1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:10,120 --> 00:00:14,359
MAY MGA CONTRIBUTOR NA GINAMITAN
NG DIGITAL DISGUISE PARA HINDI MAKILALA.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,919
BINAGO ANG PANGALAN, MUKHA, AT BOSES NILA.
5
00:00:16,920 --> 00:00:20,880
TINAGO SA PANGALANG ZOE ANG SANGGOL
PARA PROTEKTAHAN ANG IDENTITY NIYA.
6
00:00:29,800 --> 00:00:31,999
Pulis ’to. Si Simon Blackwell ng Cheshire.
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,919
Puwedeng pumasok? Kakausapin namin kayo.
8
00:00:33,920 --> 00:00:36,399
- Pasok kayo.
- Salamat, p’re. Pasensiya na sa abala…
9
00:00:36,400 --> 00:00:39,999
- Tara na.
- Wag naman! Wag n’yo nang ulitin! Wag!
10
00:00:40,000 --> 00:00:41,799
- Ipapaliwanag ko lahat.
- Wag!
11
00:00:41,800 --> 00:00:42,919
- Tara na.
- Di puwede!
12
00:00:42,920 --> 00:00:44,119
Alam kong mahirap ’to.
13
00:00:44,120 --> 00:00:45,919
Silipin mo na lang sa taas.
14
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
- Okay.
- Naku po.
15
00:00:51,200 --> 00:00:52,680
- Lucy?
- Ano ’yon?
16
00:00:53,480 --> 00:00:54,920
Papasok ako, ha?
17
00:00:55,880 --> 00:00:57,639
- Hello. Okay ka lang?
- Oo.
18
00:00:57,640 --> 00:01:00,639
Hi, Lucy. Sorry at ginising ka namin
nang ganito kaaga.
19
00:01:00,640 --> 00:01:04,559
Ako si **** ng Chester MIT,
Major Investigation Team.
20
00:01:04,560 --> 00:01:07,840
Inaaresto kita sa hinalang
murder at attempted murder.
21
00:01:08,400 --> 00:01:10,679
Hindi mo kailangang magsalita
pero makakasama sa defense mo
22
00:01:10,680 --> 00:01:12,879
kapag di ka sumagot ngayon
ng sasabihin mo rin sa korte.
23
00:01:12,880 --> 00:01:14,920
Puwedeng maging ebidensiya
ang anumang sasabihin mo.
24
00:01:15,440 --> 00:01:17,400
Alam kong nakakagulat ’to.
25
00:01:18,760 --> 00:01:22,480
Ang ipapagawa namin sa ’yo, Lucy,
bumangon ka na at magbihis.
26
00:01:23,320 --> 00:01:25,280
- Okay, sumunod ka sa baba.
- Sige.
27
00:01:28,960 --> 00:01:31,840
- Silipin ko lang ang pusa ko?
- Dito ka lang muna.
28
00:01:37,000 --> 00:01:38,080
Hello.
29
00:01:43,520 --> 00:01:44,759
Hindi ko ginawa ’yon, ha?
30
00:01:44,760 --> 00:01:46,599
- Alam ko ’yon!
- Alam ko ’yon!
31
00:01:46,600 --> 00:01:48,079
Alam namin ’yon!
32
00:01:48,080 --> 00:01:50,560
Ayos lang ’to.
Pakialagaan ang mga pusa ko.
33
00:01:56,600 --> 00:01:58,160
Pumasok ka na, Ma. Wag…
34
00:02:02,000 --> 00:02:04,080
Wag kang tumingin, Ma. Pumasok ka na.
35
00:02:06,200 --> 00:02:07,640
Ma, pumasok ka na.
36
00:02:08,800 --> 00:02:10,120
Okay, sakay na.
37
00:02:14,320 --> 00:02:17,759
Isang babaeng healthcare worker
ang inaresto kanina ng mga detective…
38
00:02:17,760 --> 00:02:20,199
…sa hinalang pagpatay sa walong sanggol…
39
00:02:20,200 --> 00:02:22,360
…at tangkang pagpatay sa anim pa.
40
00:02:23,960 --> 00:02:26,440
Inisa-isa namin ang mga kaso sa ebidensiya
41
00:02:27,120 --> 00:02:30,440
at binigyan ka sa buong proseso
ng pagkakataong magpaliwanag.
42
00:02:31,120 --> 00:02:34,599
Mahirap isiping ’yong batang nurse
na nasa harap namin,
43
00:02:34,600 --> 00:02:37,959
kayang manakit ng mga sanggol
na walang kalaban-laban.
44
00:02:37,960 --> 00:02:42,040
May sinulat kang,
“Masama ako. Kagagawan ko ’to.”
45
00:02:43,160 --> 00:02:46,519
Kaso ’yon na minsan lang mangyari
sa isang henerasyon.
46
00:02:46,520 --> 00:02:50,479
Sangkot do’n ang 17 sanggol
mula sa 13 pamilya.
47
00:02:50,480 --> 00:02:54,999
Kung di ka sangkot sa pag-collapse
at pagkamatay ng mga baby na ’to,
48
00:02:55,000 --> 00:02:58,359
ba’t may sinulat kang
malinaw na nagsasabing responsable ka,
49
00:02:58,360 --> 00:03:00,200
na sinadya mong patayin sila?
50
00:03:00,800 --> 00:03:01,920
No comment.
51
00:03:03,720 --> 00:03:06,359
Batang nurse siya
na hindi paghihinalaan ng kahit sino.
52
00:03:06,360 --> 00:03:09,079
Isa sa mga serial killer ng bata
na pinakamaraming napatay
53
00:03:09,080 --> 00:03:10,399
sa kasaysayan ng UK.
54
00:03:10,400 --> 00:03:12,519
Nahatulang nagkasala si Lucy Letby…
55
00:03:12,520 --> 00:03:14,880
…ng pagpatay
sa pitong bagong silang na sanggol.
56
00:03:17,720 --> 00:03:22,039
Pero pinatay nga ba talaga ng nurse na ’to
ang mga sanggol na inaalagaan niya?
57
00:03:22,040 --> 00:03:25,119
Isang panel
ng mga international medical expert…
58
00:03:25,120 --> 00:03:26,879
…ang sumuri sa mga medical record.
59
00:03:26,880 --> 00:03:30,559
Taliwas ang mga natuklasan nila
sa lahat ng inilapag sa korte.
60
00:03:30,560 --> 00:03:34,520
{\an8}Sa madaling salita, mga binibini’t ginoo,
wala kaming nakitang pamamaslang.
61
00:03:35,400 --> 00:03:38,879
{\an8}Ngayon na lang uli ako may nabalitaang
true crime na sobrang nakakawindang.
62
00:03:38,880 --> 00:03:42,959
Siya ang serial killer ng mga bata
na pinakamaraming napatay.
63
00:03:42,960 --> 00:03:44,279
Parang di niya ginawa ’yon.
64
00:03:44,280 --> 00:03:47,119
Kalunos-lunos at nakakakilabot
ang balitang ’to.
65
00:03:47,120 --> 00:03:49,439
Inosente siya. Pakawalan n’yo siya, tsong.
66
00:03:49,440 --> 00:03:50,719
Guilty ba siya,
67
00:03:50,720 --> 00:03:52,960
o baka inosente pala siya?
68
00:04:06,600 --> 00:04:08,999
MAY UNIQUE ACCESS ANG PELIKULA
SA CHESHIRE POLICE,
69
00:04:09,000 --> 00:04:11,800
SA IMBESTIGASYON NILA,
AT SA FOOTAGE NA NGAYON LANG MAKIKITA.
70
00:04:20,000 --> 00:04:21,639
Nire-record ang interview na ’to.
71
00:04:21,640 --> 00:04:24,320
Nire-record na ang lahat ng sinasabi
sa interview na ’to.
72
00:04:24,920 --> 00:04:26,559
Magpakilala ka.
73
00:04:26,560 --> 00:04:27,600
Lucy Letby.
74
00:04:28,160 --> 00:04:31,360
- Petsa ng kapanganakan?
- January 4, 1990.
75
00:04:32,240 --> 00:04:35,519
Pagkakataon mo ang interview na ’to
para magbigay ng tugon
76
00:04:35,520 --> 00:04:37,559
sa mga dahilan ng pag-aresto sa ’yo.
77
00:04:37,560 --> 00:04:39,119
Kung inosente ka
78
00:04:39,120 --> 00:04:42,479
at may makatwirang paliwanag,
depensa, o alibi ka,
79
00:04:42,480 --> 00:04:44,599
hahanap kami ng ebidensiyang
susuporta sa ’yo.
80
00:04:44,600 --> 00:04:47,279
Hindi ka namin huhusgahan.
Naiintindihan mo ba ’yon, Lucy?
81
00:04:47,280 --> 00:04:48,199
Oo.
82
00:04:48,200 --> 00:04:49,040
Okay.
83
00:04:50,760 --> 00:04:55,080
Ininterview namin si Lucy Letby
sa loob ng maraming oras.
84
00:04:56,960 --> 00:05:00,599
{\an8}No’ng simula, tinanong namin siya
ng iba’t ibang open question
85
00:05:00,600 --> 00:05:03,599
tungkol sa nangyayari
sa pag-aalaga ng sanggol.
86
00:05:03,600 --> 00:05:06,960
Ikuwento mo ang nangyayari
sa unang pakain sa baby.
87
00:05:08,840 --> 00:05:11,559
Sasabihin ng mga doktor
kapag sa tingin nila
88
00:05:11,560 --> 00:05:13,519
puwede nang kumain ang baby.
89
00:05:13,520 --> 00:05:14,439
Okay.
90
00:05:14,440 --> 00:05:17,559
Padaraanin sa nasogastric tube
’yong pagpapakain sa kanya.
91
00:05:17,560 --> 00:05:18,440
Okay.
92
00:05:19,600 --> 00:05:22,039
Tapos kadalasan,
para sa premature na baby,
93
00:05:22,040 --> 00:05:25,959
pinipili naming magbigay ng breast milk
o donor breast milk.
94
00:05:25,960 --> 00:05:28,759
Hindi kami magbibigay ng formula
sa gano’n kaliit na baby.
95
00:05:28,760 --> 00:05:29,679
Okay.
96
00:05:29,680 --> 00:05:33,159
Mukha siyang magaling na nurse
97
00:05:33,160 --> 00:05:35,960
na marunong mag-alaga
ng mga gano’ng sanggol.
98
00:05:36,880 --> 00:05:39,159
Pero no’ng tinutukan na namin
99
00:05:39,160 --> 00:05:42,239
kung bakit nag-collapse
’yong isang sanggol,
100
00:05:42,240 --> 00:05:45,520
lumabo na ang mga sinasagot niya.
101
00:05:46,760 --> 00:05:48,640
Pag-uusapan natin si ***.
102
00:05:49,800 --> 00:05:53,159
No’ng 4:01 p.m. no’ng June 20, 2015,
103
00:05:53,160 --> 00:05:57,159
pinanganak siya via C-section
at tinransfer sa neonatal ward.
104
00:05:57,160 --> 00:06:00,919
No’ng 4:25 a.m. no’ng June 22, 2015,
105
00:06:00,920 --> 00:06:02,840
dineklarang patay na si ***.
106
00:06:03,360 --> 00:06:06,440
May maikukuwento ka ba
tungkol sa nangyari sa kanya?
107
00:06:07,640 --> 00:06:09,679
Hindi ko naaalala si ***.
108
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Okay.
109
00:06:12,160 --> 00:06:15,599
Nag-collapse si baby Zoe
sa tatlong magkakaibang pagkakataon
110
00:06:15,600 --> 00:06:17,040
sa loob ng isang night shift.
111
00:06:17,880 --> 00:06:20,999
Alam naming nakabantay no’n si Lucy Letby
112
00:06:21,000 --> 00:06:23,880
kaya bakit wala siyang
maalalang kahit ano?
113
00:06:24,400 --> 00:06:26,799
Wala kang maalalang kahit anong collapse
114
00:06:26,800 --> 00:06:29,000
o ginawa mo sa pag-aalaga
no’ng panahong ’yon?
115
00:06:29,520 --> 00:06:30,480
Wala.
116
00:06:34,320 --> 00:06:39,800
TATLONG TAON NA ANG NAKALIPAS
117
00:06:40,320 --> 00:06:42,879
Tatlong linggo bago ang due date ko,
118
00:06:42,880 --> 00:06:46,160
nagising ako at pumutok na pala
ang panubigan ko.
119
00:06:47,160 --> 00:06:49,200
’Yon na. Nangyayari na.
120
00:06:55,640 --> 00:06:58,759
Sa ospital, chineck ako,
121
00:06:58,760 --> 00:07:02,080
{\an8}at na-confirm sa scan na walang problema.
122
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
Ready na kami no’n na ma-meet si Zoe.
123
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
Pero di ’yon gano’n kasimple.
124
00:07:11,160 --> 00:07:13,560
Sixty hours akong nag-labor.
125
00:07:18,200 --> 00:07:20,320
Naramdaman kong parang may mali
126
00:07:21,480 --> 00:07:25,000
kaya giniit ko
na kailangan ko na ng C-section.
127
00:07:26,960 --> 00:07:29,519
Inangat ng doktor si Zoe sa taas ng sheet
128
00:07:29,520 --> 00:07:32,400
pero parang hirap siyang huminga.
129
00:07:35,400 --> 00:07:38,400
Kinailangan siyang dalhin sa NICU.
130
00:07:48,280 --> 00:07:51,800
Ang hirap na makita siyang naka-incubator.
131
00:07:58,240 --> 00:08:02,120
Hindi ko siya puwedeng ilabas
pero nahahawakan ko ang kamay niya.
132
00:08:06,200 --> 00:08:07,599
Sobrang nipis niya,
133
00:08:07,600 --> 00:08:10,520
ang liit niya, at ang ganda niya.
134
00:08:13,280 --> 00:08:15,320
Nanay na ’ko.
135
00:08:21,640 --> 00:08:25,359
Sinasabi sa ’min ng mga doktor
na maganda ang response niya,
136
00:08:25,360 --> 00:08:29,079
nagre-respond siya gaya ng inaasahan,
137
00:08:29,080 --> 00:08:32,560
at walang dapat alalahanin.
138
00:08:50,960 --> 00:08:53,559
Natutulog ako
no’ng binuksan ng nurse ’yong ilaw.
139
00:08:53,560 --> 00:08:55,880
Sabi niya, “Kailangan mong sumama.”
140
00:08:56,480 --> 00:08:59,680
Tinanong ko, “Ano’ng nangyayari?”
Sabi niya, “Wala nang oras. Tara na.”
141
00:09:02,640 --> 00:09:05,119
Tulak-tulak ako sa wheelchair
sa mahabang corridor
142
00:09:05,120 --> 00:09:06,960
habang iniisip ko, “Ano’ng nangyayari?”
143
00:09:10,200 --> 00:09:11,960
Ramdam ko ’yong panic sa kuwarto.
144
00:09:15,280 --> 00:09:19,360
Ginagawa lahat no’ng doktor
para tumibok pa ’yong puso ni Zoe.
145
00:09:26,400 --> 00:09:27,719
Ayaw sumuko no’ng doktor.
146
00:09:27,720 --> 00:09:29,680
Gusto kong lumaban pa ’yong doktor.
147
00:09:32,320 --> 00:09:35,959
Pero ’yong isa pang doktor,
hinawakan na siya sa balikat
148
00:09:35,960 --> 00:09:39,520
at sabi niya, “Tumigil ka na.
Pagpahingahin mo na siya.”
149
00:09:43,400 --> 00:09:45,719
Hawak pa rin no’ng doktor si Zoe
150
00:09:45,720 --> 00:09:49,280
pero tinigil na niya ’yong ginagawa niya.
151
00:09:53,480 --> 00:09:56,160
’Yon na. Tapos na.
152
00:09:57,280 --> 00:09:58,520
Wala na.
153
00:10:06,640 --> 00:10:08,240
Kami ng asawa ko,
154
00:10:10,040 --> 00:10:11,480
napahagulgol na lang kami, at…
155
00:10:14,320 --> 00:10:15,679
Ano…
156
00:10:15,680 --> 00:10:19,799
Sabi namin no’n,
“Ano’ng nangyayari? Pa’no nagkaganito?”
157
00:10:19,800 --> 00:10:21,840
Okay naman kasi siya, e…
158
00:10:22,720 --> 00:10:23,639
Hindi ko…
159
00:10:23,640 --> 00:10:25,359
Galit na galit ako,
160
00:10:25,360 --> 00:10:29,000
sobrang lungkot, labong-labo, tapos…
161
00:10:40,360 --> 00:10:41,360
Ayun.
162
00:10:53,360 --> 00:10:56,400
No’ng namatay si Zoe,
hindi namin alam kung ano’ng nangyari.
163
00:10:56,960 --> 00:10:58,599
Bumubuti na ang lagay niya no’n.
164
00:10:58,600 --> 00:11:00,999
Hindi inaasahang mamamatay siya.
165
00:11:01,000 --> 00:11:02,919
{\an8}Bakit siya lumala?
166
00:11:02,920 --> 00:11:05,040
{\an8}Bakit hindi siya nag-respond
sa resuscitation?
167
00:11:08,360 --> 00:11:12,959
Pero ang mas nakakabahala pa ro’n,
si Zoe ang pangatlong sanggol na namatay
168
00:11:12,960 --> 00:11:14,880
sa loob ng mahigit dalawang linggo.
169
00:11:15,600 --> 00:11:18,879
Ilan sa mga sanggol
ang nakitaan ng kakaibang pamamantal
170
00:11:18,880 --> 00:11:22,639
at hindi nag-respond sa resuscitation
kahit sa tingin namin, kaya nila dapat.
171
00:11:22,640 --> 00:11:23,639
Nakakabahala ’yon.
172
00:11:23,640 --> 00:11:26,720
Bakit may tatlong sanggol
na sunod-sunod na namatay?
173
00:11:27,680 --> 00:11:30,720
May nangyayari ba sa unit
na hindi namin napapansin?
174
00:11:38,000 --> 00:11:42,799
Isipin man naming baka hindi lang pinalad
kaya may tatlong namatay,
175
00:11:42,800 --> 00:11:44,640
hindi nga lang natigil ’yon.
176
00:11:45,720 --> 00:11:47,719
Namatay ’yong mga sanggol
177
00:11:47,720 --> 00:11:51,400
sa dalas na noon ko lang nakita
sa unit namin.
178
00:11:53,680 --> 00:11:57,080
Pagdating ng February 16,
siyam na ang namatay.
179
00:11:59,320 --> 00:12:02,720
Nakakatakot at nakakabahala talaga
ang panahong ’yon.
180
00:12:03,240 --> 00:12:06,799
May mga consultant
na nag-request ng urgent meeting
181
00:12:06,800 --> 00:12:11,119
kasama ng mga risk manager
at ng director of nursing sa ospital
182
00:12:11,120 --> 00:12:13,600
pero parang hindi sila gaanong nag-aalala.
183
00:12:16,520 --> 00:12:19,920
Noon lang kami nakaranas ng gano’n
kaya hindi namin alam ang gagawin.
184
00:12:22,000 --> 00:12:25,679
Tapos, no’ng June 2016,
hindi na ’yon maipapawalang-bahala
185
00:12:25,680 --> 00:12:29,760
kasi may dalawa pang namatay
at hindi namin maipaliwanag kung bakit.
186
00:12:31,600 --> 00:12:35,360
Sa puntong ’yon, may 13 nang namatay
nang taliwas sa inaasahan.
187
00:12:36,560 --> 00:12:41,400
Sa loob ng 21 taong naging consultant ako,
noon lang ako nakakita ng gano’n.
188
00:12:42,960 --> 00:12:47,240
Na-realize na namin noon
na may kailangan na kaming gawin.
189
00:12:56,120 --> 00:12:58,759
Dis-oras na ng gabi no’n sa headquarters
190
00:12:58,760 --> 00:13:01,559
no’ng binigyan ako
ng tatlong magkakaibang report
191
00:13:01,560 --> 00:13:03,720
mula sa Countess of Chester Hospital.
192
00:13:04,480 --> 00:13:08,039
{\an8}Dinocument nila ’yong pagdami
ng mga namamatay na sanggol
193
00:13:08,040 --> 00:13:10,840
{\an8}at catastrophic collapse sa neonatal unit.
194
00:13:13,040 --> 00:13:16,559
Mula June 2015 hanggang July 2016,
195
00:13:16,560 --> 00:13:18,400
may 13 namatay.
196
00:13:20,600 --> 00:13:24,560
{\an8}Ang pinakanakakabahalang sinabi
ng mga clinician, ng mga doktor,
197
00:13:25,080 --> 00:13:29,400
marami do’n sa mga kamatayan
at pag-collapse ang walang paliwanag.
198
00:13:31,520 --> 00:13:32,759
Sinabi sa ’kin no’n
199
00:13:32,760 --> 00:13:36,639
na may inalis na sa unit
na member ng staff.
200
00:13:36,640 --> 00:13:40,279
Unang naisip ko no’n
na parang masyado pang maaga
201
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
para tumukoy ng suspect.
202
00:13:44,240 --> 00:13:46,759
Maraming posibleng lohikal na paliwanag
203
00:13:46,760 --> 00:13:49,279
kung bakit maraming namatay na sanggol.
204
00:13:49,280 --> 00:13:51,680
May mga nagkamali ba sa ospital,
205
00:13:52,360 --> 00:13:55,279
may kumakalat bang nakakahawang sakit,
206
00:13:55,280 --> 00:13:58,240
o puwede kayang natural ang kamatayan
no’ng mga sanggol?
207
00:13:59,880 --> 00:14:03,159
Kailangan naming maunawaan
ang kalagayan at gamutan
208
00:14:03,160 --> 00:14:04,920
na pinagdaanan ng bawat sanggol.
209
00:14:05,600 --> 00:14:09,719
Kaya naman mahalagang may mga independent
at mapagkakatiwalaang medical expert
210
00:14:09,720 --> 00:14:11,879
na makakapagbigay ng objective na pananaw
211
00:14:11,880 --> 00:14:15,160
tungkol sa mga sanggol
na nag-collapse na lang bigla.
212
00:14:21,640 --> 00:14:25,039
Isang umaga sa bahay,
may nabasa akong balita
213
00:14:25,040 --> 00:14:28,559
na may iniimbestigahang neonatal unit
ang Cheshire Police
214
00:14:28,560 --> 00:14:30,640
dahil maraming namatay na sanggol.
215
00:14:31,120 --> 00:14:33,279
Naisip ko, “Hm, interesting.”
216
00:14:33,280 --> 00:14:35,120
{\an8}“Ganyan ang mga tipo kong kaso.”
217
00:14:39,160 --> 00:14:44,160
Meron akong mahigit 30 taong karanasan
sa pag-aalaga ng mga sanggol na may sakit.
218
00:14:45,440 --> 00:14:49,799
Meron din akong ilang dekadang pagsisilbi
bilang medical expert witness
219
00:14:49,800 --> 00:14:51,480
para sa criminal court.
220
00:14:53,840 --> 00:14:56,279
Sabi ko sa pulisya,
“Tingnan natin ’yong isang kaso
221
00:14:56,280 --> 00:14:58,560
“para magkaideya ako sa nangyayari.”
222
00:14:59,080 --> 00:15:04,119
’Yong sanggol na ’yon,
pinanganak nang maganda ang lagay,
223
00:15:04,120 --> 00:15:06,639
tama lang ang laki, mahigit dalawang kilo,
224
00:15:06,640 --> 00:15:10,000
at stable naman siya
pero bigla na lang nag-collapse.
225
00:15:12,840 --> 00:15:18,079
Nakita ko ’yong mga litrato
ng malalaking malaholen na blood clot
226
00:15:18,080 --> 00:15:19,519
sa ilalim ng atay,
227
00:15:19,520 --> 00:15:23,400
saka ng pagdurugo sa sikmura.
228
00:15:24,240 --> 00:15:25,920
Ang sama ng dating no’n.
229
00:15:26,440 --> 00:15:31,759
Paano nangyaring ’yong sanggol
na maayos ang kondisyon,
230
00:15:31,760 --> 00:15:35,880
nagkaroon ng mga malubhang
abnormalidad sa atay?
231
00:15:37,320 --> 00:15:40,160
At sa loob ng ilang oras,
patay na ’yong sanggol.
232
00:15:43,760 --> 00:15:45,079
Sabi ko sa pulisya,
233
00:15:45,080 --> 00:15:47,719
“Gusto kong pag-aralan
ang lahat ng case note
234
00:15:47,720 --> 00:15:49,960
“mula sa dalawang taon na ’yon.”
235
00:15:50,920 --> 00:15:52,999
Nakatanggap ako ng 32 kaso
236
00:15:53,000 --> 00:15:56,039
at may natukoy akong
kahina-hinalang pangyayari
237
00:15:56,040 --> 00:15:57,680
sa nasa kalahati ng mga ’yon.
238
00:15:58,800 --> 00:16:01,559
Mga sanggol na nag-collapse
nang taliwas sa inaasahan
239
00:16:01,560 --> 00:16:02,960
at hindi maipaliwanag.
240
00:16:04,680 --> 00:16:07,720
Wala pa ’kong nakitang gano’n
sa buong karanasan ko
241
00:16:08,360 --> 00:16:10,999
kaya iisipin mo
’yong hindi mo gustong isipin.
242
00:16:11,000 --> 00:16:16,200
May nanakit sa mga sanggol na ’yon.
243
00:16:24,720 --> 00:16:27,960
Dahil do’n, nag-iba ang takbo
ng imbestigasyon namin.
244
00:16:29,160 --> 00:16:33,880
Kahindik-hindik na realidad ’yon
na baka pamamaslang ’yon ng sanggol.
245
00:16:37,000 --> 00:16:40,160
Ang sunod na tanong
na kinailangan naming sagutin…
246
00:16:41,240 --> 00:16:42,120
“Nino?”
247
00:16:44,760 --> 00:16:48,239
Siniyasat namin ang lahat ng tao
na posibleng nasa area
248
00:16:48,240 --> 00:16:52,000
sa tuwing may sanggol
na namamatay o nagko-collapse.
249
00:16:53,800 --> 00:16:57,360
Sinong doktor ang nando’n?
Sinong nurse? Sinong kapamilya?
250
00:16:59,200 --> 00:17:03,239
Sino ang may access sa mga gamot?
Sa medical records?
251
00:17:03,240 --> 00:17:04,639
Binusisi namin nang binusisi.
252
00:17:04,640 --> 00:17:07,240
Sino pa ang puwedeng nando’n
at ang puwedeng gumawa no’n?
253
00:17:09,120 --> 00:17:12,600
Habang pinag-aaralan ’yong impormasyon,
may nakita kaming malinaw na pattern.
254
00:17:17,840 --> 00:17:21,000
Sa 25 kahina-hinalang
kamatayan at pag-collapse,
255
00:17:21,760 --> 00:17:24,760
may isang pangalan na laging lumalabas.
256
00:17:25,680 --> 00:17:27,879
May malaking papel ang nurse na ’yon
257
00:17:27,880 --> 00:17:29,520
sa lahat ng pangyayari.
258
00:17:33,640 --> 00:17:35,520
Si Lucy Letby ’yon.
259
00:17:46,040 --> 00:17:51,160
SIYAM NA TAON NA ANG NAKALIPAS
260
00:17:57,600 --> 00:18:00,480
Naaalala ko ang unang araw ng klase.
261
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
{\an8}Ang laki ng lecture room.
262
00:18:04,480 --> 00:18:05,880
Wala akong kakilala.
263
00:18:07,080 --> 00:18:09,800
Umupo na lang ako sa isang tabi.
264
00:18:11,240 --> 00:18:13,720
Tapos biglang may babaeng lumapit sa ’kin.
265
00:18:14,280 --> 00:18:17,000
Umupo siya at sabi niya,
“Nice to meet you. Ako si Lucy.”
266
00:18:19,040 --> 00:18:22,760
Napanatag ako agad no’ng ngiti niya.
267
00:18:23,520 --> 00:18:27,039
Makalipas ang apat na araw sa university,
268
00:18:27,040 --> 00:18:29,840
lagi na kaming magkadikit.
269
00:18:31,920 --> 00:18:33,640
Magkasama kami sa mga klase.
270
00:18:34,160 --> 00:18:37,520
Nagdi-dinner ako sa kanila.
Nagdi-dinner siya sa ’min.
271
00:18:38,400 --> 00:18:40,800
Kapag nagka-clubbing, magkasama kami.
272
00:18:42,000 --> 00:18:45,360
Kapag ginabi kami,
magse-stay ako sa kanila, o siya sa ’min.
273
00:18:46,640 --> 00:18:48,200
Nanonood kami ng sine.
274
00:18:49,000 --> 00:18:51,240
Lagi kaming magkasama
sa lahat ng ginagawa namin.
275
00:18:52,720 --> 00:18:54,960
Sobrang quirky ng sense of humor niya.
276
00:18:55,680 --> 00:18:58,120
Basta kapag kasama siya, masaya.
277
00:19:01,240 --> 00:19:05,480
Nag-iisang anak si Lucy
kaya lahat binibigay ng mga magulang niya.
278
00:19:09,000 --> 00:19:11,759
Proud na proud sila na nag-college siya
279
00:19:11,760 --> 00:19:13,160
at magiging nurse siya.
280
00:19:15,080 --> 00:19:18,359
Gusto niyang matuto,
gusto niyang malaman lahat,
281
00:19:18,360 --> 00:19:20,720
para masigurong tama ang ginagawa niya.
282
00:19:25,720 --> 00:19:30,280
Unang practicum namin ni Lucy
sa Countess of Chester Hospital.
283
00:19:30,800 --> 00:19:32,680
Excited talaga kaming dalawa no’n.
284
00:19:34,960 --> 00:19:39,920
Pero ramdam agad
na ’yong mga nurse sa Chester, nang-o-OP.
285
00:19:42,240 --> 00:19:45,759
Pumunta kami no’n sa staff room
para kumain ng lunch,
286
00:19:45,760 --> 00:19:48,640
at nagchichikahan
’yong mga nurse na nando’n.
287
00:19:49,920 --> 00:19:52,800
Sinubukan ni Lucy na sumali sa usapan.
288
00:19:53,320 --> 00:19:54,880
Hindi nila siya pinansin.
289
00:19:56,000 --> 00:19:59,799
May vibes na ayaw ng mga nurse sa ’min,
290
00:19:59,800 --> 00:20:01,400
ayaw sa inyo ng medical team.
291
00:20:03,600 --> 00:20:08,719
{\an8}Naiisip ko na no’n na may mga tao
292
00:20:08,720 --> 00:20:12,600
na nag-e-effort talaga
para pahirapan si Lucy.
293
00:20:15,640 --> 00:20:19,119
Wala akong maisip na dahilan
294
00:20:19,120 --> 00:20:22,480
para ganunin nila siya,
maliban sa hindi nila gusto
295
00:20:23,160 --> 00:20:24,720
na mahiyain at tahimik siya.
296
00:20:28,440 --> 00:20:31,079
Alam kong ayokong magtrabaho sa Countess
297
00:20:31,080 --> 00:20:32,479
pero si Lucy,
298
00:20:32,480 --> 00:20:35,760
nag-apply siya para magtrabaho
sa neonatal unit.
299
00:20:39,280 --> 00:20:42,359
Hindi ko gets
kung bakit pinili niya pa rin ’yon,
300
00:20:42,360 --> 00:20:46,720
kung iisipin ’yong naging ugali
ng ilang nurse at consultant do’n.
301
00:20:49,640 --> 00:20:53,760
Masasabing ’yong graduation,
masayang malungkot na panahon.
302
00:20:54,960 --> 00:20:58,600
Magkasamang nag-dinner
’yong pamilya ko at pamilya niya.
303
00:21:00,960 --> 00:21:03,999
{\an8}Sobrang proud ng mga magulang ni Lucy
sa pag-graduate niya.
304
00:21:04,000 --> 00:21:06,600
{\an8}Nagpa-publish pa sila
sa diyaryo sa lugar nila.
305
00:21:09,560 --> 00:21:10,999
Pero nakakalungkot din
306
00:21:11,000 --> 00:21:14,920
kasi nag-aalala ako
kung paano niya kakayanin ’yon.
307
00:21:21,720 --> 00:21:26,960
MAKALIPAS ANG APAT NA TAON
308
00:21:33,440 --> 00:21:35,360
Tahimik na nurse si Lucy.
309
00:21:35,880 --> 00:21:39,120
Mukhang maingat siya. Mukhang alisto siya.
310
00:21:39,640 --> 00:21:43,319
{\an8}Mukhang magaling siya, base sa alam ko.
311
00:21:43,320 --> 00:21:46,280
Wala namang kakaiba sa kanya para sa ’kin.
312
00:21:47,560 --> 00:21:49,639
Pero no’ng patapos na ang 2015,
313
00:21:49,640 --> 00:21:52,319
nag-aalala na kaming mga consultant
314
00:21:52,320 --> 00:21:55,520
sa maraming nakapagtatakang
kamatayan sa unit.
315
00:22:00,400 --> 00:22:04,239
Pero sa review ng staffing,
may isang pagkakapareho lahat.
316
00:22:04,240 --> 00:22:07,719
May isang tao na laging naka-duty
no’ng namatay silang lahat,
317
00:22:07,720 --> 00:22:09,040
at si Lucy Letby ’yon.
318
00:22:11,640 --> 00:22:14,680
Hindi ko alam no’ng una
ang mararamdaman ko do’n.
319
00:22:15,760 --> 00:22:19,080
Nagkataon lang ba ’yon,
o nananakit ba siya?
320
00:22:20,320 --> 00:22:24,599
Kaya kinausap namin tungkol do’n
’yong neonatal nurse manager.
321
00:22:24,600 --> 00:22:26,879
Pero giniit niya talaga
322
00:22:26,880 --> 00:22:30,119
na magaling at masigasig na nurse
si Lucy Letby,
323
00:22:30,120 --> 00:22:31,599
at malaking kahibangan
324
00:22:31,600 --> 00:22:34,560
na isiping baka nananakit siya
ng mga pasyente.
325
00:22:36,680 --> 00:22:41,159
Kaya lang, namatayan pa rin kami sa gabi,
326
00:22:41,160 --> 00:22:44,280
at naka-duty si Lucy Letby
sa lahat ng ’yon.
327
00:22:45,000 --> 00:22:47,559
Nagdesisyon na ang mga senior manager
328
00:22:47,560 --> 00:22:50,760
na gawing pang-umaga si Lucy Letby.
329
00:22:54,400 --> 00:22:57,839
Wala nang namatay at nag-collapse sa gabi
330
00:22:57,840 --> 00:23:01,040
pero nagulat kami
na nangyari naman ’yon sa araw.
331
00:23:06,240 --> 00:23:07,319
Sa puntong ’yon,
332
00:23:07,320 --> 00:23:11,920
bilang consultant board, alam na naming
di na kami puwedeng magpatumpik-tumpik.
333
00:23:13,280 --> 00:23:16,560
Dapat nang alisin si Lucy Letby
sa neonatal unit.
334
00:23:20,640 --> 00:23:23,119
Bago mag-isang taon ’yong imbestigasyon,
335
00:23:23,120 --> 00:23:27,880
nakatanggap ako ng email ni Lucy Letby
na mula mismo sa NHS email account niya.
336
00:23:30,760 --> 00:23:34,679
Qinuote niya ’yong pangalan ng operation
na hindi pa inilalabas sa publiko.
337
00:23:34,680 --> 00:23:37,319
GUSTO KO SANANG MAGKAROON NG TANTIYA
338
00:23:37,320 --> 00:23:38,599
KUNG KAILAN AKO KAKAUSAPIN
339
00:23:38,600 --> 00:23:42,359
Parang alam na niyang kinakausap
ang mga katrabaho niya at hindi pa siya,
340
00:23:42,360 --> 00:23:44,599
at tinatanong niya
kung kailan siya kakausapin.
341
00:23:44,600 --> 00:23:49,159
IPAGPAPASALAMAT KO ANG ANUMANG DETALYENG
MAKAKAPAGPAGAAN SA PAGKABALISA KO
342
00:23:49,160 --> 00:23:50,799
Interesting ’yon sa ’kin
343
00:23:50,800 --> 00:23:54,279
kasi naisip ko,
“Baka may gusto siyang sabihin sa ’min.”
344
00:23:54,280 --> 00:23:58,799
{\an8}IKALULUGOD KO KUNG LALAPITAN N’YO AKO
KUNG MAY GUSTO KAYONG PAG-USAPAN NATIN
345
00:23:58,800 --> 00:24:02,560
{\an8}MARAMING SALAMAT.
LUCY LETBY
346
00:24:03,880 --> 00:24:06,279
May mga kailangan kaming itanong
kay Lucy Letby.
347
00:24:06,280 --> 00:24:09,119
Pinakamainam na gawin ’yon,
magagawa lang namin ’yon,
348
00:24:09,120 --> 00:24:10,400
kung aarestuhin namin siya.
349
00:24:12,000 --> 00:24:13,079
- Hello. Lucy?
- Oo.
350
00:24:13,080 --> 00:24:16,359
Ako si **** ng Cheshire Police.
Okay lang bang pumasok saglit?
351
00:24:16,360 --> 00:24:17,760
- Oo.
- Talaga? Salamat.
352
00:24:19,840 --> 00:24:21,839
- May kasama ka ba ngayon?
- Oo.
353
00:24:21,840 --> 00:24:23,599
- Sino’ng nandito ngayon?
- Papa ko.
354
00:24:23,600 --> 00:24:26,279
May officer na aakyat
para tawagin ang papa mo.
355
00:24:26,280 --> 00:24:29,359
- Kakausapin sana kita saglit.
- Tatawagin ko ang papa mo.
356
00:24:29,360 --> 00:24:30,920
Tara, upo tayo?
357
00:24:32,400 --> 00:24:35,039
FYI, body camera ’to,
358
00:24:35,040 --> 00:24:37,239
at vinivideohan ka ngayon, ha?
359
00:24:37,240 --> 00:24:40,079
- Okay.
- Ito ba ’yong para sa ilaw sa sala?
360
00:24:40,080 --> 00:24:42,600
- Oo.
- O? Alin dito? Ayan.
361
00:24:43,800 --> 00:24:47,999
Makinig ka sa ’kin nang mabuti
kasi babasahan kita ng impormasyon, ha?
362
00:24:48,000 --> 00:24:50,560
- Okay.
- Importanteng makinig ka sa ’kin.
363
00:24:51,080 --> 00:24:53,839
“Mula Marso 2015 hanggang Hulyo 2016,
364
00:24:53,840 --> 00:24:56,319
“maraming namatay na sanggol
na nasa pag-aalaga
365
00:24:56,320 --> 00:24:58,999
“ng neonatal team
ng Countess Chester Hospital.”
366
00:24:59,000 --> 00:25:01,519
“Matapos ang internal review ng ospital,
367
00:25:01,520 --> 00:25:05,519
“ni-refer ang kaso sa Cheshire Police
na nagsasagawa ng imbestigasyon.”
368
00:25:05,520 --> 00:25:07,999
“Batay sa mga inquiry at ebidensiya,
369
00:25:08,000 --> 00:25:11,359
“natukoy ang pagkakasalang
murder at attempted murder,
370
00:25:11,360 --> 00:25:13,960
“at tinuturing kang suspek sa mga ito.”
371
00:25:14,560 --> 00:25:16,839
“Hindi mo kailangang magsalita
pero makakasama sa defense mo
372
00:25:16,840 --> 00:25:19,079
“kapag di ka sumagot ngayon
ng sasabihin mo rin sa korte.”
373
00:25:19,080 --> 00:25:21,279
“Puwedeng maging ebidensiya
ang anumang sasabihin mo.”
374
00:25:21,280 --> 00:25:24,199
“Kinakailangang mang-aresto
bilang parte ng imbestigasyon
375
00:25:24,200 --> 00:25:26,840
“at para sa proteksiyon ng bata
o taong walang laban.”
376
00:25:27,960 --> 00:25:30,560
Naiintindihan mo ba ang binasa ko sa ’yo?
377
00:25:33,800 --> 00:25:35,640
Lucy, ang mangyayari ngayon,
378
00:25:36,840 --> 00:25:40,400
pupunta ka sa presinto
para tanungin tungkol sa mga paratang.
379
00:25:43,160 --> 00:25:46,360
Sasamahan ka sa taas
ng mga officer na ’to.
380
00:25:46,920 --> 00:25:49,759
Nasa kustodiya ka na namin
kaya sasamahan ka namin
381
00:25:49,760 --> 00:25:53,120
para matiyak na hindi ka makakalayo
at walang mangyayari sa ’yo o sa ’min.
382
00:25:57,640 --> 00:26:00,279
Magsasapatos ka ba o ano?
383
00:26:00,280 --> 00:26:02,320
’Yan na ba ang damit na susuotin mo?
384
00:26:04,960 --> 00:26:07,839
Kasi naka-tracksuit ka
kaya parang sakto ’yan.
385
00:26:07,840 --> 00:26:09,559
Ikukuha ka namin ng sapatos.
386
00:26:09,560 --> 00:26:10,719
Ano lang…
387
00:26:10,720 --> 00:26:12,240
May sapatos ka ba?
388
00:26:16,360 --> 00:26:18,759
Wala nang dapat magalaw na gamit
389
00:26:18,760 --> 00:26:22,840
kaya hindi ka puwedeng mag-usod
o kumuha ng kahit ano.
390
00:26:24,280 --> 00:26:25,880
Maghahalughog kayo sa bahay?
391
00:26:26,400 --> 00:26:28,000
Oo, maghahalughog dito.
392
00:26:28,520 --> 00:26:30,559
Puwedeng magpaalam sa kanya?
393
00:26:30,560 --> 00:26:32,280
- Sa pusa mo? Oo naman.
- Oo.
394
00:26:44,600 --> 00:26:47,719
Para lang ’to sa biyahe, ha?
395
00:26:47,720 --> 00:26:51,799
Para masigurong ligtas ka sa kotse
at ligtas din kami, ha?
396
00:26:51,800 --> 00:26:55,040
Pagkarating natin sa presinto,
huhubarin ’tong posas, ha?
397
00:27:19,240 --> 00:27:21,999
Nagising ako ng tawag bandang 6:00 a.m.
398
00:27:22,000 --> 00:27:25,360
Sabi ng nasa kabilang linya,
“Ito ang Cheshire Police.”
399
00:27:25,880 --> 00:27:29,360
“Tumawag kami para ipaalam sa ’yo
na may inaresto kami
400
00:27:29,880 --> 00:27:33,680
“sa hinalang pagpatay sa anak mo.”
401
00:27:38,920 --> 00:27:44,360
Bigla kong na-realize
na posibleng tinarget talaga ang anak ko.
402
00:27:45,800 --> 00:27:48,240
Ano…
403
00:27:48,760 --> 00:27:51,120
Sobrang hindi namin alam…
404
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
ang sasabihin no’n.
405
00:27:54,880 --> 00:27:55,959
Sige.
406
00:27:55,960 --> 00:27:57,920
Baba ka na ng kotse.
407
00:28:02,640 --> 00:28:05,000
Okay, pakideretso ang mga braso mo.
408
00:28:07,200 --> 00:28:08,920
May na-detect lang dito.
409
00:28:10,680 --> 00:28:13,320
Ano’ng trabaho mo ngayon?
410
00:28:14,240 --> 00:28:15,600
Children’s nurse.
411
00:28:17,320 --> 00:28:19,480
Puwede kang umupo do’n, Lucy.
412
00:28:26,680 --> 00:28:30,999
Isang healthcare worker ang inaresto
sa hinalang pagpatay sa walong sanggol
413
00:28:31,000 --> 00:28:35,639
at tangkang pagpatay sa anim pa
sa Countess of Chester Hospital makalipas…
414
00:28:35,640 --> 00:28:38,320
Pagkakita ko sa mukha niya,
415
00:28:38,840 --> 00:28:40,920
nakilala ko agad ’yong nurse.
416
00:28:42,840 --> 00:28:45,800
No’ng unang bisita ko kay Zoe,
417
00:28:46,360 --> 00:28:47,679
may clipboard ’yong nurse
418
00:28:47,680 --> 00:28:49,479
pero wala naman siyang ginagawa.
419
00:28:49,480 --> 00:28:50,439
Nando’n lang siya,
420
00:28:50,440 --> 00:28:51,720
nakamasid sa ’min.
421
00:28:56,480 --> 00:28:59,679
Nakumpirma ng pag-aresto kanina
ang kahindik-hindik na posibilidad
422
00:28:59,680 --> 00:29:02,040
na baka may pinatay
na mga bagong silang na sanggol.
423
00:29:04,400 --> 00:29:06,760
May lumabas na news alert sa phone ko.
424
00:29:09,880 --> 00:29:13,359
Nanginginig ako no’n. Nagpa-palpitate ako.
425
00:29:13,360 --> 00:29:14,760
Kumakabog ang dibdib ko.
426
00:29:15,280 --> 00:29:17,280
“Ba’t nila inaresto si Lucy?”
427
00:29:19,720 --> 00:29:21,600
Hindi ako makapaniwala.
428
00:29:22,560 --> 00:29:25,160
Para sa ’kin,
malaking pagkakamali lang ’yon.
429
00:29:35,000 --> 00:29:38,599
Okay, nire-record ang interview na ’to.
Ako si Detective Constable Lee.
430
00:29:38,600 --> 00:29:40,879
- Ang isa pang officer dito…
- 3201 Vikki Holt.
431
00:29:40,880 --> 00:29:42,959
Magpakilala ka uli, Lucy.
432
00:29:42,960 --> 00:29:44,280
Lucy Letby.
433
00:29:44,920 --> 00:29:47,839
Pinakalayunin sa pag-interview
kay Lucy Letby
434
00:29:47,840 --> 00:29:51,919
ang malaman ang totoong nangyari
sa mga sanggol na ’yon
435
00:29:51,920 --> 00:29:54,559
at mabigyan siya ng sapat na oportunidad
436
00:29:54,560 --> 00:29:56,839
para makapaglapag ng ibang paliwanag
437
00:29:56,840 --> 00:30:01,400
kung bakit mabilis na nagkasakit
o nag-collapse ang mga sanggol na ’yon.
438
00:30:02,440 --> 00:30:05,959
Sa madaling salita, sa resuscitation,
ano-ano ang mga role?
439
00:30:05,960 --> 00:30:08,319
Kontrolado ng medical staff
ang daluyan ng hangin.
440
00:30:08,320 --> 00:30:11,439
Ibibigay nila
’yong gamot para sa resuscitation.
441
00:30:11,440 --> 00:30:14,519
- Dalawang tao ang nakatoka sa gamot.
- Okay.
442
00:30:14,520 --> 00:30:17,800
Maganda rin kung may makakaalalay
sa mga magulang.
443
00:30:20,320 --> 00:30:23,959
Maalam siya. Kalmado siya.
444
00:30:23,960 --> 00:30:25,719
Marunong siyang magsalita.
445
00:30:25,720 --> 00:30:30,639
At kapag tungkol sa mga proseso
sa pag-aalaga sa mga sanggol na ’yon,
446
00:30:30,640 --> 00:30:33,080
may sagot siya sa mga tanong.
447
00:30:33,600 --> 00:30:37,399
Sino ang nagno-notes
habang nagre-resuscitate?
448
00:30:37,400 --> 00:30:39,319
Kung kaya, may scribe dapat.
449
00:30:39,320 --> 00:30:41,919
Kadalasang isa sa mga junior doctor
450
00:30:41,920 --> 00:30:44,600
o isa sa mga nurse ang tatayong scribe.
451
00:30:46,360 --> 00:30:48,919
Pero no’ng hinamon na siya
tungkol sa ilang bagay,
452
00:30:48,920 --> 00:30:52,399
lalo na sa mga ginagawa niya
no’ng may mga nag-collapse,
453
00:30:52,400 --> 00:30:55,799
parang medyo naging iwas siyang sumagot.
454
00:30:55,800 --> 00:30:59,520
Bago mangyari ’yong pag-collapse, Lucy,
455
00:31:00,320 --> 00:31:03,400
may dahilan ka ba
para pumunta sa Nursery One?
456
00:31:05,280 --> 00:31:06,559
Hindi ko maalala.
457
00:31:06,560 --> 00:31:09,160
Sige. Nagtatrabaho ka ba no’n
sa Nursery One?
458
00:31:09,800 --> 00:31:13,119
Hindi yata pero hindi ko maalala
kung sinong baby ang nakatoka sa ’kin.
459
00:31:13,120 --> 00:31:14,000
Okay.
460
00:31:15,480 --> 00:31:16,999
Hindi mo rin maalala
461
00:31:17,000 --> 00:31:20,360
kung paano ka napunta sa Nursery One
no’ng may nire-resuscitate?
462
00:31:20,880 --> 00:31:21,720
Hindi.
463
00:31:22,240 --> 00:31:26,399
Pag-iisipan niya ang isasagot niya
464
00:31:26,400 --> 00:31:31,760
at hahayaan niyang magtagal talaga ’yon
bago sumagot.
465
00:31:32,440 --> 00:31:35,840
Alam mo ba kung bakit siya
kinailangang i-resuscitate?
466
00:31:40,640 --> 00:31:42,919
Hindi, di ko maalala
ang mga nangyari bago ’yon.
467
00:31:42,920 --> 00:31:45,120
Alam ko lang na ni-resuscitate siya.
468
00:31:46,160 --> 00:31:49,360
Takang-taka kami
dahil sa mga sagot na ’yon.
469
00:31:52,520 --> 00:31:55,759
Nasa kustodiya si Lucy Letby
sa loob ng maraming oras
470
00:31:55,760 --> 00:31:58,760
pero wala kaming sapat na ebidensiya
para kasuhan siya.
471
00:32:00,360 --> 00:32:03,360
Saka marami pang impormasyong
dapat alamin.
472
00:32:03,880 --> 00:32:06,400
Pagkatapos ng interview,
nagpiyansa si Lucy Letby
473
00:32:08,280 --> 00:32:12,399
kaya nagkatsansa kaming
magtipon pa ng ebidensiya mula sa eksperto
474
00:32:12,400 --> 00:32:16,920
at pag-aralan sa mas forensic na paraan
’yong materials na nahalughog namin.
475
00:32:18,560 --> 00:32:20,880
Sobrang daming material na dapat suriin.
476
00:32:26,360 --> 00:32:27,399
ITABI
477
00:32:27,400 --> 00:32:30,880
May nakita kaming kahon
na may “itabi” na nakasulat sa harap,
478
00:32:32,440 --> 00:32:37,360
at naglalaman ’yon ng baby handover sheets
mula sa ospital na ’yon sa Chester.
479
00:32:38,680 --> 00:32:41,359
Lubhang kumpidensiyal
na mga dokumento ’yon
480
00:32:41,360 --> 00:32:43,679
na naglalaman ng personal na impormasyon,
481
00:32:43,680 --> 00:32:45,039
pangalan ng pasyente,
482
00:32:45,040 --> 00:32:49,360
petsa ng kapanganakan, at buod
ng kondisyon nila no’ng panahong ’yon.
483
00:32:50,800 --> 00:32:53,719
No’ng siniyasat pa namin,
ilan sa mga dokumentong ’yon
484
00:32:53,720 --> 00:32:57,959
ang may kinalaman sa mga sanggol
na nag-collapse at namatay rin.
485
00:32:57,960 --> 00:33:00,400
Siyempre, nakakabahala talaga ’yon.
486
00:33:01,760 --> 00:33:04,279
Maraming sinulat si Lucy Letby
487
00:33:04,280 --> 00:33:06,800
at malinaw na nagtabi siya ng materials.
488
00:33:08,760 --> 00:33:11,000
Maraming diary
489
00:33:12,840 --> 00:33:14,279
at Post-it notes.
490
00:33:14,280 --> 00:33:15,239
TULONG
491
00:33:15,240 --> 00:33:18,760
May natuklasan kaming
mga ebidensiyang lubhang nakakabahala.
492
00:33:19,480 --> 00:33:22,840
Kailangan naming maibalik
sa kustodiya si Lucy Letby.
493
00:33:23,880 --> 00:33:28,520
May mga tapatan at mahirap na tanong kami
para kay Lucy Letby.
494
00:33:32,040 --> 00:33:34,239
Pulis ’to. Si Simon Blackwell ng Cheshire.
495
00:33:34,240 --> 00:33:36,480
Puwedeng pumasok? Kakausapin namin kayo.
496
00:33:38,400 --> 00:33:40,000
- Lucy?
- Ano ’yon?
497
00:33:40,680 --> 00:33:42,160
Papasok ako, ha?
498
00:33:43,440 --> 00:33:44,439
Hi, Lucy.
499
00:33:44,440 --> 00:33:47,239
Batay sa bago at karagdagang ebidensiya,
500
00:33:47,240 --> 00:33:49,999
inaaresto kita sa iba’t ibang pagkakasala.
501
00:33:50,000 --> 00:33:51,960
- Okay, sumunod ka sa baba.
- Sige.
502
00:34:12,400 --> 00:34:15,319
Simple na ang strategy sa puntong ’yon.
503
00:34:15,320 --> 00:34:17,439
Marami nang ebidensiya kaya malinaw
504
00:34:17,440 --> 00:34:20,800
na dapat kong gamitin ’yong mga bagay
na hindi niya mapapabulaanan.
505
00:34:21,960 --> 00:34:25,399
Kung makakapaglapag siya
ng ibang paliwanag,
506
00:34:25,400 --> 00:34:26,800
’yon na ang pagkakataon niya.
507
00:34:31,640 --> 00:34:34,919
Pagpapatuloy ’to
ng sunod-sunod na interview, Lucy.
508
00:34:34,920 --> 00:34:37,160
Kita mong may pulang ilaw na.
509
00:34:37,680 --> 00:34:39,999
Vinivideohan din ang interview na ’to
510
00:34:40,000 --> 00:34:41,600
at mino-monitor sa taas.
511
00:34:43,880 --> 00:34:47,039
Naghalughog sa bahay n’yo
512
00:34:47,040 --> 00:34:51,680
at maraming ganitong handover sheet
513
00:34:52,200 --> 00:34:54,559
ang nakita sa bahay n’yo.
514
00:34:54,560 --> 00:34:55,800
Ano’ng paliwanag mo do’n?
515
00:34:58,160 --> 00:35:01,399
Mga sheet lang ’yan na nauwi ko
dahil nasa bulsa ko.
516
00:35:01,400 --> 00:35:04,000
Hindi ako nakapagbakante ng bulsa
bago umuwi.
517
00:35:08,000 --> 00:35:11,439
May halos 250 handover sheet
518
00:35:11,440 --> 00:35:15,200
na tinabi nang nasa chronological order,
ayon sa petsa.
519
00:35:16,040 --> 00:35:19,479
Malinaw na mabusisi siyang tao
at meron siyang sistema.
520
00:35:19,480 --> 00:35:22,399
Alam niyang may kumpidensiyal
na impormasyon ang mga ’yon
521
00:35:22,400 --> 00:35:24,839
at wala dapat sa kanya ang mga ’yon.
522
00:35:24,840 --> 00:35:29,399
Kaya ’yong ideyang
hindi niya sinasadyang makapag-uwi
523
00:35:29,400 --> 00:35:34,759
ng 250 kumpidensiyal na medical record,
kataka-taka talaga ’yon.
524
00:35:34,760 --> 00:35:36,479
ITABI
525
00:35:36,480 --> 00:35:39,760
Ipaliwanag mo kung bakit mo
inilagay lahat sa iisang folder.
526
00:35:40,560 --> 00:35:44,120
Hindi ko alam kung paano idi-dispose
kaya di ko na lang dinispose.
527
00:35:44,800 --> 00:35:46,920
Hindi mo alam kung paano i-dispose?
528
00:35:47,440 --> 00:35:48,440
Hindi.
529
00:35:50,520 --> 00:35:55,679
Nakapag-uwi ka na ba dati
ng ganitong handover sheets
530
00:35:55,680 --> 00:35:57,160
na dinispose mo?
531
00:36:00,040 --> 00:36:01,240
Hindi yata.
532
00:36:02,120 --> 00:36:04,719
Kasi wala akong shredder, at gano’n ko…
533
00:36:04,720 --> 00:36:06,800
gano’n ko idi-dispose kung sakali.
534
00:36:12,120 --> 00:36:13,679
Sa mga paghahalughog ng pulisya,
535
00:36:13,680 --> 00:36:16,799
may nakita kaming shredder
sa isang kuwarto sa bahay nila
536
00:36:16,800 --> 00:36:19,560
kaya hindi pasok ’yong sinabi niya.
537
00:36:20,080 --> 00:36:25,080
Puwede niyang i-shred ’yong mga dokumento
pero tinabi niya ang mga ’yon.
538
00:36:26,040 --> 00:36:31,199
’Yong mga sheet bang nasa folder mo
na tinabi mo sa bahay n’yo, Lucy,
539
00:36:31,200 --> 00:36:35,720
may kinalaman sa mga baby
na ikaw ang naka-assign na nurse?
540
00:36:37,200 --> 00:36:38,080
Oo.
541
00:36:38,920 --> 00:36:41,320
Kapag may tinatabi tayo, may dahilan ’yon,
542
00:36:42,160 --> 00:36:43,400
kasi mahalaga ’yon sa ’tin.
543
00:36:47,160 --> 00:36:50,120
Sa mga paghahalughog,
nakakita kami ng ilang diary.
544
00:36:50,640 --> 00:36:54,920
No’ng pinasadahan namin ang mga ’yon,
may napansin kaming nakakabahala.
545
00:36:55,520 --> 00:36:58,400
May mga entry
kung saan nagsulat siya ng initials
546
00:36:59,000 --> 00:37:02,639
na tugma sa initials
ng mga kahina-hinalang kaso
547
00:37:02,640 --> 00:37:03,960
na iniimbestigahan namin.
548
00:37:05,280 --> 00:37:09,239
Tinanong ka ng kasamahan ko
tungkol sa pag-collapse ng mga baby,
549
00:37:09,240 --> 00:37:12,560
at sinabi mong ni-record mo ang mga ’yon.
550
00:37:13,440 --> 00:37:15,119
- Bakit?
- Nabanggit ko lang yata.
551
00:37:15,120 --> 00:37:17,159
Hindi ko alam kung pa’no ko ni-record.
552
00:37:17,160 --> 00:37:18,000
Sige.
553
00:37:20,920 --> 00:37:25,159
May mga petsa kung kailan alam naming
may sanggol na nag-collapse
554
00:37:25,160 --> 00:37:27,719
na nilagyan niya ng asterisk.
555
00:37:27,720 --> 00:37:30,199
May mga araw yata sa diary ko
556
00:37:30,200 --> 00:37:32,880
na inasterisk o minarkahan ko
’yong mga araw
557
00:37:33,560 --> 00:37:36,319
na may baby kaming
masama talaga ang lagay.
558
00:37:36,320 --> 00:37:38,480
Para saan naman ’yon?
559
00:37:39,560 --> 00:37:41,240
Ewan ko. Para lang sa sarili kong…
560
00:37:41,760 --> 00:37:42,800
Sarili mong ano?
561
00:37:46,360 --> 00:37:48,600
Ewan ko. Sa pagre-reflect ko siguro.
562
00:37:51,520 --> 00:37:54,120
Bakit mo gustong mag-reflect
tungkol sa mga ’yon, Lucy?
563
00:37:55,000 --> 00:37:56,599
Wala akong kinausap tungkol do’n.
564
00:37:56,600 --> 00:37:59,840
Kinikimkim ko lang ’yon
at hinaharap kapag kaya ko na.
565
00:38:02,280 --> 00:38:04,159
Sa tingin namin,
566
00:38:04,160 --> 00:38:07,000
dinodokumento niya ’yong sanggol
na inatake sa araw na ’yon.
567
00:38:10,400 --> 00:38:12,519
No’ng nagsagawa uli kami
ng mga paghahalughog,
568
00:38:12,520 --> 00:38:16,000
may nakita kaming
itim na trash bag sa garahe nila.
569
00:38:17,600 --> 00:38:19,399
May papel na nakalagay do’n
570
00:38:19,400 --> 00:38:22,880
na sinulatan ng mga nakakabahalang bagay.
571
00:38:25,400 --> 00:38:29,399
Babasahin ko sa ’yo ang isang parte no’n,
at ang nakasulat,
572
00:38:29,400 --> 00:38:31,800
“Mamamatay-tao. Pamamaslang.”
573
00:38:36,440 --> 00:38:39,320
“Walang makakaalam
kung ano ang nangyari at kung bakit.”
574
00:38:42,720 --> 00:38:44,679
Pakipaliwanag ’yong mga nakasulat, Lucy.
575
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
No comment.
576
00:38:47,160 --> 00:38:49,400
Tungkol saan ’yong “mamamatay-tao”?
577
00:38:50,240 --> 00:38:51,320
No comment.
578
00:38:51,880 --> 00:38:55,679
Sinasabi mo ba do’n na mamamatay-tao ka?
579
00:38:55,680 --> 00:38:56,760
No comment.
580
00:38:58,960 --> 00:39:03,039
Tungkol saan ’yong “Walang makakaalam
kung ano ang nangyari at kung bakit”?
581
00:39:03,040 --> 00:39:04,399
No comment.
582
00:39:04,400 --> 00:39:07,000
- Ano’ng ibig sabihin no’n, Lucy?
- No comment.
583
00:39:09,560 --> 00:39:11,879
Kita mong nalilinawan na siya,
584
00:39:11,880 --> 00:39:15,560
naiintindihan na niya
kung saan papunta ’yong ebidensiya.
585
00:39:16,760 --> 00:39:19,239
Lucy, mula no’ng umalis ka sa unit,
586
00:39:19,240 --> 00:39:23,599
887 na baby
na umabot ng 32 weeks o mas matagal pa
587
00:39:23,600 --> 00:39:26,119
ang pinanganak
sa Countess of Chester Hospital
588
00:39:26,120 --> 00:39:27,920
at inadmit sa NNU.
589
00:39:29,120 --> 00:39:31,319
Wala sa mga baby na ’yon
na di mo na naabutan
590
00:39:31,320 --> 00:39:34,320
ang namatay o bumagsak ang kondisyon
nang taliwas sa inaasahan.
591
00:39:35,120 --> 00:39:37,599
May gusto ka bang sabihin tungkol do’n?
592
00:39:37,600 --> 00:39:38,680
No comment.
593
00:39:41,320 --> 00:39:44,479
Base sa lahat ng ebidensiyang
hawak namin ngayon,
594
00:39:44,480 --> 00:39:47,679
malinaw na ikaw lang ang taong nando’n
595
00:39:47,680 --> 00:39:50,719
no’ng nangyari
ang lahat ng 25 na pag-collapse
596
00:39:50,720 --> 00:39:53,439
at kamatayan ng 17 na baby.
597
00:39:53,440 --> 00:39:55,480
Nagmumukhang ikaw ang responsable.
598
00:39:56,080 --> 00:39:58,840
Wala nang iba, Lucy. Ikaw lang.
599
00:40:02,080 --> 00:40:06,440
Lucy, kung may paliwanag
kung bakit responsable ka,
600
00:40:07,040 --> 00:40:11,159
huling pagkakataon mo na
para ipaliwanag ’yon sa ’min.
601
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
No comment.
602
00:40:16,640 --> 00:40:17,879
Okay.
603
00:40:17,880 --> 00:40:23,119
Okay, 4:10 p.m. ang oras sa relo ko,
604
00:40:23,120 --> 00:40:25,240
at tapos na ang interview na ’to.
605
00:40:32,200 --> 00:40:36,320
Detalyadong kinausap si Lucy Letby
tungkol sa lahat ng sanggol na ’yon.
606
00:40:37,000 --> 00:40:42,079
Dapat nang pag-isipan nang mabuti
at pag-aralan ang hawak na ebidensiya,
607
00:40:42,080 --> 00:40:44,320
tapos nagpiyansa uli siya.
608
00:40:48,560 --> 00:40:51,719
Hindi ko lubos maisip
kung ano ang pinagdaraanan ni Lucy
609
00:40:51,720 --> 00:40:55,720
no’ng inaresto siya
at ininterrogate siya nang ilang araw.
610
00:40:59,800 --> 00:41:01,319
Gusto kong sabihin sa kanya
611
00:41:01,320 --> 00:41:05,000
na malalapitan niya ’ko
kung may kailangan man siya,
612
00:41:05,520 --> 00:41:09,080
at nakakadurog ng puso
na hindi ko magawa ’yon.
613
00:41:13,280 --> 00:41:17,200
Pero wala akong duda
na inosente talaga siya.
614
00:41:23,240 --> 00:41:25,439
Nasa punto na kami ng imbestigasyon
615
00:41:25,440 --> 00:41:27,879
na marami nang impormasyon
mula sa interview,
616
00:41:27,880 --> 00:41:29,599
marami nang salaysay ng witness.
617
00:41:29,600 --> 00:41:32,000
Mas marami nang ebidensiya
mula sa eksperto,
618
00:41:32,760 --> 00:41:35,799
at kapag pinagkone-konekta ang mga ’yon,
619
00:41:35,800 --> 00:41:40,360
malinaw na tumuturo ang lahat
na sangkot si Lucy Letby.
620
00:41:42,840 --> 00:41:45,320
- Nasa taas ba siya?
- Oo, parang.
621
00:41:46,080 --> 00:41:50,039
Hello. Wag kang mag-alala.
Cheshire Police kami. Okay?
622
00:41:50,040 --> 00:41:52,759
Lucy, puwede ko bang buksan ang ilaw dito?
623
00:41:52,760 --> 00:41:55,480
- Oo.
- Tara, upo ka.
624
00:41:57,040 --> 00:41:58,000
Ano…
625
00:42:00,680 --> 00:42:05,359
Lucy, makinig ka muna sa ’kin.
Ako si **** ng Cheshire Police.
626
00:42:05,360 --> 00:42:08,959
Inaaresto kita
sa hinalang pagpatay kay ****,
627
00:42:08,960 --> 00:42:10,479
pagpatay kay ****,
628
00:42:10,480 --> 00:42:11,880
pagpatay kay ****…
629
00:42:14,360 --> 00:42:16,000
Narinig mo ba lahat, Lucy?
630
00:42:16,920 --> 00:42:19,880
Ang gagawin natin ngayon,
magbibihis ka, ha?
631
00:42:20,400 --> 00:42:24,240
Dadalhin ka ng officer
sa presinto sa Chester, ha?
632
00:42:25,080 --> 00:42:28,360
Lucy, tara na, magbihis ka na.
633
00:42:30,640 --> 00:42:33,160
Para lang ’to sa biyahe, ha?
634
00:42:37,600 --> 00:42:39,080
Masyado bang masikip?
635
00:42:40,120 --> 00:42:42,319
Makakagalaw ka naman d’yan, ha?
636
00:42:42,320 --> 00:42:44,080
Para lang hindi ka makakalas.
637
00:42:47,080 --> 00:42:48,760
Sakay ka na dito.
638
00:42:52,920 --> 00:42:54,440
Pausod lang saglit.
639
00:43:04,600 --> 00:43:06,999
MAKALIPAS ANG 24 NA ORAS,
KINASUHAN SI LUCY LETBY.
640
00:43:07,000 --> 00:43:08,599
WALONG BILANG NG PAGPATAY.
641
00:43:08,600 --> 00:43:12,200
SAMPUNG BILANG NG TANGKANG PAGPATAY.
642
00:43:12,720 --> 00:43:17,479
NASA KUSTODIYA SI LUCY LETBY NANG 23 BUWAN
HABANG HINIHINTAY ANG PAGLILITIS.
643
00:43:17,480 --> 00:43:19,079
Isang nurse ang nililitis na
644
00:43:19,080 --> 00:43:23,279
sa salang pagpatay ng pitong sanggol
sa isang neonatal unit.
645
00:43:23,280 --> 00:43:26,719
Nag-alaga si Lucy Letby
ng mga sanggol na walang kalaban-laban.
646
00:43:26,720 --> 00:43:29,279
Dumating sa paglilitis
sakay ng prison van.
647
00:43:29,280 --> 00:43:33,520
Inaakusahan ng pagpatay ng pitong sanggol
at tangkang pagpatay ng sampu pa.
648
00:43:34,560 --> 00:43:37,999
Habang tumatakbo ’yon, iniisip mo,
“Tama ba ang ginawa namin?”
649
00:43:38,000 --> 00:43:42,239
“Nakilatis ba nang mabuti ang ebidensiya
para maging sapat para sa paglilitis?”
650
00:43:42,240 --> 00:43:46,719
Sa pagbubukas ng kaso ng prosekusyon,
sinabi ni Nicholas Johnson KC sa hurado
651
00:43:46,720 --> 00:43:51,239
na hindi natural ang trahedya
ng pag-collapse at pagkamatay ng 17 bata.
652
00:43:51,240 --> 00:43:52,960
Kagagawan ’yon ng babaeng nakasalang.
653
00:43:55,160 --> 00:43:57,159
Ang naiisip ko lang no’n,
654
00:43:57,160 --> 00:44:01,560
si Lucy at ’yong mga sinasabi ng iba
tungkol sa kanya na maririnig niya.
655
00:44:04,600 --> 00:44:08,840
Sobrang hirap ng paghahanda para sa trial.
656
00:44:10,080 --> 00:44:13,080
Walang araw na hindi ko iniisip si Zoe.
657
00:44:17,880 --> 00:44:19,839
Gusto kong magkahustisya para sa kanya
658
00:44:19,840 --> 00:44:23,840
pero ayokong sumipot sa trial
nang may pinapanigan na agad.
659
00:44:26,800 --> 00:44:30,080
Alam kong magsasalita si Lucy Letby
660
00:44:30,680 --> 00:44:32,800
kaya kailangan ko siyang harapin.
661
00:44:33,680 --> 00:44:37,119
Naka-light gray na pang-itaas
at dark gray na pantalon siya
662
00:44:37,120 --> 00:44:40,159
at nagsalita lang siya
para kumpirmahin ang pangalan niya.
663
00:44:40,160 --> 00:44:43,679
{\an8}Merong 50, 60 journalist
mula sa iba’t ibang bansa
664
00:44:43,680 --> 00:44:45,640
{\an8}na nagko-cover nito sa korte.
665
00:44:46,280 --> 00:44:50,039
Nakaupo ako sa front row
na pinakamalapit kay Lucy Letby,
666
00:44:50,040 --> 00:44:52,720
at ’yon ang puwesto ko
sa buong paglilitis.
667
00:45:00,880 --> 00:45:02,639
Sa simula ng paglilitis,
668
00:45:02,640 --> 00:45:07,000
’yong pambungad na pahayag pa lang
ng prosekusyon, mahigit 90 pahina na.
669
00:45:08,360 --> 00:45:10,679
Sinabi nila na may ilang paraan
670
00:45:10,680 --> 00:45:14,640
kung paano sinaktan ni Lucy Letby
ang mga sanggol na ’yon.
671
00:45:16,080 --> 00:45:19,079
Kasama sa mga ’yon ang physical trauma
672
00:45:19,080 --> 00:45:21,320
sa lalamunan o tiyan…
673
00:45:22,680 --> 00:45:25,839
Inalis daw niya ang mga tube
sa daluyan ng hangin
674
00:45:25,840 --> 00:45:28,879
na naka-desaturate
sa natatanggap na oxygen ng sanggol
675
00:45:28,880 --> 00:45:31,120
para bumagsak ang kondisyon ng bata.
676
00:45:32,760 --> 00:45:34,799
Nagpapakain din siya nang sobra
677
00:45:34,800 --> 00:45:38,719
na nagpapalobo sa tiyan
at tumutulak sa diaphragm papunta sa baga
678
00:45:38,720 --> 00:45:40,440
na nagpapahirap sa paghinga.
679
00:45:43,000 --> 00:45:46,119
Nagbabago siya ng pamamaraan
at mautak siya sa ginagawa niya
680
00:45:46,120 --> 00:45:48,440
para makapagsanhi
ng kamatayan at pag-collapse.
681
00:45:50,280 --> 00:45:52,880
Kailangang mapatunayan ’yon
ng prosekusyon.
682
00:45:57,520 --> 00:45:59,199
Sa nakalipas na pitong buwan,
683
00:45:59,200 --> 00:46:04,159
inihahanda ng piskal na si Nick Johnson KC
ang kaso laban kay Lucy Letby.
684
00:46:04,160 --> 00:46:07,319
Magagawa na niyang
kuwestiyunin siya nang direkta
685
00:46:07,320 --> 00:46:11,640
kaugnay ng mga paratang na siya
ang pumatay at nanakit sa mga sanggol.
686
00:46:16,240 --> 00:46:18,479
Sa unang pagkakataon
mula no’ng namatay si Zoe,
687
00:46:18,480 --> 00:46:20,960
nakita ko si Lucy Letby.
688
00:46:23,400 --> 00:46:26,320
Tatlong metro ang layo
ng puwesto ko sa kanya.
689
00:46:31,480 --> 00:46:34,960
Maraming beses niya ’kong tiningnan,
para tumitig lang.
690
00:46:35,560 --> 00:46:38,200
Tuwing titingin siya sa ’kin,
napapayuko ako.
691
00:46:40,680 --> 00:46:43,239
’Yong atmosphere sa courtroom,
692
00:46:43,240 --> 00:46:45,160
tensiyonadong-tensiyonado.
693
00:46:46,520 --> 00:46:47,959
Habang nakasalang siya,
694
00:46:47,960 --> 00:46:52,439
mukhang naaalala naman niya
’yong halos lahat ng 17 bata
695
00:46:52,440 --> 00:46:55,520
na sinasabing sinadya niyang saktan,
maliban sa isa.
696
00:46:59,480 --> 00:47:01,720
No’ng tinanong kung naaalala niya si Zoe,
697
00:47:03,360 --> 00:47:06,280
huminto siya, tapos sumagot siya na hindi.
698
00:47:07,680 --> 00:47:10,440
Napaganito na lang ’yong mga nando’n…
699
00:47:12,480 --> 00:47:15,680
Para siyang nakaharap sa kliyente
habang nasa korte.
700
00:47:16,640 --> 00:47:19,800
Gano’n din daw siya
sa mga interview ng pulisya.
701
00:47:20,920 --> 00:47:22,600
Pag-uusapan natin si ***.
702
00:47:23,920 --> 00:47:26,799
May anim na page do’n
ng medical charts niya
703
00:47:26,800 --> 00:47:29,040
kung saan nakalagay ang pangalan mo.
704
00:47:29,680 --> 00:47:33,279
Tama bang sabihing may kinalaman ka
sa pag-aalaga sa kanya?
705
00:47:33,280 --> 00:47:34,360
Oo.
706
00:47:35,240 --> 00:47:38,160
Ikuwento mo ang nangyari kay ***.
707
00:47:39,000 --> 00:47:40,880
Hindi ko naaalala si ***.
708
00:47:42,440 --> 00:47:45,560
Naaalala mo bang
kasama ka sa resuscitation?
709
00:47:47,440 --> 00:47:48,440
Wala akong naaalala.
710
00:47:53,280 --> 00:47:57,400
{\an8}Sinabi ko sa korte
na stable no’n si baby Zoe.
711
00:47:57,920 --> 00:48:00,919
{\an8}Walang dahilan para biglang
bumagsak ang lagay niya,
712
00:48:00,920 --> 00:48:02,360
{\an8}lalo na para mag-collapse siya.
713
00:48:03,800 --> 00:48:07,839
Sa clinical notes, may napansin silang
kataka-takang pagbabago ng kulay ng balat
714
00:48:07,840 --> 00:48:10,720
na noon lang daw nakita
ng mga nurse at doktor.
715
00:48:11,840 --> 00:48:15,999
May hangin ding natagpuan
sa isang blood vessel sa katawan.
716
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Tinatawag ’yong air embolism.
717
00:48:18,520 --> 00:48:21,239
Parang airlock ’yon sa central heating
718
00:48:21,240 --> 00:48:23,600
na magpapatigil sa sirkulasyon.
719
00:48:25,600 --> 00:48:27,879
Pinag-aralan ko ang mga nakasulat
720
00:48:27,880 --> 00:48:30,920
kaugnay ng air embolus
sa mga bagong silang na sanggol,
721
00:48:31,920 --> 00:48:34,599
at may isang sinulat
ng dalawang Canadian na doktor,
722
00:48:34,600 --> 00:48:37,759
sina Lee at Tanswell,
na pinublish noong 1989.
723
00:48:37,760 --> 00:48:42,359
May napuna silang lubhang kataka-takang
anyo ng pagbabago ng kulay ng balat
724
00:48:42,360 --> 00:48:45,120
na resulta ng hangin sa sirkulasyon.
725
00:48:45,640 --> 00:48:48,639
Halos parehong-pareho ’yon
726
00:48:48,640 --> 00:48:51,319
sa inilarawan ng mga doktor
727
00:48:51,320 --> 00:48:54,640
para sa ilang sanggol
sa Countess of Chester Hospital.
728
00:48:55,760 --> 00:48:58,559
Nagbigay si Dr. Evans
ng pinag-aralan niyang opinyon.
729
00:48:58,560 --> 00:49:01,639
Kumontra ang defense
at sabi nila, “Sandali lang.”
730
00:49:01,640 --> 00:49:05,599
“Iba-iba ang dahilan kung bakit biglang
lumala ang lagay ng mga sanggol na ’yon.”
731
00:49:05,600 --> 00:49:09,759
Sa ilang kaso, may sakit na sila
pagkapanganak at lumala lang sila,
732
00:49:09,760 --> 00:49:13,039
tapos sa ibang kaso naman,
kapos ang panggagamot sa kanila,
733
00:49:13,040 --> 00:49:15,720
at kasama ’yon sa mga dahilan
ng pag-collapse nila.
734
00:49:16,520 --> 00:49:20,720
Sabi nila, “Walang sapat na ebidensiya
para sabihing may nakapasok na hangin.”
735
00:49:22,800 --> 00:49:25,999
Pinaliwanag ko sa hurado
na kapag nasa neonatal unit ang sanggol,
736
00:49:26,000 --> 00:49:30,199
nakakonekta siya
sa hindi basta-bastang intravenous pump
737
00:49:30,200 --> 00:49:32,840
na pumipigil sa pagpasok ng air bubbles.
738
00:49:33,480 --> 00:49:37,600
Kung hindi aksidenteng makakapasok
ang hangin sa sirkulasyon,
739
00:49:38,840 --> 00:49:41,679
magkakahangin lang sa sirkulasyon
740
00:49:41,680 --> 00:49:45,120
kung may sadyang gagawa no’n.
741
00:49:47,400 --> 00:49:50,639
Sinabi ko sa hurado na sa opinyon ko,
742
00:49:50,640 --> 00:49:53,319
’yong pagbagsak ng lagay ni Zoe,
743
00:49:53,320 --> 00:49:57,760
resulta ’yon ng pagpapapasok ng hangin
nang direkta sa bloodstream niya.
744
00:50:00,960 --> 00:50:02,999
Sabi ni Dr. Evans,
’yong pag-collapse niya,
745
00:50:03,000 --> 00:50:05,679
tulad ng nangyayari kapag may air embolus
746
00:50:05,680 --> 00:50:09,079
na sanhi ng pagkakapasok ng hangin
sa sirkulasyon niya
747
00:50:09,080 --> 00:50:11,920
no’ng wala sa kuwarto
’yong naka-assign na nurse
748
00:50:12,600 --> 00:50:13,879
pero no’ng nando’n ka.
749
00:50:13,880 --> 00:50:14,880
Okay.
750
00:50:15,840 --> 00:50:17,920
May paliwanag ka ba do’n, Lucy?
751
00:50:18,440 --> 00:50:19,280
Wala.
752
00:50:21,680 --> 00:50:23,720
Base sa binigay na ebidensiya, Lucy,
753
00:50:24,360 --> 00:50:26,880
lumalabas na nando’n ka
no’ng nag-collapse si ***.
754
00:50:27,480 --> 00:50:28,760
Sang-ayon ka ba do’n?
755
00:50:32,800 --> 00:50:36,480
Nagtatrabaho ka sa Nursery One
no’ng may nurse na nando’n.
756
00:50:37,000 --> 00:50:39,240
Kinailangan niyang lumabas.
757
00:50:39,800 --> 00:50:43,000
Kung ’yon ang sabi niya.
Hindi ko tanda kung nasaan ako mismo no’n.
758
00:50:44,800 --> 00:50:46,519
May dahilan ba kung ba’t naaalala mo
759
00:50:46,520 --> 00:50:49,960
’yong pagbibigay ng gamot
pero di ’yong mga pag-collapse, Lucy?
760
00:50:51,160 --> 00:50:54,519
Wala, naaalala ko lang ’yong gamot
dahil nabasa ko sa notes
761
00:50:54,520 --> 00:50:57,640
at nakita kong ako ang pumirma
para sa mga gamot.
762
00:51:00,280 --> 00:51:03,599
Dahil ba naaalala mo
’yong pagbibigay ng gamot?
763
00:51:03,600 --> 00:51:06,759
Kasi sinamantala mo nang umatake no’n…
764
00:51:06,760 --> 00:51:07,720
Hindi.
765
00:51:08,400 --> 00:51:09,559
…at magpasok ng hangin?
766
00:51:09,560 --> 00:51:10,719
Hindi.
767
00:51:10,720 --> 00:51:12,320
- Hindi?
- Hindi.
768
00:51:19,480 --> 00:51:24,399
’Yong pakikinig sa lahat ng ebidensiyang
may kinalaman sa kamatayan ni Zoe,
769
00:51:24,400 --> 00:51:25,400
sobrang…
770
00:51:26,440 --> 00:51:27,440
sakit no’n.
771
00:51:30,320 --> 00:51:35,200
Pinaliwanag ng prosekusyon kung paano
pumasok sa kuwarto si Lucy Letby
772
00:51:36,320 --> 00:51:38,560
at nagpasok ng hangin…
773
00:51:39,560 --> 00:51:40,760
sa…
774
00:51:42,280 --> 00:51:43,520
tube.
775
00:51:47,200 --> 00:51:50,359
Nakatingin ako kay Lucy Letby para makita
776
00:51:50,360 --> 00:51:53,160
kung ano’ng reaksiyon niya do’n.
777
00:51:55,320 --> 00:51:58,119
Pero wala kang makikita
no’ng nakasalang siya
778
00:51:58,120 --> 00:52:03,039
na malinaw na nabagabag siya
ng nakakapangilabot na detalye
779
00:52:03,040 --> 00:52:05,439
ng sinasabing ginawa niya.
780
00:52:05,440 --> 00:52:07,800
Ni katiting. Wala talaga.
781
00:52:11,640 --> 00:52:14,839
Ano’ng gusto nilang gawin niya?
Umupo do’n at humagulgol araw-araw?
782
00:52:14,840 --> 00:52:16,880
Umiyak, humikbi?
783
00:52:17,400 --> 00:52:19,720
Magsumamo nang magsumamong inosente siya?
784
00:52:20,280 --> 00:52:23,720
Kasi para sa ’kin,
hindi makatotohanan o posible ’yon.
785
00:52:25,320 --> 00:52:29,759
SOBRANG SAMA NG GABING ’TO. MINSAN,
MASYADONG NAKAKALUNGKOT ANG TRABAHO NATIN.
786
00:52:29,760 --> 00:52:32,079
Pagkatapos mag-collapse ni baby Zoe,
787
00:52:32,080 --> 00:52:34,280
nag-message si Lucy Letby
sa mga katrabaho niya…
788
00:52:35,080 --> 00:52:37,679
WALA NA SI BABY “ZOE”
789
00:52:37,680 --> 00:52:41,039
…para ipaalam sa kanila
na nakakalungkot na wala na siya
790
00:52:41,040 --> 00:52:44,439
at dinetalye niya rin
’yong reaksiyon ng mga magulang.
791
00:52:44,440 --> 00:52:46,039
{\an8}ANG SAKIT SA LOOB PARA SA LAHAT
792
00:52:46,040 --> 00:52:48,399
{\an8}NAWASAK ’YONG MGA MAGULANG,
SUMISIGAW ’YONG TATAY
793
00:52:48,400 --> 00:52:51,439
Nawasak ’yong mga magulang,
sumisigaw ’yong tatay,
794
00:52:51,440 --> 00:52:54,519
at nakakagulat ’yon,
at di niya alam ang mararamdaman.
795
00:52:54,520 --> 00:52:57,039
{\an8}HINDI KO KAYANG PAG-USAPAN NGAYON,
IYAK AKO NANG IYAK.
796
00:52:57,040 --> 00:52:58,519
{\an8}KAILANGAN KO LANG ILABAS ’TO.
797
00:52:58,520 --> 00:53:02,880
May kontradiksiyon do’n para sa nagsabing,
“Wala akong maalala tungkol dito.”
798
00:53:04,080 --> 00:53:06,439
Pinakita namin kay Lucy Letby
’yong mga text niya
799
00:53:06,440 --> 00:53:09,159
para matulungan siyang maalala
ang mga nangyari.
800
00:53:09,160 --> 00:53:10,959
MASAYA KADALASAN ANG TRABAHONG ’TO.
801
00:53:10,960 --> 00:53:14,399
PERO NAPAPAISIP DIN AKO, BA’T MAY MGA BABY
NA NABUBUHAY AT NAMAMATAY?
802
00:53:14,400 --> 00:53:18,600
Hindi nagbago ’yong sinabi niya
na wala na siyang ibang naaalala.
803
00:53:19,600 --> 00:53:24,680
Hindi naman weird na mag-text sa katrabaho
para sabihan silang may namatay.
804
00:53:25,360 --> 00:53:29,479
Hindi rin weird na mag-text sa katrabaho
para sabihing ang sama ng araw mo.
805
00:53:29,480 --> 00:53:33,039
SIGURO GANO’N LANG TALAGA…
806
00:53:33,040 --> 00:53:34,520
Matindi ’yong pressure.
807
00:53:35,040 --> 00:53:37,520
Baka naka-shift ka nang halos 14 hours.
808
00:53:38,160 --> 00:53:40,119
Kung pumapangit ang lagay ng bata,
809
00:53:40,120 --> 00:53:42,920
’yong nakatokang nurse
ang makakapansin no’n.
810
00:53:43,840 --> 00:53:45,360
Nakakatakot ’yon.
811
00:53:46,440 --> 00:53:49,160
Ipa-process mo ’yon
sa pakikipag-usap sa mga katrabaho mo.
812
00:53:49,840 --> 00:53:52,639
Kaya hindi ko gets
’yong pinapalabas nilang motibo.
813
00:53:52,640 --> 00:53:55,319
{\an8}PARANG NAKATAGA NA RIN SA BATO ’YON
814
00:53:55,320 --> 00:53:59,880
{\an8}MAY DAHILAN ANG LAHAT NG BAGAY
815
00:54:03,480 --> 00:54:07,400
No’ng paglilitis, tinanong si Lucy Letby
tungkol sa mga sinearch niya sa Facebook.
816
00:54:08,520 --> 00:54:11,799
Sinearch ni Lucy Letby
’yong mga magulang ni Zoe.
817
00:54:11,800 --> 00:54:15,280
Hinanap niya sa Facebook
’yong nanay at tatay, at weird ’yon.
818
00:54:16,560 --> 00:54:21,000
No’ng June 25,
sinearch mo sa Facebook si ***.
819
00:54:21,520 --> 00:54:25,120
Tapos no’ng June 25 din,
sinearch mo rin si *****.
820
00:54:25,840 --> 00:54:28,760
Sang-ayon ka bang
sinearch mo sila sa Facebook, Lucy?
821
00:54:30,040 --> 00:54:33,920
Hindi ko maalalang ginawa ko ’yon
pero baka ginawa ko nga kung nando’n ’yon.
822
00:54:37,920 --> 00:54:40,359
Naghahanap ka ba ng mga litrato
no’ng mga baby, Lucy?
823
00:54:40,360 --> 00:54:41,200
Hindi.
824
00:54:42,400 --> 00:54:46,639
Sabi ng defense, walang masama
sa mga pagse-search na ’yon.
825
00:54:46,640 --> 00:54:50,199
Kumbaga, sinabi nilang,
“Medyo usisera lang siya.”
826
00:54:50,200 --> 00:54:52,320
- Hindi mo alam ang hinahanap mo no’n?
- Hindi.
827
00:54:55,040 --> 00:54:58,319
Maraming circumstantial evidence
sa kasong ’to
828
00:54:58,320 --> 00:55:00,679
na kung iisipin nang malinaw at mabuti,
829
00:55:00,680 --> 00:55:03,199
hindi laging maganda ang dating
para kay Letby.
830
00:55:03,200 --> 00:55:07,119
Pero walang ilegal
sa pagte-text sa katrabaho
831
00:55:07,120 --> 00:55:10,240
o pagse-search ng tao sa Facebook.
832
00:55:11,760 --> 00:55:13,679
Para tunay na mapatibay ang kaso,
833
00:55:13,680 --> 00:55:16,720
kinailangan ng prosekusyon
ng mas kongkretong pruweba.
834
00:55:19,320 --> 00:55:21,239
Maraming ebidensiya sa kasong ’to
835
00:55:21,240 --> 00:55:24,679
ang hindi madaling maintindihan
at komplikadong usaping medikal.
836
00:55:24,680 --> 00:55:28,320
Pero para sa dalawang kaso,
ayon sa prosekusyon,
837
00:55:29,120 --> 00:55:32,479
may hindi maikakailang ebidensiya,
hindi matututulan ’yon.
838
00:55:32,480 --> 00:55:36,000
May record na nangyari ’yon,
at hindi niya maitatanggi ’yon.
839
00:55:37,880 --> 00:55:39,759
May dalawang sanggol sa kaso
840
00:55:39,760 --> 00:55:42,639
na inaakusang sinaktan ni Lucy Letby
841
00:55:42,640 --> 00:55:45,440
sa pagbibigay sa kanila ng insulin
kahit hindi nila kailangan.
842
00:55:46,560 --> 00:55:50,559
Lubhang mapanganib na bigyan ng insulin
ang taong hindi nangangailangan no’n.
843
00:55:50,560 --> 00:55:52,520
Puwede ’yong mauwi sa coma
at kamatayan pa.
844
00:55:53,920 --> 00:55:59,159
Sinuman ang nagbigay sa kanya ng insulin,
ginawa ’yon nang batid na manganganib siya
845
00:55:59,160 --> 00:56:00,679
at puwede siyang mamatay
846
00:56:00,680 --> 00:56:04,839
o makatamo ng mga pinsalang
makakaapekto sa buhay at hindi maaagapan.
847
00:56:04,840 --> 00:56:07,000
Sang-ayon ka ba sa pahayag na ’yon, Lucy?
848
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
Oo.
849
00:56:12,360 --> 00:56:16,040
Sa korte, napasang-ayon
ang defense team ni Letby
850
00:56:16,640 --> 00:56:19,399
na sinadyang gawin ’yon.
851
00:56:19,400 --> 00:56:23,079
May nanlalason sa ward
852
00:56:23,080 --> 00:56:25,240
pero siguradong ibang tao ’yon.
853
00:56:26,880 --> 00:56:28,799
Sumang-ayon kahit si Lucy Letby
854
00:56:28,800 --> 00:56:33,319
na binigay ’yong artificial insulin
sa mga sanggol
855
00:56:33,320 --> 00:56:34,999
at ’yon ang nakapagpa-collapse.
856
00:56:35,000 --> 00:56:36,800
Kaya may gumawa no’n.
857
00:56:38,640 --> 00:56:40,039
No’ng tinanong si Lucy ng,
858
00:56:40,040 --> 00:56:45,039
“Sang-ayon ka bang naglagay
ng synthetic insulin sa katawan ng bata?”,
859
00:56:45,040 --> 00:56:48,720
pinepresenta sa kanya ’yong ebidensiya,
di puwedeng di siya sumang-ayon.
860
00:56:50,400 --> 00:56:52,519
Pero sa pagsagot ng, “Sang-ayon ako,”
861
00:56:52,520 --> 00:56:55,600
parang gusto nilang sabihin niyang,
“Ako ang gumawa no’n.”
862
00:57:01,600 --> 00:57:04,559
Hindi lang basta naka-shift si Lucy Letby
sa mga panahong ’yon.
863
00:57:04,560 --> 00:57:07,559
Siya ang pumirma
sa mga kinakailangang gamot,
864
00:57:07,560 --> 00:57:09,999
tulad ng nutrition bag
865
00:57:10,000 --> 00:57:14,680
na sinasabi ng mga eksperto namin
na kontaminado ng insulin.
866
00:57:15,320 --> 00:57:19,200
Kinumpirma mo ang pirma mo
sa prescription ng TPN.
867
00:57:20,320 --> 00:57:22,639
- Naglagay ka ba ng insulin…
- Hindi.
868
00:57:22,640 --> 00:57:24,800
- …sa mga bag ng TPN, Lucy?
- Hindi.
869
00:57:27,360 --> 00:57:29,359
Nakatabi ’yong mga nutrition bag
870
00:57:29,360 --> 00:57:32,879
sa naka-lock na ref
na pinaglalagyan din ng insulin.
871
00:57:32,880 --> 00:57:36,760
Nabubuksan ni Lucy Letby ang ref na ’yon
kasi may susi siya.
872
00:57:37,880 --> 00:57:42,720
May malinaw na oportunidad si Lucy Letby
para gawin ’yong mga krimen.
873
00:57:43,960 --> 00:57:48,239
Puwedeng aksidente lang ’yon,
puwedeng sinadya ’yon,
874
00:57:48,240 --> 00:57:52,080
at simula pa lang, pananabotahe na
ang kasong inilalapag ng piskalya.
875
00:57:53,200 --> 00:57:57,160
Nahirapan ang defense team ni Letby
na kontrahin ’yon.
876
00:57:59,600 --> 00:58:02,759
Kapag tiningnan mo
ang lahat ng pinresentang ebidensiya,
877
00:58:02,760 --> 00:58:05,680
objectively, wala ka nang ibang maituturo.
878
00:58:06,560 --> 00:58:08,919
Ang tanong uli sa ’yo,
nagbigay ka ba ng insulin?
879
00:58:08,920 --> 00:58:10,119
Hindi.
880
00:58:10,120 --> 00:58:12,559
Kasi may nagbigay, sabi ng mga eksperto.
881
00:58:12,560 --> 00:58:15,519
- Ikaw ang nag-aalaga sa kanya.
- Hindi ako nagbigay.
882
00:58:15,520 --> 00:58:17,320
- Alam mo ba kung sino?
- Hindi.
883
00:58:19,880 --> 00:58:22,159
May ebidensiya ang hurado
884
00:58:22,160 --> 00:58:26,760
na may sanggol na sinadyang lasunin
ng kung anong substance.
885
00:58:27,840 --> 00:58:29,719
Kumbaga, sa salitang kanto,
886
00:58:29,720 --> 00:58:31,600
huli ka, balbon.
887
00:58:37,480 --> 00:58:40,639
Sa pagtatasa sa pagkatao ni Lucy Letby,
888
00:58:40,640 --> 00:58:44,319
masasabing may kulang pa sa larawan,
889
00:58:44,320 --> 00:58:45,719
at ’yon ang tanong na,
890
00:58:45,720 --> 00:58:48,000
“Bakit nangyari ang lahat ng ’to?”
891
00:58:49,160 --> 00:58:52,279
Naging pinakakapansin-pansin
892
00:58:52,280 --> 00:58:55,880
’yong Post-it notes na nakita
sa paghahalughog ng pulisya.
893
00:58:58,840 --> 00:59:02,280
Mapapatutok ka sa notes na ’yon.
894
00:59:02,800 --> 00:59:05,840
Parang painting ni Jackson Pollock
ang mga ’yon
895
00:59:06,520 --> 00:59:07,920
pero puro salita lang.
896
00:59:08,960 --> 00:59:14,639
Walang bakante. Punong-puno ang mga ’yon
ng mga weird na phrase, weird na salita.
897
00:59:14,640 --> 00:59:16,200
Magugulumihanan ka, e.
898
00:59:17,520 --> 00:59:22,119
“Pinatay ko sila.
Masama ako. Kagagawan ko ’to.”
899
00:59:22,120 --> 00:59:23,680
Nakakagulat na makabasa ng gano’n.
900
00:59:25,560 --> 00:59:28,159
Ano’ng nagtulak sa kanyang isulat ’yon,
901
00:59:28,160 --> 00:59:30,039
at ano ang ginawa niya
902
00:59:30,040 --> 00:59:32,480
para maisip niyang masama siyang tao?
903
00:59:33,880 --> 00:59:37,840
May sinulat kang,
“Masama ako. Kagagawan ko ’to.”
904
00:59:38,360 --> 00:59:40,119
“Hindi ako dapat mabuhay.”
905
00:59:40,120 --> 00:59:41,880
“Sinadya ko silang patayin.”
906
00:59:42,600 --> 00:59:44,680
“Napakasama kong tao.”
907
00:59:45,680 --> 00:59:47,959
Ipaliwanag mo sa ’min kung bakit.
908
00:59:47,960 --> 00:59:49,000
No comment.
909
00:59:52,000 --> 00:59:55,800
Sa isip ng lahat, “Wala na, tapos na.”
910
00:59:56,600 --> 00:59:57,760
“Game over na.”
911
00:59:58,400 --> 01:00:02,880
“Ginawa niya ’yong mga krimen,
at inamin niya ’yon sa mga sinulat niya.”
912
01:00:05,840 --> 01:00:08,119
Hindi ko talaga maiintindihan
913
01:00:08,120 --> 01:00:11,840
kung bakit hindi tumawag ang defense
ng mga expert witness.
914
01:00:12,360 --> 01:00:15,959
’Yong gano’n ng prosekusyon,
nasabi anuman ang gusto nila.
915
01:00:15,960 --> 01:00:18,000
Parang walang nakasama si Lucy
916
01:00:19,560 --> 01:00:23,280
na kumampi sa kanya at nagsabi ng,
“Eto ang iba pang paliwanag.”
917
01:00:30,720 --> 01:00:34,359
Lumabas na ang hurado sa paglilitis
sa nurse na si Lucy Letby
918
01:00:34,360 --> 01:00:36,080
para pag-usapan ang ihahatol.
919
01:00:39,520 --> 01:00:42,680
’Yong paghihintay sa hatol, sobrang…
920
01:00:43,720 --> 01:00:44,840
stressful.
921
01:00:47,680 --> 01:00:49,400
Parang wala akong magawa.
922
01:00:51,600 --> 01:00:55,199
Lagi ko lang naiisip na sabihing,
923
01:00:55,200 --> 01:00:56,600
“Kapag tapos na ’to,”
924
01:00:57,120 --> 01:00:59,600
bale, “kapag lumabas na ang totoo,
925
01:01:00,280 --> 01:01:02,280
“kapag na-realize nilang nagkamali sila,
926
01:01:02,800 --> 01:01:06,200
“ganito ang gagawin natin,
ganito ang mga plano natin.”
927
01:01:09,560 --> 01:01:11,200
Dalawa lang ’to, e.
928
01:01:11,720 --> 01:01:13,639
Puwedeng inosente siya
929
01:01:13,640 --> 01:01:17,079
at kaawa-awang biktima siya
ng miscarriage of justice
930
01:01:17,080 --> 01:01:19,719
na sumira sa buong buhay niya,
931
01:01:19,720 --> 01:01:23,960
o kaya, serial killer siya ng mga bata.
932
01:01:26,680 --> 01:01:28,760
Napakalaki ng mga nakataya.
933
01:01:33,280 --> 01:01:35,599
Meron kaming nagbabagang balita.
934
01:01:35,600 --> 01:01:38,599
- Nahatulang nagkasala si Lucy Letby…
- …ng pagpatay…
935
01:01:38,600 --> 01:01:41,799
…sa pitong sanggol,
tangkang pagpatay sa anim pa…
936
01:01:41,800 --> 01:01:43,759
Tuso, mapanlinlang,
937
01:01:43,760 --> 01:01:47,119
malupit, at duwag
na serial killer si Lucy Letby.
938
01:01:47,120 --> 01:01:50,359
Naungusan niya ngayong gabi
sina Myra Hindley at Beverley Allitt
939
01:01:50,360 --> 01:01:53,919
bilang pinakamasahol na mamamatay-bata
sa modernong kasaysayan ng Britanya.
940
01:01:53,920 --> 01:01:57,319
Matapos ang sampung buwang trial,
guilty ang hatol kay Lucy Letby.
941
01:01:57,320 --> 01:02:00,639
Siya na siguro ang pinakamasamang babae
na nakilala ko.
942
01:02:00,640 --> 01:02:04,960
Pinakamaraming nabiktimang serial killer
ng mga bata ng modernong panahon.
943
01:02:10,200 --> 01:02:13,800
Hindi ko lubos maisip
kung bakit nila ginawa ’yon.
944
01:02:15,040 --> 01:02:17,880
No’ng nahimasmasan na ’ko
sa dagok ng emosyon ko,
945
01:02:18,440 --> 01:02:20,400
natakot talaga ako sa mangyayari sa kanya.
946
01:02:22,040 --> 01:02:25,359
Gumaan ang loob ko, natuwa ako,
947
01:02:25,360 --> 01:02:29,200
tapos biglang nadurog din ang puso ko
948
01:02:29,720 --> 01:02:31,279
kasi totoo na ’to,
949
01:02:31,280 --> 01:02:36,200
at hindi ko matatakasan
ang realidad na ’to.
950
01:02:40,480 --> 01:02:44,760
Walang natuwa o nagsaya sa ’min ng team.
951
01:02:45,320 --> 01:02:50,000
Para sa mga pamilyang ’yon, sobra-sobrang
952
01:02:50,800 --> 01:02:54,680
hirap at sakit ng resultang ’yon.
953
01:02:56,480 --> 01:02:58,079
Lucy Letby,
954
01:02:58,080 --> 01:03:02,159
dahil napakatindi ng pagkakasala mo,
955
01:03:02,160 --> 01:03:05,680
habambuhay ka na sa kulungan.
956
01:03:09,640 --> 01:03:13,960
Pakiramdam ko
kailangan kong mag-sorry sa anak ko.
957
01:03:15,480 --> 01:03:19,640
Sa isip ko, pumalpak ako bilang nanay.
958
01:03:20,160 --> 01:03:23,999
Tulog ako no’ng nangyayari ’yon
959
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
kahit…
960
01:03:27,760 --> 01:03:32,600
gising naman ako
sa buong proseso ng masakit na…
961
01:03:35,000 --> 01:03:36,839
pagle-labor at panganganak.
962
01:03:36,840 --> 01:03:39,759
Tapos no’ng kailangan niya ’ko,
963
01:03:39,760 --> 01:03:41,159
wala ako do’n.
964
01:03:41,160 --> 01:03:43,400
Dahil do’n, hindi ko kayang…
965
01:03:45,840 --> 01:03:47,440
patawarin ang sarili ko.
966
01:04:04,120 --> 01:04:07,759
Nakasubaybay ako sa kaso ni Lucy Letby
mula sa pag-aresto sa kanya
967
01:04:07,760 --> 01:04:09,680
at base sa lahat ng nangyari,
968
01:04:10,200 --> 01:04:11,439
bilang barrister,
969
01:04:11,440 --> 01:04:13,440
nabahala talaga ako.
970
01:04:14,360 --> 01:04:16,239
Kailangan nating tandaan
971
01:04:16,240 --> 01:04:18,720
{\an8}na walang nakakitang may ginawa siya.
972
01:04:19,240 --> 01:04:21,439
{\an8}Walang CCTV.
973
01:04:21,440 --> 01:04:23,320
Walang motibo.
974
01:04:24,760 --> 01:04:25,719
Wala.
975
01:04:25,720 --> 01:04:28,719
Kasama natin si Mark McDonald,
criminal barrister. Good morning.
976
01:04:28,720 --> 01:04:29,639
Good morning.
977
01:04:29,640 --> 01:04:34,359
Ano ang palagay mo sa lubhang komplikado
at lubhang emosyonal na kaso?
978
01:04:34,360 --> 01:04:36,679
{\an8}Komplikado at emosyonal na kaso ’yon
979
01:04:36,680 --> 01:04:41,559
{\an8}pero marami nang hatol na nauna do’n
dito sa bansa natin at sa ibang bansa.
980
01:04:41,560 --> 01:04:43,279
{\an8}Marami sa mga hatol na ’yon
981
01:04:43,280 --> 01:04:45,599
{\an8}ang miscarriage of justice pala.
982
01:04:45,600 --> 01:04:50,679
{\an8}’Yong mga hypothesis
na inilapag ng mga eksperto,
983
01:04:50,680 --> 01:04:51,959
{\an8}pawang mga teorya ’yon.
984
01:04:51,960 --> 01:04:54,599
{\an8}Hinarap sa hurado ang lahat ng ebidensiya.
985
01:04:54,600 --> 01:04:57,519
{\an8}- Sila ang nagdesisyon.
- At baka nagkamali sila.
986
01:04:57,520 --> 01:04:59,799
Unang beses ’yon
987
01:04:59,800 --> 01:05:04,319
na may humarap sa publiko
at nagsabi ng, “Teka lang muna.”
988
01:05:04,320 --> 01:05:07,080
“May malaking pagkakamali yata
sa kasong ’to.”
989
01:05:08,720 --> 01:05:12,439
Pagkatapos no’ng interview,
lumapit sa ’kin ang mga magulang ni Lucy.
990
01:05:12,440 --> 01:05:14,239
Balisang-balisa sila.
991
01:05:14,240 --> 01:05:18,119
Wala na silang malapitan,
at humingi sila sa ’kin ng tulong,
992
01:05:18,120 --> 01:05:19,880
at pumayag ako.
993
01:05:21,360 --> 01:05:24,120
Sinimulan kong pag-aralan ’yong kaso.
994
01:05:25,000 --> 01:05:28,880
Hindi tumawag ang defense
ng ekspertong maglalapag ng ebidensiya.
995
01:05:29,960 --> 01:05:32,080
Hindi ko alam kung bakit.
996
01:05:33,000 --> 01:05:34,960
Kung naisip man nilang…
997
01:05:36,120 --> 01:05:39,039
kalokohan ’yong mga kaso
kaya hindi kakailanganin no’n,
998
01:05:39,040 --> 01:05:40,120
ewan ko.
999
01:05:40,600 --> 01:05:42,280
Pero sana tumawag sila.
1000
01:05:44,080 --> 01:05:48,159
{\an8}No’ng hinawakan ko na ’yong kaso,
isa lang ang kuwento ng lahat.
1001
01:05:48,160 --> 01:05:51,039
Walang kumukuwestiyon sa hatol sa kanya.
1002
01:05:51,040 --> 01:05:53,040
{\an8}Guilty si Letby.
1003
01:05:53,560 --> 01:05:57,520
{\an8}Nakasulat ’yong napakalaking “demonyo”
do’n sa mga diyaryo.
1004
01:05:58,560 --> 01:06:02,840
Pero alam nila ’yong mga butas
sa pagpepresenta ng prosekusyon sa kaso.
1005
01:06:04,320 --> 01:06:08,760
Ilang beses nabanggit sa paglilitis
’yong mga scribble
1006
01:06:09,320 --> 01:06:12,600
na pinaglabasan ni Lucy
ng laman ng isip niya.
1007
01:06:13,400 --> 01:06:16,479
“Masama ako. Kagagawan ko ’to.”
1008
01:06:16,480 --> 01:06:19,119
’Yon ang note
na headline ng lahat kinabukasan.
1009
01:06:19,120 --> 01:06:21,359
“IKAW ANG NAGSABING
SINADYA MO SILANG PATAYIN.”
1010
01:06:21,360 --> 01:06:27,360
Hindi lumabas sa mga headline
’yong notes na kumokontra naman do’n.
1011
01:06:27,880 --> 01:06:29,759
Mga salitang gaya ng “paninira,”
1012
01:06:29,760 --> 01:06:31,319
“pandidiskrimina,”
1013
01:06:31,320 --> 01:06:32,880
“pinagdidiskitahan,”
1014
01:06:33,400 --> 01:06:34,680
“mga tarantado.”
1015
01:06:38,000 --> 01:06:42,799
Okay, Lucy, nababahala talaga ’ko
sa sinulat mo
1016
01:06:42,800 --> 01:06:45,000
at pinapahiwatig mong ginawa mo.
1017
01:06:48,120 --> 01:06:49,560
May sasabihin ka ba sa ’min?
1018
01:06:51,440 --> 01:06:54,240
Sinulat ko lang ’yon
kasi hindi ko na kinaya.
1019
01:06:58,000 --> 01:07:01,720
’Yon ’yong nalaman ko
na inalis na ’ko sa unit.
1020
01:07:06,280 --> 01:07:09,519
Feeling ko kasi
sinisisi nila ’yong pagtatrabaho ko,
1021
01:07:09,520 --> 01:07:13,240
na baka nakapanakit ako
nang di ko namamalayan sa pagtatrabaho ko,
1022
01:07:14,000 --> 01:07:15,960
at na-guilty ako do’n.
1023
01:07:17,120 --> 01:07:19,079
KINASUSUKLAMAN KO ANG SARILI KO
1024
01:07:19,080 --> 01:07:22,079
Gusto mo bang ipaliwanag pa
’yong ilang sinulat mo do’n?
1025
01:07:22,080 --> 01:07:24,640
PAKIRAMDAM KO MAG-ISA LANG AKO
1026
01:07:25,440 --> 01:07:27,200
Sinisisi ko ang sarili ko.
1027
01:07:31,520 --> 01:07:33,199
Hindi dahil may ginawa ako,
1028
01:07:33,200 --> 01:07:36,119
kundi dahil sa pinaparamdam sa ’kin
ng mga tao.
1029
01:07:36,120 --> 01:07:38,399
PINATAY KO SILA
1030
01:07:38,400 --> 01:07:40,760
KAGAGAWAN KO ’TO
1031
01:07:41,760 --> 01:07:43,879
Ginawa ko ang makakaya ko
para sa mga baby,
1032
01:07:43,880 --> 01:07:47,479
tapos sinasabi ng mga tao
na hindi maayos ’yong pagtatrabaho ko
1033
01:07:47,480 --> 01:07:51,120
o may ginawa akong masama,
at hindi ko lang kinaya ’yon.
1034
01:07:55,440 --> 01:07:57,920
Parang ayoko nang nandito pa ’ko.
1035
01:08:00,160 --> 01:08:01,839
Sinabi mo pa, “Wala akong masabi.”
1036
01:08:01,840 --> 01:08:04,040
“Ang hirap huminga. Ang hirap mag-focus.”
1037
01:08:05,920 --> 01:08:07,960
Feeling ko lang kasi
1038
01:08:09,280 --> 01:08:12,599
nagkagulo-gulo na,
at di ko alam ang mararamdaman ko
1039
01:08:12,600 --> 01:08:14,720
o kung ano’ng mangyayari
o dapat kong gawin.
1040
01:08:17,320 --> 01:08:21,119
Feeling ko lang kasi
pinapahiwatig ng trust at ng team
1041
01:08:21,120 --> 01:08:23,640
na kagagawan ko ’yon.
1042
01:08:24,960 --> 01:08:28,480
May mga tao bang nagpahiwatig no’n?
1043
01:08:33,640 --> 01:08:35,680
Oo, ilan sa mga consultant.
1044
01:08:37,440 --> 01:08:41,520
Makakapagbigay ka ba ng dahilan
kung bakit nila gustong idiin ka…
1045
01:08:43,760 --> 01:08:45,480
o pagbintangan ka?
1046
01:08:49,520 --> 01:08:52,599
Naisip ko na dati
na baka gusto nilang masisi ako
1047
01:08:52,600 --> 01:08:54,720
sa ginawa ng ibang tao.
1048
01:08:57,800 --> 01:09:00,959
No’ng inalis sa unit si Lucy Letby,
1049
01:09:00,960 --> 01:09:05,639
binigyan siya ng counseling at support
ng occupational therapy
1050
01:09:05,640 --> 01:09:07,760
sa Countess of Chester Hospital.
1051
01:09:08,400 --> 01:09:12,479
Pinasulat sa kanya
ang mga nararamdaman at naiisip niya
1052
01:09:12,480 --> 01:09:14,439
bilang therapy.
1053
01:09:14,440 --> 01:09:18,719
Wala siyang inaamin sa pagsulat no’n.
1054
01:09:18,720 --> 01:09:21,879
Kung paniniwalaan nating
sinulat niya ’yong notes
1055
01:09:21,880 --> 01:09:24,559
pagkatanggal sa kanya sa unit,
1056
01:09:24,560 --> 01:09:27,280
puwede nga ’yong bersiyon niya
ng mga nangyari.
1057
01:09:28,480 --> 01:09:31,440
Tungkol sa nakakalunod na takot at panic,
1058
01:09:31,960 --> 01:09:33,880
ano ang pinangangambahan mo?
1059
01:09:34,400 --> 01:09:37,160
’Yong maisip nilang may ginawa akong mali.
1060
01:09:37,680 --> 01:09:41,480
Okay, at ano’ng mangyayari
kung maisip nila ’yon?
1061
01:09:42,560 --> 01:09:44,040
Mangyayari ’to.
1062
01:09:44,800 --> 01:09:47,360
- Sige.
- Masasangkot ang pulisya.
1063
01:09:48,280 --> 01:09:50,840
-’Yon ba ang nangyari?
- At masisisante ako.
1064
01:09:54,080 --> 01:09:56,080
Masaya ka ba sa trabahong ’yon?
1065
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Oo.
1066
01:09:58,960 --> 01:10:00,719
Oo, gusto ko ang trabaho ko.
1067
01:10:00,720 --> 01:10:01,720
Okay.
1068
01:10:03,480 --> 01:10:07,359
Sa pananaw ng defense,
dedikadong nurse siya
1069
01:10:07,360 --> 01:10:10,039
na inilayo sa trabahong
malapit sa puso niya
1070
01:10:10,040 --> 01:10:13,080
at bumigat at nadurog ang loob niya.
1071
01:10:14,200 --> 01:10:17,560
Sa iba’t ibang anggulo,
pruweba ’yong Post-it note
1072
01:10:18,200 --> 01:10:20,399
kung gaano kakomplikado ang kaso.
1073
01:10:20,400 --> 01:10:22,280
Sa unang tingin,
1074
01:10:23,440 --> 01:10:27,039
para ngang pag-amin ’yon.
1075
01:10:27,040 --> 01:10:28,960
Pero kapag inusisa mo pa,
1076
01:10:30,000 --> 01:10:32,080
hindi gano’n kasimple ’yon.
1077
01:10:35,600 --> 01:10:38,960
Hanggang no’ng trial at paghahatol,
1078
01:10:39,480 --> 01:10:42,480
sinusulatan ko si Lucy, at sumasagot siya.
1079
01:10:44,720 --> 01:10:46,640
{\an8}Sinusubukan ko laging magpaka-positive.
1080
01:10:47,280 --> 01:10:49,119
{\an8}Ngayon, di ko na alam ang sasabihin.
1081
01:10:49,120 --> 01:10:51,320
{\an8}INEDIT PARA HINDI MAKILALA
1082
01:10:52,240 --> 01:10:55,439
“Maisie, ang hirap ilarawan
ng sitwasyon ko
1083
01:10:55,440 --> 01:10:58,079
“pero ’yong kaibigan pa rin
ang turing mo sa ’kin,
1084
01:10:58,080 --> 01:10:59,920
“mahalaga at espesyal ’to para sa ’kin.”
1085
01:11:01,480 --> 01:11:03,640
“May sarili akong kuwarto at banyo.”
1086
01:11:04,240 --> 01:11:07,439
“Nakakaligo ako araw-araw
at nakakalabas ako para maglakad-lakad.”
1087
01:11:07,440 --> 01:11:10,920
“Mahalagang lumabas
kahit na medyo malamig.”
1088
01:11:11,440 --> 01:11:13,119
“Miss ko na sina Tigger at Smudge.”
1089
01:11:13,120 --> 01:11:16,239
“Nakakalungkot na di nila maiintindihan
kung ba’t wala na ’ko do’n.”
1090
01:11:16,240 --> 01:11:18,599
“Siguradong iniisip nila
na masama akong nanay.”
1091
01:11:18,600 --> 01:11:22,640
“Alagang-alaga naman sila nina Mama’t Papa
at siguradong spoiled na spoiled sila.”
1092
01:11:23,160 --> 01:11:26,000
“Nagsisikap akong
magpakatatag at magpaka-positive.”
1093
01:11:26,560 --> 01:11:29,400
“Determinado akong malampasan ’to.
Hindi ako susuko.”
1094
01:11:32,520 --> 01:11:33,680
Sorry.
1095
01:11:43,480 --> 01:11:48,280
May nakakamanghang nangyari
no’ng summer ng 2024.
1096
01:11:48,800 --> 01:11:52,720
Isang journalist sa Amerika na nagsusulat
para sa The New Yorker magazine
1097
01:11:53,320 --> 01:11:56,839
ang naghimay sa lahat ng posibleng
naging pagkakamali sa paglilitis
1098
01:11:56,840 --> 01:12:00,920
at tumutok hindi kay Lucy Letby
1099
01:12:01,920 --> 01:12:03,760
kundi sa Countess of Chester Hospital.
1100
01:12:05,560 --> 01:12:09,879
Ang ginawa no’ng article,
pinag-isip no’n ang mga nagbabasa
1101
01:12:09,880 --> 01:12:12,239
sa pagtatanong sa dapat itanong,
1102
01:12:12,240 --> 01:12:15,319
“Maayos ba ang unit?”
1103
01:12:15,320 --> 01:12:18,560
“Ginagamit bang buntunan ng sisi
si Lucy Letby?”
1104
01:12:20,040 --> 01:12:22,600
Pahirapan sa unit na ’yon.
1105
01:12:23,200 --> 01:12:27,279
Napapaiyak ang mga nurse
pagkatapos ng shift dahil sa stress,
1106
01:12:27,280 --> 01:12:29,319
dahil bugbog sila sa trabaho,
1107
01:12:29,320 --> 01:12:32,159
dahil ang daming sanggol sa unit
1108
01:12:32,160 --> 01:12:35,160
habang kulang ang staff o pondo para do’n.
1109
01:12:36,920 --> 01:12:40,719
Siguro isang beses kada linggo,
ako lang ang naiiwan
1110
01:12:40,720 --> 01:12:42,799
habang may high-dependency na baby
1111
01:12:42,800 --> 01:12:46,039
at sinasabihan ako ng,
“Malamang naman na walang mangyari.”
1112
01:12:46,040 --> 01:12:48,880
“Kung mag-blue man siya,
kontakin mo lang kami.”
1113
01:12:49,840 --> 01:12:53,560
Hindi dapat iwan sa student nurse pa lang
ang high-dependency na baby.
1114
01:13:00,200 --> 01:13:04,559
Isa sa pinakamalakas na anggulo
ng prosekusyon, sa pambungad na pahayag,
1115
01:13:04,560 --> 01:13:08,240
ang rotation schedule
na may X sa buong column.
1116
01:13:10,800 --> 01:13:14,719
Simple lang ang papel no’n.
Malakas na ebidensiya ’yon para sa hurado.
1117
01:13:14,720 --> 01:13:19,000
Masasabi nilang lagi siyang nando’n
tuwing nagkakaproblema.
1118
01:13:20,960 --> 01:13:23,079
Pero alam naming maliit na unit ’yon,
1119
01:13:23,080 --> 01:13:25,080
at may mga dagdag na shift siya.
1120
01:13:25,600 --> 01:13:28,679
Alam din naming kumuha si Lucy Letby
ng iba pang course
1121
01:13:28,680 --> 01:13:31,959
at mas qualified siya
kesa sa maraming nurse na nasa unit.
1122
01:13:31,960 --> 01:13:35,599
Ibig sabihin, siya ang natotoka
sa mga pinakamaselang sanggol.
1123
01:13:35,600 --> 01:13:37,879
Kaya ang totoong tanong para sa ’kin,
1124
01:13:37,880 --> 01:13:40,920
kataka-taka kung wala siya do’n
tuwing nagkakaproblema.
1125
01:13:43,160 --> 01:13:48,159
No’ng paglilitis, paulit-ulit na sinasabi
ng prosekusyon sa hurado na,
1126
01:13:48,160 --> 01:13:53,239
“Hindi na namamatayan ng mga sanggol
no’ng inalis sa unit si Lucy Letby.”
1127
01:13:53,240 --> 01:13:57,239
Pero pagkaalis kay Lucy Letby sa unit,
1128
01:13:57,240 --> 01:13:58,799
dinowngrade ’yon.
1129
01:13:58,800 --> 01:14:04,600
Ibig sabihin, hindi na gano’n karami
’yong mga sanggol na may malalang sakit
1130
01:14:05,200 --> 01:14:09,240
kaya bababa talaga
ang bilang ng namamatay.
1131
01:14:11,400 --> 01:14:17,120
Para sa ’kin, importanteng ilantad
’yong mga butas sa nangyari.
1132
01:14:17,720 --> 01:14:22,119
Pero para magawa ’yon, kailangan kong
baguhin ang kuwentong alam ng lahat.
1133
01:14:22,120 --> 01:14:24,159
Kasama ko ngayon si Mark McDonald.
1134
01:14:24,160 --> 01:14:26,399
{\an8}Kasama natin ngayon si Mark McDonald.
1135
01:14:26,400 --> 01:14:28,759
Marami akong natipong ebidensiya
1136
01:14:28,760 --> 01:14:31,479
para sabihing
may mga problema talaga dito.
1137
01:14:31,480 --> 01:14:34,479
Bigla na lang lumobo ’yon.
1138
01:14:34,480 --> 01:14:37,959
Nahatulan si Lucy Letby
ng pagpatay sa pitong sanggol
1139
01:14:37,960 --> 01:14:40,719
at tangkang pagpatay sa pito pa
na sa tingin ko,
1140
01:14:40,720 --> 01:14:42,559
{\an8}malinaw na miscarriage of justice
1141
01:14:42,560 --> 01:14:45,999
{\an8}ng isang judicial system
na hindi kayang humawak
1142
01:14:46,000 --> 01:14:50,199
ng totoo namang mahirap na statistical
at medical na scientific evidence.
1143
01:14:50,200 --> 01:14:53,879
Malaking parte ng kaso ng prosekusyon
si Dr. Dewi Evans.
1144
01:14:53,880 --> 01:14:56,240
Siya ang lead na eksperto ng prosekusyon.
1145
01:14:57,320 --> 01:15:01,759
Siya ang nag-aral sa medical notes na ’yon
sa umpisa pa lang
1146
01:15:01,760 --> 01:15:04,159
at nakaisip sa pinagsimulang hypothesis
1147
01:15:04,160 --> 01:15:08,759
kung paano, ayon sa kanya,
namatay o nagkasakit ang bawat sanggol.
1148
01:15:08,760 --> 01:15:10,919
Nakasentro ’yon sa kanya
1149
01:15:10,920 --> 01:15:14,520
at sa kredibilidad niya
bilang expert witness.
1150
01:15:16,040 --> 01:15:19,520
No’ng paglilitis,
may pambihirang nangyari.
1151
01:15:20,440 --> 01:15:25,679
Nag-email sa judge ng paglilitis
ang isang judge ng Court of Appeal
1152
01:15:25,680 --> 01:15:30,079
na pumupuna nang walang pagkukubli
kay Dr. Dewi Evans.
1153
01:15:30,080 --> 01:15:33,599
Binabagay raw niya ang ebidensiya niya
1154
01:15:33,600 --> 01:15:36,520
depende sa nagpaparepresenta sa kanya.
1155
01:15:37,320 --> 01:15:41,080
Sa madaling salita, may kinikilingan siya.
1156
01:15:41,880 --> 01:15:45,519
Bakit may nakatataas na judge
na walang kinalaman sa kaso
1157
01:15:45,520 --> 01:15:50,079
na nagparating sa judge ng paglilitis
ng kinababahala niya
1158
01:15:50,080 --> 01:15:53,720
tungkol sa kredibilidad ni Dr. Dewi Evans?
1159
01:15:54,320 --> 01:15:57,879
Pero ang problema ko,
naisip din ng Court of Appeal
1160
01:15:57,880 --> 01:16:01,160
na mapagkakatiwalaang eksperto
si Dr. Dewi Evans.
1161
01:16:01,680 --> 01:16:04,479
Kaya kailangan kong alamin
1162
01:16:04,480 --> 01:16:09,479
kung tama ba o hindi ang sinasabi niya.
1163
01:16:09,480 --> 01:16:14,840
Hindi ko kailangan ’yong taong
nagbasa sa libro at naging eksperto.
1164
01:16:15,360 --> 01:16:18,120
Kailangan ko ’yong taong sumulat sa libro.
1165
01:16:26,520 --> 01:16:29,120
May inaani ako sa bukid at busy ako
1166
01:16:30,240 --> 01:16:33,520
no’ng may email na lumabas sa phone ko.
1167
01:16:34,360 --> 01:16:36,320
Mula ’yon sa isang abogado sa UK.
1168
01:16:36,840 --> 01:16:41,399
{\an8}Ginamit ’yong isang paper na sinulat ko
no’ng 1989 tungkol sa air embolism
1169
01:16:41,400 --> 01:16:44,800
para hatulan ang isang nurse ng ICU sa UK.
1170
01:16:47,520 --> 01:16:50,119
Kailangang-kailangan si Dr. Shoo Lee.
1171
01:16:50,120 --> 01:16:52,159
Paper niya ’yon, research niya ’yon.
1172
01:16:52,160 --> 01:16:54,239
Kung mali ang interpretasyon no’n,
1173
01:16:54,240 --> 01:16:57,480
ibig bang sabihin,
nagkamali si Dr. Dewi Evans?
1174
01:17:01,240 --> 01:17:02,599
Nag-alala ako
1175
01:17:02,600 --> 01:17:05,719
kasi kung mali ang intindi sa paper ko,
1176
01:17:05,720 --> 01:17:07,400
aba, malaking problema ’yon.
1177
01:17:09,600 --> 01:17:13,359
Tiningnan ko ’yong ebidensiya,
at hindi pala nila inilarawan
1178
01:17:13,360 --> 01:17:18,320
’yong pagbabago ng kulay ng balat
na tanda na nagkaroon ng air embolism.
1179
01:17:18,840 --> 01:17:20,479
Ang inilarawan nila,
1180
01:17:20,480 --> 01:17:25,560
’yong pagbabago ng kulay ng balat
dahil sa hypoxia o kakulangan ng oxygen.
1181
01:17:26,160 --> 01:17:29,359
Puwedeng mali pala ’yong hatol.
1182
01:17:29,360 --> 01:17:30,840
Nabagabag ako.
1183
01:17:31,360 --> 01:17:34,279
May dalagang baka mabulok sa kulungan
1184
01:17:34,280 --> 01:17:36,480
hanggang kamatayan sa maling dahilan.
1185
01:17:38,080 --> 01:17:40,839
Sinabi ko kay Mark McDonald
na tutulong ako sa kaso,
1186
01:17:40,840 --> 01:17:45,879
at bubuo ako ng panel ng 14 na ekspertong
kasama sa pinakamagagaling sa mundo
1187
01:17:45,880 --> 01:17:50,120
na may kadalubhasaan, kredibilidad,
at kaalaman na hindi mapapabulaanan.
1188
01:17:52,360 --> 01:17:55,359
Layunin naming sumulat
ng detalyadong report
1189
01:17:55,360 --> 01:17:59,760
tungkol sa mga sanhi ng kamatayan
o natamong pinsala sa bawat kaso.
1190
01:18:04,360 --> 01:18:08,320
Nirerepresenta ni Mr. McDonald
ang kliyente niya, at may tungkulin siya.
1191
01:18:09,680 --> 01:18:13,320
Lagi naming sinasabi na tutulan lang kami
kasi mainam kapag may tumututol.
1192
01:18:14,720 --> 01:18:18,720
Kaya inabangan namin ’yong ilalapag nila.
1193
01:18:24,280 --> 01:18:27,320
Pagdating ko sa London,
ramdam ko ang matinding pressure.
1194
01:18:28,000 --> 01:18:31,039
Ilalahad namin ang mga resulta
ng ginawa ng panel,
1195
01:18:31,040 --> 01:18:34,079
at malaki ang magiging epekto
ng mga opinyon nila
1196
01:18:34,080 --> 01:18:35,880
sa kalalabasan ng kasong ’to.
1197
01:18:36,400 --> 01:18:38,319
Hindi lang para kay Lucy Letby,
1198
01:18:38,320 --> 01:18:42,400
kundi para din sa mga pamilya,
sa publiko, at sa judicial system.
1199
01:18:45,320 --> 01:18:47,080
Napapaligiran na tayo.
1200
01:18:48,040 --> 01:18:49,080
Hello, guys.
1201
01:18:50,400 --> 01:18:54,039
Kumbinsido ka talagang
inosenteng babae ang sinentensiyahan?
1202
01:18:54,040 --> 01:18:54,999
Oo.
1203
01:18:55,000 --> 01:18:57,280
- Salamat sa oras n’yo.
- Magsimula na tayo.
1204
01:18:59,480 --> 01:19:03,319
Medyo maaga tayong magsisimula
dahil kaunti lang kayong nandito.
1205
01:19:03,320 --> 01:19:06,999
Ang gagawin namin ngayon,
magpepresenta kami ng report
1206
01:19:07,000 --> 01:19:09,599
na ideya
1207
01:19:09,600 --> 01:19:13,079
at sinimulan ni Dr. Shoo Lee
na nakaupo sa tabi ko.
1208
01:19:13,080 --> 01:19:14,479
Wala nang paligoy-ligoy.
1209
01:19:14,480 --> 01:19:17,720
Pinakikilala ko si Dr. Shoo Lee,
1210
01:19:18,240 --> 01:19:20,120
ang bida ngayong araw.
1211
01:19:20,640 --> 01:19:21,759
Salamat.
1212
01:19:21,760 --> 01:19:24,759
“Eto ang bida.”
1213
01:19:24,760 --> 01:19:26,199
Hindi ’to palabas.
1214
01:19:26,200 --> 01:19:27,559
Walang bida rito.
1215
01:19:27,560 --> 01:19:30,280
Hindi ’to entertainment.
1216
01:19:31,200 --> 01:19:37,160
Para sa politiko, ang kapal ng mukha niya
para gano’n ang gawing pagpapakilala.
1217
01:19:37,680 --> 01:19:38,999
Nakakasuka.
1218
01:19:39,000 --> 01:19:42,559
Bilang buod ng lahat ng natuklasan namin
1219
01:19:42,560 --> 01:19:45,000
kaugnay ng mga problemang medikal
na nakikita namin,
1220
01:19:46,200 --> 01:19:49,000
napag-alaman naming
hindi kumpleto ang mga medical history.
1221
01:19:50,360 --> 01:19:53,680
May mga maling diagnosis
ng mga sakit ng mga sanggol,
1222
01:19:54,200 --> 01:19:57,120
kulang ang staff sa unit
na may naaangkop na training,
1223
01:19:57,800 --> 01:20:00,760
at walang mahagilap na doktor
kapag kinakailangan.
1224
01:20:02,680 --> 01:20:04,599
Malinaw na sinabi ni Professor Lee
1225
01:20:04,600 --> 01:20:07,999
na wala sa mga sanggol
ang sinadyang saktan,
1226
01:20:08,000 --> 01:20:11,599
at dahil sa hindi de-kalidad na serbisyo
kaya nag-collapse ang mga sanggol.
1227
01:20:11,600 --> 01:20:13,360
Kaya namatay ang ilan sa kanila.
1228
01:20:14,000 --> 01:20:17,879
Nakakadismaya kasi sa ilan sa mga puna,
1229
01:20:17,880 --> 01:20:19,480
may totoo rin naman do’n.
1230
01:20:20,160 --> 01:20:21,999
Kulang kami ng tao.
1231
01:20:22,000 --> 01:20:26,999
Gano’n ang lagay sa maraming department,
sa maraming ward sa NHS.
1232
01:20:27,000 --> 01:20:32,559
Pero bago pa mag-2015 o 2016,
gano’n na ang problema namin sa staffing,
1233
01:20:32,560 --> 01:20:35,040
at di naman kami namatayan nang gano’n.
1234
01:20:38,760 --> 01:20:42,359
Kaya ’yong sisihin ang katrabaho,
na napakasahol ding gawin,
1235
01:20:42,360 --> 01:20:45,479
para sa posibleng pagpatay
at tangkang pagpatay sa mga sanggol,
1236
01:20:45,480 --> 01:20:48,959
’yon ang pinakapangit na paraan
para subukang pagtakpan
1237
01:20:48,960 --> 01:20:52,040
ang mga problema at kakulangan
sa neonatal unit.
1238
01:20:56,400 --> 01:20:58,159
Isa sa mga unang ginawa ko
1239
01:20:58,160 --> 01:21:02,199
ang pagsuri sa bilang ng nabubuhay
na mga sanggol sa Chester
1240
01:21:02,200 --> 01:21:04,960
bago ’yong mga kamatayan at pag-collapse.
1241
01:21:06,960 --> 01:21:11,519
Kasingganda ang bilang na ’yon
ng opisyal na bilang
1242
01:21:11,520 --> 01:21:13,840
para sa England at Wales no’n.
1243
01:21:14,920 --> 01:21:17,480
Hindi ’yon nabubulok nang unit.
1244
01:21:18,640 --> 01:21:20,839
Napagamit sila
sa pag-resuscitate sa sanggol…
1245
01:21:20,840 --> 01:21:24,799
Pinag-aralan namin
’yong bawat kaso ng bawat sanggol.
1246
01:21:24,800 --> 01:21:29,479
Ang sinasabi nila,
stable na sanggol si baby four
1247
01:21:29,480 --> 01:21:32,239
pagkasilang at pagkapasok sa NICU.
1248
01:21:32,240 --> 01:21:34,119
Hindi siya stable na sanggol,
1249
01:21:34,120 --> 01:21:36,799
taliwas sa sinasabi
ng witness ng prosekusyon.
1250
01:21:36,800 --> 01:21:40,360
Hindi ako naabisuhang
babanggitin nila ’yong kaso ng anak ko.
1251
01:21:40,960 --> 01:21:45,479
Sinilang siya matapos ang nagtagal
na napaagang pagputok ng membranes.
1252
01:21:45,480 --> 01:21:47,280
Kapag pumutok ang membrane,
1253
01:21:48,000 --> 01:21:49,320
puwedeng magkaimpeksiyon.
1254
01:21:49,920 --> 01:21:52,999
{\an8}Dapat bigyan agad ang nanay ng antibiotics
1255
01:21:53,000 --> 01:21:56,120
{\an8}para magkaproteksiyon ang sanggol
laban sa impeksiyon.
1256
01:21:56,640 --> 01:21:58,680
{\an8}Sa kasong ’to, hindi ginawa ’yon.
1257
01:22:01,440 --> 01:22:03,119
Pagkaputok ng panubigan ko,
1258
01:22:03,120 --> 01:22:05,639
binigyan dapat nila ako agad
ng antibiotics.
1259
01:22:05,640 --> 01:22:08,360
Nabigo nila ako. Nabigo nila si Zoe.
1260
01:22:10,600 --> 01:22:15,319
Pero malinaw na sinabi
ng lahat ng doktor, nurse, at expert
1261
01:22:15,320 --> 01:22:17,639
na gumaganda ang lagay ni Zoe,
1262
01:22:17,640 --> 01:22:20,000
gumagaling na siya, lumalakas na siya.
1263
01:22:20,680 --> 01:22:23,279
Natagalan bago magbigay ng antibiotics
1264
01:22:23,280 --> 01:22:26,880
at natagalan bago gamutin
ang respiratory distress.
1265
01:22:27,400 --> 01:22:30,280
Wala kaming nakitang
palatandaan ng air embolism.
1266
01:22:32,360 --> 01:22:34,680
Hindi ako sang-ayon kay Dr. Lee.
1267
01:22:35,200 --> 01:22:37,399
Wala siyang pinakitang bagong ebidensiya.
1268
01:22:37,400 --> 01:22:40,399
Naglabas lang siya ng bagong opinyon.
1269
01:22:40,400 --> 01:22:42,359
’Yong desisyon ng hurado,
1270
01:22:42,360 --> 01:22:47,719
inaprubahan ’yon ng tatlong kilala
at batikang judge ng Court of Appeal.
1271
01:22:47,720 --> 01:22:50,800
Ang akin lang, tapos na dapat ’yon do’n.
1272
01:22:53,320 --> 01:22:56,160
Kaya naman, kongklusyon ng panel na ito
1273
01:22:56,760 --> 01:22:58,759
na walang medikal na ebidensiya
1274
01:22:58,760 --> 01:23:02,359
na nagpapatunay
ng salang nagsanhi ng kamatayan o pinsala
1275
01:23:02,360 --> 01:23:04,720
sa kahit alin sa 17 kasong sinalang.
1276
01:23:05,440 --> 01:23:06,839
May malulubhang problema
1277
01:23:06,840 --> 01:23:10,160
{\an8}sa pangangalagang medikal
sa mga pasyente sa ospital na ito.
1278
01:23:10,680 --> 01:23:12,919
{\an8}May mga problema sa teamwork
1279
01:23:12,920 --> 01:23:15,439
{\an8}at pagtutulungan ng mga departamento
1280
01:23:15,440 --> 01:23:18,040
{\an8}sa neonatal unit
ng Countess of Chester Hospital.
1281
01:23:20,160 --> 01:23:23,920
{\an8}Sa madaling salita, mga binibini’t ginoo,
wala kaming nakitang pamamaslang.
1282
01:23:24,440 --> 01:23:27,319
Kung walang murder, wala ring murderer.
1283
01:23:27,320 --> 01:23:30,560
Kaya bakit nakakulong si Lucy Letby?
1284
01:23:32,000 --> 01:23:34,560
Baby killer o biktima?
1285
01:23:35,320 --> 01:23:40,199
Makikita n’yo ang interes sa kasong ’to
na usap-usapan hindi lang sa UK.
1286
01:23:40,200 --> 01:23:41,679
Kung hindi si Lucy Letby ’yon,
1287
01:23:41,680 --> 01:23:44,919
malinaw na may kung ano pang
nasa ospital na ’yon
1288
01:23:44,920 --> 01:23:46,839
na may malalim na problema.
1289
01:23:46,840 --> 01:23:50,439
Tawagan n’yo ’ko. Duda ba kayo
sa naging hatol kay Lucy Letby?
1290
01:23:50,440 --> 01:23:53,799
{\an8}Nabago ng press conference
ang takbo ng bagay-bagay.
1291
01:23:53,800 --> 01:23:56,239
{\an8}Hindi na nagpapadala lang ang mga tao.
1292
01:23:56,240 --> 01:24:00,839
{\an8}Hindi lang naman ako ang nakakaisip ngayon
kay Lucy Letby
1293
01:24:00,840 --> 01:24:04,519
{\an8}at na mukhang mali ang hatol
sa kanya, di ba?
1294
01:24:04,520 --> 01:24:09,479
Biglang hindi na siya masamang tao,
hindi na siya anghel ng kamatayan.
1295
01:24:09,480 --> 01:24:13,079
{\an8}Biglang nagtatanong na ang mga tao ng,
1296
01:24:13,080 --> 01:24:15,439
“Inosente ba si Lucy Letby?”
1297
01:24:15,440 --> 01:24:17,879
{\an8}Ekis, tsong. Para sa ’min,
di siya pumatay ng baby.
1298
01:24:17,880 --> 01:24:20,599
Grabe to the max talaga ’to.
1299
01:24:20,600 --> 01:24:23,759
Sa mga serial-killer documentary,
may mga weird silang ginawa.
1300
01:24:23,760 --> 01:24:25,279
Pumatay muna sila ng mga hayop.
1301
01:24:25,280 --> 01:24:29,120
Hindi sila katulad ni Lucy Letby.
Para sa ’kin, hindi niya ginawa ’yon.
1302
01:24:34,960 --> 01:24:36,599
May mga taong nagsasabing
1303
01:24:36,600 --> 01:24:40,479
may galit kaming mga consultant
kay Lucy Letby.
1304
01:24:40,480 --> 01:24:42,239
Ano’ng pruweba n’yo do’n?
1305
01:24:42,240 --> 01:24:45,559
SINABI SA KORTE NG MGA GAGONG CONSULTANT
NA MAAYOS ’YONG BABY.
1306
01:24:45,560 --> 01:24:48,360
Inakusahan ako online
na pumatay ako ng mga sanggol.
1307
01:24:48,880 --> 01:24:50,399
Nakakabigla ’yon.
1308
01:24:50,400 --> 01:24:52,160
SIYA ANG SINISISI NG BULOK NA OSPITAL.
1309
01:24:54,400 --> 01:24:55,920
May pasan akong dalawang bagahe.
1310
01:24:56,440 --> 01:24:58,519
Bagaheng nabigo namin ’yong mga sanggol,
1311
01:24:58,520 --> 01:25:01,839
at kapiranggot na bagaheng,
1312
01:25:01,840 --> 01:25:03,680
“Mali ba kami ng natukoy na tao?”
1313
01:25:04,680 --> 01:25:07,919
May bagahe sakaling meron palang
miscarriage of justice.
1314
01:25:07,920 --> 01:25:10,479
Parang wala namang miscarriage of justice.
1315
01:25:10,480 --> 01:25:12,080
Pero inaalala mong
1316
01:25:12,880 --> 01:25:14,960
walang nakakitang ginawa niya ’yon.
1317
01:25:22,600 --> 01:25:25,999
Nitong nakalipas na ilang taon,
tinatanong ko ang sarili ko
1318
01:25:26,000 --> 01:25:30,080
kung magkaiba ang pagkataong
pinakita niya sa ’kin at sa iba.
1319
01:25:32,800 --> 01:25:35,880
Saka lagi kang may duda
kasi kahit gaano mo pa…
1320
01:25:36,720 --> 01:25:38,880
kakilala ang isang tao,
hindi mo pa rin siya…
1321
01:25:39,800 --> 01:25:41,559
makikilala nang 100%.
1322
01:25:41,560 --> 01:25:45,359
Meron pa ring mga bagay
na hindi mo alam tungkol sa kanya.
1323
01:25:45,360 --> 01:25:46,200
Pero…
1324
01:25:47,440 --> 01:25:50,959
hangga’t wala akong nakikitang
kongkretong ebidensiya,
1325
01:25:50,960 --> 01:25:52,360
hindi ako maniniwala.
1326
01:25:55,240 --> 01:26:00,320
Alam kong iniisip ng mga tao
na sumusuporta ako sa pumatay ng mga baby.
1327
01:26:01,600 --> 01:26:04,720
Pero kaibigan ko siya at nakakulong siya.
1328
01:26:06,760 --> 01:26:07,800
Habambuhay.
1329
01:26:16,360 --> 01:26:20,839
Fininalize ni Dr. Shoo Lee
at ng mga eksperto ’yong report,
1330
01:26:20,840 --> 01:26:24,039
at pinasa ko ’yon
sa Criminal Cases Review Commission,
1331
01:26:24,040 --> 01:26:25,200
’yong CCRC,
1332
01:26:25,720 --> 01:26:29,519
na baka-sakaling magpasa naman no’n
sa Court of Appeal
1333
01:26:29,520 --> 01:26:31,240
para magka-retrial.
1334
01:26:41,320 --> 01:26:46,800
Posibleng may dalagang nakakulong
dahil sa mga krimeng hindi niya ginawa.
1335
01:26:47,840 --> 01:26:49,559
Malaking responsabilidad ’yon
1336
01:26:49,560 --> 01:26:53,560
dahil baka ’yon na rin
ang huling pagkakataon ni Lucy.
1337
01:26:58,560 --> 01:27:01,319
’Yong masasamang-loob,
madaling magmasamang-loob
1338
01:27:01,320 --> 01:27:04,440
at magmukhang masamang-loob
at magpakamasamang-loob.
1339
01:27:07,440 --> 01:27:08,760
Hindi gano’n si Lucy Letby.
1340
01:27:10,080 --> 01:27:12,839
Pero hindi ibig sabihin
na hindi na niya kayang gawin
1341
01:27:12,840 --> 01:27:14,720
’yong naging hatol na ginawa niya.
1342
01:27:18,120 --> 01:27:23,240
Ang interesting sa kasong ’to,
’yong dami ng circumstantial evidence.
1343
01:27:23,720 --> 01:27:26,800
MASAMA AKO. KAGAGAWAN KO ’TO.
1344
01:27:27,440 --> 01:27:30,120
Hindi mapapatunayan ng isa lang do’n
1345
01:27:30,640 --> 01:27:33,040
na malupit siyang mamamatay-tao.
1346
01:27:34,880 --> 01:27:37,120
Pero kapag pinagsama-sama
ang lahat ng ’yon,
1347
01:27:38,000 --> 01:27:40,120
katanggap-tanggap kung maisip mong,
1348
01:27:41,280 --> 01:27:43,600
“Kung inosente ang babaeng ’to,
1349
01:27:44,720 --> 01:27:46,720
“napakamalas niya.”
1350
01:27:49,640 --> 01:27:54,719
Ilang araw ka naming tinanong
at kinausap nang masinsinan
1351
01:27:54,720 --> 01:28:00,359
tungkol sa papel mo sa pagpatay
at tangkang pagpatay sa 17 sanggol
1352
01:28:00,360 --> 01:28:03,400
na lagi mong tinatanggi, Lucy.
1353
01:28:04,920 --> 01:28:06,919
Meron ka bang gustong sabihin?
1354
01:28:06,920 --> 01:28:07,960
No comment.
1355
01:28:11,440 --> 01:28:14,159
Ayaw naman naming sabihin sa mga pamilya
1356
01:28:14,160 --> 01:28:17,040
na may taong pumatay sa anak nila.
1357
01:28:18,240 --> 01:28:20,639
Ang tanging taong tunay na nakakaalam
1358
01:28:20,640 --> 01:28:24,759
kung bakit niya ginawa
ang masasahol na bagay na ’yon,
1359
01:28:24,760 --> 01:28:26,240
si Lucy Letby lang ’yon.
1360
01:28:28,560 --> 01:28:32,840
Sa sitwasyon ngayon
na malaking usapin ’to sa lipunan,
1361
01:28:33,720 --> 01:28:37,520
pinaninindigan ko ang imbestigasyon
at paghahanap ng mga sagot.
1362
01:28:39,960 --> 01:28:41,079
Pero higit sa lahat,
1363
01:28:41,080 --> 01:28:44,079
nalulungkot kaming
nasasaksihan ’to ng mga pamilya
1364
01:28:44,080 --> 01:28:49,320
at marami silang naririnig na mabigat
tungkol sa sinapit ng mga anak nila.
1365
01:29:01,000 --> 01:29:02,599
INEDIT PARA HINDI MAKILALA
1366
01:29:02,600 --> 01:29:05,760
Hindi ako makaka-get over dito.
1367
01:29:07,600 --> 01:29:10,040
Nand’yan ang lungkot
1368
01:29:10,680 --> 01:29:14,480
pero nand’yan din ang pag-asa
at ang pagmamahal namin sa kanya.
1369
01:29:15,160 --> 01:29:17,839
Nandito pa rin naman kami,
1370
01:29:17,840 --> 01:29:20,439
at nagpapasalamat ako sa meron ako
1371
01:29:20,440 --> 01:29:22,840
at nalulugod akong meron ako nito.
1372
01:29:30,880 --> 01:29:34,080
Kinaya kong subukan uli.
1373
01:29:36,840 --> 01:29:41,280
Nabiyayaan kami ng asawa ko
ng anak na lalaki.
1374
01:29:43,400 --> 01:29:47,640
Siya ang nagtutulak sa ’ming magpatuloy.
1375
01:29:53,480 --> 01:29:57,560
Lagi ko siyang kinukuwentuhan
tungkol kay Zoe.
1376
01:30:00,840 --> 01:30:03,480
Alam niyang baby pa si Zoe no’ng namatay.
1377
01:30:06,120 --> 01:30:08,080
Alam niyang nasa langit na siya.
1378
01:30:13,880 --> 01:30:17,240
Sunod-sunod ang unos, at…
1379
01:30:18,640 --> 01:30:19,920
hindi pa rin tapos
1380
01:30:20,480 --> 01:30:22,320
pero gusto kong malampasan ’to.
1381
01:30:39,520 --> 01:30:41,959
NOONG OKTUBRE 2023, NAGLUNSAD
NG PUBLIC INQUIRY ANG GOBYERNO NG UK
1382
01:30:41,960 --> 01:30:44,279
PARA SIYASATIN ANG MGA NANGYARI
SA COUNTESS OF CHESTER HOSPITAL
1383
01:30:44,280 --> 01:30:46,919
AT ANG IMPLIKASYON NG MGA ’YON
MATAPOS LITISIN AT HATULAN SI LUCY LETBY.
1384
01:30:46,920 --> 01:30:49,679
NAGLUNSAD DIN ANG CHESHIRE POLICE
NG IMBESTIGASYON NG CORPORATE MANSLAUGHTER
1385
01:30:49,680 --> 01:30:51,359
SA COUNTESS OF CHESTER HOSPITAL
KASABAY NOON.
1386
01:30:51,360 --> 01:30:53,159
AYON SA NHS TRUST
NG COUNTESS OF CHESTER HOSPITAL,
1387
01:30:53,160 --> 01:30:54,719
HINDI NAAANGKOP SA NGAYON NA MAGKOMENTO PA
1388
01:30:54,720 --> 01:30:56,880
DAHIL TUMATAKBO PA ANG INQUIRY
AT ANG IMBESTIGASYON NG PULISYA.
1389
01:30:57,600 --> 01:30:59,879
NOONG HULYO 2025, NAGSUMITE ANG PULISYA
SA CROWN PROSECUTION SERVICE
1390
01:30:59,880 --> 01:31:01,999
NG KARAGDAGANG EBIDENSIYANG
NAKAKAAPEKTO SA SIYAM PANG SANGGOL.
1391
01:31:02,000 --> 01:31:03,359
NOONG ENERO 20, 2026, INANUNSIYO NG CPS
1392
01:31:03,360 --> 01:31:05,159
NA HINDI NA NITO KAKASUHAN NG PANIBAGO
SI LUCY LETBY.
1393
01:31:05,160 --> 01:31:06,999
TUMANGGING MAGKOMENTO
SI DEFENSE BARRISTER BEN MYERS KC
1394
01:31:07,000 --> 01:31:08,759
KUNG BAKIT HINDI TUMAWAG NG EKSPERTO
NOONG PAGLILITIS
1395
01:31:08,760 --> 01:31:09,800
ANG DEFENSE TEAM NI LUCY LETBY.
1396
01:32:35,160 --> 01:32:40,160
Nagsalin ng Subtitle: Maui Felix