1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,799 SESETENGAH INDIVIDU DISAMARKAN SECARA DIGITAL 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,999 SUPAYA IDENTITI MEREKA KEKAL RAHSIA. 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,399 NAMA, RUPA DAN SUARA MEREKA DIUBAH. 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,720 NAMA SEBENAR ZOE DITUKAR UNTUK MELINDUNGI IDENTITINYA. 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,999 Saya Simon Blackwell, Polis Cheshire. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,919 Boleh kita berbual di dalam? 9 00:00:33,920 --> 00:00:37,039 - Masuklah. - Terima kasih. Maaf kalau datang… 10 00:00:37,040 --> 00:00:39,999 Tolonglah! Lagi sekali? Tidak! 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,799 - Saya akan jelaskan. - Tidak! 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,119 - Saya tahu ini hal sukar. - Tak boleh! 13 00:00:44,120 --> 00:00:45,919 Pergi tengok di atas. 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,920 - Okey. - Aduhai. 15 00:00:51,200 --> 00:00:52,680 - Lucy? - Ya. 16 00:00:53,480 --> 00:00:54,920 Saya masuk, okey? 17 00:00:55,880 --> 00:00:57,639 - Helo. Awak okey? - Ya. 18 00:00:57,640 --> 00:01:00,639 Hai, Lucy. Maaf sebab kejut awak pagi-pagi. 19 00:01:00,640 --> 00:01:04,559 Saya ****, anggota MIT Chester, Pasukan Siasatan Utama. 20 00:01:04,560 --> 00:01:07,840 Awak ditahan kerana disyaki membunuh dan cuba membunuh. 21 00:01:08,400 --> 00:01:11,199 Awak berhak berdiam diri, 22 00:01:11,200 --> 00:01:14,920 tapi apa-apa saja yang awak cakap boleh dijadikan bukti. 23 00:01:15,440 --> 00:01:17,400 Saya faham kalau awak terkejut. 24 00:01:18,760 --> 00:01:22,480 Sekarang, awak perlu bangun dan bersiap. 25 00:01:23,320 --> 00:01:25,280 - Ikut saya turun. - Okey. 26 00:01:28,960 --> 00:01:31,840 - Boleh saya jumpa kucing saya? - Tunggu sini. 27 00:01:37,000 --> 00:01:38,080 Helo. 28 00:01:43,520 --> 00:01:44,759 Saya tak bersalah. 29 00:01:44,760 --> 00:01:46,599 - Ayah tahu! - Ibu tahu! 30 00:01:46,600 --> 00:01:48,079 Ibu dan ayah tahu! 31 00:01:48,080 --> 00:01:50,560 Jangan risau. Tolong jaga kucing. 32 00:01:56,600 --> 00:01:58,160 Masuklah, ibu. Jangan… 33 00:02:02,040 --> 00:02:03,840 Jangan tengok, ibu. Masuklah. 34 00:02:06,120 --> 00:02:07,680 Pergilah masuk rumah, ibu. 35 00:02:08,800 --> 00:02:10,120 Okey, sila masuk. 36 00:02:14,320 --> 00:02:17,759 Detektif menahan pekerja penjagaan kesihatan wanita… 37 00:02:17,760 --> 00:02:20,199 …disyaki membunuh lapan bayi… 38 00:02:20,200 --> 00:02:22,360 …dan cubaan membunuh enam lagi. 39 00:02:23,960 --> 00:02:26,440 Kami dah bentangkan bukti satu demi satu 40 00:02:27,120 --> 00:02:30,440 dan beri awak peluang untuk kemukakan penjelasan. 41 00:02:31,120 --> 00:02:34,599 Saya tak dapat bayangkan jururawat muda di depan kami 42 00:02:34,600 --> 00:02:37,959 mungkin mampu menyakiti bayi-bayi yang lemah ini. 43 00:02:37,960 --> 00:02:42,040 Awak tulis nota, "Aku jahat. Aku yang buat." 44 00:02:43,160 --> 00:02:46,519 Ini kes yang dilihat sekali seumur hidup. 45 00:02:46,520 --> 00:02:50,479 Ia melibatkan 17 bayi daripada 13 keluarga. 46 00:02:50,480 --> 00:02:54,520 Jika kemerosotan dan kematian mereka tiada kaitan dengan awak, 47 00:02:55,000 --> 00:02:58,359 kenapa awak tulis bahawa awak bertanggungjawab, 48 00:02:58,360 --> 00:03:00,200 yang awak sengaja bunuh mereka? 49 00:03:00,800 --> 00:03:01,920 Saya tiada komen. 50 00:03:03,720 --> 00:03:06,359 Dia jururawat muda yang takkan disyaki. 51 00:03:06,360 --> 00:03:10,399 Pembunuh kanak-kanak paling prolifik dalam sejarah UK. 52 00:03:10,400 --> 00:03:12,519 Lucy Letby didapati bersalah… 53 00:03:12,520 --> 00:03:14,880 …membunuh tujuh bayi baru lahir. 54 00:03:17,720 --> 00:03:22,039 Benarkah jururawat yang tidak menonjol ini membunuh bayi dalam jagaannya? 55 00:03:22,040 --> 00:03:25,119 Pada hari ini, panel pakar perubatan antarabangsa… 56 00:03:25,120 --> 00:03:26,879 Penilaian pihak berkecuali… 57 00:03:26,880 --> 00:03:30,559 Penemuan mereka menyangkal semua yang dibicarakan di mahkamah. 58 00:03:30,560 --> 00:03:34,520 {\an8}Kesimpulannya, kami dapati tiada pembunuhan berlaku. 59 00:03:35,400 --> 00:03:38,879 Ini berita jenayah paling gila yang saya pernah dengar. 60 00:03:38,880 --> 00:03:42,959 Dia pembunuh bersiri yang bunuh paling ramai kanak-kanak. 61 00:03:42,960 --> 00:03:44,279 Mustahil dia bunuh. 62 00:03:44,280 --> 00:03:47,119 Kisah ini sangat tragik dan mengejutkan. 63 00:03:47,120 --> 00:03:49,439 Dia tak bersalah. Bebaskan dia. 64 00:03:49,440 --> 00:03:50,719 Adakah dia bersalah 65 00:03:50,720 --> 00:03:52,960 atau sebenarnya tak bersalah? 66 00:04:06,600 --> 00:04:08,639 DENGAN KERJASAMA KHAS POLIS CHESHIRE, 67 00:04:08,640 --> 00:04:10,599 FILEM INI MEMAPARKAN SIASATAN DAN RAKAMAN 68 00:04:10,600 --> 00:04:11,880 YANG BELUM PERNAH DISIARKAN. 69 00:04:20,000 --> 00:04:21,719 Sesi ini dirakam. 70 00:04:21,720 --> 00:04:24,320 Setiap butir kata-kata akan dirakam. 71 00:04:24,920 --> 00:04:26,559 Sila perkenalkan diri. 72 00:04:26,560 --> 00:04:27,640 Lucy Letby. 73 00:04:28,160 --> 00:04:31,360 - Tarikh lahir? - 4 Januari 1990. 74 00:04:32,240 --> 00:04:35,519 Sesi soal jawab ini peluang untuk memberi jawapan 75 00:04:35,520 --> 00:04:37,559 kepada punca awak ditahan. 76 00:04:37,560 --> 00:04:39,119 Jika awak tak bersalah 77 00:04:39,120 --> 00:04:42,479 dan ada pembelaan, alibi atau penjelasan munasabah, 78 00:04:42,480 --> 00:04:44,599 kami akan cari bukti yang menyokong awak. 79 00:04:44,600 --> 00:04:47,279 Kami bukan nak menilai awak. Awak faham? 80 00:04:47,280 --> 00:04:48,199 Ya. 81 00:04:48,200 --> 00:04:49,040 Okey. 82 00:04:50,760 --> 00:04:54,920 Kami soal Lucy Letby selama berjam-jam. 83 00:04:55,440 --> 00:04:56,959 {\an8}DETEKTIF SARJAN, POLIS CHESHIRE 84 00:04:56,960 --> 00:05:00,599 {\an8}Pada mulanya, kami tanya dia pelbagai soalan terbuka 85 00:05:00,600 --> 00:05:03,599 tentang kerja jururawat. 86 00:05:03,600 --> 00:05:06,960 Ceritakan tentang proses pemberian susu kali pertama. 87 00:05:08,840 --> 00:05:11,559 Doktor akan maklumkan apabila bayi 88 00:05:11,560 --> 00:05:13,519 sudah boleh mula menyusu. 89 00:05:13,520 --> 00:05:14,439 Ya. 90 00:05:14,440 --> 00:05:17,559 Bayi diberi susu melalui tiub nasogaster. 91 00:05:17,560 --> 00:05:18,440 Okey. 92 00:05:19,600 --> 00:05:22,039 Biasanya, untuk bayi pramatang, 93 00:05:22,040 --> 00:05:25,959 kami lebih suka beri susu ibu atau susu badan yang didermakan. 94 00:05:25,960 --> 00:05:28,759 Biasanya kami tak beri susu tepung. 95 00:05:28,760 --> 00:05:29,679 Okey. 96 00:05:29,680 --> 00:05:33,159 Dia nampak seperti jururawat yang cekap 97 00:05:33,160 --> 00:05:36,799 yang tahu cara menjaga bayi. 98 00:05:36,800 --> 00:05:38,959 Tapi apabila kami soal bertubi-tubi 99 00:05:38,960 --> 00:05:42,239 tentang punca bayi tertentu alami kemerosotan mengejut, 100 00:05:42,240 --> 00:05:45,520 dia enggan beri jawapan yang jelas. 101 00:05:46,760 --> 00:05:48,640 Kita akan bercakap tentang ***. 102 00:05:49,800 --> 00:05:52,879 Pada jam 16:01, 20 Jun 2015, 103 00:05:52,880 --> 00:05:57,159 dia lahir menerusi pembedahan Caesarean dan dipindahkan ke wad neonatal. 104 00:05:57,160 --> 00:06:00,919 Pada jam 04:25, 22 Jun 2015, 105 00:06:00,920 --> 00:06:02,840 ♪ diisytiharkan mati. 106 00:06:03,360 --> 00:06:06,440 Boleh beritahu kami apa yang berlaku kepadanya? 107 00:06:07,640 --> 00:06:09,679 Saya tak ingat ***. 108 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 Okey. 109 00:06:12,200 --> 00:06:15,599 Kesihatan bayi bernama Zoe itu merosot drastik tiga kali 110 00:06:15,600 --> 00:06:17,040 dalam satu syif malam. 111 00:06:17,880 --> 00:06:20,999 Kami tahu Lucy Letby ada dengan bayi itu, 112 00:06:21,000 --> 00:06:23,880 jadi kenapa dia tak ingat apa-apa? 113 00:06:24,400 --> 00:06:26,839 Awak tak ingat kemerosotan kesihatannya 114 00:06:26,840 --> 00:06:29,000 atau penglibatan dalam penjagaannya? 115 00:06:29,520 --> 00:06:30,480 Tidak. 116 00:06:34,320 --> 00:06:39,800 TIGA TAHUN SEBELUM ITU 117 00:06:40,320 --> 00:06:42,360 Tiga minggu sebelum tarikh bersalin, 118 00:06:42,880 --> 00:06:46,160 air ketuban saya dah pecah semasa saya bangun. 119 00:06:47,160 --> 00:06:48,399 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 120 00:06:48,400 --> 00:06:49,800 Saya akan bersalin. 121 00:06:55,640 --> 00:06:58,759 Di hospital, saya diperiksa. 122 00:06:58,760 --> 00:07:01,239 {\an8}Imbasan mengesahkan semuanya selamat. 123 00:07:01,240 --> 00:07:02,080 {\an8}IBU ZOE 124 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 Kami dah bersedia nak jumpa Zoe. 125 00:07:08,480 --> 00:07:12,399 Tapi ada kesulitan. Proses bersalin mengambil masa 60 jam. 126 00:07:12,400 --> 00:07:13,560 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 127 00:07:18,200 --> 00:07:20,320 Saya rasa ada sesuatu yang tak kena, 128 00:07:21,480 --> 00:07:25,000 jadi saya berkeras untuk jalani pembedahan Caesarean. 129 00:07:26,960 --> 00:07:29,519 Doktor angkat Zoe dari sebalik tirai. 130 00:07:29,520 --> 00:07:32,360 Saya nampak dia sukar nak bernafas. 131 00:07:35,400 --> 00:07:38,360 Dia perlu dibawa ke unit rawatan rapi. 132 00:07:48,280 --> 00:07:51,800 Saya sedih melihat dia di dalam inkubator. 133 00:07:58,240 --> 00:08:02,120 Saya tak boleh keluarkan dia, tapi saya boleh pegang tangannya. 134 00:08:06,200 --> 00:08:07,599 Dia sangat lemah, 135 00:08:07,600 --> 00:08:10,520 kecil dan berharga. 136 00:08:13,280 --> 00:08:15,320 Saya dah jadi ibu. 137 00:08:21,640 --> 00:08:25,359 Doktor kata dia menunjukkan tindak balas dengan baik. 138 00:08:25,360 --> 00:08:29,079 Keadaannya seperti yang dijangka 139 00:08:29,080 --> 00:08:32,560 dan tiada apa-apa yang perlu dibimbangkan. 140 00:08:50,880 --> 00:08:53,639 Saya tidur lena semasa jururawat pasang lampu. 141 00:08:53,640 --> 00:08:55,960 Dia kata, "Ikut saya sekarang." 142 00:08:56,480 --> 00:08:59,680 Saya tanya, "Kenapa?" Dia kata, "Cepat. Sekarang juga." 143 00:09:02,640 --> 00:09:07,000 Saya dibawa dengan kerusi roda di koridor panjang tanpa tahu apa-apa. 144 00:09:10,200 --> 00:09:11,960 Bilik itu diselubungi panik. 145 00:09:15,280 --> 00:09:19,360 Doktor cuba sedaya upaya untuk pastikan jantungnya berdegup. 146 00:09:26,400 --> 00:09:27,719 Dia tak berputus asa. 147 00:09:27,720 --> 00:09:29,680 Saya nak dia terus berusaha. 148 00:09:32,320 --> 00:09:35,959 Tapi seorang doktor lagi pegang bahunya 149 00:09:35,960 --> 00:09:39,520 dan kata, "Berhenti. Biarlah dia pergi." 150 00:09:43,400 --> 00:09:45,719 Doktor itu masih pegang Zoe 151 00:09:45,720 --> 00:09:49,280 tapi dia hentikan usahanya. 152 00:09:53,480 --> 00:09:56,160 Itu saja. Dia tak boleh buat apa-apa lagi. 153 00:09:57,280 --> 00:09:58,520 Dah terlambat. 154 00:10:06,640 --> 00:10:08,240 Saya dan suami saya 155 00:10:10,040 --> 00:10:11,480 meraung dan… 156 00:10:14,320 --> 00:10:15,679 Saya… 157 00:10:15,680 --> 00:10:19,799 Kami tertanya-tanya, "Apa dah jadi? Apa yang berlaku?" 158 00:10:19,800 --> 00:10:21,840 Zoe okey sebelum itu. 159 00:10:22,640 --> 00:10:23,559 Saya tak… 160 00:10:23,560 --> 00:10:25,359 Saya sangat marah, 161 00:10:25,360 --> 00:10:29,000 sangat sedih dan sangat keliru… 162 00:10:40,360 --> 00:10:41,360 Begitulah. 163 00:10:53,360 --> 00:10:56,440 Apabila Zoe mati, kami tak tahu apa yang berlaku. 164 00:10:56,960 --> 00:10:58,599 Dia dah semakin pulih. 165 00:10:58,600 --> 00:11:00,999 Kematiannya tak dijangka. 166 00:11:01,000 --> 00:11:02,919 {\an8}Kenapa keadaan dia merosot? 167 00:11:02,920 --> 00:11:05,040 {\an8}Kenapa resusitasi tak berkesan? 168 00:11:08,360 --> 00:11:12,959 Yang lebih membimbangkan, Zoe ialah bayi ketiga yang mati 169 00:11:12,960 --> 00:11:14,880 dalam tempoh dua minggu. 170 00:11:15,600 --> 00:11:18,879 Sesetengahnya mengalami ruam yang aneh 171 00:11:18,880 --> 00:11:22,639 dan tak bertindak balas terhadap resusitasi seperti sepatutnya. 172 00:11:22,640 --> 00:11:26,720 Itu yang merisaukan. Kenapa tiga bayi mati dekat-dekat? 173 00:11:27,680 --> 00:11:30,600 Apa yang kami terlepas pandang di unit NICU? 174 00:11:38,120 --> 00:11:39,319 Kami berharap 175 00:11:39,320 --> 00:11:42,799 bahawa tiga kematian itu mungkin cuma nasib malang. 176 00:11:42,800 --> 00:11:44,640 Malangnya, ia tak berhenti. 177 00:11:45,720 --> 00:11:47,719 Bayi meninggal dunia 178 00:11:47,720 --> 00:11:51,400 semakin kerap di unit kami berbanding sebelum itu. 179 00:11:53,680 --> 00:11:57,080 Pada 16 Februari, sudah ada sembilan bayi mati. 180 00:11:59,320 --> 00:12:02,720 Tempoh itu sangat menakutkan dan membimbangkan. 181 00:12:03,240 --> 00:12:08,199 Beberapa doktor pakar mahu adakan mesyuarat tergempar dengan pengurus risiko 182 00:12:08,200 --> 00:12:11,119 dan pengarah kejururawatan hospital, 183 00:12:11,120 --> 00:12:13,600 tapi mereka seperti endah tak endah. 184 00:12:16,520 --> 00:12:20,600 Kami tak pernah alami insiden begitu, jadi kami sangat buntu. 185 00:12:22,000 --> 00:12:25,679 Pada bulan Jun 2016, keadaan itu tak boleh terus dibiarkan 186 00:12:25,680 --> 00:12:29,760 dengan berlakunya dua lagi kematian yang kami tak dapat jelaskan. 187 00:12:31,600 --> 00:12:35,360 Sejumlah 13 kematian mengejut telah berlaku setakat itu. 188 00:12:36,560 --> 00:12:40,960 Selama 21 tahun sebagai pakar runding, saya tak pernah lihat hal begitu. 189 00:12:42,960 --> 00:12:47,240 Kami tahu tindakan serius perlu diambil. 190 00:12:50,040 --> 00:12:54,120 MEI 2017 191 00:12:56,120 --> 00:12:58,759 Saya masih di ibu pejabat pada malam itu 192 00:12:58,760 --> 00:13:03,720 semasa saya terima tiga laporan berasingan daripada Hospital Countess of Chester 193 00:13:04,480 --> 00:13:06,799 yang menunjukkan peningkatan mendadak 194 00:13:06,800 --> 00:13:08,359 {\an8}bagi jumlah kematian bayi 195 00:13:08,360 --> 00:13:11,600 {\an8}dan kemerosotan drastik kesihatan bayi di unit neonatal. 196 00:13:13,040 --> 00:13:16,559 Dari Jun 2015 hingga Julai 2016, 197 00:13:16,560 --> 00:13:18,400 terdapat 13 kematian. 198 00:13:20,600 --> 00:13:24,560 {\an8}Perkara yang paling merisaukan para doktor 199 00:13:25,080 --> 00:13:29,400 ialah punca kebanyakan kes itu tak dapat dijelaskan. 200 00:13:31,520 --> 00:13:32,759 Saya diberitahu 201 00:13:32,760 --> 00:13:36,639 ada seorang staf dipindahkan daripada unit tersebut. 202 00:13:36,640 --> 00:13:40,279 Pada mulanya, saya rasa itu masih terlalu awal 203 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 untuk cuba kenal pasti suspek. 204 00:13:44,240 --> 00:13:46,759 Mungkin ada penjelasan yang munasabah 205 00:13:46,760 --> 00:13:48,880 bagi kematian ramai bayi. 206 00:13:49,360 --> 00:13:51,720 Mungkinkah ada kesilapan pihak hospital, 207 00:13:52,360 --> 00:13:55,279 penyakit berjangkit yang tak terkawal 208 00:13:55,280 --> 00:13:57,800 atau kematian secara semula jadi? 209 00:13:59,880 --> 00:14:03,159 Kami perlu fahamkan isu perubatan 210 00:14:03,160 --> 00:14:05,599 yang dihadapi oleh setiap bayi. 211 00:14:05,600 --> 00:14:09,719 Jadi, kami cari pakar perubatan bebas yang boleh dipercayai 212 00:14:09,720 --> 00:14:11,879 yang boleh beri pandangan objektif 213 00:14:11,880 --> 00:14:15,160 tentang kemerosotan mengejut bayi-bayi ini. 214 00:14:21,640 --> 00:14:25,039 Suatu pagi semasa di rumah, saya terbaca artikel 215 00:14:25,040 --> 00:14:28,559 tentang unit neonatal yang disiasat Polis Cheshire 216 00:14:28,560 --> 00:14:30,640 berkenaan kematian ramai bayi. 217 00:14:31,120 --> 00:14:33,279 Saya fikir, "Menarik. 218 00:14:33,280 --> 00:14:35,199 {\an8}Saya minat kes begitu." 219 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 {\an8}SAKSI PAKAR PIHAK PENDAKWA 220 00:14:39,160 --> 00:14:42,799 Saya ada pengalaman dan kepakaran lebih 30 tahun 221 00:14:42,800 --> 00:14:44,160 merawat bayi sakit. 222 00:14:45,440 --> 00:14:49,799 Saya juga ada pengalaman puluhan tahun sebagai saksi pakar perubatan 223 00:14:49,800 --> 00:14:51,480 di mahkamah jenayah. 224 00:14:53,840 --> 00:14:56,279 Saya minta polis tunjukkan satu kes 225 00:14:56,280 --> 00:14:58,560 supaya saya boleh fahamkan situasinya. 226 00:14:59,080 --> 00:15:04,119 Bayi itu dilahirkan dalam keadaan sihat. 227 00:15:04,120 --> 00:15:06,639 Saiznya agak besar, lebih dua kilogram. 228 00:15:06,640 --> 00:15:10,000 Dia mulanya stabil, tapi tiba-tiba merosot. 229 00:15:12,840 --> 00:15:18,079 Saya nampak gambar ketulan darah beku sebesar guli 230 00:15:18,080 --> 00:15:19,519 di bawah hatinya, 231 00:15:19,520 --> 00:15:23,400 serta pendarahan di dalam abdomen. 232 00:15:24,240 --> 00:15:25,920 Saya sangat terkejut. 233 00:15:26,440 --> 00:15:31,759 Kenapa bayi yang keadaannya baik-baik saja 234 00:15:31,760 --> 00:15:35,880 mengalami keabnormalan hati yang serius? 235 00:15:37,320 --> 00:15:40,160 Dalam beberapa jam, bayi itu mati. 236 00:15:43,760 --> 00:15:45,079 Saya beritahu polis, 237 00:15:45,080 --> 00:15:49,960 "Saya nak semak semua nota kes dalam tempoh dua tahun ini." 238 00:15:50,920 --> 00:15:52,999 Saya diberi 32 kes 239 00:15:53,000 --> 00:15:56,039 dan berjaya kenal pasti kejadian yang mencurigakan 240 00:15:56,040 --> 00:15:57,680 dalam separuh daripadanya. 241 00:15:58,920 --> 00:16:02,960 Kemerosotan drastik yang tak dijangka dan tak dapat dijelaskan. 242 00:16:04,680 --> 00:16:07,720 Ini tak pernah berlaku sepanjang pengalaman saya. 243 00:16:08,360 --> 00:16:10,480 Kesimpulannya tak tercapai dek akal. 244 00:16:11,000 --> 00:16:16,200 Tentu ada orang sengaja mengapa-apakan bayi-bayi itu. 245 00:16:24,720 --> 00:16:27,960 Ia mengubah haluan siasatan kami. 246 00:16:29,160 --> 00:16:33,880 Kami berdepan dengan kemungkinan dahsyat. Ini mungkin kes pembunuhan bayi. 247 00:16:37,000 --> 00:16:42,120 Soalan seterusnya yang perlu dijawab, "Siapa yang bunuh?" 248 00:16:44,760 --> 00:16:48,239 Kami selidik siapakah yang mungkin ada berdekatan 249 00:16:48,240 --> 00:16:52,000 setiap kali ada bayi mati atau mengalami kemerosotan drastik. 250 00:16:53,800 --> 00:16:56,239 Siapa doktor atau jururawat yang ada? 251 00:16:56,240 --> 00:16:57,960 Siapa ahli keluarga yang ada? 252 00:16:59,200 --> 00:17:03,239 Siapa yang boleh dapatkan ubat dan rekod perubatan? 253 00:17:03,240 --> 00:17:04,639 Kami terus siasat. 254 00:17:04,640 --> 00:17:07,840 Siapa lagi yang ada? Siapa lagi boleh buat begini? 255 00:17:09,120 --> 00:17:12,600 Semasa kami meneliti maklumat, muncullah pola yang jelas. 256 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 {\an8}POLA SYIF NEONATAL HOSPITAL 257 00:17:17,800 --> 00:17:21,000 Daripada 25 kemerosotan dan kematian mencurigakan, 258 00:17:21,760 --> 00:17:24,760 ada satu nama yang sentiasa muncul. 259 00:17:25,680 --> 00:17:27,879 Jururawat ini ada peranan penting 260 00:17:27,880 --> 00:17:29,520 dalam setiap insiden ini. 261 00:17:33,640 --> 00:17:35,520 Iaitu Lucy Letby. 262 00:17:46,040 --> 00:17:51,160 SEMBILAN TAHUN SEBELUM ITU 263 00:17:57,600 --> 00:18:00,480 Saya ingat hari pertama kuliah. 264 00:18:01,960 --> 00:18:03,199 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 265 00:18:03,200 --> 00:18:04,479 Saya masuk ke dewan. 266 00:18:04,480 --> 00:18:05,880 Saya tak kenal sesiapa, 267 00:18:07,080 --> 00:18:09,800 jadi saya duduk sendirian. 268 00:18:11,240 --> 00:18:13,720 Tiba-tiba seorang gadis datang. 269 00:18:14,280 --> 00:18:16,559 Dia duduk dan kata, "Helo. Nama saya Lucy." 270 00:18:16,560 --> 00:18:18,040 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 271 00:18:19,040 --> 00:18:22,760 Senyumannya terus buat saya rasa selesa. 272 00:18:23,520 --> 00:18:27,039 Selepas empat hari di universiti, 273 00:18:27,040 --> 00:18:29,840 kami tak boleh dipisahkan. 274 00:18:31,920 --> 00:18:33,640 Kami masuk kelas bersama. 275 00:18:34,160 --> 00:18:37,520 Saya makan di rumah dia. Dia makan di rumah saya. 276 00:18:38,400 --> 00:18:40,800 Kami pergi ke kelab malam sama-sama. 277 00:18:42,000 --> 00:18:45,400 Selepas keluar berhibur, saya tidur di rumahnya atau sebaliknya. 278 00:18:46,600 --> 00:18:48,200 Kami tonton wayang bersama. 279 00:18:49,000 --> 00:18:51,840 Pendek kata, kami buat semuanya bersama. 280 00:18:52,720 --> 00:18:54,960 Cara dia bergurau pelik tapi lucu. 281 00:18:55,680 --> 00:18:58,120 Saya selalu terhibur. 282 00:19:01,240 --> 00:19:05,480 Lucy anak tunggal, jadi dia ditatang bak minyak yang penuh. 283 00:19:09,000 --> 00:19:11,719 Mereka bangga apabila dia masuk universiti 284 00:19:11,720 --> 00:19:13,160 dan akan jadi jururawat. 285 00:19:15,080 --> 00:19:18,279 Dia nak belajar dan tahu semuanya 286 00:19:18,280 --> 00:19:20,280 supaya dia tahu apa yang dia buat. 287 00:19:25,720 --> 00:19:28,279 Pada mulanya kami ditempatkan 288 00:19:28,280 --> 00:19:30,280 di Hospital Countess of Chester. 289 00:19:30,800 --> 00:19:32,680 Kami sangat teruja. 290 00:19:34,960 --> 00:19:39,920 Tapi jururawat di Chester tak begitu mesra dengan orang baru. 291 00:19:42,240 --> 00:19:45,759 Saya ingat kami pergi ke bilik staf untuk makan tengah hari 292 00:19:45,760 --> 00:19:48,640 dan jururawat yang dah ada sedang duduk berbual. 293 00:19:49,920 --> 00:19:52,800 Lucy cuba berbual sekali, 294 00:19:53,320 --> 00:19:54,880 tapi mereka tak layan dia. 295 00:19:56,000 --> 00:20:01,400 Kami tak rasa diterima oleh jururawat dan pasukan perubatan di sana. 296 00:20:03,600 --> 00:20:10,679 Malah, saya mula fikir ada orang memang sengaja bersungguh-sungguh 297 00:20:10,680 --> 00:20:12,600 cuba menyusahkan Lucy. 298 00:20:15,640 --> 00:20:20,439 Saya tak boleh bayangkan sebab mereka boleh layan dia begitu, 299 00:20:20,440 --> 00:20:24,720 selain mereka tak suka sikapnya yang pemalu dan pendiam. 300 00:20:28,440 --> 00:20:31,079 Saya tak mahu terus bekerja di Countess, 301 00:20:31,080 --> 00:20:35,760 tapi Lucy mohon kerja di unit neonatal. 302 00:20:39,280 --> 00:20:42,359 Saya agak keliru dengan keputusannya, 303 00:20:42,360 --> 00:20:46,720 kalau difikirkan cara layanan jururawat dan beberapa doktor di sana. 304 00:20:49,640 --> 00:20:53,760 Hari konvokesyen kami boleh digambarkan sebagai detik pahit manis. 305 00:20:54,960 --> 00:20:58,600 Keluarga saya dan keluarga dia keluar makan bersama. 306 00:21:00,960 --> 00:21:03,999 {\an8}Ibu bapa Lucy sangat bangga dia dapat ijazah. 307 00:21:04,000 --> 00:21:06,600 {\an8}Mereka buat pengumuman dalam akhbar tempatan. 308 00:21:09,520 --> 00:21:11,039 Tapi ia juga detik sedih 309 00:21:11,040 --> 00:21:14,920 kerana saya risau dia akan alami kesulitan. 310 00:21:21,720 --> 00:21:26,960 EMPAT TAHUN SELEPAS ITU 311 00:21:33,440 --> 00:21:35,360 Lucy jururawat yang pendiam. 312 00:21:35,880 --> 00:21:39,120 Dia nampak teliti. Dia nampak tekun. 313 00:21:39,640 --> 00:21:43,319 {\an8}Dia nampak cekap, setakat yang saya tahu. 314 00:21:43,320 --> 00:21:46,280 Dia tak menonjol bagi saya. 315 00:21:47,560 --> 00:21:49,639 Tapi menjelang akhir 2015, 316 00:21:49,640 --> 00:21:52,319 saya dan pakar runding lain bimbang 317 00:21:52,320 --> 00:21:55,520 tentang jumlah kematian luar biasa di unit itu. 318 00:22:00,400 --> 00:22:04,239 Apabila penilaian staf dibuat, ada satu faktor yang muncul. 319 00:22:04,240 --> 00:22:07,719 Cuma seorang saja yang bertugas semasa semua kematian itu, 320 00:22:07,720 --> 00:22:09,040 iaitu Lucy Letby. 321 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 Saya tak tahu nak fikir apa pada mulanya. 322 00:22:15,760 --> 00:22:19,080 Adakah ia cuma kebetulan atau dia sakiti mereka? 323 00:22:20,320 --> 00:22:24,599 Jadi, kami berbincang dengan pengurus jururawat neonatal. 324 00:22:24,600 --> 00:22:26,839 Tapi dia bertegas mengatakan 325 00:22:26,840 --> 00:22:30,039 Lucy Letby ialah jururawat yang cekap dan berdedikasi. 326 00:22:30,040 --> 00:22:31,599 Dia rasa memang tak patut 327 00:22:31,600 --> 00:22:34,560 kalau Lucy disyaki mengapa-apakan pesakit. 328 00:22:36,680 --> 00:22:41,159 Malangnya, kematian terus berlaku pada waktu malam 329 00:22:41,160 --> 00:22:44,280 dan Lucy Letby bertugas semasa semua kematian itu. 330 00:22:45,000 --> 00:22:47,559 Jadi, pengurus kanan buat keputusan 331 00:22:47,560 --> 00:22:50,760 untuk pindahkan Lucy Letby ke syif siang. 332 00:22:54,400 --> 00:22:57,799 Kematian dan kemerosotan pada waktu malam berhenti, 333 00:22:57,800 --> 00:23:01,040 tapi yang mengejutkan, ia mula berlaku pada waktu siang. 334 00:23:06,240 --> 00:23:07,319 Pada tahap itu, 335 00:23:07,320 --> 00:23:11,920 kami sebagai pakar runding tahu ia tak boleh ditangguhkan lagi. 336 00:23:13,280 --> 00:23:16,560 Lucy Letby terpaksa dipindahkan daripada unit neonatal. 337 00:23:18,680 --> 00:23:20,639 KE HADAPAN DI HUGHES 338 00:23:20,640 --> 00:23:23,119 Kurang setahun selepas siasatan bermula, 339 00:23:23,120 --> 00:23:27,959 saya terima e-mel kiriman Lucy Letby daripada akaun e-mel NHSnya. 340 00:23:27,960 --> 00:23:30,759 OPERASI HUMMINGBIRD 341 00:23:30,760 --> 00:23:34,679 Dia sebut nama operasi itu, yang tak didedahkan secara terbuka. 342 00:23:34,680 --> 00:23:37,319 SAYA INGIN TAHU BILAKAH AGAKNYA 343 00:23:37,320 --> 00:23:38,599 SAYA AKAN DIHUBUNGI 344 00:23:38,600 --> 00:23:42,359 Dia tahu polis dah bercakap dengan rakan sekerjanya, 345 00:23:42,360 --> 00:23:44,599 jadi dia tanya, bila gilirannya? 346 00:23:44,600 --> 00:23:49,159 TERIMA KASIH ATAS SEBARANG MAKLUMAT YANG BOLEH MEREDAKAN KERISAUAN SAYA. 347 00:23:49,160 --> 00:23:50,799 Saya rasa ia menarik 348 00:23:50,800 --> 00:23:54,279 kerana saya fikir, "Mungkin dia nak beritahu sesuatu." 349 00:23:54,280 --> 00:23:58,799 SILA HUBUNGI SAYA SEKIRANYA ADA SEBARANG PERKARA YANG INGIN DIBINCANGKAN. 350 00:23:58,800 --> 00:24:02,560 TERIMA KASIH LUCY LETBY 351 00:24:03,880 --> 00:24:06,279 Kami perlu soal Lucy Letby. 352 00:24:06,280 --> 00:24:09,119 Cuma ada satu cara untuk lakukannya. 353 00:24:09,120 --> 00:24:10,400 Kami perlu tahan dia. 354 00:24:11,880 --> 00:24:13,039 - Helo. Lucy? - Ya. 355 00:24:13,040 --> 00:24:16,359 Saya ****, Polis Cheshire. Boleh saya masuk sekejap? 356 00:24:16,360 --> 00:24:17,760 - Ya. - Terima kasih. 357 00:24:19,840 --> 00:24:21,839 - Ada orang lain di rumah? - Ya. 358 00:24:21,840 --> 00:24:23,599 - Siapa? - Ayah saya. 359 00:24:23,600 --> 00:24:26,279 Rakan saya akan panggilkan ayah awak. 360 00:24:26,280 --> 00:24:29,359 - Kita perlu berbual. - Saya akan panggil ayah awak. 361 00:24:29,360 --> 00:24:30,920 Duduklah dulu. 362 00:24:32,400 --> 00:24:35,039 Saya cuma nak beritahu, ini kamera badan 363 00:24:35,040 --> 00:24:37,239 dan awak sedang dirakam. 364 00:24:37,240 --> 00:24:40,079 - Okey. - Ini suis lampu ruang tamu? 365 00:24:40,080 --> 00:24:42,600 - Ya. - Yang mana satu? Okey. 366 00:24:43,800 --> 00:24:45,919 Saya nak awak dengar dengan teliti 367 00:24:45,920 --> 00:24:47,999 kerana saya akan bacakan maklumat. 368 00:24:48,000 --> 00:24:50,560 - Okey. - Awak perlu dengar betul-betul. 369 00:24:51,080 --> 00:24:55,879 "Antara Mac 2015 dan Julai 2016, unit neonatal Hospital Countess of Chester 370 00:24:55,880 --> 00:24:58,999 mengalami kematian ramai bayi dalam jagaan mereka. 371 00:24:59,000 --> 00:25:03,479 Berikutan penilaian pihak hospital, kes itu dirujuk kepada Polis Cheshire, 372 00:25:03,480 --> 00:25:05,519 yang mengendalikan siasatan. 373 00:25:05,520 --> 00:25:07,999 Hasil siasatan dan bukti yang dikumpul, 374 00:25:08,000 --> 00:25:11,359 kesalahan membunuh dan cubaan membunuh dikenal pasti 375 00:25:11,360 --> 00:25:14,080 dan awak dikenal pasti sebagai suspek." 376 00:25:14,640 --> 00:25:17,839 Awak berhak berdiam diri, 377 00:25:17,840 --> 00:25:21,199 tapi apa-apa saja yang awak cakap boleh dijadikan bukti. 378 00:25:21,200 --> 00:25:24,199 Penahanan perlu dijalankan untuk membantu siasatan 379 00:25:24,200 --> 00:25:26,880 dan melindungi kanak-kanak atau individu lain. 380 00:25:27,960 --> 00:25:30,560 Awak faham apa yang saya baru baca? 381 00:25:33,800 --> 00:25:35,640 Lucy, sekarang ini 382 00:25:36,840 --> 00:25:40,400 awak akan dibawa ke balai polis untuk disoal. 383 00:25:43,160 --> 00:25:46,360 Polis akan iringi awak naik ke tingkat atas. 384 00:25:46,880 --> 00:25:49,759 Awak berada dalam tahanan kami, dan kami akan mengiringi awak 385 00:25:49,760 --> 00:25:53,120 supaya awak tak ke mana-mana dan semua pihak selamat. 386 00:25:57,640 --> 00:26:00,279 Ada kasut yang awak nak pakai? 387 00:26:00,280 --> 00:26:02,320 Awak nak pergi dengan baju ini? 388 00:26:04,960 --> 00:26:07,839 Awak pakai baju sukan, jadi sesuailah. 389 00:26:07,840 --> 00:26:09,559 Kami tolong carikan kasut. 390 00:26:09,560 --> 00:26:10,719 Saya cuma… 391 00:26:10,720 --> 00:26:12,240 Awak ada kasut? 392 00:26:16,360 --> 00:26:18,759 Barang lain tak boleh disentuh, 393 00:26:18,760 --> 00:26:22,840 jadi awak tak boleh usik apa-apa atau ambil barang lain. 394 00:26:24,280 --> 00:26:25,880 Rumah saya akan digeledah? 395 00:26:26,400 --> 00:26:28,000 Ya. 396 00:26:28,520 --> 00:26:30,040 Boleh saya ucap selamat tinggal? 397 00:26:30,560 --> 00:26:32,280 - Kucing awak? Mestilah. - Ya. 398 00:26:44,600 --> 00:26:47,719 Gari ini cuma untuk tujuan perjalanan 399 00:26:47,720 --> 00:26:49,959 supaya awak selamat di dalam kereta 400 00:26:49,960 --> 00:26:51,799 dan kami pun selamat. 401 00:26:51,800 --> 00:26:55,040 Di balai nanti, gari awak boleh ditanggalkan. 402 00:27:19,240 --> 00:27:22,159 Saya dikejutkan oleh telefon pada pukul 6 pagi. 403 00:27:22,160 --> 00:27:25,360 Pemanggil itu kata, "Ini Polis Cheshire. 404 00:27:25,880 --> 00:27:30,399 Kami nak beritahu yang kami menahan seseorang yang disyaki… 405 00:27:30,400 --> 00:27:31,919 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 406 00:27:31,920 --> 00:27:33,680 …membunuh anak awak." 407 00:27:38,920 --> 00:27:44,360 Tiba-tiba, saya sedar orang itu mungkin sengaja sasarkan anak saya. 408 00:27:45,800 --> 00:27:48,240 Saya… 409 00:27:48,760 --> 00:27:51,120 Kami betul-betul 410 00:27:53,000 --> 00:27:54,360 kelu tak terkata. 411 00:27:54,880 --> 00:27:55,959 Okey. 412 00:27:55,960 --> 00:27:57,920 Sila keluar dari kereta. 413 00:28:02,640 --> 00:28:05,000 Depakan tangan. 414 00:28:07,200 --> 00:28:08,920 Ada benda di sini. 415 00:28:10,680 --> 00:28:13,320 Apa pekerjaan awak sekarang? 416 00:28:14,240 --> 00:28:15,600 Jururawat kanak-kanak. 417 00:28:17,320 --> 00:28:19,480 Sila duduk di situ, Lucy. 418 00:28:26,680 --> 00:28:30,999 Pekerja penjagaan kesihatan ditahan kerana disyaki membunuh lapan bayi 419 00:28:31,000 --> 00:28:35,639 dan cubaan membunuh enam lagi di Hospital Countess of Chester selepas… 420 00:28:35,640 --> 00:28:38,320 Sebaik saja saya nampak wajahnya, 421 00:28:38,840 --> 00:28:40,920 saya terus cam jururawat itu. 422 00:28:42,840 --> 00:28:45,800 Ketika saya melawat Zoe buat kali pertama, 423 00:28:46,360 --> 00:28:49,479 dia pegang papan nota, tapi dia tak buat kerja pun. 424 00:28:49,480 --> 00:28:51,720 Dia cuma perhatikan kami. 425 00:28:56,480 --> 00:28:59,679 Penahanan hari ini mengesahkan kemungkinan ngeri 426 00:28:59,680 --> 00:29:02,040 bahawa bayi baru lahir telah dibunuh. 427 00:29:04,400 --> 00:29:06,760 Ada berita muncul dalam telefon saya. 428 00:29:09,880 --> 00:29:13,319 Saya menggigil dan berdebar. 429 00:29:13,320 --> 00:29:16,119 Macam nak gugur jantung. Kenapa Lucy ditangkap? 430 00:29:16,120 --> 00:29:17,280 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 431 00:29:19,720 --> 00:29:21,600 Saya rasa tak percaya. 432 00:29:22,560 --> 00:29:25,160 Tentu ada kesilapan besar. 433 00:29:35,000 --> 00:29:38,479 Sesi ini sedang dirakam. Saya Detektif Konstabel Lee. 434 00:29:38,480 --> 00:29:40,879 - Seorang lagi polis… - 3201 Vikki Holt. 435 00:29:40,880 --> 00:29:43,039 Perkenalkan diri sekali lagi, Lucy. 436 00:29:43,040 --> 00:29:44,280 Lucy Letby. 437 00:29:44,920 --> 00:29:47,839 Tujuan utama Lucy Letby disoal 438 00:29:47,840 --> 00:29:51,919 adalah untuk merungkai kebenaran tentang nasib yang menimpa bayi 439 00:29:51,920 --> 00:29:54,679 dan beri dia peluang yang lebih daripada cukup 440 00:29:54,680 --> 00:29:56,839 untuk kemukakan penjelasan lain 441 00:29:56,840 --> 00:30:01,400 bagi punca bayi-bayi ini jatuh sakit atau merosot secara mendadak. 442 00:30:02,520 --> 00:30:05,959 Semasa resusitasi, apa peranan masing-masing? 443 00:30:05,960 --> 00:30:08,399 Staf perubatan kendalikan saluran udara. 444 00:30:08,400 --> 00:30:11,439 Mereka berikan ubat resusitasi. 445 00:30:11,440 --> 00:30:14,519 - Itu kerja dua orang. - Okey. 446 00:30:14,520 --> 00:30:17,800 Sebaik-baiknya, ada staf beri sokongan kepada ibu bapa. 447 00:30:20,320 --> 00:30:23,959 Dia sangat berpengetahuan. Dia tenang. 448 00:30:23,960 --> 00:30:25,719 Dia bekerjasama. 449 00:30:25,720 --> 00:30:30,639 Apabila dia bercakap tentang proses penjagaan bayi, 450 00:30:30,640 --> 00:30:33,080 dia tahu jawapan kepada semua soalan. 451 00:30:33,600 --> 00:30:37,399 Siapa yang catat nota semasa usaha resusitasi? 452 00:30:37,400 --> 00:30:39,319 Pencatat itu selalunya 453 00:30:39,320 --> 00:30:41,919 doktor muda yang akan catat 454 00:30:41,920 --> 00:30:44,600 atau jururawat. 455 00:30:46,360 --> 00:30:48,879 Tapi apabila disoal tentang hal tertentu, 456 00:30:48,880 --> 00:30:52,399 terutamanya perbuatannya sekitar waktu kemerosotan drastik, 457 00:30:52,400 --> 00:30:55,799 dia mula mengelak. 458 00:30:55,800 --> 00:30:59,520 Sebelum keadaannya merosot secara drastik, 459 00:31:00,320 --> 00:31:03,400 ada sebabkah awak masuk ke Nurseri Satu? 460 00:31:05,280 --> 00:31:06,559 Saya tak ingat. 461 00:31:06,560 --> 00:31:09,160 Awak kerja di Nurseri Satu semasa itu? 462 00:31:09,800 --> 00:31:13,119 Saya rasa tak, tapi saya tak ingat bayi yang saya jaga. 463 00:31:13,120 --> 00:31:14,000 Okey. 464 00:31:15,480 --> 00:31:16,999 Awak tak ingat 465 00:31:17,000 --> 00:31:20,360 kenapa awak ada di Nurseri Satu semasa usaha resusitasi? 466 00:31:20,880 --> 00:31:21,720 Tidak. 467 00:31:22,240 --> 00:31:26,399 Dia berhenti untuk fikir jawapan 468 00:31:26,400 --> 00:31:30,719 dan berdiam untuk tempoh yang lama 469 00:31:30,720 --> 00:31:31,760 sebelum membalas. 470 00:31:32,440 --> 00:31:35,840 Awak tahu kenapa dia perlukan resusitasi? 471 00:31:40,640 --> 00:31:42,919 Saya tak ingat puncanya. 472 00:31:42,920 --> 00:31:45,120 Saya cuma tahu dia jalani resusitasi. 473 00:31:46,160 --> 00:31:49,360 Jawapannya menimbulkan persoalan yang membimbangkan. 474 00:31:52,520 --> 00:31:55,759 Lucy Letby ditahan berjam-jam, 475 00:31:55,760 --> 00:31:58,760 tapi kami tak cukup bukti untuk dakwa dia. 476 00:32:00,360 --> 00:32:03,360 Banyak lagi maklumat yang perlu disiasat. 477 00:32:03,880 --> 00:32:06,400 Selepas disoal, Lucy Letby diikat jamin. 478 00:32:08,280 --> 00:32:12,399 Itu memberi kami peluang untuk mengumpul bukti pakar 479 00:32:12,400 --> 00:32:16,920 dan buat pemeriksaan forensik pada bahan yang kami kumpulkan. 480 00:32:18,560 --> 00:32:20,959 Ada banyak bahan yang perlu diperiksa. 481 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 BUKTI_OP_HUMMINGBIRD 482 00:32:26,360 --> 00:32:27,399 SIMPAN 483 00:32:27,400 --> 00:32:30,880 Kami jumpa kotak yang tertulis "simpan". 484 00:32:32,440 --> 00:32:37,360 Ia mengandungi nota syif bagi bayi di hospital Chester. 485 00:32:38,680 --> 00:32:41,359 Semuanya dokumen sulit 486 00:32:41,360 --> 00:32:43,679 yang mengandungi maklumat peribadi, 487 00:32:43,680 --> 00:32:45,039 nama mereka, 488 00:32:45,040 --> 00:32:49,360 tarikh lahir dan gambaran keseluruhan kesihatan mereka ketika itu. 489 00:32:50,800 --> 00:32:53,719 Apabila diteliti, beberapa dokumen itu 490 00:32:53,720 --> 00:32:57,959 mengandungi maklumat bayi yang kesihatannya merosot lalu mati. 491 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 Itu sangat membimbangkan. 492 00:33:01,760 --> 00:33:04,279 Lucy Letby menulis banyak perkara 493 00:33:04,280 --> 00:33:06,800 dan menyimpan banyak bahan. 494 00:33:08,760 --> 00:33:11,000 Ada banyak diari… 495 00:33:11,520 --> 00:33:12,839 BUKTI_OP_HUMMINGBIRD 496 00:33:12,840 --> 00:33:14,319 …dan nota lekat. 497 00:33:14,320 --> 00:33:15,239 TOLONG 498 00:33:15,240 --> 00:33:18,760 Kami bongkar beberapa bukti yang membimbangkan. 499 00:33:19,480 --> 00:33:22,840 Jelas sekali, Lucy Letby perlu ditahan sekali lagi. 500 00:33:23,880 --> 00:33:28,520 Kami perlu tanya Lucy Letby soalan sukar secara terus terang. 501 00:33:32,000 --> 00:33:35,840 Saya Simon Blackwell, Polis Cheshire. Boleh kita berbual di dalam? 502 00:33:38,400 --> 00:33:39,319 Lucy? 503 00:33:39,320 --> 00:33:40,160 Ya. 504 00:33:40,680 --> 00:33:42,160 Saya masuk, okey? 505 00:33:43,440 --> 00:33:44,439 Hai, Lucy. 506 00:33:44,440 --> 00:33:47,239 Berdasarkan bukti baru dan bukti tambahan, 507 00:33:47,240 --> 00:33:49,999 awak ditahan atas beberapa kesalahan. 508 00:33:50,000 --> 00:33:51,840 - Ikut saya turun. - Okey. 509 00:34:12,400 --> 00:34:15,319 Strategi ketika itu agak mudah. 510 00:34:15,320 --> 00:34:17,879 Buktinya banyak, jadi saya cuma perlu soal 511 00:34:17,880 --> 00:34:20,800 berdasarkan fakta yang dia tak boleh pertikaikan. 512 00:34:21,960 --> 00:34:26,800 Kalau dia ada penjelasan lain, itulah masa untuk menjelaskannya. 513 00:34:31,640 --> 00:34:34,919 Ini sambungan bagi beberapa sesi soal jawab, Lucy. 514 00:34:34,920 --> 00:34:37,080 Lampu merah telah menyala. 515 00:34:37,560 --> 00:34:39,999 Sesi ini juga dirakam secara visual 516 00:34:40,000 --> 00:34:41,720 dan dipantau di tingkat atas. 517 00:34:43,880 --> 00:34:47,039 Rumah awak diperiksa 518 00:34:47,040 --> 00:34:51,680 dan sejumlah besar nota syif 519 00:34:52,200 --> 00:34:54,559 ditemui di rumah awak. 520 00:34:54,560 --> 00:34:55,800 Boleh jelaskan? 521 00:34:58,160 --> 00:35:01,399 Saya terbawa balik tanpa sengaja. 522 00:35:01,400 --> 00:35:03,880 Saya tak kosongkan poket sebelum balik. 523 00:35:06,520 --> 00:35:07,999 BUKTI_OP_HUMMINGBIRD 524 00:35:08,000 --> 00:35:11,439 Ada hampir 250 helai nota syif 525 00:35:11,440 --> 00:35:13,879 yang disusun mengikut kronologi, 526 00:35:13,880 --> 00:35:15,200 iaitu mengikut tarikh. 527 00:35:16,040 --> 00:35:19,479 Dia sangat teliti dan teratur. 528 00:35:19,480 --> 00:35:22,399 Dia tahu dokumen itu mengandungi maklumat sulit 529 00:35:22,400 --> 00:35:24,839 dan tak patut ada padanya. 530 00:35:24,840 --> 00:35:29,399 Jadi, mustahil dia terbawa pulang 531 00:35:29,400 --> 00:35:34,680 250 rekod perubatan sulit. 532 00:35:34,800 --> 00:35:36,479 SIMPAN 533 00:35:36,480 --> 00:35:39,760 Kenapa awak simpan dalam satu fail? 534 00:35:40,560 --> 00:35:42,679 Saya tak tahu cara nak buang, 535 00:35:42,680 --> 00:35:44,120 jadi saya tak buang. 536 00:35:44,800 --> 00:35:46,800 Awak tak tahu cara nak buang? 537 00:35:47,440 --> 00:35:48,440 Tak tahu. 538 00:35:50,520 --> 00:35:55,679 Pernahkah awak bawa pulang nota-nota itu 539 00:35:55,680 --> 00:35:57,160 dan buang? 540 00:36:00,040 --> 00:36:01,240 Rasanya tak pernah. 541 00:36:02,120 --> 00:36:04,719 Saya tak ada mesin pencincang kertas. 542 00:36:04,720 --> 00:36:06,800 Kalau ada, saya guna mesin itu. 543 00:36:12,200 --> 00:36:13,679 Semasa menggeledah, 544 00:36:13,680 --> 00:36:16,839 polis jumpa mesin pencincang di bilik tidur rumahnya, 545 00:36:16,840 --> 00:36:19,560 jadi penjelasannya tak boleh diterima. 546 00:36:20,080 --> 00:36:22,599 Dia boleh guna mesin itu tanpa diketahui 547 00:36:22,600 --> 00:36:25,080 untuk lupuskannya, tapi semuanya disimpan. 548 00:36:26,040 --> 00:36:31,199 Adakah nota dalam fail yang awak simpan di rumah awak 549 00:36:31,200 --> 00:36:35,720 ada kaitan dengan bayi bawah jagaan awak sebagai jururawat? 550 00:36:37,200 --> 00:36:38,080 Ya. 551 00:36:38,880 --> 00:36:41,320 Ada sebabnya kita simpan barang tertentu. 552 00:36:42,240 --> 00:36:44,080 Sebab ia penting bagi kita. 553 00:36:45,200 --> 00:36:47,199 {\an8}BUKTI DIARI LUCY LETBY DIARI 2016 554 00:36:47,200 --> 00:36:50,120 Semasa menggeledah, kami jumpa beberapa diari. 555 00:36:50,640 --> 00:36:54,920 Apabila kami baca, kami jumpa catatan yang membimbangkan. 556 00:36:55,640 --> 00:36:58,400 Dia tulis parap atau singkatan nama 557 00:36:58,960 --> 00:37:02,639 yang sama dengan singkatan nama bagi kes mencurigakan 558 00:37:02,640 --> 00:37:04,560 yang kami sedang siasat. 559 00:37:05,280 --> 00:37:09,239 Rakan sekerja saya tanya awak tentang kemerosotan drastik bayi 560 00:37:09,240 --> 00:37:12,560 dan awak kata awak rekodkannya. 561 00:37:13,440 --> 00:37:15,079 - Kenapa? - Saya dah sebut. 562 00:37:15,080 --> 00:37:17,159 Saya tak pasti cara saya rekodkan. 563 00:37:17,160 --> 00:37:18,000 Baiklah. 564 00:37:20,920 --> 00:37:22,719 Ada beberapa tarikh yang sama 565 00:37:22,720 --> 00:37:25,239 dengan tarikh bayi mengalami kemerosotan, 566 00:37:25,240 --> 00:37:27,719 ditandakan dengan bintang. 567 00:37:27,720 --> 00:37:30,199 Ada beberapa tarikh dalam diari… 568 00:37:30,200 --> 00:37:32,880 Saya letak tanda bintang pada hari yang… 569 00:37:33,560 --> 00:37:35,800 Kalau ada bayi yang sakit tenat. 570 00:37:36,320 --> 00:37:38,480 Apa tujuannya? 571 00:37:39,560 --> 00:37:41,240 Tak tahu, untuk saya… 572 00:37:41,760 --> 00:37:42,800 Untuk buat apa? 573 00:37:46,360 --> 00:37:48,600 Saya tak tahu. Untuk jadikan renungan? 574 00:37:51,520 --> 00:37:54,120 Kenapa awak nak renung semula? 575 00:37:55,000 --> 00:37:56,599 Saya tak beritahu orang. 576 00:37:56,600 --> 00:37:59,680 Saya pendam dan fikir sendirian. 577 00:38:02,280 --> 00:38:04,159 Dari sudut pandangan kami, 578 00:38:04,160 --> 00:38:07,000 dia catatkan bayi yang disakiti pada hari itu. 579 00:38:10,400 --> 00:38:12,519 Semasa penggeledahan kedua, 580 00:38:12,520 --> 00:38:16,000 kami jumpa beg sampah hitam di garajnya. 581 00:38:17,600 --> 00:38:19,399 Ada sehelai kertas 582 00:38:19,400 --> 00:38:22,880 dengan catatan yang mencurigakan. 583 00:38:25,400 --> 00:38:29,399 Saya akan bacakan petikannya. Ia tertulis, 584 00:38:29,400 --> 00:38:31,800 "Pembunuh. Membunuh." 585 00:38:36,360 --> 00:38:39,360 "Tiada siapa akan tahu apa yang berlaku dan kenapa." 586 00:38:42,720 --> 00:38:44,679 Jelaskan kepada saya, Lucy. 587 00:38:44,680 --> 00:38:45,680 Saya tiada komen. 588 00:38:47,160 --> 00:38:49,400 Ceritakan tentang komen "pembunuh". 589 00:38:50,240 --> 00:38:51,320 Tiada komen. 590 00:38:51,880 --> 00:38:55,679 Maksud awak, awak pembunuh? 591 00:38:55,680 --> 00:38:56,760 Tiada komen. 592 00:38:58,960 --> 00:38:59,959 Jelaskan ayat, 593 00:38:59,960 --> 00:39:03,039 "Tiada siapa akan tahu apa yang berlaku dan kenapa." 594 00:39:03,040 --> 00:39:05,719 - Tiada komen. - Apa maksudnya, Lucy? 595 00:39:05,720 --> 00:39:06,840 Tiada komen. 596 00:39:09,560 --> 00:39:13,439 Kami boleh lihat yang dia mula faham 597 00:39:13,440 --> 00:39:15,560 kesimpulan daripada semua bukti itu. 598 00:39:16,760 --> 00:39:19,239 Lucy, sejak awak tinggalkan unit itu, 599 00:39:19,240 --> 00:39:23,519 887 bayi yang dikandung selama 32 minggu atau lebih 600 00:39:23,520 --> 00:39:26,079 dilahirkan di Hospital Countess of Chester 601 00:39:26,080 --> 00:39:28,000 dan dimasukkan ke unit neonatal. 602 00:39:29,120 --> 00:39:32,039 Sejak awak tiada, tiada satu pun bayi mati 603 00:39:32,040 --> 00:39:34,320 atau alami kemerosotan tanpa diduga. 604 00:39:35,120 --> 00:39:37,599 Awak ada sebarang komen? 605 00:39:37,600 --> 00:39:38,680 Tiada komen. 606 00:39:41,320 --> 00:39:44,479 Dengan semua bukti yang kami ada pada masa ini, 607 00:39:44,480 --> 00:39:47,679 ia jelas menunjukkan awak seorang sahaja yang ada 608 00:39:47,680 --> 00:39:50,719 semasa kesemua 25 kemerosotan drastik itu 609 00:39:50,720 --> 00:39:53,319 dan kematian 17 bayi. 610 00:39:53,320 --> 00:39:55,520 Ia menunjukkan awak bertanggungjawab. 611 00:39:56,080 --> 00:39:58,840 Bukan orang lain, Lucy. Awak seorang saja. 612 00:40:02,080 --> 00:40:06,440 Lucy, jika benar ada penjelasan di sebalik perbuatan awak, 613 00:40:07,040 --> 00:40:11,159 ini peluang terakhir untuk jelaskannya kepada kami. 614 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Tiada komen. 615 00:40:16,640 --> 00:40:17,879 Okey. 616 00:40:17,880 --> 00:40:23,119 Jam saya menunjukkan waktu sekarang 16:10, 617 00:40:23,120 --> 00:40:25,240 dan sesi ini sudah tamat. 618 00:40:32,200 --> 00:40:36,320 Lucy Letby telah disoal secara terperinci tentang semua bayi itu. 619 00:40:37,000 --> 00:40:42,079 Tibalah masa untuk meneliti dan menyemak semula bukti yang ada. 620 00:40:42,080 --> 00:40:44,320 Ketika itu, dia diikat jamin lagi. 621 00:40:48,560 --> 00:40:52,239 Saya tak dapat bayangkan perasaan Lucy semasa dia ditahan 622 00:40:52,240 --> 00:40:54,639 dan disoal siasat berhari-hari. 623 00:40:54,640 --> 00:40:56,160 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 624 00:40:59,800 --> 00:41:05,000 Saya cuma nak beritahu dia, saya sudi bantu jika dia perlukan apa-apa. 625 00:41:05,520 --> 00:41:09,080 Tapi saya tak dapat buat begitu. Itu yang menyedihkan. 626 00:41:13,280 --> 00:41:17,200 Tapi saya sentiasa yakin dia tak bersalah. 627 00:41:23,240 --> 00:41:25,439 Siasatan kami telah menemui 628 00:41:25,440 --> 00:41:29,599 banyak maklumat daripada temu bual, banyak keterangan saksi. 629 00:41:29,600 --> 00:41:31,560 Ada semakin banyak bukti pakar. 630 00:41:32,760 --> 00:41:35,799 Apabila semuanya disusun secara sistematik, 631 00:41:35,800 --> 00:41:40,360 semuanya jelas menunjukkan penglibatan Lucy Letby. 632 00:41:42,840 --> 00:41:43,959 Dia di atas? 633 00:41:43,960 --> 00:41:45,320 Ya, rasanya begitulah. 634 00:41:46,080 --> 00:41:50,039 Helo. Jangan takut. Kami Polis Cheshire. Okey? 635 00:41:50,040 --> 00:41:52,759 Lucy, boleh saya pasang lampu? 636 00:41:52,760 --> 00:41:55,480 - Ya. - Awak nak duduk? 637 00:41:57,040 --> 00:41:58,000 Sekejap. 638 00:42:00,680 --> 00:42:05,359 Lucy, sila dengar sekejap. Saya ****, Polis Cheshire. 639 00:42:05,360 --> 00:42:08,959 Awak ditahan kerana disyaki membunuh ****, 640 00:42:08,960 --> 00:42:10,479 membunuh ****, 641 00:42:10,480 --> 00:42:11,880 membunuh ****… 642 00:42:14,360 --> 00:42:15,880 Awak dengar semua itu? 643 00:42:16,920 --> 00:42:19,880 Sekarang, awak perlu bangun dan bersiap. 644 00:42:20,400 --> 00:42:24,240 Polis akan bawa awak ke balai polis di Chester. 645 00:42:25,080 --> 00:42:28,360 Lucy, awak nak tukar baju? 646 00:42:30,640 --> 00:42:33,160 Gari ini cuma untuk tujuan perjalanan. 647 00:42:37,600 --> 00:42:39,080 Ketat sangatkah? 648 00:42:40,120 --> 00:42:42,319 Awak boleh gerak-gerak sedikit. 649 00:42:42,320 --> 00:42:44,080 Asalkan awak tak terlepas. 650 00:42:47,080 --> 00:42:48,760 Sila masuk. 651 00:42:52,920 --> 00:42:54,440 Boleh tepi sedikit? 652 00:43:04,600 --> 00:43:06,999 24 JAM KEMUDIAN, LUCY LETBY DIDAKWA. 653 00:43:07,000 --> 00:43:08,599 8 PERTUDUHAN MEMBUNUH. 654 00:43:08,600 --> 00:43:12,200 10 PERTUDUHAN CUBAAN MEMBUNUH. 655 00:43:12,720 --> 00:43:17,479 LUCY LETBY DITAHAN SELAMA 23 BULAN SEMENTARA MENUNGGU PERBICARAAN. 656 00:43:17,480 --> 00:43:19,639 Seorang jururawat dibicarakan 657 00:43:19,640 --> 00:43:23,279 kerana dituduh membunuh tujuh orang bayi di unit neonatal. 658 00:43:23,280 --> 00:43:26,719 Lucy Letby menjaga bayi yang sangat lemah. 659 00:43:26,720 --> 00:43:29,279 Van penjara tiba untuk perbicaraan. 660 00:43:29,280 --> 00:43:33,520 Dituduh membunuh tujuh bayi dan cubaan membunuh 10 bayi lagi. 661 00:43:34,560 --> 00:43:37,480 Sepanjang masa itu, kami fikir, "Betulkah? 662 00:43:38,000 --> 00:43:42,239 Cukup kuatkah buktinya untuk menghadapi penelitian semasa perbicaraan?" 663 00:43:42,240 --> 00:43:46,719 Memulakan kes pendakwaan, Nicholas Johnson memberitahu juri 664 00:43:46,720 --> 00:43:48,919 kemerosotan dan kematian 17 bayi ini 665 00:43:48,920 --> 00:43:52,960 bukanlah tragedi semula jadi, tetapi angkara wanita yang dibicarakan. 666 00:43:55,160 --> 00:43:58,239 Saya cuma terfikirkan Lucy 667 00:43:58,240 --> 00:44:01,560 dan kata-kata orang tentang dia yang dia terpaksa dengar. 668 00:44:04,600 --> 00:44:08,840 Persiapan untuk perbicaraan itu sangat mencabar. 669 00:44:10,080 --> 00:44:13,080 Tiada sehari pun yang saya tak teringatkan Zoe. 670 00:44:17,880 --> 00:44:19,839 Saya nak keadilan ditegakkan, 671 00:44:19,840 --> 00:44:23,840 tapi saya tak mahu hadiri perbicaraan dengan perasaan berat sebelah. 672 00:44:26,800 --> 00:44:30,080 Saya tahu Lucy Letby akan naik ke kandang saksi, 673 00:44:30,680 --> 00:44:32,800 jadi saya perlu bersemuka dengannya. 674 00:44:33,680 --> 00:44:37,119 Dia memakai baju kelabu muda dan seluar kelabu gelap 675 00:44:37,120 --> 00:44:40,159 dan cuma bercakap untuk mengesahkan namanya. 676 00:44:40,160 --> 00:44:43,999 {\an8}Ada 50, 60 wartawan dari seluruh dunia 677 00:44:44,000 --> 00:44:45,720 {\an8}yang buat liputan mahkamah. 678 00:44:46,280 --> 00:44:50,039 Saya duduk di barisan depan, paling dekat dengan Lucy Letby. 679 00:44:50,040 --> 00:44:52,720 Di situlah saya duduk sepanjang perbicaraan. 680 00:45:00,880 --> 00:45:02,639 Pada permulaan perbicaraan, 681 00:45:02,640 --> 00:45:07,000 ucapan pembukaan pendakwaan pun sudah lebih 90 halaman. 682 00:45:08,360 --> 00:45:12,079 Menurutnya, Lucy Letby guna pelbagai cara 683 00:45:12,080 --> 00:45:14,640 untuk memudaratkan bayi-bayi itu. 684 00:45:16,080 --> 00:45:19,079 Caranya termasuk trauma fizikal 685 00:45:19,080 --> 00:45:21,320 pada tekak atau perut… 686 00:45:22,680 --> 00:45:25,839 Mereka kata dia cabut tiub saluran udara, 687 00:45:25,840 --> 00:45:28,879 yang mengurangkan bekalan oksigen bayi 688 00:45:28,880 --> 00:45:31,120 lalu menyebabkan kemerosotan. 689 00:45:32,760 --> 00:45:34,799 Dia juga beri susu berlebihan, 690 00:45:34,800 --> 00:45:38,719 yang mengembungkan perut dan menolak diafragma ke arah paru-paru 691 00:45:38,720 --> 00:45:40,440 lalu menyekat pernafasan. 692 00:45:43,000 --> 00:45:46,079 Dia ubah kaedahnya dan guna cara kreatif 693 00:45:46,080 --> 00:45:48,440 untuk sebabkan kemerosotan dan kematian. 694 00:45:50,280 --> 00:45:52,880 Pihak pendakwa perlu buktikannya. 695 00:45:57,520 --> 00:46:00,879 Sejak tujuh bulan lalu, pendakwa raya Nick Johnson 696 00:46:00,880 --> 00:46:04,159 membentangkan fakta dan bukti dalam kes Lucy Letby. 697 00:46:04,160 --> 00:46:07,319 Kini, dia berpeluang menyoal Lucy Letby sendiri 698 00:46:07,320 --> 00:46:11,640 tentang dakwaan membunuh dan menyakiti bayi dalam jagaannya. 699 00:46:16,240 --> 00:46:20,960 Buat pertama kali sejak kematian Zoe, saya akan berdepan dengan Lucy Letby. 700 00:46:23,400 --> 00:46:26,320 Saya duduk tiga meter dari dia. 701 00:46:31,480 --> 00:46:34,960 Dia pandang saya berkali-kali dan merenung saja. 702 00:46:35,560 --> 00:46:38,200 Saya terpaksa tundukkan pandangan. 703 00:46:40,680 --> 00:46:43,239 Suasana di mahkamah 704 00:46:43,240 --> 00:46:45,160 sangatlah tegang. 705 00:46:46,520 --> 00:46:47,959 Semasa beri keterangan, 706 00:46:47,960 --> 00:46:52,439 dia masih ingat dengan jelas hampir kesemua 17 kanak-kanak 707 00:46:52,440 --> 00:46:55,520 yang dikatakan cedera akibat dia, kecuali seorang. 708 00:46:59,480 --> 00:47:01,720 Apabila ditanya kalau dia ingat Zoe, 709 00:47:03,360 --> 00:47:06,280 dia berhenti sejenak sebelum menafikannya. 710 00:47:07,680 --> 00:47:10,440 Seluruh mahkamah tergamam. 711 00:47:12,480 --> 00:47:15,680 Dia tak tunjukkan emosi di mahkamah. 712 00:47:16,640 --> 00:47:19,800 Kami diberitahu itulah gayanya semasa disoal polis. 713 00:47:20,920 --> 00:47:22,600 Kita akan cakap tentang ***. 714 00:47:23,920 --> 00:47:26,799 Terdapat enam muka surat carta perubatannya 715 00:47:26,800 --> 00:47:29,040 dengan nama awak padanya. 716 00:47:29,680 --> 00:47:32,760 Bolehkah saya kata awak terlibat dalam penjagaannya? 717 00:47:33,280 --> 00:47:34,360 Ya. 718 00:47:35,240 --> 00:47:38,160 Beritahu kami, apa yang berlaku kepada ***? 719 00:47:39,000 --> 00:47:40,880 Saya tak ingat ***. 720 00:47:42,440 --> 00:47:45,560 Awak ingat kalau awak terlibat dengan resusitasi? 721 00:47:47,440 --> 00:47:48,440 Seingat saya tak. 722 00:47:53,280 --> 00:47:57,400 {\an8}Saya beritahu mahkamah, keadaan Zoe stabil. 723 00:47:57,920 --> 00:48:02,360 {\an8}Tiada sebab untuk kesihatannya merosot, apatah lagi secara drastik. 724 00:48:03,800 --> 00:48:07,839 Rekod klinikal mencatatkan ada perubahan warna kulit yang aneh 725 00:48:07,840 --> 00:48:10,720 yang jururawat dan doktor tak pernah lihat. 726 00:48:11,840 --> 00:48:15,999 Udara turut ditemui dalam salur darah di dalam badan, 727 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 dikenali sebagai embolisme udara. 728 00:48:18,520 --> 00:48:21,239 Bayangkan udara tersekat di dalam paip 729 00:48:21,240 --> 00:48:23,600 lalu menghentikan peredaran. 730 00:48:25,600 --> 00:48:27,879 Saya baca kajian 731 00:48:27,880 --> 00:48:30,920 berkaitan embolus udara bagi bayi baru lahir. 732 00:48:31,920 --> 00:48:34,599 Salah satunya kajian dua doktor Kanada, 733 00:48:34,600 --> 00:48:37,759 Lee dan Tanswell, yang diterbitkan pada 1989. 734 00:48:37,760 --> 00:48:42,359 Mereka mendapati ada perubahan warna kulit yang aneh 735 00:48:42,360 --> 00:48:45,120 akibat udara dalam sistem peredaran. 736 00:48:45,640 --> 00:48:48,639 Ini lebih kurang sama 737 00:48:48,640 --> 00:48:51,319 seperti yang digambarkan oleh doktor 738 00:48:51,320 --> 00:48:54,640 berlaku kepada bayi di Hospital Countess of Chester. 739 00:48:55,760 --> 00:48:58,559 Dr. Evans beri pendapatnya, 740 00:48:58,560 --> 00:49:01,639 tetapi pihak pembela membantah dan berkata, 741 00:49:01,640 --> 00:49:03,319 "Ada pelbagai sebab 742 00:49:03,320 --> 00:49:05,599 keadaan bayi-bayi ini semakin teruk." 743 00:49:05,600 --> 00:49:09,759 Ada yang sakit sejak lahir dan semakin tenat, 744 00:49:09,760 --> 00:49:13,039 ada juga yang tidak dirawat dengan sempurna 745 00:49:13,040 --> 00:49:15,720 lalu menyumbang kepada kemerosotan drastik. 746 00:49:16,520 --> 00:49:20,720 "Tak ada bukti yang cukup untuk buktikan ada udara yang disuntik." 747 00:49:22,800 --> 00:49:25,999 Saya jelaskan kepada juri bahawa bayi di unit neonatal 748 00:49:26,000 --> 00:49:30,199 disambungkan kepada pam intravena yang sangat canggih, 749 00:49:30,200 --> 00:49:32,840 yang menghalang kemasukan gelembung udara. 750 00:49:33,480 --> 00:49:37,600 Jika udara tak dapat masuk dalam sistem peredaran secara tak sengaja, 751 00:49:38,840 --> 00:49:41,679 ertinya ia cuma boleh masuk 752 00:49:41,680 --> 00:49:45,120 jika ada orang yang sengaja buat begitu. 753 00:49:47,400 --> 00:49:50,639 Saya beritahu juri, pada pendapat saya, 754 00:49:50,640 --> 00:49:53,319 kemerosotan Zoe 755 00:49:53,320 --> 00:49:57,760 berlaku akibat suntikan udara ke dalam aliran darahnya. 756 00:50:01,120 --> 00:50:05,679 Dr. Evans kata kemerosotan drastik itu konsisten dengan kesan embolus udara 757 00:50:05,680 --> 00:50:09,079 disebabkan oleh suntikan udara ke dalam peredarannya 758 00:50:09,080 --> 00:50:11,760 semasa jururawatnya tiada di bilik, 759 00:50:12,600 --> 00:50:13,879 tapi awak ada. 760 00:50:13,880 --> 00:50:14,880 Okey. 761 00:50:15,840 --> 00:50:17,920 Boleh awak jelaskan? 762 00:50:18,440 --> 00:50:19,280 Tak. 763 00:50:21,640 --> 00:50:23,720 Berdasarkan bukti yang dikemukakan, 764 00:50:24,360 --> 00:50:26,920 awak ada ketika ♪ alami kemerosotan teruk. 765 00:50:27,480 --> 00:50:28,760 Awak setuju? 766 00:50:32,800 --> 00:50:36,480 Awak bekerja di Nurseri Satu ketika seorang jururawat lain ada. 767 00:50:37,000 --> 00:50:39,240 Dia keluar atas sebab tertentu. 768 00:50:39,760 --> 00:50:43,080 Kalau itulah kata dia. Saya tak ingat tempat saya berada. 769 00:50:44,800 --> 00:50:46,519 Ada sebabkah awak ingat 770 00:50:46,520 --> 00:50:49,960 pemberian ubat, tapi bukan kemerosotan drastiknya? 771 00:50:51,160 --> 00:50:54,519 Tak, saya cuma ingat tentang ubat selepas baca nota 772 00:50:54,520 --> 00:50:57,640 yang menunjukkan tandatangan saya pada pemberian ubat. 773 00:51:00,280 --> 00:51:03,599 Adakah kerana awak ingat proses pemberian ubat? 774 00:51:03,600 --> 00:51:06,759 Sebab ketika itulah awak ambil peluang bertindak… 775 00:51:06,760 --> 00:51:07,720 Tidak. 776 00:51:08,400 --> 00:51:09,559 …dan suntik udara? 777 00:51:09,560 --> 00:51:11,399 - Tidak. - Tidak? 778 00:51:11,400 --> 00:51:12,320 Tidak. 779 00:51:19,480 --> 00:51:24,399 Proses mendengar semua bukti yang berkait dengan kematian Zoe 780 00:51:24,400 --> 00:51:27,440 buat saya sangat terseksa. 781 00:51:30,320 --> 00:51:35,200 Pihak pendakwa jelaskan bahawa Lucy Letby masuk ke bilik itu… 782 00:51:36,280 --> 00:51:38,119 dan masukkan udara… 783 00:51:38,120 --> 00:51:39,559 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 784 00:51:39,560 --> 00:51:40,760 …ke dalam 785 00:51:42,280 --> 00:51:43,520 tiub. 786 00:51:47,200 --> 00:51:53,120 Saya pandang ke arah Lucy Letby untuk lihat reaksinya. 787 00:51:55,320 --> 00:51:58,039 Tapi di kandang saksi, 788 00:51:58,040 --> 00:52:01,239 dia sedikit pun tak tunjukkan rasa terkejut atau sedih 789 00:52:01,240 --> 00:52:03,039 apabila dengar butiran 790 00:52:03,040 --> 00:52:05,439 tentang kekejaman yang dilakukan. 791 00:52:05,440 --> 00:52:07,800 Dia tiada reaksi langsung. 792 00:52:11,720 --> 00:52:16,880 Mereka nak dia buat apa? Duduk di situ dan meraung setiap hari? 793 00:52:17,400 --> 00:52:19,439 Merayu dan kata dia tak bersalah? 794 00:52:19,440 --> 00:52:20,999 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 795 00:52:21,000 --> 00:52:23,720 Saya rasa itu tak realistik atau munasabah. 796 00:52:25,320 --> 00:52:29,759 TERUK BETUL MALAM TADI. KADANG-KADANG KERJA KITA MENYEDIHKAN. 797 00:52:29,760 --> 00:52:32,239 Selepas kemerosotan drastik Zoe, 798 00:52:32,240 --> 00:52:35,079 Lucy Letby hantar mesej kepada rakan sekerja… 799 00:52:35,080 --> 00:52:37,679 'ZOE' MENINGGAL DUNIA 800 00:52:37,680 --> 00:52:41,039 …untuk maklumkan berita sedih tentang kematian Zoe, 801 00:52:41,040 --> 00:52:44,439 malah ceritakan reaksi ibu bapanya secara terperinci. 802 00:52:44,440 --> 00:52:46,039 {\an8}SEMUA ORANG SEDIH 803 00:52:46,040 --> 00:52:48,439 {\an8}IBU BAPANYA NAK GILA, AYAHNYA MENJERIT 804 00:52:48,440 --> 00:52:51,439 Ibu bapanya nak gila, ayah menjerit, 805 00:52:51,440 --> 00:52:54,519 dan perasaannya kaku kerana dia terkejut. 806 00:52:54,520 --> 00:52:57,039 {\an8}SAYA KELU. SAYA ASYIK MENANGIS. 807 00:52:57,040 --> 00:52:58,519 {\an8}SAYA CUMA NAK LUAHKAN. 808 00:52:58,520 --> 00:53:02,880 Ia bercanggah dengan dakwaannya yang dia kononnya tak ingat apa-apa. 809 00:53:04,040 --> 00:53:06,439 Kami beri Lucy Letby baca mesej sendiri 810 00:53:06,440 --> 00:53:09,159 untuk bantu dia ingat semula. 811 00:53:09,160 --> 00:53:11,599 KERJA INI ISTIMEWA DAN BANYAK KELEBIHAN. 812 00:53:11,600 --> 00:53:14,279 TAPI KENAPA ADA BAYI TENAT YANG BOLEH PULIH… 813 00:53:14,280 --> 00:53:15,959 Dia enggan tukar ceritanya. 814 00:53:15,960 --> 00:53:18,159 Dia kata dia tak ingat lebih lanjut. 815 00:53:18,160 --> 00:53:19,599 …DAN ADA MATI MENGEJUT? 816 00:53:19,600 --> 00:53:22,559 Biasalah kalau kami mesej rakan sekerja 817 00:53:22,560 --> 00:53:24,680 selepas pesakit meninggal dunia. 818 00:53:25,360 --> 00:53:29,479 Tak pelik pun hantar mesej untuk mengeluh tentang kerja hari itu. 819 00:53:29,480 --> 00:53:33,039 MUNGKIN ITU KETENTUAN… 820 00:53:33,040 --> 00:53:34,520 Tekanannya tinggi. 821 00:53:35,040 --> 00:53:37,520 Ada syif yang sepanjang 14 jam. 822 00:53:38,160 --> 00:53:39,999 Kalau pesakit mula merosot, 823 00:53:40,000 --> 00:53:42,960 jururawat yang bersama bayi yang akan menyedarinya. 824 00:53:43,840 --> 00:53:45,360 Ia menakutkan. 825 00:53:46,440 --> 00:53:49,160 Luahan kepada rakan sekerja sangat membantu. 826 00:53:49,840 --> 00:53:52,639 Saya tak faham tuduhan yang mereka cuba buat. 827 00:53:52,640 --> 00:53:55,319 SAYA RASA INI NAMANYA TAKDIR 828 00:53:55,320 --> 00:53:59,880 SEMUA YANG BERLAKU ADA SEBABNYA 829 00:54:00,440 --> 00:54:02,360 SARAH & DAN JONES CHESHIRE 830 00:54:03,480 --> 00:54:07,400 Semasa perbicaraan, Lucy Letby ditanya tentang carian Facebooknya. 831 00:54:08,520 --> 00:54:11,799 Lucy Letby pernah mencari maklumat ibu bapa Zoe. 832 00:54:11,800 --> 00:54:15,280 Dia cari akaun Facebook mereka. Itu yang ganjilnya. 833 00:54:16,560 --> 00:54:21,000 Pada 25 Jun, awak cari *** di Facebook. 834 00:54:21,520 --> 00:54:25,120 Pada 25 Jun juga, awak cari *****. 835 00:54:25,840 --> 00:54:28,760 Awak setujukah awak buat carian Facebook itu? 836 00:54:30,040 --> 00:54:33,760 Saya tak ingat pula. Tapi kalau ada, maknanya memang adalah. 837 00:54:37,920 --> 00:54:40,359 Awak cari gambar bayikah? 838 00:54:40,360 --> 00:54:41,200 Tak. 839 00:54:42,400 --> 00:54:46,639 Pihak pembela kata pencariannya tiada niat jahat. 840 00:54:46,640 --> 00:54:50,199 Mereka seperti kata, "Dia cuma sibuk nak tahu." 841 00:54:50,200 --> 00:54:52,320 - Awak tahu apa awak cari? - Tak. 842 00:54:55,040 --> 00:54:58,319 Kebanyakan bukti dalam kes ini bukan secara langsung, 843 00:54:58,320 --> 00:55:00,679 tapi kalau dipandang secara objektif, 844 00:55:00,680 --> 00:55:03,199 Lucy Letby nampak mencurigakan. 845 00:55:03,200 --> 00:55:07,119 Tapi undang-undang tak larang pun dia mesej rakan sekerja 846 00:55:07,120 --> 00:55:10,240 atau cari orang di Facebook. 847 00:55:11,760 --> 00:55:13,759 Untuk buktikannya secara mutlak, 848 00:55:13,760 --> 00:55:16,720 pihak pendakwa perlukan sesuatu yang lebih kukuh. 849 00:55:19,320 --> 00:55:24,679 Banyak bukti perubatan dalam kes ini amat sarat dan rumit. 850 00:55:24,680 --> 00:55:28,320 Tapi menurut pihak pendakwa, dalam dua kes, 851 00:55:29,120 --> 00:55:32,479 ada bukti kukuh yang tak dapat dipertikaikan. 852 00:55:32,480 --> 00:55:36,000 Rekod kejadian itu wujud dan dia tak boleh nafikannya. 853 00:55:37,880 --> 00:55:39,759 Semasa perbicaraan itu, 854 00:55:39,760 --> 00:55:42,639 Lucy Letby dituduh memudaratkan dua bayi 855 00:55:42,640 --> 00:55:45,440 dengan memberikan insulin yang tak diperlukan. 856 00:55:46,560 --> 00:55:50,559 Perbuatan itu sangat bahaya. 857 00:55:50,560 --> 00:55:52,520 Pesakit boleh koma, malah mati. 858 00:55:53,920 --> 00:55:56,839 Orang yang beri dia insulin sebenarnya tahu 859 00:55:56,840 --> 00:56:00,719 ia meletakkan dia dalam bahaya dan boleh menyebabkan kematiannya, 860 00:56:00,720 --> 00:56:04,839 atau membawa kepada kecederaan yang tak boleh dipulihkan. 861 00:56:04,840 --> 00:56:07,000 Awak setuju dengan kenyataan itu? 862 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 Ya. 863 00:56:12,360 --> 00:56:14,879 Di mahkamah, pasukan pembelaan Letby 864 00:56:14,880 --> 00:56:19,399 terpaksa bersetuju yang ia sengaja dilakukan. 865 00:56:19,400 --> 00:56:23,079 Ada orang yang meracun pesakit di wad itu, 866 00:56:23,080 --> 00:56:25,240 tapi tentu itu orang lain. 867 00:56:26,880 --> 00:56:30,399 Lucy Letby pun setuju bahawa insulin tiruan 868 00:56:30,400 --> 00:56:34,999 telah diberikan kepada bayi dan menyebabkan kemerosotan drastik. 869 00:56:35,000 --> 00:56:36,800 Memang ada orang yang beri. 870 00:56:38,640 --> 00:56:40,039 Semasa Lucy ditanya, 871 00:56:40,040 --> 00:56:45,039 "Adakah awak setuju bahawa adanya insulin sintetik dalam tubuh bayi?" 872 00:56:45,040 --> 00:56:48,720 Itu bukti yang dikemukakan kepadanya. Dia tak boleh kata tidak. 873 00:56:50,400 --> 00:56:54,559 Tapi jika dia kata, "Saya setuju," dia seperti diperangkap untuk kata, 874 00:56:54,560 --> 00:56:55,560 "Saya yang buat." 875 00:57:01,600 --> 00:57:04,559 Lucy bukan sekadar bertugas pada waktu genting. 876 00:57:04,560 --> 00:57:07,559 Tandatangannya ada pada ubat penting, 877 00:57:07,560 --> 00:57:09,999 termasuk beg nutrisi. 878 00:57:10,000 --> 00:57:14,680 Pakar kami berkata ia dicemari insulin. 879 00:57:15,320 --> 00:57:19,200 Awak sahkan tandatangan awak pada preskripsi TPN. 880 00:57:20,360 --> 00:57:21,759 Adakah awak masukkan… 881 00:57:21,760 --> 00:57:23,719 - Tak. - …insulin dalam beg TPN? 882 00:57:23,720 --> 00:57:24,720 Tidak. 883 00:57:27,360 --> 00:57:32,360 Beg nutrisi disimpan dengan insulin di dalam peti sejuk yang sama. 884 00:57:32,880 --> 00:57:36,760 Lucy Letby ada akses kepada kunci peti sejuk itu. 885 00:57:37,880 --> 00:57:42,720 Lucy Letby ada peluang jelas untuk lakukan jenayah. 886 00:57:43,960 --> 00:57:48,239 Ia mungkin tak disengajakan, atau disengajakan. 887 00:57:48,240 --> 00:57:52,080 Pihak pendakwaan percaya bahawa ia sengaja disabotaj. 888 00:57:53,200 --> 00:57:57,160 Pasukan pembelaan Letby ada kesukaran untuk patahkan hujah itu. 889 00:57:59,600 --> 00:58:02,759 Apabila kita lihat semua bukti yang dibentangkan, 890 00:58:02,760 --> 00:58:05,680 secara objektif, mustahil pelakunya orang lain. 891 00:58:06,560 --> 00:58:08,919 Adakah awak yang berikan insulin? 892 00:58:08,920 --> 00:58:12,040 - Tidak. - Pakar rasa ada orang beri. 893 00:58:12,560 --> 00:58:14,960 - Awak yang jaga dia. - Saya tak beri. 894 00:58:15,480 --> 00:58:17,200 - Awak tahu siapa beri? - Tak. 895 00:58:19,880 --> 00:58:22,159 Juri kini mempunyai bukti 896 00:58:22,160 --> 00:58:26,760 ada bayi yang diracun dengan bahan tertentu. 897 00:58:27,840 --> 00:58:29,719 Bak kata kiasan, 898 00:58:29,720 --> 00:58:31,600 bukti terang lagi bersuluh. 899 00:58:37,480 --> 00:58:40,639 Apabila menilai watak Lucy Letby, 900 00:58:40,640 --> 00:58:44,319 jelaslah masih ada satu persoalan belum terjawab, 901 00:58:44,320 --> 00:58:48,000 iaitu, "Kenapa semua ini berlaku?" 902 00:58:49,160 --> 00:58:52,279 Bukti yang paling menonjol 903 00:58:52,280 --> 00:58:55,880 ialah nota lekat yang ditemui semasa polis geledah rumahnya. 904 00:58:58,840 --> 00:59:02,280 Nota-notanya agak luar biasa. 905 00:59:02,800 --> 00:59:05,840 Ia seperti lukisan Jackson Pollock, 906 00:59:06,520 --> 00:59:07,920 tapi dengan kata-kata. 907 00:59:08,960 --> 00:59:14,639 Dia mengisi setiap ruang dengan ayat dan perkataan pelik. 908 00:59:14,640 --> 00:59:16,200 Ia mengelirukan. 909 00:59:17,480 --> 00:59:18,680 "Aku bunuh mereka," 910 00:59:19,720 --> 00:59:23,680 "Aku jahat." "Aku yang buat." Ayatnya mengejutkan pembaca. 911 00:59:25,560 --> 00:59:28,159 Apa yang mendorongnya untuk tulis begitu? 912 00:59:28,160 --> 00:59:30,039 Apa yang dia dah buat 913 00:59:30,040 --> 00:59:32,480 sampaikan dia percaya yang dia jahat? 914 00:59:33,880 --> 00:59:37,840 Awak tulis, "Aku jahat. Aku yang buat. 915 00:59:38,360 --> 00:59:40,119 Aku tak layak hidup. 916 00:59:40,120 --> 00:59:41,880 Aku sengaja bunuh mereka. 917 00:59:42,600 --> 00:59:44,680 Aku manusia yang jahat dan keji." 918 00:59:45,680 --> 00:59:47,959 Jelaskan kepada kami. 919 00:59:47,960 --> 00:59:49,000 Saya tiada komen. 920 00:59:52,000 --> 00:59:55,800 Semua orang fikir kesimpulannya jelas. 921 00:59:56,600 --> 00:59:57,800 Dia takkan terlepas. 922 00:59:58,400 --> 01:00:02,880 Dia melakukan jenayah dan mengaku di atas kertas. 923 01:00:05,840 --> 01:00:08,119 Ada satu yang saya takkan faham. 924 01:00:08,120 --> 01:00:11,840 Kenapa pihak pembela tak panggil mana-mana saksi pakar? 925 01:00:12,360 --> 01:00:15,959 Pakar bagi pihak pendakwa boleh bercakap sesuka hatinya, 926 01:00:15,960 --> 01:00:18,000 tapi Lucy tak ada sesiapa 927 01:00:19,560 --> 01:00:23,280 yang menyebelahi dia dan berkata, "Ada penjelasan lain." 928 01:00:30,720 --> 01:00:33,399 Juri kes perbicaraan jururawat Lucy Letby 929 01:00:33,400 --> 01:00:35,800 sedang menentukan keputusannya. 930 01:00:39,520 --> 01:00:42,680 Proses menunggu keputusan buat saya rasa 931 01:00:43,720 --> 01:00:44,840 sangat tertekan. 932 01:00:47,680 --> 01:00:49,400 Saya rasa tak terdaya. 933 01:00:51,600 --> 01:00:55,199 Saya selalu beritahu dia, 934 01:00:55,200 --> 01:00:59,600 "Apabila semua ini berakhir dan cerita sebenar terbongkar, 935 01:01:00,280 --> 01:01:02,280 selepas mereka sedar mereka silap, 936 01:01:02,800 --> 01:01:06,200 kita akan buat itu dan ini." 937 01:01:09,560 --> 01:01:11,200 Ada dua kemungkinan. 938 01:01:11,720 --> 01:01:13,639 Sama ada dia tak bersalah, 939 01:01:13,640 --> 01:01:17,079 tapi akibat kepincangan sistem keadilan, 940 01:01:17,080 --> 01:01:19,719 seluruh hidupnya binasa, 941 01:01:19,720 --> 01:01:23,960 atau dia memang pembunuh bersiri yang bunuh kanak-kanak. 942 01:01:26,680 --> 01:01:28,760 Ini detik yang sangat genting. 943 01:01:33,280 --> 01:01:35,599 Kami bawakan berita terkini. 944 01:01:35,600 --> 01:01:38,599 - Lucy Letby didapati bersalah… - …membunuh… 945 01:01:38,600 --> 01:01:41,799 …tujuh bayi dan cubaan membunuh enam lagi… 946 01:01:41,800 --> 01:01:43,759 Penuh muslihat, licik, 947 01:01:43,760 --> 01:01:45,279 kejam, pengecut. 948 01:01:45,280 --> 01:01:47,119 Pembunuh bersiri, Lucy Letby. 949 01:01:47,120 --> 01:01:50,359 Dia mengatasi rekod Myra Hindley dan Beverley Allitt 950 01:01:50,360 --> 01:01:53,919 sebagai pembunuh kanak-kanak paling ramai dalam sejarah moden Britain. 951 01:01:53,920 --> 01:01:57,319 Selepas perbicaraan 10 bulan, Lucy Letby didapati bersalah. 952 01:01:57,320 --> 01:02:00,639 Saya tak pernah dengar ada wanita sejahat ini. 953 01:02:00,640 --> 01:02:04,960 Pembunuh bersiri kanak-kanak paling prolifik pada zaman moden. 954 01:02:10,200 --> 01:02:13,800 Saya tak dapat bayangkan tujuan mereka buat begitu. 955 01:02:15,040 --> 01:02:17,880 Sebaik saja perasaan terkejut itu hilang, 956 01:02:18,440 --> 01:02:20,400 saya sangat takut bagi pihak dia. 957 01:02:22,040 --> 01:02:25,359 Saya rasa lega, gembira, 958 01:02:25,360 --> 01:02:29,120 kemudian serta-merta rasa lemah 959 01:02:29,640 --> 01:02:31,279 kerana semuanya muktamad 960 01:02:31,280 --> 01:02:36,200 dan saya tak boleh lari daripada realiti ini. 961 01:02:40,480 --> 01:02:44,760 Saya dan pasukan saya tak rasa gembira atau puas hati. 962 01:02:45,320 --> 01:02:50,000 Bagi semua keluarga mangsa, keputusan ini sangat 963 01:02:50,800 --> 01:02:54,680 sukar dan penuh trauma. 964 01:02:56,480 --> 01:02:58,079 Lucy Letby, 965 01:02:58,080 --> 01:03:02,159 oleh sebab kesalahan awak benar-benar serius, 966 01:03:02,160 --> 01:03:05,680 awak akan habiskan sepanjang hayat di penjara. 967 01:03:09,640 --> 01:03:13,960 Saya rasa saya perlu minta maaf kepada anak saya. 968 01:03:15,480 --> 01:03:19,640 Dalam fikiran saya, saya gagal sebagai seorang ibu. 969 01:03:20,160 --> 01:03:23,999 Saya tidur ketika semua itu berlaku, 970 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 padahal saya… 971 01:03:27,760 --> 01:03:32,600 boleh kekal berjaga dalam kesakitan… 972 01:03:35,000 --> 01:03:36,839 semasa nak bersalin. 973 01:03:36,840 --> 01:03:39,759 Tapi semasa dia perlukan saya, 974 01:03:39,760 --> 01:03:41,159 saya tiada di sisinya. 975 01:03:41,160 --> 01:03:43,400 Sampai bila-bila pun saya takkan… 976 01:03:45,840 --> 01:03:47,440 maafkan diri saya. 977 01:04:04,120 --> 01:04:07,759 Saya mengikuti kes Lucy Letby sejak dia ditahan 978 01:04:07,760 --> 01:04:09,680 sehingga habis dibicarakan 979 01:04:10,200 --> 01:04:11,439 dan sebagai peguam, 980 01:04:11,440 --> 01:04:13,440 saya sangat khuatir. 981 01:04:14,360 --> 01:04:16,239 Kita perlu ingat, 982 01:04:16,240 --> 01:04:18,479 {\an8}tiada sesiapa nampak dia buat salah. 983 01:04:18,480 --> 01:04:19,399 {\an8}PEGUAM BELA 984 01:04:19,400 --> 01:04:21,439 {\an8}Tak ada kamera litar tertutup. 985 01:04:21,440 --> 01:04:23,320 Motif pun tak ada. 986 01:04:24,720 --> 01:04:25,719 Memang tak ada. 987 01:04:25,720 --> 01:04:28,719 Bersama Mark McDonald, peguam jenayah. Selamat pagi. 988 01:04:28,720 --> 01:04:29,639 Selamat pagi. 989 01:04:29,640 --> 01:04:34,359 Apa pendapat awak tentang kes yang amat rumit dan penuh emosi ini? 990 01:04:34,360 --> 01:04:36,599 {\an8}Ia memang rumit dan penuh emosi, 991 01:04:36,600 --> 01:04:39,239 {\an8}tapi sabitan seperti ini banyak kali berlaku 992 01:04:39,240 --> 01:04:41,559 {\an8}di dalam dan luar negara. 993 01:04:41,560 --> 01:04:43,279 {\an8}Ia banyak berlaku 994 01:04:43,280 --> 01:04:45,599 {\an8}kerana sistem kehakiman tidak adil. 995 01:04:45,600 --> 01:04:50,679 {\an8}Setiap hipotesis yang dikemukakan oleh pakar 996 01:04:50,680 --> 01:04:51,959 {\an8}hanyalah teori. 997 01:04:51,960 --> 01:04:54,599 {\an8}Juri dah pertimbangkan semua bukti. 998 01:04:54,600 --> 01:04:57,519 {\an8}- Mereka buat keputusan. - Mungkin mereka salah. 999 01:04:57,520 --> 01:04:59,799 Itu kali pertama 1000 01:04:59,800 --> 01:05:04,319 ada orang berkata secara terbuka, "Cuba fikir semula. 1001 01:05:04,320 --> 01:05:07,080 Ada yang tak kena dalam kes ini." 1002 01:05:08,720 --> 01:05:12,439 Selepas temu bual itu, ibu bapa Lucy datang jumpa saya. 1003 01:05:12,440 --> 01:05:14,239 Mereka sangat sedih. 1004 01:05:14,240 --> 01:05:18,119 Mereka dah tiada sesiapa, jadi mereka minta bantuan saya. 1005 01:05:18,120 --> 01:05:19,880 Saya pun setuju. 1006 01:05:21,360 --> 01:05:24,120 Saya mula meneliti kes itu. 1007 01:05:25,000 --> 01:05:28,880 Pihak pembela tak panggil pakar langsung. 1008 01:05:29,960 --> 01:05:32,080 Tak tahulah sebabnya. 1009 01:05:33,000 --> 01:05:34,960 Mungkin mereka fikir 1010 01:05:36,120 --> 01:05:39,039 tuduhan itu mengarut, jadi tak perlu panggil pakar. 1011 01:05:39,040 --> 01:05:41,840 Entahlah. Mereka patut panggil pakar. 1012 01:05:44,080 --> 01:05:48,159 Semasa saya dilantik, saya cuma nampak satu naratif. 1013 01:05:48,160 --> 01:05:51,039 Sabitannya tak boleh dipertikaikan. 1014 01:05:51,040 --> 01:05:53,040 {\an8}Letby bersalah. 1015 01:05:53,560 --> 01:05:57,520 Surat khabar paparkan perkataan "jahat". 1016 01:05:58,560 --> 01:06:03,440 Tapi mereka tahu yang pembentangan pihak pendakwa ada kelemahan. 1017 01:06:04,280 --> 01:06:07,199 Semasa perbicaraan, mereka beberapa kali merujuk 1018 01:06:07,200 --> 01:06:08,760 tulisan cakar ayam, 1019 01:06:09,320 --> 01:06:12,600 luahan fikiran Lucy. 1020 01:06:13,400 --> 01:06:14,879 "Aku jahat. 1021 01:06:14,880 --> 01:06:16,439 Aku yang buat." 1022 01:06:16,440 --> 01:06:20,119 Keesokan harinya, nota itu tersiar di muka depan semua akhbar. 1023 01:06:20,120 --> 01:06:21,359 MENGAKU SENGAJA BUNUH 1024 01:06:21,360 --> 01:06:27,360 Tapi akhbar tak siarkan nota yang bercanggah dengannya. 1025 01:06:27,880 --> 01:06:29,759 Kata-kata seperti "fitnah", 1026 01:06:29,760 --> 01:06:31,319 "diskriminasi", 1027 01:06:31,320 --> 01:06:32,880 "penganiayaan", 1028 01:06:33,400 --> 01:06:34,680 "orang tak guna". 1029 01:06:38,000 --> 01:06:42,799 Lucy, saya sangat risau tentang perkara yang awak tulis, 1030 01:06:42,800 --> 01:06:45,000 yang membayangkan perbuatan awak. 1031 01:06:48,120 --> 01:06:49,560 Nak cakap apa-apa? 1032 01:06:51,440 --> 01:06:54,240 Saya tulis sebab tak mampu hadapi keadaan. 1033 01:06:58,000 --> 01:07:01,720 Saya tulis semasa saya dipindahkan daripada unit neonatal. 1034 01:07:06,280 --> 01:07:09,519 Saya rasa mereka salahkan cara saya, 1035 01:07:09,520 --> 01:07:13,120 yang cara saya mungkin cederakan bayi-bayi tanpa sedar. 1036 01:07:14,000 --> 01:07:15,960 Sebab itu saya rasa bersalah. 1037 01:07:17,120 --> 01:07:19,079 BENCI DIRI SENDIRI 1038 01:07:19,080 --> 01:07:22,079 Awak nak huraikan beberapa ayat awak? 1039 01:07:22,080 --> 01:07:24,640 AKU RASA KESEORANGAN 1040 01:07:25,440 --> 01:07:27,200 Saya salahkan diri sendiri. 1041 01:07:31,520 --> 01:07:33,199 Bukan sebab saya bersalah. 1042 01:07:33,200 --> 01:07:36,119 Tapi sebab orang buat saya rasa bersalah. 1043 01:07:36,120 --> 01:07:38,399 AKU BUNUH MEREKA 1044 01:07:38,400 --> 01:07:40,760 AKU YANG BUAT 1045 01:07:41,760 --> 01:07:43,879 Saya jaga bayi sebaik mungkin, 1046 01:07:43,880 --> 01:07:47,479 tapi orang cuba kata yang cara saya tak betul 1047 01:07:47,480 --> 01:07:51,120 atau saya buat salah, jadi saya tak boleh menerimanya. 1048 01:07:55,440 --> 01:07:57,920 Saya dah tak tahan lagi. 1049 01:08:00,160 --> 01:08:04,040 Awak tulis, "Aku kelu. Aku sesak nafas. Aku tak boleh fokus." 1050 01:08:05,920 --> 01:08:07,960 Saya rasa semuanya 1051 01:08:09,280 --> 01:08:12,599 jadi tak terkawal sehingga saya tak tahu nak rasa apa, 1052 01:08:12,600 --> 01:08:14,840 tak tahu nasib saya, tak tahu nak buat apa. 1053 01:08:17,320 --> 01:08:21,199 Pihak pengurusan hospital dan unit itu seperti nak cuba bayangkan 1054 01:08:21,200 --> 01:08:23,640 bahawa saya buat salah. 1055 01:08:24,960 --> 01:08:28,480 Ada sesiapa yang bayangkan begitu? 1056 01:08:33,640 --> 01:08:35,680 Ya, beberapa doktor pakar. 1057 01:08:37,440 --> 01:08:41,520 Kenapa agaknya mereka nak jadikan awak kambing hitam… 1058 01:08:43,760 --> 01:08:45,480 atau tuduh awak? 1059 01:08:49,520 --> 01:08:52,599 Saya ada terfikir mereka nak cuba salahkan saya 1060 01:08:52,600 --> 01:08:54,720 atas perbuatan orang lain. 1061 01:08:57,800 --> 01:09:00,959 Semasa Lucy Letby dipindahkan daripada unit neonatal, 1062 01:09:00,960 --> 01:09:05,639 dia diberi kaunseling dan sokongan oleh unit terapi cara kerja 1063 01:09:05,640 --> 01:09:07,760 di Hospital Countess of Chester. 1064 01:09:08,400 --> 01:09:12,479 Dia disuruh menulis perasaannya dan fikirannya 1065 01:09:12,480 --> 01:09:14,439 sebagai satu bentuk terapi. 1066 01:09:14,440 --> 01:09:18,719 Itu bukan nota pengakuan. 1067 01:09:18,720 --> 01:09:21,879 Kalau kita nak percaya yang dia tulis nota itu 1068 01:09:21,880 --> 01:09:24,599 sejurus selepas dibuang oleh unit neonatal, 1069 01:09:24,600 --> 01:09:27,280 ceritanya boleh diterima. 1070 01:09:28,480 --> 01:09:31,440 Berkenaan perasaan takut dan panik melampau, 1071 01:09:31,960 --> 01:09:33,880 apa yang awak takut? 1072 01:09:34,400 --> 01:09:37,160 Saya takut mereka fikir saya buat salah. 1073 01:09:37,680 --> 01:09:41,480 Apa yang akan berlaku kalau mereka fikir begitu? 1074 01:09:42,560 --> 01:09:44,040 Situasi sekarang inilah. 1075 01:09:44,800 --> 01:09:47,360 - Ya. - Polis akan terlibat. 1076 01:09:48,200 --> 01:09:50,760 - Itukah yang berlaku? - Takut hilang kerja. 1077 01:09:54,080 --> 01:09:56,080 Awak suka kerja awak? 1078 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 Ya. 1079 01:09:58,960 --> 01:10:00,719 Ya, saya suka kerja saya. 1080 01:10:00,720 --> 01:10:01,720 Okey. 1081 01:10:03,480 --> 01:10:07,359 Dari perspektif pihak pembelaan, dia jururawat yang rajin 1082 01:10:07,360 --> 01:10:10,039 yang ditukarkan daripada kerja yang dia suka, 1083 01:10:10,040 --> 01:10:13,080 yang terseksa jiwanya dan kebingungan. 1084 01:10:14,200 --> 01:10:20,399 Nota-nota itu benar-benar menggambarkan kerumitan kes ini. 1085 01:10:20,400 --> 01:10:22,280 Sekali imbas, 1086 01:10:23,440 --> 01:10:27,039 bunyinya seperti pengakuan. 1087 01:10:27,040 --> 01:10:29,040 Tapi apabila disiasat lebih dalam, 1088 01:10:30,000 --> 01:10:32,080 keadaannya tak semudah itu. 1089 01:10:35,600 --> 01:10:38,960 Sebelum keputusan kes keluar, 1090 01:10:39,480 --> 01:10:42,480 saya dan Lucy balas-membalas surat. 1091 01:10:44,720 --> 01:10:46,640 Saya sentiasa cuba jadi positif. 1092 01:10:47,280 --> 01:10:48,839 {\an8}Tapi sekarang saya buntu. 1093 01:10:48,840 --> 01:10:49,759 {\an8}JURURAWAT 1094 01:10:49,760 --> 01:10:51,320 {\an8}DISAMARKAN SECARA DIGITAL 1095 01:10:52,240 --> 01:10:55,439 "Maisie, tiada kata-kata boleh gambarkan situasi saya, 1096 01:10:55,440 --> 01:10:58,239 tapi kesetiaan awak sebagai sahabat saya 1097 01:10:58,240 --> 01:10:59,920 amat bermakna bagi saya. 1098 01:11:01,480 --> 01:11:03,640 Saya ada bilik dan tandas sendiri. 1099 01:11:04,240 --> 01:11:07,439 Saya boleh mandi setiap hari dan keluar jalan-jalan. 1100 01:11:07,440 --> 01:11:10,960 Saya wajib keluar walaupun cuaca sejuk. 1101 01:11:11,480 --> 01:11:13,039 Saya rindu Tigger dan Smudge. 1102 01:11:13,040 --> 01:11:16,239 Sedih, kucing saya takkan faham punca saya menghilang. 1103 01:11:16,240 --> 01:11:18,599 Mesti anak bulu saya rasa saya mak yang teruk. 1104 01:11:18,600 --> 01:11:22,640 Ibu dan ayah saya menjaga dan tentu manjakan dua ekor itu. 1105 01:11:23,160 --> 01:11:26,040 Saya cuba sedaya upaya untuk tabah dan positif. 1106 01:11:26,560 --> 01:11:29,480 Saya nekad untuk harunginya dan takkan putus asa." 1107 01:11:32,520 --> 01:11:33,680 Maaf. 1108 01:11:43,480 --> 01:11:48,280 Sesuatu yang menakjubkan berlaku pada musim panas 2024. 1109 01:11:48,800 --> 01:11:52,720 Seorang wartawan di Amerika untuk majalah The New Yorker 1110 01:11:53,320 --> 01:11:56,839 mengkaji semua kesalahan yang berlaku semasa perbicaraan 1111 01:11:56,840 --> 01:12:00,920 dan mengalihkan perhatian daripada Lucy Letby 1112 01:12:01,920 --> 01:12:04,360 kepada Hospital Countess of Chester. 1113 01:12:05,480 --> 01:12:09,879 Artikel itu berjaya menimbulkan keraguan, 1114 01:12:09,880 --> 01:12:12,239 dengan bertanyakan soalan terpenting, 1115 01:12:12,240 --> 01:12:15,319 "Mampukah unit itu menjalankan tugas?" 1116 01:12:15,320 --> 01:12:18,560 "Adakah Lucy Letby dijadikan kambing hitam?" 1117 01:12:20,040 --> 01:12:22,600 Unit neonatal itu dalam krisis. 1118 01:12:23,200 --> 01:12:27,279 Jururawatnya menangis selepas tamat syif kerana tertekan, 1119 01:12:27,280 --> 01:12:29,319 terlalu banyak kerja, 1120 01:12:29,320 --> 01:12:32,159 terlalu ramai bayi untuk dirawat, 1121 01:12:32,160 --> 01:12:35,160 tapi kekurangan staf atau sumber. 1122 01:12:36,920 --> 01:12:39,239 Saya ditinggalkan sendirian, 1123 01:12:39,240 --> 01:12:42,799 mungkin seminggu sekali, dengan bayi yang perlukan pemantauan rapi 1124 01:12:42,800 --> 01:12:46,039 dan diberitahu, "Rasanya dia takkan apa-apa, 1125 01:12:46,040 --> 01:12:48,720 tapi kalau mukanya biru, panggil saja kami." 1126 01:12:49,840 --> 01:12:53,560 Jururawat pelatih tak patut dibiarkan dengan bayi selemah itu. 1127 01:12:57,600 --> 01:13:00,199 POLA SYIF_NEONATAL_HCOC BAYI A, B, C, D 1128 01:13:00,200 --> 01:13:02,959 Salah satu hujah pendakwa yang paling menarik 1129 01:13:02,960 --> 01:13:05,799 semasa ucapan pembukaan ialah jadual kerja 1130 01:13:05,800 --> 01:13:08,240 dengan X dari atas ke bawah lajur. 1131 01:13:10,800 --> 01:13:12,919 Tujuan jadual itu mudah. 1132 01:13:12,920 --> 01:13:14,719 Ia bukti kukuh untuk juri. 1133 01:13:14,720 --> 01:13:19,000 Mereka boleh kata dia sentiasa ada apabila tragedi berlaku. 1134 01:13:20,960 --> 01:13:25,080 Tapi unit itu sangat kecil dan dia buat syif tambahan. 1135 01:13:25,600 --> 01:13:28,639 Selain itu, Lucy Letby mengambil kursus tambahan 1136 01:13:28,640 --> 01:13:31,959 dan lebih berkelayakan daripada ramai jururawat di situ, 1137 01:13:31,960 --> 01:13:35,080 yang bermaksud dia perlu jaga bayi yang paling sakit. 1138 01:13:35,600 --> 01:13:37,879 Jadi, bagi saya, 1139 01:13:37,880 --> 01:13:40,920 lebih pelik kalau dia tiada semasa masalah berlaku. 1140 01:13:43,160 --> 01:13:48,159 Semasa perbicaraan, pihak pendakwa asyik beritahu juri, 1141 01:13:48,160 --> 01:13:53,239 "Tiada lagi bayi yang mati selepas Lucy Letby dikeluarkan." 1142 01:13:53,240 --> 01:13:57,239 Tetapi selepas Lucy Letby dikeluarkan, 1143 01:13:57,240 --> 01:13:58,799 ia diturunkan taraf, 1144 01:13:58,800 --> 01:14:04,600 yang bermakna jumlah bayi yang sakit tenat yang dirawat di situ dikurangkan, 1145 01:14:05,200 --> 01:14:09,240 jadi sudah tentulah kadar kematiannya berkurangan. 1146 01:14:11,400 --> 01:14:17,120 Saya mahu dedahkan kelemahan dalam perbicaraan itu. 1147 01:14:17,720 --> 01:14:22,119 Tapi untuk jayakan rancangan saya, saya perlu ubah naratif. 1148 01:14:22,120 --> 01:14:24,159 Saya bersama Mark McDonald. 1149 01:14:24,160 --> 01:14:26,399 Bersama kami, Mark McDonald. 1150 01:14:26,400 --> 01:14:28,759 Saya ada banyak bukti 1151 01:14:28,760 --> 01:14:31,479 yang menonjolkan kepincangan serius. 1152 01:14:31,480 --> 01:14:34,479 Tiba-tiba, ia mendapat perhatian ramai. 1153 01:14:34,480 --> 01:14:37,439 Lucy Letby disabitkan membunuh tujuh bayi 1154 01:14:37,440 --> 01:14:39,359 dan cubaan membunuh tujuh lagi… 1155 01:14:39,360 --> 01:14:40,799 {\an8}MANTAN MENTERI KABINET 1156 01:14:40,800 --> 01:14:42,559 {\an8}…menunjukkan ketidakadilan 1157 01:14:42,560 --> 01:14:45,999 {\an8}oleh sistem kehakiman yang gagal memahami 1158 01:14:46,000 --> 01:14:50,199 bukti statistik dan sains perubatan yang rumit. 1159 01:14:50,200 --> 01:14:53,879 Orang penting bagi pihak pendakwaan ialah Dr. Dewi Evans, 1160 01:14:53,880 --> 01:14:56,240 pakar utama mereka. 1161 01:14:57,320 --> 01:15:00,599 Dialah yang menyemak nota perubatan 1162 01:15:00,600 --> 01:15:04,159 dari awal lagi dan membuat hipotesis awal 1163 01:15:04,160 --> 01:15:08,759 tentang punca setiap bayi mati atau jatuh sakit. 1164 01:15:08,760 --> 01:15:10,919 Mereka bergantung pada dia 1165 01:15:10,920 --> 01:15:14,520 dan pengetahuannya sebagai saksi pakar. 1166 01:15:16,040 --> 01:15:19,520 Semasa perbicaraan, sesuatu yang luar biasa berlaku. 1167 01:15:20,440 --> 01:15:25,679 Seorang hakim Mahkamah Rayuan menghantar e-mel kepada hakim perbicaraan 1168 01:15:25,680 --> 01:15:30,079 yang jelas mengkritik Dr. Dewi Evans, 1169 01:15:30,080 --> 01:15:33,599 mengatakan dia suka mengubah suai keterangannya 1170 01:15:33,600 --> 01:15:36,279 untuk memuaskan hati pihak tertentu. 1171 01:15:36,280 --> 01:15:37,319 MELANGGAR ETIKA 1172 01:15:37,320 --> 01:15:40,399 Pendek kata, dia berat sebelah. 1173 01:15:40,400 --> 01:15:41,879 MEMILIH-MILIH MAKLUMAT 1174 01:15:41,880 --> 01:15:45,519 Kenapa hakim kanan yang tak terlibat dalam perbicaraan 1175 01:15:45,520 --> 01:15:50,079 memberitahu hakim perbicaraan tentang kebimbangannya 1176 01:15:50,080 --> 01:15:53,720 berkaitan dengan kebolehpercayaan Dr. Dewi Evans? 1177 01:15:54,320 --> 01:15:57,879 Tapi masalahnya, Mahkamah Rayuan setuju 1178 01:15:57,880 --> 01:16:01,160 Dr. Dewi Evans ialah pakar yang boleh dipercayai. 1179 01:16:01,680 --> 01:16:04,479 Jadi, saya perlu siasat 1180 01:16:04,480 --> 01:16:09,479 sama ada kata-katanya tepat. 1181 01:16:09,480 --> 01:16:14,840 Saya tak perlukan orang yang jadi pakar selepas baca buku itu. 1182 01:16:15,360 --> 01:16:17,680 Saya perlukan penulis buku itu. 1183 01:16:19,680 --> 01:16:25,000 ALBERTA, KANADA 1184 01:16:26,520 --> 01:16:29,120 Saya sibuk dengan musim menuai di ladang 1185 01:16:30,240 --> 01:16:33,520 semasa ada e-mel muncul di telefon saya, 1186 01:16:34,360 --> 01:16:36,320 kiriman peguam United Kingdom. 1187 01:16:36,840 --> 01:16:39,919 {\an8}Kertas kerja saya pada 1989 tentang embolisme udara… 1188 01:16:39,920 --> 01:16:41,399 {\an8}PAKAR NEONATALOLOGI KEHORMAT 1189 01:16:41,400 --> 01:16:44,800 …digunakan untuk menyabitkan jururawat ICU di UK. 1190 01:16:47,520 --> 01:16:50,119 Dr. Shoo Lee sangat penting. 1191 01:16:50,120 --> 01:16:52,159 Itu kertas kerjanya, kajiannya. 1192 01:16:52,160 --> 01:16:54,239 Jika ia disalah tafsir, 1193 01:16:54,240 --> 01:16:57,480 adakah itu bermakna Dr. Dewi Evans salah? 1194 01:17:01,240 --> 01:17:02,599 Saya risau 1195 01:17:02,600 --> 01:17:05,719 kalau kertas saya disalah tafsir kerana itu bererti 1196 01:17:05,720 --> 01:17:07,400 ada masalah yang besar. 1197 01:17:09,600 --> 01:17:11,319 Selepas saya semak bukti, 1198 01:17:11,320 --> 01:17:15,839 saya sedar perubahan warna kulit yang mereka gambarkan 1199 01:17:15,840 --> 01:17:18,320 bukanlah simptom embolisme udara. 1200 01:17:18,840 --> 01:17:20,479 Mereka gambarkan 1201 01:17:20,480 --> 01:17:25,560 perubahan warna kulit akibat hipoksia atau kekurangan oksigen. 1202 01:17:26,160 --> 01:17:29,359 Ini bermakna bahawa sabitan itu mungkin salah. 1203 01:17:29,360 --> 01:17:30,840 Saya sangat risau. 1204 01:17:31,360 --> 01:17:34,279 Wanita muda itu mungkin dipenjarakan seumur hidup 1205 01:17:34,280 --> 01:17:36,480 dan mati di penjara tanpa sebab. 1206 01:17:38,080 --> 01:17:40,839 Saya setuju untuk bantu Mark McDonald 1207 01:17:40,840 --> 01:17:45,879 dan akan himpunkan panel seramai 14 pakar terbaik di dunia 1208 01:17:45,880 --> 01:17:50,120 dengan kepakaran, kredibiliti dan ilmu yang tak tiada tandingan. 1209 01:17:52,320 --> 01:17:55,479 Matlamat kami adalah untuk menulis laporan terperinci 1210 01:17:55,480 --> 01:17:59,760 tentang punca kematian atau kecederaan dalam setiap kes. 1211 01:18:04,360 --> 01:18:08,320 En. McDonald mewakili kliennya. Dia perlu jalankan tugasnya. 1212 01:18:09,680 --> 01:18:12,079 Kami terima sebarang cabaran. 1213 01:18:12,080 --> 01:18:13,920 Cabaran itu sesuatu yang bagus. 1214 01:18:14,720 --> 01:18:18,720 Kami tak sabar nak dengar pandangan mereka. 1215 01:18:23,080 --> 01:18:24,279 FEBRUARI 2025 1216 01:18:24,280 --> 01:18:27,320 Saya datang ke London dengan tanggungjawab berat. 1217 01:18:28,000 --> 01:18:31,039 Kami akan sampaikan keputusan panel, 1218 01:18:31,040 --> 01:18:35,880 mengandungi pendapat yang akan mempengaruhi keputusan kes. 1219 01:18:36,400 --> 01:18:38,279 Bukan untuk Lucy Letby saja, 1220 01:18:38,280 --> 01:18:42,400 tetapi keluarganya, orang awam dan sistem kehakiman. 1221 01:18:45,320 --> 01:18:47,080 Ramainya orang. 1222 01:18:48,040 --> 01:18:49,080 Helo, semua. 1223 01:18:50,400 --> 01:18:53,999 Awak yakin wanita tak bersalah telah dihukum? 1224 01:18:54,000 --> 01:18:54,999 Ya, saya yakin. 1225 01:18:55,000 --> 01:18:57,280 - Terima kasih. - Mari mulakan. 1226 01:18:59,480 --> 01:19:03,319 Kita mula awal sedikit kerana ramai yang dah datang. 1227 01:19:03,320 --> 01:19:06,999 Kami akan bentangkan laporan 1228 01:19:07,000 --> 01:19:09,599 yang merupakan idea, 1229 01:19:09,600 --> 01:19:13,079 buah fikiran Dr. Shoo Lee, yang duduk di sebelah saya. 1230 01:19:13,080 --> 01:19:15,479 Tanpa berlengah lagi, saya perkenalkan… 1231 01:19:15,480 --> 01:19:16,759 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 1232 01:19:16,760 --> 01:19:18,239 …Dr. Shoo Lee, 1233 01:19:18,240 --> 01:19:20,120 bintang rancangan hari ini. 1234 01:19:20,640 --> 01:19:21,759 Terima kasih. 1235 01:19:21,760 --> 01:19:24,759 "Inilah bintang rancangan." 1236 01:19:24,760 --> 01:19:26,199 Ini bukan drama. 1237 01:19:26,200 --> 01:19:27,559 Dia bukan bintang. 1238 01:19:27,560 --> 01:19:30,280 Ini bukan hal kelakar. 1239 01:19:31,200 --> 01:19:33,599 Kenapa ahli politik macam dia 1240 01:19:33,600 --> 01:19:37,160 tak jaga sensitiviti dan perkenalkan orang main-main? 1241 01:19:37,680 --> 01:19:38,999 Biadab betul. 1242 01:19:39,000 --> 01:19:40,879 Kesimpulannya, 1243 01:19:40,880 --> 01:19:45,000 dari segi masalah perubatan yang kami lihat, 1244 01:19:46,200 --> 01:19:49,000 sejarah perubatan mereka tak lengkap. 1245 01:19:50,360 --> 01:19:53,680 Ada bayi yang diberi diagnosis penyakit yang salah, 1246 01:19:54,200 --> 01:19:57,799 jumlah kakitangan yang terlatih di unit itu tak mencukupi 1247 01:19:57,800 --> 01:20:00,800 dan ada kesukaran mencari doktor apabila diperlukan. 1248 01:20:02,680 --> 01:20:04,599 Profesor Lee menegaskan 1249 01:20:04,600 --> 01:20:06,919 tiada sesiapa sengaja membahayakan 1250 01:20:06,920 --> 01:20:07,999 mana-mana bayi. 1251 01:20:08,000 --> 01:20:11,599 Tapi standard penjagaan yang lemah yang membawa kemudaratan, 1252 01:20:11,600 --> 01:20:13,360 malah kematian. 1253 01:20:14,000 --> 01:20:17,879 Ia mengecewakan kerana beberapa kritikannya 1254 01:20:17,880 --> 01:20:19,480 ada sedikit kebenaran. 1255 01:20:20,160 --> 01:20:21,999 Kami kekurangan pekerja. 1256 01:20:22,000 --> 01:20:26,999 Itu masalah yang melanda kebanyakan jabatan dan wad NHS. 1257 01:20:27,000 --> 01:20:32,559 Tapi isu kekurangan pekerja telah wujud sebelum 2015, 2016, 1258 01:20:32,560 --> 01:20:35,040 sebelum peningkatan jumlah kematian bayi. 1259 01:20:38,760 --> 01:20:42,359 Jadi, taktik menyalahkan rakan sekerja 1260 01:20:42,360 --> 01:20:45,479 kerana mungkin membunuh dan cuba membunuh bayi 1261 01:20:45,480 --> 01:20:48,959 ialah cara paling bodoh di dunia untuk cuba menutup 1262 01:20:48,960 --> 01:20:52,040 masalah dan kelemahan unit neonatal. 1263 01:20:56,400 --> 01:21:02,199 Pertama sekali, saya semak kadar daya hidup bayi di Chester 1264 01:21:02,200 --> 01:21:04,960 sebelum semua kematian dan kemerosotan itu. 1265 01:21:06,960 --> 01:21:11,519 Kadarnya setara dengan statistik rasmi 1266 01:21:11,520 --> 01:21:13,840 untuk England dan Wales pada tahun-tahun itu. 1267 01:21:14,920 --> 01:21:17,480 Ini bukan kegagalan unit. 1268 01:21:18,640 --> 01:21:20,839 Mereka terpaksa lakukan resusitasi… 1269 01:21:20,840 --> 01:21:24,799 Kami periksa kes setiap bayi. 1270 01:21:24,800 --> 01:21:29,479 Dakwaan menyatakan bahawa keadaan Bayi Empat stabil 1271 01:21:29,480 --> 01:21:32,239 selepas lahir dan dimasukkan ke NICU. 1272 01:21:32,240 --> 01:21:36,799 Tetapi keadaan bayi itu tak stabil, seperti yang didakwa oleh saksi pendakwa. 1273 01:21:36,800 --> 01:21:40,360 Saya tak diberitahu kes anak saya akan dibincangkan. 1274 01:21:40,960 --> 01:21:45,479 Air ketuban ibunya pecah terlalu awal, lama sebelum dia dilahirkan. 1275 01:21:45,480 --> 01:21:49,320 Jika ketuban pecah, risiko jangkitan akan meningkat. 1276 01:21:49,920 --> 01:21:52,999 {\an8}Ibunya sepatutnya diberi antibiotik serta-merta 1277 01:21:53,000 --> 01:21:56,120 {\an8}supaya bayinya terlindung daripada jangkitan. 1278 01:21:56,640 --> 01:21:58,680 {\an8}Mereka gagal buat begitu. 1279 01:22:01,440 --> 01:22:03,119 Selepas ketuban saya pecah, 1280 01:22:03,120 --> 01:22:05,639 mereka patut cepat-cepat beri antibiotik. 1281 01:22:05,640 --> 01:22:08,560 Mereka tak bertanggungjawab terhadap saya dan Zoe. 1282 01:22:10,600 --> 01:22:15,319 Tapi setiap doktor, jururawat dan pakar dah jelaskan 1283 01:22:15,320 --> 01:22:17,639 keadaan Zoe semakin baik, 1284 01:22:17,640 --> 01:22:20,000 semakin pulih, semakin kuat. 1285 01:22:20,680 --> 01:22:23,279 Mereka lambat memberikan antibiotik 1286 01:22:23,280 --> 01:22:26,880 dan lambat memulakan rawatan masalah sesak nafas. 1287 01:22:27,400 --> 01:22:30,280 Kami tak jumpa sebarang bukti embolisme udara. 1288 01:22:32,360 --> 01:22:34,680 Saya tak setuju dengan Dr. Lee. 1289 01:22:35,200 --> 01:22:37,399 Dia tiada bukti baru. 1290 01:22:37,400 --> 01:22:40,399 Dia cuma beri pendapat baru. 1291 01:22:40,400 --> 01:22:42,359 Keputusan juri diluluskan 1292 01:22:42,360 --> 01:22:47,719 oleh tiga Hakim Mahkamah Rayuan yang terkemuka dan berpengalaman. 1293 01:22:47,720 --> 01:22:50,800 Keputusan itu muktamad, pada pendapat saya. 1294 01:22:53,320 --> 01:22:56,160 Oleh itu, panel ini menyimpulkan 1295 01:22:56,760 --> 01:23:02,359 tiada bukti perubatan bagi salah laku yang menyebabkan kematian atau kecederaan 1296 01:23:02,360 --> 01:23:04,720 dalam mana-mana 17 kes perbicaraan. 1297 01:23:05,440 --> 01:23:06,839 Ada masalah serius 1298 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 {\an8}berkaitan dengan rawatan pesakit di hospital ini, 1299 01:23:10,680 --> 01:23:12,919 {\an8}masalah berkaitan kerjasama pasukan 1300 01:23:12,920 --> 01:23:18,040 {\an8}dan kerjasama antara disiplin di Unit Neonatal Countess of Chester. 1301 01:23:20,160 --> 01:23:23,920 {\an8}Kesimpulannya, kami dapati tiada pembunuhan berlaku. 1302 01:23:24,440 --> 01:23:27,319 Tiada pembunuhan, maka tiadalah pembunuh. 1303 01:23:27,320 --> 01:23:30,560 Jadi, kenapa Lucy Letby dipenjarakan? 1304 01:23:32,000 --> 01:23:34,560 Pembunuh bayi atau mangsa? 1305 01:23:35,320 --> 01:23:38,239 Kes ini menarik perhatian meluas 1306 01:23:38,240 --> 01:23:40,199 di seluruh UK, malah dunia. 1307 01:23:40,200 --> 01:23:41,679 Kalau bukan Lucy Letby, 1308 01:23:41,680 --> 01:23:44,919 maknanya jelas sekali hospital itu 1309 01:23:44,920 --> 01:23:46,839 ada masalah yang berakar umbi. 1310 01:23:46,840 --> 01:23:50,439 Telefon kami dan komen, adakah Lucy Letby wajar dihukum? 1311 01:23:50,440 --> 01:23:53,679 Sidang akhbar itu mengubah keadaan. 1312 01:23:53,680 --> 01:23:56,239 Semua orang mula nyatakan pendirian mereka. 1313 01:23:56,240 --> 01:24:00,839 Tolonglah kata bukan saya saja kasihan kepada Lucy Letby 1314 01:24:00,840 --> 01:24:04,519 dan rasa dia tak patut dihukum. 1315 01:24:04,520 --> 01:24:08,119 Tiba-tiba, dia tak lagi dianggap jahat 1316 01:24:08,120 --> 01:24:09,479 atau malaikat maut. 1317 01:24:09,480 --> 01:24:13,079 Tiba-tiba, ramai orang bertanya, 1318 01:24:13,080 --> 01:24:15,439 "Adakah Lucy Letby tak bersalah?" 1319 01:24:15,440 --> 01:24:17,879 Kami tak rasa dia bunuh bayi. 1320 01:24:17,880 --> 01:24:20,599 Saya sangat terkejut. 1321 01:24:20,600 --> 01:24:25,519 Dalam dokumentari, pembunuh bersiri selalunya pelik, suka bunuh haiwan. 1322 01:24:25,520 --> 01:24:29,120 Bukan macam Lucy Letby. Mustahil dia bunuh. 1323 01:24:34,960 --> 01:24:36,599 Ada yang mendakwa 1324 01:24:36,600 --> 01:24:40,479 saya dan pakar runding lain berdendam terhadap Lucy Letby. 1325 01:24:40,480 --> 01:24:42,239 Mana buktinya? 1326 01:24:42,240 --> 01:24:45,559 {\an8}DOKTOR TIPU MAHKAMAH DAN KATA BAYI ITU SIHAT 1327 01:24:45,560 --> 01:24:48,360 Orang di Internet menuduh saya bunuh bayi. 1328 01:24:48,880 --> 01:24:50,759 Itu sangat mengejutkan. 1329 01:24:50,760 --> 01:24:52,160 PENJARAKAN DOKTOR 1330 01:24:54,400 --> 01:24:55,920 Saya rasa bersalah 1331 01:24:56,440 --> 01:24:58,599 tak dapat melindungi bayi-bayi itu. 1332 01:24:58,600 --> 01:25:01,839 Saya juga ada sekelumit rasa bersalah 1333 01:25:01,840 --> 01:25:03,520 kalau kami tersalah orang. 1334 01:25:04,680 --> 01:25:07,919 Kalau-kalau sistem kehakiman tak adil. 1335 01:25:07,920 --> 01:25:10,479 Saya tak rasa itu yang berlaku. 1336 01:25:10,480 --> 01:25:14,960 Tapi saya risau kerana tiada orang yang nampak dia lakukannya. 1337 01:25:22,600 --> 01:25:25,999 Sudah beberapa tahun saya tertanya-tanya. 1338 01:25:26,000 --> 01:25:30,080 Adakah dia bermuka-muka dengan saya atau orang lain? 1339 01:25:32,800 --> 01:25:35,679 Sudah tentu keraguan wujud. 1340 01:25:35,680 --> 01:25:37,359 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 1341 01:25:37,360 --> 01:25:41,559 Serapat-rapat mana pun, kita takkan kenal orang lain sepenuhnya. 1342 01:25:41,560 --> 01:25:45,359 Mesti ada perkara yang kita tak tahu tentang orang lain. 1343 01:25:45,360 --> 01:25:46,280 Tapi… 1344 01:25:47,440 --> 01:25:50,959 selagi saya tak nampak bukti sebenar, 1345 01:25:50,960 --> 01:25:52,360 saya takkan percaya. 1346 01:25:55,240 --> 01:26:00,320 Saya tahu orang fikir saya sokong pembunuh bayi. 1347 01:26:01,600 --> 01:26:04,720 Tapi dia kawan saya dan sekarang dia di penjara. 1348 01:26:06,760 --> 01:26:07,800 Sampai bila-bila. 1349 01:26:16,360 --> 01:26:20,919 Dr. Shoo Lee dan panel pakar memuktamadkan laporan. 1350 01:26:20,920 --> 01:26:25,200 Saya serahkannya kepada CCRC, atau Suruhanjaya Semakan Kes Jenayah. 1351 01:26:25,720 --> 01:26:29,519 Dengan harapan mereka serahkannya kepada Mahkamah Rayuan 1352 01:26:29,520 --> 01:26:31,240 untuk perbicaraan semula. 1353 01:26:41,320 --> 01:26:46,800 Wanita muda itu mungkin dipenjarakan untuk jenayah yang dia tak lakukan. 1354 01:26:47,840 --> 01:26:49,559 Ia tanggungjawab yang besar 1355 01:26:49,560 --> 01:26:53,560 kerana ini mungkin peluang terakhir Lucy. 1356 01:26:58,560 --> 01:27:01,319 Orang jahat mudah dikenal pasti 1357 01:27:01,320 --> 01:27:04,280 kalau dia nampak jahat dan kelakuannya jahat. 1358 01:27:07,400 --> 01:27:08,760 Bukan macam Lucy Letby. 1359 01:27:10,040 --> 01:27:14,600 Tapi itu tak bermakna dia tak mampu buat perkara yang sebabkan dia dihukum. 1360 01:27:18,120 --> 01:27:23,240 Kes ini luar biasa kerana ada banyak bukti yang cuma berdasarkan keadaan. 1361 01:27:23,720 --> 01:27:26,800 AKU JAHAT, AKU YANG BUAT 1362 01:27:27,440 --> 01:27:30,120 Secara berasingan, setiap satunya tak buktikan 1363 01:27:30,640 --> 01:27:33,040 dia pembunuh yang kejam. 1364 01:27:35,000 --> 01:27:37,120 Tapi apabila semuanya digabungkan, 1365 01:27:38,000 --> 01:27:40,120 tak mustahil orang fikir, 1366 01:27:41,280 --> 01:27:43,600 "Kalau wanita ini tak bersalah, 1367 01:27:44,720 --> 01:27:46,720 memang malanglah dia." 1368 01:27:49,640 --> 01:27:54,719 Sudah beberapa hari kami menyoal dan berbincang dengan awak secara mendalam 1369 01:27:54,720 --> 01:28:00,359 tentang penglibatan awak dalam pembunuhan dan cubaan membunuh 17 bayi, 1370 01:28:00,360 --> 01:28:03,400 yang awak sentiasa nafikan, Lucy. 1371 01:28:04,920 --> 01:28:06,919 Awak ada sebarang komen? 1372 01:28:06,920 --> 01:28:07,960 Tak ada. 1373 01:28:11,440 --> 01:28:13,799 Kami tak suka beritahu keluarga mangsa 1374 01:28:13,800 --> 01:28:17,040 yang anak mereka dibunuh. 1375 01:28:18,280 --> 01:28:24,759 Satu-satunya orang yang tahu alasan dia lakukan tindakan sejahat ini 1376 01:28:24,760 --> 01:28:26,240 ialah Lucy Letby sendiri. 1377 01:28:28,560 --> 01:28:32,840 Kes ini telah menjadi perbualan ramai, 1378 01:28:33,640 --> 01:28:35,719 tapi saya tetap menyokong siasatan 1379 01:28:35,720 --> 01:28:37,520 dan pencarian jawapan. 1380 01:28:39,960 --> 01:28:41,079 Paling penting, 1381 01:28:41,080 --> 01:28:44,079 kami simpati dengan keluarga yang terpaksa melihat 1382 01:28:44,080 --> 01:28:49,320 dan mendengar pelbagai teori dahsyat yang melibatkan bayi mereka. 1383 01:29:00,760 --> 01:29:02,599 DISAMARKAN SECARA DIGITAL 1384 01:29:02,600 --> 01:29:05,760 Tragedi ini tiada penawarnya. 1385 01:29:07,600 --> 01:29:10,040 Kami pilu tak terhingga, 1386 01:29:10,680 --> 01:29:14,480 tapi kasih sayang kami kepadanya memberi kami harapan. 1387 01:29:15,160 --> 01:29:17,839 Apa-apa pun, kami masih bertahan 1388 01:29:17,840 --> 01:29:20,439 dan saya sangat bersyukur 1389 01:29:20,440 --> 01:29:22,840 dan menghargai semua yang ada. 1390 01:29:30,880 --> 01:29:34,080 Akhirnya saya rasa cukup kuat untuk mencuba lagi. 1391 01:29:36,840 --> 01:29:41,280 Saya dan suami saya dikurniakan anak lelaki, permata hati kami. 1392 01:29:43,400 --> 01:29:47,640 Dia sumber kekuatan kami. 1393 01:29:53,480 --> 01:29:57,560 Saya selalu cakap dengan dia tentang Zoe. 1394 01:30:00,840 --> 01:30:03,480 Dia tahu Zoe mati semasa masih bayi. 1395 01:30:06,120 --> 01:30:08,080 Dia tahu Zoe di syurga. 1396 01:30:13,880 --> 01:30:17,240 Badai demi badai telah melanda. 1397 01:30:18,640 --> 01:30:19,920 Ia belum berakhir, 1398 01:30:20,480 --> 01:30:22,320 tapi saya akan harunginya. 1399 01:30:39,600 --> 01:30:41,959 PADA OKTOBER 2023, KERAJAAN UK MELANCARKAN SIASATAN 1400 01:30:41,960 --> 01:30:44,559 UNTUK MENYIASAT KEJADIAN DI HOSPITAL COUNTESS OF CHESTER 1401 01:30:44,560 --> 01:30:47,319 DAN IMPLIKASINYA SELEPAS PERBICARAAN DAN SABITAN LUCY LETBY. 1402 01:30:47,320 --> 01:30:50,239 POLIS CHESHIRE MELANCARKAN SIASATAN KESALAHAN PEMATIAN KORPORAT 1403 01:30:50,240 --> 01:30:52,039 TERHADAP HOSPITAL COUNTESS OF CHESTER. 1404 01:30:52,040 --> 01:30:53,919 AMANAH NHS HOSPITAL COUNTESS OF CHESTER 1405 01:30:53,920 --> 01:30:54,999 ENGGAN MENGULAS LANJUT 1406 01:30:55,000 --> 01:30:56,760 DISEBABKAN SIASATAN MASIH BERJALAN. 1407 01:30:57,680 --> 01:31:00,839 JULAI 2025, POLIS MENGEMUKAKAN BUKTI TAMBAHAN MELIBATKAN 9 BAYI LAGI. 1408 01:31:00,840 --> 01:31:02,959 20 JANUARI 2026, PIHAK PENDAKWAAN MENGUMUMKAN 1409 01:31:02,960 --> 01:31:05,799 TIADA PERTUDUHAN TAMBAHAN AKAN DIKENAKAN TERHADAP LUCY LETBY. 1410 01:31:05,800 --> 01:31:07,559 PEGUAM BELA BEN MYERS ENGGAN MENGULAS 1411 01:31:07,560 --> 01:31:09,720 PUNCA PAKAR TIDAK DIPANGGIL SEMASA PERBICARAAN. 1412 01:32:38,440 --> 01:32:40,160 Terjemahan sari kata oleh FZA