00:41:21,896 --> 00:41:23,439 -Ήταν πολύ ωραία. -Πώς νιώθεις... 702 00:41:23,982 --> 00:41:26,609 να ξαναφοράς την περούκα; Έχει τίποτα... 703 00:41:26,818 --> 00:41:28,778 Είναι μικρές τρέσες. Είναι όλα δικά μου. 704 00:41:29,070 --> 00:41:30,405 -Δικά σου; -Ναι! 705 00:41:30,488 --> 00:41:32,240 -Ορίστε; -Έχω μόνο μια μικρή τρέσα. 706 00:41:32,323 --> 00:41:34,450 -Ορίστε; -Ναι, τα έκανα σαν της Χάνα. 707 00:41:34,534 --> 00:41:37,036 -Και η φράντζα; -Και η φράντζα. Δική μου. 708 00:41:37,120 --> 00:41:39,747 Είμαι ευγνώμων που συμμετείχα σε αυτό. 709 00:41:39,831 --> 00:41:44,460 Μικρή, έβλεπα Χάνα στο σπίτι των παππούδων μου... 710 00:41:45,044 --> 00:41:47,338 Είναι πολύ σημαντικό. Είμαι ευγνώμων για σένα. 711 00:41:47,463 --> 00:41:49,298 Σε ευχαριστώ πολύ. Είσαι φοβερή. 712 00:41:49,382 --> 00:41:50,633 -Ωραία. -Σε ευχαριστώ. 713 00:41:51,300 --> 00:41:53,261 Μην πάρεις άλλα ρούχα. Πρέπει να επιστραφούν. 714 00:41:53,553 --> 00:41:54,595 Μην ανησυχείς. 715 00:41:54,679 --> 00:41:56,514 Μου φαίνεται ότι θα βγεις με την τουτού. 716 00:41:56,597 --> 00:41:58,433 -Θέλω το μπολερό. -Αυτό σκεφτόμουν. 717 00:41:58,516 --> 00:41:59,726 Σου πάει πολύ. 718 00:42:00,351 --> 00:42:01,561 ΧΑΝΑ ΜΟΝΤΑΝΑ 719 00:42:01,644 --> 00:42:03,604 ΤΑΣΕΙΣ ΕΦΗΒΩΝ ΚΟΥΛ ΜΟΔΑ ΔΙΛΛΗΜΑΤΑ ΡΑΝΤΕΒΟΥ 720 00:42:03,688 --> 00:42:05,773 Πώς πιστεύεις ότι η Χάνα Μοντάνα 721 00:42:06,357 --> 00:42:08,359 διαμόρφωσε τη ζωή της οικογένειάς σου; 722 00:42:09,110 --> 00:42:13,406 Δεν ξέρω αν η πραγματικότητά μας θα ήταν ίδια χωρίς την εκπομπή, 723 00:42:14,032 --> 00:42:15,491 καλύτερη ή χειρότερη. 724 00:42:15,575 --> 00:42:18,911 Καμία οικογένεια δεν γνώρισε αυτό που ζήσαμε. 725 00:42:18,995 --> 00:42:21,873 Έχει πολλή ιστορία 726 00:42:22,331 --> 00:42:24,542 η δουλειά στο σετ με τον μπαμπά σου 727 00:42:24,625 --> 00:42:27,587 για τόσα χρόνια και είναι εδώ σήμερα. 728 00:42:27,670 --> 00:42:30,798 Με νέο κούρεμα, χάρη σε μουά. 729 00:42:30,882 --> 00:42:32,216 Πώς νιώθεις; 730 00:42:32,300 --> 00:42:33,926 Είμαι ενθουσιασμένη που είναι εδώ 731 00:42:34,010 --> 00:42:37,221 γιατί ξέρω ότι η σχέση μας είναι σημαντική 732 00:42:37,722 --> 00:42:39,766 σε όλους όσοι είδαν την εκπομπή. 733 00:42:39,849 --> 00:42:44,228 Νομίζω ότι ότι εγώ κι ο μπαμπάς μου είμαστε καλά, ο κόσμος νιώθει καλύτερα. 734 00:42:44,312 --> 00:42:47,982 Είναι ωραία που η οικογένεια Σάιρους τα πάει καλά. 735 00:42:50,109 --> 00:42:51,778 Είναι πολύ χαριτωμένος. 736 00:42:51,861 --> 00:42:54,238 Στην ηλικία σου, μόνο δύο πράγματα είναι χαριτωμένα. 737 00:42:54,322 --> 00:42:56,282 Τα σκιουράκια και τα κουτάβια. 738 00:42:57,492 --> 00:43:00,787 Έχεις καμιά ιδέα για το πώς θα ξεφύγεις από αυτό; 739 00:43:00,870 --> 00:43:04,415 Αυτή είναι δική σου δουλειά, μπαμπά. Εσύ είσαι ο μπαμπάς. Αυτό κάνεις. 740 00:43:06,584 --> 00:43:07,710 Σε ευχαριστώ, μπαμπά. 741 00:43:07,794 --> 00:43:09,003 Σ' αγαπώ, Μάιλι. 742 00:43:09,087 --> 00:43:10,588 Κι εγώ σ' αγαπώ. 743 00:43:14,592 --> 00:43:16,135 -Γεια. -Γεια. 744 00:43:16,219 --> 00:43:18,096 Νόμιζα ότι άλλαξες κλειδαριές. 745 00:43:18,387 --> 00:43:19,889 -Μπαμπά. -Πώς πάει; 746 00:43:19,972 --> 00:43:21,474 ΧΜ20 ΜΠΙΛΙ ΡΕΪ ΣΑΪΡΟΥΣ 747 00:43:21,557 --> 00:43:23,518 -Καλωσόρισες σπίτι. -Για δες. 748 00:43:23,601 --> 00:43:24,936 Είναι καταπληκτικό. 749 00:43:25,019 --> 00:43:26,646 Είπα ακριβώς το ίδιο 750 00:43:26,729 --> 00:43:28,147 -όταν μπήκα. -Αλήθεια; 751 00:43:28,481 --> 00:43:31,359 Μπήκα στο σαλόνι και είπα "Σπίτι μου, σπιτάκι μου". 752 00:43:31,442 --> 00:43:32,527 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 753 00:43:32,610 --> 00:43:35,655 Δεν θα το πιστέψεις ότι οι λεπτομέρειες είναι όπως ήταν, 754 00:43:35,738 --> 00:43:36,739 εκτός από εμάς. 755 00:43:38,491 --> 00:43:39,992 -Καλωσόρισες σπίτι. -Σωστά; 756 00:43:40,618 --> 00:43:43,162 Πώς νιώθεις που γύρισες στο σετ; 757 00:43:43,246 --> 00:43:45,498 Αμέσως ένιωσα 758 00:43:46,249 --> 00:43:48,209 ότι θα γυρίζαμε άλλο ένα επεισόδιο. 759 00:43:48,292 --> 00:43:49,460 Και θα ήταν φυσιολογικό. 760 00:43:49,585 --> 00:43:52,380 Είναι αργά να μάθω τις ατάκες μου από τα προηγούμενα; 761 00:43:53,047 --> 00:43:54,674 Η εκπομπή δεν γράφτηκε για εμάς, 762 00:43:54,757 --> 00:43:56,968 αν και έτσι το νιώθω. 763 00:43:57,051 --> 00:43:58,511 Ήταν απλά τέλεια. 764 00:43:58,594 --> 00:44:01,556 Τι θυμάσαι από την κοινή μας οντισιόν; 765 00:44:06,060 --> 00:44:09,689 Ο τύπος που περνούσε οντισιόν για τον μπαμπά έπαιζε 766 00:44:09,772 --> 00:44:12,859 κι εγώ σκεφτόμουν "Ο τύπος είναι φοβερός". 767 00:44:12,942 --> 00:44:14,902 "Αυτός είναι ο πατέρας." 768 00:44:15,444 --> 00:44:17,530 Όταν έφυγε από την αίθουσα, 769 00:44:17,613 --> 00:44:19,282 μπήκα στην αίθουσα και είπα 770 00:44:19,365 --> 00:44:21,742 "Παιδιά, αυτός που βγήκε είναι ο μπαμπάς". 771 00:44:21,951 --> 00:44:25,496 Εγώ κι η μαμά λέγαμε "Σκάσε". 772 00:44:25,913 --> 00:44:28,708 Ήσουν πάντα αυτός που έδινε δουλειά στους άλλους. 773 00:44:28,791 --> 00:44:30,501 Χαίρομαι που έγινες εσύ ο μπαμπάς. 774 00:44:31,669 --> 00:44:33,337 Δεν θα το άλλαζα με τίποτα. 775 00:44:33,504 --> 00:44:36,132 Ήταν γραφτό μας. Βγήκαμε και κάναμε τη χειραψία μας. 776 00:44:36,632 --> 00:44:38,509 -Τραγουδήσαμε μαζί. -Το... 777 00:44:38,843 --> 00:44:40,052 Θυμάσαι τη χειραψία; 778 00:44:40,136 --> 00:44:41,762 Θυμάμαι μόνο αυτό. Το θυμάσαι; 779 00:44:41,846 --> 00:44:43,389 -Ήμασταν όρθιοι, σωστά. -Ναι. 780 00:44:43,806 --> 00:44:46,350 -Δεν θυμάμαι τίποτα μετά από αυτό. -Ας προσπαθήσουμε. 781 00:44:46,434 --> 00:44:47,602 Κάνουμε κάπως έτσι... 782 00:44:49,312 --> 00:44:50,605 Και μετά... 783 00:44:51,189 --> 00:44:52,356 Δεν θυμάμαι, μπαμπά. 784 00:44:52,440 --> 00:44:53,649 -Και μετά... -Εντάξει. 785 00:44:57,153 --> 00:44:59,572 Και μετά κάτι τέτοιο. Κι αυτοί έλεγαν... 786 00:44:59,780 --> 00:45:01,490 Εθνικό πρωτάθλημα! 787 00:45:01,574 --> 00:45:03,034 Όχι ακριβώς, μπαμπά. 788 00:45:03,743 --> 00:45:05,995 -Αλλά πλησιάζει. -Ναι. 789 00:45:06,078 --> 00:45:08,289 Κάναμε τη χειραψία μας, είπαμε τα τραγούδια μας, 790 00:45:08,372 --> 00:45:09,707 και κάναμε κάποιες σκηνές. 791 00:45:09,790 --> 00:45:11,751 Δεν σκέφτηκα ποτέ αν η εκπομπή 792 00:45:12,168 --> 00:45:13,753 ήταν επιτυχημένη ή όχι. 793 00:45:13,878 --> 00:45:15,171 Δεν ήταν ποτέ στη συζήτηση. 794 00:45:15,296 --> 00:45:18,382 Με ρωτούσαν πολλοί αν ήξερα πόσο επιτυχημένη ήταν. 795 00:45:18,591 --> 00:45:19,842 Δεν είναι γιατί το κάναμε. 796 00:45:20,009 --> 00:45:22,678 Έμοιαζε με τη ζωή μας, σωστά; 797 00:45:23,095 --> 00:45:25,598 Η τέχνη αντέγραφε τη ζωή που αντέγραφε την τέχνη 798 00:45:26,015 --> 00:45:27,934 κι εσύ ήσουν πάντα η Μάιλι για μένα 799 00:45:28,184 --> 00:45:31,354 και ο συνδυασμός και των δύο εαυτών σου 800 00:45:31,437 --> 00:45:33,814 ήταν η σύνδεση με τον κόσμο. 801 00:45:34,815 --> 00:45:36,901 Ήταν ό,τι πιο διασκεδαστικό, 802 00:45:37,151 --> 00:45:38,945 -που ήμουν μέρος της εκπομπής. -Κι εγώ. 803 00:45:39,403 --> 00:45:42,240 Μπαμπά, τι πιστεύεις, μετά από μια πρώτη ανάγνωση, 804 00:45:42,323 --> 00:45:44,283 να πούμε τις ατάκες μας μία φορά; 805 00:45:45,284 --> 00:45:46,535 Να το σκεφτώ. 806 00:45:47,245 --> 00:45:48,454 Όχι, πλάκα κάνω. 807 00:45:48,537 --> 00:45:50,373 -Πάμε. -Πάμε. Έλα. 808 00:45:50,456 --> 00:45:51,540 -Ωραία. -Ωραία. 809 00:45:51,624 --> 00:45:55,169 Είναι το τραπέζι όπου όλοι οι Στιούαρτ άκουσαν κήρυγμα. 810 00:45:55,253 --> 00:45:57,838 Ειλικρινά, νομίζω ότι πρέπει να βάλουμε μπολ με δημητριακά. 811 00:45:58,047 --> 00:46:00,883 Αυτό είναι. Ωραία. Ας δούμε τα σενάριά σου. 812 00:46:00,967 --> 00:46:03,177 -Θεέ μου. -"Θα σε θυμάμαι πάντα". 813 00:46:03,844 --> 00:46:06,389 -Δεν το θυμάμαι καθόλου. -Εγώ, ναι. 814 00:46:10,351 --> 00:46:12,770 "Πέρασες καλά σήμερα, έτσι;" 815 00:46:12,853 --> 00:46:15,356 "Περνάω καλά κάθε μέρα τώρα τελευταία." 816 00:46:15,439 --> 00:46:17,108 ΧΑΝΑ ΜΟΝΤΑΝΑ 817 00:46:17,191 --> 00:46:18,276 "Κοίτα με." 818 00:46:19,735 --> 00:46:22,822 "Ήταν ωραία που ήμουν δύο άτομα." 819 00:46:22,905 --> 00:46:25,157 Επειδή ήταν καλή ιδέα. 820 00:46:26,117 --> 00:46:27,660 Σου έδωσε την ευκαιρία να… 821 00:46:29,078 --> 00:46:30,121 Ξέρω. 822 00:46:30,621 --> 00:46:31,706 Να ζήσω φυσιολογικά. 823 00:46:32,915 --> 00:46:36,210 "Φαίνεται ότι δεν λειτουργεί πια." 824 00:46:36,294 --> 00:46:38,713 "Αγάπη μου, τίποτα δεν λειτουργεί για πάντα." 825 00:46:38,796 --> 00:46:39,797 "Σαν τη χαίτη μου." 826 00:46:40,339 --> 00:46:42,425 "Κάποτε ήταν όμορφη, αλλά…" 827 00:46:43,551 --> 00:46:46,554 Αργά ή γρήγορα, ακόμη κι η γιορτή πίσω θα τελειώσει. 828 00:46:48,639 --> 00:46:51,225 "Μου λες ότι πρέπει να αφήσω τη Χάνα;" 829 00:46:51,309 --> 00:46:52,852 "Δεν θα το έλεγα ποτέ αυτό." 830 00:46:53,352 --> 00:46:55,646 "Ούτε η Λίλι ή ο Τζέσι." 831 00:46:56,439 --> 00:46:58,482 "Ο μόνος που μπορεί να σου το πει αυτό είναι…" 832 00:46:58,566 --> 00:46:59,650 "Όχι." 833 00:46:59,734 --> 00:47:01,027 Όχι να ακούσω την καρδιά μου. 834 00:47:03,279 --> 00:47:04,864 Ή το συκώτι ή τη σπλήνα μου… 835 00:47:04,947 --> 00:47:06,407 "…ή κάποιο άλλο ζωτικό όργανο." 836 00:47:07,366 --> 00:47:09,410 -Η αγαπημένη μου ατάκα. -Αυτό ήταν ωραίο. 837 00:47:11,120 --> 00:47:12,913 "Τι θέλεις να σου πω;" 838 00:47:14,123 --> 00:47:16,250 "Θέλω να μου πεις ότι αν αποκαλύψω το μυστικό, 839 00:47:16,334 --> 00:47:18,002 όλα θα πάνε καλά." 840 00:47:18,544 --> 00:47:20,254 "Δεν μπορώ να το κάνω." 841 00:47:21,047 --> 00:47:23,132 "Αλλά θα σου πω αυτό." 842 00:47:23,215 --> 00:47:25,301 Μπορείς να πας στο σχολείο με τη Λίλι. 843 00:47:25,843 --> 00:47:28,804 Θα βγαίνεις με τον Τζέσι χωρίς να τον μισεί ο μισός κόσμος. 844 00:47:30,264 --> 00:47:32,058 Δεν θα έχεις ιδιωτικότητα. 845 00:47:32,141 --> 00:47:36,395 "Όπου κι αν πας, ο κόσμος θα σε αναγνωρίζει". 846 00:47:37,104 --> 00:47:40,191 "Και θα σου φέρονται διαφορετικά." 847 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 "Αξίζει τον κόπο;" 848 00:47:43,319 --> 00:47:44,695 "Εσύ θα αποφασίσεις." 849 00:47:45,863 --> 00:47:47,406 "Έπρεπε να ακούσω τη σπλήνα μου." 850 00:47:47,948 --> 00:47:49,617 Κι εμένα μ' αρέσει αυτή η ατάκα. 851 00:47:50,618 --> 00:47:52,912 Να πάρει. Αν η σκηνή μπάζει, 852 00:47:53,037 --> 00:47:56,040 πετάς ένα "να πάρει" και όλοι γελάνε. 853 00:47:56,165 --> 00:47:57,666 -Κάθε φορά. -Αυτό είχε πλάκα. 854 00:47:57,750 --> 00:48:00,002 -Ήταν ωραίο. -Ευχαριστώ που ήρθες, μπαμπά. 855 00:48:00,086 --> 00:48:01,420 Στη διάθεσή σου, μικρή. 856 00:48:01,629 --> 00:48:03,255 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 857 00:48:06,092 --> 00:48:07,802 -Το καλύτερο των δύο κόσμων. -Πάμε. 858 00:48:08,511 --> 00:48:09,929 -Φύγε. -Να ακολουθήσω; 859 00:48:10,012 --> 00:48:12,098 -Δίνε του. -Από εδώ; 860 00:48:12,181 --> 00:48:13,474 -Ναι. -Εντάξει. 861 00:48:13,724 --> 00:48:15,142 Από την πόρτα της αυλής. 862 00:48:15,226 --> 00:48:16,977 Έλα, πάμε. Μια τελευταία φορά. 863 00:48:17,978 --> 00:48:19,146 Ο Τζέισον καπνίζει έξω. 864 00:48:19,980 --> 00:48:21,399 -Κατά φωνή. -Να τος. 865 00:48:24,068 --> 00:48:25,236 Ξεχάσαμε την πόρτα. 866 00:48:25,319 --> 00:48:26,570 Θα μπουν κουνούπια. 867 00:48:29,073 --> 00:48:32,118 Γιορτάζουμε σήμερα και είναι συγκινητικό, εντάξει; 868 00:48:32,201 --> 00:48:34,120 Επειδή καθόμαστε εδώ, και… 869 00:48:34,203 --> 00:48:36,330 κατά κάποιον τρόπο, κλείνουμε ένα κεφάλαιο. 870 00:48:37,123 --> 00:48:42,420 Τι θα ήθελες να πεις στην νεότερη Μάιλι; 871 00:48:42,503 --> 00:48:43,587 Για τη νεότερη Μάιλι, 872 00:48:43,671 --> 00:48:47,800 νομίζω ότι θα ήθελα να της πω ότι είμαι περήφανη για μένα. 873 00:48:47,883 --> 00:48:51,804 Είχα ένα όραμα για τη ζωή μου. 874 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 Αφορούσε 875 00:48:53,764 --> 00:48:58,144 το πώς ένιωθα όταν έκανα τον κόσμο να γελά. 876 00:48:58,644 --> 00:49:01,230 Ακόμα και τα χαζά πράγματα που κάναμε στο σετ, 877 00:49:01,313 --> 00:49:03,983 όπως το να πέφτουμε από τη σκάλα ή να δείχνουμε γελοίες. 878 00:49:04,066 --> 00:49:08,446 Μου αρέσει να βλέπω τον κόσμο να γελάει μαζί μου. 879 00:49:08,529 --> 00:49:09,572 Γεια χαρά, ξαδέρφη. 880 00:49:13,242 --> 00:49:14,577 Κοίτα, είμαι μύγα-καπελάκι. 881 00:49:16,162 --> 00:49:18,330 Ποιος έβαλε το πρόσωπό μου σ' αυτό το σπυρί; 882 00:49:24,003 --> 00:49:26,589 Με πονάει ο αυχένας μου. Η περούκα είναι βαριά. 883 00:49:28,424 --> 00:49:30,843 Θέλω να πω σε όλα τα παιδιά 884 00:49:30,926 --> 00:49:33,888 ότι η Χάνα Μοντάνα πιστεύει ότι τα καρότα είναι ωραία! 885 00:49:33,971 --> 00:49:35,473 Ξέρεις τι κάνει αυτό το πράγμα; 886 00:49:36,223 --> 00:49:37,641 Κάτι έχω καταλάβει. 887 00:49:43,898 --> 00:49:45,316 Απλώς θα… 888 00:49:50,779 --> 00:49:51,906 Γεια, παιδιά. 889 00:49:54,533 --> 00:49:56,202 Έχεις δίκιο. Γίνεται γελοίο. 890 00:49:57,286 --> 00:50:01,415 Αν μπορούσα να πω κάτι στον νεότερο εαυτό μου, 891 00:50:01,499 --> 00:50:03,834 είναι ότι είμαι περήφανη που έμεινα αληθινή 892 00:50:03,918 --> 00:50:08,506 και ό,τι έκανα το έκανα με την καρδιά μου. 893 00:50:08,589 --> 00:50:11,300 Ήθελα πάντα να κάνω τον κόσμο καλύτερο 894 00:50:11,383 --> 00:50:13,886 με όσα προσφέρω. Και… 895 00:50:14,595 --> 00:50:16,138 Είτε γελάνε μαζί μου 896 00:50:16,222 --> 00:50:19,475 είτε τραγουδάνε μαζί μου ένα τραγούδι μου 897 00:50:19,558 --> 00:50:23,979 είμαι περήφανη που κάνω τον κόσμο να νιώθει λιγότερο μόνος 898 00:50:24,063 --> 00:50:27,775 με το να μοιράζομαι και να είμαι θαρραλέα, 899 00:50:27,858 --> 00:50:30,903 ώστε να ανοίγω την καρδιά μου στον κόσμο. 900 00:50:30,986 --> 00:50:32,154 Τελευταία ερώτηση. 901 00:50:32,238 --> 00:50:34,865 Τι θα έλεγες στους θαυμαστές σου 902 00:50:35,366 --> 00:50:38,577 που είναι δίπλα σου τα τελευταία 20 χρόνια; 903 00:50:40,538 --> 00:50:43,707 Αυτό που θα έλεγα στους θαυμαστές, 904 00:50:43,791 --> 00:50:47,419 όχι μόνο επειδή είναι η εικοστή επέτειος 905 00:50:47,503 --> 00:50:51,465 της Χάνα Μοντάνα, είναι ένα μεγάλο ευχαριστώ, 906 00:50:51,549 --> 00:50:53,717 επειδή η ζωή μου είναι τόσο όμορφη 907 00:50:53,801 --> 00:50:57,471 και με πονάει να ξέρω 908 00:50:57,555 --> 00:51:00,891 ότι δεν είχαν όλοι οι ποπ σταρ τις ίδιες εμπειρίες με εμένα. 909 00:51:01,517 --> 00:51:05,980 Αλλά υπάρχει ένα κομμάτι της ζωής μου που είναι πολύ… 910 00:51:06,480 --> 00:51:10,192 Είναι μοναδικό για μένα, και κάποιες φορές… 911 00:51:11,860 --> 00:51:15,281 Κάποιες φορές νιώθω μόνη μου σε αυτήν την εμπειρία 912 00:51:15,364 --> 00:51:16,824 γιατί πολλοί… 913 00:51:17,783 --> 00:51:20,786 Δεν υπάρχει κάποιος στον οποία θα μπορούσα να πω… 914 00:51:21,912 --> 00:51:26,208 "Αυτή είναι η ζωή μου." Αλλά εκεί… 915 00:51:28,794 --> 00:51:29,962 Εκεί… 916 00:51:30,546 --> 00:51:32,256 Και ο λόγος που συγκινούμαι είναι 917 00:51:32,339 --> 00:51:35,134 ότι μεγαλώνω και το ίδιο κι ο μπαμπάς μου, 918 00:51:35,217 --> 00:51:36,969 και η μαμά μου μεγαλώνει. 919 00:51:37,052 --> 00:51:40,806 Πολλοί άνθρωποι έστρωσαν τον δρόμο για μένα 920 00:51:40,889 --> 00:51:44,351 για να είμαι ασφαλής με αυτόν τον τρόπο ζωής. 921 00:51:45,853 --> 00:51:50,357 Είμαι ευλογημένη με τόση αγάπη 922 00:51:50,441 --> 00:51:54,820 μέσα στην οικογένειά μου. Και τώρα… 923 00:51:55,613 --> 00:51:58,949 ψάχνω την αγάπη με διαφορετικό τρόπο. Ψάχνω την αγάπη… 924 00:52:00,200 --> 00:52:02,995 εκεί που πιστεύω ότι θα είναι το επόμενο βήμα μου 925 00:52:03,078 --> 00:52:05,748 στο να είμαι γυναίκα και να δημιουργήσω μια ζωή με κάποιον. 926 00:52:05,831 --> 00:52:10,544 Όλοι έχουν κάποιο όνειρο 927 00:52:10,628 --> 00:52:13,922 να τους αγαπάνε, κι εγώ το ένιωθα 928 00:52:14,006 --> 00:52:15,424 από πολλές διαφορετικές πλευρές, 929 00:52:15,507 --> 00:52:17,885 ειδικά από τα εκατομμύρια κόσμου 930 00:52:17,968 --> 00:52:20,512 που κρατούσαν πλακάτ που έλεγαν "Σ' αγαπώ" στις συναυλίες 931 00:52:20,596 --> 00:52:24,558 ή το έγραφαν στα σχόλια. Αλλά το να το ζω 932 00:52:24,767 --> 00:52:28,354 και να φαντάζομαι πώς θα είναι τα επόμενα 20 χρόνια μου 933 00:52:28,437 --> 00:52:32,274 θα είναι πολύ διαφορετικό από ό,τι σε μια εκπομπή της τηλεόρασης. 934 00:52:32,358 --> 00:52:35,319 Αλλά, και πάλι, τόσα πολλά θα μείνουν τα ίδια. 935 00:52:35,402 --> 00:52:39,865 Τα αστεία, η σοφία, ο ποιοτικός χρόνος στην κουζίνα, 936 00:52:39,948 --> 00:52:43,077 το τέλος της μέρας στον καναπέ γράφοντας τραγούδια. 937 00:52:43,160 --> 00:52:47,623 Με τη μόνη διαφορά ότι θα είναι δικό μου. 938 00:52:47,706 --> 00:52:49,750 Θα είναι μόνο για μένα. 939 00:52:49,833 --> 00:52:52,252 Δεν θα μεταδίδεται σε όλον τον κόσμο. 940 00:52:52,961 --> 00:52:57,132 Έχεις σχεδιάσει κάτι ιδιαίτερο για τους θαυμαστές 941 00:52:57,216 --> 00:53:01,095 για να κλείσεις αυτό το κεφάλαιο. 942 00:53:01,178 --> 00:53:03,681 Το αφήνω σε εσένα. 943 00:53:04,306 --> 00:53:05,307 Πάμε. 944 00:53:05,808 --> 00:53:08,185 -Σε ευχαριστώ. -Είναι πολύ συγκινητικό. 945 00:53:08,268 --> 00:53:10,104 -Σ' αγαπώ. -Ετοιμάσου να κλάψεις. 946 00:53:10,187 --> 00:53:11,397 Σ' αγαπώ. 947 00:53:11,480 --> 00:53:13,023 -Πάμε. -Πάμε. 948 00:53:14,149 --> 00:53:15,984 -Ήταν πολύ ωραία. -Ναι, όντως. 949 00:53:16,068 --> 00:53:17,611 -Ναι. -Νομίζω ότι ο κόσμος… 950 00:53:17,695 --> 00:53:19,196 αν αφήσεις κάτι να μείνει… 951 00:53:19,279 --> 00:53:20,280 Πάμε. 952 00:56:14,371 --> 00:56:17,916 Ήταν τιμή μου που γιόρτασα τα 20 χρόνια της Χάνα Μοντάνα. 953 00:56:20,085 --> 00:56:25,048 Και αναπόλησα κάθε στιγμή με την καρδιά μου γεμάτη αγάπη. 954 00:56:27,175 --> 00:56:32,598 Η Χάνα ήταν το ξεκίνημά μου, αλλά οι θαυμαστές μού έδωσαν τη ζωή μου. 955 00:57:14,556 --> 00:57:16,391 -Είναι δαχτυλίδι αγνότητας. -Χρόνια πολλά. 956 00:57:18,644 --> 00:57:20,270 -Τέλεια. -Θεέ μου. 957 00:57:20,687 --> 00:57:23,690 -Χρόνια πολλά, Χάνα. -Νόα. 958 00:57:24,524 --> 00:57:25,525 Ευχαριστώ! 959 00:57:25,609 --> 00:57:26,902 ΑΦΙΕΡΩΜΑ 20ΗΣ ΕΠΕΤΕΙΟΥ 960 00:57:27,819 --> 00:57:29,279 Μιλήσαμε προηγουμένως για το πώς 961 00:57:29,363 --> 00:57:31,657 κάθε φορά που υπήρχε ένα μικρό κορίτσι στη σκηνή, 962 00:57:31,740 --> 00:57:34,910 θυσιάζαμε τη Νόα. Λέγαμε "Η Νόα είναι διαθέσιμη". 963 00:57:34,993 --> 00:57:38,538 Θεέ μου. Ήμουν πάντα εδώ γιατί λάτρευα το σετ. 964 00:57:38,622 --> 00:57:40,290 -Ναι. -Περνούσα πολύ ωραία στο σετ. 965 00:57:40,374 --> 00:57:42,626 Έπαιξα τόσα κοριτσάκια, 966 00:57:42,709 --> 00:57:44,670 -με τόσες διαφορετικές μαμάδες. -Όντως. 967 00:57:44,753 --> 00:57:46,046 Ήταν τρελό. 968 00:57:46,129 --> 00:57:48,965 Χαρούμενη εικοστή επέτειο, δεσποινίς Μοντάνα. 969 00:57:49,049 --> 00:57:50,342 Ευχαριστώ, Νόα. 970 00:57:50,425 --> 00:57:51,468 -Ήταν ωραία. -Σ' αγαπώ. 971 00:57:51,551 --> 00:57:53,553 Σε ευχαριστώ. Είσαι η καλύτερη. 972 00:57:53,637 --> 00:57:55,055 -Σ' αγαπώ πολύ. -Σας αγαπώ. 973 00:57:55,138 --> 00:57:57,808 -Κι εγώ σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ, μαμά. Είμαι περήφανη. 974 00:57:58,350 --> 00:57:59,851 Μου άρεσε να είμαι η Χάνα. 975 00:58:00,894 --> 00:58:02,896 Ζω για αυτό τώρα. 976 00:58:04,022 --> 00:58:07,234 Αυτή είναι η Μάιλι. Αυτή είναι η Χάνα. 977 00:58:07,317 --> 00:58:09,611 -Αυτή είναι η Χάνα. -Αυτό είναι συνδυασμός. 978 00:58:09,695 --> 00:58:11,863 Στο Νάσβιλ, δεν λέμε "γενέθλια". 979 00:58:11,947 --> 00:58:14,116 Λέμε "γενέθλα". "Είναι τα γενέθλά μου." 980 00:58:14,241 --> 00:58:17,285 Αυτή είναι η τσάντα μου σήμερα. 981 00:58:17,411 --> 00:58:20,080 Δεν μπαίνει στο αρχειακό υλικό, αν το χρησιμοποιώ. 982 00:58:20,622 --> 00:58:22,916 Εκείνη της στιγμή, ήταν ζήτημα πίτας ή θανάτου. 983 00:58:22,999 --> 00:58:25,794 "Πρέπει να χτυπήσεις καλά την πίτα. 984 00:58:26,002 --> 00:58:27,462 Θες να μας ανανεώσουν σεζόν". 985 00:58:27,671 --> 00:58:28,672 Να βάλω την περούκα; 986 00:58:28,755 --> 00:58:30,674 Σκεφτόμουν να φορέσεις την περούκα. 987 00:58:30,799 --> 00:58:32,050 Και λένε "Η Τις είχε δίκιο". 988 00:58:32,300 --> 00:58:33,719 Η Τις είχε δίκιο. Πάντα έχει. 989 00:58:33,802 --> 00:58:35,262 -Ναι. -Θα της αρέσει αυτό. 990 00:58:36,680 --> 00:58:38,682 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Μουλινού