1
00:00:20,938 --> 00:00:22,940
Si no quiere pasar
un tiempo en prisión,
2
00:00:23,023 --> 00:00:25,067
que quite la verja.
3
00:00:25,150 --> 00:00:28,237
Tengo derecho a tener esa verja.
No tengo por qué dejarte pasar.
4
00:00:28,320 --> 00:00:29,321
SETH Y JOSH
5
00:00:29,404 --> 00:00:30,614
Yo solo quería alejarme de la gente.
6
00:00:30,781 --> 00:00:33,534
Pero ese pirado
tuvo que mudarse aquí,
7
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
justo al lado.
8
00:00:41,458 --> 00:00:44,670
Esos propietarios
no son los dueños de la playa.
9
00:00:44,753 --> 00:00:48,465
Solo son unos elitistas que quieren
que la costa sea su patio.
10
00:00:48,966 --> 00:00:51,301
Aunque en mi propiedad
el patio sea de arena...
11
00:00:51,385 --> 00:00:52,511
SARA Y ERIC
12
00:00:52,594 --> 00:00:54,555
...no es muy distinto al tuyo.
Si la gente lo invadiera
13
00:00:54,638 --> 00:00:56,890
y montara barbacoas
y un equipo de música sin tu permiso,
14
00:00:57,099 --> 00:00:58,141
¿te enfadarías?
15
00:00:58,433 --> 00:00:59,935
Nunca me hubiera imaginado
16
00:01:00,060 --> 00:01:04,356
que alguien me causaría
tantos problemas como ellos.
17
00:01:04,523 --> 00:01:08,485
La situación de la playa
ha acabado enfrentado a los vecinos.
18
00:01:08,610 --> 00:01:10,737
¡He dicho que fuera de mi propiedad!
19
00:01:12,823 --> 00:01:14,658
Vecino malo a la vista.
20
00:01:14,741 --> 00:01:17,494
Es impredecible.
Acabará matando a alguien.
21
00:01:18,036 --> 00:01:22,499
VECINOS
22
00:01:23,834 --> 00:01:27,045
No me había fijado.
Vaya, cuánto habéis avanzado.
23
00:01:27,129 --> 00:01:29,006
- ¿Qué?
- Al parecer, es un nuevo fuerte.
24
00:01:31,466 --> 00:01:33,969
Los bloques de hormigón
no eran para esto.
25
00:01:34,052 --> 00:01:37,264
- Pero ¿podemos dejarlo así?
- Solo temporalmente.
26
00:01:37,514 --> 00:01:39,057
Era como el desafío definitivo.
27
00:01:39,141 --> 00:01:40,142
JOSH ALSPAW
VECINO
28
00:01:40,225 --> 00:01:41,810
Cuando llegué, mi única misión
29
00:01:41,893 --> 00:01:45,063
era convertir este terreno
baldío y árido en un hogar.
30
00:01:45,147 --> 00:01:48,358
El año 2020, el COVID fue una señal.
31
00:01:48,442 --> 00:01:50,861
Mejor alejarse
de los centros urbanos.
32
00:01:50,944 --> 00:01:51,945
Cuando nos mudamos,
33
00:01:52,029 --> 00:01:54,031
no esperábamos
tener problemas con los vecinos,
34
00:01:54,114 --> 00:01:56,033
pensábamos que no habría.
35
00:01:56,867 --> 00:01:59,202
Escuchad, ¿podéis parar de hacer eso?
36
00:02:00,287 --> 00:02:01,413
Gracias.
37
00:02:01,496 --> 00:02:03,290
Aquellos son mis vecinos.
38
00:02:03,957 --> 00:02:05,167
Hola, me llamo Seth,
39
00:02:05,250 --> 00:02:08,295
y este es mi refugio,
el hogar que he construido.
40
00:02:08,378 --> 00:02:09,379
SETH COLLINS
VECINO
41
00:02:09,463 --> 00:02:10,714
Me mudé aquí en 2016
42
00:02:10,797 --> 00:02:13,216
para escapar de la locura
que se vivía en Portland.
43
00:02:13,300 --> 00:02:16,595
En el año 20 de cada siglo,
se ha producido una plaga.
44
00:02:16,678 --> 00:02:17,929
Así que le dije a mi esposa
45
00:02:18,013 --> 00:02:21,516
que teníamos que pirarnos
antes de que llegara el 2020.
46
00:02:21,600 --> 00:02:23,143
Nos mudamos para poder relajarnos...
47
00:02:23,226 --> 00:02:24,478
STARLA COLLINS
ESPOSA DE SETH
48
00:02:24,561 --> 00:02:25,896
...y vivir el día a día.
49
00:02:25,979 --> 00:02:28,690
Queríamos estar con los caballos
en un lugar tranquilo.
50
00:02:28,774 --> 00:02:30,108
Cuando conocí a Josh,
51
00:02:30,192 --> 00:02:31,693
me dijo que pondría vallas
en la carretera.
52
00:02:31,818 --> 00:02:33,779
Eso no se puede hacer.
53
00:02:33,862 --> 00:02:36,865
Los caballos llevan cientos de años
utilizando estos caminos.
54
00:02:36,948 --> 00:02:40,410
Estos terrenos han sido propiedad
de vaqueros y nativos.
55
00:02:40,786 --> 00:02:42,204
Los problemas con nuestros vecinos
56
00:02:42,287 --> 00:02:44,998
comenzaron mucho antes
de que nos mudáramos.
57
00:02:45,082 --> 00:02:50,087
Sí. Tenemos todas las imágenes
de cómo era esto antes.
58
00:02:50,170 --> 00:02:53,548
Todo estaba rodeado
de campos verdes y frondosos.
59
00:02:53,632 --> 00:02:55,967
No se ven caballos por ninguna parte.
60
00:02:56,051 --> 00:02:58,679
Y así estaba cuando llegamos.
61
00:03:00,639 --> 00:03:02,766
Son un incordio, una plaga.
62
00:03:02,849 --> 00:03:04,685
Me rompen la valla
y siempre estoy arreglándola.
63
00:03:04,851 --> 00:03:07,854
Entran, se comen mi heno
y tengo que reemplazarlo.
64
00:03:07,938 --> 00:03:09,606
Hay comida. Hay grano.
65
00:03:09,690 --> 00:03:11,983
Si abriera la valla,
accederían a ello.
66
00:03:12,150 --> 00:03:15,570
Tengo derecho a tener mi verja,
no se trata de una vía pública.
67
00:03:15,654 --> 00:03:16,738
Es una vía privada.
68
00:03:16,822 --> 00:03:19,616
¿Qué hay?
Hoy no estoy de humor. Lárgate.
69
00:03:20,617 --> 00:03:22,202
No está permitido
perseguir a animales
70
00:03:22,285 --> 00:03:23,328
con un vehículo motorizado.
71
00:03:23,412 --> 00:03:24,538
BRITTNEY ALSPAW
ESPOSA DE JOSH
72
00:03:24,621 --> 00:03:25,914
Eso es ilegal.
73
00:03:25,997 --> 00:03:28,375
Ninguna ley dice que sea ilegal
asustar a los caballos
74
00:03:28,458 --> 00:03:30,168
sin pedir permiso.
75
00:03:30,252 --> 00:03:33,380
Más de una vez, le han dicho:
"Deja de perseguir a los caballos".
76
00:03:33,922 --> 00:03:36,007
Se lo hemos dicho nosotros, Randall.
77
00:03:36,091 --> 00:03:37,092
RANDALL OBERG
VECINO
78
00:03:37,175 --> 00:03:41,304
Me llamo Randall Oberg
y soy vecino de Josh y Brittney.
79
00:03:41,388 --> 00:03:43,432
Es ilegal perseguir a los caballos.
80
00:03:44,516 --> 00:03:49,187
Puse la verja poco después
de que uno de nuestros vecinos,
81
00:03:49,271 --> 00:03:54,109
Randall, estuviera 15 minutos
amenazándonos con matarnos.
82
00:03:54,192 --> 00:03:57,070
Pero,
¿tú quién coño te crees que eres?
83
00:03:57,154 --> 00:04:00,574
Fue a primera hora de la mañana.
Yo estaba sentado,
84
00:04:00,657 --> 00:04:02,492
bebiéndome un café
85
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
y vi que los caballos
se acercaban corriendo.
86
00:04:04,828 --> 00:04:07,956
Sabía que alguien en un quad
estaba persiguiéndolos.
87
00:04:08,039 --> 00:04:11,710
¡No eres dueña de nada,
estúpida zorra!
88
00:04:11,793 --> 00:04:14,379
Llamé zorra a su mujer
en su propia casa.
89
00:04:14,504 --> 00:04:16,882
Yo también me habría enfadado.
90
00:04:16,965 --> 00:04:19,259
Si no te callas,
me sacaré la pistola.
91
00:04:19,342 --> 00:04:21,136
- No dudaré en disparar.
- ¿Qué vas a hacer?
92
00:04:21,219 --> 00:04:24,514
Al principio,
se le notaba muy alterado,
93
00:04:24,598 --> 00:04:27,934
estaba muy violento,
pero luego se calmó un poco.
94
00:04:28,018 --> 00:04:29,853
No he dicho nada de disparar.
95
00:04:29,936 --> 00:04:32,022
- ¿Cómo? ¡Lo tengo grabado!
- Eso nunca saldría de mí.
96
00:04:32,105 --> 00:04:34,691
Eso jamás. Me encantaría invitarte
a mis barbacoas.
97
00:04:34,775 --> 00:04:37,569
Desde entonces,
mis hijos viven aterrorizados.
98
00:04:37,652 --> 00:04:38,904
La verja se ha convertido
99
00:04:38,987 --> 00:04:40,530
en una especie de protección
para ellos.
100
00:04:40,614 --> 00:04:42,491
Hace que me sienta más seguro.
101
00:04:42,574 --> 00:04:45,827
A veces, pienso que podría sacar
a mi padre a rastras
102
00:04:45,911 --> 00:04:47,078
para intentar matarlo.
103
00:04:48,288 --> 00:04:50,707
Tener que poner una verja
no es divertido,
104
00:04:50,791 --> 00:04:52,292
pero así son las cosas.
105
00:04:53,126 --> 00:04:56,087
¿Qué se esperaba?
Todo esto es culpa suya.
106
00:04:56,129 --> 00:04:59,633
Se mudó a un pastizal,
lo rodeó todo de cercas
107
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
y se peleó con los vecinos.
108
00:05:01,468 --> 00:05:03,887
Llevan años haciendo
lo que les da la gana.
109
00:05:03,970 --> 00:05:07,140
Yo solo defiendo lo que es mío,
lo que me corresponde,
110
00:05:07,682 --> 00:05:08,683
y eso no les gusta.
111
00:05:08,767 --> 00:05:09,893
Lleva el campo a la ciudad,
112
00:05:09,976 --> 00:05:12,437
pero la ciudad al campo, no.
113
00:05:12,646 --> 00:05:13,980
Que se deje de mierdas urbanas.
114
00:05:14,064 --> 00:05:17,234
Si quiere vivir como en la ciudad,
que se vaya.
115
00:05:19,569 --> 00:05:22,072
Estamos yendo a Lake Causeway,
la playa que suelo visitar.
116
00:05:22,155 --> 00:05:23,156
SARA DAY
VECINA
117
00:05:23,323 --> 00:05:25,992
Al bajar por el paseo marítimo,
hay un pequeño trozo de playa pública
118
00:05:26,076 --> 00:05:27,828
rodeado de zonas privadas.
119
00:05:27,911 --> 00:05:29,663
Mis hijas
ya no quieren venir conmigo.
120
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
Les invade la ansiedad.
121
00:05:31,373 --> 00:05:34,334
Mi hija siempre me pregunta:
"Mamá, ¿está aquí? ¿Lo ves?".
122
00:05:34,417 --> 00:05:37,879
Se pasa todo el tiempo buscando
al administrador de la propiedad
123
00:05:38,338 --> 00:05:40,006
que acosa a la gente.
124
00:05:41,174 --> 00:05:42,801
Niñato en acción.
125
00:05:44,761 --> 00:05:45,887
Me ha llamado el gerente.
126
00:05:46,096 --> 00:05:48,849
Me temo que está invadiendo
una propiedad privada.
127
00:05:49,349 --> 00:05:52,185
Mi primer altercado con Brent
128
00:05:52,310 --> 00:05:54,813
fue cuando le hizo fotos
a una de mis hijas.
129
00:05:54,938 --> 00:05:57,732
Deja de grabar a mi hija ahora mismo
130
00:05:57,816 --> 00:06:00,151
o haré que sea
el peor día de tu vida.
131
00:06:00,235 --> 00:06:01,236
¿Me has oído?
132
00:06:04,823 --> 00:06:07,367
Me llamo Brent Fuller.
Soy gerente de propiedades.
133
00:06:07,492 --> 00:06:09,578
Me encargo
de que la gente no se olvide
134
00:06:09,661 --> 00:06:11,413
de que esto es propiedad privada.
135
00:06:11,538 --> 00:06:13,290
Esa señora, Sara Day,
136
00:06:13,373 --> 00:06:15,834
viene a molestarnos constantemente.
137
00:06:15,917 --> 00:06:17,711
Tiene que cruzarse
diez playas públicas
138
00:06:17,919 --> 00:06:19,588
para llegar aquí. Me acosa.
139
00:06:19,838 --> 00:06:22,424
De hecho,
creo que está enamorada de mí.
140
00:06:22,507 --> 00:06:23,967
Eres un tocapelotas.
141
00:06:24,384 --> 00:06:27,262
Sí, no eres más que un tocapelotas.
142
00:06:27,345 --> 00:06:28,555
Sí, entran sin permiso.
143
00:06:28,638 --> 00:06:30,891
Y sí, claro que les grabo
y les hago fotos.
144
00:06:30,974 --> 00:06:32,809
- Es propiedad privada.
- Seguís en la propiedad.
145
00:06:32,893 --> 00:06:34,644
- Es una propiedad privada.
- Deja de grabarme.
146
00:06:34,728 --> 00:06:36,229
¡No me toques!
147
00:06:36,688 --> 00:06:39,357
¿Por qué no cierras la puta boca?
148
00:06:39,441 --> 00:06:40,942
Las manos detrás de la espalda,
marica.
149
00:06:41,026 --> 00:06:42,027
¿Puedes dejarme en paz?
150
00:06:42,110 --> 00:06:43,278
¿Puedes dejarme en paz?
151
00:06:43,403 --> 00:06:45,447
- ¿Podrías irte de la propiedad?
- ¿Me dejas en paz?
152
00:06:45,614 --> 00:06:47,991
Los propietarios
le han dado autoridad
153
00:06:48,116 --> 00:06:49,659
para echar a la gente de la playa.
154
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
Han contratado a un guardaespaldas.
155
00:06:54,289 --> 00:06:57,125
Esta playa nunca ha sido pública.
156
00:06:58,043 --> 00:06:59,669
Los propietarios
se encargan de cuidarla.
157
00:06:59,753 --> 00:07:01,630
Protegen a las tortugas,
tapan agujeros...
158
00:07:01,713 --> 00:07:02,714
ERIC WILHELM
VECINO
159
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
...y vigilan
que nadie se pase de la raya.
160
00:07:05,050 --> 00:07:08,595
Esto ha permitido frenar el alboroto
y la anarquía que se vive
161
00:07:08,720 --> 00:07:11,139
en las playas públicas
de todo el país.
162
00:07:11,264 --> 00:07:13,892
La gente nos roba
las sillas de la terraza,
163
00:07:14,017 --> 00:07:17,979
mucha gente que sale de la playa
hace sus necesidades.
164
00:07:18,313 --> 00:07:21,608
Conozco a Eric Wilhelm.
Tiene una vivienda frente al mar.
165
00:07:21,691 --> 00:07:24,736
Sara se involucró. Es muy activa.
166
00:07:24,819 --> 00:07:27,322
Tenemos una conversación pendiente.
167
00:07:27,405 --> 00:07:31,952
"Liberales histéricos la lían
como psicópatas en la playa".
168
00:07:32,035 --> 00:07:34,996
- Es muy desconsiderado.
- No me gusta herir
169
00:07:35,121 --> 00:07:37,707
los sentimientos de nadie.
No es un asunto agradable.
170
00:07:37,791 --> 00:07:38,792
Zanjemos el tema.
171
00:07:38,917 --> 00:07:41,086
Si alguna vez
encuentro a gente sensata
172
00:07:41,169 --> 00:07:42,837
que esté dispuesta a hablar conmigo,
173
00:07:42,879 --> 00:07:46,299
removeré cielo y tierra
para resolver esta cuestión.
174
00:07:47,008 --> 00:07:50,553
Tengo que acercarme para comprobar
cómo están mis caballos.
175
00:07:50,720 --> 00:07:51,972
Antes de que llegue la tormenta.
176
00:07:52,097 --> 00:07:54,224
Algunas personas
tienen un bloqueo mental
177
00:07:54,307 --> 00:07:56,017
que les impide hacer las cosas bien.
178
00:07:56,101 --> 00:07:59,396
Es obstinación, se niegan a ceder.
179
00:07:59,479 --> 00:08:00,855
Si hay una cadena,
180
00:08:00,939 --> 00:08:02,440
tendré que llamar a la policía
otra vez.
181
00:08:02,524 --> 00:08:04,067
Y la puerta está cerrada.
182
00:08:04,150 --> 00:08:06,027
La ha vuelto a cerrar con llave.
183
00:08:07,112 --> 00:08:10,699
Es una carretera.
Necesito hacer uso de ella.
184
00:08:10,782 --> 00:08:13,159
Y ahí está él, mirándonos fijamente.
185
00:08:13,702 --> 00:08:17,247
Tiene cara de perro rabioso,
ni que yo fuera el malo.
186
00:08:17,330 --> 00:08:18,748
Llamaré a la policía.
187
00:08:18,832 --> 00:08:21,209
Este tío es un auténtico gilipollas.
188
00:08:21,793 --> 00:08:23,336
He arreglado la tele.
189
00:08:23,420 --> 00:08:25,046
¿Estás preparada?
190
00:08:25,547 --> 00:08:26,881
Al lío.
191
00:08:27,924 --> 00:08:30,427
Se abre la sesión
sobre el caso Robert Collins
192
00:08:30,510 --> 00:08:32,929
contra Joshua y Brittney Alspaw.
193
00:08:33,013 --> 00:08:35,932
Han extendido su derecho de usufructo
a otras propiedades,
194
00:08:36,016 --> 00:08:37,851
y llevan 18 meses haciéndolo.
195
00:08:37,934 --> 00:08:39,936
Aunque estemos en mitad de la nada,
196
00:08:40,020 --> 00:08:41,479
podemos pedir un juicio rápido.
197
00:08:41,563 --> 00:08:45,275
El derecho a un juicio rápido
solo se aplica a los asuntos penales.
198
00:08:45,358 --> 00:08:47,193
Debería considerarse un delito penal.
199
00:08:48,403 --> 00:08:49,738
Ha mencionado la mediación.
200
00:08:49,821 --> 00:08:53,324
Su señoría, creo que la mediación
podría tener éxito.
201
00:08:53,450 --> 00:08:54,534
Está bien.
202
00:08:54,659 --> 00:08:58,872
Entonces agendaré una mediación
tan pronto como sea posible.
203
00:08:59,039 --> 00:09:00,331
Se levanta la sesión.
204
00:09:07,922 --> 00:09:11,843
"Misty Mountains Cold"
es una canción
205
00:09:11,926 --> 00:09:13,261
de las películas del Hobbit.
206
00:09:13,344 --> 00:09:15,638
Esta versión en concreto
es de The Wellermen y el coro
207
00:09:15,764 --> 00:09:16,931
en el que estoy apuntado.
208
00:09:17,098 --> 00:09:20,143
Tiene 4 500 000 millones de visitas.
209
00:09:20,393 --> 00:09:23,188
The Bearded Bard
es mi nombre de usuario en TikTok.
210
00:09:24,481 --> 00:09:26,858
Soy un tipo con un móvil
al que muchos siguen.
211
00:09:28,151 --> 00:09:30,904
Lo utilizo como publicidad
para mi negocio de carpintería
212
00:09:30,987 --> 00:09:32,530
y herrería.
213
00:09:32,614 --> 00:09:36,409
Siendo realistas,
este lote debería estar terminado
214
00:09:36,534 --> 00:09:37,952
a finales de semana.
215
00:09:38,036 --> 00:09:40,663
Yo aquí haciendo cosas, y tú feliz
216
00:09:40,747 --> 00:09:43,124
viéndome hacer cosas. ¡Al lío!
217
00:09:43,875 --> 00:09:45,543
Hola a todos, he vuelto...
218
00:09:45,627 --> 00:09:47,837
Me encanta ponerme en la piel
de otras personas.
219
00:09:48,797 --> 00:09:51,800
Hice un vídeo tonto
y, al parecer, a la gente le encantó.
220
00:09:51,883 --> 00:09:54,219
Me llamo Torgrim.
Soy un clérigo enano.
221
00:09:54,260 --> 00:09:55,720
Hola, soy D'Artagnan, el bardo.
222
00:09:55,845 --> 00:09:57,472
Hola. Soy Mick.
223
00:09:57,555 --> 00:09:59,557
Smeagol.
224
00:10:01,559 --> 00:10:04,729
¿Por qué llora, Smeagol?
225
00:10:04,813 --> 00:10:06,898
La mitad de su vida es una fantasía.
226
00:10:06,981 --> 00:10:09,150
Parte de lo que dice es mentira.
227
00:10:09,234 --> 00:10:13,154
Y el resto,
no tengo ni la menor idea.
228
00:10:13,238 --> 00:10:15,323
Solo veo lo que hace en TikTok.
229
00:10:15,406 --> 00:10:17,367
Starla, por favor, déjame en paz.
230
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
Me llama por mi nombre.
231
00:10:18,535 --> 00:10:21,287
¿Qué harás para mantener alejados
a tus caballos?
232
00:10:21,412 --> 00:10:23,039
Porque esto roza el acoso.
233
00:10:23,164 --> 00:10:25,375
Los vídeos
sobre el drama con los vecinos
234
00:10:25,458 --> 00:10:28,711
alcanzaron varios cientos de miles,
por no decir millones, de visitas.
235
00:10:28,837 --> 00:10:30,588
Lo que gusta es el dramatismo.
236
00:10:30,713 --> 00:10:33,716
Y, sinceramente,
quizá yo también tenga algo que ver.
237
00:10:33,842 --> 00:10:36,719
Dice que hacemos cosas malas
238
00:10:36,928 --> 00:10:40,765
delante de sus 2 000 000 seguidores.
239
00:10:40,849 --> 00:10:44,936
"Familia endogámica,
sois una panda de desgraciados".
240
00:10:45,019 --> 00:10:46,604
"Muérete, gorda de mierda".
241
00:10:46,688 --> 00:10:50,400
Este comentario es de un tal Ogre.
Seguro que se trata de Seth.
242
00:10:50,483 --> 00:10:52,443
"Se te da genial actuar.
243
00:10:52,527 --> 00:10:54,779
¿Podrías hacer el papel
de un vecino decente?".
244
00:10:54,863 --> 00:10:57,907
"Ojalá conocierais
al verdadero Barba boba".
245
00:10:57,991 --> 00:11:00,535
Que se esfuerce.
Soy un tipo gordo en Internet.
246
00:11:00,618 --> 00:11:02,829
"El malo de la película
es Barba boba".
247
00:11:02,912 --> 00:11:05,665
"Solo los liberales
apoyarán a ese idiota".
248
00:11:05,748 --> 00:11:09,169
¿Tendría que suponer
que se trata de ultraconservadores?
249
00:11:09,252 --> 00:11:12,630
Es el único grupo que utiliza
la palabra "liberal" como un insulto.
250
00:11:12,714 --> 00:11:14,591
¿Qué le diría a mi vecino Josh?
251
00:11:14,674 --> 00:11:18,511
Que si investigara un poco,
descubriría que sus miedos
252
00:11:18,595 --> 00:11:19,679
no tienen fundamento.
253
00:11:19,762 --> 00:11:21,764
No contrasta nada de lo que oye.
254
00:11:21,848 --> 00:11:24,893
Lo que deberíamos hacer,
en lugar de hablar de estas peleas,
255
00:11:24,976 --> 00:11:27,520
es unirnos como pueblo
256
00:11:27,604 --> 00:11:29,814
y hacer algo
con respecto al Gobierno,
257
00:11:29,898 --> 00:11:31,191
a lo que están haciendo.
258
00:11:31,274 --> 00:11:34,235
Existe una orgía de pruebas.
Todo es un montaje.
259
00:11:34,319 --> 00:11:36,321
Por eso,
me he dispuesto a investigar.
260
00:11:36,404 --> 00:11:37,822
He investigado
261
00:11:37,906 --> 00:11:41,701
y he descubierto la verdad
de lo que realmente ocurre.
262
00:11:41,868 --> 00:11:43,453
Cuando te adentras en el tema,
263
00:11:43,536 --> 00:11:45,705
todo es muy turbio
porque descubres cosas.
264
00:11:49,626 --> 00:11:51,961
Las torres gemelas
fueron derribadas con explosivos.
265
00:11:52,045 --> 00:11:55,840
Una secta satánica
gobierna el planeta.
266
00:11:55,924 --> 00:11:57,675
Los niños sufren las consecuencias.
267
00:11:57,926 --> 00:12:00,887
El adrenocromo se recolecta.
Hay temas sexuales,
268
00:12:00,970 --> 00:12:03,389
una conspiración mundial en marcha.
269
00:12:03,640 --> 00:12:06,726
Parezco un loco pero me da igual.
Es la verdad.
270
00:12:06,935 --> 00:12:08,853
La gente debería espabilar.
271
00:12:09,020 --> 00:12:12,732
Si todos supieran lo que yo sé
y hubieran visto lo que yo he visto,
272
00:12:12,815 --> 00:12:14,984
el mundo cambiaría hoy mismo.
273
00:12:19,572 --> 00:12:22,116
Como no dejes de grabar a mi hija,
274
00:12:22,200 --> 00:12:24,077
haré que este sea
el peor día de tu vida.
275
00:12:24,160 --> 00:12:26,162
Cuando tuve el altercado con Brent
276
00:12:26,287 --> 00:12:29,290
envié el vídeo a Shoreline Defender.
277
00:12:30,917 --> 00:12:33,211
Shoreline Defender
se puso manos a la obra
278
00:12:33,294 --> 00:12:35,922
cuando se dio cuenta
de lo que estaba sucediendo
279
00:12:36,005 --> 00:12:39,300
en las playas.
Quiso darle voz al asunto.
280
00:12:39,384 --> 00:12:44,180
Entiendo por qué quiere permanecer
en el anonimato.
281
00:12:44,305 --> 00:12:47,392
Mucha gente de nuestra ciudad
tiene miedo.
282
00:12:48,476 --> 00:12:49,519
Adelante.
283
00:12:50,270 --> 00:12:51,938
Adelante, pasa.
284
00:12:52,605 --> 00:12:54,440
Hay gente que ha perdido su empleo.
285
00:12:54,524 --> 00:12:57,694
Les han chantajeado,
acosado, perseguido...
286
00:12:57,777 --> 00:13:01,322
Por eso oculto mi rostro.
Puedes llamarme Shoreline Defender.
287
00:13:01,406 --> 00:13:02,615
SHORELINE DEFENDER
ACTIVISTA DE PLAYA
288
00:13:02,699 --> 00:13:05,952
Creé esta página solo para supervisar
la situación de las playas.
289
00:13:06,035 --> 00:13:09,914
La cosa se puso fea cuando se mudó
un miembro de los Backstreet Boys.
290
00:13:09,998 --> 00:13:12,000
Littrell ha demandado
a un condado de Florida,
291
00:13:12,083 --> 00:13:13,334
y acusa a la policía
292
00:13:13,418 --> 00:13:16,337
por negarse a impedir
que la gente acceda a su playa.
293
00:13:16,379 --> 00:13:17,380
BRIAN LITTRELL
VECINO
294
00:13:17,463 --> 00:13:19,340
Ese acceso no quiere decir
que sea una playa pública.
295
00:13:19,424 --> 00:13:22,677
Estas personas están aterrorizadas
por la gente de a pie
296
00:13:22,760 --> 00:13:25,471
y se dedican
a contratar a nazis de playa.
297
00:13:25,555 --> 00:13:29,475
El rey es Brent,
el espantapájaros quemado por el sol.
298
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
Nunca me pelo.
299
00:13:30,643 --> 00:13:32,687
Shoreline Defender me llama
300
00:13:32,770 --> 00:13:35,023
"El espantapájaros
quemado por el sol".
301
00:13:35,106 --> 00:13:37,525
Salta a la vista
lo quemado que estoy.
302
00:13:37,734 --> 00:13:40,611
Como si su única razón de ser
fuera "acosar a Brent".
303
00:13:40,695 --> 00:13:42,488
Hay gente muy loca suelta.
304
00:13:42,613 --> 00:13:44,365
Podrían leer todo esto en Internet,
305
00:13:44,449 --> 00:13:46,826
venir y pegarme un tiro en la cabeza.
306
00:13:46,909 --> 00:13:51,748
Sí, lo he pensado muchas veces.
Pero es parte de mi trabajo.
307
00:13:52,123 --> 00:13:55,460
Me flipa mi trabajo.
Me encanta proteger los derechos
308
00:13:55,626 --> 00:13:56,669
de la propiedad privada.
309
00:13:56,878 --> 00:13:59,422
Los últimos cinco años
han sido críticos.
310
00:13:59,505 --> 00:14:01,924
Mi familia no se siente segura.
Es duro.
311
00:14:02,008 --> 00:14:04,761
La gente nos amenaza
con quemar nuestras viviendas.
312
00:14:04,844 --> 00:14:06,888
Hay imágenes de linchamientos
de casas en la playa.
313
00:14:06,971 --> 00:14:09,891
Apuntan con armas a los propietarios.
314
00:14:10,641 --> 00:14:14,354
¿Podrías hablarnos de la aplicación
que estás desarrollando con Sara?
315
00:14:14,437 --> 00:14:15,813
¿Por qué lo sabéis?
316
00:14:22,070 --> 00:14:23,780
- Hola.
- Hola.
317
00:14:23,863 --> 00:14:25,907
¿Sabéis
que también podéis estar por ahí?
318
00:14:25,990 --> 00:14:26,991
No.
319
00:14:27,075 --> 00:14:30,119
Hemos desarrollado una aplicación
que indica el espacio disponible.
320
00:14:30,203 --> 00:14:32,622
Estamos en la línea de pleamar,
un espacio público
321
00:14:32,705 --> 00:14:34,165
- para todos.
- ¡Vaya!
322
00:14:34,248 --> 00:14:35,583
- Sí. Sí.
- Es increíble.
323
00:14:35,666 --> 00:14:37,627
- Shoreline Defender.
- Un imprescindible.
324
00:14:37,710 --> 00:14:39,837
Ir a la playa ya no será un problema.
325
00:14:39,962 --> 00:14:41,881
Así evitaremos discutir
con los propietarios.
326
00:14:41,964 --> 00:14:44,425
Esa es la idea.
La aplicación es Shoreline Defender.
327
00:14:44,509 --> 00:14:45,802
- Bonito nombre.
- ¿A que sí?
328
00:14:45,927 --> 00:14:46,969
LIBEREMOS NUESTRAS PLAYAS
329
00:14:47,053 --> 00:14:50,223
Hoy es 4 de julio.
Vamos a tirar mil de estas.
330
00:14:50,306 --> 00:14:52,433
Detrás de la funda, hay un código QR.
331
00:14:52,558 --> 00:14:53,643
Hemos desarrollado una app
332
00:14:53,726 --> 00:14:55,853
que indica las zonas
en las que puedes estar.
333
00:14:55,937 --> 00:14:58,606
- ¡Es increíble! ¡Vaya!
- A la playa.
334
00:14:58,689 --> 00:15:01,901
Les informamos sobre sus derechos.
Queremos ayudar a la comunidad.
335
00:15:03,736 --> 00:15:05,029
No es una buena aplicación.
336
00:15:05,113 --> 00:15:08,783
Es confusa. He tardado diez minutos
en saber cómo funcionaba.
337
00:15:08,866 --> 00:15:11,911
Acabo de descargármela
por curiosidad.
338
00:15:11,994 --> 00:15:15,498
Me ha conectado en la playa,
y ni siquiera estoy en la playa.
339
00:15:15,581 --> 00:15:18,376
Esto solo complicará
el trabajo de la policía
340
00:15:18,459 --> 00:15:20,378
y de los administradores
de propiedades.
341
00:15:20,461 --> 00:15:22,964
Esta aplicación sembrará el caos.
342
00:15:24,674 --> 00:15:26,759
Estoy buscando pulseras, pero no veo.
343
00:15:28,636 --> 00:15:30,638
¿Habéis visto
que hay que llevar una pulsera
344
00:15:30,721 --> 00:15:31,764
para estar en esta playa?
345
00:15:31,848 --> 00:15:33,683
- Sí.
- ¿Qué cojones es esto?
346
00:15:33,766 --> 00:15:36,519
- Es una playa.
- Ya, es una locura. Lo sé.
347
00:15:43,359 --> 00:15:44,402
¿Qué grabas?
348
00:15:44,485 --> 00:15:45,862
MIKE NORTON
INSPECTOR DE LA 1ª ENMIENDA
349
00:15:45,945 --> 00:15:49,031
Estoy haciendo una inspección.
Me han dicho que en Santa Rosa
350
00:15:49,115 --> 00:15:51,200
hay mucha controversia.
Siempre le digo a la gente
351
00:15:51,284 --> 00:15:54,203
que nuestros derechos
son como los músculos.
352
00:15:54,287 --> 00:15:57,123
Si no los ejercitamos,
los perderemos.
353
00:15:57,206 --> 00:16:02,170
Si lo ves, grábalo.
No se puede traspasar la mirada.
354
00:16:02,253 --> 00:16:03,754
STACEY KARACIA
INSPECTORA DE LA 1ª ENMIENDA
355
00:16:03,880 --> 00:16:06,007
Mi encantadora prometida y yo
somos inspectores
356
00:16:06,090 --> 00:16:07,633
de la Primera Enmienda.
Ese es nuestro trabajo.
357
00:16:07,717 --> 00:16:09,385
- Que os den. Vete a la mierda.
- Te lo advertí.
358
00:16:09,469 --> 00:16:11,262
Deja de hacer fotos.
359
00:16:11,345 --> 00:16:13,556
- Está prohibido grabar.
- Apaga eso.
360
00:16:13,639 --> 00:16:16,767
Dejad de hacer fotos.
Sí, eso no va a pasar.
361
00:16:16,851 --> 00:16:19,770
Me están deteniendo
por hacer fotos en un vía pública.
362
00:16:20,563 --> 00:16:21,564
Curioso.
363
00:16:21,689 --> 00:16:23,232
Stacey y yo solíamos ser miembros
364
00:16:23,483 --> 00:16:26,319
de una secta religiosa,
el mormonismo.
365
00:16:26,444 --> 00:16:28,988
Me disfracé
y volví al culto de incógnito
366
00:16:29,071 --> 00:16:31,115
con cámaras ocultas.
367
00:16:31,324 --> 00:16:35,036
Grabé muchas de las ceremonias
y rituales ultrasecretos
368
00:16:35,161 --> 00:16:36,454
que celebran en sus templos.
369
00:16:36,621 --> 00:16:40,166
Muchas personas me han agredido
o amenazado con agredirme.
370
00:16:40,291 --> 00:16:41,292
Disculpa.
371
00:16:41,375 --> 00:16:43,002
Si tocas la cámara,
te daré una descarga.
372
00:16:43,085 --> 00:16:44,754
¿Estás amenazándome?
373
00:16:46,339 --> 00:16:47,465
Puto gusano de mierda.
374
00:16:47,548 --> 00:16:49,467
Atrévete a tocarme.
375
00:16:49,592 --> 00:16:50,718
Vete de aquí.
376
00:16:50,801 --> 00:16:52,386
Hay que aprovechar cada segundo.
377
00:16:52,470 --> 00:16:54,680
Y si algún psicópata me dispara,
378
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
supongo que será
porque me ha llegado la hora.
379
00:16:57,725 --> 00:17:00,520
- Morirás haciendo lo que amas.
- Sí, haciendo lo que me gusta.
380
00:17:00,603 --> 00:17:03,481
Defendiendo
y ejerciendo mis derechos.
381
00:17:05,566 --> 00:17:08,569
Todo esto ha supuesto
mucho estrés en la relación.
382
00:17:08,653 --> 00:17:09,987
Estamos en números rojos.
383
00:17:10,071 --> 00:17:13,157
Y el dinero es una de las cosas
que más estresa a Britt.
384
00:17:13,241 --> 00:17:17,453
No creo que se vaya,
pero puede que quiera divorciarse.
385
00:17:17,537 --> 00:17:20,748
Si no estuviera haciendo
mi labor como marido,
386
00:17:20,831 --> 00:17:22,917
ella simplemente diría:
387
00:17:23,000 --> 00:17:25,962
"Búscate otra cama para dormir.
Esta es mía".
388
00:17:26,045 --> 00:17:29,131
Hago todo lo posible
por llevar dinero a casa.
389
00:17:29,799 --> 00:17:31,676
Si nada de esto hubiera pasado,
390
00:17:31,759 --> 00:17:34,136
no estaríamos
en la situación económica
391
00:17:34,220 --> 00:17:35,638
en la que nos encontramos
392
00:17:35,721 --> 00:17:38,683
ni estaríamos viviendo
una crisis emocional como esta.
393
00:17:38,766 --> 00:17:40,268
Es horrible.
394
00:17:41,102 --> 00:17:43,187
Vale. Corre por tu vida.
395
00:17:50,403 --> 00:17:52,321
He construido esta cueva.
396
00:17:52,405 --> 00:17:56,784
Es mi refugio antiatómico
y también mi proyecto científico.
397
00:17:56,867 --> 00:17:59,745
Es posible que se produzca
una guerra mundial.
398
00:17:59,829 --> 00:18:02,707
Mi familia y yo nos esconderemos aquí
399
00:18:02,790 --> 00:18:06,627
y esperaremos a que cesen
las ondas expansivas y demás.
400
00:18:06,711 --> 00:18:09,630
Si Josh y yo nos lleváramos bien
y no hubiera problemas,
401
00:18:09,714 --> 00:18:14,093
aunque fuera un imbécil,
le dejaría entrar.
402
00:18:14,176 --> 00:18:16,929
Si pasara algo malo
y él necesitara escapar
403
00:18:17,013 --> 00:18:20,641
y ponerse a salvo,
yo le salvaría si pudiera.
404
00:18:22,393 --> 00:18:24,645
No deberían estar aquí.
405
00:18:24,729 --> 00:18:28,608
Saben que están invadiendo
una propiedad privada, no pueden.
406
00:18:28,691 --> 00:18:30,901
Pero se la suda todo
407
00:18:30,985 --> 00:18:32,778
y hacen lo que les da la gana.
408
00:18:32,862 --> 00:18:34,697
Se acercan.
409
00:18:40,703 --> 00:18:42,371
- ¿Esto es tuyo?
- Sí.
410
00:18:42,455 --> 00:18:45,207
- Lo perdimos hará un año.
- Estaba en el suelo.
411
00:18:45,291 --> 00:18:46,709
- Lo he encontrado.
- Muchas gracias.
412
00:18:46,792 --> 00:18:49,128
- Nada, qué vaya bien.
- Me había vuelto loco buscándolo.
413
00:18:54,967 --> 00:18:56,344
Grábalo todo.
414
00:18:56,636 --> 00:18:59,513
- No deberían ir por ahí.
- Ya.
415
00:19:13,069 --> 00:19:14,111
Vamos, hijo.
416
00:19:20,826 --> 00:19:23,329
Al final, con esta mediación, no sé,
417
00:19:23,412 --> 00:19:26,457
solo rezo y deseo de todo corazón
418
00:19:26,540 --> 00:19:29,752
que elija hacer lo correcto.
Eso es lo que hacen los vecinos.
419
00:19:29,835 --> 00:19:31,128
KALE COLLINS
HIJO DE SETH Y STARLA
420
00:19:31,212 --> 00:19:33,673
Seguro que va bien,
pero supongo que no todo será fácil.
421
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Esto no es la ciudad.
No puede pretender que lo sea.
422
00:19:35,591 --> 00:19:37,259
No es que las verjas
sean cosa de ciudad,
423
00:19:37,343 --> 00:19:38,552
es que es tonto.
424
00:19:38,719 --> 00:19:41,222
Te quiero, hijo. Lo superaremos.
425
00:19:48,187 --> 00:19:51,857
Hola a todos.
KULT News vuelve con otro vídeo.
426
00:19:52,108 --> 00:19:54,902
Hoy estamos
en la playa de Santa Rosa, Florida,
427
00:19:54,985 --> 00:19:59,031
donde algunos patriotas locales
han tenido que crear una aplicación
428
00:19:59,115 --> 00:20:02,743
para saber dónde pueden sentarse
en la playa sin ser acosados.
429
00:20:02,827 --> 00:20:04,245
¿Qué grabas?
430
00:20:04,328 --> 00:20:06,414
Solo estoy haciendo un pequeño blog.
431
00:20:06,497 --> 00:20:10,334
Hasta Oyster Lake,
todo es propiedad privada.
432
00:20:10,418 --> 00:20:13,087
Muy bien, y con "todo",
¿a qué te refieres?
433
00:20:13,170 --> 00:20:14,839
Hasta el mar.
434
00:20:14,922 --> 00:20:17,091
No te lo tomes a mal,
435
00:20:17,174 --> 00:20:19,468
pero es la mayor estupidez
que he oído en mi vida.
436
00:20:19,552 --> 00:20:22,430
- ¿Llamamos a la policía?
- No serías el primero, amigo.
437
00:20:22,513 --> 00:20:24,974
Te equivocas
y lo descubrirás por las malas.
438
00:20:25,057 --> 00:20:26,559
Si quieres que la policía me eche
439
00:20:26,809 --> 00:20:30,020
por estar en propiedad privada,
vale, pero te equivocas.
440
00:20:30,229 --> 00:20:32,022
Eres un imbécil
que controla a la gente.
441
00:20:32,106 --> 00:20:33,190
¿Crees que soy un problema?
442
00:20:33,315 --> 00:20:35,609
Esperad a que invite
a mis cien amigos.
443
00:20:35,693 --> 00:20:37,737
Mis hijos están delante,
así que si vas a insultarme
444
00:20:37,820 --> 00:20:38,821
y discutir...
445
00:20:38,988 --> 00:20:40,823
Me la pela que tus hijos
estén delante.
446
00:20:40,906 --> 00:20:43,409
Efectivamente,
llevo aquí como cinco minutos
447
00:20:43,492 --> 00:20:46,954
y ese desgraciado intenta decirme
que estoy en propiedad privada.
448
00:20:47,037 --> 00:20:49,039
Estas personas no están bien.
449
00:20:49,123 --> 00:20:51,125
Hoy aprenderán una valiosa lección.
450
00:20:51,208 --> 00:20:54,003
Ve y dile a tu inquilino,
a ese Backstreet Boy:
451
00:20:54,086 --> 00:20:56,338
"I want it my way".
452
00:20:56,380 --> 00:20:57,506
Como él canta.
453
00:20:57,590 --> 00:20:58,924
Tell me why...
454
00:20:59,008 --> 00:21:01,886
Creo que acabo de encontrar
algo que hacer en la playa.
455
00:21:03,053 --> 00:21:04,638
Genial.
Me vendría bien un poco de sombra.
456
00:21:04,722 --> 00:21:05,931
Te lo agradezco.
457
00:21:06,015 --> 00:21:07,016
Sí.
458
00:21:07,975 --> 00:21:09,518
Si me tocas...
459
00:21:09,602 --> 00:21:11,729
- No me toques.
- Déjala en paz.
460
00:21:11,812 --> 00:21:14,648
Está empujándome.
Voy a rociarte con gas pimienta.
461
00:21:14,732 --> 00:21:16,817
Dejadme en paz. Ha empezado ella.
462
00:21:16,901 --> 00:21:18,611
- ¿Quieres? Claro.
- No te he tocado.
463
00:21:18,694 --> 00:21:20,237
Te voy a rociar con gas pimienta.
464
00:21:20,321 --> 00:21:22,031
- Atrás.
- Como me rocíes con gas pimienta...
465
00:21:22,114 --> 00:21:24,533
- Estás en una propiedad privada.
- Claro que me has tocado.
466
00:21:24,658 --> 00:21:25,993
- ¿Eres pedófilo?
- ¿Eres una cría?
467
00:21:26,076 --> 00:21:27,536
- Estás acosándonos.
- ¿Eres una cría?
468
00:21:27,620 --> 00:21:29,079
¿Y mis hijos qué?
469
00:21:29,205 --> 00:21:31,123
"Seguro que es un pedófilo".
470
00:21:31,207 --> 00:21:33,709
No, yo solo estoy aquí
con una cámara,
471
00:21:33,793 --> 00:21:35,252
ejerciendo mi libertad.
472
00:21:35,377 --> 00:21:37,838
- Viene un agente.
- Te hemos dicho que no grabes.
473
00:21:37,922 --> 00:21:39,048
No está permitido grabar aquí.
474
00:21:39,256 --> 00:21:40,508
¿Cómo que no?
475
00:21:40,633 --> 00:21:42,426
Retire sus pertenencias.
476
00:21:42,510 --> 00:21:44,261
Se encuentra
en una propiedad privada.
477
00:21:44,345 --> 00:21:46,013
¿Nos hemos vuelto locos?
478
00:21:46,096 --> 00:21:47,890
Es posible,
pero es lo que dice la ley.
479
00:21:48,057 --> 00:21:49,058
Llame a su superior.
480
00:21:49,141 --> 00:21:50,476
Está usted muy equivocado.
481
00:21:50,601 --> 00:21:51,977
No pienso llamar a nadie.
482
00:21:52,061 --> 00:21:54,438
Te voy a rociar con gas pimienta.
¡Atrás!
483
00:21:54,522 --> 00:21:55,606
- Está tocándome.
- ¡Atrás!
484
00:21:55,689 --> 00:21:57,316
Estaba usando la aplicación.
485
00:21:58,234 --> 00:22:00,486
- Madre mía.
- Es justo lo que no queremos.
486
00:22:00,569 --> 00:22:02,321
Vaya. ¿Sabemos quién es el precursor?
487
00:22:02,488 --> 00:22:05,366
Creo que es como un defensor
de la Primera Enmienda.
488
00:22:05,449 --> 00:22:07,993
Hay que hacer algo
porque esto no está bien.
489
00:22:08,077 --> 00:22:10,663
Esto es justo lo que quieren.
490
00:22:14,625 --> 00:22:16,627
Voy a rociarte con gas pimienta.
491
00:22:16,710 --> 00:22:17,837
Se sabía mi nombre.
492
00:22:17,920 --> 00:22:21,549
Nunca había visto a ese tipo,
pero no hay duda de que está loco.
493
00:22:21,632 --> 00:22:23,509
Voy a rociarte con gas pimienta.
Atrás.
494
00:22:23,592 --> 00:22:24,802
Ha empezado ella.
495
00:22:24,885 --> 00:22:26,846
Las cosas
están empezando a agravarse.
496
00:22:26,929 --> 00:22:29,640
Te voy a rociar con gas pimienta.
Atrás.
497
00:22:30,599 --> 00:22:32,726
Alguien saldrá herido, seguramente.
498
00:22:33,686 --> 00:22:34,979
Hola, ¿eres Mike?
499
00:22:35,062 --> 00:22:37,606
Sí, de Kult News.
500
00:22:37,690 --> 00:22:41,277
Me preocupa que tu vídeo se publique
501
00:22:41,360 --> 00:22:43,445
y eche a perder todo nuestro trabajo.
502
00:22:43,529 --> 00:22:45,781
Hay que concienciar a la gente
503
00:22:45,865 --> 00:22:49,952
de que esa playa no es solo
504
00:22:50,035 --> 00:22:52,705
para los que tienen casas
de tres millones de dólares.
505
00:22:52,788 --> 00:22:54,331
Estoy totalmente de acuerdo.
506
00:22:54,415 --> 00:22:56,542
Sinceramente, me sorprende mucho
507
00:22:56,625 --> 00:22:58,878
que nadie le haya dado
una paliza a ese tipo.
508
00:22:58,961 --> 00:23:02,631
Eso sería... Eso les vendría bien.
Sería entrar en su juego.
509
00:23:02,715 --> 00:23:05,217
No lo entiendo.
510
00:23:05,301 --> 00:23:07,803
A ese tío le hace falta
una hostia bien dada.
511
00:23:07,887 --> 00:23:09,471
Eso es justo lo que no queremos.
512
00:23:09,555 --> 00:23:13,225
No queremos incitarles,
solo concienciarles.
513
00:23:13,309 --> 00:23:16,520
Tanto los propietarios como nosotros
514
00:23:16,604 --> 00:23:18,439
no queremos llegar
a ese tipo de situaciones.
515
00:23:18,647 --> 00:23:21,275
Eric Wilhelm ha dicho
516
00:23:21,483 --> 00:23:23,819
que está dispuesto
a sentarse a hablar.
517
00:23:24,278 --> 00:23:26,280
Quizá podamos llegar a un acuerdo.
518
00:23:27,239 --> 00:23:29,533
No puedo evitarlo, tengo la necesidad
de arreglar las cosas.
519
00:23:29,617 --> 00:23:30,701
Necesito resolver problemas.
520
00:23:30,784 --> 00:23:31,911
KENT SAFRIET
ABOGADO DE ERIC
521
00:23:31,994 --> 00:23:34,955
Me he puesto en contacto
con todos esos activistas
522
00:23:35,039 --> 00:23:37,499
y he intentado que mantuvieran
un debate público conmigo.
523
00:23:37,583 --> 00:23:40,210
Lo he conseguido.
Sara se ha dignado a hablar.
524
00:23:40,294 --> 00:23:43,881
En la actualidad, el mundo carece
de ese tipo de debate productivo.
525
00:23:43,964 --> 00:23:46,675
Hoy en día, vivimos por impulsos.
526
00:23:46,759 --> 00:23:48,761
- Ya me conoces...
- Ese es precisamente el problema.
527
00:23:48,844 --> 00:23:50,471
- ...no tengo sentimientos.
- Eso es verdad.
528
00:23:50,554 --> 00:23:51,931
No sé qué es eso.
529
00:24:07,404 --> 00:24:09,448
- Hola, Sara Day.
- Hola, Eric. ¿Cómo estás?
530
00:24:09,531 --> 00:24:10,991
- Es un placer.
- Sí, encantada.
531
00:24:11,075 --> 00:24:12,701
Por favor, ¿te ha costado llegar?
532
00:24:13,702 --> 00:24:15,746
Sí, un poco.
533
00:24:15,829 --> 00:24:18,332
Ha sido una mala gestión,
con fronteras difusas,
534
00:24:18,415 --> 00:24:20,042
desinformación y confusión.
535
00:24:20,167 --> 00:24:22,169
- Por supuesto.
- Todo eso ha llegado a su fin.
536
00:24:22,294 --> 00:24:24,213
- Es algo que tiene que acabar.
- Por supuesto.
537
00:24:24,254 --> 00:24:25,547
¿Sabes cuál es el origen de esto?
538
00:24:25,631 --> 00:24:27,716
- ¿Cuál?
- El condado.
539
00:24:27,800 --> 00:24:29,051
- Y tengo...
- ¿Estás de acuerdo?
540
00:24:29,134 --> 00:24:30,636
- Por supuesto.
- Ese es el problema.
541
00:24:30,719 --> 00:24:32,054
He intentado abordarlo muchas veces.
542
00:24:32,137 --> 00:24:33,430
¿Qué se consigue? Se crea conflicto.
543
00:24:33,514 --> 00:24:36,558
Hay más defensa,
más cordones y más señales.
544
00:24:37,226 --> 00:24:39,979
Odio los carteles más que nadie.
Incluso más que tú.
545
00:24:40,062 --> 00:24:41,522
Me gustaría saber cuál es tu plan
546
00:24:41,605 --> 00:24:43,649
para recuperar a la comunidad.
547
00:24:43,732 --> 00:24:46,026
Debería encontrar a alguien dispuesto
548
00:24:46,110 --> 00:24:47,778
a trabajar conmigo,
porque yo solo no puedo.
549
00:24:47,861 --> 00:24:48,904
¿Es difícil?
550
00:24:49,029 --> 00:24:50,322
Es imposible. Nadie da un paso
551
00:24:50,406 --> 00:24:53,242
porque no tienen cabeza.
552
00:24:53,742 --> 00:24:55,244
La verdad
es que acabas de darme la razón.
553
00:24:55,452 --> 00:24:57,121
Has confesado nombres...
554
00:24:57,204 --> 00:24:58,914
¿Nombres? ¿Qué nombres?
555
00:24:59,081 --> 00:25:01,417
Sí. ¿Los pregoneros del carnaval?
¿La mafia liberal?
556
00:25:01,500 --> 00:25:03,585
Existen muchas soluciones.
557
00:25:03,669 --> 00:25:07,715
Deberíamos dejar de agachar la cabeza
y de discutir sobre semántica.
558
00:25:07,798 --> 00:25:10,175
- Eso no se me da bien.
- Estás faltándome al respeto, Eric.
559
00:25:10,259 --> 00:25:12,761
- Eres un desagradecido.
- Los propietarios de playas privadas
560
00:25:12,845 --> 00:25:14,680
no quieren que se publiquen
sus nombres,
561
00:25:14,763 --> 00:25:16,265
ya que la gente aparca,
562
00:25:16,348 --> 00:25:18,809
hace sus necesidades en sus puertas
y les roban.
563
00:25:18,892 --> 00:25:20,894
Al decir que la gente
teme por sus hijos
564
00:25:20,978 --> 00:25:21,979
y por sus familias,
565
00:25:22,062 --> 00:25:23,772
no sé si estás dispuesto a algo.
566
00:25:23,856 --> 00:25:25,983
¿Por qué no podemos llegar
a un acuerdo?
567
00:25:26,150 --> 00:25:27,317
¿Como abrir las playas?
568
00:25:28,736 --> 00:25:30,946
- No puedo hablar por los demás.
- ¿Y por ti?
569
00:25:32,990 --> 00:25:36,618
El problema sería
que yo fuera el único que lo hiciera.
570
00:25:36,702 --> 00:25:39,163
Al día siguiente,
habría 500 personas con pancartas
571
00:25:39,246 --> 00:25:42,958
amenazándome con mi video,
tal y como ocurre en Lake Causeway.
572
00:25:43,042 --> 00:25:45,878
- Yo voy mucho a esa playa.
- ¿Por qué?
573
00:25:45,961 --> 00:25:47,755
Porque es la más cercana a mi casa.
574
00:25:47,838 --> 00:25:48,839
Aparte de otras seis.
575
00:25:48,922 --> 00:25:50,382
No puedes decidir a qué playa voy.
576
00:25:50,466 --> 00:25:52,176
- Sería demasiado...
- ¿Demasiado qué?
577
00:25:52,259 --> 00:25:53,260
Es la zona cero.
578
00:25:54,094 --> 00:25:55,137
¿Has terminado?
579
00:25:55,220 --> 00:25:58,474
Lamento no tener los sentimientos
que exiges para hablar.
580
00:25:58,557 --> 00:26:01,310
Son ese tipo de comentarios
los que hacen que no te entienda.
581
00:26:01,393 --> 00:26:05,105
Tengo a miles de empleados
que no estarían de acuerdo contigo.
582
00:26:05,189 --> 00:26:06,648
Me dan la razón.
583
00:26:06,732 --> 00:26:07,816
Te podemos dar una galleta.
584
00:26:07,900 --> 00:26:09,568
- No sé qué quieres.
- Una galleta, no.
585
00:26:09,651 --> 00:26:11,487
- No voy a animar a las personas...
- Para.
586
00:26:11,570 --> 00:26:13,405
...que viven cerca
de los accesos de la playa...
587
00:26:13,489 --> 00:26:16,658
- Si me interrumpes, lo dejo.
- Eres libre de irte cuando quieras.
588
00:26:16,742 --> 00:26:18,744
Muy bien. Hemos terminado.
589
00:26:21,914 --> 00:26:23,999
- Y precisamente por eso...
- No.
590
00:26:24,083 --> 00:26:25,584
...no podemos mantener
una conversación.
591
00:26:25,667 --> 00:26:27,503
Sigues interrumpiéndome
y faltándome al respeto.
592
00:26:27,586 --> 00:26:30,422
Te he dicho que si seguías,
dejaría de hablar.
593
00:26:30,506 --> 00:26:31,673
Será la última vez.
594
00:26:31,757 --> 00:26:32,883
Gracias por venir, Sara.
595
00:26:32,966 --> 00:26:34,635
Y gracias por echarme la bronca.
596
00:26:34,718 --> 00:26:38,388
No quería escuchar.
Solo necesitaba hablar con alguien.
597
00:26:38,472 --> 00:26:41,141
Las soluciones
no son cosa de los sentimientos.
598
00:26:41,225 --> 00:26:42,267
Se necesita determinación.
599
00:26:42,351 --> 00:26:44,728
En el desacuerdo,
el compromiso es fundamental.
600
00:26:46,063 --> 00:26:48,524
Queda un día para la mediación.
601
00:26:48,607 --> 00:26:49,983
Es mañana por la tarde.
602
00:26:50,400 --> 00:26:52,027
Haré todo lo posible
por mantener la calma,
603
00:26:52,111 --> 00:26:55,197
pero me aterroriza pensar
en lo que puede pasar.
604
00:26:55,697 --> 00:26:58,534
Es posible.
Ojalá funcione la mediación.
605
00:26:58,617 --> 00:27:00,661
Haremos todo lo que esté
en nuestras manos.
606
00:27:00,786 --> 00:27:02,663
Tomaremos las medidas
que sean necesarias
607
00:27:02,746 --> 00:27:04,832
para que ese idiota
deje de hacer tonterías.
608
00:27:04,915 --> 00:27:06,291
Sí.
609
00:27:07,876 --> 00:27:10,170
Me llamo R.J. Deakon. Soy mediador.
610
00:27:10,587 --> 00:27:12,840
Me han pedido que interceda
en esta disputa.
611
00:27:13,423 --> 00:27:15,509
Se trata
de mi primera mediación oficial.
612
00:27:15,592 --> 00:27:18,137
Creo que va a ser
una prueba muy dura.
613
00:27:18,554 --> 00:27:21,431
No me siento muy seguro
con lo que tengo que hacer,
614
00:27:21,515 --> 00:27:23,267
pero,
¿cómo se afrontan los problemas?
615
00:27:23,350 --> 00:27:24,560
R.J DEAKON
MEDIADOR
616
00:27:24,643 --> 00:27:25,853
Uno detrás del otro.
617
00:27:31,150 --> 00:27:35,362
¿A alguno de vosotros
le gustaría decir algo
618
00:27:35,445 --> 00:27:37,531
que no tenga mucho que ver
con el pasado,
619
00:27:37,614 --> 00:27:39,867
sino con seguir adelante?
620
00:27:39,950 --> 00:27:41,451
- Sí.
- Se me ocurre una cosa
621
00:27:41,535 --> 00:27:45,122
que resolvería el 90 %
de este problema:
622
00:27:45,205 --> 00:27:46,999
quita las verjas de la carretera.
623
00:27:47,082 --> 00:27:48,709
Soy el propietario legal
624
00:27:48,792 --> 00:27:50,752
- de ese terreno.
- Bueno, está bien.
625
00:27:50,836 --> 00:27:55,382
No puedes impedir que la gente
circule por una vía pública.
626
00:27:55,465 --> 00:27:57,801
Si no tienen ninguna propiedad
al otro lado,
627
00:27:57,885 --> 00:27:58,927
no tienen motivo
628
00:27:59,011 --> 00:28:00,345
- para pasar.
- Tenemos motivos.
629
00:28:00,429 --> 00:28:03,473
- Has talado 500 hectáreas.
- Pero todo es privado.
630
00:28:03,557 --> 00:28:05,392
- Todo es privado.
- Propiedad de particulares.
631
00:28:05,475 --> 00:28:07,186
- Quiero entrar en los terrenos.
- Lo siento.
632
00:28:07,269 --> 00:28:09,354
- No pienso pelear con esos idiotas.
- Si son propietarios,
633
00:28:09,438 --> 00:28:10,439
- les dejo pasar.
- Basta.
634
00:28:10,522 --> 00:28:13,775
Intento ganarme tu confianza,
¿vale, Josh?
635
00:28:13,859 --> 00:28:15,110
No quiero discutir contigo.
636
00:28:15,194 --> 00:28:17,196
¿Podemos hablar y ser amigos?
637
00:28:17,279 --> 00:28:20,199
Si lo hablamos,
podríamos llevarnos bien.
638
00:28:20,949 --> 00:28:24,828
Sabemos que es tu propiedad, tío,
pero esto es una carretera.
639
00:28:25,412 --> 00:28:29,791
Si cada persona que vive
en cada una de estas parcelas
640
00:28:29,875 --> 00:28:34,713
tuviera una verja en la carretera,
¿podríamos circular?
641
00:28:41,261 --> 00:28:43,138
¿Sí o no?
642
00:28:45,307 --> 00:28:46,475
- Sí.
- Sí.
643
00:28:46,558 --> 00:28:48,143
¿En serio?
644
00:28:48,227 --> 00:28:51,438
Ojalá algún día os deis cuenta
de quién es el malo.
645
00:28:51,521 --> 00:28:54,316
¿Te gustaría sacar a relucir
lo que me dices por Internet?
646
00:28:54,399 --> 00:28:57,486
- Por supuesto.
- Barba boba, tienes pocas luces...
647
00:28:57,569 --> 00:28:59,529
Sí, yo también he visto
todo lo que has dicho.
648
00:28:59,613 --> 00:29:01,823
- ¿Qué he dicho yo?
- Tus dos millones de seguidores
649
00:29:01,907 --> 00:29:03,367
amenazan con matarnos.
650
00:29:03,450 --> 00:29:04,868
- ¿Sí?
- No te he amenazado.
651
00:29:04,952 --> 00:29:07,246
- Ella me mandó esos mensajes.
- Mentira. He leído...
652
00:29:07,329 --> 00:29:09,373
Me llamas mentiroso,
me dices de todo...
653
00:29:09,456 --> 00:29:11,917
- Creo que ya está bien.
- Anda, vámonos de aquí.
654
00:29:12,000 --> 00:29:13,627
Voy a partirle la cara
de un puñetazo.
655
00:29:13,710 --> 00:29:16,296
- No echamos a nadie de su propiedad.
- Vete a la mierda.
656
00:29:16,380 --> 00:29:18,966
- A mi mujer la dejas.
- Ya basta. Contrólate.
657
00:29:19,049 --> 00:29:20,342
Por favor.
658
00:29:20,425 --> 00:29:23,553
Ha vuelto a llamarme mentiroso
sin tener pruebas.
659
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Me lo imaginaba.
660
00:29:26,056 --> 00:29:29,518
Le he callado la boca
a ese gilipollas.
661
00:29:29,601 --> 00:29:32,604
No vale la pena. La ley se encargará.
662
00:29:33,563 --> 00:29:38,527
Ivy, vuelve. Túmbate. Oye, obedece.
Túmbate, por favor.
663
00:29:38,610 --> 00:29:42,155
¿Quieres irte?
Vete. Vete y no vuelvas.
664
00:29:42,239 --> 00:29:46,201
Me gustaría entender
a todos los Eric Wilhelm del mundo.
665
00:29:46,910 --> 00:29:50,831
¿Qué problema tienen?
Poseer una propiedad en la playa
666
00:29:50,914 --> 00:29:54,584
no te da ningún derecho
667
00:29:54,668 --> 00:29:56,837
a prohibirles a tus vecinos
el acceso.
668
00:29:56,920 --> 00:29:58,755
Mi esposa y yo
hemos dedicado nuestra vida
669
00:29:58,964 --> 00:30:00,382
a construir esto
para nuestra familia.
670
00:30:00,465 --> 00:30:04,052
Es un lugar de paz y armonía.
671
00:30:04,136 --> 00:30:07,097
No estamos dispuestos a renunciar.
Lucharemos.
672
00:30:09,016 --> 00:30:13,270
Desde que tenía unos 12 o 13 años,
soy el Rey de las Mazmorras.
673
00:30:13,353 --> 00:30:16,606
Es una pena
que el vecino sea como es,
674
00:30:16,690 --> 00:30:18,900
porque él también juega.
675
00:30:18,984 --> 00:30:21,528
Tengo entendido
que también es un crac.
676
00:30:21,611 --> 00:30:23,905
Claro que soy el Rey
de las Mazmorras.
677
00:30:23,989 --> 00:30:25,449
Dragones y mazmorras
es muy divertido,
678
00:30:25,532 --> 00:30:28,201
puedes hacer lo que quieras.
679
00:30:28,285 --> 00:30:29,578
Si fuera un vecino guay,
680
00:30:29,661 --> 00:30:32,748
seguro que ya lo habría invitado
a jugar.
681
00:30:32,831 --> 00:30:34,624
Menos a la cuarta edición.
682
00:30:35,042 --> 00:30:37,586
Nos habríamos echado muchas partidas.
683
00:30:37,669 --> 00:30:39,588
Si te encuentras
en una situación como esta,
684
00:30:39,796 --> 00:30:42,799
si puedes mudarte, yo lo haría.
685
00:30:43,383 --> 00:30:47,304
Si no, prepárate para defenderte.
686
00:30:47,721 --> 00:30:51,224
Todo el mundo debería llevarse bien
con sus vecinos.
687
00:30:51,308 --> 00:30:53,060
No tener una buena relación
con tus vecinos
688
00:30:53,185 --> 00:30:55,395
dice mucho de ti.