1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,100 Zapanowała Montanomania. 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 Istne szaleństwo. 5 00:00:19,895 --> 00:00:21,772 - Hannah Montana! - Idolka milionów. 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,441 Hannah Montana podbija świat. 7 00:00:25,067 --> 00:00:26,860 Ma dopiero 14 lat. 8 00:00:27,194 --> 00:00:28,403 …Lista Billboardu. 9 00:00:34,576 --> 00:00:36,662 Za dnia jest zwykłą uczennicą. 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,831 Blond peruka i nagle staje się… 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,041 Hannah Montana! 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,586 Była w tym klipie idealna. 13 00:00:45,420 --> 00:00:49,216 Cztery słowa: HANNAH MONTANA NA PREZYDENTA 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,384 Kończę! 15 00:01:07,025 --> 00:01:08,277 Miło tu wrócić. 16 00:01:21,623 --> 00:01:24,835 Hannah! 17 00:01:24,918 --> 00:01:25,961 KOCHAMY CIĘ 18 00:01:26,086 --> 00:01:27,212 HANNAH RZĄDZI 19 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 Szczęśliwej 20. rocznicy! 20 00:04:32,564 --> 00:04:39,196 HANNAH MONTANA: 20 LAT NA SCENIE 21 00:04:45,076 --> 00:04:46,745 Od razu się rozklejam. 22 00:04:47,871 --> 00:04:50,081 Moje miejsce. 23 00:04:56,588 --> 00:04:58,965 Naprawdę minęło już 20 lat? 24 00:05:01,760 --> 00:05:02,761 Zaczynamy. 25 00:05:14,272 --> 00:05:16,817 Rany! Nie wierzę! 26 00:05:17,526 --> 00:05:23,406 Wszystko wygląda identycznie. Nawet stolik z nogami. 27 00:05:23,532 --> 00:05:26,827 Hannah miała takie legginsy. 28 00:05:32,499 --> 00:05:34,209 SŁODKIE ZIARENKA NAWILŻACZ RĄK 29 00:05:37,420 --> 00:05:41,758 „Słodkie ziarenka”. Nigdy nie pytałam, co to takiego. 30 00:05:44,511 --> 00:05:45,595 Nawet nie próbujcie. 31 00:05:47,556 --> 00:05:49,015 To z pierwszego sezonu. 32 00:05:53,019 --> 00:05:56,106 Nie mogę uwierzyć. 33 00:05:56,606 --> 00:05:58,817 Wspaniale tu być. 34 00:06:00,277 --> 00:06:03,196 Ale chyba zawołam osobę, 35 00:06:03,280 --> 00:06:05,782 która powinna pamiętać więcej niż ja. 36 00:06:06,575 --> 00:06:07,576 Alex! 37 00:06:09,995 --> 00:06:11,538 Zawsze chciałam to zrobić. 38 00:06:11,621 --> 00:06:14,124 - Zobacz! - Obłęd. 39 00:06:14,207 --> 00:06:18,420 Jestem wielką fanką. Wspaniale cię tu zobaczyć. 40 00:06:18,503 --> 00:06:21,339 Wszystko jest identyczne. 41 00:06:21,423 --> 00:06:23,633 Jakbym wróciła do domu. 42 00:06:23,717 --> 00:06:25,844 Chyba zaraz zemdleję. 43 00:06:25,927 --> 00:06:29,723 Wyobrażam sobie, jak ludzie cię oglądają. 44 00:06:29,806 --> 00:06:33,393 W blond włosach, z szalem. 45 00:06:33,476 --> 00:06:35,729 - Szal musi być. - Tak! 46 00:06:35,812 --> 00:06:36,938 Rybaczki. 47 00:06:37,022 --> 00:06:38,481 Będzie, o czym gadać. 48 00:06:38,565 --> 00:06:39,733 - Super. - Gotowa? 49 00:06:39,816 --> 00:06:41,568 - Tak. - No to zaczynajmy. 50 00:06:43,028 --> 00:06:45,155 Rany. Zobacz. 51 00:06:46,740 --> 00:06:48,533 - Jest klimat. - Nowocześnie. 52 00:06:48,617 --> 00:06:52,287 Daleko od jaszczurzych klimatów. 53 00:06:52,454 --> 00:06:56,249 Zauważyłaś, ile jaszczurek jest w kuchni Stewartów? 54 00:06:56,750 --> 00:06:58,209 Mnóstwo. 55 00:06:58,293 --> 00:07:02,505 Gdyby to mój tata miał urządzić taki salon, 56 00:07:02,589 --> 00:07:04,299 miałby ich tyle samo. 57 00:07:04,507 --> 00:07:06,885 To niesamowite, Miley. 58 00:07:06,968 --> 00:07:10,347 Minęły już dwie dekady, 59 00:07:10,430 --> 00:07:14,726 od kiedy serial Hannah Montana stał się kulturowym fenomenem. 60 00:07:15,644 --> 00:07:18,813 Ukształtował całe pokolenie. 61 00:07:18,897 --> 00:07:23,693 Cudownie być tu dziś z tobą, by świętować jego 20. rocznicę. 62 00:07:24,194 --> 00:07:28,073 Czemu uznałaś, że to należyty powrót do Hannah? 63 00:07:28,740 --> 00:07:32,369 Najbardziej w graniu Hannah podobało mi się to, 64 00:07:32,452 --> 00:07:35,080 że wszyscy mogli mnie oglądać. 65 00:07:35,163 --> 00:07:37,540 Byłam w salonach całej Ameryki. 66 00:07:37,624 --> 00:07:40,585 Kiedy występuję na koncercie, 67 00:07:40,669 --> 00:07:43,338 oglądają mnie tylko ci, którzy mogą przyjść. 68 00:07:43,421 --> 00:07:45,340 Nagrywając ten program, 69 00:07:45,423 --> 00:07:48,718 mogę faktycznie świętować ze wszystkimi. 70 00:07:48,802 --> 00:07:52,138 Z fanami, którzy dorastali razem ze mną. 71 00:07:52,222 --> 00:07:54,933 Możemy wspólnie spojrzeć w przeszłość, 72 00:07:55,016 --> 00:07:57,227 by zobaczyć, jak się zmieniliśmy. 73 00:07:57,310 --> 00:08:02,565 Byli dla mnie wielkim wsparciem, kiedy przeszłam od Hannah do Miley. 74 00:08:03,066 --> 00:08:04,901 Nie zawsze było łatwo. 75 00:08:04,984 --> 00:08:09,239 Czasami było dość burzliwie. 76 00:08:09,322 --> 00:08:14,703 W tym programie możemy nie tylko powspominać serial, 77 00:08:14,786 --> 00:08:20,333 ale też trwałość i lojalność moich relacji z fanami. 78 00:08:20,417 --> 00:08:23,086 Jak wpadłaś na ten pomysł? 79 00:08:23,169 --> 00:08:25,463 Wiele nauczyła mnie Dolly. 80 00:08:25,547 --> 00:08:30,051 Między innymi tego, by promować swoje pomysły, 81 00:08:30,135 --> 00:08:31,803 bo wtedy nikt nie odmówi. 82 00:08:31,886 --> 00:08:34,347 Zaczęłam opowiadać o planach na odcinek specjalny, 83 00:08:34,431 --> 00:08:35,724 choć takich nie było. 84 00:08:35,807 --> 00:08:38,268 Planujecie jakoś rocznicę Hannah Montany? 85 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 Jasne. Ciężko pracujemy. 86 00:08:40,145 --> 00:08:41,896 - Co to będzie? - Nie mogę zdradzić. 87 00:08:41,980 --> 00:08:43,940 - Proszę. - Wrócę do grzywki. 88 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 Planujesz coś dla fanów? 89 00:08:45,984 --> 00:08:48,278 Planuję wielką imprezę urodzinową. 90 00:08:48,361 --> 00:08:50,488 Działam. 91 00:08:51,406 --> 00:08:55,452 Mój zespół cały czas pytał, o co chodzi z tym programem. 92 00:08:55,702 --> 00:08:57,203 Nie było żadnego programu, 93 00:08:57,579 --> 00:09:01,583 ale chciałam zaangażować fanów 94 00:09:01,666 --> 00:09:05,211 i pokazać, jak bardzo tego chcą. 95 00:09:05,295 --> 00:09:10,550 - Po prostu uprzedziłam fakty. - Coś pięknego. 96 00:09:10,633 --> 00:09:15,680 Cofnijmy się do początków. Jak w ogóle tu trafiłaś? 97 00:09:15,764 --> 00:09:20,852 Czym wyróżniłaś się na castingu Disneya? 98 00:09:22,520 --> 00:09:25,774 Charyzmą, wyjątkowością, odwagą i talentem. 99 00:09:26,357 --> 00:09:27,901 PRZESŁUCHANIE 100 00:09:29,110 --> 00:09:32,405 Jestem Miley Cyrus i staram się o rolę Hannah Montany. 101 00:09:32,489 --> 00:09:36,409 Owszem, to twój sweter, ale na mnie wygląda lepiej. 102 00:09:36,493 --> 00:09:38,369 To za dwa miesiące! 103 00:09:38,870 --> 00:09:41,247 A jeśli uważasz, że ci w nim lepiej, 104 00:09:41,331 --> 00:09:43,249 czemu dałaś mi go na święta? 105 00:09:43,792 --> 00:09:45,627 Bo zawsze pożyczasz moje ciuchy, 106 00:09:45,710 --> 00:09:49,214 a ja twoich – nigdy. Bo nic mi się nie podoba. 107 00:09:49,297 --> 00:09:52,801 Dałam ci ten sweter, bym mogła go pożyczać. 108 00:09:53,510 --> 00:09:55,470 To, co mnie wyróżniło, 109 00:09:55,553 --> 00:09:59,099 było zarówno moją wadą, jak i zaletą. 110 00:09:59,182 --> 00:10:02,477 Nie miałam żadnego doświadczenia. 111 00:10:02,560 --> 00:10:05,772 Przyjechałam z Nashville w stanie Tennessee. 112 00:10:05,855 --> 00:10:07,357 Byłam cheerleaderką. 113 00:10:07,440 --> 00:10:11,986 Chciałam szybko wrócić do domu, by nie stracić miejsca w zespole. 114 00:10:12,487 --> 00:10:17,659 Wyróżniłam się swoją autentycznością. 115 00:10:17,742 --> 00:10:20,370 Taka po prostu byłam. 116 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Nikt mnie tego nie nauczył. 117 00:10:22,747 --> 00:10:26,501 Nie było żadnego powodu, bym zgrywała pewną siebie. 118 00:10:26,584 --> 00:10:28,294 Nie miałam podstaw. 119 00:10:28,378 --> 00:10:32,924 Ale śpiewałam, tańczyłam i miałam blond perukę. 120 00:10:33,007 --> 00:10:34,050 I… 121 00:10:34,134 --> 00:10:35,635 nie byłam zdesperowana. 122 00:10:35,718 --> 00:10:40,056 Myślałam o chłopaku z innej klasy, do którego chciałam wrócić, 123 00:10:40,140 --> 00:10:41,266 by z nim chodzić. 124 00:10:41,349 --> 00:10:44,978 Nie byłabym zdruzgotana odrzuceniem. 125 00:10:45,061 --> 00:10:47,230 Chciałam dostać rolę, a jeśli nie, 126 00:10:47,313 --> 00:10:49,482 to chociaż będę z Jeffem. 127 00:10:51,192 --> 00:10:53,194 Gdziekolwiek jest teraz Jeff… 128 00:10:53,278 --> 00:10:56,489 Wiem, gdzie jest, bo czasami zaglądam na jego Facebooka. 129 00:10:56,573 --> 00:10:59,576 Wie, że mówię o nim. W mojej szkole było dwóch Jeffów. 130 00:10:59,659 --> 00:11:00,910 Miałam obu. 131 00:11:04,622 --> 00:11:05,832 Tish. 132 00:11:06,791 --> 00:11:07,834 Śmiało. 133 00:11:07,917 --> 00:11:11,796 - Mamo. - Trochę się pobawimy. 134 00:11:12,338 --> 00:11:14,841 - Zobacz. - Wciąż je uwielbiam. 135 00:11:14,924 --> 00:11:15,925 Piękne. 136 00:11:16,134 --> 00:11:18,428 - Siedzę tu i wspominam. - Jasne. 137 00:11:18,887 --> 00:11:20,263 - Zobacz. - Wiem. 138 00:11:20,346 --> 00:11:21,431 To sprzed Hannah. 139 00:11:21,514 --> 00:11:23,308 Uwielbiałam być cheerleaderką. 140 00:11:23,391 --> 00:11:25,935 - Jaka mała. - To takie słodkie. 141 00:11:26,019 --> 00:11:28,855 - To było nasze życie. - Tak. 142 00:11:28,938 --> 00:11:31,107 To wiele dla mnie znaczy, 143 00:11:31,232 --> 00:11:33,651 bo uwielbiałyśmy cheerleading. 144 00:11:33,735 --> 00:11:36,779 Stanęłaś przed sporym wyborem. 145 00:11:36,863 --> 00:11:38,698 - Żyłaś tym. - Uwielbiałam to. 146 00:11:38,781 --> 00:11:41,326 I musiałaś wybrać. 147 00:11:42,285 --> 00:11:46,831 Przesłuchania albo cheerleading. I zaryzykowałaś. 148 00:11:47,207 --> 00:11:49,292 - Świetna, co? - Prawda? 149 00:11:49,375 --> 00:11:50,585 Mała Miley. 150 00:11:50,668 --> 00:11:51,711 - Wylałaś coś. - Ty! 151 00:11:51,794 --> 00:11:53,713 - Nie, ty. - Myślę, że ty. 152 00:11:53,796 --> 00:11:55,590 - Wydaje mi się… - Co?! 153 00:11:55,965 --> 00:11:58,384 - Miley. - Gary! 154 00:11:58,468 --> 00:12:02,055 Sama do niego zadzwoniłam. Opowie ci pewną historię. 155 00:12:02,138 --> 00:12:04,641 To świetna historia. 156 00:12:04,724 --> 00:12:08,394 Mieliśmy scenariusz serialu o dziewczynce, 157 00:12:08,478 --> 00:12:12,023 która potajemnie jest gwiazdą pop. I postanowiłem sobie, 158 00:12:12,106 --> 00:12:16,903 że moglibyśmy zrobić z niej prawdziwą gwiazdę pop. 159 00:12:17,487 --> 00:12:19,447 To był ambitny cel. 160 00:12:19,989 --> 00:12:24,118 Przesłuchania trwały 11 miesięcy. Zostały nam dwie kandydatki. 161 00:12:24,202 --> 00:12:26,955 Byłaś pełną energii 12-latką. 162 00:12:27,038 --> 00:12:31,251 Surową, szczerą, prosto z Tennessee. 163 00:12:31,334 --> 00:12:32,627 Wyszłyście. 164 00:12:33,336 --> 00:12:36,005 W pokoju było dziesięć osób. Głosowaliśmy. 165 00:12:36,297 --> 00:12:37,465 Wszyscy byli za mną? 166 00:12:38,341 --> 00:12:41,469 To bym chciała usłyszeć. 167 00:12:41,552 --> 00:12:43,513 - Nie. - Tak myślałam. 168 00:12:43,596 --> 00:12:45,848 - I dobrze. - Głosy były podzielone. 169 00:12:45,932 --> 00:12:48,518 Każdy wysunął swoje argumenty. 170 00:12:48,601 --> 00:12:52,689 Podjąłem decyzję i napisałem e-maila do zespołu. 171 00:12:52,772 --> 00:12:54,983 Przeczytam ci go. 172 00:12:55,066 --> 00:12:58,569 „Chcemy tworzyć nie tylko świetną telewizję, 173 00:12:58,653 --> 00:13:02,907 ale też prawdziwe gwiazdy. Postanowiłem wybrać Miley. 174 00:13:03,741 --> 00:13:04,993 Czy to ryzyko? 175 00:13:05,618 --> 00:13:06,661 Bez wątpienia”. 176 00:13:07,495 --> 00:13:08,496 Prawda. 177 00:13:08,579 --> 00:13:11,541 - Bez wątpienia. - „Czy może być gwiazdą? Tak. 178 00:13:12,292 --> 00:13:15,753 Bez względu efekt, cieszę się, 179 00:13:15,837 --> 00:13:18,965 że kiedyś usiądziemy przy drinkach, 180 00:13:19,048 --> 00:13:21,509 by wspomnieć ten moment decyzji, 181 00:13:21,592 --> 00:13:26,055 kiedy podjęliśmy ryzyko, by zgarnąć większą nagrodę”. 182 00:13:26,723 --> 00:13:29,851 I ryzyko się opłaciło. 183 00:13:30,226 --> 00:13:33,521 - Spełniłaś obietnicę. - Dziękuję, Gary. 184 00:13:33,855 --> 00:13:35,940 - To ja dziękuję. - Dzięki. 185 00:13:36,024 --> 00:13:37,900 - Zmieniłaś wiele żyć. - A ty moje. 186 00:13:37,984 --> 00:13:40,403 - Naprawdę wiele. - Dziękuję. 187 00:13:44,490 --> 00:13:47,869 Dałaś czadu na castingu i przenieśliście się z Tennessee. 188 00:13:47,952 --> 00:13:51,372 To była dla was wyjątkowa okazja. 189 00:13:52,165 --> 00:13:54,417 To był szok kulturowy? 190 00:13:55,460 --> 00:13:59,380 Wpadłam tu w miniówce i japonkach i zapomniałam o przeszłości. 191 00:13:59,464 --> 00:14:02,300 Całkowicie. Moja mama potwierdzi. 192 00:14:02,383 --> 00:14:06,846 Nie było momentu, bym tęskniła za domem. 193 00:14:07,346 --> 00:14:09,974 Kogo z ekipy poznałaś jako pierwszego? 194 00:14:10,058 --> 00:14:14,228 Chyba Lilly i Olivera. 195 00:14:14,312 --> 00:14:15,980 Mitchela i Emily. 196 00:14:16,064 --> 00:14:18,775 Byli obytymi aktorami. 197 00:14:18,858 --> 00:14:25,073 Zastanawiałam się, jak poradzę sobie wśród ludzi, 198 00:14:25,156 --> 00:14:26,491 którzy wiedzą, co robią. 199 00:14:26,574 --> 00:14:30,953 Moi przyjaciele są tacy… wyjątkowi. 200 00:14:31,037 --> 00:14:33,122 Mitchel Musso mi się spodobał. 201 00:14:33,206 --> 00:14:37,460 Zapomniałam o Jeffie. Nastał czas Mitchela. 202 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 Było świetnie. 203 00:14:39,378 --> 00:14:41,631 Zakochałam się, wszystko gra. 204 00:14:41,714 --> 00:14:46,177 Za to Emily stała się moim oparciem, 205 00:14:46,260 --> 00:14:48,679 bo nie zawsze wiedziałam, co robić, 206 00:14:48,763 --> 00:14:53,559 ale wiedziałam, że mogę na nią liczyć 207 00:14:53,643 --> 00:14:56,312 w kwestii scen i prób. 208 00:14:56,395 --> 00:14:59,607 Co zrobiliście, by zacieśnić więź? 209 00:14:59,690 --> 00:15:02,235 - Byliście w Disneylandzie? - W Panda Express. 210 00:15:03,653 --> 00:15:05,113 Moja ulubiona chińszczyzna. 211 00:15:05,613 --> 00:15:06,948 Robiłam coś strasznego. 212 00:15:07,240 --> 00:15:10,785 Zamawiałam sobie ryż i polewałam go colą zero. 213 00:15:11,077 --> 00:15:14,122 - Że co? - Zamiast sosu sojowego. 214 00:15:14,455 --> 00:15:15,957 Gadałam coś do Emily, 215 00:15:16,040 --> 00:15:18,960 a ona zastanawiała się, co ze mnie za wsiok. 216 00:15:20,128 --> 00:15:22,672 - Miley… - Jestem z Południa. 217 00:15:22,755 --> 00:15:26,509 Trudno to opisać, ale chyba mi się udało. 218 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 Cześć, Nowy Jorku! 219 00:15:37,228 --> 00:15:38,563 Limuzyna czeka. 220 00:15:39,230 --> 00:15:40,231 Tak. 221 00:15:41,399 --> 00:15:45,987 Pogadajmy o peruce z pierwszego odcinka. 222 00:15:46,070 --> 00:15:47,446 O co chodziło? 223 00:15:47,530 --> 00:15:49,907 Mieliśmy mały budżet na pilota. 224 00:15:49,991 --> 00:15:52,952 Nie wiedzieliśmy, czy zamówią cały sezon. 225 00:15:53,035 --> 00:15:56,455 Nie dali nam za dużo pieniędzy. 226 00:15:56,539 --> 00:16:00,668 Co sobie pomyślałaś, gdy zobaczyłaś się w peruce? 227 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 Od razu poczułam się Hannah Montaną. 228 00:16:04,463 --> 00:16:07,550 Przyszło mi to naturalnie. 229 00:16:09,010 --> 00:16:11,721 - Tak? - Hej! Będę za 20 sekund! 230 00:16:11,804 --> 00:16:14,557 Super! Lilly będzie za 18 sekund. 231 00:16:15,057 --> 00:16:16,809 To twoja przyjaciółka. 232 00:16:16,893 --> 00:16:19,562 Musisz jej wyznać, że jesteś Hannah Montaną. 233 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 Kiedyś. 234 00:16:20,730 --> 00:16:23,024 Spytałam fanów 235 00:16:23,566 --> 00:16:25,902 o ich ulubione momenty z serialu. 236 00:16:25,985 --> 00:16:31,782 Wielu wybrało trójkąt miłosny między Jakiem, Jesse’em i tobą 237 00:16:31,866 --> 00:16:33,826 jako swój ulubiony wątek. 238 00:16:33,910 --> 00:16:37,121 Chcę ci puścić jedną scenę. 239 00:16:37,205 --> 00:16:38,331 - Dobrze. - Gotowa? 240 00:16:38,414 --> 00:16:40,124 - Tak. - No to jedziemy. 241 00:16:40,208 --> 00:16:41,500 Cholibka. 242 00:16:42,752 --> 00:16:45,504 Nie mogę teraz odebrać, ale bardzo mnie ciekawi, 243 00:16:45,588 --> 00:16:47,590 o co chodzi. Nagraj wiadomość. 244 00:16:47,673 --> 00:16:49,091 Nieważne, jak długą, 245 00:16:49,175 --> 00:16:51,761 bo bardzo mnie ciekawi, co powiesz. 246 00:16:51,844 --> 00:16:53,221 Dobra, bip! 247 00:16:53,304 --> 00:16:54,764 Cześć, to ja. 248 00:16:55,848 --> 00:16:57,225 Chciałem powiedzieć, że… 249 00:16:57,308 --> 00:16:59,852 - …mam wyrzuty sumienia… - …że cię naraziłem. 250 00:17:00,478 --> 00:17:03,272 - Ale tak czy inaczej… - …cokolwiek postanowisz… 251 00:17:03,356 --> 00:17:05,816 - …życzę ci szczęścia. - …życzę ci szczęścia. 252 00:17:08,653 --> 00:17:13,866 Jesteś świadoma tego, jak bardzo ludzie to kochali? 253 00:17:13,950 --> 00:17:14,951 Tak. 254 00:17:15,034 --> 00:17:18,579 - Minęło 20 lat. - Kogo bym wybrała? 255 00:17:18,663 --> 00:17:19,914 Jake czy Jesse? 256 00:17:19,997 --> 00:17:23,167 Nie umiem. Obaj mogą słuchać. 257 00:17:23,251 --> 00:17:24,252 Jake. 258 00:17:25,419 --> 00:17:26,837 Wiesz dlaczego? 259 00:17:26,921 --> 00:17:29,006 Bo zawsze chwali mnie w wywiadach. 260 00:17:29,090 --> 00:17:30,174 A ja słucham. 261 00:17:30,675 --> 00:17:32,510 A Jesse milczy. 262 00:17:32,593 --> 00:17:34,720 - Dlatego Jake. - Brawo dla niego. 263 00:17:34,804 --> 00:17:37,557 Zawsze mnie do niego ciągnęło. 264 00:17:37,640 --> 00:17:39,267 Świetna odpowiedź. 265 00:17:39,350 --> 00:17:44,230 Nie wiem, ile razy widziałam film. 266 00:17:44,313 --> 00:17:49,485 Jak zareagowałaś na pomysł tańca do „Hoedown Throwdown”? 267 00:17:50,069 --> 00:17:51,946 Byłam „za”. 268 00:17:52,029 --> 00:17:54,657 Zawsze jestem „za”. 269 00:17:54,740 --> 00:17:58,744 To moja wielka zaleta. Macie pomysł? No to działamy. 270 00:17:58,828 --> 00:18:00,871 Urządzimy potańcówkę. 271 00:18:00,955 --> 00:18:03,040 Nadal pamiętasz kroki? 272 00:18:03,124 --> 00:18:07,211 Dopiero tańczyłam z Jamalem Simsem. To jak jazda na rowerze. 273 00:18:07,295 --> 00:18:09,338 - Zobaczmy. - Zobaczmy! 274 00:18:10,756 --> 00:18:11,757 Hej! 275 00:18:12,300 --> 00:18:14,176 Świetnie! 276 00:18:16,679 --> 00:18:19,098 CHOREOGRAF 277 00:18:19,223 --> 00:18:21,601 Masz tu wszystko, co najlepsze! 278 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 Rany! Mi familia. 279 00:18:24,353 --> 00:18:25,730 Działamy! 280 00:18:27,982 --> 00:18:29,483 Jestem gotowa. 281 00:18:29,567 --> 00:18:31,068 - To jak rower. - Damy czadu. 282 00:18:31,152 --> 00:18:32,445 Dobra. 283 00:18:32,737 --> 00:18:34,363 Pięć, sześć, siedem. 284 00:18:57,428 --> 00:18:59,430 Tak jest! Hej! 285 00:19:04,727 --> 00:19:05,811 Daliśmy radę. 286 00:19:05,895 --> 00:19:07,813 Tak jest. Załatwione! 287 00:19:08,689 --> 00:19:13,319 Nie można mówić o Hannah Montanie, nie wspominając o modzie. 288 00:19:13,402 --> 00:19:16,864 Dziewczyny chciały być jak ona, ubierać się jak ona. 289 00:19:16,947 --> 00:19:19,909 I mieć taką garderobę. 290 00:19:19,992 --> 00:19:21,202 Tak. 291 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 Moja garderoba. 292 00:19:28,751 --> 00:19:31,545 Od razu chciałam mieć taką samą. 293 00:19:31,629 --> 00:19:37,385 Kazałam Tish porobić wymiary i zamówić mi coś takiego. 294 00:19:37,468 --> 00:19:42,056 Łącznie z przyciskiem, który wszystko wysuwa. 295 00:19:42,139 --> 00:19:46,477 Torebki i buty obracają się, by nie przegapić czegoś z tyłu. 296 00:19:46,560 --> 00:19:48,729 Pogadajmy o twojej mamie. 297 00:19:48,813 --> 00:19:55,528 Ludzie mogą nie być świadomi, jak bardzo była zaangażowana. 298 00:19:55,611 --> 00:20:00,366 - Bardzo. - Zwłaszcza w kwestii mody. 299 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 Tak. 300 00:20:01,701 --> 00:20:08,332 Miała jasną wizję Miley. Jeszcze bardziej niż Hannah. 301 00:20:08,416 --> 00:20:11,168 Wchodziłyśmy do sklepu 302 00:20:11,669 --> 00:20:16,048 i od razu wiedziałyśmy, co pasuje do Hannah, co do Miley. 303 00:20:18,426 --> 00:20:19,427 Idziemy. 304 00:20:19,510 --> 00:20:21,887 Pamiętasz garderobę Hannah. 305 00:20:21,971 --> 00:20:23,556 Wzór dla mojej. 306 00:20:23,639 --> 00:20:28,436 Ale nie pamiętam, bym kiedyś była w środku. 307 00:20:28,519 --> 00:20:29,562 - Serio? - Tak. 308 00:20:29,645 --> 00:20:31,313 No to zobacz. 309 00:20:31,397 --> 00:20:34,233 - Padniesz. - Zapewne. 310 00:20:34,984 --> 00:20:36,610 Dawno tego nie robiłam. 311 00:20:36,694 --> 00:20:38,946 Ale czad. 312 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 - Po pierwsze… - Ukradłam to. 313 00:20:40,990 --> 00:20:43,367 - Z mojej szafy. - Tak. 314 00:20:43,451 --> 00:20:45,828 Nie miała iść na półkę. 315 00:20:45,911 --> 00:20:47,663 Uwielbiam tę czapkę. Rico! 316 00:20:47,747 --> 00:20:49,915 - Stylowa, co? - Świetna. 317 00:20:50,040 --> 00:20:51,876 - Super. - Tak. 318 00:20:51,959 --> 00:20:56,380 - Co jeszcze poznaję? - Co tu mamy? 319 00:20:56,714 --> 00:20:59,675 - Wszędzie waliłyśmy cekiny. - Tak. 320 00:20:59,925 --> 00:21:03,095 Jak tylko dorwałyśmy trochę kleju, 321 00:21:03,179 --> 00:21:05,014 od razu coś dekorowałyśmy. 322 00:21:05,097 --> 00:21:07,141 - A te? - Oryginalne. 323 00:21:07,224 --> 00:21:08,851 - Serio? - Tak. 324 00:21:09,143 --> 00:21:10,644 - Boże, świetne. - Wiesz, co? 325 00:21:10,811 --> 00:21:13,606 - Nie chciałam ich nosić. - Tak. 326 00:21:13,689 --> 00:21:14,732 Były… 327 00:21:15,441 --> 00:21:17,902 nie dla mnie. Nie mów Christopherowi Lawrence’owi. 328 00:21:18,027 --> 00:21:19,361 To też oryginał. 329 00:21:19,653 --> 00:21:22,698 Prosto z wybiegu. 330 00:21:22,782 --> 00:21:27,620 - Wciąż mogłabym ją założyć. - Jest świetna. 331 00:21:28,037 --> 00:21:29,330 - Pamiętasz to? - Tak. 332 00:21:29,413 --> 00:21:31,999 Wyglądasz wspaniale. 333 00:21:32,583 --> 00:21:35,127 - To z pilota. - Tak? 334 00:21:35,211 --> 00:21:38,005 To kultowy odcinek z tortem na twarzy, 335 00:21:38,088 --> 00:21:41,967 gdzie Lilly dowiaduje się, że Miley Stewart to Hannah Montana. 336 00:21:44,512 --> 00:21:47,431 Nigdy nie lubiłam tych jeansów. 337 00:21:47,515 --> 00:21:49,600 Hannah często je nosiła. 338 00:21:49,934 --> 00:21:51,811 - Tak. - Z zeberką. 339 00:21:51,894 --> 00:21:53,771 - Taką. - Cały czas. 340 00:21:53,854 --> 00:21:58,359 - Trauma. - Nienawidziłam tego stroju. 341 00:21:58,442 --> 00:22:01,111 - I trapery. - Nie dla mnie. 342 00:22:01,362 --> 00:22:02,404 - Nie. - Zobacz. 343 00:22:02,947 --> 00:22:04,907 - Tish. - To kupił Disney. 344 00:22:04,990 --> 00:22:06,826 - To kupiła Tish. - Tak. 345 00:22:06,909 --> 00:22:08,452 Tę sukienkę uwielbiam. 346 00:22:08,702 --> 00:22:10,871 - Nie pamiętam. - Z premiery filmu. 347 00:22:10,955 --> 00:22:12,915 - Rany. - Tak. 348 00:22:12,998 --> 00:22:13,999 No tak! 349 00:22:14,291 --> 00:22:16,377 - I to. - No tak. 350 00:22:16,460 --> 00:22:17,920 - Obłęd. - Idealne. 351 00:22:18,003 --> 00:22:19,880 - Świetne. - Ubrałabym to. 352 00:22:19,964 --> 00:22:23,050 Obie potrzebujemy takiej funkcji. 353 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 Zobacz. 354 00:22:27,179 --> 00:22:30,349 Ma już 20 lat. Odpuść jej. 355 00:22:30,599 --> 00:22:31,600 Potrzebujemy tego. 356 00:22:31,684 --> 00:22:34,728 Właśnie. O tej sukience byś zapomniała. 357 00:22:35,229 --> 00:22:38,816 Ale nie tutaj, bo się obraca. 358 00:22:38,899 --> 00:22:39,984 To nie moje. 359 00:22:40,067 --> 00:22:41,652 - Albo i moje. - Tak? 360 00:22:41,735 --> 00:22:43,946 - Tak. Nie lubię tego. - Nie pamiętam. 361 00:22:44,029 --> 00:22:47,491 - Nie lubię ekscentrycznej Hannah. - A to jest kultowe. 362 00:22:48,033 --> 00:22:50,077 - Spódniczka z filmu. - Tak. 363 00:22:50,160 --> 00:22:53,497 - Łamię serce Lucasa. - Uwielbiam ją. 364 00:22:53,581 --> 00:22:55,207 Uwielbiam! 365 00:22:55,291 --> 00:22:58,878 W tym dostałam w głowę piłką. 366 00:23:00,296 --> 00:23:03,674 Styl Hannah zmieniał się, kiedy odnosiła sukcesy. 367 00:23:03,757 --> 00:23:07,052 - Nabierała klasy. - Zdecydowanie. 368 00:23:07,136 --> 00:23:09,346 Tak to można ująć. 369 00:23:09,430 --> 00:23:11,932 Są tu trzy peruki. 370 00:23:12,016 --> 00:23:14,101 Twoja, moja i Dolly. 371 00:23:14,184 --> 00:23:17,062 - Super. - Chodźmy. 372 00:23:17,146 --> 00:23:20,274 To z dalszego sezonu, gdy Hannah miała krótsze włosy. 373 00:23:20,357 --> 00:23:21,692 Wtedy mnie stracili. 374 00:23:21,775 --> 00:23:23,736 - Tak. - Odeszłyśmy. 375 00:23:23,819 --> 00:23:24,904 Wiem. 376 00:23:24,987 --> 00:23:28,032 Z włosami nie ma żartów. 377 00:23:28,949 --> 00:23:30,910 Te już bardziej do nas pasują. 378 00:23:30,993 --> 00:23:33,579 Zabawne, że mówię liczbie mnogiej. 379 00:23:33,662 --> 00:23:36,665 To ucieleśnienie różnicy między sezonem pierwszym i czwartym. 380 00:23:37,166 --> 00:23:39,543 Peruka, tak. 381 00:23:39,627 --> 00:23:43,839 Mogłam zrobić koszulkę z napisem „Pojadę w trasę za peruki”. 382 00:23:44,214 --> 00:23:46,967 - To prawda. - Im lepsza trasa, tym lepsza peruka. 383 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 - Twój album pamiątkowy. - No tak! 384 00:23:50,888 --> 00:23:54,016 - Chciałam ci go pokazać. - Tish je uwielbia. 385 00:23:54,141 --> 00:23:58,145 - Świetna sukienka. - Tak jest. 386 00:23:58,228 --> 00:24:00,981 Świetne fotki mnie, Emily i Mitchela. 387 00:24:01,065 --> 00:24:02,942 - Super. - Słodkie. 388 00:24:03,025 --> 00:24:04,151 Byliście słodcy. 389 00:24:04,234 --> 00:24:06,612 - Świetne zdjęcie. - Serio? 390 00:24:06,695 --> 00:24:08,739 - Musimy o nich pogadać. - Tak. 391 00:24:08,948 --> 00:24:11,533 - Masz takie od 2. roku życia. - Wiem. 392 00:24:11,617 --> 00:24:12,910 - Słodkie. - Oryginalnie. 393 00:24:13,035 --> 00:24:15,663 - Dolly. - Świetny faks. 394 00:24:15,746 --> 00:24:17,206 Przeczytam go jej głosem. 395 00:24:17,289 --> 00:24:19,124 „Hej, Miley”. Tak mówiła. 396 00:24:19,375 --> 00:24:20,501 „Hej, Miley. 397 00:24:20,584 --> 00:24:22,127 Gdy dostałam kwiaty, 398 00:24:22,211 --> 00:24:26,090 nie zdawałam sobie sprawy, że to już 15. rocznica Hannah Montany. 399 00:24:26,507 --> 00:24:28,550 Jestem z ciebie taka dumna. 400 00:24:28,634 --> 00:24:31,887 Zawsze będę twoją ciocią Dolly. 401 00:24:31,971 --> 00:24:34,390 W Hannah Montana, jak i Thompson’s Station”. 402 00:24:34,473 --> 00:24:37,059 - Świetne. - Kocham cię, ciociu. 403 00:24:37,559 --> 00:24:38,894 Wspaniałe. 404 00:24:38,978 --> 00:24:44,108 Dziwnie tak tu siedzieć. Miałaś 11 lat w trakcie pilota. 405 00:24:44,191 --> 00:24:45,317 - Jedenaście. - Wiem! 406 00:24:45,442 --> 00:24:49,113 To był obłęd, bo odmieniliśmy całe życie. 407 00:24:49,196 --> 00:24:51,407 Ale myśląc o tym teraz, 408 00:24:51,490 --> 00:24:54,785 to była naprawdę wspaniała decyzja. 409 00:24:54,868 --> 00:24:58,372 Zaraz się rozkleję, Tish, bo mam poczucie, 410 00:24:58,455 --> 00:25:04,586 że kiedy ludzie mnie poznają, wiedzą, co jest dla mnie ważne. 411 00:25:04,878 --> 00:25:06,714 Lubię być Hannah i Miley Cyrus, 412 00:25:06,797 --> 00:25:09,758 ale najbardziej dumna jestem z tego, jaką jestem osobą. 413 00:25:10,092 --> 00:25:14,013 Nauczyłaś mnie żyć chwilą, 414 00:25:14,096 --> 00:25:17,558 być autentyczną i nie zmuszałaś mnie, 415 00:25:17,641 --> 00:25:21,812 bym cały czas była Hannah. Mogłam się wyrażać jako Miley. 416 00:25:21,895 --> 00:25:24,481 Choćby miało to oznaczać utratę tego. 417 00:25:24,732 --> 00:25:26,400 - Tak. - Tak było. 418 00:25:26,483 --> 00:25:29,820 Nauczyłaś mnie być sobą. Bo jesteś moją mamą. 419 00:25:32,573 --> 00:25:33,782 Kocham cię. 420 00:25:39,496 --> 00:25:44,376 Ten okres Disney Channel ukształtował wiele z nas. 421 00:25:44,460 --> 00:25:46,170 - Była Raven-Symoné. - Tak. 422 00:25:46,253 --> 00:25:47,546 Bliźniacy Sprouse. 423 00:25:47,629 --> 00:25:49,465 Selena Gomez. Demi Lovato. 424 00:25:49,548 --> 00:25:51,592 High School Musical. 425 00:25:51,675 --> 00:25:55,804 Jak to było być częścią tego? 426 00:25:55,888 --> 00:25:59,058 To ta dziewczyna. Z tym nazwiskiem. 427 00:25:59,141 --> 00:26:01,351 - New Jersey, Nebraska, Arizona. - Montana! 428 00:26:01,435 --> 00:26:03,562 - Tak! - Hannah Montana! 429 00:26:07,066 --> 00:26:11,653 Lubię wspominać kampanię promocyjną w Nowym Jorku. 430 00:26:11,737 --> 00:26:14,782 Tuż po premierze High School Musical. 431 00:26:14,865 --> 00:26:17,785 Vanessa i Zac byli sławni. 432 00:26:17,868 --> 00:26:22,206 Wszyscy im zazdrościli. High School Musical był hitem. 433 00:26:22,289 --> 00:26:24,833 Byli parą. 434 00:26:24,917 --> 00:26:27,377 Lubili mnie, bo byłam dojrzała. 435 00:26:27,461 --> 00:26:32,091 Zaproponowali, że wezmą mnie na konferencję. 436 00:26:32,174 --> 00:26:35,135 Wsiadłam z nimi do czarnego samochodu 437 00:26:35,219 --> 00:26:38,138 i pojechałam na miejsce. 438 00:26:38,222 --> 00:26:44,061 To był najlepszy czas dla Disneya i tych seriali. 439 00:26:44,144 --> 00:26:49,566 Znali je wszyscy, nie tylko dzieci. 440 00:26:49,650 --> 00:26:52,111 Disney był dla wszystkich. 441 00:26:52,194 --> 00:26:55,864 W którym z chłopaków byłaś najbardziej zadurzona? 442 00:26:59,868 --> 00:27:02,204 W którym najbardziej? 443 00:27:02,287 --> 00:27:03,789 Miłość do Zaca dojrzewała. 444 00:27:04,456 --> 00:27:06,834 Nie chciałam takiego z High School Musical. 445 00:27:07,334 --> 00:27:09,795 Wolę takiego starszego. 446 00:27:11,004 --> 00:27:16,135 Ale chodziłam z Dylanem Sprouse’em. 447 00:27:16,218 --> 00:27:18,595 - Był słodki. - Byliście parą? 448 00:27:18,679 --> 00:27:20,514 - Tak. - Wiedzieliśmy o tym? 449 00:27:20,597 --> 00:27:23,267 Mogły być jakieś plotki. Ale byliśmy. 450 00:27:23,350 --> 00:27:26,311 - Potwierdzam. - Dzięki. 451 00:27:26,395 --> 00:27:27,729 Byłam zakochana. 452 00:27:27,813 --> 00:27:31,358 Jego tata zabierał nas na sushi. Chłonęłam kulturę. 453 00:27:31,441 --> 00:27:33,569 No i było ich dwóch. 454 00:27:34,361 --> 00:27:35,362 Heloł! 455 00:27:36,280 --> 00:27:38,991 Byłaś prawdziwą gwiazdą Disneya. 456 00:27:39,074 --> 00:27:43,620 Jaka była dla ciebie największa korzyść z tej roli? 457 00:27:43,704 --> 00:27:44,705 Największa korzyść? 458 00:27:44,788 --> 00:27:50,002 Mam status Legendy Disneya z przypisanym parkingiem. 459 00:27:50,085 --> 00:27:51,879 Coś pięknego. 460 00:27:51,962 --> 00:27:55,507 - Masz własną tabliczkę. - Z napisem „legenda Disneya”. 461 00:27:55,591 --> 00:27:56,633 Cieszy cię to? 462 00:27:56,717 --> 00:28:00,637 Wysyłam wszystkim zdjęcie: 463 00:28:00,721 --> 00:28:05,309 „Pamiętajcie, z kim macie do czynienia”. 464 00:28:05,392 --> 00:28:08,687 Zawsze wyciągam to jako as z rękawa. 465 00:28:08,770 --> 00:28:10,397 Albo zajeżdżam do restauracji 466 00:28:10,480 --> 00:28:12,900 i pytam, gdzie mają miejsce dla Legendy Disneya. 467 00:28:12,983 --> 00:28:15,819 - A oni na to… - Każą mi wyluzować. 468 00:28:15,903 --> 00:28:17,821 „To lokal w Beverly Hilton”. 469 00:28:17,905 --> 00:28:20,490 „Wiem, ale gdzie macie parking dla legend?” 470 00:28:20,574 --> 00:28:22,868 - Boże! - Uwielbiam to. 471 00:28:22,951 --> 00:28:25,203 - Widzę. - To największa korzyść. 472 00:28:25,287 --> 00:28:27,998 Super. A opowiesz mi, 473 00:28:28,081 --> 00:28:32,252 jak Taylor Swift trafiła do Hannah Montana: Film? 474 00:28:32,336 --> 00:28:34,129 Do tej sceny… 475 00:28:35,005 --> 00:28:36,131 Szykuj imbryk. 476 00:28:36,214 --> 00:28:39,301 Do tej sceny szukali… 477 00:28:40,594 --> 00:28:41,678 Spodobało jej się. 478 00:28:44,264 --> 00:28:45,807 Stoi tam z prawnikiem. 479 00:28:45,891 --> 00:28:48,560 Taylor Swift dostała rolę w filmie, 480 00:28:48,644 --> 00:28:51,730 bo dopiero zaczynała karierę, 481 00:28:51,813 --> 00:28:56,902 a oni szukali kogoś, kto do występu na potańcówce. 482 00:28:56,985 --> 00:28:58,236 Obie tam występowałyśmy. 483 00:28:58,320 --> 00:29:01,698 Napisała piosenkę specjalnie do filmu. 484 00:29:01,782 --> 00:29:03,325 Może nawet dwie. 485 00:29:03,408 --> 00:29:06,286 W tym końcową „You’ll Always Find Your Way Back Home”. 486 00:29:06,370 --> 00:29:07,704 Należy jej się szacunek. 487 00:29:08,497 --> 00:29:09,790 - Ten numer. - Hit. 488 00:29:10,540 --> 00:29:11,583 Wciąż daje radę. 489 00:29:12,876 --> 00:29:14,753 - Tak robiła. - Niech mnie. 490 00:29:43,490 --> 00:29:45,409 HANNAH MONTANA: 20 LAT NA SCENIE 491 00:29:54,042 --> 00:29:55,043 Chwila. 492 00:29:56,962 --> 00:30:00,173 - Mikayla Red. - Ale obłęd. 493 00:30:00,257 --> 00:30:03,218 - Wszystko jest identyczne. - Dziwnie ci z tym? 494 00:30:03,301 --> 00:30:05,262 - Ja chyba też. - Jak się czujesz? 495 00:30:05,804 --> 00:30:08,056 - Super, że jesteś. - Boże. 496 00:30:08,140 --> 00:30:09,433 - Siadaj. - 20 lat. 497 00:30:09,516 --> 00:30:11,727 Nigdy tu nie byłaś, prawda? 498 00:30:11,810 --> 00:30:13,437 Dwa razy byłam na planie. 499 00:30:13,520 --> 00:30:16,732 - Ale nie w żadnej scenie. - Nie. 500 00:30:16,815 --> 00:30:20,902 - Byłaś częścią życia Hannah. - Zdecydowanie. 501 00:30:21,319 --> 00:30:23,989 Myślałam, że mnie to przytłoczy. 502 00:30:24,072 --> 00:30:28,910 Że się rozkleję i zaleję łzami. 503 00:30:28,994 --> 00:30:30,662 Ale jest świetnie. 504 00:30:30,746 --> 00:30:34,624 - To super. - Niesamowicie tu być. 505 00:30:34,750 --> 00:30:37,502 Co pamiętasz z nagrań? 506 00:30:37,586 --> 00:30:39,504 Wiele zapomniałam. 507 00:30:39,588 --> 00:30:43,508 Pamiętam ten dziwny, niebieski makijaż. 508 00:30:43,592 --> 00:30:45,927 - Byłyśmy jak obce. - Tak. 509 00:30:46,011 --> 00:30:47,012 Johnny? 510 00:30:47,721 --> 00:30:49,347 Nie ma go. 511 00:30:49,431 --> 00:30:51,850 - Trudno. - Na razie! 512 00:30:52,809 --> 00:30:54,853 Czułam się strasznie brzydka. 513 00:30:54,936 --> 00:30:56,021 Zdecydowanie. 514 00:30:56,563 --> 00:30:59,983 Miałyśmy po 15 lat. Chciałyśmy czuć się piękne. 515 00:31:00,067 --> 00:31:02,360 Byłyśmy dla siebie okrutne. 516 00:31:02,444 --> 00:31:04,279 - Strasznie. - Zapomniana. 517 00:31:04,362 --> 00:31:05,906 - Ofiara. - Głupia blondi. 518 00:31:05,989 --> 00:31:07,908 - Lambardziara. - Sztywniara. 519 00:31:09,826 --> 00:31:11,203 - Nienawidzę cię. - Ojej! 520 00:31:11,286 --> 00:31:14,206 Gadały, co im ślina na język przyniosła. 521 00:31:14,289 --> 00:31:17,459 - Oj tak. - Przepraszam. 522 00:31:17,542 --> 00:31:19,211 - Pogódźmy się. - Tak. 523 00:31:19,503 --> 00:31:21,588 Pokazać ci coś fajnego? 524 00:31:21,880 --> 00:31:23,715 - Jasne. - Chodź. 525 00:31:23,882 --> 00:31:28,053 - To prezent dla ciebie. - Pasuje do twojego swetra. 526 00:31:28,136 --> 00:31:29,596 Prawdziwa Mikayla Red. 527 00:31:30,347 --> 00:31:31,556 Tak! 528 00:31:31,640 --> 00:31:33,683 Kitka mi przeszkadza. 529 00:31:33,767 --> 00:31:36,812 - Wróciłam! - Słodko. 530 00:31:36,895 --> 00:31:39,147 Istna panna Chanel. 531 00:31:39,231 --> 00:31:41,066 Już się nie gniewam. 532 00:31:41,149 --> 00:31:43,819 Jest wspaniały. 533 00:31:43,902 --> 00:31:48,156 - Kocham cię. Jesteś najlepsza. - Dzięki, że wpadłaś. Ty też. 534 00:31:48,240 --> 00:31:50,075 Wyglądasz świetnie. 535 00:31:50,158 --> 00:31:51,993 Dzięki. Mam potem występ. 536 00:31:52,160 --> 00:31:54,496 Zaśpiewam „This is the Life” i „The Climb”. 537 00:31:54,621 --> 00:31:57,415 „This is the Life” to pierwsza piosenka Hannah Montany. 538 00:31:59,292 --> 00:32:01,169 Teraz wszyscy ją znają. 539 00:32:01,253 --> 00:32:04,256 - Będą śpiewać ze mną. - Super. 540 00:32:04,339 --> 00:32:07,467 Ubóstwiałam cały album Meet Miley. 541 00:32:07,551 --> 00:32:09,719 - Stworzyłaś kulturę. - Ty też. 542 00:32:09,803 --> 00:32:12,639 - Chodźmy. - Daj czadu. 543 00:32:13,306 --> 00:32:15,392 - Jak słodko. - Dzięki. 544 00:32:15,892 --> 00:32:18,728 Świetnie znać kogoś od 20 lat. 545 00:32:18,812 --> 00:32:21,064 Znam cię niemal 20 lat. 546 00:32:21,148 --> 00:32:24,067 - To dziwne. - Strasznie. 547 00:33:46,816 --> 00:33:48,401 Śpiewajcie. 548 00:38:15,543 --> 00:38:17,504 Dzięki, że jesteście. 549 00:38:20,548 --> 00:38:24,803 Wiele myślałam o tej 20. rocznicy. 550 00:38:24,886 --> 00:38:26,012 Hannahcznicy. 551 00:38:26,095 --> 00:38:30,433 Nie nazywam tego „rocznicą”. To nie byle jaka rocznica. 552 00:38:31,267 --> 00:38:33,561 Świetnie móc ją świętować. 553 00:38:33,645 --> 00:38:36,731 Nie tylko powspominać, ale też być tu i teraz, 554 00:38:36,815 --> 00:38:39,025 zobaczyć, jak się zmieniliśmy. 555 00:38:39,108 --> 00:38:40,610 Wyglądamy wspaniale. 556 00:38:41,569 --> 00:38:44,823 Widzę też dużo nowych twarzy. 557 00:38:44,906 --> 00:38:47,283 Młodych ludzi, którzy odkrywają serial. 558 00:38:47,367 --> 00:38:51,287 Oglądają go pierwszy raz. To wspaniale podkreśla to, 559 00:38:51,371 --> 00:38:55,166 co zawsze robiła Hannah. Łączyła ludzi. 560 00:38:55,708 --> 00:39:01,172 Zawsze myślałam o Hannah jako o kimś całkiem osobnym. 561 00:39:01,256 --> 00:39:06,135 Granej przeze mnie postaci. Myślałam, co będzie dla niej najlepsze. 562 00:39:06,219 --> 00:39:09,430 Nie traktowałam nas jako jedności. 563 00:39:09,514 --> 00:39:12,183 Za to w tym programie 564 00:39:12,267 --> 00:39:16,938 łączę Hannah oraz Miley w jedną personę. 565 00:39:19,566 --> 00:39:24,112 Lubię wiele rzeczy Hannah, ale też bardzo lubię Miley. 566 00:39:24,195 --> 00:39:25,822 Dlatego połączę je. 567 00:39:35,123 --> 00:39:36,875 Słyszę stukot obcasów. 568 00:39:37,792 --> 00:39:38,835 Cześć. 569 00:39:40,169 --> 00:39:42,380 Rany. Wyglądasz jak Hannah. 570 00:39:42,463 --> 00:39:45,258 - Pasujemy do ciebie. - Tak. 571 00:39:45,341 --> 00:39:46,551 - Hej. - Hej. 572 00:39:46,634 --> 00:39:49,429 Wspaniale cię poznać. 573 00:39:49,512 --> 00:39:51,306 Muszę ci coś pokazać. 574 00:39:51,890 --> 00:39:53,016 - Pokaż. - Okej. 575 00:39:56,811 --> 00:40:00,940 Bardzo mnie ucieszyło, że dorastając, oglądałaś serial. 576 00:40:01,316 --> 00:40:03,401 Ukształtował mnie. 577 00:40:03,484 --> 00:40:08,406 Dzięki temu mogę być sobą na scenie czy czerwonym dywanie. 578 00:40:08,489 --> 00:40:09,574 To było super. 579 00:40:10,450 --> 00:40:16,331 Bo przyjęłaś na siebie sporą krytykę w 2012 i 2013 roku. 580 00:40:16,414 --> 00:40:19,626 - Doceniam to. - Dzięki temu mnie jest lżej. 581 00:40:20,293 --> 00:40:23,838 Musiałaś znieść naprawdę sporo. 582 00:40:23,922 --> 00:40:28,968 Fakt, że jesteś artystką i wracasz do tego, dowodzi, 583 00:40:29,052 --> 00:40:32,472 że kochasz i doceniasz 584 00:40:32,555 --> 00:40:35,266 młodszą wersję siebie, która cię tu doprowadziła. 585 00:40:35,516 --> 00:40:39,354 Na tym opiera się cały ten program. 586 00:40:39,437 --> 00:40:42,190 Doceniam młodszą wersję siebie. 587 00:40:42,273 --> 00:40:44,901 Bo robiła ona wszystko, 588 00:40:45,276 --> 00:40:47,904 bym miała teraz takie życie. 589 00:40:47,987 --> 00:40:50,740 I świetnie się bawiłam. 590 00:40:50,823 --> 00:40:54,118 Uwielbiałam stroje i scenę. 591 00:40:54,619 --> 00:40:56,788 Pojechałam w trasę z Jonas Brothers, 592 00:40:57,121 --> 00:40:59,916 bo Nick był moim chłopakiem i nie chciałam go zostawiać. 593 00:40:59,999 --> 00:41:03,878 Powiedziałam, że pojadę tylko z nim. I zgodzili się. 594 00:41:04,170 --> 00:41:05,380 Bum! 595 00:41:05,463 --> 00:41:09,884 Widziałam, że z Nickiem będzie o wiele fajniej. 596 00:41:09,968 --> 00:41:13,221 Zrobimy z tego wielkie ogłoszenie. 597 00:41:13,471 --> 00:41:19,727 Mama zawsze walczyła o to, bym spędzała czas z rówieśnikami. 598 00:41:19,811 --> 00:41:21,521 Dobrze, bo to ciężkie. 599 00:41:21,896 --> 00:41:26,609 - Było super. - Jak to jest wrócić do peruki? 600 00:41:26,818 --> 00:41:28,778 Mam tylko przedłużenia. 601 00:41:29,070 --> 00:41:30,405 - Serio? - Tak. 602 00:41:30,488 --> 00:41:32,240 - Co? - Naprawdę. 603 00:41:32,323 --> 00:41:34,450 - Serio? - Stałam się Hannah. 604 00:41:34,534 --> 00:41:37,036 - A grzywka? - Moja. 605 00:41:37,120 --> 00:41:39,747 Cudownie tu być. 606 00:41:39,831 --> 00:41:44,460 Dorastałam, oglądając Hannah w domu moich dziadków. 607 00:41:45,044 --> 00:41:47,338 Jestem ci naprawdę wdzięczna. 608 00:41:47,463 --> 00:41:49,298 Dziękuję ci. Jesteś świetna. 609 00:41:49,382 --> 00:41:50,633 Dzięki! 610 00:41:51,426 --> 00:41:54,595 - Nie zabieraj więcej ciuchów. - Bez obaw! 611 00:41:54,679 --> 00:41:56,514 Bo zaraz wyjdziesz z tym tutu. 612 00:41:56,597 --> 00:41:59,726 - Prędzej w bolero. - Pasuje do ciebie. 613 00:42:03,688 --> 00:42:05,773 Jak Hannah Montana 614 00:42:06,357 --> 00:42:08,359 ukształtowała życie twojej rodziny? 615 00:42:09,110 --> 00:42:13,406 Nie wiem, jak wyglądałoby nasze życie, gdyby nie serial. 616 00:42:14,032 --> 00:42:15,491 Jakie by było. 617 00:42:15,575 --> 00:42:18,911 Rodziny nie doświadczają czegoś takiego. 618 00:42:18,995 --> 00:42:21,873 Masz z pewnością wiele wspomnień 619 00:42:22,331 --> 00:42:24,542 z pracy na planie ze swoim tatą. 620 00:42:24,625 --> 00:42:27,587 Trwało to wiele lat. Jest tu dziś z nami. 621 00:42:27,670 --> 00:42:30,798 Z fryzurą mojego autorstwa. 622 00:42:30,882 --> 00:42:32,216 Jak się czujesz? 623 00:42:32,300 --> 00:42:33,926 Cieszę się, że tu będzie, 624 00:42:34,010 --> 00:42:37,221 bo wiem, ile znaczy nasza relacja 625 00:42:37,722 --> 00:42:39,766 dla wszystkich fanów programu. 626 00:42:39,849 --> 00:42:44,228 Gdy dogaduję się z tatą, wszystkim jest lżej. 627 00:42:44,312 --> 00:42:47,982 Cyrusowie muszą być razem. 628 00:42:50,109 --> 00:42:51,778 Słodziak z niego. 629 00:42:51,861 --> 00:42:54,238 W twoim wieku wyróżniamy dwa rodzaje słodziaków. 630 00:42:54,322 --> 00:42:56,282 Wiewiórki i szczeniaki. 631 00:42:57,492 --> 00:43:00,787 Jak się z tego wykaraskasz? 632 00:43:00,870 --> 00:43:04,415 To twoje zadanie. Jesteś moim tatą. 633 00:43:06,584 --> 00:43:07,710 Dzięki, tato. 634 00:43:07,794 --> 00:43:09,003 Kocham cię. 635 00:43:09,087 --> 00:43:10,588 A ja ciebie. 636 00:43:14,592 --> 00:43:16,135 - Hej. - Hej! 637 00:43:16,219 --> 00:43:18,096 Myślałem, że zmieniłaś zamki. 638 00:43:18,387 --> 00:43:19,889 - Tato. - Jak leci? 639 00:43:21,557 --> 00:43:23,518 - Witaj w domu. - Spójrz tylko. 640 00:43:23,601 --> 00:43:24,936 Coś pięknego. 641 00:43:25,019 --> 00:43:28,147 - Zareagowałam tak samo. - Serio? 642 00:43:28,481 --> 00:43:31,359 Rzuciłam: „Nie ma to jak w domu”. 643 00:43:31,442 --> 00:43:32,527 Taka prawda. 644 00:43:32,610 --> 00:43:36,739 Wszystko jest identyczne. Poza nami. 645 00:43:38,491 --> 00:43:39,992 - Jak w domu. - Prawda? 646 00:43:40,618 --> 00:43:43,162 Jak to jest wrócić? 647 00:43:43,246 --> 00:43:45,498 Od razu poczułam… 648 00:43:46,249 --> 00:43:49,460 jakbyśmy mogli kręcić kolejny odcinek. 649 00:43:49,585 --> 00:43:52,380 Za późno, bym nauczył się kwestii? 650 00:43:53,047 --> 00:43:56,968 Scenariusza nie napisano dla nas, choć tak się czasami wydaje. 651 00:43:57,051 --> 00:43:58,511 Był idealny. 652 00:43:58,594 --> 00:44:01,556 Co pamiętasz z przesłuchań? 653 00:44:06,060 --> 00:44:09,689 Kandydat przede mną robił swoje 654 00:44:09,772 --> 00:44:14,902 i pomyślałem, że pasuje idealnie. 655 00:44:15,444 --> 00:44:19,282 Byłem pewien, że go wezmą. Wszedłem po nim i rzuciłem: 656 00:44:19,365 --> 00:44:21,742 „Właśnie minąłem się z ojcem”. 657 00:44:21,951 --> 00:44:25,496 A ja i mama zawołałyśmy: „Zamknij się!”. 658 00:44:25,913 --> 00:44:28,708 Załatwiałeś pracę innym. 659 00:44:28,791 --> 00:44:30,501 Dobrze, że wybrali ciebie. 660 00:44:32,170 --> 00:44:33,337 Nie zmienię tego. 661 00:44:33,504 --> 00:44:36,132 To było nam pisane. Uścisnęliśmy dłonie. 662 00:44:36,632 --> 00:44:40,052 - Zaśpiewaliśmy. - Pamiętasz tamten uścisk? 663 00:44:40,136 --> 00:44:43,389 - Tylko częściowo. - Musimy wstać. 664 00:44:43,806 --> 00:44:46,350 - Nie pamiętam. - Ja też nie. 665 00:44:49,312 --> 00:44:50,605 A potem… 666 00:44:51,189 --> 00:44:52,356 Nie pamiętam. 667 00:44:52,440 --> 00:44:53,649 - A potem… - Dobra. 668 00:44:57,153 --> 00:44:59,572 I coś takiego. 669 00:44:59,780 --> 00:45:01,490 Mistrzowie kraju! 670 00:45:01,574 --> 00:45:03,034 To trudne. 671 00:45:03,743 --> 00:45:05,995 - Ale było blisko. - Tak. 672 00:45:06,078 --> 00:45:09,707 Zrobiliśmy to, zaśpiewaliśmy i odegraliśmy kilka scenek. 673 00:45:09,790 --> 00:45:13,920 Nie myślałam o serialu pod kątem sukcesu, jaki odniósł. 674 00:45:14,003 --> 00:45:15,171 Nie rozmawialiśmy o tym. 675 00:45:15,296 --> 00:45:18,382 Często pytają, czy wiedzieliśmy, jaki sukces odniósł serial. 676 00:45:18,591 --> 00:45:19,842 Nie kierowaliśmy się tym. 677 00:45:20,009 --> 00:45:22,678 To było poniekąd nasze życie. 678 00:45:23,095 --> 00:45:25,598 Sztuka imitująca życie imitujące sztukę. 679 00:45:26,015 --> 00:45:27,934 Zawsze byłaś dla mnie Miley. 680 00:45:28,184 --> 00:45:33,814 W serialu byłaś jedną i drugą. To dawało mi to połączenie. 681 00:45:34,815 --> 00:45:38,778 - Wspaniale było być tego częścią. - Zgadzam się. 682 00:45:39,403 --> 00:45:44,283 Co powiesz na to, byśmy odczytali kilka kwestii? 683 00:45:45,284 --> 00:45:46,535 Zastanowię się. 684 00:45:47,245 --> 00:45:48,454 Żartuję. 685 00:45:48,537 --> 00:45:50,373 - Chodźmy. - Dobra. 686 00:45:50,456 --> 00:45:51,540 Super. 687 00:45:51,624 --> 00:45:55,169 To stół, przy którym odbywały się rozmowy. 688 00:45:55,253 --> 00:45:57,838 Powinni dostawić miski z płatkami. 689 00:45:58,047 --> 00:46:00,883 Tak. Zobaczmy na scenariusze. 690 00:46:00,967 --> 00:46:03,177 - Boże. - „Zawsze będę cię pamiętać”. 691 00:46:03,844 --> 00:46:06,389 - Nie pamiętam tego. - Ja pamiętam. 692 00:46:10,351 --> 00:46:12,770 „Za tobą niezły dzień, co?” 693 00:46:12,853 --> 00:46:15,356 „Ostatnio coraz więcej takich. 694 00:46:17,191 --> 00:46:18,276 Spójrz na mnie. 695 00:46:19,735 --> 00:46:22,822 Sądziłam, że bycie dwiema osobami to świetny pomysł”. 696 00:46:22,905 --> 00:46:25,157 Bo taki był. 697 00:46:26,117 --> 00:46:27,660 Miałaś szansę, by… 698 00:46:29,078 --> 00:46:30,121 Wiem. 699 00:46:30,621 --> 00:46:31,706 Żyć normalnie. 700 00:46:32,915 --> 00:46:36,210 „Ale to już się nie sprawdza”. 701 00:46:36,294 --> 00:46:39,797 „Nic nie trwa wiecznie. To jak z moją fryzurą. 702 00:46:40,339 --> 00:46:42,425 Kiedyś była modna, ale…” 703 00:46:43,551 --> 00:46:46,554 W końcu trzeba się od tego odciąć. 704 00:46:48,639 --> 00:46:51,225 „Czas porzucić bycie Hannah?” 705 00:46:51,309 --> 00:46:52,852 „Tego nie mówię. 706 00:46:53,352 --> 00:46:55,646 Lilly i Jesse też ci tego nie powiedzą. 707 00:46:56,439 --> 00:46:58,482 Jedyny sposób to…” 708 00:46:58,566 --> 00:46:59,650 „O, nie”. 709 00:46:59,734 --> 00:47:01,027 Nie każ mi słuchać serca. 710 00:47:03,279 --> 00:47:04,864 Ani nerki czy śledziony. 711 00:47:04,947 --> 00:47:06,407 „Żadnych narządów”. 712 00:47:07,366 --> 00:47:09,410 - Moja ulubiona kwestia. - To było dobre. 713 00:47:11,120 --> 00:47:12,913 „Co mam ci powiedzieć?” 714 00:47:14,123 --> 00:47:18,002 „Że jeśli ujawnię swój sekret, wszystko będzie dobrze”. 715 00:47:18,544 --> 00:47:20,254 „Nie mogę tego zrobić. 716 00:47:21,047 --> 00:47:23,132 Ale powiem ci coś innego”. 717 00:47:23,215 --> 00:47:25,301 Będziesz chodziła do szkoły z Lilly. 718 00:47:25,843 --> 00:47:28,804 Będziesz mogła spokojnie spotykać się z Jesse’em. 719 00:47:30,264 --> 00:47:32,058 Zrzekniesz się prywatności. 720 00:47:32,141 --> 00:47:36,395 „Ludzie będą cię rozpoznawać. 721 00:47:37,104 --> 00:47:40,191 Zaczną traktować cię inaczej”. 722 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 „Czy warto?” 723 00:47:43,319 --> 00:47:44,695 „Tylko ty to wiesz”. 724 00:47:45,863 --> 00:47:47,406 „Mogłam posłuchać śledziony”. 725 00:47:47,948 --> 00:47:49,617 To też było dobre. 726 00:47:50,618 --> 00:47:56,082 „Słodkie nasionka!” To zawsze bawiło ludzi. 727 00:47:56,165 --> 00:47:57,583 Za każdym razem. 728 00:47:57,666 --> 00:48:00,002 - Było super. - Dzięki, że wpadłeś. 729 00:48:00,086 --> 00:48:01,420 Możesz na mnie liczyć. 730 00:48:01,629 --> 00:48:03,255 - Kocham cię. - A ja ciebie. 731 00:48:06,092 --> 00:48:07,802 - Jesteś najlepsza. - Chodź. 732 00:48:08,511 --> 00:48:09,929 W którą stronę? 733 00:48:10,012 --> 00:48:12,098 - Spadaj. - Tam? 734 00:48:12,181 --> 00:48:13,474 - Tak. - Dobra. 735 00:48:13,724 --> 00:48:15,142 Wyjdźmy przez dawne patio. 736 00:48:15,226 --> 00:48:16,977 Dobrze, ostatni raz. 737 00:48:17,978 --> 00:48:19,146 Jest tam Jason. 738 00:48:19,980 --> 00:48:21,399 - O wilku mowa. - Jest i on. 739 00:48:24,068 --> 00:48:26,570 Zamknijmy drzwi, bo naleci komarów. 740 00:48:29,073 --> 00:48:32,118 To poruszająca rocznica, prawda? 741 00:48:32,201 --> 00:48:36,330 Bo można powiedzieć, że domykamy pewien rozdział. 742 00:48:37,123 --> 00:48:42,420 Co chciałabyś powiedzieć młodszej Miley? 743 00:48:42,503 --> 00:48:47,800 Powiedziałabym jej tylko, że jestem z siebie dumna. 744 00:48:47,883 --> 00:48:51,804 Miałam wizję na życie. 745 00:48:51,887 --> 00:48:58,144 Opierała się na tym, jak się czułam, kiedy rozśmieszałam innych. 746 00:48:58,644 --> 00:49:03,983 Nawet przez głupie upadki czy dziwne miny przy chłopakach. 747 00:49:04,066 --> 00:49:08,446 Uwielbiam rozśmieszać innych. 748 00:49:08,529 --> 00:49:09,572 Siemasz! 749 00:49:13,242 --> 00:49:14,577 Jestem muchą! 750 00:49:16,162 --> 00:49:18,330 Tato, kto zrobił zbliżenie na pryszcza? 751 00:49:24,003 --> 00:49:26,589 Moja szyja! Ciężka ta peruka! 752 00:49:28,424 --> 00:49:30,843 Chcę powiedzieć dzieciakom, 753 00:49:30,926 --> 00:49:33,888 że Hannah Montana uwielbia marchewki! 754 00:49:33,971 --> 00:49:35,473 Do czego to służy? 755 00:49:36,223 --> 00:49:37,641 Chyba się domyślam. 756 00:49:43,898 --> 00:49:45,316 To ja… 757 00:49:50,779 --> 00:49:51,906 Cześć. 758 00:49:54,533 --> 00:49:56,202 To się robi absurdalne. 759 00:49:57,286 --> 00:50:01,415 Powiedziałabym młodszej Miley, 760 00:50:01,499 --> 00:50:03,834 że pozostałam temu wierna. 761 00:50:03,918 --> 00:50:08,506 Zawsze kierowałam się sercem. 762 00:50:08,589 --> 00:50:11,300 Chciałam uczynić świat lepszym. 763 00:50:11,383 --> 00:50:13,886 Na tyle, na ile mogłam. 764 00:50:14,595 --> 00:50:16,138 Rozśmieszając innych, 765 00:50:16,222 --> 00:50:19,475 dając piosenkę, do której ludzie mogą śpiewać. 766 00:50:19,558 --> 00:50:23,979 Jestem dumna, że poczuli się mniej samotni, 767 00:50:24,063 --> 00:50:30,903 bo byłam na tyle odważna, by wpuścić ich do mojego świata. 768 00:50:30,986 --> 00:50:32,154 Ostatnie pytanie. 769 00:50:32,238 --> 00:50:34,865 Co powiedziałabyś fanom, 770 00:50:35,366 --> 00:50:38,577 którzy są z tobą już od 20 lat? 771 00:50:40,538 --> 00:50:43,707 Chcę powiedzieć im coś 772 00:50:43,791 --> 00:50:47,419 nie tylko z okazji rocznicy, 773 00:50:47,503 --> 00:50:51,465 a mianowicie, że bardzo im dziękuję, 774 00:50:51,549 --> 00:50:53,717 bo moje życie jest piękne. 775 00:50:53,801 --> 00:50:57,471 I bardzo boli mnie fakt, 776 00:50:57,555 --> 00:51:00,891 że nie każda gwiazda pop ma tak samo. 777 00:51:01,517 --> 00:51:05,980 Ale jakaś część mojego życia 778 00:51:06,480 --> 00:51:10,192 jest wyjątkowa tylko dla mnie. 779 00:51:11,860 --> 00:51:15,281 Czasami to dość samotne uczucie, 780 00:51:15,364 --> 00:51:20,786 bo nie ma osoby, której mogłabym powiedzieć: 781 00:51:21,912 --> 00:51:26,208 „Takie jest moje życie”. Ale to… 782 00:51:28,794 --> 00:51:29,962 Ale to… 783 00:51:30,546 --> 00:51:32,256 Porusza mnie to, 784 00:51:32,339 --> 00:51:36,969 bo mam coraz więcej lat. Tata i mama również. 785 00:51:37,052 --> 00:51:40,806 Mnóstwo ludzi pomogło wytyczyć mi drogę, 786 00:51:40,889 --> 00:51:44,351 bym mogła czuć się bezpiecznie. 787 00:51:45,853 --> 00:51:50,357 Mam wielkie szczęście, że otrzymuję tyle miłości 788 00:51:50,441 --> 00:51:54,820 ze strony mojej rodziny. A teraz… 789 00:51:55,613 --> 00:51:58,949 chcę znaleźć inną miłość. 790 00:52:00,200 --> 00:52:05,748 Zrobić kolejny krok. Stworzyć z kimś nowe życie. 791 00:52:05,831 --> 00:52:10,544 Każdy chyba marzy o tym, 792 00:52:10,628 --> 00:52:13,922 żeby być kochanym. I ja to czułam. 793 00:52:14,006 --> 00:52:15,424 Od naprawdę wielu osób, 794 00:52:15,507 --> 00:52:17,885 a zwłaszcza od milionów fanów 795 00:52:17,968 --> 00:52:20,512 ze znakami „Kochamy cię” na koncertach 796 00:52:20,596 --> 00:52:24,558 lub piszących komentarze. Ale przeżycie tego teraz 797 00:52:24,767 --> 00:52:28,354 i wyobrażanie sobie kolejnych 20 lat 798 00:52:28,437 --> 00:52:32,274 będzie czymś zupełnie innym niż w przypadku serialu. 799 00:52:32,358 --> 00:52:35,319 Ale oby było podobnie. 800 00:52:35,402 --> 00:52:39,865 Żarty, mądrości i spotkania w kuchni. 801 00:52:39,948 --> 00:52:43,077 Pisanie piosenek na kanapie. 802 00:52:43,160 --> 00:52:47,623 Ale tym razem to będzie moje życie. 803 00:52:47,706 --> 00:52:49,750 To będę ja. 804 00:52:49,833 --> 00:52:52,252 Bez kamery. 805 00:52:52,961 --> 00:52:57,132 Zaplanowałaś coś specjalnego dla fanów 806 00:52:57,216 --> 00:53:01,095 na koniec tego rozdziału. 807 00:53:01,178 --> 00:53:03,681 Oddaję ci głos. 808 00:53:04,306 --> 00:53:05,307 Dobrze. 809 00:53:05,808 --> 00:53:08,185 - Dzięki. - To poruszające. 810 00:53:08,268 --> 00:53:10,104 - Kocham cię. - Będą łzy. 811 00:53:10,187 --> 00:53:11,397 Kocham cię. 812 00:53:11,480 --> 00:53:13,023 Chodźmy. 813 00:53:14,149 --> 00:53:15,984 Ale świetnie. 814 00:53:16,068 --> 00:53:20,280 - Ludzie będą zachwyceni. - Chodźmy. 815 00:56:14,371 --> 00:56:17,916 To był zaszczyt świętować 20. rocznicę Hannah Montany. 816 00:56:20,085 --> 00:56:25,048 Wspominam to wszystko z miłością. 817 00:56:27,175 --> 00:56:32,598 Hannah była moim początkiem, ale to fani dali mi to życie. 818 00:57:14,556 --> 00:57:16,391 - Pierścień czystości! - Najlepszego! 819 00:57:24,524 --> 00:57:25,525 Dzięki! 820 00:57:25,609 --> 00:57:26,902 20 LAT NA SCENIE 821 00:57:27,819 --> 00:57:31,657 Kiedy potrzebowaliśmy małej dziewczynki, 822 00:57:31,740 --> 00:57:34,910 zawsze braliśmy Noah. 823 00:57:34,993 --> 00:57:38,538 Bo strasznie was uwielbiałam. 824 00:57:38,622 --> 00:57:40,290 Świetnie się bawiłam. 825 00:57:40,374 --> 00:57:44,670 - Grałam z tyloma dziewczynkami i mamami. - Wiem. 826 00:57:44,753 --> 00:57:46,046 Obłęd. 827 00:57:46,129 --> 00:57:48,965 Gratuluję rocznicy. 828 00:57:49,049 --> 00:57:51,468 Dzięki. Kocham cię. 829 00:57:51,551 --> 00:57:53,553 Dziękuję. Jesteś najlepsza. 830 00:57:53,637 --> 00:57:55,055 - Kocham cię. - A ja was. 831 00:57:55,138 --> 00:57:57,808 - Kocham cię. - A ja ciebie, mamuś. 832 00:57:58,350 --> 00:58:00,227 Uwielbiałam być Hannah. 833 00:58:00,852 --> 00:58:02,854 Jaram się tym teraz na maksa. 834 00:58:04,022 --> 00:58:07,234 To Miley, a to Hannah. 835 00:58:07,317 --> 00:58:09,611 - To Hannah. - Tu obie. 836 00:58:09,695 --> 00:58:14,116 Dlatego tak to wymawiamy. Szybko. 837 00:58:14,241 --> 00:58:17,285 Moja torebka na dziś. 838 00:58:17,369 --> 00:58:20,080 Nie może jeszcze trafić do szafy, wciąż jej używam. 839 00:58:20,622 --> 00:58:22,874 Serio walczyłam tam o życie z tym plackiem. 840 00:58:22,999 --> 00:58:26,002 „Dziewczyno, zrób to dobrze! 841 00:58:26,211 --> 00:58:27,462 Przecież chcesz tu wrócić!” 842 00:58:27,671 --> 00:58:28,672 Mogę ją założyć? 843 00:58:28,797 --> 00:58:30,674 Wiedziałam, że będziesz chciał. 844 00:58:30,757 --> 00:58:32,008 Tish miała rację. 845 00:58:32,134 --> 00:58:35,262 Tish ma rację, jak zawsze. Spodoba jej się. 846 00:58:36,680 --> 00:58:38,682 Napisy: Krzysztof Zając