1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,048 --> 00:00:11,011 Hän on maanalaisen komedian kuningas, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:11,094 --> 00:00:17,851 tohtori Katt Williams! 5 00:00:46,880 --> 00:00:49,257 Ensinnäkin, isot kiitokset tästä. 6 00:00:49,340 --> 00:00:54,012 Arvostan tätä. Koko helvetin matkani… 7 00:00:54,929 --> 00:00:57,182 Taipaleeni alkoi - 8 00:00:58,016 --> 00:01:01,644 Etelä-Floridasta vuonna 1995. 9 00:01:01,728 --> 00:01:05,356 Koska päädyimme tänne… 10 00:01:05,440 --> 00:01:07,859 Ympyrä on sulkeutunut. Arvostan tätä. 11 00:01:08,443 --> 00:01:10,945 Tästä tiedän, 12 00:01:11,529 --> 00:01:13,573 että olen paras elävä koomikko. 13 00:01:14,491 --> 00:01:18,161 Koska minulla on kaikkialla paras yleisö. 14 00:01:18,244 --> 00:01:22,457 Joidenkin keikoille tulee pari tähteä. 15 00:01:22,540 --> 00:01:27,921 Minun keikoilleni tulevat kaikki tähdet, eikä tämä ilta ole poikkeus. 16 00:01:28,004 --> 00:01:30,632 Täällä on pimeää. Te ette edes - 17 00:01:31,132 --> 00:01:33,093 näe, ketä täällä on. 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,720 Tulette järkyttymään. 19 00:01:36,221 --> 00:01:39,724 Missä valkoiset ovat? Pitäkää meteliä. 20 00:01:40,517 --> 00:01:41,935 Mitä? 21 00:01:42,644 --> 00:01:44,979 Hengaatte tämän hallinnon aikana - 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,651 yhä niggojen kanssa. Arvostamme sitä, valkoiset ystävät. 23 00:01:50,235 --> 00:01:54,030 Tiesitte, että tämä on monimuotoista, tasa-arvoista ja inklusiivista, 24 00:01:54,114 --> 00:01:55,865 ja tulitte silti. 25 00:01:57,575 --> 00:02:00,078 Jotkut teistä eivät pääse siksi taivaaseen. 26 00:02:00,161 --> 00:02:04,791 Kun menette sinne, se on listalla. "Hengasitko niggojen kanssa?" Jep. 27 00:02:07,293 --> 00:02:10,755 Missä latinot ovat? Missä on mi familia? 28 00:02:11,339 --> 00:02:13,675 Buenas noches! 29 00:02:15,677 --> 00:02:18,263 Haluan kertoa, että olette kaikki turvassa - 30 00:02:20,140 --> 00:02:22,433 tässä rakennuksessa tänä iltana. 31 00:02:22,517 --> 00:02:26,771 Täällä ei ole minkäänlaista jäätä. 32 00:02:26,855 --> 00:02:30,191 Vain jäätävän coolit koruni, ei muuta. 33 00:02:31,151 --> 00:02:33,987 Kielsin laittamasta jäitä juomiin. 34 00:02:34,654 --> 00:02:37,240 Kaikilla pitää olla hyvä olo. 35 00:02:38,032 --> 00:02:41,995 Ja lopuksi olemassaoloni ydin. 36 00:02:42,787 --> 00:02:46,291 Missä ovat kaikki mustat? Pitäkää meteliä. 37 00:02:55,008 --> 00:02:56,926 Pahoinpitely takana. 38 00:02:58,178 --> 00:03:03,391 Sekä tunnetun universumin tärkein luomus. 39 00:03:04,058 --> 00:03:07,353 Missä ovat paikan naiset? Pitäkää meteliä. 40 00:03:12,358 --> 00:03:13,359 Joo. 41 00:03:14,068 --> 00:03:16,988 Teidän takianne Florida on Florida. 42 00:03:17,906 --> 00:03:21,868 Florida tunnetaan appelsiinimehusta ja mahtavista pilluista. 43 00:03:21,951 --> 00:03:25,538 Appelsiinimehu luovutti ajat sitten, 44 00:03:26,289 --> 00:03:28,583 koska pillut ovat niin hyviä. 45 00:03:30,251 --> 00:03:32,503 Joo. Uusi mantrani on - 46 00:03:32,587 --> 00:03:36,341 antaa tunnustusta eikä antaa ihmisten odottaa. 47 00:03:36,424 --> 00:03:42,472 Jos teette hyvää työtä vuoden 2026 alkaessa, kerromme siitä, 48 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 jotta tiedätte sen ja voitte jatkaa sitä. 49 00:03:46,476 --> 00:03:49,896 Jotkut teistä pärjäävät hyvin eivätkä edes tiedä sitä. 50 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 Ette tiedä. 51 00:03:52,774 --> 00:03:57,695 Naiset ovat olleet ihan liekeissä ympäri koko helvetin maailmaa, 52 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 eikä kukaan sano paskaakaan. 53 00:04:00,031 --> 00:04:03,409 Naiset ovat muuttaneet kaiken. 54 00:04:13,002 --> 00:04:15,171 Se oli hyvän pillun tanssi. 55 00:04:16,297 --> 00:04:19,092 Naiset ovat tehneet loistotyötä kaikkialla. 56 00:04:19,175 --> 00:04:22,428 Eivät vain jotkut vaan kaikki. 57 00:04:22,512 --> 00:04:24,305 He hoitavat tietyt jutut. 58 00:04:24,389 --> 00:04:29,227 Yksikään nainen ei sano, ettei hänellä ole ripsiä. 59 00:04:31,396 --> 00:04:35,108 Vaikka hän näkisi nälkää, hänellä on ripset. 60 00:04:36,734 --> 00:04:38,861 Ne voivat olla eri lajeista. 61 00:04:38,945 --> 00:04:43,866 Mukana voi olla alpakkaa ja laamaa. Ne eivät edes ole yhdessä luonnossa. 62 00:04:46,577 --> 00:04:48,121 Naiset tekivät niin. 63 00:04:48,204 --> 00:04:52,875 Ei ryhmächatteja tai sähköpostia vaan vain nainen toisen apuna. 64 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 Tiesittekö, että haiseva pillu - 65 00:04:57,338 --> 00:04:59,382 on menneen talven lumia? 66 00:05:08,433 --> 00:05:11,311 Hyvänhajuista pillua voi nuuhkia. 67 00:05:11,811 --> 00:05:16,024 25 vuotta sitten haisevia pilluja oli kaikkialla. 68 00:05:16,858 --> 00:05:20,695 Kaduilla haisi aina tonnikala. 69 00:05:22,405 --> 00:05:23,740 Ei enää. 70 00:05:24,949 --> 00:05:26,951 Naiset ovat raikkaita. 71 00:05:28,286 --> 00:05:30,204 Ei enää haisevia pilluja. 72 00:05:32,457 --> 00:05:34,751 Täällä on mies juuri nyt, 73 00:05:35,251 --> 00:05:38,421 jonka vieressä istuu Floridan viimeinen haiseva pillu. 74 00:05:39,380 --> 00:05:42,467 Mies yrittää saada huomioni, mutten katso häntä. 75 00:05:54,979 --> 00:05:58,983 Sanon vain, että monet tekevät tietämättään loistotyötä. 76 00:06:00,943 --> 00:06:02,236 Katsokaa tätä. 77 00:06:02,320 --> 00:06:06,991 Missä ovat yli 35-vuotiaat? Pitäkää meteliä. 78 00:06:10,995 --> 00:06:13,748 Ette tiedä, miten erityisiä olette. 79 00:06:14,749 --> 00:06:18,044 100 vuoden päästä teistä kusipäistä tehdään kirjoja. 80 00:06:18,127 --> 00:06:21,964 Miten helvetissä teitte kaiken? 81 00:06:22,715 --> 00:06:25,927 Tiesittekö, että yli 35-vuotiaat - 82 00:06:26,010 --> 00:06:30,348 näyttävät paremmalta kuin aiemmat samanikäiset - 83 00:06:30,431 --> 00:06:33,226 koko ihmiskunnan historiassa? 84 00:06:33,309 --> 00:06:34,936 Mitä pirua? 85 00:06:36,354 --> 00:06:38,064 Näytätte hyvältä. 86 00:06:40,274 --> 00:06:41,692 Tiedätte sen. 87 00:06:42,276 --> 00:06:44,779 Jotkut teistä ovat 29-vuotiaina mummoja. 88 00:06:44,862 --> 00:06:47,240 Tiedätte, miltä näytätte. 89 00:06:47,323 --> 00:06:49,951 "Onko isoäidilläsi yhä vauvahiuksia?" 90 00:06:54,664 --> 00:06:56,999 Te 35-vuotiaat teitte sen. 91 00:06:57,083 --> 00:06:59,419 Elitte jo koko elämän. 92 00:06:59,502 --> 00:07:02,213 Jos se oli hyvä, muistakaa se. 93 00:07:02,797 --> 00:07:09,011 Jos se oli perseestä, unohtakaa se ja aloittakaa alusta 63-vuotiaina. 94 00:07:10,263 --> 00:07:11,973 Te pystytte siihen. 95 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 Tulevaisuus on tämä. 96 00:07:14,308 --> 00:07:18,438 Missä 35-vuotiaat ja nuoremmat ovat? Pitäkää meteliä. 97 00:07:19,021 --> 00:07:20,898 Joo, me pidämme teistä. 98 00:07:22,942 --> 00:07:24,986 Me luotamme teihin. 99 00:07:25,486 --> 00:07:29,615 Teidän pitää vain olla mokaamatta, vaikka me mokasimme ennen teitä. 100 00:07:29,699 --> 00:07:30,867 Ei muuta. 101 00:07:32,285 --> 00:07:35,079 Helppoja juttuja ei tarvitse edes yrittää. 102 00:07:35,788 --> 00:07:40,877 Jos olette alle 35-vuotiaita, teillä ei ole varaa käyttää huumeita. 103 00:07:40,960 --> 00:07:45,465 Polttakaa vain ruohoa. Vain se on luotettavaa. 104 00:07:46,549 --> 00:07:51,429 Jos ette usko, pääsiäinen ja 420 olivat tänä vuonna samana päivänä. 105 00:07:51,512 --> 00:07:54,807 Jeesus kutsui minua henkilökohtaisesti. 106 00:07:58,269 --> 00:08:00,605 Vain ruohoon voi luottaa. 107 00:08:00,688 --> 00:08:03,608 Ennen huumeita sanottiin hauskoiksi ja vaarallisiksi. 108 00:08:03,691 --> 00:08:09,030 Nyt niistä vietiin hauskuus, perkele. Ne ovat vain "ja vaarallisia". 109 00:08:09,113 --> 00:08:13,284 Piriä ja mämmiä ei voi ottaa. Ikenet kasvavat, ja hampaat lyhenevät. 110 00:08:13,367 --> 00:08:15,745 Mitä pirua silloin voi tehdä? 111 00:08:15,828 --> 00:08:18,581 Ei voi ottaa edes selfieitä, perkele. 112 00:08:19,707 --> 00:08:22,418 Fentanyylistä kuolee. 113 00:08:22,502 --> 00:08:24,545 Ei voi juoda leania. 114 00:08:24,629 --> 00:08:27,340 Se tuhoaa maksan, pernan - 115 00:08:27,423 --> 00:08:29,342 ja ruokatorven. 116 00:08:29,967 --> 00:08:33,179 Valkoiset ystäväni sanovat: "Ei tuo ole ruokatorvi. 117 00:08:33,262 --> 00:08:34,972 Sinulla meni tosi hyvin." 118 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 He tietävät, että ne huumeet ovat liian vahvoja. 119 00:08:39,810 --> 00:08:41,604 Ne ovat liian vahvoja. 120 00:08:43,773 --> 00:08:47,109 450-kiloinen räppäri on koukussa leaniin. 121 00:08:54,534 --> 00:08:57,370 Hän ei voi luopua kupista, lautasesta, 122 00:08:58,120 --> 00:08:59,664 lusikasta eikä haarukasta. 123 00:09:00,456 --> 00:09:03,626 Ne ovat liian vahvoja. Siitä puheen ollen, 124 00:09:03,709 --> 00:09:06,212 katsokaa tuota jakkaraa. 125 00:09:08,172 --> 00:09:10,967 Jakkara sanoo: "Et ole perkele tosissasi. 126 00:09:11,551 --> 00:09:14,720 Aiotko levittää tuon niskaani, nigga?" 127 00:09:15,805 --> 00:09:19,141 Laita se pois, ennen kuin saan maksaa hänen hoitonsa. 128 00:09:22,603 --> 00:09:23,938 Tein sen selväksi. 129 00:09:27,024 --> 00:09:29,819 Kysyn teiltä seuraavaksi - 130 00:09:29,902 --> 00:09:34,156 koko universumin tärkeimmän kysymyksen. 131 00:09:34,240 --> 00:09:39,287 Olen ollut köyhä ja rikas. Vain tällä on väliä. 132 00:09:39,370 --> 00:09:42,957 Pitäkää meteliä, jos olette suhteellisen terveitä. 133 00:09:43,040 --> 00:09:45,251 Jos olette terveitä, 134 00:09:45,960 --> 00:09:48,462 kiittäkää Jumalaa, jos uskotte Häneen. 135 00:09:49,005 --> 00:09:50,881 Muulla ei ole väliä. 136 00:09:50,965 --> 00:09:53,050 Se on terveytenne, perkele. 137 00:09:53,134 --> 00:09:58,514 Miljardilla dollarilla ei ole väliä. Jos oksennatte ja paskannatte samalla, 138 00:09:58,598 --> 00:10:00,600 olette köyhiä, perkele. 139 00:10:02,518 --> 00:10:03,644 Joo. 140 00:10:03,728 --> 00:10:06,689 Terveytenne on helvetin tärkeä. 141 00:10:06,772 --> 00:10:10,776 Se paskiainen katoaa tuosta vain. 142 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 Luulin, että olin tosi vahva. 143 00:10:13,070 --> 00:10:17,033 Sitten sain selville, etten ollut vähääkään vahva. 144 00:10:18,284 --> 00:10:20,328 Minuun iski kaksi - 145 00:10:20,828 --> 00:10:22,455 munuaiskiveä. 146 00:10:23,956 --> 00:10:26,167 Tiedättekö niistä? 147 00:10:26,250 --> 00:10:28,711 Ne mulkvistit rampauttavat. 148 00:10:28,794 --> 00:10:31,505 En tiennyt, mitä pirua minulle kävi. 149 00:10:31,589 --> 00:10:35,176 Nukuin, ja herätessäni minulla oli kaksi munuaiskiveä. 150 00:10:35,259 --> 00:10:37,678 Molemmat jalkani halvaantuivat. 151 00:10:38,179 --> 00:10:41,682 Olin sängyn päässä rinkelin muotoisena - 152 00:10:41,766 --> 00:10:44,894 ja rukoilin, ettei se tulisi housuun. 153 00:10:46,395 --> 00:10:51,108 En tiennyt, mitä sanoa lääkärille. Taisin kusta kaksi sähikäistä. 154 00:10:53,319 --> 00:10:55,863 Pitäkää huoli terveydestänne, perkele. 155 00:10:55,946 --> 00:10:57,615 Siitä puheen ollen, 156 00:10:58,616 --> 00:11:01,702 se, joka on nimennyt uudet lääkkeet, 157 00:11:02,536 --> 00:11:04,372 on ollut helvetin hyvä. 158 00:11:04,955 --> 00:11:09,251 Jatka hyvää työtä. Ne toimivat valkoisille ja niggoille. 159 00:11:09,335 --> 00:11:13,214 Niiden nimet kuulostavat siltä, että niitä haluaa ottaa. 160 00:11:14,840 --> 00:11:17,927 Kuulin mainoksessa nimen Rinvokin. 161 00:11:18,678 --> 00:11:22,973 En tiedä, mihin se tepsii, mutta tilaan sitä apteekista. 162 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 "Mistä saan Rinvokinia?" 163 00:11:26,185 --> 00:11:30,189 Se kuulostaa peniksen nimeltä. "Täältä tulee Rinvokin." 164 00:11:30,940 --> 00:11:33,067 Lyön sitä Horyukenilla. 165 00:11:35,569 --> 00:11:39,281 Nimet ovat siistejä. Seuraava oli Skyrizi. 166 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 Hitto, se on tosi kova. 167 00:11:42,827 --> 00:11:46,080 Sky Rizzy oli lempinimeni yläkoulussa. 168 00:11:47,123 --> 00:11:49,917 Heitin skyhookin ja katsoin tyttöjä. 169 00:11:52,795 --> 00:11:54,839 Paras on Tremfya. 170 00:11:55,756 --> 00:11:59,802 Se oli lempinimeni kuumalle tussulle. Trim fire on mahtava. 171 00:11:59,885 --> 00:12:02,179 Tytöllä on trim fire! 172 00:12:04,265 --> 00:12:06,809 Nekin ovat liian vahvoja. 173 00:12:07,601 --> 00:12:13,607 Sanoin kolme vuotta sitten, että Ozempic valloitti Hollywoodin. 174 00:12:15,609 --> 00:12:17,278 En valehdellut. 175 00:12:17,903 --> 00:12:22,116 Oletteko nähneet Oprahin? Hänellä on 12-vuotiaan pojan kroppa. 176 00:12:22,616 --> 00:12:26,287 Hän ei ole edes ollut 12-vuotias poika. 177 00:12:26,954 --> 00:12:28,748 Se paska on vahvaa. 178 00:12:30,416 --> 00:12:32,668 Gayle ei ole näköjään käynyt kakalla - 179 00:12:32,752 --> 00:12:35,463 palattuaan avaruudesta. 180 00:12:35,546 --> 00:12:38,257 Hän ja peruukki näyttävät hämmentyneiltä. 181 00:12:45,055 --> 00:12:48,726 Lil Rel sanoi, ettei käytä Ozempicia, vaan oli vain kuullut siitä. 182 00:12:50,019 --> 00:12:52,646 Hän laihtui vauvanpainoonsa. 183 00:12:53,355 --> 00:12:56,400 Painaako hän 4,25 kiloa? 184 00:12:57,860 --> 00:13:00,446 Kroppa on kuin heinäsirkalla. 185 00:13:01,655 --> 00:13:04,784 Miten hän laihtui päästä, polvista, 186 00:13:06,202 --> 00:13:09,455 olkapäistä ja varpaista? 187 00:13:13,542 --> 00:13:16,712 Viisi vuotta sitten puhuttiin sivuvaikutuksista, 188 00:13:16,796 --> 00:13:19,215 jotka olivat pahempia kuin itse taudit. 189 00:13:19,965 --> 00:13:22,635 Kuulin tässä kuussa tämän. 190 00:13:23,135 --> 00:13:25,679 Ihottumalääkkeen - 191 00:13:26,180 --> 00:13:28,098 sivuvaikutuksiin kuuluvat - 192 00:13:28,182 --> 00:13:31,811 vakavat ihoreaktiot. 193 00:13:34,188 --> 00:13:37,817 "Ämmä, minkä perkeleen takia minä tulin tänne? 194 00:13:38,609 --> 00:13:41,362 Paransit ihottuman, mutta sain vyöruusun! 195 00:13:41,445 --> 00:13:43,906 Ämmä, minua kutittaa yhä!" 196 00:13:50,037 --> 00:13:51,872 Tämä pahenee vielä. 197 00:13:53,457 --> 00:13:56,794 Sanon tänään kaiken, mitä ei pitäisi sanoa. 198 00:13:57,461 --> 00:13:59,630 Jotta tiedätte. 199 00:14:00,923 --> 00:14:02,842 Maailma on muuttunut. 200 00:14:04,552 --> 00:14:07,221 Maailma on muuttunut, perkele. Ennen… 201 00:14:07,763 --> 00:14:11,267 Kun kerroin tarinan, minulta kysyttiin, oliko se totta. 202 00:14:11,350 --> 00:14:13,519 Nyt sillä ei ole paskankaan väliä. 203 00:14:14,311 --> 00:14:17,398 Kysytään vain, onko se halventavaa. 204 00:14:18,315 --> 00:14:23,529 Joo, perkele. Se varmaan on sitä mutta myös totta. 205 00:14:24,196 --> 00:14:27,157 Haluan kertoa väelleni, mitä pirua oikein tapahtuu. 206 00:14:27,241 --> 00:14:31,829 Elämme helvetin erityisiä aikoja. 207 00:14:31,912 --> 00:14:35,249 Nykyään voi tehdä ihan mitä tahansa. 208 00:14:35,332 --> 00:14:38,460 On sama, mikä vaivaa. Voi silti onnistua. 209 00:14:38,544 --> 00:14:41,297 Vaikka on kierosilmäinen, 210 00:14:42,381 --> 00:14:47,094 voi onnistua. Ymmärrättekö? Vaikka on kierosilmäinen. 211 00:14:49,597 --> 00:14:52,308 Laita se pois, ennen kuin oveeni koputetaan. 212 00:14:58,022 --> 00:15:00,357 Hän on johtajana - 213 00:15:00,858 --> 00:15:02,818 FBI:ssä. 214 00:15:04,320 --> 00:15:06,906 Jos hän pystyi siihen, pystytte mihin vain. 215 00:15:08,532 --> 00:15:12,411 Kierosilmäinen tyyppi on FBI:n johtaja. 216 00:15:13,162 --> 00:15:15,664 Hän ei voi edes olla silminnäkijä. 217 00:15:24,465 --> 00:15:26,926 Tutkiiko hän kaikkien tapauksia kerralla? 218 00:15:27,927 --> 00:15:30,471 Hän voi tutkia omaani. Olen tuomarin edessä. 219 00:15:30,554 --> 00:15:33,140 "Tuomari, hän näyttää hämmentyneeltä." 220 00:15:37,978 --> 00:15:39,730 Puhuin terveydestä. 221 00:15:41,357 --> 00:15:43,067 Tärkeintä - 222 00:15:43,567 --> 00:15:45,402 on mielenterveys, perkele. 223 00:15:45,486 --> 00:15:50,157 Miten helvetissä täällä menee? Pitäkää meteliä, jos hyvin. 224 00:15:50,240 --> 00:15:52,117 Se on helvetin tärkeää. 225 00:15:52,701 --> 00:15:55,829 Mielenterveyttä pitää suojella, perkele. 226 00:15:56,789 --> 00:15:59,541 Se paska on hauras. 227 00:15:59,625 --> 00:16:01,543 Kun se katoaa, se on poissa. 228 00:16:01,627 --> 00:16:04,213 Eikä se välitä siitä, kuka olette. 229 00:16:04,296 --> 00:16:06,674 Kun se katoaa, se on poissa. 230 00:16:08,217 --> 00:16:09,969 Mielenterveyttä tarvitaan, 231 00:16:10,052 --> 00:16:13,263 ja sain selville juttuja, joita ei kerrottu meille. 232 00:16:13,347 --> 00:16:18,060 Haluan kertoa niistä, jotta voitte kohdella itseänne paremmin. 233 00:16:18,644 --> 00:16:22,856 Jotkut teistä ovat liian ilkeitä aivoillenne. 234 00:16:22,940 --> 00:16:27,403 Sanotte itsellenne tosi sekopäisiä juttuja. 235 00:16:27,486 --> 00:16:29,863 He saivat selville tämän. 236 00:16:29,947 --> 00:16:34,451 Aivonne eivät tiedä, milloin puhutte paskaa. 237 00:16:35,953 --> 00:16:37,204 Sanon sen taas. 238 00:16:37,287 --> 00:16:41,375 Aivonne eivät tiedä, milloin puhutte paskaa. 239 00:16:41,458 --> 00:16:44,670 Jos sanotte aivoillenne "olen sairas", 240 00:16:44,753 --> 00:16:47,506 aivot eivät tutki asiaa yhtään. 241 00:16:47,589 --> 00:16:50,342 Ne sanovat: "Niin kai sitten olen." 242 00:16:52,678 --> 00:16:56,098 Olkaa kiltimpiä itsellenne. 243 00:16:56,181 --> 00:16:58,559 Se paska katoaa tuosta vain. 244 00:16:58,642 --> 00:17:00,853 Mitä tulee mielenterveyteen, 245 00:17:00,936 --> 00:17:04,690 voin puhua vain omastani. 246 00:17:04,773 --> 00:17:07,901 Aina kun olen puhunut jonkun muun mielenterveydestä, 247 00:17:07,985 --> 00:17:11,613 olen ollut täysin väärässä. 248 00:17:11,697 --> 00:17:15,743 Huusin ensimmäisenä kaduilla: 249 00:17:15,826 --> 00:17:20,497 "Vapauttakaa Britney Spears! 250 00:17:21,081 --> 00:17:23,208 Vapauttakaa Britney Spears!" 251 00:17:24,293 --> 00:17:27,671 Sitten Britney vapautettiin, ja me kaikki pelästyimme. 252 00:17:28,756 --> 00:17:33,093 Se muija tarvitsee edunvalvojaa. Onko hän kunnossa? 253 00:17:34,595 --> 00:17:36,680 Niin voi käydä kenelle vain. 254 00:17:36,764 --> 00:17:39,975 Pelleilin ja kutsuin Wendy Williamsia Isojalaksi. 255 00:17:41,143 --> 00:17:44,938 He uskoivat minua ja jättivät sen nartun metsään. 256 00:17:45,522 --> 00:17:47,316 Hakekaa hänet! 257 00:17:47,399 --> 00:17:49,443 Hän huusi siellä: "Miten menee?" 258 00:17:49,526 --> 00:17:52,237 Hän puhui oravalle. 259 00:17:54,948 --> 00:17:56,325 Mielenterveys. 260 00:17:56,909 --> 00:17:58,410 Ottakaa se vakavasti. 261 00:17:58,494 --> 00:18:01,246 Se vei Lil Nas X:nkin. 262 00:18:01,330 --> 00:18:04,583 Hän lähti väärälle tielle. 263 00:18:05,834 --> 00:18:09,630 Hänellä oli kaikki mustan miehen vaaran merkit. 264 00:18:10,130 --> 00:18:12,466 Hän piti cowboyhattua, 265 00:18:12,549 --> 00:18:14,468 cowboysaappaita - 266 00:18:14,551 --> 00:18:16,553 ja valkoisia alusvaatteita. 267 00:18:18,263 --> 00:18:20,849 Valkoiset ystäväni sanovat: "Entä sitten?" 268 00:18:21,683 --> 00:18:24,436 Kerron teille mustien salaisuuden. 269 00:18:24,520 --> 00:18:30,109 Yksikään nigga ei ole pitänyt valkoisia alkkareita sitten orjuuden, helvetti. 270 00:18:30,692 --> 00:18:32,986 Se on avunpyyntö! 271 00:18:33,570 --> 00:18:35,864 Emme edes tiedä, mistä niitä saa. 272 00:18:37,116 --> 00:18:40,536 Äijä veti ne niin ylös, että koko vagina näkyi. 273 00:18:43,413 --> 00:18:45,207 Lopeta. Älä tee noin. 274 00:18:45,707 --> 00:18:47,292 Älkää rohkaisko minua. 275 00:18:49,461 --> 00:18:52,422 Muistutan vain, että rakastakaa itseänne, perkele. 276 00:18:53,882 --> 00:18:57,928 Älkää unohtako sitä. Olkaa kilttejä itsellenne. 277 00:18:58,011 --> 00:19:01,974 Siksi olen itsevarma joka tilanteessa. 278 00:19:02,057 --> 00:19:05,561 Koska jos näen peilin, valehtelen sille. 279 00:19:06,812 --> 00:19:08,730 Sanon aina kun näen itseni: 280 00:19:09,314 --> 00:19:12,067 "Nigga, saitko tänään kasvupyrähdyksen? 281 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 Näytät ihan 180-senttiseltä." 282 00:19:23,370 --> 00:19:26,456 On tärkeää, mitä aivoissa tapahtuu. 283 00:19:26,540 --> 00:19:29,459 Toivon, että 19 teistä - 284 00:19:32,212 --> 00:19:34,339 on vain yhden muutoksen päässä - 285 00:19:35,048 --> 00:19:37,801 elämänmuutoksesta, perkele. 286 00:19:37,885 --> 00:19:43,932 Se voi tapahtua niin nopeasti. Vain yksi muutos, ja vaihde menee silmään. 287 00:19:44,016 --> 00:19:47,769 Joo. En välitä paskaakaan siitä, mikä se muutos on. Tehkää se. 288 00:19:47,853 --> 00:19:49,855 Vaihtakaa vaikka nimeänne. 289 00:19:51,064 --> 00:19:55,736 Olet ollut Shaquita 33 vuotta, ämmä. Se paska ei toimi sinulle. 290 00:19:57,029 --> 00:20:02,117 Palaa lähtöruutuun. Aloita A:sta. Voisit olla Amber, Amy tai Abigail. 291 00:20:05,704 --> 00:20:08,081 Joskus nimi riittää. Annan esimerkin. 292 00:20:08,165 --> 00:20:14,171 Olette erilaisista etnisistä taustoista, ja teillä on eri aatteita. 293 00:20:14,254 --> 00:20:17,424 Pitäkää meteliä, jos tunnette kaikki mausteet. 294 00:20:17,507 --> 00:20:20,135 Tunnette kaikki yrtit ja mausteet - 295 00:20:20,219 --> 00:20:25,098 oreganosta timjamiin, rosmariiniin ja sahramiin. 296 00:20:25,182 --> 00:20:27,684 Pitäkää meteliä, jos tunnette ne. 297 00:20:30,771 --> 00:20:33,440 Katsokaa valkoisia ystäviäni. "Tunnemme ne." 298 00:20:35,817 --> 00:20:39,279 Selvä. Koska kaikki ovat täällä… 299 00:20:39,363 --> 00:20:43,951 Onko kukaan nähnyt paprikajauheen kasvavan luonnossa? 300 00:20:45,035 --> 00:20:47,454 Oletteko nähneet villipaprikajauhetta? 301 00:20:49,665 --> 00:20:51,083 Eikö kukaan? 302 00:20:51,667 --> 00:20:53,794 Paprikajauhekasvia ei ole. 303 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 Katsokaa mustia ihmisiä. "Mitä? 304 00:20:57,297 --> 00:21:01,843 Piruako olemme sitten laittaneet paholaisen muniin? 305 00:21:01,927 --> 00:21:04,221 Et voi puhua tuollaista paskaa." 306 00:21:05,764 --> 00:21:08,058 Paprikajauhekasvia ei ole. 307 00:21:08,141 --> 00:21:13,146 Ei ole paprikajauhekasvia, -pensasta eikä -puuta. 308 00:21:14,439 --> 00:21:19,361 Paprikajauhe on kuivattua ja jauhettua paprikaa. 309 00:21:21,238 --> 00:21:25,158 Katsokaa valkoisia. "En edes pidä paprikasta." 310 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 Pidättepäs. 311 00:21:27,244 --> 00:21:29,204 Nimi vain piti vaihtaa. 312 00:21:29,288 --> 00:21:33,000 Nimi oli paprika, mutta siitä tuli Paprika Jenkins. 313 00:21:36,211 --> 00:21:38,380 Se lähti heti hyllyltä. 314 00:21:38,463 --> 00:21:40,424 Hän kuulostaa eksoottiselta. 315 00:21:42,342 --> 00:21:44,177 Jotkut teistä ehkä tietävät, 316 00:21:44,261 --> 00:21:46,972 etten matkusta ympäri maailmaa - 317 00:21:47,055 --> 00:21:49,891 puhumassa helvetin mausteista. 318 00:21:50,475 --> 00:21:51,977 Vapaa-aikanani - 319 00:21:52,853 --> 00:21:55,856 soluttaudun Illuminatiin, 320 00:21:55,939 --> 00:21:59,234 selvitän, mitä pirua he tekevät, 321 00:21:59,318 --> 00:22:01,028 hankin tiedot, 322 00:22:01,111 --> 00:22:03,280 juoksen takaisin luoksenne - 323 00:22:03,363 --> 00:22:05,782 ja kerron kaikki tietoni. 324 00:22:06,408 --> 00:22:08,452 Se on työni, perkele. 325 00:22:09,911 --> 00:22:11,204 Ja… 326 00:22:11,955 --> 00:22:13,749 Te kohtelette minua upeasti. 327 00:22:14,708 --> 00:22:16,543 Mutten tiedä, 328 00:22:17,878 --> 00:22:20,630 monestiko pystyn enää - 329 00:22:22,924 --> 00:22:24,760 livahtamaan sinne. 330 00:22:25,886 --> 00:22:30,098 Kiitos Shannon Sharpen ja 90 miljoonan katselukerran. 331 00:22:31,433 --> 00:22:33,769 En voi livahtaa sinne usein. 332 00:22:35,645 --> 00:22:39,066 Kun olin siellä viimeksi, 333 00:22:41,151 --> 00:22:45,489 tiesin, että tämä voi olla viimeinen raporttini, 334 00:22:46,948 --> 00:22:50,869 joten hankin sieltä tietoja kaikille. 335 00:22:52,079 --> 00:22:53,997 Minulla on tietoja - 336 00:22:54,581 --> 00:22:55,999 kaikille. 337 00:22:56,083 --> 00:22:57,959 Katsokaa valkoisia ystäviäni. 338 00:22:58,835 --> 00:23:00,295 "Meillekin, vai?" 339 00:23:01,296 --> 00:23:03,673 Joo, valkoisia salaisuuksia. 340 00:23:04,966 --> 00:23:09,137 No niin. Ilmaston ja lämpötilan takia… 341 00:23:10,680 --> 00:23:12,808 Helvetin kengännauhat. 342 00:23:14,142 --> 00:23:16,144 Vain se on surkeaa, kun on lyhyt. 343 00:23:18,355 --> 00:23:21,316 Kengännauhat on tehty 215-senttisille niggoille. 344 00:23:24,736 --> 00:23:25,987 No niin. 345 00:23:26,071 --> 00:23:29,032 Palataan Illuminati-tietoihini. 346 00:23:30,242 --> 00:23:33,912 Teen sen nopeasti ja liikun ympäriinsä - 347 00:23:34,454 --> 00:23:35,956 turvallisuuteni takia. 348 00:23:38,291 --> 00:23:40,585 Valkoiset ystävät, ensin te. 349 00:23:41,586 --> 00:23:43,672 Olette miettineet 50 vuotta, 350 00:23:44,172 --> 00:23:46,633 mitä pirua JFK:lle tapahtui. 351 00:23:47,467 --> 00:23:51,388 Katsoin sen videokasetin itse. 352 00:23:52,514 --> 00:23:55,517 En voi kertoa, mitä näin, 353 00:23:56,101 --> 00:23:58,603 mutta näytän, mitä ette huomanneet. 354 00:24:10,949 --> 00:24:12,659 Sitten jatketaan. 355 00:24:13,577 --> 00:24:14,953 No niin. 356 00:24:17,330 --> 00:24:19,916 Aina kun käyn siellä, mietin, 357 00:24:20,584 --> 00:24:23,378 että he vihaavat joitakuita enemmän kuin muita. 358 00:24:23,462 --> 00:24:27,340 Mutta kun sain tiedot, selvisi, että he vihaavat kaikkia. 359 00:24:27,424 --> 00:24:29,342 He valehtelevat meille kaikille. 360 00:24:29,926 --> 00:24:33,763 He eivät näe eroja vaan valehtelevat kaikille. 361 00:24:33,847 --> 00:24:36,266 Tämä on täydellinen esimerkki. 362 00:24:37,309 --> 00:24:42,564 Tiesittekö, että he ovat väittäneet 35 vuotta, että olemme sodassa - 363 00:24:42,647 --> 00:24:44,441 kolesterolin kanssa? 364 00:24:44,941 --> 00:24:48,487 Että kolesteroli on hiljainen tappaja. 365 00:24:48,570 --> 00:24:52,699 Lääkärit sanoivat, että kolesterolimme oli liian korkea - 366 00:24:52,782 --> 00:24:55,243 ja sitä piti laskea. 367 00:24:56,161 --> 00:24:58,788 Arvatkaa, mitä he tiesivät eivätkä kertoneet. 368 00:24:58,872 --> 00:25:00,540 Tiesittekö… 369 00:25:05,545 --> 00:25:10,008 Tiesittekö, että aivonne ovat sataprosenttista kolesterolia? 370 00:25:11,259 --> 00:25:14,971 Koko aivot ovat kolesterolia, perkele. 371 00:25:15,889 --> 00:25:17,933 Eli onneksi olkoon vaan. 372 00:25:18,475 --> 00:25:22,062 Joillakin teistä on tosi alhainen kolesteroli. 373 00:25:23,063 --> 00:25:24,981 Te onnistuitte. 374 00:25:25,690 --> 00:25:28,318 He eivät välitä paskaakaan, kunhan tienaavat. 375 00:25:29,236 --> 00:25:32,113 He laittavat helvetin fluoria veteemme. 376 00:25:32,656 --> 00:25:34,324 Sitten sain tietää… 377 00:25:34,407 --> 00:25:36,743 Yksikään tutkimus - 378 00:25:36,826 --> 00:25:41,623 ei ole sanonut, että fluori on hyväksi hampaillemme ja luillemme, 379 00:25:41,706 --> 00:25:44,334 koska se on helvetin myrkyllistä - 380 00:25:44,417 --> 00:25:48,672 eikä voisi ikinä olla hyväksi hampaillemme tai luillemme. 381 00:25:49,631 --> 00:25:50,840 Perkele! 382 00:25:54,010 --> 00:25:55,554 Totta puhuen - 383 00:25:56,513 --> 00:25:59,099 puhuin niin paljon paskaa, 384 00:26:00,642 --> 00:26:03,103 että jouduin oikeasti pulaan. 385 00:26:03,895 --> 00:26:07,148 Tiedän sen, koska kaikki kääntyivät minua vastaan. 386 00:26:07,649 --> 00:26:10,610 Kadut ovat minulle vaarallisia. 387 00:26:10,694 --> 00:26:14,739 Mulkvistit kävivät kimppuuni. Minun piti miettiä sanojani. 388 00:26:14,823 --> 00:26:17,784 Piti tajuta, mitä pirua olin tehnyt. 389 00:26:17,867 --> 00:26:22,539 Katsoin vanhoja juttujani kuten Shannon Sharpe -haastattelun. 390 00:26:23,248 --> 00:26:25,166 Olin ällikällä lyöty. 391 00:26:27,085 --> 00:26:29,337 "Onpa ilkeä nigga. 392 00:26:30,088 --> 00:26:32,507 Hänen ei olisi tarvinnut sanoa kaikkea." 393 00:26:33,383 --> 00:26:36,595 He halusivat minun pitävän turpani kiinni. 394 00:26:37,429 --> 00:26:38,471 Siinä kaikki. 395 00:26:39,014 --> 00:26:41,182 Minä erehdyin. 396 00:26:41,266 --> 00:26:44,811 Luulin heidän vain nauravan minulle. 397 00:26:44,894 --> 00:26:46,438 He eivät - 398 00:26:48,273 --> 00:26:50,025 nauraneet. 399 00:26:50,734 --> 00:26:54,946 En voi mennä edes SeaWorldiin, koska näytän muka mursulta. 400 00:26:55,905 --> 00:26:58,325 Minua ei edes päästetä sinne. 401 00:26:59,242 --> 00:27:02,495 Sanoin, että joku ei osannut lukea. Ei olisi pitänyt. 402 00:27:02,996 --> 00:27:05,665 Olisin voinut sanoa, ettei hän lukenut hyvin. 403 00:27:06,916 --> 00:27:08,460 Laitoin fuck you -paidan. 404 00:27:08,543 --> 00:27:11,755 Hän ei maininnut sitä. Oletin, ettei hän osannut lukea. 405 00:27:14,049 --> 00:27:17,385 Tarkoitin vain paria tyyppiä. Olisi pitänyt olla hiljaa, 406 00:27:17,469 --> 00:27:20,555 koska en tiennyt, moneenko se sopi. 407 00:27:20,639 --> 00:27:23,350 Puhuin parista miehestä mekoissa. 408 00:27:23,433 --> 00:27:28,605 Nyt joka mies, joka on käyttänyt mekkoa, vihaa minua täysin. 409 00:27:28,688 --> 00:27:32,567 Kun he näkevät minun tulevan, he ottavat laukkunsa ja lähtevät… 410 00:27:38,615 --> 00:27:40,492 Se paska tuli kalliiksi. 411 00:27:41,326 --> 00:27:43,370 Kaikki kääntyivät minua vastaan. 412 00:27:43,453 --> 00:27:45,955 Jopa 50 Cent kääntyi minua vastaan. 413 00:27:46,706 --> 00:27:48,708 Häntä ei halua viholliseksi. 414 00:27:49,876 --> 00:27:51,920 Se ei vaivannut minua, 415 00:27:52,003 --> 00:27:56,883 koska en ollut ikinä tehnyt hänelle mitään. 416 00:27:56,966 --> 00:27:59,803 Sitten minä loukkaannuin. 417 00:27:59,886 --> 00:28:02,347 Pikku hetki, mulkvisti. 418 00:28:03,473 --> 00:28:05,433 Pääsi on kuin neliö. 419 00:28:05,517 --> 00:28:07,727 Petätkö sinä minut? 420 00:28:09,688 --> 00:28:13,775 Vain kaksi neliöpäistä on valloittanut Hollywoodin, sinä ja Herman Munster. 421 00:28:13,858 --> 00:28:16,778 Nigga, minua ei kiusata. 422 00:28:23,368 --> 00:28:25,704 He kävivät kimppuuni. 423 00:28:27,455 --> 00:28:30,208 Luulin, että he ymmärsivät työni väärin. 424 00:28:30,291 --> 00:28:34,754 Kun näen jotain, sanon jotain. Se on työtäni, perkele. 425 00:28:36,256 --> 00:28:41,511 Juttuni irrotetaan aina kontekstista. Olen huolestunut siitä monesti. 426 00:28:42,262 --> 00:28:46,182 He käyttäytyvät kuin olisin puhunut koomikkolegendasta. 427 00:28:46,266 --> 00:28:49,811 En puhunut paskaa vaan olin huolissani. 428 00:28:49,894 --> 00:28:55,358 Hän sanoi, ettei saanut aivohalvausta. Sen olisi pitänyt loppua siihen. 429 00:28:55,942 --> 00:28:59,154 Sen sijaan se nigga antoi 32 haastattelua. 430 00:28:59,237 --> 00:29:04,576 Hänellä oli joka haastattelussa aivohalvauksen joka oire. 431 00:29:05,535 --> 00:29:09,831 Kukaan ei sanonut mitään. He vain pyysivät hänet lavalle. 432 00:29:23,136 --> 00:29:25,722 Olin kotona ja huusin: "Tuo on väärin!" 433 00:29:25,805 --> 00:29:29,642 Piruako me kyselemme, saiko hän aivohalvauksen? 434 00:29:29,726 --> 00:29:35,231 Hän sai monta, kuten hintahalvauksen, verohalvauksen ja nauruhalvauksen. 435 00:29:35,315 --> 00:29:37,942 Häntä on potkinut kaikki paitsi onni. 436 00:29:40,945 --> 00:29:42,781 Olin huolissani. 437 00:29:43,281 --> 00:29:46,910 En saa sanoa mitään, vaikka näen paljon paskaa. 438 00:29:47,869 --> 00:29:50,497 Koska Hollywood on liian vahva. 439 00:29:51,372 --> 00:29:55,877 Onnistut, jos he haluavat sitä. He eivät välitä paskaakaan. 440 00:29:55,960 --> 00:29:58,129 Vaikka syytettäisiin - 441 00:29:58,213 --> 00:30:00,215 herpeksestä, 442 00:30:01,049 --> 00:30:04,552 saisi silti syöttää ämmille hedelmiä Vegasissa kuin… 443 00:30:14,646 --> 00:30:17,315 Sanoin taas liikaa. Joo. 444 00:30:18,358 --> 00:30:21,194 Eikö kukaan sano mitään? 445 00:30:21,277 --> 00:30:26,407 Naisemme palaavat Vegasista huulet hajalla eivätkä halua naida. 446 00:30:28,076 --> 00:30:29,410 Paskat! 447 00:30:33,915 --> 00:30:36,543 Pojat, naisenne eivät pidä sellaisista hedelmistä. 448 00:30:37,877 --> 00:30:42,131 Jos ette usko, hypätkää sohvan takaa, kun pääsette kotiin. 449 00:30:46,094 --> 00:30:49,973 "Älä leiki hedelmillä, Gerald. Ne ovat lapsille kouluun." 450 00:30:52,851 --> 00:30:55,019 Minun täytyy pitää turpani kiinni. 451 00:30:55,937 --> 00:30:57,897 Koska Hollywood on liian vahva. 452 00:30:58,731 --> 00:31:00,984 Heillä on omat säännöt. 453 00:31:01,901 --> 00:31:04,028 He eivät noudata sääntöjäni. 454 00:31:05,154 --> 00:31:08,032 P. Diddy sai neljän vuoden tuomion - 455 00:31:08,658 --> 00:31:11,119 37 perseestä. 456 00:31:12,829 --> 00:31:14,664 Minäpä lasken. 457 00:31:16,082 --> 00:31:18,167 Hän nai 37 persettä! 458 00:31:19,252 --> 00:31:20,503 Neljä vuotta. 459 00:31:21,504 --> 00:31:25,133 Minut yritettiin tuomita neljäksi vuodeksi kahdesta jointista, 460 00:31:25,216 --> 00:31:29,637 joita en aikonut edes polttaa. 461 00:31:29,721 --> 00:31:32,098 Ne olivat pelkkiä koristeita. 462 00:31:33,308 --> 00:31:35,101 Samat neljä vuotta. 463 00:31:35,935 --> 00:31:38,229 Koska heillä on eri säännöt. 464 00:31:38,730 --> 00:31:43,484 Häntä syytettiin persekaupasta. 465 00:31:45,737 --> 00:31:47,989 Hän yritti kaupata perseitä. 466 00:31:49,949 --> 00:31:52,201 Miksi hän sai vain neljä vuotta? 467 00:31:53,119 --> 00:31:55,747 Koska munasta pitäminen - 468 00:31:55,830 --> 00:31:59,626 ja paholaisen palvominen eivät ole lainvastaisia. 469 00:32:00,543 --> 00:32:03,171 He kuulivat prostituutio-sanan - 470 00:32:03,713 --> 00:32:06,466 ja luulivat, että vaginoita - 471 00:32:06,966 --> 00:32:09,010 piti pelastaa. 472 00:32:10,637 --> 00:32:15,934 Tuomari käski tuoda yhdeksän prostituoitua esiin. 473 00:32:16,017 --> 00:32:19,187 Esiin tuli yhdeksän isomulkkuista niggaa. 474 00:32:20,563 --> 00:32:21,814 Tuomari sanoi: 475 00:32:22,941 --> 00:32:26,361 "Järjestystä. Kaikki kunnossa. Antakaa neljä vuotta. 476 00:32:26,444 --> 00:32:29,530 Se ei ole rikos. Hän vain pitää peniksistä." 477 00:32:33,451 --> 00:32:35,828 Hän piti peniksistä niin paljon, 478 00:32:35,912 --> 00:32:39,457 että hänet lähetettiin sinne, missä niitä on eniten. 479 00:32:43,127 --> 00:32:46,214 Hän maksaa rikoksestaan onnellisena. 480 00:32:52,387 --> 00:32:54,639 En aio pelätä neljää vuotta. 481 00:32:57,600 --> 00:33:00,061 P. Diddyn asianajajat valehtelivat. 482 00:33:00,144 --> 00:33:03,439 "Hän on muuttunut mies päästessään ulos." 483 00:33:03,523 --> 00:33:04,816 Niinkö? 484 00:33:05,566 --> 00:33:09,821 "Kyllä. Hän aloitti Good Boy Recordsinkin." 485 00:33:09,904 --> 00:33:13,449 Hän ei sano "ota se" vaan "anna se takaisin". 486 00:33:15,827 --> 00:33:17,829 En sano siitä enää muuta. 487 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 En puhu muustakaan. 488 00:33:23,167 --> 00:33:25,211 Tiedoksi vain, että joskus - 489 00:33:25,712 --> 00:33:28,089 sydämeni on paikallaan - 490 00:33:28,673 --> 00:33:33,011 ja minua huijataan. Joskus uskon jotain, mikä ei ole totta. 491 00:33:33,094 --> 00:33:37,181 Kuten kun luulin, että Mike Tyson pieksäisi - 492 00:33:37,265 --> 00:33:38,766 nuoren valkoisen pahasti. 493 00:33:38,850 --> 00:33:41,185 Minä uskoin sen. 494 00:33:41,269 --> 00:33:45,440 Pidin bileet ja kutsuin sinne esi-isänikin. 495 00:33:46,524 --> 00:33:50,653 Söimme sipsejä ja dippiä ja prameilimme turhaan. 496 00:33:50,737 --> 00:33:54,532 Halusin vain nähdä Mike Tysonin, sen pedon ja hirviön - 497 00:33:54,615 --> 00:33:56,492 taas helvetin kehässä. 498 00:33:58,369 --> 00:34:00,288 Tiesin jo alkuillasta, 499 00:34:00,997 --> 00:34:02,582 että jokin oli vialla. 500 00:34:03,791 --> 00:34:07,128 Sammutin jointtini vasta neljännen kerran - 501 00:34:07,795 --> 00:34:10,339 ilman poliisin läsnäoloa. 502 00:34:10,423 --> 00:34:13,801 Kun katsoin, Miken koko perse oli esillä. 503 00:34:15,261 --> 00:34:17,263 Mitä helvettiä? 504 00:34:17,847 --> 00:34:21,059 Halusin maksutelevisio-ohjelman enkä OnlyFansin. 505 00:34:21,684 --> 00:34:24,562 En antanut suostumustani näyttää sitä. 506 00:34:29,609 --> 00:34:31,819 Ottelu ei ollut edes alkanut. 507 00:34:32,987 --> 00:34:35,239 Olin lyönyt vetoa siitä niggasta. 508 00:34:37,533 --> 00:34:40,411 Perustelin hänen esitystään ja puhuin tyhmiä. 509 00:34:40,495 --> 00:34:43,498 Sanoin: "Hän ei takuulla häviä - 510 00:34:44,373 --> 00:34:46,042 perse paljaana." 511 00:34:47,376 --> 00:34:49,003 Olin pahasti väärässä. 512 00:34:50,004 --> 00:34:52,340 Mike Tyson kutsuttiin esiin. 513 00:34:52,882 --> 00:34:57,929 Mike Tyson meni kehään kuin Joe Biden helikopteriin. 514 00:35:09,440 --> 00:35:11,651 Kysyin, kuka piru se oli. 515 00:35:11,734 --> 00:35:15,363 "Se on Mike Tyson!" "Eikä perkele ole!" 516 00:35:18,574 --> 00:35:20,743 Hän otteli painovoimaa vastaan. 517 00:35:24,288 --> 00:35:27,416 Se onkin uutta maailmassa, jossa elämme. 518 00:35:27,917 --> 00:35:29,919 Unohtakaa paineet. 519 00:35:30,503 --> 00:35:34,006 Tehkää vain parhaanne. 520 00:35:34,090 --> 00:35:36,759 Joko voitatte upeasti, 521 00:35:36,843 --> 00:35:39,053 tai häviätte upeasti. 522 00:35:39,137 --> 00:35:42,765 Varmistakaa vain, että teette sen upeasti. 523 00:35:43,432 --> 00:35:46,144 Hävitkää oikein upeasti. 524 00:35:46,727 --> 00:35:48,980 Kamala Harris näytti sen. 525 00:35:50,064 --> 00:35:52,859 Hän hävisi kuin mestari. 526 00:35:52,942 --> 00:35:55,444 Emme ole ikinä nähneet sellaista paskaa. 527 00:35:56,028 --> 00:35:59,615 He yrittivät esittää, ettei kukaan äänestänyt Kamalaa. 528 00:35:59,699 --> 00:36:03,327 He näyttivät karttaa, joka oli täysin punainen. 529 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Jopa häntä äänestäneet olivat punaisia. 530 00:36:07,415 --> 00:36:10,459 He näyttivät hänen kotinsa. Se oli 50-50. 531 00:36:10,543 --> 00:36:13,045 Siellä ei ollut kuin kaksi ihmistä. 532 00:36:14,338 --> 00:36:17,675 He syyttivät kaikkia kuten mustia miehiä. 533 00:36:17,758 --> 00:36:19,510 Syy ei ollut meidän. 534 00:36:19,594 --> 00:36:25,266 Syyttäkää ketä tahansa muuta. Intialaiset eivät äänestäneet häntä. 535 00:36:25,349 --> 00:36:30,563 Jopa abortteja halunneet naiset sanoivat, että heidän pitää keksiä jotain. 536 00:36:32,023 --> 00:36:36,444 He sanoivat, ettei hän saanut tarpeeksi valitsijamiesääniä valmistuakseen. 537 00:36:39,530 --> 00:36:43,201 Yhdessä vaiheessa Katt Williamsilla oli enemmän ääniä. 538 00:36:48,372 --> 00:36:50,583 Se oli maamme tilanne. 539 00:36:51,209 --> 00:36:52,919 Kaikki kysyivät samaa. 540 00:36:53,002 --> 00:36:57,340 "Onko hän musta?" 541 00:36:57,423 --> 00:37:01,928 Hän näytti lopussa, kuka tarkalleen oli. 542 00:37:02,511 --> 00:37:05,264 Oli hänen tappiopuheensa aika. 543 00:37:05,765 --> 00:37:07,934 Hän ei edes tullut sinne. 544 00:37:09,435 --> 00:37:13,022 Melkoinen nigga. Ei olisi ikinä pitänyt epäillä häntä. 545 00:37:13,105 --> 00:37:16,108 Hän vain ilmestyi sinne pikkurilli ilmassa. 546 00:37:27,703 --> 00:37:30,289 Se on parasta Amerikassa. 547 00:37:30,831 --> 00:37:33,584 Amerikassa on sama, kenet valitaan, 548 00:37:34,085 --> 00:37:38,464 koska saamme maksaa siitä yhdessä. 549 00:37:39,340 --> 00:37:41,592 Siksi se on uhkapeliä. 550 00:37:41,676 --> 00:37:45,429 Maksamme siitä yhdessä, on se sitten mitä tahansa. 551 00:37:45,513 --> 00:37:48,724 Ettekö halua häntä? Hyvä on. 552 00:37:48,808 --> 00:37:50,726 No, kuka on seuraavana? 553 00:37:51,560 --> 00:37:52,895 Aivan. 554 00:37:52,979 --> 00:37:55,731 Älkää valittako siitä, kuka on seuraava. 555 00:37:55,815 --> 00:37:59,735 Se sattui olemaan Donald J. Darth Vader Trump. 556 00:38:04,073 --> 00:38:09,370 En välitä, mitä ajattelette hänestä. Se mulkvisti on jännittävä. 557 00:38:11,289 --> 00:38:16,669 Helvetin Trumpista ei tiedä, mitä hän tekee huomenna. 558 00:38:16,752 --> 00:38:18,546 Ette pirussa tiedä. 559 00:38:18,629 --> 00:38:21,382 Tiedätte vain, että hän tekee jotain. 560 00:38:23,259 --> 00:38:25,553 Hän oli ennenkin presidenttinä. 561 00:38:25,636 --> 00:38:28,681 Tällä kertaa hän ei puhunut paskaa. 562 00:38:28,764 --> 00:38:33,477 Hän on ollut virassa 200 päivää ja tehnyt 200 asiaa. 563 00:38:36,856 --> 00:38:40,067 On paskanhailea, ovatko ne hyviä vai pahoja. 564 00:38:40,568 --> 00:38:42,111 Asioita. 565 00:38:42,695 --> 00:38:47,283 Hän tekee tänään jotain ja selvittää, mitä pirua teki - 566 00:38:47,867 --> 00:38:48,993 huomenna. 567 00:38:50,328 --> 00:38:51,162 Joo. 568 00:38:52,496 --> 00:38:57,376 Hän huomasi, että hänen piti vain ajatella asiaa, tutkia ja tehdä se. 569 00:38:57,460 --> 00:39:00,838 Tällä kertaa hän sanoi: "Heittäkää tutkijat helvettiin. 570 00:39:00,921 --> 00:39:03,841 Emme tarvitse teitä." 571 00:39:05,551 --> 00:39:06,969 Hän ei välitä paskaakaan. 572 00:39:07,053 --> 00:39:10,348 Jos siinä on hänestä järkeä, siinä on järkeä. 573 00:39:11,182 --> 00:39:14,852 Hän antoi ensin kenkää ihan väärille ihmisille. 574 00:39:16,228 --> 00:39:23,235 Hän antoi kenkää tuhannelle ydinturvallisuushallinnossa. 575 00:39:23,778 --> 00:39:26,989 Seuraavana päivänä hän kysyi, mitä he tekevät. 576 00:39:28,574 --> 00:39:31,160 "He huolehtivat pommeista, herra presidentti." 577 00:39:31,243 --> 00:39:33,496 "Tuokaa heidät heti takaisin! 578 00:39:33,579 --> 00:39:38,542 En tarkoittanut heitä vaan TSA:ta, niitä kenkätyyppejä." 579 00:39:42,129 --> 00:39:46,592 Trump ei välitä paskaakaan. Hän tekee tänään ja miettii huomenna. 580 00:39:47,593 --> 00:39:50,846 Hän antoi kenkää tuhansille FAA:ssa. 581 00:39:51,722 --> 00:39:56,977 Sitten 14 konetta laskeutui ylösalaisin 14 päivän aikana. 582 00:39:57,061 --> 00:40:00,106 Ette sanoneet mitään. "Joskus käy niin." 583 00:40:00,189 --> 00:40:01,982 "Eikä käy!" 584 00:40:06,445 --> 00:40:10,199 Jos siinä on hänestä järkeä, siinä on järkeä. 585 00:40:10,282 --> 00:40:12,827 Hän ei ajattele kuten muut. 586 00:40:12,910 --> 00:40:16,747 Hänelle kerrottiin, että vain 28 prosenttia - 587 00:40:16,831 --> 00:40:20,084 kahdeksasluokkalaisista osaa lukea. 588 00:40:21,544 --> 00:40:23,170 Hän sanoi: 589 00:40:23,671 --> 00:40:26,048 "Kuka piti sen kokeen?" 590 00:40:32,471 --> 00:40:34,140 "Opetusministeriö." 591 00:40:34,223 --> 00:40:37,268 "Heittäkää heidät pihalle täältä! 592 00:40:37,351 --> 00:40:39,395 Heittäkää saman tien kirjatkin." 593 00:40:40,271 --> 00:40:44,108 Miten pirussa voi epäonnistua kokeessa, jota ei pidetä, perkele? 594 00:40:49,029 --> 00:40:51,157 Hän on hauskempi kuin kukaan muu. 595 00:40:52,366 --> 00:40:55,119 Voi näyttää siltä, ettei hän tiedä, mitä tekee, 596 00:40:55,202 --> 00:40:57,705 mutta hän tietää sen tarkkaan. 597 00:40:57,788 --> 00:41:02,585 Hän vei meidät kerran mukaan viiteen sotaan yhtä aikaa. 598 00:41:02,668 --> 00:41:07,381 Kävimme viittä sotaa samaan aikaan. 599 00:41:07,465 --> 00:41:09,550 Tämä juttu oli fiksu. 600 00:41:10,134 --> 00:41:14,680 Yhdelläkään maalla, jota vastaan sodimme… 601 00:41:14,763 --> 00:41:17,808 Yhdelläkään niistä ei ollut armeijaa. 602 00:41:21,854 --> 00:41:25,524 Hän kiusasi ja huusi: "Turpa kiinni. Teillä ei ole aseita. 603 00:41:25,608 --> 00:41:28,277 Emme välitä vaahterasiirapistanne, Kanada." 604 00:41:34,116 --> 00:41:35,868 Jos on koomikko, 605 00:41:35,951 --> 00:41:38,787 ei ole ikinä nähnyt ketään sen hauskempaa. 606 00:41:39,872 --> 00:41:43,501 Hän ei välitä paskaakaan, jos on sanonut jotain. 607 00:41:43,584 --> 00:41:45,628 Hän muuttaa sen, 608 00:41:46,629 --> 00:41:48,631 kun se pitää muuttaa. 609 00:41:49,423 --> 00:41:52,051 Trump sanoi: "Näytän varmasti - 610 00:41:52,134 --> 00:41:54,678 teille Epstein-asiakirjat." 611 00:41:55,387 --> 00:42:00,100 Sitten ne näytettiin hänelle, ja hän sanoi: "Hemmo, onko tuo nimeni? 612 00:42:00,684 --> 00:42:02,895 Te kusetitte minua. Teidän pitää…" 613 00:42:13,364 --> 00:42:15,574 Siitä lähtien, 614 00:42:15,658 --> 00:42:18,160 kun hän käski kouraisemaan pillusta, 615 00:42:19,870 --> 00:42:23,374 luulin, ettei hän voisi enää sanoa mitään, 616 00:42:24,500 --> 00:42:26,669 minkä vuoksi sammuttaisin jointtini. 617 00:42:29,213 --> 00:42:30,673 Se mulkvisti - 618 00:42:31,382 --> 00:42:32,675 väitetysti - 619 00:42:33,842 --> 00:42:35,469 sanoi - 620 00:42:35,553 --> 00:42:40,474 puhuneensa Puerto Ricon - 621 00:42:41,225 --> 00:42:44,019 ja Neitsytsaarten presidenttien kanssa. 622 00:42:44,103 --> 00:42:46,772 Aivoni menivät ihan sekaisin. 623 00:42:56,949 --> 00:42:59,368 "Herra, te olette - 624 00:43:00,035 --> 00:43:02,121 Puerto Ricon - 625 00:43:02,871 --> 00:43:05,499 ja Neitsytsaarten presidentti." 626 00:43:07,251 --> 00:43:09,211 Kysymys kuuluu siis, 627 00:43:09,295 --> 00:43:12,256 kenelle pirulle hän puhui. 628 00:43:13,382 --> 00:43:17,845 JD Vance oli nurkassa ja sanoi: "Herra, tämä on Puerto Rico." 629 00:43:22,683 --> 00:43:24,518 Trump on hauska. 630 00:43:25,227 --> 00:43:29,273 Hän ei edes tiennyt, kuka Bad Bunny oli. 631 00:43:30,774 --> 00:43:33,986 Hän sanoi: "Minusta lattarikanin - 632 00:43:35,571 --> 00:43:37,781 ei pitäisi olla Super Bowlissa." 633 00:43:47,958 --> 00:43:50,252 Ulkopuolelta katsottuna - 634 00:43:51,545 --> 00:43:57,343 vaikuttaisi, että tämän maan pitäisi olla pahasti jakaantunut. 635 00:43:57,426 --> 00:43:59,219 Mutta lupaan teille, 636 00:43:59,928 --> 00:44:03,307 että tämä on maailman paras maa, 637 00:44:03,390 --> 00:44:07,061 koska me olemme Amerikan Yhdysvallat, 638 00:44:07,144 --> 00:44:12,107 ja tärkeintä on se, että olemme aatteistamme riippumatta yhdistyneitä. 639 00:44:14,818 --> 00:44:19,114 Juttu on niin, että eriväristen ihmisten perheenä - 640 00:44:20,282 --> 00:44:22,493 meidän pitää tukea toisiamme. 641 00:44:23,077 --> 00:44:25,204 He eivät kerro teille sitä. 642 00:44:25,704 --> 00:44:28,666 Teidän pitää tukeutua johonkuhun, 643 00:44:28,749 --> 00:44:30,542 joka ei näytä teiltä. 644 00:44:31,502 --> 00:44:32,503 Niin. 645 00:44:32,586 --> 00:44:36,548 Me tulemme kuolemaan nälkään, 646 00:44:37,716 --> 00:44:39,927 jos emme tee yhteistyötä. 647 00:44:40,010 --> 00:44:43,263 Ensimmäisen kerran 400 vuoteen - 648 00:44:43,347 --> 00:44:47,309 pelloilla ei ole latinalaisamerikkalaisia - 649 00:44:48,352 --> 00:44:53,232 keräämässä hedelmiä, vihanneksia ja satoja, 650 00:44:53,315 --> 00:44:56,193 joita me kaikki syömme. 651 00:44:58,237 --> 00:45:01,156 Eli seuraavan ryhmän - 652 00:45:01,949 --> 00:45:03,742 pitää ryhdistäytyä - 653 00:45:05,160 --> 00:45:07,121 ja mennä pelloille - 654 00:45:08,789 --> 00:45:11,041 korjaamaan satoja. 655 00:45:12,793 --> 00:45:14,420 Katsokaa mustia. 656 00:45:22,177 --> 00:45:26,140 En puhu kaikkien mustien mutta puhun kaikkien niggojen puolesta. 657 00:45:26,223 --> 00:45:29,226 Niggat eivät palaa pelloille enää ikinä. 658 00:45:30,352 --> 00:45:32,896 Jos Jeesus palaa, se pitää selittää hänelle. 659 00:45:32,980 --> 00:45:34,857 "Häivy sieltä, Herra ja Vapahtaja." 660 00:45:35,941 --> 00:45:38,569 Meillä on siellä 400 vuotta luottoa. 661 00:45:39,528 --> 00:45:42,072 Emme edes poimi hedelmärullia. 662 00:45:43,490 --> 00:45:46,076 Eli ensimmäisen kerran - 663 00:45:47,035 --> 00:45:48,996 400 vuoteen - 664 00:45:49,955 --> 00:45:52,291 pelloilla ei ole latinoja - 665 00:45:53,041 --> 00:45:56,253 eikä mustia - 666 00:45:56,837 --> 00:45:59,298 poimimassa hedelmiä ja vihanneksia, 667 00:45:59,840 --> 00:46:01,675 joista me kaikki nautimme. 668 00:46:02,509 --> 00:46:04,511 Eli seuraavan ryhmän - 669 00:46:05,637 --> 00:46:07,556 pitää ryhdistäytyä - 670 00:46:08,932 --> 00:46:10,934 ja mennä pelloille. 671 00:46:11,518 --> 00:46:13,312 Katsokaa valkoisia ystäviäni. 672 00:46:14,980 --> 00:46:19,193 Aivan, valkoiset ystävät. 673 00:46:19,276 --> 00:46:21,236 On teidän vuoronne! 674 00:46:22,196 --> 00:46:25,282 Tarvitsemme teitä nyt. 675 00:46:25,365 --> 00:46:27,242 Tsemppiä, valkoiset ystävät! 676 00:46:27,993 --> 00:46:29,828 Te pystytte siihen. 677 00:46:31,371 --> 00:46:37,461 Hankkikaa niin paljon aurinkovoidetta kuin löydätte laillisesti. 678 00:46:40,005 --> 00:46:44,843 Teidän pitää olla siellä 45 minuutista tuntiin kerrallaan. 679 00:46:47,721 --> 00:46:50,015 Tarvitsemme teitä, valkoiset ystävät. 680 00:46:50,682 --> 00:46:54,061 Älkää huoliko, se ei ole perseestä kuin mustien orjuus. 681 00:46:56,104 --> 00:46:58,315 Ette joudu tekemään sitä yksin. 682 00:46:59,233 --> 00:47:02,569 Me tulemme tukemaan teitä, valkoiset ystävät. 683 00:47:02,653 --> 00:47:08,033 Me kannustamme teitä ja puhumme positiivisesti. 684 00:47:08,116 --> 00:47:12,788 Soitamme valkoisia negrospirituaaleja. 685 00:47:17,292 --> 00:47:19,711 "Teet loistotyötä, Rebecca. 686 00:47:20,629 --> 00:47:23,382 Tsemppaa vähän. Sillä lailla." 687 00:47:25,884 --> 00:47:30,722 "Saisinko appelsiineja käytävälle 26? Hemmetti vie!" 688 00:47:34,059 --> 00:47:36,520 Tarvitsemme kaikki toisiamme. 689 00:47:38,647 --> 00:47:39,731 Joo. 690 00:47:41,191 --> 00:47:42,943 Elämä on liian vaikeaa, 691 00:47:43,735 --> 00:47:45,279 jos jakaannumme. 692 00:47:46,196 --> 00:47:50,617 Opin sen matkustettuani ympäri tätä upeaa maata. 693 00:47:50,701 --> 00:47:55,455 Monet tekevät helvetin hienoa työtä saamatta siitä tunnustusta. 694 00:47:55,539 --> 00:47:59,293 Koko maa on rakennettu maanviljelijöiden varaan. 695 00:47:59,376 --> 00:48:01,753 He ovat elinehtomme. 696 00:48:01,837 --> 00:48:06,258 Maatilan pitäjät johtavat tätä helvetin maata. 697 00:48:06,341 --> 00:48:08,051 He ruokkivat kaikki. 698 00:48:08,886 --> 00:48:10,971 Se on kovaa työtä. 699 00:48:11,471 --> 00:48:13,265 Se paska ei ole helppoa. 700 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 On sama, paljonko rahaa teillä on. 701 00:48:16,351 --> 00:48:18,395 Ette kestä maalaiselämää. 702 00:48:18,478 --> 00:48:22,274 Kun sanon te, tarkoitan itseäni. 703 00:48:23,483 --> 00:48:27,446 En tiennyt, miten gangstaa se homma on. 704 00:48:27,529 --> 00:48:29,156 Se on helvetin raskasta. 705 00:48:29,239 --> 00:48:32,117 Ostin yhtäkkiä 40 hehtaarin maatilan. 706 00:48:32,200 --> 00:48:33,911 Häivyin sähköverkosta - 707 00:48:33,994 --> 00:48:37,164 ja sain selville, mikä se oli, helvetti. 708 00:48:38,081 --> 00:48:42,586 Miksi helvetissä häivyin sähköverkosta? Minä tarvitsen sitä. 709 00:48:43,378 --> 00:48:47,883 Sain selville, ettei minusta ole helvetin maalaiselämään. 710 00:48:47,966 --> 00:48:50,928 Ostin kaikkia herkullisia eläimiä. 711 00:48:52,054 --> 00:48:56,767 Sata kanaa, sata kalkkunaa, sata ankkaa, sata kania, 712 00:48:56,850 --> 00:49:01,438 sata lehmää, sata lammasta ja sata possua. 713 00:49:01,521 --> 00:49:05,067 Ostin kaikkea, mitä voi paistaa. 714 00:49:06,735 --> 00:49:09,196 Olen omistanut maatilan neljä vuotta. 715 00:49:09,279 --> 00:49:13,241 Emme ole tappaneet vielä yhtään helvetin elukkaa. 716 00:49:14,117 --> 00:49:16,828 En pysty siihen. 717 00:49:16,912 --> 00:49:21,291 "Pitääkö näitä syödä? Ne ovat ystäviäni, perkele." 718 00:49:23,001 --> 00:49:28,215 Annoin niille nimet ja puhun niille. Pitäisikö syödä Cash ja Kaya?" 719 00:49:32,219 --> 00:49:37,099 Olen omistanut maatilan neljä vuotta. Tilaamme yhä sinne ravintolaruokaa. 720 00:49:37,182 --> 00:49:40,644 Kanat menevät ruokalähetin tielle. 721 00:49:46,441 --> 00:49:48,694 Tilan nimeksi voisi antaa Nössöfarmi. 722 00:49:49,820 --> 00:49:55,409 On sama, ovatko ne herkullisia. Ne ovat yhtä söpöjä. 723 00:49:55,492 --> 00:49:58,954 Jos voi tappaa vuohivauvan, on hirviö. 724 00:49:59,788 --> 00:50:03,208 Se mulkvisti vain iloitsee elämästä päivät pitkät. 725 00:50:07,796 --> 00:50:10,716 Itkin minttuhyytelöä käsissäni. 726 00:50:13,635 --> 00:50:14,636 Joo. 727 00:50:15,846 --> 00:50:18,056 Olkaa kilttejä itsellenne. 728 00:50:18,140 --> 00:50:20,017 Se oli pointtini, perkele. 729 00:50:20,100 --> 00:50:22,602 Joku paska on helpompaa kuin luulee. 730 00:50:22,686 --> 00:50:26,189 Olen onnekas, koska en taistele yksin. 731 00:50:26,273 --> 00:50:31,903 Jumala rakastaa minua ja huolehtii minusta. 732 00:50:32,654 --> 00:50:34,656 Hän tietää, että olen hidas. 733 00:50:36,533 --> 00:50:38,785 Hän kohtelee minua siten. 734 00:50:39,286 --> 00:50:41,413 Joo. Se toimii minulle. 735 00:50:41,496 --> 00:50:44,207 Hän siunaa minua ihan yllättäen. 736 00:50:44,708 --> 00:50:47,377 En tiedä, mistä se tulee. 737 00:50:47,461 --> 00:50:49,713 Ne ovat myös oikeita ihmeitä. 738 00:50:50,297 --> 00:50:51,757 Kuten… 739 00:50:51,840 --> 00:50:57,804 Join viime vuonna monenlaista eksoottista teetä. 740 00:50:57,888 --> 00:51:00,015 Aina ennen ja jälkeen esityksen - 741 00:51:00,599 --> 00:51:05,854 join sadan dollarin teekupposia - 742 00:51:05,937 --> 00:51:07,564 ja lisäsin niihin hunajaa. 743 00:51:07,647 --> 00:51:11,026 Ystäväni sanoi lähettävänsä minulle erityistä hunajaa. 744 00:51:11,109 --> 00:51:13,695 Innostuin ja sain sitä. 745 00:51:13,779 --> 00:51:19,534 Laitoin sitä teehen joka päivä ja tunsin oloni yhä vahvemmaksi. 746 00:51:19,618 --> 00:51:21,661 En tiennyt, mitä pirua tapahtui. 747 00:51:21,745 --> 00:51:26,625 Sitten sain selville, että se nigga oli lähettänyt minulle munankovetushunajaa. 748 00:51:34,508 --> 00:51:38,637 En tiennyt sitä vaan luulin Herran vastanneen rukouksiini. 749 00:51:39,221 --> 00:51:42,474 "Hän on nuorentanut ja parantanut!" 750 00:51:47,354 --> 00:51:49,231 Juttu on näin. 751 00:51:50,065 --> 00:51:56,279 Viimeinen ryhmä yleisössä, josta kukaan ei ikinä puhu hyvää, 752 00:51:56,363 --> 00:52:00,534 on tehnyt myös loistotyötä, ja kuulun heihin. 753 00:52:00,617 --> 00:52:04,996 Missä ovat kaikki miehet? Pitäkää meteliä. 754 00:52:05,622 --> 00:52:07,499 Jatkakaa hyvää työtä. 755 00:52:07,999 --> 00:52:11,253 Tiedämme, että se on vaikeaa. Teette hiton hyvää työtä. 756 00:52:11,336 --> 00:52:15,465 Ette te 19 vaan loput. Teette loistotyötä. 757 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Jatkakaa hyvää työtä. 758 00:52:17,217 --> 00:52:19,344 Miehet yleisössä. 759 00:52:19,427 --> 00:52:21,429 Sanon jotain, 760 00:52:21,513 --> 00:52:23,557 mikä rohkaisee teitä. 761 00:52:23,640 --> 00:52:25,767 Sitä tapahtuu harvoin. 762 00:52:26,351 --> 00:52:31,481 He saivat selville jotain terveydestänne eivätkä halua kertoa sitä. 763 00:52:31,565 --> 00:52:33,358 Minä kerron sen, perkele. 764 00:52:33,859 --> 00:52:37,946 He saivat tietää, että kaikilla maailman pahoilla miehillä - 765 00:52:38,029 --> 00:52:40,031 läpi historian - 766 00:52:40,115 --> 00:52:42,701 on ollut yksi yhteinen tekijä. 767 00:52:43,368 --> 00:52:46,371 Heillä kaikilla on ollut mikropenis. 768 00:52:47,414 --> 00:52:48,748 Kaikilla. 769 00:52:49,666 --> 00:52:54,754 R. Kellyllä, P. Diddyllä, Jeffrey Dahmerilla, Hitlerillä ja kaikilla. 770 00:52:57,174 --> 00:52:58,508 Jep! 771 00:52:59,009 --> 00:53:02,679 Mikropenis on pikkiriikkinen penis. 772 00:53:02,762 --> 00:53:04,973 Alle 7,5-senttinen. 773 00:53:05,056 --> 00:53:06,933 Kovana. 774 00:53:08,018 --> 00:53:11,062 Mietimme, miksi ne miehet ovat niin pahoja. 775 00:53:12,063 --> 00:53:18,028 Olisitte itsekin, jos mulkkunne olisi nallekarkin kokoinen. 776 00:53:18,111 --> 00:53:21,072 Kun vetäisitte housut alas, joku nauraisi. 777 00:53:22,282 --> 00:53:24,201 Vaikka olisitte yksin. 778 00:53:27,495 --> 00:53:29,080 Joten pojat, 779 00:53:29,581 --> 00:53:31,166 luojan kiitos, 780 00:53:31,666 --> 00:53:33,335 ettette kokeneet sitä. 781 00:53:34,461 --> 00:53:35,795 Olkaa kiitollisia, 782 00:53:35,879 --> 00:53:39,591 jos teillä ei ole helvetin mikropenistä. 783 00:53:42,219 --> 00:53:43,595 Eli - 784 00:53:43,678 --> 00:53:48,183 pojat, toivottavasti olette vain yhden totuuden päässä - 785 00:53:48,767 --> 00:53:50,977 elämänmuutoksesta. 786 00:53:51,061 --> 00:53:54,397 Se voi tapahtua. Minulle kävi niin. Kuulin yhden asian. 787 00:53:54,481 --> 00:53:56,691 Se muutti koko elämäni. 788 00:53:56,775 --> 00:54:00,028 Kuulin totuuden, joka muutti kaiken. 789 00:54:00,111 --> 00:54:02,781 Kerron sen kaikille miehille, 790 00:54:02,864 --> 00:54:07,452 jotta tiedätte, ettei se koske vain minua vaan meitä kaikkia. 791 00:54:07,535 --> 00:54:09,788 Kaksi naista kertoi minulle, 792 00:54:10,372 --> 00:54:11,790 että mulkkuni - 793 00:54:12,290 --> 00:54:14,626 oli isompi kuin Shaqin. 794 00:54:16,086 --> 00:54:19,047 Sanon sen vielä kerran takana oleville. 795 00:54:23,468 --> 00:54:26,429 Älkää katsoko sitä nyt. Se on noloa. 796 00:54:27,138 --> 00:54:29,099 Kaksi naista kertoi minulle, 797 00:54:29,849 --> 00:54:33,228 että mulkkuni oli isompi kuin Shaqin. 798 00:54:33,311 --> 00:54:35,397 Ei ole väliä, 799 00:54:35,480 --> 00:54:38,608 onko se totta vai ei. 800 00:54:38,692 --> 00:54:41,569 Kun kuulin sen, 801 00:54:41,653 --> 00:54:44,114 elämäni muuttui. 802 00:54:44,197 --> 00:54:46,950 Tarkoitan välittömästi. 803 00:54:47,033 --> 00:54:50,328 Selkärankani vahvistui, ja kävelin eri tavalla. 804 00:54:50,412 --> 00:54:53,290 Kävelin kuin minulla olisi ollut Shaqin mulkku. 805 00:55:04,926 --> 00:55:07,512 Koska tiesin, että mulkkuni - 806 00:55:07,595 --> 00:55:09,306 oli isompi kuin Shaqin. 807 00:55:10,181 --> 00:55:12,434 Pojat, miten se liittyy teihin? 808 00:55:14,019 --> 00:55:19,274 Tiedätte, että peniksenne ovat varmaan isompia kuin minun! 809 00:55:19,983 --> 00:55:22,027 Mitä se tarkoittaa? 810 00:55:22,652 --> 00:55:24,738 Sitä, että meidän kaikkien mulkut - 811 00:55:29,534 --> 00:55:31,328 ovat isommat kuin Shaqilla. 812 00:55:32,245 --> 00:55:34,622 Käyttäytykää siis siten, 813 00:55:34,706 --> 00:55:36,833 koska kuulitte sen. 814 00:55:36,916 --> 00:55:38,376 Aivan. 815 00:55:39,085 --> 00:55:42,922 Pojat, jos Jumala on siunannut teitä tuomalla vaginan, 816 00:55:43,006 --> 00:55:46,468 älkää ottako tänä iltana esiin tavallista mulkkua. 817 00:55:46,551 --> 00:55:48,511 Hän katsoo sitä. 818 00:55:49,346 --> 00:55:53,600 Kun tulette illalla vessasta, tulkaa Shaqin mulkun kera. 819 00:55:55,560 --> 00:55:59,356 Älkää tehkö edes esileikkiä vaan iskekää suoraan pilluun. 820 00:56:06,863 --> 00:56:08,365 Keskittykää. 821 00:56:10,158 --> 00:56:12,077 Anna se Shaqin mulkku. 822 00:56:13,078 --> 00:56:16,081 Naiset, emme pysty mihinkään ilman teitä. 823 00:56:16,581 --> 00:56:19,417 Olette maailmamme napa. 824 00:56:19,501 --> 00:56:24,714 Olemme visuaalisia, ja olette ainoa asia, minkä näemme. 825 00:56:25,298 --> 00:56:27,550 Naiset, tänä iltana, 826 00:56:28,343 --> 00:56:31,304 kun näette hänen tulevan vessasta… 827 00:56:31,888 --> 00:56:33,681 Tunnette hänet. 828 00:56:34,516 --> 00:56:37,060 Jos hän tulee sieltä Shaqin mulkun kanssa, 829 00:56:37,811 --> 00:56:41,314 teidän pitää olla tänä iltana näyttelijöitä. 830 00:56:41,981 --> 00:56:44,025 Teidän pitää näytellä. 831 00:56:44,734 --> 00:56:49,197 En välitä, monestiko olette nähneet sen kapean nakin, 832 00:56:52,325 --> 00:56:56,079 koska kun hän näyttää sen hodarin tänä iltana… 833 00:56:56,162 --> 00:56:59,791 Kun hän näyttää sen hodarin illalla - 834 00:57:00,417 --> 00:57:03,378 ja ottaa esiin sen makkaran, 835 00:57:05,588 --> 00:57:11,469 katsokaa sitä kuin se olisi juuri sellainen kuin pyysitte Jumalalta. 836 00:57:12,429 --> 00:57:14,639 Tuijottakaa sitä penistä ja sanokaa: 837 00:57:14,722 --> 00:57:17,934 "Sinappia!" 838 00:57:18,518 --> 00:57:20,645 Kiitos paljon. Olen Katt Williams. 839 00:57:20,728 --> 00:57:22,814 Arvostan teitä kaikkia. 840 00:57:22,897 --> 00:57:26,359 Tämä on ollut kunnia jo vuodesta 1995. Kiitos kaikille. 841 00:58:21,581 --> 00:58:23,750 Tekstitys: Petri Nauha