1 00:00:26,333 --> 00:00:28,333 COMER, REZAR, LADRAR 2 00:00:28,416 --> 00:00:31,916 TERAPIA EN CUATRO PATAS 3 00:00:33,833 --> 00:00:36,625 - La vida es mejor con un perro. - ¡No! 4 00:00:38,041 --> 00:00:41,250 Quienes tienen perros son más felices. 5 00:00:43,500 --> 00:00:44,833 ADIESTRAMIENTO DE PERROS 6 00:00:44,916 --> 00:00:48,833 Nos ayudan a apreciar las pequeñas cosas de la vida 7 00:00:49,958 --> 00:00:52,291 y a vivir en el presente. 8 00:00:59,000 --> 00:01:01,708 Los perros son curiosos por naturaleza. 9 00:01:05,125 --> 00:01:08,458 Les encanta explorar el mundo contigo. 10 00:01:08,541 --> 00:01:10,041 ¡Alto! Si te atrapo… 11 00:01:15,166 --> 00:01:16,250 No tengo tiempo. 12 00:01:16,333 --> 00:01:17,416 Vivir con un perro… 13 00:01:17,500 --> 00:01:19,583 ¡Oye! ¡Perra tonta! 14 00:01:19,666 --> 00:01:21,958 …aumenta tu esperanza de vida. 15 00:01:25,500 --> 00:01:28,291 Los paseos diarios con tu perro 16 00:01:28,375 --> 00:01:31,291 te permiten ejercitarte y relajarte. 17 00:01:34,208 --> 00:01:37,583 Un perro facilita hacer amigos. 18 00:01:38,791 --> 00:01:39,791 ¡Bueno! 19 00:01:40,458 --> 00:01:41,541 - ¿Qué es eso? - ¡Hola! 20 00:01:41,625 --> 00:01:44,791 No se preocupe. Se llama Torsten. Es muy dulce. 21 00:01:44,875 --> 00:01:47,291 No permito perros en el auto. ¡Bájense! 22 00:01:47,375 --> 00:01:48,750 Reservé con un perro. 23 00:01:48,833 --> 00:01:51,291 No permito perros en mi auto. 24 00:01:51,375 --> 00:01:53,166 Seguro escogí la opción equivocada. 25 00:01:53,250 --> 00:01:55,166 ¿Es cilantro? Huele delicioso. 26 00:01:55,250 --> 00:01:56,208 CANCELAR VIAJE 27 00:01:56,291 --> 00:01:57,458 ¡Bájense! 28 00:01:58,208 --> 00:01:59,208 Maldición. 29 00:01:59,875 --> 00:02:01,500 Torsten, tenemos que irnos. 30 00:02:01,583 --> 00:02:02,750 Torsten, ¡ven! 31 00:02:02,833 --> 00:02:06,166 Torsten, queríamos causar una buena impresión. 32 00:02:07,791 --> 00:02:09,041 Torsten. 33 00:02:09,666 --> 00:02:11,416 No pasó nada. Estoy bien. 34 00:02:14,416 --> 00:02:16,625 Me las arreglaré sola. 35 00:02:18,625 --> 00:02:22,666 Un perro une más a quienes se aman. 36 00:02:22,750 --> 00:02:26,541 Las experiencias compartidas se vuelven recuerdos inolvidables. 37 00:02:26,625 --> 00:02:28,000 Toma. 38 00:02:28,083 --> 00:02:30,375 ¿Qué te pasa? 39 00:02:31,000 --> 00:02:32,791 - No fui yo. - ¿Yo sí? 40 00:02:32,875 --> 00:02:34,791 - No, la perra. - Tiene nombre. 41 00:02:34,875 --> 00:02:37,458 ¡Ella me muerde! Casi me vuelve a morder. 42 00:02:38,791 --> 00:02:40,708 Déjame en paz un momento. 43 00:02:44,458 --> 00:02:47,583 …esa confianza es la base de su relación, 44 00:02:47,666 --> 00:02:49,291 lo cual es importante… 45 00:02:49,375 --> 00:02:52,833 La perra ya es tuya. ¡Felicitaciones! 46 00:02:52,916 --> 00:02:55,041 Qué bien que escuches el libro. 47 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 No es tan bueno que sigas aquí. 48 00:02:57,416 --> 00:02:59,000 ¿Quieres perder el tren? 49 00:03:00,083 --> 00:03:02,708 Hablarán de ti en el programa matutino. 50 00:03:03,416 --> 00:03:06,125 Te llevaré a la estación. 51 00:03:06,208 --> 00:03:09,125 Si de verdad quieres ayudar, aleja a esa perra. 52 00:03:09,208 --> 00:03:12,708 Sé amable con la perra, porque te sacará de este lío. 53 00:03:12,791 --> 00:03:16,833 ¿Estudié Derecho y un doctorado y trabajé en Brookings Institution 54 00:03:16,916 --> 00:03:21,541 para que me digan que adoptar una perra salvará mi carrera? 55 00:03:21,625 --> 00:03:24,458 - Exacto. - Esa perra es agotadora. 56 00:03:24,541 --> 00:03:26,750 ¿No había algo normal en el refugio? 57 00:03:26,833 --> 00:03:29,916 Sé que las cosas son difíciles entre tú y Gaga. 58 00:03:30,000 --> 00:03:33,541 Pero esta vez tenemos ayuda. Se supone que Nodon es un genio. 59 00:03:33,625 --> 00:03:36,166 Alabas a todos los entrenadores de perros. 60 00:03:36,250 --> 00:03:39,541 Pero en lugar de ayuda, recibimos facturas altísimas. 61 00:03:39,625 --> 00:03:41,416 Esta vez no, ¿bueno? 62 00:03:41,500 --> 00:03:43,791 Si no tienes razón, me iré de casa. 63 00:03:45,708 --> 00:03:47,000 Es café de máquina. 64 00:03:47,083 --> 00:03:50,375 ¿No es lo suficientemente refinado para el profesor? 65 00:03:50,458 --> 00:03:53,291 No es cuestión de refinamiento, sino de sabor. 66 00:03:53,375 --> 00:03:54,458 Esnob. 67 00:03:55,125 --> 00:03:56,875 ¡Oye! ¡Alto! ¡Basta! 68 00:03:56,958 --> 00:03:58,333 ¡Basta! ¡Ya no más! 69 00:03:58,416 --> 00:03:59,875 Basta ya. 70 00:04:00,666 --> 00:04:02,916 Basta. ¡Ven conmigo! 71 00:04:05,375 --> 00:04:07,125 Si no te callas, te mato. 72 00:04:07,708 --> 00:04:08,708 Ursula Brandmeier, 73 00:04:08,791 --> 00:04:11,250 ministra de Medio Ambiente de Baviera 74 00:04:11,333 --> 00:04:14,833 y principal candidata de su partido para las elecciones europeas. 75 00:04:15,541 --> 00:04:17,333 Fue una charla interesante 76 00:04:17,416 --> 00:04:19,750 sobre mascotas y cambio climático. 77 00:04:19,833 --> 00:04:22,791 Muchos dueños de mascotas pueden estar tranquilos. 78 00:04:23,416 --> 00:04:25,958 Gracias, estudio. Veamos la siguiente nota. 79 00:04:26,041 --> 00:04:27,541 ¿Tienes perro? 80 00:04:27,625 --> 00:04:31,416 Dios, no. Prefiero morir antes que tener uno en mi casa. 81 00:04:32,000 --> 00:04:35,333 Para muchos, su perro es su principal contacto social. 82 00:04:35,416 --> 00:04:38,708 Si un perro fuera mi principal contacto social, 83 00:04:38,791 --> 00:04:40,541 me pegaría un tiro. 84 00:04:41,125 --> 00:04:42,750 Hay problemas con el video. 85 00:04:42,833 --> 00:04:46,500 Me acaban de decir que había un problema con el video. 86 00:04:46,583 --> 00:04:48,458 Seguíamos al aire. 87 00:04:52,541 --> 00:04:56,000 Alguien metió la pata feo. 88 00:04:56,083 --> 00:04:59,916 Las fallas técnicas a veces pueden ser muy esclarecedoras. 89 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Me contaron que hay varias peticiones 90 00:05:03,083 --> 00:05:04,416 que piden su renuncia. 91 00:05:04,500 --> 00:05:07,625 Y con razón, ¿no? Queremos saber qué piensan. 92 00:05:07,708 --> 00:05:09,333 Estoy iracunda. 93 00:05:09,416 --> 00:05:12,750 El de Hacienda comparó a los desempleados con el pie de atleta. 94 00:05:12,833 --> 00:05:14,791 - Debe… - Ya sabes cómo funciona. 95 00:05:14,875 --> 00:05:18,875 En la política, juzgan diferente a las mujeres y a los hombres. 96 00:05:20,291 --> 00:05:23,791 Para que pases desapercibida ahora y cuando llegues a Tirol. 97 00:05:27,416 --> 00:05:29,958 Póntela y luego te llevo a la estación. 98 00:05:35,250 --> 00:05:38,125 ¡En serio! ¡Ese es mi cojín favorito! 99 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 ¡Por Dios! Torsten, no tan rápido. 100 00:05:42,250 --> 00:05:44,125 Torsten, detente. 101 00:05:44,208 --> 00:05:46,291 ¡Más despacio, Torsten! 102 00:05:46,375 --> 00:05:49,041 - ¿Qué haces? - Lo siento mucho. 103 00:05:49,125 --> 00:05:50,625 Tu carrera está en juego. 104 00:05:50,708 --> 00:05:53,916 No hables de más y asegúrate de que no te reconozcan. 105 00:05:55,208 --> 00:05:56,208 Suerte. 106 00:05:58,833 --> 00:06:01,500 PDT: PARTIDO ANIMALISTA 107 00:06:01,583 --> 00:06:03,416 LA QUE ODIA A LOS PERROS POR EUROPA 108 00:06:21,375 --> 00:06:23,000 FERROCARRIL DE ZILLERTAL 109 00:06:44,291 --> 00:06:45,541 Genial. 110 00:06:46,041 --> 00:06:49,000 Fin de semana con Firulais y su encantador dueño. 111 00:06:52,916 --> 00:06:54,708 ¿Vas al adiestramiento? 112 00:06:54,791 --> 00:06:56,208 - Sí. ¿Tú también? - Sí. 113 00:06:56,291 --> 00:06:59,250 - ¡Esto es increíble! - Es muy hermoso. 114 00:07:04,208 --> 00:07:05,750 Gracias. Qué amable. 115 00:07:08,916 --> 00:07:10,708 Usted… 116 00:07:10,791 --> 00:07:11,875 Bueno… 117 00:07:11,958 --> 00:07:15,791 Escuché que Nodon vive en algún lugar de las montañas. 118 00:07:16,291 --> 00:07:19,916 Hay mucha gente. ¿Por qué no reservaste una clase privada? 119 00:07:20,000 --> 00:07:21,208 Porque no hay. 120 00:07:21,291 --> 00:07:24,625 Tienes suerte de que alguien me vendiera su lugar. 121 00:07:24,708 --> 00:07:26,375 Debes reservar meses antes. 122 00:07:26,458 --> 00:07:29,666 Solo vine porque quiero que adiestren a esta bestia 123 00:07:29,750 --> 00:07:31,208 y me la devuelvan bien. 124 00:07:31,291 --> 00:07:34,541 Así no funciona. Debes aprender a tratar con ella. 125 00:07:34,625 --> 00:07:36,000 ¡Nodon! 126 00:07:36,083 --> 00:07:39,916 - El tipo que puede ayudarte es un sabio. - ¡Ya vamos! 127 00:07:40,000 --> 00:07:42,041 Dios mío. Todos están locos. 128 00:07:42,125 --> 00:07:44,083 Por eso adiestran a los perros. 129 00:07:44,625 --> 00:07:47,125 - Hablo de la gente. - Cálmate. 130 00:07:47,208 --> 00:07:50,458 - La próxima vez, los amarás. - Saludos. 131 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 - Soy Gustl. - Deben ser buenos amigos. 132 00:07:52,791 --> 00:07:54,708 - Tómatelo en serio. - Hola. 133 00:07:54,791 --> 00:07:58,958 En la encuesta del programa matutino, el 91 % votó por tu renuncia. 134 00:07:59,041 --> 00:08:00,875 ¿Vinieron a ver a Nodon? 135 00:08:00,958 --> 00:08:02,500 Sí. 136 00:08:02,583 --> 00:08:04,125 - Sí. - Haz esto… 137 00:08:04,208 --> 00:08:06,166 - Vamos. - Gracias, Sue. 138 00:08:06,250 --> 00:08:08,333 Vamos. Quiero llegar hoy. 139 00:08:14,250 --> 00:08:15,791 ¿Qué? ¿En esa cosa? 140 00:08:16,750 --> 00:08:18,291 ¿Prefieres caminar? 141 00:08:18,375 --> 00:08:19,500 POSADA REISINGER 142 00:08:21,958 --> 00:08:23,416 Por favor, vengan. 143 00:08:31,208 --> 00:08:32,458 ¡Oiga! 144 00:08:37,500 --> 00:08:39,291 Esto no puede estar pasando. 145 00:09:01,458 --> 00:09:03,791 Ella es Lady Gaga. 146 00:09:03,875 --> 00:09:06,583 Gaga o G, dependiendo de su estado de ánimo. 147 00:09:06,666 --> 00:09:07,916 Y yo soy Ziggy. 148 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 Él es mi esposo, Helmut. 149 00:09:10,541 --> 00:09:13,583 Es profesor de literatura del siglo XIX. 150 00:09:14,166 --> 00:09:16,125 Ellos dos tienen problemas. 151 00:09:16,208 --> 00:09:20,583 No tengo ningún problema con la perra. Ella tiene un problema conmigo. 152 00:09:20,666 --> 00:09:23,625 Helmut es parte del problema y está en el espectro. 153 00:09:24,791 --> 00:09:27,666 ¿Qué? ¿Me perdí de algo? 154 00:09:27,750 --> 00:09:29,583 ¿De un diagnóstico profesional? 155 00:09:29,666 --> 00:09:31,541 Cálmate. Solo es una sospecha. 156 00:09:31,625 --> 00:09:35,125 ¿Solo es una sospecha? Claro, no importa. 157 00:09:35,208 --> 00:09:37,416 ¿Tienes otra sospecha que contarles 158 00:09:37,500 --> 00:09:41,916 a estos extraños en un carruaje carcomido? 159 00:09:43,166 --> 00:09:45,666 Él es Torsten. 160 00:09:47,625 --> 00:09:50,541 Y yo soy Babs. 161 00:09:50,625 --> 00:09:52,708 Y, pues, mi problema es… 162 00:09:54,291 --> 00:09:57,833 Quieren quitarme a Torsten porque es muy salvaje. 163 00:09:57,916 --> 00:09:59,083 Pero es muy tierno. 164 00:09:59,166 --> 00:10:04,041 Y si alguna vez lastimó a alguien, fue por accidente. 165 00:10:04,125 --> 00:10:05,833 No tenía mala intención. 166 00:10:05,916 --> 00:10:09,125 De todos modos, ya probamos muchas cosas, 167 00:10:09,208 --> 00:10:11,375 pero nada ha dado buenos resultados. 168 00:10:14,541 --> 00:10:18,875 ¿Usted también tiene una historia triste que quiera contarnos? 169 00:10:18,958 --> 00:10:20,625 - No. - Gracias. 170 00:10:25,291 --> 00:10:27,208 ¿Y usted cómo se llama? 171 00:10:27,291 --> 00:10:28,125 Ur… 172 00:10:28,875 --> 00:10:29,833 schi. 173 00:10:30,708 --> 00:10:31,833 ¿Urschi? 174 00:10:32,458 --> 00:10:33,875 Qué lindo nombre. 175 00:10:34,375 --> 00:10:37,041 Me gusta el nombre. Es… 176 00:10:37,125 --> 00:10:40,333 Está bien, no vine a hacer amigos. 177 00:10:46,541 --> 00:10:48,958 "Hola, soy Torsten. 178 00:10:49,041 --> 00:10:51,083 ¿Quieres que seamos amigos?". 179 00:10:55,000 --> 00:10:57,791 Qué lindo eres. 180 00:10:59,875 --> 00:11:01,041 Hola, soy Babs. 181 00:11:01,625 --> 00:11:04,250 - Hakan. - ¿Cómo se llama la perra? 182 00:11:04,333 --> 00:11:05,333 Roxy. 183 00:11:05,875 --> 00:11:07,333 ¿Por qué tiene bozal? 184 00:11:07,416 --> 00:11:09,125 Quizá es que habla demasiado. 185 00:11:10,208 --> 00:11:11,125 ¡Qué pesado! 186 00:11:13,791 --> 00:11:15,166 Oye, Gaga. 187 00:11:15,750 --> 00:11:17,875 Está bien, mira. 188 00:11:18,958 --> 00:11:20,625 ¡Gaga! 189 00:11:20,708 --> 00:11:23,000 Mira. Gaga. 190 00:11:23,083 --> 00:11:25,000 Sí, mira. Mira aquí. 191 00:11:25,083 --> 00:11:27,375 Mira. Aquí. 192 00:11:27,458 --> 00:11:31,250 Es el animal de apoyo emocional de Gaga. Le ayuda con el estrés. 193 00:11:33,625 --> 00:11:35,875 - Disculpa, Ziggy. ¿Me lo das? - ¡Oye! 194 00:11:35,958 --> 00:11:37,291 ¿Qué haces? 195 00:11:39,750 --> 00:11:41,541 Eso no estuvo bien. 196 00:11:41,625 --> 00:11:44,583 Al menos no tiró también a la perra. 197 00:11:58,208 --> 00:12:00,041 Dios mío. Esto es muy cursi. 198 00:12:14,833 --> 00:12:19,375 Ziggy, me interesa saber cómo se te ocurrió lo del espectro. 199 00:12:19,458 --> 00:12:22,500 No soy solo yo. Sabine piensa lo mismo. 200 00:12:22,583 --> 00:12:24,541 Tu terapeuta me diagnosticó. 201 00:12:24,625 --> 00:12:27,750 ¿Cómo? ¿Cuándo? ¿Un diagnóstico remoto o qué? 202 00:12:27,833 --> 00:12:30,291 Dije que podías venir, pero te negaste. 203 00:12:30,375 --> 00:12:31,958 Ziggy, me iré pronto. 204 00:12:32,041 --> 00:12:33,875 Por Dios. 205 00:12:34,875 --> 00:12:36,875 Creo que es él. 206 00:13:50,625 --> 00:13:52,416 - Baja esa cosa. - Bueno. 207 00:14:09,541 --> 00:14:12,083 Ya saludé a sus perros. 208 00:14:13,125 --> 00:14:14,958 Ahora los conoceré a ustedes. 209 00:14:15,041 --> 00:14:17,375 Pero sin olfatear, jovencito. 210 00:14:17,458 --> 00:14:18,875 ¿Por qué no? 211 00:14:18,958 --> 00:14:21,458 No se preocupen. Solo olfateo a los perros. 212 00:14:21,541 --> 00:14:26,166 Lo aprendí cuando viví con una manada de lobos. 213 00:14:29,250 --> 00:14:32,833 Eso es muy valiente. 214 00:14:33,375 --> 00:14:34,458 O muy tonto. 215 00:14:37,958 --> 00:14:40,250 Ella es Heidi. Soy su dagda. 216 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 Me llamo Nodon. 217 00:14:43,416 --> 00:14:45,416 - ¿Qué? - Un dagda. 218 00:14:45,500 --> 00:14:46,916 Es una palabra celta. 219 00:14:47,000 --> 00:14:51,166 Significa "compañero y protector de un perro". 220 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 Quítenles las correas. 221 00:14:55,416 --> 00:14:57,916 Si se la quito, 222 00:14:58,000 --> 00:15:00,541 tendré que sujetarlo para que no escape. 223 00:15:01,208 --> 00:15:02,416 No. 224 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 Bueno. 225 00:15:08,291 --> 00:15:09,708 Te la voy a quitar. 226 00:15:24,291 --> 00:15:26,833 Lo que todos dicen de él es cierto. 227 00:15:27,416 --> 00:15:29,458 Tiene poderes mágicos. 228 00:15:33,125 --> 00:15:36,125 - ¿Puedes quitarle el bozal? - Mejor no. 229 00:15:36,208 --> 00:15:39,916 No creo que nadie quiera que ese perro ande por ahí sin bozal. 230 00:15:40,708 --> 00:15:41,916 Bueno. 231 00:15:42,416 --> 00:15:43,958 Veo que no estás listo. 232 00:15:47,708 --> 00:15:49,041 El vestido también. 233 00:15:49,125 --> 00:15:51,708 Le encanta su vestido. Mejora su autoestima. 234 00:15:52,291 --> 00:15:53,458 Vamos, Ziggy. 235 00:15:57,333 --> 00:15:58,500 Animal estúpido. 236 00:15:58,583 --> 00:15:59,666 ¿Lo ves? 237 00:16:07,916 --> 00:16:09,250 ¡Gaga! 238 00:16:13,000 --> 00:16:15,583 Gaga no se ubica bien en la naturaleza. 239 00:16:15,666 --> 00:16:17,083 No sabrá volver. 240 00:16:17,166 --> 00:16:18,416 Damas y caballeros. 241 00:16:18,500 --> 00:16:21,916 Las tienen que devolver limpias. 242 00:16:22,666 --> 00:16:25,916 Ella es Birgit, su anfitriona. 243 00:16:26,625 --> 00:16:28,708 El corazón y el alma de esta casa. 244 00:16:29,916 --> 00:16:31,416 Vamos de excursión. 245 00:16:31,500 --> 00:16:32,583 Para nada. 246 00:16:32,666 --> 00:16:35,416 Llevo siete horas de viaje. Necesito descansar. 247 00:16:35,500 --> 00:16:36,750 Y tengo hambre. 248 00:16:36,833 --> 00:16:38,500 La llave de mi habitación. 249 00:16:41,625 --> 00:16:43,125 ¿Qué le pasa? 250 00:16:45,041 --> 00:16:47,208 Pónganse las botas de excursión. 251 00:16:51,500 --> 00:16:53,625 Lo demandaré si algo le pasa a Gaga. 252 00:16:54,625 --> 00:16:56,291 Vaya juego de poder. 253 00:17:00,416 --> 00:17:02,875 Denme sus celulares, por favor. 254 00:17:14,333 --> 00:17:17,291 Debemos centrarnos en el presente. 255 00:17:17,375 --> 00:17:20,000 Sí. Estoy completamente centrada. 256 00:17:20,583 --> 00:17:22,875 Nos iremos cuando los tenga todos. 257 00:17:25,083 --> 00:17:28,458 ¿Se lo darás por las buenas o tengo que quitártelo? 258 00:17:44,333 --> 00:17:46,375 Todo era perfecto. 259 00:17:46,458 --> 00:17:49,000 Gaga nos convirtió en una verdadera familia. 260 00:17:49,083 --> 00:17:51,125 Pero empezó a morder a Helmut. 261 00:17:51,750 --> 00:17:53,291 ¿Qué haces al respecto? 262 00:17:54,708 --> 00:17:56,333 ¿Por qué yo? Le caigo bien. 263 00:17:59,250 --> 00:18:00,250 ¿Entonces? 264 00:18:00,750 --> 00:18:01,958 ¿Qué hacemos ahora? 265 00:18:03,041 --> 00:18:05,625 Descansaremos en la cima de la colina. 266 00:18:08,541 --> 00:18:11,000 Esto era de nuestros ancestros celtas. 267 00:18:11,083 --> 00:18:14,875 Lo siento, buen hombre, mis ancestros son de Hamburg-Blankenese. 268 00:18:14,958 --> 00:18:17,875 Nos sumergiremos juntos en sus enseñanzas. 269 00:18:17,958 --> 00:18:21,666 Conocían mucho la naturaleza y los animales, 270 00:18:21,750 --> 00:18:23,333 sobre todo, los perros. 271 00:18:25,291 --> 00:18:26,750 ¿Hacia dónde, Panorámix? 272 00:18:31,875 --> 00:18:35,583 Aún no recuerda bien el nombre Nodon. 273 00:18:35,666 --> 00:18:38,291 Es un nombre inusual. 274 00:18:38,833 --> 00:18:42,750 Me puse el nombre por Nodons, el dios celta de los perros. 275 00:18:42,833 --> 00:18:46,458 ¿De verdad hay un dios de los perros? 276 00:18:46,541 --> 00:18:47,541 Sí. 277 00:18:48,375 --> 00:18:50,500 Qué suerte la mía. 278 00:18:51,750 --> 00:18:53,541 Técnicamente, yo… 279 00:18:54,416 --> 00:18:56,375 Sé que no eres un dios de verdad. 280 00:18:56,458 --> 00:18:58,125 No soy estúpida. 281 00:19:01,416 --> 00:19:03,125 Pero para mí y para Torsten, 282 00:19:04,041 --> 00:19:05,458 debes ser un dios ahora. 283 00:19:05,541 --> 00:19:07,833 No puedo reprobar el examen. 284 00:19:07,916 --> 00:19:10,125 Moriré si se llevan a Torsten. 285 00:19:10,208 --> 00:19:12,333 Nos aseguraremos de que no suceda. 286 00:19:23,333 --> 00:19:24,750 Miren a su alrededor. 287 00:19:26,250 --> 00:19:28,625 Dejen que este paisaje los inspire. 288 00:19:35,708 --> 00:19:37,250 El primer paso 289 00:19:37,333 --> 00:19:40,166 para ser mejores con sus perros 290 00:19:40,250 --> 00:19:43,375 es quitarse el estrés de la vida cotidiana 291 00:19:43,458 --> 00:19:45,083 y conectar con la naturaleza. 292 00:19:45,833 --> 00:19:47,708 Como hacían los celtas. 293 00:19:49,583 --> 00:19:50,916 Inhalen hondo. 294 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 Y exhalen. 295 00:19:57,041 --> 00:19:59,583 Con cada exhalación, 296 00:19:59,666 --> 00:20:02,791 dejen que todo lo negativo salga de su cuerpo. 297 00:20:04,625 --> 00:20:07,083 Purifíquense de todos sus lastres. 298 00:20:10,833 --> 00:20:12,208 Inhalen. 299 00:20:12,291 --> 00:20:13,750 Y exhalen. 300 00:20:13,833 --> 00:20:15,250 Inhalen. 301 00:20:15,958 --> 00:20:17,416 Y ex… 302 00:20:19,500 --> 00:20:21,458 - ¿Y? - ¿Y qué? 303 00:20:22,208 --> 00:20:24,875 La respiración es para soltar y relajarse. 304 00:20:24,958 --> 00:20:26,583 Sí, genial. 305 00:20:27,458 --> 00:20:30,833 Me importa un bledo, porque no vine a eso. Tengo hambre. 306 00:20:31,500 --> 00:20:32,833 En tu mochila. 307 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 Inhalen. 308 00:20:37,166 --> 00:20:38,291 Y exhalen. 309 00:20:38,375 --> 00:20:39,750 Inhalen. 310 00:20:40,458 --> 00:20:42,083 Y exhalen. 311 00:20:42,791 --> 00:20:44,416 ¿Es una broma? 312 00:20:44,500 --> 00:20:47,708 ¿Y los sándwiches, las barras de granola y las manzanas? 313 00:20:49,416 --> 00:20:51,750 En las mochilas encontrarán comida. 314 00:20:51,833 --> 00:20:53,000 Cosas… 315 00:20:53,958 --> 00:20:55,833 que nos ofrece la naturaleza. 316 00:20:55,916 --> 00:20:57,583 La naturaleza es graciosa. 317 00:20:57,666 --> 00:21:00,125 Esto es un trozo de suelo del bosque. 318 00:21:01,000 --> 00:21:04,083 ¿Lo recolectaste para nosotros? 319 00:21:04,166 --> 00:21:08,125 Sí. Lo recolecté, lo sequé y lo tosté. 320 00:21:08,208 --> 00:21:11,791 Al amanecer, recogí algunas cosas frescas. 321 00:21:13,791 --> 00:21:16,833 No entiendo por qué elegiste a este tipo raro. 322 00:21:17,500 --> 00:21:19,000 ¿Quizá por su apariencia? 323 00:21:19,083 --> 00:21:22,000 - ¡Helmut! - No estoy contento con tu elección. 324 00:21:22,083 --> 00:21:25,500 Por supuesto, Es mi culpa otra vez, como siempre. 325 00:21:26,291 --> 00:21:28,000 Yo no lo elegí. 326 00:21:28,541 --> 00:21:31,833 ¿Te quedarás con nosotros en la posada? 327 00:21:31,916 --> 00:21:32,916 No. 328 00:21:33,708 --> 00:21:37,041 Yo vivo allá arriba, en la cresta del Griesskogel. 329 00:21:37,125 --> 00:21:38,625 ¿De verdad? 330 00:21:40,083 --> 00:21:41,375 ¿Solo? 331 00:21:42,166 --> 00:21:43,458 Sí. 332 00:21:43,541 --> 00:21:44,916 Pero entonces… 333 00:21:45,000 --> 00:21:47,708 Podríamos ir todos juntos en algún momento. 334 00:21:48,875 --> 00:21:50,625 - A visitarte. - No. 335 00:21:52,583 --> 00:21:53,583 Qué pena. 336 00:21:55,541 --> 00:21:56,875 Dime, Hakan… 337 00:21:57,625 --> 00:22:00,000 ¿Cuál es tu historia? ¿Por qué viniste? 338 00:22:01,125 --> 00:22:04,166 - Mi esposa me convenció. - ¿Puedes hablarme de ti? 339 00:22:04,250 --> 00:22:06,500 El problema no soy yo, sino la perra. 340 00:22:07,958 --> 00:22:09,250 ¿Qué es esto? 341 00:22:10,750 --> 00:22:14,041 Es un huevo de pájaro que se cayó del nido. 342 00:22:14,125 --> 00:22:17,250 ¿Y qué debo hacer con él? ¿Incubarlo? 343 00:22:17,833 --> 00:22:19,500 - Cómelo. - ¿Está cocido? 344 00:22:19,583 --> 00:22:24,583 No. Debes sorberlo crudo. Es un manjar celta. 345 00:22:24,666 --> 00:22:26,125 Qué asco. 346 00:22:28,458 --> 00:22:31,416 - ¿Alguien quiere manjar celta? - No, gracias. 347 00:22:53,666 --> 00:22:55,166 Estoy seguro 348 00:22:56,041 --> 00:22:59,458 de que la mayoría de ustedes ya la habrán sentido. 349 00:23:01,833 --> 00:23:04,041 Estamos en un lugar de energía celta. 350 00:23:04,875 --> 00:23:07,166 Aquí fluyen energías especiales. 351 00:23:08,791 --> 00:23:09,750 Las siento. 352 00:23:10,375 --> 00:23:12,416 Mi espacio de energía sería un bar de hotel. 353 00:23:12,500 --> 00:23:15,125 Con buenas bebidas y un sándwich club. 354 00:23:22,666 --> 00:23:24,291 ¡Torsten! 355 00:23:26,166 --> 00:23:27,625 ¡Hola! 356 00:23:27,708 --> 00:23:31,041 ¡Hola! Sí, mi princesa. Hola. 357 00:23:31,125 --> 00:23:32,750 ¿Me extrañaste? 358 00:23:32,833 --> 00:23:35,625 ¿Tenías miedo sola en el bosque oscuro? 359 00:23:35,708 --> 00:23:38,125 Estaba en la pradera con los otros perros. 360 00:23:38,208 --> 00:23:41,375 Le gustó estirar las piernas de nuevo. 361 00:23:43,625 --> 00:23:45,166 ¡Oye! 362 00:23:45,708 --> 00:23:47,666 Tienes que llevarte a tu perra. 363 00:23:47,750 --> 00:23:50,458 - ¿Tiene que dormir en mi cuarto? - Sí. 364 00:23:50,541 --> 00:23:52,375 - ¿No puede llevársela? - No. 365 00:23:53,125 --> 00:23:54,958 Le pagaré. 366 00:23:56,333 --> 00:23:58,000 ¿Cuándo es la cena? 367 00:23:58,500 --> 00:24:00,625 Lo dice en el folleto. 368 00:24:02,750 --> 00:24:05,250 Este día fue una experiencia espiritual para mí. 369 00:24:05,333 --> 00:24:06,166 Vamos. 370 00:24:06,250 --> 00:24:08,791 - Gracias. - No. 371 00:24:09,291 --> 00:24:10,625 Gracias a ti. 372 00:24:10,708 --> 00:24:15,125 Mañana nos reuniremos con nuestros perros a las 7 a.m. en el lago. 373 00:24:15,208 --> 00:24:18,083 - ¿Tan temprano? - Sí. Gustl los llevará allí. 374 00:24:28,166 --> 00:24:30,375 SE REQUIERE UNA CONTRASEÑA PARA LA RED 375 00:24:33,666 --> 00:24:34,666 Bien. 376 00:24:41,291 --> 00:24:42,458 CONTRASEÑA INCORRECTA 377 00:24:49,208 --> 00:24:50,208 Basta. 378 00:24:53,583 --> 00:24:54,583 Basta. 379 00:25:10,208 --> 00:25:12,916 ¿Me perdí algo? ¿Es noche de gala? 380 00:25:17,958 --> 00:25:20,125 - ¿Dónde está Brenda? - En el cuarto. 381 00:25:20,208 --> 00:25:21,166 ¿Sola? 382 00:25:21,250 --> 00:25:24,541 Por supuesto. No me necesita para babear todo. 383 00:25:26,750 --> 00:25:28,250 ¿Qué quieres? 384 00:25:28,833 --> 00:25:32,500 Mi celular y la contraseña del Wi-Fi. 385 00:25:32,583 --> 00:25:35,000 No vine a divertirme. Tengo que trabajar. 386 00:25:35,083 --> 00:25:38,833 Aunque no lo creas, yo también. ¿Qué quieres? 387 00:25:39,458 --> 00:25:41,541 Un celular. Preferiblemente el mío. 388 00:25:42,583 --> 00:25:46,375 Si no quieres pedir nada, me parece bien. 389 00:25:46,458 --> 00:25:47,666 ¡Espere! 390 00:25:49,250 --> 00:25:52,000 ¿Tienen un vino tinto decente? 391 00:25:52,083 --> 00:25:53,958 Sí. ¿Crees que somos bárbaros? 392 00:25:54,041 --> 00:25:56,375 Estamos en Tirol. Tenemos los mejores vinos. 393 00:25:56,458 --> 00:26:00,333 ¿Sí? ¿Incluso un Vernatsch del lago Kaltern? 394 00:26:00,833 --> 00:26:04,458 Es caradura, pero tiene buen gusto. 395 00:26:06,083 --> 00:26:07,708 Muy bien, lo haré. 396 00:26:07,791 --> 00:26:09,875 - No, Ziggy. - Sí, lo haré. 397 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 Aquí tiene, milady. 398 00:26:27,166 --> 00:26:28,791 Birgit, mira. 399 00:26:28,875 --> 00:26:31,791 Mi última colección de velas perfumadas hechas a mano. 400 00:26:31,875 --> 00:26:34,208 Tengo brisa del mar o coco caribeño. 401 00:26:34,291 --> 00:26:36,208 Perfectas para este lugar. 402 00:26:36,291 --> 00:26:37,625 ¿Caribeño? 403 00:26:40,000 --> 00:26:41,916 Sería original. 404 00:26:44,000 --> 00:26:46,458 ¿Puedes guardar tu mercancía ahora? 405 00:26:48,166 --> 00:26:51,125 - Buenas noches a todos. - Buenas noches. 406 00:26:51,208 --> 00:26:54,791 Qué lindas. ¿Las hiciste tú? 407 00:26:54,875 --> 00:26:58,166 Solo suelo venderles a clientes mayoristas, 408 00:26:58,250 --> 00:27:00,250 pero si te interesan, haré una excepción. 409 00:27:00,333 --> 00:27:01,416 ¿De verdad? 410 00:27:03,625 --> 00:27:06,916 ¿Coco? A Torsten le encanta el coco. 411 00:27:07,000 --> 00:27:09,625 Sí, compraré esa. Se alegrará. 412 00:27:09,708 --> 00:27:12,458 Excelente elección, querida. 413 00:27:12,541 --> 00:27:13,958 Veinte euros, por favor. 414 00:27:14,041 --> 00:27:16,375 Perfecto. 415 00:27:16,458 --> 00:27:19,791 Olvidé la lámpara aromática de Torsten. 416 00:27:24,041 --> 00:27:25,541 Me muero de hambre. 417 00:27:25,625 --> 00:27:26,875 ¿Por qué? 418 00:27:26,958 --> 00:27:30,958 Te di una porción extragrande de bayas y champiñones. 419 00:27:31,875 --> 00:27:34,208 Y un huevo de pájaro. ¿En serio? 420 00:27:35,958 --> 00:27:39,916 Era para la citadina arrogante. 421 00:27:40,000 --> 00:27:41,458 Ella no lo quería. 422 00:27:41,958 --> 00:27:44,333 Lo sorbí como un celta de verdad. 423 00:27:48,041 --> 00:27:50,708 Mira. La primera porción es para ti. 424 00:27:50,791 --> 00:27:51,791 Toma. 425 00:27:53,791 --> 00:27:56,041 - Buen provecho. - Gracias, Birgit. 426 00:27:59,166 --> 00:28:00,791 Vaya, Simon. 427 00:28:00,875 --> 00:28:04,500 ¿Por qué lo complicas tanto con toda esa mierda celta? 428 00:28:04,583 --> 00:28:07,958 La gente paga más por un buen espectáculo. Necesitamos el dinero. 429 00:28:08,041 --> 00:28:09,791 Pero exageras. 430 00:28:09,875 --> 00:28:12,708 Somos tiroleses y estamos orgullosos de ello. 431 00:28:15,458 --> 00:28:18,416 Birgit, un adiestrador tirolés no es especial. 432 00:28:18,500 --> 00:28:21,458 Pero uno celta tiene un toque místico. 433 00:28:21,541 --> 00:28:23,458 Tiene encanto. 434 00:28:23,541 --> 00:28:26,500 Para nada. Es absurdo. 435 00:28:26,583 --> 00:28:27,750 Para nada. 436 00:28:28,250 --> 00:28:31,375 La gente viene desde que creé a Nodon. 437 00:28:31,916 --> 00:28:35,166 - Incluso Bill Kaulitz se inscribió. - ¿Quién es ese? 438 00:28:40,375 --> 00:28:41,458 No lo conozco. 439 00:28:41,541 --> 00:28:42,791 - ¿No? - No. 440 00:28:48,125 --> 00:28:49,958 - Aquí tienes. - Gracias. 441 00:28:50,833 --> 00:28:53,291 - Aquí tiene, señor. - Gracias. 442 00:28:57,833 --> 00:28:59,625 ¡Oye! 443 00:28:59,708 --> 00:29:01,458 No somos un bar. 444 00:29:01,541 --> 00:29:04,000 En Tirol, comemos en la mesa. 445 00:29:04,583 --> 00:29:07,416 - Ajá. - Sí, Hakan. Come con nosotros. 446 00:29:07,500 --> 00:29:10,041 Es mejor que estar solo en tu habitación. 447 00:29:10,750 --> 00:29:12,750 No es así. 448 00:29:13,625 --> 00:29:16,000 Es muy antipático, ¿no? 449 00:29:16,083 --> 00:29:19,250 No me cae bien. Tiró el juguete de Gaga. 450 00:29:19,875 --> 00:29:21,833 Ojalá no sea un asesino en serie. 451 00:29:21,916 --> 00:29:24,208 También por eso quiero mi celular. 452 00:29:24,291 --> 00:29:26,541 - Buen provecho. - Provecho. 453 00:29:35,041 --> 00:29:36,083 Torsten. 454 00:29:39,708 --> 00:29:43,333 Mira. Gaga tiene un vestido lindo. 455 00:29:43,416 --> 00:29:46,375 Es un vestido de alta costura. Se lo mandé a hacer. 456 00:29:46,458 --> 00:29:48,458 - Vaya. - Y yo lo pagué. 457 00:29:52,708 --> 00:29:56,458 Ziggy, ¿me puedes cortar la carne? 458 00:30:03,166 --> 00:30:04,541 Disculpa. 459 00:30:05,208 --> 00:30:07,375 Ese perro está loco. 460 00:30:07,458 --> 00:30:10,958 ¿En serio crees que el niño lobo lo arreglará en dos días? 461 00:30:18,708 --> 00:30:20,708 Está bien… 462 00:30:22,416 --> 00:30:23,916 Será mejor que me vaya. 463 00:30:24,666 --> 00:30:25,625 Torsten. 464 00:30:26,625 --> 00:30:27,708 Ven, por favor. 465 00:30:30,291 --> 00:30:32,375 - ¿Era necesario? - Sí. 466 00:30:34,500 --> 00:30:36,166 Voy a hablar con ella. 467 00:30:38,083 --> 00:30:40,458 - ¿Dije algo malo? - No, para nada. 468 00:30:41,041 --> 00:30:41,916 Bueno. 469 00:30:43,708 --> 00:30:47,375 Tengo la sensación de que nos conocemos. 470 00:30:48,916 --> 00:30:50,166 - No lo creo. - ¿No? 471 00:30:50,250 --> 00:30:51,125 No. 472 00:30:51,750 --> 00:30:53,833 Tengo muy buena memoria para las caras. 473 00:30:53,916 --> 00:30:58,125 Ciertamente recordaría a un distinguido profesor de literatura. 474 00:31:35,750 --> 00:31:39,333 ¿Dónde está el lindo Panorámix ahora? 475 00:32:03,208 --> 00:32:04,416 Buenos días, dagdas. 476 00:32:04,500 --> 00:32:06,166 - Buenos días. - Buenos días. 477 00:32:06,250 --> 00:32:09,375 Empiezo el día con un chapuzón en este lago. 478 00:32:09,458 --> 00:32:12,291 - Claro. - Estimula las fuerzas vitales. 479 00:32:12,791 --> 00:32:15,791 Limpia el alma. Ustedes también deberían hacerlo. 480 00:32:19,750 --> 00:32:20,833 Entonces… 481 00:32:20,916 --> 00:32:24,333 Hoy observaré cómo trabajan en equipo. 482 00:32:25,041 --> 00:32:26,291 Ganaremos la competencia. 483 00:32:27,166 --> 00:32:28,625 No es una competencia. 484 00:32:31,291 --> 00:32:32,916 Haremos lo siguiente. 485 00:32:33,416 --> 00:32:35,958 Helmut, hoy te encargarás de Gaga. 486 00:32:36,041 --> 00:32:38,583 Ziggy, bájala y dale la correa a Helmut. 487 00:32:38,666 --> 00:32:41,291 Oye, Nodon, no es buena idea. 488 00:32:41,375 --> 00:32:43,833 Gaga y yo somos… 489 00:32:43,916 --> 00:32:45,250 Quiero decir… 490 00:32:48,208 --> 00:32:50,041 Está bien, querida. 491 00:32:52,541 --> 00:32:54,083 Hoy estarás a cargo. 492 00:32:57,458 --> 00:32:59,541 Ziggy, no interfieras, por favor. 493 00:33:00,708 --> 00:33:02,333 - Lo siento… - Mientes. 494 00:33:02,416 --> 00:33:05,250 - Claro que lo siento. - Lo hiciste a propósito. 495 00:33:07,458 --> 00:33:09,291 ¿Podemos hablar? 496 00:33:10,166 --> 00:33:12,833 No es una queja, pero pagué por el adiestramiento, 497 00:33:12,916 --> 00:33:15,708 y solo nos vamos de excursión. 498 00:33:17,500 --> 00:33:19,166 Este perro no funciona. 499 00:33:20,083 --> 00:33:22,541 Deja que fluya la energía positiva. 500 00:33:23,125 --> 00:33:24,541 Sé una buena dagda. 501 00:33:24,625 --> 00:33:29,083 Tu enemigo será tu amigo si lo tratas como tal. 502 00:33:30,916 --> 00:33:34,541 No debo ir al campo por esas frases de galletas de la fortuna. 503 00:33:34,625 --> 00:33:36,833 Podrías haberlo dicho por e-mail, 504 00:33:36,916 --> 00:33:39,708 WhatsApp, texto o lo que prefieran los celtas. 505 00:33:39,791 --> 00:33:41,000 Snapchat. 506 00:33:41,833 --> 00:33:43,875 ¿Cuándo empieza el adiestramiento? 507 00:33:45,291 --> 00:33:47,166 Yo no adiestro perros. 508 00:33:47,958 --> 00:33:49,500 Adiestro gente. 509 00:33:58,166 --> 00:33:59,000 Es su turno. 510 00:34:28,958 --> 00:34:30,833 Hagan que se acueste. 511 00:34:37,375 --> 00:34:38,875 Se puede mejorar. 512 00:34:38,958 --> 00:34:41,500 La siguiente tarea es sobre la confianza. 513 00:34:46,541 --> 00:34:49,666 Por favor, quiten las correas 514 00:34:49,750 --> 00:34:51,625 y guíen a sus perros por el agua. 515 00:34:54,250 --> 00:34:56,041 Helmut, déjale la correa. 516 00:34:56,125 --> 00:34:59,250 Creo que la corriente es demasiado fuerte para Gaga. 517 00:35:00,541 --> 00:35:03,916 Helmi, debes cargar a Gaga. El agua está demasiado fría. 518 00:35:04,000 --> 00:35:05,750 Gaga jamás ha nadado. 519 00:35:07,833 --> 00:35:09,750 ¿Confías en que Gaga lo logre? 520 00:35:13,041 --> 00:35:15,458 No lo sé. 521 00:35:15,541 --> 00:35:17,041 No quiero que le pase nada. 522 00:35:17,125 --> 00:35:18,875 Yo tampoco. 523 00:35:18,958 --> 00:35:21,333 ¡Viejo! No seas tan cobarde. 524 00:35:21,416 --> 00:35:24,166 Sí, Ziggy, es suficiente. Gaga puede hacerlo. 525 00:35:24,916 --> 00:35:26,000 Todo estará bien. 526 00:35:26,500 --> 00:35:28,750 La adiestras como a una perra común. 527 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 Técnicamente, es una perra. 528 00:35:32,291 --> 00:35:34,750 Vamos, Gaga. Podemos hacerlo. 529 00:35:43,625 --> 00:35:47,416 Bien, Helmut. Pueden hacerlo juntos. 530 00:35:50,083 --> 00:35:53,291 Voy a cruzar. Haz lo que quieras. 531 00:36:01,416 --> 00:36:02,791 Genial, Urschi. 532 00:36:05,458 --> 00:36:07,000 - Tu turno, Babs. - Bueno. 533 00:36:08,083 --> 00:36:10,250 Vamos, Torsten. Podemos hacerlo. 534 00:36:18,041 --> 00:36:19,708 Torsten, ven aquí. 535 00:36:19,791 --> 00:36:20,708 ¡Torsten! 536 00:36:20,791 --> 00:36:22,375 ¡Torsten! ¡No! 537 00:36:23,375 --> 00:36:24,333 Ven acá. 538 00:36:31,291 --> 00:36:32,833 Mierda. 539 00:36:33,708 --> 00:36:34,958 ¡Urschi! 540 00:36:35,041 --> 00:36:36,791 Dios mío. ¿Estás bien? 541 00:36:38,916 --> 00:36:40,291 Lo siento. 542 00:36:44,000 --> 00:36:45,250 ¿Sabes qué, Babs? 543 00:36:46,625 --> 00:36:48,458 Pensé que era el perro, 544 00:36:48,541 --> 00:36:51,416 pero me di cuenta de que no es culpa de Torsten. 545 00:36:52,000 --> 00:36:53,875 ¡Tú eres el problema! 546 00:37:03,291 --> 00:37:04,208 Tranquila. 547 00:37:05,250 --> 00:37:06,375 Ya está. 548 00:37:07,041 --> 00:37:08,625 Está bien. 549 00:37:14,208 --> 00:37:16,083 ¿Cuál es tu problema con Roxy? 550 00:37:16,708 --> 00:37:19,958 Mírala. Es una cobarde. Ni siquiera se mete al agua. 551 00:37:27,416 --> 00:37:30,458 No te preocupes, Roxy. Hakan aprenderá. 552 00:37:32,916 --> 00:37:34,791 No confías en Roxy. 553 00:37:36,000 --> 00:37:37,958 Por eso, ella no confía en ti. 554 00:37:52,500 --> 00:37:53,750 Aquí tienes. 555 00:37:59,000 --> 00:38:00,416 ¿Es una poción mágica? 556 00:38:00,500 --> 00:38:02,750 - No, es sopa. - ¿Sopa mágica? 557 00:38:04,333 --> 00:38:05,958 Sopa celta. 558 00:38:10,083 --> 00:38:12,583 Es sopa de poción mágica. 559 00:38:12,666 --> 00:38:15,041 Es lo mismo que ayer, pero líquido. 560 00:38:27,375 --> 00:38:31,708 Naturaleza, te agradecemos 561 00:38:31,791 --> 00:38:35,041 por tu inmensa generosidad 562 00:38:35,125 --> 00:38:38,208 con la comida. 563 00:38:38,708 --> 00:38:42,833 Te honramos, respetamos 564 00:38:42,916 --> 00:38:47,583 y protegemos. 565 00:38:47,666 --> 00:38:50,125 Creo que este es otro lugar de energía. 566 00:38:51,208 --> 00:38:52,625 Buen provecho. 567 00:39:19,041 --> 00:39:21,708 ¡Guácala! ¡Qué asco! 568 00:39:22,625 --> 00:39:26,166 Urschi, a veces parece que ni siquiera te gusta Brenda. 569 00:39:26,250 --> 00:39:28,500 No tiene nada que ver con Brenda. 570 00:39:28,583 --> 00:39:30,416 No me gustan los perros. 571 00:39:30,500 --> 00:39:31,583 ¿Qué? 572 00:39:32,083 --> 00:39:34,375 Sabía que no tenías ni idea de perros, 573 00:39:34,458 --> 00:39:36,083 pero esto ya es el colmo. 574 00:39:37,708 --> 00:39:39,125 Brenda no es mi perra. 575 00:39:44,583 --> 00:39:45,833 Un momento. 576 00:39:47,000 --> 00:39:48,291 Esperen un minuto. 577 00:39:49,375 --> 00:39:50,541 Sucede esto. 578 00:39:51,833 --> 00:39:54,208 Tengo una amiga muy cercana 579 00:39:54,291 --> 00:39:57,250 que tiene problemas para caminar y está muy sola. 580 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 Y con unos amigos le compramos un perro 581 00:39:59,833 --> 00:40:02,000 para que no se sintiera tan sola. 582 00:40:02,083 --> 00:40:05,375 Pero luego resultó que Brenda se porta muy mal. 583 00:40:05,458 --> 00:40:10,916 Y acepté traer a Brenda para que Nodon la adiestre. 584 00:40:13,083 --> 00:40:16,458 A veces hay que hacer sacrificios para ayudar al prójimo. 585 00:40:16,541 --> 00:40:19,250 Y siempre estoy dispuesta a hacerlo. 586 00:40:21,208 --> 00:40:24,791 Qué dulce de tu parte. 587 00:40:25,666 --> 00:40:26,583 Gracias, Babs. 588 00:40:26,666 --> 00:40:29,250 Habrías hecho lo mismo por una amiga. 589 00:40:29,333 --> 00:40:30,458 En serio. 590 00:40:33,458 --> 00:40:35,708 Bien. Sigamos con el adiestramiento. 591 00:40:35,791 --> 00:40:39,250 Nodon, Babs tiene otra pregunta importante. 592 00:40:39,833 --> 00:40:41,125 No. 593 00:40:41,875 --> 00:40:43,625 ¿Qué pasa? 594 00:40:43,708 --> 00:40:45,250 Bueno… 595 00:40:46,125 --> 00:40:49,000 Esta noche hay un programa de entretenimiento 596 00:40:49,083 --> 00:40:50,958 con música tirolesa. 597 00:40:51,041 --> 00:40:52,958 Sí. Traigan a sus perros. 598 00:40:53,708 --> 00:40:55,500 Es otro ejercicio para ellos. 599 00:40:56,458 --> 00:40:59,708 Eso no es lo que quise decir. Quería preguntarte… 600 00:40:59,791 --> 00:41:03,000 Todos queríamos preguntar… 601 00:41:03,625 --> 00:41:04,791 ¿Tú también vienes? 602 00:41:05,375 --> 00:41:07,875 No, Babs. Es para los huéspedes. 603 00:41:08,833 --> 00:41:11,416 Mi mundo es la paz, la naturaleza, las montañas. 604 00:41:13,000 --> 00:41:17,250 Hakan, ¿te unes al grupo esta noche? 605 00:41:17,875 --> 00:41:20,916 - No es lo mío. - Es parte del adiestramiento. 606 00:41:22,125 --> 00:41:25,708 Le prometí a mi esposa que haría esto, pero no una velada de canto tirolés. 607 00:41:27,833 --> 00:41:29,750 Es parte del adiestramiento. 608 00:41:31,625 --> 00:41:33,875 Cariño, ven aquí. 609 00:41:36,000 --> 00:41:39,041 Esta noche es igual, Helmut. Te encargarás de Gaga. 610 00:41:39,125 --> 00:41:40,583 Sí. 611 00:42:36,041 --> 00:42:38,125 NOMBRE Y APELLIDO DIRECCIÓN 612 00:42:40,791 --> 00:42:42,833 U. BRANDMEIER 613 00:42:42,916 --> 00:42:44,916 MINISTRA DE MEDIO AMBIENTE DE BAVIERA 614 00:42:49,041 --> 00:42:51,291 ESCANDALOSO VIDEO 615 00:43:08,000 --> 00:43:09,583 RECEPCIÓN 616 00:43:27,125 --> 00:43:28,750 ¿Tienes perro? 617 00:43:28,833 --> 00:43:33,041 Dios, no. Prefiero morir antes que tener uno en mi casa. 618 00:43:33,125 --> 00:43:36,375 Para muchos, su perro es su principal contacto social. 619 00:43:36,458 --> 00:43:39,708 Si un perro fuera mi principal contacto social, 620 00:43:39,791 --> 00:43:41,416 me pegaría un tiro. 621 00:43:43,458 --> 00:43:46,000 Me ausenté menos de 36 horas. 622 00:43:46,083 --> 00:43:49,916 Concéntrate en el curso ahora, y luego veremos. 623 00:43:50,000 --> 00:43:53,250 ¿"Concéntrate en el curso"? ¿Sabes qué pasa aquí? 624 00:43:53,333 --> 00:43:55,125 No tienes idea de adónde me enviaste. 625 00:43:55,208 --> 00:43:57,416 Vamos, solo hazlo. Tú puedes. 626 00:43:57,500 --> 00:44:00,000 ¿Hay algo más que deba saber urgentemente? 627 00:44:00,083 --> 00:44:03,333 Se están asustando y discuten un posible reemplazo. 628 00:44:03,416 --> 00:44:05,166 ¿Qué? ¿Quién? 629 00:44:05,250 --> 00:44:06,708 Martin Weidenhuber. 630 00:44:07,250 --> 00:44:10,666 Malversó dinero público y lo arrestaron por conducir ebrio. 631 00:44:10,750 --> 00:44:11,666 ¿Y qué? 632 00:44:11,750 --> 00:44:15,125 Recuperó su licencia y se disculpó por la malversación. 633 00:44:15,208 --> 00:44:17,083 Eso es absurdo. 634 00:44:17,166 --> 00:44:18,708 Se sale con la suya en todo, 635 00:44:18,791 --> 00:44:21,875 pero ¿me sacan por decir que no me gustan los perros? 636 00:44:21,958 --> 00:44:24,000 - Ursula, por favor. - No me digas… 637 00:44:34,750 --> 00:44:38,250 Seguiremos con nuestro plan. Saldrás en vivo el miércoles. 638 00:44:38,333 --> 00:44:39,166 Está bien. 639 00:44:49,333 --> 00:44:51,125 ¿Qué haces en mi oficina? 640 00:44:51,208 --> 00:44:52,166 Yo… 641 00:44:52,250 --> 00:44:54,375 ¿Por qué motivo estás aquí? 642 00:44:55,708 --> 00:44:56,541 ¿Quién eres? 643 00:44:56,625 --> 00:45:00,250 Simon Reisinger. El dueño de la posada. 644 00:45:00,333 --> 00:45:02,833 Qué oportuno. 645 00:45:02,916 --> 00:45:05,625 Tu elfo del bosque y de la pradera tomó nuestros celulares. 646 00:45:05,708 --> 00:45:06,916 No está bien. 647 00:45:07,000 --> 00:45:09,875 Lo siento, pero cuando Nodon recibe a un grupo, 648 00:45:10,583 --> 00:45:12,000 él pone las reglas. 649 00:45:12,083 --> 00:45:14,458 - No puedo hacer nada. - ¿A qué te refieres? 650 00:45:14,541 --> 00:45:17,500 Acéptalo. Y ahora, por favor, vete. 651 00:45:18,583 --> 00:45:20,416 Mi abogado te contactará. 652 00:45:20,500 --> 00:45:22,458 No recomendaré este sitio. 653 00:45:23,458 --> 00:45:24,375 Está bien. 654 00:45:24,875 --> 00:45:27,750 Tampoco te recomendaré como huésped. 655 00:45:27,833 --> 00:45:31,250 Mira, peludo. Disfruta de la hermosa música. 656 00:45:31,333 --> 00:45:33,875 Torsten, vamos, acuéstate. 657 00:45:34,708 --> 00:45:36,041 Torsten, acuéstate. 658 00:45:37,708 --> 00:45:40,583 Como tu amiga Gaga. 659 00:45:42,416 --> 00:45:43,375 ¿Helmut? 660 00:45:43,458 --> 00:45:44,750 Gaga se fue. 661 00:45:45,875 --> 00:45:46,958 ¡Ziggy! 662 00:45:48,791 --> 00:45:50,958 Así es como cuidas a Gaga. 663 00:45:51,041 --> 00:45:54,416 Podrían haberla robado. Gaga no debe estar en el suelo. 664 00:45:54,500 --> 00:45:56,500 ¡Qué absurdo! 665 00:45:56,583 --> 00:45:58,875 ¿Oliste tus velas perfumadas? 666 00:45:58,958 --> 00:46:01,416 No finjas que te enojas. ¿Ese es tu plan? 667 00:46:01,500 --> 00:46:05,000 - ¿Qué plan? - Quieres robarme a Gaga. 668 00:46:05,083 --> 00:46:07,625 Quiero que deje de morderme. 669 00:46:07,708 --> 00:46:09,625 - Por eso estamos aquí. - ¡Basta! 670 00:46:09,708 --> 00:46:12,166 Dejen de pelear. ¡No puedo soportarlo! 671 00:46:18,666 --> 00:46:22,500 Increíble. ¡Estúpida! 672 00:46:26,625 --> 00:46:29,333 ¡Por el amor de Dios! 673 00:46:29,416 --> 00:46:32,916 No controlas a tu perro. 674 00:46:33,000 --> 00:46:35,500 Y ahora tú también lloras. Qué estupidez. 675 00:46:35,583 --> 00:46:37,291 Vamos. Cuídala. 676 00:46:38,041 --> 00:46:39,875 ¡Qué desastre! 677 00:46:42,250 --> 00:46:44,375 Lo siento. Debo sacar al perro. 678 00:46:51,500 --> 00:46:53,416 ¿Se volvieron locos? 679 00:46:54,041 --> 00:46:57,375 ¡Me voy! Gustl, llévame al pueblo ahora mismo. 680 00:46:58,416 --> 00:47:01,375 Gustl no llevará a nadie a ningún lado. 681 00:47:01,458 --> 00:47:03,833 El día de salida es pasado mañana. 682 00:47:07,083 --> 00:47:08,500 ¿Qué ocurre? 683 00:47:11,500 --> 00:47:12,958 Me quitarán a Torsten. 684 00:47:13,041 --> 00:47:16,916 Era nuestra última oportunidad y la desperdiciamos. 685 00:47:17,000 --> 00:47:18,958 No, todo está bien. Ven aquí. 686 00:47:20,041 --> 00:47:22,375 Hicimos todo mal. 687 00:47:22,458 --> 00:47:26,250 Estás celoso porque Gaga y yo nos llevamos muy bien hoy. 688 00:47:27,625 --> 00:47:29,208 Te lo mereces. 689 00:47:33,458 --> 00:47:35,291 Vamos, tranquila. 690 00:47:40,375 --> 00:47:43,333 ¿Cómo así que se lo llevarán? ¿Quiénes? 691 00:47:43,416 --> 00:47:45,458 Los de la Oficina Veterinaria. 692 00:47:45,541 --> 00:47:47,875 Si no tengo a Torsten bajo control, 693 00:47:47,958 --> 00:47:49,708 no me dejarán quedármelo. 694 00:47:50,291 --> 00:47:53,000 - Diles que sí lo controlas. - Lo comprobarán. 695 00:47:53,666 --> 00:47:55,833 Torsten debe pasar una prueba de comportamiento. 696 00:47:55,916 --> 00:47:59,166 Tengo que pasar el examen de adiestradora de perros. 697 00:47:59,250 --> 00:48:02,041 Lo consideran un peligro para el público. 698 00:48:03,875 --> 00:48:05,916 Eso sí que es un problema. 699 00:48:08,333 --> 00:48:12,458 Creo que es hora de empezar a hablarle diferente a Torsten, Babs. 700 00:48:13,208 --> 00:48:15,625 Eres la jefa. 701 00:48:16,541 --> 00:48:18,250 Pon límites claros. 702 00:48:18,333 --> 00:48:22,250 Pero ¿y si ya no le agrado? 703 00:48:26,458 --> 00:48:29,375 Simon, esto no puede seguir así. 704 00:48:29,875 --> 00:48:33,166 Estos revoltosos se amotinan y rompen mis muebles. 705 00:48:33,250 --> 00:48:35,583 Destruyen todo. Mándalos a casa. 706 00:48:35,666 --> 00:48:39,041 No puedo hacerles eso a los perros. No hicieron nada malo. 707 00:48:39,541 --> 00:48:42,458 - La gente es el problema. - Claro. 708 00:48:42,958 --> 00:48:45,166 Pero algunos no tienen arreglo. 709 00:48:45,250 --> 00:48:48,166 En especial, en un día. Solo te queda mañana. 710 00:48:48,250 --> 00:48:49,333 Ya lo sé. 711 00:48:50,208 --> 00:48:54,208 Debo pensar en algo para que despierten y entiendan. 712 00:49:03,083 --> 00:49:04,208 ¿Qué es eso? 713 00:49:04,750 --> 00:49:06,666 Un estabilizador del ánimo. 714 00:49:07,708 --> 00:49:09,791 Eso me vendría bien todos los días. 715 00:49:12,875 --> 00:49:13,916 No, gracias. 716 00:49:14,875 --> 00:49:17,625 Me internaron en una clínica 717 00:49:17,708 --> 00:49:19,625 por un tiempo largo 718 00:49:20,291 --> 00:49:22,125 por problemas de salud mental 719 00:49:22,208 --> 00:49:24,250 que aún padezco. 720 00:49:24,833 --> 00:49:28,750 Los médicos me dieron herramientas para manejar mejor la vida. 721 00:49:28,833 --> 00:49:31,875 Una de ellas era tener un perro 722 00:49:31,958 --> 00:49:33,833 porque, cuando lo acaricias, 723 00:49:33,916 --> 00:49:37,000 tu cuerpo libera hormonas del bienestar. 724 00:49:37,583 --> 00:49:41,416 Torsten se convirtió en la persona más importante de mi vida. 725 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Perro. 726 00:49:43,916 --> 00:49:45,208 Torsten es tu perro. 727 00:49:46,916 --> 00:49:47,916 Sí. 728 00:49:49,083 --> 00:49:51,083 Para mí, es mejor que cualquier humano. 729 00:49:56,166 --> 00:49:58,416 Entonces, ¿él es básicamente 730 00:49:59,500 --> 00:50:01,083 tu principal contacto social? 731 00:50:01,666 --> 00:50:02,666 Correcto. 732 00:50:04,416 --> 00:50:05,708 Bien dicho. 733 00:50:50,500 --> 00:50:52,333 Ziggy, no seas tan inmaduro. 734 00:50:52,416 --> 00:50:54,625 Gaga y yo queremos estar solos. 735 00:50:54,708 --> 00:50:57,000 - Ziggy, ¡qué dramático! - ¡Oye! 736 00:50:58,500 --> 00:51:00,375 - Bueno… - ¿Qué acabas de decir? 737 00:51:00,458 --> 00:51:03,041 - Perdón por tanto ruido. - ¿Qué pasa? 738 00:51:03,916 --> 00:51:06,833 Bueno, mi esposo… 739 00:51:07,666 --> 00:51:10,416 Me dejó fuera. Yo… 740 00:51:10,500 --> 00:51:12,875 - ¿Y ahora qué? - Bueno, ahora… 741 00:51:13,750 --> 00:51:16,875 Ahora las cosas están mal. No sé adónde ir. 742 00:51:16,958 --> 00:51:18,416 Bueno… 743 00:51:19,875 --> 00:51:21,958 Adelante. Tengo un sofá disponible. 744 00:51:22,041 --> 00:51:23,500 Sí, bueno… 745 00:51:24,000 --> 00:51:26,125 Es muy amable, pero… 746 00:51:27,000 --> 00:51:30,666 No puedo aceptarlo. Eso no… No, gracias. 747 00:51:30,750 --> 00:51:33,666 - ¿Me tienes miedo? - ¿Miedo? ¿Yo? 748 00:51:34,375 --> 00:51:36,416 No. ¿Por qué? No. 749 00:51:37,125 --> 00:51:38,125 Qué curioso. 750 00:51:40,416 --> 00:51:42,375 La mayoría de la gente me tiene miedo. 751 00:51:43,083 --> 00:51:44,791 Incluso los de la escena del crimen. 752 00:51:45,458 --> 00:51:48,791 Drogas, robos, trata de personas. 753 00:51:52,875 --> 00:51:56,125 Tranquilo, es broma. Soy policía. 754 00:51:57,250 --> 00:51:58,166 ¿Eres policía? 755 00:51:58,958 --> 00:51:59,958 Sí. 756 00:52:04,625 --> 00:52:06,333 Eso es… 757 00:52:06,416 --> 00:52:10,125 Es una locura. No lo habría pensado. 758 00:52:11,333 --> 00:52:12,333 Sí. 759 00:52:12,958 --> 00:52:16,208 Entonces, Roxy es una perra policía, ¿no? 760 00:52:16,708 --> 00:52:17,583 Está retirada. 761 00:52:17,666 --> 00:52:19,333 No lo puedo creer. 762 00:52:19,916 --> 00:52:20,833 ¿De verdad? 763 00:52:20,916 --> 00:52:23,500 - Deberíamos curarte eso. - Sí. Claro… 764 00:52:24,083 --> 00:52:26,500 Sí. No puedo creerlo. 765 00:52:27,041 --> 00:52:30,125 No me lo esperaba. Eso es… 766 00:52:36,916 --> 00:52:39,750 A ver qué planeó Panorámix para hoy. 767 00:52:39,833 --> 00:52:41,666 Ese no es su nombre. 768 00:52:41,750 --> 00:52:44,916 Por cierto, ¿su poción mágica te hizo algún efecto? 769 00:52:45,000 --> 00:52:46,791 Un poco, ¿no? 770 00:52:47,291 --> 00:52:49,208 Babs, en serio. 771 00:52:49,291 --> 00:52:52,125 ¿Alguien murió o por qué estás de tan buen humor? 772 00:52:54,166 --> 00:52:56,833 Bien dicho. Me dolió un poco. 773 00:52:58,500 --> 00:52:59,916 ¿Dormiste bien? 774 00:53:00,708 --> 00:53:02,291 ¿Aún hay problemas en el paraíso? 775 00:53:02,875 --> 00:53:06,916 - Sí, nos peleamos. - ¿Ustedes dos? No me lo creo. 776 00:53:07,791 --> 00:53:11,708 Damas y caballeros, suban al carruaje de Gustl. 777 00:53:11,791 --> 00:53:14,166 Y compórtense. 778 00:53:14,250 --> 00:53:15,958 ¿Adónde vamos? ¿A la cabaña de Nodon? 779 00:53:16,041 --> 00:53:18,458 Espera y verás. Ya lo sabrás. 780 00:53:22,041 --> 00:53:23,041 Vamos. 781 00:53:37,625 --> 00:53:40,458 Ya vienen, Heidi. Es nuestra última oportunidad. 782 00:53:52,541 --> 00:53:54,166 Cada día lleva menos ropa. 783 00:53:54,250 --> 00:53:56,583 Un día más, y lo veremos desnudo. 784 00:53:56,666 --> 00:53:58,958 - Me quedaría por eso. - ¡Ziggy! 785 00:53:59,041 --> 00:54:03,916 Bienvenidos a este sagrado lugar celta, queridos dagdas. 786 00:54:05,833 --> 00:54:07,750 Esta es la tienda de la verdad. 787 00:54:08,875 --> 00:54:12,208 Muchos rituales y ceremonias han tenido lugar aquí. 788 00:54:12,708 --> 00:54:15,916 Siguen teniendo efecto y todavía se pueden sentir. 789 00:54:16,791 --> 00:54:17,791 Babs. 790 00:54:18,291 --> 00:54:19,291 Ven. 791 00:54:25,250 --> 00:54:26,833 Que el árbol de la vida, 792 00:54:28,083 --> 00:54:29,250 su poder… 793 00:54:33,041 --> 00:54:34,708 y su sabiduría 794 00:54:36,000 --> 00:54:37,208 estén contigo. 795 00:54:41,083 --> 00:54:42,250 Entra, por favor. 796 00:55:05,625 --> 00:55:08,958 Espero que tenga seguro de incendios. 797 00:55:09,041 --> 00:55:13,416 Sus perros son un reflejo de su alma. 798 00:55:14,083 --> 00:55:18,125 Sienten todo lo que les molesta por dentro 799 00:55:18,625 --> 00:55:19,958 y lo reflejan. 800 00:55:21,041 --> 00:55:22,833 El paso más importante 801 00:55:23,416 --> 00:55:25,708 es reconocer estas cosas 802 00:55:25,791 --> 00:55:28,208 y trabajar para cambiarlas. 803 00:55:31,541 --> 00:55:33,291 Aprovechen esta oportunidad. 804 00:55:34,291 --> 00:55:36,750 Por ustedes y, sobre todo, 805 00:55:37,958 --> 00:55:39,333 por sus perros. 806 00:55:50,250 --> 00:55:51,250 Babs. 807 00:55:52,250 --> 00:55:54,333 Dime qué pasó anoche. 808 00:55:55,000 --> 00:55:58,291 ¿Cómo reaccionaste cuando Ziggy y Helmut se pelearon? 809 00:56:00,750 --> 00:56:02,958 No puedo lidiar con eso. Yo… 810 00:56:04,083 --> 00:56:06,041 Me pongo nerviosa cuando la gente pelea. 811 00:56:06,125 --> 00:56:07,583 ¿Y Torsten? 812 00:56:09,041 --> 00:56:11,875 - También se puso nervioso. - ¿Ves la relación? 813 00:56:14,500 --> 00:56:16,041 Es culpa mía. 814 00:56:17,750 --> 00:56:19,291 Yo tengo la culpa. 815 00:56:20,583 --> 00:56:22,791 Me equivoqué. 816 00:56:32,166 --> 00:56:34,291 Si encuentras calma y fortaleza, 817 00:56:35,291 --> 00:56:37,125 Torsten estará más tranquilo. 818 00:56:38,583 --> 00:56:41,000 Babs, ¿qué te hace sentir insegura? 819 00:56:41,791 --> 00:56:43,375 ¿Qué te da miedo? 820 00:56:43,458 --> 00:56:46,625 Me da miedo decir algo incorrecto 821 00:56:46,708 --> 00:56:48,958 y dejar de agradarle a la gente. 822 00:56:50,666 --> 00:56:52,791 No le agrado a la mayoría de la gente. 823 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 No sé por qué. 824 00:56:54,583 --> 00:56:56,541 Pero es diferente con Torsten. 825 00:56:57,041 --> 00:57:01,250 Torsten siempre es amable conmigo. Parece que le agrado como soy. 826 00:57:01,750 --> 00:57:04,916 No le importa que tome medicamentos. 827 00:57:05,458 --> 00:57:07,750 Es el único que nunca me ha juzgado. 828 00:57:08,791 --> 00:57:10,666 Babs, no te juzgamos. 829 00:57:11,250 --> 00:57:14,791 Qué bueno que tengas medicamentos que te ayuden. 830 00:57:15,666 --> 00:57:17,291 ¿Verdad? 831 00:57:17,375 --> 00:57:20,833 No es gran cosa. Mi médico también me dio antidepresivos. 832 00:57:23,791 --> 00:57:24,791 ¿De verdad? 833 00:57:26,541 --> 00:57:28,958 - Babs, tienes una meta. - Sí. 834 00:57:29,041 --> 00:57:32,250 Quieres que Torsten te escuche. Por eso estás aquí. 835 00:57:32,833 --> 00:57:36,875 Muéstrale a Torsten tu liderazgo con órdenes breves y claras. 836 00:57:38,000 --> 00:57:39,583 Necesita eso. 837 00:57:40,833 --> 00:57:42,291 Te lo agradecerá. 838 00:57:42,833 --> 00:57:44,458 Bueno, si es tan fácil, 839 00:57:44,541 --> 00:57:47,541 no entiendo por qué Brenda no me escucha. 840 00:57:47,625 --> 00:57:50,750 Porque tengo dotes de liderazgo. 841 00:57:51,916 --> 00:57:54,375 - ¿Eso es parte de tu trabajo? - Sí. 842 00:57:54,958 --> 00:57:56,083 No. 843 00:57:56,708 --> 00:57:59,375 ¿Qué pasa entre Brenda y yo? 844 00:58:00,625 --> 00:58:02,875 Brenda necesita saber qué esperar. 845 00:58:03,500 --> 00:58:04,958 Son un equipo. 846 00:58:06,500 --> 00:58:07,458 ¿Verdad? 847 00:58:08,083 --> 00:58:10,791 Sí, pero hay que recordar… 848 00:58:10,875 --> 00:58:12,916 - Brenda ni siquiera es su perra. - Exacto. 849 00:58:13,000 --> 00:58:16,333 Y ella dijo que no le gustan los perros. 850 00:58:16,416 --> 00:58:18,666 ¿Y a ti te gustan de repente? 851 00:58:19,750 --> 00:58:21,083 Bueno… 852 00:58:21,166 --> 00:58:24,500 Ayer establecí un vínculo con Gaga. 853 00:58:24,583 --> 00:58:27,041 Porque no te entrometiste. 854 00:58:27,916 --> 00:58:29,000 ¿Es cierto, Ziggy? 855 00:58:29,083 --> 00:58:33,250 ¿Saboteas inconscientemente el vínculo entre Helmut y Gaga? 856 00:58:34,375 --> 00:58:36,208 - ¿Yo? - Sí. 857 00:58:36,291 --> 00:58:37,500 ¿Soy el saboteador? 858 00:58:38,625 --> 00:58:40,416 Es al contrario. 859 00:58:40,500 --> 00:58:42,750 Pregúntale cómo me cuestiona siempre 860 00:58:42,833 --> 00:58:44,666 cuando le compro algo lindo a Gaga. 861 00:58:44,750 --> 00:58:46,833 Las cosas no se pagan solas. 862 00:58:46,916 --> 00:58:49,208 Y por eso empezaré mi propio negocio. 863 00:58:49,291 --> 00:58:50,375 De velas perfumadas. 864 00:58:50,458 --> 00:58:53,500 ¿Sí ves cómo me menosprecia? 865 00:58:53,583 --> 00:58:57,583 No digas tonterías. Me alegra que construyas algo propio. 866 00:58:57,666 --> 00:59:00,541 Claro. Sabine explicó cómo trabajas. 867 00:59:00,625 --> 00:59:01,625 - Sí. - ¿Sabine? 868 00:59:01,708 --> 00:59:03,958 Te quejas cuando gasto tu dinero, 869 00:59:04,041 --> 00:59:05,375 pero en secreto te alegras 870 00:59:05,458 --> 00:59:08,166 de que dependa de ti para poder controlarme. 871 00:59:08,250 --> 00:59:10,791 Es una acusación sin fundamento. 872 00:59:10,875 --> 00:59:14,291 ¿Es la misma Sabine que dice que estoy en el espectro? 873 00:59:14,375 --> 00:59:17,333 ¿La encontraste en los anuncios de un supermercado? 874 00:59:17,416 --> 00:59:19,083 Sepárense. 875 00:59:22,458 --> 00:59:23,583 ¿Qué? 876 00:59:27,583 --> 00:59:29,250 Quizá Hakan tenga razón. 877 00:59:29,333 --> 00:59:31,791 Han estado peleando desde que llegaron. 878 00:59:31,875 --> 00:59:33,583 Y la pobre perra 879 00:59:34,333 --> 00:59:35,833 es víctima de sus egos. 880 00:59:38,500 --> 00:59:41,375 Pensé que veníamos a adiestrar a los perros. 881 00:59:41,458 --> 00:59:43,416 Exacto. 882 00:59:43,500 --> 00:59:45,750 En cambio, destruye nuestra relación. 883 00:59:45,833 --> 00:59:47,250 Lo siento, pero yo… 884 00:59:47,333 --> 00:59:50,041 No voy a escuchar más. Psicólogo aficionado. 885 00:59:50,125 --> 00:59:51,875 Vamos, Ziggy, nos vamos. 886 00:59:52,375 --> 00:59:53,458 Vamos, cariño. 887 00:59:55,500 --> 00:59:57,833 Entonces, yo también me voy. 888 00:59:58,541 --> 00:59:59,541 Vamos. 889 01:00:03,291 --> 01:00:04,333 Ayúdale. 890 01:00:04,916 --> 01:00:06,750 Torsten, siéntate. 891 01:00:11,125 --> 01:00:12,041 Funcionó. 892 01:00:17,958 --> 01:00:20,125 ¿Por qué estás tan enojado con Roxy? 893 01:00:20,916 --> 01:00:22,833 ¿Mordió a alguien? 894 01:00:24,291 --> 01:00:25,791 No mordió a nadie. 895 01:00:25,875 --> 01:00:28,500 ¿Usa bozal aunque no haya mordido a nadie? 896 01:00:33,000 --> 01:00:35,458 ¿Tal vez intentas castigarla? 897 01:00:35,541 --> 01:00:38,083 Mi hermano murió por su culpa. 898 01:00:44,875 --> 01:00:46,083 Yo… 899 01:00:46,166 --> 01:00:48,000 Necesito un descanso. 900 01:00:50,791 --> 01:00:51,791 Vamos, Torsten. 901 01:00:58,666 --> 01:01:00,000 ¿Qué sucedió? 902 01:01:01,375 --> 01:01:02,791 ¿Qué hizo Roxy? 903 01:01:07,875 --> 01:01:11,125 Qué vergüenza lo que este pseudocelta hace aquí, ¿no? 904 01:01:11,208 --> 01:01:13,041 ¿Quién se cree que es? 905 01:01:13,125 --> 01:01:16,416 Siempre sospeché que nos engañaban con todo lo celta. 906 01:01:16,500 --> 01:01:17,750 Ya quiero volver. 907 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 - Yo también. - Bien. 908 01:01:20,250 --> 01:01:23,333 Vamos, Ziggy. Gustl volverá por los demás después. 909 01:01:23,833 --> 01:01:25,541 Tienes toda la razón. 910 01:01:27,541 --> 01:01:29,541 ¿Tú también vienes? 911 01:01:29,625 --> 01:01:31,416 Esperaré a los otros dos. 912 01:01:31,500 --> 01:01:34,000 Quiero practicar un poco con Torsten. 913 01:01:34,083 --> 01:01:35,291 Como quieras. 914 01:01:36,666 --> 01:01:39,083 Por cierto, fuiste muy valiente. 915 01:01:58,916 --> 01:02:00,375 No hay nadie. ¡Típico! 916 01:02:00,916 --> 01:02:03,583 Recuperemos nuestros teléfonos, ¿sí? 917 01:02:05,041 --> 01:02:08,250 Ayer me encontré con el dueño y no pude buscar bien. 918 01:02:19,708 --> 01:02:22,000 "¿La posada Reisinger tendrá que cerrar? 919 01:02:22,083 --> 01:02:23,333 El dueño Simon Reisinger 920 01:02:23,416 --> 01:02:26,541 recuerda la peor temporada en la historia de la posada. 921 01:02:26,625 --> 01:02:29,958 Sin un milagro, el futuro de la posada es sombrío". 922 01:02:30,708 --> 01:02:32,000 Dios mío, es lindo. 923 01:02:32,083 --> 01:02:34,125 Lo vi con espuma de afeitar. 924 01:02:34,208 --> 01:02:36,958 Sí, pero para mí, en realidad es… 925 01:02:38,083 --> 01:02:39,208 - Nodon. - Nodon. 926 01:02:49,291 --> 01:02:50,833 Vengan. 927 01:02:54,833 --> 01:02:58,583 Ese imbécil astuto se inventó todo el cuento celta 928 01:02:58,666 --> 01:03:00,500 para estafar a la gente. 929 01:03:00,583 --> 01:03:04,375 Tal vez intente salvar la posada, ¿no? 930 01:03:04,458 --> 01:03:06,958 ¿Y qué? Es una estafa. 931 01:03:07,625 --> 01:03:09,083 ¿Y ahora qué haremos? 932 01:03:09,166 --> 01:03:10,541 Encontrar nuestros teléfonos. 933 01:03:17,583 --> 01:03:20,125 Hay búfalos muertos por todas partes… 934 01:03:20,625 --> 01:03:21,666 Miren. 935 01:03:24,458 --> 01:03:26,833 - Papel higiénico celta. - Ziggy. 936 01:03:33,250 --> 01:03:34,166 ¡Los encontré! 937 01:03:34,250 --> 01:03:35,500 Gracias a Dios. 938 01:03:40,416 --> 01:03:43,166 ¿De dónde sacaste al adiestrador de perros celta? 939 01:03:43,791 --> 01:03:45,125 Es un farsante. 940 01:03:45,208 --> 01:03:46,958 - Escucha. - No, tú escucha. 941 01:03:47,041 --> 01:03:50,708 No mejoré con la perra. Pospón mi aparición en el programa. 942 01:03:50,791 --> 01:03:52,000 Ursula, por favor. 943 01:03:52,083 --> 01:03:54,791 Nada de "por favor". Metiste la pata. 944 01:03:54,875 --> 01:03:58,125 Podría haberme ahorrado todo el estrés en este lugar remoto. 945 01:03:58,208 --> 01:04:01,000 - ¿Ya? - Sí, tengo los nervios de punta. 946 01:04:01,500 --> 01:04:02,916 ¿En qué pensabas? 947 01:04:03,541 --> 01:04:05,958 Escucha, Ursula. Por favor, no te enojes. 948 01:04:06,041 --> 01:04:09,041 Y recuerda, solo soy la mensajera. 949 01:04:10,125 --> 01:04:11,000 ¿Y…? 950 01:04:11,833 --> 01:04:13,166 Después de tu escándalo, 951 01:04:13,250 --> 01:04:16,583 hay demasiadas dudas internas sobre tu idoneidad. 952 01:04:17,083 --> 01:04:20,125 Prefieren tener un candidato más confiable. 953 01:04:21,416 --> 01:04:22,833 Martin Weidenhuber. 954 01:04:25,291 --> 01:04:28,500 ¿Ursula? Lo siento de verdad. 955 01:04:32,708 --> 01:04:35,250 ¿Hola? ¿Ursula? ¿Sigues ahí? 956 01:04:46,916 --> 01:04:48,541 Este tal Nodon… 957 01:04:49,375 --> 01:04:50,958 - Simon. - Simon, sí. 958 01:04:51,958 --> 01:04:54,041 Dijo muchas tonterías. 959 01:04:54,125 --> 01:04:57,041 No puede juzgarnos. No nos conoce en absoluto. 960 01:04:57,125 --> 01:04:58,125 Exacto. 961 01:05:00,833 --> 01:05:02,500 ¿Ziggy? 962 01:05:05,750 --> 01:05:06,750 Yo… 963 01:05:08,625 --> 01:05:10,250 A menudo tengo miedo… 964 01:05:12,000 --> 01:05:13,416 de perderte. 965 01:05:14,958 --> 01:05:16,916 - ¿Qué? ¿Por qué? - Pues… 966 01:05:17,708 --> 01:05:20,333 Estás decidido a construir tu propio negocio. 967 01:05:21,416 --> 01:05:23,625 ¿Crees que quiero dejarte? 968 01:05:24,500 --> 01:05:25,500 Yo… 969 01:05:27,375 --> 01:05:29,541 Quiero tener éxito para variar. 970 01:05:29,625 --> 01:05:32,125 Para no sentirme 971 01:05:32,625 --> 01:05:36,708 tan pequeño e insignificante junto al profesor exitoso e inteligente. 972 01:05:36,791 --> 01:05:40,000 Ziggy, no eres pequeño e insignificante. 973 01:05:40,916 --> 01:05:43,208 Tienes cualidades con las que yo solo podría soñar. 974 01:05:44,416 --> 01:05:46,916 Te llevas bien con las personas. 975 01:05:47,000 --> 01:05:49,708 Vives en el presente con tanta alegría. 976 01:05:51,333 --> 01:05:53,625 Espero que sepas cuánto significas para mí. 977 01:05:56,125 --> 01:06:00,791 Quizá deba demostrártelo más. 978 01:06:09,083 --> 01:06:10,333 Claro. 979 01:06:12,333 --> 01:06:13,875 Bueno… 980 01:06:13,958 --> 01:06:17,458 Desde hace tiempo, Gaga es la única que me demuestra amor. 981 01:06:17,541 --> 01:06:18,625 No. 982 01:06:19,250 --> 01:06:20,625 Vamos. 983 01:06:23,583 --> 01:06:24,583 No… 984 01:06:52,125 --> 01:06:53,333 ¿Dónde está Nodon? 985 01:06:53,958 --> 01:06:55,375 Fue a su cabaña con Heidi. 986 01:06:55,458 --> 01:06:57,416 A su cabaña, ¿no? 987 01:06:58,000 --> 01:07:01,416 Quizá esté en comunión con la naturaleza, como los celtas. 988 01:07:01,500 --> 01:07:02,916 ¿Qué quieres decir? 989 01:07:04,875 --> 01:07:06,500 Nodon es un farsante. 990 01:07:06,583 --> 01:07:08,958 Dice que es celta, pero es un tirolés normal. 991 01:07:09,041 --> 01:07:11,166 Se llama Simon y es dueño de la posada. 992 01:07:12,041 --> 01:07:12,958 ¿Cómo lo saben? 993 01:07:13,958 --> 01:07:14,875 Lo descubrimos. 994 01:07:16,291 --> 01:07:18,000 - ¿Pueden probarlo? - Sí. 995 01:07:19,083 --> 01:07:20,083 Vengan. 996 01:07:21,500 --> 01:07:22,500 No. 997 01:07:23,750 --> 01:07:24,666 ¡No! 998 01:07:26,666 --> 01:07:28,875 Nodon no es un farsante. 999 01:07:30,250 --> 01:07:33,458 No nos creas, pero entra y compruébalo tú misma. 1000 01:07:33,541 --> 01:07:36,583 ¿Saben qué? Inventan mentiras sobre él. 1001 01:07:36,666 --> 01:07:39,750 Porque no les gustó lo que dijo en la tienda. 1002 01:07:39,833 --> 01:07:42,750 Eso no tiene nada que ver. Entra y compruébalo. 1003 01:07:44,208 --> 01:07:45,208 No. 1004 01:07:53,041 --> 01:07:54,041 "Una vez más, 1005 01:07:54,125 --> 01:07:58,000 vemos las estructuras inherentes a nuestra sociedad patriarcal. 1006 01:07:58,583 --> 01:08:02,208 Si fuera un hombre, nadie se habría molestado por mi comentario. 1007 01:08:02,291 --> 01:08:04,875 Pero las mujeres no podemos decir esas cosas. 1008 01:08:04,958 --> 01:08:08,083 Porque siempre tenemos que ser amables, 1009 01:08:08,166 --> 01:08:12,208 cálidas, agradables, maternales y empáticas". 1010 01:08:22,208 --> 01:08:24,125 Mira. La trenza celta. 1011 01:08:28,666 --> 01:08:30,125 Lo atraparemos. 1012 01:08:30,625 --> 01:08:32,666 Un momento… 1013 01:08:33,208 --> 01:08:35,666 Estoy en contra de la violencia física. 1014 01:08:35,750 --> 01:08:38,166 ¿Quién crees que soy? Soy policía. 1015 01:08:38,250 --> 01:08:39,250 No. 1016 01:08:39,750 --> 01:08:40,750 Sí. 1017 01:08:41,916 --> 01:08:45,166 - ¿Vas a arrestarlo? - Le diré lo que pienso. 1018 01:08:45,750 --> 01:08:47,208 Bien. 1019 01:08:48,708 --> 01:08:50,916 Yo le dejaré una mala reseña. 1020 01:08:51,000 --> 01:08:54,083 "Con el mayor desdén…". 1021 01:08:54,583 --> 01:08:55,583 No. 1022 01:08:57,291 --> 01:08:59,750 "Con el mayor desprecio…". 1023 01:09:00,333 --> 01:09:01,333 No. 1024 01:09:02,083 --> 01:09:06,458 "Con sincero desprecio, Ursula Brandmeier". 1025 01:09:07,041 --> 01:09:08,083 Enviar. 1026 01:09:39,625 --> 01:09:40,875 En verdad… 1027 01:09:44,333 --> 01:09:45,166 ¿Babs? 1028 01:09:46,916 --> 01:09:47,916 ¿Babs? 1029 01:10:00,875 --> 01:10:02,375 ¿Sabes dónde está Babs? 1030 01:10:02,458 --> 01:10:03,625 No. 1031 01:10:04,666 --> 01:10:05,666 ¡Vaya! 1032 01:10:06,791 --> 01:10:07,791 Sí lo sé. 1033 01:10:08,791 --> 01:10:11,125 - Subió la montaña. - ¿Qué? ¿Por qué? 1034 01:10:12,291 --> 01:10:14,000 Seguro quería ver a su Nodon 1035 01:10:14,083 --> 01:10:16,750 y vivir con él el resto de sus días celtas. 1036 01:10:17,708 --> 01:10:18,708 Dios. 1037 01:10:18,791 --> 01:10:20,500 Se avecina una tormenta. 1038 01:10:20,583 --> 01:10:22,375 Tenemos que ir por ella. 1039 01:10:22,458 --> 01:10:25,083 ¿Nosotros? ¿No es peligroso? 1040 01:10:25,583 --> 01:10:26,583 Sí. 1041 01:10:28,166 --> 01:10:29,166 Solo preguntaba. 1042 01:10:33,291 --> 01:10:36,291 No los obligaré. Decidan por ustedes mismos. 1043 01:10:38,041 --> 01:10:39,041 Yo voy. 1044 01:10:41,291 --> 01:10:44,875 Para variar, puedo hacer algo bueno por alguien. 1045 01:10:46,000 --> 01:10:47,833 No te preocupes, Torsten. 1046 01:10:47,916 --> 01:10:50,041 Limpiaremos su nombre. 1047 01:10:51,083 --> 01:10:53,500 Esas acusaciones son increíbles. 1048 01:10:54,125 --> 01:10:55,833 Nodon fue bueno con nosotros. 1049 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 Dios mío. 1050 01:12:38,041 --> 01:12:39,333 Nos mintió. 1051 01:12:58,416 --> 01:13:01,125 Está bien. Regresen si quieren. 1052 01:13:01,208 --> 01:13:02,541 Roxy y yo seguiremos. 1053 01:13:24,791 --> 01:13:26,541 Torsten, cálmate. 1054 01:13:27,416 --> 01:13:28,666 Torsten, ¡basta! 1055 01:13:30,791 --> 01:13:32,291 No necesitamos a Nodon. 1056 01:13:33,458 --> 01:13:35,250 Podemos hacerlo solos. 1057 01:14:00,583 --> 01:14:01,416 ¡Babs! 1058 01:14:03,291 --> 01:14:04,875 - ¡Ziggy! - Gracias a Dios. 1059 01:14:05,375 --> 01:14:07,083 Estábamos preocupados por ti. 1060 01:14:07,166 --> 01:14:09,583 Subir con este clima fue imprudente. 1061 01:14:09,666 --> 01:14:10,833 Lo siento. 1062 01:14:11,416 --> 01:14:14,333 Tenían razón. Nodon es un farsante. 1063 01:14:14,416 --> 01:14:15,916 Su cabaña está vacía y destruida. 1064 01:14:16,000 --> 01:14:17,375 Subiste. 1065 01:14:19,333 --> 01:14:21,958 Torsten, basta. Siéntate. 1066 01:14:23,250 --> 01:14:24,250 Siéntate. 1067 01:14:33,958 --> 01:14:35,083 Vamos. 1068 01:14:35,166 --> 01:14:38,458 Antes de que a alguien le caiga un rayo, se ahogue en la lluvia o… 1069 01:14:39,708 --> 01:14:41,291 - ¡Urschi! - Urschi, ¡cuidado! 1070 01:14:44,250 --> 01:14:45,166 ¡Urschi! 1071 01:14:48,666 --> 01:14:50,166 ¡Urschi! 1072 01:14:50,958 --> 01:14:51,958 ¡Urschi! 1073 01:14:52,833 --> 01:14:54,666 ¡Dios mío! ¡Mierda! 1074 01:14:55,166 --> 01:14:56,583 ¿Qué hacemos ahora? 1075 01:14:57,333 --> 01:14:59,916 - No tengo señal. - ¡Tenemos que hacer algo! 1076 01:15:02,625 --> 01:15:05,125 Hakan, creo que Roxy puede encontrarla. 1077 01:15:09,250 --> 01:15:11,416 Roxy, ¡búscala! 1078 01:15:11,916 --> 01:15:13,750 ¡Ve! 1079 01:15:18,250 --> 01:15:19,250 Un momento. 1080 01:15:19,750 --> 01:15:22,333 ¿Subieron la montaña con esta tormenta? 1081 01:15:22,416 --> 01:15:23,416 ¿Por qué? 1082 01:15:23,500 --> 01:15:26,416 Te descubrieron. Estaban en tu habitación. 1083 01:15:26,500 --> 01:15:29,333 Y encontraron toda tu basura celta. 1084 01:15:31,750 --> 01:15:34,708 No tienen experiencia en la montaña. Vamos, Heidi. 1085 01:15:34,791 --> 01:15:36,250 ¿Qué haces? 1086 01:15:36,916 --> 01:15:38,458 Los traeré de vuelta. 1087 01:15:38,541 --> 01:15:39,958 Cuídate. 1088 01:15:41,875 --> 01:15:42,875 ¡Urschi! 1089 01:15:44,375 --> 01:15:45,375 ¡Urschi! 1090 01:15:47,458 --> 01:15:49,166 - ¡Urschi! - ¡Urschi! 1091 01:15:49,833 --> 01:15:51,291 Roxy encontró un rastro. 1092 01:15:56,750 --> 01:15:58,125 - ¿Oyeron eso? - Sí. 1093 01:15:58,208 --> 01:15:59,458 Es Brenda. 1094 01:15:59,541 --> 01:16:00,375 ¡Urschi! 1095 01:16:07,083 --> 01:16:08,083 ¡Urschi! 1096 01:16:10,750 --> 01:16:11,875 Dios mío. 1097 01:16:14,541 --> 01:16:16,333 - Urschi. - Dios mío, Urschi. 1098 01:16:16,416 --> 01:16:17,750 ¿Estás bien? 1099 01:16:18,666 --> 01:16:20,416 ¿Está todo bien? 1100 01:16:22,458 --> 01:16:23,541 Eso creo. 1101 01:16:24,875 --> 01:16:26,416 - Hola. - Hola. 1102 01:16:28,750 --> 01:16:31,791 Eres una perrita maravillosa. 1103 01:16:31,875 --> 01:16:34,291 Lamento haberte metido en este lío. 1104 01:16:34,375 --> 01:16:36,875 - Urschi, te ves… - Diferente. 1105 01:16:47,583 --> 01:16:49,958 Ya sé de dónde te conozco. 1106 01:16:50,458 --> 01:16:52,000 Es Ursula Brandmeier. 1107 01:16:52,083 --> 01:16:54,250 La candidata al Parlamento Europeo. 1108 01:16:54,958 --> 01:16:56,833 Dios mío. ¡Sí! 1109 01:16:56,916 --> 01:16:59,375 Tuvo una aparición penosa en un programa. 1110 01:16:59,458 --> 01:17:03,125 Odia a los perros. Por eso es tan desagradable con Brenda. 1111 01:17:03,208 --> 01:17:07,583 Aunque no le gustan los perros, hace esto por su amiga con discapacidad. 1112 01:17:08,750 --> 01:17:11,583 No tengo una amiga con discapacidad. 1113 01:17:12,416 --> 01:17:14,791 Todo lo que dije era mentira. 1114 01:17:15,375 --> 01:17:17,708 Y Brenda está conmigo porque mi asesora 1115 01:17:17,791 --> 01:17:20,500 me obligó a adoptar un perro del refugio. 1116 01:17:21,333 --> 01:17:23,708 ¿Qué les pasa? 1117 01:17:23,791 --> 01:17:25,583 ¿Por qué mienten? 1118 01:17:26,458 --> 01:17:28,541 Te lo explicaré en otro momento. 1119 01:17:29,541 --> 01:17:30,916 ¿Puedes levantarte? 1120 01:17:33,500 --> 01:17:35,666 ¡Ay! No puedo apoyar el tobillo. 1121 01:17:35,750 --> 01:17:37,041 No puedo levantarme. 1122 01:17:37,833 --> 01:17:40,708 Les sugiero que me dejen aquí por ahora, 1123 01:17:40,791 --> 01:17:43,375 pero llévense a Brenda. 1124 01:17:43,458 --> 01:17:44,458 Nodon. 1125 01:17:48,208 --> 01:17:50,708 - ¿Es la única que se lastimó? - Sí. 1126 01:17:53,166 --> 01:17:55,083 Hablaremos de todo más tarde. 1127 01:18:02,166 --> 01:18:04,125 Parece que no te rompiste nada. 1128 01:18:06,291 --> 01:18:07,375 Ursula Brandmeier. 1129 01:18:07,458 --> 01:18:09,958 No estoy tan segura, Simon Reisinger. 1130 01:18:12,208 --> 01:18:13,708 ¿Cómo la encontraron? 1131 01:18:26,958 --> 01:18:28,458 Imbéciles. 1132 01:18:29,500 --> 01:18:31,750 Si de verdad quieren suicidarse, 1133 01:18:32,541 --> 01:18:33,583 por mí, adelante. 1134 01:18:34,083 --> 01:18:37,375 Pero ponen a los rescatistas en peligro. 1135 01:18:38,541 --> 01:18:41,166 Lo siento mucho. 1136 01:18:41,250 --> 01:18:42,500 Bueno. 1137 01:18:42,583 --> 01:18:45,125 Escribiremos eso en tu lápida, ¿no? 1138 01:18:45,625 --> 01:18:47,625 - Basta. - Es verdad. 1139 01:18:47,708 --> 01:18:48,708 Gracias. 1140 01:18:50,625 --> 01:18:55,041 Bueno, no te lo rompiste, pero sí tienes un esguince. 1141 01:19:04,541 --> 01:19:05,625 Sí… 1142 01:19:06,125 --> 01:19:08,208 Sé que están enojados conmigo, pero… 1143 01:19:08,291 --> 01:19:11,041 Ziggy me mostró un video de tu aparición en el programa. 1144 01:19:11,541 --> 01:19:14,250 Prefieres pegarte un tiro que ser como yo, ¿no? 1145 01:19:17,666 --> 01:19:19,166 Lo siento mucho, Babs. 1146 01:19:20,000 --> 01:19:21,291 No te conocía. 1147 01:19:21,375 --> 01:19:23,208 Preferirías morir, ¿no? 1148 01:19:23,291 --> 01:19:24,291 Sí. 1149 01:19:26,000 --> 01:19:28,166 Pero no entiendo algo. 1150 01:19:28,250 --> 01:19:30,333 Simon también nos engañó, 1151 01:19:30,416 --> 01:19:32,333 ¿y no lo confrontan? 1152 01:19:36,666 --> 01:19:38,916 ¿De qué se trataba lo de Panorámix? 1153 01:19:39,500 --> 01:19:41,750 Quería salvar la posada con lo mejor de mí. 1154 01:19:41,833 --> 01:19:45,375 Sí, con tus abdominales y un acento falso. 1155 01:19:45,458 --> 01:19:46,458 Vamos. 1156 01:19:46,541 --> 01:19:48,833 A ustedes les encantan esas tonterías. 1157 01:19:48,916 --> 01:19:51,541 Sin la temática celta, nadie habría venido. 1158 01:19:51,625 --> 01:19:53,166 No todo es una tontería. 1159 01:19:53,875 --> 01:19:56,125 Como los celtas, 1160 01:19:56,208 --> 01:19:59,583 creo en una relación profunda entre perros y humanos. 1161 01:20:00,916 --> 01:20:03,458 Y que los perros pueden curar a la gente. 1162 01:20:08,625 --> 01:20:09,625 Pero no a todos. 1163 01:20:10,208 --> 01:20:12,541 Es imposible ayudar a algunos. 1164 01:20:27,041 --> 01:20:29,666 Hakan, siéntete orgulloso de Roxy. 1165 01:20:33,375 --> 01:20:36,333 ¿No crees que es hora de perdonarla? 1166 01:20:40,125 --> 01:20:40,958 ¿Perdonar qué? 1167 01:20:41,875 --> 01:20:42,875 ¿Hakan? 1168 01:20:51,208 --> 01:20:54,458 Mi esposa y yo heredamos a Roxy de mi hermano el año pasado. 1169 01:20:55,791 --> 01:20:56,791 Emre. 1170 01:21:00,916 --> 01:21:03,458 Emre siempre quiso un perro grande y fuerte 1171 01:21:03,958 --> 01:21:07,208 que lo ayudara en su trabajo de guardia de seguridad. 1172 01:21:08,416 --> 01:21:09,875 Así que le di a Roxy. 1173 01:21:16,500 --> 01:21:18,458 Luego hubo un robo. 1174 01:21:18,541 --> 01:21:21,000 De noche, en la tienda que Emre cuidaba. 1175 01:21:24,250 --> 01:21:25,750 Intentó atraparlos. 1176 01:21:25,833 --> 01:21:28,500 Quizá pensó que podía con la perra a su lado. 1177 01:21:31,125 --> 01:21:32,958 Pero Roxy no lo ayudó. 1178 01:21:34,125 --> 01:21:36,791 Se escondió en la esquina mientras Emre… 1179 01:21:43,041 --> 01:21:44,000 Lo derribaron. 1180 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 Tuvo una lesión grave en la cabeza. 1181 01:21:52,833 --> 01:21:53,833 No sobrevivió. 1182 01:21:58,291 --> 01:22:00,041 Recobró el conocimiento un momento, 1183 01:22:00,125 --> 01:22:03,166 y tuve que prometerle que cuidaría bien de Roxy. 1184 01:22:10,125 --> 01:22:11,500 ¿Cómo puedo hacerlo? 1185 01:22:14,416 --> 01:22:17,333 Se me rompe el corazón cuando miro a esta cobarde. 1186 01:22:24,333 --> 01:22:25,250 Cielos… 1187 01:22:25,875 --> 01:22:28,375 Hakan, no hiciste nada malo. 1188 01:22:28,458 --> 01:22:29,291 Sí. 1189 01:22:30,583 --> 01:22:34,666 Y estoy seguro de que Emre amaba a Roxy más que a nada. 1190 01:22:35,333 --> 01:22:37,833 Roxy debe estar de luto por Emre. 1191 01:22:38,666 --> 01:22:41,375 Los dos tienen mucho en común. 1192 01:23:12,000 --> 01:23:13,208 Lo hiciste bien. 1193 01:23:46,583 --> 01:23:50,875 DOS MESES DESPUÉS 1194 01:23:54,750 --> 01:23:58,291 Quieto. Todo bien, Torsten. Concéntrate. 1195 01:24:01,166 --> 01:24:02,541 Lo estás haciendo bien. 1196 01:24:02,625 --> 01:24:04,666 - Le está yendo bien. - Muy bien. 1197 01:24:04,750 --> 01:24:06,166 - La pelota. - Bien, Torsten. 1198 01:24:06,250 --> 01:24:08,791 No vayas por la pelota. 1199 01:24:10,250 --> 01:24:11,583 Genial. 1200 01:24:11,666 --> 01:24:13,125 - No le interesa. - ¿Verdad? 1201 01:24:14,833 --> 01:24:16,583 Genial, Torsten. 1202 01:24:16,666 --> 01:24:18,750 Señora Schubert, eso es todo. 1203 01:24:18,833 --> 01:24:21,041 - Haré la evaluación ahora. - Dios. 1204 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 - Vamos, cariño. - ¿Y? 1205 01:24:24,458 --> 01:24:25,666 Tardará un poco. 1206 01:24:26,166 --> 01:24:28,500 - Hace la evaluación. - Saldrá bien. 1207 01:24:28,583 --> 01:24:30,833 - Sí. - Hubo algunos errores. 1208 01:24:30,916 --> 01:24:33,500 Pero no es fácil con tantas distracciones. 1209 01:24:33,583 --> 01:24:36,083 Y tal vez Torsten tenía nervios. 1210 01:24:36,166 --> 01:24:38,083 Esperemos el resultado. 1211 01:24:38,166 --> 01:24:40,833 Por cierto, Ziggy, antes de que se me olvide… 1212 01:24:42,958 --> 01:24:44,583 Qué tierno. 1213 01:24:45,708 --> 01:24:46,541 ¡Vaya! 1214 01:24:47,583 --> 01:24:49,291 Gracias, Haki. 1215 01:24:49,375 --> 01:24:51,583 Hola. Lamento la tardanza. 1216 01:24:51,666 --> 01:24:52,666 ¡Hola! 1217 01:24:52,750 --> 01:24:53,791 ¿Y bien? 1218 01:24:53,875 --> 01:24:54,916 - Hola. - Hola. 1219 01:24:55,416 --> 01:24:56,458 - ¿Y bien? - Hola. 1220 01:24:56,541 --> 01:24:57,791 ¿Aprobaron? 1221 01:24:58,291 --> 01:25:00,791 Está evaluando y luego dará el resultado. 1222 01:25:01,291 --> 01:25:03,458 - ¿Y Brenda? - En el refugio. 1223 01:25:03,541 --> 01:25:05,000 - No. - ¿Qué? 1224 01:25:06,125 --> 01:25:07,791 Estoy bromeando, dagdas. 1225 01:25:08,541 --> 01:25:09,708 No tiene gracia. 1226 01:25:09,791 --> 01:25:12,791 Como soy mi propia jefa, Brenda me acompaña siempre. 1227 01:25:14,333 --> 01:25:15,833 Hola, bonita. 1228 01:25:16,583 --> 01:25:20,583 Saben lo escéptica que era al principio, pero Simon sabe lo que hace. 1229 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 - Nodon. - Nodon. 1230 01:25:21,583 --> 01:25:24,333 Acordamos llamarlo "Nodon" para que no se sepa. 1231 01:25:24,916 --> 01:25:26,875 El mundo no debe perder a Nodon. 1232 01:25:26,958 --> 01:25:28,125 Claro que no. 1233 01:25:28,208 --> 01:25:30,250 Ya te van a dar el resultado. 1234 01:25:30,333 --> 01:25:32,666 Señorita Schubert, Torsten y usted… 1235 01:25:34,833 --> 01:25:37,000 pasaron el examen. 1236 01:25:37,083 --> 01:25:38,166 - ¡Sí! - ¡Sí! 1237 01:26:09,541 --> 01:26:13,125 Sí, está bien, Emmi. Todo está bien. Eso es. 1238 01:26:15,000 --> 01:26:16,708 Ella es como yo. 1239 01:26:16,791 --> 01:26:19,625 Siempre tiene algo que decir y no lleva bien el silencio, 1240 01:26:19,708 --> 01:26:22,666 pero Nodon es perfecto para los dos, ¿verdad, Emmi? 1241 01:26:22,750 --> 01:26:24,916 Y cuando aprenda a relajarme, 1242 01:26:25,000 --> 01:26:26,625 tú también te relajarás. 1243 01:26:26,708 --> 01:26:29,000 ¿Y qué mejor lugar que este? 1244 01:26:29,791 --> 01:26:30,958 ¡Dios mío! 1245 01:29:42,583 --> 01:29:46,583 Subtítulos: Jaime Casas