1 00:00:20,938 --> 00:00:25,067 Haal die poort van de weg. Dat is de wet. Weg ermee, of je mag gaan brommen. 2 00:00:25,400 --> 00:00:28,237 Ik mag een poort hebben. Ik hoef je er niet door te laten. 3 00:00:28,320 --> 00:00:30,531 Ik wilde weg van de mensen. 4 00:00:30,614 --> 00:00:34,451 En dan komt zo'n gek van daarbuiten hier wonen. 5 00:00:41,291 --> 00:00:44,670 Het strand is niet van de mensen die daar wonen. 6 00:00:44,753 --> 00:00:48,465 Het zijn gewoon bevoorrechte blaaskaken die het strand hun tuin willen noemen. 7 00:00:48,966 --> 00:00:51,301 Dat strand bestaat dan wel uit zand... 8 00:00:51,385 --> 00:00:53,887 ...maar het is hetzelfde als je achtertuin. 9 00:00:53,971 --> 00:00:58,183 Als iemand daar barbecuet en muziek maakt zonder je toestemming, baal jij ook. 10 00:01:00,018 --> 00:01:03,146 Die hele strandsituatie heeft buren tegen buren opgezet. 11 00:01:03,230 --> 00:01:04,356 - Rot op. - Ik kan ook filmen. 12 00:01:04,481 --> 00:01:07,276 - Ik woon hier, verdomme. - Ik wil gewoon naar het strand. Simpel. 13 00:01:08,569 --> 00:01:10,737 Ga verdomme van mijn terrein af. Nu. 14 00:01:10,821 --> 00:01:14,658 Daar loopt een slechte buur. 15 00:01:14,741 --> 00:01:17,494 Hij is onvoorspelbaar. Straks vermoordt hij nog iemand. 16 00:01:23,834 --> 00:01:27,045 Ik had niet door dat jullie hier zo grondig te werk gingen. 17 00:01:27,129 --> 00:01:29,006 - Wat? - Dit is blijkbaar een nieuw fort. 18 00:01:31,466 --> 00:01:33,969 Daarvoor waren die stenen niet bedoeld, maar... 19 00:01:34,052 --> 00:01:37,014 - Mag het zo blijven? - Niet voor altijd. 20 00:01:37,514 --> 00:01:39,057 Dit was de ultieme uitdaging. 21 00:01:39,141 --> 00:01:40,142 BUURMAN 22 00:01:40,267 --> 00:01:43,395 Kan ik hierheen komen en van een leeg, onvruchtbaar stuk land... 23 00:01:43,937 --> 00:01:45,063 ...een thuis maken? 24 00:01:45,147 --> 00:01:48,358 In 2020, toen covid hard toesloeg, stond ons besluit vast. 25 00:01:48,442 --> 00:01:50,861 We wilden weg van bevolkingscentra. 26 00:01:50,944 --> 00:01:54,031 Toen we verhuisden, verwachtten we geen burenruzies... 27 00:01:54,114 --> 00:01:56,033 ...want we dachten geen buren te hebben. 28 00:01:56,742 --> 00:01:59,286 Kunnen jullie dat nu even niet doen? 29 00:02:00,287 --> 00:02:01,413 Dank je. 30 00:02:01,496 --> 00:02:03,290 Dat zijn mijn buren. 31 00:02:03,957 --> 00:02:08,295 Ik heet Seth. Dit is de schuilplaats die ik heb gebouwd, mijn huis. 32 00:02:08,378 --> 00:02:09,379 BUURMAN 33 00:02:09,463 --> 00:02:13,216 Ik kwam hierheen in 2016, om te ontsnappen aan de chaos in Portland. 34 00:02:13,300 --> 00:02:16,553 In het 20ste jaar van elke eeuw was er een epidemie. 35 00:02:16,678 --> 00:02:21,516 Dus ik zei tegen m'n vrouw: 'We moeten hier weg voor 2020.' 36 00:02:21,600 --> 00:02:24,436 We kwamen hierheen, om trager te kunnen leven, dag per dag. 37 00:02:24,519 --> 00:02:25,896 ECHTGENOTE VAN SETH 38 00:02:25,979 --> 00:02:28,690 We kunnen werken met onze paarden, het is hier rustig. 39 00:02:28,774 --> 00:02:31,693 Toen ik Josh ontmoette, wou hij een poort op de weg zetten. 40 00:02:31,777 --> 00:02:33,695 'Dat kun je niet maken', zei ik. 41 00:02:33,862 --> 00:02:36,865 Paarden gebruiken die weg al honderden jaren. 42 00:02:36,948 --> 00:02:40,702 Al sinds de cowboys hier waren en de inheemse bevolking. 43 00:02:40,786 --> 00:02:44,998 De ruzie met onze buren begon al voor we verhuisden. 44 00:02:45,082 --> 00:02:50,087 Dit zijn de foto's van het aanbod van dit stuk land, van hoe het eruitzag. 45 00:02:50,170 --> 00:02:53,548 Prachtige groene, weelderige grasvelden. 46 00:02:53,632 --> 00:02:55,967 Nergens paarden te zien. 47 00:02:56,051 --> 00:02:58,679 En zo zag het eruit toen we hier aankwamen. 48 00:03:00,639 --> 00:03:02,766 Die knollen zijn lastig. Ze zijn een plaag. 49 00:03:02,849 --> 00:03:04,685 Als ze m'n omheining slopen, moet ik 't repareren. 50 00:03:04,851 --> 00:03:07,854 Als ze m'n hooi opeten, moet ik nieuw hooi kopen. 51 00:03:07,938 --> 00:03:09,606 Ze hebben voedsel en graan. 52 00:03:09,690 --> 00:03:11,983 Als je je poort openlaat, kunnen ze erbij. 53 00:03:12,150 --> 00:03:15,570 Ik mag die poort hebben, vooral omdat dit geen openbare weg is. 54 00:03:15,654 --> 00:03:16,697 Dit is een privé-weg. 55 00:03:16,780 --> 00:03:19,616 Kom maatje, dat gaan we vandaag niet doen. Wegwezen. 56 00:03:20,617 --> 00:03:23,537 Je mag een dier niet benaderen met een motorvoertuig. 57 00:03:23,620 --> 00:03:24,538 ECHTGENOTE VAN JOSH 58 00:03:24,621 --> 00:03:25,914 Dat is verboden. 59 00:03:25,997 --> 00:03:30,127 Ik ken geen wet die je verbiedt om paarden op te schrikken zonder toestemming. 60 00:03:30,210 --> 00:03:33,380 Er is meermaals gezegd: 'Stop met het opjagen van de paarden.' 61 00:03:33,922 --> 00:03:36,007 Door ons. Door Randall. 62 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 RANDALL OBERG BUUR 63 00:03:37,175 --> 00:03:41,304 Ik heet Randall Oberg en ik ben de buurman van Josh en Brittney. 64 00:03:41,388 --> 00:03:43,432 Paarden achtervolgen is tegen de wet. 65 00:03:44,516 --> 00:03:49,187 De poort kwam er kort nadat een van onze buren... 66 00:03:49,271 --> 00:03:54,109 ...Randall, 15 minuten lang mijn leven en dat van m'n vrouw bedreigde. 67 00:03:54,192 --> 00:03:57,070 Wie denk je wel dat je bent, trut? 68 00:03:57,154 --> 00:04:00,574 Het was vroeg in de ochtend. Ik zat hier... 69 00:04:00,657 --> 00:04:04,745 ...mijn eerste kop koffie te drinken en zag de paarden komen aanrennen. 70 00:04:04,828 --> 00:04:07,956 Ik wist dat iemand met een voertuig achter m'n paarden aanzat. 71 00:04:08,039 --> 00:04:11,710 Paarden die los rondlopen zijn niemands bezit, stomme koe. 72 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 Ik noemde z'n vrouw een rotwijf, op z'n eigen grond. 73 00:04:14,504 --> 00:04:16,882 Ik zou ook boos zijn, denk ik. 74 00:04:16,965 --> 00:04:21,094 - Zwijg of ik pak 'n geweer en knal je neer. - Wat ga je doen? 75 00:04:21,219 --> 00:04:24,514 Tijdens de confrontatie was hij eerst erg emotioneel... 76 00:04:24,598 --> 00:04:27,934 ...erg agressief, maar toen kalmeerde hij een beetje. 77 00:04:28,018 --> 00:04:31,438 - Ik zei niet dat ik je vrouw zou doden. - Jawel. Ik heb het op video. 78 00:04:31,521 --> 00:04:34,691 Dat zei ik niet. Je bent altijd welkom voor een barbecue en... 79 00:04:34,775 --> 00:04:37,569 Vanaf dat moment waren mijn kinderen bang. 80 00:04:37,652 --> 00:04:40,530 De poort bood hen veiligheid. 81 00:04:40,614 --> 00:04:42,491 Dat geeft je een veilig gevoel. 82 00:04:42,574 --> 00:04:47,078 Ik denk dat hij mijn papa uit het huis komt halen om hem te doden. 83 00:04:48,163 --> 00:04:52,292 Het is niet leuk dat die poort nodig is, maar dat is de aard van het beestje. 84 00:04:53,126 --> 00:04:56,087 Wat had je verwacht? Dit is jouw schuld. 85 00:04:56,129 --> 00:04:59,633 Je ging op een weiland wonen. Je zette overal omheiningen. 86 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 Je maakte ruzie met de buren. 87 00:05:01,468 --> 00:05:03,887 Ze doen hier al jaren hun zin. 88 00:05:03,970 --> 00:05:08,600 Ik kom nu op voor wat van mij is en waar ik recht op heb. Dat bevalt ze niet. 89 00:05:08,683 --> 00:05:12,479 Je brengt 't platteland naar de stad, maar niet omgekeerd. 90 00:05:12,562 --> 00:05:13,980 Laat je stedelijke onzin in de stad. 91 00:05:14,064 --> 00:05:17,275 Wil je zo leven in de stad, ga dan naar de stad. 92 00:05:19,569 --> 00:05:23,156 We gaan naar Lake Causeway. Ik ga altijd naar dat strand. 93 00:05:27,911 --> 00:05:31,289 M'n kinderen willen niet meer mee. Ze zijn heel bang. 94 00:05:31,373 --> 00:05:34,334 Ze vraagt de hele tijd: 'Is hij er, mam? Zie je hem?' 95 00:05:34,417 --> 00:05:40,006 Ze speurt continu naar de vastgoedmanager die mensen altijd lastigvalt. 96 00:05:41,174 --> 00:05:42,801 Daar heb je de dreumes. 97 00:05:44,678 --> 00:05:45,887 De manager belde me. 98 00:05:46,012 --> 00:05:48,849 Ik kom u laten weten dat u zich op privéterrein bevindt. 99 00:05:49,432 --> 00:05:54,855 Mijn eerste ruzie met Brent was die keer dat hij m'n dochter filmde. 100 00:05:54,938 --> 00:05:57,732 Stop onmiddellijk met het filmen van mijn dochter... 101 00:05:57,816 --> 00:06:01,236 ...of je zal het je berouwen. Hoor je me? 102 00:06:04,823 --> 00:06:07,367 Ik ben Brent Fuller, de eigenaar. 103 00:06:07,492 --> 00:06:11,371 Ik wijs mensen er op dat dit privéterrein is. 104 00:06:11,705 --> 00:06:15,834 Sara Day is er weer. Ze valt mij en de eigenaars de hele tijd lastig. 105 00:06:15,917 --> 00:06:19,754 Ze rijdt langs tien publieke stranden om me hier te komen treiteren. 106 00:06:19,838 --> 00:06:22,424 Ik denk dat ze verliefd op me is. 107 00:06:22,507 --> 00:06:23,842 Je bent het strandhulpje. 108 00:06:24,384 --> 00:06:27,262 Je bent een strandhulpje. Meer zul je nooit worden. 109 00:06:27,345 --> 00:06:28,555 Ja, ze zijn in overtreding. 110 00:06:28,638 --> 00:06:30,891 En ja, ik maak daar foto's en video's van. 111 00:06:30,974 --> 00:06:32,809 Dit is privéterrein. 112 00:06:32,893 --> 00:06:34,644 - Dit is privéterrein. - Stop met filmen. 113 00:06:34,728 --> 00:06:36,229 Raak me niet aan. 114 00:06:41,026 --> 00:06:42,027 Laat me met rust. 115 00:06:42,110 --> 00:06:44,487 Wil je mijn terrein verlaten? 116 00:06:45,614 --> 00:06:49,576 Hij heeft toestemming van de bewoners om mensen van het strand te halen. 117 00:06:49,659 --> 00:06:52,537 Ze huurden een bulldog in om dat voor hen te doen. 118 00:06:54,289 --> 00:06:57,125 Het huidige privé-strand is nooit publiek geweest. 119 00:06:58,043 --> 00:07:01,630 Het werd beheerd door privé-eigenaren die het strand en de schildpadden verzorgden. 120 00:07:01,713 --> 00:07:02,714 ERIC WILHELM BUUR 121 00:07:02,797 --> 00:07:04,966 Ze vulden kuilen, hielden alles rustig. 122 00:07:05,050 --> 00:07:07,552 Dat drong de baldadigheid terug... 123 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 ...en de chaos zoals we die kennen op publieke stranden in dit land. 124 00:07:11,264 --> 00:07:13,934 Mensen die stoelen van ons balkon halen... 125 00:07:14,017 --> 00:07:18,229 Mensen die van het strand hierheen komen en onder ons huis poepen. 126 00:07:18,313 --> 00:07:21,608 Ik ken Eric Wilhelm. Hij bezit een huis aan het strand. 127 00:07:21,691 --> 00:07:24,736 Sara bemoeide zich ermee. Ze is zeer actief. 128 00:07:24,819 --> 00:07:27,322 Dit is een bericht van hem. 129 00:07:27,405 --> 00:07:31,952 'Psychotisch geschreeuw op het strand door hysterische liberalen.' 130 00:07:32,452 --> 00:07:34,079 Hij is gewoon respectloos. 131 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 Sorry als ik mensen kwets. 132 00:07:35,622 --> 00:07:38,667 Dit is geen aangename discussie. Laten we het afsluiten. 133 00:07:38,750 --> 00:07:42,837 Als ik ooit een weldenkend iemand vind onder hen, die met me wil praten... 134 00:07:42,879 --> 00:07:46,299 ...doe ik alles in mijn macht om dit grote probleem op te lossen. 135 00:07:47,008 --> 00:07:50,095 Ik moet een proefrit doen, om te kijken of ik naar mijn paarden kan gaan. 136 00:07:50,720 --> 00:07:51,888 Voordat de storm komt. 137 00:07:52,013 --> 00:07:56,017 Sommige mensen hebben een blokkade in hun hoofd die ze niet wegkrijgen. 138 00:07:56,101 --> 00:07:59,396 Een koppig idee, zoals 'ik geef niet toe'. 139 00:07:59,479 --> 00:08:02,440 Als er een slot op zit, moet ik de politie weer bellen. 140 00:08:02,524 --> 00:08:04,067 En de poort zit op slot. 141 00:08:04,150 --> 00:08:06,027 Die stomkop heeft 'm weer gesloten. 142 00:08:07,112 --> 00:08:10,699 Het is een weg. Ik moet de weg gebruiken. 143 00:08:10,782 --> 00:08:13,159 Hij staat gewoon naar je te staren. 144 00:08:13,243 --> 00:08:17,247 Hij probeert vast heel kwaad te kijken, want hij denkt dat ik de boosdoener ben. 145 00:08:17,330 --> 00:08:21,376 Ik ga de politie weer bellen. Die man is echt een eikel. 146 00:08:21,793 --> 00:08:23,336 Zet het geluid op je tv aan. 147 00:08:23,420 --> 00:08:25,046 We kunnen dit. 148 00:08:25,547 --> 00:08:26,881 Ja. 149 00:08:27,924 --> 00:08:30,427 De zitting is geopend. Dit is Robert Collins... 150 00:08:30,510 --> 00:08:32,929 ...versus Joshua en Brittney Alspaw. 151 00:08:33,013 --> 00:08:35,765 Ze eigenen zich rechten toe op het land van anderen. 152 00:08:36,016 --> 00:08:37,892 Dat duurt nu al 18 maanden. 153 00:08:38,018 --> 00:08:39,436 We zitten in de middle of nowhere... 154 00:08:39,519 --> 00:08:42,397 - ...kan ik geen snel proces krijgen? - Dit is geen strafzaak. 155 00:08:42,939 --> 00:08:45,358 Het recht op snelle rechtspraak geldt voor strafzaken. 156 00:08:45,442 --> 00:08:47,235 Wat hij doet is strafbaar. 157 00:08:48,486 --> 00:08:49,821 U hebt bemiddeling vermeld. 158 00:08:50,947 --> 00:08:54,576 Edelachtbare, ik geloof dat bemiddeling zou kunnen helpen. 159 00:08:54,659 --> 00:08:57,746 Dus een deadline voor bemiddeling lijkt me nuttig. 160 00:08:58,997 --> 00:09:00,331 Dat was het. Dank jullie wel. 161 00:09:07,922 --> 00:09:13,178 Dit is 'The Misty Mountains Cold' van de The Hobbit-films... 162 00:09:13,261 --> 00:09:16,806 ...gezongen door The Wellermen en wat andere kerels, waaronder ik. 163 00:09:16,890 --> 00:09:20,143 Het heeft nu zo'n 4,5 miljoen views. 164 00:09:20,226 --> 00:09:22,687 Ik heb een TikTok-kanaal genaamd The Bearded Bard. 165 00:09:24,481 --> 00:09:26,858 Ik ben een man met een telefoon en veel volgers. 166 00:09:28,151 --> 00:09:32,530 Dat gebruik ik als reclame voor mijn houtbewerkings- en smeedwerkbedrijf. 167 00:09:32,614 --> 00:09:34,574 Ik werk aan een partij keukenbijlen. 168 00:09:34,657 --> 00:09:37,994 Deze partij moet eind deze week klaar zijn. 169 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 Ik maak dingen, jullie blijven happy... 170 00:09:40,288 --> 00:09:43,291 ...en blijven kijken hoe ik dingen maak. Ja, goed plan. 171 00:09:43,875 --> 00:09:45,543 We zijn weer helemaal... 172 00:09:45,627 --> 00:09:47,962 Ik speel graag personages. 173 00:09:48,713 --> 00:09:51,508 En mensen vonden hem geweldig. 174 00:09:51,925 --> 00:09:54,135 Ik heet Torgrim. Ik ben een geestelijke dwerg. 175 00:09:54,219 --> 00:09:55,678 Hallo, Ik ben D'Artagnan, de bard. 176 00:09:55,804 --> 00:09:57,472 Ik sta bekend als The Wizard. 177 00:09:57,639 --> 00:09:59,599 Smeagol. 178 00:10:01,476 --> 00:10:04,604 'Waarom huilt het, Smeagol?' 179 00:10:04,687 --> 00:10:06,898 Zijn halve leven bestaat uit fantasie. 180 00:10:06,981 --> 00:10:09,150 Zijn halve leven is een leugen. 181 00:10:09,234 --> 00:10:12,529 Van de rest heb ik geen idee. 182 00:10:13,238 --> 00:10:15,323 Want ik zie alleen wat op TikTok staat. 183 00:10:15,406 --> 00:10:21,037 De burendrama-video's kregen honderdduizenden of zelfs miljoenen views. 184 00:10:21,121 --> 00:10:25,125 Dit is mijn buurvrouw, Starla. Wat ga je doen om je paarden hier weg te houden? 185 00:10:25,208 --> 00:10:27,043 Want dit is randje crimineel. 186 00:10:27,127 --> 00:10:32,006 Die video's zijn populair door het drama. En ik heb dat een beetje aangezet. 187 00:10:32,090 --> 00:10:35,051 - Starla, ik wil dat je me met rust laat. - Hij noemt m'n naam. 188 00:10:35,135 --> 00:10:40,765 Zijn twee miljoen volgers bedreigen ons en zeggen dat we slechte dingen doen. 189 00:10:40,849 --> 00:10:44,936 'Jij en je inteelt-familie zijn schandelijke rotmensen.' 190 00:10:45,019 --> 00:10:46,604 'Pleeg zelfmoord, dik rotwijf.' 191 00:10:46,688 --> 00:10:50,400 Dit commentaar is van Ogre. Volgens mij is dat Seth. 192 00:10:50,483 --> 00:10:54,779 'Je kunt een rollenspel spelen. Super. Kun je ook een fatsoenlijke buur spelen? 193 00:10:54,863 --> 00:10:57,907 Kenden jullie de echte bebaarde gek maar.' 194 00:10:57,991 --> 00:11:00,535 Je moet beter je best doen. Ik ben een dikkerd op 't internet. 195 00:11:00,618 --> 00:11:02,829 'Maar de bebaarde gek is de slechterik. 196 00:11:02,912 --> 00:11:05,665 Je moet een liberaal zijn als je die idioot gelooft.' 197 00:11:05,748 --> 00:11:09,169 Ik vermoed dus dat ze ultraconservatief zijn? 198 00:11:09,252 --> 00:11:12,630 Alleen die groep gebruikt het woord 'liberaal' als belediging. 199 00:11:12,714 --> 00:11:14,591 Aan mijn buur Josh zeg ik dit. 200 00:11:14,674 --> 00:11:19,679 Als je wat research deed, zou je zien dat je angsten ongegrond zijn. 201 00:11:19,762 --> 00:11:21,764 Hij kijkt niet kritisch om zich heen. 202 00:11:21,848 --> 00:11:24,893 Wat ons echt zorgen moet baren, in plaats van die ruzie... 203 00:11:24,976 --> 00:11:29,814 ...is dat we ons allemaal moeten verenigen en iets moeten doen aan die regering... 204 00:11:29,898 --> 00:11:31,191 ...en wat die hier doen. 205 00:11:31,274 --> 00:11:34,235 Er is een stapel bewijs. Het is allemaal misleiding. 206 00:11:34,319 --> 00:11:37,822 Ik ben begonnen met een hoop onderzoek. 207 00:11:37,906 --> 00:11:41,784 Ik ontdek nu de waarheid over de wereld en wat er echt gaande is. 208 00:11:41,868 --> 00:11:45,705 In dat konijnenhol duiken is beangstigend, want je ziet er allerlei dingen. 209 00:11:49,709 --> 00:11:52,045 Het werd vernietigd met explosieven. 210 00:11:52,212 --> 00:11:55,840 O god, mijn hele planeet wordt geleid door een satanische sekte. 211 00:11:55,924 --> 00:11:57,759 Wat ze doen met al die kinderen. 212 00:11:57,926 --> 00:12:00,887 Ze oogsten adrenochroom. Ze doen seksuele dingen. 213 00:12:00,970 --> 00:12:03,473 Er is een wereldwijde samenzwering. 214 00:12:03,640 --> 00:12:06,726 Ik lijk een gek als ik dit zeg. Geeft niet. Het is waar. 215 00:12:06,809 --> 00:12:08,853 Ik wil dat de mensen wakker worden. 216 00:12:08,937 --> 00:12:12,732 Als iedereen wist wat ik weet en zag wat ik heb gezien... 217 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 ...zou de wereld veranderen. Onmiddellijk. 218 00:12:19,572 --> 00:12:23,993 Stop met het filmen van mijn dochter... 219 00:12:24,118 --> 00:12:26,162 Na mijn aanvaring met Brent... 220 00:12:26,246 --> 00:12:29,290 ...stuurde ik de video naar Shoreline Defender. 221 00:12:30,917 --> 00:12:35,922 Shoreline Defender is gestart toen diegene besefte wat er gebeurde... 222 00:12:36,005 --> 00:12:39,300 ...op de stranden. Hij vond dat mensen dit moeten weten. 223 00:12:39,384 --> 00:12:44,222 Ik begrijp waarom Shoreline liever anoniem blijft. 224 00:12:44,305 --> 00:12:47,392 Heel wat mensen in onze stad zijn bang. 225 00:12:48,476 --> 00:12:49,519 Stap in. 226 00:12:50,270 --> 00:12:51,938 Stap in. Kom op. 227 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 Mensen raakten hun baan kwijt. 228 00:12:54,524 --> 00:12:57,694 Ze werden gechanteerd. Ze werden gestalkt, achtervolgd. 229 00:12:57,777 --> 00:13:01,239 Ik verberg mijn gezicht. Je mag me Shoreline Defender noemen. 230 00:13:01,406 --> 00:13:02,615 STRANDACTIVIST 231 00:13:02,699 --> 00:13:05,952 Ik begon met die pagina om de situatie op het strand te volgen. 232 00:13:06,035 --> 00:13:09,914 Met name toen een Backstreet Boy er kwam wonen, toen werd het echt erg. 233 00:13:09,998 --> 00:13:12,834 Brian Littrell klaagt een county aan en zegt dat de sheriff weigert... 234 00:13:12,917 --> 00:13:14,127 BESCHERMT ZIJN EIGENDOM 235 00:13:14,210 --> 00:13:16,337 ...mensen van z'n privé-strand te houden. 236 00:13:16,379 --> 00:13:17,422 BRIAN LITTRELL BUUR 237 00:13:17,588 --> 00:13:19,132 Je kan zo niet naar het openbare strand. 238 00:13:19,215 --> 00:13:22,677 Die beroemdheden en de elite zijn zo bang voor gewone mensen... 239 00:13:22,760 --> 00:13:25,471 ...dat ze mensen inhuren die echte strandnazi's zijn. 240 00:13:25,555 --> 00:13:29,475 En de koning van die idioten is Brent, de rode vogelverschrikker. 241 00:13:29,559 --> 00:13:30,560 Ik vervel nooit. 242 00:13:30,643 --> 00:13:35,023 Shoreline Defender gaf me de bijnaam 'Sunburnt Scarecrow'. 243 00:13:35,106 --> 00:13:38,026 Je ziet hoe verbrand ik iedere dag ben. 244 00:13:38,109 --> 00:13:40,611 Dat is het enige waar ze voor leven, Brent treiteren. 245 00:13:40,695 --> 00:13:42,113 Er lopen veel gekken rond. 246 00:13:42,196 --> 00:13:46,826 Die kunnen iets online lezen, langskomen en me voor m'n raap schieten. 247 00:13:46,909 --> 00:13:51,748 Dat is al meerdere keren in m'n gedachten opgekomen. Maar het hoort erbij. 248 00:13:52,123 --> 00:13:55,460 Ik hou van wat ik doe. Ik bescherm graag privétrerrein. 249 00:13:55,543 --> 00:13:56,461 Ik doe het gratis. 250 00:13:56,544 --> 00:14:01,924 De laatste vijf jaren waren echt zwaar voor m'n gezin. Ze voelen zich onveilig. 251 00:14:02,008 --> 00:14:04,761 Mensen bedreigen ons. 'We moeten hun huizen afbranden.' 252 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 Er zijn foto's met eigenaren die gelyncht worden... 253 00:14:06,971 --> 00:14:08,389 KIES JE KANT: EIGENAREN - PUBLIEK 254 00:14:08,473 --> 00:14:09,766 ...van wapens gericht op hen. 255 00:14:10,641 --> 00:14:14,354 Kan je iets vertellen over de app die je samen met Sara ontwikkelt? 256 00:14:14,437 --> 00:14:15,813 Hoe weet jij dat? 257 00:14:22,070 --> 00:14:23,780 - Hallo. - Hoi. 258 00:14:23,863 --> 00:14:26,991 - Weten jullie dat je daar ook mag zitten? - Nee. 259 00:14:27,075 --> 00:14:30,119 We hebben een app gemaakt waarop je ziet hoeveel plaats er is. 260 00:14:30,203 --> 00:14:34,165 We zijn bij de modale hoogwaterlijn. Dat is openbaar. Altijd. 261 00:14:34,248 --> 00:14:35,583 - Ja. - Dat is geweldig. 262 00:14:35,666 --> 00:14:37,627 - Shoreline Defender. - Dat is nodig. 263 00:14:37,710 --> 00:14:41,881 - Naar het strand mag geen twistpunt zijn. - Zo krijg ik geen heibel met de eigenaars. 264 00:14:41,964 --> 00:14:44,550 Eerlijk gezegd, dat hopen we. Shoreline Defender-app. 265 00:14:44,634 --> 00:14:45,802 - Leuke naam. - Ja, hè? 266 00:14:45,885 --> 00:14:46,969 BEVRIJD ONZE STRANDEN 267 00:14:47,053 --> 00:14:50,223 Het is de vierde juli. We gaan er zo duizend uitdelen. 268 00:14:50,306 --> 00:14:52,517 Op de blikjeskoeler staat een QR-code. 269 00:14:52,600 --> 00:14:55,853 We ontwikkelden een app om te zien waar je op het strand mag zitten. 270 00:14:55,937 --> 00:14:58,606 - Dat is geweldig. - Heel nauwkeurig. 271 00:14:58,689 --> 00:15:01,943 We vertellen mensen hun rechten. 272 00:15:03,736 --> 00:15:05,029 Het is geen goede app. 273 00:15:05,113 --> 00:15:08,783 Dit verwart me. Het duurde tien minuten voor ik wist hoe het werkte. 274 00:15:08,866 --> 00:15:11,911 Ik heb de app net gedownload, puur uit nieuwsgierigheid. 275 00:15:11,994 --> 00:15:15,498 Ik ben hier ingelogd op het strand, terwijl ik daar niet eens ben. 276 00:15:15,581 --> 00:15:18,376 Dit maakt het werk van de sheriff veel moeilijker. 277 00:15:18,459 --> 00:15:20,378 En het werk van de vastgoedmanagers. 278 00:15:20,461 --> 00:15:22,964 Deze app zal een totale chaos veroorzaken. 279 00:15:24,674 --> 00:15:26,759 Ik zoek polsbandjes. Geen polsbandjes. 280 00:15:28,594 --> 00:15:31,764 Zagen jullie op die borden dat je hier een polsbandje moet hebben? 281 00:15:31,848 --> 00:15:33,683 - Ja. - Waar slaat dat op? 282 00:15:33,766 --> 00:15:36,519 - Het is een strand. - Ik weet het. Het is waanzin. 283 00:15:43,526 --> 00:15:44,402 Wat film je? 284 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 AUDITOR EERSTE AMENDEMENT 285 00:15:45,862 --> 00:15:49,031 Ik inspecteer alle stranden en hoorde van de heisa in Santa Rosa. 286 00:15:49,115 --> 00:15:54,203 De pers is vrij. Ik vertel mensen altijd dat onze rechten net als spieren zijn. 287 00:15:54,287 --> 00:15:57,123 Als we er geen gebruik van maken verliezen we ze. 288 00:15:57,206 --> 00:16:02,170 Als je het kunt zien, kun je het filmen. Je raakt niet voorbij de ogen. 289 00:16:02,253 --> 00:16:07,175 Mijn mooie verloofde en ik zijn auditors van het Eerste Amendement. Beroepshalve. 290 00:16:07,300 --> 00:16:09,385 - Krijg de tering. - Ik heb het je gezegd. 291 00:16:09,469 --> 00:16:11,262 Stop met foto's maken. 292 00:16:11,471 --> 00:16:13,556 - Je mag hier niet filmen. - Stop daarmee. 293 00:16:13,639 --> 00:16:15,641 Stoppen met foto's maken? Gaat niet gebeuren. 294 00:16:15,725 --> 00:16:19,812 Ik maak foto's op een openbare stoep. Daarvoor word ik gearresteerd. 295 00:16:20,480 --> 00:16:21,564 Vreemd. 296 00:16:21,731 --> 00:16:25,943 Stacey en ik waren leden van een religieuze sekte, de mormonen. 297 00:16:26,027 --> 00:16:28,654 Ik vermomde me en ging terug in die sekte. 298 00:16:28,738 --> 00:16:30,656 Incognito, met verborgen camera's. 299 00:16:30,740 --> 00:16:34,744 Ik filmde een heleboel geheime ceremonies en rituelen... 300 00:16:34,827 --> 00:16:36,287 ...in hun tempels. 301 00:16:36,537 --> 00:16:40,166 Ik ben door meerdere mensen aangevallen en bedreigd. 302 00:16:40,291 --> 00:16:41,292 Excuseer. 303 00:16:41,375 --> 00:16:43,002 Raak m'n camera niet aan of ik taser je. 304 00:16:43,085 --> 00:16:44,754 Ga je me slaan? 305 00:16:46,339 --> 00:16:47,465 Je bent een worm. 306 00:16:47,548 --> 00:16:50,676 Raak me aan. U raakt me aan. Blijf van me af. 307 00:16:50,801 --> 00:16:54,680 Als het je tijd is, is het je tijd. Als een gek me neerschiet... 308 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 ...is mijn tijd gekomen, toch? 309 00:16:57,725 --> 00:17:00,520 - Hij stierf in het harnas. - Ja, ik stierf in het harnas. 310 00:17:00,603 --> 00:17:03,481 Onze rechten verdedigen en mijn rechten uitoefenen. 311 00:17:05,149 --> 00:17:08,569 Die hele situatie heeft spanningen in onze relatie veroorzaakt. 312 00:17:08,653 --> 00:17:13,157 We hebben schulden. En geld is iets waar Britt veel stress over heeft. 313 00:17:13,241 --> 00:17:17,453 Ik denk niet dat ze zou vertrekken, maar wel dat ze van me zou scheiden. 314 00:17:17,537 --> 00:17:22,917 Als ik mijn taak als echtgenoot niet doe, zal ze zeggen: 315 00:17:23,000 --> 00:17:25,962 'Zoek maar een ander bed. Dit bed is van mij.' 316 00:17:26,045 --> 00:17:29,131 Ik heb al het mogelijke gedaan om geld te verdienen. 317 00:17:29,799 --> 00:17:31,676 Als die burenruzie er niet was... 318 00:17:31,759 --> 00:17:35,638 ...zouden we financieel niet in deze situatie zitten. 319 00:17:35,721 --> 00:17:38,683 En zouden we emotioneel niet in deze situatie zitten. 320 00:17:38,766 --> 00:17:40,268 Het is echt rot. 321 00:17:41,102 --> 00:17:43,187 Oké, ren voor je leven. 322 00:17:50,403 --> 00:17:52,321 Ik ben een grot aan het bouwen. 323 00:17:52,405 --> 00:17:56,784 Dit is mijn schuilkelder, schuine streep, wetenschappelijk project. 324 00:17:56,867 --> 00:17:59,745 Er is echt een kans dat er een wereldoorlog komt. 325 00:17:59,829 --> 00:18:02,707 Mijn familie en ik gaan hier dan schuilen... 326 00:18:02,790 --> 00:18:06,627 ...en wachten tot de explosiegolven en al die dingen stoppen. 327 00:18:06,711 --> 00:18:09,630 Als Josh en ik goed zouden opschieten... 328 00:18:09,714 --> 00:18:14,093 ...en ook al is hij een hufter, dan zou ik 'm toch binnenlaten. 329 00:18:14,176 --> 00:18:16,929 Als er iets ergs zou gebeuren en hij moet vluchten... 330 00:18:17,013 --> 00:18:20,641 ...om veilig te zijn, zou ik hem redden, als ik kon. 331 00:18:22,393 --> 00:18:24,645 Ze hebben hier niks te zoeken, dat weten ze. 332 00:18:24,729 --> 00:18:28,608 We zeiden: 'Jullie zijn op ons terrein, jullie mogen hier niet rijden.' 333 00:18:28,691 --> 00:18:32,778 Maar blijkbaar negeren ze dat gewoon en doen ze het toch weer. 334 00:18:32,862 --> 00:18:34,697 Ze komen recht op ons af. 335 00:18:40,703 --> 00:18:42,371 - Is dit van jullie? - Klopt. 336 00:18:42,455 --> 00:18:44,415 We zijn het een jaar geleden kwijtgeraakt. 337 00:18:44,498 --> 00:18:46,709 - Het lag in het veld. Ik vond het. - Bedankt. 338 00:18:46,792 --> 00:18:49,253 - Fijne dag nog. - Ik vroeg me al af waar dat ding was. 339 00:18:54,967 --> 00:18:56,344 Film het allemaal. 340 00:18:56,636 --> 00:18:59,513 Ze rijden waar ze niet mogen rijden. 341 00:19:13,069 --> 00:19:14,111 Regel het. 342 00:19:20,826 --> 00:19:23,329 Als de spanning hoog oploopt... 343 00:19:23,412 --> 00:19:26,457 ...ik hoop, ik bid... 344 00:19:26,540 --> 00:19:29,752 ...dat hij besluit het juiste te doen, dat is wat buren doen. 345 00:19:29,835 --> 00:19:31,087 KALE COLLINS SETH EN STARLA'S ZOON 346 00:19:31,170 --> 00:19:33,673 Het zal goed gaan, maar ik twijfel erover. 347 00:19:33,756 --> 00:19:35,257 De stad hierheen brengen werkt niet. 348 00:19:35,341 --> 00:19:38,177 De hekken zijn niet van de stad. Hij is gewoon dom. 349 00:19:38,678 --> 00:19:41,222 Ik hou van je. We komen er wel. 350 00:19:48,187 --> 00:19:52,024 Hallo iedereen. KULT News is er weer met een nieuwe video. 351 00:19:52,108 --> 00:19:54,902 Vandaag zijn we in Santa Rosa Beach, Florida... 352 00:19:54,985 --> 00:19:59,031 ...waar de plaatselijke patriotten een heuse app moesten ontwerpen... 353 00:19:59,115 --> 00:20:02,743 ...om te weten waar je mag zitten op het strand zonder gepest te worden. 354 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 - Wat film je vandaag? - Gewoon een strandblog. 355 00:20:06,497 --> 00:20:10,376 Dit is allemaal privé-eigendom, tot aan Oyster Lake daarginds, dus... 356 00:20:10,501 --> 00:20:13,087 Als je zegt: 'Dat is allemaal privé-eigendom...' 357 00:20:13,170 --> 00:20:14,839 Tot aan het water. 358 00:20:14,922 --> 00:20:19,468 Niet verkeerd bedoeld, maar dat is het stomste wat ik ooit heb gehoord. 359 00:20:19,552 --> 00:20:22,430 - Moet ik de politie bellen? - Dit is niet mijn eerste keer. 360 00:20:22,513 --> 00:20:24,974 Je hebt het mis en daar kom je nog wel achter. 361 00:20:25,057 --> 00:20:27,601 Als een sheriff me zegt dat dit privé-eigendom is... 362 00:20:27,685 --> 00:20:30,146 ...vertrek ik, maar je zit fout. Ik heb het opgezocht. 363 00:20:30,229 --> 00:20:32,022 Dat ging niet zo goed, toch Brent? 364 00:20:32,106 --> 00:20:33,232 Zit ik in de problemen? 365 00:20:33,441 --> 00:20:35,609 Wacht maar, ik heb hier zo 100 vrienden staan. 366 00:20:35,693 --> 00:20:38,821 Mijn kinderen zijn hier, dus als je wilt vechten... 367 00:20:38,946 --> 00:20:41,157 Boeit niet dat zij er zijn, ik ben er ook. 368 00:20:41,240 --> 00:20:43,117 En ja hoor, ik sta hier vijf minuten... 369 00:20:43,200 --> 00:20:47,121 ...en die oen komt me vertellen dat ik op privégebied sta. 370 00:20:47,204 --> 00:20:49,248 Die mensen zijn gek geworden. 371 00:20:49,331 --> 00:20:51,125 Ze zullen vandaag een lesje leren. 372 00:20:51,208 --> 00:20:54,003 Ga je kleine Backstreet Boy-eigenaar maar vertellen... 373 00:20:54,086 --> 00:20:56,422 ...dat ik zei: 'I want it my way.' 374 00:20:56,505 --> 00:20:58,924 En dan zing jij: 'Tell me why.' 375 00:20:59,008 --> 00:21:01,886 Ik heb iets gevonden wat ik op het strand kan doen. 376 00:21:03,053 --> 00:21:07,016 Wat lief. Ik kan wat schaduw gebruiken. Bedankt. Heel fijn. 377 00:21:07,975 --> 00:21:09,518 Als je me daarmee aanraakt... 378 00:21:09,602 --> 00:21:11,729 - Je raakt me aan. - Blijf van m'n moeder af. 379 00:21:11,812 --> 00:21:14,648 Ze duwt me daarmee. Ik ga pepperspray gebruiken. 380 00:21:14,732 --> 00:21:16,817 Achteruit. Ze heeft me daarmee geraakt. 381 00:21:16,901 --> 00:21:18,611 - Wil je... - Ik heb je niet geraakt. 382 00:21:18,694 --> 00:21:20,571 Jawel, ik heb pepperspray. Achteruit. 383 00:21:20,654 --> 00:21:21,739 - Achteruit. - Als je dat doet... 384 00:21:21,822 --> 00:21:24,450 - Dit is privéterrein. Jawel. - Ik raakte je niet. 385 00:21:24,617 --> 00:21:27,578 - Ben je een pedofiel? - Ben jij een kind? 386 00:21:27,661 --> 00:21:29,079 Mijn kinderen zijn hier. 387 00:21:29,246 --> 00:21:31,123 'Je bent een pedofiel.' 388 00:21:31,207 --> 00:21:35,294 Nee, ik sta hier met m'n camera en ik oefen mijn rechten uit. 389 00:21:35,377 --> 00:21:37,838 - Hier is de hulpsherrif. - Je mocht hier niet filmen. 390 00:21:37,922 --> 00:21:40,549 Waarom film je iedereen? 391 00:21:40,633 --> 00:21:44,303 Ik ga je vragen om je stoel te verwijderen. 392 00:21:44,428 --> 00:21:45,971 Je bent gek, hulpsheriff. 393 00:21:46,096 --> 00:21:47,932 Dat kan zo zijn, maar het is de wet. 394 00:21:48,057 --> 00:21:50,518 Bel je baas, want je zit echt fout. 395 00:21:50,601 --> 00:21:51,977 Ik zal hem bellen. 396 00:21:52,061 --> 00:21:53,771 Ik ga u peppersprayen. Achteruit. 397 00:21:53,854 --> 00:21:55,606 - Doe dat en je gaat... - Achteruit. 398 00:21:55,815 --> 00:21:58,108 Ze zei dat ze de app gebruikte. 399 00:21:58,234 --> 00:22:00,444 - Mijn god. - Dit kunnen we niet gebruiken. 400 00:22:00,569 --> 00:22:02,404 Weten we iets over hem? 401 00:22:02,488 --> 00:22:05,366 Ik geloof dat het zo'n kerel van het Eerste Amendement is. 402 00:22:05,449 --> 00:22:07,993 Hier moeten we iets aan doen... 403 00:22:08,077 --> 00:22:10,663 ...want dit is koren op de molen van de eigenaren. 404 00:22:14,625 --> 00:22:16,627 Ik ga pepperspray gebruiken. Achteruit. 405 00:22:16,710 --> 00:22:17,837 Hij wist mijn naam. 406 00:22:17,920 --> 00:22:21,549 Ik heb hem nooit eerder gezien. Hij is duidelijk gek. 407 00:22:21,632 --> 00:22:23,509 Ik ga pepperspray gebruiken. Achteruit. 408 00:22:23,592 --> 00:22:24,802 Ze raakte me daarmee. 409 00:22:24,885 --> 00:22:26,846 De situatie begint te escaleren. 410 00:22:26,929 --> 00:22:29,640 Ik ga pepperspray gebruiken. Achteruit, mevrouw. 411 00:22:30,599 --> 00:22:32,726 Er gaan gewonden vallen. 412 00:22:33,686 --> 00:22:35,020 Hallo, spreek ik met Mike? 413 00:22:35,187 --> 00:22:37,606 Ja. KULT News. 414 00:22:37,690 --> 00:22:41,277 Ik maak me zorgen over het verschijnen van jouw video. 415 00:22:41,360 --> 00:22:43,445 Dan is al ons werk voor niets geweest. 416 00:22:43,529 --> 00:22:49,952 De massa moet worden geïnformeerd dat dit strand niet het bezit is... 417 00:22:50,035 --> 00:22:52,705 ...van die paar mensen met een huis van drie miljoen. 418 00:22:52,788 --> 00:22:54,331 Daar ben ik het mee eens. 419 00:22:54,415 --> 00:22:58,711 Het verbaast me eerlijk gezegd dat nog niemand die man verrot geslagen heeft. 420 00:22:58,794 --> 00:23:02,631 Zoiets helpt hen bij hun toneeltje over hoe onveilig ze zich voelen. 421 00:23:02,715 --> 00:23:05,217 Voor de duidelijkheid, ze zijn niet veilig. 422 00:23:05,301 --> 00:23:07,803 Die man moet zijn tanden eruit geslagen krijgen. 423 00:23:07,887 --> 00:23:13,225 Dat is niet onze bedoeling. We willen niet uitlokken, we willen informeren. 424 00:23:13,309 --> 00:23:16,729 Geen van allen wil dit. 425 00:23:16,812 --> 00:23:21,358 Eric Wilhelm zei... 426 00:23:21,442 --> 00:23:23,861 ...dat hij in gesprek wilde gaan. 427 00:23:24,278 --> 00:23:26,447 Zodat we het op konden lossen. 428 00:23:27,406 --> 00:23:30,701 Ik heb de behoefte om dingen op te lossen. 429 00:23:31,285 --> 00:23:37,499 Daarom heb ik de activisten vaak gevraagd om openlijk met me te komen praten. 430 00:23:37,583 --> 00:23:40,210 Nu heb ik er een. Sara komt met me praten. 431 00:23:40,294 --> 00:23:43,881 Onze huidige wereld heeft nood aan dit soort productieve discussies. 432 00:23:43,964 --> 00:23:46,800 Niet feiten, maar emoties bepalen nu vaak het gesprek. 433 00:23:46,884 --> 00:23:48,385 - En je kent me... - Precies. 434 00:23:48,469 --> 00:23:50,471 - ...ik heb geen emoties. - Dat is waar. 435 00:23:50,554 --> 00:23:51,931 Ik heb geen gevoelens. 436 00:24:07,404 --> 00:24:09,448 - Hallo, Sara Day. - Dag Eric, hoe gaat het? 437 00:24:09,531 --> 00:24:10,991 - Aangenaam. - Insgelijks. 438 00:24:11,075 --> 00:24:12,701 Daar zijn we dan. Na lange tijd. 439 00:24:13,702 --> 00:24:15,746 Ja, zeker. 440 00:24:15,829 --> 00:24:20,125 Het is wanbeleid, met vage richtlijnen, verkeerde informatie en verwarring. 441 00:24:20,209 --> 00:24:22,169 - Absoluut. - Dat stopt nu. 442 00:24:22,252 --> 00:24:24,213 - Dat moet stoppen. - Absoluut. 443 00:24:24,254 --> 00:24:25,547 Weet je vanwaar dat komt? 444 00:24:25,631 --> 00:24:27,716 - Vanwaar komt dat? - Van de county. 445 00:24:27,800 --> 00:24:29,009 - Ik heb... - Wat denk jij? 446 00:24:29,093 --> 00:24:30,552 - Klopt. - Dat is het probleem. 447 00:24:30,636 --> 00:24:33,430 - Dat heb ik vaak gezegd. - Wat krijg je dan? Conflicten. 448 00:24:33,514 --> 00:24:36,558 Je gaat in de verdediging en er komen meer touwen en borden. 449 00:24:37,226 --> 00:24:39,979 Ik haat borden meer dan wie dan ook. Meer dan jij. 450 00:24:40,062 --> 00:24:43,649 Wat dat betreft, ik zou willen horen wat je plan is voor de gemeenschap. 451 00:24:43,732 --> 00:24:47,778 Eerst moet ik een medestander vinden aan jullie kant, want ik kan 't niet zelf. 452 00:24:47,861 --> 00:24:50,322 - Was dat moeilijk? - Onmogelijk. Niemand doet het... 453 00:24:50,406 --> 00:24:53,242 ...omdat ze geen logica hebben. 454 00:24:53,325 --> 00:24:57,121 Je hebt mijn volgende punt gemaakt. Jij beledigt ons met die namen... 455 00:24:57,204 --> 00:25:01,417 - Namen? Welke namen? - Kermisklanten? De liberale maffia? 456 00:25:01,500 --> 00:25:03,585 Er zou al veel opgelost kunnen worden... 457 00:25:03,669 --> 00:25:07,715 ...als we zouden stoppen met kibbelen over woordkeuzes. 458 00:25:07,798 --> 00:25:10,175 - Dat is niet m'n ding. - Je toont geen respect... 459 00:25:10,259 --> 00:25:11,802 Eric. Je bent een respectloos mens. 460 00:25:11,885 --> 00:25:14,680 Privé-eigenaren willen niet dat hun naam wordt gedeeld... 461 00:25:14,763 --> 00:25:18,809 ...dat mensen hun terras leeghalen, eronder poepen, op hun oprit parkeren. 462 00:25:18,892 --> 00:25:21,979 Je zegt dat mensen bang zijn voor hun kinderen en hun gezin. 463 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 Je wil geen compromis, denk ik. 464 00:25:23,856 --> 00:25:27,317 - Waarom kunnen we niets regelen? - Open gewoon jullie stranden. 465 00:25:28,736 --> 00:25:30,946 - Ik spreek niet namens iedereen. - Wat zeg jij? 466 00:25:32,990 --> 00:25:36,618 Het zit zo. Jij zegt online: 'Wilhelm zegt dat je op z'n strand mag.' 467 00:25:36,702 --> 00:25:39,163 Morgen komen 500 mensen met borden... 468 00:25:39,246 --> 00:25:42,958 ...en bedreigen ze me met mijn video, zoals nu gebeurt bij Lake Causeway. 469 00:25:43,042 --> 00:25:45,878 - Ik ga vaak naar dat strand. - Waarom? 470 00:25:45,961 --> 00:25:47,755 Het is het dichtst bij mijn huis. 471 00:25:47,838 --> 00:25:50,382 - Er zijn nog zes andere. - Jij bepaalt niet naar welk strand ik ga. 472 00:25:50,466 --> 00:25:52,176 - Het is zo... - Wat? 473 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 Dit is ground zero. 474 00:25:54,094 --> 00:25:55,137 Ben je klaar? 475 00:25:55,220 --> 00:25:58,474 Sorry dat ik niet de gevoelens heb die jij wil voor een gesprek. 476 00:25:58,557 --> 00:26:01,310 Kijk, daarom valt er met jou niet te praten. 477 00:26:01,393 --> 00:26:06,648 Mijn duizenden werknemers vinden dat niet. Want er valt prima met me te praten. 478 00:26:06,732 --> 00:26:09,568 - Je krijgt een koekje. Ik weet niet... - Ik wil er geen. 479 00:26:09,651 --> 00:26:11,445 - Ik ga niet pleiten bij... - Stop. 480 00:26:11,528 --> 00:26:12,988 ...mensen die daar wonen... 481 00:26:13,072 --> 00:26:16,658 - Als je me niet laat uitpraten, stop ik. - Je mag gaan wanneer je wil. 482 00:26:16,742 --> 00:26:18,744 - Ze... - Oké, we zijn klaar hier. 483 00:26:21,914 --> 00:26:24,166 - En dat is de reden waarom... - Nee. 484 00:26:24,249 --> 00:26:25,709 ...een gesprek niet lukt. 485 00:26:25,793 --> 00:26:30,422 Je blijft praten en toont geen respect, en ik zei dat ik dan zou opstappen. 486 00:26:30,506 --> 00:26:31,673 Onderbreek me niet. 487 00:26:31,757 --> 00:26:34,635 Bedankt voor je komst. Fijn dat je met je vinger wijst. 488 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 Hij kwam niet om te luisteren. Hij wilde gewoon met iemand praten. 489 00:26:38,472 --> 00:26:42,101 Harde oplossingen zoeken is geen klef spelletje. Het vereist moed. 490 00:26:42,184 --> 00:26:44,728 Het vereist onenigheid. Maar het vereist een compromis. 491 00:26:46,063 --> 00:26:48,524 We zitten op één dag van de bemiddeling. 492 00:26:48,607 --> 00:26:49,983 Het zou morgenmiddag pas zijn. 493 00:26:50,484 --> 00:26:55,197 Ik moet m'n best doen om kalm te blijven, maar ik ben bang voor hun acties. 494 00:26:55,697 --> 00:26:58,534 Misschien... Hopelijk werkt de bemiddeling niet, snap je? 495 00:26:58,617 --> 00:27:00,702 We moeten doen wat we kunnen, meer kunnen we niet doen. 496 00:27:00,786 --> 00:27:04,832 Welke kant we ook op moeten om deze gek te stoppen. 497 00:27:04,915 --> 00:27:06,291 Klopt. 498 00:27:07,876 --> 00:27:13,048 Ik ben R.J. Deakon. Ik ben bemiddelaar. Ik kom bemiddelen bij deze ruzie. 499 00:27:13,674 --> 00:27:18,095 Dit is mijn eerste officiële bemiddeling, dus het wordt een vuurproef, denk ik. 500 00:27:18,762 --> 00:27:21,431 Ik ben niet erg zelfverzekerd over wat ik ga doen... 501 00:27:21,515 --> 00:27:23,934 ...maar hoe eet je een olifant? 502 00:27:24,017 --> 00:27:25,018 R.J. DIEKEN BEMIDDELAAR 503 00:27:25,102 --> 00:27:26,520 Hapje voor hapje. 504 00:27:31,150 --> 00:27:35,362 Wil een van jullie iets zeggen aan de ander... 505 00:27:35,445 --> 00:27:39,867 ...dat minder over het verleden gaat en meer met de weg vooruit? 506 00:27:39,950 --> 00:27:41,118 - Ja. - Eén ding... 507 00:27:41,201 --> 00:27:45,122 ...kan ik je zeggen om 90% van dit probleem op te lossen. 508 00:27:45,205 --> 00:27:46,999 Haal je poort van de weg. 509 00:27:47,082 --> 00:27:50,752 - Ik heb land verder op dit privé-servituut. - Het zit zo... 510 00:27:50,836 --> 00:27:55,382 Je mag mensen niet verhinderen om op een openbare weg te rijden. 511 00:27:55,465 --> 00:27:58,927 Als ze daarginds geen grond bezitten, hebben ze geen reden... 512 00:27:59,011 --> 00:28:00,345 - ...daar te zijn. - Jawel. 513 00:28:00,429 --> 00:28:03,473 - Je hebt 607 hectare grond afgesneden. - Dat is allemaal privé. 514 00:28:03,557 --> 00:28:05,392 - Het is privé. - Van individuen. 515 00:28:05,475 --> 00:28:07,644 - Hoe komen ze bij hun land? - Klaar. Ik maak geen ruzie... 516 00:28:07,728 --> 00:28:10,439 - ...met idioten. - Als ze land hebben mogen ze door. 517 00:28:10,522 --> 00:28:15,110 Ik probeer er iets van te maken hier, oké? Ik wil geen ruzie met jou. 518 00:28:15,194 --> 00:28:17,196 Kan ik met je praten en een vriend zijn? 519 00:28:17,279 --> 00:28:20,199 Ik reik je de hand als vriend om hierover te praten. 520 00:28:20,949 --> 00:28:24,828 We weten dat het jouw grond is, maar dit is een weg. 521 00:28:25,412 --> 00:28:29,791 Als elke persoon die hier op een perceel woont... 522 00:28:29,875 --> 00:28:34,713 ...een poort op de weg zou zetten, zou dat werken? 523 00:28:41,261 --> 00:28:43,138 Ja of nee? 524 00:28:45,307 --> 00:28:46,475 - Ja. - Jep. 525 00:28:46,558 --> 00:28:48,143 Serieus? 526 00:28:48,227 --> 00:28:51,438 Ik hoop dat jullie ooit beseffen dat jullie de rotte appels zijn. 527 00:28:51,521 --> 00:28:54,316 Wil je nog praten over wat je online over me zei? 528 00:28:54,399 --> 00:28:57,486 - Ja, graag. - Bebaarde gek, dwergbrein. 529 00:28:57,569 --> 00:28:59,529 Ik jou ook online gehoord. 530 00:28:59,613 --> 00:29:03,367 - Wat zei ik dan over jou? - En 2 miljoen volgers die ons bedreigen. 531 00:29:03,450 --> 00:29:04,868 - O ja? - Niemand bedreigde je. 532 00:29:04,952 --> 00:29:07,246 - Ze stuurden me de berichten. - Lulkoek. 533 00:29:07,329 --> 00:29:09,373 Je noemt me een leugenaar. 534 00:29:09,456 --> 00:29:11,917 - We zijn klaar. - Donder op. 535 00:29:12,000 --> 00:29:14,127 Ik sla je tanden eruit. 536 00:29:14,211 --> 00:29:16,296 - Stop met mensen verjagen. - Nee, fuck you. 537 00:29:16,380 --> 00:29:18,966 - Bedreig m'n vrouw niet. - Stop. Hou jezelf in bedwang. 538 00:29:19,049 --> 00:29:20,342 Serieus. 539 00:29:20,425 --> 00:29:23,553 Hij bleef me een leugenaar noemen zonder bewijs. 540 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Ik wist dat dit zou gebeuren. 541 00:29:26,056 --> 00:29:29,518 Stel dat ik die kleine dikkerd tot moes sla. 542 00:29:29,601 --> 00:29:32,604 Hij is het niet waard. De wet lost het wel op. 543 00:29:33,563 --> 00:29:38,527 Ivy, kom terug. Ga liggen. Luisteren. Lig. Stop. 544 00:29:38,610 --> 00:29:42,155 Ga maar weg. En kom niet terug. 545 00:29:42,239 --> 00:29:46,201 Ik probeer gewoon de Eric Wilhelms van deze wereld te snappen. 546 00:29:46,910 --> 00:29:50,831 Wat is hun probleem? Als je een huis aan het strand hebt... 547 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 ...wil dat niet zeggen dat het moreel oké is... 548 00:29:54,668 --> 00:29:56,837 ...om je buren daar niet toe te laten. 549 00:29:56,920 --> 00:30:00,007 Mijn vrouw en ik werken al ons hele leven voor ons gezin... 550 00:30:00,090 --> 00:30:04,052 ...en dit is een plek van absolute vrede en harmonie voor ons. 551 00:30:04,136 --> 00:30:07,097 Dat willen we niet opgeven. We zullen ervoor vechten. 552 00:30:09,016 --> 00:30:13,270 Ik ben een Dungeon Master sinds mijn 12de of 13de. 553 00:30:13,353 --> 00:30:18,900 Jammer dat die buurman zo is, want hij speelt het ook. 554 00:30:18,984 --> 00:30:21,528 Hij is ook een Dungeon Master, zegt hij. 555 00:30:21,611 --> 00:30:23,905 Ik ben zeker een Dungeon Master. 556 00:30:23,989 --> 00:30:28,201 Dungeons and Dragons is echt leuk, want je kunt doen wat je maar wilt. 557 00:30:28,285 --> 00:30:32,748 Als hij een leuke buurman was, had ik hem zeker al eens gevraagd om te komen spelen. 558 00:30:32,831 --> 00:30:34,624 Tenzij hij de vierde editie speelt. 559 00:30:35,042 --> 00:30:37,586 We zouden vast al veel Dungeons gespeeld hebben. 560 00:30:37,669 --> 00:30:42,799 In een situatie als deze zou ik verhuizen, als dat kon. 561 00:30:43,383 --> 00:30:47,304 Als dat niet kan, zet je je schrap om jezelf te verdedigen. 562 00:30:47,721 --> 00:30:51,224 Ik vind dat je met je buren moet kunnen opschieten. 563 00:30:51,308 --> 00:30:55,395 Als je niet kunt opschieten met je buren, zegt dat iets over jou. 564 00:31:24,091 --> 00:31:26,093 Ondertiteld door: Jacqueline Weiss