1
00:00:20,938 --> 00:00:25,067
Haal die poort van de weg. Dat is de wet.
Weg ermee, of je mag gaan brommen.
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,237
Ik mag een poort hebben.
Ik hoef je er niet door te laten.
3
00:00:28,320 --> 00:00:30,531
Ik wilde weg van de mensen.
4
00:00:30,614 --> 00:00:34,451
En dan komt zo'n gek
van daarbuiten hier wonen.
5
00:00:41,291 --> 00:00:44,670
Het strand is niet van de mensen
die daar wonen.
6
00:00:44,753 --> 00:00:48,465
Het zijn gewoon bevoorrechte blaaskaken
die het strand hun tuin willen noemen.
7
00:00:48,966 --> 00:00:51,301
Dat strand bestaat dan wel uit zand...
8
00:00:51,385 --> 00:00:53,887
...maar het is hetzelfde als je achtertuin.
9
00:00:53,971 --> 00:00:58,183
Als iemand daar barbecuet en muziek maakt
zonder je toestemming, baal jij ook.
10
00:01:00,018 --> 00:01:03,146
Die hele strandsituatie heeft buren
tegen buren opgezet.
11
00:01:03,230 --> 00:01:04,356
- Rot op.
- Ik kan ook filmen.
12
00:01:04,481 --> 00:01:07,276
- Ik woon hier, verdomme.
- Ik wil gewoon naar het strand. Simpel.
13
00:01:08,569 --> 00:01:10,737
Ga verdomme van mijn terrein af. Nu.
14
00:01:10,821 --> 00:01:14,658
Daar loopt een slechte buur.
15
00:01:14,741 --> 00:01:17,494
Hij is onvoorspelbaar.
Straks vermoordt hij nog iemand.
16
00:01:23,834 --> 00:01:27,045
Ik had niet door dat jullie hier
zo grondig te werk gingen.
17
00:01:27,129 --> 00:01:29,006
- Wat?
- Dit is blijkbaar een nieuw fort.
18
00:01:31,466 --> 00:01:33,969
Daarvoor waren die stenen
niet bedoeld, maar...
19
00:01:34,052 --> 00:01:37,014
- Mag het zo blijven?
- Niet voor altijd.
20
00:01:37,514 --> 00:01:39,057
Dit was de ultieme uitdaging.
21
00:01:39,141 --> 00:01:40,142
BUURMAN
22
00:01:40,267 --> 00:01:43,395
Kan ik hierheen komen en van een leeg,
onvruchtbaar stuk land...
23
00:01:43,937 --> 00:01:45,063
...een thuis maken?
24
00:01:45,147 --> 00:01:48,358
In 2020, toen covid hard toesloeg,
stond ons besluit vast.
25
00:01:48,442 --> 00:01:50,861
We wilden weg van bevolkingscentra.
26
00:01:50,944 --> 00:01:54,031
Toen we verhuisden, verwachtten we
geen burenruzies...
27
00:01:54,114 --> 00:01:56,033
...want we dachten geen buren te hebben.
28
00:01:56,742 --> 00:01:59,286
Kunnen jullie dat nu even niet doen?
29
00:02:00,287 --> 00:02:01,413
Dank je.
30
00:02:01,496 --> 00:02:03,290
Dat zijn mijn buren.
31
00:02:03,957 --> 00:02:08,295
Ik heet Seth. Dit is de schuilplaats
die ik heb gebouwd, mijn huis.
32
00:02:08,378 --> 00:02:09,379
BUURMAN
33
00:02:09,463 --> 00:02:13,216
Ik kwam hierheen in 2016, om te ontsnappen
aan de chaos in Portland.
34
00:02:13,300 --> 00:02:16,553
In het 20ste jaar van elke eeuw
was er een epidemie.
35
00:02:16,678 --> 00:02:21,516
Dus ik zei tegen m'n vrouw:
'We moeten hier weg voor 2020.'
36
00:02:21,600 --> 00:02:24,436
We kwamen hierheen,
om trager te kunnen leven, dag per dag.
37
00:02:24,519 --> 00:02:25,896
ECHTGENOTE VAN SETH
38
00:02:25,979 --> 00:02:28,690
We kunnen werken met onze paarden,
het is hier rustig.
39
00:02:28,774 --> 00:02:31,693
Toen ik Josh ontmoette,
wou hij een poort op de weg zetten.
40
00:02:31,777 --> 00:02:33,695
'Dat kun je niet maken', zei ik.
41
00:02:33,862 --> 00:02:36,865
Paarden gebruiken die weg
al honderden jaren.
42
00:02:36,948 --> 00:02:40,702
Al sinds de cowboys hier waren
en de inheemse bevolking.
43
00:02:40,786 --> 00:02:44,998
De ruzie met onze buren begon al
voor we verhuisden.
44
00:02:45,082 --> 00:02:50,087
Dit zijn de foto's van het aanbod
van dit stuk land, van hoe het eruitzag.
45
00:02:50,170 --> 00:02:53,548
Prachtige groene, weelderige grasvelden.
46
00:02:53,632 --> 00:02:55,967
Nergens paarden te zien.
47
00:02:56,051 --> 00:02:58,679
En zo zag het eruit
toen we hier aankwamen.
48
00:03:00,639 --> 00:03:02,766
Die knollen zijn lastig.
Ze zijn een plaag.
49
00:03:02,849 --> 00:03:04,685
Als ze m'n omheining slopen,
moet ik 't repareren.
50
00:03:04,851 --> 00:03:07,854
Als ze m'n hooi opeten, moet ik
nieuw hooi kopen.
51
00:03:07,938 --> 00:03:09,606
Ze hebben voedsel en graan.
52
00:03:09,690 --> 00:03:11,983
Als je je poort openlaat, kunnen ze erbij.
53
00:03:12,150 --> 00:03:15,570
Ik mag die poort hebben, vooral omdat dit
geen openbare weg is.
54
00:03:15,654 --> 00:03:16,697
Dit is een privé-weg.
55
00:03:16,780 --> 00:03:19,616
Kom maatje, dat gaan we vandaag niet doen.
Wegwezen.
56
00:03:20,617 --> 00:03:23,537
Je mag een dier niet benaderen
met een motorvoertuig.
57
00:03:23,620 --> 00:03:24,538
ECHTGENOTE VAN JOSH
58
00:03:24,621 --> 00:03:25,914
Dat is verboden.
59
00:03:25,997 --> 00:03:30,127
Ik ken geen wet die je verbiedt om paarden
op te schrikken zonder toestemming.
60
00:03:30,210 --> 00:03:33,380
Er is meermaals gezegd:
'Stop met het opjagen van de paarden.'
61
00:03:33,922 --> 00:03:36,007
Door ons. Door Randall.
62
00:03:36,091 --> 00:03:37,092
RANDALL OBERG
BUUR
63
00:03:37,175 --> 00:03:41,304
Ik heet Randall Oberg en ik ben de buurman
van Josh en Brittney.
64
00:03:41,388 --> 00:03:43,432
Paarden achtervolgen is tegen de wet.
65
00:03:44,516 --> 00:03:49,187
De poort kwam er kort nadat
een van onze buren...
66
00:03:49,271 --> 00:03:54,109
...Randall, 15 minuten lang mijn leven
en dat van m'n vrouw bedreigde.
67
00:03:54,192 --> 00:03:57,070
Wie denk je wel dat je bent, trut?
68
00:03:57,154 --> 00:04:00,574
Het was vroeg in de ochtend.
Ik zat hier...
69
00:04:00,657 --> 00:04:04,745
...mijn eerste kop koffie te drinken en
zag de paarden komen aanrennen.
70
00:04:04,828 --> 00:04:07,956
Ik wist dat iemand met een voertuig
achter m'n paarden aanzat.
71
00:04:08,039 --> 00:04:11,710
Paarden die los rondlopen zijn
niemands bezit, stomme koe.
72
00:04:11,793 --> 00:04:14,379
Ik noemde z'n vrouw een rotwijf,
op z'n eigen grond.
73
00:04:14,504 --> 00:04:16,882
Ik zou ook boos zijn, denk ik.
74
00:04:16,965 --> 00:04:21,094
- Zwijg of ik pak 'n geweer en knal je neer.
- Wat ga je doen?
75
00:04:21,219 --> 00:04:24,514
Tijdens de confrontatie was hij eerst
erg emotioneel...
76
00:04:24,598 --> 00:04:27,934
...erg agressief, maar toen
kalmeerde hij een beetje.
77
00:04:28,018 --> 00:04:31,438
- Ik zei niet dat ik je vrouw zou doden.
- Jawel. Ik heb het op video.
78
00:04:31,521 --> 00:04:34,691
Dat zei ik niet. Je bent altijd welkom
voor een barbecue en...
79
00:04:34,775 --> 00:04:37,569
Vanaf dat moment waren mijn kinderen bang.
80
00:04:37,652 --> 00:04:40,530
De poort bood hen veiligheid.
81
00:04:40,614 --> 00:04:42,491
Dat geeft je een veilig gevoel.
82
00:04:42,574 --> 00:04:47,078
Ik denk dat hij mijn papa uit het huis
komt halen om hem te doden.
83
00:04:48,163 --> 00:04:52,292
Het is niet leuk dat die poort nodig is,
maar dat is de aard van het beestje.
84
00:04:53,126 --> 00:04:56,087
Wat had je verwacht? Dit is jouw schuld.
85
00:04:56,129 --> 00:04:59,633
Je ging op een weiland wonen.
Je zette overal omheiningen.
86
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
Je maakte ruzie met de buren.
87
00:05:01,468 --> 00:05:03,887
Ze doen hier al jaren hun zin.
88
00:05:03,970 --> 00:05:08,600
Ik kom nu op voor wat van mij is en
waar ik recht op heb. Dat bevalt ze niet.
89
00:05:08,683 --> 00:05:12,479
Je brengt 't platteland naar de stad,
maar niet omgekeerd.
90
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
Laat je stedelijke onzin in de stad.
91
00:05:14,064 --> 00:05:17,275
Wil je zo leven in de stad,
ga dan naar de stad.
92
00:05:19,569 --> 00:05:23,156
We gaan naar Lake Causeway.
Ik ga altijd naar dat strand.
93
00:05:27,911 --> 00:05:31,289
M'n kinderen willen niet meer mee.
Ze zijn heel bang.
94
00:05:31,373 --> 00:05:34,334
Ze vraagt de hele tijd:
'Is hij er, mam? Zie je hem?'
95
00:05:34,417 --> 00:05:40,006
Ze speurt continu naar de vastgoedmanager
die mensen altijd lastigvalt.
96
00:05:41,174 --> 00:05:42,801
Daar heb je de dreumes.
97
00:05:44,678 --> 00:05:45,887
De manager belde me.
98
00:05:46,012 --> 00:05:48,849
Ik kom u laten weten dat u zich
op privéterrein bevindt.
99
00:05:49,432 --> 00:05:54,855
Mijn eerste ruzie met Brent was die keer
dat hij m'n dochter filmde.
100
00:05:54,938 --> 00:05:57,732
Stop onmiddellijk met het filmen
van mijn dochter...
101
00:05:57,816 --> 00:06:01,236
...of je zal het je berouwen. Hoor je me?
102
00:06:04,823 --> 00:06:07,367
Ik ben Brent Fuller, de eigenaar.
103
00:06:07,492 --> 00:06:11,371
Ik wijs mensen er op
dat dit privéterrein is.
104
00:06:11,705 --> 00:06:15,834
Sara Day is er weer. Ze valt mij en
de eigenaars de hele tijd lastig.
105
00:06:15,917 --> 00:06:19,754
Ze rijdt langs tien publieke stranden
om me hier te komen treiteren.
106
00:06:19,838 --> 00:06:22,424
Ik denk dat ze verliefd op me is.
107
00:06:22,507 --> 00:06:23,842
Je bent het strandhulpje.
108
00:06:24,384 --> 00:06:27,262
Je bent een strandhulpje.
Meer zul je nooit worden.
109
00:06:27,345 --> 00:06:28,555
Ja, ze zijn in overtreding.
110
00:06:28,638 --> 00:06:30,891
En ja, ik maak daar foto's en video's van.
111
00:06:30,974 --> 00:06:32,809
Dit is privéterrein.
112
00:06:32,893 --> 00:06:34,644
- Dit is privéterrein.
- Stop met filmen.
113
00:06:34,728 --> 00:06:36,229
Raak me niet aan.
114
00:06:41,026 --> 00:06:42,027
Laat me met rust.
115
00:06:42,110 --> 00:06:44,487
Wil je mijn terrein verlaten?
116
00:06:45,614 --> 00:06:49,576
Hij heeft toestemming van de bewoners
om mensen van het strand te halen.
117
00:06:49,659 --> 00:06:52,537
Ze huurden een bulldog in
om dat voor hen te doen.
118
00:06:54,289 --> 00:06:57,125
Het huidige privé-strand
is nooit publiek geweest.
119
00:06:58,043 --> 00:07:01,630
Het werd beheerd door privé-eigenaren die
het strand en de schildpadden verzorgden.
120
00:07:01,713 --> 00:07:02,714
ERIC WILHELM
BUUR
121
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
Ze vulden kuilen, hielden alles rustig.
122
00:07:05,050 --> 00:07:07,552
Dat drong de baldadigheid terug...
123
00:07:07,636 --> 00:07:11,181
...en de chaos zoals we die kennen
op publieke stranden in dit land.
124
00:07:11,264 --> 00:07:13,934
Mensen die stoelen van ons balkon halen...
125
00:07:14,017 --> 00:07:18,229
Mensen die van het strand hierheen komen
en onder ons huis poepen.
126
00:07:18,313 --> 00:07:21,608
Ik ken Eric Wilhelm.
Hij bezit een huis aan het strand.
127
00:07:21,691 --> 00:07:24,736
Sara bemoeide zich ermee.
Ze is zeer actief.
128
00:07:24,819 --> 00:07:27,322
Dit is een bericht van hem.
129
00:07:27,405 --> 00:07:31,952
'Psychotisch geschreeuw op het strand
door hysterische liberalen.'
130
00:07:32,452 --> 00:07:34,079
Hij is gewoon respectloos.
131
00:07:34,162 --> 00:07:35,538
Sorry als ik mensen kwets.
132
00:07:35,622 --> 00:07:38,667
Dit is geen aangename discussie.
Laten we het afsluiten.
133
00:07:38,750 --> 00:07:42,837
Als ik ooit een weldenkend iemand vind
onder hen, die met me wil praten...
134
00:07:42,879 --> 00:07:46,299
...doe ik alles in mijn macht
om dit grote probleem op te lossen.
135
00:07:47,008 --> 00:07:50,095
Ik moet een proefrit doen, om te kijken
of ik naar mijn paarden kan gaan.
136
00:07:50,720 --> 00:07:51,888
Voordat de storm komt.
137
00:07:52,013 --> 00:07:56,017
Sommige mensen hebben een blokkade
in hun hoofd die ze niet wegkrijgen.
138
00:07:56,101 --> 00:07:59,396
Een koppig idee, zoals 'ik geef niet toe'.
139
00:07:59,479 --> 00:08:02,440
Als er een slot op zit, moet ik
de politie weer bellen.
140
00:08:02,524 --> 00:08:04,067
En de poort zit op slot.
141
00:08:04,150 --> 00:08:06,027
Die stomkop heeft 'm weer gesloten.
142
00:08:07,112 --> 00:08:10,699
Het is een weg. Ik moet de weg gebruiken.
143
00:08:10,782 --> 00:08:13,159
Hij staat gewoon naar je te staren.
144
00:08:13,243 --> 00:08:17,247
Hij probeert vast heel kwaad te kijken,
want hij denkt dat ik de boosdoener ben.
145
00:08:17,330 --> 00:08:21,376
Ik ga de politie weer bellen.
Die man is echt een eikel.
146
00:08:21,793 --> 00:08:23,336
Zet het geluid op je tv aan.
147
00:08:23,420 --> 00:08:25,046
We kunnen dit.
148
00:08:25,547 --> 00:08:26,881
Ja.
149
00:08:27,924 --> 00:08:30,427
De zitting is geopend.
Dit is Robert Collins...
150
00:08:30,510 --> 00:08:32,929
...versus Joshua en Brittney Alspaw.
151
00:08:33,013 --> 00:08:35,765
Ze eigenen zich rechten toe
op het land van anderen.
152
00:08:36,016 --> 00:08:37,892
Dat duurt nu al 18 maanden.
153
00:08:38,018 --> 00:08:39,436
We zitten in de middle of nowhere...
154
00:08:39,519 --> 00:08:42,397
- ...kan ik geen snel proces krijgen?
- Dit is geen strafzaak.
155
00:08:42,939 --> 00:08:45,358
Het recht op snelle rechtspraak
geldt voor strafzaken.
156
00:08:45,442 --> 00:08:47,235
Wat hij doet is strafbaar.
157
00:08:48,486 --> 00:08:49,821
U hebt bemiddeling vermeld.
158
00:08:50,947 --> 00:08:54,576
Edelachtbare, ik geloof dat bemiddeling
zou kunnen helpen.
159
00:08:54,659 --> 00:08:57,746
Dus een deadline voor bemiddeling
lijkt me nuttig.
160
00:08:58,997 --> 00:09:00,331
Dat was het. Dank jullie wel.
161
00:09:07,922 --> 00:09:13,178
Dit is 'The Misty Mountains Cold'
van de The Hobbit-films...
162
00:09:13,261 --> 00:09:16,806
...gezongen door The Wellermen en
wat andere kerels, waaronder ik.
163
00:09:16,890 --> 00:09:20,143
Het heeft nu zo'n 4,5 miljoen views.
164
00:09:20,226 --> 00:09:22,687
Ik heb een TikTok-kanaal
genaamd The Bearded Bard.
165
00:09:24,481 --> 00:09:26,858
Ik ben een man met een telefoon
en veel volgers.
166
00:09:28,151 --> 00:09:32,530
Dat gebruik ik als reclame voor mijn
houtbewerkings- en smeedwerkbedrijf.
167
00:09:32,614 --> 00:09:34,574
Ik werk aan een partij keukenbijlen.
168
00:09:34,657 --> 00:09:37,994
Deze partij moet
eind deze week klaar zijn.
169
00:09:38,078 --> 00:09:40,205
Ik maak dingen, jullie blijven happy...
170
00:09:40,288 --> 00:09:43,291
...en blijven kijken hoe ik dingen maak.
Ja, goed plan.
171
00:09:43,875 --> 00:09:45,543
We zijn weer helemaal...
172
00:09:45,627 --> 00:09:47,962
Ik speel graag personages.
173
00:09:48,713 --> 00:09:51,508
En mensen vonden hem geweldig.
174
00:09:51,925 --> 00:09:54,135
Ik heet Torgrim.
Ik ben een geestelijke dwerg.
175
00:09:54,219 --> 00:09:55,678
Hallo, Ik ben D'Artagnan, de bard.
176
00:09:55,804 --> 00:09:57,472
Ik sta bekend als The Wizard.
177
00:09:57,639 --> 00:09:59,599
Smeagol.
178
00:10:01,476 --> 00:10:04,604
'Waarom huilt het, Smeagol?'
179
00:10:04,687 --> 00:10:06,898
Zijn halve leven bestaat uit fantasie.
180
00:10:06,981 --> 00:10:09,150
Zijn halve leven is een leugen.
181
00:10:09,234 --> 00:10:12,529
Van de rest heb ik geen idee.
182
00:10:13,238 --> 00:10:15,323
Want ik zie alleen wat op TikTok staat.
183
00:10:15,406 --> 00:10:21,037
De burendrama-video's kregen
honderdduizenden of zelfs miljoenen views.
184
00:10:21,121 --> 00:10:25,125
Dit is mijn buurvrouw, Starla. Wat ga je
doen om je paarden hier weg te houden?
185
00:10:25,208 --> 00:10:27,043
Want dit is randje crimineel.
186
00:10:27,127 --> 00:10:32,006
Die video's zijn populair door het drama.
En ik heb dat een beetje aangezet.
187
00:10:32,090 --> 00:10:35,051
- Starla, ik wil dat je me met rust laat.
- Hij noemt m'n naam.
188
00:10:35,135 --> 00:10:40,765
Zijn twee miljoen volgers bedreigen ons
en zeggen dat we slechte dingen doen.
189
00:10:40,849 --> 00:10:44,936
'Jij en je inteelt-familie zijn
schandelijke rotmensen.'
190
00:10:45,019 --> 00:10:46,604
'Pleeg zelfmoord, dik rotwijf.'
191
00:10:46,688 --> 00:10:50,400
Dit commentaar is van Ogre.
Volgens mij is dat Seth.
192
00:10:50,483 --> 00:10:54,779
'Je kunt een rollenspel spelen. Super.
Kun je ook een fatsoenlijke buur spelen?
193
00:10:54,863 --> 00:10:57,907
Kenden jullie de echte bebaarde gek maar.'
194
00:10:57,991 --> 00:11:00,535
Je moet beter je best doen.
Ik ben een dikkerd op 't internet.
195
00:11:00,618 --> 00:11:02,829
'Maar de bebaarde gek is de slechterik.
196
00:11:02,912 --> 00:11:05,665
Je moet een liberaal zijn
als je die idioot gelooft.'
197
00:11:05,748 --> 00:11:09,169
Ik vermoed dus dat ze
ultraconservatief zijn?
198
00:11:09,252 --> 00:11:12,630
Alleen die groep gebruikt het woord
'liberaal' als belediging.
199
00:11:12,714 --> 00:11:14,591
Aan mijn buur Josh zeg ik dit.
200
00:11:14,674 --> 00:11:19,679
Als je wat research deed, zou je zien
dat je angsten ongegrond zijn.
201
00:11:19,762 --> 00:11:21,764
Hij kijkt niet kritisch om zich heen.
202
00:11:21,848 --> 00:11:24,893
Wat ons echt zorgen moet baren,
in plaats van die ruzie...
203
00:11:24,976 --> 00:11:29,814
...is dat we ons allemaal moeten verenigen
en iets moeten doen aan die regering...
204
00:11:29,898 --> 00:11:31,191
...en wat die hier doen.
205
00:11:31,274 --> 00:11:34,235
Er is een stapel bewijs.
Het is allemaal misleiding.
206
00:11:34,319 --> 00:11:37,822
Ik ben begonnen met een hoop onderzoek.
207
00:11:37,906 --> 00:11:41,784
Ik ontdek nu de waarheid over de wereld
en wat er echt gaande is.
208
00:11:41,868 --> 00:11:45,705
In dat konijnenhol duiken is beangstigend,
want je ziet er allerlei dingen.
209
00:11:49,709 --> 00:11:52,045
Het werd vernietigd met explosieven.
210
00:11:52,212 --> 00:11:55,840
O god, mijn hele planeet wordt geleid
door een satanische sekte.
211
00:11:55,924 --> 00:11:57,759
Wat ze doen met al die kinderen.
212
00:11:57,926 --> 00:12:00,887
Ze oogsten adrenochroom.
Ze doen seksuele dingen.
213
00:12:00,970 --> 00:12:03,473
Er is een wereldwijde samenzwering.
214
00:12:03,640 --> 00:12:06,726
Ik lijk een gek als ik dit zeg.
Geeft niet. Het is waar.
215
00:12:06,809 --> 00:12:08,853
Ik wil dat de mensen wakker worden.
216
00:12:08,937 --> 00:12:12,732
Als iedereen wist wat ik weet
en zag wat ik heb gezien...
217
00:12:12,815 --> 00:12:14,984
...zou de wereld veranderen. Onmiddellijk.
218
00:12:19,572 --> 00:12:23,993
Stop met het filmen van mijn dochter...
219
00:12:24,118 --> 00:12:26,162
Na mijn aanvaring met Brent...
220
00:12:26,246 --> 00:12:29,290
...stuurde ik de video
naar Shoreline Defender.
221
00:12:30,917 --> 00:12:35,922
Shoreline Defender is gestart toen diegene
besefte wat er gebeurde...
222
00:12:36,005 --> 00:12:39,300
...op de stranden. Hij vond dat mensen
dit moeten weten.
223
00:12:39,384 --> 00:12:44,222
Ik begrijp waarom Shoreline
liever anoniem blijft.
224
00:12:44,305 --> 00:12:47,392
Heel wat mensen in onze stad zijn bang.
225
00:12:48,476 --> 00:12:49,519
Stap in.
226
00:12:50,270 --> 00:12:51,938
Stap in. Kom op.
227
00:12:52,605 --> 00:12:54,440
Mensen raakten hun baan kwijt.
228
00:12:54,524 --> 00:12:57,694
Ze werden gechanteerd.
Ze werden gestalkt, achtervolgd.
229
00:12:57,777 --> 00:13:01,239
Ik verberg mijn gezicht.
Je mag me Shoreline Defender noemen.
230
00:13:01,406 --> 00:13:02,615
STRANDACTIVIST
231
00:13:02,699 --> 00:13:05,952
Ik begon met die pagina om de situatie
op het strand te volgen.
232
00:13:06,035 --> 00:13:09,914
Met name toen een Backstreet Boy er kwam
wonen, toen werd het echt erg.
233
00:13:09,998 --> 00:13:12,834
Brian Littrell klaagt een county aan
en zegt dat de sheriff weigert...
234
00:13:12,917 --> 00:13:14,127
BESCHERMT ZIJN EIGENDOM
235
00:13:14,210 --> 00:13:16,337
...mensen van z'n privé-strand te houden.
236
00:13:16,379 --> 00:13:17,422
BRIAN LITTRELL
BUUR
237
00:13:17,588 --> 00:13:19,132
Je kan zo niet naar het openbare strand.
238
00:13:19,215 --> 00:13:22,677
Die beroemdheden en de elite zijn zo bang
voor gewone mensen...
239
00:13:22,760 --> 00:13:25,471
...dat ze mensen inhuren
die echte strandnazi's zijn.
240
00:13:25,555 --> 00:13:29,475
En de koning van die idioten is Brent,
de rode vogelverschrikker.
241
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
Ik vervel nooit.
242
00:13:30,643 --> 00:13:35,023
Shoreline Defender gaf me de bijnaam
'Sunburnt Scarecrow'.
243
00:13:35,106 --> 00:13:38,026
Je ziet hoe verbrand ik iedere dag ben.
244
00:13:38,109 --> 00:13:40,611
Dat is het enige waar ze voor leven,
Brent treiteren.
245
00:13:40,695 --> 00:13:42,113
Er lopen veel gekken rond.
246
00:13:42,196 --> 00:13:46,826
Die kunnen iets online lezen, langskomen
en me voor m'n raap schieten.
247
00:13:46,909 --> 00:13:51,748
Dat is al meerdere keren in m'n gedachten
opgekomen. Maar het hoort erbij.
248
00:13:52,123 --> 00:13:55,460
Ik hou van wat ik doe.
Ik bescherm graag privétrerrein.
249
00:13:55,543 --> 00:13:56,461
Ik doe het gratis.
250
00:13:56,544 --> 00:14:01,924
De laatste vijf jaren waren echt zwaar
voor m'n gezin. Ze voelen zich onveilig.
251
00:14:02,008 --> 00:14:04,761
Mensen bedreigen ons.
'We moeten hun huizen afbranden.'
252
00:14:04,844 --> 00:14:06,888
Er zijn foto's met eigenaren
die gelyncht worden...
253
00:14:06,971 --> 00:14:08,389
KIES JE KANT: EIGENAREN - PUBLIEK
254
00:14:08,473 --> 00:14:09,766
...van wapens gericht op hen.
255
00:14:10,641 --> 00:14:14,354
Kan je iets vertellen over de app
die je samen met Sara ontwikkelt?
256
00:14:14,437 --> 00:14:15,813
Hoe weet jij dat?
257
00:14:22,070 --> 00:14:23,780
- Hallo.
- Hoi.
258
00:14:23,863 --> 00:14:26,991
- Weten jullie dat je daar ook mag zitten?
- Nee.
259
00:14:27,075 --> 00:14:30,119
We hebben een app gemaakt waarop je ziet
hoeveel plaats er is.
260
00:14:30,203 --> 00:14:34,165
We zijn bij de modale hoogwaterlijn.
Dat is openbaar. Altijd.
261
00:14:34,248 --> 00:14:35,583
- Ja.
- Dat is geweldig.
262
00:14:35,666 --> 00:14:37,627
- Shoreline Defender.
- Dat is nodig.
263
00:14:37,710 --> 00:14:41,881
- Naar het strand mag geen twistpunt zijn.
- Zo krijg ik geen heibel met de eigenaars.
264
00:14:41,964 --> 00:14:44,550
Eerlijk gezegd, dat hopen we.
Shoreline Defender-app.
265
00:14:44,634 --> 00:14:45,802
- Leuke naam.
- Ja, hè?
266
00:14:45,885 --> 00:14:46,969
BEVRIJD ONZE STRANDEN
267
00:14:47,053 --> 00:14:50,223
Het is de vierde juli.
We gaan er zo duizend uitdelen.
268
00:14:50,306 --> 00:14:52,517
Op de blikjeskoeler staat een QR-code.
269
00:14:52,600 --> 00:14:55,853
We ontwikkelden een app om te zien
waar je op het strand mag zitten.
270
00:14:55,937 --> 00:14:58,606
- Dat is geweldig.
- Heel nauwkeurig.
271
00:14:58,689 --> 00:15:01,943
We vertellen mensen hun rechten.
272
00:15:03,736 --> 00:15:05,029
Het is geen goede app.
273
00:15:05,113 --> 00:15:08,783
Dit verwart me. Het duurde tien minuten
voor ik wist hoe het werkte.
274
00:15:08,866 --> 00:15:11,911
Ik heb de app net gedownload,
puur uit nieuwsgierigheid.
275
00:15:11,994 --> 00:15:15,498
Ik ben hier ingelogd op het strand,
terwijl ik daar niet eens ben.
276
00:15:15,581 --> 00:15:18,376
Dit maakt het werk van de sheriff
veel moeilijker.
277
00:15:18,459 --> 00:15:20,378
En het werk van de vastgoedmanagers.
278
00:15:20,461 --> 00:15:22,964
Deze app zal een totale chaos veroorzaken.
279
00:15:24,674 --> 00:15:26,759
Ik zoek polsbandjes. Geen polsbandjes.
280
00:15:28,594 --> 00:15:31,764
Zagen jullie op die borden dat je hier
een polsbandje moet hebben?
281
00:15:31,848 --> 00:15:33,683
- Ja.
- Waar slaat dat op?
282
00:15:33,766 --> 00:15:36,519
- Het is een strand.
- Ik weet het. Het is waanzin.
283
00:15:43,526 --> 00:15:44,402
Wat film je?
284
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
AUDITOR EERSTE AMENDEMENT
285
00:15:45,862 --> 00:15:49,031
Ik inspecteer alle stranden
en hoorde van de heisa in Santa Rosa.
286
00:15:49,115 --> 00:15:54,203
De pers is vrij. Ik vertel mensen altijd
dat onze rechten net als spieren zijn.
287
00:15:54,287 --> 00:15:57,123
Als we er geen gebruik van maken
verliezen we ze.
288
00:15:57,206 --> 00:16:02,170
Als je het kunt zien, kun je het filmen.
Je raakt niet voorbij de ogen.
289
00:16:02,253 --> 00:16:07,175
Mijn mooie verloofde en ik zijn auditors
van het Eerste Amendement. Beroepshalve.
290
00:16:07,300 --> 00:16:09,385
- Krijg de tering.
- Ik heb het je gezegd.
291
00:16:09,469 --> 00:16:11,262
Stop met foto's maken.
292
00:16:11,471 --> 00:16:13,556
- Je mag hier niet filmen.
- Stop daarmee.
293
00:16:13,639 --> 00:16:15,641
Stoppen met foto's maken?
Gaat niet gebeuren.
294
00:16:15,725 --> 00:16:19,812
Ik maak foto's op een openbare stoep.
Daarvoor word ik gearresteerd.
295
00:16:20,480 --> 00:16:21,564
Vreemd.
296
00:16:21,731 --> 00:16:25,943
Stacey en ik waren leden
van een religieuze sekte, de mormonen.
297
00:16:26,027 --> 00:16:28,654
Ik vermomde me en ging terug in die sekte.
298
00:16:28,738 --> 00:16:30,656
Incognito, met verborgen camera's.
299
00:16:30,740 --> 00:16:34,744
Ik filmde een heleboel
geheime ceremonies en rituelen...
300
00:16:34,827 --> 00:16:36,287
...in hun tempels.
301
00:16:36,537 --> 00:16:40,166
Ik ben door meerdere mensen
aangevallen en bedreigd.
302
00:16:40,291 --> 00:16:41,292
Excuseer.
303
00:16:41,375 --> 00:16:43,002
Raak m'n camera niet aan
of ik taser je.
304
00:16:43,085 --> 00:16:44,754
Ga je me slaan?
305
00:16:46,339 --> 00:16:47,465
Je bent een worm.
306
00:16:47,548 --> 00:16:50,676
Raak me aan. U raakt me aan.
Blijf van me af.
307
00:16:50,801 --> 00:16:54,680
Als het je tijd is, is het je tijd.
Als een gek me neerschiet...
308
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
...is mijn tijd gekomen, toch?
309
00:16:57,725 --> 00:17:00,520
- Hij stierf in het harnas.
- Ja, ik stierf in het harnas.
310
00:17:00,603 --> 00:17:03,481
Onze rechten verdedigen en
mijn rechten uitoefenen.
311
00:17:05,149 --> 00:17:08,569
Die hele situatie heeft spanningen
in onze relatie veroorzaakt.
312
00:17:08,653 --> 00:17:13,157
We hebben schulden. En geld is iets
waar Britt veel stress over heeft.
313
00:17:13,241 --> 00:17:17,453
Ik denk niet dat ze zou vertrekken,
maar wel dat ze van me zou scheiden.
314
00:17:17,537 --> 00:17:22,917
Als ik mijn taak als echtgenoot niet doe,
zal ze zeggen:
315
00:17:23,000 --> 00:17:25,962
'Zoek maar een ander bed.
Dit bed is van mij.'
316
00:17:26,045 --> 00:17:29,131
Ik heb al het mogelijke gedaan
om geld te verdienen.
317
00:17:29,799 --> 00:17:31,676
Als die burenruzie er niet was...
318
00:17:31,759 --> 00:17:35,638
...zouden we financieel
niet in deze situatie zitten.
319
00:17:35,721 --> 00:17:38,683
En zouden we emotioneel
niet in deze situatie zitten.
320
00:17:38,766 --> 00:17:40,268
Het is echt rot.
321
00:17:41,102 --> 00:17:43,187
Oké, ren voor je leven.
322
00:17:50,403 --> 00:17:52,321
Ik ben een grot aan het bouwen.
323
00:17:52,405 --> 00:17:56,784
Dit is mijn schuilkelder, schuine streep,
wetenschappelijk project.
324
00:17:56,867 --> 00:17:59,745
Er is echt een kans dat er
een wereldoorlog komt.
325
00:17:59,829 --> 00:18:02,707
Mijn familie en ik gaan
hier dan schuilen...
326
00:18:02,790 --> 00:18:06,627
...en wachten tot de explosiegolven
en al die dingen stoppen.
327
00:18:06,711 --> 00:18:09,630
Als Josh en ik goed zouden opschieten...
328
00:18:09,714 --> 00:18:14,093
...en ook al is hij een hufter,
dan zou ik 'm toch binnenlaten.
329
00:18:14,176 --> 00:18:16,929
Als er iets ergs zou gebeuren
en hij moet vluchten...
330
00:18:17,013 --> 00:18:20,641
...om veilig te zijn, zou ik hem redden,
als ik kon.
331
00:18:22,393 --> 00:18:24,645
Ze hebben hier niks te zoeken,
dat weten ze.
332
00:18:24,729 --> 00:18:28,608
We zeiden: 'Jullie zijn op ons terrein,
jullie mogen hier niet rijden.'
333
00:18:28,691 --> 00:18:32,778
Maar blijkbaar negeren ze dat gewoon
en doen ze het toch weer.
334
00:18:32,862 --> 00:18:34,697
Ze komen recht op ons af.
335
00:18:40,703 --> 00:18:42,371
- Is dit van jullie?
- Klopt.
336
00:18:42,455 --> 00:18:44,415
We zijn het een jaar geleden kwijtgeraakt.
337
00:18:44,498 --> 00:18:46,709
- Het lag in het veld. Ik vond het.
- Bedankt.
338
00:18:46,792 --> 00:18:49,253
- Fijne dag nog.
- Ik vroeg me al af waar dat ding was.
339
00:18:54,967 --> 00:18:56,344
Film het allemaal.
340
00:18:56,636 --> 00:18:59,513
Ze rijden waar ze niet mogen rijden.
341
00:19:13,069 --> 00:19:14,111
Regel het.
342
00:19:20,826 --> 00:19:23,329
Als de spanning hoog oploopt...
343
00:19:23,412 --> 00:19:26,457
...ik hoop, ik bid...
344
00:19:26,540 --> 00:19:29,752
...dat hij besluit het juiste te doen,
dat is wat buren doen.
345
00:19:29,835 --> 00:19:31,087
KALE COLLINS
SETH EN STARLA'S ZOON
346
00:19:31,170 --> 00:19:33,673
Het zal goed gaan, maar ik twijfel erover.
347
00:19:33,756 --> 00:19:35,257
De stad hierheen brengen werkt niet.
348
00:19:35,341 --> 00:19:38,177
De hekken zijn niet van de stad.
Hij is gewoon dom.
349
00:19:38,678 --> 00:19:41,222
Ik hou van je. We komen er wel.
350
00:19:48,187 --> 00:19:52,024
Hallo iedereen. KULT News is er weer
met een nieuwe video.
351
00:19:52,108 --> 00:19:54,902
Vandaag zijn we in Santa Rosa Beach,
Florida...
352
00:19:54,985 --> 00:19:59,031
...waar de plaatselijke patriotten
een heuse app moesten ontwerpen...
353
00:19:59,115 --> 00:20:02,743
...om te weten waar je mag zitten
op het strand zonder gepest te worden.
354
00:20:02,827 --> 00:20:06,414
- Wat film je vandaag?
- Gewoon een strandblog.
355
00:20:06,497 --> 00:20:10,376
Dit is allemaal privé-eigendom,
tot aan Oyster Lake daarginds, dus...
356
00:20:10,501 --> 00:20:13,087
Als je zegt: 'Dat is allemaal
privé-eigendom...'
357
00:20:13,170 --> 00:20:14,839
Tot aan het water.
358
00:20:14,922 --> 00:20:19,468
Niet verkeerd bedoeld, maar dat is
het stomste wat ik ooit heb gehoord.
359
00:20:19,552 --> 00:20:22,430
- Moet ik de politie bellen?
- Dit is niet mijn eerste keer.
360
00:20:22,513 --> 00:20:24,974
Je hebt het mis en daar kom je
nog wel achter.
361
00:20:25,057 --> 00:20:27,601
Als een sheriff me zegt dat dit
privé-eigendom is...
362
00:20:27,685 --> 00:20:30,146
...vertrek ik, maar je zit fout.
Ik heb het opgezocht.
363
00:20:30,229 --> 00:20:32,022
Dat ging niet zo goed, toch Brent?
364
00:20:32,106 --> 00:20:33,232
Zit ik in de problemen?
365
00:20:33,441 --> 00:20:35,609
Wacht maar, ik heb hier
zo 100 vrienden staan.
366
00:20:35,693 --> 00:20:38,821
Mijn kinderen zijn hier,
dus als je wilt vechten...
367
00:20:38,946 --> 00:20:41,157
Boeit niet dat zij er zijn, ik ben er ook.
368
00:20:41,240 --> 00:20:43,117
En ja hoor, ik sta hier vijf minuten...
369
00:20:43,200 --> 00:20:47,121
...en die oen komt me vertellen
dat ik op privégebied sta.
370
00:20:47,204 --> 00:20:49,248
Die mensen zijn gek geworden.
371
00:20:49,331 --> 00:20:51,125
Ze zullen vandaag een lesje leren.
372
00:20:51,208 --> 00:20:54,003
Ga je kleine Backstreet Boy-eigenaar
maar vertellen...
373
00:20:54,086 --> 00:20:56,422
...dat ik zei: 'I want it my way.'
374
00:20:56,505 --> 00:20:58,924
En dan zing jij: 'Tell me why.'
375
00:20:59,008 --> 00:21:01,886
Ik heb iets gevonden
wat ik op het strand kan doen.
376
00:21:03,053 --> 00:21:07,016
Wat lief. Ik kan wat schaduw gebruiken.
Bedankt. Heel fijn.
377
00:21:07,975 --> 00:21:09,518
Als je me daarmee aanraakt...
378
00:21:09,602 --> 00:21:11,729
- Je raakt me aan.
- Blijf van m'n moeder af.
379
00:21:11,812 --> 00:21:14,648
Ze duwt me daarmee.
Ik ga pepperspray gebruiken.
380
00:21:14,732 --> 00:21:16,817
Achteruit. Ze heeft me daarmee geraakt.
381
00:21:16,901 --> 00:21:18,611
- Wil je...
- Ik heb je niet geraakt.
382
00:21:18,694 --> 00:21:20,571
Jawel, ik heb pepperspray. Achteruit.
383
00:21:20,654 --> 00:21:21,739
- Achteruit.
- Als je dat doet...
384
00:21:21,822 --> 00:21:24,450
- Dit is privéterrein. Jawel.
- Ik raakte je niet.
385
00:21:24,617 --> 00:21:27,578
- Ben je een pedofiel?
- Ben jij een kind?
386
00:21:27,661 --> 00:21:29,079
Mijn kinderen zijn hier.
387
00:21:29,246 --> 00:21:31,123
'Je bent een pedofiel.'
388
00:21:31,207 --> 00:21:35,294
Nee, ik sta hier met m'n camera
en ik oefen mijn rechten uit.
389
00:21:35,377 --> 00:21:37,838
- Hier is de hulpsherrif.
- Je mocht hier niet filmen.
390
00:21:37,922 --> 00:21:40,549
Waarom film je iedereen?
391
00:21:40,633 --> 00:21:44,303
Ik ga je vragen om je stoel
te verwijderen.
392
00:21:44,428 --> 00:21:45,971
Je bent gek, hulpsheriff.
393
00:21:46,096 --> 00:21:47,932
Dat kan zo zijn, maar het is de wet.
394
00:21:48,057 --> 00:21:50,518
Bel je baas, want je zit echt fout.
395
00:21:50,601 --> 00:21:51,977
Ik zal hem bellen.
396
00:21:52,061 --> 00:21:53,771
Ik ga u peppersprayen. Achteruit.
397
00:21:53,854 --> 00:21:55,606
- Doe dat en je gaat...
- Achteruit.
398
00:21:55,815 --> 00:21:58,108
Ze zei dat ze de app gebruikte.
399
00:21:58,234 --> 00:22:00,444
- Mijn god.
- Dit kunnen we niet gebruiken.
400
00:22:00,569 --> 00:22:02,404
Weten we iets over hem?
401
00:22:02,488 --> 00:22:05,366
Ik geloof dat het zo'n kerel van
het Eerste Amendement is.
402
00:22:05,449 --> 00:22:07,993
Hier moeten we iets aan doen...
403
00:22:08,077 --> 00:22:10,663
...want dit is
koren op de molen van de eigenaren.
404
00:22:14,625 --> 00:22:16,627
Ik ga pepperspray gebruiken. Achteruit.
405
00:22:16,710 --> 00:22:17,837
Hij wist mijn naam.
406
00:22:17,920 --> 00:22:21,549
Ik heb hem nooit eerder gezien.
Hij is duidelijk gek.
407
00:22:21,632 --> 00:22:23,509
Ik ga pepperspray gebruiken. Achteruit.
408
00:22:23,592 --> 00:22:24,802
Ze raakte me daarmee.
409
00:22:24,885 --> 00:22:26,846
De situatie begint te escaleren.
410
00:22:26,929 --> 00:22:29,640
Ik ga pepperspray gebruiken.
Achteruit, mevrouw.
411
00:22:30,599 --> 00:22:32,726
Er gaan gewonden vallen.
412
00:22:33,686 --> 00:22:35,020
Hallo, spreek ik met Mike?
413
00:22:35,187 --> 00:22:37,606
Ja. KULT News.
414
00:22:37,690 --> 00:22:41,277
Ik maak me zorgen over het verschijnen
van jouw video.
415
00:22:41,360 --> 00:22:43,445
Dan is al ons werk voor niets geweest.
416
00:22:43,529 --> 00:22:49,952
De massa moet worden geïnformeerd
dat dit strand niet het bezit is...
417
00:22:50,035 --> 00:22:52,705
...van die paar mensen met een huis
van drie miljoen.
418
00:22:52,788 --> 00:22:54,331
Daar ben ik het mee eens.
419
00:22:54,415 --> 00:22:58,711
Het verbaast me eerlijk gezegd dat nog
niemand die man verrot geslagen heeft.
420
00:22:58,794 --> 00:23:02,631
Zoiets helpt hen bij hun toneeltje
over hoe onveilig ze zich voelen.
421
00:23:02,715 --> 00:23:05,217
Voor de duidelijkheid,
ze zijn niet veilig.
422
00:23:05,301 --> 00:23:07,803
Die man moet zijn tanden
eruit geslagen krijgen.
423
00:23:07,887 --> 00:23:13,225
Dat is niet onze bedoeling. We willen
niet uitlokken, we willen informeren.
424
00:23:13,309 --> 00:23:16,729
Geen van allen wil dit.
425
00:23:16,812 --> 00:23:21,358
Eric Wilhelm zei...
426
00:23:21,442 --> 00:23:23,861
...dat hij in gesprek wilde gaan.
427
00:23:24,278 --> 00:23:26,447
Zodat we het op konden lossen.
428
00:23:27,406 --> 00:23:30,701
Ik heb de behoefte om dingen op te lossen.
429
00:23:31,285 --> 00:23:37,499
Daarom heb ik de activisten vaak gevraagd
om openlijk met me te komen praten.
430
00:23:37,583 --> 00:23:40,210
Nu heb ik er een. Sara komt met me praten.
431
00:23:40,294 --> 00:23:43,881
Onze huidige wereld heeft nood
aan dit soort productieve discussies.
432
00:23:43,964 --> 00:23:46,800
Niet feiten, maar emoties bepalen
nu vaak het gesprek.
433
00:23:46,884 --> 00:23:48,385
- En je kent me...
- Precies.
434
00:23:48,469 --> 00:23:50,471
- ...ik heb geen emoties.
- Dat is waar.
435
00:23:50,554 --> 00:23:51,931
Ik heb geen gevoelens.
436
00:24:07,404 --> 00:24:09,448
- Hallo, Sara Day.
- Dag Eric, hoe gaat het?
437
00:24:09,531 --> 00:24:10,991
- Aangenaam.
- Insgelijks.
438
00:24:11,075 --> 00:24:12,701
Daar zijn we dan. Na lange tijd.
439
00:24:13,702 --> 00:24:15,746
Ja, zeker.
440
00:24:15,829 --> 00:24:20,125
Het is wanbeleid, met vage richtlijnen,
verkeerde informatie en verwarring.
441
00:24:20,209 --> 00:24:22,169
- Absoluut.
- Dat stopt nu.
442
00:24:22,252 --> 00:24:24,213
- Dat moet stoppen.
- Absoluut.
443
00:24:24,254 --> 00:24:25,547
Weet je vanwaar dat komt?
444
00:24:25,631 --> 00:24:27,716
- Vanwaar komt dat?
- Van de county.
445
00:24:27,800 --> 00:24:29,009
- Ik heb...
- Wat denk jij?
446
00:24:29,093 --> 00:24:30,552
- Klopt.
- Dat is het probleem.
447
00:24:30,636 --> 00:24:33,430
- Dat heb ik vaak gezegd.
- Wat krijg je dan? Conflicten.
448
00:24:33,514 --> 00:24:36,558
Je gaat in de verdediging en er komen
meer touwen en borden.
449
00:24:37,226 --> 00:24:39,979
Ik haat borden meer dan wie dan ook.
Meer dan jij.
450
00:24:40,062 --> 00:24:43,649
Wat dat betreft, ik zou willen horen
wat je plan is voor de gemeenschap.
451
00:24:43,732 --> 00:24:47,778
Eerst moet ik een medestander vinden
aan jullie kant, want ik kan 't niet zelf.
452
00:24:47,861 --> 00:24:50,322
- Was dat moeilijk?
- Onmogelijk. Niemand doet het...
453
00:24:50,406 --> 00:24:53,242
...omdat ze geen logica hebben.
454
00:24:53,325 --> 00:24:57,121
Je hebt mijn volgende punt gemaakt.
Jij beledigt ons met die namen...
455
00:24:57,204 --> 00:25:01,417
- Namen? Welke namen?
- Kermisklanten? De liberale maffia?
456
00:25:01,500 --> 00:25:03,585
Er zou al veel opgelost kunnen worden...
457
00:25:03,669 --> 00:25:07,715
...als we zouden stoppen met kibbelen
over woordkeuzes.
458
00:25:07,798 --> 00:25:10,175
- Dat is niet m'n ding.
- Je toont geen respect...
459
00:25:10,259 --> 00:25:11,802
Eric. Je bent een respectloos mens.
460
00:25:11,885 --> 00:25:14,680
Privé-eigenaren willen niet dat hun naam
wordt gedeeld...
461
00:25:14,763 --> 00:25:18,809
...dat mensen hun terras leeghalen,
eronder poepen, op hun oprit parkeren.
462
00:25:18,892 --> 00:25:21,979
Je zegt dat mensen bang zijn
voor hun kinderen en hun gezin.
463
00:25:22,062 --> 00:25:23,772
Je wil geen compromis, denk ik.
464
00:25:23,856 --> 00:25:27,317
- Waarom kunnen we niets regelen?
- Open gewoon jullie stranden.
465
00:25:28,736 --> 00:25:30,946
- Ik spreek niet namens iedereen.
- Wat zeg jij?
466
00:25:32,990 --> 00:25:36,618
Het zit zo. Jij zegt online:
'Wilhelm zegt dat je op z'n strand mag.'
467
00:25:36,702 --> 00:25:39,163
Morgen komen 500 mensen met borden...
468
00:25:39,246 --> 00:25:42,958
...en bedreigen ze me met mijn video,
zoals nu gebeurt bij Lake Causeway.
469
00:25:43,042 --> 00:25:45,878
- Ik ga vaak naar dat strand.
- Waarom?
470
00:25:45,961 --> 00:25:47,755
Het is het dichtst bij mijn huis.
471
00:25:47,838 --> 00:25:50,382
- Er zijn nog zes andere.
- Jij bepaalt niet naar welk strand ik ga.
472
00:25:50,466 --> 00:25:52,176
- Het is zo...
- Wat?
473
00:25:52,259 --> 00:25:53,260
Dit is ground zero.
474
00:25:54,094 --> 00:25:55,137
Ben je klaar?
475
00:25:55,220 --> 00:25:58,474
Sorry dat ik niet de gevoelens heb
die jij wil voor een gesprek.
476
00:25:58,557 --> 00:26:01,310
Kijk, daarom valt er met jou
niet te praten.
477
00:26:01,393 --> 00:26:06,648
Mijn duizenden werknemers vinden dat niet.
Want er valt prima met me te praten.
478
00:26:06,732 --> 00:26:09,568
- Je krijgt een koekje. Ik weet niet...
- Ik wil er geen.
479
00:26:09,651 --> 00:26:11,445
- Ik ga niet pleiten bij...
- Stop.
480
00:26:11,528 --> 00:26:12,988
...mensen die daar wonen...
481
00:26:13,072 --> 00:26:16,658
- Als je me niet laat uitpraten, stop ik.
- Je mag gaan wanneer je wil.
482
00:26:16,742 --> 00:26:18,744
- Ze...
- Oké, we zijn klaar hier.
483
00:26:21,914 --> 00:26:24,166
- En dat is de reden waarom...
- Nee.
484
00:26:24,249 --> 00:26:25,709
...een gesprek niet lukt.
485
00:26:25,793 --> 00:26:30,422
Je blijft praten en toont geen respect,
en ik zei dat ik dan zou opstappen.
486
00:26:30,506 --> 00:26:31,673
Onderbreek me niet.
487
00:26:31,757 --> 00:26:34,635
Bedankt voor je komst.
Fijn dat je met je vinger wijst.
488
00:26:34,718 --> 00:26:38,388
Hij kwam niet om te luisteren.
Hij wilde gewoon met iemand praten.
489
00:26:38,472 --> 00:26:42,101
Harde oplossingen zoeken
is geen klef spelletje. Het vereist moed.
490
00:26:42,184 --> 00:26:44,728
Het vereist onenigheid.
Maar het vereist een compromis.
491
00:26:46,063 --> 00:26:48,524
We zitten op één dag van de bemiddeling.
492
00:26:48,607 --> 00:26:49,983
Het zou morgenmiddag pas zijn.
493
00:26:50,484 --> 00:26:55,197
Ik moet m'n best doen om kalm te blijven,
maar ik ben bang voor hun acties.
494
00:26:55,697 --> 00:26:58,534
Misschien... Hopelijk werkt
de bemiddeling niet, snap je?
495
00:26:58,617 --> 00:27:00,702
We moeten doen wat we kunnen,
meer kunnen we niet doen.
496
00:27:00,786 --> 00:27:04,832
Welke kant we ook op moeten
om deze gek te stoppen.
497
00:27:04,915 --> 00:27:06,291
Klopt.
498
00:27:07,876 --> 00:27:13,048
Ik ben R.J. Deakon. Ik ben bemiddelaar.
Ik kom bemiddelen bij deze ruzie.
499
00:27:13,674 --> 00:27:18,095
Dit is mijn eerste officiële bemiddeling,
dus het wordt een vuurproef, denk ik.
500
00:27:18,762 --> 00:27:21,431
Ik ben niet erg zelfverzekerd
over wat ik ga doen...
501
00:27:21,515 --> 00:27:23,934
...maar hoe eet je een olifant?
502
00:27:24,017 --> 00:27:25,018
R.J. DIEKEN
BEMIDDELAAR
503
00:27:25,102 --> 00:27:26,520
Hapje voor hapje.
504
00:27:31,150 --> 00:27:35,362
Wil een van jullie iets zeggen
aan de ander...
505
00:27:35,445 --> 00:27:39,867
...dat minder over het verleden gaat
en meer met de weg vooruit?
506
00:27:39,950 --> 00:27:41,118
- Ja.
- Eén ding...
507
00:27:41,201 --> 00:27:45,122
...kan ik je zeggen om 90%
van dit probleem op te lossen.
508
00:27:45,205 --> 00:27:46,999
Haal je poort van de weg.
509
00:27:47,082 --> 00:27:50,752
- Ik heb land verder op dit privé-servituut.
- Het zit zo...
510
00:27:50,836 --> 00:27:55,382
Je mag mensen niet verhinderen
om op een openbare weg te rijden.
511
00:27:55,465 --> 00:27:58,927
Als ze daarginds geen grond bezitten,
hebben ze geen reden...
512
00:27:59,011 --> 00:28:00,345
- ...daar te zijn.
- Jawel.
513
00:28:00,429 --> 00:28:03,473
- Je hebt 607 hectare grond afgesneden.
- Dat is allemaal privé.
514
00:28:03,557 --> 00:28:05,392
- Het is privé.
- Van individuen.
515
00:28:05,475 --> 00:28:07,644
- Hoe komen ze bij hun land?
- Klaar. Ik maak geen ruzie...
516
00:28:07,728 --> 00:28:10,439
- ...met idioten.
- Als ze land hebben mogen ze door.
517
00:28:10,522 --> 00:28:15,110
Ik probeer er iets van te maken hier, oké?
Ik wil geen ruzie met jou.
518
00:28:15,194 --> 00:28:17,196
Kan ik met je praten en een vriend zijn?
519
00:28:17,279 --> 00:28:20,199
Ik reik je de hand als vriend
om hierover te praten.
520
00:28:20,949 --> 00:28:24,828
We weten dat het jouw grond is,
maar dit is een weg.
521
00:28:25,412 --> 00:28:29,791
Als elke persoon die hier
op een perceel woont...
522
00:28:29,875 --> 00:28:34,713
...een poort op de weg zou zetten,
zou dat werken?
523
00:28:41,261 --> 00:28:43,138
Ja of nee?
524
00:28:45,307 --> 00:28:46,475
- Ja.
- Jep.
525
00:28:46,558 --> 00:28:48,143
Serieus?
526
00:28:48,227 --> 00:28:51,438
Ik hoop dat jullie ooit beseffen
dat jullie de rotte appels zijn.
527
00:28:51,521 --> 00:28:54,316
Wil je nog praten over wat je
online over me zei?
528
00:28:54,399 --> 00:28:57,486
- Ja, graag.
- Bebaarde gek, dwergbrein.
529
00:28:57,569 --> 00:28:59,529
Ik jou ook online gehoord.
530
00:28:59,613 --> 00:29:03,367
- Wat zei ik dan over jou?
- En 2 miljoen volgers die ons bedreigen.
531
00:29:03,450 --> 00:29:04,868
- O ja?
- Niemand bedreigde je.
532
00:29:04,952 --> 00:29:07,246
- Ze stuurden me de berichten.
- Lulkoek.
533
00:29:07,329 --> 00:29:09,373
Je noemt me een leugenaar.
534
00:29:09,456 --> 00:29:11,917
- We zijn klaar.
- Donder op.
535
00:29:12,000 --> 00:29:14,127
Ik sla je tanden eruit.
536
00:29:14,211 --> 00:29:16,296
- Stop met mensen verjagen.
- Nee, fuck you.
537
00:29:16,380 --> 00:29:18,966
- Bedreig m'n vrouw niet.
- Stop. Hou jezelf in bedwang.
538
00:29:19,049 --> 00:29:20,342
Serieus.
539
00:29:20,425 --> 00:29:23,553
Hij bleef me een leugenaar noemen
zonder bewijs.
540
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Ik wist dat dit zou gebeuren.
541
00:29:26,056 --> 00:29:29,518
Stel dat ik die kleine dikkerd
tot moes sla.
542
00:29:29,601 --> 00:29:32,604
Hij is het niet waard.
De wet lost het wel op.
543
00:29:33,563 --> 00:29:38,527
Ivy, kom terug. Ga liggen.
Luisteren. Lig. Stop.
544
00:29:38,610 --> 00:29:42,155
Ga maar weg. En kom niet terug.
545
00:29:42,239 --> 00:29:46,201
Ik probeer gewoon de Eric Wilhelms
van deze wereld te snappen.
546
00:29:46,910 --> 00:29:50,831
Wat is hun probleem?
Als je een huis aan het strand hebt...
547
00:29:50,914 --> 00:29:54,584
...wil dat niet zeggen
dat het moreel oké is...
548
00:29:54,668 --> 00:29:56,837
...om je buren daar niet toe te laten.
549
00:29:56,920 --> 00:30:00,007
Mijn vrouw en ik werken al ons hele leven
voor ons gezin...
550
00:30:00,090 --> 00:30:04,052
...en dit is een plek van absolute vrede
en harmonie voor ons.
551
00:30:04,136 --> 00:30:07,097
Dat willen we niet opgeven.
We zullen ervoor vechten.
552
00:30:09,016 --> 00:30:13,270
Ik ben een Dungeon Master
sinds mijn 12de of 13de.
553
00:30:13,353 --> 00:30:18,900
Jammer dat die buurman zo is,
want hij speelt het ook.
554
00:30:18,984 --> 00:30:21,528
Hij is ook een Dungeon Master, zegt hij.
555
00:30:21,611 --> 00:30:23,905
Ik ben zeker een Dungeon Master.
556
00:30:23,989 --> 00:30:28,201
Dungeons and Dragons is echt leuk,
want je kunt doen wat je maar wilt.
557
00:30:28,285 --> 00:30:32,748
Als hij een leuke buurman was, had ik hem
zeker al eens gevraagd om te komen spelen.
558
00:30:32,831 --> 00:30:34,624
Tenzij hij de vierde editie speelt.
559
00:30:35,042 --> 00:30:37,586
We zouden vast al veel Dungeons
gespeeld hebben.
560
00:30:37,669 --> 00:30:42,799
In een situatie als deze
zou ik verhuizen, als dat kon.
561
00:30:43,383 --> 00:30:47,304
Als dat niet kan, zet je je schrap
om jezelf te verdedigen.
562
00:30:47,721 --> 00:30:51,224
Ik vind dat je met je buren
moet kunnen opschieten.
563
00:30:51,308 --> 00:30:55,395
Als je niet kunt opschieten met je buren,
zegt dat iets over jou.
564
00:31:24,091 --> 00:31:26,093
Ondertiteld door: Jacqueline Weiss