1 00:00:20,938 --> 00:00:22,940 Si no quiere pasar un tiempo en prisión, 2 00:00:23,023 --> 00:00:25,067 que quite la verja. 3 00:00:25,150 --> 00:00:28,237 Tengo derecho a tener esa verja. No tengo por qué dejarte pasar. 4 00:00:28,320 --> 00:00:29,321 SETH Y JOSH 5 00:00:29,404 --> 00:00:30,614 Yo solo quería alejarme de la gente. 6 00:00:30,781 --> 00:00:33,534 Pero ese pirado tuvo que mudarse aquí, 7 00:00:33,617 --> 00:00:34,618 justo al lado. 8 00:00:41,458 --> 00:00:44,670 Esos propietarios no son los dueños de la playa. 9 00:00:44,753 --> 00:00:48,465 Solo son unos elitistas que quieren que la costa sea su patio. 10 00:00:48,966 --> 00:00:51,301 Aunque en mi propiedad el patio sea de arena... 11 00:00:51,385 --> 00:00:52,511 SARA Y ERIC 12 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 ...no es muy distinto al tuyo. Si la gente lo invadiera 13 00:00:54,638 --> 00:00:56,890 y montara barbacoas y un equipo de música sin tu permiso, 14 00:00:57,099 --> 00:00:58,141 ¿te enfadarías? 15 00:00:58,433 --> 00:00:59,935 Nunca me hubiera imaginado 16 00:01:00,060 --> 00:01:04,356 que alguien me causaría tantos problemas como ellos. 17 00:01:04,523 --> 00:01:08,485 La situación de la playa ha acabado enfrentado a los vecinos. 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,737 ¡He dicho que fuera de mi propiedad! 19 00:01:12,823 --> 00:01:14,658 Vecino malo a la vista. 20 00:01:14,741 --> 00:01:17,494 Es impredecible. Acabará matando a alguien. 21 00:01:18,036 --> 00:01:22,499 VECINOS 22 00:01:23,834 --> 00:01:27,045 No me había fijado. Vaya, cuánto habéis avanzado. 23 00:01:27,129 --> 00:01:29,006 - ¿Qué? - Al parecer, es un nuevo fuerte. 24 00:01:31,466 --> 00:01:33,969 Los bloques de hormigón no eran para esto. 25 00:01:34,052 --> 00:01:37,264 - Pero ¿podemos dejarlo así? - Solo temporalmente. 26 00:01:37,514 --> 00:01:39,057 Era como el desafío definitivo. 27 00:01:39,141 --> 00:01:40,142 JOSH ALSPAW VECINO 28 00:01:40,225 --> 00:01:41,810 Cuando llegué, mi única misión 29 00:01:41,893 --> 00:01:45,063 era convertir este terreno baldío y árido en un hogar. 30 00:01:45,147 --> 00:01:48,358 El año 2020, el COVID fue una señal. 31 00:01:48,442 --> 00:01:50,861 Mejor alejarse de los centros urbanos. 32 00:01:50,944 --> 00:01:51,945 Cuando nos mudamos, 33 00:01:52,029 --> 00:01:54,031 no esperábamos tener problemas con los vecinos, 34 00:01:54,114 --> 00:01:56,033 pensábamos que no habría. 35 00:01:56,867 --> 00:01:59,202 Escuchad, ¿podéis parar de hacer eso? 36 00:02:00,287 --> 00:02:01,413 Gracias. 37 00:02:01,496 --> 00:02:03,290 Aquellos son mis vecinos. 38 00:02:03,957 --> 00:02:05,167 Hola, me llamo Seth, 39 00:02:05,250 --> 00:02:08,295 y este es mi refugio, el hogar que he construido. 40 00:02:08,378 --> 00:02:09,379 SETH COLLINS VECINO 41 00:02:09,463 --> 00:02:10,714 Me mudé aquí en 2016 42 00:02:10,797 --> 00:02:13,216 para escapar de la locura que se vivía en Portland. 43 00:02:13,300 --> 00:02:16,595 En el año 20 de cada siglo, se ha producido una plaga. 44 00:02:16,678 --> 00:02:17,929 Así que le dije a mi esposa 45 00:02:18,013 --> 00:02:21,516 que teníamos que pirarnos antes de que llegara el 2020. 46 00:02:21,600 --> 00:02:23,143 Nos mudamos para poder relajarnos... 47 00:02:23,226 --> 00:02:24,478 STARLA COLLINS ESPOSA DE SETH 48 00:02:24,561 --> 00:02:25,896 ...y vivir el día a día. 49 00:02:25,979 --> 00:02:28,690 Queríamos estar con los caballos en un lugar tranquilo. 50 00:02:28,774 --> 00:02:30,108 Cuando conocí a Josh, 51 00:02:30,192 --> 00:02:31,693 me dijo que pondría vallas en la carretera. 52 00:02:31,818 --> 00:02:33,779 Eso no se puede hacer. 53 00:02:33,862 --> 00:02:36,865 Los caballos llevan cientos de años utilizando estos caminos. 54 00:02:36,948 --> 00:02:40,410 Estos terrenos han sido propiedad de vaqueros y nativos. 55 00:02:40,786 --> 00:02:42,204 Los problemas con nuestros vecinos 56 00:02:42,287 --> 00:02:44,998 comenzaron mucho antes de que nos mudáramos. 57 00:02:45,082 --> 00:02:50,087 Sí. Tenemos todas las imágenes de cómo era esto antes. 58 00:02:50,170 --> 00:02:53,548 Todo estaba rodeado de campos verdes y frondosos. 59 00:02:53,632 --> 00:02:55,967 No se ven caballos por ninguna parte. 60 00:02:56,051 --> 00:02:58,679 Y así estaba cuando llegamos. 61 00:03:00,639 --> 00:03:02,766 Son un incordio, una plaga. 62 00:03:02,849 --> 00:03:04,685 Me rompen la valla y siempre estoy arreglándola. 63 00:03:04,851 --> 00:03:07,854 Entran, se comen mi heno y tengo que reemplazarlo. 64 00:03:07,938 --> 00:03:09,606 Hay comida. Hay grano. 65 00:03:09,690 --> 00:03:11,983 Si abriera la valla, accederían a ello. 66 00:03:12,150 --> 00:03:15,570 Tengo derecho a tener mi verja, no se trata de una vía pública. 67 00:03:15,654 --> 00:03:16,738 Es una vía privada. 68 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 ¿Qué hay? Hoy no estoy de humor. Lárgate. 69 00:03:20,617 --> 00:03:22,202 No está permitido perseguir a animales 70 00:03:22,285 --> 00:03:23,328 con un vehículo motorizado. 71 00:03:23,412 --> 00:03:24,538 BRITTNEY ALSPAW ESPOSA DE JOSH 72 00:03:24,621 --> 00:03:25,914 Eso es ilegal. 73 00:03:25,997 --> 00:03:28,375 Ninguna ley dice que sea ilegal asustar a los caballos 74 00:03:28,458 --> 00:03:30,168 sin pedir permiso. 75 00:03:30,252 --> 00:03:33,380 Más de una vez, le han dicho: "Deja de perseguir a los caballos". 76 00:03:33,922 --> 00:03:36,007 Se lo hemos dicho nosotros, Randall. 77 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 RANDALL OBERG VECINO 78 00:03:37,175 --> 00:03:41,304 Me llamo Randall Oberg y soy vecino de Josh y Brittney. 79 00:03:41,388 --> 00:03:43,432 Es ilegal perseguir a los caballos. 80 00:03:44,516 --> 00:03:49,187 Puse la verja poco después de que uno de nuestros vecinos, 81 00:03:49,271 --> 00:03:54,109 Randall, estuviera 15 minutos amenazándonos con matarnos. 82 00:03:54,192 --> 00:03:57,070 Pero, ¿tú quién coño te crees que eres? 83 00:03:57,154 --> 00:04:00,574 Fue a primera hora de la mañana. Yo estaba sentado, 84 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 bebiéndome un café 85 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 y vi que los caballos se acercaban corriendo. 86 00:04:04,828 --> 00:04:07,956 Sabía que alguien en un quad estaba persiguiéndolos. 87 00:04:08,039 --> 00:04:11,710 ¡No eres dueña de nada, estúpida zorra! 88 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 Llamé zorra a su mujer en su propia casa. 89 00:04:14,504 --> 00:04:16,882 Yo también me habría enfadado. 90 00:04:16,965 --> 00:04:19,259 Si no te callas, me sacaré la pistola. 91 00:04:19,342 --> 00:04:21,136 - No dudaré en disparar. - ¿Qué vas a hacer? 92 00:04:21,219 --> 00:04:24,514 Al principio, se le notaba muy alterado, 93 00:04:24,598 --> 00:04:27,934 estaba muy violento, pero luego se calmó un poco. 94 00:04:28,018 --> 00:04:29,853 No he dicho nada de disparar. 95 00:04:29,936 --> 00:04:32,022 - ¿Cómo? ¡Lo tengo grabado! - Eso nunca saldría de mí. 96 00:04:32,105 --> 00:04:34,691 Eso jamás. Me encantaría invitarte a mis barbacoas. 97 00:04:34,775 --> 00:04:37,569 Desde entonces, mis hijos viven aterrorizados. 98 00:04:37,652 --> 00:04:38,904 La verja se ha convertido 99 00:04:38,987 --> 00:04:40,530 en una especie de protección para ellos. 100 00:04:40,614 --> 00:04:42,491 Hace que me sienta más seguro. 101 00:04:42,574 --> 00:04:45,827 A veces, pienso que podría sacar a mi padre a rastras 102 00:04:45,911 --> 00:04:47,078 para intentar matarlo. 103 00:04:48,288 --> 00:04:50,707 Tener que poner una verja no es divertido, 104 00:04:50,791 --> 00:04:52,292 pero así son las cosas. 105 00:04:53,126 --> 00:04:56,087 ¿Qué se esperaba? Todo esto es culpa suya. 106 00:04:56,129 --> 00:04:59,633 Se mudó a un pastizal, lo rodeó todo de cercas 107 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 y se peleó con los vecinos. 108 00:05:01,468 --> 00:05:03,887 Llevan años haciendo lo que les da la gana. 109 00:05:03,970 --> 00:05:07,140 Yo solo defiendo lo que es mío, lo que me corresponde, 110 00:05:07,682 --> 00:05:08,683 y eso no les gusta. 111 00:05:08,767 --> 00:05:09,893 Lleva el campo a la ciudad, 112 00:05:09,976 --> 00:05:12,437 pero la ciudad al campo, no. 113 00:05:12,646 --> 00:05:13,980 Que se deje de mierdas urbanas. 114 00:05:14,064 --> 00:05:17,234 Si quiere vivir como en la ciudad, que se vaya. 115 00:05:19,569 --> 00:05:22,072 Estamos yendo a Lake Causeway, la playa que suelo visitar. 116 00:05:22,155 --> 00:05:23,156 SARA DAY VECINA 117 00:05:23,323 --> 00:05:25,992 Al bajar por el paseo marítimo, hay un pequeño trozo de playa pública 118 00:05:26,076 --> 00:05:27,828 rodeado de zonas privadas. 119 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 Mis hijas ya no quieren venir conmigo. 120 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 Les invade la ansiedad. 121 00:05:31,373 --> 00:05:34,334 Mi hija siempre me pregunta: "Mamá, ¿está aquí? ¿Lo ves?". 122 00:05:34,417 --> 00:05:37,879 Se pasa todo el tiempo buscando al administrador de la propiedad 123 00:05:38,338 --> 00:05:40,006 que acosa a la gente. 124 00:05:41,174 --> 00:05:42,801 Niñato en acción. 125 00:05:44,761 --> 00:05:45,887 Me ha llamado el gerente. 126 00:05:46,096 --> 00:05:48,849 Me temo que está invadiendo una propiedad privada. 127 00:05:49,349 --> 00:05:52,185 Mi primer altercado con Brent 128 00:05:52,310 --> 00:05:54,813 fue cuando le hizo fotos a una de mis hijas. 129 00:05:54,938 --> 00:05:57,732 Deja de grabar a mi hija ahora mismo 130 00:05:57,816 --> 00:06:00,151 o haré que sea el peor día de tu vida. 131 00:06:00,235 --> 00:06:01,236 ¿Me has oído? 132 00:06:04,823 --> 00:06:07,367 Me llamo Brent Fuller. Soy gerente de propiedades. 133 00:06:07,492 --> 00:06:09,578 Me encargo de que la gente no se olvide 134 00:06:09,661 --> 00:06:11,413 de que esto es propiedad privada. 135 00:06:11,538 --> 00:06:13,290 Esa señora, Sara Day, 136 00:06:13,373 --> 00:06:15,834 viene a molestarnos constantemente. 137 00:06:15,917 --> 00:06:17,711 Tiene que cruzarse diez playas públicas 138 00:06:17,919 --> 00:06:19,588 para llegar aquí. Me acosa. 139 00:06:19,838 --> 00:06:22,424 De hecho, creo que está enamorada de mí. 140 00:06:22,507 --> 00:06:23,967 Eres un tocapelotas. 141 00:06:24,384 --> 00:06:27,262 Sí, no eres más que un tocapelotas. 142 00:06:27,345 --> 00:06:28,555 Sí, entran sin permiso. 143 00:06:28,638 --> 00:06:30,891 Y sí, claro que les grabo y les hago fotos. 144 00:06:30,974 --> 00:06:32,809 - Es propiedad privada. - Seguís en la propiedad. 145 00:06:32,893 --> 00:06:34,644 - Es una propiedad privada. - Deja de grabarme. 146 00:06:34,728 --> 00:06:36,229 ¡No me toques! 147 00:06:36,688 --> 00:06:39,357 ¿Por qué no cierras la puta boca? 148 00:06:39,441 --> 00:06:40,942 Las manos detrás de la espalda, marica. 149 00:06:41,026 --> 00:06:42,027 ¿Puedes dejarme en paz? 150 00:06:42,110 --> 00:06:43,278 ¿Puedes dejarme en paz? 151 00:06:43,403 --> 00:06:45,447 - ¿Podrías irte de la propiedad? - ¿Me dejas en paz? 152 00:06:45,614 --> 00:06:47,991 Los propietarios le han dado autoridad 153 00:06:48,116 --> 00:06:49,659 para echar a la gente de la playa. 154 00:06:49,784 --> 00:06:52,537 Han contratado a un guardaespaldas. 155 00:06:54,289 --> 00:06:57,125 Esta playa nunca ha sido pública. 156 00:06:58,043 --> 00:06:59,669 Los propietarios se encargan de cuidarla. 157 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 Protegen a las tortugas, tapan agujeros... 158 00:07:01,713 --> 00:07:02,714 ERIC WILHELM VECINO 159 00:07:02,797 --> 00:07:04,966 ...y vigilan que nadie se pase de la raya. 160 00:07:05,050 --> 00:07:08,595 Esto ha permitido frenar el alboroto y la anarquía que se vive 161 00:07:08,720 --> 00:07:11,139 en las playas públicas de todo el país. 162 00:07:11,264 --> 00:07:13,892 La gente nos roba las sillas de la terraza, 163 00:07:14,017 --> 00:07:17,979 mucha gente que sale de la playa hace sus necesidades. 164 00:07:18,313 --> 00:07:21,608 Conozco a Eric Wilhelm. Tiene una vivienda frente al mar. 165 00:07:21,691 --> 00:07:24,736 Sara se involucró. Es muy activa. 166 00:07:24,819 --> 00:07:27,322 Tenemos una conversación pendiente. 167 00:07:27,405 --> 00:07:31,952 "Liberales histéricos la lían como psicópatas en la playa". 168 00:07:32,035 --> 00:07:34,996 - Es muy desconsiderado. - No me gusta herir 169 00:07:35,121 --> 00:07:37,707 los sentimientos de nadie. No es un asunto agradable. 170 00:07:37,791 --> 00:07:38,792 Zanjemos el tema. 171 00:07:38,917 --> 00:07:41,086 Si alguna vez encuentro a gente sensata 172 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 que esté dispuesta a hablar conmigo, 173 00:07:42,879 --> 00:07:46,299 removeré cielo y tierra para resolver esta cuestión. 174 00:07:47,008 --> 00:07:50,553 Tengo que acercarme para comprobar cómo están mis caballos. 175 00:07:50,720 --> 00:07:51,972 Antes de que llegue la tormenta. 176 00:07:52,097 --> 00:07:54,224 Algunas personas tienen un bloqueo mental 177 00:07:54,307 --> 00:07:56,017 que les impide hacer las cosas bien. 178 00:07:56,101 --> 00:07:59,396 Es obstinación, se niegan a ceder. 179 00:07:59,479 --> 00:08:00,855 Si hay una cadena, 180 00:08:00,939 --> 00:08:02,440 tendré que llamar a la policía otra vez. 181 00:08:02,524 --> 00:08:04,067 Y la puerta está cerrada. 182 00:08:04,150 --> 00:08:06,027 La ha vuelto a cerrar con llave. 183 00:08:07,112 --> 00:08:10,699 Es una carretera. Necesito hacer uso de ella. 184 00:08:10,782 --> 00:08:13,159 Y ahí está él, mirándonos fijamente. 185 00:08:13,702 --> 00:08:17,247 Tiene cara de perro rabioso, ni que yo fuera el malo. 186 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 Llamaré a la policía. 187 00:08:18,832 --> 00:08:21,209 Este tío es un auténtico gilipollas. 188 00:08:21,793 --> 00:08:23,336 He arreglado la tele. 189 00:08:23,420 --> 00:08:25,046 ¿Estás preparada? 190 00:08:25,547 --> 00:08:26,881 Al lío. 191 00:08:27,924 --> 00:08:30,427 Se abre la sesión sobre el caso Robert Collins 192 00:08:30,510 --> 00:08:32,929 contra Joshua y Brittney Alspaw. 193 00:08:33,013 --> 00:08:35,932 Han extendido su derecho de usufructo a otras propiedades, 194 00:08:36,016 --> 00:08:37,851 y llevan 18 meses haciéndolo. 195 00:08:37,934 --> 00:08:39,936 Aunque estemos en mitad de la nada, 196 00:08:40,020 --> 00:08:41,479 podemos pedir un juicio rápido. 197 00:08:41,563 --> 00:08:45,275 El derecho a un juicio rápido solo se aplica a los asuntos penales. 198 00:08:45,358 --> 00:08:47,193 Debería considerarse un delito penal. 199 00:08:48,403 --> 00:08:49,738 Ha mencionado la mediación. 200 00:08:49,821 --> 00:08:53,324 Su señoría, creo que la mediación podría tener éxito. 201 00:08:53,450 --> 00:08:54,534 Está bien. 202 00:08:54,659 --> 00:08:58,872 Entonces agendaré una mediación tan pronto como sea posible. 203 00:08:59,039 --> 00:09:00,331 Se levanta la sesión. 204 00:09:07,922 --> 00:09:11,843 "Misty Mountains Cold" es una canción 205 00:09:11,926 --> 00:09:13,261 de las películas del Hobbit. 206 00:09:13,344 --> 00:09:15,638 Esta versión en concreto es de The Wellermen y el coro 207 00:09:15,764 --> 00:09:16,931 en el que estoy apuntado. 208 00:09:17,098 --> 00:09:20,143 Tiene 4 500 000 millones de visitas. 209 00:09:20,393 --> 00:09:23,188 The Bearded Bard es mi nombre de usuario en TikTok. 210 00:09:24,481 --> 00:09:26,858 Soy un tipo con un móvil al que muchos siguen. 211 00:09:28,151 --> 00:09:30,904 Lo utilizo como publicidad para mi negocio de carpintería 212 00:09:30,987 --> 00:09:32,530 y herrería. 213 00:09:32,614 --> 00:09:36,409 Siendo realistas, este lote debería estar terminado 214 00:09:36,534 --> 00:09:37,952 a finales de semana. 215 00:09:38,036 --> 00:09:40,663 Yo aquí haciendo cosas, y tú feliz 216 00:09:40,747 --> 00:09:43,124 viéndome hacer cosas. ¡Al lío! 217 00:09:43,875 --> 00:09:45,543 Hola a todos, he vuelto... 218 00:09:45,627 --> 00:09:47,837 Me encanta ponerme en la piel de otras personas. 219 00:09:48,797 --> 00:09:51,800 Hice un vídeo tonto y, al parecer, a la gente le encantó. 220 00:09:51,883 --> 00:09:54,219 Me llamo Torgrim. Soy un clérigo enano. 221 00:09:54,260 --> 00:09:55,720 Hola, soy D'Artagnan, el bardo. 222 00:09:55,845 --> 00:09:57,472 Hola. Soy Mick. 223 00:09:57,555 --> 00:09:59,557 Smeagol. 224 00:10:01,559 --> 00:10:04,729 ¿Por qué llora, Smeagol? 225 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 La mitad de su vida es una fantasía. 226 00:10:06,981 --> 00:10:09,150 Parte de lo que dice es mentira. 227 00:10:09,234 --> 00:10:13,154 Y el resto, no tengo ni la menor idea. 228 00:10:13,238 --> 00:10:15,323 Solo veo lo que hace en TikTok. 229 00:10:15,406 --> 00:10:17,367 Starla, por favor, déjame en paz. 230 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 Me llama por mi nombre. 231 00:10:18,535 --> 00:10:21,287 ¿Qué harás para mantener alejados a tus caballos? 232 00:10:21,412 --> 00:10:23,039 Porque esto roza el acoso. 233 00:10:23,164 --> 00:10:25,375 Los vídeos sobre el drama con los vecinos 234 00:10:25,458 --> 00:10:28,711 alcanzaron varios cientos de miles, por no decir millones, de visitas. 235 00:10:28,837 --> 00:10:30,588 Lo que gusta es el dramatismo. 236 00:10:30,713 --> 00:10:33,716 Y, sinceramente, quizá yo también tenga algo que ver. 237 00:10:33,842 --> 00:10:36,719 Dice que hacemos cosas malas 238 00:10:36,928 --> 00:10:40,765 delante de sus 2 000 000 seguidores. 239 00:10:40,849 --> 00:10:44,936 "Familia endogámica, sois una panda de desgraciados". 240 00:10:45,019 --> 00:10:46,604 "Muérete, gorda de mierda". 241 00:10:46,688 --> 00:10:50,400 Este comentario es de un tal Ogre. Seguro que se trata de Seth. 242 00:10:50,483 --> 00:10:52,443 "Se te da genial actuar. 243 00:10:52,527 --> 00:10:54,779 ¿Podrías hacer el papel de un vecino decente?". 244 00:10:54,863 --> 00:10:57,907 "Ojalá conocierais al verdadero Barba boba". 245 00:10:57,991 --> 00:11:00,535 Que se esfuerce. Soy un tipo gordo en Internet. 246 00:11:00,618 --> 00:11:02,829 "El malo de la película es Barba boba". 247 00:11:02,912 --> 00:11:05,665 "Solo los liberales apoyarán a ese idiota". 248 00:11:05,748 --> 00:11:09,169 ¿Tendría que suponer que se trata de ultraconservadores? 249 00:11:09,252 --> 00:11:12,630 Es el único grupo que utiliza la palabra "liberal" como un insulto. 250 00:11:12,714 --> 00:11:14,591 ¿Qué le diría a mi vecino Josh? 251 00:11:14,674 --> 00:11:18,511 Que si investigara un poco, descubriría que sus miedos 252 00:11:18,595 --> 00:11:19,679 no tienen fundamento. 253 00:11:19,762 --> 00:11:21,764 No contrasta nada de lo que oye. 254 00:11:21,848 --> 00:11:24,893 Lo que deberíamos hacer, en lugar de hablar de estas peleas, 255 00:11:24,976 --> 00:11:27,520 es unirnos como pueblo 256 00:11:27,604 --> 00:11:29,814 y hacer algo con respecto al Gobierno, 257 00:11:29,898 --> 00:11:31,191 a lo que están haciendo. 258 00:11:31,274 --> 00:11:34,235 Existe una orgía de pruebas. Todo es un montaje. 259 00:11:34,319 --> 00:11:36,321 Por eso, me he dispuesto a investigar. 260 00:11:36,404 --> 00:11:37,822 He investigado 261 00:11:37,906 --> 00:11:41,701 y he descubierto la verdad de lo que realmente ocurre. 262 00:11:41,868 --> 00:11:43,453 Cuando te adentras en el tema, 263 00:11:43,536 --> 00:11:45,705 todo es muy turbio porque descubres cosas. 264 00:11:49,626 --> 00:11:51,961 Las torres gemelas fueron derribadas con explosivos. 265 00:11:52,045 --> 00:11:55,840 Una secta satánica gobierna el planeta. 266 00:11:55,924 --> 00:11:57,675 Los niños sufren las consecuencias. 267 00:11:57,926 --> 00:12:00,887 El adrenocromo se recolecta. Hay temas sexuales, 268 00:12:00,970 --> 00:12:03,389 una conspiración mundial en marcha. 269 00:12:03,640 --> 00:12:06,726 Parezco un loco pero me da igual. Es la verdad. 270 00:12:06,935 --> 00:12:08,853 La gente debería espabilar. 271 00:12:09,020 --> 00:12:12,732 Si todos supieran lo que yo sé y hubieran visto lo que yo he visto, 272 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 el mundo cambiaría hoy mismo. 273 00:12:19,572 --> 00:12:22,116 Como no dejes de grabar a mi hija, 274 00:12:22,200 --> 00:12:24,077 haré que este sea el peor día de tu vida. 275 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 Cuando tuve el altercado con Brent 276 00:12:26,287 --> 00:12:29,290 envié el vídeo a Shoreline Defender. 277 00:12:30,917 --> 00:12:33,211 Shoreline Defender se puso manos a la obra 278 00:12:33,294 --> 00:12:35,922 cuando se dio cuenta de lo que estaba sucediendo 279 00:12:36,005 --> 00:12:39,300 en las playas. Quiso darle voz al asunto. 280 00:12:39,384 --> 00:12:44,180 Entiendo por qué quiere permanecer en el anonimato. 281 00:12:44,305 --> 00:12:47,392 Mucha gente de nuestra ciudad tiene miedo. 282 00:12:48,476 --> 00:12:49,519 Adelante. 283 00:12:50,270 --> 00:12:51,938 Adelante, pasa. 284 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 Hay gente que ha perdido su empleo. 285 00:12:54,524 --> 00:12:57,694 Les han chantajeado, acosado, perseguido... 286 00:12:57,777 --> 00:13:01,322 Por eso oculto mi rostro. Puedes llamarme Shoreline Defender. 287 00:13:01,406 --> 00:13:02,615 SHORELINE DEFENDER ACTIVISTA DE PLAYA 288 00:13:02,699 --> 00:13:05,952 Creé esta página solo para supervisar la situación de las playas. 289 00:13:06,035 --> 00:13:09,914 La cosa se puso fea cuando se mudó un miembro de los Backstreet Boys. 290 00:13:09,998 --> 00:13:12,000 Littrell ha demandado a un condado de Florida, 291 00:13:12,083 --> 00:13:13,334 y acusa a la policía 292 00:13:13,418 --> 00:13:16,337 por negarse a impedir que la gente acceda a su playa. 293 00:13:16,379 --> 00:13:17,380 BRIAN LITTRELL VECINO 294 00:13:17,463 --> 00:13:19,340 Ese acceso no quiere decir que sea una playa pública. 295 00:13:19,424 --> 00:13:22,677 Estas personas están aterrorizadas por la gente de a pie 296 00:13:22,760 --> 00:13:25,471 y se dedican a contratar a nazis de playa. 297 00:13:25,555 --> 00:13:29,475 El rey es Brent, el espantapájaros quemado por el sol. 298 00:13:29,559 --> 00:13:30,560 Nunca me pelo. 299 00:13:30,643 --> 00:13:32,687 Shoreline Defender me llama 300 00:13:32,770 --> 00:13:35,023 "El espantapájaros quemado por el sol". 301 00:13:35,106 --> 00:13:37,525 Salta a la vista lo quemado que estoy. 302 00:13:37,734 --> 00:13:40,611 Como si su única razón de ser fuera "acosar a Brent". 303 00:13:40,695 --> 00:13:42,488 Hay gente muy loca suelta. 304 00:13:42,613 --> 00:13:44,365 Podrían leer todo esto en Internet, 305 00:13:44,449 --> 00:13:46,826 venir y pegarme un tiro en la cabeza. 306 00:13:46,909 --> 00:13:51,748 Sí, lo he pensado muchas veces. Pero es parte de mi trabajo. 307 00:13:52,123 --> 00:13:55,460 Me flipa mi trabajo. Me encanta proteger los derechos 308 00:13:55,626 --> 00:13:56,669 de la propiedad privada. 309 00:13:56,878 --> 00:13:59,422 Los últimos cinco años han sido críticos. 310 00:13:59,505 --> 00:14:01,924 Mi familia no se siente segura. Es duro. 311 00:14:02,008 --> 00:14:04,761 La gente nos amenaza con quemar nuestras viviendas. 312 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 Hay imágenes de linchamientos de casas en la playa. 313 00:14:06,971 --> 00:14:09,891 Apuntan con armas a los propietarios. 314 00:14:10,641 --> 00:14:14,354 ¿Podrías hablarnos de la aplicación que estás desarrollando con Sara? 315 00:14:14,437 --> 00:14:15,813 ¿Por qué lo sabéis? 316 00:14:22,070 --> 00:14:23,780 - Hola. - Hola. 317 00:14:23,863 --> 00:14:25,907 ¿Sabéis que también podéis estar por ahí? 318 00:14:25,990 --> 00:14:26,991 No. 319 00:14:27,075 --> 00:14:30,119 Hemos desarrollado una aplicación que indica el espacio disponible. 320 00:14:30,203 --> 00:14:32,622 Estamos en la línea de pleamar, un espacio público 321 00:14:32,705 --> 00:14:34,165 - para todos. - ¡Vaya! 322 00:14:34,248 --> 00:14:35,583 - Sí. Sí. - Es increíble. 323 00:14:35,666 --> 00:14:37,627 - Shoreline Defender. - Un imprescindible. 324 00:14:37,710 --> 00:14:39,837 Ir a la playa ya no será un problema. 325 00:14:39,962 --> 00:14:41,881 Así evitaremos discutir con los propietarios. 326 00:14:41,964 --> 00:14:44,425 Esa es la idea. La aplicación es Shoreline Defender. 327 00:14:44,509 --> 00:14:45,802 - Bonito nombre. - ¿A que sí? 328 00:14:45,927 --> 00:14:46,969 LIBEREMOS NUESTRAS PLAYAS 329 00:14:47,053 --> 00:14:50,223 Hoy es 4 de julio. Vamos a tirar mil de estas. 330 00:14:50,306 --> 00:14:52,433 Detrás de la funda, hay un código QR. 331 00:14:52,558 --> 00:14:53,643 Hemos desarrollado una app 332 00:14:53,726 --> 00:14:55,853 que indica las zonas en las que puedes estar. 333 00:14:55,937 --> 00:14:58,606 - ¡Es increíble! ¡Vaya! - A la playa. 334 00:14:58,689 --> 00:15:01,901 Les informamos sobre sus derechos. Queremos ayudar a la comunidad. 335 00:15:03,736 --> 00:15:05,029 No es una buena aplicación. 336 00:15:05,113 --> 00:15:08,783 Es confusa. He tardado diez minutos en saber cómo funcionaba. 337 00:15:08,866 --> 00:15:11,911 Acabo de descargármela por curiosidad. 338 00:15:11,994 --> 00:15:15,498 Me ha conectado en la playa, y ni siquiera estoy en la playa. 339 00:15:15,581 --> 00:15:18,376 Esto solo complicará el trabajo de la policía 340 00:15:18,459 --> 00:15:20,378 y de los administradores de propiedades. 341 00:15:20,461 --> 00:15:22,964 Esta aplicación sembrará el caos. 342 00:15:24,674 --> 00:15:26,759 Estoy buscando pulseras, pero no veo. 343 00:15:28,636 --> 00:15:30,638 ¿Habéis visto que hay que llevar una pulsera 344 00:15:30,721 --> 00:15:31,764 para estar en esta playa? 345 00:15:31,848 --> 00:15:33,683 - Sí. - ¿Qué cojones es esto? 346 00:15:33,766 --> 00:15:36,519 - Es una playa. - Ya, es una locura. Lo sé. 347 00:15:43,359 --> 00:15:44,402 ¿Qué grabas? 348 00:15:44,485 --> 00:15:45,862 MIKE NORTON INSPECTOR DE LA 1ª ENMIENDA 349 00:15:45,945 --> 00:15:49,031 Estoy haciendo una inspección. Me han dicho que en Santa Rosa 350 00:15:49,115 --> 00:15:51,200 hay mucha controversia. Siempre le digo a la gente 351 00:15:51,284 --> 00:15:54,203 que nuestros derechos son como los músculos. 352 00:15:54,287 --> 00:15:57,123 Si no los ejercitamos, los perderemos. 353 00:15:57,206 --> 00:16:02,170 Si lo ves, grábalo. No se puede traspasar la mirada. 354 00:16:02,253 --> 00:16:03,754 STACEY KARACIA INSPECTORA DE LA 1ª ENMIENDA 355 00:16:03,880 --> 00:16:06,007 Mi encantadora prometida y yo somos inspectores 356 00:16:06,090 --> 00:16:07,633 de la Primera Enmienda. Ese es nuestro trabajo. 357 00:16:07,717 --> 00:16:09,385 - Que os den. Vete a la mierda. - Te lo advertí. 358 00:16:09,469 --> 00:16:11,262 Deja de hacer fotos. 359 00:16:11,345 --> 00:16:13,556 - Está prohibido grabar. - Apaga eso. 360 00:16:13,639 --> 00:16:16,767 Dejad de hacer fotos. Sí, eso no va a pasar. 361 00:16:16,851 --> 00:16:19,770 Me están deteniendo por hacer fotos en un vía pública. 362 00:16:20,563 --> 00:16:21,564 Curioso. 363 00:16:21,689 --> 00:16:23,232 Stacey y yo solíamos ser miembros 364 00:16:23,483 --> 00:16:26,319 de una secta religiosa, el mormonismo. 365 00:16:26,444 --> 00:16:28,988 Me disfracé y volví al culto de incógnito 366 00:16:29,071 --> 00:16:31,115 con cámaras ocultas. 367 00:16:31,324 --> 00:16:35,036 Grabé muchas de las ceremonias y rituales ultrasecretos 368 00:16:35,161 --> 00:16:36,454 que celebran en sus templos. 369 00:16:36,621 --> 00:16:40,166 Muchas personas me han agredido o amenazado con agredirme. 370 00:16:40,291 --> 00:16:41,292 Disculpa. 371 00:16:41,375 --> 00:16:43,002 Si tocas la cámara, te daré una descarga. 372 00:16:43,085 --> 00:16:44,754 ¿Estás amenazándome? 373 00:16:46,339 --> 00:16:47,465 Puto gusano de mierda. 374 00:16:47,548 --> 00:16:49,467 Atrévete a tocarme. 375 00:16:49,592 --> 00:16:50,718 Vete de aquí. 376 00:16:50,801 --> 00:16:52,386 Hay que aprovechar cada segundo. 377 00:16:52,470 --> 00:16:54,680 Y si algún psicópata me dispara, 378 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 supongo que será porque me ha llegado la hora. 379 00:16:57,725 --> 00:17:00,520 - Morirás haciendo lo que amas. - Sí, haciendo lo que me gusta. 380 00:17:00,603 --> 00:17:03,481 Defendiendo y ejerciendo mis derechos. 381 00:17:05,566 --> 00:17:08,569 Todo esto ha supuesto mucho estrés en la relación. 382 00:17:08,653 --> 00:17:09,987 Estamos en números rojos. 383 00:17:10,071 --> 00:17:13,157 Y el dinero es una de las cosas que más estresa a Britt. 384 00:17:13,241 --> 00:17:17,453 No creo que se vaya, pero puede que quiera divorciarse. 385 00:17:17,537 --> 00:17:20,748 Si no estuviera haciendo mi labor como marido, 386 00:17:20,831 --> 00:17:22,917 ella simplemente diría: 387 00:17:23,000 --> 00:17:25,962 "Búscate otra cama para dormir. Esta es mía". 388 00:17:26,045 --> 00:17:29,131 Hago todo lo posible por llevar dinero a casa. 389 00:17:29,799 --> 00:17:31,676 Si nada de esto hubiera pasado, 390 00:17:31,759 --> 00:17:34,136 no estaríamos en la situación económica 391 00:17:34,220 --> 00:17:35,638 en la que nos encontramos 392 00:17:35,721 --> 00:17:38,683 ni estaríamos viviendo una crisis emocional como esta. 393 00:17:38,766 --> 00:17:40,268 Es horrible. 394 00:17:41,102 --> 00:17:43,187 Vale. Corre por tu vida. 395 00:17:50,403 --> 00:17:52,321 He construido esta cueva. 396 00:17:52,405 --> 00:17:56,784 Es mi refugio antiatómico y también mi proyecto científico. 397 00:17:56,867 --> 00:17:59,745 Es posible que se produzca una guerra mundial. 398 00:17:59,829 --> 00:18:02,707 Mi familia y yo nos esconderemos aquí 399 00:18:02,790 --> 00:18:06,627 y esperaremos a que cesen las ondas expansivas y demás. 400 00:18:06,711 --> 00:18:09,630 Si Josh y yo nos lleváramos bien y no hubiera problemas, 401 00:18:09,714 --> 00:18:14,093 aunque fuera un imbécil, le dejaría entrar. 402 00:18:14,176 --> 00:18:16,929 Si pasara algo malo y él necesitara escapar 403 00:18:17,013 --> 00:18:20,641 y ponerse a salvo, yo le salvaría si pudiera. 404 00:18:22,393 --> 00:18:24,645 No deberían estar aquí. 405 00:18:24,729 --> 00:18:28,608 Saben que están invadiendo una propiedad privada, no pueden. 406 00:18:28,691 --> 00:18:30,901 Pero se la suda todo 407 00:18:30,985 --> 00:18:32,778 y hacen lo que les da la gana. 408 00:18:32,862 --> 00:18:34,697 Se acercan. 409 00:18:40,703 --> 00:18:42,371 - ¿Esto es tuyo? - Sí. 410 00:18:42,455 --> 00:18:45,207 - Lo perdimos hará un año. - Estaba en el suelo. 411 00:18:45,291 --> 00:18:46,709 - Lo he encontrado. - Muchas gracias. 412 00:18:46,792 --> 00:18:49,128 - Nada, qué vaya bien. - Me había vuelto loco buscándolo. 413 00:18:54,967 --> 00:18:56,344 Grábalo todo. 414 00:18:56,636 --> 00:18:59,513 - No deberían ir por ahí. - Ya. 415 00:19:13,069 --> 00:19:14,111 Vamos, hijo. 416 00:19:20,826 --> 00:19:23,329 Al final, con esta mediación, no sé, 417 00:19:23,412 --> 00:19:26,457 solo rezo y deseo de todo corazón 418 00:19:26,540 --> 00:19:29,752 que elija hacer lo correcto. Eso es lo que hacen los vecinos. 419 00:19:29,835 --> 00:19:31,128 KALE COLLINS HIJO DE SETH Y STARLA 420 00:19:31,212 --> 00:19:33,673 Seguro que va bien, pero supongo que no todo será fácil. 421 00:19:33,756 --> 00:19:35,508 Esto no es la ciudad. No puede pretender que lo sea. 422 00:19:35,591 --> 00:19:37,259 No es que las verjas sean cosa de ciudad, 423 00:19:37,343 --> 00:19:38,552 es que es tonto. 424 00:19:38,719 --> 00:19:41,222 Te quiero, hijo. Lo superaremos. 425 00:19:48,187 --> 00:19:51,857 Hola a todos. KULT News vuelve con otro vídeo. 426 00:19:52,108 --> 00:19:54,902 Hoy estamos en la playa de Santa Rosa, Florida, 427 00:19:54,985 --> 00:19:59,031 donde algunos patriotas locales han tenido que crear una aplicación 428 00:19:59,115 --> 00:20:02,743 para saber dónde pueden sentarse en la playa sin ser acosados. 429 00:20:02,827 --> 00:20:04,245 ¿Qué grabas? 430 00:20:04,328 --> 00:20:06,414 Solo estoy haciendo un pequeño blog. 431 00:20:06,497 --> 00:20:10,334 Hasta Oyster Lake, todo es propiedad privada. 432 00:20:10,418 --> 00:20:13,087 Muy bien, y con "todo", ¿a qué te refieres? 433 00:20:13,170 --> 00:20:14,839 Hasta el mar. 434 00:20:14,922 --> 00:20:17,091 No te lo tomes a mal, 435 00:20:17,174 --> 00:20:19,468 pero es la mayor estupidez que he oído en mi vida. 436 00:20:19,552 --> 00:20:22,430 - ¿Llamamos a la policía? - No serías el primero, amigo. 437 00:20:22,513 --> 00:20:24,974 Te equivocas y lo descubrirás por las malas. 438 00:20:25,057 --> 00:20:26,559 Si quieres que la policía me eche 439 00:20:26,809 --> 00:20:30,020 por estar en propiedad privada, vale, pero te equivocas. 440 00:20:30,229 --> 00:20:32,022 Eres un imbécil que controla a la gente. 441 00:20:32,106 --> 00:20:33,190 ¿Crees que soy un problema? 442 00:20:33,315 --> 00:20:35,609 Esperad a que invite a mis cien amigos. 443 00:20:35,693 --> 00:20:37,737 Mis hijos están delante, así que si vas a insultarme 444 00:20:37,820 --> 00:20:38,821 y discutir... 445 00:20:38,988 --> 00:20:40,823 Me la pela que tus hijos estén delante. 446 00:20:40,906 --> 00:20:43,409 Efectivamente, llevo aquí como cinco minutos 447 00:20:43,492 --> 00:20:46,954 y ese desgraciado intenta decirme que estoy en propiedad privada. 448 00:20:47,037 --> 00:20:49,039 Estas personas no están bien. 449 00:20:49,123 --> 00:20:51,125 Hoy aprenderán una valiosa lección. 450 00:20:51,208 --> 00:20:54,003 Ve y dile a tu inquilino, a ese Backstreet Boy: 451 00:20:54,086 --> 00:20:56,338 "I want it my way". 452 00:20:56,380 --> 00:20:57,506 Como él canta. 453 00:20:57,590 --> 00:20:58,924 Tell me why... 454 00:20:59,008 --> 00:21:01,886 Creo que acabo de encontrar algo que hacer en la playa. 455 00:21:03,053 --> 00:21:04,638 Genial. Me vendría bien un poco de sombra. 456 00:21:04,722 --> 00:21:05,931 Te lo agradezco. 457 00:21:06,015 --> 00:21:07,016 Sí. 458 00:21:07,975 --> 00:21:09,518 Si me tocas... 459 00:21:09,602 --> 00:21:11,729 - No me toques. - Déjala en paz. 460 00:21:11,812 --> 00:21:14,648 Está empujándome. Voy a rociarte con gas pimienta. 461 00:21:14,732 --> 00:21:16,817 Dejadme en paz. Ha empezado ella. 462 00:21:16,901 --> 00:21:18,611 - ¿Quieres? Claro. - No te he tocado. 463 00:21:18,694 --> 00:21:20,237 Te voy a rociar con gas pimienta. 464 00:21:20,321 --> 00:21:22,031 - Atrás. - Como me rocíes con gas pimienta... 465 00:21:22,114 --> 00:21:24,533 - Estás en una propiedad privada. - Claro que me has tocado. 466 00:21:24,658 --> 00:21:25,993 - ¿Eres pedófilo? - ¿Eres una cría? 467 00:21:26,076 --> 00:21:27,536 - Estás acosándonos. - ¿Eres una cría? 468 00:21:27,620 --> 00:21:29,079 ¿Y mis hijos qué? 469 00:21:29,205 --> 00:21:31,123 "Seguro que es un pedófilo". 470 00:21:31,207 --> 00:21:33,709 No, yo solo estoy aquí con una cámara, 471 00:21:33,793 --> 00:21:35,252 ejerciendo mi libertad. 472 00:21:35,377 --> 00:21:37,838 - Viene un agente. - Te hemos dicho que no grabes. 473 00:21:37,922 --> 00:21:39,048 No está permitido grabar aquí. 474 00:21:39,256 --> 00:21:40,508 ¿Cómo que no? 475 00:21:40,633 --> 00:21:42,426 Retire sus pertenencias. 476 00:21:42,510 --> 00:21:44,261 Se encuentra en una propiedad privada. 477 00:21:44,345 --> 00:21:46,013 ¿Nos hemos vuelto locos? 478 00:21:46,096 --> 00:21:47,890 Es posible, pero es lo que dice la ley. 479 00:21:48,057 --> 00:21:49,058 Llame a su superior. 480 00:21:49,141 --> 00:21:50,476 Está usted muy equivocado. 481 00:21:50,601 --> 00:21:51,977 No pienso llamar a nadie. 482 00:21:52,061 --> 00:21:54,438 Te voy a rociar con gas pimienta. ¡Atrás! 483 00:21:54,522 --> 00:21:55,606 - Está tocándome. - ¡Atrás! 484 00:21:55,689 --> 00:21:57,316 Estaba usando la aplicación. 485 00:21:58,234 --> 00:22:00,486 - Madre mía. - Es justo lo que no queremos. 486 00:22:00,569 --> 00:22:02,321 Vaya. ¿Sabemos quién es el precursor? 487 00:22:02,488 --> 00:22:05,366 Creo que es como un defensor de la Primera Enmienda. 488 00:22:05,449 --> 00:22:07,993 Hay que hacer algo porque esto no está bien. 489 00:22:08,077 --> 00:22:10,663 Esto es justo lo que quieren. 490 00:22:14,625 --> 00:22:16,627 Voy a rociarte con gas pimienta. 491 00:22:16,710 --> 00:22:17,837 Se sabía mi nombre. 492 00:22:17,920 --> 00:22:21,549 Nunca había visto a ese tipo, pero no hay duda de que está loco. 493 00:22:21,632 --> 00:22:23,509 Voy a rociarte con gas pimienta. Atrás. 494 00:22:23,592 --> 00:22:24,802 Ha empezado ella. 495 00:22:24,885 --> 00:22:26,846 Las cosas están empezando a agravarse. 496 00:22:26,929 --> 00:22:29,640 Te voy a rociar con gas pimienta. Atrás. 497 00:22:30,599 --> 00:22:32,726 Alguien saldrá herido, seguramente. 498 00:22:33,686 --> 00:22:34,979 Hola, ¿eres Mike? 499 00:22:35,062 --> 00:22:37,606 Sí, de Kult News. 500 00:22:37,690 --> 00:22:41,277 Me preocupa que tu vídeo se publique 501 00:22:41,360 --> 00:22:43,445 y eche a perder todo nuestro trabajo. 502 00:22:43,529 --> 00:22:45,781 Hay que concienciar a la gente 503 00:22:45,865 --> 00:22:49,952 de que esa playa no es solo 504 00:22:50,035 --> 00:22:52,705 para los que tienen casas de tres millones de dólares. 505 00:22:52,788 --> 00:22:54,331 Estoy totalmente de acuerdo. 506 00:22:54,415 --> 00:22:56,542 Sinceramente, me sorprende mucho 507 00:22:56,625 --> 00:22:58,878 que nadie le haya dado una paliza a ese tipo. 508 00:22:58,961 --> 00:23:02,631 Eso sería... Eso les vendría bien. Sería entrar en su juego. 509 00:23:02,715 --> 00:23:05,217 No lo entiendo. 510 00:23:05,301 --> 00:23:07,803 A ese tío le hace falta una hostia bien dada. 511 00:23:07,887 --> 00:23:09,471 Eso es justo lo que no queremos. 512 00:23:09,555 --> 00:23:13,225 No queremos incitarles, solo concienciarles. 513 00:23:13,309 --> 00:23:16,520 Tanto los propietarios como nosotros 514 00:23:16,604 --> 00:23:18,439 no queremos llegar a ese tipo de situaciones. 515 00:23:18,647 --> 00:23:21,275 Eric Wilhelm ha dicho 516 00:23:21,483 --> 00:23:23,819 que está dispuesto a sentarse a hablar. 517 00:23:24,278 --> 00:23:26,280 Quizá podamos llegar a un acuerdo. 518 00:23:27,239 --> 00:23:29,533 No puedo evitarlo, tengo la necesidad de arreglar las cosas. 519 00:23:29,617 --> 00:23:30,701 Necesito resolver problemas. 520 00:23:30,784 --> 00:23:31,911 KENT SAFRIET ABOGADO DE ERIC 521 00:23:31,994 --> 00:23:34,955 Me he puesto en contacto con todos esos activistas 522 00:23:35,039 --> 00:23:37,499 y he intentado que mantuvieran un debate público conmigo. 523 00:23:37,583 --> 00:23:40,210 Lo he conseguido. Sara se ha dignado a hablar. 524 00:23:40,294 --> 00:23:43,881 En la actualidad, el mundo carece de ese tipo de debate productivo. 525 00:23:43,964 --> 00:23:46,675 Hoy en día, vivimos por impulsos. 526 00:23:46,759 --> 00:23:48,761 - Ya me conoces... - Ese es precisamente el problema. 527 00:23:48,844 --> 00:23:50,471 - ...no tengo sentimientos. - Eso es verdad. 528 00:23:50,554 --> 00:23:51,931 No sé qué es eso. 529 00:24:07,404 --> 00:24:09,448 - Hola, Sara Day. - Hola, Eric. ¿Cómo estás? 530 00:24:09,531 --> 00:24:10,991 - Es un placer. - Sí, encantada. 531 00:24:11,075 --> 00:24:12,701 Por favor, ¿te ha costado llegar? 532 00:24:13,702 --> 00:24:15,746 Sí, un poco. 533 00:24:15,829 --> 00:24:18,332 Ha sido una mala gestión, con fronteras difusas, 534 00:24:18,415 --> 00:24:20,042 desinformación y confusión. 535 00:24:20,167 --> 00:24:22,169 - Por supuesto. - Todo eso ha llegado a su fin. 536 00:24:22,294 --> 00:24:24,213 - Es algo que tiene que acabar. - Por supuesto. 537 00:24:24,254 --> 00:24:25,547 ¿Sabes cuál es el origen de esto? 538 00:24:25,631 --> 00:24:27,716 - ¿Cuál? - El condado. 539 00:24:27,800 --> 00:24:29,051 - Y tengo... - ¿Estás de acuerdo? 540 00:24:29,134 --> 00:24:30,636 - Por supuesto. - Ese es el problema. 541 00:24:30,719 --> 00:24:32,054 He intentado abordarlo muchas veces. 542 00:24:32,137 --> 00:24:33,430 ¿Qué se consigue? Se crea conflicto. 543 00:24:33,514 --> 00:24:36,558 Hay más defensa, más cordones y más señales. 544 00:24:37,226 --> 00:24:39,979 Odio los carteles más que nadie. Incluso más que tú. 545 00:24:40,062 --> 00:24:41,522 Me gustaría saber cuál es tu plan 546 00:24:41,605 --> 00:24:43,649 para recuperar a la comunidad. 547 00:24:43,732 --> 00:24:46,026 Debería encontrar a alguien dispuesto 548 00:24:46,110 --> 00:24:47,778 a trabajar conmigo, porque yo solo no puedo. 549 00:24:47,861 --> 00:24:48,904 ¿Es difícil? 550 00:24:49,029 --> 00:24:50,322 Es imposible. Nadie da un paso 551 00:24:50,406 --> 00:24:53,242 porque no tienen cabeza. 552 00:24:53,742 --> 00:24:55,244 La verdad es que acabas de darme la razón. 553 00:24:55,452 --> 00:24:57,121 Has confesado nombres... 554 00:24:57,204 --> 00:24:58,914 ¿Nombres? ¿Qué nombres? 555 00:24:59,081 --> 00:25:01,417 Sí. ¿Los pregoneros del carnaval? ¿La mafia liberal? 556 00:25:01,500 --> 00:25:03,585 Existen muchas soluciones. 557 00:25:03,669 --> 00:25:07,715 Deberíamos dejar de agachar la cabeza y de discutir sobre semántica. 558 00:25:07,798 --> 00:25:10,175 - Eso no se me da bien. - Estás faltándome al respeto, Eric. 559 00:25:10,259 --> 00:25:12,761 - Eres un desagradecido. - Los propietarios de playas privadas 560 00:25:12,845 --> 00:25:14,680 no quieren que se publiquen sus nombres, 561 00:25:14,763 --> 00:25:16,265 ya que la gente aparca, 562 00:25:16,348 --> 00:25:18,809 hace sus necesidades en sus puertas y les roban. 563 00:25:18,892 --> 00:25:20,894 Al decir que la gente teme por sus hijos 564 00:25:20,978 --> 00:25:21,979 y por sus familias, 565 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 no sé si estás dispuesto a algo. 566 00:25:23,856 --> 00:25:25,983 ¿Por qué no podemos llegar a un acuerdo? 567 00:25:26,150 --> 00:25:27,317 ¿Como abrir las playas? 568 00:25:28,736 --> 00:25:30,946 - No puedo hablar por los demás. - ¿Y por ti? 569 00:25:32,990 --> 00:25:36,618 El problema sería que yo fuera el único que lo hiciera. 570 00:25:36,702 --> 00:25:39,163 Al día siguiente, habría 500 personas con pancartas 571 00:25:39,246 --> 00:25:42,958 amenazándome con mi video, tal y como ocurre en Lake Causeway. 572 00:25:43,042 --> 00:25:45,878 - Yo voy mucho a esa playa. - ¿Por qué? 573 00:25:45,961 --> 00:25:47,755 Porque es la más cercana a mi casa. 574 00:25:47,838 --> 00:25:48,839 Aparte de otras seis. 575 00:25:48,922 --> 00:25:50,382 No puedes decidir a qué playa voy. 576 00:25:50,466 --> 00:25:52,176 - Sería demasiado... - ¿Demasiado qué? 577 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 Es la zona cero. 578 00:25:54,094 --> 00:25:55,137 ¿Has terminado? 579 00:25:55,220 --> 00:25:58,474 Lamento no tener los sentimientos que exiges para hablar. 580 00:25:58,557 --> 00:26:01,310 Son ese tipo de comentarios los que hacen que no te entienda. 581 00:26:01,393 --> 00:26:05,105 Tengo a miles de empleados que no estarían de acuerdo contigo. 582 00:26:05,189 --> 00:26:06,648 Me dan la razón. 583 00:26:06,732 --> 00:26:07,816 Te podemos dar una galleta. 584 00:26:07,900 --> 00:26:09,568 - No sé qué quieres. - Una galleta, no. 585 00:26:09,651 --> 00:26:11,487 - No voy a animar a las personas... - Para. 586 00:26:11,570 --> 00:26:13,405 ...que viven cerca de los accesos de la playa... 587 00:26:13,489 --> 00:26:16,658 - Si me interrumpes, lo dejo. - Eres libre de irte cuando quieras. 588 00:26:16,742 --> 00:26:18,744 Muy bien. Hemos terminado. 589 00:26:21,914 --> 00:26:23,999 - Y precisamente por eso... - No. 590 00:26:24,083 --> 00:26:25,584 ...no podemos mantener una conversación. 591 00:26:25,667 --> 00:26:27,503 Sigues interrumpiéndome y faltándome al respeto. 592 00:26:27,586 --> 00:26:30,422 Te he dicho que si seguías, dejaría de hablar. 593 00:26:30,506 --> 00:26:31,673 Será la última vez. 594 00:26:31,757 --> 00:26:32,883 Gracias por venir, Sara. 595 00:26:32,966 --> 00:26:34,635 Y gracias por echarme la bronca. 596 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 No quería escuchar. Solo necesitaba hablar con alguien. 597 00:26:38,472 --> 00:26:41,141 Las soluciones no son cosa de los sentimientos. 598 00:26:41,225 --> 00:26:42,267 Se necesita determinación. 599 00:26:42,351 --> 00:26:44,728 En el desacuerdo, el compromiso es fundamental. 600 00:26:46,063 --> 00:26:48,524 Queda un día para la mediación. 601 00:26:48,607 --> 00:26:49,983 Es mañana por la tarde. 602 00:26:50,400 --> 00:26:52,027 Haré todo lo posible por mantener la calma, 603 00:26:52,111 --> 00:26:55,197 pero me aterroriza pensar en lo que puede pasar. 604 00:26:55,697 --> 00:26:58,534 Es posible. Ojalá funcione la mediación. 605 00:26:58,617 --> 00:27:00,661 Haremos todo lo que esté en nuestras manos. 606 00:27:00,786 --> 00:27:02,663 Tomaremos las medidas que sean necesarias 607 00:27:02,746 --> 00:27:04,832 para que ese idiota deje de hacer tonterías. 608 00:27:04,915 --> 00:27:06,291 Sí. 609 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 Me llamo R.J. Deakon. Soy mediador. 610 00:27:10,587 --> 00:27:12,840 Me han pedido que interceda en esta disputa. 611 00:27:13,423 --> 00:27:15,509 Se trata de mi primera mediación oficial. 612 00:27:15,592 --> 00:27:18,137 Creo que va a ser una prueba muy dura. 613 00:27:18,554 --> 00:27:21,431 No me siento muy seguro con lo que tengo que hacer, 614 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 pero, ¿cómo se afrontan los problemas? 615 00:27:23,350 --> 00:27:24,560 R.J DEAKON MEDIADOR 616 00:27:24,643 --> 00:27:25,853 Uno detrás del otro. 617 00:27:31,150 --> 00:27:35,362 ¿A alguno de vosotros le gustaría decir algo 618 00:27:35,445 --> 00:27:37,531 que no tenga mucho que ver con el pasado, 619 00:27:37,614 --> 00:27:39,867 sino con seguir adelante? 620 00:27:39,950 --> 00:27:41,451 - Sí. - Se me ocurre una cosa 621 00:27:41,535 --> 00:27:45,122 que resolvería el 90 % de este problema: 622 00:27:45,205 --> 00:27:46,999 quita las verjas de la carretera. 623 00:27:47,082 --> 00:27:48,709 Soy el propietario legal 624 00:27:48,792 --> 00:27:50,752 - de ese terreno. - Bueno, está bien. 625 00:27:50,836 --> 00:27:55,382 No puedes impedir que la gente circule por una vía pública. 626 00:27:55,465 --> 00:27:57,801 Si no tienen ninguna propiedad al otro lado, 627 00:27:57,885 --> 00:27:58,927 no tienen motivo 628 00:27:59,011 --> 00:28:00,345 - para pasar. - Tenemos motivos. 629 00:28:00,429 --> 00:28:03,473 - Has talado 500 hectáreas. - Pero todo es privado. 630 00:28:03,557 --> 00:28:05,392 - Todo es privado. - Propiedad de particulares. 631 00:28:05,475 --> 00:28:07,186 - Quiero entrar en los terrenos. - Lo siento. 632 00:28:07,269 --> 00:28:09,354 - No pienso pelear con esos idiotas. - Si son propietarios, 633 00:28:09,438 --> 00:28:10,439 - les dejo pasar. - Basta. 634 00:28:10,522 --> 00:28:13,775 Intento ganarme tu confianza, ¿vale, Josh? 635 00:28:13,859 --> 00:28:15,110 No quiero discutir contigo. 636 00:28:15,194 --> 00:28:17,196 ¿Podemos hablar y ser amigos? 637 00:28:17,279 --> 00:28:20,199 Si lo hablamos, podríamos llevarnos bien. 638 00:28:20,949 --> 00:28:24,828 Sabemos que es tu propiedad, tío, pero esto es una carretera. 639 00:28:25,412 --> 00:28:29,791 Si cada persona que vive en cada una de estas parcelas 640 00:28:29,875 --> 00:28:34,713 tuviera una verja en la carretera, ¿podríamos circular? 641 00:28:41,261 --> 00:28:43,138 ¿Sí o no? 642 00:28:45,307 --> 00:28:46,475 - Sí. - Sí. 643 00:28:46,558 --> 00:28:48,143 ¿En serio? 644 00:28:48,227 --> 00:28:51,438 Ojalá algún día os deis cuenta de quién es el malo. 645 00:28:51,521 --> 00:28:54,316 ¿Te gustaría sacar a relucir lo que me dices por Internet? 646 00:28:54,399 --> 00:28:57,486 - Por supuesto. - Barba boba, tienes pocas luces... 647 00:28:57,569 --> 00:28:59,529 Sí, yo también he visto todo lo que has dicho. 648 00:28:59,613 --> 00:29:01,823 - ¿Qué he dicho yo? - Tus dos millones de seguidores 649 00:29:01,907 --> 00:29:03,367 amenazan con matarnos. 650 00:29:03,450 --> 00:29:04,868 - ¿Sí? - No te he amenazado. 651 00:29:04,952 --> 00:29:07,246 - Ella me mandó esos mensajes. - Mentira. He leído... 652 00:29:07,329 --> 00:29:09,373 Me llamas mentiroso, me dices de todo... 653 00:29:09,456 --> 00:29:11,917 - Creo que ya está bien. - Anda, vámonos de aquí. 654 00:29:12,000 --> 00:29:13,627 Voy a partirle la cara de un puñetazo. 655 00:29:13,710 --> 00:29:16,296 - No echamos a nadie de su propiedad. - Vete a la mierda. 656 00:29:16,380 --> 00:29:18,966 - A mi mujer la dejas. - Ya basta. Contrólate. 657 00:29:19,049 --> 00:29:20,342 Por favor. 658 00:29:20,425 --> 00:29:23,553 Ha vuelto a llamarme mentiroso sin tener pruebas. 659 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Me lo imaginaba. 660 00:29:26,056 --> 00:29:29,518 Le he callado la boca a ese gilipollas. 661 00:29:29,601 --> 00:29:32,604 No vale la pena. La ley se encargará. 662 00:29:33,563 --> 00:29:38,527 Ivy, vuelve. Túmbate. Oye, obedece. Túmbate, por favor. 663 00:29:38,610 --> 00:29:42,155 ¿Quieres irte? Vete. Vete y no vuelvas. 664 00:29:42,239 --> 00:29:46,201 Me gustaría entender a todos los Eric Wilhelm del mundo. 665 00:29:46,910 --> 00:29:50,831 ¿Qué problema tienen? Poseer una propiedad en la playa 666 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 no te da ningún derecho 667 00:29:54,668 --> 00:29:56,837 a prohibirles a tus vecinos el acceso. 668 00:29:56,920 --> 00:29:58,755 Mi esposa y yo hemos dedicado nuestra vida 669 00:29:58,964 --> 00:30:00,382 a construir esto para nuestra familia. 670 00:30:00,465 --> 00:30:04,052 Es un lugar de paz y armonía. 671 00:30:04,136 --> 00:30:07,097 No estamos dispuestos a renunciar. Lucharemos. 672 00:30:09,016 --> 00:30:13,270 Desde que tenía unos 12 o 13 años, soy el Rey de las Mazmorras. 673 00:30:13,353 --> 00:30:16,606 Es una pena que el vecino sea como es, 674 00:30:16,690 --> 00:30:18,900 porque él también juega. 675 00:30:18,984 --> 00:30:21,528 Tengo entendido que también es un crac. 676 00:30:21,611 --> 00:30:23,905 Claro que soy el Rey de las Mazmorras. 677 00:30:23,989 --> 00:30:25,449 Dragones y mazmorras es muy divertido, 678 00:30:25,532 --> 00:30:28,201 puedes hacer lo que quieras. 679 00:30:28,285 --> 00:30:29,578 Si fuera un vecino guay, 680 00:30:29,661 --> 00:30:32,748 seguro que ya lo habría invitado a jugar. 681 00:30:32,831 --> 00:30:34,624 Menos a la cuarta edición. 682 00:30:35,042 --> 00:30:37,586 Nos habríamos echado muchas partidas. 683 00:30:37,669 --> 00:30:39,588 Si te encuentras en una situación como esta, 684 00:30:39,796 --> 00:30:42,799 si puedes mudarte, yo lo haría. 685 00:30:43,383 --> 00:30:47,304 Si no, prepárate para defenderte. 686 00:30:47,721 --> 00:30:51,224 Todo el mundo debería llevarse bien con sus vecinos. 687 00:30:51,308 --> 00:30:53,060 No tener una buena relación con tus vecinos 688 00:30:53,185 --> 00:30:55,395 dice mucho de ti.