1 00:00:20,062 --> 00:00:21,146 CALIFÓRNIA 2 00:00:21,230 --> 00:00:23,941 Sou mais saudável que mil touros espanhóis. 3 00:00:24,024 --> 00:00:28,529 Não pretendo exibir-me, só quero ser saudável. 4 00:00:28,612 --> 00:00:31,657 Andar por aí de tanga à frente das crianças ofende. 5 00:00:31,740 --> 00:00:33,534 Quando vou lá fora, vejo-o e irrita-me. 6 00:00:33,617 --> 00:00:34,826 Está ali uma igreja. 7 00:00:35,285 --> 00:00:38,121 O que está a fazer ofende a Deus. 8 00:00:38,205 --> 00:00:42,459 Este conflito do bairro é só sobre uma coisa, a pele. 9 00:00:42,543 --> 00:00:47,339 Treze centímetros de pele incomoda-os. Estes treze. 10 00:00:47,422 --> 00:00:49,633 - Posso fazer uma pergunta? - Deixe-me acabar. 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,343 - O meu primeiro... - Deixe-me acabar. 12 00:00:52,344 --> 00:00:54,721 São tão saloios de merda 13 00:00:54,805 --> 00:00:58,684 que têm de embirrar com um tipo saudável a andar de bicicleta e ser feliz? 14 00:00:58,767 --> 00:01:04,438 Eles nunca, nunca, nunca, nunca me derrotarão. Nunca! 15 00:01:04,522 --> 00:01:07,734 Terão de me enfiar uma bala na cabeça 16 00:01:07,818 --> 00:01:10,612 e matar-me para ser derrotado por eles. 17 00:01:18,203 --> 00:01:19,329 Meu Deus! 18 00:01:19,413 --> 00:01:20,956 Tapa o teu material, avô. 19 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 Chamo-me Daniel Smiechowski. 20 00:01:24,376 --> 00:01:29,423 Tratam-me por Danny, a minha alcunha, e não gosto de usar muita roupa, 21 00:01:29,506 --> 00:01:32,676 mas há muitas pessoas que vivem por aqui 22 00:01:32,759 --> 00:01:37,264 que me chamam nomes horríveis por mostrar a minha pele. 23 00:01:37,848 --> 00:01:38,848 PROPRIETÁRIO 24 00:01:38,932 --> 00:01:42,102 É uma carta anónima que recebi 25 00:01:42,185 --> 00:01:46,398 de um vizinho que não teve a coragem 26 00:01:46,940 --> 00:01:48,275 de pôr o nome. 27 00:01:48,358 --> 00:01:52,529 "És uma aberração. Faz exercício dentro de casa. 28 00:01:53,405 --> 00:01:59,620 Só o fazes para chamar a atenção. És a vergonha do bairro." 29 00:01:59,703 --> 00:02:00,704 MORADOR 30 00:02:00,787 --> 00:02:02,164 Tenho filhos e é estranho haver 31 00:02:02,247 --> 00:02:04,791 um idoso quase nu à frente da casa dele, 32 00:02:05,417 --> 00:02:08,044 não interessa o que faz ou quem ofende. 33 00:02:08,127 --> 00:02:11,548 Vai chegar a hora em que passará de uma conversa amigável 34 00:02:11,632 --> 00:02:13,300 para dor e sofrimento. 35 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 MORADOR 36 00:02:14,468 --> 00:02:16,261 Ele anda por aí meio nu 37 00:02:16,345 --> 00:02:17,596 com o rabo à mostra. 38 00:02:17,679 --> 00:02:20,766 Isto não é uma praia de nudistas. Nem é sítio para isto. 39 00:02:20,849 --> 00:02:22,726 Mesmo em frente a casa, o que tem ele? 40 00:02:23,894 --> 00:02:28,231 Dois carneiros a enfrentarem-se. Acho que ele gosta desta merda. 41 00:02:28,315 --> 00:02:31,026 O meu vizinho da frente, a Igreja Católica. 42 00:02:31,109 --> 00:02:36,281 Há muitos empregados da igreja que falam mal de mim abertamente. 43 00:02:36,365 --> 00:02:41,411 Já nos esquecemos do escândalo? Não abuso de crianças. 44 00:02:41,495 --> 00:02:44,539 Nem sequer tenho cadastro, por amor de Deus! 45 00:02:44,623 --> 00:02:47,084 E eles vêm à entrada da minha casa 46 00:02:47,167 --> 00:02:52,964 discutir, porquê? Por causa de 13 centímetros de pele. 47 00:02:53,048 --> 00:02:56,593 Dá para acreditar, porra? 48 00:02:56,677 --> 00:03:01,306 A minha filosofia é a moderação. 49 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 É por isso que me exercito, 50 00:03:03,392 --> 00:03:06,269 porque não quero envelhecer nem sentir-me velho. 51 00:03:07,521 --> 00:03:08,939 Despertei tarde. 52 00:03:09,022 --> 00:03:10,440 Eu nunca fiz nada 53 00:03:10,524 --> 00:03:12,484 na casa dos vinte ou dos trinta nem... 54 00:03:12,567 --> 00:03:16,154 Agora sou velho e, no fim da vida, quero fazer tudo. 55 00:03:16,238 --> 00:03:18,240 Quando era jovem, era só festas. 56 00:03:18,323 --> 00:03:21,118 Comida gourmet e vinho e repetia, 57 00:03:21,201 --> 00:03:23,245 e repetia outra vez. 58 00:03:23,328 --> 00:03:28,750 O meu pé começou a ficar roxo, parecia uma melancia. 59 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 Disse: "Doutor, não me vai pôr numa cadeira de rodas. 60 00:03:32,587 --> 00:03:34,923 Nunca andarei de cadeira de rodas." 61 00:03:35,006 --> 00:03:36,841 Um dia, olhei-me ao espelho. 62 00:03:36,925 --> 00:03:40,846 "Porra, pá, o que se passou? Vais morrer, pá!" 63 00:03:42,805 --> 00:03:45,350 Disse a mim mesmo: "Sabes o que vou fazer? 64 00:03:45,434 --> 00:03:47,769 Vou entrar numa corrida de 5 km!" 65 00:03:48,145 --> 00:03:53,567 Um jornalista da CBS News chamou-me "The Million Mile Man". 66 00:03:53,650 --> 00:03:57,279 Um milhão de milhas parece improvável. 67 00:03:57,988 --> 00:03:59,865 Não, estou completamente viciado. 68 00:03:59,948 --> 00:04:01,992 - Quantos graus estavam? - Quarenta e seis. 69 00:04:02,075 --> 00:04:04,453 Tanto calor que foi quase nu. 70 00:04:04,536 --> 00:04:06,037 Algumas pessoas ofendem-se. 71 00:04:06,121 --> 00:04:09,332 Não me interessa o que pensam, podem pensar o que quiserem. 72 00:04:09,416 --> 00:04:11,251 Sabes porquê, Jeff? 73 00:04:11,334 --> 00:04:14,588 Porque vão morrer todas, tu vais morrer, vamos todos morrer. 74 00:04:14,629 --> 00:04:18,425 A maioria dos que me criticam na rua 75 00:04:18,507 --> 00:04:22,512 morreram todos. Ele morreu ali. Ela morreu lá em baixo. 76 00:04:22,596 --> 00:04:25,766 Ele morreu lá em baixo. Eles morreram todos e eu ainda estou vivo. 77 00:04:25,849 --> 00:04:28,810 Porque me devo importar? Não me interessa o que pensam. 78 00:04:28,894 --> 00:04:30,270 Por isso me candidatei à câmara. 79 00:04:30,353 --> 00:04:31,646 DANNY - CÂMARA "SÓ TU" 80 00:04:31,730 --> 00:04:35,192 Já me candidatei muitas vezes. 81 00:04:35,275 --> 00:04:37,235 Considero-me um político. 82 00:04:39,488 --> 00:04:41,490 Sou candidato à câmara por este bairro. 83 00:04:41,573 --> 00:04:43,325 Sou vosso vizinho, do fundo da rua. 84 00:04:43,408 --> 00:04:45,118 - Gosto em vê-lo. - Vou candidatar-me. 85 00:04:45,202 --> 00:04:46,328 Candidatei-me para San Diego. 86 00:04:46,411 --> 00:04:49,289 - Saia da minha propriedade. - Está bem. 87 00:04:49,372 --> 00:04:50,373 MORADOR 88 00:04:50,457 --> 00:04:52,667 Claro que votaria nele. Votei sempre que se candidatou. 89 00:04:52,751 --> 00:04:55,003 Ele tenta sempre melhorar as coisas. 90 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 Uma vez, veio à minha casa 91 00:04:57,339 --> 00:04:59,716 e disse: "Há muitos buracos na tua rua, 92 00:04:59,800 --> 00:05:01,218 vamos ver o que consigo fazer." 93 00:05:01,301 --> 00:05:03,053 E, numa semana, vieram tapar os buracos. 94 00:05:03,136 --> 00:05:08,099 Gastam como um marinheiro bêbedo, mas as taxas dos resíduos são excessivas. 95 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 MORADOR 96 00:05:09,267 --> 00:05:11,895 Usa calções curtos na cidade, às vezes, curtos demais, 97 00:05:11,978 --> 00:05:14,940 mas o Danny é assim e há vizinhos que não gostam dele. 98 00:05:15,023 --> 00:05:16,566 Deixem-no vestir o que ele quiser. 99 00:05:16,650 --> 00:05:19,694 Quer ser voluntário na minha campanha? 100 00:05:19,778 --> 00:05:20,821 - Talvez. - Talvez? 101 00:05:20,904 --> 00:05:22,489 Vou pôr aqui que é um talvez. 102 00:05:22,572 --> 00:05:24,866 Votaria em mim? 103 00:05:24,950 --> 00:05:26,034 Tenho de pesquisar mais, 104 00:05:26,117 --> 00:05:28,495 mas acho que vou votar num candidato mais conhecido. 105 00:05:30,705 --> 00:05:35,335 E, sinceramente, não quero a merda do voto deles. 106 00:05:35,418 --> 00:05:39,172 Que se fodam, vão-se foder. Está bem? 107 00:05:39,256 --> 00:05:42,175 Eu teria mais possibilidade 108 00:05:42,259 --> 00:05:45,428 de ser eleito, se não andasse por aí despido, 109 00:05:45,512 --> 00:05:47,055 se não tivesse OnlyFans. 110 00:05:47,138 --> 00:05:48,849 É o meu OnlyFans. 111 00:05:48,932 --> 00:05:53,019 "Continua a fazer exercício na 3.ª idade. Sê saudável e em forma. 112 00:05:53,103 --> 00:05:54,104 HÓQUEI NO GELO NO DESERTO 113 00:05:54,187 --> 00:05:58,024 Vejam... Hóquei. Vejam. É a minha preferida. 114 00:05:58,108 --> 00:06:01,111 Está a sair algo do meu pénis, mas é normal. 115 00:06:01,194 --> 00:06:05,740 Temos de libertar esperma para manter a próstata saudável ou morremos. 116 00:06:05,824 --> 00:06:08,743 Quando se é velho, demora mais. 117 00:06:08,827 --> 00:06:12,664 Esta é uma pistola de massagem. 118 00:06:12,747 --> 00:06:16,084 Fico mesmo entusiasmado com ela. 119 00:06:16,167 --> 00:06:19,921 Sabe mesmo bem. Vejam como sabe bem. 120 00:06:20,797 --> 00:06:21,840 Merda! 121 00:06:24,926 --> 00:06:26,469 Feche a porta. 122 00:06:28,555 --> 00:06:32,100 Põe-se... É muito suave. 123 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Não consigo parar. Mas adiante. 124 00:06:34,144 --> 00:06:35,228 Obrigado por nos mostrar. 125 00:06:35,312 --> 00:06:38,315 Porque não? São os meus pais. 126 00:06:41,735 --> 00:06:44,988 Sou o proprietário legal desta propriedade, 127 00:06:45,071 --> 00:06:50,284 mas, moral e eticamente, pertence ao meu pai. 128 00:06:50,368 --> 00:06:53,496 O meu pai ficou incapacitado. 129 00:06:53,580 --> 00:06:57,542 Limpei a urina dele e tudo na casa de banho. Foi horrível. 130 00:06:57,626 --> 00:07:00,587 O meu pai estava numa cadeira de rodas. 131 00:07:00,670 --> 00:07:05,091 Tinha dez, 15, 20 vizinhos que podiam ter ajudado. 132 00:07:05,175 --> 00:07:09,930 Agora, gozam comigo por ter o corpo de um homem de 25 anos. 133 00:07:10,013 --> 00:07:13,183 Não fizeram nada por ele. Nada! 134 00:07:13,266 --> 00:07:15,477 São completamente imorais. 135 00:07:16,519 --> 00:07:18,813 Uma foto da minha mãe. E... 136 00:07:18,897 --> 00:07:21,232 Ela sempre me disse: "Sabes, Danny, 137 00:07:21,316 --> 00:07:24,694 cuida do teu corpo. Cuida de ti." 138 00:07:24,778 --> 00:07:27,447 A minha mãe, nos anos 1950, 139 00:07:27,530 --> 00:07:31,284 usava um biquíni pequeno e ridicularizavam-na. 140 00:07:31,368 --> 00:07:33,078 Tenho muitas saudades dela. 141 00:07:33,161 --> 00:07:38,249 Fez de mim quem eu sou, a mostrar a pele sem problemas. 142 00:07:38,332 --> 00:07:42,462 Devo tudo à minha mãe. O meu pai deixou-me esta propriedade, 143 00:07:42,545 --> 00:07:46,716 com a esperança de que eu casasse e tivesse filhos. 144 00:07:46,800 --> 00:07:49,010 Espero que aconteça, mesmo na minha idade. 145 00:07:49,094 --> 00:07:52,430 Estou a tentar, mas as mulheres de hoje não são como a minha mãe. 146 00:07:52,514 --> 00:07:57,435 Se eu não me casar nem tiver filhos, o nome da minha família acaba? 147 00:07:57,519 --> 00:08:00,188 Sou o último. Não há mais. 148 00:08:00,271 --> 00:08:04,567 Se não tiver filhos o nome Smiechowski acaba. 149 00:08:04,651 --> 00:08:07,570 Acabam-se os Smiechowski, morre. O nome morre. 150 00:08:07,654 --> 00:08:08,738 Vista-se! 151 00:08:08,822 --> 00:08:12,450 Vai-te foder! Queres levar comigo? 152 00:08:12,534 --> 00:08:14,703 Anda cá levar comigo, cabrão! 153 00:08:14,786 --> 00:08:15,787 Calma, pá. 154 00:08:15,870 --> 00:08:17,038 Sabes que mais? 155 00:08:17,122 --> 00:08:19,707 É um cabrão de merda. 156 00:08:19,791 --> 00:08:21,751 És um cabrão de merda. 157 00:08:22,002 --> 00:08:23,003 Vai-te foder! 158 00:08:23,086 --> 00:08:24,254 Vou processá-lo. 159 00:08:24,587 --> 00:08:25,547 Olha! 160 00:08:25,630 --> 00:08:28,466 O meu advogado dá cabo de ti, cabrão. 161 00:08:29,092 --> 00:08:34,597 Todos estes cobardes. E eu tenho de viver com a humanidade. 162 00:08:35,222 --> 00:08:38,476 Quando ele saiu da merda da vagina da mãe, 163 00:08:38,559 --> 00:08:41,229 saiu com um fato eduardiano. 164 00:08:41,855 --> 00:08:47,652 Vinha de fato de gravata quando saiu da vagina da mulher. 165 00:08:47,736 --> 00:08:50,155 Ele queixa-se da pele. 166 00:08:50,238 --> 00:08:52,574 Não pode discutir com ninguém. Tem de continuar a andar. 167 00:08:52,657 --> 00:08:54,993 E tem razão. 168 00:08:55,076 --> 00:08:57,412 Todos temos um limite. 169 00:08:57,495 --> 00:09:01,374 Tenho um grande coração. Sou como o Martin Luther King. 170 00:09:01,458 --> 00:09:04,836 Olhavam para a pele dele, não olhavam para a personalidade. 171 00:09:04,919 --> 00:09:07,172 É como com o Martin Luther King. 172 00:09:07,255 --> 00:09:10,592 Como com o MLK. É igual. 173 00:09:13,053 --> 00:09:14,220 Desculpem. 174 00:09:24,189 --> 00:09:26,649 LOCAIS ONDE ANDAR DESPIDO SEM FICAREM ZANGADOS COMIGO 175 00:09:26,733 --> 00:09:28,068 LUGARES ONDE PRATICAR NUDISMO 176 00:09:28,151 --> 00:09:29,319 NATURISMO 177 00:09:30,361 --> 00:09:31,446 LOCAIS E EVENTOS NATURISTAS 178 00:09:37,869 --> 00:09:39,788 ESTÂNCIA NUDISTA NA FLORIDA, 2014 179 00:09:41,706 --> 00:09:44,375 PROPRIEDADES NUDISTAS NA FLORIDA 180 00:09:45,835 --> 00:09:47,253 APRIL GENTER - CONSULTORA IMOBILIÁRIA 181 00:09:49,130 --> 00:09:50,215 CAPITAL MUNDIAL DO NUDISMO 182 00:09:51,966 --> 00:09:53,510 Olá, Danny. Gosto em conhecê-lo. 183 00:09:53,593 --> 00:09:55,095 Olá, April. 184 00:09:55,178 --> 00:09:58,348 O que o inspira a pensar viver numa comunidade nudista? 185 00:09:58,431 --> 00:09:59,557 CONSULTORA IMOBILIÁRIA 186 00:10:00,725 --> 00:10:02,811 Bolas! É... 187 00:10:03,895 --> 00:10:05,021 ... uma longa história. 188 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 Os meus vizinhos não gostam. 189 00:10:07,649 --> 00:10:12,237 - Nem pensar. Falam mal de mim. - Lamento. 190 00:10:12,320 --> 00:10:17,867 Sugiro que venha a Pasco County, somos a capital mundial do nudismo. 191 00:10:17,951 --> 00:10:20,370 Há onze comunidades nudistas. 192 00:10:20,453 --> 00:10:23,706 Vai ver pessoas a andar de bicicleta, a correr. 193 00:10:25,792 --> 00:10:29,587 Há uma comunidade chamada "Eden", o Eden Resort fica em Hudson. 194 00:10:29,629 --> 00:10:32,966 É uma comunidade residencial, pode andar na rua, 195 00:10:33,049 --> 00:10:35,260 andar de bicicleta, de Peloton, 196 00:10:35,343 --> 00:10:38,304 ou correr, andar, pode andar nu à vontade. 197 00:10:38,388 --> 00:10:41,266 Isso seria o paraíso. Aqui, é horrível. 198 00:10:41,349 --> 00:10:43,226 Tenho de sair daqui. 199 00:10:43,309 --> 00:10:47,063 Acho que vai encontrar a sua tribo, aqui na Florida. 200 00:11:10,587 --> 00:11:13,506 - Bem-vindo ao Eden. - Gosto em conhecê-la. 201 00:11:14,090 --> 00:11:16,676 Se se quiser despir, vou buscar o carrinho de golfe. 202 00:11:16,759 --> 00:11:18,011 Claro, obrigado. 203 00:11:28,855 --> 00:11:32,400 Danny, ainda bem que veio ver o Eden. 204 00:11:32,483 --> 00:11:35,737 - É um gosto estar aqui. - Pode estar nu o dia inteiro. 205 00:11:36,362 --> 00:11:39,699 Se quiser usar uma tanga, também pode. 206 00:11:39,782 --> 00:11:41,034 Bom dia, Stephanie! 207 00:11:41,117 --> 00:11:44,495 Nesta comunidade, os residentes fazem muitas atividades. 208 00:11:44,579 --> 00:11:47,957 Neste fim de semana há uma festa da espuma, amanhã à noite, 209 00:11:48,040 --> 00:11:49,375 acho que devia vir. 210 00:11:49,459 --> 00:11:52,587 É o máximo. E também têm karaoke. 211 00:11:52,670 --> 00:11:55,840 Temos muito talento. Temos cantores incríveis. 212 00:11:55,924 --> 00:12:00,386 Olá, Curtis. Olá, Mel. Vão hoje ao karaoke? 213 00:12:00,470 --> 00:12:02,597 Estamos a pensar nisso. Já falámos nisso. 214 00:12:02,680 --> 00:12:05,141 Bom dia, Rick. Olá, Kathy. 215 00:12:05,225 --> 00:12:07,602 - Festa da espuma amanhã? - Sim. 216 00:12:07,685 --> 00:12:10,563 O verde é maravilhoso comparado com a Califórnia. 217 00:12:10,647 --> 00:12:11,814 Sim. 218 00:12:11,898 --> 00:12:15,026 - Isto é que é viver. - Bom dia. 219 00:12:15,109 --> 00:12:18,071 Danny, acho que seria uma boa ideia 220 00:12:18,154 --> 00:12:21,157 se alugasse aqui uma casa 221 00:12:21,241 --> 00:12:24,702 e ficasse alguns dias para sentir a cultura, a energia. 222 00:12:24,786 --> 00:12:28,331 É uma boa ideia, April. Gostava de fazer isso. 223 00:12:40,677 --> 00:12:43,263 ZONA NUDISTA 224 00:12:51,646 --> 00:12:53,773 Posso perguntar a sua idade? 225 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 MORADOR 226 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 - Setenta e um. - Sim, senhor. 227 00:12:56,359 --> 00:12:58,653 - E faz triatlo? - Sim. 228 00:13:00,780 --> 00:13:04,742 Ótimo. Se gostar e ficar, será bom para a comunidade. 229 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 Obrigado. 230 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 LAVAR A SALSICHA 231 00:13:07,662 --> 00:13:10,623 É literal e fisicamente um Jardim do Éden. Estão todos nus. 232 00:13:10,707 --> 00:13:14,377 Se tiverem tempo para se aperceberem 233 00:13:14,460 --> 00:13:15,878 de que estão no Jardim do Éden, 234 00:13:15,962 --> 00:13:20,174 em vez de prestarem atenção às coisas que vos chateiam, 235 00:13:20,258 --> 00:13:21,884 que não vos fazem sentir bem. 236 00:13:21,968 --> 00:13:24,721 Como podem estar chateados, quando vivem num lugar assim? 237 00:13:31,019 --> 00:13:32,895 - Bem-vindo. - Olá. 238 00:13:32,979 --> 00:13:35,356 - Quero mostrar-te a minha arte. - Crias coisas? 239 00:13:35,440 --> 00:13:36,941 - Sou artista. - Vejam só tanta coisa. 240 00:13:37,025 --> 00:13:41,404 Isto é criado em Daz 3D Studio. 241 00:13:41,487 --> 00:13:43,114 Descarregas o software de graça... 242 00:13:43,197 --> 00:13:44,240 MORADOR 243 00:13:44,324 --> 00:13:50,580 ... e dão-te modelos de graça. Depois, compras cabelo, batom. 244 00:13:50,663 --> 00:13:52,623 - Bolas! - É como uma boneca. 245 00:13:55,460 --> 00:13:57,045 - Como vais? - Bem, obrigado. 246 00:13:57,128 --> 00:14:00,631 Saí da Califórnia porque falavam mal de mim 247 00:14:00,715 --> 00:14:02,300 por mostrar a pele. - Meu Deus! 248 00:14:02,383 --> 00:14:04,886 Chamavam-me nomes horríveis... 249 00:14:04,969 --> 00:14:06,888 Sim, sim. "Seu tarado, seu coiso." 250 00:14:06,971 --> 00:14:09,098 - Céus! Sabe como é. - Claro que sei como é. 251 00:14:09,182 --> 00:14:11,267 Meu Deus! Há quanto tempo vive aqui? 252 00:14:11,351 --> 00:14:12,852 Vivo cá há 23 anos. 253 00:14:12,935 --> 00:14:13,978 MORADOR 254 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 Era engenheiro, fiz coisas interessantes. 255 00:14:15,813 --> 00:14:17,357 Pus o nome no espaço várias vezes. 256 00:14:17,440 --> 00:14:18,608 - A sério? - Sim. 257 00:14:18,691 --> 00:14:19,901 - Bolas! - O meu nome 258 00:14:20,026 --> 00:14:22,236 está no planeta Marte em cinco sítios diferentes. 259 00:14:22,362 --> 00:14:24,864 Esta é a minha casa e a minha sala do espaço. 260 00:14:25,073 --> 00:14:27,450 Após 40 anos de pesquisa do espaço sideral 261 00:14:27,575 --> 00:14:30,161 e de todos os métodos que usámos para lá chegar 262 00:14:30,244 --> 00:14:32,538 e do que aprendemos entretanto. 263 00:14:32,663 --> 00:14:35,083 Gosto da forma como expões tudo. 264 00:14:35,249 --> 00:14:36,709 Obrigado. É o que sei sobre aliens. 265 00:14:36,793 --> 00:14:40,797 Estes são os "Draconianos". Querem ser donos da galáxia deles. 266 00:14:40,880 --> 00:14:42,924 Não queremos, vamos contestar isso. 267 00:14:43,007 --> 00:14:46,302 São enormes. Têm 4,5 m a 5,5 m de altura. Se vires um destes? Foge! 268 00:14:46,427 --> 00:14:49,764 Somos um petisco para eles. É outro nível. Está bem? 269 00:14:52,141 --> 00:14:53,184 Olá. 270 00:14:54,560 --> 00:14:55,645 Olá. 271 00:14:55,728 --> 00:14:56,896 - Sou a Wendy. - Danny. 272 00:14:56,979 --> 00:14:58,147 MORADORA 273 00:14:58,272 --> 00:14:59,732 Venho de San Diego, Califórnia. 274 00:14:59,982 --> 00:15:02,693 - Bem-vindo ao Eden. - Obrigado. Os meus vizinhos de lá 275 00:15:02,902 --> 00:15:04,654 são muito maus para mim. 276 00:15:04,779 --> 00:15:06,864 - São mesmo pessoas más. - Lembra-te, 277 00:15:07,031 --> 00:15:10,868 não te zangues com pessoas que não são tão felizes como tu. 278 00:15:10,952 --> 00:15:13,121 - Foi maravilhoso conhecer-te. - Obrigado. 279 00:15:13,204 --> 00:15:16,624 E espero que venhas ao Karaoke Nu. 280 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 - Até logo. - Está bem. 281 00:15:18,376 --> 00:15:19,752 - Obrigado. - Adeus, Danny. 282 00:15:19,919 --> 00:15:22,380 - Adeus. - Fico ansiosa. 283 00:15:23,923 --> 00:15:28,261 O Eden está a revelar-se melhor do que eu pensava. 284 00:15:28,344 --> 00:15:30,179 As pessoas do Eden 285 00:15:30,263 --> 00:15:34,725 são o contrário do que vivo no meu bairro. 286 00:15:34,934 --> 00:15:39,063 São pessoas genuínas. Nunca fui julgado. 287 00:15:39,188 --> 00:15:40,189 Muito bem! 288 00:15:40,314 --> 00:15:44,360 Tornou a minha vida mesmo mais bonita. 289 00:15:59,792 --> 00:16:02,003 CASA ABERTA 290 00:16:05,590 --> 00:16:07,216 Qual é o valor do condomínio? 291 00:16:07,300 --> 00:16:09,427 - Não temos nada disso. - Bolas! 292 00:16:09,510 --> 00:16:12,472 Já agora, o Danny veio da Califórnia. 293 00:16:12,555 --> 00:16:15,641 É o primeiro fim de semana dele numa comunidade nudista. 294 00:16:15,725 --> 00:16:16,934 - Olá, Danny. - Bem-vindo. 295 00:16:17,018 --> 00:16:18,269 Olá, Danny. Bem-vindo. 296 00:16:18,394 --> 00:16:20,688 Esta casa é muito invulgar 297 00:16:20,771 --> 00:16:22,565 porque fica num lote de esquina. 298 00:16:22,690 --> 00:16:24,984 Vou mostrar-vos o lado poente da casa. 299 00:16:25,443 --> 00:16:27,195 Este fim de semana há póquer. 300 00:16:27,320 --> 00:16:31,282 Acho que é em sete casas e vai haver aperitivos... 301 00:16:39,874 --> 00:16:45,087 Às vezes, sinto-me só. Procuro uma parceira para a vida, 302 00:16:45,213 --> 00:16:47,381 tenho uma casa que posso partilhar. 303 00:16:47,465 --> 00:16:52,178 Também foi por causa disso que vim. 304 00:16:52,303 --> 00:16:54,096 Talvez encontre alguém 305 00:16:54,180 --> 00:16:57,433 que me possa aceitar, casar comigo e ter filhos. 306 00:16:57,600 --> 00:17:00,895 Mas as mulheres da minha vida consideram-me esquisito. 307 00:17:01,103 --> 00:17:02,688 Acham-me estranho. 308 00:17:02,772 --> 00:17:06,400 Mas, Danny, enquadras-te aqui porque somos todos únicos. 309 00:17:06,483 --> 00:17:09,945 Estamos todos avariados e a vida é mesmo assim. 310 00:17:11,280 --> 00:17:15,910 Sou muito sexy para a minha camisola Muito sexy para a minha camisola 311 00:17:16,493 --> 00:17:19,121 Quantos estreantes temos cá hoje? 312 00:17:19,539 --> 00:17:22,083 Danny, anda cá, amigo. 313 00:17:22,625 --> 00:17:26,712 Gostamos de fazer uma receção calorosa no Eden Resort. 314 00:17:26,837 --> 00:17:30,216 Ele está a pensar em vir morar para cá, cumprimentem-no. 315 00:17:30,341 --> 00:17:32,843 - Obrigado. - Adoramos ter-te cá, irmão. 316 00:17:32,969 --> 00:17:35,638 Cumprimentem-no e apresentem-se 317 00:17:35,721 --> 00:17:37,515 e façam com que se sinta bem-vindo. 318 00:17:37,598 --> 00:17:40,601 Febre... 319 00:17:40,685 --> 00:17:43,563 Sinto, sinto, toda a vida 320 00:17:43,688 --> 00:17:47,108 Não sou o homem que pensam que sou em casa 321 00:17:47,233 --> 00:17:51,779 Não, não, não Sou um rocket man 322 00:17:52,488 --> 00:17:56,242 - Já cantaste karaoke? - Não, não sei cantar. 323 00:17:56,325 --> 00:17:59,870 - Porquê? Tens de cantar. Não... - Não, não quero cantar. 324 00:17:59,996 --> 00:18:04,584 - Olha para mim. - Não, não, não. 325 00:18:04,750 --> 00:18:07,003 Queres cantar comigo? Eu canto contigo. 326 00:18:07,086 --> 00:18:08,963 - É tão divertido. - Não. 327 00:18:09,088 --> 00:18:12,341 Se nunca o fizeste, hoje é a noite para isso. 328 00:18:12,425 --> 00:18:15,928 Nunca se sabe quando vais ter a oportunidade de o fazer. 329 00:18:16,012 --> 00:18:18,264 - Queremos que te divirtas. - Está bem, canto contigo. 330 00:18:18,347 --> 00:18:19,599 Muito bem! 331 00:18:21,767 --> 00:18:23,227 Boa! 332 00:18:25,563 --> 00:18:27,398 Temos aqui um virgem. 333 00:18:27,773 --> 00:18:30,985 Temos aqui um virgem. Vamos tirar-lhe os três, pessoal. 334 00:18:31,068 --> 00:18:32,528 Cá está ele. 335 00:18:32,820 --> 00:18:34,530 Dois, três... 336 00:18:35,031 --> 00:18:37,908 Vou a acelerar estrada fora A aliviar o meu fardo 337 00:18:38,034 --> 00:18:39,035 Boa! 338 00:18:39,118 --> 00:18:42,246 Tenho sete mulheres na cabeça 339 00:18:42,413 --> 00:18:45,666 Quatro querem ser minhas donas Duas querem pedrar-me 340 00:18:45,791 --> 00:18:49,086 Vai com calma 341 00:18:49,211 --> 00:18:52,632 Vai com calma 342 00:18:52,798 --> 00:18:59,180 Tenho de saber se o teu doce amor Me vai salvar 343 00:18:59,388 --> 00:19:04,310 Muito bem! Daniel, foi bom para ti? 344 00:19:04,852 --> 00:19:05,978 Eu gostei. 345 00:19:06,062 --> 00:19:10,024 Que orgulho. Foste incrível. Arrasaste! 346 00:19:10,107 --> 00:19:12,068 Já não és virgem. 347 00:19:12,151 --> 00:19:13,319 Boa! Estou contente! 348 00:19:13,402 --> 00:19:14,403 Foste incrível. 349 00:19:14,487 --> 00:19:15,488 Obrigado. 350 00:19:15,571 --> 00:19:17,073 - Chamo-me Danny. - Olá, sou a Amanda. 351 00:19:17,156 --> 00:19:18,199 Amanda. 352 00:19:18,282 --> 00:19:19,533 Porque vieste? 353 00:19:20,826 --> 00:19:22,870 Disseram-me que vai haver uma rave de aliens. 354 00:19:22,995 --> 00:19:24,580 Homenzinhos verdes? 355 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 - Sim. - A sério? 356 00:19:25,790 --> 00:19:27,166 Sim, eu gosto daquele alien. 357 00:19:27,249 --> 00:19:28,250 Bolas! 358 00:19:29,377 --> 00:19:30,711 Gostas de andar nua? 359 00:19:30,836 --> 00:19:32,880 - Sim. - Gostas? Eu também. 360 00:19:33,047 --> 00:19:34,548 Que mais gostas de fazer? 361 00:19:34,632 --> 00:19:36,384 Gosto de ir à praia. 362 00:19:37,218 --> 00:19:39,720 Eu também. O que fazes na praia? 363 00:19:40,012 --> 00:19:41,764 - Gosto de nadar. - Eu também. 364 00:19:41,889 --> 00:19:43,182 Gostas de andar? 365 00:19:43,307 --> 00:19:44,725 Adoro andar. 366 00:19:44,892 --> 00:19:46,310 Meu Deus! 367 00:19:46,477 --> 00:19:48,646 - Adoro andar. - Meu Deus! 368 00:19:48,729 --> 00:19:51,273 Talvez nos possamos encontrar outra vez. 369 00:19:51,482 --> 00:19:53,025 Acho que ia adorar. 370 00:19:53,109 --> 00:19:54,568 Gostava de voltar a ver-te, 371 00:19:54,652 --> 00:19:56,696 mas preciso do teu número de telefone. 372 00:19:57,113 --> 00:19:58,155 Podes dar-mo? 373 00:19:58,280 --> 00:19:59,740 - É 9, 4, 1... - Certo. 374 00:19:59,865 --> 00:20:01,742 - ...7, 5, 4... - Certo. 375 00:20:01,909 --> 00:20:03,494 Meti-o na memória. 376 00:20:03,619 --> 00:20:04,870 Memória mnemónica, 377 00:20:04,995 --> 00:20:06,580 e vou ligar-te. 378 00:20:07,164 --> 00:20:08,249 - Está bem? - Está. 379 00:20:08,416 --> 00:20:09,667 Até logo. 380 00:20:10,084 --> 00:20:11,210 - Adeus. - Muito gosto, Danny. 381 00:20:11,293 --> 00:20:12,378 Adeus. 382 00:20:22,805 --> 00:20:24,640 OLÁ. 383 00:20:27,518 --> 00:20:28,519 QUEM É? 384 00:20:28,602 --> 00:20:29,812 Santo Deus! 385 00:20:30,104 --> 00:20:33,482 SOU O DANNY. 386 00:20:38,195 --> 00:20:39,196 OLÁ. 387 00:20:40,156 --> 00:20:41,949 DE QUE GOSTAS, AMANDA? 388 00:20:43,993 --> 00:20:45,578 GOSTO DE MÚSICA, FAÇO MÚSICA. 389 00:20:47,413 --> 00:20:48,998 GOSTAVAS DE SAIR COMIGO? 390 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 CLARO. 391 00:21:01,260 --> 00:21:02,470 Meu Deus! 392 00:21:02,678 --> 00:21:05,514 GOSTAS DE PEIXE? 393 00:21:08,100 --> 00:21:09,101 NEM POR ISSO. 394 00:21:09,185 --> 00:21:10,227 Porra! 395 00:21:10,895 --> 00:21:12,688 QUAL A TUA COMIDA PREFERIDA? 396 00:21:14,273 --> 00:21:16,150 GOSTO DE BIFE DO LOMBO. 397 00:21:20,029 --> 00:21:21,822 Vou-me afogar em trabalhos de casa. 398 00:21:21,906 --> 00:21:24,033 Estudo na Universidade de South Florida... 399 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 MORADORA 400 00:21:25,242 --> 00:21:27,912 ... e estudo engenharia civil de estruturas. 401 00:21:28,579 --> 00:21:33,042 Ando à procura de um homem que me sustente. 402 00:21:33,125 --> 00:21:35,961 Não vale a pena sofrer na universidade. É uma loucura. 403 00:21:36,045 --> 00:21:41,008 Espero que o Danny possa patrocinar a minha carreira musical. 404 00:21:41,091 --> 00:21:44,386 Se me marcarem uma digressão enquanto estou a trabalhar. 405 00:21:44,470 --> 00:21:46,430 Posso ir em digressão aos fins de semana 406 00:21:46,514 --> 00:21:48,307 e trabalhar durante a semana 407 00:21:48,724 --> 00:21:50,392 ou talvez possa ir aonde possa trabalhar 408 00:21:50,559 --> 00:21:51,769 com o computador uns dias 409 00:21:51,894 --> 00:21:54,480 e posso ir num avião privado 410 00:21:54,647 --> 00:21:57,650 a trabalhar na sexta-feira, a caminho do próximo destino. 411 00:21:57,858 --> 00:22:01,821 Quero um Bugatti, um G-Wagon, Bentley Bentayga, malas Gucci. 412 00:22:01,904 --> 00:22:05,366 Quero a coleção toda. Quero tudo. Hei de lá chegar. 413 00:22:05,741 --> 00:22:08,202 Quero formar-me primeiro, ou terá sido tudo em vão, 414 00:22:08,285 --> 00:22:11,664 porque não tenho o conhecimento nem a licenciatura 415 00:22:11,747 --> 00:22:13,666 para concretizar o meu objetivo, 416 00:22:13,749 --> 00:22:16,544 ajudar a resolver os problemas de sustentabilidade do mundo. 417 00:22:16,627 --> 00:22:20,589 Quero em unhas de gel, com francesa. 418 00:22:21,715 --> 00:22:24,760 Vou sair com uma bonita jovem. 419 00:22:25,970 --> 00:22:28,305 Sinto-me apreensivo. 420 00:22:29,932 --> 00:22:31,642 Muito apreensivo. 421 00:23:05,342 --> 00:23:08,178 - Amanda, como estás? - Olá. 422 00:23:08,304 --> 00:23:10,306 Entra. É aqui. 423 00:23:10,389 --> 00:23:12,099 - Obrigada. - Obrigado. 424 00:23:12,182 --> 00:23:14,977 Estou contente por teres vindo. Não, a sério. 425 00:23:15,060 --> 00:23:17,938 - Do fundo do coração. - Obrigada. 426 00:23:18,188 --> 00:23:20,107 Do fundo do coração. A sério. 427 00:23:20,733 --> 00:23:22,067 Sinto-me lisonjeada. 428 00:23:23,611 --> 00:23:26,655 - Meu Deus! - É amarela. 429 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 Obrigada. 430 00:23:28,240 --> 00:23:29,783 És uma querida, é bom... 431 00:23:30,075 --> 00:23:31,160 - Adoro-te. - Eu sei. 432 00:23:31,243 --> 00:23:32,494 Também és um querido. 433 00:23:33,454 --> 00:23:35,831 - Vou ficar emocionado. - Não, não... 434 00:23:36,457 --> 00:23:37,791 Ainda estudas? 435 00:23:37,875 --> 00:23:39,919 Sim, vou ser engenheira civil. 436 00:23:40,002 --> 00:23:42,796 Engenharia civil? Deves ser muito esperta. 437 00:23:42,922 --> 00:23:44,632 Obrigada. Muito obrigada. 438 00:23:44,757 --> 00:23:48,677 Sim. A jovem quer bife do lombo. 439 00:23:48,761 --> 00:23:52,473 - Mais mal passado que médio. - Obrigado. Vamos. 440 00:23:56,393 --> 00:23:57,436 Delicioso. 441 00:23:57,603 --> 00:23:59,813 Conta-me mais. Fala-me do que sabes. 442 00:24:00,064 --> 00:24:02,358 - Tens filhos ou... - Não. 443 00:24:03,609 --> 00:24:05,986 Ainda não estou pronta para isso. 444 00:24:06,153 --> 00:24:07,196 Quando quiseres. 445 00:24:07,279 --> 00:24:10,908 - Não vale a pena. - Não há pressa. 446 00:24:12,409 --> 00:24:14,370 Já foste à Califórnia? 447 00:24:14,662 --> 00:24:17,206 Quero muito ir ao SeaWorld em San Diego. 448 00:24:17,414 --> 00:24:20,501 Deixei San Diego para vir para cá, 449 00:24:21,502 --> 00:24:23,837 para ser amado e querido. 450 00:24:23,879 --> 00:24:26,090 Já fui a alguns lugares, mas quero ir à Europa. 451 00:24:26,173 --> 00:24:27,883 - Quero viajar. - Eu levo-te lá. 452 00:24:28,050 --> 00:24:29,969 - Levas? - Sim, não estou a brincar. 453 00:24:30,094 --> 00:24:32,304 - Adorava, - O chocolate, meu Deus! 454 00:24:32,388 --> 00:24:33,973 - Adoro chocolate. - A sério? 455 00:24:34,098 --> 00:24:36,600 - Adoro chocolate. - Fiquei a saber. 456 00:24:39,269 --> 00:24:40,646 Temos muito em comum. 457 00:24:42,064 --> 00:24:43,232 Bon appétit. 458 00:24:44,858 --> 00:24:46,610 Estamos a começar bem. 459 00:24:46,860 --> 00:24:50,531 Talvez um dia possamos correr juntos e eu te possa desafiar. 460 00:24:50,698 --> 00:24:52,741 - Gosto mais de andar. - Está bem. 461 00:24:52,866 --> 00:24:55,828 Podemos andar. Se eu andasse contigo, 462 00:24:56,036 --> 00:24:58,914 o pessoal do meu bairro olharia para mim e diria: 463 00:24:59,081 --> 00:25:01,750 "É o tipo da tanga. 464 00:25:01,875 --> 00:25:05,879 Como pode andar com uma miúda tão bonita?" 465 00:25:05,963 --> 00:25:09,675 Já ouviste falar do Dia D, o 6 de junho de 1944? 466 00:25:09,842 --> 00:25:10,884 Já. 467 00:25:11,051 --> 00:25:14,638 Não me lembro bem dos pormenores, mas... 468 00:25:14,763 --> 00:25:17,099 Foi a invasão da Normandia 469 00:25:17,725 --> 00:25:20,894 e a minha mãe vivia na costa onde foi a invasão 470 00:25:21,020 --> 00:25:25,274 e a casa dela foi completamente destruída. 471 00:25:25,816 --> 00:25:28,777 - E... sim. - Meu Deus! 472 00:25:28,902 --> 00:25:33,407 Mas, adiante, porque estamos a falar disto? 473 00:25:33,490 --> 00:25:34,992 Com licença... Como estava tudo? 474 00:25:35,117 --> 00:25:39,580 Madame, c'est incroyable. 475 00:25:39,705 --> 00:25:44,626 Está mesmo incrível. Meu Deus! O vinho é ótimo. 476 00:25:45,210 --> 00:25:46,295 Bom demais. 477 00:25:46,378 --> 00:25:49,548 Posso ser um bocado travessa e podes não gostar disso. 478 00:25:49,631 --> 00:25:52,551 Não me interessa, mas tens de ser sincera comigo. 479 00:25:53,052 --> 00:25:55,554 Não sei se já te disse, mas fiz um vídeo musical viral 480 00:25:55,637 --> 00:25:56,805 que chegou ao WorldstarHipHop. 481 00:25:56,972 --> 00:25:59,266 - A sério? - Deixa-me mostrar-te. 482 00:26:02,186 --> 00:26:04,772 Abana o rabo, miúda Como se te pagassem para isso 483 00:26:04,980 --> 00:26:08,192 Meu Deus! Como esticas as pernas? 484 00:26:08,317 --> 00:26:10,944 Ele adora quando abano o rabo Põe lá para trás 485 00:26:11,987 --> 00:26:15,157 Sabes que isso é de há dez mil anos? 486 00:26:15,240 --> 00:26:16,283 - O quê? - Amanda, 487 00:26:16,658 --> 00:26:21,580 quando um homem deixa de pensar em sexo, está feito. 488 00:26:21,705 --> 00:26:24,541 Morre em cinco anos. Foi-se. 489 00:26:25,000 --> 00:26:29,129 Acaba. Kaput. Morre. E a maior parte das pessoas morre. 490 00:26:29,254 --> 00:26:31,006 A maior parte das pessoas nesta sala morrerá. 491 00:26:31,090 --> 00:26:33,801 - A maior parte das pessoas nesta sala... - Não gosto de morte. Para. 492 00:26:33,884 --> 00:26:39,890 Não sabes o trauma que sofri por causa das pessoas me tratarem mal. 493 00:26:49,399 --> 00:26:52,361 - Queres? - Sim. 494 00:26:56,406 --> 00:26:59,785 - Queres um pouco do meu feijão? - Sim. 495 00:27:01,912 --> 00:27:05,749 Daria tudo no mundo para estar contigo. 496 00:27:06,834 --> 00:27:07,918 Amanda... 497 00:27:08,961 --> 00:27:12,297 Preciso do teu número de sapatos. 498 00:27:12,381 --> 00:27:16,927 - Vou comprar-te os meus preferidos. - Estou entusiasmada. 499 00:27:17,010 --> 00:27:20,264 Sapatos de salto vermelhos Jessica Simpson. 500 00:27:20,430 --> 00:27:24,977 Amanhã estarei no Eden Resort 501 00:27:25,185 --> 00:27:27,938 e terei os sapatos para ti. 502 00:27:28,438 --> 00:27:30,107 - Vamos a isso. - Vamos a isso. 503 00:27:30,190 --> 00:27:31,650 Estou entusiasmada e ansiosa. 504 00:27:31,733 --> 00:27:32,818 - Adeus. - Obrigada. 505 00:27:33,277 --> 00:27:34,486 - Adeus. - Adeus. 506 00:27:38,866 --> 00:27:41,243 Desculpe, trabalha aqui? 507 00:27:41,368 --> 00:27:44,746 - Sim. - Tem sapatos de salto Jessica Simpson? 508 00:27:44,913 --> 00:27:49,835 - Sapatos de salto Jessica Simpson? - Na loja, não temos, só online. 509 00:27:49,960 --> 00:27:51,211 Prefiro arredondados, 510 00:27:51,295 --> 00:27:52,963 alguns arredondados, pode ver. - Está bem. 511 00:27:53,046 --> 00:27:57,092 Alguns também fazem, tipo... 512 00:27:57,176 --> 00:27:58,927 - Quadrado. Entendo. - Um quadrado. 513 00:28:07,227 --> 00:28:12,107 Há muito pensamento por detrás deste jogo, porque é um jogo mental. 514 00:28:12,191 --> 00:28:13,775 - Claro. - É tudo mental. 515 00:28:17,112 --> 00:28:18,906 O que... O que se passou? 516 00:28:44,556 --> 00:28:46,767 Meu Deus! 517 00:28:51,188 --> 00:28:54,733 - Eis o teu presente, Amanda. - Obrigada! 518 00:29:00,364 --> 00:29:02,950 São lindos. 519 00:29:03,492 --> 00:29:05,160 São lindos, Danny. 520 00:29:05,244 --> 00:29:06,453 - Obrigado. - Meu Deus! 521 00:29:06,536 --> 00:29:07,663 - Tens tão bom... - Calça-os. 522 00:29:07,746 --> 00:29:10,707 - Meu Deus! - São de boa qualidade. 523 00:29:10,832 --> 00:29:14,711 - Fazem-me as pernas giras. - Sim, claro que fazem. 524 00:29:15,212 --> 00:29:18,840 Sabes que deixei a Califórnia para vir para cá? 525 00:29:19,591 --> 00:29:20,592 Porque... 526 00:29:21,677 --> 00:29:24,846 Os meus vizinhos tratavam-me mesmo mal. 527 00:29:24,972 --> 00:29:29,810 Eram violentos comigo. Vim para cá e sou capaz de me mudar. 528 00:29:30,686 --> 00:29:31,895 Gostava de saber 529 00:29:33,605 --> 00:29:37,567 se gostarias de viver comigo aqui. 530 00:29:38,235 --> 00:29:44,574 Podíamos divertir-nos e posso comprar uma casa grande. 531 00:29:45,284 --> 00:29:49,496 - Podemos ter uma boa vida... - Que querido, Danny. 532 00:29:49,621 --> 00:29:53,792 Pensa nisso. Reflete e... 533 00:29:55,585 --> 00:29:57,963 E podes dizer-me, talvez... 534 00:29:59,923 --> 00:30:02,092 O que for será... 535 00:30:08,974 --> 00:30:12,686 Sabes o que percebi? O meu chá combina com os sapatos. 536 00:30:16,356 --> 00:30:18,442 - O chá com os sapatos? - Sim. 537 00:30:18,525 --> 00:30:20,777 - A sério? Pode ser boa sorte. - São vermelhos. 538 00:30:21,278 --> 00:30:24,072 Talvez. 539 00:30:38,003 --> 00:30:40,589 AMANDA, DIVERTI-ME MUITO ONTEM. 540 00:30:43,592 --> 00:30:47,054 ONDE ESTÁS, QUERIDA? 541 00:30:51,058 --> 00:30:52,684 PODES LIGAR-ME? 542 00:31:28,929 --> 00:31:30,806 DISSE ALGO DE ERRADO? 543 00:31:36,895 --> 00:31:40,065 Céus! 544 00:31:40,774 --> 00:31:42,401 ESTOU TRISTE POR ME IGNORARES. O QUE FIZ MAL? 545 00:31:49,658 --> 00:31:51,701 Porra! Céus! 546 00:32:11,430 --> 00:32:15,809 Amanda, estava tão preocupado. O que estás a fazer? 547 00:32:16,309 --> 00:32:19,396 Desculpa, Danny, estava nas aulas. Percebi que me tinhas mandado mensagens. 548 00:32:19,479 --> 00:32:20,939 Estou tão ocupada com a escola. 549 00:32:21,523 --> 00:32:24,901 Vou fazer-te uma pergunta importante. 550 00:32:25,068 --> 00:32:27,612 Gostaste dos sapatos que te comprei? 551 00:32:28,405 --> 00:32:32,242 Céus! Adorei os sapatos. São lindos. 552 00:32:32,325 --> 00:32:35,328 São, não são? Ainda bem. 553 00:32:35,412 --> 00:32:38,206 Estás a ter um bom dia? 554 00:32:39,124 --> 00:32:40,834 Estou. E tu? 555 00:32:41,334 --> 00:32:43,879 Tudo bem. Estou ótimo, a sério. 556 00:32:44,629 --> 00:32:49,551 Queria retomar a conversa que tivemos no outro dia. 557 00:32:49,634 --> 00:32:51,595 Acho que é demasiado rápido. 558 00:32:52,846 --> 00:32:56,016 Estamos em fases diferentes da vida. 559 00:32:56,099 --> 00:32:57,767 Estou a acabar a universidade. 560 00:32:57,851 --> 00:33:00,645 Estou a trabalhar no meu álbum e na minha carreira musical. 561 00:33:00,729 --> 00:33:03,190 Mal nos conhecemos. Estás a perceber? 562 00:33:03,273 --> 00:33:05,025 - Acabei de te conhecer... - Tens razão. 563 00:33:05,108 --> 00:33:06,193 ... na semana passada? 564 00:33:06,276 --> 00:33:08,778 Mal te conheço, espero que compreendas. 565 00:33:08,862 --> 00:33:11,490 Compreendo. A sério que sim. 566 00:33:11,656 --> 00:33:15,410 Danny, como disse em "Ass for Days"... 567 00:33:15,535 --> 00:33:19,664 As minhas miúdas adoram que as insulte Vou passar por cima delas 568 00:33:19,748 --> 00:33:22,459 Não preciso de ação, sou a poção Sou explosiva 569 00:33:22,584 --> 00:33:24,503 Se queres uma bichana Atira-lhe com cenas 570 00:33:24,628 --> 00:33:25,712 E põe-te a mexer 571 00:33:26,838 --> 00:33:29,549 Abana o rabo, miúda Tens aí um belo rabo 572 00:33:30,300 --> 00:33:32,552 Abana o rabo, miúda Como se te pagassem para isso 573 00:33:35,514 --> 00:33:36,681 Tem piada. 574 00:33:39,309 --> 00:33:42,270 Bolas! Foi bem giro. Sim, está bem. 575 00:33:46,608 --> 00:33:47,734 Estás bem, Danny? 576 00:33:48,944 --> 00:33:50,195 Estou bem. 577 00:33:50,862 --> 00:33:52,906 Vou correr. 578 00:34:00,163 --> 00:34:04,042 Porque me lembrei de sair com esta mulher? 579 00:34:04,209 --> 00:34:08,755 Sou mesmo otário. Sou um bebé chorão sensível. 580 00:34:08,838 --> 00:34:12,259 Não gosto dessa treta do rap. 581 00:34:12,509 --> 00:34:16,471 Pensando bem, nunca resultaria. Foi um disparate. 582 00:34:16,554 --> 00:34:19,558 Era a brincar. Eram castelos no ar. 583 00:34:19,641 --> 00:34:21,851 Ela só falava em dinheiro. 584 00:34:21,935 --> 00:34:23,687 Claro, tenho uma bela casa, 585 00:34:23,770 --> 00:34:26,356 e até lha dava, Deus me livre. 586 00:34:26,438 --> 00:34:29,943 No Eden, vivia num mundo de sonho. Um mundo de sonho. 587 00:34:30,025 --> 00:34:33,612 Não sou do género de fugir de problemas e ponto final! 588 00:34:33,697 --> 00:34:37,158 Está na hora de ir para casa. Vou voltar para San Diego. 589 00:34:37,242 --> 00:34:40,911 Vou lidar com os problemas e com os meus vizinhos. 590 00:34:41,161 --> 00:34:43,373 Vou lidar com isso como deve ser. 591 00:34:43,498 --> 00:34:46,001 Não vou violar nenhuma lei. 592 00:34:46,083 --> 00:34:48,587 Vou fazer tudo de acordo com a lei. 593 00:35:00,515 --> 00:35:04,394 Ontem, tive um sonho e incluía uma visão. 594 00:35:05,228 --> 00:35:08,231 Foi a visão de remodelar o meu quintal, 595 00:35:08,356 --> 00:35:12,360 trazer para cá pessoas e afastar-me dos meus vizinhos. 596 00:35:23,204 --> 00:35:26,750 ... novo espaço da comunidade nudista no meu quintal... 597 00:35:27,292 --> 00:35:30,462 Os EUA são um belo país e eu amo os EUA. 598 00:35:30,587 --> 00:35:33,298 Mas, nos EUA, não se pode escolher os vizinhos, 599 00:35:33,590 --> 00:35:37,218 mas pode-se escolher quem entra no nosso quintal. 600 00:35:39,804 --> 00:35:43,892 Não sou do género de fugir de problemas. 601 00:35:44,392 --> 00:35:46,311 Não está no meu ADN. 602 00:35:47,812 --> 00:35:52,108 Um desistente nunca ganha e um vencedor nunca desiste. 603 00:35:52,692 --> 00:35:55,737 Os meus vizinhos que se lixem. Não me podem dizer o que fazer. 604 00:35:55,945 --> 00:35:57,489 Que se lixem todos! 605 00:35:57,864 --> 00:36:01,576 Não me farão mudar de ideias, já não quero saber deles. 606 00:36:01,701 --> 00:36:02,952 Que se fodam! 607 00:36:32,732 --> 00:36:34,734 Legendas: Dina Almeida