1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,799
SESETENGAH INDIVIDU
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,999
SUPAYA IDENTITI MEREKA KEKAL RAHSIA.
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,399
NAMA, RUPA DAN SUARA MEREKA DIUBAH.
6
00:00:17,400 --> 00:00:20,720
NAMA SEBENAR ZOE DITUKAR
UNTUK MELINDUNGI IDENTITINYA.
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,999
Saya Simon Blackwell, Polis Cheshire.
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,919
Boleh kita berbual di dalam?
9
00:00:33,920 --> 00:00:37,039
- Masuklah.
- Terima kasih. Maaf kalau datang…
10
00:00:37,040 --> 00:00:39,999
Tolonglah! Lagi sekali? Tidak!
11
00:00:40,000 --> 00:00:41,799
- Saya akan jelaskan.
- Tidak!
12
00:00:41,800 --> 00:00:44,119
- Saya tahu ini hal sukar.
- Tak boleh!
13
00:00:44,120 --> 00:00:45,919
Pergi tengok di atas.
14
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
- Okey.
- Aduhai.
15
00:00:51,200 --> 00:00:52,680
- Lucy?
- Ya.
16
00:00:53,480 --> 00:00:54,920
Saya masuk, okey?
17
00:00:55,880 --> 00:00:57,639
- Helo. Awak okey?
- Ya.
18
00:00:57,640 --> 00:01:00,639
Hai, Lucy.
Maaf sebab kejut awak pagi-pagi.
19
00:01:00,640 --> 00:01:04,559
Saya ****, anggota MIT Chester,
Pasukan Siasatan Utama.
20
00:01:04,560 --> 00:01:07,840
Awak ditahan kerana disyaki
membunuh dan cuba membunuh.
21
00:01:08,400 --> 00:01:11,199
Awak berhak berdiam diri,
22
00:01:11,200 --> 00:01:14,920
tapi apa-apa saja yang awak cakap
boleh dijadikan bukti.
23
00:01:15,440 --> 00:01:17,400
Saya faham kalau awak terkejut.
24
00:01:18,760 --> 00:01:22,480
Sekarang, awak perlu bangun dan bersiap.
25
00:01:23,320 --> 00:01:25,280
- Ikut saya turun.
- Okey.
26
00:01:28,960 --> 00:01:31,840
- Boleh saya jumpa kucing saya?
- Tunggu sini.
27
00:01:37,000 --> 00:01:38,080
Helo.
28
00:01:43,520 --> 00:01:44,759
Saya tak bersalah.
29
00:01:44,760 --> 00:01:46,599
- Ayah tahu!
- Ibu tahu!
30
00:01:46,600 --> 00:01:48,079
Ibu dan ayah tahu!
31
00:01:48,080 --> 00:01:50,560
Jangan risau. Tolong jaga kucing.
32
00:01:56,600 --> 00:01:58,160
Masuklah, ibu. Jangan…
33
00:02:02,040 --> 00:02:03,840
Jangan tengok, ibu. Masuklah.
34
00:02:06,120 --> 00:02:07,680
Pergilah masuk rumah, ibu.
35
00:02:08,800 --> 00:02:10,120
Okey, sila masuk.
36
00:02:14,320 --> 00:02:17,759
Detektif menahan
pekerja penjagaan kesihatan wanita…
37
00:02:17,760 --> 00:02:20,199
…disyaki membunuh lapan bayi…
38
00:02:20,200 --> 00:02:22,360
…dan cubaan membunuh enam lagi.
39
00:02:23,960 --> 00:02:26,440
Kami dah bentangkan bukti satu demi satu
40
00:02:27,120 --> 00:02:30,440
dan beri awak peluang
untuk kemukakan penjelasan.
41
00:02:31,120 --> 00:02:34,599
Saya tak dapat bayangkan
jururawat muda di depan kami
42
00:02:34,600 --> 00:02:37,959
mungkin mampu menyakiti
bayi-bayi yang lemah ini.
43
00:02:37,960 --> 00:02:42,040
Awak tulis nota,
"Aku jahat. Aku yang buat."
44
00:02:43,160 --> 00:02:46,519
Ini kes yang dilihat sekali seumur hidup.
45
00:02:46,520 --> 00:02:50,479
Ia melibatkan 17 bayi
daripada 13 keluarga.
46
00:02:50,480 --> 00:02:54,520
Jika kemerosotan dan kematian mereka
tiada kaitan dengan awak,
47
00:02:55,000 --> 00:02:58,359
kenapa awak tulis
bahawa awak bertanggungjawab,
48
00:02:58,360 --> 00:03:00,200
yang awak sengaja bunuh mereka?
49
00:03:00,800 --> 00:03:01,920
Saya tiada komen.
50
00:03:03,720 --> 00:03:06,359
Dia jururawat muda yang takkan disyaki.
51
00:03:06,360 --> 00:03:10,399
Pembunuh kanak-kanak paling prolifik
dalam sejarah UK.
52
00:03:10,400 --> 00:03:12,519
Lucy Letby didapati bersalah…
53
00:03:12,520 --> 00:03:14,880
…membunuh tujuh bayi baru lahir.
54
00:03:17,720 --> 00:03:22,039
Benarkah jururawat yang tidak menonjol ini
membunuh bayi dalam jagaannya?
55
00:03:22,040 --> 00:03:25,119
Pada hari ini,
panel pakar perubatan antarabangsa…
56
00:03:25,120 --> 00:03:26,879
Penilaian pihak berkecuali…
57
00:03:26,880 --> 00:03:30,559
Penemuan mereka menyangkal semua
yang dibicarakan di mahkamah.
58
00:03:30,560 --> 00:03:34,520
{\an8}Kesimpulannya, kami dapati
tiada pembunuhan berlaku.
59
00:03:35,400 --> 00:03:38,879
Ini berita jenayah paling gila
yang saya pernah dengar.
60
00:03:38,880 --> 00:03:42,959
Dia pembunuh bersiri yang bunuh
paling ramai kanak-kanak.
61
00:03:42,960 --> 00:03:44,279
Mustahil dia bunuh.
62
00:03:44,280 --> 00:03:47,119
Kisah ini sangat tragik dan mengejutkan.
63
00:03:47,120 --> 00:03:49,439
Dia tak bersalah. Bebaskan dia.
64
00:03:49,440 --> 00:03:50,719
Adakah dia bersalah
65
00:03:50,720 --> 00:03:52,960
atau sebenarnya tak bersalah?
66
00:04:06,600 --> 00:04:08,639
DENGAN KERJASAMA KHAS POLIS CHESHIRE,
67
00:04:08,640 --> 00:04:10,599
FILEM INI MEMAPARKAN SIASATAN DAN RAKAMAN
68
00:04:10,600 --> 00:04:11,880
YANG BELUM PERNAH DISIARKAN.
69
00:04:20,000 --> 00:04:21,719
Sesi ini dirakam.
70
00:04:21,720 --> 00:04:24,320
Setiap butir kata-kata akan dirakam.
71
00:04:24,920 --> 00:04:26,559
Sila perkenalkan diri.
72
00:04:26,560 --> 00:04:27,640
Lucy Letby.
73
00:04:28,160 --> 00:04:31,360
- Tarikh lahir?
- 4 Januari 1990.
74
00:04:32,240 --> 00:04:35,519
Sesi soal jawab ini
peluang untuk memberi jawapan
75
00:04:35,520 --> 00:04:37,559
kepada punca awak ditahan.
76
00:04:37,560 --> 00:04:39,119
Jika awak tak bersalah
77
00:04:39,120 --> 00:04:42,479
dan ada pembelaan,
alibi atau penjelasan munasabah,
78
00:04:42,480 --> 00:04:44,599
kami akan cari bukti yang menyokong awak.
79
00:04:44,600 --> 00:04:47,279
Kami bukan nak menilai awak. Awak faham?
80
00:04:47,280 --> 00:04:48,199
Ya.
81
00:04:48,200 --> 00:04:49,040
Okey.
82
00:04:50,760 --> 00:04:54,920
Kami soal Lucy Letby selama berjam-jam.
83
00:04:55,440 --> 00:04:56,959
{\an8}DETEKTIF SARJAN, POLIS CHESHIRE
84
00:04:56,960 --> 00:05:00,599
{\an8}Pada mulanya, kami tanya dia
pelbagai soalan terbuka
85
00:05:00,600 --> 00:05:03,599
tentang kerja jururawat.
86
00:05:03,600 --> 00:05:06,960
Ceritakan tentang proses
pemberian susu kali pertama.
87
00:05:08,840 --> 00:05:11,559
Doktor akan maklumkan apabila bayi
88
00:05:11,560 --> 00:05:13,519
sudah boleh mula menyusu.
89
00:05:13,520 --> 00:05:14,439
Ya.
90
00:05:14,440 --> 00:05:17,559
Bayi diberi susu melalui tiub nasogaster.
91
00:05:17,560 --> 00:05:18,440
Okey.
92
00:05:19,600 --> 00:05:22,039
Biasanya, untuk bayi pramatang,
93
00:05:22,040 --> 00:05:25,959
kami lebih suka beri susu ibu
atau susu badan yang didermakan.
94
00:05:25,960 --> 00:05:28,759
Biasanya kami tak beri susu tepung.
95
00:05:28,760 --> 00:05:29,679
Okey.
96
00:05:29,680 --> 00:05:33,159
Dia nampak seperti jururawat yang cekap
97
00:05:33,160 --> 00:05:36,799
yang tahu cara menjaga bayi.
98
00:05:36,800 --> 00:05:38,959
Tapi apabila kami soal bertubi-tubi
99
00:05:38,960 --> 00:05:42,239
tentang punca bayi tertentu
alami kemerosotan mengejut,
100
00:05:42,240 --> 00:05:45,520
dia enggan beri jawapan yang jelas.
101
00:05:46,760 --> 00:05:48,640
Kita akan bercakap tentang ***.
102
00:05:49,800 --> 00:05:52,879
Pada jam 16:01, 20 Jun 2015,
103
00:05:52,880 --> 00:05:57,159
dia lahir menerusi pembedahan Caesarean
dan dipindahkan ke wad neonatal.
104
00:05:57,160 --> 00:06:00,919
Pada jam 04:25, 22 Jun 2015,
105
00:06:00,920 --> 00:06:02,840
♪ diisytiharkan mati.
106
00:06:03,360 --> 00:06:06,440
Boleh beritahu kami
apa yang berlaku kepadanya?
107
00:06:07,640 --> 00:06:09,679
Saya tak ingat ***.
108
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Okey.
109
00:06:12,200 --> 00:06:15,599
Kesihatan bayi bernama Zoe itu
merosot drastik tiga kali
110
00:06:15,600 --> 00:06:17,040
dalam satu syif malam.
111
00:06:17,880 --> 00:06:20,999
Kami tahu Lucy Letby ada dengan bayi itu,
112
00:06:21,000 --> 00:06:23,880
jadi kenapa dia tak ingat apa-apa?
113
00:06:24,400 --> 00:06:26,839
Awak tak ingat kemerosotan kesihatannya
114
00:06:26,840 --> 00:06:29,000
atau penglibatan dalam penjagaannya?
115
00:06:29,520 --> 00:06:30,480
Tidak.
116
00:06:34,320 --> 00:06:39,800
TIGA TAHUN SEBELUM ITU
117
00:06:40,320 --> 00:06:42,360
Tiga minggu sebelum tarikh bersalin,
118
00:06:42,880 --> 00:06:46,160
air ketuban saya dah pecah
semasa saya bangun.
119
00:06:47,160 --> 00:06:48,399
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
120
00:06:48,400 --> 00:06:49,800
Saya akan bersalin.
121
00:06:55,640 --> 00:06:58,759
Di hospital, saya diperiksa.
122
00:06:58,760 --> 00:07:01,239
{\an8}Imbasan mengesahkan semuanya selamat.
123
00:07:01,240 --> 00:07:02,080
{\an8}IBU ZOE
124
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
Kami dah bersedia nak jumpa Zoe.
125
00:07:08,480 --> 00:07:12,399
Tapi ada kesulitan.
Proses bersalin mengambil masa 60 jam.
126
00:07:12,400 --> 00:07:13,560
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
127
00:07:18,200 --> 00:07:20,320
Saya rasa ada sesuatu yang tak kena,
128
00:07:21,480 --> 00:07:25,000
jadi saya berkeras untuk jalani
pembedahan Caesarean.
129
00:07:26,960 --> 00:07:29,519
Doktor angkat Zoe dari sebalik tirai.
130
00:07:29,520 --> 00:07:32,360
Saya nampak dia sukar nak bernafas.
131
00:07:35,400 --> 00:07:38,360
Dia perlu dibawa ke unit rawatan rapi.
132
00:07:48,280 --> 00:07:51,800
Saya sedih melihat dia di dalam inkubator.
133
00:07:58,240 --> 00:08:02,120
Saya tak boleh keluarkan dia,
tapi saya boleh pegang tangannya.
134
00:08:06,200 --> 00:08:07,599
Dia sangat lemah,
135
00:08:07,600 --> 00:08:10,520
kecil dan berharga.
136
00:08:13,280 --> 00:08:15,320
Saya dah jadi ibu.
137
00:08:21,640 --> 00:08:25,359
Doktor kata dia menunjukkan
tindak balas dengan baik.
138
00:08:25,360 --> 00:08:29,079
Keadaannya seperti yang dijangka
139
00:08:29,080 --> 00:08:32,560
dan tiada apa-apa yang perlu dibimbangkan.
140
00:08:50,880 --> 00:08:53,639
Saya tidur lena
semasa jururawat pasang lampu.
141
00:08:53,640 --> 00:08:55,960
Dia kata, "Ikut saya sekarang."
142
00:08:56,480 --> 00:08:59,680
Saya tanya, "Kenapa?"
Dia kata, "Cepat. Sekarang juga."
143
00:09:02,640 --> 00:09:07,000
Saya dibawa dengan kerusi roda
di koridor panjang tanpa tahu apa-apa.
144
00:09:10,200 --> 00:09:11,960
Bilik itu diselubungi panik.
145
00:09:15,280 --> 00:09:19,360
Doktor cuba sedaya upaya
untuk pastikan jantungnya berdegup.
146
00:09:26,400 --> 00:09:27,719
Dia tak berputus asa.
147
00:09:27,720 --> 00:09:29,680
Saya nak dia terus berusaha.
148
00:09:32,320 --> 00:09:35,959
Tapi seorang doktor lagi pegang bahunya
149
00:09:35,960 --> 00:09:39,520
dan kata, "Berhenti. Biarlah dia pergi."
150
00:09:43,400 --> 00:09:45,719
Doktor itu masih pegang Zoe
151
00:09:45,720 --> 00:09:49,280
tapi dia hentikan usahanya.
152
00:09:53,480 --> 00:09:56,160
Itu saja. Dia tak boleh buat apa-apa lagi.
153
00:09:57,280 --> 00:09:58,520
Dah terlambat.
154
00:10:06,640 --> 00:10:08,240
Saya dan suami saya
155
00:10:10,040 --> 00:10:11,480
meraung dan…
156
00:10:14,320 --> 00:10:15,679
Saya…
157
00:10:15,680 --> 00:10:19,799
Kami tertanya-tanya,
"Apa dah jadi? Apa yang berlaku?"
158
00:10:19,800 --> 00:10:21,840
Zoe okey sebelum itu.
159
00:10:22,640 --> 00:10:23,559
Saya tak…
160
00:10:23,560 --> 00:10:25,359
Saya sangat marah,
161
00:10:25,360 --> 00:10:29,000
sangat sedih dan sangat keliru…
162
00:10:40,360 --> 00:10:41,360
Begitulah.
163
00:10:53,360 --> 00:10:56,440
Apabila Zoe mati,
kami tak tahu apa yang berlaku.
164
00:10:56,960 --> 00:10:58,599
Dia dah semakin pulih.
165
00:10:58,600 --> 00:11:00,999
Kematiannya tak dijangka.
166
00:11:01,000 --> 00:11:02,919
{\an8}Kenapa keadaan dia merosot?
167
00:11:02,920 --> 00:11:05,040
{\an8}Kenapa resusitasi tak berkesan?
168
00:11:08,360 --> 00:11:12,959
Yang lebih membimbangkan,
Zoe ialah bayi ketiga yang mati
169
00:11:12,960 --> 00:11:14,880
dalam tempoh dua minggu.
170
00:11:15,600 --> 00:11:18,879
Sesetengahnya mengalami ruam yang aneh
171
00:11:18,880 --> 00:11:22,639
dan tak bertindak balas
terhadap resusitasi seperti sepatutnya.
172
00:11:22,640 --> 00:11:26,720
Itu yang merisaukan.
Kenapa tiga bayi mati dekat-dekat?
173
00:11:27,680 --> 00:11:30,600
Apa yang kami terlepas pandang
di unit NICU?
174
00:11:38,120 --> 00:11:39,319
Kami berharap
175
00:11:39,320 --> 00:11:42,799
bahawa tiga kematian itu
mungkin cuma nasib malang.
176
00:11:42,800 --> 00:11:44,640
Malangnya, ia tak berhenti.
177
00:11:45,720 --> 00:11:47,719
Bayi meninggal dunia
178
00:11:47,720 --> 00:11:51,400
semakin kerap di unit kami
berbanding sebelum itu.
179
00:11:53,680 --> 00:11:57,080
Pada 16 Februari,
sudah ada sembilan bayi mati.
180
00:11:59,320 --> 00:12:02,720
Tempoh itu sangat menakutkan
dan membimbangkan.
181
00:12:03,240 --> 00:12:08,199
Beberapa doktor pakar mahu adakan
mesyuarat tergempar dengan pengurus risiko
182
00:12:08,200 --> 00:12:11,119
dan pengarah kejururawatan hospital,
183
00:12:11,120 --> 00:12:13,600
tapi mereka seperti endah tak endah.
184
00:12:16,520 --> 00:12:20,600
Kami tak pernah alami insiden begitu,
jadi kami sangat buntu.
185
00:12:22,000 --> 00:12:25,679
Pada bulan Jun 2016,
keadaan itu tak boleh terus dibiarkan
186
00:12:25,680 --> 00:12:29,760
dengan berlakunya dua lagi kematian
yang kami tak dapat jelaskan.
187
00:12:31,600 --> 00:12:35,360
Sejumlah 13 kematian mengejut
telah berlaku setakat itu.
188
00:12:36,560 --> 00:12:40,960
Selama 21 tahun sebagai pakar runding,
saya tak pernah lihat hal begitu.
189
00:12:42,960 --> 00:12:47,240
Kami tahu tindakan serius perlu diambil.
190
00:12:50,040 --> 00:12:54,120
MEI 2017
191
00:12:56,120 --> 00:12:58,759
Saya masih di ibu pejabat pada malam itu
192
00:12:58,760 --> 00:13:03,720
semasa saya terima tiga laporan berasingan
daripada Hospital Countess of Chester
193
00:13:04,480 --> 00:13:06,799
yang menunjukkan peningkatan mendadak
194
00:13:06,800 --> 00:13:08,359
{\an8}bagi jumlah kematian bayi
195
00:13:08,360 --> 00:13:11,600
{\an8}dan kemerosotan drastik
kesihatan bayi di unit neonatal.
196
00:13:13,040 --> 00:13:16,559
Dari Jun 2015 hingga Julai 2016,
197
00:13:16,560 --> 00:13:18,400
terdapat 13 kematian.
198
00:13:20,600 --> 00:13:24,560
{\an8}Perkara yang paling merisaukan para doktor
199
00:13:25,080 --> 00:13:29,400
ialah punca kebanyakan kes itu
tak dapat dijelaskan.
200
00:13:31,520 --> 00:13:32,759
Saya diberitahu
201
00:13:32,760 --> 00:13:36,639
ada seorang staf dipindahkan
daripada unit tersebut.
202
00:13:36,640 --> 00:13:40,279
Pada mulanya,
saya rasa itu masih terlalu awal
203
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
untuk cuba kenal pasti suspek.
204
00:13:44,240 --> 00:13:46,759
Mungkin ada penjelasan yang munasabah
205
00:13:46,760 --> 00:13:48,880
bagi kematian ramai bayi.
206
00:13:49,360 --> 00:13:51,720
Mungkinkah ada kesilapan pihak hospital,
207
00:13:52,360 --> 00:13:55,279
penyakit berjangkit yang tak terkawal
208
00:13:55,280 --> 00:13:57,800
atau kematian secara semula jadi?
209
00:13:59,880 --> 00:14:03,159
Kami perlu fahamkan isu perubatan
210
00:14:03,160 --> 00:14:05,599
yang dihadapi oleh setiap bayi.
211
00:14:05,600 --> 00:14:09,719
Jadi, kami cari pakar perubatan bebas
yang boleh dipercayai
212
00:14:09,720 --> 00:14:11,879
yang boleh beri pandangan objektif
213
00:14:11,880 --> 00:14:15,160
tentang kemerosotan mengejut
bayi-bayi ini.
214
00:14:21,640 --> 00:14:25,039
Suatu pagi semasa di rumah,
saya terbaca artikel
215
00:14:25,040 --> 00:14:28,559
tentang unit neonatal
yang disiasat Polis Cheshire
216
00:14:28,560 --> 00:14:30,640
berkenaan kematian ramai bayi.
217
00:14:31,120 --> 00:14:33,279
Saya fikir, "Menarik.
218
00:14:33,280 --> 00:14:35,199
{\an8}Saya minat kes begitu."
219
00:14:35,200 --> 00:14:36,800
{\an8}SAKSI PAKAR PIHAK PENDAKWA
220
00:14:39,160 --> 00:14:42,799
Saya ada pengalaman
dan kepakaran lebih 30 tahun
221
00:14:42,800 --> 00:14:44,160
merawat bayi sakit.
222
00:14:45,440 --> 00:14:49,799
Saya juga ada pengalaman puluhan tahun
sebagai saksi pakar perubatan
223
00:14:49,800 --> 00:14:51,480
di mahkamah jenayah.
224
00:14:53,840 --> 00:14:56,279
Saya minta polis tunjukkan satu kes
225
00:14:56,280 --> 00:14:58,560
supaya saya boleh fahamkan situasinya.
226
00:14:59,080 --> 00:15:04,119
Bayi itu dilahirkan dalam keadaan sihat.
227
00:15:04,120 --> 00:15:06,639
Saiznya agak besar, lebih dua kilogram.
228
00:15:06,640 --> 00:15:10,000
Dia mulanya stabil,
tapi tiba-tiba merosot.
229
00:15:12,840 --> 00:15:18,079
Saya nampak gambar
ketulan darah beku sebesar guli
230
00:15:18,080 --> 00:15:19,519
di bawah hatinya,
231
00:15:19,520 --> 00:15:23,400
serta pendarahan di dalam abdomen.
232
00:15:24,240 --> 00:15:25,920
Saya sangat terkejut.
233
00:15:26,440 --> 00:15:31,759
Kenapa bayi yang keadaannya baik-baik saja
234
00:15:31,760 --> 00:15:35,880
mengalami keabnormalan hati yang serius?
235
00:15:37,320 --> 00:15:40,160
Dalam beberapa jam, bayi itu mati.
236
00:15:43,760 --> 00:15:45,079
Saya beritahu polis,
237
00:15:45,080 --> 00:15:49,960
"Saya nak semak semua nota kes
dalam tempoh dua tahun ini."
238
00:15:50,920 --> 00:15:52,999
Saya diberi 32 kes
239
00:15:53,000 --> 00:15:56,039
dan berjaya kenal pasti
kejadian yang mencurigakan
240
00:15:56,040 --> 00:15:57,680
dalam separuh daripadanya.
241
00:15:58,920 --> 00:16:02,960
Kemerosotan drastik yang tak dijangka
dan tak dapat dijelaskan.
242
00:16:04,680 --> 00:16:07,720
Ini tak pernah berlaku
sepanjang pengalaman saya.
243
00:16:08,360 --> 00:16:10,480
Kesimpulannya tak tercapai dek akal.
244
00:16:11,000 --> 00:16:16,200
Tentu ada orang sengaja
mengapa-apakan bayi-bayi itu.
245
00:16:24,720 --> 00:16:27,960
Ia mengubah haluan siasatan kami.
246
00:16:29,160 --> 00:16:33,880
Kami berdepan dengan kemungkinan dahsyat.
Ini mungkin kes pembunuhan bayi.
247
00:16:37,000 --> 00:16:42,120
Soalan seterusnya yang perlu dijawab,
"Siapa yang bunuh?"
248
00:16:44,760 --> 00:16:48,239
Kami selidik siapakah
yang mungkin ada berdekatan
249
00:16:48,240 --> 00:16:52,000
setiap kali ada bayi mati
atau mengalami kemerosotan drastik.
250
00:16:53,800 --> 00:16:56,239
Siapa doktor atau jururawat yang ada?
251
00:16:56,240 --> 00:16:57,960
Siapa ahli keluarga yang ada?
252
00:16:59,200 --> 00:17:03,239
Siapa yang boleh dapatkan
ubat dan rekod perubatan?
253
00:17:03,240 --> 00:17:04,639
Kami terus siasat.
254
00:17:04,640 --> 00:17:07,840
Siapa lagi yang ada?
Siapa lagi boleh buat begini?
255
00:17:09,120 --> 00:17:12,600
Semasa kami meneliti maklumat,
muncullah pola yang jelas.
256
00:17:13,120 --> 00:17:14,880
{\an8}POLA SYIF NEONATAL HOSPITAL
257
00:17:17,800 --> 00:17:21,000
Daripada 25 kemerosotan
dan kematian mencurigakan,
258
00:17:21,760 --> 00:17:24,760
ada satu nama yang sentiasa muncul.
259
00:17:25,680 --> 00:17:27,879
Jururawat ini ada peranan penting
260
00:17:27,880 --> 00:17:29,520
dalam setiap insiden ini.
261
00:17:33,640 --> 00:17:35,520
Iaitu Lucy Letby.
262
00:17:46,040 --> 00:17:51,160
SEMBILAN TAHUN SEBELUM ITU
263
00:17:57,600 --> 00:18:00,480
Saya ingat hari pertama kuliah.
264
00:18:01,960 --> 00:18:03,199
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
265
00:18:03,200 --> 00:18:04,479
Saya masuk ke dewan.
266
00:18:04,480 --> 00:18:05,880
Saya tak kenal sesiapa,
267
00:18:07,080 --> 00:18:09,800
jadi saya duduk sendirian.
268
00:18:11,240 --> 00:18:13,720
Tiba-tiba seorang gadis datang.
269
00:18:14,280 --> 00:18:16,559
Dia duduk dan kata,
"Helo. Nama saya Lucy."
270
00:18:16,560 --> 00:18:18,040
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
271
00:18:19,040 --> 00:18:22,760
Senyumannya terus buat saya rasa selesa.
272
00:18:23,520 --> 00:18:27,039
Selepas empat hari di universiti,
273
00:18:27,040 --> 00:18:29,840
kami tak boleh dipisahkan.
274
00:18:31,920 --> 00:18:33,640
Kami masuk kelas bersama.
275
00:18:34,160 --> 00:18:37,520
Saya makan di rumah dia.
Dia makan di rumah saya.
276
00:18:38,400 --> 00:18:40,800
Kami pergi ke kelab malam sama-sama.
277
00:18:42,000 --> 00:18:45,400
Selepas keluar berhibur,
saya tidur di rumahnya atau sebaliknya.
278
00:18:46,600 --> 00:18:48,200
Kami tonton wayang bersama.
279
00:18:49,000 --> 00:18:51,840
Pendek kata, kami buat semuanya bersama.
280
00:18:52,720 --> 00:18:54,960
Cara dia bergurau pelik tapi lucu.
281
00:18:55,680 --> 00:18:58,120
Saya selalu terhibur.
282
00:19:01,240 --> 00:19:05,480
Lucy anak tunggal,
jadi dia ditatang bak minyak yang penuh.
283
00:19:09,000 --> 00:19:11,719
Mereka bangga apabila dia masuk universiti
284
00:19:11,720 --> 00:19:13,160
dan akan jadi jururawat.
285
00:19:15,080 --> 00:19:18,279
Dia nak belajar dan tahu semuanya
286
00:19:18,280 --> 00:19:20,280
supaya dia tahu apa yang dia buat.
287
00:19:25,720 --> 00:19:28,279
Pada mulanya kami ditempatkan
288
00:19:28,280 --> 00:19:30,280
di Hospital Countess of Chester.
289
00:19:30,800 --> 00:19:32,680
Kami sangat teruja.
290
00:19:34,960 --> 00:19:39,920
Tapi jururawat di Chester
tak begitu mesra dengan orang baru.
291
00:19:42,240 --> 00:19:45,759
Saya ingat kami pergi ke bilik staf
untuk makan tengah hari
292
00:19:45,760 --> 00:19:48,640
dan jururawat yang dah ada
sedang duduk berbual.
293
00:19:49,920 --> 00:19:52,800
Lucy cuba berbual sekali,
294
00:19:53,320 --> 00:19:54,880
tapi mereka tak layan dia.
295
00:19:56,000 --> 00:20:01,400
Kami tak rasa diterima oleh jururawat
dan pasukan perubatan di sana.
296
00:20:03,600 --> 00:20:10,679
Malah, saya mula fikir ada orang
memang sengaja bersungguh-sungguh
297
00:20:10,680 --> 00:20:12,600
cuba menyusahkan Lucy.
298
00:20:15,640 --> 00:20:20,439
Saya tak boleh bayangkan sebab
mereka boleh layan dia begitu,
299
00:20:20,440 --> 00:20:24,720
selain mereka tak suka sikapnya
yang pemalu dan pendiam.
300
00:20:28,440 --> 00:20:31,079
Saya tak mahu terus bekerja di Countess,
301
00:20:31,080 --> 00:20:35,760
tapi Lucy mohon kerja di unit neonatal.
302
00:20:39,280 --> 00:20:42,359
Saya agak keliru dengan keputusannya,
303
00:20:42,360 --> 00:20:46,720
kalau difikirkan cara layanan
jururawat dan beberapa doktor di sana.
304
00:20:49,640 --> 00:20:53,760
Hari konvokesyen kami boleh digambarkan
sebagai detik pahit manis.
305
00:20:54,960 --> 00:20:58,600
Keluarga saya dan keluarga dia
keluar makan bersama.
306
00:21:00,960 --> 00:21:03,999
{\an8}Ibu bapa Lucy sangat bangga
dia dapat ijazah.
307
00:21:04,000 --> 00:21:06,600
{\an8}Mereka buat pengumuman
dalam akhbar tempatan.
308
00:21:09,520 --> 00:21:11,039
Tapi ia juga detik sedih
309
00:21:11,040 --> 00:21:14,920
kerana saya risau
dia akan alami kesulitan.
310
00:21:21,720 --> 00:21:26,960
EMPAT TAHUN SELEPAS ITU
311
00:21:33,440 --> 00:21:35,360
Lucy jururawat yang pendiam.
312
00:21:35,880 --> 00:21:39,120
Dia nampak teliti. Dia nampak tekun.
313
00:21:39,640 --> 00:21:43,319
{\an8}Dia nampak cekap, setakat yang saya tahu.
314
00:21:43,320 --> 00:21:46,280
Dia tak menonjol bagi saya.
315
00:21:47,560 --> 00:21:49,639
Tapi menjelang akhir 2015,
316
00:21:49,640 --> 00:21:52,319
saya dan pakar runding lain bimbang
317
00:21:52,320 --> 00:21:55,520
tentang jumlah
kematian luar biasa di unit itu.
318
00:22:00,400 --> 00:22:04,239
Apabila penilaian staf dibuat,
ada satu faktor yang muncul.
319
00:22:04,240 --> 00:22:07,719
Cuma seorang saja yang bertugas
semasa semua kematian itu,
320
00:22:07,720 --> 00:22:09,040
iaitu Lucy Letby.
321
00:22:11,640 --> 00:22:14,680
Saya tak tahu nak fikir apa pada mulanya.
322
00:22:15,760 --> 00:22:19,080
Adakah ia cuma kebetulan
atau dia sakiti mereka?
323
00:22:20,320 --> 00:22:24,599
Jadi, kami berbincang
dengan pengurus jururawat neonatal.
324
00:22:24,600 --> 00:22:26,839
Tapi dia bertegas mengatakan
325
00:22:26,840 --> 00:22:30,039
Lucy Letby ialah jururawat
yang cekap dan berdedikasi.
326
00:22:30,040 --> 00:22:31,599
Dia rasa memang tak patut
327
00:22:31,600 --> 00:22:34,560
kalau Lucy disyaki mengapa-apakan pesakit.
328
00:22:36,680 --> 00:22:41,159
Malangnya, kematian terus berlaku
pada waktu malam
329
00:22:41,160 --> 00:22:44,280
dan Lucy Letby bertugas
semasa semua kematian itu.
330
00:22:45,000 --> 00:22:47,559
Jadi, pengurus kanan buat keputusan
331
00:22:47,560 --> 00:22:50,760
untuk pindahkan Lucy Letby ke syif siang.
332
00:22:54,400 --> 00:22:57,799
Kematian dan kemerosotan
pada waktu malam berhenti,
333
00:22:57,800 --> 00:23:01,040
tapi yang mengejutkan,
ia mula berlaku pada waktu siang.
334
00:23:06,240 --> 00:23:07,319
Pada tahap itu,
335
00:23:07,320 --> 00:23:11,920
kami sebagai pakar runding
tahu ia tak boleh ditangguhkan lagi.
336
00:23:13,280 --> 00:23:16,560
Lucy Letby terpaksa dipindahkan
daripada unit neonatal.
337
00:23:18,680 --> 00:23:20,639
KE HADAPAN DI HUGHES
338
00:23:20,640 --> 00:23:23,119
Kurang setahun selepas siasatan bermula,
339
00:23:23,120 --> 00:23:27,959
saya terima e-mel kiriman Lucy Letby
daripada akaun e-mel NHSnya.
340
00:23:27,960 --> 00:23:30,759
OPERASI HUMMINGBIRD
341
00:23:30,760 --> 00:23:34,679
Dia sebut nama operasi itu,
yang tak didedahkan secara terbuka.
342
00:23:34,680 --> 00:23:37,319
SAYA INGIN TAHU BILAKAH AGAKNYA
343
00:23:37,320 --> 00:23:38,599
SAYA AKAN DIHUBUNGI
344
00:23:38,600 --> 00:23:42,359
Dia tahu polis dah bercakap
dengan rakan sekerjanya,
345
00:23:42,360 --> 00:23:44,599
jadi dia tanya, bila gilirannya?
346
00:23:44,600 --> 00:23:49,159
TERIMA KASIH ATAS SEBARANG MAKLUMAT
YANG BOLEH MEREDAKAN KERISAUAN SAYA.
347
00:23:49,160 --> 00:23:50,799
Saya rasa ia menarik
348
00:23:50,800 --> 00:23:54,279
kerana saya fikir,
"Mungkin dia nak beritahu sesuatu."
349
00:23:54,280 --> 00:23:58,799
SILA HUBUNGI SAYA SEKIRANYA ADA
SEBARANG PERKARA YANG INGIN DIBINCANGKAN.
350
00:23:58,800 --> 00:24:02,560
TERIMA KASIH
LUCY LETBY
351
00:24:03,880 --> 00:24:06,279
Kami perlu soal Lucy Letby.
352
00:24:06,280 --> 00:24:09,119
Cuma ada satu cara untuk lakukannya.
353
00:24:09,120 --> 00:24:10,400
Kami perlu tahan dia.
354
00:24:11,880 --> 00:24:13,039
- Helo. Lucy?
- Ya.
355
00:24:13,040 --> 00:24:16,359
Saya ****, Polis Cheshire.
Boleh saya masuk sekejap?
356
00:24:16,360 --> 00:24:17,760
- Ya.
- Terima kasih.
357
00:24:19,840 --> 00:24:21,839
- Ada orang lain di rumah?
- Ya.
358
00:24:21,840 --> 00:24:23,599
- Siapa?
- Ayah saya.
359
00:24:23,600 --> 00:24:26,279
Rakan saya akan panggilkan ayah awak.
360
00:24:26,280 --> 00:24:29,359
- Kita perlu berbual.
- Saya akan panggil ayah awak.
361
00:24:29,360 --> 00:24:30,920
Duduklah dulu.
362
00:24:32,400 --> 00:24:35,039
Saya cuma nak beritahu, ini kamera badan
363
00:24:35,040 --> 00:24:37,239
dan awak sedang dirakam.
364
00:24:37,240 --> 00:24:40,079
- Okey.
- Ini suis lampu ruang tamu?
365
00:24:40,080 --> 00:24:42,600
- Ya.
- Yang mana satu? Okey.
366
00:24:43,800 --> 00:24:45,919
Saya nak awak dengar dengan teliti
367
00:24:45,920 --> 00:24:47,999
kerana saya akan bacakan maklumat.
368
00:24:48,000 --> 00:24:50,560
- Okey.
- Awak perlu dengar betul-betul.
369
00:24:51,080 --> 00:24:55,879
"Antara Mac 2015 dan Julai 2016,
unit neonatal Hospital Countess of Chester
370
00:24:55,880 --> 00:24:58,999
mengalami kematian ramai bayi
dalam jagaan mereka.
371
00:24:59,000 --> 00:25:03,479
Berikutan penilaian pihak hospital,
kes itu dirujuk kepada Polis Cheshire,
372
00:25:03,480 --> 00:25:05,519
yang mengendalikan siasatan.
373
00:25:05,520 --> 00:25:07,999
Hasil siasatan dan bukti yang dikumpul,
374
00:25:08,000 --> 00:25:11,359
kesalahan membunuh
dan cubaan membunuh dikenal pasti
375
00:25:11,360 --> 00:25:14,080
dan awak dikenal pasti sebagai suspek."
376
00:25:14,640 --> 00:25:17,839
Awak berhak berdiam diri,
377
00:25:17,840 --> 00:25:21,199
tapi apa-apa saja yang awak cakap
boleh dijadikan bukti.
378
00:25:21,200 --> 00:25:24,199
Penahanan perlu dijalankan
untuk membantu siasatan
379
00:25:24,200 --> 00:25:26,880
dan melindungi kanak-kanak
atau individu lain.
380
00:25:27,960 --> 00:25:30,560
Awak faham apa yang saya baru baca?
381
00:25:33,800 --> 00:25:35,640
Lucy, sekarang ini
382
00:25:36,840 --> 00:25:40,400
awak akan dibawa
ke balai polis untuk disoal.
383
00:25:43,160 --> 00:25:46,360
Polis akan iringi awak naik
ke tingkat atas.
384
00:25:46,880 --> 00:25:49,759
Awak berada dalam tahanan kami,
dan kami akan mengiringi awak
385
00:25:49,760 --> 00:25:53,120
supaya awak tak ke mana-mana
dan semua pihak selamat.
386
00:25:57,640 --> 00:26:00,279
Ada kasut yang awak nak pakai?
387
00:26:00,280 --> 00:26:02,320
Awak nak pergi dengan baju ini?
388
00:26:04,960 --> 00:26:07,839
Awak pakai baju sukan, jadi sesuailah.
389
00:26:07,840 --> 00:26:09,559
Kami tolong carikan kasut.
390
00:26:09,560 --> 00:26:10,719
Saya cuma…
391
00:26:10,720 --> 00:26:12,240
Awak ada kasut?
392
00:26:16,360 --> 00:26:18,759
Barang lain tak boleh disentuh,
393
00:26:18,760 --> 00:26:22,840
jadi awak tak boleh usik apa-apa
atau ambil barang lain.
394
00:26:24,280 --> 00:26:25,880
Rumah saya akan digeledah?
395
00:26:26,400 --> 00:26:28,000
Ya.
396
00:26:28,520 --> 00:26:30,040
Boleh saya ucap selamat tinggal?
397
00:26:30,560 --> 00:26:32,280
- Kucing awak? Mestilah.
- Ya.
398
00:26:44,600 --> 00:26:47,719
Gari ini cuma untuk tujuan perjalanan
399
00:26:47,720 --> 00:26:49,959
supaya awak selamat di dalam kereta
400
00:26:49,960 --> 00:26:51,799
dan kami pun selamat.
401
00:26:51,800 --> 00:26:55,040
Di balai nanti,
gari awak boleh ditanggalkan.
402
00:27:19,240 --> 00:27:22,159
Saya dikejutkan oleh telefon
pada pukul 6 pagi.
403
00:27:22,160 --> 00:27:25,360
Pemanggil itu kata, "Ini Polis Cheshire.
404
00:27:25,880 --> 00:27:30,399
Kami nak beritahu yang kami menahan
seseorang yang disyaki…
405
00:27:30,400 --> 00:27:31,919
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
406
00:27:31,920 --> 00:27:33,680
…membunuh anak awak."
407
00:27:38,920 --> 00:27:44,360
Tiba-tiba, saya sedar orang itu
mungkin sengaja sasarkan anak saya.
408
00:27:45,800 --> 00:27:48,240
Saya…
409
00:27:48,760 --> 00:27:51,120
Kami betul-betul
410
00:27:53,000 --> 00:27:54,360
kelu tak terkata.
411
00:27:54,880 --> 00:27:55,959
Okey.
412
00:27:55,960 --> 00:27:57,920
Sila keluar dari kereta.
413
00:28:02,640 --> 00:28:05,000
Depakan tangan.
414
00:28:07,200 --> 00:28:08,920
Ada benda di sini.
415
00:28:10,680 --> 00:28:13,320
Apa pekerjaan awak sekarang?
416
00:28:14,240 --> 00:28:15,600
Jururawat kanak-kanak.
417
00:28:17,320 --> 00:28:19,480
Sila duduk di situ, Lucy.
418
00:28:26,680 --> 00:28:30,999
Pekerja penjagaan kesihatan ditahan
kerana disyaki membunuh lapan bayi
419
00:28:31,000 --> 00:28:35,639
dan cubaan membunuh enam lagi
di Hospital Countess of Chester selepas…
420
00:28:35,640 --> 00:28:38,320
Sebaik saja saya nampak wajahnya,
421
00:28:38,840 --> 00:28:40,920
saya terus cam jururawat itu.
422
00:28:42,840 --> 00:28:45,800
Ketika saya melawat Zoe buat kali pertama,
423
00:28:46,360 --> 00:28:49,479
dia pegang papan nota,
tapi dia tak buat kerja pun.
424
00:28:49,480 --> 00:28:51,720
Dia cuma perhatikan kami.
425
00:28:56,480 --> 00:28:59,679
Penahanan hari ini mengesahkan
kemungkinan ngeri
426
00:28:59,680 --> 00:29:02,040
bahawa bayi baru lahir telah dibunuh.
427
00:29:04,400 --> 00:29:06,760
Ada berita muncul dalam telefon saya.
428
00:29:09,880 --> 00:29:13,319
Saya menggigil dan berdebar.
429
00:29:13,320 --> 00:29:16,119
Macam nak gugur jantung.
Kenapa Lucy ditangkap?
430
00:29:16,120 --> 00:29:17,280
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
431
00:29:19,720 --> 00:29:21,600
Saya rasa tak percaya.
432
00:29:22,560 --> 00:29:25,160
Tentu ada kesilapan besar.
433
00:29:35,000 --> 00:29:38,479
Sesi ini sedang dirakam.
Saya Detektif Konstabel Lee.
434
00:29:38,480 --> 00:29:40,879
- Seorang lagi polis…
- 3201 Vikki Holt.
435
00:29:40,880 --> 00:29:43,039
Perkenalkan diri sekali lagi, Lucy.
436
00:29:43,040 --> 00:29:44,280
Lucy Letby.
437
00:29:44,920 --> 00:29:47,839
Tujuan utama Lucy Letby disoal
438
00:29:47,840 --> 00:29:51,919
adalah untuk merungkai kebenaran
tentang nasib yang menimpa bayi
439
00:29:51,920 --> 00:29:54,679
dan beri dia peluang
yang lebih daripada cukup
440
00:29:54,680 --> 00:29:56,839
untuk kemukakan penjelasan lain
441
00:29:56,840 --> 00:30:01,400
bagi punca bayi-bayi ini jatuh sakit
atau merosot secara mendadak.
442
00:30:02,520 --> 00:30:05,959
Semasa resusitasi,
apa peranan masing-masing?
443
00:30:05,960 --> 00:30:08,399
Staf perubatan kendalikan saluran udara.
444
00:30:08,400 --> 00:30:11,439
Mereka berikan ubat resusitasi.
445
00:30:11,440 --> 00:30:14,519
- Itu kerja dua orang.
- Okey.
446
00:30:14,520 --> 00:30:17,800
Sebaik-baiknya,
ada staf beri sokongan kepada ibu bapa.
447
00:30:20,320 --> 00:30:23,959
Dia sangat berpengetahuan. Dia tenang.
448
00:30:23,960 --> 00:30:25,719
Dia bekerjasama.
449
00:30:25,720 --> 00:30:30,639
Apabila dia bercakap
tentang proses penjagaan bayi,
450
00:30:30,640 --> 00:30:33,080
dia tahu jawapan kepada semua soalan.
451
00:30:33,600 --> 00:30:37,399
Siapa yang catat nota
semasa usaha resusitasi?
452
00:30:37,400 --> 00:30:39,319
Pencatat itu selalunya
453
00:30:39,320 --> 00:30:41,919
doktor muda yang akan catat
454
00:30:41,920 --> 00:30:44,600
atau jururawat.
455
00:30:46,360 --> 00:30:48,879
Tapi apabila disoal tentang hal tertentu,
456
00:30:48,880 --> 00:30:52,399
terutamanya perbuatannya
sekitar waktu kemerosotan drastik,
457
00:30:52,400 --> 00:30:55,799
dia mula mengelak.
458
00:30:55,800 --> 00:30:59,520
Sebelum keadaannya merosot secara drastik,
459
00:31:00,320 --> 00:31:03,400
ada sebabkah awak masuk ke Nurseri Satu?
460
00:31:05,280 --> 00:31:06,559
Saya tak ingat.
461
00:31:06,560 --> 00:31:09,160
Awak kerja di Nurseri Satu semasa itu?
462
00:31:09,800 --> 00:31:13,119
Saya rasa tak,
tapi saya tak ingat bayi yang saya jaga.
463
00:31:13,120 --> 00:31:14,000
Okey.
464
00:31:15,480 --> 00:31:16,999
Awak tak ingat
465
00:31:17,000 --> 00:31:20,360
kenapa awak ada di Nurseri Satu
semasa usaha resusitasi?
466
00:31:20,880 --> 00:31:21,720
Tidak.
467
00:31:22,240 --> 00:31:26,399
Dia berhenti untuk fikir jawapan
468
00:31:26,400 --> 00:31:30,719
dan berdiam untuk tempoh yang lama
469
00:31:30,720 --> 00:31:31,760
sebelum membalas.
470
00:31:32,440 --> 00:31:35,840
Awak tahu kenapa dia perlukan resusitasi?
471
00:31:40,640 --> 00:31:42,919
Saya tak ingat puncanya.
472
00:31:42,920 --> 00:31:45,120
Saya cuma tahu dia jalani resusitasi.
473
00:31:46,160 --> 00:31:49,360
Jawapannya menimbulkan
persoalan yang membimbangkan.
474
00:31:52,520 --> 00:31:55,759
Lucy Letby ditahan berjam-jam,
475
00:31:55,760 --> 00:31:58,760
tapi kami tak cukup bukti untuk dakwa dia.
476
00:32:00,360 --> 00:32:03,360
Banyak lagi maklumat yang perlu disiasat.
477
00:32:03,880 --> 00:32:06,400
Selepas disoal, Lucy Letby diikat jamin.
478
00:32:08,280 --> 00:32:12,399
Itu memberi kami peluang
untuk mengumpul bukti pakar
479
00:32:12,400 --> 00:32:16,920
dan buat pemeriksaan forensik
pada bahan yang kami kumpulkan.
480
00:32:18,560 --> 00:32:20,959
Ada banyak bahan yang perlu diperiksa.
481
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
BUKTI_OP_HUMMINGBIRD
482
00:32:26,360 --> 00:32:27,399
SIMPAN
483
00:32:27,400 --> 00:32:30,880
Kami jumpa kotak yang tertulis "simpan".
484
00:32:32,440 --> 00:32:37,360
Ia mengandungi nota syif
bagi bayi di hospital Chester.
485
00:32:38,680 --> 00:32:41,359
Semuanya dokumen sulit
486
00:32:41,360 --> 00:32:43,679
yang mengandungi maklumat peribadi,
487
00:32:43,680 --> 00:32:45,039
nama mereka,
488
00:32:45,040 --> 00:32:49,360
tarikh lahir dan gambaran keseluruhan
kesihatan mereka ketika itu.
489
00:32:50,800 --> 00:32:53,719
Apabila diteliti, beberapa dokumen itu
490
00:32:53,720 --> 00:32:57,959
mengandungi maklumat bayi
yang kesihatannya merosot lalu mati.
491
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
Itu sangat membimbangkan.
492
00:33:01,760 --> 00:33:04,279
Lucy Letby menulis banyak perkara
493
00:33:04,280 --> 00:33:06,800
dan menyimpan banyak bahan.
494
00:33:08,760 --> 00:33:11,000
Ada banyak diari…
495
00:33:11,520 --> 00:33:12,839
BUKTI_OP_HUMMINGBIRD
496
00:33:12,840 --> 00:33:14,319
…dan nota lekat.
497
00:33:14,320 --> 00:33:15,239
TOLONG
498
00:33:15,240 --> 00:33:18,760
Kami bongkar beberapa bukti
yang membimbangkan.
499
00:33:19,480 --> 00:33:22,840
Jelas sekali,
Lucy Letby perlu ditahan sekali lagi.
500
00:33:23,880 --> 00:33:28,520
Kami perlu tanya Lucy Letby
soalan sukar secara terus terang.
501
00:33:32,000 --> 00:33:35,840
Saya Simon Blackwell, Polis Cheshire.
Boleh kita berbual di dalam?
502
00:33:38,400 --> 00:33:39,319
Lucy?
503
00:33:39,320 --> 00:33:40,160
Ya.
504
00:33:40,680 --> 00:33:42,160
Saya masuk, okey?
505
00:33:43,440 --> 00:33:44,439
Hai, Lucy.
506
00:33:44,440 --> 00:33:47,239
Berdasarkan bukti baru dan bukti tambahan,
507
00:33:47,240 --> 00:33:49,999
awak ditahan atas beberapa kesalahan.
508
00:33:50,000 --> 00:33:51,840
- Ikut saya turun.
- Okey.
509
00:34:12,400 --> 00:34:15,319
Strategi ketika itu agak mudah.
510
00:34:15,320 --> 00:34:17,879
Buktinya banyak, jadi saya cuma perlu soal
511
00:34:17,880 --> 00:34:20,800
berdasarkan fakta
yang dia tak boleh pertikaikan.
512
00:34:21,960 --> 00:34:26,800
Kalau dia ada penjelasan lain,
itulah masa untuk menjelaskannya.
513
00:34:31,640 --> 00:34:34,919
Ini sambungan bagi beberapa
sesi soal jawab, Lucy.
514
00:34:34,920 --> 00:34:37,080
Lampu merah telah menyala.
515
00:34:37,560 --> 00:34:39,999
Sesi ini juga dirakam secara visual
516
00:34:40,000 --> 00:34:41,720
dan dipantau di tingkat atas.
517
00:34:43,880 --> 00:34:47,039
Rumah awak diperiksa
518
00:34:47,040 --> 00:34:51,680
dan sejumlah besar nota syif
519
00:34:52,200 --> 00:34:54,559
ditemui di rumah awak.
520
00:34:54,560 --> 00:34:55,800
Boleh jelaskan?
521
00:34:58,160 --> 00:35:01,399
Saya terbawa balik tanpa sengaja.
522
00:35:01,400 --> 00:35:03,880
Saya tak kosongkan poket sebelum balik.
523
00:35:06,520 --> 00:35:07,999
BUKTI_OP_HUMMINGBIRD
524
00:35:08,000 --> 00:35:11,439
Ada hampir 250 helai nota syif
525
00:35:11,440 --> 00:35:13,879
yang disusun mengikut kronologi,
526
00:35:13,880 --> 00:35:15,200
iaitu mengikut tarikh.
527
00:35:16,040 --> 00:35:19,479
Dia sangat teliti dan teratur.
528
00:35:19,480 --> 00:35:22,399
Dia tahu dokumen itu
mengandungi maklumat sulit
529
00:35:22,400 --> 00:35:24,839
dan tak patut ada padanya.
530
00:35:24,840 --> 00:35:29,399
Jadi, mustahil dia terbawa pulang
531
00:35:29,400 --> 00:35:34,680
250 rekod perubatan sulit.
532
00:35:34,800 --> 00:35:36,479
SIMPAN
533
00:35:36,480 --> 00:35:39,760
Kenapa awak simpan dalam satu fail?
534
00:35:40,560 --> 00:35:42,679
Saya tak tahu cara nak buang,
535
00:35:42,680 --> 00:35:44,120
jadi saya tak buang.
536
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
Awak tak tahu cara nak buang?
537
00:35:47,440 --> 00:35:48,440
Tak tahu.
538
00:35:50,520 --> 00:35:55,679
Pernahkah awak bawa pulang nota-nota itu
539
00:35:55,680 --> 00:35:57,160
dan buang?
540
00:36:00,040 --> 00:36:01,240
Rasanya tak pernah.
541
00:36:02,120 --> 00:36:04,719
Saya tak ada mesin pencincang kertas.
542
00:36:04,720 --> 00:36:06,800
Kalau ada, saya guna mesin itu.
543
00:36:12,200 --> 00:36:13,679
Semasa menggeledah,
544
00:36:13,680 --> 00:36:16,839
polis jumpa mesin pencincang
di bilik tidur rumahnya,
545
00:36:16,840 --> 00:36:19,560
jadi penjelasannya tak boleh diterima.
546
00:36:20,080 --> 00:36:22,599
Dia boleh guna mesin itu tanpa diketahui
547
00:36:22,600 --> 00:36:25,080
untuk lupuskannya, tapi semuanya disimpan.
548
00:36:26,040 --> 00:36:31,199
Adakah nota dalam fail
yang awak simpan di rumah awak
549
00:36:31,200 --> 00:36:35,720
ada kaitan dengan bayi
bawah jagaan awak sebagai jururawat?
550
00:36:37,200 --> 00:36:38,080
Ya.
551
00:36:38,880 --> 00:36:41,320
Ada sebabnya kita simpan barang tertentu.
552
00:36:42,240 --> 00:36:44,080
Sebab ia penting bagi kita.
553
00:36:45,200 --> 00:36:47,199
{\an8}BUKTI DIARI LUCY LETBY
DIARI 2016
554
00:36:47,200 --> 00:36:50,120
Semasa menggeledah,
kami jumpa beberapa diari.
555
00:36:50,640 --> 00:36:54,920
Apabila kami baca, kami jumpa
catatan yang membimbangkan.
556
00:36:55,640 --> 00:36:58,400
Dia tulis parap atau singkatan nama
557
00:36:58,960 --> 00:37:02,639
yang sama dengan singkatan nama
bagi kes mencurigakan
558
00:37:02,640 --> 00:37:04,560
yang kami sedang siasat.
559
00:37:05,280 --> 00:37:09,239
Rakan sekerja saya tanya awak
tentang kemerosotan drastik bayi
560
00:37:09,240 --> 00:37:12,560
dan awak kata awak rekodkannya.
561
00:37:13,440 --> 00:37:15,079
- Kenapa?
- Saya dah sebut.
562
00:37:15,080 --> 00:37:17,159
Saya tak pasti cara saya rekodkan.
563
00:37:17,160 --> 00:37:18,000
Baiklah.
564
00:37:20,920 --> 00:37:22,719
Ada beberapa tarikh yang sama
565
00:37:22,720 --> 00:37:25,239
dengan tarikh bayi mengalami kemerosotan,
566
00:37:25,240 --> 00:37:27,719
ditandakan dengan bintang.
567
00:37:27,720 --> 00:37:30,199
Ada beberapa tarikh dalam diari…
568
00:37:30,200 --> 00:37:32,880
Saya letak tanda bintang pada hari yang…
569
00:37:33,560 --> 00:37:35,800
Kalau ada bayi yang sakit tenat.
570
00:37:36,320 --> 00:37:38,480
Apa tujuannya?
571
00:37:39,560 --> 00:37:41,240
Tak tahu, untuk saya…
572
00:37:41,760 --> 00:37:42,800
Untuk buat apa?
573
00:37:46,360 --> 00:37:48,600
Saya tak tahu. Untuk jadikan renungan?
574
00:37:51,520 --> 00:37:54,120
Kenapa awak nak renung semula?
575
00:37:55,000 --> 00:37:56,599
Saya tak beritahu orang.
576
00:37:56,600 --> 00:37:59,680
Saya pendam dan fikir sendirian.
577
00:38:02,280 --> 00:38:04,159
Dari sudut pandangan kami,
578
00:38:04,160 --> 00:38:07,000
dia catatkan bayi
yang disakiti pada hari itu.
579
00:38:10,400 --> 00:38:12,519
Semasa penggeledahan kedua,
580
00:38:12,520 --> 00:38:16,000
kami jumpa beg sampah hitam di garajnya.
581
00:38:17,600 --> 00:38:19,399
Ada sehelai kertas
582
00:38:19,400 --> 00:38:22,880
dengan catatan yang mencurigakan.
583
00:38:25,400 --> 00:38:29,399
Saya akan bacakan petikannya. Ia tertulis,
584
00:38:29,400 --> 00:38:31,800
"Pembunuh. Membunuh."
585
00:38:36,360 --> 00:38:39,360
"Tiada siapa akan tahu
apa yang berlaku dan kenapa."
586
00:38:42,720 --> 00:38:44,679
Jelaskan kepada saya, Lucy.
587
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
Saya tiada komen.
588
00:38:47,160 --> 00:38:49,400
Ceritakan tentang komen "pembunuh".
589
00:38:50,240 --> 00:38:51,320
Tiada komen.
590
00:38:51,880 --> 00:38:55,679
Maksud awak, awak pembunuh?
591
00:38:55,680 --> 00:38:56,760
Tiada komen.
592
00:38:58,960 --> 00:38:59,959
Jelaskan ayat,
593
00:38:59,960 --> 00:39:03,039
"Tiada siapa akan tahu
apa yang berlaku dan kenapa."
594
00:39:03,040 --> 00:39:05,719
- Tiada komen.
- Apa maksudnya, Lucy?
595
00:39:05,720 --> 00:39:06,840
Tiada komen.
596
00:39:09,560 --> 00:39:13,439
Kami boleh lihat yang dia mula faham
597
00:39:13,440 --> 00:39:15,560
kesimpulan daripada semua bukti itu.
598
00:39:16,760 --> 00:39:19,239
Lucy, sejak awak tinggalkan unit itu,
599
00:39:19,240 --> 00:39:23,519
887 bayi yang dikandung
selama 32 minggu atau lebih
600
00:39:23,520 --> 00:39:26,079
dilahirkan di Hospital Countess of Chester
601
00:39:26,080 --> 00:39:28,000
dan dimasukkan ke unit neonatal.
602
00:39:29,120 --> 00:39:32,039
Sejak awak tiada, tiada satu pun bayi mati
603
00:39:32,040 --> 00:39:34,320
atau alami kemerosotan tanpa diduga.
604
00:39:35,120 --> 00:39:37,599
Awak ada sebarang komen?
605
00:39:37,600 --> 00:39:38,680
Tiada komen.
606
00:39:41,320 --> 00:39:44,479
Dengan semua bukti
yang kami ada pada masa ini,
607
00:39:44,480 --> 00:39:47,679
ia jelas menunjukkan
awak seorang sahaja yang ada
608
00:39:47,680 --> 00:39:50,719
semasa kesemua 25 kemerosotan drastik itu
609
00:39:50,720 --> 00:39:53,319
dan kematian 17 bayi.
610
00:39:53,320 --> 00:39:55,520
Ia menunjukkan awak bertanggungjawab.
611
00:39:56,080 --> 00:39:58,840
Bukan orang lain, Lucy. Awak seorang saja.
612
00:40:02,080 --> 00:40:06,440
Lucy, jika benar ada penjelasan
di sebalik perbuatan awak,
613
00:40:07,040 --> 00:40:11,159
ini peluang terakhir
untuk jelaskannya kepada kami.
614
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
Tiada komen.
615
00:40:16,640 --> 00:40:17,879
Okey.
616
00:40:17,880 --> 00:40:23,119
Jam saya menunjukkan waktu sekarang 16:10,
617
00:40:23,120 --> 00:40:25,240
dan sesi ini sudah tamat.
618
00:40:32,200 --> 00:40:36,320
Lucy Letby telah disoal secara terperinci
tentang semua bayi itu.
619
00:40:37,000 --> 00:40:42,079
Tibalah masa untuk meneliti
dan menyemak semula bukti yang ada.
620
00:40:42,080 --> 00:40:44,320
Ketika itu, dia diikat jamin lagi.
621
00:40:48,560 --> 00:40:52,239
Saya tak dapat bayangkan
perasaan Lucy semasa dia ditahan
622
00:40:52,240 --> 00:40:54,639
dan disoal siasat berhari-hari.
623
00:40:54,640 --> 00:40:56,160
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
624
00:40:59,800 --> 00:41:05,000
Saya cuma nak beritahu dia,
saya sudi bantu jika dia perlukan apa-apa.
625
00:41:05,520 --> 00:41:09,080
Tapi saya tak dapat buat begitu.
Itu yang menyedihkan.
626
00:41:13,280 --> 00:41:17,200
Tapi saya sentiasa yakin dia tak bersalah.
627
00:41:23,240 --> 00:41:25,439
Siasatan kami telah menemui
628
00:41:25,440 --> 00:41:29,599
banyak maklumat daripada temu bual,
banyak keterangan saksi.
629
00:41:29,600 --> 00:41:31,560
Ada semakin banyak bukti pakar.
630
00:41:32,760 --> 00:41:35,799
Apabila semuanya disusun
secara sistematik,
631
00:41:35,800 --> 00:41:40,360
semuanya jelas menunjukkan
penglibatan Lucy Letby.
632
00:41:42,840 --> 00:41:43,959
Dia di atas?
633
00:41:43,960 --> 00:41:45,320
Ya, rasanya begitulah.
634
00:41:46,080 --> 00:41:50,039
Helo. Jangan takut.
Kami Polis Cheshire. Okey?
635
00:41:50,040 --> 00:41:52,759
Lucy, boleh saya pasang lampu?
636
00:41:52,760 --> 00:41:55,480
- Ya.
- Awak nak duduk?
637
00:41:57,040 --> 00:41:58,000
Sekejap.
638
00:42:00,680 --> 00:42:05,359
Lucy, sila dengar sekejap.
Saya ****, Polis Cheshire.
639
00:42:05,360 --> 00:42:08,959
Awak ditahan kerana disyaki membunuh ****,
640
00:42:08,960 --> 00:42:10,479
membunuh ****,
641
00:42:10,480 --> 00:42:11,880
membunuh ****…
642
00:42:14,360 --> 00:42:15,880
Awak dengar semua itu?
643
00:42:16,920 --> 00:42:19,880
Sekarang, awak perlu bangun dan bersiap.
644
00:42:20,400 --> 00:42:24,240
Polis akan bawa awak
ke balai polis di Chester.
645
00:42:25,080 --> 00:42:28,360
Lucy, awak nak tukar baju?
646
00:42:30,640 --> 00:42:33,160
Gari ini cuma untuk tujuan perjalanan.
647
00:42:37,600 --> 00:42:39,080
Ketat sangatkah?
648
00:42:40,120 --> 00:42:42,319
Awak boleh gerak-gerak sedikit.
649
00:42:42,320 --> 00:42:44,080
Asalkan awak tak terlepas.
650
00:42:47,080 --> 00:42:48,760
Sila masuk.
651
00:42:52,920 --> 00:42:54,440
Boleh tepi sedikit?
652
00:43:04,600 --> 00:43:06,999
24 JAM KEMUDIAN, LUCY LETBY DIDAKWA.
653
00:43:07,000 --> 00:43:08,599
8 PERTUDUHAN MEMBUNUH.
654
00:43:08,600 --> 00:43:12,200
10 PERTUDUHAN CUBAAN MEMBUNUH.
655
00:43:12,720 --> 00:43:17,479
LUCY LETBY DITAHAN SELAMA 23 BULAN
SEMENTARA MENUNGGU PERBICARAAN.
656
00:43:17,480 --> 00:43:19,639
Seorang jururawat dibicarakan
657
00:43:19,640 --> 00:43:23,279
kerana dituduh membunuh
tujuh orang bayi di unit neonatal.
658
00:43:23,280 --> 00:43:26,719
Lucy Letby menjaga bayi yang sangat lemah.
659
00:43:26,720 --> 00:43:29,279
Van penjara tiba untuk perbicaraan.
660
00:43:29,280 --> 00:43:33,520
Dituduh membunuh tujuh bayi
dan cubaan membunuh 10 bayi lagi.
661
00:43:34,560 --> 00:43:37,480
Sepanjang masa itu, kami fikir, "Betulkah?
662
00:43:38,000 --> 00:43:42,239
Cukup kuatkah buktinya untuk menghadapi
penelitian semasa perbicaraan?"
663
00:43:42,240 --> 00:43:46,719
Memulakan kes pendakwaan,
Nicholas Johnson memberitahu juri
664
00:43:46,720 --> 00:43:48,919
kemerosotan dan kematian 17 bayi ini
665
00:43:48,920 --> 00:43:52,960
bukanlah tragedi semula jadi,
tetapi angkara wanita yang dibicarakan.
666
00:43:55,160 --> 00:43:58,239
Saya cuma terfikirkan Lucy
667
00:43:58,240 --> 00:44:01,560
dan kata-kata orang tentang dia
yang dia terpaksa dengar.
668
00:44:04,600 --> 00:44:08,840
Persiapan untuk perbicaraan itu
sangat mencabar.
669
00:44:10,080 --> 00:44:13,080
Tiada sehari pun
yang saya tak teringatkan Zoe.
670
00:44:17,880 --> 00:44:19,839
Saya nak keadilan ditegakkan,
671
00:44:19,840 --> 00:44:23,840
tapi saya tak mahu hadiri perbicaraan
dengan perasaan berat sebelah.
672
00:44:26,800 --> 00:44:30,080
Saya tahu Lucy Letby
akan naik ke kandang saksi,
673
00:44:30,680 --> 00:44:32,800
jadi saya perlu bersemuka dengannya.
674
00:44:33,680 --> 00:44:37,119
Dia memakai baju kelabu muda
dan seluar kelabu gelap
675
00:44:37,120 --> 00:44:40,159
dan cuma bercakap
untuk mengesahkan namanya.
676
00:44:40,160 --> 00:44:43,999
{\an8}Ada 50, 60 wartawan dari seluruh dunia
677
00:44:44,000 --> 00:44:45,720
{\an8}yang buat liputan mahkamah.
678
00:44:46,280 --> 00:44:50,039
Saya duduk di barisan depan,
paling dekat dengan Lucy Letby.
679
00:44:50,040 --> 00:44:52,720
Di situlah saya duduk
sepanjang perbicaraan.
680
00:45:00,880 --> 00:45:02,639
Pada permulaan perbicaraan,
681
00:45:02,640 --> 00:45:07,000
ucapan pembukaan pendakwaan pun
sudah lebih 90 halaman.
682
00:45:08,360 --> 00:45:12,079
Menurutnya, Lucy Letby guna pelbagai cara
683
00:45:12,080 --> 00:45:14,640
untuk memudaratkan bayi-bayi itu.
684
00:45:16,080 --> 00:45:19,079
Caranya termasuk trauma fizikal
685
00:45:19,080 --> 00:45:21,320
pada tekak atau perut…
686
00:45:22,680 --> 00:45:25,839
Mereka kata dia cabut tiub saluran udara,
687
00:45:25,840 --> 00:45:28,879
yang mengurangkan bekalan oksigen bayi
688
00:45:28,880 --> 00:45:31,120
lalu menyebabkan kemerosotan.
689
00:45:32,760 --> 00:45:34,799
Dia juga beri susu berlebihan,
690
00:45:34,800 --> 00:45:38,719
yang mengembungkan perut
dan menolak diafragma ke arah paru-paru
691
00:45:38,720 --> 00:45:40,440
lalu menyekat pernafasan.
692
00:45:43,000 --> 00:45:46,079
Dia ubah kaedahnya dan guna cara kreatif
693
00:45:46,080 --> 00:45:48,440
untuk sebabkan kemerosotan dan kematian.
694
00:45:50,280 --> 00:45:52,880
Pihak pendakwa perlu buktikannya.
695
00:45:57,520 --> 00:46:00,879
Sejak tujuh bulan lalu,
pendakwa raya Nick Johnson
696
00:46:00,880 --> 00:46:04,159
membentangkan fakta dan bukti
dalam kes Lucy Letby.
697
00:46:04,160 --> 00:46:07,319
Kini, dia berpeluang menyoal
Lucy Letby sendiri
698
00:46:07,320 --> 00:46:11,640
tentang dakwaan membunuh
dan menyakiti bayi dalam jagaannya.
699
00:46:16,240 --> 00:46:20,960
Buat pertama kali sejak kematian Zoe,
saya akan berdepan dengan Lucy Letby.
700
00:46:23,400 --> 00:46:26,320
Saya duduk tiga meter dari dia.
701
00:46:31,480 --> 00:46:34,960
Dia pandang saya berkali-kali
dan merenung saja.
702
00:46:35,560 --> 00:46:38,200
Saya terpaksa tundukkan pandangan.
703
00:46:40,680 --> 00:46:43,239
Suasana di mahkamah
704
00:46:43,240 --> 00:46:45,160
sangatlah tegang.
705
00:46:46,520 --> 00:46:47,959
Semasa beri keterangan,
706
00:46:47,960 --> 00:46:52,439
dia masih ingat dengan jelas
hampir kesemua 17 kanak-kanak
707
00:46:52,440 --> 00:46:55,520
yang dikatakan cedera akibat dia,
kecuali seorang.
708
00:46:59,480 --> 00:47:01,720
Apabila ditanya kalau dia ingat Zoe,
709
00:47:03,360 --> 00:47:06,280
dia berhenti sejenak sebelum menafikannya.
710
00:47:07,680 --> 00:47:10,440
Seluruh mahkamah tergamam.
711
00:47:12,480 --> 00:47:15,680
Dia tak tunjukkan emosi di mahkamah.
712
00:47:16,640 --> 00:47:19,800
Kami diberitahu itulah gayanya
semasa disoal polis.
713
00:47:20,920 --> 00:47:22,600
Kita akan cakap tentang ***.
714
00:47:23,920 --> 00:47:26,799
Terdapat enam muka surat
carta perubatannya
715
00:47:26,800 --> 00:47:29,040
dengan nama awak padanya.
716
00:47:29,680 --> 00:47:32,760
Bolehkah saya kata
awak terlibat dalam penjagaannya?
717
00:47:33,280 --> 00:47:34,360
Ya.
718
00:47:35,240 --> 00:47:38,160
Beritahu kami,
apa yang berlaku kepada ***?
719
00:47:39,000 --> 00:47:40,880
Saya tak ingat ***.
720
00:47:42,440 --> 00:47:45,560
Awak ingat kalau awak terlibat
dengan resusitasi?
721
00:47:47,440 --> 00:47:48,440
Seingat saya tak.
722
00:47:53,280 --> 00:47:57,400
{\an8}Saya beritahu mahkamah,
keadaan Zoe stabil.
723
00:47:57,920 --> 00:48:02,360
{\an8}Tiada sebab untuk kesihatannya merosot,
apatah lagi secara drastik.
724
00:48:03,800 --> 00:48:07,839
Rekod klinikal mencatatkan
ada perubahan warna kulit yang aneh
725
00:48:07,840 --> 00:48:10,720
yang jururawat dan doktor
tak pernah lihat.
726
00:48:11,840 --> 00:48:15,999
Udara turut ditemui
dalam salur darah di dalam badan,
727
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
dikenali sebagai embolisme udara.
728
00:48:18,520 --> 00:48:21,239
Bayangkan udara tersekat di dalam paip
729
00:48:21,240 --> 00:48:23,600
lalu menghentikan peredaran.
730
00:48:25,600 --> 00:48:27,879
Saya baca kajian
731
00:48:27,880 --> 00:48:30,920
berkaitan embolus udara
bagi bayi baru lahir.
732
00:48:31,920 --> 00:48:34,599
Salah satunya kajian dua doktor Kanada,
733
00:48:34,600 --> 00:48:37,759
Lee dan Tanswell,
yang diterbitkan pada 1989.
734
00:48:37,760 --> 00:48:42,359
Mereka mendapati ada perubahan
warna kulit yang aneh
735
00:48:42,360 --> 00:48:45,120
akibat udara dalam sistem peredaran.
736
00:48:45,640 --> 00:48:48,639
Ini lebih kurang sama
737
00:48:48,640 --> 00:48:51,319
seperti yang digambarkan oleh doktor
738
00:48:51,320 --> 00:48:54,640
berlaku kepada bayi
di Hospital Countess of Chester.
739
00:48:55,760 --> 00:48:58,559
Dr. Evans beri pendapatnya,
740
00:48:58,560 --> 00:49:01,639
tetapi pihak pembela
membantah dan berkata,
741
00:49:01,640 --> 00:49:03,319
"Ada pelbagai sebab
742
00:49:03,320 --> 00:49:05,599
keadaan bayi-bayi ini semakin teruk."
743
00:49:05,600 --> 00:49:09,759
Ada yang sakit sejak lahir
dan semakin tenat,
744
00:49:09,760 --> 00:49:13,039
ada juga yang tidak dirawat
dengan sempurna
745
00:49:13,040 --> 00:49:15,720
lalu menyumbang
kepada kemerosotan drastik.
746
00:49:16,520 --> 00:49:20,720
"Tak ada bukti yang cukup untuk buktikan
ada udara yang disuntik."
747
00:49:22,800 --> 00:49:25,999
Saya jelaskan kepada juri
bahawa bayi di unit neonatal
748
00:49:26,000 --> 00:49:30,199
disambungkan kepada pam intravena
yang sangat canggih,
749
00:49:30,200 --> 00:49:32,840
yang menghalang kemasukan gelembung udara.
750
00:49:33,480 --> 00:49:37,600
Jika udara tak dapat masuk
dalam sistem peredaran secara tak sengaja,
751
00:49:38,840 --> 00:49:41,679
ertinya ia cuma boleh masuk
752
00:49:41,680 --> 00:49:45,120
jika ada orang yang sengaja buat begitu.
753
00:49:47,400 --> 00:49:50,639
Saya beritahu juri, pada pendapat saya,
754
00:49:50,640 --> 00:49:53,319
kemerosotan Zoe
755
00:49:53,320 --> 00:49:57,760
berlaku akibat suntikan udara
ke dalam aliran darahnya.
756
00:50:01,120 --> 00:50:05,679
Dr. Evans kata kemerosotan drastik itu
konsisten dengan kesan embolus udara
757
00:50:05,680 --> 00:50:09,079
disebabkan oleh suntikan udara
ke dalam peredarannya
758
00:50:09,080 --> 00:50:11,760
semasa jururawatnya tiada di bilik,
759
00:50:12,600 --> 00:50:13,879
tapi awak ada.
760
00:50:13,880 --> 00:50:14,880
Okey.
761
00:50:15,840 --> 00:50:17,920
Boleh awak jelaskan?
762
00:50:18,440 --> 00:50:19,280
Tak.
763
00:50:21,640 --> 00:50:23,720
Berdasarkan bukti yang dikemukakan,
764
00:50:24,360 --> 00:50:26,920
awak ada ketika ♪
alami kemerosotan teruk.
765
00:50:27,480 --> 00:50:28,760
Awak setuju?
766
00:50:32,800 --> 00:50:36,480
Awak bekerja di Nurseri Satu
ketika seorang jururawat lain ada.
767
00:50:37,000 --> 00:50:39,240
Dia keluar atas sebab tertentu.
768
00:50:39,760 --> 00:50:43,080
Kalau itulah kata dia.
Saya tak ingat tempat saya berada.
769
00:50:44,800 --> 00:50:46,519
Ada sebabkah awak ingat
770
00:50:46,520 --> 00:50:49,960
pemberian ubat,
tapi bukan kemerosotan drastiknya?
771
00:50:51,160 --> 00:50:54,519
Tak, saya cuma ingat tentang ubat
selepas baca nota
772
00:50:54,520 --> 00:50:57,640
yang menunjukkan tandatangan saya
pada pemberian ubat.
773
00:51:00,280 --> 00:51:03,599
Adakah kerana awak ingat
proses pemberian ubat?
774
00:51:03,600 --> 00:51:06,759
Sebab ketika itulah
awak ambil peluang bertindak…
775
00:51:06,760 --> 00:51:07,720
Tidak.
776
00:51:08,400 --> 00:51:09,559
…dan suntik udara?
777
00:51:09,560 --> 00:51:11,399
- Tidak.
- Tidak?
778
00:51:11,400 --> 00:51:12,320
Tidak.
779
00:51:19,480 --> 00:51:24,399
Proses mendengar semua bukti
yang berkait dengan kematian Zoe
780
00:51:24,400 --> 00:51:27,440
buat saya sangat terseksa.
781
00:51:30,320 --> 00:51:35,200
Pihak pendakwa jelaskan
bahawa Lucy Letby masuk ke bilik itu…
782
00:51:36,280 --> 00:51:38,119
dan masukkan udara…
783
00:51:38,120 --> 00:51:39,559
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
784
00:51:39,560 --> 00:51:40,760
…ke dalam
785
00:51:42,280 --> 00:51:43,520
tiub.
786
00:51:47,200 --> 00:51:53,120
Saya pandang ke arah Lucy Letby
untuk lihat reaksinya.
787
00:51:55,320 --> 00:51:58,039
Tapi di kandang saksi,
788
00:51:58,040 --> 00:52:01,239
dia sedikit pun tak tunjukkan
rasa terkejut atau sedih
789
00:52:01,240 --> 00:52:03,039
apabila dengar butiran
790
00:52:03,040 --> 00:52:05,439
tentang kekejaman yang dilakukan.
791
00:52:05,440 --> 00:52:07,800
Dia tiada reaksi langsung.
792
00:52:11,720 --> 00:52:16,880
Mereka nak dia buat apa?
Duduk di situ dan meraung setiap hari?
793
00:52:17,400 --> 00:52:19,439
Merayu dan kata dia tak bersalah?
794
00:52:19,440 --> 00:52:20,999
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
795
00:52:21,000 --> 00:52:23,720
Saya rasa itu tak realistik
atau munasabah.
796
00:52:25,320 --> 00:52:29,759
TERUK BETUL MALAM TADI.
KADANG-KADANG KERJA KITA MENYEDIHKAN.
797
00:52:29,760 --> 00:52:32,239
Selepas kemerosotan drastik Zoe,
798
00:52:32,240 --> 00:52:35,079
Lucy Letby hantar mesej
kepada rakan sekerja…
799
00:52:35,080 --> 00:52:37,679
'ZOE' MENINGGAL DUNIA
800
00:52:37,680 --> 00:52:41,039
…untuk maklumkan berita sedih
tentang kematian Zoe,
801
00:52:41,040 --> 00:52:44,439
malah ceritakan reaksi ibu bapanya
secara terperinci.
802
00:52:44,440 --> 00:52:46,039
{\an8}SEMUA ORANG SEDIH
803
00:52:46,040 --> 00:52:48,439
{\an8}IBU BAPANYA NAK GILA, AYAHNYA MENJERIT
804
00:52:48,440 --> 00:52:51,439
Ibu bapanya nak gila, ayah menjerit,
805
00:52:51,440 --> 00:52:54,519
dan perasaannya kaku kerana dia terkejut.
806
00:52:54,520 --> 00:52:57,039
{\an8}SAYA KELU. SAYA ASYIK MENANGIS.
807
00:52:57,040 --> 00:52:58,519
{\an8}SAYA CUMA NAK LUAHKAN.
808
00:52:58,520 --> 00:53:02,880
Ia bercanggah dengan dakwaannya
yang dia kononnya tak ingat apa-apa.
809
00:53:04,040 --> 00:53:06,439
Kami beri Lucy Letby baca mesej sendiri
810
00:53:06,440 --> 00:53:09,159
untuk bantu dia ingat semula.
811
00:53:09,160 --> 00:53:11,599
KERJA INI ISTIMEWA DAN BANYAK KELEBIHAN.
812
00:53:11,600 --> 00:53:14,279
TAPI KENAPA ADA BAYI TENAT
YANG BOLEH PULIH…
813
00:53:14,280 --> 00:53:15,959
Dia enggan tukar ceritanya.
814
00:53:15,960 --> 00:53:18,159
Dia kata dia tak ingat lebih lanjut.
815
00:53:18,160 --> 00:53:19,599
…DAN ADA MATI MENGEJUT?
816
00:53:19,600 --> 00:53:22,559
Biasalah kalau kami mesej rakan sekerja
817
00:53:22,560 --> 00:53:24,680
selepas pesakit meninggal dunia.
818
00:53:25,360 --> 00:53:29,479
Tak pelik pun hantar mesej
untuk mengeluh tentang kerja hari itu.
819
00:53:29,480 --> 00:53:33,039
MUNGKIN ITU KETENTUAN…
820
00:53:33,040 --> 00:53:34,520
Tekanannya tinggi.
821
00:53:35,040 --> 00:53:37,520
Ada syif yang sepanjang 14 jam.
822
00:53:38,160 --> 00:53:39,999
Kalau pesakit mula merosot,
823
00:53:40,000 --> 00:53:42,960
jururawat yang bersama bayi
yang akan menyedarinya.
824
00:53:43,840 --> 00:53:45,360
Ia menakutkan.
825
00:53:46,440 --> 00:53:49,160
Luahan kepada rakan sekerja
sangat membantu.
826
00:53:49,840 --> 00:53:52,639
Saya tak faham
tuduhan yang mereka cuba buat.
827
00:53:52,640 --> 00:53:55,319
SAYA RASA INI NAMANYA TAKDIR
828
00:53:55,320 --> 00:53:59,880
SEMUA YANG BERLAKU ADA SEBABNYA
829
00:54:00,440 --> 00:54:02,360
SARAH & DAN JONES CHESHIRE
830
00:54:03,480 --> 00:54:07,400
Semasa perbicaraan, Lucy Letby ditanya
tentang carian Facebooknya.
831
00:54:08,520 --> 00:54:11,799
Lucy Letby pernah mencari
maklumat ibu bapa Zoe.
832
00:54:11,800 --> 00:54:15,280
Dia cari akaun Facebook mereka.
Itu yang ganjilnya.
833
00:54:16,560 --> 00:54:21,000
Pada 25 Jun, awak cari *** di Facebook.
834
00:54:21,520 --> 00:54:25,120
Pada 25 Jun juga, awak cari *****.
835
00:54:25,840 --> 00:54:28,760
Awak setujukah
awak buat carian Facebook itu?
836
00:54:30,040 --> 00:54:33,760
Saya tak ingat pula.
Tapi kalau ada, maknanya memang adalah.
837
00:54:37,920 --> 00:54:40,359
Awak cari gambar bayikah?
838
00:54:40,360 --> 00:54:41,200
Tak.
839
00:54:42,400 --> 00:54:46,639
Pihak pembela kata
pencariannya tiada niat jahat.
840
00:54:46,640 --> 00:54:50,199
Mereka seperti kata,
"Dia cuma sibuk nak tahu."
841
00:54:50,200 --> 00:54:52,320
- Awak tahu apa awak cari?
- Tak.
842
00:54:55,040 --> 00:54:58,319
Kebanyakan bukti dalam kes ini
bukan secara langsung,
843
00:54:58,320 --> 00:55:00,679
tapi kalau dipandang secara objektif,
844
00:55:00,680 --> 00:55:03,199
Lucy Letby nampak mencurigakan.
845
00:55:03,200 --> 00:55:07,119
Tapi undang-undang tak larang pun
dia mesej rakan sekerja
846
00:55:07,120 --> 00:55:10,240
atau cari orang di Facebook.
847
00:55:11,760 --> 00:55:13,759
Untuk buktikannya secara mutlak,
848
00:55:13,760 --> 00:55:16,720
pihak pendakwa perlukan
sesuatu yang lebih kukuh.
849
00:55:19,320 --> 00:55:24,679
Banyak bukti perubatan dalam kes ini
amat sarat dan rumit.
850
00:55:24,680 --> 00:55:28,320
Tapi menurut pihak pendakwa,
dalam dua kes,
851
00:55:29,120 --> 00:55:32,479
ada bukti kukuh
yang tak dapat dipertikaikan.
852
00:55:32,480 --> 00:55:36,000
Rekod kejadian itu wujud
dan dia tak boleh nafikannya.
853
00:55:37,880 --> 00:55:39,759
Semasa perbicaraan itu,
854
00:55:39,760 --> 00:55:42,639
Lucy Letby dituduh memudaratkan dua bayi
855
00:55:42,640 --> 00:55:45,440
dengan memberikan insulin
yang tak diperlukan.
856
00:55:46,560 --> 00:55:50,559
Perbuatan itu sangat bahaya.
857
00:55:50,560 --> 00:55:52,520
Pesakit boleh koma, malah mati.
858
00:55:53,920 --> 00:55:56,839
Orang yang beri dia insulin
sebenarnya tahu
859
00:55:56,840 --> 00:56:00,719
ia meletakkan dia dalam bahaya
dan boleh menyebabkan kematiannya,
860
00:56:00,720 --> 00:56:04,839
atau membawa kepada kecederaan
yang tak boleh dipulihkan.
861
00:56:04,840 --> 00:56:07,000
Awak setuju dengan kenyataan itu?
862
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
Ya.
863
00:56:12,360 --> 00:56:14,879
Di mahkamah, pasukan pembelaan Letby
864
00:56:14,880 --> 00:56:19,399
terpaksa bersetuju
yang ia sengaja dilakukan.
865
00:56:19,400 --> 00:56:23,079
Ada orang yang meracun pesakit di wad itu,
866
00:56:23,080 --> 00:56:25,240
tapi tentu itu orang lain.
867
00:56:26,880 --> 00:56:30,399
Lucy Letby pun setuju
bahawa insulin tiruan
868
00:56:30,400 --> 00:56:34,999
telah diberikan kepada bayi
dan menyebabkan kemerosotan drastik.
869
00:56:35,000 --> 00:56:36,800
Memang ada orang yang beri.
870
00:56:38,640 --> 00:56:40,039
Semasa Lucy ditanya,
871
00:56:40,040 --> 00:56:45,039
"Adakah awak setuju bahawa adanya
insulin sintetik dalam tubuh bayi?"
872
00:56:45,040 --> 00:56:48,720
Itu bukti yang dikemukakan kepadanya.
Dia tak boleh kata tidak.
873
00:56:50,400 --> 00:56:54,559
Tapi jika dia kata, "Saya setuju,"
dia seperti diperangkap untuk kata,
874
00:56:54,560 --> 00:56:55,560
"Saya yang buat."
875
00:57:01,600 --> 00:57:04,559
Lucy bukan sekadar bertugas
pada waktu genting.
876
00:57:04,560 --> 00:57:07,559
Tandatangannya ada pada ubat penting,
877
00:57:07,560 --> 00:57:09,999
termasuk beg nutrisi.
878
00:57:10,000 --> 00:57:14,680
Pakar kami berkata ia dicemari insulin.
879
00:57:15,320 --> 00:57:19,200
Awak sahkan tandatangan awak
pada preskripsi TPN.
880
00:57:20,360 --> 00:57:21,759
Adakah awak masukkan…
881
00:57:21,760 --> 00:57:23,719
- Tak.
- …insulin dalam beg TPN?
882
00:57:23,720 --> 00:57:24,720
Tidak.
883
00:57:27,360 --> 00:57:32,360
Beg nutrisi disimpan dengan insulin
di dalam peti sejuk yang sama.
884
00:57:32,880 --> 00:57:36,760
Lucy Letby ada akses
kepada kunci peti sejuk itu.
885
00:57:37,880 --> 00:57:42,720
Lucy Letby ada peluang jelas
untuk lakukan jenayah.
886
00:57:43,960 --> 00:57:48,239
Ia mungkin tak disengajakan,
atau disengajakan.
887
00:57:48,240 --> 00:57:52,080
Pihak pendakwaan percaya
bahawa ia sengaja disabotaj.
888
00:57:53,200 --> 00:57:57,160
Pasukan pembelaan Letby
ada kesukaran untuk patahkan hujah itu.
889
00:57:59,600 --> 00:58:02,759
Apabila kita lihat
semua bukti yang dibentangkan,
890
00:58:02,760 --> 00:58:05,680
secara objektif,
mustahil pelakunya orang lain.
891
00:58:06,560 --> 00:58:08,919
Adakah awak yang berikan insulin?
892
00:58:08,920 --> 00:58:12,040
- Tidak.
- Pakar rasa ada orang beri.
893
00:58:12,560 --> 00:58:14,960
- Awak yang jaga dia.
- Saya tak beri.
894
00:58:15,480 --> 00:58:17,200
- Awak tahu siapa beri?
- Tak.
895
00:58:19,880 --> 00:58:22,159
Juri kini mempunyai bukti
896
00:58:22,160 --> 00:58:26,760
ada bayi yang diracun
dengan bahan tertentu.
897
00:58:27,840 --> 00:58:29,719
Bak kata kiasan,
898
00:58:29,720 --> 00:58:31,600
bukti terang lagi bersuluh.
899
00:58:37,480 --> 00:58:40,639
Apabila menilai watak Lucy Letby,
900
00:58:40,640 --> 00:58:44,319
jelaslah masih ada
satu persoalan belum terjawab,
901
00:58:44,320 --> 00:58:48,000
iaitu, "Kenapa semua ini berlaku?"
902
00:58:49,160 --> 00:58:52,279
Bukti yang paling menonjol
903
00:58:52,280 --> 00:58:55,880
ialah nota lekat yang ditemui
semasa polis geledah rumahnya.
904
00:58:58,840 --> 00:59:02,280
Nota-notanya agak luar biasa.
905
00:59:02,800 --> 00:59:05,840
Ia seperti lukisan Jackson Pollock,
906
00:59:06,520 --> 00:59:07,920
tapi dengan kata-kata.
907
00:59:08,960 --> 00:59:14,639
Dia mengisi setiap ruang
dengan ayat dan perkataan pelik.
908
00:59:14,640 --> 00:59:16,200
Ia mengelirukan.
909
00:59:17,480 --> 00:59:18,680
"Aku bunuh mereka,"
910
00:59:19,720 --> 00:59:23,680
"Aku jahat." "Aku yang buat."
Ayatnya mengejutkan pembaca.
911
00:59:25,560 --> 00:59:28,159
Apa yang mendorongnya untuk tulis begitu?
912
00:59:28,160 --> 00:59:30,039
Apa yang dia dah buat
913
00:59:30,040 --> 00:59:32,480
sampaikan dia percaya yang dia jahat?
914
00:59:33,880 --> 00:59:37,840
Awak tulis, "Aku jahat. Aku yang buat.
915
00:59:38,360 --> 00:59:40,119
Aku tak layak hidup.
916
00:59:40,120 --> 00:59:41,880
Aku sengaja bunuh mereka.
917
00:59:42,600 --> 00:59:44,680
Aku manusia yang jahat dan keji."
918
00:59:45,680 --> 00:59:47,959
Jelaskan kepada kami.
919
00:59:47,960 --> 00:59:49,000
Saya tiada komen.
920
00:59:52,000 --> 00:59:55,800
Semua orang fikir kesimpulannya jelas.
921
00:59:56,600 --> 00:59:57,800
Dia takkan terlepas.
922
00:59:58,400 --> 01:00:02,880
Dia melakukan jenayah
dan mengaku di atas kertas.
923
01:00:05,840 --> 01:00:08,119
Ada satu yang saya takkan faham.
924
01:00:08,120 --> 01:00:11,840
Kenapa pihak pembela tak panggil
mana-mana saksi pakar?
925
01:00:12,360 --> 01:00:15,959
Pakar bagi pihak pendakwa
boleh bercakap sesuka hatinya,
926
01:00:15,960 --> 01:00:18,000
tapi Lucy tak ada sesiapa
927
01:00:19,560 --> 01:00:23,280
yang menyebelahi dia dan berkata,
"Ada penjelasan lain."
928
01:00:30,720 --> 01:00:33,399
Juri kes perbicaraan jururawat Lucy Letby
929
01:00:33,400 --> 01:00:35,800
sedang menentukan keputusannya.
930
01:00:39,520 --> 01:00:42,680
Proses menunggu keputusan buat saya rasa
931
01:00:43,720 --> 01:00:44,840
sangat tertekan.
932
01:00:47,680 --> 01:00:49,400
Saya rasa tak terdaya.
933
01:00:51,600 --> 01:00:55,199
Saya selalu beritahu dia,
934
01:00:55,200 --> 01:00:59,600
"Apabila semua ini berakhir
dan cerita sebenar terbongkar,
935
01:01:00,280 --> 01:01:02,280
selepas mereka sedar mereka silap,
936
01:01:02,800 --> 01:01:06,200
kita akan buat itu dan ini."
937
01:01:09,560 --> 01:01:11,200
Ada dua kemungkinan.
938
01:01:11,720 --> 01:01:13,639
Sama ada dia tak bersalah,
939
01:01:13,640 --> 01:01:17,079
tapi akibat kepincangan sistem keadilan,
940
01:01:17,080 --> 01:01:19,719
seluruh hidupnya binasa,
941
01:01:19,720 --> 01:01:23,960
atau dia memang pembunuh bersiri
yang bunuh kanak-kanak.
942
01:01:26,680 --> 01:01:28,760
Ini detik yang sangat genting.
943
01:01:33,280 --> 01:01:35,599
Kami bawakan berita terkini.
944
01:01:35,600 --> 01:01:38,599
- Lucy Letby didapati bersalah…
- …membunuh…
945
01:01:38,600 --> 01:01:41,799
…tujuh bayi dan cubaan membunuh enam lagi…
946
01:01:41,800 --> 01:01:43,759
Penuh muslihat, licik,
947
01:01:43,760 --> 01:01:45,279
kejam, pengecut.
948
01:01:45,280 --> 01:01:47,119
Pembunuh bersiri, Lucy Letby.
949
01:01:47,120 --> 01:01:50,359
Dia mengatasi rekod
Myra Hindley dan Beverley Allitt
950
01:01:50,360 --> 01:01:53,919
sebagai pembunuh kanak-kanak paling ramai
dalam sejarah moden Britain.
951
01:01:53,920 --> 01:01:57,319
Selepas perbicaraan 10 bulan,
Lucy Letby didapati bersalah.
952
01:01:57,320 --> 01:02:00,639
Saya tak pernah dengar
ada wanita sejahat ini.
953
01:02:00,640 --> 01:02:04,960
Pembunuh bersiri kanak-kanak
paling prolifik pada zaman moden.
954
01:02:10,200 --> 01:02:13,800
Saya tak dapat bayangkan
tujuan mereka buat begitu.
955
01:02:15,040 --> 01:02:17,880
Sebaik saja perasaan terkejut itu hilang,
956
01:02:18,440 --> 01:02:20,400
saya sangat takut bagi pihak dia.
957
01:02:22,040 --> 01:02:25,359
Saya rasa lega, gembira,
958
01:02:25,360 --> 01:02:29,120
kemudian serta-merta rasa lemah
959
01:02:29,640 --> 01:02:31,279
kerana semuanya muktamad
960
01:02:31,280 --> 01:02:36,200
dan saya tak boleh lari
daripada realiti ini.
961
01:02:40,480 --> 01:02:44,760
Saya dan pasukan saya
tak rasa gembira atau puas hati.
962
01:02:45,320 --> 01:02:50,000
Bagi semua keluarga mangsa,
keputusan ini sangat
963
01:02:50,800 --> 01:02:54,680
sukar dan penuh trauma.
964
01:02:56,480 --> 01:02:58,079
Lucy Letby,
965
01:02:58,080 --> 01:03:02,159
oleh sebab kesalahan awak
benar-benar serius,
966
01:03:02,160 --> 01:03:05,680
awak akan habiskan
sepanjang hayat di penjara.
967
01:03:09,640 --> 01:03:13,960
Saya rasa saya perlu minta maaf
kepada anak saya.
968
01:03:15,480 --> 01:03:19,640
Dalam fikiran saya,
saya gagal sebagai seorang ibu.
969
01:03:20,160 --> 01:03:23,999
Saya tidur ketika semua itu berlaku,
970
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
padahal saya…
971
01:03:27,760 --> 01:03:32,600
boleh kekal berjaga dalam kesakitan…
972
01:03:35,000 --> 01:03:36,839
semasa nak bersalin.
973
01:03:36,840 --> 01:03:39,759
Tapi semasa dia perlukan saya,
974
01:03:39,760 --> 01:03:41,159
saya tiada di sisinya.
975
01:03:41,160 --> 01:03:43,400
Sampai bila-bila pun saya takkan…
976
01:03:45,840 --> 01:03:47,440
maafkan diri saya.
977
01:04:04,120 --> 01:04:07,759
Saya mengikuti kes Lucy Letby
sejak dia ditahan
978
01:04:07,760 --> 01:04:09,680
sehingga habis dibicarakan
979
01:04:10,200 --> 01:04:11,439
dan sebagai peguam,
980
01:04:11,440 --> 01:04:13,440
saya sangat khuatir.
981
01:04:14,360 --> 01:04:16,239
Kita perlu ingat,
982
01:04:16,240 --> 01:04:18,479
{\an8}tiada sesiapa nampak dia buat salah.
983
01:04:18,480 --> 01:04:19,399
{\an8}PEGUAM BELA
984
01:04:19,400 --> 01:04:21,439
{\an8}Tak ada kamera litar tertutup.
985
01:04:21,440 --> 01:04:23,320
Motif pun tak ada.
986
01:04:24,720 --> 01:04:25,719
Memang tak ada.
987
01:04:25,720 --> 01:04:28,719
Bersama Mark McDonald, peguam jenayah.
Selamat pagi.
988
01:04:28,720 --> 01:04:29,639
Selamat pagi.
989
01:04:29,640 --> 01:04:34,359
Apa pendapat awak tentang kes
yang amat rumit dan penuh emosi ini?
990
01:04:34,360 --> 01:04:36,599
{\an8}Ia memang rumit dan penuh emosi,
991
01:04:36,600 --> 01:04:39,239
{\an8}tapi sabitan seperti ini
banyak kali berlaku
992
01:04:39,240 --> 01:04:41,559
{\an8}di dalam dan luar negara.
993
01:04:41,560 --> 01:04:43,279
{\an8}Ia banyak berlaku
994
01:04:43,280 --> 01:04:45,599
{\an8}kerana sistem kehakiman tidak adil.
995
01:04:45,600 --> 01:04:50,679
{\an8}Setiap hipotesis
yang dikemukakan oleh pakar
996
01:04:50,680 --> 01:04:51,959
{\an8}hanyalah teori.
997
01:04:51,960 --> 01:04:54,599
{\an8}Juri dah pertimbangkan semua bukti.
998
01:04:54,600 --> 01:04:57,519
{\an8}- Mereka buat keputusan.
- Mungkin mereka salah.
999
01:04:57,520 --> 01:04:59,799
Itu kali pertama
1000
01:04:59,800 --> 01:05:04,319
ada orang berkata secara terbuka,
"Cuba fikir semula.
1001
01:05:04,320 --> 01:05:07,080
Ada yang tak kena dalam kes ini."
1002
01:05:08,720 --> 01:05:12,439
Selepas temu bual itu,
ibu bapa Lucy datang jumpa saya.
1003
01:05:12,440 --> 01:05:14,239
Mereka sangat sedih.
1004
01:05:14,240 --> 01:05:18,119
Mereka dah tiada sesiapa,
jadi mereka minta bantuan saya.
1005
01:05:18,120 --> 01:05:19,880
Saya pun setuju.
1006
01:05:21,360 --> 01:05:24,120
Saya mula meneliti kes itu.
1007
01:05:25,000 --> 01:05:28,880
Pihak pembela tak panggil pakar langsung.
1008
01:05:29,960 --> 01:05:32,080
Tak tahulah sebabnya.
1009
01:05:33,000 --> 01:05:34,960
Mungkin mereka fikir
1010
01:05:36,120 --> 01:05:39,039
tuduhan itu mengarut,
jadi tak perlu panggil pakar.
1011
01:05:39,040 --> 01:05:41,840
Entahlah. Mereka patut panggil pakar.
1012
01:05:44,080 --> 01:05:48,159
Semasa saya dilantik,
saya cuma nampak satu naratif.
1013
01:05:48,160 --> 01:05:51,039
Sabitannya tak boleh dipertikaikan.
1014
01:05:51,040 --> 01:05:53,040
{\an8}Letby bersalah.
1015
01:05:53,560 --> 01:05:57,520
Surat khabar paparkan perkataan "jahat".
1016
01:05:58,560 --> 01:06:03,440
Tapi mereka tahu yang pembentangan
pihak pendakwa ada kelemahan.
1017
01:06:04,280 --> 01:06:07,199
Semasa perbicaraan,
mereka beberapa kali merujuk
1018
01:06:07,200 --> 01:06:08,760
tulisan cakar ayam,
1019
01:06:09,320 --> 01:06:12,600
luahan fikiran Lucy.
1020
01:06:13,400 --> 01:06:14,879
"Aku jahat.
1021
01:06:14,880 --> 01:06:16,439
Aku yang buat."
1022
01:06:16,440 --> 01:06:20,119
Keesokan harinya, nota itu tersiar
di muka depan semua akhbar.
1023
01:06:20,120 --> 01:06:21,359
MENGAKU SENGAJA BUNUH
1024
01:06:21,360 --> 01:06:27,360
Tapi akhbar tak siarkan
nota yang bercanggah dengannya.
1025
01:06:27,880 --> 01:06:29,759
Kata-kata seperti "fitnah",
1026
01:06:29,760 --> 01:06:31,319
"diskriminasi",
1027
01:06:31,320 --> 01:06:32,880
"penganiayaan",
1028
01:06:33,400 --> 01:06:34,680
"orang tak guna".
1029
01:06:38,000 --> 01:06:42,799
Lucy, saya sangat risau
tentang perkara yang awak tulis,
1030
01:06:42,800 --> 01:06:45,000
yang membayangkan perbuatan awak.
1031
01:06:48,120 --> 01:06:49,560
Nak cakap apa-apa?
1032
01:06:51,440 --> 01:06:54,240
Saya tulis sebab tak mampu hadapi keadaan.
1033
01:06:58,000 --> 01:07:01,720
Saya tulis semasa saya dipindahkan
daripada unit neonatal.
1034
01:07:06,280 --> 01:07:09,519
Saya rasa mereka salahkan cara saya,
1035
01:07:09,520 --> 01:07:13,120
yang cara saya mungkin cederakan
bayi-bayi tanpa sedar.
1036
01:07:14,000 --> 01:07:15,960
Sebab itu saya rasa bersalah.
1037
01:07:17,120 --> 01:07:19,079
BENCI DIRI SENDIRI
1038
01:07:19,080 --> 01:07:22,079
Awak nak huraikan beberapa ayat awak?
1039
01:07:22,080 --> 01:07:24,640
AKU RASA KESEORANGAN
1040
01:07:25,440 --> 01:07:27,200
Saya salahkan diri sendiri.
1041
01:07:31,520 --> 01:07:33,199
Bukan sebab saya bersalah.
1042
01:07:33,200 --> 01:07:36,119
Tapi sebab orang buat saya rasa bersalah.
1043
01:07:36,120 --> 01:07:38,399
AKU BUNUH MEREKA
1044
01:07:38,400 --> 01:07:40,760
AKU YANG BUAT
1045
01:07:41,760 --> 01:07:43,879
Saya jaga bayi sebaik mungkin,
1046
01:07:43,880 --> 01:07:47,479
tapi orang cuba kata
yang cara saya tak betul
1047
01:07:47,480 --> 01:07:51,120
atau saya buat salah,
jadi saya tak boleh menerimanya.
1048
01:07:55,440 --> 01:07:57,920
Saya dah tak tahan lagi.
1049
01:08:00,160 --> 01:08:04,040
Awak tulis, "Aku kelu.
Aku sesak nafas. Aku tak boleh fokus."
1050
01:08:05,920 --> 01:08:07,960
Saya rasa semuanya
1051
01:08:09,280 --> 01:08:12,599
jadi tak terkawal
sehingga saya tak tahu nak rasa apa,
1052
01:08:12,600 --> 01:08:14,840
tak tahu nasib saya,
tak tahu nak buat apa.
1053
01:08:17,320 --> 01:08:21,199
Pihak pengurusan hospital dan unit itu
seperti nak cuba bayangkan
1054
01:08:21,200 --> 01:08:23,640
bahawa saya buat salah.
1055
01:08:24,960 --> 01:08:28,480
Ada sesiapa yang bayangkan begitu?
1056
01:08:33,640 --> 01:08:35,680
Ya, beberapa doktor pakar.
1057
01:08:37,440 --> 01:08:41,520
Kenapa agaknya mereka
nak jadikan awak kambing hitam…
1058
01:08:43,760 --> 01:08:45,480
atau tuduh awak?
1059
01:08:49,520 --> 01:08:52,599
Saya ada terfikir
mereka nak cuba salahkan saya
1060
01:08:52,600 --> 01:08:54,720
atas perbuatan orang lain.
1061
01:08:57,800 --> 01:09:00,959
Semasa Lucy Letby dipindahkan
daripada unit neonatal,
1062
01:09:00,960 --> 01:09:05,639
dia diberi kaunseling dan sokongan
oleh unit terapi cara kerja
1063
01:09:05,640 --> 01:09:07,760
di Hospital Countess of Chester.
1064
01:09:08,400 --> 01:09:12,479
Dia disuruh menulis
perasaannya dan fikirannya
1065
01:09:12,480 --> 01:09:14,439
sebagai satu bentuk terapi.
1066
01:09:14,440 --> 01:09:18,719
Itu bukan nota pengakuan.
1067
01:09:18,720 --> 01:09:21,879
Kalau kita nak percaya
yang dia tulis nota itu
1068
01:09:21,880 --> 01:09:24,599
sejurus selepas dibuang
oleh unit neonatal,
1069
01:09:24,600 --> 01:09:27,280
ceritanya boleh diterima.
1070
01:09:28,480 --> 01:09:31,440
Berkenaan perasaan takut
dan panik melampau,
1071
01:09:31,960 --> 01:09:33,880
apa yang awak takut?
1072
01:09:34,400 --> 01:09:37,160
Saya takut mereka fikir saya buat salah.
1073
01:09:37,680 --> 01:09:41,480
Apa yang akan berlaku
kalau mereka fikir begitu?
1074
01:09:42,560 --> 01:09:44,040
Situasi sekarang inilah.
1075
01:09:44,800 --> 01:09:47,360
- Ya.
- Polis akan terlibat.
1076
01:09:48,200 --> 01:09:50,760
- Itukah yang berlaku?
- Takut hilang kerja.
1077
01:09:54,080 --> 01:09:56,080
Awak suka kerja awak?
1078
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Ya.
1079
01:09:58,960 --> 01:10:00,719
Ya, saya suka kerja saya.
1080
01:10:00,720 --> 01:10:01,720
Okey.
1081
01:10:03,480 --> 01:10:07,359
Dari perspektif pihak pembelaan,
dia jururawat yang rajin
1082
01:10:07,360 --> 01:10:10,039
yang ditukarkan
daripada kerja yang dia suka,
1083
01:10:10,040 --> 01:10:13,080
yang terseksa jiwanya dan kebingungan.
1084
01:10:14,200 --> 01:10:20,399
Nota-nota itu benar-benar
menggambarkan kerumitan kes ini.
1085
01:10:20,400 --> 01:10:22,280
Sekali imbas,
1086
01:10:23,440 --> 01:10:27,039
bunyinya seperti pengakuan.
1087
01:10:27,040 --> 01:10:29,040
Tapi apabila disiasat lebih dalam,
1088
01:10:30,000 --> 01:10:32,080
keadaannya tak semudah itu.
1089
01:10:35,600 --> 01:10:38,960
Sebelum keputusan kes keluar,
1090
01:10:39,480 --> 01:10:42,480
saya dan Lucy balas-membalas surat.
1091
01:10:44,720 --> 01:10:46,640
Saya sentiasa cuba jadi positif.
1092
01:10:47,280 --> 01:10:48,839
{\an8}Tapi sekarang saya buntu.
1093
01:10:48,840 --> 01:10:49,759
{\an8}JURURAWAT
1094
01:10:49,760 --> 01:10:51,320
{\an8}DISAMARKAN SECARA DIGITAL
1095
01:10:52,240 --> 01:10:55,439
"Maisie, tiada kata-kata
boleh gambarkan situasi saya,
1096
01:10:55,440 --> 01:10:58,239
tapi kesetiaan awak sebagai sahabat saya
1097
01:10:58,240 --> 01:10:59,920
amat bermakna bagi saya.
1098
01:11:01,480 --> 01:11:03,640
Saya ada bilik dan tandas sendiri.
1099
01:11:04,240 --> 01:11:07,439
Saya boleh mandi setiap hari
dan keluar jalan-jalan.
1100
01:11:07,440 --> 01:11:10,960
Saya wajib keluar walaupun cuaca sejuk.
1101
01:11:11,480 --> 01:11:13,039
Saya rindu Tigger dan Smudge.
1102
01:11:13,040 --> 01:11:16,239
Sedih, kucing saya takkan faham
punca saya menghilang.
1103
01:11:16,240 --> 01:11:18,599
Mesti anak bulu saya rasa
saya mak yang teruk.
1104
01:11:18,600 --> 01:11:22,640
Ibu dan ayah saya menjaga
dan tentu manjakan dua ekor itu.
1105
01:11:23,160 --> 01:11:26,040
Saya cuba sedaya upaya
untuk tabah dan positif.
1106
01:11:26,560 --> 01:11:29,480
Saya nekad untuk harunginya
dan takkan putus asa."
1107
01:11:32,520 --> 01:11:33,680
Maaf.
1108
01:11:43,480 --> 01:11:48,280
Sesuatu yang menakjubkan
berlaku pada musim panas 2024.
1109
01:11:48,800 --> 01:11:52,720
Seorang wartawan di Amerika
untuk majalah The New Yorker
1110
01:11:53,320 --> 01:11:56,839
mengkaji semua kesalahan
yang berlaku semasa perbicaraan
1111
01:11:56,840 --> 01:12:00,920
dan mengalihkan perhatian
daripada Lucy Letby
1112
01:12:01,920 --> 01:12:04,360
kepada Hospital Countess of Chester.
1113
01:12:05,480 --> 01:12:09,879
Artikel itu berjaya menimbulkan keraguan,
1114
01:12:09,880 --> 01:12:12,239
dengan bertanyakan soalan terpenting,
1115
01:12:12,240 --> 01:12:15,319
"Mampukah unit itu menjalankan tugas?"
1116
01:12:15,320 --> 01:12:18,560
"Adakah Lucy Letby
dijadikan kambing hitam?"
1117
01:12:20,040 --> 01:12:22,600
Unit neonatal itu dalam krisis.
1118
01:12:23,200 --> 01:12:27,279
Jururawatnya menangis
selepas tamat syif kerana tertekan,
1119
01:12:27,280 --> 01:12:29,319
terlalu banyak kerja,
1120
01:12:29,320 --> 01:12:32,159
terlalu ramai bayi untuk dirawat,
1121
01:12:32,160 --> 01:12:35,160
tapi kekurangan staf atau sumber.
1122
01:12:36,920 --> 01:12:39,239
Saya ditinggalkan sendirian,
1123
01:12:39,240 --> 01:12:42,799
mungkin seminggu sekali,
dengan bayi yang perlukan pemantauan rapi
1124
01:12:42,800 --> 01:12:46,039
dan diberitahu,
"Rasanya dia takkan apa-apa,
1125
01:12:46,040 --> 01:12:48,720
tapi kalau mukanya biru,
panggil saja kami."
1126
01:12:49,840 --> 01:12:53,560
Jururawat pelatih tak patut dibiarkan
dengan bayi selemah itu.
1127
01:12:57,600 --> 01:13:00,199
POLA SYIF_NEONATAL_HCOC
BAYI A, B, C, D
1128
01:13:00,200 --> 01:13:02,959
Salah satu hujah pendakwa
yang paling menarik
1129
01:13:02,960 --> 01:13:05,799
semasa ucapan pembukaan ialah jadual kerja
1130
01:13:05,800 --> 01:13:08,240
dengan X dari atas ke bawah lajur.
1131
01:13:10,800 --> 01:13:12,919
Tujuan jadual itu mudah.
1132
01:13:12,920 --> 01:13:14,719
Ia bukti kukuh untuk juri.
1133
01:13:14,720 --> 01:13:19,000
Mereka boleh kata dia sentiasa ada
apabila tragedi berlaku.
1134
01:13:20,960 --> 01:13:25,080
Tapi unit itu sangat kecil
dan dia buat syif tambahan.
1135
01:13:25,600 --> 01:13:28,639
Selain itu, Lucy Letby
mengambil kursus tambahan
1136
01:13:28,640 --> 01:13:31,959
dan lebih berkelayakan
daripada ramai jururawat di situ,
1137
01:13:31,960 --> 01:13:35,080
yang bermaksud dia perlu jaga
bayi yang paling sakit.
1138
01:13:35,600 --> 01:13:37,879
Jadi, bagi saya,
1139
01:13:37,880 --> 01:13:40,920
lebih pelik kalau dia tiada
semasa masalah berlaku.
1140
01:13:43,160 --> 01:13:48,159
Semasa perbicaraan,
pihak pendakwa asyik beritahu juri,
1141
01:13:48,160 --> 01:13:53,239
"Tiada lagi bayi yang mati
selepas Lucy Letby dikeluarkan."
1142
01:13:53,240 --> 01:13:57,239
Tetapi selepas Lucy Letby dikeluarkan,
1143
01:13:57,240 --> 01:13:58,799
ia diturunkan taraf,
1144
01:13:58,800 --> 01:14:04,600
yang bermakna jumlah bayi yang sakit tenat
yang dirawat di situ dikurangkan,
1145
01:14:05,200 --> 01:14:09,240
jadi sudah tentulah
kadar kematiannya berkurangan.
1146
01:14:11,400 --> 01:14:17,120
Saya mahu dedahkan kelemahan
dalam perbicaraan itu.
1147
01:14:17,720 --> 01:14:22,119
Tapi untuk jayakan rancangan saya,
saya perlu ubah naratif.
1148
01:14:22,120 --> 01:14:24,159
Saya bersama Mark McDonald.
1149
01:14:24,160 --> 01:14:26,399
Bersama kami, Mark McDonald.
1150
01:14:26,400 --> 01:14:28,759
Saya ada banyak bukti
1151
01:14:28,760 --> 01:14:31,479
yang menonjolkan kepincangan serius.
1152
01:14:31,480 --> 01:14:34,479
Tiba-tiba, ia mendapat perhatian ramai.
1153
01:14:34,480 --> 01:14:37,439
Lucy Letby disabitkan membunuh tujuh bayi
1154
01:14:37,440 --> 01:14:39,359
dan cubaan membunuh tujuh lagi…
1155
01:14:39,360 --> 01:14:40,799
{\an8}MANTAN MENTERI KABINET
1156
01:14:40,800 --> 01:14:42,559
{\an8}…menunjukkan ketidakadilan
1157
01:14:42,560 --> 01:14:45,999
{\an8}oleh sistem kehakiman yang gagal memahami
1158
01:14:46,000 --> 01:14:50,199
bukti statistik
dan sains perubatan yang rumit.
1159
01:14:50,200 --> 01:14:53,879
Orang penting bagi pihak pendakwaan
ialah Dr. Dewi Evans,
1160
01:14:53,880 --> 01:14:56,240
pakar utama mereka.
1161
01:14:57,320 --> 01:15:00,599
Dialah yang menyemak nota perubatan
1162
01:15:00,600 --> 01:15:04,159
dari awal lagi dan membuat hipotesis awal
1163
01:15:04,160 --> 01:15:08,759
tentang punca setiap bayi
mati atau jatuh sakit.
1164
01:15:08,760 --> 01:15:10,919
Mereka bergantung pada dia
1165
01:15:10,920 --> 01:15:14,520
dan pengetahuannya sebagai saksi pakar.
1166
01:15:16,040 --> 01:15:19,520
Semasa perbicaraan,
sesuatu yang luar biasa berlaku.
1167
01:15:20,440 --> 01:15:25,679
Seorang hakim Mahkamah Rayuan
menghantar e-mel kepada hakim perbicaraan
1168
01:15:25,680 --> 01:15:30,079
yang jelas mengkritik Dr. Dewi Evans,
1169
01:15:30,080 --> 01:15:33,599
mengatakan dia suka
mengubah suai keterangannya
1170
01:15:33,600 --> 01:15:36,279
untuk memuaskan hati pihak tertentu.
1171
01:15:36,280 --> 01:15:37,319
MELANGGAR ETIKA
1172
01:15:37,320 --> 01:15:40,399
Pendek kata, dia berat sebelah.
1173
01:15:40,400 --> 01:15:41,879
MEMILIH-MILIH MAKLUMAT
1174
01:15:41,880 --> 01:15:45,519
Kenapa hakim kanan
yang tak terlibat dalam perbicaraan
1175
01:15:45,520 --> 01:15:50,079
memberitahu hakim perbicaraan
tentang kebimbangannya
1176
01:15:50,080 --> 01:15:53,720
berkaitan dengan kebolehpercayaan
Dr. Dewi Evans?
1177
01:15:54,320 --> 01:15:57,879
Tapi masalahnya, Mahkamah Rayuan setuju
1178
01:15:57,880 --> 01:16:01,160
Dr. Dewi Evans ialah pakar
yang boleh dipercayai.
1179
01:16:01,680 --> 01:16:04,479
Jadi, saya perlu siasat
1180
01:16:04,480 --> 01:16:09,479
sama ada kata-katanya tepat.
1181
01:16:09,480 --> 01:16:14,840
Saya tak perlukan orang yang jadi pakar
selepas baca buku itu.
1182
01:16:15,360 --> 01:16:17,680
Saya perlukan penulis buku itu.
1183
01:16:19,680 --> 01:16:25,000
ALBERTA, KANADA
1184
01:16:26,520 --> 01:16:29,120
Saya sibuk dengan musim menuai di ladang
1185
01:16:30,240 --> 01:16:33,520
semasa ada e-mel muncul di telefon saya,
1186
01:16:34,360 --> 01:16:36,320
kiriman peguam United Kingdom.
1187
01:16:36,840 --> 01:16:39,919
{\an8}Kertas kerja saya pada 1989
tentang embolisme udara…
1188
01:16:39,920 --> 01:16:41,399
{\an8}PAKAR NEONATALOLOGI KEHORMAT
1189
01:16:41,400 --> 01:16:44,800
…digunakan untuk menyabitkan
jururawat ICU di UK.
1190
01:16:47,520 --> 01:16:50,119
Dr. Shoo Lee sangat penting.
1191
01:16:50,120 --> 01:16:52,159
Itu kertas kerjanya, kajiannya.
1192
01:16:52,160 --> 01:16:54,239
Jika ia disalah tafsir,
1193
01:16:54,240 --> 01:16:57,480
adakah itu bermakna Dr. Dewi Evans salah?
1194
01:17:01,240 --> 01:17:02,599
Saya risau
1195
01:17:02,600 --> 01:17:05,719
kalau kertas saya disalah tafsir
kerana itu bererti
1196
01:17:05,720 --> 01:17:07,400
ada masalah yang besar.
1197
01:17:09,600 --> 01:17:11,319
Selepas saya semak bukti,
1198
01:17:11,320 --> 01:17:15,839
saya sedar perubahan warna kulit
yang mereka gambarkan
1199
01:17:15,840 --> 01:17:18,320
bukanlah simptom embolisme udara.
1200
01:17:18,840 --> 01:17:20,479
Mereka gambarkan
1201
01:17:20,480 --> 01:17:25,560
perubahan warna kulit akibat hipoksia
atau kekurangan oksigen.
1202
01:17:26,160 --> 01:17:29,359
Ini bermakna
bahawa sabitan itu mungkin salah.
1203
01:17:29,360 --> 01:17:30,840
Saya sangat risau.
1204
01:17:31,360 --> 01:17:34,279
Wanita muda itu mungkin
dipenjarakan seumur hidup
1205
01:17:34,280 --> 01:17:36,480
dan mati di penjara tanpa sebab.
1206
01:17:38,080 --> 01:17:40,839
Saya setuju untuk bantu Mark McDonald
1207
01:17:40,840 --> 01:17:45,879
dan akan himpunkan panel
seramai 14 pakar terbaik di dunia
1208
01:17:45,880 --> 01:17:50,120
dengan kepakaran, kredibiliti
dan ilmu yang tak tiada tandingan.
1209
01:17:52,320 --> 01:17:55,479
Matlamat kami adalah
untuk menulis laporan terperinci
1210
01:17:55,480 --> 01:17:59,760
tentang punca kematian
atau kecederaan dalam setiap kes.
1211
01:18:04,360 --> 01:18:08,320
En. McDonald mewakili kliennya.
Dia perlu jalankan tugasnya.
1212
01:18:09,680 --> 01:18:12,079
Kami terima sebarang cabaran.
1213
01:18:12,080 --> 01:18:13,920
Cabaran itu sesuatu yang bagus.
1214
01:18:14,720 --> 01:18:18,720
Kami tak sabar nak dengar
pandangan mereka.
1215
01:18:23,080 --> 01:18:24,279
FEBRUARI 2025
1216
01:18:24,280 --> 01:18:27,320
Saya datang ke London
dengan tanggungjawab berat.
1217
01:18:28,000 --> 01:18:31,039
Kami akan sampaikan keputusan panel,
1218
01:18:31,040 --> 01:18:35,880
mengandungi pendapat
yang akan mempengaruhi keputusan kes.
1219
01:18:36,400 --> 01:18:38,279
Bukan untuk Lucy Letby saja,
1220
01:18:38,280 --> 01:18:42,400
tetapi keluarganya,
orang awam dan sistem kehakiman.
1221
01:18:45,320 --> 01:18:47,080
Ramainya orang.
1222
01:18:48,040 --> 01:18:49,080
Helo, semua.
1223
01:18:50,400 --> 01:18:53,999
Awak yakin wanita tak bersalah
telah dihukum?
1224
01:18:54,000 --> 01:18:54,999
Ya, saya yakin.
1225
01:18:55,000 --> 01:18:57,280
- Terima kasih.
- Mari mulakan.
1226
01:18:59,480 --> 01:19:03,319
Kita mula awal sedikit
kerana ramai yang dah datang.
1227
01:19:03,320 --> 01:19:06,999
Kami akan bentangkan laporan
1228
01:19:07,000 --> 01:19:09,599
yang merupakan idea,
1229
01:19:09,600 --> 01:19:13,079
buah fikiran Dr. Shoo Lee,
yang duduk di sebelah saya.
1230
01:19:13,080 --> 01:19:15,479
Tanpa berlengah lagi, saya perkenalkan…
1231
01:19:15,480 --> 01:19:16,759
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
1232
01:19:16,760 --> 01:19:18,239
…Dr. Shoo Lee,
1233
01:19:18,240 --> 01:19:20,120
bintang rancangan hari ini.
1234
01:19:20,640 --> 01:19:21,759
Terima kasih.
1235
01:19:21,760 --> 01:19:24,759
"Inilah bintang rancangan."
1236
01:19:24,760 --> 01:19:26,199
Ini bukan drama.
1237
01:19:26,200 --> 01:19:27,559
Dia bukan bintang.
1238
01:19:27,560 --> 01:19:30,280
Ini bukan hal kelakar.
1239
01:19:31,200 --> 01:19:33,599
Kenapa ahli politik macam dia
1240
01:19:33,600 --> 01:19:37,160
tak jaga sensitiviti
dan perkenalkan orang main-main?
1241
01:19:37,680 --> 01:19:38,999
Biadab betul.
1242
01:19:39,000 --> 01:19:40,879
Kesimpulannya,
1243
01:19:40,880 --> 01:19:45,000
dari segi masalah perubatan
yang kami lihat,
1244
01:19:46,200 --> 01:19:49,000
sejarah perubatan mereka tak lengkap.
1245
01:19:50,360 --> 01:19:53,680
Ada bayi yang diberi
diagnosis penyakit yang salah,
1246
01:19:54,200 --> 01:19:57,799
jumlah kakitangan yang terlatih
di unit itu tak mencukupi
1247
01:19:57,800 --> 01:20:00,800
dan ada kesukaran mencari doktor
apabila diperlukan.
1248
01:20:02,680 --> 01:20:04,599
Profesor Lee menegaskan
1249
01:20:04,600 --> 01:20:06,919
tiada sesiapa sengaja membahayakan
1250
01:20:06,920 --> 01:20:07,999
mana-mana bayi.
1251
01:20:08,000 --> 01:20:11,599
Tapi standard penjagaan yang lemah
yang membawa kemudaratan,
1252
01:20:11,600 --> 01:20:13,360
malah kematian.
1253
01:20:14,000 --> 01:20:17,879
Ia mengecewakan
kerana beberapa kritikannya
1254
01:20:17,880 --> 01:20:19,480
ada sedikit kebenaran.
1255
01:20:20,160 --> 01:20:21,999
Kami kekurangan pekerja.
1256
01:20:22,000 --> 01:20:26,999
Itu masalah yang melanda
kebanyakan jabatan dan wad NHS.
1257
01:20:27,000 --> 01:20:32,559
Tapi isu kekurangan pekerja
telah wujud sebelum 2015, 2016,
1258
01:20:32,560 --> 01:20:35,040
sebelum peningkatan jumlah kematian bayi.
1259
01:20:38,760 --> 01:20:42,359
Jadi, taktik menyalahkan rakan sekerja
1260
01:20:42,360 --> 01:20:45,479
kerana mungkin membunuh
dan cuba membunuh bayi
1261
01:20:45,480 --> 01:20:48,959
ialah cara paling bodoh di dunia
untuk cuba menutup
1262
01:20:48,960 --> 01:20:52,040
masalah dan kelemahan unit neonatal.
1263
01:20:56,400 --> 01:21:02,199
Pertama sekali, saya semak
kadar daya hidup bayi di Chester
1264
01:21:02,200 --> 01:21:04,960
sebelum semua kematian
dan kemerosotan itu.
1265
01:21:06,960 --> 01:21:11,519
Kadarnya setara dengan statistik rasmi
1266
01:21:11,520 --> 01:21:13,840
untuk England dan Wales
pada tahun-tahun itu.
1267
01:21:14,920 --> 01:21:17,480
Ini bukan kegagalan unit.
1268
01:21:18,640 --> 01:21:20,839
Mereka terpaksa lakukan resusitasi…
1269
01:21:20,840 --> 01:21:24,799
Kami periksa kes setiap bayi.
1270
01:21:24,800 --> 01:21:29,479
Dakwaan menyatakan
bahawa keadaan Bayi Empat stabil
1271
01:21:29,480 --> 01:21:32,239
selepas lahir dan dimasukkan ke NICU.
1272
01:21:32,240 --> 01:21:36,799
Tetapi keadaan bayi itu tak stabil,
seperti yang didakwa oleh saksi pendakwa.
1273
01:21:36,800 --> 01:21:40,360
Saya tak diberitahu
kes anak saya akan dibincangkan.
1274
01:21:40,960 --> 01:21:45,479
Air ketuban ibunya pecah terlalu awal,
lama sebelum dia dilahirkan.
1275
01:21:45,480 --> 01:21:49,320
Jika ketuban pecah,
risiko jangkitan akan meningkat.
1276
01:21:49,920 --> 01:21:52,999
{\an8}Ibunya sepatutnya
diberi antibiotik serta-merta
1277
01:21:53,000 --> 01:21:56,120
{\an8}supaya bayinya terlindung
daripada jangkitan.
1278
01:21:56,640 --> 01:21:58,680
{\an8}Mereka gagal buat begitu.
1279
01:22:01,440 --> 01:22:03,119
Selepas ketuban saya pecah,
1280
01:22:03,120 --> 01:22:05,639
mereka patut cepat-cepat beri antibiotik.
1281
01:22:05,640 --> 01:22:08,560
Mereka tak bertanggungjawab
terhadap saya dan Zoe.
1282
01:22:10,600 --> 01:22:15,319
Tapi setiap doktor, jururawat
dan pakar dah jelaskan
1283
01:22:15,320 --> 01:22:17,639
keadaan Zoe semakin baik,
1284
01:22:17,640 --> 01:22:20,000
semakin pulih, semakin kuat.
1285
01:22:20,680 --> 01:22:23,279
Mereka lambat memberikan antibiotik
1286
01:22:23,280 --> 01:22:26,880
dan lambat memulakan rawatan
masalah sesak nafas.
1287
01:22:27,400 --> 01:22:30,280
Kami tak jumpa sebarang bukti
embolisme udara.
1288
01:22:32,360 --> 01:22:34,680
Saya tak setuju dengan Dr. Lee.
1289
01:22:35,200 --> 01:22:37,399
Dia tiada bukti baru.
1290
01:22:37,400 --> 01:22:40,399
Dia cuma beri pendapat baru.
1291
01:22:40,400 --> 01:22:42,359
Keputusan juri diluluskan
1292
01:22:42,360 --> 01:22:47,719
oleh tiga Hakim Mahkamah Rayuan
yang terkemuka dan berpengalaman.
1293
01:22:47,720 --> 01:22:50,800
Keputusan itu muktamad,
pada pendapat saya.
1294
01:22:53,320 --> 01:22:56,160
Oleh itu, panel ini menyimpulkan
1295
01:22:56,760 --> 01:23:02,359
tiada bukti perubatan bagi salah laku
yang menyebabkan kematian atau kecederaan
1296
01:23:02,360 --> 01:23:04,720
dalam mana-mana 17 kes perbicaraan.
1297
01:23:05,440 --> 01:23:06,839
Ada masalah serius
1298
01:23:06,840 --> 01:23:10,160
{\an8}berkaitan dengan rawatan
pesakit di hospital ini,
1299
01:23:10,680 --> 01:23:12,919
{\an8}masalah berkaitan kerjasama pasukan
1300
01:23:12,920 --> 01:23:18,040
{\an8}dan kerjasama antara disiplin
di Unit Neonatal Countess of Chester.
1301
01:23:20,160 --> 01:23:23,920
{\an8}Kesimpulannya, kami dapati
tiada pembunuhan berlaku.
1302
01:23:24,440 --> 01:23:27,319
Tiada pembunuhan, maka tiadalah pembunuh.
1303
01:23:27,320 --> 01:23:30,560
Jadi, kenapa Lucy Letby dipenjarakan?
1304
01:23:32,000 --> 01:23:34,560
Pembunuh bayi atau mangsa?
1305
01:23:35,320 --> 01:23:38,239
Kes ini menarik perhatian meluas
1306
01:23:38,240 --> 01:23:40,199
di seluruh UK, malah dunia.
1307
01:23:40,200 --> 01:23:41,679
Kalau bukan Lucy Letby,
1308
01:23:41,680 --> 01:23:44,919
maknanya jelas sekali hospital itu
1309
01:23:44,920 --> 01:23:46,839
ada masalah yang berakar umbi.
1310
01:23:46,840 --> 01:23:50,439
Telefon kami dan komen,
adakah Lucy Letby wajar dihukum?
1311
01:23:50,440 --> 01:23:53,679
Sidang akhbar itu mengubah keadaan.
1312
01:23:53,680 --> 01:23:56,239
Semua orang mula nyatakan
pendirian mereka.
1313
01:23:56,240 --> 01:24:00,839
Tolonglah kata bukan saya saja
kasihan kepada Lucy Letby
1314
01:24:00,840 --> 01:24:04,519
dan rasa dia tak patut dihukum.
1315
01:24:04,520 --> 01:24:08,119
Tiba-tiba, dia tak lagi dianggap jahat
1316
01:24:08,120 --> 01:24:09,479
atau malaikat maut.
1317
01:24:09,480 --> 01:24:13,079
Tiba-tiba, ramai orang bertanya,
1318
01:24:13,080 --> 01:24:15,439
"Adakah Lucy Letby tak bersalah?"
1319
01:24:15,440 --> 01:24:17,879
Kami tak rasa dia bunuh bayi.
1320
01:24:17,880 --> 01:24:20,599
Saya sangat terkejut.
1321
01:24:20,600 --> 01:24:25,519
Dalam dokumentari, pembunuh bersiri
selalunya pelik, suka bunuh haiwan.
1322
01:24:25,520 --> 01:24:29,120
Bukan macam Lucy Letby.
Mustahil dia bunuh.
1323
01:24:34,960 --> 01:24:36,599
Ada yang mendakwa
1324
01:24:36,600 --> 01:24:40,479
saya dan pakar runding lain
berdendam terhadap Lucy Letby.
1325
01:24:40,480 --> 01:24:42,239
Mana buktinya?
1326
01:24:42,240 --> 01:24:45,559
{\an8}DOKTOR TIPU MAHKAMAH
DAN KATA BAYI ITU SIHAT
1327
01:24:45,560 --> 01:24:48,360
Orang di Internet menuduh saya bunuh bayi.
1328
01:24:48,880 --> 01:24:50,759
Itu sangat mengejutkan.
1329
01:24:50,760 --> 01:24:52,160
PENJARAKAN DOKTOR
1330
01:24:54,400 --> 01:24:55,920
Saya rasa bersalah
1331
01:24:56,440 --> 01:24:58,599
tak dapat melindungi bayi-bayi itu.
1332
01:24:58,600 --> 01:25:01,839
Saya juga ada sekelumit rasa bersalah
1333
01:25:01,840 --> 01:25:03,520
kalau kami tersalah orang.
1334
01:25:04,680 --> 01:25:07,919
Kalau-kalau sistem kehakiman tak adil.
1335
01:25:07,920 --> 01:25:10,479
Saya tak rasa itu yang berlaku.
1336
01:25:10,480 --> 01:25:14,960
Tapi saya risau kerana tiada orang
yang nampak dia lakukannya.
1337
01:25:22,600 --> 01:25:25,999
Sudah beberapa tahun saya tertanya-tanya.
1338
01:25:26,000 --> 01:25:30,080
Adakah dia bermuka-muka
dengan saya atau orang lain?
1339
01:25:32,800 --> 01:25:35,679
Sudah tentu keraguan wujud.
1340
01:25:35,680 --> 01:25:37,359
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
1341
01:25:37,360 --> 01:25:41,559
Serapat-rapat mana pun,
kita takkan kenal orang lain sepenuhnya.
1342
01:25:41,560 --> 01:25:45,359
Mesti ada perkara yang kita tak tahu
tentang orang lain.
1343
01:25:45,360 --> 01:25:46,280
Tapi…
1344
01:25:47,440 --> 01:25:50,959
selagi saya tak nampak bukti sebenar,
1345
01:25:50,960 --> 01:25:52,360
saya takkan percaya.
1346
01:25:55,240 --> 01:26:00,320
Saya tahu orang fikir
saya sokong pembunuh bayi.
1347
01:26:01,600 --> 01:26:04,720
Tapi dia kawan saya
dan sekarang dia di penjara.
1348
01:26:06,760 --> 01:26:07,800
Sampai bila-bila.
1349
01:26:16,360 --> 01:26:20,919
Dr. Shoo Lee dan panel pakar
memuktamadkan laporan.
1350
01:26:20,920 --> 01:26:25,200
Saya serahkannya kepada CCRC,
atau Suruhanjaya Semakan Kes Jenayah.
1351
01:26:25,720 --> 01:26:29,519
Dengan harapan mereka serahkannya
kepada Mahkamah Rayuan
1352
01:26:29,520 --> 01:26:31,240
untuk perbicaraan semula.
1353
01:26:41,320 --> 01:26:46,800
Wanita muda itu mungkin dipenjarakan
untuk jenayah yang dia tak lakukan.
1354
01:26:47,840 --> 01:26:49,559
Ia tanggungjawab yang besar
1355
01:26:49,560 --> 01:26:53,560
kerana ini mungkin peluang terakhir Lucy.
1356
01:26:58,560 --> 01:27:01,319
Orang jahat mudah dikenal pasti
1357
01:27:01,320 --> 01:27:04,280
kalau dia nampak jahat
dan kelakuannya jahat.
1358
01:27:07,400 --> 01:27:08,760
Bukan macam Lucy Letby.
1359
01:27:10,040 --> 01:27:14,600
Tapi itu tak bermakna dia tak mampu buat
perkara yang sebabkan dia dihukum.
1360
01:27:18,120 --> 01:27:23,240
Kes ini luar biasa kerana ada banyak bukti
yang cuma berdasarkan keadaan.
1361
01:27:23,720 --> 01:27:26,800
AKU JAHAT, AKU YANG BUAT
1362
01:27:27,440 --> 01:27:30,120
Secara berasingan,
setiap satunya tak buktikan
1363
01:27:30,640 --> 01:27:33,040
dia pembunuh yang kejam.
1364
01:27:35,000 --> 01:27:37,120
Tapi apabila semuanya digabungkan,
1365
01:27:38,000 --> 01:27:40,120
tak mustahil orang fikir,
1366
01:27:41,280 --> 01:27:43,600
"Kalau wanita ini tak bersalah,
1367
01:27:44,720 --> 01:27:46,720
memang malanglah dia."
1368
01:27:49,640 --> 01:27:54,719
Sudah beberapa hari kami menyoal
dan berbincang dengan awak secara mendalam
1369
01:27:54,720 --> 01:28:00,359
tentang penglibatan awak dalam pembunuhan
dan cubaan membunuh 17 bayi,
1370
01:28:00,360 --> 01:28:03,400
yang awak sentiasa nafikan, Lucy.
1371
01:28:04,920 --> 01:28:06,919
Awak ada sebarang komen?
1372
01:28:06,920 --> 01:28:07,960
Tak ada.
1373
01:28:11,440 --> 01:28:13,799
Kami tak suka beritahu keluarga mangsa
1374
01:28:13,800 --> 01:28:17,040
yang anak mereka dibunuh.
1375
01:28:18,280 --> 01:28:24,759
Satu-satunya orang yang tahu
alasan dia lakukan tindakan sejahat ini
1376
01:28:24,760 --> 01:28:26,240
ialah Lucy Letby sendiri.
1377
01:28:28,560 --> 01:28:32,840
Kes ini telah menjadi perbualan ramai,
1378
01:28:33,640 --> 01:28:35,719
tapi saya tetap menyokong siasatan
1379
01:28:35,720 --> 01:28:37,520
dan pencarian jawapan.
1380
01:28:39,960 --> 01:28:41,079
Paling penting,
1381
01:28:41,080 --> 01:28:44,079
kami simpati dengan keluarga
yang terpaksa melihat
1382
01:28:44,080 --> 01:28:49,320
dan mendengar pelbagai teori dahsyat
yang melibatkan bayi mereka.
1383
01:29:00,760 --> 01:29:02,599
DISAMARKAN SECARA DIGITAL
1384
01:29:02,600 --> 01:29:05,760
Tragedi ini tiada penawarnya.
1385
01:29:07,600 --> 01:29:10,040
Kami pilu tak terhingga,
1386
01:29:10,680 --> 01:29:14,480
tapi kasih sayang kami kepadanya
memberi kami harapan.
1387
01:29:15,160 --> 01:29:17,839
Apa-apa pun, kami masih bertahan
1388
01:29:17,840 --> 01:29:20,439
dan saya sangat bersyukur
1389
01:29:20,440 --> 01:29:22,840
dan menghargai semua yang ada.
1390
01:29:30,880 --> 01:29:34,080
Akhirnya saya rasa cukup kuat
untuk mencuba lagi.
1391
01:29:36,840 --> 01:29:41,280
Saya dan suami saya dikurniakan
anak lelaki, permata hati kami.
1392
01:29:43,400 --> 01:29:47,640
Dia sumber kekuatan kami.
1393
01:29:53,480 --> 01:29:57,560
Saya selalu cakap dengan dia tentang Zoe.
1394
01:30:00,840 --> 01:30:03,480
Dia tahu Zoe mati semasa masih bayi.
1395
01:30:06,120 --> 01:30:08,080
Dia tahu Zoe di syurga.
1396
01:30:13,880 --> 01:30:17,240
Badai demi badai telah melanda.
1397
01:30:18,640 --> 01:30:19,920
Ia belum berakhir,
1398
01:30:20,480 --> 01:30:22,320
tapi saya akan harunginya.
1399
01:30:39,600 --> 01:30:41,959
PADA OKTOBER 2023,
KERAJAAN UK MELANCARKAN SIASATAN
1400
01:30:41,960 --> 01:30:44,559
UNTUK MENYIASAT KEJADIAN
DI HOSPITAL COUNTESS OF CHESTER
1401
01:30:44,560 --> 01:30:47,319
DAN IMPLIKASINYA SELEPAS PERBICARAAN
DAN SABITAN LUCY LETBY.
1402
01:30:47,320 --> 01:30:50,239
POLIS CHESHIRE MELANCARKAN SIASATAN
KESALAHAN PEMATIAN KORPORAT
1403
01:30:50,240 --> 01:30:52,039
TERHADAP HOSPITAL COUNTESS OF CHESTER.
1404
01:30:52,040 --> 01:30:53,919
AMANAH NHS HOSPITAL COUNTESS OF CHESTER
1405
01:30:53,920 --> 01:30:54,999
ENGGAN MENGULAS LANJUT
1406
01:30:55,000 --> 01:30:56,760
DISEBABKAN SIASATAN MASIH BERJALAN.
1407
01:30:57,680 --> 01:31:00,839
JULAI 2025, POLIS MENGEMUKAKAN
BUKTI TAMBAHAN MELIBATKAN 9 BAYI LAGI.
1408
01:31:00,840 --> 01:31:02,959
20 JANUARI 2026,
PIHAK PENDAKWAAN MENGUMUMKAN
1409
01:31:02,960 --> 01:31:05,799
TIADA PERTUDUHAN TAMBAHAN
AKAN DIKENAKAN TERHADAP LUCY LETBY.
1410
01:31:05,800 --> 01:31:07,559
PEGUAM BELA BEN MYERS ENGGAN MENGULAS
1411
01:31:07,560 --> 01:31:09,720
PUNCA PAKAR TIDAK DIPANGGIL
SEMASA PERBICARAAN.
1412
01:32:38,440 --> 01:32:40,160
Terjemahan sari kata oleh FZA