1
00:00:20,979 --> 00:00:22,856
Po zakonu moraš odstraniti zapornico.
2
00:00:22,940 --> 00:00:25,067
Sicer greš lahko v zapor.
3
00:00:25,150 --> 00:00:28,237
Lahko jo imam
in ne rabim ti je odpreti.
4
00:00:28,320 --> 00:00:30,531
Hotel sem stran od ljudi.
5
00:00:30,614 --> 00:00:34,451
Nato pa se je priselil ta norec.
6
00:00:41,625 --> 00:00:44,670
Lastniki hiš niso lastniki plaže
pred hišo.
7
00:00:44,753 --> 00:00:48,465
To so le privilegirani elitisti,
ki hočejo plažo za svoje dvorišče.
8
00:00:48,966 --> 00:00:51,301
Morda je res pesek...
9
00:00:51,385 --> 00:00:52,511
SARA IN ERIC
10
00:00:52,594 --> 00:00:53,887
...a je enako kot dvorišče.
11
00:00:53,971 --> 00:00:56,932
Če bi nekdo postavil tja žar
in velik zvočnik,
12
00:00:57,015 --> 00:00:58,183
vas ne bi to jezilo?
13
00:00:58,350 --> 00:01:03,146
Sosedi so se sprli zaradi plaže.
14
00:01:03,230 --> 00:01:04,356
- Odjebi!
- Tudi jaz snemam!
15
00:01:04,439 --> 00:01:06,108
Zaradi stanja na plaži
16
00:01:06,191 --> 00:01:08,485
so sosed proti sosedu.
17
00:01:08,610 --> 00:01:10,237
Poberite se z moje posesti!
18
00:01:10,320 --> 00:01:11,321
Takoj!
19
00:01:12,864 --> 00:01:14,658
Tu je slab sosed.
20
00:01:14,741 --> 00:01:17,494
Nepredvidljiv je.
Nekoga bo še ubil.
21
00:01:18,036 --> 00:01:22,499
SOSEDJE IZ PEKLA
22
00:01:23,834 --> 00:01:27,045
Nisem pričakoval,
da bosta vzela tako resno.
23
00:01:27,129 --> 00:01:29,006
- Kaj?
- Očitno je to nova trdnjava.
24
00:01:31,466 --> 00:01:33,969
To ni bil namen teh
betonskih blokov, ampak...
25
00:01:34,052 --> 00:01:37,306
- Lahko ostane tako?
- Začasno.
26
00:01:37,514 --> 00:01:39,057
To je bil zame največji izziv.
27
00:01:39,141 --> 00:01:40,142
JOSH ALSPAW,
SOSED
28
00:01:40,225 --> 00:01:43,395
Ali lahko to prazno neplodno zemljo
29
00:01:43,937 --> 00:01:45,063
spremenim v svoj dom?
30
00:01:45,147 --> 00:01:48,358
Izbruh covida leta 2020
je bil za nas znak,
31
00:01:48,442 --> 00:01:50,861
da moramo stran od množic.
32
00:01:50,944 --> 00:01:51,945
Ko smo prišli sem,
33
00:01:52,029 --> 00:01:54,031
nismo pričakovali težav s sosedi,
34
00:01:54,114 --> 00:01:56,033
ker smo mislili, da ne bo nikogar.
35
00:01:56,742 --> 00:01:59,077
Lahko nehate s tem?
36
00:02:00,287 --> 00:02:01,413
Hvala.
37
00:02:01,496 --> 00:02:03,290
To so moji sosedi.
38
00:02:03,957 --> 00:02:05,167
Ime mi je Seth
39
00:02:05,250 --> 00:02:08,295
in to je moje zaklonišče, moj dom.
40
00:02:08,378 --> 00:02:09,379
SETH COLLINS,
SOSED
41
00:02:09,463 --> 00:02:10,714
Prišel sem leta 2016,
42
00:02:10,797 --> 00:02:13,216
da bi pobegnil pred norostjo v Portlandu.
43
00:02:13,300 --> 00:02:16,595
Vsako 20. leto vsakega stoletja
pride kuga.
44
00:02:16,678 --> 00:02:21,516
Zato sem rekel ženi,
da se morava preseliti do 2020.
45
00:02:21,600 --> 00:02:22,643
Prišla sva,
46
00:02:22,726 --> 00:02:24,269
da bi živela v miru,
47
00:02:24,353 --> 00:02:25,896
da bi lahko normalno živela.
48
00:02:25,979 --> 00:02:28,690
Da lahko v miru jahava konje.
49
00:02:28,774 --> 00:02:30,108
Ko sem spoznal Josha,
50
00:02:30,192 --> 00:02:31,693
je rekel, da bo postavil zapornice.
51
00:02:31,777 --> 00:02:33,779
Rekel sem mu, da ne more.
52
00:02:33,862 --> 00:02:36,865
Konji so tukaj že stoletja.
53
00:02:36,948 --> 00:02:38,575
Še iz časov kavbojev
54
00:02:38,659 --> 00:02:40,702
in staroselcev.
55
00:02:40,786 --> 00:02:44,998
Spor s sosedi se je začel,
še preden smo dejansko prišli sem.
56
00:02:45,082 --> 00:02:50,087
Tu imava slike iz oglasa,
na katerih je okolica.
57
00:02:50,170 --> 00:02:53,548
Ta čudovita zelena polja z bujno travo.
58
00:02:53,632 --> 00:02:55,967
In nikjer nobenih konjev.
59
00:02:56,051 --> 00:02:58,679
Tako pa je izgledalo,
ko smo dejansko prišli.
60
00:03:00,639 --> 00:03:02,766
Prava nadloga so. Škodljivci.
61
00:03:02,849 --> 00:03:04,685
Podrejo mi ograjo in jo moram popraviti.
62
00:03:04,768 --> 00:03:07,854
Če pridejo noter, mi pojedo seno
in ga moram nadomestiti.
63
00:03:07,938 --> 00:03:09,606
Imajo hrano in žito.
64
00:03:09,690 --> 00:03:11,983
Če bi odprl zapornice,
bi lahko prišli do nje.
65
00:03:12,067 --> 00:03:15,570
Lahko imam zapornice, ker ni javna cesta.
66
00:03:15,654 --> 00:03:16,697
To je zasebna cesta.
67
00:03:16,780 --> 00:03:19,616
Danes pa ne. Poberi se.
68
00:03:20,617 --> 00:03:22,285
Ne smeš kar tako z motorjem
69
00:03:22,369 --> 00:03:23,370
preganjati živali.
70
00:03:23,495 --> 00:03:24,538
JOSHEVA ŽENA
71
00:03:24,621 --> 00:03:25,914
To je nezakonito.
72
00:03:25,997 --> 00:03:28,375
Nisem še videl zakona,
ki bi zahteval soglasje
73
00:03:28,458 --> 00:03:30,168
za preganjanje konjev.
74
00:03:30,252 --> 00:03:33,380
Večkrat smo mu rekli, naj odneha.
75
00:03:33,922 --> 00:03:36,007
Mi in Randal.
76
00:03:36,091 --> 00:03:37,092
RANDALL OBERG,
SOSED
77
00:03:37,175 --> 00:03:41,304
Jaz sem Randall Oberg
in sem sosed od Josha in Brittney.
78
00:03:41,388 --> 00:03:43,432
Preganjanje konj je nezakonito.
79
00:03:44,516 --> 00:03:49,187
Zapornice sem postavil,
ker mi je eden od sosedov,
80
00:03:49,271 --> 00:03:54,109
Randall mi je 15 minut grozil,
da naju bo z ženo oba ubil.
81
00:03:54,192 --> 00:03:57,070
Za koga se imaš, kuzlica?
82
00:03:57,154 --> 00:04:00,574
To je bilo zjutraj. Sedel sem
83
00:04:00,657 --> 00:04:04,745
in pil kavo,
ko sem zagledal prestrašene konje.
84
00:04:04,828 --> 00:04:07,956
Vedel sem, da jih nekdo preganja
s štirikolesnikom.
85
00:04:08,039 --> 00:04:11,710
To ni tvoja zemlja, neumna kuzla!
86
00:04:11,793 --> 00:04:14,379
Njegovi ženi sem
na njegovi zemlji rekel, da je kuzla.
87
00:04:14,504 --> 00:04:16,882
Verjetno bi se tudi jaz razburil.
88
00:04:16,965 --> 00:04:19,551
Zapri gobec ali pa grem po pištolo
89
00:04:19,634 --> 00:04:21,136
- in te ustrelim.
- Kaj boš?
90
00:04:21,219 --> 00:04:24,514
Med prepirom
se je najprej hudo razburil,
91
00:04:24,598 --> 00:04:27,934
nato pa se je nekoliko pomiril.
92
00:04:28,018 --> 00:04:32,022
- Nisem rekel, da te bom ustrelil.
- Imam na kameri!
93
00:04:32,105 --> 00:04:34,691
Lepo bi bilo,
če bi lahko skupaj pekli na žaru in...
94
00:04:34,775 --> 00:04:37,569
Od takrat se moji otroci bojijo
95
00:04:37,652 --> 00:04:40,530
in zaradi zapornice se počutijo varneje.
96
00:04:40,614 --> 00:04:42,491
Daje ti občutek varnosti.
97
00:04:42,574 --> 00:04:45,827
Strah me je, da bi očka zvlekel ven
98
00:04:45,911 --> 00:04:47,078
in ga poskušal ubiti.
99
00:04:48,163 --> 00:04:52,292
Zapornica mi ni všeč, a tako pač je.
100
00:04:53,126 --> 00:04:56,087
Kaj pa je pričakoval? Sam si je kriv.
101
00:04:56,129 --> 00:04:59,633
Preselil se je na pašnik
in povsod postavil ograje.
102
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
On je začel sosedski spor.
103
00:05:01,468 --> 00:05:03,887
Že leta počnejo, kar hočejo,
104
00:05:03,970 --> 00:05:07,057
zdaj pa se borim
za svojo zemljo in pravice
105
00:05:07,182 --> 00:05:08,600
in to jim gre v nos.
106
00:05:08,683 --> 00:05:09,893
Naravo lahko prineseš v mesto,
107
00:05:09,976 --> 00:05:12,479
obratno pa ne gre.
108
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
Svoje mestno sranje pusti v mestu.
109
00:05:14,064 --> 00:05:17,275
Če hočeš živeti tako, pojdi v mesto.
110
00:05:19,569 --> 00:05:21,988
Običajno grem na plažo
pri Lake Causewayu.
111
00:05:22,113 --> 00:05:23,156
SARA DAY, SOSEDA
112
00:05:23,323 --> 00:05:26,660
Majhen del javne plaže
je obkrožen z zasebno plažo.
113
00:05:26,743 --> 00:05:27,828
ZASEBNO
114
00:05:27,911 --> 00:05:29,663
A moji otroci nočejo več zraven.
115
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
Ker jih je strah.
116
00:05:31,373 --> 00:05:34,334
Ves čas me sprašuje:
"Je tukaj? Ga vidiš?"
117
00:05:34,417 --> 00:05:37,838
Ves čas je na preži,
ali se bo pojavil upravnik,
118
00:05:38,338 --> 00:05:40,006
ki teži ljudem.
119
00:05:41,174 --> 00:05:42,801
Otrok v akciji.
120
00:05:44,678 --> 00:05:45,887
Klicali so.
121
00:05:45,971 --> 00:05:47,472
Moram vam povedati,
122
00:05:47,556 --> 00:05:48,682
da ste na zasebni lastnini.
123
00:05:48,765 --> 00:05:49,766
Prvič
124
00:05:49,933 --> 00:05:54,855
sva se z Brentom sprla,
ko je snemal mojo hčer.
125
00:05:54,938 --> 00:05:57,732
Takoj nehajte snemati mojo hčer,
126
00:05:57,816 --> 00:06:00,151
ali pa vam močno zagrenim dan.
127
00:06:00,235 --> 00:06:01,236
Me slišite?
128
00:06:04,823 --> 00:06:07,367
Sem Brent Fuller
in sem upravitelj posesti.
129
00:06:07,450 --> 00:06:11,413
Tu sem, da javnost obveščam,
da je to zasebno zemljišče.
130
00:06:11,496 --> 00:06:13,290
...da pride tista Sara Day
131
00:06:13,373 --> 00:06:15,834
in ves čas nadleguje mene
in lastnike.
132
00:06:15,917 --> 00:06:19,629
Pelje se mimo desetih javnih plaž,
da pride sem in me nadleguje.
133
00:06:19,838 --> 00:06:22,424
Počasi se mi dozdeva,
da je zaljubljena vame.
134
00:06:22,507 --> 00:06:24,009
Sluga si.
135
00:06:24,384 --> 00:06:27,262
Sluga si, običajni sluga.
In nikoli ne boš več.
136
00:06:27,345 --> 00:06:28,555
Ja, na tujo zemljo hodijo.
137
00:06:28,638 --> 00:06:30,891
Ja, slikam jih in snemam.
138
00:06:30,974 --> 00:06:32,809
Na zasebni posesti ste. Še vedno.
139
00:06:32,893 --> 00:06:34,644
- Na zasebni posesti ste.
- Ne snemaj.
140
00:06:34,728 --> 00:06:39,357
- Hej.
- Pusti me. -Utihni že.
141
00:06:39,441 --> 00:06:40,942
Ja, roke na hrbet, pička.
142
00:06:41,026 --> 00:06:42,027
Pusti me pri miru.
143
00:06:42,110 --> 00:06:43,236
Spravi se z zasebne posesti.
144
00:06:43,320 --> 00:06:44,446
Spravi se z zasebne posesti.
145
00:06:44,529 --> 00:06:45,530
Daj mi mir, prosim.
146
00:06:45,614 --> 00:06:49,701
Lastniki so mu dali pooblastila,
da ljudi preganja s plaže.
147
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
Najeli so buldoga,
da to dela namesto njih.
148
00:06:54,289 --> 00:06:57,125
Ta zasebna plaža nikoli ni bila javna.
149
00:06:58,043 --> 00:06:59,669
Vzdrževali so jo zasebni lastniki,
150
00:06:59,753 --> 00:07:01,630
ki so skrbeli zanjo, za želve...
151
00:07:01,713 --> 00:07:02,714
ERIC WILHELM,
SOSED
152
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
Zasipavali so luknje in skrbeli za red.
153
00:07:05,050 --> 00:07:07,552
Tako so zajezili razgrajanje in kaos,
154
00:07:07,636 --> 00:07:11,181
ki sta značilna za javne plaže po državi.
155
00:07:11,264 --> 00:07:13,892
S teras so nam kradli stole
156
00:07:13,975 --> 00:07:18,229
in tukaj opravljali svoje potrebe,
kar pod hišo.
157
00:07:18,313 --> 00:07:21,608
Poznam Erica Wilhelma,
lastnika nepremičnine ob morju.
158
00:07:21,691 --> 00:07:24,736
Sara se je močno angažirala.
Izjemno je aktivna.
159
00:07:24,819 --> 00:07:27,322
To je dejanska izmenjava med nama.
160
00:07:27,405 --> 00:07:31,952
"Psihotični izbruhi kričanja
histeričnih liberalcev na plaži."
161
00:07:32,035 --> 00:07:34,079
Res je nespoštljiv.
162
00:07:34,162 --> 00:07:35,538
Žal mi je, če sem koga prizadel.
163
00:07:35,622 --> 00:07:37,707
Tole ni prijeten klepet.
164
00:07:37,791 --> 00:07:38,792
Opravimo s tem.
165
00:07:38,875 --> 00:07:41,628
Če bi na drugi strani našel razumne ljudi,
166
00:07:41,711 --> 00:07:42,837
ki bi se hoteli pogovoriti,
167
00:07:42,879 --> 00:07:44,923
bi zares poskušal najti rešitev,
168
00:07:45,006 --> 00:07:46,299
ker je to velika težava.
169
00:07:46,967 --> 00:07:51,930
Preveril bom, če so vrata odprta,
da lahko preverim konje. Še pred nevihto.
170
00:07:52,013 --> 00:07:54,224
Nekateri imajo v glavi blokade
171
00:07:54,307 --> 00:07:56,017
in preprosto ne morejo razumeti.
172
00:07:56,101 --> 00:07:59,396
Trmasti so
in iz principa nočejo popustiti.
173
00:07:59,479 --> 00:08:02,440
Če je na njej ključavnica in veriga,
bom moral spet poklicati policijo.
174
00:08:02,524 --> 00:08:04,067
Zaklenjena je.
175
00:08:04,150 --> 00:08:06,027
Bedak jo je spet zaklenil.
176
00:08:07,112 --> 00:08:10,699
Cesta je. Peljati se moram po cesti.
177
00:08:10,782 --> 00:08:13,118
Samo stoji in te opazuje.
178
00:08:13,201 --> 00:08:15,412
Najbrž me samo grdo gleda
179
00:08:15,495 --> 00:08:17,247
in si misli, da sem jaz problem.
180
00:08:17,330 --> 00:08:18,748
Poklical bom policijo.
181
00:08:18,832 --> 00:08:21,209
Ta tip je pravi kreten.
182
00:08:21,793 --> 00:08:23,336
Popravi si zvok na TV-ju.
183
00:08:23,420 --> 00:08:25,046
Pripravimo se.
184
00:08:25,547 --> 00:08:26,881
Slišal sem te.
185
00:08:27,924 --> 00:08:30,427
Sodišče zaseda.
Primer Robert Collins
186
00:08:30,510 --> 00:08:32,929
proti Joshui in Brittney Alspaw.
187
00:08:33,013 --> 00:08:35,932
Svojo služnost so razširili
na lastnino drugih
188
00:08:36,016 --> 00:08:37,851
in to traja že 18 mesecev.
189
00:08:37,934 --> 00:08:41,479
Čeprav smo sredi ničesar,
imamo pravice do hitrega sojenja.
190
00:08:41,563 --> 00:08:45,275
To ni kazenski primer, gospod. Pravica
do hitrega sojenja je za kazenske zadeve.
191
00:08:45,358 --> 00:08:49,738
- Kar počne, je kaznivo dejanje.
- Omenili ste mediacijo.
192
00:08:49,821 --> 00:08:54,576
- Menim, da bi mediacija lahko uspela.
- Pa dajmo tako.
193
00:08:54,659 --> 00:08:58,872
Mediacija bo izvršena,
takoj ko bo šlo.
194
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Hvala vsem, zaključili bomo.
195
00:09:07,922 --> 00:09:11,843
Gre za priredbo pesmi
"Misty Mountains Cold"
196
00:09:11,926 --> 00:09:13,261
iz filmske serije Hobit,
197
00:09:13,344 --> 00:09:16,890
ki jo pojejo The Wellermen
in še nekaj drugih, med njimi tudi jaz.
198
00:09:17,015 --> 00:09:20,143
Trenutno ima 4,5 milijona ogledov.
199
00:09:20,393 --> 00:09:23,188
Imam kanal na TikToku
z imenom The Bearded Bard.
200
00:09:24,481 --> 00:09:26,858
Sem tip s telefonom
in gleda me veliko ljudi.
201
00:09:28,026 --> 00:09:30,904
To uporabljam za oglaševanje
svoje mizarske
202
00:09:30,987 --> 00:09:32,530
in kovaške dejavnosti.
203
00:09:32,614 --> 00:09:36,409
Tu izdelujem
manjši set kuhinjskih sekir.
204
00:09:36,493 --> 00:09:37,952
Do konca tedna bo set končan.
205
00:09:38,036 --> 00:09:40,163
In jaz bom še naprej ustvarjal,
vi pa boste veseli,
206
00:09:40,246 --> 00:09:43,124
ker me lahko pri tem spremljate.
Pa dajmo.
207
00:09:43,875 --> 00:09:45,543
Spet smo nazaj...
208
00:09:45,627 --> 00:09:47,837
Rad igram več likov.
209
00:09:48,630 --> 00:09:51,800
In glej ga zlomka, ljudem je bil všeč.
210
00:09:51,883 --> 00:09:54,135
Sem Torgrim. Škratovski duhovnik.
211
00:09:54,219 --> 00:09:55,678
Pozdravljeni, sem bard D'Artagnan.
212
00:09:55,804 --> 00:09:57,472
Znan sem kot The Wizard.
213
00:09:57,555 --> 00:09:59,599
"Smeagol."
214
00:10:01,476 --> 00:10:04,729
"Zakaj joka, Smeagol?"
215
00:10:04,813 --> 00:10:06,898
Polovica njegovega življenja je fantazija.
216
00:10:06,981 --> 00:10:09,150
Druga polovica pa laž.
217
00:10:09,234 --> 00:10:13,154
Za ostalo pa nimam pojma.
218
00:10:13,238 --> 00:10:15,323
Ker vidim samo to, kar je na TikToku.
219
00:10:15,406 --> 00:10:18,451
- Starla, pusti me pri miru.
- Vidite? Po imenu me kliče.
220
00:10:18,535 --> 00:10:21,246
Kako boš konje spravil proč?
221
00:10:21,329 --> 00:10:23,039
To je nadlegovanje.
222
00:10:23,123 --> 00:10:28,753
Posnetki drame s sosedi
so imeli milijone ogledov.
223
00:10:28,837 --> 00:10:30,630
Posnetki so ljudem všeč.
224
00:10:30,713 --> 00:10:33,716
Verjetno sem malo pripomogel k temu.
225
00:10:33,800 --> 00:10:36,761
Ta bedak ima nekako
dva milijona sledilcev,
226
00:10:36,845 --> 00:10:40,765
ki nam grozijo,
ker menda počnemo nekaj slabega.
227
00:10:40,849 --> 00:10:44,936
"Ti in tvoja družina
ste ogabni izmečki."
228
00:10:45,019 --> 00:10:46,604
"Ubij se, debela kuzla."
229
00:10:46,688 --> 00:10:50,400
Ta komentar je od Ogra,
najbrž je Seth.
230
00:10:50,483 --> 00:10:52,443
"Znaš igrati vloge, super.
231
00:10:52,527 --> 00:10:54,779
Znaš zaigrati dobrega soseda?"
232
00:10:54,863 --> 00:10:57,907
"Če bi le poznali pravega barda."
233
00:10:57,991 --> 00:11:00,535
Moral se boš bolje potruditi,
stari. Jaz sem debeluh z interneta.
234
00:11:00,618 --> 00:11:02,829
"Ampak bradati bedak je kriv vsega."
235
00:11:02,912 --> 00:11:05,665
"Gotovo si liberalec,
če verjameš temu idiotu."
236
00:11:05,748 --> 00:11:09,169
Najbrž je ultra-desničar?
237
00:11:09,252 --> 00:11:12,630
To je edina skupina, ki uporablja
besedo "liberalec" kot žalitev.
238
00:11:12,714 --> 00:11:14,591
To bi povedal mojemu sosedu.
239
00:11:14,674 --> 00:11:18,511
Če bi malce bral,
bi ugotovil, da so vsi tvoji strahovi
240
00:11:18,595 --> 00:11:19,679
popolnoma neutemeljeni.
241
00:11:19,762 --> 00:11:21,764
Sploh ne preverja ničesar, kar sliši.
242
00:11:21,848 --> 00:11:24,893
Kar bi nas moralo res skrbeti,
namesto da se prepirava,
243
00:11:24,976 --> 00:11:29,814
bi se morali kot ljudstvo povezati
in nekaj ukreniti glede te vlade
244
00:11:29,898 --> 00:11:31,191
in kaj počnejo.
245
00:11:31,274 --> 00:11:34,235
Ogromno je dokazov velike zarote.
246
00:11:34,319 --> 00:11:37,822
Veliko raziskujem in berem
247
00:11:37,906 --> 00:11:41,701
in odkrivam resnico o svetu
in kaj se zares dogaja.
248
00:11:41,868 --> 00:11:43,453
Ko enkrat začneš,
249
00:11:43,536 --> 00:11:45,705
je res strašljivo, kaj vse najdeš.
250
00:11:49,709 --> 00:11:52,045
Stavbo so uničili eksplozivi.
251
00:11:52,212 --> 00:11:55,840
Mojbog, ves planet vodi satanski kult.
252
00:11:55,924 --> 00:11:57,759
In kaj počnejo z otroki.
253
00:11:57,926 --> 00:12:00,887
Iz njih pridobivajo adrenokrom.
Tudi spolno jih zlorabljajo.
254
00:12:00,970 --> 00:12:03,473
To je svetovna zarota.
255
00:12:03,640 --> 00:12:06,809
Vem, da zvenim noro,
a me ne briga. To je resnica.
256
00:12:06,893 --> 00:12:08,853
Hočem, da se ljudje zbudijo.
257
00:12:09,020 --> 00:12:12,732
Če bi vsi vedeli, kar vem jaz,
in videli, kar sem videl,
258
00:12:12,815 --> 00:12:14,984
bi se svet že danes spremenil.
259
00:12:19,489 --> 00:12:23,993
Takoj nehaj snemati hčerko,
sicer bo to...
260
00:12:24,118 --> 00:12:26,162
Ko sem se sprla z Brentom,
261
00:12:26,246 --> 00:12:29,290
sem video poslala
Shoreline Defenderju.
262
00:12:30,917 --> 00:12:33,211
Shoreline Defender se je vključil,
263
00:12:33,294 --> 00:12:35,922
ko je videl, kaj se dejansko dogaja
264
00:12:36,005 --> 00:12:39,300
na plažah. Odločil se je,
da morajo ljudje to izvedeti.
265
00:12:39,384 --> 00:12:44,222
Razumem, zakaj želi
Shoreline ostati anonimen.
266
00:12:44,305 --> 00:12:47,392
Veliko ljudi v našem mestu
je prestrašenih.
267
00:12:48,476 --> 00:12:49,519
Pridi noter.
268
00:12:50,270 --> 00:12:51,938
Pridi. Pridi.
269
00:12:52,605 --> 00:12:54,440
Ljudje so izgubljali službe.
270
00:12:54,524 --> 00:12:56,609
Izsiljevali so jih, jim sledili
271
00:12:56,693 --> 00:12:57,694
in jih preganjali.
272
00:12:57,777 --> 00:13:01,322
Ne bom pokazal obraza,
lahko me kličete Shoreline Defender.
273
00:13:01,406 --> 00:13:02,615
AKTIVIST ZA PLAŽE
274
00:13:02,699 --> 00:13:05,952
To stran sem začel,
da bi spremljal razmere na plaži.
275
00:13:06,035 --> 00:13:09,914
Ko se je sem preselil eden
od Backstreet Boysov, je postalo grdo.
276
00:13:09,998 --> 00:13:12,834
Brian Littrell toži okrožje na Floridi
in obtožuje tamkajšnjega šerifa...
277
00:13:12,917 --> 00:13:14,127
ŠČITI SVOJO LASTNINO
278
00:13:14,210 --> 00:13:16,337
...da noče odgnati ljudi
z zasebne plaže.
279
00:13:16,379 --> 00:13:17,380
BRIAN LITTRELL,
SOSED
280
00:13:17,463 --> 00:13:19,132
Dostop do plaže
ne pomeni javne plaže.
281
00:13:19,215 --> 00:13:22,677
Te zvezdnike in elite
je tako strah navadnih ljudi,
282
00:13:22,760 --> 00:13:25,471
da najemajo varnostnike,
ki so pravi nacisti.
283
00:13:25,555 --> 00:13:29,475
In kralj teh zgub je Brent,
ožgano strašilo.
284
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
Nikoli se ne lupim.
285
00:13:30,643 --> 00:13:35,023
Shoreline Defender
me kliče "ožgano strašilo".
286
00:13:35,106 --> 00:13:37,567
Vsak dan sem izmozgan.
287
00:13:37,650 --> 00:13:40,611
Živijo za to, da me nadlegujejo.
288
00:13:40,695 --> 00:13:42,488
Tu je res nekaj norih ljudi.
289
00:13:42,572 --> 00:13:44,365
Lahko bi to prebrali na spletu,
290
00:13:44,449 --> 00:13:46,826
prišli sem in me ustrelili.
291
00:13:46,909 --> 00:13:51,748
Večkrat sem pomislil na to,
a je del moje službe.
292
00:13:52,123 --> 00:13:55,460
Rad imam svoje delo.
Rad ščitim pravico do zasebne lastnine.
293
00:13:55,543 --> 00:13:56,711
To bi počel brezplačno.
294
00:13:56,794 --> 00:13:59,464
Zadnjih pet let je bilo težkih.
295
00:13:59,547 --> 00:14:01,924
Predvsem za mojo družino,
saj se ne počutijo varni.
296
00:14:02,008 --> 00:14:04,761
Ljudje nam grozijo s požigom hiš.
297
00:14:04,844 --> 00:14:06,888
Delajo slike obešenih lastnikov plaž.
298
00:14:06,971 --> 00:14:08,389
IZBERITE STRAN
LASTNIKI - JAVNOST
299
00:14:08,473 --> 00:14:09,766
Slike ljudi z orožjem na plaži.
300
00:14:10,641 --> 00:14:14,354
Kakšno aplikacijo
zdaj razvijata s Saro?
301
00:14:14,437 --> 00:14:15,813
Kako veste za to?
302
00:14:22,070 --> 00:14:23,780
- Živjo.
- Živjo.
303
00:14:23,863 --> 00:14:25,907
Veste, da lahko sedite tudi tam?
304
00:14:25,990 --> 00:14:26,991
Ne.
305
00:14:27,075 --> 00:14:30,119
Razvili smo aplikacijo,
ki vam pove, koliko prostora imate.
306
00:14:30,203 --> 00:14:32,622
Tukaj je črta povprečne plime,
ki predstavlja mejo.
307
00:14:32,705 --> 00:14:34,165
Vsi so lahko tu.
308
00:14:34,248 --> 00:14:35,583
- Ja.
- To je super.
309
00:14:35,666 --> 00:14:37,627
- Shoreline Defender.
- Rabim to.
310
00:14:37,710 --> 00:14:39,837
Obiskovanje plaže ne bi smelo biti sporno.
311
00:14:39,962 --> 00:14:41,881
Da se ne bi prepiral z lastniki hiš.
312
00:14:41,964 --> 00:14:44,550
Na to ciljamo z aplikacijo
Shoreline Defender.
313
00:14:44,634 --> 00:14:45,802
- Lepo ime.
- Kajne?
314
00:14:45,885 --> 00:14:46,969
OSVOBODIMO NAŠE PLAŽE
315
00:14:47,053 --> 00:14:50,223
Danes je 4. julij.
Razdelili jih bomo na tisoče.
316
00:14:50,306 --> 00:14:52,433
Na hrbtni strani je QR-koda.
317
00:14:52,517 --> 00:14:55,853
Razvili smo aplikacijo, ki ljudem pove,
kje na plaži lahko sedijo.
318
00:14:55,937 --> 00:14:58,606
- To je super.
- Natančno.
319
00:14:58,689 --> 00:15:01,901
Javnosti pojasnjujemo njihove pravice.
320
00:15:03,694 --> 00:15:05,029
Slaba aplikacija je.
321
00:15:05,113 --> 00:15:08,783
Potreboval sem 10 minut,
da sem ugotovil, kako deluje.
322
00:15:08,866 --> 00:15:11,911
Samo iz radovednosti sem si jo prenesel.
323
00:15:11,994 --> 00:15:15,498
Zaznava, da sem na plaži,
čeprav sem doma.
324
00:15:15,581 --> 00:15:18,376
Tako bo šerifovo delo še težje.
325
00:15:18,459 --> 00:15:20,378
Tudi delo upravnikov bo oteženo.
326
00:15:20,461 --> 00:15:22,964
Ta aplikacija bo povzročila popolni kaos.
327
00:15:24,674 --> 00:15:26,759
Preverjam zapestnice, ne vidim je.
328
00:15:28,594 --> 00:15:29,846
Niste videli table,
329
00:15:29,929 --> 00:15:31,764
da morate imeti na plaži zapestnico?
330
00:15:31,848 --> 00:15:33,683
- Ja.
- Zakaj pa?
331
00:15:33,766 --> 00:15:36,519
- Saj smo na plaži.
- Vem, to je noro.
332
00:15:40,731 --> 00:15:41,816
Hej.
333
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
Hej.
334
00:15:43,401 --> 00:15:44,402
Kaj snemaš?
335
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
AKTIVIST ZA PRVI AMANDMA
336
00:15:45,862 --> 00:15:49,031
Pregledujem plaže.
Slišal sem za spore v Santa Rosi.
337
00:15:49,115 --> 00:15:51,200
To je moja pravica.
Ljudem ves čas govorim,
338
00:15:51,284 --> 00:15:54,203
da so naše pravice kot mišice.
339
00:15:54,287 --> 00:15:57,123
Če jih ne bomo uporabljali,
jih bomo izgubili.
340
00:15:57,206 --> 00:16:02,170
Če nekaj vidiš, lahko to posnameš.
Kar je vidno očem, ni prepovedano.
341
00:16:02,253 --> 00:16:03,754
AKTIVISTKA ZA PRVI AMANDMA
342
00:16:03,880 --> 00:16:06,007
Z zaročenko ščitiva
pravice prvega amandmaja.
343
00:16:06,090 --> 00:16:07,258
To je najina služba.
344
00:16:07,341 --> 00:16:09,385
- Jebi se. Odjebi.
- Povedal sem ti.
345
00:16:09,469 --> 00:16:11,262
- Hej.
- Nehaj me slikati.
346
00:16:11,345 --> 00:16:13,556
- Ne smete snemati.
- Ugasnite to.
347
00:16:13,639 --> 00:16:16,767
Naj te neham slikati? Ne bo šlo.
348
00:16:16,851 --> 00:16:19,770
Aretiran sem,
ker snemam na javnem mestu.
349
00:16:20,521 --> 00:16:21,564
Zanimivo.
350
00:16:21,647 --> 00:16:26,319
S Stacey sva bila nekoč člana
verske sekte mormonov.
351
00:16:26,402 --> 00:16:28,988
Pod krinko sem se vrnil tja
352
00:16:29,071 --> 00:16:31,157
in na skrivaj snemal.
353
00:16:31,240 --> 00:16:35,077
Posnel sem veliko
tajnih obredov in ritualov,
354
00:16:35,203 --> 00:16:36,454
ki jih imajo v njihovih templjih.
355
00:16:36,537 --> 00:16:40,208
Večkrat so me napadli
ali mi grozili z napadom.
356
00:16:40,291 --> 00:16:41,292
Oprostite.
357
00:16:41,375 --> 00:16:43,002
Če se dotakneš kamere,
imam elektrošok.
358
00:16:43,085 --> 00:16:44,754
Me boš udaril?
359
00:16:46,339 --> 00:16:47,465
Navaden beden črv si.
360
00:16:47,548 --> 00:16:50,718
Še vedno se me dotikaš.
Pojdi stran.
361
00:16:50,801 --> 00:16:52,386
Če pride tvoj čas, pač pride.
362
00:16:52,470 --> 00:16:54,680
Če me ustreli kak norec,
363
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
potem je pač prišel moj dan.
364
00:16:57,725 --> 00:17:00,520
- Umrl bi, ko je počel to, kar je imel rad.
- Točno tako.
365
00:17:00,603 --> 00:17:03,481
Med branjenjem naših pravic.
366
00:17:05,608 --> 00:17:08,569
Vse to je močno obremenilo
najin odnos.
367
00:17:08,653 --> 00:17:09,987
V težavah sva.
368
00:17:10,071 --> 00:17:13,157
Najbolj naju skrbi za denar.
369
00:17:13,241 --> 00:17:17,453
Ne verjamem, da bi odšla,
a bi se ločila.
370
00:17:17,537 --> 00:17:22,917
Če ne bi opravljal svojih dolžnosti
kot mož, bi najbrž rekla:
371
00:17:23,000 --> 00:17:25,962
"Poišči si drugo posteljo, ta je moja."
372
00:17:26,045 --> 00:17:29,131
Delam vse v svoji moči,
da bi zaslužil denar.
373
00:17:29,799 --> 00:17:31,676
Če ne bi bilo spora s sosedi,
374
00:17:31,759 --> 00:17:35,638
ne bi bila v tem položaju.
375
00:17:35,721 --> 00:17:38,683
Tudi čustveno ne bi bila tako izžeta.
376
00:17:38,766 --> 00:17:40,268
Res je bedno.
377
00:17:41,102 --> 00:17:43,187
V redu. Reši se, kdor se more.
378
00:17:50,570 --> 00:17:52,321
To je jama, ki jo gradim.
379
00:17:52,405 --> 00:17:56,784
To je moj protiatomski bunker
in znanstveni projekt.
380
00:17:56,867 --> 00:17:59,745
Obstaja možnost,
da pride do svetovne vojne.
381
00:17:59,829 --> 00:18:02,707
Tukaj bi se skril z družino
382
00:18:02,790 --> 00:18:06,627
in počakal, da se stvari umirijo.
383
00:18:06,711 --> 00:18:09,630
Če bi se z Joshem dobro razumela
in ne bi imela težav,
384
00:18:09,714 --> 00:18:14,093
bi ga spustil noter, tudi če je bedak.
385
00:18:14,176 --> 00:18:16,929
Če bi prišlo do katastrofe
in bi se moral skriti
386
00:18:17,013 --> 00:18:20,641
na varno, bi mu pomagal.
387
00:18:22,393 --> 00:18:24,645
Vedo, da ne bi smeli biti tukaj.
388
00:18:24,729 --> 00:18:28,608
Povedali smo jim,
da ne smejo jahati tu skozi.
389
00:18:28,691 --> 00:18:30,901
Ampak očitno se požvižgajo na to
390
00:18:30,985 --> 00:18:32,778
in še naprej to počnejo.
391
00:18:32,862 --> 00:18:34,697
Naproti nam pridejo.
392
00:18:40,703 --> 00:18:42,371
- Je to tvoje?
- V bistvu ja.
393
00:18:42,455 --> 00:18:44,415
To smo izgubili pred približno enim letom.
394
00:18:44,498 --> 00:18:46,709
- Našla sem na polju.
- Hvala.
395
00:18:46,792 --> 00:18:49,170
- Ja, lep dan še naprej.
- Spraševal sem se že, kje je.
396
00:18:54,967 --> 00:18:56,344
Vse za kamero.
397
00:18:56,636 --> 00:18:57,762
In vsi jahajo tam,
398
00:18:57,845 --> 00:18:59,513
- kjer ne bi smeli.
- Ja.
399
00:19:13,069 --> 00:19:14,111
Uredi to, sine.
400
00:19:20,826 --> 00:19:23,329
Ne vem, kako bo z mediacijo.
401
00:19:23,412 --> 00:19:26,457
Res molim in upam,
402
00:19:26,540 --> 00:19:29,752
da naredi prav,
tako pač delamo sosedi.
403
00:19:29,835 --> 00:19:31,087
KALE,
SETHOV IN STARLIN SIN
404
00:19:31,170 --> 00:19:32,546
Dobro bo, a ne zdaj.
405
00:19:32,630 --> 00:19:33,673
- Zdaj ni dobro.
- Ja.
406
00:19:33,756 --> 00:19:35,257
Ne bo uspelo, da mesto pripeljejo sem.
407
00:19:35,341 --> 00:19:38,177
Ne vem, vrata niso iz mesta.
Neumen je.
408
00:19:38,678 --> 00:19:41,222
Rada te imam, mali. Uspeli bomo.
409
00:19:48,187 --> 00:19:52,024
Živjo, družba.
KULT News se vrača z novim videom.
410
00:19:52,108 --> 00:19:54,902
Danes smo na plaži Santa Rosa na Floridi,
411
00:19:54,985 --> 00:19:59,031
kjer so nam povedali, da so
domoljubi krajani ustvarili aplikacijo,
412
00:19:59,115 --> 00:20:02,743
samo da lahko ugotovijo,
kje na plaži lahko v miru uživajo.
413
00:20:02,827 --> 00:20:06,414
- Kaj pa snemate danes?
- Samo kratek blog o plaži.
414
00:20:06,497 --> 00:20:10,334
Vse do Oyster Lake je zasebna lastnina.
415
00:20:10,418 --> 00:20:13,045
Ko rečete "zasebna lastnina"...
416
00:20:13,129 --> 00:20:14,839
Zasebna posest do vode.
417
00:20:14,922 --> 00:20:17,091
Prosim, ne jemljite tega osebno.
418
00:20:17,174 --> 00:20:19,468
To je najbolj butasta stvar,
kar sem jih kdaj koli slišal.
419
00:20:19,552 --> 00:20:22,430
- Hočeš, da pokličem policijo?
- To zame ni prvič, prijatelj.
420
00:20:22,513 --> 00:20:24,974
Motiš se in to boš dojel na grd način.
421
00:20:25,057 --> 00:20:27,601
Naj pride šerif in mi reče,
da sem na zasebni lastnini,
422
00:20:27,685 --> 00:20:30,020
pa bom odšel,
a sem preveril, in se motiš.
423
00:20:30,104 --> 00:20:32,022
Ni ti uspelo, ne, Brent?
424
00:20:32,106 --> 00:20:33,149
Jaz delam težave?
425
00:20:33,232 --> 00:20:35,609
Čakaj, da pripeljem sto prijateljev.
426
00:20:35,693 --> 00:20:38,821
Otroci so tu. Če boste preklinjali...
427
00:20:38,904 --> 00:20:40,823
Vseeno mi je, če so tu otroci.
Tudi jaz sem tu.
428
00:20:40,906 --> 00:20:43,367
In seveda po petih minutah
429
00:20:43,451 --> 00:20:46,954
do mene pristopi ta luzer in mi reče,
da sem na zasebni zemlji.
430
00:20:47,037 --> 00:20:49,039
Zmešalo se jim je.
431
00:20:49,123 --> 00:20:51,125
Danes bodo dobili dragoceno lekcijo.
432
00:20:51,208 --> 00:20:54,003
Povej malemu Backstreet Boyu,
433
00:20:54,086 --> 00:20:56,338
da mu sporočam: "Hočem, da je po moje."
434
00:20:56,380 --> 00:20:57,423
Zdaj pa zapoj...
435
00:20:57,506 --> 00:20:58,924
Povej, zakaj...
436
00:20:59,008 --> 00:21:01,886
Našel sem si delo na plaži.
437
00:21:03,053 --> 00:21:05,931
Super, malce sence prija.
Hvala lepa.
438
00:21:06,015 --> 00:21:07,016
Ja.
439
00:21:07,975 --> 00:21:09,518
Če se me dotaknete s tem, bom...
440
00:21:09,602 --> 00:21:11,729
- Vi se dotikate mene.
- Ne dotikaj se moje preklete mame.
441
00:21:11,812 --> 00:21:14,648
- S tem me pritiska.
- S solzivcem te bom.
442
00:21:14,732 --> 00:21:16,817
Ona se je mene dotaknila.
443
00:21:16,901 --> 00:21:18,611
- Bi radi, da...
- Nisem se vas dotaknila.
444
00:21:18,694 --> 00:21:20,571
Popršil vas bom s solzivcem.
Stopite stran.
445
00:21:20,654 --> 00:21:21,947
- Stopite stran.
- Če me popršite...
446
00:21:22,031 --> 00:21:23,240
- To je zasebna lastnina.
- Nič ni.
447
00:21:23,324 --> 00:21:24,450
Pa je.
448
00:21:24,533 --> 00:21:25,993
- Ste pedofil?
- Ste otrok?
449
00:21:26,076 --> 00:21:27,495
- Ste pedofil?
- Ste otrok?
450
00:21:27,578 --> 00:21:29,121
Moji otroci so tu.
451
00:21:29,205 --> 00:21:31,123
"Gotovo si pedofil".
452
00:21:31,207 --> 00:21:35,503
Ne, samo snemam,
ker je moja pravica.
453
00:21:35,586 --> 00:21:37,838
- Tu je namestnik šerifa.
- Prosili smo, da ne snemate.
454
00:21:37,922 --> 00:21:39,048
Zakaj vse snemate?
455
00:21:39,131 --> 00:21:40,549
Zakaj vse snemate?
456
00:21:40,633 --> 00:21:44,261
Umaknite stol z zasebne lastnine.
457
00:21:44,345 --> 00:21:45,971
Meša se vam, namestnik.
458
00:21:46,055 --> 00:21:47,890
Mogoče, a tak je zakon.
459
00:21:47,973 --> 00:21:48,974
Pokličite šefa.
460
00:21:49,058 --> 00:21:50,559
Motite se.
461
00:21:50,643 --> 00:21:51,977
Šefa bom poklical.
462
00:21:52,061 --> 00:21:53,771
S solzivcem vas bom, umaknite se.
463
00:21:53,854 --> 00:21:55,606
- Če me s solzivcem...
- Umaknite se.
464
00:21:55,689 --> 00:21:58,067
Rekel je, da uporablja aplikacijo.
465
00:21:58,150 --> 00:22:00,486
- Moj bog.
- Tega res ne rabimo.
466
00:22:00,569 --> 00:22:02,321
Vemo, zakaj je do tega prišlo?
467
00:22:02,488 --> 00:22:05,366
Mislim, da je tip neki aktivist
za državljanske pravice.
468
00:22:05,449 --> 00:22:07,201
Ukrepati morava.
469
00:22:07,284 --> 00:22:10,663
Točno to si želijo lastniki hiš.
470
00:22:14,625 --> 00:22:16,627
Popršil vas bom s solzivcem.
Stopite stran.
471
00:22:16,710 --> 00:22:17,753
Poznal je moje ime.
472
00:22:17,837 --> 00:22:21,549
Prvič ga vidim, očitno je zmešan.
473
00:22:21,632 --> 00:22:23,509
Popršil te bom s solzivcem.
Stopi stran.
474
00:22:23,592 --> 00:22:24,802
Ona se je mene dotaknila.
475
00:22:24,885 --> 00:22:26,846
To uhaja izpod nadzora.
476
00:22:26,929 --> 00:22:29,640
Popršil vas bom s solzivcem.
Stopite stran.
477
00:22:30,599 --> 00:22:32,726
Nekdo jo bo skupil.
478
00:22:33,686 --> 00:22:37,606
- Živjo, ste Mike?
- Ja. KULT News.
479
00:22:37,690 --> 00:22:41,277
Skrbi me, da bodo ljudje videli vaš video
480
00:22:41,360 --> 00:22:43,445
in bodo naša prizadevanja zaman.
481
00:22:43,529 --> 00:22:46,574
Množicam je treba dopovedati,
482
00:22:46,657 --> 00:22:49,952
da ta plaža ne pripada
483
00:22:50,035 --> 00:22:52,705
samo ljudem s trimiljonskimi hišami.
484
00:22:52,788 --> 00:22:54,331
Popolnoma se strinjam.
485
00:22:54,415 --> 00:22:56,542
Iskreno sem presenečen,
486
00:22:56,625 --> 00:22:58,878
da tistega tipa še nihče ni prebutal.
487
00:22:58,961 --> 00:23:02,631
To je voda na njihov mlin,
ker se potem ne počutijo varni.
488
00:23:02,715 --> 00:23:05,217
Da bo jasno, niso varni.
489
00:23:05,301 --> 00:23:07,803
Tipa bi moral nekdo konkretno prebutati.
490
00:23:07,887 --> 00:23:09,471
Točno tega nočemo.
491
00:23:09,555 --> 00:23:13,225
Nočemo nasilja, ampak ozaveščamo ljudi.
492
00:23:13,309 --> 00:23:16,729
Mi imamo svojo plat
in lastniki tudi.
493
00:23:16,812 --> 00:23:18,439
Tega nočejo tu.
494
00:23:18,564 --> 00:23:23,861
Eric Wilhelm pravi,
da želi sesti in se pogovoriti.
495
00:23:24,278 --> 00:23:26,322
Lahko bi našli rešitev.
496
00:23:27,364 --> 00:23:30,701
Stvari želim popraviti
in rešiti težave.
497
00:23:31,493 --> 00:23:34,955
Zato sem se obrnil na te aktiviste,
498
00:23:35,039 --> 00:23:37,499
da bi imeli javno razpravo.
499
00:23:37,583 --> 00:23:40,210
Končno mi je uspelo.
Sara se je strinjala, da se pogovoriva.
500
00:23:40,294 --> 00:23:43,881
Danes so produktivne debate redke.
501
00:23:43,964 --> 00:23:46,800
Bolj kot dejstva
v pogovorih prevladajo čustva.
502
00:23:46,884 --> 00:23:48,385
- Saj me poznaš...
- To je problem.
503
00:23:48,469 --> 00:23:50,471
- ...nimam čustev.
- Ja, res je.
504
00:23:50,554 --> 00:23:51,931
Nimam čustev.
505
00:24:07,404 --> 00:24:09,448
- Živjo, Sara Day.
- Hej, Eric. Kako ste?
506
00:24:09,531 --> 00:24:10,991
- Me veseli.
- Mene tudi.
507
00:24:11,075 --> 00:24:12,701
Prišli ste. Dolgo sva se dogovarjala.
508
00:24:13,702 --> 00:24:15,746
Ja, res je.
509
00:24:15,829 --> 00:24:20,125
Dajali so nam napačne informacije
in ustvarjali zmedo.
510
00:24:20,209 --> 00:24:22,169
- Seveda, razumem.
- Zdaj nam je dovolj.
511
00:24:22,252 --> 00:24:24,213
- To se mora končati.
- Seveda.
512
00:24:24,254 --> 00:24:25,547
Veste, čigavo maslo je?
513
00:24:25,631 --> 00:24:27,716
- Čigavo?
- Uprava.
514
00:24:27,800 --> 00:24:29,009
- In jaz sem...
- Se strinjate?
515
00:24:29,093 --> 00:24:30,552
- Seveda.
- Ja. In to je problem.
516
00:24:30,636 --> 00:24:32,346
- Večkrat sem to nagovorila.
- Zaradi tega
517
00:24:32,429 --> 00:24:33,430
nastajajo napetosti.
518
00:24:33,514 --> 00:24:36,558
Nato namestijo
še več vrvi in tabel.
519
00:24:37,226 --> 00:24:39,979
Sovražim znake
bolj kot kdor koli drug, bolj kot vi.
520
00:24:40,062 --> 00:24:41,522
Ko že govoriva o tem,
521
00:24:41,605 --> 00:24:43,649
bi rada slišala vaš načrt,
kako bi pomagali skupnosti.
522
00:24:43,732 --> 00:24:46,193
Najprej moram najti nekoga z druge strani,
523
00:24:46,276 --> 00:24:47,778
ki bi sodeloval z mano, ne morem sam.
524
00:24:47,861 --> 00:24:48,904
Ste imeli težave s tem?
525
00:24:48,988 --> 00:24:50,322
Nemogoče je,
nihče se ne pogovarja,
526
00:24:50,406 --> 00:24:53,158
ker nimajo nobene logike.
527
00:24:53,242 --> 00:24:57,121
To sem hotela nagovoriti.
Ker si izmišljate imena, ki so...
528
00:24:57,204 --> 00:25:01,417
- Kakšna imena?
- Cirkusanti? Liberalna drhal?
529
00:25:01,500 --> 00:25:03,585
Obstaja veliko rešitev.
530
00:25:03,669 --> 00:25:07,715
Če vsi odpremo oči
in se nehamo kregati zaradi bedarij.
531
00:25:07,798 --> 00:25:10,175
- Nočem tega.
- Nimate spoštovanja.
532
00:25:10,259 --> 00:25:11,802
Eric, nespoštljivi ste.
533
00:25:11,885 --> 00:25:14,680
Lastniki zasebnih plaž hočejo
preprečiti, da jih javno omenjajo,
534
00:25:14,763 --> 00:25:17,558
da jim kradejo z verande,
pod njo opravljajo potrebo
535
00:25:17,641 --> 00:25:18,809
in tam parkirajo.
536
00:25:18,892 --> 00:25:20,894
Če trdite, da se ljudje
bojijo za svoje otroke
537
00:25:20,978 --> 00:25:21,979
in svoje družine, ne vem,
538
00:25:22,062 --> 00:25:23,772
ali ste pripravljeni na kompromis.
539
00:25:23,856 --> 00:25:27,317
- Zakaj to ni mogoče?
- Zakaj pa ne odprete plaž?
540
00:25:28,736 --> 00:25:30,946
- Ne morem govoriti za druge.
- Kaj pa vi?
541
00:25:32,990 --> 00:25:36,618
Če na internetu objavite:
"Wilhelm pravi, da lahko greste na plažo."
542
00:25:36,702 --> 00:25:39,163
Bo jutri tu 500 ljudi s transparenti,
543
00:25:39,246 --> 00:25:42,958
ki me bodo zastraševali zaradi posnetka,
kot se je že zgodilo na plaži.
544
00:25:43,042 --> 00:25:45,878
- Pogosto sem na tej plaži.
- Zakaj hodite tja?
545
00:25:45,961 --> 00:25:47,254
Ker je najbližje moji hiši.
546
00:25:47,337 --> 00:25:48,797
Šest drugih tudi.
547
00:25:48,881 --> 00:25:50,382
To je moja stvar.
548
00:25:50,466 --> 00:25:52,176
- To je tako...
- Kaj?
549
00:25:52,259 --> 00:25:53,260
To je epicenter.
550
00:25:54,094 --> 00:25:55,137
Ste končali?
551
00:25:55,220 --> 00:25:58,474
Žal mi je, da ne čutim stvari,
ki jih potrebujete za razpravo.
552
00:25:58,557 --> 00:26:01,310
Zaradi takšnih komentarjev
izpadete ošabni.
553
00:26:01,393 --> 00:26:03,812
Na tisoče mojih zaposlenih
se ne bi strinjalo z vami.
554
00:26:03,896 --> 00:26:06,648
Ker se v redu razumejo z mano.
555
00:26:06,732 --> 00:26:08,150
Lahko vam dam piškotek za nagrado.
556
00:26:08,233 --> 00:26:09,568
- Ne vem, kaj hočete.
- Nočem piškota.
557
00:26:09,651 --> 00:26:11,445
- Ne bom spodbujal...
- Dovolj.
558
00:26:11,528 --> 00:26:12,988
...da bi lastniki...
559
00:26:13,072 --> 00:26:16,658
- Če me boste prekinjali, grem.
- Lahko greste kadar koli.
560
00:26:16,742 --> 00:26:18,744
- Oni...
- V redu, mislim, da smo končali.
561
00:26:21,914 --> 00:26:24,166
- In točno zato...
- Ne.
562
00:26:24,249 --> 00:26:25,709
...ne moremo normalo razpravljati.
563
00:26:25,793 --> 00:26:27,503
Še naprej me prekinjate
in ste nespoštljivi.
564
00:26:27,586 --> 00:26:30,422
Rekla sem vam,
da če bo tako, bom šla.
565
00:26:30,506 --> 00:26:31,673
Ne boste me prekinjali.
566
00:26:31,757 --> 00:26:32,883
Hvala, da ste prišli.
567
00:26:32,966 --> 00:26:34,635
Cenim vaše žuganje s prstom.
568
00:26:34,718 --> 00:26:38,388
Ni prišel, da bi poslušal.
Samo govoriti je hotel.
569
00:26:38,472 --> 00:26:42,101
Iskanje težkih rešitev terja pogum.
570
00:26:42,184 --> 00:26:44,728
Potrebna so nesoglasja, a tudi kompromis.
571
00:26:46,063 --> 00:26:48,524
Do mediacije je še en dan.
572
00:26:48,607 --> 00:26:49,983
Jutri popoldne bo.
573
00:26:50,484 --> 00:26:51,944
Trudil se bom ostati miren.
574
00:26:52,069 --> 00:26:55,197
Bojim se, kaj bodo naredili.
575
00:26:55,697 --> 00:26:58,534
Upam, da mediacija uspe.
576
00:26:58,617 --> 00:27:00,661
Delamo, kar lahko. To je to.
577
00:27:00,786 --> 00:27:04,832
Vse bi naredili,
da ta bedak neha.
578
00:27:04,915 --> 00:27:06,291
Ja.
579
00:27:07,876 --> 00:27:12,881
Sem R.J. Deakon, mediator.
Prosili so me, naj posredujem v tem sporu.
580
00:27:13,382 --> 00:27:15,467
Ker je to moja prva uradna mediacija,
581
00:27:15,551 --> 00:27:18,095
mislim, da bo to prva preizkušnja.
582
00:27:18,554 --> 00:27:21,431
Nisem najbolj prepričan,
kaj bom storil,
583
00:27:21,515 --> 00:27:23,308
ampak saj veste, kako poješ slona?
584
00:27:23,392 --> 00:27:24,560
R.J. DEAKON,
MEDIATOR
585
00:27:24,643 --> 00:27:26,520
Lepo po koščkih.
586
00:27:31,150 --> 00:27:35,362
Bi si kar koli povedali,
587
00:27:35,445 --> 00:27:39,867
kar nima veze s preteklostjo
in bolj s tem, kako iti naprej?
588
00:27:39,950 --> 00:27:41,118
- Ja.
- Lahko nekaj povem.
589
00:27:41,201 --> 00:27:45,122
90 % najinih težav bi rešila,
590
00:27:45,205 --> 00:27:46,999
če bi odstranil zapornice.
591
00:27:47,082 --> 00:27:48,709
Jaz sem lastnik zemlje
592
00:27:48,792 --> 00:27:50,752
- okoli te ceste.
- Ampak...
593
00:27:50,836 --> 00:27:55,382
Ne moreš preprečiti ljudem,
da uporabljajo javno cesto.
594
00:27:55,465 --> 00:27:57,801
Če niso lastniki zemlje,
595
00:27:57,885 --> 00:27:58,927
potem ni razloga,
596
00:27:59,011 --> 00:28:00,345
- da bi bili tam.
- Imava razloge.
597
00:28:00,429 --> 00:28:03,473
- Blokiral si 600 hektarjev.
- Vse je v zasebni lasti.
598
00:28:03,557 --> 00:28:05,392
- Vse je zasebno.
- Od več ljudi.
599
00:28:05,475 --> 00:28:07,644
- Kako naj pridejo do zemlje?
- Dovolj imam, ne bom
600
00:28:07,728 --> 00:28:09,271
- se prepirala s temi idioti.
- Če je njihova,
601
00:28:09,354 --> 00:28:10,439
- lahko gredo tja.
- Dovolj.
602
00:28:10,522 --> 00:28:13,775
Rad bi dosegel dogovor s tabo.
603
00:28:13,859 --> 00:28:15,110
Nočem se prepirati.
604
00:28:15,194 --> 00:28:17,196
Se lahko za trenutek
pogovoriva kot prijatelja?
605
00:28:17,279 --> 00:28:20,199
Ponujam ti roko,
da se pogovoriva kot prijatelja.
606
00:28:20,949 --> 00:28:24,828
Vemo, da je tvoja lastnina,
a to je cesta.
607
00:28:25,412 --> 00:28:29,791
Če bi vsi, ki tukaj živijo,
608
00:28:29,875 --> 00:28:34,713
na cestah postavili zapornice,
bi to delovalo?
609
00:28:41,261 --> 00:28:43,138
Ja ali ne?
610
00:28:45,307 --> 00:28:46,475
- Ja.
- Ja.
611
00:28:46,558 --> 00:28:48,143
Resno?
612
00:28:48,227 --> 00:28:51,438
Upam, da nekoč spoznata,
da sta vidva tu težava.
613
00:28:51,521 --> 00:28:54,316
Bi se pogovoril o stvareh,
ki si mi jih rekel na spletu?
614
00:28:54,399 --> 00:28:57,486
- Ja, lahko.
- Bradati bedak z majhnimi možgani.
615
00:28:57,569 --> 00:28:59,529
Jaz pa sem slišal vse,
kar si pisal o meni.
616
00:28:59,613 --> 00:29:01,823
- Kaj pa?
- Tvojih dva milijona sledilcev
617
00:29:01,907 --> 00:29:03,367
pa nama grozi s smrtjo.
618
00:29:03,450 --> 00:29:04,868
- Ja?
- Nihče ti ni grozil.
619
00:29:04,952 --> 00:29:07,246
- Poslala mi je sporočila.
- Kakšno sranje. Prebral sem...
620
00:29:07,329 --> 00:29:09,373
Praviš, da sem lažnivec
in ne vem, kaj še vse.
621
00:29:09,456 --> 00:29:11,917
- Mislim, da smo končali.
- Poberi se.
622
00:29:12,000 --> 00:29:13,627
Zobe ti bom zabila v grlo.
623
00:29:13,710 --> 00:29:16,296
- Nehaj preganjati ljudi s posestva.
- Ne, jebi se.
624
00:29:16,380 --> 00:29:18,966
- Ne grozi moji ženi.
- Obvladaj se, punca.
625
00:29:19,049 --> 00:29:20,342
Resno?
626
00:29:20,425 --> 00:29:23,553
Še naprej me obtožuje za lažnivca,
brez dokazov.
627
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Vedel sem, da se bo to zgodilo.
628
00:29:26,056 --> 00:29:29,518
Takoj bi ga prebutal.
629
00:29:29,601 --> 00:29:32,604
A preprosto ni vreden tega.
Oblasti bodo uredile to.
630
00:29:33,563 --> 00:29:38,527
Ivy, vrni se, ubogaj.
Lezi. Prosim, nehaj.
631
00:29:38,610 --> 00:29:42,155
Potem pa pojdi in se ne vrni.
632
00:29:42,239 --> 00:29:46,201
Skušam razumeti
Erica Wilhelmsa in podobne.
633
00:29:46,910 --> 00:29:50,831
V čem je problem?
Samo zato, ker imaš hišo ob morju,
634
00:29:50,914 --> 00:29:54,584
nimaš moralne pravice,
635
00:29:54,668 --> 00:29:56,837
da preprečiš dostop sosedom.
636
00:29:56,920 --> 00:30:00,007
Z ženo sva celo življenje garala
za to in najino družino,
637
00:30:00,090 --> 00:30:04,052
in to je za nas kraj
popolnega miru in harmonije.
638
00:30:04,136 --> 00:30:07,097
Ne bomo se mu odpovedali
in se bomo borili zanj.
639
00:30:09,016 --> 00:30:13,270
Dungeon Master sem že
od svojega 12. ali 13. leta.
640
00:30:13,353 --> 00:30:18,900
Škoda, da se ne razumeva
s sosedom, ker tudi on igra.
641
00:30:18,984 --> 00:30:21,528
In pravi, da je tudi on Dungeon Master.
642
00:30:21,611 --> 00:30:23,905
Zagotovo sem Dungeon Master.
643
00:30:23,989 --> 00:30:28,201
Dungeons and Dragons je res zabavna igra,
ker lahko počneš, kar hočeš.
644
00:30:28,285 --> 00:30:29,578
Če bi bil v redu sosed,
645
00:30:29,661 --> 00:30:32,748
bi ga gotovo
že povabil k sebi na igro.
646
00:30:32,831 --> 00:30:34,624
Razen če igra četrto izdajo.
647
00:30:35,042 --> 00:30:37,586
Vmes bi lahko zaigrala veliko iger.
648
00:30:37,669 --> 00:30:42,799
Jaz bi se odselil, če bi imel možnost.
649
00:30:43,383 --> 00:30:47,304
Če pa te možnosti ni,
se moraš boriti.
650
00:30:47,721 --> 00:30:49,181
Sosedi bi morali biti prvi ljudje,
651
00:30:49,264 --> 00:30:51,224
s katerimi se dobro razumeš.
652
00:30:51,308 --> 00:30:53,060
Če se ne razumeš s sosedi,
653
00:30:53,185 --> 00:30:55,395
to nekaj pove o tebi.
654
00:31:24,091 --> 00:31:26,093
Prevedel: Janek Sadovsky