1 00:00:20,854 --> 00:00:23,941 Ik ben gezonder dan duizend Spaanse stieren. 2 00:00:24,024 --> 00:00:28,529 Ik doe dit niet om op te vallen. Ik wil gewoon gezond zijn. 3 00:00:28,612 --> 00:00:31,657 In een string rondrijden met kinderen is aanstootgevend. 4 00:00:31,740 --> 00:00:34,826 Als ik die man zie, word ik kwaad. Hier staat een kerk. 5 00:00:35,285 --> 00:00:38,121 Wat je doet is een belediging voor God. 6 00:00:38,205 --> 00:00:42,459 Deze burenruzie draait om één ding: huid. 7 00:00:42,543 --> 00:00:47,339 Deze 12 centimeter huid stoort mensen. Drie, zes, negen, twaalf. 8 00:00:47,422 --> 00:00:49,633 Mag ik je iets vragen? -Laat me uitpraten. 9 00:00:49,716 --> 00:00:51,343 Mijn eerste... -Laat me uitpraten. 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,721 Zijn ze echt zo bekrompen... 11 00:00:54,805 --> 00:00:58,684 ...dat ze moeten kijken naar een gezonde, gelukkige man op een fiets? 12 00:00:58,767 --> 00:01:04,438 Ze zullen me nooit verslaan. Nooit. 13 00:01:04,522 --> 00:01:07,734 Ze zullen een kogel door m'n hoofd moeten jagen... 14 00:01:07,818 --> 00:01:10,612 ...en me doden, voor ze me kunnen verslaan. 15 00:01:18,203 --> 00:01:20,956 Mijn god. Stop je zaakje weg, opa. 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 Ik ben Daniel Smiechowski. 17 00:01:24,376 --> 00:01:29,423 Ze noemen me Danny en ik draag niet graag veel kleren. 18 00:01:29,506 --> 00:01:32,676 Maar er wonen hier veel mensen... 19 00:01:32,759 --> 00:01:37,264 ...die me de huid vol schelden, omdat ik wat bloot laat zien. 20 00:01:37,848 --> 00:01:38,848 AAN DE EIGENAAR 21 00:01:38,932 --> 00:01:42,102 Dit is een anonieme brief die ik per post ontving... 22 00:01:42,185 --> 00:01:48,275 ...van een buur die het lef niet had om z'n naam erop te zetten. 23 00:01:48,358 --> 00:01:52,529 'Je bent een griezel. Doe je training in je huis. 24 00:01:53,405 --> 00:01:59,620 Je doet het gewoon om aandacht te krijgen. Je bent een schande voor de buurt.' 25 00:01:59,703 --> 00:02:00,704 BUURMAN 26 00:02:00,787 --> 00:02:04,791 Ik heb kinderen en vind het raar, zo'n oude halfnaakte man in z'n voortuin. 27 00:02:05,417 --> 00:02:08,044 Hij geeft er niet om wat hij doet of wie hij irriteert. 28 00:02:08,127 --> 00:02:13,300 Op den duur zullen vriendelijke woorden veranderen in pijn en leed. 29 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 BUURMAN 30 00:02:14,468 --> 00:02:17,596 Die man wandelt halfnaakt rond met z'n billen bloot. 31 00:02:17,679 --> 00:02:20,766 Dit is geen naaktstrand. Dit is niet de juiste plek. 32 00:02:20,849 --> 00:02:22,726 En wat staat er voor z'n huis? 33 00:02:23,894 --> 00:02:28,231 Twee rammen die elkaar kopstoten geven. Dat soort dingen vindt hij geweldig. 34 00:02:28,315 --> 00:02:31,026 Dit is mijn overbuur, een katholieke kerk. 35 00:02:31,109 --> 00:02:36,281 Heel wat werknemers van de kerk beledigen me openlijk. 36 00:02:36,365 --> 00:02:41,411 Is het schandaal al vergeten? Ik ben geen pedofiel. 37 00:02:41,495 --> 00:02:44,539 Ik heb niet eens een strafblad, in godsnaam. 38 00:02:44,623 --> 00:02:47,084 Ze kwamen zelfs mijn oprit op... 39 00:02:47,167 --> 00:02:52,964 ...om ruzie te maken. Waarom? Om 12 centimeter huid. 40 00:02:53,048 --> 00:02:56,593 Kun je het geloven? Kun je dat verdorie geloven? 41 00:02:56,677 --> 00:03:01,306 Mijn filosofie is matiging. 42 00:03:01,390 --> 00:03:06,269 Daarom train ik. Omdat ik niet oud wil worden en me niet oud wil voelen. 43 00:03:07,521 --> 00:03:08,939 Ik ben een laatbloeier. 44 00:03:09,022 --> 00:03:12,484 Deze man deed helemaal niets toen hij in de twintig en dertig was. 45 00:03:12,567 --> 00:03:16,154 Nu hij oud is en zijn einde nadert, krijgt hij het voor mekaar. 46 00:03:16,238 --> 00:03:18,240 Toen ik jong was, was ik een feestbeest. 47 00:03:18,323 --> 00:03:23,245 Ik was iemand die altijd lekker at en wijn dronk, de hele tijd. 48 00:03:23,328 --> 00:03:28,750 Plots zag ik dat mijn voet paars werd en eruitzag als een watermeloen. 49 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 Ik zei: 'Dokter, u krijgt me niet in die rolstoel. 50 00:03:32,587 --> 00:03:34,923 Ik ga nooit in die rolstoel zitten.' 51 00:03:35,006 --> 00:03:40,846 Op een dag keek ik in de spiegel en zei: 'Wat is er gebeurd? Je gaat sterven.' 52 00:03:42,805 --> 00:03:47,769 Ik zei: 'Weet je wat? Ik doe voor de lol mee aan de 5K Run.' 53 00:03:48,145 --> 00:03:53,567 Een verslaggever van CBS News noemde me 'The Million Mile Man'. 54 00:03:53,650 --> 00:03:57,279 Een miljoen mijl lijkt haast onmogelijk. 55 00:03:57,988 --> 00:03:59,865 Nee, ik ben er gewoon verslaafd aan. 56 00:03:59,948 --> 00:04:01,992 Hoe warm was het? -46 graden. 57 00:04:02,075 --> 00:04:04,453 Zo warm dat hij bijna naakt loopt. 58 00:04:04,536 --> 00:04:06,037 Sommigen vinden het aanstootgevend. 59 00:04:06,121 --> 00:04:09,332 Kan me niet schelen. Ze mogen denken wat ze willen. 60 00:04:09,416 --> 00:04:11,251 Weet je waarom, Jeff? 61 00:04:11,334 --> 00:04:14,588 Omdat ze allemaal doodgaan, jij gaat dood, we gaan allemaal dood. 62 00:04:14,629 --> 00:04:18,425 Meer nog, de meesten die me op straat terechtwezen... 63 00:04:18,507 --> 00:04:22,512 ...zijn al dood. Hij is dood. Zij is dood. 64 00:04:22,596 --> 00:04:25,766 Hij is dood. Ze zijn allemaal dood en ik ben er nog. 65 00:04:25,849 --> 00:04:28,810 Wat maal ik erom? Kan me niet schelen wat mensen denken. 66 00:04:28,894 --> 00:04:30,270 Daarom wil ik in de gemeenteraad. 67 00:04:30,353 --> 00:04:31,646 DANNY - GEMEENTERAAD "ALLEEN JIJ" 68 00:04:31,730 --> 00:04:37,235 Ik heb me al vaak verkiesbaar gesteld. Ik beschouw mezelf als een politicus. 69 00:04:39,488 --> 00:04:41,490 Ik stel me kandidaat voor deze buurt. 70 00:04:41,573 --> 00:04:43,325 Ik ben je buur van iets verderop. 71 00:04:43,408 --> 00:04:46,328 Fijn je te zien. -Ik ben kandidaat voor San Diego City. 72 00:04:46,411 --> 00:04:49,289 Donder op. -Oké. 73 00:04:49,372 --> 00:04:50,373 BUURMAN 74 00:04:50,540 --> 00:04:52,667 Ja, ik stem op hem. Heb ik elke keer gedaan. 75 00:04:52,751 --> 00:04:55,003 Hij wou alles beter maken voor iedereen. 76 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 Hij stopte ooit aan mijn huis en zei: 77 00:04:57,339 --> 00:05:01,218 'Er zitten veel gaten in je straat. Ik zal kijken wat ik eraan kan doen.' 78 00:05:01,301 --> 00:05:03,053 Binnen de week waren ze gevuld. 79 00:05:03,136 --> 00:05:08,099 Ze geven bakken geld uit, maar de afvalkosten zijn schandalig hoog. 80 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 BUURMAN 81 00:05:09,309 --> 00:05:11,895 Hij draagt z'n strakke zwembroekje in de hele stad, soms te vaak... 82 00:05:11,978 --> 00:05:14,940 ...maar zo is Danny, en sommige buren hebben daar moeite mee. 83 00:05:15,023 --> 00:05:16,566 Laat 'm dragen wat hij wil. 84 00:05:16,650 --> 00:05:19,694 Wil je meewerken aan mijn campagne? 85 00:05:19,778 --> 00:05:22,489 Misschien. -Misschien? Goed, dat noteer ik. 86 00:05:22,572 --> 00:05:24,866 Zou je op mij willen stemmen? 87 00:05:24,950 --> 00:05:28,495 Ik moet nog kijken, maar ik ga wellicht voor een meer ervaren kandidaat. 88 00:05:30,705 --> 00:05:35,335 Eerlijk gezegd, ik wil hun stem niet eens. 89 00:05:35,418 --> 00:05:39,172 Oprotten met die lui, ik heb er maling aan. 90 00:05:39,256 --> 00:05:42,175 Ik zou waarschijnlijk meer kans hebben... 91 00:05:42,259 --> 00:05:45,428 ...om verkozen te worden als ik niet naakt rondliep... 92 00:05:45,512 --> 00:05:47,055 ...en niet op OnlyFans zat. 93 00:05:47,138 --> 00:05:48,849 Dit is mijn OnlyFans-account. 94 00:05:48,932 --> 00:05:53,019 'Blijf trainen op oudere leeftijd. Blijf gezond en fit.' 95 00:05:53,103 --> 00:05:54,104 IJSHOCKEY IN DE WOESTIJN 96 00:05:54,229 --> 00:05:58,024 Kijk naar... Hockey. Kijk deze eens. Dit is m'n favoriet. 97 00:05:58,108 --> 00:06:01,111 Er komt iets uit m'n penis, maar dat is normaal. 98 00:06:01,194 --> 00:06:05,740 Je moet het sperma laten vrijkomen voor een gezonde prostaat, of je sterft. 99 00:06:05,824 --> 00:06:08,743 Als je ouder bent, duurt het lang. 100 00:06:08,827 --> 00:06:12,664 Dit is een R-One Recovery Massage Gun. 101 00:06:12,747 --> 00:06:16,084 Daar kan ik helemaal in opgaan. 102 00:06:16,167 --> 00:06:19,921 Dit voelt geweldig. Kijk hoe goed het voelt. 103 00:06:20,797 --> 00:06:21,840 Verrek. 104 00:06:24,926 --> 00:06:26,469 Sluit de deur. 105 00:06:28,555 --> 00:06:32,100 Je houdt het daar. Het is heel zacht. 106 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Ik kan niet ophouden. Maar goed. 107 00:06:34,144 --> 00:06:38,315 Bedankt dat je ons dit liet zien. -Tuurlijk. Dit zijn m'n moeder en vader. 108 00:06:41,735 --> 00:06:44,988 Ik ben de rechtmatige eigenaar van dit huis. 109 00:06:45,071 --> 00:06:50,284 Maar moreel en ethisch is het van mijn vader. 110 00:06:50,368 --> 00:06:53,496 Mijn vader werd aan het eind invalide. 111 00:06:53,580 --> 00:06:57,542 Ik ruimde in de badkamer zijn urine en alles op. Het was vreselijk. 112 00:06:57,626 --> 00:07:00,587 Mijn vader zat in een rolstoel. 113 00:07:00,670 --> 00:07:05,091 Ik had tien, 15, 20 buren die hadden kunnen helpen. 114 00:07:05,175 --> 00:07:09,930 Nu lachen ze me uit omdat ik het lichaam van een vijfentwintigjarige heb. 115 00:07:10,013 --> 00:07:13,183 Ze deden niets voor hem, die mensen. Helemaal niets. 116 00:07:13,266 --> 00:07:15,477 Ze zijn immoreel. 117 00:07:16,519 --> 00:07:18,813 Een foto van mijn moeder. 118 00:07:18,897 --> 00:07:24,694 Ze zei altijd: 'Je moet voor je lichaam zorgen, Danny. Zorg er goed voor.' 119 00:07:24,778 --> 00:07:31,284 Mijn moeder droeg in de jaren 50 'n bikini en de mensen lachten haar uit. 120 00:07:31,368 --> 00:07:33,078 Ik mis m'n moeder heel erg. 121 00:07:33,161 --> 00:07:38,249 Ze maakte me tot wie ik ben, bloot en open van geest. 122 00:07:38,332 --> 00:07:42,462 Dat dank ik aan mijn moeder. Mijn vader liet me dit huis na... 123 00:07:42,545 --> 00:07:46,716 ...met de voorwaarde en het vertrouwen dat ik zou trouwen en een kind krijgen. 124 00:07:46,800 --> 00:07:49,010 Hopelijk lukt het, zelfs op mijn leeftijd. 125 00:07:49,094 --> 00:07:52,430 Ik probeer wel, maar vrouwen van nu zijn niet zoals mijn moeder. 126 00:07:52,514 --> 00:07:57,435 Besef je dat als ik niet trouw en een kind krijg, mijn familienaam uitsterft? 127 00:07:57,519 --> 00:08:00,188 Ik ben de laatste. De allerlaatste. 128 00:08:00,271 --> 00:08:04,567 Smiechowski, als ik geen kind krijg, is die naam er niet meer in mijn familie. 129 00:08:04,651 --> 00:08:07,570 Geen Smiechowski meer. Dood. De naam is dood. 130 00:08:07,654 --> 00:08:12,450 Doe kleren aan. -Donder toch op. Zoek je ruzie? 131 00:08:12,534 --> 00:08:14,703 Kom maar op, als je ruzie wil, klerelijer. 132 00:08:14,786 --> 00:08:15,787 Rustig aan, jongens. 133 00:08:15,870 --> 00:08:19,707 Weet je wat? Je bent een klote teringlijder. 134 00:08:19,791 --> 00:08:21,751 Een klote teringlijder. 135 00:08:22,002 --> 00:08:23,003 Val dood. 136 00:08:23,086 --> 00:08:28,466 Ik klaag je aan. -Mijn advocaat maakt je af, klojo. 137 00:08:29,092 --> 00:08:34,597 Al die laffe mensen, en ik moet leven met medemenselijkheid. 138 00:08:35,222 --> 00:08:41,229 Toen hij uit zijn moeders vagina kwam, droeg hij een Edwardiaans kostuum. 139 00:08:41,855 --> 00:08:47,652 Hij droeg een pak en een stropdas toen hij uit de vagina van die vrouw kwam. 140 00:08:47,736 --> 00:08:50,155 Hij zeurt over een beetje bloot. 141 00:08:50,238 --> 00:08:52,574 Ruzie helpt niet. Beter gewoon blijven lopen. 142 00:08:52,657 --> 00:08:57,412 Je hebt gelijk. Je hebt volkomen gelijk. Maar iedereen heeft een grens. 143 00:08:57,495 --> 00:09:01,374 Ik heb een heel groot hart. Net als Martin Luther King. 144 00:09:01,458 --> 00:09:04,836 Ze keken naar zijn huid, niet naar zijn karakter. 145 00:09:04,919 --> 00:09:07,172 Dit is net als bij Martin Luther King. 146 00:09:07,255 --> 00:09:10,592 Hetzelfde als MLK. Net hetzelfde. 147 00:09:13,053 --> 00:09:14,220 Het spijt me. 148 00:09:24,189 --> 00:09:26,649 PLAATSEN WAAR IK NAAKT KAN ZIJN ZONDER DAT IEDEREEN BOOS OP ME IS 149 00:09:26,733 --> 00:09:28,068 PLAATSEN MET SOCIAAL NUDISME 150 00:09:28,151 --> 00:09:29,319 NATURISME 151 00:09:30,361 --> 00:09:31,446 NATURISTENPLAATSEN 152 00:09:37,869 --> 00:09:39,788 EEN NATURISTENOORD IN FLORIDA, 2014 153 00:09:41,706 --> 00:09:44,375 VASTGOED VOOR NUDISTEN, FLORIDA 154 00:09:45,835 --> 00:09:47,253 MAKELAAR 155 00:09:49,130 --> 00:09:50,215 WELKOM IN DE NUDISTENHOOFDSTAD 156 00:09:51,966 --> 00:09:55,095 Hallo, Danny. Fijn je te ontmoeten. -Hallo, April. 157 00:09:55,178 --> 00:09:58,348 Wat drijft je om in een nudistische gemeenschap te willen wonen? 158 00:09:58,431 --> 00:09:59,557 MAKELAAR 159 00:10:00,725 --> 00:10:02,811 Tjonge. Dat is een... 160 00:10:03,895 --> 00:10:05,021 ...lang verhaal. 161 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 Mijn buren keuren het af. 162 00:10:07,649 --> 00:10:12,237 Volledig. Ze beledigen me. -Wat jammer om dat te horen. 163 00:10:12,320 --> 00:10:17,867 Ik stel voor dat je naar Paso County komt, naar de nudistenhoofdstad van de wereld. 164 00:10:17,951 --> 00:10:20,370 Er zijn elf nudistengemeenschappen. 165 00:10:20,453 --> 00:10:23,706 Je ziet er mensen rondrijden op fietsen en hardlopen. 166 00:10:25,792 --> 00:10:29,587 Er is een gemeenschap genaamd 'Eden'. Eden Resort ligt in Hudson. 167 00:10:29,629 --> 00:10:32,966 Het is een residentiële gemeenschap, dus op straat lopen... 168 00:10:33,049 --> 00:10:35,260 ...met je fiets rijden, met een peloton... 169 00:10:35,343 --> 00:10:38,304 ...of hardlopen, snel wandelen, je bent vrij om naakt te zijn. 170 00:10:38,388 --> 00:10:43,226 Dat zou hemels zijn. Hier is 't vreselijk, ik moet hier weg. 171 00:10:43,309 --> 00:10:47,063 Je zal gelijkgestemden vinden als je naar Florida komt. 172 00:11:10,587 --> 00:11:13,506 Welkom in Eden. -Leuk je te ontmoeten. 173 00:11:14,090 --> 00:11:16,676 Je kunt je uitkleden, dan haal ik de golfkar alvast. 174 00:11:16,759 --> 00:11:18,011 Graag. Dank je. 175 00:11:28,855 --> 00:11:32,400 Fijn dat je vandaag gekomen bent om Eden te bezoeken. 176 00:11:32,483 --> 00:11:35,737 Ik ben blij dat ik er ben. -Hier kun je 24/7 naakt zijn. 177 00:11:36,362 --> 00:11:39,699 Als je een string wil dragen, kan dat. 178 00:11:39,782 --> 00:11:41,034 Goedemorgen, Stephanie. 179 00:11:41,117 --> 00:11:44,495 In deze gemeenschap organiseren de bewoners veel activiteiten. 180 00:11:44,579 --> 00:11:49,375 Morgenavond is er een schuimparty die je niet mag missen. 181 00:11:49,459 --> 00:11:52,587 Het is te gek. En ze hebben karaoke. 182 00:11:52,670 --> 00:11:55,840 We hebben hier veel talent. Geweldige zangers. 183 00:11:55,924 --> 00:12:00,386 Hallo, Curtis. Hallo, Mel. Kom je vanavond karaoke zingen? 184 00:12:00,470 --> 00:12:02,597 We denken erover na. We hebben het erover. 185 00:12:02,680 --> 00:12:05,141 Goedemorgen, Rick. Hallo, Kathy. 186 00:12:05,225 --> 00:12:07,602 Schuimparty morgen, hè? -Ja. 187 00:12:07,685 --> 00:12:10,563 De natuur is hier prachtig in vergelijking met California. 188 00:12:10,647 --> 00:12:11,814 Ja, inderdaad. 189 00:12:11,898 --> 00:12:15,026 Dit is het leven. -Goedemorgen. 190 00:12:15,109 --> 00:12:21,157 Het lijkt me een heel goed idee dat je hier een huis huurt... 191 00:12:21,241 --> 00:12:24,702 ...en hier enkele dagen verblijft om de cultuur en de sfeer te voelen. 192 00:12:24,786 --> 00:12:28,331 Goed idee, April. Dat zou ik graag doen. 193 00:12:51,646 --> 00:12:53,773 Mag ik vragen hoe oud je bent? 194 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 BUURMAN 195 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 Eenenzeventig. -Inderdaad. 196 00:12:56,359 --> 00:12:58,653 En je doet triatlons. -Klopt. 197 00:13:00,780 --> 00:13:04,742 Geweldig. Als je het hier leuk vindt, zou je een mooie aanwinst zijn. 198 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 Dank je. 199 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 WAS JE PIEMEL 200 00:13:07,662 --> 00:13:10,623 Dit is letterlijk een tuin van Eden. Iedereen is naakt. 201 00:13:10,707 --> 00:13:15,878 Je zou de tijd moeten nemen om te beseffen dat je in een tuin van Eden bent... 202 00:13:15,962 --> 00:13:21,884 ...in plaats van te letten op de dingen die je irriteren, die je niet juist vindt. 203 00:13:21,968 --> 00:13:24,721 Hoe kun je ergens boos over zijn in zo'n oord? 204 00:13:31,019 --> 00:13:32,895 Welkom. -Hallo. 205 00:13:32,979 --> 00:13:35,356 Ik wil je mijn kunst laten zien. -Maak je dingen? 206 00:13:35,440 --> 00:13:36,941 Ik ben een artiest. -Kijk eens. 207 00:13:37,025 --> 00:13:41,404 Dit is gemaakt in Daz 3D Studio. 208 00:13:41,487 --> 00:13:43,114 Je downloadt de software gratis... 209 00:13:43,197 --> 00:13:44,240 BUURMAN 210 00:13:44,324 --> 00:13:50,580 ...en ze geven je gratis modellen. Het haar en de lippenstift moet je kopen. 211 00:13:50,663 --> 00:13:52,623 Jeetje. -Het is net een pop. 212 00:13:55,460 --> 00:13:57,045 Hoi, hoe gaat het? -Prima. 213 00:13:57,128 --> 00:14:00,965 Ik ging weg uit Californië omdat ik beledigd werd... 214 00:14:01,049 --> 00:14:02,300 ...voor wat bloot. -O jee. 215 00:14:02,383 --> 00:14:04,886 Ze scholden me uit voor alles wat lelijk is... 216 00:14:04,969 --> 00:14:06,888 Viespeuk en zulke dingen. 217 00:14:06,971 --> 00:14:09,098 Mijn god, je kent het. -Absoluut. 218 00:14:09,182 --> 00:14:11,267 O, god. Hoe lang woon je hier al? 219 00:14:11,351 --> 00:14:12,852 Ik woon hier 23 jaar. 220 00:14:12,977 --> 00:14:15,730 Ik was ingenieur. Ik heb interessante dingen gebouwd. 221 00:14:15,813 --> 00:14:17,357 Mijn naam is in de ruimte. 222 00:14:17,440 --> 00:14:18,608 Serieus? -Jazeker. 223 00:14:19,108 --> 00:14:22,236 Mijn naam staat letterlijk op vijf plaatsen op de planeet Mars. 224 00:14:22,362 --> 00:14:24,864 Dit is mijn huis. Dit is de ruimtekamer. 225 00:14:25,073 --> 00:14:27,450 Ongeveer 40 jaar onderzoek naar de ruimte... 226 00:14:27,575 --> 00:14:32,538 ...en alle methodes om er heen te gaan en wat we ondertussen hebben geleerd. 227 00:14:32,663 --> 00:14:36,709 Ik vind dat je het mooi tentoonstelt. -Dank je. Dit is wat ik weet over aliens. 228 00:14:36,793 --> 00:14:40,797 Dit heet de 'Draconians'. Zij willen het hele universum bezitten. 229 00:14:40,880 --> 00:14:42,924 Wij zeggen nee en we vechten tegen hen. 230 00:14:43,007 --> 00:14:46,302 Ze zijn wel 4,5 tot 5,5 meter lang. Wegwezen als je die ziet. 231 00:14:46,427 --> 00:14:49,764 Ze lusten ons rauw. Dat is heel andere koek. 232 00:14:52,141 --> 00:14:53,184 Hallo. 233 00:14:54,560 --> 00:14:55,645 Hallo. 234 00:14:55,728 --> 00:14:56,896 Ik ben Wendy. -Danny. 235 00:14:56,979 --> 00:14:58,147 BUURVROUW 236 00:14:58,272 --> 00:14:59,732 Ik kom net van San Diego, Californië. 237 00:14:59,982 --> 00:15:02,693 Welkom in Eden. -Bedankt. Mijn buren thuis... 238 00:15:02,902 --> 00:15:04,695 ...zijn heel gemeen tegen me. 239 00:15:04,779 --> 00:15:06,864 Het zijn gemene mensen. -Onthoud... 240 00:15:07,031 --> 00:15:10,868 ...dat je niet boos moet zijn op mensen die minder gelukkig zijn dan jij. 241 00:15:10,952 --> 00:15:13,121 Het was heel leuk je te ontmoeten. -Dank je. 242 00:15:13,204 --> 00:15:16,624 Ik hoop echt dat je naar de Naakte Karaoke komt. 243 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 Tot later. -Goed. 244 00:15:18,376 --> 00:15:19,752 Dank je. -Dag, Danny. 245 00:15:19,919 --> 00:15:22,380 Dag. -Ik kijk ernaar uit. 246 00:15:23,923 --> 00:15:28,261 Eden is nog beter dan ik had verwacht. 247 00:15:28,344 --> 00:15:34,725 De mensen hier zijn het tegenovergestelde van de mensen in mijn buurt. 248 00:15:34,934 --> 00:15:39,063 Het zijn oprechte mensen. Niemand heeft me hier beoordeeld. 249 00:15:39,188 --> 00:15:40,189 Goed zo. 250 00:15:40,314 --> 00:15:44,360 Het heeft mijn leven echt zo mooi gemaakt. 251 00:15:59,792 --> 00:16:02,003 OPEN HUIS - CHARLES RUTENBERG MAKELAARDIJ 252 00:16:05,590 --> 00:16:07,216 Wat zijn de servicekosten? 253 00:16:07,300 --> 00:16:09,427 We hebben hier geen servicekosten. 254 00:16:09,510 --> 00:16:12,472 Tussen haakjes, Danny komt uit Californië. 255 00:16:12,555 --> 00:16:15,641 Dit is zijn eerste weekend in een nudistengemeenschap. 256 00:16:15,725 --> 00:16:18,269 Hallo, Danny. -Welkom. 257 00:16:18,394 --> 00:16:22,565 Dit huis is heel bijzonder, omdat het op een hoekperceel staat. 258 00:16:22,690 --> 00:16:24,984 Ik laat je de westkant van het huis zien. 259 00:16:25,443 --> 00:16:27,195 Dit weekend is er een pokerrun. 260 00:16:27,320 --> 00:16:31,282 Zeven huizen doen eraan mee. Ze bieden een hapje aan... 261 00:16:39,874 --> 00:16:45,087 Ik voel me soms eenzaam. Ik wil echt een levenspartner vinden. 262 00:16:45,213 --> 00:16:47,381 Ik heb een huis dat ik met haar kan delen. 263 00:16:47,465 --> 00:16:52,178 Dat is een van de redenen waarom ik hier ben. 264 00:16:52,303 --> 00:16:57,433 Misschien vind ik iemand die met me wil trouwen en een kind krijgen. 265 00:16:57,600 --> 00:17:00,895 Maar de vrouwen in mijn leven vinden me een vreemde vogel. 266 00:17:01,103 --> 00:17:02,688 Ze vinden me raar. 267 00:17:02,772 --> 00:17:06,400 Maar hier val je niet uit de toon, omdat we allemaal uniek zijn. 268 00:17:06,483 --> 00:17:09,945 We zijn allemaal beschadigd, zo gaat dat in het leven. 269 00:17:11,280 --> 00:17:15,910 ik ben te sexy voor m'n shirt te sexy voor m'n shirt 270 00:17:16,493 --> 00:17:19,121 Hoeveel mensen zijn hier voor het eerst? 271 00:17:19,539 --> 00:17:22,083 Kom het podium op, Danny. 272 00:17:22,625 --> 00:17:26,712 We heten je van harte welkom in Eden Resort. 273 00:17:26,837 --> 00:17:30,216 Hij overweegt hierheen te verhuizen, dus zeg even hallo tegen hem. 274 00:17:30,341 --> 00:17:32,843 Bedankt. -We zouden je er graag bij hebben, vriend. 275 00:17:32,969 --> 00:17:37,515 Zeg even hallo tegen hem, stel jezelf voor en heet hem welkom. 276 00:17:37,598 --> 00:17:40,601 koorts... 277 00:17:40,685 --> 00:17:43,563 voel het, voel het, m'n hele leven... 278 00:17:43,688 --> 00:17:47,108 ik ben niet de man die ze thuis denken dat ik ben 279 00:17:47,233 --> 00:17:51,779 o, nee, nee, nee, ik ben een raketman 280 00:17:52,488 --> 00:17:56,242 Heb je ooit karaoke gezongen? -Nee, dat niet. Ik kan niet zingen. 281 00:17:56,325 --> 00:17:59,870 Waarom niet? Je moet het doen. -Nee, ik wil niet. 282 00:17:59,996 --> 00:18:04,584 Kijk me aan. -Nee. 283 00:18:04,750 --> 00:18:07,003 Wil je samen zingen? Ik zal met je zingen. 284 00:18:07,086 --> 00:18:08,963 Het is ontzettend leuk. -Nee. 285 00:18:09,088 --> 00:18:12,341 Als je het nog nooit hebt gedaan, is het vanavond het moment. 286 00:18:12,425 --> 00:18:15,928 Want je weet nooit wanneer je nog eens de kans krijgt. 287 00:18:16,012 --> 00:18:18,264 We willen dat je lol hebt. -Goed, ik doe mee. 288 00:18:18,347 --> 00:18:19,599 Super. 289 00:18:25,563 --> 00:18:27,398 We hebben hier een maagd. 290 00:18:27,773 --> 00:18:30,985 We hebben een maagd. We gaan hem inwijden, jongens. 291 00:18:31,068 --> 00:18:32,528 Daar is ie. 292 00:18:32,820 --> 00:18:34,530 Twee, drie... 293 00:18:35,031 --> 00:18:37,908 ik ren langs de weg probeer m'n hoofd leeg te maken 294 00:18:38,034 --> 00:18:42,246 ik heb zeven vrouwen in gedachten 295 00:18:42,413 --> 00:18:45,666 vier willen me bezitten twee willen me stenigen 296 00:18:45,791 --> 00:18:49,086 doe het rustig aan 297 00:18:49,211 --> 00:18:52,632 doe het rustig aan 298 00:18:52,798 --> 00:18:59,180 ik moet weten of jouw zoete liefde me zal redden 299 00:18:59,388 --> 00:19:04,310 Geweldig. Daniel, wat vond je ervan? 300 00:19:04,852 --> 00:19:05,978 Ik vond het leuk. 301 00:19:06,062 --> 00:19:10,024 Ik ben heel trots. Je deed het geweldig. Je was te gek. 302 00:19:10,107 --> 00:19:13,319 Je bent geen maagd meer. -Goed, ik ben blij. 303 00:19:13,402 --> 00:19:15,488 Je was fantastisch. -Dank je. 304 00:19:15,571 --> 00:19:17,073 Ik heet Danny. -Ik ben Amanda. 305 00:19:17,156 --> 00:19:19,533 Amanda, wat brengt jou hier? 306 00:19:20,826 --> 00:19:22,870 Ik hoorde van een alien rave-party. 307 00:19:22,995 --> 00:19:24,580 Groene mannetjes, bedoel je? 308 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 Ja. -Echt waar? 309 00:19:25,790 --> 00:19:27,208 Ja, zoals die alien. 310 00:19:29,377 --> 00:19:30,711 Ben je graag naakt? 311 00:19:30,836 --> 00:19:32,880 Ja. -Serieus? Ik ook. 312 00:19:33,047 --> 00:19:34,548 Wat doe je verder nog graag? 313 00:19:34,632 --> 00:19:36,384 Ik ga graag naar het strand. 314 00:19:37,218 --> 00:19:39,720 Ik ook. Wat doe je zoal op het strand? 315 00:19:40,012 --> 00:19:41,764 Ik ga graag zwemmen. -Ik ook. 316 00:19:41,889 --> 00:19:44,725 Hou je van wandelen? Ik ben dol op wandelen. 317 00:19:44,892 --> 00:19:46,310 Lieve hemel. 318 00:19:46,477 --> 00:19:48,646 Ik ben een wandelaar. -Lieve hemel. 319 00:19:48,729 --> 00:19:53,025 Misschien kan ik je nog eens terugzien. Dat zou ik leuk vinden. 320 00:19:53,109 --> 00:19:56,696 Ik zou je graag nog eens terugzien, maar ik heb je telefoonnummer nodig. 321 00:19:57,113 --> 00:19:58,155 Mag ik je nummer? 322 00:19:58,280 --> 00:20:01,742 Het is 9, 4, 1, 7, 5, 4. -Goed. 323 00:20:01,909 --> 00:20:06,580 Ik heb het opgeslagen in m'n geheugen. Mnemonisch geheugen. Ik zal je bellen. 324 00:20:07,164 --> 00:20:08,249 Oké? -Goed. 325 00:20:08,416 --> 00:20:12,378 Ik zie je later. Dag. -Fijn je te ontmoeten, Danny. 326 00:20:22,805 --> 00:20:24,640 HALLO 327 00:20:27,476 --> 00:20:28,519 WIE BEN JE? 328 00:20:28,602 --> 00:20:29,812 Jezus Christus. 329 00:20:30,104 --> 00:20:33,482 IK BEN DANNY 330 00:20:38,195 --> 00:20:39,196 O, HALLO 331 00:20:40,156 --> 00:20:41,949 WAT ZIJN JE HOBBY'S AMANDA 332 00:20:43,951 --> 00:20:45,578 IK HOU VAN MUZIEK, IK BEN MUZIKANT 333 00:20:47,413 --> 00:20:48,998 WIL JE MET ME UITGAAN? 334 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 JA 335 00:21:01,260 --> 00:21:02,470 Lieve hemel. 336 00:21:02,678 --> 00:21:05,514 HOU JE VAN VIS 337 00:21:08,100 --> 00:21:09,101 NIET ECHT 338 00:21:09,185 --> 00:21:10,227 Verdorie. 339 00:21:10,895 --> 00:21:12,688 WAT IS JE LIEVELINGSETEN 340 00:21:14,273 --> 00:21:16,150 IK HOU VAN FILET MIGNON 341 00:21:20,029 --> 00:21:21,822 Ik heb massa's huiswerk. 342 00:21:21,906 --> 00:21:24,033 Ik ben een student aan de University of South Florida... 343 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 BUURVROUW 344 00:21:25,242 --> 00:21:27,912 ...en ik studeer voor structureel en civiel ingenieur. 345 00:21:28,579 --> 00:21:33,042 Ik ben echt op zoek naar een sugardaddy. 346 00:21:33,125 --> 00:21:35,961 Je hoeft niet te ploeteren om te studeren. Dat is idioot. 347 00:21:36,045 --> 00:21:41,008 Ik hoop dat Danny mijn muziekcarrière kan sponsoren. 348 00:21:41,091 --> 00:21:44,386 Stel dat ik op tournee moet, terwijl ik een kantoorbaan heb. 349 00:21:44,470 --> 00:21:48,307 Misschien kan ik in de weekends op tournee en werken tijdens de week. 350 00:21:48,724 --> 00:21:51,769 Of ik kan een paar dagen vanaf mijn computer werken en... 351 00:21:51,894 --> 00:21:57,650 ...in 'n privévliegtuig werken op vrijdag, op weg naar mijn volgende optreden. 352 00:21:57,858 --> 00:22:01,821 Ik wil een Bugatti, een G-Wagon, Bentley Bentayga, Gucci tassen. 353 00:22:01,904 --> 00:22:05,366 Ik wil de hele collectie. Ik wil alles. Het lukt me wel. 354 00:22:05,741 --> 00:22:08,202 Eerst afstuderen, anders was alles tevergeefs. 355 00:22:08,285 --> 00:22:13,666 Dan heb ik niet de kennis en de licentie om mijn ultieme doel te bereiken... 356 00:22:13,749 --> 00:22:16,544 ...wereldwijde duurzaamheidsproblemen helpen oplossen. 357 00:22:16,627 --> 00:22:20,589 Ik vind de French tip gel leuk. 358 00:22:21,715 --> 00:22:24,760 Ik ga op een date met een leuke jongedame. 359 00:22:25,970 --> 00:22:28,305 Ik ben gewoon nerveus. 360 00:22:29,932 --> 00:22:31,642 Erg nerveus. 361 00:23:05,342 --> 00:23:08,178 Amanda, hoe gaat het? -Hallo. 362 00:23:08,304 --> 00:23:10,306 Kom, ik wijs je de weg. Hier. 363 00:23:10,389 --> 00:23:12,099 Dank je. 364 00:23:12,182 --> 00:23:14,977 Ik ben echt blij dat je er bent. Dat meen ik. 365 00:23:15,060 --> 00:23:17,938 Met heel mijn hart. -Dank je. 366 00:23:18,188 --> 00:23:20,107 Met heel mijn hart. Ik meen het. 367 00:23:20,733 --> 00:23:22,067 Ik ben enorm gevleid. 368 00:23:23,611 --> 00:23:26,655 Hemeltje. -Ze is geel. 369 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 Dank je. 370 00:23:28,240 --> 00:23:29,783 Je bent een lieverd, goed... 371 00:23:30,075 --> 00:23:31,160 Prachtig. -Ja. 372 00:23:31,243 --> 00:23:32,494 Je bent een lieverd. 373 00:23:33,454 --> 00:23:35,831 Nu word ik emotioneel. -O, nee. Niet doen. 374 00:23:36,457 --> 00:23:37,791 Studeer je nog? 375 00:23:37,875 --> 00:23:42,796 Ja, ik word civiel ingenieur. -Civiel ingenieur. Je bent vast heel slim. 376 00:23:42,922 --> 00:23:44,632 Dank je wel. 377 00:23:44,757 --> 00:23:48,677 Ja. De jongedame wil de filet mignon. 378 00:23:48,761 --> 00:23:52,473 Eerder rare dan medium, maar medium-rare. -Bedankt. Proost. 379 00:23:56,393 --> 00:23:59,813 Heerlijk. -Vertel me nog meer. Vertel me alles. 380 00:24:00,022 --> 00:24:02,358 Heb je kinderen, of... -Nee. 381 00:24:03,609 --> 00:24:05,986 Ik ben er nu niet klaar voor. 382 00:24:06,153 --> 00:24:07,196 Neem je tijd. 383 00:24:07,279 --> 00:24:10,908 Het heeft geen zin. -Er is geen haast bij. 384 00:24:12,409 --> 00:24:14,370 Ben je ooit in Californië geweest? 385 00:24:14,662 --> 00:24:17,206 Ik wil SeaWorld in San Diego heel graag bezoeken. 386 00:24:17,414 --> 00:24:20,501 Ik verliet San Diego om hierheen te komen. 387 00:24:21,502 --> 00:24:23,837 Om geliefd en gewenst te zijn. 388 00:24:23,879 --> 00:24:26,090 Ik heb plaatsen bezocht, maar ik wil naar Europa. 389 00:24:26,173 --> 00:24:27,883 Ik wil reizen. -Ik neem je mee naar Europa. 390 00:24:28,050 --> 00:24:29,969 Serieus? -Ja, ik meen het. 391 00:24:30,094 --> 00:24:32,304 Dat zou leuk zijn. -De chocolade, mijn hemel. 392 00:24:32,388 --> 00:24:33,973 Chocolade is m'n favoriet. -Echt? 393 00:24:34,098 --> 00:24:36,600 Ik hou van chocolade. -Nu weet ik het. 394 00:24:39,269 --> 00:24:40,646 We hebben best veel gemeen. 395 00:24:42,064 --> 00:24:43,232 Bon appetit. 396 00:24:44,858 --> 00:24:46,610 Dit is een goed begin. 397 00:24:46,860 --> 00:24:50,531 Misschien kunnen we ooit samen hardlopen en kan ik je uitdagen. 398 00:24:50,698 --> 00:24:52,741 Ik wandel liever. -Oké. 399 00:24:52,866 --> 00:24:55,828 We kunnen wandelen. Als ik met jou zou wandelen... 400 00:24:56,036 --> 00:24:58,914 ...zou iedereen in mijn buurt naar me kijken en zeggen: 401 00:24:59,081 --> 00:25:01,750 'Dat is die man met z'n zwemstring. 402 00:25:01,875 --> 00:25:05,879 Hoe kan het dat hij met zo'n mooi, aardig meisje gaat wandelen?' 403 00:25:05,963 --> 00:25:09,675 Heb je ooit gehoord van D-Day, 6 juni 1944? 404 00:25:09,842 --> 00:25:14,638 Ja. Ik herinner me de details niet, maar... 405 00:25:14,763 --> 00:25:17,099 In elk geval, het was de invasie van Normandië... 406 00:25:17,725 --> 00:25:20,894 ...en mijn moeder woonde aan de kust toen de invasie begon. 407 00:25:21,020 --> 00:25:25,274 Haar huis werd compleet vernield. 408 00:25:25,816 --> 00:25:28,777 En... ja. -Jeetje. 409 00:25:28,902 --> 00:25:33,407 Waarom praten we eigenlijk daarover? 410 00:25:33,490 --> 00:25:34,992 Ik... -Was alles naar wens? 411 00:25:35,117 --> 00:25:39,580 Madame, c'est incroyable. 412 00:25:39,705 --> 00:25:44,626 Dit is echt ongelooflijk, jeetjemina. De wijn is heerlijk. 413 00:25:45,210 --> 00:25:46,295 Overheerlijk. 414 00:25:46,378 --> 00:25:49,548 Ik ben soms een beetje brutaal, dat vind je misschien niet leuk. 415 00:25:49,631 --> 00:25:52,551 Maakt me niet uit, maar je moet eerlijk tegen me zijn. 416 00:25:53,052 --> 00:25:56,805 Ik heb een virale videoclip gemaakt die op WorldstarHipHop stond. 417 00:25:56,972 --> 00:25:59,266 Serieus? -Ik laat het je zien. 418 00:26:02,186 --> 00:26:04,772 schud met die kont, schatje alsof je wordt betaald 419 00:26:04,980 --> 00:26:08,192 O, mijn god. Hoe kun je je benen zo strekken? 420 00:26:08,317 --> 00:26:10,944 hij houdt ervan als ik m'n kont schud naar achteren 421 00:26:11,987 --> 00:26:15,157 Begrijp je dat dit tienduizend jaren teruggaat? 422 00:26:15,240 --> 00:26:16,283 Wat? -Amanda... 423 00:26:16,658 --> 00:26:21,580 ...als een man niet meer aan seks denkt, gaat hij eraan. 424 00:26:21,705 --> 00:26:24,541 Dan sterft hij binnen de vijf jaar. Dood. 425 00:26:25,000 --> 00:26:29,129 Klaar. Kaput. Gestorven. En de meeste mensen sterven. 426 00:26:29,254 --> 00:26:31,006 De meeste mensen hier gaan dood. 427 00:26:31,090 --> 00:26:33,801 De meesten in deze... -Ik hou niet van de dood. Stop. 428 00:26:33,884 --> 00:26:39,890 Je hebt geen idee hoe traumatisch het was dat mensen me slecht behandelden. 429 00:26:49,399 --> 00:26:52,361 Wil je een beetje? -Ja. 430 00:26:56,406 --> 00:26:59,785 Wil je van mijn boontjes eten? -Oké. 431 00:27:01,912 --> 00:27:05,749 Ik zou er alles voor over hebben om bij je te zijn. 432 00:27:06,834 --> 00:27:07,918 Amanda... 433 00:27:08,961 --> 00:27:12,297 Ik heb je schoenmaat nodig. 434 00:27:12,381 --> 00:27:16,927 Ik koop je mijn favoriete schoenen. -Fijn. Ik ben benieuwd. 435 00:27:17,010 --> 00:27:20,264 De Jessica Simpson rode pump. 436 00:27:20,430 --> 00:27:24,977 Morgen ben ik in het Eden Resort. 437 00:27:25,185 --> 00:27:27,938 Dan kan ik de schoenen voor je hebben. 438 00:27:28,438 --> 00:27:30,107 We doen het. -We doen het. 439 00:27:30,190 --> 00:27:31,650 Leuk. Ik kijk ernaar uit. 440 00:27:31,733 --> 00:27:32,818 Dag. -Bedankt. 441 00:27:33,277 --> 00:27:34,486 Dag. 442 00:27:38,866 --> 00:27:41,243 Excuseer, werk je hier? 443 00:27:41,368 --> 00:27:44,746 Ja. -Hebben jullie Jessica Simpson pumps? 444 00:27:44,913 --> 00:27:49,835 Jessica Simpson pump? -Nee, niet in de winkel. Wel online. 445 00:27:49,960 --> 00:27:52,963 Ik vind rond mooier. Sommige zijn rond. Kijk maar. 446 00:27:53,046 --> 00:27:57,092 Sommige zijn ook, ze zijn niet, u weet wel, als... 447 00:27:57,176 --> 00:27:58,927 Vierkant, ik snap het. -Vierkant. 448 00:28:07,227 --> 00:28:12,107 Je moet goed nadenken bij dit spel. Het is een mentaal spel. 449 00:28:12,191 --> 00:28:13,775 Absoluut. -Het is mentaal. 450 00:28:17,112 --> 00:28:18,906 Verdorie. Wat was dat? 451 00:28:44,556 --> 00:28:46,767 O, mijn god. 452 00:28:51,188 --> 00:28:54,733 Hier is je mooie cadeau. -O, dank je. 453 00:29:00,364 --> 00:29:02,950 Ze zijn mooi. 454 00:29:03,492 --> 00:29:05,160 Ze zijn prachtig, Danny. 455 00:29:05,244 --> 00:29:06,453 Dank je. -Hemeltje. 456 00:29:06,536 --> 00:29:07,663 Je hebt goede... -Pas ze. 457 00:29:07,746 --> 00:29:10,707 Hemeltje. -Zeer goede kwaliteit. 458 00:29:10,832 --> 00:29:14,711 Zo zien mijn benen er mooi uit. -Natuurlijk. Dat is zo. 459 00:29:15,212 --> 00:29:18,840 Wist je dat ik Californië verliet om naar hier te komen? 460 00:29:19,591 --> 00:29:20,592 Omdat... 461 00:29:21,677 --> 00:29:24,846 ...mijn buren me slecht behandelden. 462 00:29:24,972 --> 00:29:29,810 Ze scholden me uit. Dus kwam ik hierheen en misschien verhuis ik wel. 463 00:29:30,686 --> 00:29:31,895 Ik zou willen weten... 464 00:29:33,605 --> 00:29:37,567 ...of je hier bij mij wil wonen. 465 00:29:38,235 --> 00:29:44,574 We kunnen plezier hebben en ik kan een groot huis kopen. 466 00:29:45,284 --> 00:29:49,496 We kunnen hier een goed leven hebben... -Dat is heel lief. 467 00:29:49,621 --> 00:29:53,792 Denk er eens over na. Denk het eens door en... 468 00:29:55,585 --> 00:29:57,963 ...en laat me misschien iets weten. 469 00:29:59,923 --> 00:30:02,092 Wat gebeurt, gebeurt. 470 00:30:08,974 --> 00:30:12,686 Weet je wat? Mijn thee heeft dezelfde kleur als mijn schoenen. 471 00:30:16,356 --> 00:30:18,442 Dezelfde kleur als je schoenen? -Ja. 472 00:30:18,525 --> 00:30:20,777 Allebei rood. -Misschien brengt dat geluk. 473 00:30:21,278 --> 00:30:24,072 Misschien. 474 00:30:37,961 --> 00:30:40,589 AMANDA IK VOND HET LEUK GISTEREN 475 00:30:43,592 --> 00:30:47,054 WAAR BEN JE, LIEVERD? 476 00:30:51,058 --> 00:30:52,684 KUN JE ME BELLEN? 477 00:31:28,929 --> 00:31:30,806 HEB IK IETS VERKEERDS GEZEGD? 478 00:31:36,895 --> 00:31:40,065 O, god. 479 00:31:40,774 --> 00:31:42,401 VERDRIETIG JE NEGEERT ME, WAT DEED IK FOUT 480 00:31:49,658 --> 00:31:51,701 Verdomd. God. 481 00:32:11,430 --> 00:32:15,809 O, Amanda. Ik maakte me zorgen om je. Wat ben je aan het doen? 482 00:32:16,309 --> 00:32:19,396 Sorry, ik had les. Ik zag dat je me vaak sms'te. 483 00:32:19,479 --> 00:32:20,939 Ik was druk met school. 484 00:32:21,523 --> 00:32:24,901 Ik wil je iets belangrijks vragen. 485 00:32:25,068 --> 00:32:27,612 Hoe vind je de schoenen die ik je kocht? 486 00:32:28,405 --> 00:32:32,242 Lieve hemel, ik ben dol op de schoenen. Ze zijn prachtig. 487 00:32:32,325 --> 00:32:35,328 Ja, toch? Goed. 488 00:32:35,412 --> 00:32:38,206 Heb je een fijne dag? 489 00:32:39,124 --> 00:32:40,834 Ik heb een fijne dag. En jij? 490 00:32:41,334 --> 00:32:43,879 Prima. Het gaat heel goed. 491 00:32:44,629 --> 00:32:49,551 Ik wil even terugkomen op het gesprek dat we onlangs hadden. 492 00:32:49,634 --> 00:32:51,595 Voor mij gaat het veel te snel. 493 00:32:52,846 --> 00:32:56,016 We staan op een verschillend punt in ons leven. 494 00:32:56,099 --> 00:33:00,645 Ik studeer af. Ik werk aan een album en mijn muziekcarrière. 495 00:33:00,729 --> 00:33:03,190 We kennen elkaar amper. Snap je wat ik bedoel? 496 00:33:03,273 --> 00:33:06,193 Ik ontmoette je letterlijk... vorige week? 497 00:33:06,276 --> 00:33:08,778 Ik ken je amper. Ik hoop dat je het begrijpt. 498 00:33:08,862 --> 00:33:11,490 O, ja. Ik begrijp het. 499 00:33:11,656 --> 00:33:15,410 Zoals ik zei in mijn liedje... 500 00:33:15,535 --> 00:33:19,664 m'n hoeren zijn blij als ik ze beledig als ik ze motorboat als een gek 501 00:33:19,748 --> 00:33:22,459 ik hoef geen gebaar, ik ben het gif ik ben explosief 502 00:33:22,584 --> 00:33:25,712 wil je het poesje, gooi dan met je poen laat wat moves zien 503 00:33:26,838 --> 00:33:29,549 schud met die billen, schatje je billen zijn zo wulps 504 00:33:30,300 --> 00:33:32,552 schud die billen, schatje alsof je wordt betaald 505 00:33:35,514 --> 00:33:36,681 Dat is grappig. 506 00:33:39,309 --> 00:33:42,270 Dat is heel tof. Ja, goed. 507 00:33:46,608 --> 00:33:47,734 Gaat het wel, Danny? 508 00:33:48,944 --> 00:33:50,195 Prima. 509 00:33:50,862 --> 00:33:52,906 Ik ga hardlopen. 510 00:34:00,163 --> 00:34:04,042 Hoe kwam ik in godsnaam op het idee om op date te gaan met haar? 511 00:34:04,209 --> 00:34:08,755 Ik was nog dommer dan een drol. Ik ben een zielige huilbaby. 512 00:34:08,838 --> 00:34:12,259 Ik hou niet van die rap-onzin lariekoek. 513 00:34:12,509 --> 00:34:16,471 Achteraf gezien zou het nooit iets geworden zijn. Het was dwaas. 514 00:34:16,554 --> 00:34:19,558 Het was fantasie. Luchtkastelen. 515 00:34:19,641 --> 00:34:21,851 Ze had het alleen over geld. 516 00:34:21,935 --> 00:34:26,356 Ik heb een mooi huis, en ik zou het haar gegeven hebben, stel je voor. 517 00:34:26,438 --> 00:34:29,943 Ik leefde in een droomwereld in Eden. Een droomwereld. 518 00:34:30,025 --> 00:34:33,612 Ik ben niet het soort man dat wegloopt van een probleem, punt. 519 00:34:33,697 --> 00:34:37,158 Het is tijd om naar huis te gaan. Ik ga terug naar San Diego. 520 00:34:37,242 --> 00:34:40,911 Ik ga mijn problemen aanpakken. Ik ga mijn buren aanpakken. 521 00:34:41,161 --> 00:34:43,373 Ik ga het aanpakken op een correcte manier. 522 00:34:43,498 --> 00:34:48,587 Ik zal geen wetten overtreden. Ik ga alles doen volgens het boekje. 523 00:35:00,515 --> 00:35:04,394 Vannacht had ik een droom. In die droom had ik een visie. 524 00:35:05,228 --> 00:35:08,231 Het was een visie om mijn hele achtertuin te restylen... 525 00:35:08,356 --> 00:35:12,360 ...mensen hier samen te brengen en te ontkomen aan mijn buren. 526 00:35:23,204 --> 00:35:26,750 ...nieuwe nudistische gemeenschappelijke plek in m'n achtertuin... 527 00:35:27,292 --> 00:35:30,462 Amerika is een geweldig land en ik hou van Amerika... 528 00:35:30,587 --> 00:35:33,298 ...maar in Amerika kun je je buren niet kiezen. 529 00:35:33,590 --> 00:35:37,218 Maar je kunt wel kiezen wie er in je achtertuin komt. 530 00:35:39,804 --> 00:35:43,892 Ik ben niet het soort man dat wegloopt van de problemen. 531 00:35:44,392 --> 00:35:46,311 Dat zit niet in mijn DNA. 532 00:35:47,812 --> 00:35:52,108 Een opgever wint nooit en een winnaar geeft nooit op. 533 00:35:52,692 --> 00:35:55,737 Mijn buren mogen oprotten. Ze bepalen niet wat ik moet doen. 534 00:35:55,945 --> 00:35:57,489 Ze mogen doodvallen, allemaal. 535 00:35:57,864 --> 00:36:01,576 Ze zullen me niet van mening doen veranderen. Ik geef niet meer om ze. 536 00:36:01,701 --> 00:36:02,952 Laat ze barsten. 537 00:36:32,732 --> 00:36:34,734 Ondertiteld door: Jacqueline Weiss