1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,120 --> 00:00:14,359 MAY MGA CONTRIBUTOR NA GINAMITAN NG DIGITAL DISGUISE PARA HINDI MAKILALA. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,919 BINAGO ANG PANGALAN, MUKHA, AT BOSES NILA. 5 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 TINAGO SA PANGALANG ZOE ANG SANGGOL PARA PROTEKTAHAN ANG IDENTITY NIYA. 6 00:00:29,800 --> 00:00:31,999 Pulis ’to. Si Simon Blackwell ng Cheshire. 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,919 Puwedeng pumasok? Kakausapin namin kayo. 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,399 - Pasok kayo. - Salamat, p’re. Pasensiya na sa abala… 9 00:00:36,400 --> 00:00:39,999 - Tara na. - Wag naman! Wag n’yo nang ulitin! Wag! 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,799 - Ipapaliwanag ko lahat. - Wag! 11 00:00:41,800 --> 00:00:42,919 - Tara na. - Di puwede! 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,119 Alam kong mahirap ’to. 13 00:00:44,120 --> 00:00:45,919 Silipin mo na lang sa taas. 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,920 - Okay. - Naku po. 15 00:00:51,200 --> 00:00:52,680 - Lucy? - Ano ’yon? 16 00:00:53,480 --> 00:00:54,920 Papasok ako, ha? 17 00:00:55,880 --> 00:00:57,639 - Hello. Okay ka lang? - Oo. 18 00:00:57,640 --> 00:01:00,639 Hi, Lucy. Sorry at ginising ka namin nang ganito kaaga. 19 00:01:00,640 --> 00:01:04,559 Ako si **** ng Chester MIT, Major Investigation Team. 20 00:01:04,560 --> 00:01:07,840 Inaaresto kita sa hinalang murder at attempted murder. 21 00:01:08,400 --> 00:01:10,679 Hindi mo kailangang magsalita pero makakasama sa defense mo 22 00:01:10,680 --> 00:01:12,879 kapag di ka sumagot ngayon ng sasabihin mo rin sa korte. 23 00:01:12,880 --> 00:01:14,920 Puwedeng maging ebidensiya ang anumang sasabihin mo. 24 00:01:15,440 --> 00:01:17,400 Alam kong nakakagulat ’to. 25 00:01:18,760 --> 00:01:22,480 Ang ipapagawa namin sa ’yo, Lucy, bumangon ka na at magbihis. 26 00:01:23,320 --> 00:01:25,280 - Okay, sumunod ka sa baba. - Sige. 27 00:01:28,960 --> 00:01:31,840 - Silipin ko lang ang pusa ko? - Dito ka lang muna. 28 00:01:37,000 --> 00:01:38,080 Hello. 29 00:01:43,520 --> 00:01:44,759 Hindi ko ginawa ’yon, ha? 30 00:01:44,760 --> 00:01:46,599 - Alam ko ’yon! - Alam ko ’yon! 31 00:01:46,600 --> 00:01:48,079 Alam namin ’yon! 32 00:01:48,080 --> 00:01:50,560 Ayos lang ’to. Pakialagaan ang mga pusa ko. 33 00:01:56,600 --> 00:01:58,160 Pumasok ka na, Ma. Wag… 34 00:02:02,000 --> 00:02:04,080 Wag kang tumingin, Ma. Pumasok ka na. 35 00:02:06,200 --> 00:02:07,640 Ma, pumasok ka na. 36 00:02:08,800 --> 00:02:10,120 Okay, sakay na. 37 00:02:14,320 --> 00:02:17,759 Isang babaeng healthcare worker ang inaresto kanina ng mga detective… 38 00:02:17,760 --> 00:02:20,199 …sa hinalang pagpatay sa walong sanggol… 39 00:02:20,200 --> 00:02:22,360 …at tangkang pagpatay sa anim pa. 40 00:02:23,960 --> 00:02:26,440 Inisa-isa namin ang mga kaso sa ebidensiya 41 00:02:27,120 --> 00:02:30,440 at binigyan ka sa buong proseso ng pagkakataong magpaliwanag. 42 00:02:31,120 --> 00:02:34,599 Mahirap isiping ’yong batang nurse na nasa harap namin, 43 00:02:34,600 --> 00:02:37,959 kayang manakit ng mga sanggol na walang kalaban-laban. 44 00:02:37,960 --> 00:02:42,040 May sinulat kang, “Masama ako. Kagagawan ko ’to.” 45 00:02:43,160 --> 00:02:46,519 Kaso ’yon na minsan lang mangyari sa isang henerasyon. 46 00:02:46,520 --> 00:02:50,479 Sangkot do’n ang 17 sanggol mula sa 13 pamilya. 47 00:02:50,480 --> 00:02:54,999 Kung di ka sangkot sa pag-collapse at pagkamatay ng mga baby na ’to, 48 00:02:55,000 --> 00:02:58,359 ba’t may sinulat kang malinaw na nagsasabing responsable ka, 49 00:02:58,360 --> 00:03:00,200 na sinadya mong patayin sila? 50 00:03:00,800 --> 00:03:01,920 No comment. 51 00:03:03,720 --> 00:03:06,359 Batang nurse siya na hindi paghihinalaan ng kahit sino. 52 00:03:06,360 --> 00:03:09,079 Isa sa mga serial killer ng bata na pinakamaraming napatay 53 00:03:09,080 --> 00:03:10,399 sa kasaysayan ng UK. 54 00:03:10,400 --> 00:03:12,519 Nahatulang nagkasala si Lucy Letby… 55 00:03:12,520 --> 00:03:14,880 …ng pagpatay sa pitong bagong silang na sanggol. 56 00:03:17,720 --> 00:03:22,039 Pero pinatay nga ba talaga ng nurse na ’to ang mga sanggol na inaalagaan niya? 57 00:03:22,040 --> 00:03:25,119 Isang panel ng mga international medical expert… 58 00:03:25,120 --> 00:03:26,879 …ang sumuri sa mga medical record. 59 00:03:26,880 --> 00:03:30,559 Taliwas ang mga natuklasan nila sa lahat ng inilapag sa korte. 60 00:03:30,560 --> 00:03:34,520 {\an8}Sa madaling salita, mga binibini’t ginoo, wala kaming nakitang pamamaslang. 61 00:03:35,400 --> 00:03:38,879 {\an8}Ngayon na lang uli ako may nabalitaang true crime na sobrang nakakawindang. 62 00:03:38,880 --> 00:03:42,959 Siya ang serial killer ng mga bata na pinakamaraming napatay. 63 00:03:42,960 --> 00:03:44,279 Parang di niya ginawa ’yon. 64 00:03:44,280 --> 00:03:47,119 Kalunos-lunos at nakakakilabot ang balitang ’to. 65 00:03:47,120 --> 00:03:49,439 Inosente siya. Pakawalan n’yo siya, tsong. 66 00:03:49,440 --> 00:03:50,719 Guilty ba siya, 67 00:03:50,720 --> 00:03:52,960 o baka inosente pala siya? 68 00:04:06,600 --> 00:04:08,999 MAY UNIQUE ACCESS ANG PELIKULA SA CHESHIRE POLICE, 69 00:04:09,000 --> 00:04:11,800 SA IMBESTIGASYON NILA, AT SA FOOTAGE NA NGAYON LANG MAKIKITA. 70 00:04:20,000 --> 00:04:21,639 Nire-record ang interview na ’to. 71 00:04:21,640 --> 00:04:24,320 Nire-record na ang lahat ng sinasabi sa interview na ’to. 72 00:04:24,920 --> 00:04:26,559 Magpakilala ka. 73 00:04:26,560 --> 00:04:27,600 Lucy Letby. 74 00:04:28,160 --> 00:04:31,360 - Petsa ng kapanganakan? - January 4, 1990. 75 00:04:32,240 --> 00:04:35,519 Pagkakataon mo ang interview na ’to para magbigay ng tugon 76 00:04:35,520 --> 00:04:37,559 sa mga dahilan ng pag-aresto sa ’yo. 77 00:04:37,560 --> 00:04:39,119 Kung inosente ka 78 00:04:39,120 --> 00:04:42,479 at may makatwirang paliwanag, depensa, o alibi ka, 79 00:04:42,480 --> 00:04:44,599 hahanap kami ng ebidensiyang susuporta sa ’yo. 80 00:04:44,600 --> 00:04:47,279 Hindi ka namin huhusgahan. Naiintindihan mo ba ’yon, Lucy? 81 00:04:47,280 --> 00:04:48,199 Oo. 82 00:04:48,200 --> 00:04:49,040 Okay. 83 00:04:50,760 --> 00:04:55,080 Ininterview namin si Lucy Letby sa loob ng maraming oras. 84 00:04:56,960 --> 00:05:00,599 {\an8}No’ng simula, tinanong namin siya ng iba’t ibang open question 85 00:05:00,600 --> 00:05:03,599 tungkol sa nangyayari sa pag-aalaga ng sanggol. 86 00:05:03,600 --> 00:05:06,960 Ikuwento mo ang nangyayari sa unang pakain sa baby. 87 00:05:08,840 --> 00:05:11,559 Sasabihin ng mga doktor kapag sa tingin nila 88 00:05:11,560 --> 00:05:13,519 puwede nang kumain ang baby. 89 00:05:13,520 --> 00:05:14,439 Okay. 90 00:05:14,440 --> 00:05:17,559 Padaraanin sa nasogastric tube ’yong pagpapakain sa kanya. 91 00:05:17,560 --> 00:05:18,440 Okay. 92 00:05:19,600 --> 00:05:22,039 Tapos kadalasan, para sa premature na baby, 93 00:05:22,040 --> 00:05:25,959 pinipili naming magbigay ng breast milk o donor breast milk. 94 00:05:25,960 --> 00:05:28,759 Hindi kami magbibigay ng formula sa gano’n kaliit na baby. 95 00:05:28,760 --> 00:05:29,679 Okay. 96 00:05:29,680 --> 00:05:33,159 Mukha siyang magaling na nurse 97 00:05:33,160 --> 00:05:35,960 na marunong mag-alaga ng mga gano’ng sanggol. 98 00:05:36,880 --> 00:05:39,159 Pero no’ng tinutukan na namin 99 00:05:39,160 --> 00:05:42,239 kung bakit nag-collapse ’yong isang sanggol, 100 00:05:42,240 --> 00:05:45,520 lumabo na ang mga sinasagot niya. 101 00:05:46,760 --> 00:05:48,640 Pag-uusapan natin si ***. 102 00:05:49,800 --> 00:05:53,159 No’ng 4:01 p.m. no’ng June 20, 2015, 103 00:05:53,160 --> 00:05:57,159 pinanganak siya via C-section at tinransfer sa neonatal ward. 104 00:05:57,160 --> 00:06:00,919 No’ng 4:25 a.m. no’ng June 22, 2015, 105 00:06:00,920 --> 00:06:02,840 dineklarang patay na si ***. 106 00:06:03,360 --> 00:06:06,440 May maikukuwento ka ba tungkol sa nangyari sa kanya? 107 00:06:07,640 --> 00:06:09,679 Hindi ko naaalala si ***. 108 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 Okay. 109 00:06:12,160 --> 00:06:15,599 Nag-collapse si baby Zoe sa tatlong magkakaibang pagkakataon 110 00:06:15,600 --> 00:06:17,040 sa loob ng isang night shift. 111 00:06:17,880 --> 00:06:20,999 Alam naming nakabantay no’n si Lucy Letby 112 00:06:21,000 --> 00:06:23,880 kaya bakit wala siyang maalalang kahit ano? 113 00:06:24,400 --> 00:06:26,799 Wala kang maalalang kahit anong collapse 114 00:06:26,800 --> 00:06:29,000 o ginawa mo sa pag-aalaga no’ng panahong ’yon? 115 00:06:29,520 --> 00:06:30,480 Wala. 116 00:06:34,320 --> 00:06:39,800 TATLONG TAON NA ANG NAKALIPAS 117 00:06:40,320 --> 00:06:42,879 Tatlong linggo bago ang due date ko, 118 00:06:42,880 --> 00:06:46,160 nagising ako at pumutok na pala ang panubigan ko. 119 00:06:47,160 --> 00:06:49,200 ’Yon na. Nangyayari na. 120 00:06:55,640 --> 00:06:58,759 Sa ospital, chineck ako, 121 00:06:58,760 --> 00:07:02,080 {\an8}at na-confirm sa scan na walang problema. 122 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 Ready na kami no’n na ma-meet si Zoe. 123 00:07:08,480 --> 00:07:10,320 Pero di ’yon gano’n kasimple. 124 00:07:11,160 --> 00:07:13,560 Sixty hours akong nag-labor. 125 00:07:18,200 --> 00:07:20,320 Naramdaman kong parang may mali 126 00:07:21,480 --> 00:07:25,000 kaya giniit ko na kailangan ko na ng C-section. 127 00:07:26,960 --> 00:07:29,519 Inangat ng doktor si Zoe sa taas ng sheet 128 00:07:29,520 --> 00:07:32,400 pero parang hirap siyang huminga. 129 00:07:35,400 --> 00:07:38,400 Kinailangan siyang dalhin sa NICU. 130 00:07:48,280 --> 00:07:51,800 Ang hirap na makita siyang naka-incubator. 131 00:07:58,240 --> 00:08:02,120 Hindi ko siya puwedeng ilabas pero nahahawakan ko ang kamay niya. 132 00:08:06,200 --> 00:08:07,599 Sobrang nipis niya, 133 00:08:07,600 --> 00:08:10,520 ang liit niya, at ang ganda niya. 134 00:08:13,280 --> 00:08:15,320 Nanay na ’ko. 135 00:08:21,640 --> 00:08:25,359 Sinasabi sa ’min ng mga doktor na maganda ang response niya, 136 00:08:25,360 --> 00:08:29,079 nagre-respond siya gaya ng inaasahan, 137 00:08:29,080 --> 00:08:32,560 at walang dapat alalahanin. 138 00:08:50,960 --> 00:08:53,559 Natutulog ako no’ng binuksan ng nurse ’yong ilaw. 139 00:08:53,560 --> 00:08:55,880 Sabi niya, “Kailangan mong sumama.” 140 00:08:56,480 --> 00:08:59,680 Tinanong ko, “Ano’ng nangyayari?” Sabi niya, “Wala nang oras. Tara na.” 141 00:09:02,640 --> 00:09:05,119 Tulak-tulak ako sa wheelchair sa mahabang corridor 142 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 habang iniisip ko, “Ano’ng nangyayari?” 143 00:09:10,200 --> 00:09:11,960 Ramdam ko ’yong panic sa kuwarto. 144 00:09:15,280 --> 00:09:19,360 Ginagawa lahat no’ng doktor para tumibok pa ’yong puso ni Zoe. 145 00:09:26,400 --> 00:09:27,719 Ayaw sumuko no’ng doktor. 146 00:09:27,720 --> 00:09:29,680 Gusto kong lumaban pa ’yong doktor. 147 00:09:32,320 --> 00:09:35,959 Pero ’yong isa pang doktor, hinawakan na siya sa balikat 148 00:09:35,960 --> 00:09:39,520 at sabi niya, “Tumigil ka na. Pagpahingahin mo na siya.” 149 00:09:43,400 --> 00:09:45,719 Hawak pa rin no’ng doktor si Zoe 150 00:09:45,720 --> 00:09:49,280 pero tinigil na niya ’yong ginagawa niya. 151 00:09:53,480 --> 00:09:56,160 ’Yon na. Tapos na. 152 00:09:57,280 --> 00:09:58,520 Wala na. 153 00:10:06,640 --> 00:10:08,240 Kami ng asawa ko, 154 00:10:10,040 --> 00:10:11,480 napahagulgol na lang kami, at… 155 00:10:14,320 --> 00:10:15,679 Ano… 156 00:10:15,680 --> 00:10:19,799 Sabi namin no’n, “Ano’ng nangyayari? Pa’no nagkaganito?” 157 00:10:19,800 --> 00:10:21,840 Okay naman kasi siya, e… 158 00:10:22,720 --> 00:10:23,639 Hindi ko… 159 00:10:23,640 --> 00:10:25,359 Galit na galit ako, 160 00:10:25,360 --> 00:10:29,000 sobrang lungkot, labong-labo, tapos… 161 00:10:40,360 --> 00:10:41,360 Ayun. 162 00:10:53,360 --> 00:10:56,400 No’ng namatay si Zoe, hindi namin alam kung ano’ng nangyari. 163 00:10:56,960 --> 00:10:58,599 Bumubuti na ang lagay niya no’n. 164 00:10:58,600 --> 00:11:00,999 Hindi inaasahang mamamatay siya. 165 00:11:01,000 --> 00:11:02,919 {\an8}Bakit siya lumala? 166 00:11:02,920 --> 00:11:05,040 {\an8}Bakit hindi siya nag-respond sa resuscitation? 167 00:11:08,360 --> 00:11:12,959 Pero ang mas nakakabahala pa ro’n, si Zoe ang pangatlong sanggol na namatay 168 00:11:12,960 --> 00:11:14,880 sa loob ng mahigit dalawang linggo. 169 00:11:15,600 --> 00:11:18,879 Ilan sa mga sanggol ang nakitaan ng kakaibang pamamantal 170 00:11:18,880 --> 00:11:22,639 at hindi nag-respond sa resuscitation kahit sa tingin namin, kaya nila dapat. 171 00:11:22,640 --> 00:11:23,639 Nakakabahala ’yon. 172 00:11:23,640 --> 00:11:26,720 Bakit may tatlong sanggol na sunod-sunod na namatay? 173 00:11:27,680 --> 00:11:30,720 May nangyayari ba sa unit na hindi namin napapansin? 174 00:11:38,000 --> 00:11:42,799 Isipin man naming baka hindi lang pinalad kaya may tatlong namatay, 175 00:11:42,800 --> 00:11:44,640 hindi nga lang natigil ’yon. 176 00:11:45,720 --> 00:11:47,719 Namatay ’yong mga sanggol 177 00:11:47,720 --> 00:11:51,400 sa dalas na noon ko lang nakita sa unit namin. 178 00:11:53,680 --> 00:11:57,080 Pagdating ng February 16, siyam na ang namatay. 179 00:11:59,320 --> 00:12:02,720 Nakakatakot at nakakabahala talaga ang panahong ’yon. 180 00:12:03,240 --> 00:12:06,799 May mga consultant na nag-request ng urgent meeting 181 00:12:06,800 --> 00:12:11,119 kasama ng mga risk manager at ng director of nursing sa ospital 182 00:12:11,120 --> 00:12:13,600 pero parang hindi sila gaanong nag-aalala. 183 00:12:16,520 --> 00:12:19,920 Noon lang kami nakaranas ng gano’n kaya hindi namin alam ang gagawin. 184 00:12:22,000 --> 00:12:25,679 Tapos, no’ng June 2016, hindi na ’yon maipapawalang-bahala 185 00:12:25,680 --> 00:12:29,760 kasi may dalawa pang namatay at hindi namin maipaliwanag kung bakit. 186 00:12:31,600 --> 00:12:35,360 Sa puntong ’yon, may 13 nang namatay nang taliwas sa inaasahan. 187 00:12:36,560 --> 00:12:41,400 Sa loob ng 21 taong naging consultant ako, noon lang ako nakakita ng gano’n. 188 00:12:42,960 --> 00:12:47,240 Na-realize na namin noon na may kailangan na kaming gawin. 189 00:12:56,120 --> 00:12:58,759 Dis-oras na ng gabi no’n sa headquarters 190 00:12:58,760 --> 00:13:01,559 no’ng binigyan ako ng tatlong magkakaibang report 191 00:13:01,560 --> 00:13:03,720 mula sa Countess of Chester Hospital. 192 00:13:04,480 --> 00:13:08,039 {\an8}Dinocument nila ’yong pagdami ng mga namamatay na sanggol 193 00:13:08,040 --> 00:13:10,840 {\an8}at catastrophic collapse sa neonatal unit. 194 00:13:13,040 --> 00:13:16,559 Mula June 2015 hanggang July 2016, 195 00:13:16,560 --> 00:13:18,400 may 13 namatay. 196 00:13:20,600 --> 00:13:24,560 {\an8}Ang pinakanakakabahalang sinabi ng mga clinician, ng mga doktor, 197 00:13:25,080 --> 00:13:29,400 marami do’n sa mga kamatayan at pag-collapse ang walang paliwanag. 198 00:13:31,520 --> 00:13:32,759 Sinabi sa ’kin no’n 199 00:13:32,760 --> 00:13:36,639 na may inalis na sa unit na member ng staff. 200 00:13:36,640 --> 00:13:40,279 Unang naisip ko no’n na parang masyado pang maaga 201 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 para tumukoy ng suspect. 202 00:13:44,240 --> 00:13:46,759 Maraming posibleng lohikal na paliwanag 203 00:13:46,760 --> 00:13:49,279 kung bakit maraming namatay na sanggol. 204 00:13:49,280 --> 00:13:51,680 May mga nagkamali ba sa ospital, 205 00:13:52,360 --> 00:13:55,279 may kumakalat bang nakakahawang sakit, 206 00:13:55,280 --> 00:13:58,240 o puwede kayang natural ang kamatayan no’ng mga sanggol? 207 00:13:59,880 --> 00:14:03,159 Kailangan naming maunawaan ang kalagayan at gamutan 208 00:14:03,160 --> 00:14:04,920 na pinagdaanan ng bawat sanggol. 209 00:14:05,600 --> 00:14:09,719 Kaya naman mahalagang may mga independent at mapagkakatiwalaang medical expert 210 00:14:09,720 --> 00:14:11,879 na makakapagbigay ng objective na pananaw 211 00:14:11,880 --> 00:14:15,160 tungkol sa mga sanggol na nag-collapse na lang bigla. 212 00:14:21,640 --> 00:14:25,039 Isang umaga sa bahay, may nabasa akong balita 213 00:14:25,040 --> 00:14:28,559 na may iniimbestigahang neonatal unit ang Cheshire Police 214 00:14:28,560 --> 00:14:30,640 dahil maraming namatay na sanggol. 215 00:14:31,120 --> 00:14:33,279 Naisip ko, “Hm, interesting.” 216 00:14:33,280 --> 00:14:35,120 {\an8}“Ganyan ang mga tipo kong kaso.” 217 00:14:39,160 --> 00:14:44,160 Meron akong mahigit 30 taong karanasan sa pag-aalaga ng mga sanggol na may sakit. 218 00:14:45,440 --> 00:14:49,799 Meron din akong ilang dekadang pagsisilbi bilang medical expert witness 219 00:14:49,800 --> 00:14:51,480 para sa criminal court. 220 00:14:53,840 --> 00:14:56,279 Sabi ko sa pulisya, “Tingnan natin ’yong isang kaso 221 00:14:56,280 --> 00:14:58,560 “para magkaideya ako sa nangyayari.” 222 00:14:59,080 --> 00:15:04,119 ’Yong sanggol na ’yon, pinanganak nang maganda ang lagay, 223 00:15:04,120 --> 00:15:06,639 tama lang ang laki, mahigit dalawang kilo, 224 00:15:06,640 --> 00:15:10,000 at stable naman siya pero bigla na lang nag-collapse. 225 00:15:12,840 --> 00:15:18,079 Nakita ko ’yong mga litrato ng malalaking malaholen na blood clot 226 00:15:18,080 --> 00:15:19,519 sa ilalim ng atay, 227 00:15:19,520 --> 00:15:23,400 saka ng pagdurugo sa sikmura. 228 00:15:24,240 --> 00:15:25,920 Ang sama ng dating no’n. 229 00:15:26,440 --> 00:15:31,759 Paano nangyaring ’yong sanggol na maayos ang kondisyon, 230 00:15:31,760 --> 00:15:35,880 nagkaroon ng mga malubhang abnormalidad sa atay? 231 00:15:37,320 --> 00:15:40,160 At sa loob ng ilang oras, patay na ’yong sanggol. 232 00:15:43,760 --> 00:15:45,079 Sabi ko sa pulisya, 233 00:15:45,080 --> 00:15:47,719 “Gusto kong pag-aralan ang lahat ng case note 234 00:15:47,720 --> 00:15:49,960 “mula sa dalawang taon na ’yon.” 235 00:15:50,920 --> 00:15:52,999 Nakatanggap ako ng 32 kaso 236 00:15:53,000 --> 00:15:56,039 at may natukoy akong kahina-hinalang pangyayari 237 00:15:56,040 --> 00:15:57,680 sa nasa kalahati ng mga ’yon. 238 00:15:58,800 --> 00:16:01,559 Mga sanggol na nag-collapse nang taliwas sa inaasahan 239 00:16:01,560 --> 00:16:02,960 at hindi maipaliwanag. 240 00:16:04,680 --> 00:16:07,720 Wala pa ’kong nakitang gano’n sa buong karanasan ko 241 00:16:08,360 --> 00:16:10,999 kaya iisipin mo ’yong hindi mo gustong isipin. 242 00:16:11,000 --> 00:16:16,200 May nanakit sa mga sanggol na ’yon. 243 00:16:24,720 --> 00:16:27,960 Dahil do’n, nag-iba ang takbo ng imbestigasyon namin. 244 00:16:29,160 --> 00:16:33,880 Kahindik-hindik na realidad ’yon na baka pamamaslang ’yon ng sanggol. 245 00:16:37,000 --> 00:16:40,160 Ang sunod na tanong na kinailangan naming sagutin… 246 00:16:41,240 --> 00:16:42,120 “Nino?” 247 00:16:44,760 --> 00:16:48,239 Siniyasat namin ang lahat ng tao na posibleng nasa area 248 00:16:48,240 --> 00:16:52,000 sa tuwing may sanggol na namamatay o nagko-collapse. 249 00:16:53,800 --> 00:16:57,360 Sinong doktor ang nando’n? Sinong nurse? Sinong kapamilya? 250 00:16:59,200 --> 00:17:03,239 Sino ang may access sa mga gamot? Sa medical records? 251 00:17:03,240 --> 00:17:04,639 Binusisi namin nang binusisi. 252 00:17:04,640 --> 00:17:07,240 Sino pa ang puwedeng nando’n at ang puwedeng gumawa no’n? 253 00:17:09,120 --> 00:17:12,600 Habang pinag-aaralan ’yong impormasyon, may nakita kaming malinaw na pattern. 254 00:17:17,840 --> 00:17:21,000 Sa 25 kahina-hinalang kamatayan at pag-collapse, 255 00:17:21,760 --> 00:17:24,760 may isang pangalan na laging lumalabas. 256 00:17:25,680 --> 00:17:27,879 May malaking papel ang nurse na ’yon 257 00:17:27,880 --> 00:17:29,520 sa lahat ng pangyayari. 258 00:17:33,640 --> 00:17:35,520 Si Lucy Letby ’yon. 259 00:17:46,040 --> 00:17:51,160 SIYAM NA TAON NA ANG NAKALIPAS 260 00:17:57,600 --> 00:18:00,480 Naaalala ko ang unang araw ng klase. 261 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 {\an8}Ang laki ng lecture room. 262 00:18:04,480 --> 00:18:05,880 Wala akong kakilala. 263 00:18:07,080 --> 00:18:09,800 Umupo na lang ako sa isang tabi. 264 00:18:11,240 --> 00:18:13,720 Tapos biglang may babaeng lumapit sa ’kin. 265 00:18:14,280 --> 00:18:17,000 Umupo siya at sabi niya, “Nice to meet you. Ako si Lucy.” 266 00:18:19,040 --> 00:18:22,760 Napanatag ako agad no’ng ngiti niya. 267 00:18:23,520 --> 00:18:27,039 Makalipas ang apat na araw sa university, 268 00:18:27,040 --> 00:18:29,840 lagi na kaming magkadikit. 269 00:18:31,920 --> 00:18:33,640 Magkasama kami sa mga klase. 270 00:18:34,160 --> 00:18:37,520 Nagdi-dinner ako sa kanila. Nagdi-dinner siya sa ’min. 271 00:18:38,400 --> 00:18:40,800 Kapag nagka-clubbing, magkasama kami. 272 00:18:42,000 --> 00:18:45,360 Kapag ginabi kami, magse-stay ako sa kanila, o siya sa ’min. 273 00:18:46,640 --> 00:18:48,200 Nanonood kami ng sine. 274 00:18:49,000 --> 00:18:51,240 Lagi kaming magkasama sa lahat ng ginagawa namin. 275 00:18:52,720 --> 00:18:54,960 Sobrang quirky ng sense of humor niya. 276 00:18:55,680 --> 00:18:58,120 Basta kapag kasama siya, masaya. 277 00:19:01,240 --> 00:19:05,480 Nag-iisang anak si Lucy kaya lahat binibigay ng mga magulang niya. 278 00:19:09,000 --> 00:19:11,759 Proud na proud sila na nag-college siya 279 00:19:11,760 --> 00:19:13,160 at magiging nurse siya. 280 00:19:15,080 --> 00:19:18,359 Gusto niyang matuto, gusto niyang malaman lahat, 281 00:19:18,360 --> 00:19:20,720 para masigurong tama ang ginagawa niya. 282 00:19:25,720 --> 00:19:30,280 Unang practicum namin ni Lucy sa Countess of Chester Hospital. 283 00:19:30,800 --> 00:19:32,680 Excited talaga kaming dalawa no’n. 284 00:19:34,960 --> 00:19:39,920 Pero ramdam agad na ’yong mga nurse sa Chester, nang-o-OP. 285 00:19:42,240 --> 00:19:45,759 Pumunta kami no’n sa staff room para kumain ng lunch, 286 00:19:45,760 --> 00:19:48,640 at nagchichikahan ’yong mga nurse na nando’n. 287 00:19:49,920 --> 00:19:52,800 Sinubukan ni Lucy na sumali sa usapan. 288 00:19:53,320 --> 00:19:54,880 Hindi nila siya pinansin. 289 00:19:56,000 --> 00:19:59,799 May vibes na ayaw ng mga nurse sa ’min, 290 00:19:59,800 --> 00:20:01,400 ayaw sa inyo ng medical team. 291 00:20:03,600 --> 00:20:08,719 {\an8}Naiisip ko na no’n na may mga tao 292 00:20:08,720 --> 00:20:12,600 na nag-e-effort talaga para pahirapan si Lucy. 293 00:20:15,640 --> 00:20:19,119 Wala akong maisip na dahilan 294 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 para ganunin nila siya, maliban sa hindi nila gusto 295 00:20:23,160 --> 00:20:24,720 na mahiyain at tahimik siya. 296 00:20:28,440 --> 00:20:31,079 Alam kong ayokong magtrabaho sa Countess 297 00:20:31,080 --> 00:20:32,479 pero si Lucy, 298 00:20:32,480 --> 00:20:35,760 nag-apply siya para magtrabaho sa neonatal unit. 299 00:20:39,280 --> 00:20:42,359 Hindi ko gets kung bakit pinili niya pa rin ’yon, 300 00:20:42,360 --> 00:20:46,720 kung iisipin ’yong naging ugali ng ilang nurse at consultant do’n. 301 00:20:49,640 --> 00:20:53,760 Masasabing ’yong graduation, masayang malungkot na panahon. 302 00:20:54,960 --> 00:20:58,600 Magkasamang nag-dinner ’yong pamilya ko at pamilya niya. 303 00:21:00,960 --> 00:21:03,999 {\an8}Sobrang proud ng mga magulang ni Lucy sa pag-graduate niya. 304 00:21:04,000 --> 00:21:06,600 {\an8}Nagpa-publish pa sila sa diyaryo sa lugar nila. 305 00:21:09,560 --> 00:21:10,999 Pero nakakalungkot din 306 00:21:11,000 --> 00:21:14,920 kasi nag-aalala ako kung paano niya kakayanin ’yon. 307 00:21:21,720 --> 00:21:26,960 MAKALIPAS ANG APAT NA TAON 308 00:21:33,440 --> 00:21:35,360 Tahimik na nurse si Lucy. 309 00:21:35,880 --> 00:21:39,120 Mukhang maingat siya. Mukhang alisto siya. 310 00:21:39,640 --> 00:21:43,319 {\an8}Mukhang magaling siya, base sa alam ko. 311 00:21:43,320 --> 00:21:46,280 Wala namang kakaiba sa kanya para sa ’kin. 312 00:21:47,560 --> 00:21:49,639 Pero no’ng patapos na ang 2015, 313 00:21:49,640 --> 00:21:52,319 nag-aalala na kaming mga consultant 314 00:21:52,320 --> 00:21:55,520 sa maraming nakapagtatakang kamatayan sa unit. 315 00:22:00,400 --> 00:22:04,239 Pero sa review ng staffing, may isang pagkakapareho lahat. 316 00:22:04,240 --> 00:22:07,719 May isang tao na laging naka-duty no’ng namatay silang lahat, 317 00:22:07,720 --> 00:22:09,040 at si Lucy Letby ’yon. 318 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 Hindi ko alam no’ng una ang mararamdaman ko do’n. 319 00:22:15,760 --> 00:22:19,080 Nagkataon lang ba ’yon, o nananakit ba siya? 320 00:22:20,320 --> 00:22:24,599 Kaya kinausap namin tungkol do’n ’yong neonatal nurse manager. 321 00:22:24,600 --> 00:22:26,879 Pero giniit niya talaga 322 00:22:26,880 --> 00:22:30,119 na magaling at masigasig na nurse si Lucy Letby, 323 00:22:30,120 --> 00:22:31,599 at malaking kahibangan 324 00:22:31,600 --> 00:22:34,560 na isiping baka nananakit siya ng mga pasyente. 325 00:22:36,680 --> 00:22:41,159 Kaya lang, namatayan pa rin kami sa gabi, 326 00:22:41,160 --> 00:22:44,280 at naka-duty si Lucy Letby sa lahat ng ’yon. 327 00:22:45,000 --> 00:22:47,559 Nagdesisyon na ang mga senior manager 328 00:22:47,560 --> 00:22:50,760 na gawing pang-umaga si Lucy Letby. 329 00:22:54,400 --> 00:22:57,839 Wala nang namatay at nag-collapse sa gabi 330 00:22:57,840 --> 00:23:01,040 pero nagulat kami na nangyari naman ’yon sa araw. 331 00:23:06,240 --> 00:23:07,319 Sa puntong ’yon, 332 00:23:07,320 --> 00:23:11,920 bilang consultant board, alam na naming di na kami puwedeng magpatumpik-tumpik. 333 00:23:13,280 --> 00:23:16,560 Dapat nang alisin si Lucy Letby sa neonatal unit. 334 00:23:20,640 --> 00:23:23,119 Bago mag-isang taon ’yong imbestigasyon, 335 00:23:23,120 --> 00:23:27,880 nakatanggap ako ng email ni Lucy Letby na mula mismo sa NHS email account niya. 336 00:23:30,760 --> 00:23:34,679 Qinuote niya ’yong pangalan ng operation na hindi pa inilalabas sa publiko. 337 00:23:34,680 --> 00:23:37,319 GUSTO KO SANANG MAGKAROON NG TANTIYA 338 00:23:37,320 --> 00:23:38,599 KUNG KAILAN AKO KAKAUSAPIN 339 00:23:38,600 --> 00:23:42,359 Parang alam na niyang kinakausap ang mga katrabaho niya at hindi pa siya, 340 00:23:42,360 --> 00:23:44,599 at tinatanong niya kung kailan siya kakausapin. 341 00:23:44,600 --> 00:23:49,159 IPAGPAPASALAMAT KO ANG ANUMANG DETALYENG MAKAKAPAGPAGAAN SA PAGKABALISA KO 342 00:23:49,160 --> 00:23:50,799 Interesting ’yon sa ’kin 343 00:23:50,800 --> 00:23:54,279 kasi naisip ko, “Baka may gusto siyang sabihin sa ’min.” 344 00:23:54,280 --> 00:23:58,799 {\an8}IKALULUGOD KO KUNG LALAPITAN N’YO AKO KUNG MAY GUSTO KAYONG PAG-USAPAN NATIN 345 00:23:58,800 --> 00:24:02,560 {\an8}MARAMING SALAMAT. LUCY LETBY 346 00:24:03,880 --> 00:24:06,279 May mga kailangan kaming itanong kay Lucy Letby. 347 00:24:06,280 --> 00:24:09,119 Pinakamainam na gawin ’yon, magagawa lang namin ’yon, 348 00:24:09,120 --> 00:24:10,400 kung aarestuhin namin siya. 349 00:24:12,000 --> 00:24:13,079 - Hello. Lucy? - Oo. 350 00:24:13,080 --> 00:24:16,359 Ako si **** ng Cheshire Police. Okay lang bang pumasok saglit? 351 00:24:16,360 --> 00:24:17,760 - Oo. - Talaga? Salamat. 352 00:24:19,840 --> 00:24:21,839 - May kasama ka ba ngayon? - Oo. 353 00:24:21,840 --> 00:24:23,599 - Sino’ng nandito ngayon? - Papa ko. 354 00:24:23,600 --> 00:24:26,279 May officer na aakyat para tawagin ang papa mo. 355 00:24:26,280 --> 00:24:29,359 - Kakausapin sana kita saglit. - Tatawagin ko ang papa mo. 356 00:24:29,360 --> 00:24:30,920 Tara, upo tayo? 357 00:24:32,400 --> 00:24:35,039 FYI, body camera ’to, 358 00:24:35,040 --> 00:24:37,239 at vinivideohan ka ngayon, ha? 359 00:24:37,240 --> 00:24:40,079 - Okay. - Ito ba ’yong para sa ilaw sa sala? 360 00:24:40,080 --> 00:24:42,600 - Oo. - O? Alin dito? Ayan. 361 00:24:43,800 --> 00:24:47,999 Makinig ka sa ’kin nang mabuti kasi babasahan kita ng impormasyon, ha? 362 00:24:48,000 --> 00:24:50,560 - Okay. - Importanteng makinig ka sa ’kin. 363 00:24:51,080 --> 00:24:53,839 “Mula Marso 2015 hanggang Hulyo 2016, 364 00:24:53,840 --> 00:24:56,319 “maraming namatay na sanggol na nasa pag-aalaga 365 00:24:56,320 --> 00:24:58,999 “ng neonatal team ng Countess Chester Hospital.” 366 00:24:59,000 --> 00:25:01,519 “Matapos ang internal review ng ospital, 367 00:25:01,520 --> 00:25:05,519 “ni-refer ang kaso sa Cheshire Police na nagsasagawa ng imbestigasyon.” 368 00:25:05,520 --> 00:25:07,999 “Batay sa mga inquiry at ebidensiya, 369 00:25:08,000 --> 00:25:11,359 “natukoy ang pagkakasalang murder at attempted murder, 370 00:25:11,360 --> 00:25:13,960 “at tinuturing kang suspek sa mga ito.” 371 00:25:14,560 --> 00:25:16,839 “Hindi mo kailangang magsalita pero makakasama sa defense mo 372 00:25:16,840 --> 00:25:19,079 “kapag di ka sumagot ngayon ng sasabihin mo rin sa korte.” 373 00:25:19,080 --> 00:25:21,279 “Puwedeng maging ebidensiya ang anumang sasabihin mo.” 374 00:25:21,280 --> 00:25:24,199 “Kinakailangang mang-aresto bilang parte ng imbestigasyon 375 00:25:24,200 --> 00:25:26,840 “at para sa proteksiyon ng bata o taong walang laban.” 376 00:25:27,960 --> 00:25:30,560 Naiintindihan mo ba ang binasa ko sa ’yo? 377 00:25:33,800 --> 00:25:35,640 Lucy, ang mangyayari ngayon, 378 00:25:36,840 --> 00:25:40,400 pupunta ka sa presinto para tanungin tungkol sa mga paratang. 379 00:25:43,160 --> 00:25:46,360 Sasamahan ka sa taas ng mga officer na ’to. 380 00:25:46,920 --> 00:25:49,759 Nasa kustodiya ka na namin kaya sasamahan ka namin 381 00:25:49,760 --> 00:25:53,120 para matiyak na hindi ka makakalayo at walang mangyayari sa ’yo o sa ’min. 382 00:25:57,640 --> 00:26:00,279 Magsasapatos ka ba o ano? 383 00:26:00,280 --> 00:26:02,320 ’Yan na ba ang damit na susuotin mo? 384 00:26:04,960 --> 00:26:07,839 Kasi naka-tracksuit ka kaya parang sakto ’yan. 385 00:26:07,840 --> 00:26:09,559 Ikukuha ka namin ng sapatos. 386 00:26:09,560 --> 00:26:10,719 Ano lang… 387 00:26:10,720 --> 00:26:12,240 May sapatos ka ba? 388 00:26:16,360 --> 00:26:18,759 Wala nang dapat magalaw na gamit 389 00:26:18,760 --> 00:26:22,840 kaya hindi ka puwedeng mag-usod o kumuha ng kahit ano. 390 00:26:24,280 --> 00:26:25,880 Maghahalughog kayo sa bahay? 391 00:26:26,400 --> 00:26:28,000 Oo, maghahalughog dito. 392 00:26:28,520 --> 00:26:30,559 Puwedeng magpaalam sa kanya? 393 00:26:30,560 --> 00:26:32,280 - Sa pusa mo? Oo naman. - Oo. 394 00:26:44,600 --> 00:26:47,719 Para lang ’to sa biyahe, ha? 395 00:26:47,720 --> 00:26:51,799 Para masigurong ligtas ka sa kotse at ligtas din kami, ha? 396 00:26:51,800 --> 00:26:55,040 Pagkarating natin sa presinto, huhubarin ’tong posas, ha? 397 00:27:19,240 --> 00:27:21,999 Nagising ako ng tawag bandang 6:00 a.m. 398 00:27:22,000 --> 00:27:25,360 Sabi ng nasa kabilang linya, “Ito ang Cheshire Police.” 399 00:27:25,880 --> 00:27:29,360 “Tumawag kami para ipaalam sa ’yo na may inaresto kami 400 00:27:29,880 --> 00:27:33,680 “sa hinalang pagpatay sa anak mo.” 401 00:27:38,920 --> 00:27:44,360 Bigla kong na-realize na posibleng tinarget talaga ang anak ko. 402 00:27:45,800 --> 00:27:48,240 Ano… 403 00:27:48,760 --> 00:27:51,120 Sobrang hindi namin alam… 404 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 ang sasabihin no’n. 405 00:27:54,880 --> 00:27:55,959 Sige. 406 00:27:55,960 --> 00:27:57,920 Baba ka na ng kotse. 407 00:28:02,640 --> 00:28:05,000 Okay, pakideretso ang mga braso mo. 408 00:28:07,200 --> 00:28:08,920 May na-detect lang dito. 409 00:28:10,680 --> 00:28:13,320 Ano’ng trabaho mo ngayon? 410 00:28:14,240 --> 00:28:15,600 Children’s nurse. 411 00:28:17,320 --> 00:28:19,480 Puwede kang umupo do’n, Lucy. 412 00:28:26,680 --> 00:28:30,999 Isang healthcare worker ang inaresto sa hinalang pagpatay sa walong sanggol 413 00:28:31,000 --> 00:28:35,639 at tangkang pagpatay sa anim pa sa Countess of Chester Hospital makalipas… 414 00:28:35,640 --> 00:28:38,320 Pagkakita ko sa mukha niya, 415 00:28:38,840 --> 00:28:40,920 nakilala ko agad ’yong nurse. 416 00:28:42,840 --> 00:28:45,800 No’ng unang bisita ko kay Zoe, 417 00:28:46,360 --> 00:28:47,679 may clipboard ’yong nurse 418 00:28:47,680 --> 00:28:49,479 pero wala naman siyang ginagawa. 419 00:28:49,480 --> 00:28:50,439 Nando’n lang siya, 420 00:28:50,440 --> 00:28:51,720 nakamasid sa ’min. 421 00:28:56,480 --> 00:28:59,679 Nakumpirma ng pag-aresto kanina ang kahindik-hindik na posibilidad 422 00:28:59,680 --> 00:29:02,040 na baka may pinatay na mga bagong silang na sanggol. 423 00:29:04,400 --> 00:29:06,760 May lumabas na news alert sa phone ko. 424 00:29:09,880 --> 00:29:13,359 Nanginginig ako no’n. Nagpa-palpitate ako. 425 00:29:13,360 --> 00:29:14,760 Kumakabog ang dibdib ko. 426 00:29:15,280 --> 00:29:17,280 “Ba’t nila inaresto si Lucy?” 427 00:29:19,720 --> 00:29:21,600 Hindi ako makapaniwala. 428 00:29:22,560 --> 00:29:25,160 Para sa ’kin, malaking pagkakamali lang ’yon. 429 00:29:35,000 --> 00:29:38,599 Okay, nire-record ang interview na ’to. Ako si Detective Constable Lee. 430 00:29:38,600 --> 00:29:40,879 - Ang isa pang officer dito… - 3201 Vikki Holt. 431 00:29:40,880 --> 00:29:42,959 Magpakilala ka uli, Lucy. 432 00:29:42,960 --> 00:29:44,280 Lucy Letby. 433 00:29:44,920 --> 00:29:47,839 Pinakalayunin sa pag-interview kay Lucy Letby 434 00:29:47,840 --> 00:29:51,919 ang malaman ang totoong nangyari sa mga sanggol na ’yon 435 00:29:51,920 --> 00:29:54,559 at mabigyan siya ng sapat na oportunidad 436 00:29:54,560 --> 00:29:56,839 para makapaglapag ng ibang paliwanag 437 00:29:56,840 --> 00:30:01,400 kung bakit mabilis na nagkasakit o nag-collapse ang mga sanggol na ’yon. 438 00:30:02,440 --> 00:30:05,959 Sa madaling salita, sa resuscitation, ano-ano ang mga role? 439 00:30:05,960 --> 00:30:08,319 Kontrolado ng medical staff ang daluyan ng hangin. 440 00:30:08,320 --> 00:30:11,439 Ibibigay nila ’yong gamot para sa resuscitation. 441 00:30:11,440 --> 00:30:14,519 - Dalawang tao ang nakatoka sa gamot. - Okay. 442 00:30:14,520 --> 00:30:17,800 Maganda rin kung may makakaalalay sa mga magulang. 443 00:30:20,320 --> 00:30:23,959 Maalam siya. Kalmado siya. 444 00:30:23,960 --> 00:30:25,719 Marunong siyang magsalita. 445 00:30:25,720 --> 00:30:30,639 At kapag tungkol sa mga proseso sa pag-aalaga sa mga sanggol na ’yon, 446 00:30:30,640 --> 00:30:33,080 may sagot siya sa mga tanong. 447 00:30:33,600 --> 00:30:37,399 Sino ang nagno-notes habang nagre-resuscitate? 448 00:30:37,400 --> 00:30:39,319 Kung kaya, may scribe dapat. 449 00:30:39,320 --> 00:30:41,919 Kadalasang isa sa mga junior doctor 450 00:30:41,920 --> 00:30:44,600 o isa sa mga nurse ang tatayong scribe. 451 00:30:46,360 --> 00:30:48,919 Pero no’ng hinamon na siya tungkol sa ilang bagay, 452 00:30:48,920 --> 00:30:52,399 lalo na sa mga ginagawa niya no’ng may mga nag-collapse, 453 00:30:52,400 --> 00:30:55,799 parang medyo naging iwas siyang sumagot. 454 00:30:55,800 --> 00:30:59,520 Bago mangyari ’yong pag-collapse, Lucy, 455 00:31:00,320 --> 00:31:03,400 may dahilan ka ba para pumunta sa Nursery One? 456 00:31:05,280 --> 00:31:06,559 Hindi ko maalala. 457 00:31:06,560 --> 00:31:09,160 Sige. Nagtatrabaho ka ba no’n sa Nursery One? 458 00:31:09,800 --> 00:31:13,119 Hindi yata pero hindi ko maalala kung sinong baby ang nakatoka sa ’kin. 459 00:31:13,120 --> 00:31:14,000 Okay. 460 00:31:15,480 --> 00:31:16,999 Hindi mo rin maalala 461 00:31:17,000 --> 00:31:20,360 kung paano ka napunta sa Nursery One no’ng may nire-resuscitate? 462 00:31:20,880 --> 00:31:21,720 Hindi. 463 00:31:22,240 --> 00:31:26,399 Pag-iisipan niya ang isasagot niya 464 00:31:26,400 --> 00:31:31,760 at hahayaan niyang magtagal talaga ’yon bago sumagot. 465 00:31:32,440 --> 00:31:35,840 Alam mo ba kung bakit siya kinailangang i-resuscitate? 466 00:31:40,640 --> 00:31:42,919 Hindi, di ko maalala ang mga nangyari bago ’yon. 467 00:31:42,920 --> 00:31:45,120 Alam ko lang na ni-resuscitate siya. 468 00:31:46,160 --> 00:31:49,360 Takang-taka kami dahil sa mga sagot na ’yon. 469 00:31:52,520 --> 00:31:55,759 Nasa kustodiya si Lucy Letby sa loob ng maraming oras 470 00:31:55,760 --> 00:31:58,760 pero wala kaming sapat na ebidensiya para kasuhan siya. 471 00:32:00,360 --> 00:32:03,360 Saka marami pang impormasyong dapat alamin. 472 00:32:03,880 --> 00:32:06,400 Pagkatapos ng interview, nagpiyansa si Lucy Letby 473 00:32:08,280 --> 00:32:12,399 kaya nagkatsansa kaming magtipon pa ng ebidensiya mula sa eksperto 474 00:32:12,400 --> 00:32:16,920 at pag-aralan sa mas forensic na paraan ’yong materials na nahalughog namin. 475 00:32:18,560 --> 00:32:20,880 Sobrang daming material na dapat suriin. 476 00:32:26,360 --> 00:32:27,399 ITABI 477 00:32:27,400 --> 00:32:30,880 May nakita kaming kahon na may “itabi” na nakasulat sa harap, 478 00:32:32,440 --> 00:32:37,360 at naglalaman ’yon ng baby handover sheets mula sa ospital na ’yon sa Chester. 479 00:32:38,680 --> 00:32:41,359 Lubhang kumpidensiyal na mga dokumento ’yon 480 00:32:41,360 --> 00:32:43,679 na naglalaman ng personal na impormasyon, 481 00:32:43,680 --> 00:32:45,039 pangalan ng pasyente, 482 00:32:45,040 --> 00:32:49,360 petsa ng kapanganakan, at buod ng kondisyon nila no’ng panahong ’yon. 483 00:32:50,800 --> 00:32:53,719 No’ng siniyasat pa namin, ilan sa mga dokumentong ’yon 484 00:32:53,720 --> 00:32:57,959 ang may kinalaman sa mga sanggol na nag-collapse at namatay rin. 485 00:32:57,960 --> 00:33:00,400 Siyempre, nakakabahala talaga ’yon. 486 00:33:01,760 --> 00:33:04,279 Maraming sinulat si Lucy Letby 487 00:33:04,280 --> 00:33:06,800 at malinaw na nagtabi siya ng materials. 488 00:33:08,760 --> 00:33:11,000 Maraming diary 489 00:33:12,840 --> 00:33:14,279 at Post-it notes. 490 00:33:14,280 --> 00:33:15,239 TULONG 491 00:33:15,240 --> 00:33:18,760 May natuklasan kaming mga ebidensiyang lubhang nakakabahala. 492 00:33:19,480 --> 00:33:22,840 Kailangan naming maibalik sa kustodiya si Lucy Letby. 493 00:33:23,880 --> 00:33:28,520 May mga tapatan at mahirap na tanong kami para kay Lucy Letby. 494 00:33:32,040 --> 00:33:34,239 Pulis ’to. Si Simon Blackwell ng Cheshire. 495 00:33:34,240 --> 00:33:36,480 Puwedeng pumasok? Kakausapin namin kayo. 496 00:33:38,400 --> 00:33:40,000 - Lucy? - Ano ’yon? 497 00:33:40,680 --> 00:33:42,160 Papasok ako, ha? 498 00:33:43,440 --> 00:33:44,439 Hi, Lucy. 499 00:33:44,440 --> 00:33:47,239 Batay sa bago at karagdagang ebidensiya, 500 00:33:47,240 --> 00:33:49,999 inaaresto kita sa iba’t ibang pagkakasala. 501 00:33:50,000 --> 00:33:51,960 - Okay, sumunod ka sa baba. - Sige. 502 00:34:12,400 --> 00:34:15,319 Simple na ang strategy sa puntong ’yon. 503 00:34:15,320 --> 00:34:17,439 Marami nang ebidensiya kaya malinaw 504 00:34:17,440 --> 00:34:20,800 na dapat kong gamitin ’yong mga bagay na hindi niya mapapabulaanan. 505 00:34:21,960 --> 00:34:25,399 Kung makakapaglapag siya ng ibang paliwanag, 506 00:34:25,400 --> 00:34:26,800 ’yon na ang pagkakataon niya. 507 00:34:31,640 --> 00:34:34,919 Pagpapatuloy ’to ng sunod-sunod na interview, Lucy. 508 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 Kita mong may pulang ilaw na. 509 00:34:37,680 --> 00:34:39,999 Vinivideohan din ang interview na ’to 510 00:34:40,000 --> 00:34:41,600 at mino-monitor sa taas. 511 00:34:43,880 --> 00:34:47,039 Naghalughog sa bahay n’yo 512 00:34:47,040 --> 00:34:51,680 at maraming ganitong handover sheet 513 00:34:52,200 --> 00:34:54,559 ang nakita sa bahay n’yo. 514 00:34:54,560 --> 00:34:55,800 Ano’ng paliwanag mo do’n? 515 00:34:58,160 --> 00:35:01,399 Mga sheet lang ’yan na nauwi ko dahil nasa bulsa ko. 516 00:35:01,400 --> 00:35:04,000 Hindi ako nakapagbakante ng bulsa bago umuwi. 517 00:35:08,000 --> 00:35:11,439 May halos 250 handover sheet 518 00:35:11,440 --> 00:35:15,200 na tinabi nang nasa chronological order, ayon sa petsa. 519 00:35:16,040 --> 00:35:19,479 Malinaw na mabusisi siyang tao at meron siyang sistema. 520 00:35:19,480 --> 00:35:22,399 Alam niyang may kumpidensiyal na impormasyon ang mga ’yon 521 00:35:22,400 --> 00:35:24,839 at wala dapat sa kanya ang mga ’yon. 522 00:35:24,840 --> 00:35:29,399 Kaya ’yong ideyang hindi niya sinasadyang makapag-uwi 523 00:35:29,400 --> 00:35:34,759 ng 250 kumpidensiyal na medical record, kataka-taka talaga ’yon. 524 00:35:34,760 --> 00:35:36,479 ITABI 525 00:35:36,480 --> 00:35:39,760 Ipaliwanag mo kung bakit mo inilagay lahat sa iisang folder. 526 00:35:40,560 --> 00:35:44,120 Hindi ko alam kung paano idi-dispose kaya di ko na lang dinispose. 527 00:35:44,800 --> 00:35:46,920 Hindi mo alam kung paano i-dispose? 528 00:35:47,440 --> 00:35:48,440 Hindi. 529 00:35:50,520 --> 00:35:55,679 Nakapag-uwi ka na ba dati ng ganitong handover sheets 530 00:35:55,680 --> 00:35:57,160 na dinispose mo? 531 00:36:00,040 --> 00:36:01,240 Hindi yata. 532 00:36:02,120 --> 00:36:04,719 Kasi wala akong shredder, at gano’n ko… 533 00:36:04,720 --> 00:36:06,800 gano’n ko idi-dispose kung sakali. 534 00:36:12,120 --> 00:36:13,679 Sa mga paghahalughog ng pulisya, 535 00:36:13,680 --> 00:36:16,799 may nakita kaming shredder sa isang kuwarto sa bahay nila 536 00:36:16,800 --> 00:36:19,560 kaya hindi pasok ’yong sinabi niya. 537 00:36:20,080 --> 00:36:25,080 Puwede niyang i-shred ’yong mga dokumento pero tinabi niya ang mga ’yon. 538 00:36:26,040 --> 00:36:31,199 ’Yong mga sheet bang nasa folder mo na tinabi mo sa bahay n’yo, Lucy, 539 00:36:31,200 --> 00:36:35,720 may kinalaman sa mga baby na ikaw ang naka-assign na nurse? 540 00:36:37,200 --> 00:36:38,080 Oo. 541 00:36:38,920 --> 00:36:41,320 Kapag may tinatabi tayo, may dahilan ’yon, 542 00:36:42,160 --> 00:36:43,400 kasi mahalaga ’yon sa ’tin. 543 00:36:47,160 --> 00:36:50,120 Sa mga paghahalughog, nakakita kami ng ilang diary. 544 00:36:50,640 --> 00:36:54,920 No’ng pinasadahan namin ang mga ’yon, may napansin kaming nakakabahala. 545 00:36:55,520 --> 00:36:58,400 May mga entry kung saan nagsulat siya ng initials 546 00:36:59,000 --> 00:37:02,639 na tugma sa initials ng mga kahina-hinalang kaso 547 00:37:02,640 --> 00:37:03,960 na iniimbestigahan namin. 548 00:37:05,280 --> 00:37:09,239 Tinanong ka ng kasamahan ko tungkol sa pag-collapse ng mga baby, 549 00:37:09,240 --> 00:37:12,560 at sinabi mong ni-record mo ang mga ’yon. 550 00:37:13,440 --> 00:37:15,119 - Bakit? - Nabanggit ko lang yata. 551 00:37:15,120 --> 00:37:17,159 Hindi ko alam kung pa’no ko ni-record. 552 00:37:17,160 --> 00:37:18,000 Sige. 553 00:37:20,920 --> 00:37:25,159 May mga petsa kung kailan alam naming may sanggol na nag-collapse 554 00:37:25,160 --> 00:37:27,719 na nilagyan niya ng asterisk. 555 00:37:27,720 --> 00:37:30,199 May mga araw yata sa diary ko 556 00:37:30,200 --> 00:37:32,880 na inasterisk o minarkahan ko ’yong mga araw 557 00:37:33,560 --> 00:37:36,319 na may baby kaming masama talaga ang lagay. 558 00:37:36,320 --> 00:37:38,480 Para saan naman ’yon? 559 00:37:39,560 --> 00:37:41,240 Ewan ko. Para lang sa sarili kong… 560 00:37:41,760 --> 00:37:42,800 Sarili mong ano? 561 00:37:46,360 --> 00:37:48,600 Ewan ko. Sa pagre-reflect ko siguro. 562 00:37:51,520 --> 00:37:54,120 Bakit mo gustong mag-reflect tungkol sa mga ’yon, Lucy? 563 00:37:55,000 --> 00:37:56,599 Wala akong kinausap tungkol do’n. 564 00:37:56,600 --> 00:37:59,840 Kinikimkim ko lang ’yon at hinaharap kapag kaya ko na. 565 00:38:02,280 --> 00:38:04,159 Sa tingin namin, 566 00:38:04,160 --> 00:38:07,000 dinodokumento niya ’yong sanggol na inatake sa araw na ’yon. 567 00:38:10,400 --> 00:38:12,519 No’ng nagsagawa uli kami ng mga paghahalughog, 568 00:38:12,520 --> 00:38:16,000 may nakita kaming itim na trash bag sa garahe nila. 569 00:38:17,600 --> 00:38:19,399 May papel na nakalagay do’n 570 00:38:19,400 --> 00:38:22,880 na sinulatan ng mga nakakabahalang bagay. 571 00:38:25,400 --> 00:38:29,399 Babasahin ko sa ’yo ang isang parte no’n, at ang nakasulat, 572 00:38:29,400 --> 00:38:31,800 “Mamamatay-tao. Pamamaslang.” 573 00:38:36,440 --> 00:38:39,320 “Walang makakaalam kung ano ang nangyari at kung bakit.” 574 00:38:42,720 --> 00:38:44,679 Pakipaliwanag ’yong mga nakasulat, Lucy. 575 00:38:44,680 --> 00:38:45,680 No comment. 576 00:38:47,160 --> 00:38:49,400 Tungkol saan ’yong “mamamatay-tao”? 577 00:38:50,240 --> 00:38:51,320 No comment. 578 00:38:51,880 --> 00:38:55,679 Sinasabi mo ba do’n na mamamatay-tao ka? 579 00:38:55,680 --> 00:38:56,760 No comment. 580 00:38:58,960 --> 00:39:03,039 Tungkol saan ’yong “Walang makakaalam kung ano ang nangyari at kung bakit”? 581 00:39:03,040 --> 00:39:04,399 No comment. 582 00:39:04,400 --> 00:39:07,000 - Ano’ng ibig sabihin no’n, Lucy? - No comment. 583 00:39:09,560 --> 00:39:11,879 Kita mong nalilinawan na siya, 584 00:39:11,880 --> 00:39:15,560 naiintindihan na niya kung saan papunta ’yong ebidensiya. 585 00:39:16,760 --> 00:39:19,239 Lucy, mula no’ng umalis ka sa unit, 586 00:39:19,240 --> 00:39:23,599 887 na baby na umabot ng 32 weeks o mas matagal pa 587 00:39:23,600 --> 00:39:26,119 ang pinanganak sa Countess of Chester Hospital 588 00:39:26,120 --> 00:39:27,920 at inadmit sa NNU. 589 00:39:29,120 --> 00:39:31,319 Wala sa mga baby na ’yon na di mo na naabutan 590 00:39:31,320 --> 00:39:34,320 ang namatay o bumagsak ang kondisyon nang taliwas sa inaasahan. 591 00:39:35,120 --> 00:39:37,599 May gusto ka bang sabihin tungkol do’n? 592 00:39:37,600 --> 00:39:38,680 No comment. 593 00:39:41,320 --> 00:39:44,479 Base sa lahat ng ebidensiyang hawak namin ngayon, 594 00:39:44,480 --> 00:39:47,679 malinaw na ikaw lang ang taong nando’n 595 00:39:47,680 --> 00:39:50,719 no’ng nangyari ang lahat ng 25 na pag-collapse 596 00:39:50,720 --> 00:39:53,439 at kamatayan ng 17 na baby. 597 00:39:53,440 --> 00:39:55,480 Nagmumukhang ikaw ang responsable. 598 00:39:56,080 --> 00:39:58,840 Wala nang iba, Lucy. Ikaw lang. 599 00:40:02,080 --> 00:40:06,440 Lucy, kung may paliwanag kung bakit responsable ka, 600 00:40:07,040 --> 00:40:11,159 huling pagkakataon mo na para ipaliwanag ’yon sa ’min. 601 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 No comment. 602 00:40:16,640 --> 00:40:17,879 Okay. 603 00:40:17,880 --> 00:40:23,119 Okay, 4:10 p.m. ang oras sa relo ko, 604 00:40:23,120 --> 00:40:25,240 at tapos na ang interview na ’to. 605 00:40:32,200 --> 00:40:36,320 Detalyadong kinausap si Lucy Letby tungkol sa lahat ng sanggol na ’yon. 606 00:40:37,000 --> 00:40:42,079 Dapat nang pag-isipan nang mabuti at pag-aralan ang hawak na ebidensiya, 607 00:40:42,080 --> 00:40:44,320 tapos nagpiyansa uli siya. 608 00:40:48,560 --> 00:40:51,719 Hindi ko lubos maisip kung ano ang pinagdaraanan ni Lucy 609 00:40:51,720 --> 00:40:55,720 no’ng inaresto siya at ininterrogate siya nang ilang araw. 610 00:40:59,800 --> 00:41:01,319 Gusto kong sabihin sa kanya 611 00:41:01,320 --> 00:41:05,000 na malalapitan niya ’ko kung may kailangan man siya, 612 00:41:05,520 --> 00:41:09,080 at nakakadurog ng puso na hindi ko magawa ’yon. 613 00:41:13,280 --> 00:41:17,200 Pero wala akong duda na inosente talaga siya. 614 00:41:23,240 --> 00:41:25,439 Nasa punto na kami ng imbestigasyon 615 00:41:25,440 --> 00:41:27,879 na marami nang impormasyon mula sa interview, 616 00:41:27,880 --> 00:41:29,599 marami nang salaysay ng witness. 617 00:41:29,600 --> 00:41:32,000 Mas marami nang ebidensiya mula sa eksperto, 618 00:41:32,760 --> 00:41:35,799 at kapag pinagkone-konekta ang mga ’yon, 619 00:41:35,800 --> 00:41:40,360 malinaw na tumuturo ang lahat na sangkot si Lucy Letby. 620 00:41:42,840 --> 00:41:45,320 - Nasa taas ba siya? - Oo, parang. 621 00:41:46,080 --> 00:41:50,039 Hello. Wag kang mag-alala. Cheshire Police kami. Okay? 622 00:41:50,040 --> 00:41:52,759 Lucy, puwede ko bang buksan ang ilaw dito? 623 00:41:52,760 --> 00:41:55,480 - Oo. - Tara, upo ka. 624 00:41:57,040 --> 00:41:58,000 Ano… 625 00:42:00,680 --> 00:42:05,359 Lucy, makinig ka muna sa ’kin. Ako si **** ng Cheshire Police. 626 00:42:05,360 --> 00:42:08,959 Inaaresto kita sa hinalang pagpatay kay ****, 627 00:42:08,960 --> 00:42:10,479 pagpatay kay ****, 628 00:42:10,480 --> 00:42:11,880 pagpatay kay ****… 629 00:42:14,360 --> 00:42:16,000 Narinig mo ba lahat, Lucy? 630 00:42:16,920 --> 00:42:19,880 Ang gagawin natin ngayon, magbibihis ka, ha? 631 00:42:20,400 --> 00:42:24,240 Dadalhin ka ng officer sa presinto sa Chester, ha? 632 00:42:25,080 --> 00:42:28,360 Lucy, tara na, magbihis ka na. 633 00:42:30,640 --> 00:42:33,160 Para lang ’to sa biyahe, ha? 634 00:42:37,600 --> 00:42:39,080 Masyado bang masikip? 635 00:42:40,120 --> 00:42:42,319 Makakagalaw ka naman d’yan, ha? 636 00:42:42,320 --> 00:42:44,080 Para lang hindi ka makakalas. 637 00:42:47,080 --> 00:42:48,760 Sakay ka na dito. 638 00:42:52,920 --> 00:42:54,440 Pausod lang saglit. 639 00:43:04,600 --> 00:43:06,999 MAKALIPAS ANG 24 NA ORAS, KINASUHAN SI LUCY LETBY. 640 00:43:07,000 --> 00:43:08,599 WALONG BILANG NG PAGPATAY. 641 00:43:08,600 --> 00:43:12,200 SAMPUNG BILANG NG TANGKANG PAGPATAY. 642 00:43:12,720 --> 00:43:17,479 NASA KUSTODIYA SI LUCY LETBY NANG 23 BUWAN HABANG HINIHINTAY ANG PAGLILITIS. 643 00:43:17,480 --> 00:43:19,079 Isang nurse ang nililitis na 644 00:43:19,080 --> 00:43:23,279 sa salang pagpatay ng pitong sanggol sa isang neonatal unit. 645 00:43:23,280 --> 00:43:26,719 Nag-alaga si Lucy Letby ng mga sanggol na walang kalaban-laban. 646 00:43:26,720 --> 00:43:29,279 Dumating sa paglilitis sakay ng prison van. 647 00:43:29,280 --> 00:43:33,520 Inaakusahan ng pagpatay ng pitong sanggol at tangkang pagpatay ng sampu pa. 648 00:43:34,560 --> 00:43:37,999 Habang tumatakbo ’yon, iniisip mo, “Tama ba ang ginawa namin?” 649 00:43:38,000 --> 00:43:42,239 “Nakilatis ba nang mabuti ang ebidensiya para maging sapat para sa paglilitis?” 650 00:43:42,240 --> 00:43:46,719 Sa pagbubukas ng kaso ng prosekusyon, sinabi ni Nicholas Johnson KC sa hurado 651 00:43:46,720 --> 00:43:51,239 na hindi natural ang trahedya ng pag-collapse at pagkamatay ng 17 bata. 652 00:43:51,240 --> 00:43:52,960 Kagagawan ’yon ng babaeng nakasalang. 653 00:43:55,160 --> 00:43:57,159 Ang naiisip ko lang no’n, 654 00:43:57,160 --> 00:44:01,560 si Lucy at ’yong mga sinasabi ng iba tungkol sa kanya na maririnig niya. 655 00:44:04,600 --> 00:44:08,840 Sobrang hirap ng paghahanda para sa trial. 656 00:44:10,080 --> 00:44:13,080 Walang araw na hindi ko iniisip si Zoe. 657 00:44:17,880 --> 00:44:19,839 Gusto kong magkahustisya para sa kanya 658 00:44:19,840 --> 00:44:23,840 pero ayokong sumipot sa trial nang may pinapanigan na agad. 659 00:44:26,800 --> 00:44:30,080 Alam kong magsasalita si Lucy Letby 660 00:44:30,680 --> 00:44:32,800 kaya kailangan ko siyang harapin. 661 00:44:33,680 --> 00:44:37,119 Naka-light gray na pang-itaas at dark gray na pantalon siya 662 00:44:37,120 --> 00:44:40,159 at nagsalita lang siya para kumpirmahin ang pangalan niya. 663 00:44:40,160 --> 00:44:43,679 {\an8}Merong 50, 60 journalist mula sa iba’t ibang bansa 664 00:44:43,680 --> 00:44:45,640 {\an8}na nagko-cover nito sa korte. 665 00:44:46,280 --> 00:44:50,039 Nakaupo ako sa front row na pinakamalapit kay Lucy Letby, 666 00:44:50,040 --> 00:44:52,720 at ’yon ang puwesto ko sa buong paglilitis. 667 00:45:00,880 --> 00:45:02,639 Sa simula ng paglilitis, 668 00:45:02,640 --> 00:45:07,000 ’yong pambungad na pahayag pa lang ng prosekusyon, mahigit 90 pahina na. 669 00:45:08,360 --> 00:45:10,679 Sinabi nila na may ilang paraan 670 00:45:10,680 --> 00:45:14,640 kung paano sinaktan ni Lucy Letby ang mga sanggol na ’yon. 671 00:45:16,080 --> 00:45:19,079 Kasama sa mga ’yon ang physical trauma 672 00:45:19,080 --> 00:45:21,320 sa lalamunan o tiyan… 673 00:45:22,680 --> 00:45:25,839 Inalis daw niya ang mga tube sa daluyan ng hangin 674 00:45:25,840 --> 00:45:28,879 na naka-desaturate sa natatanggap na oxygen ng sanggol 675 00:45:28,880 --> 00:45:31,120 para bumagsak ang kondisyon ng bata. 676 00:45:32,760 --> 00:45:34,799 Nagpapakain din siya nang sobra 677 00:45:34,800 --> 00:45:38,719 na nagpapalobo sa tiyan at tumutulak sa diaphragm papunta sa baga 678 00:45:38,720 --> 00:45:40,440 na nagpapahirap sa paghinga. 679 00:45:43,000 --> 00:45:46,119 Nagbabago siya ng pamamaraan at mautak siya sa ginagawa niya 680 00:45:46,120 --> 00:45:48,440 para makapagsanhi ng kamatayan at pag-collapse. 681 00:45:50,280 --> 00:45:52,880 Kailangang mapatunayan ’yon ng prosekusyon. 682 00:45:57,520 --> 00:45:59,199 Sa nakalipas na pitong buwan, 683 00:45:59,200 --> 00:46:04,159 inihahanda ng piskal na si Nick Johnson KC ang kaso laban kay Lucy Letby. 684 00:46:04,160 --> 00:46:07,319 Magagawa na niyang kuwestiyunin siya nang direkta 685 00:46:07,320 --> 00:46:11,640 kaugnay ng mga paratang na siya ang pumatay at nanakit sa mga sanggol. 686 00:46:16,240 --> 00:46:18,479 Sa unang pagkakataon mula no’ng namatay si Zoe, 687 00:46:18,480 --> 00:46:20,960 nakita ko si Lucy Letby. 688 00:46:23,400 --> 00:46:26,320 Tatlong metro ang layo ng puwesto ko sa kanya. 689 00:46:31,480 --> 00:46:34,960 Maraming beses niya ’kong tiningnan, para tumitig lang. 690 00:46:35,560 --> 00:46:38,200 Tuwing titingin siya sa ’kin, napapayuko ako. 691 00:46:40,680 --> 00:46:43,239 ’Yong atmosphere sa courtroom, 692 00:46:43,240 --> 00:46:45,160 tensiyonadong-tensiyonado. 693 00:46:46,520 --> 00:46:47,959 Habang nakasalang siya, 694 00:46:47,960 --> 00:46:52,439 mukhang naaalala naman niya ’yong halos lahat ng 17 bata 695 00:46:52,440 --> 00:46:55,520 na sinasabing sinadya niyang saktan, maliban sa isa. 696 00:46:59,480 --> 00:47:01,720 No’ng tinanong kung naaalala niya si Zoe, 697 00:47:03,360 --> 00:47:06,280 huminto siya, tapos sumagot siya na hindi. 698 00:47:07,680 --> 00:47:10,440 Napaganito na lang ’yong mga nando’n… 699 00:47:12,480 --> 00:47:15,680 Para siyang nakaharap sa kliyente habang nasa korte. 700 00:47:16,640 --> 00:47:19,800 Gano’n din daw siya sa mga interview ng pulisya. 701 00:47:20,920 --> 00:47:22,600 Pag-uusapan natin si ***. 702 00:47:23,920 --> 00:47:26,799 May anim na page do’n ng medical charts niya 703 00:47:26,800 --> 00:47:29,040 kung saan nakalagay ang pangalan mo. 704 00:47:29,680 --> 00:47:33,279 Tama bang sabihing may kinalaman ka sa pag-aalaga sa kanya? 705 00:47:33,280 --> 00:47:34,360 Oo. 706 00:47:35,240 --> 00:47:38,160 Ikuwento mo ang nangyari kay ***. 707 00:47:39,000 --> 00:47:40,880 Hindi ko naaalala si ***. 708 00:47:42,440 --> 00:47:45,560 Naaalala mo bang kasama ka sa resuscitation? 709 00:47:47,440 --> 00:47:48,440 Wala akong naaalala. 710 00:47:53,280 --> 00:47:57,400 {\an8}Sinabi ko sa korte na stable no’n si baby Zoe. 711 00:47:57,920 --> 00:48:00,919 {\an8}Walang dahilan para biglang bumagsak ang lagay niya, 712 00:48:00,920 --> 00:48:02,360 {\an8}lalo na para mag-collapse siya. 713 00:48:03,800 --> 00:48:07,839 Sa clinical notes, may napansin silang kataka-takang pagbabago ng kulay ng balat 714 00:48:07,840 --> 00:48:10,720 na noon lang daw nakita ng mga nurse at doktor. 715 00:48:11,840 --> 00:48:15,999 May hangin ding natagpuan sa isang blood vessel sa katawan. 716 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Tinatawag ’yong air embolism. 717 00:48:18,520 --> 00:48:21,239 Parang airlock ’yon sa central heating 718 00:48:21,240 --> 00:48:23,600 na magpapatigil sa sirkulasyon. 719 00:48:25,600 --> 00:48:27,879 Pinag-aralan ko ang mga nakasulat 720 00:48:27,880 --> 00:48:30,920 kaugnay ng air embolus sa mga bagong silang na sanggol, 721 00:48:31,920 --> 00:48:34,599 at may isang sinulat ng dalawang Canadian na doktor, 722 00:48:34,600 --> 00:48:37,759 sina Lee at Tanswell, na pinublish noong 1989. 723 00:48:37,760 --> 00:48:42,359 May napuna silang lubhang kataka-takang anyo ng pagbabago ng kulay ng balat 724 00:48:42,360 --> 00:48:45,120 na resulta ng hangin sa sirkulasyon. 725 00:48:45,640 --> 00:48:48,639 Halos parehong-pareho ’yon 726 00:48:48,640 --> 00:48:51,319 sa inilarawan ng mga doktor 727 00:48:51,320 --> 00:48:54,640 para sa ilang sanggol sa Countess of Chester Hospital. 728 00:48:55,760 --> 00:48:58,559 Nagbigay si Dr. Evans ng pinag-aralan niyang opinyon. 729 00:48:58,560 --> 00:49:01,639 Kumontra ang defense at sabi nila, “Sandali lang.” 730 00:49:01,640 --> 00:49:05,599 “Iba-iba ang dahilan kung bakit biglang lumala ang lagay ng mga sanggol na ’yon.” 731 00:49:05,600 --> 00:49:09,759 Sa ilang kaso, may sakit na sila pagkapanganak at lumala lang sila, 732 00:49:09,760 --> 00:49:13,039 tapos sa ibang kaso naman, kapos ang panggagamot sa kanila, 733 00:49:13,040 --> 00:49:15,720 at kasama ’yon sa mga dahilan ng pag-collapse nila. 734 00:49:16,520 --> 00:49:20,720 Sabi nila, “Walang sapat na ebidensiya para sabihing may nakapasok na hangin.” 735 00:49:22,800 --> 00:49:25,999 Pinaliwanag ko sa hurado na kapag nasa neonatal unit ang sanggol, 736 00:49:26,000 --> 00:49:30,199 nakakonekta siya sa hindi basta-bastang intravenous pump 737 00:49:30,200 --> 00:49:32,840 na pumipigil sa pagpasok ng air bubbles. 738 00:49:33,480 --> 00:49:37,600 Kung hindi aksidenteng makakapasok ang hangin sa sirkulasyon, 739 00:49:38,840 --> 00:49:41,679 magkakahangin lang sa sirkulasyon 740 00:49:41,680 --> 00:49:45,120 kung may sadyang gagawa no’n. 741 00:49:47,400 --> 00:49:50,639 Sinabi ko sa hurado na sa opinyon ko, 742 00:49:50,640 --> 00:49:53,319 ’yong pagbagsak ng lagay ni Zoe, 743 00:49:53,320 --> 00:49:57,760 resulta ’yon ng pagpapapasok ng hangin nang direkta sa bloodstream niya. 744 00:50:00,960 --> 00:50:02,999 Sabi ni Dr. Evans, ’yong pag-collapse niya, 745 00:50:03,000 --> 00:50:05,679 tulad ng nangyayari kapag may air embolus 746 00:50:05,680 --> 00:50:09,079 na sanhi ng pagkakapasok ng hangin sa sirkulasyon niya 747 00:50:09,080 --> 00:50:11,920 no’ng wala sa kuwarto ’yong naka-assign na nurse 748 00:50:12,600 --> 00:50:13,879 pero no’ng nando’n ka. 749 00:50:13,880 --> 00:50:14,880 Okay. 750 00:50:15,840 --> 00:50:17,920 May paliwanag ka ba do’n, Lucy? 751 00:50:18,440 --> 00:50:19,280 Wala. 752 00:50:21,680 --> 00:50:23,720 Base sa binigay na ebidensiya, Lucy, 753 00:50:24,360 --> 00:50:26,880 lumalabas na nando’n ka no’ng nag-collapse si ***. 754 00:50:27,480 --> 00:50:28,760 Sang-ayon ka ba do’n? 755 00:50:32,800 --> 00:50:36,480 Nagtatrabaho ka sa Nursery One no’ng may nurse na nando’n. 756 00:50:37,000 --> 00:50:39,240 Kinailangan niyang lumabas. 757 00:50:39,800 --> 00:50:43,000 Kung ’yon ang sabi niya. Hindi ko tanda kung nasaan ako mismo no’n. 758 00:50:44,800 --> 00:50:46,519 May dahilan ba kung ba’t naaalala mo 759 00:50:46,520 --> 00:50:49,960 ’yong pagbibigay ng gamot pero di ’yong mga pag-collapse, Lucy? 760 00:50:51,160 --> 00:50:54,519 Wala, naaalala ko lang ’yong gamot dahil nabasa ko sa notes 761 00:50:54,520 --> 00:50:57,640 at nakita kong ako ang pumirma para sa mga gamot. 762 00:51:00,280 --> 00:51:03,599 Dahil ba naaalala mo ’yong pagbibigay ng gamot? 763 00:51:03,600 --> 00:51:06,759 Kasi sinamantala mo nang umatake no’n… 764 00:51:06,760 --> 00:51:07,720 Hindi. 765 00:51:08,400 --> 00:51:09,559 …at magpasok ng hangin? 766 00:51:09,560 --> 00:51:10,719 Hindi. 767 00:51:10,720 --> 00:51:12,320 - Hindi? - Hindi. 768 00:51:19,480 --> 00:51:24,399 ’Yong pakikinig sa lahat ng ebidensiyang may kinalaman sa kamatayan ni Zoe, 769 00:51:24,400 --> 00:51:25,400 sobrang… 770 00:51:26,440 --> 00:51:27,440 sakit no’n. 771 00:51:30,320 --> 00:51:35,200 Pinaliwanag ng prosekusyon kung paano pumasok sa kuwarto si Lucy Letby 772 00:51:36,320 --> 00:51:38,560 at nagpasok ng hangin… 773 00:51:39,560 --> 00:51:40,760 sa… 774 00:51:42,280 --> 00:51:43,520 tube. 775 00:51:47,200 --> 00:51:50,359 Nakatingin ako kay Lucy Letby para makita 776 00:51:50,360 --> 00:51:53,160 kung ano’ng reaksiyon niya do’n. 777 00:51:55,320 --> 00:51:58,119 Pero wala kang makikita no’ng nakasalang siya 778 00:51:58,120 --> 00:52:03,039 na malinaw na nabagabag siya ng nakakapangilabot na detalye 779 00:52:03,040 --> 00:52:05,439 ng sinasabing ginawa niya. 780 00:52:05,440 --> 00:52:07,800 Ni katiting. Wala talaga. 781 00:52:11,640 --> 00:52:14,839 Ano’ng gusto nilang gawin niya? Umupo do’n at humagulgol araw-araw? 782 00:52:14,840 --> 00:52:16,880 Umiyak, humikbi? 783 00:52:17,400 --> 00:52:19,720 Magsumamo nang magsumamong inosente siya? 784 00:52:20,280 --> 00:52:23,720 Kasi para sa ’kin, hindi makatotohanan o posible ’yon. 785 00:52:25,320 --> 00:52:29,759 SOBRANG SAMA NG GABING ’TO. MINSAN, MASYADONG NAKAKALUNGKOT ANG TRABAHO NATIN. 786 00:52:29,760 --> 00:52:32,079 Pagkatapos mag-collapse ni baby Zoe, 787 00:52:32,080 --> 00:52:34,280 nag-message si Lucy Letby sa mga katrabaho niya… 788 00:52:35,080 --> 00:52:37,679 WALA NA SI BABY “ZOE” 789 00:52:37,680 --> 00:52:41,039 …para ipaalam sa kanila na nakakalungkot na wala na siya 790 00:52:41,040 --> 00:52:44,439 at dinetalye niya rin ’yong reaksiyon ng mga magulang. 791 00:52:44,440 --> 00:52:46,039 {\an8}ANG SAKIT SA LOOB PARA SA LAHAT 792 00:52:46,040 --> 00:52:48,399 {\an8}NAWASAK ’YONG MGA MAGULANG, SUMISIGAW ’YONG TATAY 793 00:52:48,400 --> 00:52:51,439 Nawasak ’yong mga magulang, sumisigaw ’yong tatay, 794 00:52:51,440 --> 00:52:54,519 at nakakagulat ’yon, at di niya alam ang mararamdaman. 795 00:52:54,520 --> 00:52:57,039 {\an8}HINDI KO KAYANG PAG-USAPAN NGAYON, IYAK AKO NANG IYAK. 796 00:52:57,040 --> 00:52:58,519 {\an8}KAILANGAN KO LANG ILABAS ’TO. 797 00:52:58,520 --> 00:53:02,880 May kontradiksiyon do’n para sa nagsabing, “Wala akong maalala tungkol dito.” 798 00:53:04,080 --> 00:53:06,439 Pinakita namin kay Lucy Letby ’yong mga text niya 799 00:53:06,440 --> 00:53:09,159 para matulungan siyang maalala ang mga nangyari. 800 00:53:09,160 --> 00:53:10,959 MASAYA KADALASAN ANG TRABAHONG ’TO. 801 00:53:10,960 --> 00:53:14,399 PERO NAPAPAISIP DIN AKO, BA’T MAY MGA BABY NA NABUBUHAY AT NAMAMATAY? 802 00:53:14,400 --> 00:53:18,600 Hindi nagbago ’yong sinabi niya na wala na siyang ibang naaalala. 803 00:53:19,600 --> 00:53:24,680 Hindi naman weird na mag-text sa katrabaho para sabihan silang may namatay. 804 00:53:25,360 --> 00:53:29,479 Hindi rin weird na mag-text sa katrabaho para sabihing ang sama ng araw mo. 805 00:53:29,480 --> 00:53:33,039 SIGURO GANO’N LANG TALAGA… 806 00:53:33,040 --> 00:53:34,520 Matindi ’yong pressure. 807 00:53:35,040 --> 00:53:37,520 Baka naka-shift ka nang halos 14 hours. 808 00:53:38,160 --> 00:53:40,119 Kung pumapangit ang lagay ng bata, 809 00:53:40,120 --> 00:53:42,920 ’yong nakatokang nurse ang makakapansin no’n. 810 00:53:43,840 --> 00:53:45,360 Nakakatakot ’yon. 811 00:53:46,440 --> 00:53:49,160 Ipa-process mo ’yon sa pakikipag-usap sa mga katrabaho mo. 812 00:53:49,840 --> 00:53:52,639 Kaya hindi ko gets ’yong pinapalabas nilang motibo. 813 00:53:52,640 --> 00:53:55,319 {\an8}PARANG NAKATAGA NA RIN SA BATO ’YON 814 00:53:55,320 --> 00:53:59,880 {\an8}MAY DAHILAN ANG LAHAT NG BAGAY 815 00:54:03,480 --> 00:54:07,400 No’ng paglilitis, tinanong si Lucy Letby tungkol sa mga sinearch niya sa Facebook. 816 00:54:08,520 --> 00:54:11,799 Sinearch ni Lucy Letby ’yong mga magulang ni Zoe. 817 00:54:11,800 --> 00:54:15,280 Hinanap niya sa Facebook ’yong nanay at tatay, at weird ’yon. 818 00:54:16,560 --> 00:54:21,000 No’ng June 25, sinearch mo sa Facebook si ***. 819 00:54:21,520 --> 00:54:25,120 Tapos no’ng June 25 din, sinearch mo rin si *****. 820 00:54:25,840 --> 00:54:28,760 Sang-ayon ka bang sinearch mo sila sa Facebook, Lucy? 821 00:54:30,040 --> 00:54:33,920 Hindi ko maalalang ginawa ko ’yon pero baka ginawa ko nga kung nando’n ’yon. 822 00:54:37,920 --> 00:54:40,359 Naghahanap ka ba ng mga litrato no’ng mga baby, Lucy? 823 00:54:40,360 --> 00:54:41,200 Hindi. 824 00:54:42,400 --> 00:54:46,639 Sabi ng defense, walang masama sa mga pagse-search na ’yon. 825 00:54:46,640 --> 00:54:50,199 Kumbaga, sinabi nilang, “Medyo usisera lang siya.” 826 00:54:50,200 --> 00:54:52,320 - Hindi mo alam ang hinahanap mo no’n? - Hindi. 827 00:54:55,040 --> 00:54:58,319 Maraming circumstantial evidence sa kasong ’to 828 00:54:58,320 --> 00:55:00,679 na kung iisipin nang malinaw at mabuti, 829 00:55:00,680 --> 00:55:03,199 hindi laging maganda ang dating para kay Letby. 830 00:55:03,200 --> 00:55:07,119 Pero walang ilegal sa pagte-text sa katrabaho 831 00:55:07,120 --> 00:55:10,240 o pagse-search ng tao sa Facebook. 832 00:55:11,760 --> 00:55:13,679 Para tunay na mapatibay ang kaso, 833 00:55:13,680 --> 00:55:16,720 kinailangan ng prosekusyon ng mas kongkretong pruweba. 834 00:55:19,320 --> 00:55:21,239 Maraming ebidensiya sa kasong ’to 835 00:55:21,240 --> 00:55:24,679 ang hindi madaling maintindihan at komplikadong usaping medikal. 836 00:55:24,680 --> 00:55:28,320 Pero para sa dalawang kaso, ayon sa prosekusyon, 837 00:55:29,120 --> 00:55:32,479 may hindi maikakailang ebidensiya, hindi matututulan ’yon. 838 00:55:32,480 --> 00:55:36,000 May record na nangyari ’yon, at hindi niya maitatanggi ’yon. 839 00:55:37,880 --> 00:55:39,759 May dalawang sanggol sa kaso 840 00:55:39,760 --> 00:55:42,639 na inaakusang sinaktan ni Lucy Letby 841 00:55:42,640 --> 00:55:45,440 sa pagbibigay sa kanila ng insulin kahit hindi nila kailangan. 842 00:55:46,560 --> 00:55:50,559 Lubhang mapanganib na bigyan ng insulin ang taong hindi nangangailangan no’n. 843 00:55:50,560 --> 00:55:52,520 Puwede ’yong mauwi sa coma at kamatayan pa. 844 00:55:53,920 --> 00:55:59,159 Sinuman ang nagbigay sa kanya ng insulin, ginawa ’yon nang batid na manganganib siya 845 00:55:59,160 --> 00:56:00,679 at puwede siyang mamatay 846 00:56:00,680 --> 00:56:04,839 o makatamo ng mga pinsalang makakaapekto sa buhay at hindi maaagapan. 847 00:56:04,840 --> 00:56:07,000 Sang-ayon ka ba sa pahayag na ’yon, Lucy? 848 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 Oo. 849 00:56:12,360 --> 00:56:16,040 Sa korte, napasang-ayon ang defense team ni Letby 850 00:56:16,640 --> 00:56:19,399 na sinadyang gawin ’yon. 851 00:56:19,400 --> 00:56:23,079 May nanlalason sa ward 852 00:56:23,080 --> 00:56:25,240 pero siguradong ibang tao ’yon. 853 00:56:26,880 --> 00:56:28,799 Sumang-ayon kahit si Lucy Letby 854 00:56:28,800 --> 00:56:33,319 na binigay ’yong artificial insulin sa mga sanggol 855 00:56:33,320 --> 00:56:34,999 at ’yon ang nakapagpa-collapse. 856 00:56:35,000 --> 00:56:36,800 Kaya may gumawa no’n. 857 00:56:38,640 --> 00:56:40,039 No’ng tinanong si Lucy ng, 858 00:56:40,040 --> 00:56:45,039 “Sang-ayon ka bang naglagay ng synthetic insulin sa katawan ng bata?”, 859 00:56:45,040 --> 00:56:48,720 pinepresenta sa kanya ’yong ebidensiya, di puwedeng di siya sumang-ayon. 860 00:56:50,400 --> 00:56:52,519 Pero sa pagsagot ng, “Sang-ayon ako,” 861 00:56:52,520 --> 00:56:55,600 parang gusto nilang sabihin niyang, “Ako ang gumawa no’n.” 862 00:57:01,600 --> 00:57:04,559 Hindi lang basta naka-shift si Lucy Letby sa mga panahong ’yon. 863 00:57:04,560 --> 00:57:07,559 Siya ang pumirma sa mga kinakailangang gamot, 864 00:57:07,560 --> 00:57:09,999 tulad ng nutrition bag 865 00:57:10,000 --> 00:57:14,680 na sinasabi ng mga eksperto namin na kontaminado ng insulin. 866 00:57:15,320 --> 00:57:19,200 Kinumpirma mo ang pirma mo sa prescription ng TPN. 867 00:57:20,320 --> 00:57:22,639 - Naglagay ka ba ng insulin… - Hindi. 868 00:57:22,640 --> 00:57:24,800 - …sa mga bag ng TPN, Lucy? - Hindi. 869 00:57:27,360 --> 00:57:29,359 Nakatabi ’yong mga nutrition bag 870 00:57:29,360 --> 00:57:32,879 sa naka-lock na ref na pinaglalagyan din ng insulin. 871 00:57:32,880 --> 00:57:36,760 Nabubuksan ni Lucy Letby ang ref na ’yon kasi may susi siya. 872 00:57:37,880 --> 00:57:42,720 May malinaw na oportunidad si Lucy Letby para gawin ’yong mga krimen. 873 00:57:43,960 --> 00:57:48,239 Puwedeng aksidente lang ’yon, puwedeng sinadya ’yon, 874 00:57:48,240 --> 00:57:52,080 at simula pa lang, pananabotahe na ang kasong inilalapag ng piskalya. 875 00:57:53,200 --> 00:57:57,160 Nahirapan ang defense team ni Letby na kontrahin ’yon. 876 00:57:59,600 --> 00:58:02,759 Kapag tiningnan mo ang lahat ng pinresentang ebidensiya, 877 00:58:02,760 --> 00:58:05,680 objectively, wala ka nang ibang maituturo. 878 00:58:06,560 --> 00:58:08,919 Ang tanong uli sa ’yo, nagbigay ka ba ng insulin? 879 00:58:08,920 --> 00:58:10,119 Hindi. 880 00:58:10,120 --> 00:58:12,559 Kasi may nagbigay, sabi ng mga eksperto. 881 00:58:12,560 --> 00:58:15,519 - Ikaw ang nag-aalaga sa kanya. - Hindi ako nagbigay. 882 00:58:15,520 --> 00:58:17,320 - Alam mo ba kung sino? - Hindi. 883 00:58:19,880 --> 00:58:22,159 May ebidensiya ang hurado 884 00:58:22,160 --> 00:58:26,760 na may sanggol na sinadyang lasunin ng kung anong substance. 885 00:58:27,840 --> 00:58:29,719 Kumbaga, sa salitang kanto, 886 00:58:29,720 --> 00:58:31,600 huli ka, balbon. 887 00:58:37,480 --> 00:58:40,639 Sa pagtatasa sa pagkatao ni Lucy Letby, 888 00:58:40,640 --> 00:58:44,319 masasabing may kulang pa sa larawan, 889 00:58:44,320 --> 00:58:45,719 at ’yon ang tanong na, 890 00:58:45,720 --> 00:58:48,000 “Bakit nangyari ang lahat ng ’to?” 891 00:58:49,160 --> 00:58:52,279 Naging pinakakapansin-pansin 892 00:58:52,280 --> 00:58:55,880 ’yong Post-it notes na nakita sa paghahalughog ng pulisya. 893 00:58:58,840 --> 00:59:02,280 Mapapatutok ka sa notes na ’yon. 894 00:59:02,800 --> 00:59:05,840 Parang painting ni Jackson Pollock ang mga ’yon 895 00:59:06,520 --> 00:59:07,920 pero puro salita lang. 896 00:59:08,960 --> 00:59:14,639 Walang bakante. Punong-puno ang mga ’yon ng mga weird na phrase, weird na salita. 897 00:59:14,640 --> 00:59:16,200 Magugulumihanan ka, e. 898 00:59:17,520 --> 00:59:22,119 “Pinatay ko sila. Masama ako. Kagagawan ko ’to.” 899 00:59:22,120 --> 00:59:23,680 Nakakagulat na makabasa ng gano’n. 900 00:59:25,560 --> 00:59:28,159 Ano’ng nagtulak sa kanyang isulat ’yon, 901 00:59:28,160 --> 00:59:30,039 at ano ang ginawa niya 902 00:59:30,040 --> 00:59:32,480 para maisip niyang masama siyang tao? 903 00:59:33,880 --> 00:59:37,840 May sinulat kang, “Masama ako. Kagagawan ko ’to.” 904 00:59:38,360 --> 00:59:40,119 “Hindi ako dapat mabuhay.” 905 00:59:40,120 --> 00:59:41,880 “Sinadya ko silang patayin.” 906 00:59:42,600 --> 00:59:44,680 “Napakasama kong tao.” 907 00:59:45,680 --> 00:59:47,959 Ipaliwanag mo sa ’min kung bakit. 908 00:59:47,960 --> 00:59:49,000 No comment. 909 00:59:52,000 --> 00:59:55,800 Sa isip ng lahat, “Wala na, tapos na.” 910 00:59:56,600 --> 00:59:57,760 “Game over na.” 911 00:59:58,400 --> 01:00:02,880 “Ginawa niya ’yong mga krimen, at inamin niya ’yon sa mga sinulat niya.” 912 01:00:05,840 --> 01:00:08,119 Hindi ko talaga maiintindihan 913 01:00:08,120 --> 01:00:11,840 kung bakit hindi tumawag ang defense ng mga expert witness. 914 01:00:12,360 --> 01:00:15,959 ’Yong gano’n ng prosekusyon, nasabi anuman ang gusto nila. 915 01:00:15,960 --> 01:00:18,000 Parang walang nakasama si Lucy 916 01:00:19,560 --> 01:00:23,280 na kumampi sa kanya at nagsabi ng, “Eto ang iba pang paliwanag.” 917 01:00:30,720 --> 01:00:34,359 Lumabas na ang hurado sa paglilitis sa nurse na si Lucy Letby 918 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 para pag-usapan ang ihahatol. 919 01:00:39,520 --> 01:00:42,680 ’Yong paghihintay sa hatol, sobrang… 920 01:00:43,720 --> 01:00:44,840 stressful. 921 01:00:47,680 --> 01:00:49,400 Parang wala akong magawa. 922 01:00:51,600 --> 01:00:55,199 Lagi ko lang naiisip na sabihing, 923 01:00:55,200 --> 01:00:56,600 “Kapag tapos na ’to,” 924 01:00:57,120 --> 01:00:59,600 bale, “kapag lumabas na ang totoo, 925 01:01:00,280 --> 01:01:02,280 “kapag na-realize nilang nagkamali sila, 926 01:01:02,800 --> 01:01:06,200 “ganito ang gagawin natin, ganito ang mga plano natin.” 927 01:01:09,560 --> 01:01:11,200 Dalawa lang ’to, e. 928 01:01:11,720 --> 01:01:13,639 Puwedeng inosente siya 929 01:01:13,640 --> 01:01:17,079 at kaawa-awang biktima siya ng miscarriage of justice 930 01:01:17,080 --> 01:01:19,719 na sumira sa buong buhay niya, 931 01:01:19,720 --> 01:01:23,960 o kaya, serial killer siya ng mga bata. 932 01:01:26,680 --> 01:01:28,760 Napakalaki ng mga nakataya. 933 01:01:33,280 --> 01:01:35,599 Meron kaming nagbabagang balita. 934 01:01:35,600 --> 01:01:38,599 - Nahatulang nagkasala si Lucy Letby… - …ng pagpatay… 935 01:01:38,600 --> 01:01:41,799 …sa pitong sanggol, tangkang pagpatay sa anim pa… 936 01:01:41,800 --> 01:01:43,759 Tuso, mapanlinlang, 937 01:01:43,760 --> 01:01:47,119 malupit, at duwag na serial killer si Lucy Letby. 938 01:01:47,120 --> 01:01:50,359 Naungusan niya ngayong gabi sina Myra Hindley at Beverley Allitt 939 01:01:50,360 --> 01:01:53,919 bilang pinakamasahol na mamamatay-bata sa modernong kasaysayan ng Britanya. 940 01:01:53,920 --> 01:01:57,319 Matapos ang sampung buwang trial, guilty ang hatol kay Lucy Letby. 941 01:01:57,320 --> 01:02:00,639 Siya na siguro ang pinakamasamang babae na nakilala ko. 942 01:02:00,640 --> 01:02:04,960 Pinakamaraming nabiktimang serial killer ng mga bata ng modernong panahon. 943 01:02:10,200 --> 01:02:13,800 Hindi ko lubos maisip kung bakit nila ginawa ’yon. 944 01:02:15,040 --> 01:02:17,880 No’ng nahimasmasan na ’ko sa dagok ng emosyon ko, 945 01:02:18,440 --> 01:02:20,400 natakot talaga ako sa mangyayari sa kanya. 946 01:02:22,040 --> 01:02:25,359 Gumaan ang loob ko, natuwa ako, 947 01:02:25,360 --> 01:02:29,200 tapos biglang nadurog din ang puso ko 948 01:02:29,720 --> 01:02:31,279 kasi totoo na ’to, 949 01:02:31,280 --> 01:02:36,200 at hindi ko matatakasan ang realidad na ’to. 950 01:02:40,480 --> 01:02:44,760 Walang natuwa o nagsaya sa ’min ng team. 951 01:02:45,320 --> 01:02:50,000 Para sa mga pamilyang ’yon, sobra-sobrang 952 01:02:50,800 --> 01:02:54,680 hirap at sakit ng resultang ’yon. 953 01:02:56,480 --> 01:02:58,079 Lucy Letby, 954 01:02:58,080 --> 01:03:02,159 dahil napakatindi ng pagkakasala mo, 955 01:03:02,160 --> 01:03:05,680 habambuhay ka na sa kulungan. 956 01:03:09,640 --> 01:03:13,960 Pakiramdam ko kailangan kong mag-sorry sa anak ko. 957 01:03:15,480 --> 01:03:19,640 Sa isip ko, pumalpak ako bilang nanay. 958 01:03:20,160 --> 01:03:23,999 Tulog ako no’ng nangyayari ’yon 959 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 kahit… 960 01:03:27,760 --> 01:03:32,600 gising naman ako sa buong proseso ng masakit na… 961 01:03:35,000 --> 01:03:36,839 pagle-labor at panganganak. 962 01:03:36,840 --> 01:03:39,759 Tapos no’ng kailangan niya ’ko, 963 01:03:39,760 --> 01:03:41,159 wala ako do’n. 964 01:03:41,160 --> 01:03:43,400 Dahil do’n, hindi ko kayang… 965 01:03:45,840 --> 01:03:47,440 patawarin ang sarili ko. 966 01:04:04,120 --> 01:04:07,759 Nakasubaybay ako sa kaso ni Lucy Letby mula sa pag-aresto sa kanya 967 01:04:07,760 --> 01:04:09,680 at base sa lahat ng nangyari, 968 01:04:10,200 --> 01:04:11,439 bilang barrister, 969 01:04:11,440 --> 01:04:13,440 nabahala talaga ako. 970 01:04:14,360 --> 01:04:16,239 Kailangan nating tandaan 971 01:04:16,240 --> 01:04:18,720 {\an8}na walang nakakitang may ginawa siya. 972 01:04:19,240 --> 01:04:21,439 {\an8}Walang CCTV. 973 01:04:21,440 --> 01:04:23,320 Walang motibo. 974 01:04:24,760 --> 01:04:25,719 Wala. 975 01:04:25,720 --> 01:04:28,719 Kasama natin si Mark McDonald, criminal barrister. Good morning. 976 01:04:28,720 --> 01:04:29,639 Good morning. 977 01:04:29,640 --> 01:04:34,359 Ano ang palagay mo sa lubhang komplikado at lubhang emosyonal na kaso? 978 01:04:34,360 --> 01:04:36,679 {\an8}Komplikado at emosyonal na kaso ’yon 979 01:04:36,680 --> 01:04:41,559 {\an8}pero marami nang hatol na nauna do’n dito sa bansa natin at sa ibang bansa. 980 01:04:41,560 --> 01:04:43,279 {\an8}Marami sa mga hatol na ’yon 981 01:04:43,280 --> 01:04:45,599 {\an8}ang miscarriage of justice pala. 982 01:04:45,600 --> 01:04:50,679 {\an8}’Yong mga hypothesis na inilapag ng mga eksperto, 983 01:04:50,680 --> 01:04:51,959 {\an8}pawang mga teorya ’yon. 984 01:04:51,960 --> 01:04:54,599 {\an8}Hinarap sa hurado ang lahat ng ebidensiya. 985 01:04:54,600 --> 01:04:57,519 {\an8}- Sila ang nagdesisyon. - At baka nagkamali sila. 986 01:04:57,520 --> 01:04:59,799 Unang beses ’yon 987 01:04:59,800 --> 01:05:04,319 na may humarap sa publiko at nagsabi ng, “Teka lang muna.” 988 01:05:04,320 --> 01:05:07,080 “May malaking pagkakamali yata sa kasong ’to.” 989 01:05:08,720 --> 01:05:12,439 Pagkatapos no’ng interview, lumapit sa ’kin ang mga magulang ni Lucy. 990 01:05:12,440 --> 01:05:14,239 Balisang-balisa sila. 991 01:05:14,240 --> 01:05:18,119 Wala na silang malapitan, at humingi sila sa ’kin ng tulong, 992 01:05:18,120 --> 01:05:19,880 at pumayag ako. 993 01:05:21,360 --> 01:05:24,120 Sinimulan kong pag-aralan ’yong kaso. 994 01:05:25,000 --> 01:05:28,880 Hindi tumawag ang defense ng ekspertong maglalapag ng ebidensiya. 995 01:05:29,960 --> 01:05:32,080 Hindi ko alam kung bakit. 996 01:05:33,000 --> 01:05:34,960 Kung naisip man nilang… 997 01:05:36,120 --> 01:05:39,039 kalokohan ’yong mga kaso kaya hindi kakailanganin no’n, 998 01:05:39,040 --> 01:05:40,120 ewan ko. 999 01:05:40,600 --> 01:05:42,280 Pero sana tumawag sila. 1000 01:05:44,080 --> 01:05:48,159 {\an8}No’ng hinawakan ko na ’yong kaso, isa lang ang kuwento ng lahat. 1001 01:05:48,160 --> 01:05:51,039 Walang kumukuwestiyon sa hatol sa kanya. 1002 01:05:51,040 --> 01:05:53,040 {\an8}Guilty si Letby. 1003 01:05:53,560 --> 01:05:57,520 {\an8}Nakasulat ’yong napakalaking “demonyo” do’n sa mga diyaryo. 1004 01:05:58,560 --> 01:06:02,840 Pero alam nila ’yong mga butas sa pagpepresenta ng prosekusyon sa kaso. 1005 01:06:04,320 --> 01:06:08,760 Ilang beses nabanggit sa paglilitis ’yong mga scribble 1006 01:06:09,320 --> 01:06:12,600 na pinaglabasan ni Lucy ng laman ng isip niya. 1007 01:06:13,400 --> 01:06:16,479 “Masama ako. Kagagawan ko ’to.” 1008 01:06:16,480 --> 01:06:19,119 ’Yon ang note na headline ng lahat kinabukasan. 1009 01:06:19,120 --> 01:06:21,359 “IKAW ANG NAGSABING SINADYA MO SILANG PATAYIN.” 1010 01:06:21,360 --> 01:06:27,360 Hindi lumabas sa mga headline ’yong notes na kumokontra naman do’n. 1011 01:06:27,880 --> 01:06:29,759 Mga salitang gaya ng “paninira,” 1012 01:06:29,760 --> 01:06:31,319 “pandidiskrimina,” 1013 01:06:31,320 --> 01:06:32,880 “pinagdidiskitahan,” 1014 01:06:33,400 --> 01:06:34,680 “mga tarantado.” 1015 01:06:38,000 --> 01:06:42,799 Okay, Lucy, nababahala talaga ’ko sa sinulat mo 1016 01:06:42,800 --> 01:06:45,000 at pinapahiwatig mong ginawa mo. 1017 01:06:48,120 --> 01:06:49,560 May sasabihin ka ba sa ’min? 1018 01:06:51,440 --> 01:06:54,240 Sinulat ko lang ’yon kasi hindi ko na kinaya. 1019 01:06:58,000 --> 01:07:01,720 ’Yon ’yong nalaman ko na inalis na ’ko sa unit. 1020 01:07:06,280 --> 01:07:09,519 Feeling ko kasi sinisisi nila ’yong pagtatrabaho ko, 1021 01:07:09,520 --> 01:07:13,240 na baka nakapanakit ako nang di ko namamalayan sa pagtatrabaho ko, 1022 01:07:14,000 --> 01:07:15,960 at na-guilty ako do’n. 1023 01:07:17,120 --> 01:07:19,079 KINASUSUKLAMAN KO ANG SARILI KO 1024 01:07:19,080 --> 01:07:22,079 Gusto mo bang ipaliwanag pa ’yong ilang sinulat mo do’n? 1025 01:07:22,080 --> 01:07:24,640 PAKIRAMDAM KO MAG-ISA LANG AKO 1026 01:07:25,440 --> 01:07:27,200 Sinisisi ko ang sarili ko. 1027 01:07:31,520 --> 01:07:33,199 Hindi dahil may ginawa ako, 1028 01:07:33,200 --> 01:07:36,119 kundi dahil sa pinaparamdam sa ’kin ng mga tao. 1029 01:07:36,120 --> 01:07:38,399 PINATAY KO SILA 1030 01:07:38,400 --> 01:07:40,760 KAGAGAWAN KO ’TO 1031 01:07:41,760 --> 01:07:43,879 Ginawa ko ang makakaya ko para sa mga baby, 1032 01:07:43,880 --> 01:07:47,479 tapos sinasabi ng mga tao na hindi maayos ’yong pagtatrabaho ko 1033 01:07:47,480 --> 01:07:51,120 o may ginawa akong masama, at hindi ko lang kinaya ’yon. 1034 01:07:55,440 --> 01:07:57,920 Parang ayoko nang nandito pa ’ko. 1035 01:08:00,160 --> 01:08:01,839 Sinabi mo pa, “Wala akong masabi.” 1036 01:08:01,840 --> 01:08:04,040 “Ang hirap huminga. Ang hirap mag-focus.” 1037 01:08:05,920 --> 01:08:07,960 Feeling ko lang kasi 1038 01:08:09,280 --> 01:08:12,599 nagkagulo-gulo na, at di ko alam ang mararamdaman ko 1039 01:08:12,600 --> 01:08:14,720 o kung ano’ng mangyayari o dapat kong gawin. 1040 01:08:17,320 --> 01:08:21,119 Feeling ko lang kasi pinapahiwatig ng trust at ng team 1041 01:08:21,120 --> 01:08:23,640 na kagagawan ko ’yon. 1042 01:08:24,960 --> 01:08:28,480 May mga tao bang nagpahiwatig no’n? 1043 01:08:33,640 --> 01:08:35,680 Oo, ilan sa mga consultant. 1044 01:08:37,440 --> 01:08:41,520 Makakapagbigay ka ba ng dahilan kung bakit nila gustong idiin ka… 1045 01:08:43,760 --> 01:08:45,480 o pagbintangan ka? 1046 01:08:49,520 --> 01:08:52,599 Naisip ko na dati na baka gusto nilang masisi ako 1047 01:08:52,600 --> 01:08:54,720 sa ginawa ng ibang tao. 1048 01:08:57,800 --> 01:09:00,959 No’ng inalis sa unit si Lucy Letby, 1049 01:09:00,960 --> 01:09:05,639 binigyan siya ng counseling at support ng occupational therapy 1050 01:09:05,640 --> 01:09:07,760 sa Countess of Chester Hospital. 1051 01:09:08,400 --> 01:09:12,479 Pinasulat sa kanya ang mga nararamdaman at naiisip niya 1052 01:09:12,480 --> 01:09:14,439 bilang therapy. 1053 01:09:14,440 --> 01:09:18,719 Wala siyang inaamin sa pagsulat no’n. 1054 01:09:18,720 --> 01:09:21,879 Kung paniniwalaan nating sinulat niya ’yong notes 1055 01:09:21,880 --> 01:09:24,559 pagkatanggal sa kanya sa unit, 1056 01:09:24,560 --> 01:09:27,280 puwede nga ’yong bersiyon niya ng mga nangyari. 1057 01:09:28,480 --> 01:09:31,440 Tungkol sa nakakalunod na takot at panic, 1058 01:09:31,960 --> 01:09:33,880 ano ang pinangangambahan mo? 1059 01:09:34,400 --> 01:09:37,160 ’Yong maisip nilang may ginawa akong mali. 1060 01:09:37,680 --> 01:09:41,480 Okay, at ano’ng mangyayari kung maisip nila ’yon? 1061 01:09:42,560 --> 01:09:44,040 Mangyayari ’to. 1062 01:09:44,800 --> 01:09:47,360 - Sige. - Masasangkot ang pulisya. 1063 01:09:48,280 --> 01:09:50,840 -’Yon ba ang nangyari? - At masisisante ako. 1064 01:09:54,080 --> 01:09:56,080 Masaya ka ba sa trabahong ’yon? 1065 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 Oo. 1066 01:09:58,960 --> 01:10:00,719 Oo, gusto ko ang trabaho ko. 1067 01:10:00,720 --> 01:10:01,720 Okay. 1068 01:10:03,480 --> 01:10:07,359 Sa pananaw ng defense, dedikadong nurse siya 1069 01:10:07,360 --> 01:10:10,039 na inilayo sa trabahong malapit sa puso niya 1070 01:10:10,040 --> 01:10:13,080 at bumigat at nadurog ang loob niya. 1071 01:10:14,200 --> 01:10:17,560 Sa iba’t ibang anggulo, pruweba ’yong Post-it note 1072 01:10:18,200 --> 01:10:20,399 kung gaano kakomplikado ang kaso. 1073 01:10:20,400 --> 01:10:22,280 Sa unang tingin, 1074 01:10:23,440 --> 01:10:27,039 para ngang pag-amin ’yon. 1075 01:10:27,040 --> 01:10:28,960 Pero kapag inusisa mo pa, 1076 01:10:30,000 --> 01:10:32,080 hindi gano’n kasimple ’yon. 1077 01:10:35,600 --> 01:10:38,960 Hanggang no’ng trial at paghahatol, 1078 01:10:39,480 --> 01:10:42,480 sinusulatan ko si Lucy, at sumasagot siya. 1079 01:10:44,720 --> 01:10:46,640 {\an8}Sinusubukan ko laging magpaka-positive. 1080 01:10:47,280 --> 01:10:49,119 {\an8}Ngayon, di ko na alam ang sasabihin. 1081 01:10:49,120 --> 01:10:51,320 {\an8}INEDIT PARA HINDI MAKILALA 1082 01:10:52,240 --> 01:10:55,439 “Maisie, ang hirap ilarawan ng sitwasyon ko 1083 01:10:55,440 --> 01:10:58,079 “pero ’yong kaibigan pa rin ang turing mo sa ’kin, 1084 01:10:58,080 --> 01:10:59,920 “mahalaga at espesyal ’to para sa ’kin.” 1085 01:11:01,480 --> 01:11:03,640 “May sarili akong kuwarto at banyo.” 1086 01:11:04,240 --> 01:11:07,439 “Nakakaligo ako araw-araw at nakakalabas ako para maglakad-lakad.” 1087 01:11:07,440 --> 01:11:10,920 “Mahalagang lumabas kahit na medyo malamig.” 1088 01:11:11,440 --> 01:11:13,119 “Miss ko na sina Tigger at Smudge.” 1089 01:11:13,120 --> 01:11:16,239 “Nakakalungkot na di nila maiintindihan kung ba’t wala na ’ko do’n.” 1090 01:11:16,240 --> 01:11:18,599 “Siguradong iniisip nila na masama akong nanay.” 1091 01:11:18,600 --> 01:11:22,640 “Alagang-alaga naman sila nina Mama’t Papa at siguradong spoiled na spoiled sila.” 1092 01:11:23,160 --> 01:11:26,000 “Nagsisikap akong magpakatatag at magpaka-positive.” 1093 01:11:26,560 --> 01:11:29,400 “Determinado akong malampasan ’to. Hindi ako susuko.” 1094 01:11:32,520 --> 01:11:33,680 Sorry. 1095 01:11:43,480 --> 01:11:48,280 May nakakamanghang nangyari no’ng summer ng 2024. 1096 01:11:48,800 --> 01:11:52,720 Isang journalist sa Amerika na nagsusulat para sa The New Yorker magazine 1097 01:11:53,320 --> 01:11:56,839 ang naghimay sa lahat ng posibleng naging pagkakamali sa paglilitis 1098 01:11:56,840 --> 01:12:00,920 at tumutok hindi kay Lucy Letby 1099 01:12:01,920 --> 01:12:03,760 kundi sa Countess of Chester Hospital. 1100 01:12:05,560 --> 01:12:09,879 Ang ginawa no’ng article, pinag-isip no’n ang mga nagbabasa 1101 01:12:09,880 --> 01:12:12,239 sa pagtatanong sa dapat itanong, 1102 01:12:12,240 --> 01:12:15,319 “Maayos ba ang unit?” 1103 01:12:15,320 --> 01:12:18,560 “Ginagamit bang buntunan ng sisi si Lucy Letby?” 1104 01:12:20,040 --> 01:12:22,600 Pahirapan sa unit na ’yon. 1105 01:12:23,200 --> 01:12:27,279 Napapaiyak ang mga nurse pagkatapos ng shift dahil sa stress, 1106 01:12:27,280 --> 01:12:29,319 dahil bugbog sila sa trabaho, 1107 01:12:29,320 --> 01:12:32,159 dahil ang daming sanggol sa unit 1108 01:12:32,160 --> 01:12:35,160 habang kulang ang staff o pondo para do’n. 1109 01:12:36,920 --> 01:12:40,719 Siguro isang beses kada linggo, ako lang ang naiiwan 1110 01:12:40,720 --> 01:12:42,799 habang may high-dependency na baby 1111 01:12:42,800 --> 01:12:46,039 at sinasabihan ako ng, “Malamang naman na walang mangyari.” 1112 01:12:46,040 --> 01:12:48,880 “Kung mag-blue man siya, kontakin mo lang kami.” 1113 01:12:49,840 --> 01:12:53,560 Hindi dapat iwan sa student nurse pa lang ang high-dependency na baby. 1114 01:13:00,200 --> 01:13:04,559 Isa sa pinakamalakas na anggulo ng prosekusyon, sa pambungad na pahayag, 1115 01:13:04,560 --> 01:13:08,240 ang rotation schedule na may X sa buong column. 1116 01:13:10,800 --> 01:13:14,719 Simple lang ang papel no’n. Malakas na ebidensiya ’yon para sa hurado. 1117 01:13:14,720 --> 01:13:19,000 Masasabi nilang lagi siyang nando’n tuwing nagkakaproblema. 1118 01:13:20,960 --> 01:13:23,079 Pero alam naming maliit na unit ’yon, 1119 01:13:23,080 --> 01:13:25,080 at may mga dagdag na shift siya. 1120 01:13:25,600 --> 01:13:28,679 Alam din naming kumuha si Lucy Letby ng iba pang course 1121 01:13:28,680 --> 01:13:31,959 at mas qualified siya kesa sa maraming nurse na nasa unit. 1122 01:13:31,960 --> 01:13:35,599 Ibig sabihin, siya ang natotoka sa mga pinakamaselang sanggol. 1123 01:13:35,600 --> 01:13:37,879 Kaya ang totoong tanong para sa ’kin, 1124 01:13:37,880 --> 01:13:40,920 kataka-taka kung wala siya do’n tuwing nagkakaproblema. 1125 01:13:43,160 --> 01:13:48,159 No’ng paglilitis, paulit-ulit na sinasabi ng prosekusyon sa hurado na, 1126 01:13:48,160 --> 01:13:53,239 “Hindi na namamatayan ng mga sanggol no’ng inalis sa unit si Lucy Letby.” 1127 01:13:53,240 --> 01:13:57,239 Pero pagkaalis kay Lucy Letby sa unit, 1128 01:13:57,240 --> 01:13:58,799 dinowngrade ’yon. 1129 01:13:58,800 --> 01:14:04,600 Ibig sabihin, hindi na gano’n karami ’yong mga sanggol na may malalang sakit 1130 01:14:05,200 --> 01:14:09,240 kaya bababa talaga ang bilang ng namamatay. 1131 01:14:11,400 --> 01:14:17,120 Para sa ’kin, importanteng ilantad ’yong mga butas sa nangyari. 1132 01:14:17,720 --> 01:14:22,119 Pero para magawa ’yon, kailangan kong baguhin ang kuwentong alam ng lahat. 1133 01:14:22,120 --> 01:14:24,159 Kasama ko ngayon si Mark McDonald. 1134 01:14:24,160 --> 01:14:26,399 {\an8}Kasama natin ngayon si Mark McDonald. 1135 01:14:26,400 --> 01:14:28,759 Marami akong natipong ebidensiya 1136 01:14:28,760 --> 01:14:31,479 para sabihing may mga problema talaga dito. 1137 01:14:31,480 --> 01:14:34,479 Bigla na lang lumobo ’yon. 1138 01:14:34,480 --> 01:14:37,959 Nahatulan si Lucy Letby ng pagpatay sa pitong sanggol 1139 01:14:37,960 --> 01:14:40,719 at tangkang pagpatay sa pito pa na sa tingin ko, 1140 01:14:40,720 --> 01:14:42,559 {\an8}malinaw na miscarriage of justice 1141 01:14:42,560 --> 01:14:45,999 {\an8}ng isang judicial system na hindi kayang humawak 1142 01:14:46,000 --> 01:14:50,199 ng totoo namang mahirap na statistical at medical na scientific evidence. 1143 01:14:50,200 --> 01:14:53,879 Malaking parte ng kaso ng prosekusyon si Dr. Dewi Evans. 1144 01:14:53,880 --> 01:14:56,240 Siya ang lead na eksperto ng prosekusyon. 1145 01:14:57,320 --> 01:15:01,759 Siya ang nag-aral sa medical notes na ’yon sa umpisa pa lang 1146 01:15:01,760 --> 01:15:04,159 at nakaisip sa pinagsimulang hypothesis 1147 01:15:04,160 --> 01:15:08,759 kung paano, ayon sa kanya, namatay o nagkasakit ang bawat sanggol. 1148 01:15:08,760 --> 01:15:10,919 Nakasentro ’yon sa kanya 1149 01:15:10,920 --> 01:15:14,520 at sa kredibilidad niya bilang expert witness. 1150 01:15:16,040 --> 01:15:19,520 No’ng paglilitis, may pambihirang nangyari. 1151 01:15:20,440 --> 01:15:25,679 Nag-email sa judge ng paglilitis ang isang judge ng Court of Appeal 1152 01:15:25,680 --> 01:15:30,079 na pumupuna nang walang pagkukubli kay Dr. Dewi Evans. 1153 01:15:30,080 --> 01:15:33,599 Binabagay raw niya ang ebidensiya niya 1154 01:15:33,600 --> 01:15:36,520 depende sa nagpaparepresenta sa kanya. 1155 01:15:37,320 --> 01:15:41,080 Sa madaling salita, may kinikilingan siya. 1156 01:15:41,880 --> 01:15:45,519 Bakit may nakatataas na judge na walang kinalaman sa kaso 1157 01:15:45,520 --> 01:15:50,079 na nagparating sa judge ng paglilitis ng kinababahala niya 1158 01:15:50,080 --> 01:15:53,720 tungkol sa kredibilidad ni Dr. Dewi Evans? 1159 01:15:54,320 --> 01:15:57,879 Pero ang problema ko, naisip din ng Court of Appeal 1160 01:15:57,880 --> 01:16:01,160 na mapagkakatiwalaang eksperto si Dr. Dewi Evans. 1161 01:16:01,680 --> 01:16:04,479 Kaya kailangan kong alamin 1162 01:16:04,480 --> 01:16:09,479 kung tama ba o hindi ang sinasabi niya. 1163 01:16:09,480 --> 01:16:14,840 Hindi ko kailangan ’yong taong nagbasa sa libro at naging eksperto. 1164 01:16:15,360 --> 01:16:18,120 Kailangan ko ’yong taong sumulat sa libro. 1165 01:16:26,520 --> 01:16:29,120 May inaani ako sa bukid at busy ako 1166 01:16:30,240 --> 01:16:33,520 no’ng may email na lumabas sa phone ko. 1167 01:16:34,360 --> 01:16:36,320 Mula ’yon sa isang abogado sa UK. 1168 01:16:36,840 --> 01:16:41,399 {\an8}Ginamit ’yong isang paper na sinulat ko no’ng 1989 tungkol sa air embolism 1169 01:16:41,400 --> 01:16:44,800 para hatulan ang isang nurse ng ICU sa UK. 1170 01:16:47,520 --> 01:16:50,119 Kailangang-kailangan si Dr. Shoo Lee. 1171 01:16:50,120 --> 01:16:52,159 Paper niya ’yon, research niya ’yon. 1172 01:16:52,160 --> 01:16:54,239 Kung mali ang interpretasyon no’n, 1173 01:16:54,240 --> 01:16:57,480 ibig bang sabihin, nagkamali si Dr. Dewi Evans? 1174 01:17:01,240 --> 01:17:02,599 Nag-alala ako 1175 01:17:02,600 --> 01:17:05,719 kasi kung mali ang intindi sa paper ko, 1176 01:17:05,720 --> 01:17:07,400 aba, malaking problema ’yon. 1177 01:17:09,600 --> 01:17:13,359 Tiningnan ko ’yong ebidensiya, at hindi pala nila inilarawan 1178 01:17:13,360 --> 01:17:18,320 ’yong pagbabago ng kulay ng balat na tanda na nagkaroon ng air embolism. 1179 01:17:18,840 --> 01:17:20,479 Ang inilarawan nila, 1180 01:17:20,480 --> 01:17:25,560 ’yong pagbabago ng kulay ng balat dahil sa hypoxia o kakulangan ng oxygen. 1181 01:17:26,160 --> 01:17:29,359 Puwedeng mali pala ’yong hatol. 1182 01:17:29,360 --> 01:17:30,840 Nabagabag ako. 1183 01:17:31,360 --> 01:17:34,279 May dalagang baka mabulok sa kulungan 1184 01:17:34,280 --> 01:17:36,480 hanggang kamatayan sa maling dahilan. 1185 01:17:38,080 --> 01:17:40,839 Sinabi ko kay Mark McDonald na tutulong ako sa kaso, 1186 01:17:40,840 --> 01:17:45,879 at bubuo ako ng panel ng 14 na ekspertong kasama sa pinakamagagaling sa mundo 1187 01:17:45,880 --> 01:17:50,120 na may kadalubhasaan, kredibilidad, at kaalaman na hindi mapapabulaanan. 1188 01:17:52,360 --> 01:17:55,359 Layunin naming sumulat ng detalyadong report 1189 01:17:55,360 --> 01:17:59,760 tungkol sa mga sanhi ng kamatayan o natamong pinsala sa bawat kaso. 1190 01:18:04,360 --> 01:18:08,320 Nirerepresenta ni Mr. McDonald ang kliyente niya, at may tungkulin siya. 1191 01:18:09,680 --> 01:18:13,320 Lagi naming sinasabi na tutulan lang kami kasi mainam kapag may tumututol. 1192 01:18:14,720 --> 01:18:18,720 Kaya inabangan namin ’yong ilalapag nila. 1193 01:18:24,280 --> 01:18:27,320 Pagdating ko sa London, ramdam ko ang matinding pressure. 1194 01:18:28,000 --> 01:18:31,039 Ilalahad namin ang mga resulta ng ginawa ng panel, 1195 01:18:31,040 --> 01:18:34,079 at malaki ang magiging epekto ng mga opinyon nila 1196 01:18:34,080 --> 01:18:35,880 sa kalalabasan ng kasong ’to. 1197 01:18:36,400 --> 01:18:38,319 Hindi lang para kay Lucy Letby, 1198 01:18:38,320 --> 01:18:42,400 kundi para din sa mga pamilya, sa publiko, at sa judicial system. 1199 01:18:45,320 --> 01:18:47,080 Napapaligiran na tayo. 1200 01:18:48,040 --> 01:18:49,080 Hello, guys. 1201 01:18:50,400 --> 01:18:54,039 Kumbinsido ka talagang inosenteng babae ang sinentensiyahan? 1202 01:18:54,040 --> 01:18:54,999 Oo. 1203 01:18:55,000 --> 01:18:57,280 - Salamat sa oras n’yo. - Magsimula na tayo. 1204 01:18:59,480 --> 01:19:03,319 Medyo maaga tayong magsisimula dahil kaunti lang kayong nandito. 1205 01:19:03,320 --> 01:19:06,999 Ang gagawin namin ngayon, magpepresenta kami ng report 1206 01:19:07,000 --> 01:19:09,599 na ideya 1207 01:19:09,600 --> 01:19:13,079 at sinimulan ni Dr. Shoo Lee na nakaupo sa tabi ko. 1208 01:19:13,080 --> 01:19:14,479 Wala nang paligoy-ligoy. 1209 01:19:14,480 --> 01:19:17,720 Pinakikilala ko si Dr. Shoo Lee, 1210 01:19:18,240 --> 01:19:20,120 ang bida ngayong araw. 1211 01:19:20,640 --> 01:19:21,759 Salamat. 1212 01:19:21,760 --> 01:19:24,759 “Eto ang bida.” 1213 01:19:24,760 --> 01:19:26,199 Hindi ’to palabas. 1214 01:19:26,200 --> 01:19:27,559 Walang bida rito. 1215 01:19:27,560 --> 01:19:30,280 Hindi ’to entertainment. 1216 01:19:31,200 --> 01:19:37,160 Para sa politiko, ang kapal ng mukha niya para gano’n ang gawing pagpapakilala. 1217 01:19:37,680 --> 01:19:38,999 Nakakasuka. 1218 01:19:39,000 --> 01:19:42,559 Bilang buod ng lahat ng natuklasan namin 1219 01:19:42,560 --> 01:19:45,000 kaugnay ng mga problemang medikal na nakikita namin, 1220 01:19:46,200 --> 01:19:49,000 napag-alaman naming hindi kumpleto ang mga medical history. 1221 01:19:50,360 --> 01:19:53,680 May mga maling diagnosis ng mga sakit ng mga sanggol, 1222 01:19:54,200 --> 01:19:57,120 kulang ang staff sa unit na may naaangkop na training, 1223 01:19:57,800 --> 01:20:00,760 at walang mahagilap na doktor kapag kinakailangan. 1224 01:20:02,680 --> 01:20:04,599 Malinaw na sinabi ni Professor Lee 1225 01:20:04,600 --> 01:20:07,999 na wala sa mga sanggol ang sinadyang saktan, 1226 01:20:08,000 --> 01:20:11,599 at dahil sa hindi de-kalidad na serbisyo kaya nag-collapse ang mga sanggol. 1227 01:20:11,600 --> 01:20:13,360 Kaya namatay ang ilan sa kanila. 1228 01:20:14,000 --> 01:20:17,879 Nakakadismaya kasi sa ilan sa mga puna, 1229 01:20:17,880 --> 01:20:19,480 may totoo rin naman do’n. 1230 01:20:20,160 --> 01:20:21,999 Kulang kami ng tao. 1231 01:20:22,000 --> 01:20:26,999 Gano’n ang lagay sa maraming department, sa maraming ward sa NHS. 1232 01:20:27,000 --> 01:20:32,559 Pero bago pa mag-2015 o 2016, gano’n na ang problema namin sa staffing, 1233 01:20:32,560 --> 01:20:35,040 at di naman kami namatayan nang gano’n. 1234 01:20:38,760 --> 01:20:42,359 Kaya ’yong sisihin ang katrabaho, na napakasahol ding gawin, 1235 01:20:42,360 --> 01:20:45,479 para sa posibleng pagpatay at tangkang pagpatay sa mga sanggol, 1236 01:20:45,480 --> 01:20:48,959 ’yon ang pinakapangit na paraan para subukang pagtakpan 1237 01:20:48,960 --> 01:20:52,040 ang mga problema at kakulangan sa neonatal unit. 1238 01:20:56,400 --> 01:20:58,159 Isa sa mga unang ginawa ko 1239 01:20:58,160 --> 01:21:02,199 ang pagsuri sa bilang ng nabubuhay na mga sanggol sa Chester 1240 01:21:02,200 --> 01:21:04,960 bago ’yong mga kamatayan at pag-collapse. 1241 01:21:06,960 --> 01:21:11,519 Kasingganda ang bilang na ’yon ng opisyal na bilang 1242 01:21:11,520 --> 01:21:13,840 para sa England at Wales no’n. 1243 01:21:14,920 --> 01:21:17,480 Hindi ’yon nabubulok nang unit. 1244 01:21:18,640 --> 01:21:20,839 Napagamit sila sa pag-resuscitate sa sanggol… 1245 01:21:20,840 --> 01:21:24,799 Pinag-aralan namin ’yong bawat kaso ng bawat sanggol. 1246 01:21:24,800 --> 01:21:29,479 Ang sinasabi nila, stable na sanggol si baby four 1247 01:21:29,480 --> 01:21:32,239 pagkasilang at pagkapasok sa NICU. 1248 01:21:32,240 --> 01:21:34,119 Hindi siya stable na sanggol, 1249 01:21:34,120 --> 01:21:36,799 taliwas sa sinasabi ng witness ng prosekusyon. 1250 01:21:36,800 --> 01:21:40,360 Hindi ako naabisuhang babanggitin nila ’yong kaso ng anak ko. 1251 01:21:40,960 --> 01:21:45,479 Sinilang siya matapos ang nagtagal na napaagang pagputok ng membranes. 1252 01:21:45,480 --> 01:21:47,280 Kapag pumutok ang membrane, 1253 01:21:48,000 --> 01:21:49,320 puwedeng magkaimpeksiyon. 1254 01:21:49,920 --> 01:21:52,999 {\an8}Dapat bigyan agad ang nanay ng antibiotics 1255 01:21:53,000 --> 01:21:56,120 {\an8}para magkaproteksiyon ang sanggol laban sa impeksiyon. 1256 01:21:56,640 --> 01:21:58,680 {\an8}Sa kasong ’to, hindi ginawa ’yon. 1257 01:22:01,440 --> 01:22:03,119 Pagkaputok ng panubigan ko, 1258 01:22:03,120 --> 01:22:05,639 binigyan dapat nila ako agad ng antibiotics. 1259 01:22:05,640 --> 01:22:08,360 Nabigo nila ako. Nabigo nila si Zoe. 1260 01:22:10,600 --> 01:22:15,319 Pero malinaw na sinabi ng lahat ng doktor, nurse, at expert 1261 01:22:15,320 --> 01:22:17,639 na gumaganda ang lagay ni Zoe, 1262 01:22:17,640 --> 01:22:20,000 gumagaling na siya, lumalakas na siya. 1263 01:22:20,680 --> 01:22:23,279 Natagalan bago magbigay ng antibiotics 1264 01:22:23,280 --> 01:22:26,880 at natagalan bago gamutin ang respiratory distress. 1265 01:22:27,400 --> 01:22:30,280 Wala kaming nakitang palatandaan ng air embolism. 1266 01:22:32,360 --> 01:22:34,680 Hindi ako sang-ayon kay Dr. Lee. 1267 01:22:35,200 --> 01:22:37,399 Wala siyang pinakitang bagong ebidensiya. 1268 01:22:37,400 --> 01:22:40,399 Naglabas lang siya ng bagong opinyon. 1269 01:22:40,400 --> 01:22:42,359 ’Yong desisyon ng hurado, 1270 01:22:42,360 --> 01:22:47,719 inaprubahan ’yon ng tatlong kilala at batikang judge ng Court of Appeal. 1271 01:22:47,720 --> 01:22:50,800 Ang akin lang, tapos na dapat ’yon do’n. 1272 01:22:53,320 --> 01:22:56,160 Kaya naman, kongklusyon ng panel na ito 1273 01:22:56,760 --> 01:22:58,759 na walang medikal na ebidensiya 1274 01:22:58,760 --> 01:23:02,359 na nagpapatunay ng salang nagsanhi ng kamatayan o pinsala 1275 01:23:02,360 --> 01:23:04,720 sa kahit alin sa 17 kasong sinalang. 1276 01:23:05,440 --> 01:23:06,839 May malulubhang problema 1277 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 {\an8}sa pangangalagang medikal sa mga pasyente sa ospital na ito. 1278 01:23:10,680 --> 01:23:12,919 {\an8}May mga problema sa teamwork 1279 01:23:12,920 --> 01:23:15,439 {\an8}at pagtutulungan ng mga departamento 1280 01:23:15,440 --> 01:23:18,040 {\an8}sa neonatal unit ng Countess of Chester Hospital. 1281 01:23:20,160 --> 01:23:23,920 {\an8}Sa madaling salita, mga binibini’t ginoo, wala kaming nakitang pamamaslang. 1282 01:23:24,440 --> 01:23:27,319 Kung walang murder, wala ring murderer. 1283 01:23:27,320 --> 01:23:30,560 Kaya bakit nakakulong si Lucy Letby? 1284 01:23:32,000 --> 01:23:34,560 Baby killer o biktima? 1285 01:23:35,320 --> 01:23:40,199 Makikita n’yo ang interes sa kasong ’to na usap-usapan hindi lang sa UK. 1286 01:23:40,200 --> 01:23:41,679 Kung hindi si Lucy Letby ’yon, 1287 01:23:41,680 --> 01:23:44,919 malinaw na may kung ano pang nasa ospital na ’yon 1288 01:23:44,920 --> 01:23:46,839 na may malalim na problema. 1289 01:23:46,840 --> 01:23:50,439 Tawagan n’yo ’ko. Duda ba kayo sa naging hatol kay Lucy Letby? 1290 01:23:50,440 --> 01:23:53,799 {\an8}Nabago ng press conference ang takbo ng bagay-bagay. 1291 01:23:53,800 --> 01:23:56,239 {\an8}Hindi na nagpapadala lang ang mga tao. 1292 01:23:56,240 --> 01:24:00,839 {\an8}Hindi lang naman ako ang nakakaisip ngayon kay Lucy Letby 1293 01:24:00,840 --> 01:24:04,519 {\an8}at na mukhang mali ang hatol sa kanya, di ba? 1294 01:24:04,520 --> 01:24:09,479 Biglang hindi na siya masamang tao, hindi na siya anghel ng kamatayan. 1295 01:24:09,480 --> 01:24:13,079 {\an8}Biglang nagtatanong na ang mga tao ng, 1296 01:24:13,080 --> 01:24:15,439 “Inosente ba si Lucy Letby?” 1297 01:24:15,440 --> 01:24:17,879 {\an8}Ekis, tsong. Para sa ’min, di siya pumatay ng baby. 1298 01:24:17,880 --> 01:24:20,599 Grabe to the max talaga ’to. 1299 01:24:20,600 --> 01:24:23,759 Sa mga serial-killer documentary, may mga weird silang ginawa. 1300 01:24:23,760 --> 01:24:25,279 Pumatay muna sila ng mga hayop. 1301 01:24:25,280 --> 01:24:29,120 Hindi sila katulad ni Lucy Letby. Para sa ’kin, hindi niya ginawa ’yon. 1302 01:24:34,960 --> 01:24:36,599 May mga taong nagsasabing 1303 01:24:36,600 --> 01:24:40,479 may galit kaming mga consultant kay Lucy Letby. 1304 01:24:40,480 --> 01:24:42,239 Ano’ng pruweba n’yo do’n? 1305 01:24:42,240 --> 01:24:45,559 SINABI SA KORTE NG MGA GAGONG CONSULTANT NA MAAYOS ’YONG BABY. 1306 01:24:45,560 --> 01:24:48,360 Inakusahan ako online na pumatay ako ng mga sanggol. 1307 01:24:48,880 --> 01:24:50,399 Nakakabigla ’yon. 1308 01:24:50,400 --> 01:24:52,160 SIYA ANG SINISISI NG BULOK NA OSPITAL. 1309 01:24:54,400 --> 01:24:55,920 May pasan akong dalawang bagahe. 1310 01:24:56,440 --> 01:24:58,519 Bagaheng nabigo namin ’yong mga sanggol, 1311 01:24:58,520 --> 01:25:01,839 at kapiranggot na bagaheng, 1312 01:25:01,840 --> 01:25:03,680 “Mali ba kami ng natukoy na tao?” 1313 01:25:04,680 --> 01:25:07,919 May bagahe sakaling meron palang miscarriage of justice. 1314 01:25:07,920 --> 01:25:10,479 Parang wala namang miscarriage of justice. 1315 01:25:10,480 --> 01:25:12,080 Pero inaalala mong 1316 01:25:12,880 --> 01:25:14,960 walang nakakitang ginawa niya ’yon. 1317 01:25:22,600 --> 01:25:25,999 Nitong nakalipas na ilang taon, tinatanong ko ang sarili ko 1318 01:25:26,000 --> 01:25:30,080 kung magkaiba ang pagkataong pinakita niya sa ’kin at sa iba. 1319 01:25:32,800 --> 01:25:35,880 Saka lagi kang may duda kasi kahit gaano mo pa… 1320 01:25:36,720 --> 01:25:38,880 kakilala ang isang tao, hindi mo pa rin siya… 1321 01:25:39,800 --> 01:25:41,559 makikilala nang 100%. 1322 01:25:41,560 --> 01:25:45,359 Meron pa ring mga bagay na hindi mo alam tungkol sa kanya. 1323 01:25:45,360 --> 01:25:46,200 Pero… 1324 01:25:47,440 --> 01:25:50,959 hangga’t wala akong nakikitang kongkretong ebidensiya, 1325 01:25:50,960 --> 01:25:52,360 hindi ako maniniwala. 1326 01:25:55,240 --> 01:26:00,320 Alam kong iniisip ng mga tao na sumusuporta ako sa pumatay ng mga baby. 1327 01:26:01,600 --> 01:26:04,720 Pero kaibigan ko siya at nakakulong siya. 1328 01:26:06,760 --> 01:26:07,800 Habambuhay. 1329 01:26:16,360 --> 01:26:20,839 Fininalize ni Dr. Shoo Lee at ng mga eksperto ’yong report, 1330 01:26:20,840 --> 01:26:24,039 at pinasa ko ’yon sa Criminal Cases Review Commission, 1331 01:26:24,040 --> 01:26:25,200 ’yong CCRC, 1332 01:26:25,720 --> 01:26:29,519 na baka-sakaling magpasa naman no’n sa Court of Appeal 1333 01:26:29,520 --> 01:26:31,240 para magka-retrial. 1334 01:26:41,320 --> 01:26:46,800 Posibleng may dalagang nakakulong dahil sa mga krimeng hindi niya ginawa. 1335 01:26:47,840 --> 01:26:49,559 Malaking responsabilidad ’yon 1336 01:26:49,560 --> 01:26:53,560 dahil baka ’yon na rin ang huling pagkakataon ni Lucy. 1337 01:26:58,560 --> 01:27:01,319 ’Yong masasamang-loob, madaling magmasamang-loob 1338 01:27:01,320 --> 01:27:04,440 at magmukhang masamang-loob at magpakamasamang-loob. 1339 01:27:07,440 --> 01:27:08,760 Hindi gano’n si Lucy Letby. 1340 01:27:10,080 --> 01:27:12,839 Pero hindi ibig sabihin na hindi na niya kayang gawin 1341 01:27:12,840 --> 01:27:14,720 ’yong naging hatol na ginawa niya. 1342 01:27:18,120 --> 01:27:23,240 Ang interesting sa kasong ’to, ’yong dami ng circumstantial evidence. 1343 01:27:23,720 --> 01:27:26,800 MASAMA AKO. KAGAGAWAN KO ’TO. 1344 01:27:27,440 --> 01:27:30,120 Hindi mapapatunayan ng isa lang do’n 1345 01:27:30,640 --> 01:27:33,040 na malupit siyang mamamatay-tao. 1346 01:27:34,880 --> 01:27:37,120 Pero kapag pinagsama-sama ang lahat ng ’yon, 1347 01:27:38,000 --> 01:27:40,120 katanggap-tanggap kung maisip mong, 1348 01:27:41,280 --> 01:27:43,600 “Kung inosente ang babaeng ’to, 1349 01:27:44,720 --> 01:27:46,720 “napakamalas niya.” 1350 01:27:49,640 --> 01:27:54,719 Ilang araw ka naming tinanong at kinausap nang masinsinan 1351 01:27:54,720 --> 01:28:00,359 tungkol sa papel mo sa pagpatay at tangkang pagpatay sa 17 sanggol 1352 01:28:00,360 --> 01:28:03,400 na lagi mong tinatanggi, Lucy. 1353 01:28:04,920 --> 01:28:06,919 Meron ka bang gustong sabihin? 1354 01:28:06,920 --> 01:28:07,960 No comment. 1355 01:28:11,440 --> 01:28:14,159 Ayaw naman naming sabihin sa mga pamilya 1356 01:28:14,160 --> 01:28:17,040 na may taong pumatay sa anak nila. 1357 01:28:18,240 --> 01:28:20,639 Ang tanging taong tunay na nakakaalam 1358 01:28:20,640 --> 01:28:24,759 kung bakit niya ginawa ang masasahol na bagay na ’yon, 1359 01:28:24,760 --> 01:28:26,240 si Lucy Letby lang ’yon. 1360 01:28:28,560 --> 01:28:32,840 Sa sitwasyon ngayon na malaking usapin ’to sa lipunan, 1361 01:28:33,720 --> 01:28:37,520 pinaninindigan ko ang imbestigasyon at paghahanap ng mga sagot. 1362 01:28:39,960 --> 01:28:41,079 Pero higit sa lahat, 1363 01:28:41,080 --> 01:28:44,079 nalulungkot kaming nasasaksihan ’to ng mga pamilya 1364 01:28:44,080 --> 01:28:49,320 at marami silang naririnig na mabigat tungkol sa sinapit ng mga anak nila. 1365 01:29:01,000 --> 01:29:02,599 INEDIT PARA HINDI MAKILALA 1366 01:29:02,600 --> 01:29:05,760 Hindi ako makaka-get over dito. 1367 01:29:07,600 --> 01:29:10,040 Nand’yan ang lungkot 1368 01:29:10,680 --> 01:29:14,480 pero nand’yan din ang pag-asa at ang pagmamahal namin sa kanya. 1369 01:29:15,160 --> 01:29:17,839 Nandito pa rin naman kami, 1370 01:29:17,840 --> 01:29:20,439 at nagpapasalamat ako sa meron ako 1371 01:29:20,440 --> 01:29:22,840 at nalulugod akong meron ako nito. 1372 01:29:30,880 --> 01:29:34,080 Kinaya kong subukan uli. 1373 01:29:36,840 --> 01:29:41,280 Nabiyayaan kami ng asawa ko ng anak na lalaki. 1374 01:29:43,400 --> 01:29:47,640 Siya ang nagtutulak sa ’ming magpatuloy. 1375 01:29:53,480 --> 01:29:57,560 Lagi ko siyang kinukuwentuhan tungkol kay Zoe. 1376 01:30:00,840 --> 01:30:03,480 Alam niyang baby pa si Zoe no’ng namatay. 1377 01:30:06,120 --> 01:30:08,080 Alam niyang nasa langit na siya. 1378 01:30:13,880 --> 01:30:17,240 Sunod-sunod ang unos, at… 1379 01:30:18,640 --> 01:30:19,920 hindi pa rin tapos 1380 01:30:20,480 --> 01:30:22,320 pero gusto kong malampasan ’to. 1381 01:30:39,520 --> 01:30:41,959 NOONG OKTUBRE 2023, NAGLUNSAD NG PUBLIC INQUIRY ANG GOBYERNO NG UK 1382 01:30:41,960 --> 01:30:44,279 PARA SIYASATIN ANG MGA NANGYARI SA COUNTESS OF CHESTER HOSPITAL 1383 01:30:44,280 --> 01:30:46,919 AT ANG IMPLIKASYON NG MGA ’YON MATAPOS LITISIN AT HATULAN SI LUCY LETBY. 1384 01:30:46,920 --> 01:30:49,679 NAGLUNSAD DIN ANG CHESHIRE POLICE NG IMBESTIGASYON NG CORPORATE MANSLAUGHTER 1385 01:30:49,680 --> 01:30:51,359 SA COUNTESS OF CHESTER HOSPITAL KASABAY NOON. 1386 01:30:51,360 --> 01:30:53,159 AYON SA NHS TRUST NG COUNTESS OF CHESTER HOSPITAL, 1387 01:30:53,160 --> 01:30:54,719 HINDI NAAANGKOP SA NGAYON NA MAGKOMENTO PA 1388 01:30:54,720 --> 01:30:56,880 DAHIL TUMATAKBO PA ANG INQUIRY AT ANG IMBESTIGASYON NG PULISYA. 1389 01:30:57,600 --> 01:30:59,879 NOONG HULYO 2025, NAGSUMITE ANG PULISYA SA CROWN PROSECUTION SERVICE 1390 01:30:59,880 --> 01:31:01,999 NG KARAGDAGANG EBIDENSIYANG NAKAKAAPEKTO SA SIYAM PANG SANGGOL. 1391 01:31:02,000 --> 01:31:03,359 NOONG ENERO 20, 2026, INANUNSIYO NG CPS 1392 01:31:03,360 --> 01:31:05,159 NA HINDI NA NITO KAKASUHAN NG PANIBAGO SI LUCY LETBY. 1393 01:31:05,160 --> 01:31:06,999 TUMANGGING MAGKOMENTO SI DEFENSE BARRISTER BEN MYERS KC 1394 01:31:07,000 --> 01:31:08,759 KUNG BAKIT HINDI TUMAWAG NG EKSPERTO NOONG PAGLILITIS 1395 01:31:08,760 --> 01:31:09,800 ANG DEFENSE TEAM NI LUCY LETBY. 1396 01:32:35,160 --> 01:32:40,160 Nagsalin ng Subtitle: Maui Felix