1 00:00:21,230 --> 00:00:23,941 Bin İspanyol boğasından daha sağlıklıyım. 2 00:00:24,024 --> 00:00:28,529 Niyetim hava atmak değil. Sadece sağlıklı olmak istiyorum. 3 00:00:28,612 --> 00:00:31,657 Etrafta küçük çocuklar varken tangayla gezmesi rahatsız edici. 4 00:00:31,740 --> 00:00:33,534 Dışarı çıkıp bu adamı görmek sinirlendiriyor. 5 00:00:33,617 --> 00:00:34,868 Tam şurada kilise var. 6 00:00:35,285 --> 00:00:38,121 Bu yaptığın şey Tanrı'nın gücüne gider. 7 00:00:38,205 --> 00:00:42,459 Mahalledeki bu husumetin tek bir sebebi var, deri. 8 00:00:42,543 --> 00:00:47,339 Beş inç deri insanları rahatsız ediyor. Bir, iki, üç, dört, beş. 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,633 -Size bir şey sorabilir miyim? -Bitirmeme izin verin. 10 00:00:49,716 --> 00:00:51,343 -Ben ilk... -Bitirmeme izin verin. 11 00:00:52,344 --> 00:00:54,721 Bisikletine binmiş mutlu, 12 00:00:54,805 --> 00:00:58,684 sağlıklı bir adama dönüp bakacak kadar geri kafalılar mı? 13 00:00:58,767 --> 00:01:04,438 Beni asla, asla, asla yenemeyecekler. Asla. 14 00:01:04,522 --> 00:01:07,734 Beni yenebilmek için bir kurşunla 15 00:01:07,818 --> 00:01:10,612 kafamdan vurmaları gerekir. 16 00:01:18,203 --> 00:01:19,329 Aman Tanrım. 17 00:01:19,413 --> 00:01:20,956 Malı mülkü ortadan kaldır dede. 18 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 Ben Daniel Smiechowski. 19 00:01:24,376 --> 00:01:29,423 Lakabım olan Danny'yi kullanırım ve kıyafet giymeyi pek sevmem 20 00:01:29,506 --> 00:01:32,676 fakat bu civarda yaşayan çoğu insan 21 00:01:32,759 --> 00:01:37,264 açık giyindiğim için bana korkunç isimler takıyor. 22 00:01:37,848 --> 00:01:38,848 EV SAHİBİ 23 00:01:38,932 --> 00:01:42,102 Burada bana gelen anonim bir mektup var. 24 00:01:42,185 --> 00:01:46,398 İsmini yazacak cesareti olmayan 25 00:01:46,940 --> 00:01:48,275 bir komşum yollamış. 26 00:01:48,358 --> 00:01:52,529 "Sen bir ucubesin. Evinin içinde spor yap." 27 00:01:53,405 --> 00:01:59,620 "Sadece ilgi çekmek için yapıyorsun. Mahallenin utanç kaynağısın." 28 00:01:59,703 --> 00:02:00,704 JEFF STIGLER KOMŞU 29 00:02:00,787 --> 00:02:02,164 Çoluğum çocuğum var ve ön bahçesinde 30 00:02:02,247 --> 00:02:04,791 ne yaptığını ya da kimi rahatsız ettiğini umursamayan, 31 00:02:05,417 --> 00:02:08,044 neredeyse çıplak, yaşlı bir adamın olması tuhaf geliyor. 32 00:02:08,127 --> 00:02:11,548 Arkadaşça iletişimin maddi manevi zarara 33 00:02:11,632 --> 00:02:13,300 dönüştüğü bir zaman gelecek. 34 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 JORGE ALVAREZ KOMŞU 35 00:02:14,468 --> 00:02:16,261 Bu adam ortada yarı çıplak dolaşıyor, 36 00:02:16,345 --> 00:02:17,596 poposu dışarıda. 37 00:02:17,679 --> 00:02:20,766 Yani, burası çıplaklar plajı değil. Bunun yeri burası değil. 38 00:02:20,849 --> 00:02:22,726 Evinin tam önünde ne var? 39 00:02:23,894 --> 00:02:28,231 Kafa kafaya tokuşan iki koç. Bence bundan zevk alıyor. 40 00:02:28,315 --> 00:02:31,026 Karşı komşum, Katolik Kilisesi. 41 00:02:31,109 --> 00:02:36,281 Kilisenin birçok çalışanı beni açıkça kötülüyor. 42 00:02:36,365 --> 00:02:41,411 Skandalı unuttuk mu? Ben çocuk istismarcısı değilim. 43 00:02:41,495 --> 00:02:44,539 Sabıka kaydım bile yok, Tanrı aşkına. 44 00:02:44,623 --> 00:02:47,084 Onlar kalkıp benim evimin önüne gelip 45 00:02:47,167 --> 00:02:52,964 kavga çıkarmaya çalıştılar. Neden? Beş inç deri yüzünden. 46 00:02:53,048 --> 00:02:56,593 Buna inanabiliyor musunuz? Yahu, buna inanabiliyor musunuz? 47 00:02:56,677 --> 00:03:01,306 Benim felsefem ılımlılık. 48 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 Bu yüzden spor yapıyorum 49 00:03:03,392 --> 00:03:06,269 çünkü yaşlanmak ve yaşlı hissetmek istemiyorum. 50 00:03:07,521 --> 00:03:08,939 Ben geç çiçek açanlardanım. 51 00:03:09,022 --> 00:03:10,440 Bu adam yirmilerinde, 52 00:03:10,524 --> 00:03:12,484 otuzlarında hiçbir şey yapmadı... 53 00:03:12,567 --> 00:03:16,154 Şimdi yaşlandı, ömrünün sonuna geldi ve her şeyi yapıyor. 54 00:03:16,238 --> 00:03:18,240 Gençken çok partiledim. 55 00:03:18,323 --> 00:03:21,118 Tek yaptığım gurme yemekler yiyip şarap içmekti, tekrar tekrar, 56 00:03:21,201 --> 00:03:23,245 sonra geri gidip yine. 57 00:03:23,328 --> 00:03:28,750 Ayağımın morarmaya başladığını fark ettim, ayağım karpuza benziyordu. 58 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 Dedim ki "Doktor, beni o tekerlekli sandalyeye oturtamayacaksın." 59 00:03:32,587 --> 00:03:34,923 "O lanet tekerlekli sandalyeye oturmayacağım." 60 00:03:35,006 --> 00:03:36,841 Bir sabah aynaya baktım 61 00:03:36,925 --> 00:03:40,846 ve dedim ki "Vay canına, ne oldu be? Öleceksin oğlum!" 62 00:03:42,805 --> 00:03:45,350 Kendime dedim ki "Eğlence için ne yapacağım, biliyor musun?" 63 00:03:45,434 --> 00:03:47,811 "Beş kilometre koşuya gireceğim!" 64 00:03:48,145 --> 00:03:53,567 CBS Haber'in bir muhabiri bana "Milyon Millik Adam" adını takmıştı. 65 00:03:53,650 --> 00:03:57,279 Bir milyon mil hiç olası görünmüyor. 66 00:03:57,988 --> 00:03:59,865 Hayır. Tamamen bağımlısıyım. 67 00:03:59,948 --> 00:04:01,992 -Sıcaklık ne kadardı? -46 derece. 68 00:04:02,075 --> 00:04:04,453 O kadar sıcak ki neredeyse hiçbir şey giymiyor. 69 00:04:04,536 --> 00:04:06,037 Bazıları bunu ayıp bulabilir. 70 00:04:06,121 --> 00:04:09,332 Onların ne düşündüğü umurumda değil. İstediklerini düşünsünler. 71 00:04:09,416 --> 00:04:11,251 Neden biliyor musun, Jeff? Neden biliyor musun?" 72 00:04:11,334 --> 00:04:14,588 Çünkü ölecekler ve sen de öleceksin, hepimiz öleceğiz. 73 00:04:14,629 --> 00:04:18,425 Aslında, sokakta beni eleştiren herkes 74 00:04:18,507 --> 00:04:22,512 öldü. O adam orada öldü. Kadın şurada öldü. 75 00:04:22,596 --> 00:04:25,766 Öbürü orada öldü. Hepsi öldüler ve ben hâlâ buradayım. 76 00:04:25,849 --> 00:04:28,810 Dolayısıyla, neden umursayayım ki? İnsanların ne düşündüğünü umursamıyorum. 77 00:04:28,894 --> 00:04:30,270 Bu yüzden belediye meclisine adayım. 78 00:04:30,353 --> 00:04:32,147 DANNY - BELEDİYE MECLİSİ "SENDEN BAŞKASI OLMAZ" 79 00:04:32,230 --> 00:04:35,192 Birçok kez kamu görevine aday oldum. 80 00:04:35,275 --> 00:04:37,235 Kendimi politikacı olarak görüyorum. 81 00:04:39,488 --> 00:04:41,490 Bu mahalleden belediye meclisi üyeliğine adayım. 82 00:04:41,573 --> 00:04:43,325 Aslında komşuyuz, ben sokağın aşağısındayım. 83 00:04:43,408 --> 00:04:45,118 -Sizi görmek güzel. -Meclis üyeliğine adayım. 84 00:04:45,202 --> 00:04:46,328 San Diego Şehir adayıyım. 85 00:04:46,411 --> 00:04:49,289 -Bas git evimin önünden. -Tamam, tamam. 86 00:04:49,372 --> 00:04:50,373 KEVIN BARTY KOMŞU 87 00:04:50,457 --> 00:04:52,667 Kesinlikle ona oy verirdim. Her aday olduğunda ona verdim. 88 00:04:52,751 --> 00:04:55,003 Her zaman herkes için şartları iyileştirmeye çalışan biri. 89 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 Bir keresinde evime uğradı 90 00:04:57,339 --> 00:04:59,716 ve dedi ki "Burada, sizin sokakta ne kadar çok çukur var, 91 00:04:59,800 --> 00:05:01,218 bakayım elimden ne geliyor." 92 00:05:01,301 --> 00:05:03,178 Bir hafta içinde biri gelip çukurları doldurdu. 93 00:05:03,261 --> 00:05:08,099 Sarhoş denizci gibi para harcıyorlar ama çöp vergisi vicdansızca. 94 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 DRAGAN VASIC KOMŞU 95 00:05:09,267 --> 00:05:11,895 Dar şortlarını her yerde giyiyor ve bazen biraz abartılı biri 96 00:05:11,978 --> 00:05:14,940 ama Danny böyledir ve bazı komşular bundan hoşlanmıyorlar. 97 00:05:15,023 --> 00:05:16,566 Ama bırakın ne istiyorsa giysin. 98 00:05:16,650 --> 00:05:19,694 Kampanyam için gönüllü olmak ister misiniz? 99 00:05:19,778 --> 00:05:20,821 -Belki. -Belki mi? 100 00:05:20,904 --> 00:05:22,489 Peki, sizi belkilere yazıyorum. 101 00:05:22,572 --> 00:05:24,866 Bana oy vermeyi düşünür müsünüz? 102 00:05:24,950 --> 00:05:26,034 Daha çok araştırmam gerek 103 00:05:26,117 --> 00:05:28,495 ama sanırım daha kabul görmüş bir adayı tercih edeceğim. 104 00:05:30,705 --> 00:05:35,335 Açıkçası onların dandik oyunu istemiyorum. 105 00:05:35,418 --> 00:05:39,172 Siktir et onları, siktirip gidebilirler. Tamam mı? 106 00:05:39,256 --> 00:05:42,175 Muhtemelen etrafta çıplak koşmasam 107 00:05:42,259 --> 00:05:45,428 seçilme şansım daha yüksek olurdu, 108 00:05:45,512 --> 00:05:47,055 OnlyFans ‘im olmasaydı. 109 00:05:47,138 --> 00:05:48,849 İşte OnlyFans ‘im. 110 00:05:48,932 --> 00:05:53,019 "Yaşlılığında da spora devam. Formda ve sağlıklı kal." 111 00:05:53,103 --> 00:05:54,104 ÇÖLDE BUZ HOKEYİ 112 00:05:54,187 --> 00:05:58,024 Bak... Hokey. Şuna bak. Bu benim en sevdiğim. Bu en sevdiğim. 113 00:05:58,108 --> 00:06:01,111 Penisimden çıkan bir şey var ama bu normal. 114 00:06:01,194 --> 00:06:05,740 Prostatının sağlıklı kalması için spermi tahliye etmek zorundasın, yoksa ölürsün. 115 00:06:05,824 --> 00:06:08,743 Yaşlanınca uzun zaman alıyor. 116 00:06:08,827 --> 00:06:12,664 Bu bir R-One iyileştirici masaj tabancası. 117 00:06:12,747 --> 00:06:16,084 Bu R-One'a çok kaptırıyorum. 118 00:06:16,167 --> 00:06:19,921 Gerçekten iyi hissettiriyor. Baksana ne kadar iyi hissettiriyor. 119 00:06:20,797 --> 00:06:21,840 Hay aksi. 120 00:06:24,926 --> 00:06:26,469 Kapıyı kapat. 121 00:06:28,555 --> 00:06:32,100 Böyle koyuyorsun, çok hafif. Çok hafif. 122 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Duramıyorum. Ama neyse. 123 00:06:34,144 --> 00:06:36,313 -Bize gösterdiğin için teşekkürler. -Neden olmasın? 124 00:06:36,938 --> 00:06:38,315 Bunlar annem ve babam. 125 00:06:41,735 --> 00:06:44,988 Bu mülkün yasal sahibi benim 126 00:06:45,071 --> 00:06:50,284 ama ahlaki ve etik olarak babama ait. 127 00:06:50,368 --> 00:06:53,496 Babam sonunda sakat kaldı. 128 00:06:53,580 --> 00:06:57,542 Banyoda idrarını falan ben temizledim. Korkunçtu. 129 00:06:57,626 --> 00:07:00,587 Babam tekerlekli sandalyedeydi 130 00:07:00,670 --> 00:07:05,091 ve yardım edebilecek on, 15, 20 komşum vardı. 131 00:07:05,175 --> 00:07:09,930 Şimdi benimle 25 yaşında bir erkeğin vücuduna sahibim diye dalga geçiyorlar. 132 00:07:10,013 --> 00:07:13,183 Onun için hiçbir şey yapmadılar, o insanlar. Hiçbir şey! 133 00:07:13,266 --> 00:07:15,477 Tamamen ahlak dışı. 134 00:07:16,519 --> 00:07:18,813 Annemin resmi ve... 135 00:07:18,897 --> 00:07:21,232 Bana hep dedi ki "Danny, dinle. 136 00:07:21,316 --> 00:07:24,694 Vücuduna iyi bakmalısın. Ona iyi bak." 137 00:07:24,778 --> 00:07:27,447 Annem 1950'lerde 138 00:07:27,530 --> 00:07:31,284 küçük bir bikini giyerdi ve insanlar onunla dalga geçerlerdi. 139 00:07:31,368 --> 00:07:33,078 Annemi çok özlüyorum. 140 00:07:33,161 --> 00:07:38,249 Beni ben yapan oydu, açık giyinmek ve açık olmak. 141 00:07:38,332 --> 00:07:42,462 Her şeyi anneme borçluyum. Babam bana bu mülkü 142 00:07:42,545 --> 00:07:46,716 evlenip çocuk sahibi olmam şartıyla bıraktı. 143 00:07:46,800 --> 00:07:49,010 Bu yaşımda bile, umarım bu olur. 144 00:07:49,094 --> 00:07:52,430 Deniyorum ama bugünkü kadınlar annem gibi değiller. 145 00:07:52,514 --> 00:07:57,435 Evlenip çocuk sahibi olmazsam soyadım ölüp gidecek, anlıyor musunuz? 146 00:07:57,519 --> 00:08:00,188 Ben son üyeyim. En sonuncuyum. 147 00:08:00,271 --> 00:08:04,567 Benim çocuğum olmazsa ailede başka Smiechowski yok. 148 00:08:04,651 --> 00:08:07,570 Başka Smiechowski yok, ölüyor. İsim ölüyor. 149 00:08:07,654 --> 00:08:08,738 Üstüne bir şeyler giy. 150 00:08:08,822 --> 00:08:12,450 Siktir git! Siktir! Kavga mı arıyorsun? 151 00:08:12,534 --> 00:08:14,703 Gel de ağzının payını al, seni orospu çocuğu. 152 00:08:14,786 --> 00:08:15,787 Sakin olun. 153 00:08:15,870 --> 00:08:17,038 Biliyor musun? 154 00:08:17,122 --> 00:08:19,707 Sen götü boklu bir orospu çocuğusun. 155 00:08:19,791 --> 00:08:21,751 Götü boklu bir orospu çocuğusun. 156 00:08:22,002 --> 00:08:23,003 Siktir git! 157 00:08:23,086 --> 00:08:24,254 Seni mahkemeye vereceğim. 158 00:08:24,587 --> 00:08:25,547 Hey. 159 00:08:25,630 --> 00:08:28,466 Avukatım seni gömecek. 160 00:08:29,092 --> 00:08:34,597 Etrafım korkaklarla dolu ve benim insaniyetle yaşamam gerekiyor. 161 00:08:35,222 --> 00:08:38,476 Anasının vajinasından çıktığında 162 00:08:38,559 --> 00:08:41,229 frak giyiyormuş. 163 00:08:41,855 --> 00:08:47,652 Kadının vajinasından çıktığında üstünde takım elbise ve kravat varmış. 164 00:08:47,736 --> 00:08:50,155 Deriden şikâyet ediyor. 165 00:08:50,238 --> 00:08:52,574 Ama siz de kavga aramamalısınız. Yürümeye devam etmelisiniz. 166 00:08:52,657 --> 00:08:54,993 Haklısınız. Haklısınız. Haklısınız. Haklısınız. 167 00:08:55,076 --> 00:08:57,412 Ama biliyorsunuz, herkesin bir kırılma noktası var. 168 00:08:57,495 --> 00:09:01,374 Benim koca bir kalbim var dostum. Martin Luther King gibi. 169 00:09:01,458 --> 00:09:04,836 Onun da derisine baktılar. Karakterine bakmadılar. 170 00:09:04,919 --> 00:09:07,172 Aynı şey, Martin Luther King'le aynı. 171 00:09:07,255 --> 00:09:10,592 MLK ile aynı. Aynı şey. 172 00:09:13,053 --> 00:09:14,220 Özür dilerim. 173 00:09:24,189 --> 00:09:26,649 HERKES BANA KIZMADAN ÇIPLAK OLABİLECEĞİM YERLER 174 00:09:26,733 --> 00:09:28,193 SOSYAL ÇIPLAKLIĞIN UYGULANDIĞI YERLER 175 00:09:28,318 --> 00:09:29,319 NÜDİZM 176 00:09:30,361 --> 00:09:31,446 NÜDİST YERLER VE ETKİNLİNLER 177 00:09:37,869 --> 00:09:39,788 FLORİDA'DA BİR NÜDİST TATİL KÖYÜ, 2014 178 00:09:41,706 --> 00:09:44,375 NÜDİST EMLAK FLORİDA 179 00:09:45,835 --> 00:09:47,253 APRIL GENTER - EMLAKÇI 180 00:09:49,130 --> 00:09:50,215 DÜNYA'NIN NÜDİST BAŞKENTİ 181 00:09:51,966 --> 00:09:53,510 Merhaba Danny. Tanıştığımıza sevindim. 182 00:09:53,593 --> 00:09:55,095 Merhaba, April. 183 00:09:55,178 --> 00:09:58,348 Sana nüdist bir komünde yaşamak için ilham veren nedir? 184 00:09:58,431 --> 00:09:59,557 APRIL GENTER EMLAKÇI 185 00:10:00,725 --> 00:10:02,811 Vay be. Bu... 186 00:10:03,895 --> 00:10:05,021 büyük bir hikâye. 187 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 Komşularım onaylamıyor. 188 00:10:07,649 --> 00:10:12,237 -Asla onaylamıyorlar. Beni kötülüyorlar. -Bunu duyduğuma üzüldüm. 189 00:10:12,320 --> 00:10:16,449 Sana önerim, Pasco County'ye gelmen. 190 00:10:16,533 --> 00:10:17,867 Biz dünyanın nüdist başkentiyiz. 191 00:10:17,951 --> 00:10:20,370 11 tane nüdist komün var. 192 00:10:20,453 --> 00:10:23,706 İnsanlar bisikletlerine biniyorlar, koşuyorlar. 193 00:10:23,790 --> 00:10:25,083 Vay canına. 194 00:10:25,792 --> 00:10:29,587 "Eden" diye bir komün var ve Eden Tesisleri, Hudson'da. 195 00:10:29,629 --> 00:10:32,966 Burası bir yerleşim bölgesi, dolayısıyla sokakta dolaşırken, 196 00:10:33,049 --> 00:10:35,260 bisikletine binerken, Peloton'una binerken 197 00:10:35,343 --> 00:10:38,304 ya da koşarken, tempolu yürürken çıplak olmakta özgürsün. 198 00:10:38,388 --> 00:10:41,266 Vay be, bu sahiden cennet gibi olurdu. Burası korkunç 199 00:10:41,349 --> 00:10:43,226 ve buradan kurtulmam lazım. 200 00:10:43,309 --> 00:10:47,063 Bence buraya, Florida'ya geldiğinde kendi grubunu bulacaksın. 201 00:11:01,327 --> 00:11:03,204 EDEN TESİSLERİ 202 00:11:10,587 --> 00:11:13,506 -Eden'a hoş geldin. -Memnun oldum. 203 00:11:14,090 --> 00:11:16,676 Sen istersen soyun, ben golf arabasını getirmeye gideyim. 204 00:11:16,759 --> 00:11:18,011 Tabii, teşekkür ederim. 205 00:11:28,855 --> 00:11:32,400 Danny, bugün Eden'ı görmeye gelmene sevindim. 206 00:11:32,483 --> 00:11:35,737 -Burada olmak güzel. -Burada 7/24 çıplak olabilirsin. 207 00:11:36,362 --> 00:11:39,699 Eğer canın tanga giymek istiyorsa, tanga da giyebilirsin. 208 00:11:39,782 --> 00:11:41,034 Günaydın Stephanie! 209 00:11:41,117 --> 00:11:44,495 Bu komünde sakinler birçok aktivite düzenliyorlar. 210 00:11:44,579 --> 00:11:47,957 Bu hafta sonu köpük partisi var, yarın, 211 00:11:48,040 --> 00:11:49,375 ki kesinlikle gelmelisin. 212 00:11:49,459 --> 00:11:52,587 Çok eğlencelidir. Karaoke yaparlar. 213 00:11:52,670 --> 00:11:55,840 Burada yetenekli çok. İnanılmaz şarkıcılarımız var. 214 00:11:55,924 --> 00:12:00,386 Selam Curtis. Selam Mel. Bu akşam karaokeye geliyor musunuz? 215 00:12:00,470 --> 00:12:02,597 Düşünüyoruz. Düşünüyoruz. 216 00:12:02,680 --> 00:12:05,141 Selam, günaydın Rick. Selam Kathy. 217 00:12:05,225 --> 00:12:07,602 -Yarın köpük partisine geliyor musun? -Evet. 218 00:12:07,685 --> 00:12:10,563 California'yla karşılaştırınca buranın yeşilliği inanılmaz. 219 00:12:10,647 --> 00:12:11,814 Evet. Evet. 220 00:12:11,898 --> 00:12:15,026 -Tanrım, hayat gibi hayat. -Günaydın. 221 00:12:15,109 --> 00:12:18,071 Danny, zaman ayırıp burada bir yer kiralamanın senin için 222 00:12:18,154 --> 00:12:21,157 iyi bir fikir olabileceğini düşünüyorum. 223 00:12:21,241 --> 00:12:24,702 burada birkaç gün kal ve bak bakalım kültürü nasıl, enerjisi nasıl. 224 00:12:24,786 --> 00:12:28,331 Bu iyi bir fikir April. Sanırım bunu yapmak istiyorum. 225 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 NÜDİST BÖLGE 226 00:12:51,646 --> 00:12:53,773 Yaşınızı sorabilir miyim? 227 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 SHAMUS HARPER KOMŞU 228 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 -71. Evet efendim. -71. 229 00:12:56,359 --> 00:12:58,653 -Ve triatlon koşuyorsunuz. -Doğru. 230 00:13:00,780 --> 00:13:04,742 Harika. Burayı sevdiyseniz komüne yakışacağınızı düşünüyorum. 231 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 Teşekkür ederim. 232 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 SOSİSİNİ YIKA 233 00:13:07,662 --> 00:13:10,623 Burası gerçek anlamıyla cennet bahçesi. Herkes çıplak. 234 00:13:10,707 --> 00:13:14,377 Kendinize zaman verirseniz Cennet Bahçesi'nde 235 00:13:14,460 --> 00:13:15,878 olduğunuzu fark edersiniz. 236 00:13:15,962 --> 00:13:20,174 Sizi rahatsız eden şeylere dikkatinizi vermektense, 237 00:13:20,258 --> 00:13:21,884 doğru olmadığınız düşündüğünüz şeylere. 238 00:13:21,968 --> 00:13:24,721 Böyle bir yerde yaşarken insan nasıl boktan şeyler için üzülebilir ki? 239 00:13:31,019 --> 00:13:32,895 -Hoş geldin. -Selam. 240 00:13:32,979 --> 00:13:35,356 -Sana eserlerimi göstermek isterim. -Eser mi yaratıyorsun? 241 00:13:35,440 --> 00:13:36,941 -Ben sanatçıyım. -Şuna bak. 242 00:13:37,025 --> 00:13:41,404 Bu Daz 3D Studio kullanarak yaratıldı. 243 00:13:41,487 --> 00:13:43,114 Yazılımı ücretsiz indiriyorsun... 244 00:13:43,197 --> 00:13:44,240 GORDO PUNT KOMŞU 245 00:13:44,324 --> 00:13:50,580 ...ve sana ücretsiz modeller veriyorlar. Sonra saçtı, rujdu satın alman gerekiyor 246 00:13:50,663 --> 00:13:52,623 -Tanrım. -Oyuncak bebek gibi. 247 00:13:55,460 --> 00:13:57,045 -Selam, nasılsın? -İyiyim, sağ ol. 248 00:13:57,128 --> 00:14:00,965 California'yı terk ettim çünkü beni kötülüyorlardı, 249 00:14:01,049 --> 00:14:02,300 -derimi gösterdim diye. -Tanrım. 250 00:14:02,383 --> 00:14:04,886 Bana her türlü korkunç sıfatı uygun gördüler... 251 00:14:04,969 --> 00:14:06,888 Evet, evet. "Seni sapık, seni her neyse." 252 00:14:06,971 --> 00:14:09,098 -Evet, Tanrım, biliyorsun işte. -Çok iyi biliyorum. 253 00:14:09,182 --> 00:14:11,267 Aman Tanrım. Ne kadardır buradasın? 254 00:14:11,351 --> 00:14:12,852 23 yıldır buradayım. 255 00:14:12,935 --> 00:14:13,978 LEE ST. MARY KOMŞU 256 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 Mühendistim. Bir sürü ilginç şey inşa ettim. 257 00:14:15,813 --> 00:14:17,357 Birkaç kere adımı uzaya taşıdım. 258 00:14:17,440 --> 00:14:18,608 -Gerçekten mi? -Tabii. 259 00:14:18,691 --> 00:14:19,901 -Vay. -Adım fiziksel olarak 260 00:14:20,026 --> 00:14:22,236 Mars'ın beş farklı yerinde bulunuyor. 261 00:14:22,362 --> 00:14:24,864 Burası benim evim ve burası da uzay odası. 262 00:14:25,073 --> 00:14:27,450 Yaklaşık 40 yıllık uzay araştırması, 263 00:14:27,575 --> 00:14:30,161 oraya ulaşmak için kullandığımız tüm yöntemler 264 00:14:30,244 --> 00:14:32,538 ve bu süre zarfında öğrendiklerimiz. 265 00:14:32,663 --> 00:14:35,083 Sergileme şeklini falan beğendim. 266 00:14:35,165 --> 00:14:36,709 Sağ ol. Bu uzaylılara dair bildiklerimiz. 267 00:14:36,793 --> 00:14:40,797 Bunlar "Drakonlar". Bütün galaksiye hükmetmeye çalışıyorlar. 268 00:14:40,880 --> 00:14:42,924 Biz hayır diyoruz. Onlara karşı savaşıyoruz. 269 00:14:43,007 --> 00:14:46,302 Devasalar. Dört buçuk, beş buçuk metre boyları var. Bundan görürsen kaç. 270 00:14:46,427 --> 00:14:49,764 Bizi atıştırmalık olarak seviyorlar. Bambaşka bir kafa. 271 00:14:52,141 --> 00:14:53,184 Selam. 272 00:14:54,560 --> 00:14:55,645 Selam. 273 00:14:55,728 --> 00:14:56,896 -Ben Wendy. -Ben Danny." 274 00:14:56,979 --> 00:14:58,189 WENDY TIPTON KOMŞU 275 00:14:58,272 --> 00:14:59,732 San Diego, California'dan yeni geldim. 276 00:14:59,982 --> 00:15:02,693 -Eden'a hoş geldin. -Teşekkürler. Orada komşularım 277 00:15:02,902 --> 00:15:04,779 bana karşı çok, çok acımasızdı. 278 00:15:04,862 --> 00:15:06,864 -Çok acımasız insanlar. -Unutma 279 00:15:07,031 --> 00:15:10,868 senin kadar mutlu olmayan insanlara kızmamalısın. 280 00:15:10,952 --> 00:15:13,121 -Seninle tanışmak harikaydı. -Teşekkürler. 281 00:15:13,204 --> 00:15:16,666 Umarım Çıplak Karaoke'ye gelirsin. 282 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 -Sonra görüşürüz. -Tamam. 283 00:15:18,376 --> 00:15:19,752 -Teşekkür ederim. -Güle güle Danny. 284 00:15:19,919 --> 00:15:22,380 -Hoşça kal. -Dört gözle bekliyorum. 285 00:15:23,923 --> 00:15:28,261 Biliyor musunuz, Eden beklediğimden de iyi çıktı. 286 00:15:28,344 --> 00:15:30,179 Burada, Eden'daki insanlar 287 00:15:30,263 --> 00:15:34,725 mahallemde beraber yaşadığım insanların tam tersi. 288 00:15:34,934 --> 00:15:39,063 Samimi insanlar. Burada hiç yargılanmadım. 289 00:15:39,188 --> 00:15:40,189 İşte bu! 290 00:15:40,314 --> 00:15:44,360 Hayatımı gerçekten, sahiden çok güzel yaptı. 291 00:15:59,792 --> 00:16:00,918 EV GÖSTERİMİ 292 00:16:05,590 --> 00:16:07,216 Ev sahipleri birliği aidatı ne kadar? 293 00:16:07,300 --> 00:16:09,427 -Burada ev sahipleri birliği yok. -Vay. 294 00:16:09,510 --> 00:16:12,472 Bu arada Danny, California'dan geliyor. 295 00:16:12,555 --> 00:16:15,641 Bu nüdist bir komünde ilk hafta sonu. 296 00:16:15,725 --> 00:16:16,934 -Selam Danny. -Hoş geldin. 297 00:16:17,018 --> 00:16:18,269 Selam, Danny. Hoş geldin. 298 00:16:18,394 --> 00:16:20,688 Bu ev oldukça sıra dışı 299 00:16:20,771 --> 00:16:22,565 çünkü köşe arsa üzerinde. 300 00:16:22,690 --> 00:16:24,984 Size evin batı cephesini göstereyim. 301 00:16:25,443 --> 00:16:27,195 Bu hafta sonu poker turnuvası var. 302 00:16:27,320 --> 00:16:31,282 Sanırım yedi ev dahil ve aperatif servisi de olacakmış... 303 00:16:39,874 --> 00:16:45,087 Bazen yalnız hissediyorum. Gerçekten bir hayat arkadaşı arıyorum. 304 00:16:45,213 --> 00:16:47,381 Onunla paylaşabileceğim bir evim var. 305 00:16:47,465 --> 00:16:52,178 Burada olmamın sebeplerinden biri de bu. 306 00:16:52,303 --> 00:16:54,096 Belki beni kabul edecek 307 00:16:54,180 --> 00:16:57,433 birini bulabilirim, evlenip çocuk sahibi olabilirim. 308 00:16:57,600 --> 00:17:00,895 Ama hayatımdaki kadınlar garip olduğumu düşünüyorlar. 309 00:17:01,103 --> 00:17:02,688 Beni tuhaf buluyorlar. 310 00:17:02,772 --> 00:17:06,400 Ama Danny, buraya uyuyorsun çünkü hepimiz kendimize hasız. 311 00:17:06,483 --> 00:17:09,945 Hepimiz bozuğuz ve hayatın anlamı da bu. 312 00:17:11,280 --> 00:17:15,910 Gömleğim için fazla seksiyim Gömleğim için fazla seksiyim 313 00:17:16,493 --> 00:17:19,121 Kaç kişi bu gece aramızda ilk defa bulunuyor? 314 00:17:19,539 --> 00:17:22,083 Danny, gel buraya dostum. 315 00:17:22,625 --> 00:17:26,712 Eden Tesisleri olarak sana sıcak bir hoş geldin demek istiyoruz. 316 00:17:26,837 --> 00:17:30,216 Buraya taşınmayı düşünüyor, bu yüzden ona selam vermeyi unutmayın. 317 00:17:30,341 --> 00:17:32,843 -Teşekkürler. -Seni aramızda görmek isteriz kardeşim. 318 00:17:32,969 --> 00:17:35,638 Merhaba deyip kendinizi tanıttığınızdan emin olun 319 00:17:35,721 --> 00:17:37,515 ki kendini hoş karşılanmış hissetsin. 320 00:17:37,598 --> 00:17:40,601 Ateş... 321 00:17:40,685 --> 00:17:43,563 Hisset, hisset, bir ömür 322 00:17:43,688 --> 00:17:47,108 Evde sandıkları adam değilim ben 323 00:17:47,233 --> 00:17:51,779 Hayır, hayır Ben roket adamım 324 00:17:52,488 --> 00:17:56,242 -Hiç karaoke yaptın mı? -Hayır, hayır, ben şarkı söyleyemem. 325 00:17:56,325 --> 00:17:59,870 -Neden? Yapmalısın. Olmaz... -Hayır, hayır. İstemiyorum. İstemiyorum. 326 00:17:59,996 --> 00:18:04,584 -Bana bak. Bana bak. -Hayır, hayır, hayır. 327 00:18:04,750 --> 00:18:07,003 Beraber söyleyelim mi? Ben seninle söylerim. 328 00:18:07,086 --> 00:18:08,963 -Çok eğlenceli. Hayır. 329 00:18:09,088 --> 00:18:12,341 Daha önce hiç yapmadıysan bu gece denemenin tam zamanı 330 00:18:12,425 --> 00:18:15,928 çünkü bir daha ne zaman yapma fırsatı bulacaksın bilemezsin 331 00:18:16,012 --> 00:18:18,264 -ve senin eğlenmeni istiyoruz. -Peki, seninle yaparım. 332 00:18:18,347 --> 00:18:19,599 Tamam. 333 00:18:21,767 --> 00:18:23,227 Evet! 334 00:18:25,563 --> 00:18:27,398 Aramızda bir bakir var. 335 00:18:27,940 --> 00:18:30,985 Bakir var. Bu gece milli oluyoruz çocuklar. 336 00:18:31,068 --> 00:18:32,528 İşte burada. 337 00:18:32,820 --> 00:18:34,530 İki, üç... 338 00:18:35,031 --> 00:18:37,908 Yolumda yürüyorum Yükümü azaltmaya çalışıyorum 339 00:18:38,034 --> 00:18:39,035 Evet! 340 00:18:39,118 --> 00:18:42,246 Aklımda yedi kadın birden 341 00:18:42,413 --> 00:18:45,666 Dördü beni ister İki beni taşlamak ister 342 00:18:45,791 --> 00:18:49,086 Sakin ol 343 00:18:49,211 --> 00:18:52,632 Sakin ol 344 00:18:52,798 --> 00:18:59,180 Bilmem lazım senin tatlı aşkın Beni kurtaracak mı 345 00:18:59,388 --> 00:19:04,310 Peki! Daniel, hoşuna gitti mi? 346 00:19:04,852 --> 00:19:05,978 Sevdim. 347 00:19:06,062 --> 00:19:10,024 Çok gururluyum. Harikaydın. İnlettin. 348 00:19:10,107 --> 00:19:12,068 Artık bakir değilsin. 349 00:19:12,151 --> 00:19:13,319 İyi! Mutlu oldum! 350 00:19:13,402 --> 00:19:14,403 Harikaydın. 351 00:19:14,487 --> 00:19:15,488 Teşekkür ederim. 352 00:19:15,571 --> 00:19:17,073 -Benim adım Danny. -Selam, ben Amanda. 353 00:19:17,156 --> 00:19:18,199 Amanda. 354 00:19:18,282 --> 00:19:19,533 Seni buraya getiren nedir? 355 00:19:20,826 --> 00:19:22,870 Uzaylı rave'i varmış diye duydum. 356 00:19:22,995 --> 00:19:24,580 Yani küçük yeşil adamlar mı? 357 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 -Evet. -Sahiden mi? 358 00:19:25,790 --> 00:19:27,166 Evet, yani, şu uzaylı gibi. 359 00:19:27,249 --> 00:19:28,250 Vay. 360 00:19:29,377 --> 00:19:30,711 Çıplak olmayı seviyor musun? 361 00:19:30,836 --> 00:19:32,880 -Evet. -Seviyor musun? Ben de. 362 00:19:33,047 --> 00:19:34,548 Başka ne yapmayı seversin? 363 00:19:34,632 --> 00:19:36,384 Plaja gitmeyi severim. 364 00:19:37,218 --> 00:19:39,720 Ben de severim. Plajda ne yaparsın? 365 00:19:40,012 --> 00:19:41,764 -Yüzmeyi severim. -Ben de. 366 00:19:41,889 --> 00:19:43,182 Yürümeyi sever misin? 367 00:19:43,307 --> 00:19:44,725 Yürümeye bayılırım. 368 00:19:44,892 --> 00:19:46,310 Aman Tanrım. 369 00:19:46,477 --> 00:19:48,646 -Yürüyüşçüyüm. -Aman Tanrım. 370 00:19:48,729 --> 00:19:51,273 Belki bir ara tekrar buluşabiliriz. 371 00:19:51,482 --> 00:19:53,025 Sanırım bunu isterim. 372 00:19:53,109 --> 00:19:54,568 Seninle tekrar buluşmayı isterim 373 00:19:54,652 --> 00:19:56,696 ama telefon numarana ihtiyacım var. 374 00:19:57,113 --> 00:19:58,155 Numaranı alabilir miyim? 375 00:19:58,280 --> 00:19:59,740 -Numaram 9-4-1... -Tamam. 376 00:19:59,865 --> 00:20:01,742 -...7-5-4... -Tamam. 377 00:20:01,909 --> 00:20:03,494 Hafızaya attım. 378 00:20:03,619 --> 00:20:04,870 Anımsatıcı hafıza 379 00:20:04,995 --> 00:20:06,580 ve seni arayacağım. 380 00:20:07,164 --> 00:20:08,249 -Tamam mı? -Peki. 381 00:20:08,416 --> 00:20:09,667 Sonra görüşürüz. 382 00:20:10,084 --> 00:20:11,293 -Hoşça kal. -Memnun oldum Danny. 383 00:20:11,377 --> 00:20:12,378 Hoşça kal. 384 00:20:22,638 --> 00:20:24,640 MERHABA 385 00:20:27,476 --> 00:20:28,519 KİMSİN? 386 00:20:28,602 --> 00:20:29,812 Tanrım. 387 00:20:30,104 --> 00:20:33,774 BEN DANNY 388 00:20:38,195 --> 00:20:39,196 AH, SELAM 389 00:20:40,156 --> 00:20:41,949 NELERLE İLGİLENİRSİN AMANDA 390 00:20:43,993 --> 00:20:45,578 HMM MÜZİĞİ SEVERİM, MÜZİSYENİM 391 00:20:47,413 --> 00:20:48,998 BENİMLE ÇIKAR MISIN? 392 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 TABİİ 393 00:21:01,260 --> 00:21:02,470 Aman Tanrım. 394 00:21:02,720 --> 00:21:05,514 BALIK SEVER MİSİN 395 00:21:08,100 --> 00:21:09,101 PEK SEVMEM 396 00:21:09,185 --> 00:21:10,227 Siktir. 397 00:21:10,895 --> 00:21:12,688 EN SEVDİĞİN YEMEK NEDİR 398 00:21:14,231 --> 00:21:16,150 FİLE MİNYON SEVERİM 399 00:21:20,029 --> 00:21:21,822 Ev ödevinde boğulacağım. 400 00:21:21,906 --> 00:21:24,033 Burada, Güney Florida Üniversitesi'nde öğrenciyim. 401 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 AMANDA KENT KOMŞU 402 00:21:25,242 --> 00:21:27,912 Yapı ve inşaat mühendisliği okuyorum. 403 00:21:28,579 --> 00:21:33,042 Bana bakacak yaşlı ve zengin bir sevgili arıyorum. 404 00:21:33,125 --> 00:21:35,961 Üniversite boyunca sıkıntı çekmenin anlamı yok. Bu çılgınlık. 405 00:21:36,045 --> 00:21:41,008 Danny'nin müzik kariyerime sponsor olabilecek biri çıkmasını umuyorum. 406 00:21:41,091 --> 00:21:43,260 Mesela dokuz beş işimde çalışırken turne teklifi geldi. 407 00:21:43,385 --> 00:21:44,386 MİMARİYİ ANLAMAK 408 00:21:44,470 --> 00:21:46,430 Belki hafta sonları turneye çıkıp 409 00:21:46,514 --> 00:21:48,307 hafta içi işimde çalışabilirim 410 00:21:48,724 --> 00:21:50,392 ya da belki birkaç gün bilgisayardan 411 00:21:50,559 --> 00:21:51,769 çalışabileceğim bir işim olur 412 00:21:51,894 --> 00:21:54,480 ve turnenin bir sonraki ayağına giderken 413 00:21:54,647 --> 00:21:57,650 cumaları özel jetten çalışabilirim. 414 00:21:57,858 --> 00:22:01,821 Bir Bugatti istiyorum, bir G-Wagon, Bentley Bentayga, Gucci çantalar. 415 00:22:01,904 --> 00:22:05,366 Bütün koleksiyonu istiyorum. Her şeyi. O da olacak. 416 00:22:05,741 --> 00:22:08,202 Öncelikle mezun olmam lazım çünkü yoksa tüm bunlar boşa gider 417 00:22:08,285 --> 00:22:11,664 çünkü esas amacıma ulaşmak için 418 00:22:11,747 --> 00:22:13,791 ihtiyacım olan bilgi ve lisansı alamam, 419 00:22:13,874 --> 00:22:16,502 amacım da dünyanın sürdürülebilirlik sorunlarını çözmek. 420 00:22:16,627 --> 00:22:20,589 Jel Fransız manikürünü beğendim. 421 00:22:21,715 --> 00:22:24,760 Tatlı, genç bir hanımla randevum var. 422 00:22:25,970 --> 00:22:28,305 Kaygılı hissediyorum. 423 00:22:29,932 --> 00:22:31,642 Çok kaygılı. 424 00:23:05,342 --> 00:23:08,178 -Amanda, nasılsın? -Merhaba. 425 00:23:08,304 --> 00:23:10,306 Gel, gel. Göstereyim, şuradan. 426 00:23:10,389 --> 00:23:12,099 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 427 00:23:12,182 --> 00:23:14,977 Geldiğin için çok mutluyum. Hayır, ciddiyim. 428 00:23:15,060 --> 00:23:17,938 -Bütün kalbimle. Bütün kalbimle. -Teşekkür ederim. 429 00:23:18,188 --> 00:23:20,107 Bütün kalbimle. Ciddiyim. 430 00:23:20,733 --> 00:23:22,067 Çok gururum okşandı. 431 00:23:23,611 --> 00:23:26,655 -Aman Tanrım. -Sarı renk. 432 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 Teşekkür ederim. 433 00:23:28,240 --> 00:23:29,783 Çok tatlısın, bu iyi... 434 00:23:30,075 --> 00:23:31,160 -Bayıldım. -Biliyorum. 435 00:23:31,243 --> 00:23:32,494 Çok tatlısın. 436 00:23:33,454 --> 00:23:35,831 -Beni duygulandıracaksın. -Hayır, yapma... 437 00:23:36,457 --> 00:23:37,791 Okuyor musun? 438 00:23:37,875 --> 00:23:39,919 Evet. İnşaat mühendisi olacağım. 439 00:23:40,002 --> 00:23:42,796 İnşaat mühendisliği. Epey zeki olmalısın. 440 00:23:42,922 --> 00:23:44,632 Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. 441 00:23:44,757 --> 00:23:48,677 Evet, genç hanım file minyon alacak. 442 00:23:48,761 --> 00:23:52,473 -Ortadan az ama orta pişmiş olsun. -Teşekkürler. İşte. 443 00:23:56,393 --> 00:23:57,436 Leziz. 444 00:23:57,603 --> 00:23:59,813 Daha fazla anlat. Bildiğin her şeyi anlat. 445 00:24:00,064 --> 00:24:02,316 -Çocuğun var mı, ya da... -Hayır. 446 00:24:02,441 --> 00:24:03,525 Vay. 447 00:24:03,609 --> 00:24:05,986 Yani, ben, şu anda hazır değilim. 448 00:24:06,153 --> 00:24:07,196 İstediğin zaman. 449 00:24:07,279 --> 00:24:10,908 -Bir faydası yok. -Acelesi yok. Acele etme. 450 00:24:12,409 --> 00:24:14,370 Hiç California'ya gittin mi? 451 00:24:14,662 --> 00:24:17,206 San Diego'daki SeaWorld'e gitmeyi çok istiyorum. 452 00:24:17,414 --> 00:24:20,501 Ben buraya gelmek için San Diego'yu bıraktım, 453 00:24:21,502 --> 00:24:23,837 sevilip istenmek için. 454 00:24:23,879 --> 00:24:26,090 Birkaç yere gittim ama asıl Avrupa'ya gitmek istiyorum. 455 00:24:26,173 --> 00:24:28,008 -Her yeri gezmek isterim. -Avrupa'ya götürürüm. 456 00:24:28,175 --> 00:24:29,969 -Sahi mi? -Tabii. Şaka yapmıyorum. 457 00:24:30,094 --> 00:24:32,304 -Bunu çok isterim. -Çikolata, aman Tanrım. 458 00:24:32,388 --> 00:24:34,014 -Çikolata en sevdiğim. -Gerçekten mi? 459 00:24:34,098 --> 00:24:36,600 -Çikolataya bayılırım. -Artık biliyorum. 460 00:24:39,269 --> 00:24:40,646 Epey ortak yönümüz var. 461 00:24:42,064 --> 00:24:43,232 Afiyet olsun. 462 00:24:44,858 --> 00:24:46,610 Bence harika bir başlangıç yaptık. 463 00:24:46,860 --> 00:24:50,531 Belki bir gün beraber koşarız ve yarışırız. 464 00:24:50,698 --> 00:24:52,741 -Ben daha çok yürüyorum. -Peki. 465 00:24:52,866 --> 00:24:55,828 Peki, yürürüz. Eğer seninle beraber yürürsem 466 00:24:56,036 --> 00:24:58,914 mahallemdeki herkes bana bakıp 467 00:24:59,081 --> 00:25:01,750 "Hey, bu tanga mayo giyen adam." derdi. 468 00:25:01,875 --> 00:25:05,879 Nasıl oluyor da bu kadar güzel, iyi bir kızla beraber yürüyor? 469 00:25:05,963 --> 00:25:09,675 Normandiya Çıkarması'nı hiç duydun mu, 6 Haziran 1944? 470 00:25:09,842 --> 00:25:10,884 Duydum. 471 00:25:11,051 --> 00:25:14,638 Detayları şu anda tam olarak hatırlamıyorum ama... 472 00:25:14,763 --> 00:25:17,141 Peki. Her neyse, Normandiya'nın istilasının ilk günüydü 473 00:25:17,725 --> 00:25:20,894 ve annem istila sırasında sahilde yaşıyormuş 474 00:25:21,020 --> 00:25:25,274 ve evi tamamen yerle bir olmuş. Yerle bir. 475 00:25:25,816 --> 00:25:28,777 -Ve... evet. -Aman Tanrım. 476 00:25:28,902 --> 00:25:33,407 Her neyse, neden bundan bahsediyoruz ki? 477 00:25:33,490 --> 00:25:34,992 -Yani... -Affedersiniz, beğendiniz mi? 478 00:25:35,117 --> 00:25:39,580 Madame, c'est incroyable. 479 00:25:39,705 --> 00:25:44,626 Bu gerçekten inanılmaz, aman Tanrım. Şarap harika. 480 00:25:45,210 --> 00:25:46,295 Fazla iyi. 481 00:25:46,378 --> 00:25:49,548 Bazen biraz şımarık olabiliyorum ve bundan hoşlanmayabilirsin. 482 00:25:49,631 --> 00:25:52,551 Umurumda değil ama bana karşı dürüst olmalısın. 483 00:25:53,052 --> 00:25:55,554 Sana bahsettim mi bilmiyorum ama viral bir müzik videosu yaptım, 484 00:25:55,637 --> 00:25:56,805 WorldstarHipHop'a girdi. 485 00:25:56,972 --> 00:25:59,266 -Gerçekten mi? -Dur, sana göstereyim. Göstereyim. 486 00:26:02,186 --> 00:26:04,772 Salla kalçayı, bodur Para veriyorlarmış gibi 487 00:26:04,980 --> 00:26:08,192 Aman Tanrım. Bacaklarını nasıl öyle esnetiyorsun 488 00:26:08,317 --> 00:26:10,944 Kalçayı böyle salladığımda bayılıyor Salla 489 00:26:11,987 --> 00:26:15,157 Bunun on bin yıllık geçmişi olduğunu anlıyor musun? 490 00:26:15,240 --> 00:26:16,283 -Neyin? -Amanda, 491 00:26:16,658 --> 00:26:21,580 bir erkek seks düşünmeyi bıraktığında işi bitti demektir. 492 00:26:21,705 --> 00:26:24,541 Beş yıla ölür. Gidicidir. 493 00:26:25,000 --> 00:26:29,129 Bitmiştir. Kaput. Ölü. Ve çoğu insan ölür. 494 00:26:29,254 --> 00:26:31,006 Bu odadaki çoğu insan ölecek. 495 00:26:31,090 --> 00:26:33,801 -Bu odadaki çoğu insan... -Ölümü sevmem. Bunu söylemeyi bırak. 496 00:26:33,884 --> 00:26:39,890 İnsanlar bana korkunç davrandığı için yaşadığım travmayı bilmiyorsun. 497 00:26:49,399 --> 00:26:52,361 -Biraz ister misin? -Evet. 498 00:26:56,406 --> 00:26:59,785 -Benim fasulyelerimden yemek ister misin? -Olur. 499 00:27:01,912 --> 00:27:05,749 Seninle olmak için sana dünyadaki her şeyi verebilirim. 500 00:27:06,834 --> 00:27:07,918 Amanda... 501 00:27:08,961 --> 00:27:12,297 Ayakkabı numarana ihtiyacım var. 502 00:27:12,381 --> 00:27:16,927 -Sana en sevdiğimi alacağım. -Peki. Heyecanlandım. 503 00:27:17,010 --> 00:27:20,264 Jessica Simpson'ın kırmızı topukluları. 504 00:27:20,430 --> 00:27:24,977 Yarın Eden Tesisleri'nde olacağım 505 00:27:25,185 --> 00:27:27,938 ve ayakkabıları senin için hazır edeceğim. 506 00:27:28,438 --> 00:27:30,107 -Oldu bu iş. -Oldu bu iş. 507 00:27:30,190 --> 00:27:31,650 Heyecanlıyım. Sabırsızlanıyorum. 508 00:27:31,733 --> 00:27:32,818 -Güle güle. -Teşekkürler. 509 00:27:33,277 --> 00:27:34,486 -Güle güle. -Hoşça kal. 510 00:27:38,866 --> 00:27:41,243 Affedersiniz, burada mı çalışıyorsunuz? 511 00:27:41,368 --> 00:27:44,746 -Evet. -Jessica Simpson topuklusu var mı? 512 00:27:44,913 --> 00:27:49,835 -Jessica Simpson topuklusu? -Hayır. Dükkânda yok. İnternette var. 513 00:27:49,960 --> 00:27:51,211 Yuvarlak tercih ederim, 514 00:27:51,295 --> 00:27:52,963 -bazısı yuvarlak. Şu şekilde. -Tamam. 515 00:27:53,046 --> 00:27:57,092 Bazısı da yani, şöyle geliyor, mesela bu tarz... 516 00:27:57,176 --> 00:27:58,927 -Kare. Anladım. -Kare. 517 00:28:07,227 --> 00:28:12,107 Bu oyunun arka planında çok fazla düşünce yatıyor çünkü bu zihinsel bir oyun. 518 00:28:12,191 --> 00:28:13,775 -Kesinlikle. -Tamamen zihinsel. 519 00:28:17,112 --> 00:28:18,906 Hay... Ne oldu? 520 00:28:44,556 --> 00:28:46,767 Aman Tanrım. 521 00:28:51,188 --> 00:28:54,733 -İşte güzel hediyen Amanda. -Teşekkür ederim! 522 00:29:00,364 --> 00:29:02,950 Çok güzeller. 523 00:29:03,492 --> 00:29:04,993 Göz kamaştırıyorlar Danny. 524 00:29:05,077 --> 00:29:06,453 -Teşekkürler. -Aman Tanrım. 525 00:29:06,536 --> 00:29:07,663 -Çok zevk... -Denesene. 526 00:29:07,746 --> 00:29:10,707 -Aman Tanrım. -Çok kaliteli. 527 00:29:10,832 --> 00:29:14,711 -Bacaklarımı güzel gösterdiler. -Yani, tabii. Tabii ki. 528 00:29:15,212 --> 00:29:18,840 Buraya gelmek için California'yı bıraktığımı biliyor muydun? 529 00:29:19,591 --> 00:29:20,592 Çünkü... 530 00:29:21,677 --> 00:29:24,846 komşularım bana korkunç davranıyordu. 531 00:29:24,972 --> 00:29:29,810 Beni taciz ediyorlardı. Ben de buraya geldim. Buraya taşınabilirim. 532 00:29:30,686 --> 00:29:31,895 Ve bilmek istediğim... 533 00:29:33,605 --> 00:29:37,567 burada benimle yaşamak ister misin? 534 00:29:38,235 --> 00:29:44,574 Eğleniriz ve ben büyük bir ev alabilirim. 535 00:29:45,284 --> 00:29:49,496 -Burada iyi bir hayatımız olabilir... -Çok tatlısın Danny. 536 00:29:49,621 --> 00:29:53,792 Yani, sen bir düşün. Biraz düşün taşın 537 00:29:55,585 --> 00:29:57,963 ve bana haber ver mesela. 538 00:29:59,923 --> 00:30:02,092 Ne olursa olur... 539 00:30:08,974 --> 00:30:12,686 Neyi fark ettim biliyor musun? Çayımla ayakkabılarım aynı renk. 540 00:30:16,356 --> 00:30:18,442 -Çayınla ayakkabıların mı? -Evet. 541 00:30:18,525 --> 00:30:20,777 -Gerçekten mi? Belki bu şans getirir. -İkisi de kırmızı. 542 00:30:21,278 --> 00:30:24,072 Belki. Belki. 543 00:30:38,003 --> 00:30:40,589 AMANDA DÜN ÇOK EĞLENDİM 544 00:30:43,592 --> 00:30:47,054 NEREDESİN TATLIM? 545 00:30:51,058 --> 00:30:52,684 BENİ ARAYABİLİR MİSİN? 546 00:31:28,929 --> 00:31:30,722 YANLIŞ BİR ŞEY Mİ SÖYLEDİM? 547 00:31:36,895 --> 00:31:40,065 Aman Tanrım. Aman Tanrım. 548 00:31:40,774 --> 00:31:42,401 BENİ GÖRMEZDEN GELMEN ÜZÜYOR NE HATA YAPTIM 549 00:31:49,658 --> 00:31:51,701 Siktir. Tanrım. 550 00:32:11,430 --> 00:32:15,809 Amanda, çok endişelendim. Ne yapıyorsun? 551 00:32:16,309 --> 00:32:19,396 Affedersin Danny, dersteydim. Bana çok mesaj yolladığını fark ettim. 552 00:32:19,479 --> 00:32:20,939 Okul beni çok meşgul ediyor. 553 00:32:21,523 --> 00:32:24,901 Sana çok önemli bir şey soracağım. 554 00:32:25,068 --> 00:32:27,612 Sana aldığım ayakkabıları beğendin mi? 555 00:32:28,405 --> 00:32:32,242 Aman Tanrım, bana aldığın ayakkabılara bayıldım. Çok güzeller. 556 00:32:32,325 --> 00:32:35,328 Değil mi? Çok iyi, iyi. 557 00:32:35,412 --> 00:32:38,206 Peki günün iyi geçiyor mu? 558 00:32:39,124 --> 00:32:40,834 Günüm iyi geçiyor. Senin? 559 00:32:41,334 --> 00:32:43,879 İyi. Aslına bakarsan harikayım. 560 00:32:44,629 --> 00:32:49,551 Geçen gün yaptığımız konuşmaya tekrar dönmek istiyordum. 561 00:32:49,634 --> 00:32:51,595 Bence her şey çok hızlı gelişiyor. 562 00:32:52,846 --> 00:32:56,016 Şu anda hayatımızda farklı noktalarda olduğumuzu düşünüyorum. 563 00:32:56,099 --> 00:32:57,767 Yani, ben üniversiteyi bitiriyorum. 564 00:32:57,851 --> 00:33:00,645 Albümüm ve müzik kariyerim üzerinde çalışıyorum. 565 00:33:00,729 --> 00:33:03,190 Birbirimizi doğru dürüst tanımıyoruz bile. Anlatabiliyor muyum? 566 00:33:03,273 --> 00:33:05,025 -Yani, daha yeni tanıştım seninle. -Haklısın. 567 00:33:05,108 --> 00:33:06,318 Ne kadar oldu, bir hafta mı? 568 00:33:06,401 --> 00:33:08,778 Yani seni tanımıyorum bile. Umarım anlarsın. 569 00:33:08,862 --> 00:33:11,490 Anlıyorum. Gerçekten anlıyorum. 570 00:33:11,656 --> 00:33:15,410 Danny, "Günlerce Kalça"da da dediğim gibi... 571 00:33:15,535 --> 00:33:19,664 Benim karılar hakarete bayılır Memelerine kafayı gömmeme bayılır 572 00:33:19,748 --> 00:33:22,459 Harekete gelmem, iksir benim Patlayıcı desen benim 573 00:33:22,584 --> 00:33:24,503 Bu pisiyi istiyorsan Parayı çıkacaksın 574 00:33:24,628 --> 00:33:25,712 Dans et, salla 575 00:33:26,838 --> 00:33:29,549 Salla kalçayı, bodur Biliyorsun sende kalça günlerce sürer 576 00:33:30,300 --> 00:33:32,552 Salla kalçayı, bodur Para veriyorlarmış gibi 577 00:33:35,514 --> 00:33:36,681 Komikmiş. 578 00:33:39,309 --> 00:33:42,270 Vay be, çok havalı. Evet, peki. 579 00:33:46,608 --> 00:33:47,734 İyi misin Danny? 580 00:33:48,944 --> 00:33:50,195 İyiyim. 581 00:33:50,862 --> 00:33:52,906 Koşuya çıkacağım. 582 00:34:00,163 --> 00:34:04,042 Bu kadınla çıkmayı neden düşündüm ki? 583 00:34:04,209 --> 00:34:08,755 Dangalağın teki olmalıyım. Hassas bir ağlak bebeğim. 584 00:34:08,838 --> 00:34:12,259 Benim bu rap zırvalarıyla işim olmaz ki. 585 00:34:12,509 --> 00:34:16,471 Şimdi geriye bakınca, olmayacağı belliymiş. Budalalıktı. 586 00:34:16,554 --> 00:34:19,558 Hepsi hayal ürünüydü. Hep boş hayal. 587 00:34:19,641 --> 00:34:21,851 Bahsettiği tek şey paraydı. 588 00:34:21,935 --> 00:34:23,687 Tabii, güzel bir evim var 589 00:34:23,770 --> 00:34:26,356 ve evimi ona verirdim, maazallah. 590 00:34:26,438 --> 00:34:29,943 Eden'da bir hayal dünyasında yaşıyordum. Tamamen hayali bir dünyada. 591 00:34:30,025 --> 00:34:33,612 Ben sorunlarından kaçacak bir adam değilim, nokta. 592 00:34:33,697 --> 00:34:37,158 Eve dönme zamanı. San Diego'ya dönüyorum. 593 00:34:37,242 --> 00:34:40,911 Sorunlarımla başa çıkacağım. Komşularımla başa çıkacağım. 594 00:34:41,161 --> 00:34:43,373 Bu işi uygun bir şekilde halledeceğim. 595 00:34:43,498 --> 00:34:46,001 Hiçbir kanunu çiğnemeyeceğim. 596 00:34:46,083 --> 00:34:48,587 Her şeyi Hoyle'a göre yapacağım. 597 00:35:00,515 --> 00:35:04,394 Dün gece bir rüya gördüm ve rüyamda bir sahne vardı. 598 00:35:05,228 --> 00:35:08,231 Tüm arka bahçemi yeniden düzenlediğim bir sahne, 599 00:35:08,356 --> 00:35:12,360 insanları buraya getirip komşularımdan kaçmak için. 600 00:35:23,204 --> 00:35:26,750 ...arka bahçemde yeni bir nüdist komün alanı... 601 00:35:27,292 --> 00:35:30,462 Amerika harika bir ülke ve Amerika'yı seviyorum 602 00:35:30,587 --> 00:35:33,298 ama Amerika'da komşularını seçemiyorsun 603 00:35:33,590 --> 00:35:37,218 fakat bahçene kimlerin gireceğini seçebiliyorsun. 604 00:35:39,804 --> 00:35:43,892 Ben problemlerinden kaçacak tarzda bir adam değilim. 605 00:35:44,392 --> 00:35:46,311 Kanımda yok. 606 00:35:47,812 --> 00:35:52,108 Pes eden biri asla kazanamaz ve kazanan biri asla pes etmez. 607 00:35:52,692 --> 00:35:55,737 Komşularım siktirip gidebilir. Bana ne yapacağımı söyleyemezler. 608 00:35:55,945 --> 00:35:57,489 Hepsinin canı cehenneme. 609 00:35:57,864 --> 00:36:01,576 Benim fikrimi değiştiremeyecekler. Artık onları umursamıyorum. 610 00:36:01,701 --> 00:36:02,952 Siktirsinler! 611 00:36:37,237 --> 00:36:39,239 Alt yazı çevirmeni: Su Olgaç Gürgan