1 00:00:20,812 --> 00:00:21,939 Pas de portail sur la route. 2 00:00:22,022 --> 00:00:22,856 C'est la loi. 3 00:00:22,940 --> 00:00:25,067 Faut s'y plier ou c'est la prison. 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,902 J'ai le droit d'avoir un portail. 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,237 Je décide qui passe. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,531 Je voulais fuir la foule. 7 00:00:30,614 --> 00:00:32,866 Mais un des zinzins de la ville 8 00:00:33,575 --> 00:00:34,701 a emménagé ici. 9 00:00:41,542 --> 00:00:44,670 Ces proprios ne possèdent pas la plage qui mène à l'océan. 10 00:00:45,003 --> 00:00:46,922 Ce sont des snobs élitistes 11 00:00:47,005 --> 00:00:48,465 qui s'approprient la plage. 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,301 Ce terrain est peut-être couvert de sable, 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,220 mais c'est un jardin privé. 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,597 Si on installait un barbecue et une enceinte 15 00:00:55,681 --> 00:00:56,932 sans votre accord, 16 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 ça vous énerverait, non ? 17 00:00:58,267 --> 00:01:01,770 J'imaginais pas que des gens qui habitent aussi loin 18 00:01:01,853 --> 00:01:04,356 me causeraient autant de problèmes. 19 00:01:04,439 --> 00:01:07,109 Ce problème de plage a monté les voisins 20 00:01:07,192 --> 00:01:08,485 les uns contre les autres. 21 00:01:08,569 --> 00:01:10,737 Tirez-vous de chez moi ! 22 00:01:12,656 --> 00:01:14,658 C'est un mauvais voisin. 23 00:01:14,741 --> 00:01:15,951 Il est imprévisible. 24 00:01:16,034 --> 00:01:17,661 Il finira par tuer quelqu'un. 25 00:01:24,209 --> 00:01:27,170 J'avais pas saisi l'ampleur de votre chantier. 26 00:01:27,546 --> 00:01:29,506 Apparemment, c'est une forteresse. 27 00:01:31,800 --> 00:01:34,344 J'avais d'autres projets pour ces parpaings. 28 00:01:34,428 --> 00:01:36,179 On peut les laisser là ? 29 00:01:36,263 --> 00:01:37,306 Pas éternellement. 30 00:01:37,389 --> 00:01:39,016 C'était le défi ultime. 31 00:01:39,099 --> 00:01:40,559 Venir ici 32 00:01:41,018 --> 00:01:45,063 pour transformer un terrain vide en lieu de vie. 33 00:01:45,147 --> 00:01:48,400 En 2020, au moment du covid, ça a été le déclic. 34 00:01:48,483 --> 00:01:50,861 On a voulu fuir la population. 35 00:01:50,944 --> 00:01:54,031 On pensait pas avoir des problèmes de voisinage 36 00:01:54,114 --> 00:01:56,033 car on pensait pas avoir de voisins. 37 00:01:56,783 --> 00:01:59,119 Vous pouvez attendre cinq minutes ? 38 00:02:00,495 --> 00:02:01,413 Merci. 39 00:02:01,872 --> 00:02:03,290 Ce sont eux, mes voisins. 40 00:02:04,082 --> 00:02:05,667 Je m'appelle Seth. 41 00:02:06,376 --> 00:02:08,795 Voici le refuge que j'ai construit. 42 00:02:08,879 --> 00:02:10,714 J'ai emménagé en 2016 43 00:02:10,797 --> 00:02:13,216 pour m'éloigner de la folie de Portland. 44 00:02:13,300 --> 00:02:16,595 La 20e année de chaque siècle, il y a eu une épidémie. 45 00:02:16,678 --> 00:02:19,765 Alors, j'ai dit à ma femme qu'il fallait partir 46 00:02:19,848 --> 00:02:21,516 avant 2020. 47 00:02:21,600 --> 00:02:23,143 On est venus ici 48 00:02:23,226 --> 00:02:25,896 pour ralentir le rythme, vivre tranquilles. 49 00:02:25,979 --> 00:02:28,690 On travaille avec nos chevaux, au calme. 50 00:02:28,774 --> 00:02:30,108 Quand j'ai rencontré Josh, 51 00:02:30,192 --> 00:02:31,693 il voulait barrer la route. 52 00:02:31,777 --> 00:02:33,779 Je lui ai dit que c'était pas possible. 53 00:02:33,862 --> 00:02:37,366 Les chevaux empruntent cette route depuis des siècles. 54 00:02:37,449 --> 00:02:40,535 Depuis que les cow-boys et les autochtones sont là. 55 00:02:40,952 --> 00:02:43,705 Le conflit de voisinage a commencé bien avant 56 00:02:43,789 --> 00:02:44,998 qu'on emménage. 57 00:02:45,082 --> 00:02:47,292 On a toutes les photos 58 00:02:47,376 --> 00:02:50,212 qui apparaissaient sur l'annonce. 59 00:02:50,295 --> 00:02:53,548 De magnifiques étendues verdoyantes. 60 00:02:53,882 --> 00:02:55,967 Aucun cheval, nulle part. 61 00:02:56,051 --> 00:02:58,679 Et voilà ce qu'on a découvert en arrivant. 62 00:03:00,806 --> 00:03:02,766 Ces animaux sont nuisibles. 63 00:03:02,849 --> 00:03:04,685 Ils détruisent ma clôture 64 00:03:04,768 --> 00:03:06,770 et ils mangent mon foin. 65 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 Je dois en racheter. 66 00:03:07,938 --> 00:03:09,606 Ils ont de la nourriture. 67 00:03:09,690 --> 00:03:11,983 Le portail les empêche de l'atteindre. 68 00:03:12,067 --> 00:03:13,694 J'ai droit à un portail. 69 00:03:13,777 --> 00:03:16,780 C'est pas une route publique, mais une voie privée. 70 00:03:17,406 --> 00:03:19,950 J'ai pas envie de jouer, aujourd'hui. Tu files ! 71 00:03:20,701 --> 00:03:22,744 On n'utilise pas un véhicule à moteur 72 00:03:22,828 --> 00:03:24,538 pour foncer sur un animal. 73 00:03:24,621 --> 00:03:25,914 C'est interdit. 74 00:03:25,997 --> 00:03:27,791 Aucune loi interdit 75 00:03:27,874 --> 00:03:29,584 de faire peur aux chevaux. 76 00:03:30,168 --> 00:03:33,296 On lui a demandé plusieurs fois d'arrêter. 77 00:03:33,922 --> 00:03:36,007 Nous et Randall. 78 00:03:36,091 --> 00:03:39,594 Je m'appelle Randall Oberg et je suis voisin 79 00:03:39,678 --> 00:03:41,304 avec Josh et Brittany. 80 00:03:41,388 --> 00:03:43,807 C'est interdit de courser les chevaux. 81 00:03:44,683 --> 00:03:46,768 Le portail a été installé 82 00:03:46,852 --> 00:03:49,896 juste après que notre voisin Randall 83 00:03:50,647 --> 00:03:52,524 a menacé de nous tuer, ma femme et moi, 84 00:03:52,607 --> 00:03:54,109 pendant 15 minutes. 85 00:03:54,192 --> 00:03:57,070 Tu te prends pour qui, connasse ? 86 00:03:57,154 --> 00:03:58,989 C'était tôt le matin. 87 00:03:59,072 --> 00:04:03,034 J'étais en train de boire mon premier café de la journée, 88 00:04:03,118 --> 00:04:04,745 et j'ai vu les chevaux courir. 89 00:04:04,828 --> 00:04:07,956 Un type en quad pourchassait mes chevaux. 90 00:04:08,039 --> 00:04:09,583 Ça vous appartient pas. 91 00:04:10,208 --> 00:04:11,710 Espèce de débile ! 92 00:04:12,043 --> 00:04:14,379 J'ai traité sa femme de connasse, chez elle. 93 00:04:14,463 --> 00:04:16,882 Moi aussi, ça m'aurait énervé. 94 00:04:16,965 --> 00:04:21,136 Fermez-la ou je sors mon flingue et je vous bute ! 95 00:04:21,470 --> 00:04:24,514 Pendant l'altercation, il a démarré au quart de tour, 96 00:04:24,598 --> 00:04:25,432 il a été violent. 97 00:04:25,807 --> 00:04:27,934 Ensuite, il s'est un peu calmé. 98 00:04:28,018 --> 00:04:29,644 J'ai pas dit que je la buterais. 99 00:04:29,936 --> 00:04:31,438 Je vous ai filmé. 100 00:04:31,521 --> 00:04:34,691 J'ai jamais dit ça. J'aimerais vous inviter à dîner. 101 00:04:34,775 --> 00:04:37,569 Depuis ce jour-là, mes enfants sont terrorisés. 102 00:04:37,652 --> 00:04:40,530 Le portail est devenu un moyen de les rassurer. 103 00:04:40,614 --> 00:04:42,491 Ça aide à se sentir en sécurité. 104 00:04:42,574 --> 00:04:43,992 J'ai peur qu'il vienne 105 00:04:44,075 --> 00:04:47,078 s'en prendre à mon père et essayer de le tuer. 106 00:04:48,163 --> 00:04:50,123 C'est pas drôle d'avoir le portail. 107 00:04:50,624 --> 00:04:52,292 Mais on n'a pas le choix. 108 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Il s'attendait à quoi ? 109 00:04:54,628 --> 00:04:56,046 C'est sa faute. 110 00:04:56,129 --> 00:04:57,672 Il est arrivé dans une prairie, 111 00:04:57,756 --> 00:04:59,633 il a mis des clôtures partout, 112 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 il s'est mis les voisins à dos. 113 00:05:01,468 --> 00:05:04,054 Ils ont fait ce qu'ils voulaient pendant des années. 114 00:05:04,137 --> 00:05:07,599 Je défends ce qui m'appartient, ce qui me revient de droit. 115 00:05:07,682 --> 00:05:08,558 Ça leur plaît pas. 116 00:05:08,642 --> 00:05:12,479 On peut amener la campagne à la ville, mais pas l'inverse. 117 00:05:12,562 --> 00:05:14,314 Oubliez vos trucs de citadins. 118 00:05:14,397 --> 00:05:17,275 Si vous aimez la ville, allez vivre là-bas. 119 00:05:19,569 --> 00:05:20,612 On va à Lake Causeway. 120 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 C'est la plage où je vais d'habitude. 121 00:05:23,240 --> 00:05:25,575 Il y a une portion de plage publique 122 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 entourée de plages privées. 123 00:05:27,911 --> 00:05:29,704 Mes enfants ne veulent plus venir. 124 00:05:29,788 --> 00:05:31,331 Ils sont trop inquiets. 125 00:05:31,414 --> 00:05:33,750 Ma fille demande : "Il est là ? Tu le vois ?" 126 00:05:33,834 --> 00:05:35,627 Elle passe son temps 127 00:05:35,710 --> 00:05:38,213 à chercher le gestionnaire immobilier 128 00:05:38,296 --> 00:05:40,006 qui persécute les gens. 129 00:05:41,174 --> 00:05:42,801 Il entre en action. 130 00:05:44,052 --> 00:05:45,887 Le gestionnaire m'a appelé. 131 00:05:45,971 --> 00:05:49,516 Je viens vous prévenir que c'est une propriété privée. 132 00:05:49,850 --> 00:05:52,185 Ma première altercation avec Brent 133 00:05:52,269 --> 00:05:54,855 a eu lieu quand il a photographié ma fille. 134 00:05:54,938 --> 00:05:57,649 Je vous demande d'arrêter de filmer ma fille. 135 00:05:57,732 --> 00:06:00,151 Je vais vous pourrir votre journée. 136 00:06:00,235 --> 00:06:01,236 Vous m'entendez ? 137 00:06:04,823 --> 00:06:07,450 Je suis Brent Fuller, gestionnaire immobilier. 138 00:06:07,534 --> 00:06:09,578 Je viens informer les gens 139 00:06:09,661 --> 00:06:11,413 que c'est une propriété privée. 140 00:06:11,496 --> 00:06:13,415 Sara Day continue de venir 141 00:06:13,498 --> 00:06:15,750 pour m'emmerder dès qu'elle peut. 142 00:06:15,834 --> 00:06:17,711 Elle passe devant dix plages publiques 143 00:06:17,794 --> 00:06:19,629 pour venir me harceler. 144 00:06:19,713 --> 00:06:22,424 Je me demande si elle est pas amoureuse de moi. 145 00:06:22,507 --> 00:06:23,341 C'est un sous-fifre. 146 00:06:24,301 --> 00:06:26,011 Vous êtes un sous-fifre. 147 00:06:26,094 --> 00:06:27,262 Ça changera jamais. 148 00:06:27,345 --> 00:06:28,555 Il y a intrusion. 149 00:06:28,638 --> 00:06:30,891 Oui, j'ai des vidéos et des photos. 150 00:06:30,974 --> 00:06:32,225 C'est une propriété privée. 151 00:06:32,309 --> 00:06:33,268 Propriété privée. 152 00:06:33,351 --> 00:06:34,644 Arrêtez de me filmer. 153 00:06:34,728 --> 00:06:36,229 Me touchez pas. 154 00:06:36,730 --> 00:06:38,481 Fermez-la et arrêtez... 155 00:06:39,441 --> 00:06:40,942 Dégage, baltringue. 156 00:06:41,026 --> 00:06:42,193 Propriété privée. 157 00:06:42,277 --> 00:06:44,112 - Fichez-moi la paix. - Partez. 158 00:06:44,195 --> 00:06:45,447 La paix. 159 00:06:45,530 --> 00:06:47,240 Les proprios lui ont donné 160 00:06:47,324 --> 00:06:49,701 l'autorisation de chasser les gens. 161 00:06:49,784 --> 00:06:52,537 Ils ont engagé un chien de garde. 162 00:06:54,164 --> 00:06:57,292 La plage privée n'a jamais été publique. 163 00:06:57,918 --> 00:06:59,669 Elle est gérée par les propriétaires. 164 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 Ils s'occupent de la plage, des tortues, 165 00:07:01,713 --> 00:07:04,966 ils rebouchent les trous, ils maintiennent l'ordre. 166 00:07:05,050 --> 00:07:08,511 Ça évite le tapage et l'anarchie 167 00:07:08,595 --> 00:07:11,181 qui règnent sur les plages publiques. 168 00:07:11,264 --> 00:07:13,892 Les gens volent nos fauteuils. 169 00:07:13,975 --> 00:07:15,894 Certains partent de la plage 170 00:07:15,977 --> 00:07:18,229 et défèquent sous notre maison. 171 00:07:18,313 --> 00:07:21,608 Je connais bien Eric Wilhelm. Il a une maison sur la plage. 172 00:07:21,691 --> 00:07:22,859 Sara est impliquée, 173 00:07:22,943 --> 00:07:24,736 elle est très active. 174 00:07:24,819 --> 00:07:27,322 Voici un échange entre lui et moi. 175 00:07:27,405 --> 00:07:30,033 "Des hurlements et des diatribes psychotiques 176 00:07:30,116 --> 00:07:31,952 par des gauchistes hystériques." 177 00:07:32,035 --> 00:07:34,079 Il est très irrespectueux. 178 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 Désolé d'avoir été blessant. 179 00:07:35,622 --> 00:07:37,707 Ce n'est pas une discussion facile. 180 00:07:37,791 --> 00:07:38,667 Finissons-en. 181 00:07:39,042 --> 00:07:42,796 S'il y a des personnes sensées ouvertes à la discussion, 182 00:07:42,879 --> 00:07:46,299 je remuerai ciel et terre pour régler ce problème. 183 00:07:46,925 --> 00:07:48,760 Je vais voir si le portail est ouvert. 184 00:07:48,843 --> 00:07:50,553 Je veux aller voir mes chevaux 185 00:07:50,637 --> 00:07:51,888 avant la tempête. 186 00:07:51,972 --> 00:07:54,224 Parfois, les gens font un blocage 187 00:07:54,307 --> 00:07:56,309 et ils peuvent plus s'en défaire. 188 00:07:56,393 --> 00:07:59,396 Ils sont obstinés, ils ne veulent pas céder. 189 00:07:59,479 --> 00:08:02,440 S'il y a un cadenas, je vais rappeler la police. 190 00:08:02,524 --> 00:08:04,067 Le portail est fermé. 191 00:08:04,150 --> 00:08:06,027 Cet abruti l'a encore verrouillé. 192 00:08:07,153 --> 00:08:08,488 C'est une route. 193 00:08:08,571 --> 00:08:10,824 J'ai besoin de rouler sur la route. 194 00:08:10,907 --> 00:08:12,993 Et il me fixe. 195 00:08:13,702 --> 00:08:15,495 Il doit me jeter un regard noir. 196 00:08:15,578 --> 00:08:17,247 Pour lui, je suis le méchant. 197 00:08:17,330 --> 00:08:18,915 Je vais rappeler les flics. 198 00:08:18,999 --> 00:08:21,209 Ce type est une ordure. 199 00:08:21,793 --> 00:08:23,336 Tu as le son et l'image ? 200 00:08:23,420 --> 00:08:25,005 C'est parti. 201 00:08:25,422 --> 00:08:26,381 Allez. 202 00:08:27,924 --> 00:08:29,300 L'audience commence. 203 00:08:29,384 --> 00:08:32,929 Robert Collins versus Joshua et Brittany Allspark. 204 00:08:33,013 --> 00:08:35,932 Ils se sont approprié une partie de notre terrain. 205 00:08:36,016 --> 00:08:37,851 Ça fait 18 mois que ça dure. 206 00:08:37,934 --> 00:08:39,936 Même si on est au milieu de nulle part, 207 00:08:40,020 --> 00:08:41,479 on a droit à un procès. 208 00:08:41,563 --> 00:08:45,275 Ce n'est pas un dossier criminel, il n'y a pas de procès. 209 00:08:45,358 --> 00:08:47,193 C'est criminel, ce qu'il fait. 210 00:08:47,861 --> 00:08:49,738 Vous avez parlé de médiation. 211 00:08:49,821 --> 00:08:53,366 Je pense que la médiation pourrait s'avérer probante. 212 00:08:53,908 --> 00:08:56,745 C'est d'accord, je vais planifier une médiation 213 00:08:56,828 --> 00:08:58,872 le plus vite possible. 214 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 Merci, ce sera tout. 215 00:09:07,964 --> 00:09:11,134 C'est une reprise de The Misty Mountains Cold, 216 00:09:11,760 --> 00:09:13,261 de la trilogie du Hobbit, 217 00:09:13,344 --> 00:09:15,638 chantée par The Wellermen et d'autres, 218 00:09:15,722 --> 00:09:16,931 dont moi. 219 00:09:17,182 --> 00:09:20,310 Actuellement, on est à 4,5 millions de vues. 220 00:09:20,518 --> 00:09:23,188 J'ai une chaîne TikTok : Le Barde barbu. 221 00:09:24,355 --> 00:09:26,858 Je suis un type qui a beaucoup d'abonnés. 222 00:09:28,026 --> 00:09:29,778 Je fais la promo 223 00:09:29,861 --> 00:09:32,655 de mon activité de menuisier et de forgeron. 224 00:09:33,198 --> 00:09:35,033 Je travaille sur un lot 225 00:09:35,116 --> 00:09:36,409 de haches de cuisine. 226 00:09:36,493 --> 00:09:37,952 J'en ai pour une semaine. 227 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 Je crée des choses 228 00:09:39,287 --> 00:09:41,372 et ça vous plaît de me voir à l'ouvrage. 229 00:09:41,456 --> 00:09:43,124 Allez, c'est parti. 230 00:09:43,833 --> 00:09:45,543 Me revoilà ! 231 00:09:45,877 --> 00:09:47,837 J'aime jouer des rôles. 232 00:09:48,630 --> 00:09:51,216 Et il se trouve que les gens adorent. 233 00:09:51,883 --> 00:09:54,260 Je suis Todd Grimm, un prêtre nain. 234 00:09:54,344 --> 00:09:55,762 D'Artagnan, le barde. 235 00:09:55,845 --> 00:09:57,472 Je suis le Magicien. 236 00:09:57,555 --> 00:09:59,432 Sméagol ! 237 00:10:01,559 --> 00:10:04,729 Pourquoi pleure-t-il, Sméagol ? 238 00:10:04,813 --> 00:10:07,023 La moitié de sa vie est fictive, 239 00:10:07,107 --> 00:10:09,234 l'autre moitié est un mensonge. 240 00:10:09,317 --> 00:10:12,612 Pour le reste, j'en ai aucune idée. 241 00:10:13,363 --> 00:10:15,406 Je le connais que par TikTok. 242 00:10:15,490 --> 00:10:17,158 Starla, laissez-moi tranquille. 243 00:10:17,242 --> 00:10:18,451 Il dit mon prénom. 244 00:10:18,827 --> 00:10:21,412 Qu'allez-vous faire pour éloigner vos chevaux ? 245 00:10:21,496 --> 00:10:23,039 On frôle le harcèlement. 246 00:10:23,123 --> 00:10:27,127 Les vidéos sur mes voisins ont atteint des centaines de milliers, 247 00:10:27,210 --> 00:10:28,753 voire des millions de vues. 248 00:10:28,837 --> 00:10:30,630 Les gens aiment les embrouilles. 249 00:10:30,713 --> 00:10:33,716 Pour être franc, j'en ai un peu rajouté. 250 00:10:33,800 --> 00:10:36,761 Cet imbécile a deux millions d'abonnés. 251 00:10:36,845 --> 00:10:40,765 Ils nous menacent et nous reprochent des choses. 252 00:10:40,849 --> 00:10:44,936 "Toi et ta famille de consanguins, vous êtes des salopes." 253 00:10:45,019 --> 00:10:46,604 "Suicide-toi, sale conne." 254 00:10:46,688 --> 00:10:48,606 C'est un commentaire d'Ogre. 255 00:10:48,690 --> 00:10:50,400 Je pense que c'est Seth. 256 00:10:50,483 --> 00:10:52,652 "Tu fais des jeux de rôle, super ! 257 00:10:53,027 --> 00:10:54,779 Joue au bon voisin." 258 00:10:54,863 --> 00:10:57,907 "Si seulement vous connaissiez le vrai Benêt barbu." 259 00:10:57,991 --> 00:11:00,535 Accroche-toi, je pèse sur Internet. 260 00:11:00,618 --> 00:11:02,954 "C'est le Benêt barbu qui est fautif. 261 00:11:03,037 --> 00:11:05,665 Faut être de gauche pour croire cet abruti." 262 00:11:05,748 --> 00:11:09,169 J'imagine qu'ils sont très conservateurs. 263 00:11:09,252 --> 00:11:12,630 C'est les seuls à penser qu'être de gauche est insultant. 264 00:11:12,922 --> 00:11:14,757 Pour mon voisin Josh, 265 00:11:14,841 --> 00:11:16,467 s'il s'était un peu renseigné, 266 00:11:16,551 --> 00:11:19,679 il saurait que ses peurs sont injustifiées. 267 00:11:19,762 --> 00:11:21,764 Il ne fait aucune recherche. 268 00:11:21,848 --> 00:11:24,893 L'urgence, au lieu de se battre entre voisins, 269 00:11:24,976 --> 00:11:27,395 c'est de se rassembler en tant que peuple 270 00:11:27,478 --> 00:11:31,149 pour agir contre les actions du gouvernement. 271 00:11:31,232 --> 00:11:32,859 Il y a des preuves à foison. 272 00:11:32,942 --> 00:11:34,235 C'est un énorme piège. 273 00:11:34,319 --> 00:11:36,613 J'ai commencé à faire des recherches. 274 00:11:36,696 --> 00:11:38,489 Et encore des recherches... 275 00:11:39,032 --> 00:11:41,701 J'ai compris la vérité sur le monde. 276 00:11:42,076 --> 00:11:43,536 C'est une spirale infernale 277 00:11:43,620 --> 00:11:45,914 et c'est effrayant de voir ça. 278 00:11:50,126 --> 00:11:52,128 Il y avait des explosifs. 279 00:11:52,212 --> 00:11:53,338 Quelle horreur ! 280 00:11:53,421 --> 00:11:55,673 La planète est aux mains d'un culte satanique. 281 00:11:55,757 --> 00:11:57,508 Ils utilisent des enfants. 282 00:11:57,592 --> 00:11:59,427 Il y a l'adrénochrome, 283 00:11:59,510 --> 00:12:01,554 les violences sexuelles. 284 00:12:01,638 --> 00:12:03,556 C'est un complot mondial. 285 00:12:03,640 --> 00:12:05,016 Je passe pour un fou, 286 00:12:05,099 --> 00:12:06,809 mais tant pis, c'est la vérité. 287 00:12:06,893 --> 00:12:08,937 J'aimerais que les gens se réveillent. 288 00:12:09,020 --> 00:12:11,231 S'ils savaient ce que je sais, 289 00:12:11,314 --> 00:12:12,857 s'ils avaient vu ce que j'ai vu, 290 00:12:12,941 --> 00:12:15,026 le monde changerait dès aujourd'hui. 291 00:12:19,489 --> 00:12:22,367 Je vous demande d'arrêter de filmer ma fille. 292 00:12:22,450 --> 00:12:24,202 Je vais vous pourrir votre journée. 293 00:12:24,285 --> 00:12:26,663 Après l'altercation avec Brent, 294 00:12:26,746 --> 00:12:29,290 j'ai envoyé la vidéo au Défenseur du littoral. 295 00:12:29,374 --> 00:12:30,833 DÉFENSEUR DU LITTORAL 296 00:12:30,917 --> 00:12:33,211 Le Défenseur du littoral est intervenu 297 00:12:33,294 --> 00:12:36,798 quand il a compris ce qui se passait sur les plages. 298 00:12:37,215 --> 00:12:39,300 Il a voulu informer les gens. 299 00:12:39,384 --> 00:12:44,138 Je comprends que le Défenseur veuille garder l'anonymat. 300 00:12:44,222 --> 00:12:46,975 Beaucoup d'habitants de notre ville ont peur. 301 00:12:48,434 --> 00:12:49,143 Montez. 302 00:12:50,353 --> 00:12:51,521 Montez, c'est bon. 303 00:12:52,563 --> 00:12:54,482 Certains ont perdu leur emploi, 304 00:12:54,565 --> 00:12:57,443 ont subi du chantage, du harcèlement, ont été suivis. 305 00:12:57,527 --> 00:13:01,322 Je cache mon visage et on m'appelle le Défenseur du littoral. 306 00:13:01,781 --> 00:13:05,868 J'ai ouvert mon compte pour surveiller les plages. 307 00:13:05,952 --> 00:13:08,162 Depuis l'arrivée du Backstreet Boy, 308 00:13:08,246 --> 00:13:09,914 ça a commencé à dégénérer. 309 00:13:09,998 --> 00:13:13,334 Brian Littrell poursuit en justice un shérif de Floride 310 00:13:13,418 --> 00:13:16,296 qui a refusé d'interdire sa plage privée au public. 311 00:13:16,379 --> 00:13:19,132 Un accès à la plage n'est pas une plage publique. 312 00:13:19,215 --> 00:13:22,635 Les célébrités et les élites ont tellement peur des gens normaux 313 00:13:22,719 --> 00:13:25,471 qu'ils engagent des espèces de nazis des plages. 314 00:13:25,555 --> 00:13:27,682 Le pire de tous, c'est Brent, 315 00:13:27,765 --> 00:13:29,475 l'épouvantail brûlé par le soleil. 316 00:13:29,559 --> 00:13:30,560 Je pèle jamais. 317 00:13:30,643 --> 00:13:34,772 On m'a surnommé l'épouvantail brûlé par le soleil 318 00:13:34,856 --> 00:13:37,567 car je prends des coups de soleil tous les jours. 319 00:13:37,650 --> 00:13:40,570 Ils ont qu'une idée en tête : me harceler. 320 00:13:41,070 --> 00:13:42,488 Il y a des fous furieux. 321 00:13:42,572 --> 00:13:46,034 Certains pourraient voir ça sur Internet et décider de me tuer, 322 00:13:46,117 --> 00:13:47,327 d'une balle dans la tête. 323 00:13:47,410 --> 00:13:49,620 Ça m'a traversé l'esprit plusieurs fois. 324 00:13:49,704 --> 00:13:52,040 Mais ça fait partie du boulot. 325 00:13:52,123 --> 00:13:52,999 J'aime mon travail. 326 00:13:53,082 --> 00:13:55,460 J'aime protéger les propriétés privées. 327 00:13:55,543 --> 00:13:56,711 Je le ferais gratuitement. 328 00:13:56,794 --> 00:13:59,380 Ces cinq dernières années ont été difficiles. 329 00:13:59,464 --> 00:14:00,673 Pour ma famille. 330 00:14:00,757 --> 00:14:01,924 On se sent en danger, 331 00:14:02,008 --> 00:14:03,426 on reçoit des menaces. 332 00:14:03,509 --> 00:14:05,094 Ils veulent brûler nos maisons. 333 00:14:05,178 --> 00:14:07,889 Il y a des images de lynchages des propriétaires, 334 00:14:07,972 --> 00:14:10,558 de fusillades dirigées vers les propriétaires. 335 00:14:10,641 --> 00:14:14,354 Parlez-nous de l'appli que vous développez avec Sara. 336 00:14:14,437 --> 00:14:16,105 Comment vous êtes au courant ? 337 00:14:22,820 --> 00:14:23,780 Bonjour. 338 00:14:23,863 --> 00:14:26,407 Vous savez que vous pouvez vous installer là-bas ? 339 00:14:26,491 --> 00:14:28,785 On a créé une appli qui indique 340 00:14:28,868 --> 00:14:30,620 la place que vous avez. 341 00:14:30,703 --> 00:14:32,622 La portion publique de la plage. 342 00:14:34,374 --> 00:14:35,583 C'est formidable. 343 00:14:35,666 --> 00:14:37,627 - Le Défenseur du littoral. - Génial. 344 00:14:37,710 --> 00:14:39,837 La plage ne devrait pas être conflictuelle. 345 00:14:39,921 --> 00:14:41,881 Ça évite les disputes avec le proprio. 346 00:14:41,964 --> 00:14:43,049 On espère. 347 00:14:43,132 --> 00:14:45,802 - L'appli du Défenseur du littoral. - Super nom ! 348 00:14:47,053 --> 00:14:50,223 On est le 4 juillet, on va distribuer 1 000 flyers. 349 00:14:50,306 --> 00:14:52,433 Au verso, il y a un QR code. 350 00:14:52,517 --> 00:14:55,853 C'est une appli pour savoir où s'installer sur la plage. 351 00:14:55,937 --> 00:14:57,105 Merveilleux ! 352 00:14:57,188 --> 00:14:58,022 À la plage. 353 00:14:58,689 --> 00:15:01,275 On informe le public de ses droits. 354 00:15:03,569 --> 00:15:05,029 C'est une mauvaise application. 355 00:15:05,113 --> 00:15:06,072 C'est pas intuitif. 356 00:15:06,155 --> 00:15:08,783 J'ai mis 10 minutes à comprendre le fonctionnement. 357 00:15:08,866 --> 00:15:11,994 Je viens de télécharger l'appli par curiosité. 358 00:15:12,078 --> 00:15:14,330 Ça me localise à la plage, 359 00:15:14,414 --> 00:15:15,498 alors que j'y suis pas. 360 00:15:15,581 --> 00:15:18,376 Ça va compliquer le travail du shérif, 361 00:15:18,459 --> 00:15:20,378 celui du gestionnaire immobilier. 362 00:15:20,461 --> 00:15:22,964 Cette application va semer le chaos. 363 00:15:24,841 --> 00:15:26,759 Je viens vérifier les bracelets. 364 00:15:28,719 --> 00:15:32,265 Vous avez vu les panneaux disant qu'il faut un bracelet sur la plage ? 365 00:15:32,348 --> 00:15:33,683 En quel honneur ? 366 00:15:34,183 --> 00:15:36,519 - Pour la plage ? - C'est n'importe quoi. 367 00:15:43,526 --> 00:15:44,402 Vous filmez quoi ? 368 00:15:44,485 --> 00:15:45,903 J'enquête sur les plages. 369 00:15:45,987 --> 00:15:49,031 J'ai entendu parler de la polémique de Santa Rosa. 370 00:15:49,115 --> 00:15:50,032 La presse est libre. 371 00:15:50,116 --> 00:15:51,701 Je répète souvent 372 00:15:51,784 --> 00:15:54,203 que nos droits sont comme des muscles. 373 00:15:54,287 --> 00:15:57,123 Il faut les exercer pour pas les perdre. 374 00:15:57,206 --> 00:15:59,709 Si on voit quelque chose, on peut le photographier. 375 00:15:59,792 --> 00:16:02,170 On ne peut rien enfreindre avec les yeux. 376 00:16:02,253 --> 00:16:04,464 Avec mon adorable fiancée, nous contrôlons 377 00:16:04,547 --> 00:16:06,007 le premier amendement. 378 00:16:06,090 --> 00:16:07,091 C'est notre boulot. 379 00:16:07,175 --> 00:16:08,342 Je vous emmerde ! 380 00:16:08,426 --> 00:16:09,385 Je vous emmerde. 381 00:16:10,344 --> 00:16:11,262 Pas de photo. 382 00:16:11,345 --> 00:16:12,388 Vous pouvez pas filmer. 383 00:16:12,472 --> 00:16:13,556 Éteignez ça ! 384 00:16:13,639 --> 00:16:15,016 Arrêter les photos ? 385 00:16:15,099 --> 00:16:16,767 Non, c'est pas possible. 386 00:16:16,851 --> 00:16:18,728 Je prends des photos sur la voie publique, 387 00:16:18,811 --> 00:16:19,812 et il m'arrête. 388 00:16:20,563 --> 00:16:21,564 C'est curieux. 389 00:16:21,647 --> 00:16:25,193 Avec Stacey, on faisait partie d'un culte religieux. 390 00:16:25,276 --> 00:16:26,319 Les mormons. 391 00:16:26,402 --> 00:16:29,614 Je me suis déguisé pour infiltrer le culte incognito 392 00:16:29,697 --> 00:16:31,157 avec des caméras cachées. 393 00:16:31,240 --> 00:16:35,161 J'ai enregistré les cérémonies secrètes et les rituels 394 00:16:35,244 --> 00:16:36,454 qu'ils pratiquent au temple. 395 00:16:36,537 --> 00:16:40,208 Beaucoup de gens m'ont agressé ou ont menacé de le faire. 396 00:16:40,291 --> 00:16:41,292 Excusez-moi. 397 00:16:41,375 --> 00:16:43,002 Touchez pas mon appareil, enfoiré. 398 00:16:43,085 --> 00:16:44,754 Vous allez me frapper ? 399 00:16:46,339 --> 00:16:47,423 Espèce de vermine. 400 00:16:47,507 --> 00:16:49,467 Oui, monsieur. Vous me touchez. 401 00:16:49,800 --> 00:16:50,927 M'approchez pas ! 402 00:16:51,302 --> 00:16:52,553 On choisit pas sa mort. 403 00:16:52,637 --> 00:16:54,722 Si un malade me tire dessus, 404 00:16:54,805 --> 00:16:57,642 c'est que mon heure est venue. 405 00:16:57,725 --> 00:17:00,520 - Il mourra en faisant ce qu'il aime. - Exactement. 406 00:17:00,978 --> 00:17:03,898 En défendant nos droits et en exerçant les miens. 407 00:17:05,525 --> 00:17:08,569 Cette situation a mis notre relation à rude épreuve. 408 00:17:08,653 --> 00:17:10,196 On est dans le pétrin. 409 00:17:10,279 --> 00:17:13,199 L'argent est un facteur de stress pour Brit. 410 00:17:13,282 --> 00:17:14,867 Je ne pense pas qu'elle partirait, 411 00:17:15,368 --> 00:17:17,453 mais elle se séparerait de moi 412 00:17:17,870 --> 00:17:20,957 si je ne remplissais pas mon devoir de mari. 413 00:17:21,040 --> 00:17:22,917 Je pense qu'elle me dirait : 414 00:17:23,459 --> 00:17:25,962 "Trouve-toi un autre lit, celui-là, c'est le mien." 415 00:17:26,045 --> 00:17:28,881 Je fais le maximum pour faire entrer de l'argent. 416 00:17:29,757 --> 00:17:31,676 Si on n'avait pas de souci de voisinage, 417 00:17:32,051 --> 00:17:35,680 on ne serait pas dans la panade financièrement 418 00:17:36,347 --> 00:17:38,683 et on n'aurait pas de problèmes de couple. 419 00:17:38,766 --> 00:17:40,017 Ça craint ! 420 00:17:41,185 --> 00:17:42,979 Allez, sauve ta peau. 421 00:17:50,736 --> 00:17:52,321 Je construis une grotte. 422 00:17:52,405 --> 00:17:54,657 C'est un abri antiatomique 423 00:17:54,991 --> 00:17:56,784 doublé d'un projet scientifique. 424 00:17:56,867 --> 00:17:59,745 Il est très probable qu'on subisse une guerre mondiale. 425 00:17:59,829 --> 00:18:03,291 Avec ma famille, on ira se réfugier ici, 426 00:18:03,791 --> 00:18:06,627 et on attendra que l'onde de choc soit passée. 427 00:18:06,711 --> 00:18:10,298 Si on s'entendait bien avec Josh, qu'on n'était pas en froid, 428 00:18:10,381 --> 00:18:12,842 et même si c'est un abruti fini, 429 00:18:12,925 --> 00:18:14,135 je le laisserais entrer. 430 00:18:14,218 --> 00:18:18,264 Si c'était la guerre et qu'il devait se mettre à l'abri, 431 00:18:18,806 --> 00:18:20,683 je viendrais à son secours. 432 00:18:22,685 --> 00:18:24,645 Ils sont pas censés venir ici. 433 00:18:24,729 --> 00:18:26,856 On leur a dit que c'était interdit 434 00:18:26,939 --> 00:18:28,566 de passer par ici. 435 00:18:28,649 --> 00:18:30,901 Mais apparemment, ils s'en fichent 436 00:18:30,985 --> 00:18:32,653 et ils recommencent. 437 00:18:32,737 --> 00:18:34,697 Ils viennent vers nous. 438 00:18:40,703 --> 00:18:41,537 C'est à vous ? 439 00:18:41,621 --> 00:18:44,206 Oui, je l'ai perdu il y a environ un an. 440 00:18:44,582 --> 00:18:46,042 Je l'ai trouvé dans le champ. 441 00:18:46,125 --> 00:18:49,211 Merci. Je me demandais où il était passé. 442 00:18:55,468 --> 00:18:56,510 C'est pour la caméra. 443 00:18:56,594 --> 00:18:59,305 Ils sont pas censés emmener leurs chevaux ici. 444 00:19:13,069 --> 00:19:14,111 Vas-y, fiston. 445 00:19:20,701 --> 00:19:23,329 Au final, quand la médiation aura eu lieu, 446 00:19:23,412 --> 00:19:26,457 franchement, j'espère et je prie 447 00:19:26,540 --> 00:19:28,209 pour qu'il fasse le bon choix. 448 00:19:28,292 --> 00:19:29,752 C'est le rôle d'un voisin. 449 00:19:29,835 --> 00:19:32,797 Je pense que ça va mal se passer. 450 00:19:32,880 --> 00:19:35,174 Ramener la ville ici, ça marche pas. 451 00:19:35,257 --> 00:19:38,302 Il y a pas de portails en ville, il est juste bête. 452 00:19:38,636 --> 00:19:39,970 Je t'aime, mon fils. 453 00:19:40,054 --> 00:19:41,472 On va s'en sortir. 454 00:19:48,145 --> 00:19:49,438 Bonjour, tout le monde. 455 00:19:49,522 --> 00:19:52,024 KULT News est de retour avec une nouvelle vidéo. 456 00:19:52,108 --> 00:19:54,985 Nous sommes à la plage de Santa Rosa, en Floride. 457 00:19:55,069 --> 00:19:59,031 Des patriotes locaux ont dû créer une appli téléphonique 458 00:19:59,115 --> 00:20:02,743 pour savoir où s'installer sur la plage sans être chassés. 459 00:20:02,827 --> 00:20:04,078 Vous filmez quoi ? 460 00:20:04,161 --> 00:20:06,414 Je fais un petit blog de plage. 461 00:20:06,497 --> 00:20:08,499 C'est privé partout. 462 00:20:08,582 --> 00:20:10,334 Jusqu'à Oyster Lake. 463 00:20:10,418 --> 00:20:12,670 Vous dites que c'est privé partout ? 464 00:20:13,129 --> 00:20:14,839 C'est privé jusqu'à la mer. 465 00:20:15,214 --> 00:20:17,049 Ne le prenez pas mal, 466 00:20:17,133 --> 00:20:19,093 mais c'est une énorme connerie. 467 00:20:19,510 --> 00:20:20,636 J'appelle la police ? 468 00:20:20,720 --> 00:20:22,555 J'en suis pas à mon coup d'essai. 469 00:20:22,638 --> 00:20:24,974 Vous avez tort. Ça va vous faire tout drôle. 470 00:20:25,057 --> 00:20:27,601 Si le shérif me dit que c'est privé, 471 00:20:27,685 --> 00:20:28,602 je partirai. 472 00:20:28,686 --> 00:20:30,020 Mais c'est faux, j'ai regardé. 473 00:20:30,104 --> 00:20:32,022 Vous avez fait chou blanc, Brent. 474 00:20:32,106 --> 00:20:35,609 Vous me trouvez pénible ? Et si je ramène 100 personnes ? 475 00:20:35,693 --> 00:20:38,821 Je suis avec mes enfants. Allez vous énerver plus loin. 476 00:20:38,904 --> 00:20:40,823 Vos enfants sont là, et moi aussi. 477 00:20:40,906 --> 00:20:42,783 Je suis là depuis cinq minutes, 478 00:20:43,284 --> 00:20:45,578 et cet imbécile essaie de me faire croire 479 00:20:45,661 --> 00:20:46,954 que c'est privé. 480 00:20:47,037 --> 00:20:49,039 Ces gens ont perdu la tête. 481 00:20:49,123 --> 00:20:51,125 Je vais leur donner une bonne leçon. 482 00:20:51,208 --> 00:20:54,003 Dites à votre petit Backstreet Boy 483 00:20:54,086 --> 00:20:56,297 que j'en fais qu'à ma tête. 484 00:20:56,380 --> 00:20:58,924 Vous allez répondre : "Dites-moi pourquoi !" 485 00:20:59,008 --> 00:21:01,135 J'ai trouvé quoi faire à la plage. 486 00:21:03,304 --> 00:21:05,765 Super, j'ai besoin d'un peu d'ombre. Merci ! 487 00:21:08,100 --> 00:21:10,269 - Si vous me touchez... - C'est vous ! 488 00:21:10,352 --> 00:21:11,604 Touchez pas à ma mère. 489 00:21:11,687 --> 00:21:13,272 C'est elle qui me pousse. 490 00:21:13,355 --> 00:21:15,399 J'ai une bombe lacrymo. Reculez. 491 00:21:15,483 --> 00:21:16,901 Elle m'a poussé. 492 00:21:16,984 --> 00:21:18,736 - Je vous ai pas touché. - Si ! 493 00:21:18,819 --> 00:21:21,071 J'ai une bombe lacrymo. Reculez ! 494 00:21:22,406 --> 00:21:23,407 Reculez ! 495 00:21:23,491 --> 00:21:24,492 Vous m'avez poussé. 496 00:21:24,575 --> 00:21:26,744 - Vous êtes pédophile ? - Vous êtes un enfant ? 497 00:21:26,827 --> 00:21:29,288 - Vous êtes mineure ? - Mes enfants sont là. 498 00:21:29,371 --> 00:21:31,332 "Vous êtes forcément un pédophile." 499 00:21:31,415 --> 00:21:33,542 Non, j'ai juste une caméra. 500 00:21:34,001 --> 00:21:35,377 C'est mon droit. 501 00:21:35,461 --> 00:21:36,545 Voilà le shérif. 502 00:21:36,629 --> 00:21:37,838 Pas de vidéo. 503 00:21:37,922 --> 00:21:39,048 Pourquoi vous filmez ? 504 00:21:39,131 --> 00:21:40,549 Vous filmez aussi. 505 00:21:40,633 --> 00:21:43,844 Retirez votre fauteuil de cette propriété privée. 506 00:21:44,220 --> 00:21:45,805 Vous avez perdu l'esprit. 507 00:21:45,888 --> 00:21:47,556 Peut-être, mais c'est la loi. 508 00:21:47,932 --> 00:21:49,642 Vous devriez appeler votre chef. 509 00:21:49,725 --> 00:21:51,310 Vous faites erreur. 510 00:21:51,811 --> 00:21:53,813 J'ai une bombe lacrymo. 511 00:21:55,689 --> 00:21:57,650 Il a dit qu'il avait l'appli. 512 00:21:58,859 --> 00:22:00,486 On n'a pas besoin de ça. 513 00:22:00,903 --> 00:22:02,321 On le connaît ? 514 00:22:02,404 --> 00:22:05,366 C'est un type qui défend le premier amendement. 515 00:22:05,741 --> 00:22:07,076 On doit faire quelque chose. 516 00:22:07,159 --> 00:22:10,704 Il est en train de faire le jeu des propriétaires. 517 00:22:16,710 --> 00:22:18,671 Il connaît mon nom, mais je l'ai jamais vu. 518 00:22:18,754 --> 00:22:21,549 Il a l'air complètement fou. 519 00:22:24,927 --> 00:22:26,846 La situation est en train de dégénérer. 520 00:22:26,929 --> 00:22:29,431 J'ai une bombe lacrymo. Reculez ! 521 00:22:30,599 --> 00:22:32,893 Il va finir par y avoir des blessés. 522 00:22:33,811 --> 00:22:34,979 Vous êtes Mike ? 523 00:22:35,062 --> 00:22:37,606 Oui, de KULT News. 524 00:22:37,940 --> 00:22:41,277 Je m'inquiète à propos de votre vidéo 525 00:22:41,360 --> 00:22:43,445 qui risque de tous nous pénaliser. 526 00:22:43,529 --> 00:22:46,907 Le peuple doit être éduqué en masse. 527 00:22:46,991 --> 00:22:49,952 La plage n'appartient pas uniquement 528 00:22:50,369 --> 00:22:52,621 aux propriétaires millionnaires. 529 00:22:52,705 --> 00:22:54,331 Je suis d'accord avec vous. 530 00:22:54,415 --> 00:22:58,752 Ça m'étonne que personne n'ait cassé la gueule à ce type. 531 00:22:58,836 --> 00:23:00,796 Oui, mais ça renforcerait 532 00:23:00,880 --> 00:23:02,631 leur argument d'insécurité. 533 00:23:02,715 --> 00:23:05,217 C'est vrai qu'ils sont en danger. 534 00:23:05,301 --> 00:23:07,803 Ce type mérite une bonne raclée. 535 00:23:07,887 --> 00:23:09,471 On ne veut pas de ça. 536 00:23:09,555 --> 00:23:11,557 On n'est pas des provocateurs, 537 00:23:11,640 --> 00:23:13,225 mais des éducateurs. 538 00:23:13,559 --> 00:23:18,480 Ni nous ni les propriétaires ne voulons que ça devienne violent. 539 00:23:18,564 --> 00:23:21,358 Eric Wilhelm a dit 540 00:23:21,442 --> 00:23:23,861 qu'il voulait initier une discussion 541 00:23:24,236 --> 00:23:26,322 pour trouver une solution. 542 00:23:27,907 --> 00:23:30,701 J'ai besoin de régler les problèmes. 543 00:23:31,410 --> 00:23:32,620 J'ai contacté 544 00:23:32,703 --> 00:23:34,079 les activistes 545 00:23:34,163 --> 00:23:37,499 pour essayer d'entamer une discussion en public. 546 00:23:37,583 --> 00:23:40,210 Sara a enfin accepté de me rencontrer. 547 00:23:40,294 --> 00:23:42,421 De nos jours, il n'y a pas assez 548 00:23:42,504 --> 00:23:43,881 de débats productifs. 549 00:23:44,214 --> 00:23:47,301 La conversation est guidée par les émotions. 550 00:23:47,384 --> 00:23:49,303 J'ai pas d'émotions. 551 00:23:49,720 --> 00:23:50,471 C'est vrai. 552 00:23:50,804 --> 00:23:52,389 J'ai pas de sentiments. 553 00:24:07,404 --> 00:24:09,615 - Bonjour, Sara. - Eric, vous allez bien ? 554 00:24:09,698 --> 00:24:11,492 - Enchanté. - Également. 555 00:24:11,575 --> 00:24:13,077 Enfin, on se rencontre. 556 00:24:13,577 --> 00:24:14,662 C'est vrai. 557 00:24:15,454 --> 00:24:16,288 C'est vrai. 558 00:24:16,372 --> 00:24:19,416 On nous a donné des informations fausses et confuses. 559 00:24:19,500 --> 00:24:20,584 Absolument. 560 00:24:20,668 --> 00:24:22,169 - Ça doit cesser. - Oui. 561 00:24:22,252 --> 00:24:23,629 Il faut vraiment que ça cesse. 562 00:24:23,712 --> 00:24:25,255 Vous savez d'où ça vient ? 563 00:24:25,339 --> 00:24:27,716 - Dites-moi. - Ça vient du comté. 564 00:24:27,800 --> 00:24:29,969 - Vous êtes d'accord ? - Tout à fait. 565 00:24:30,052 --> 00:24:31,762 - C'est un problème. - J'en ai parlé. 566 00:24:31,845 --> 00:24:33,430 Ça crée des conflits. 567 00:24:33,514 --> 00:24:36,558 Il y a davantage de clôtures, de cordes et de panneaux. 568 00:24:37,142 --> 00:24:39,979 Je déteste les panneaux par-dessus tout. 569 00:24:40,062 --> 00:24:40,938 Puisqu'on en parle, 570 00:24:41,021 --> 00:24:43,649 comment comptez-vous améliorer la situation ? 571 00:24:43,732 --> 00:24:46,819 D'abord, j'ai besoin que quelqu'un collabore avec moi. 572 00:24:46,902 --> 00:24:47,778 Seul, je peux pas. 573 00:24:47,861 --> 00:24:48,904 C'est difficile pour vous ? 574 00:24:48,988 --> 00:24:50,322 Personne ne veut s'impliquer. 575 00:24:50,406 --> 00:24:51,991 Ils ne font preuve d'aucune... 576 00:24:52,449 --> 00:24:53,659 logique. 577 00:24:53,742 --> 00:24:55,244 Justement, j'allais y venir. 578 00:24:55,327 --> 00:24:57,830 Vous lancez des insultes... 579 00:24:57,913 --> 00:24:58,956 Lesquelles ? 580 00:24:59,039 --> 00:25:00,082 Aboyeurs de foire. 581 00:25:00,165 --> 00:25:01,458 La horde de gauchistes. 582 00:25:01,542 --> 00:25:03,669 On peut trouver beaucoup de solutions 583 00:25:03,752 --> 00:25:05,754 si on sort la tête du sable, 584 00:25:05,838 --> 00:25:07,715 qu'on arrête de jouer sur les mots. 585 00:25:07,798 --> 00:25:10,175 Vous n'êtes pas bienveillant ni respectueux. 586 00:25:10,259 --> 00:25:11,802 Vous êtes irrespectueux. 587 00:25:11,885 --> 00:25:14,680 Les propriétaires ne veulent pas qu'on cite leurs noms, 588 00:25:14,763 --> 00:25:17,516 qu'on vole leurs affaires, qu'on défèque chez eux, 589 00:25:17,599 --> 00:25:18,809 qu'on se gare à leur place. 590 00:25:18,892 --> 00:25:21,979 Vous dites qu'ils ont peur pour leurs enfants et leur famille. 591 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 Vous ne faites pas de compromis. 592 00:25:23,856 --> 00:25:25,983 On pourrait trouver un accord... 593 00:25:26,066 --> 00:25:27,860 Vous pourriez ouvrir vos plages. 594 00:25:28,652 --> 00:25:30,070 Je ne parle pas pour les autres. 595 00:25:30,154 --> 00:25:31,196 Mais vous ? 596 00:25:33,240 --> 00:25:34,533 Il y a un problème. 597 00:25:34,616 --> 00:25:37,036 Si vous annoncez que j'ouvre ma plage, 598 00:25:37,119 --> 00:25:39,121 demain il y aura 500 personnes 599 00:25:39,204 --> 00:25:40,873 qui me menaceront avec la vidéo, 600 00:25:40,956 --> 00:25:42,958 comme c'est arrivé à Lake Causeway. 601 00:25:43,042 --> 00:25:44,877 Je viens souvent sur cette plage. 602 00:25:44,960 --> 00:25:45,878 Pourquoi ? 603 00:25:45,961 --> 00:25:47,755 C'est la plus proche de chez moi. 604 00:25:47,838 --> 00:25:48,797 Il y en a six autres. 605 00:25:48,881 --> 00:25:50,382 Je vais où je veux. 606 00:25:50,466 --> 00:25:52,176 - C'est tellement... - Tellement quoi ? 607 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 On avance pas. 608 00:25:54,219 --> 00:25:55,179 Vous avez fini ? 609 00:25:55,262 --> 00:25:58,474 J'ai pas l'impression qu'on peut discuter avec vous. 610 00:25:58,557 --> 00:26:01,310 Avec ce genre de commentaire, vous n'êtes pas fiable. 611 00:26:01,393 --> 00:26:04,480 Mes milliers d'employés ne seraient pas d'accord avec vous. 612 00:26:04,855 --> 00:26:06,648 Je suis quelqu'un de très fiable. 613 00:26:06,732 --> 00:26:08,650 Vous voulez un cookie, c'est ça ? 614 00:26:08,734 --> 00:26:09,568 Non, merci. 615 00:26:09,651 --> 00:26:12,613 Je ne vais pas encourager mes voisins... 616 00:26:12,696 --> 00:26:14,782 Si vous me coupez la parole, j'arrête. 617 00:26:14,865 --> 00:26:16,658 Partez quand vous voulez. 618 00:26:17,117 --> 00:26:18,702 Parfait, on arrête là. 619 00:26:21,997 --> 00:26:24,792 C'est justement pour ça... 620 00:26:24,875 --> 00:26:27,586 Vous me coupez la parole, vous me manquez de respect. 621 00:26:27,669 --> 00:26:30,422 Je vous ai prévenu que j'allais partir. 622 00:26:30,506 --> 00:26:31,673 Laissez-moi parler. 623 00:26:31,757 --> 00:26:34,635 Merci d'être venue, Sara, et de m'avoir pointé du doigt. 624 00:26:34,718 --> 00:26:36,386 Il voulait pas écouter. 625 00:26:36,470 --> 00:26:38,388 Il vient faire un monologue. 626 00:26:38,472 --> 00:26:41,058 Pour trouver des solutions, on fait pas de chichis. 627 00:26:41,141 --> 00:26:42,142 Il faut du courage. 628 00:26:42,226 --> 00:26:44,812 En cas de désaccord, on fait des compromis. 629 00:26:46,063 --> 00:26:47,898 C'est la veille de la médiation. 630 00:26:48,273 --> 00:26:50,025 Elle aura lieu demain après-midi. 631 00:26:50,359 --> 00:26:52,361 Je vais m'efforcer de rester calme, 632 00:26:52,444 --> 00:26:55,489 mais j'ai très peur de ce qu'ils vont faire. 633 00:26:55,989 --> 00:26:58,367 J'espère que la médiation fonctionnera. 634 00:26:58,450 --> 00:27:00,828 On fera au mieux, pas le choix. 635 00:27:00,911 --> 00:27:04,665 N'importe quoi pour que ce crétin arrête. 636 00:27:04,748 --> 00:27:05,958 Carrément. 637 00:27:07,668 --> 00:27:10,003 Je suis R.J. Dieken, médiateur. 638 00:27:10,587 --> 00:27:12,881 Je viens arbitrer cette dispute. 639 00:27:13,257 --> 00:27:15,217 C'est ma première médiation officielle, 640 00:27:15,300 --> 00:27:18,428 ça va être un vrai baptême du feu. 641 00:27:18,512 --> 00:27:21,223 Je ne suis pas très confiant, 642 00:27:21,306 --> 00:27:23,559 mais comment on mange un éléphant ? 643 00:27:24,476 --> 00:27:25,853 Une bouchée à la fois. 644 00:27:31,275 --> 00:27:34,278 Avez-vous quelque chose à dire 645 00:27:34,820 --> 00:27:37,447 qui ne se réfère pas au passé, 646 00:27:37,531 --> 00:27:39,867 mais plutôt à une façon d'avancer ? 647 00:27:40,242 --> 00:27:42,995 J'ai une idée qui me vient à l'esprit, 648 00:27:43,078 --> 00:27:45,122 et qui réglerait 90 % du problème. 649 00:27:45,497 --> 00:27:46,999 Retirez votre portail. 650 00:27:47,082 --> 00:27:50,752 Je possède légalement le terrain autour de ce passage privé. 651 00:27:50,836 --> 00:27:54,798 Vous ne pouvez pas bloquer une route publique. 652 00:27:54,882 --> 00:27:57,217 Il n'y a pas de propriétaires là-bas. 653 00:27:57,885 --> 00:27:59,928 Ils n'ont pas à y accéder. 654 00:28:00,012 --> 00:28:02,306 Vous avez coupé 600 hectares. 655 00:28:02,389 --> 00:28:03,640 C'est privé. 656 00:28:03,724 --> 00:28:05,392 Tout est privé. 657 00:28:05,475 --> 00:28:06,602 Comment on y accède ? 658 00:28:06,685 --> 00:28:09,188 Je m'énerverai pas contre ces imbéciles. 659 00:28:09,271 --> 00:28:10,439 J'arrête. 660 00:28:10,898 --> 00:28:12,608 J'essaie de discuter avec vous. 661 00:28:12,691 --> 00:28:14,067 D'accord, Josh ? 662 00:28:14,151 --> 00:28:17,196 Je veux pas crier. On peut se parler, en tant qu'amis ? 663 00:28:17,279 --> 00:28:19,573 Je vous tends la main amicalement. 664 00:28:20,949 --> 00:28:22,743 On sait que c'est chez vous. 665 00:28:22,826 --> 00:28:24,745 Mais c'est une route. 666 00:28:25,412 --> 00:28:28,373 Si chaque personne qui vit ici, 667 00:28:28,457 --> 00:28:29,875 sur chaque parcelle... 668 00:28:29,958 --> 00:28:32,961 Si tout le monde barrait la route avec son portail, 669 00:28:33,045 --> 00:28:34,713 est-ce qu'on pourrait circuler ? 670 00:28:41,720 --> 00:28:43,138 Oui ou non ? 671 00:28:45,307 --> 00:28:46,600 Oui. 672 00:28:46,934 --> 00:28:48,268 Sérieusement ? 673 00:28:48,352 --> 00:28:51,438 J'espère que vous comprendrez que vous faites erreur. 674 00:28:51,521 --> 00:28:54,316 Je sais ce que vous avez raconté en ligne. 675 00:28:54,399 --> 00:28:55,234 Quoi ? 676 00:28:55,317 --> 00:28:57,486 Le Benêt barbu. Le Nain sans cervelle. 677 00:28:57,569 --> 00:28:59,529 J'ai vu ce que vous avez dit aussi. 678 00:28:59,613 --> 00:29:00,656 J'ai dit quoi ? 679 00:29:00,739 --> 00:29:03,367 Vos deux millions d'abonnés menacent de nous tuer. 680 00:29:03,450 --> 00:29:04,868 Y a pas eu de menace. 681 00:29:04,952 --> 00:29:07,246 C'est des conneries. 682 00:29:07,329 --> 00:29:08,664 Vous me traitez de menteur ? 683 00:29:09,498 --> 00:29:10,958 On va arrêter là. 684 00:29:11,041 --> 00:29:11,917 Tirez-vous. 685 00:29:12,000 --> 00:29:14,127 Je vais te péter les dents. 686 00:29:14,211 --> 00:29:15,337 Menacez pas ma femme. 687 00:29:15,837 --> 00:29:17,339 Menacez pas ma femme. 688 00:29:17,422 --> 00:29:18,924 Contrôle-toi. 689 00:29:19,007 --> 00:29:20,050 Sérieux. 690 00:29:20,717 --> 00:29:23,303 Il m'accuse de mentir sans aucune preuve. 691 00:29:23,720 --> 00:29:25,389 J'en étais sûr. 692 00:29:26,098 --> 00:29:29,559 Je vais pas casser la gueule du petit gros. 693 00:29:29,643 --> 00:29:32,688 Il en vaut pas la peine. On obtiendra justice. 694 00:29:33,563 --> 00:29:34,773 Ivy, reviens. 695 00:29:35,941 --> 00:29:37,109 Couché. 696 00:29:37,442 --> 00:29:38,527 Arrête. 697 00:29:38,610 --> 00:29:40,654 Alors, pousse-toi. 698 00:29:40,737 --> 00:29:42,072 Ne reviens pas. 699 00:29:42,823 --> 00:29:46,201 J'essaie de comprendre les gens comme Eric Wilhelm. 700 00:29:46,743 --> 00:29:47,911 Où est le problème ? 701 00:29:47,995 --> 00:29:50,831 C'est pas parce que vous avez une maison sur la plage 702 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 que c'est moralement acceptable 703 00:29:55,127 --> 00:29:57,004 d'empêcher vos voisins d'y accéder. 704 00:29:57,421 --> 00:30:00,090 Avec ma femme, on a construit cette vie. 705 00:30:00,173 --> 00:30:03,969 Cet endroit reflète la paix et l'harmonie. 706 00:30:04,052 --> 00:30:05,345 On n'y renoncera pas. 707 00:30:05,887 --> 00:30:07,097 On se battra. 708 00:30:08,932 --> 00:30:10,183 Je suis un maître du jeu 709 00:30:10,600 --> 00:30:13,353 depuis que j'ai 12 ou 13 ans. 710 00:30:13,812 --> 00:30:16,189 Dommage que le voisin soit pas commode 711 00:30:16,648 --> 00:30:18,734 parce qu'il joue aussi. 712 00:30:19,067 --> 00:30:21,528 Apparemment, il est maître du jeu aussi. 713 00:30:21,611 --> 00:30:23,905 Je suis un maître du jeu. 714 00:30:23,989 --> 00:30:25,991 Donjons et Dragons, c'est super 715 00:30:26,074 --> 00:30:27,951 parce qu'on fait ce qu'on veut. 716 00:30:28,452 --> 00:30:30,412 S'il était sympa, 717 00:30:30,704 --> 00:30:32,748 je l'aurais invité à venir jouer. 718 00:30:32,831 --> 00:30:34,875 Sauf s'il joue à la quatrième édition. 719 00:30:35,208 --> 00:30:37,586 On aurait déjà fait plein de parties. 720 00:30:37,836 --> 00:30:39,588 Dans ce genre de situation, 721 00:30:40,213 --> 00:30:41,590 si c'est possible, 722 00:30:41,965 --> 00:30:43,300 il faut déménager. 723 00:30:43,592 --> 00:30:45,052 Si c'est pas possible, 724 00:30:45,135 --> 00:30:47,054 il faut être prêt à se défendre. 725 00:30:47,763 --> 00:30:51,224 C'est indispensable de bien s'entendre avec son voisin. 726 00:30:51,308 --> 00:30:53,101 Ne pas s'entendre avec ses voisins, 727 00:30:53,185 --> 00:30:55,228 c'est assez révélateur. 728 00:31:20,837 --> 00:31:23,382 Adaptation : Carole Benyamin 729 00:31:23,465 --> 00:31:26,093 Sous-titrage TITRAFILM