1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,048 --> 00:00:11,011 È il re della comicità underground, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:11,094 --> 00:00:17,851 il dott. Katt Williams! 5 00:00:46,880 --> 00:00:49,257 Prima di tutto, vi ringrazio di cuore. 6 00:00:49,340 --> 00:00:54,012 Grazie dell'accoglienza. Questo cazzo di viaggio… 7 00:00:54,929 --> 00:00:57,182 Il mio viaggio è iniziato 8 00:00:58,016 --> 00:00:59,726 in South Florida 9 00:00:59,809 --> 00:01:01,644 nel 1995. 10 00:01:01,728 --> 00:01:05,356 Per cui, trovarci tutti qui 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,859 è come chiudere il cerchio, grazie. 12 00:01:08,443 --> 00:01:10,945 È per questo che so 13 00:01:11,529 --> 00:01:13,698 di essere il più grande comico vivente. 14 00:01:14,491 --> 00:01:18,161 Perché ovunque vada ho il pubblico migliore. 15 00:01:18,244 --> 00:01:22,457 Alcuni hanno nel pubblico un paio di stelle. 16 00:01:22,540 --> 00:01:27,921 Noi facciamo apparire tutte le stelle. E stasera non fa eccezione. 17 00:01:28,004 --> 00:01:30,632 È buio qua dentro. Non potete neanche… 18 00:01:31,132 --> 00:01:33,093 vedere chi c'è. 19 00:01:34,052 --> 00:01:35,720 Sareste sbalorditi. 20 00:01:36,221 --> 00:01:39,724 Dove sono le persone bianche? Fatevi sentire, bianchi. 21 00:01:40,517 --> 00:01:41,935 Cosa? 22 00:01:42,644 --> 00:01:44,979 Nonostante questo governo, 23 00:01:45,730 --> 00:01:47,273 ancora frequentate i fratelli. 24 00:01:47,357 --> 00:01:49,651 Ci fa piacere, amici bianchi. 25 00:01:50,235 --> 00:01:54,030 Sapevate che era una serata all'insegna di diversità, uguaglianza e inclusività, 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,865 ma siete venuti comunque. 27 00:01:57,659 --> 00:02:00,078 Alcuni di voi andranno in paradiso solo per questo. 28 00:02:00,161 --> 00:02:02,413 Una volta lassù, spuntate la lista. 29 00:02:02,497 --> 00:02:04,791 "Hai frequentato i fratelli?" Sì. 30 00:02:07,293 --> 00:02:10,755 Dove sono le persone latino-americane? Dov'è mi familia? 31 00:02:11,339 --> 00:02:13,675 Buenas noches! 32 00:02:15,677 --> 00:02:17,929 Vi garantisco che siete al sicuro… 33 00:02:20,140 --> 00:02:22,433 qua dentro stasera. 34 00:02:22,517 --> 00:02:26,771 Qui l'ICE non si farà vedere per nessun motivo. 35 00:02:26,855 --> 00:02:30,191 Basta e avanza la mia splendida uniforme. 36 00:02:31,151 --> 00:02:33,987 Ho chiesto di non mettere ice neanche nei drink. 37 00:02:34,654 --> 00:02:37,240 Tutti devono sentirsi a proprio agio. 38 00:02:38,032 --> 00:02:41,995 E chiudiamo in bellezza con il fulcro della mia stessa esistenza. 39 00:02:42,787 --> 00:02:46,291 Dove sono le persone nere? Fatevi sentire. 40 00:02:55,008 --> 00:02:56,926 Vi sento carichi. 41 00:02:58,178 --> 00:03:03,391 E poi la creazione più importante di tutto l'universo conosciuto. 42 00:03:04,058 --> 00:03:07,353 Dove sono le donne? Fatevi sentire. 43 00:03:12,358 --> 00:03:13,276 Sì. 44 00:03:14,068 --> 00:03:16,988 È grazie a voi se la Florida è la Florida. 45 00:03:17,906 --> 00:03:21,868 La Florida è nota per il succo d'arancia e la tanta fica. 46 00:03:21,951 --> 00:03:25,538 E il succo d'arancia si è arreso tanto tempo fa, 47 00:03:26,289 --> 00:03:28,583 perché la fica è troppo superiore. 48 00:03:30,251 --> 00:03:32,503 Sì. La mia nuova filosofia 49 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 è rendere merito 50 00:03:34,881 --> 00:03:36,341 e non far aspettare. 51 00:03:36,424 --> 00:03:39,886 Se inizierete il 2026 facendo un gran lavoro, 52 00:03:39,969 --> 00:03:42,472 noi lo grideremo forte, 53 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 in modo che lo sappiate e che possiate continuare così. 54 00:03:46,476 --> 00:03:50,313 Perché tra voi c'è chi va alla grande senza neanche saperlo. 55 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 Non ne ha idea. 56 00:03:52,774 --> 00:03:57,695 Le donne stanno spaccando in tutto il mondo 57 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 e la gente non dice un cazzo. 58 00:04:00,031 --> 00:04:03,409 Le donne hanno ribaltato la situazione. 59 00:04:13,002 --> 00:04:15,171 È il ballo della fica. 60 00:04:16,297 --> 00:04:19,092 Le donne stanno facendo un gran lavoro ovunque. 61 00:04:19,175 --> 00:04:22,428 Non alcune donne, tutte. 62 00:04:22,512 --> 00:04:24,305 Se la cavano sempre. 63 00:04:24,389 --> 00:04:29,227 Non esiste che una donna dica che non ha le ciglia finte. 64 00:04:31,396 --> 00:04:35,108 Me ne sbatto se sta morendo di fame, ha le ciglia finte. 65 00:04:36,734 --> 00:04:38,861 E magari non della specie giusta. 66 00:04:38,945 --> 00:04:41,990 Può unire un alpaca di montagna e un lama del deserto. 67 00:04:42,073 --> 00:04:44,450 Non stanno insieme neanche in natura. 68 00:04:46,577 --> 00:04:48,121 Le donne ci riescono. 69 00:04:48,204 --> 00:04:52,875 Niente chat di gruppo, niente e-mail, solo una donna che aiuta un'altra donna. 70 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 Sapevate che la fica puzzolente 71 00:04:57,338 --> 00:04:59,382 non esiste più? 72 00:05:08,433 --> 00:05:11,311 Se ha un buon profumo puoi diffonderlo. 73 00:05:11,811 --> 00:05:16,024 Venticinque anni fa, c'era fica puzzolente ovunque. 74 00:05:16,858 --> 00:05:20,695 Non potevi camminare per strada senza sentire puzza di tonno. 75 00:05:22,405 --> 00:05:23,740 Oggi non più. 76 00:05:24,949 --> 00:05:26,951 Le donne sono pulite. 77 00:05:28,286 --> 00:05:30,204 Basta con la fica puzzolente. 78 00:05:32,457 --> 00:05:34,751 C'è un uomo tra i presenti 79 00:05:35,251 --> 00:05:38,421 accompagnato dall'ultima fica puzzolente della Florida. 80 00:05:39,297 --> 00:05:42,592 Cerca di attirare la mia attenzione. Ma io non lo guardo. 81 00:05:54,979 --> 00:05:56,481 No, intendo solo dire 82 00:05:56,564 --> 00:05:59,567 che tanta gente se la cava alla grande senza saperlo. 83 00:06:00,943 --> 00:06:02,236 State a vedere. 84 00:06:02,320 --> 00:06:06,991 Chi ha almeno 35 anni si faccia sentire. 85 00:06:10,995 --> 00:06:13,748 Non vi rendete conto che siete speciali. 86 00:06:14,749 --> 00:06:18,044 Tra 100 anni scriveranno libri su di voi, bastardi. 87 00:06:18,127 --> 00:06:21,964 Come cazzo avete fatto? 88 00:06:22,715 --> 00:06:25,927 Sapete che voi che oggi avete almeno 35 anni 89 00:06:26,010 --> 00:06:30,348 siete più belli di qualsiasi vostro coetaneo 90 00:06:30,431 --> 00:06:33,226 nella storia passata dell'umanità? 91 00:06:33,309 --> 00:06:34,936 Capito, cazzo? 92 00:06:36,354 --> 00:06:38,064 Siete tutti bellissimi. 93 00:06:40,274 --> 00:06:41,692 Sapete di esserlo. 94 00:06:42,276 --> 00:06:44,779 Alcune di voi sono nonne a 29 anni, cazzo. 95 00:06:44,862 --> 00:06:47,240 Sapete di essere belle, cazzo. 96 00:06:47,323 --> 00:06:49,951 "Tua nonna ha ancora i capelli da neonato?" 97 00:06:54,664 --> 00:06:56,999 Voi di almeno 35 anni ce l'avete fatta. 98 00:06:57,083 --> 00:06:59,419 Avete già vissuto una vita. 99 00:06:59,502 --> 00:07:02,213 Se è stata bella, archiviatela. 100 00:07:02,797 --> 00:07:09,011 Altrimenti, mettetevela alle spalle e ricominciate da capo a 63 anni, cazzo. 101 00:07:10,263 --> 00:07:11,973 Potete farlo. 102 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 Ecco il futuro. 103 00:07:14,308 --> 00:07:18,438 Dov'è chi ha meno di 35 anni? Fatevi sentire. 104 00:07:19,021 --> 00:07:20,898 Sì, vi adoriamo. 105 00:07:22,942 --> 00:07:24,986 Contiamo su di voi. 106 00:07:25,486 --> 00:07:29,615 Basta che non mandiate tutto a puttane come avete visto fare a noi. 107 00:07:29,699 --> 00:07:30,867 Tutto qua. 108 00:07:32,285 --> 00:07:35,079 È tutto semplicissimo, neanche dovete impegnarvi. 109 00:07:35,788 --> 00:07:40,877 Se avete meno di 35 anni, non potete permettervi di non drogarvi. 110 00:07:40,960 --> 00:07:45,465 Ma limitatevi all'erba. È l'unica droga di cui vi potete fidare. 111 00:07:46,549 --> 00:07:51,429 Non mi credete? Pasqua e il 20 aprile quest'anno erano lo stesso giorno. 112 00:07:51,512 --> 00:07:54,807 È Gesù che mi invita personalmente. 113 00:07:58,269 --> 00:08:00,605 Potete fidarvi solo dell'erba. 114 00:08:00,688 --> 00:08:03,608 Una volta dicevano che la droga era divertente e pericolosa. 115 00:08:03,691 --> 00:08:09,030 Ora hanno tolto dalle palle "divertente". È solo "e pericolosa". 116 00:08:09,113 --> 00:08:10,823 Niente metanfetamina o molly. 117 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 Allungano le gengive e accorciano i denti. 118 00:08:13,367 --> 00:08:15,745 A che cazzo vi servono? 119 00:08:15,828 --> 00:08:18,581 Non potete neanche farvi i selfie, cazzo. 120 00:08:19,707 --> 00:08:22,418 Niente fentanyl, vi uccide. 121 00:08:22,502 --> 00:08:24,545 Non bevete il lean. 122 00:08:24,629 --> 00:08:27,340 Vi divora il fegato, la milza 123 00:08:27,423 --> 00:08:29,342 e l'esofago. 124 00:08:29,967 --> 00:08:33,179 Sentite gli amici bianchi: "L'esofago non è lì, Katt. 125 00:08:33,262 --> 00:08:34,972 Stavi andando alla grande". 126 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 Lo sanno che queste droghe sono troppo forti. 127 00:08:39,810 --> 00:08:41,604 Troppo forti. 128 00:08:43,773 --> 00:08:47,109 C'è un rapper di 500 chili dipendente dal lean. 129 00:08:54,534 --> 00:08:57,370 Non può posare né la tazza né il piatto. 130 00:08:58,120 --> 00:09:00,373 Né il cucchiaio o la forchetta. 131 00:09:00,456 --> 00:09:01,958 Sono troppo forti. 132 00:09:02,041 --> 00:09:03,626 A proposito di troppo forte, 133 00:09:03,709 --> 00:09:06,212 guardate quello sgabello. 134 00:09:08,172 --> 00:09:10,967 Sta dicendo: "Mi prendi per il culo? 135 00:09:11,551 --> 00:09:14,720 Canti tutto il pezzo seduto qui, fratello?" 136 00:09:15,805 --> 00:09:19,141 Toglietelo prima che mi faccia pagare le cure dimagranti. 137 00:09:22,603 --> 00:09:23,938 Solo per essere chiari. 138 00:09:27,024 --> 00:09:29,819 La prossima domanda che vi farò 139 00:09:29,902 --> 00:09:34,156 è la più importante dell'universo. 140 00:09:34,240 --> 00:09:39,287 Sono stato al verde e sono stato ricco. Ma c'è solo una cosa che conta. 141 00:09:39,370 --> 00:09:42,957 Fatevi sentire se ora siete relativamente in salute. 142 00:09:43,040 --> 00:09:45,251 Se siete in salute 143 00:09:45,960 --> 00:09:48,462 e credete in un Dio, ringraziatelo. 144 00:09:49,005 --> 00:09:50,881 È l'unica cosa che conta. 145 00:09:50,965 --> 00:09:53,050 La vostra cazzo di salute. 146 00:09:53,134 --> 00:09:55,094 Me ne sbatto se avete i miliardi. 147 00:09:55,177 --> 00:09:58,514 Se vomitate e cacate contemporaneamente, 148 00:09:58,598 --> 00:10:00,600 siete rovinati, cazzo. 149 00:10:02,518 --> 00:10:03,644 Già. 150 00:10:03,728 --> 00:10:06,689 Conta la salute, porca troia. 151 00:10:06,772 --> 00:10:10,776 E quella carogna ci mette un attimo ad abbandonarvi. 152 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 Io pensavo di essere indistruttibile. 153 00:10:13,070 --> 00:10:17,033 Ho scoperto che mi sbagliavo di brutto. 154 00:10:18,284 --> 00:10:20,328 Mi sono venuti due 155 00:10:20,828 --> 00:10:22,455 calcoli renali. 156 00:10:23,956 --> 00:10:26,167 Sapete cos'è un calcolo renale? 157 00:10:26,250 --> 00:10:28,711 Quel figlio di puttana è uno flagello. 158 00:10:28,794 --> 00:10:31,505 Non capivo cosa cazzo mi stesse succedendo. 159 00:10:31,589 --> 00:10:35,176 Dormivo e mi sono svegliato con due calcoli renali. 160 00:10:35,259 --> 00:10:37,678 Mi cedevano le gambe. 161 00:10:38,179 --> 00:10:41,682 Ero in fondo al letto, acciambellato a forma di pretzel 162 00:10:41,766 --> 00:10:44,894 e dicevo: "Non farmi morire in pigiama, Gesù!" 163 00:10:46,395 --> 00:10:51,108 Non sapevo cosa dire al dottore. Credo di aver pisciato due petardi. 164 00:10:53,319 --> 00:10:55,863 Non trascurate la salute, cazzo. 165 00:10:55,946 --> 00:10:57,615 A proposito di salute, 166 00:10:58,616 --> 00:11:01,702 chiunque abbia dato il nome a certi nuovi farmaci 167 00:11:02,536 --> 00:11:04,372 ha fatto un capolavoro. 168 00:11:04,955 --> 00:11:09,251 Continuate così. Vanno bene per i bianchi e i fratelli. 169 00:11:09,335 --> 00:11:13,214 Ti fanno venire voglia di prendere questi nuovi farmaci. 170 00:11:14,840 --> 00:11:17,927 Alla TV hanno parlato del Rinvokin. 171 00:11:18,678 --> 00:11:22,973 Non so nemmeno cosa cazzo curi, ma lo ordino volentieri da Walgreens. 172 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 "Dov'è il mio Rinvokin?" 173 00:11:26,185 --> 00:11:30,189 Potresti chiamare così il tuo pene. "Sei pronta per il Rinvokin?" 174 00:11:30,940 --> 00:11:33,067 Colpisci con l'Horyuken. 175 00:11:35,569 --> 00:11:39,281 Tutti nomi che spaccano. Poi c'è lo Skyrizy. 176 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 Cazzo, è strafichissimo. 177 00:11:42,827 --> 00:11:46,080 Era il mio soprannome alle medie, "Sky Rizzy". 178 00:11:47,123 --> 00:11:49,917 Perché facevo un gancio cielo e guardavo le ragazze. 179 00:11:52,795 --> 00:11:54,839 Il migliore è il Tremfya. 180 00:11:55,756 --> 00:11:59,802 Chiamavo così le belle fiche. Adoro la trim fire. 181 00:11:59,885 --> 00:12:02,179 Che bella trim fire! 182 00:12:04,265 --> 00:12:06,809 Ma anche i farmaci sono troppo forti. 183 00:12:07,601 --> 00:12:13,607 L'ho detto tre anni fa che l'Ozempic avrebbe stritolato Hollywood. 184 00:12:15,609 --> 00:12:17,278 È così. 185 00:12:17,903 --> 00:12:22,116 Avete visto Oprah? Ha il corpo di un ragazzino dodicenne. 186 00:12:22,616 --> 00:12:26,287 Non è neanche mai stata un ragazzino dodicenne. 187 00:12:26,954 --> 00:12:28,748 È roba troppo forte. 188 00:12:30,416 --> 00:12:32,668 Gayle sembra che non abbia evacuato 189 00:12:32,752 --> 00:12:35,463 da quando è tornata dallo spazio. 190 00:12:35,546 --> 00:12:38,257 Lei e la parrucca sembrano confuse. 191 00:12:45,139 --> 00:12:48,726 Lil Rel dice che non ha preso l'Ozempic e che ne ha solo sentito parlare. 192 00:12:50,019 --> 00:12:52,646 È tornato al peso di quando era bambino. 193 00:12:53,355 --> 00:12:56,400 Quanto pesa? Quattro chili e tre? 194 00:12:57,860 --> 00:13:00,446 Ora è un fuscello. 195 00:13:01,655 --> 00:13:04,784 Come hai fatto a perdere peso alla testa, alle ginocchia… 196 00:13:06,202 --> 00:13:09,455 alle spalle e alle dita dei piedi? Spalle e dita dei piedi. 197 00:13:13,542 --> 00:13:16,086 Cinque anni fa, dicevamo che il vaccino 198 00:13:16,712 --> 00:13:19,215 faceva più danni del virus da curare. 199 00:13:19,965 --> 00:13:22,635 Di recente, ho sentito una cosa. 200 00:13:23,135 --> 00:13:25,679 La medicina per l'eczema 201 00:13:26,180 --> 00:13:28,098 ha un effetto collaterale 202 00:13:28,182 --> 00:13:31,811 che provoca gravi reazioni cutanee. 203 00:13:34,188 --> 00:13:37,817 "Cosa cazzo sono venuto a fare?" 204 00:13:38,609 --> 00:13:41,362 "Mi hai curato l'eczema ma ho il fuoco di Sant'Antonio?" 205 00:13:41,445 --> 00:13:43,906 "Cazzo, mi prude dappertutto!" 206 00:13:50,037 --> 00:13:51,872 Andrà sempre peggio. 207 00:13:53,457 --> 00:13:56,794 Stasera dirò tutto ciò che non dovrei dire. 208 00:13:57,461 --> 00:13:59,630 Vi avverto. 209 00:14:00,923 --> 00:14:02,842 Il mondo è cambiato. 210 00:14:04,552 --> 00:14:07,263 Cazzo se è cambiato. Una volta… 211 00:14:07,763 --> 00:14:11,267 Una volta raccontavi qualcosa e ti chiedevano: "È vero?" 212 00:14:11,350 --> 00:14:13,519 Ora se ne sbattono se è vero. 213 00:14:14,311 --> 00:14:17,398 Ti chiedono se è offensivo. 214 00:14:18,315 --> 00:14:21,819 Sì, cazzo, probabilmente è offensivo, 215 00:14:21,902 --> 00:14:23,529 però è vero. 216 00:14:24,196 --> 00:14:27,157 Devo dire alla mia gente che cazzo sta succedendo. 217 00:14:27,241 --> 00:14:31,829 E stiamo vivendo un momento speciale. Un momento davvero speciale, cazzo. 218 00:14:31,912 --> 00:14:35,249 In questo momento puoi davvero fare qualsiasi cosa. 219 00:14:35,332 --> 00:14:38,460 Me ne sbatto il cazzo dei tuoi problemi. Puoi farcela, cazzo. 220 00:14:38,544 --> 00:14:41,297 Anche se sei strabico 221 00:14:42,464 --> 00:14:43,382 puoi farcela. 222 00:14:43,465 --> 00:14:47,094 Hai capito? Anche se sei strabico. 223 00:14:49,597 --> 00:14:52,933 Toglietelo di lì, prima che mi bussino alla porta. 224 00:14:58,022 --> 00:15:00,357 Quell'uomo è il direttore 225 00:15:00,858 --> 00:15:02,818 dell'FBI. 226 00:15:04,320 --> 00:15:06,655 Se lui è lì, voi potete fare qualsiasi cosa. 227 00:15:08,532 --> 00:15:12,411 Strabico e direttore dell'FBI? 228 00:15:13,162 --> 00:15:15,789 Non puoi neanche essere un testimone oculare. 229 00:15:24,465 --> 00:15:26,926 Lavora ai casi di tutti? 230 00:15:27,927 --> 00:15:30,471 Può lavorare al mio caso. Davanti al giudice dirò: 231 00:15:30,554 --> 00:15:33,140 "Vostro Onore, mi sembra distratto". 232 00:15:37,978 --> 00:15:39,730 Stavo parlando della salute. 233 00:15:41,357 --> 00:15:43,067 La salute più importante 234 00:15:43,567 --> 00:15:45,402 è quella mentale, cazzo. 235 00:15:45,486 --> 00:15:50,157 Conta come cazzo va quassù. Fatevi sentire se quassù va tutto bene. 236 00:15:50,240 --> 00:15:52,117 Ecco cosa cazzo conta. 237 00:15:52,701 --> 00:15:55,829 Dovete proteggere la vostra cazzo di salute mentale. 238 00:15:56,789 --> 00:15:59,541 Perché è fragile. 239 00:15:59,625 --> 00:16:01,543 Una volta andata, non c'è più. 240 00:16:01,627 --> 00:16:04,213 Se ne frega di chi siete. 241 00:16:04,296 --> 00:16:06,674 Una volta andata, non c'è più. 242 00:16:08,217 --> 00:16:09,969 La salute mentale vi serve, cazzo, 243 00:16:10,052 --> 00:16:13,263 e ho scoperto un po' di cose che non ci hanno detto. 244 00:16:13,347 --> 00:16:18,060 Non vedo l'ora di svelarvele, così potrete trattarvi meglio. 245 00:16:18,644 --> 00:16:22,856 Alcuni di voi hanno maltrattato troppo il proprio cazzo di cervello. 246 00:16:22,940 --> 00:16:27,403 Vi raccontate un sacco di cazzate. 247 00:16:27,486 --> 00:16:29,863 Ecco cos'hanno scoperto. 248 00:16:29,947 --> 00:16:34,451 Il cervello non capisce quando pensate delle cazzate. 249 00:16:35,953 --> 00:16:37,204 Ve lo ripeto. 250 00:16:37,287 --> 00:16:41,375 Il cervello non capisce quando pensate delle cazzate. 251 00:16:41,458 --> 00:16:44,670 Se dite al cervello: "Sono malato", 252 00:16:44,753 --> 00:16:47,506 il cervello non si informa. 253 00:16:47,589 --> 00:16:50,342 Pensa: "Mi sa che siamo malati". 254 00:16:52,678 --> 00:16:56,098 Dovete trattarvi meglio, cazzo. 255 00:16:56,181 --> 00:16:58,559 Perché le cose vanno così. 256 00:16:58,642 --> 00:17:00,853 E quando si tratta di salute mentale, 257 00:17:00,936 --> 00:17:04,690 posso parlare soltanto della mia. 258 00:17:04,773 --> 00:17:07,901 Perché ogni volta che ho parlato di quella di qualcun altro, 259 00:17:07,985 --> 00:17:11,613 ho sbagliato, completamente e di brutto. 260 00:17:12,197 --> 00:17:15,743 Ero in prima fila per strada a urlare: 261 00:17:15,826 --> 00:17:20,497 "Liberate Britney Spears!" 262 00:17:21,081 --> 00:17:23,208 "Liberate Britney Spears!" 263 00:17:24,293 --> 00:17:27,588 Poi l'hanno liberata e ci ha spaventati tutti. 264 00:17:28,756 --> 00:17:33,093 Quella ragazza ha bisogno di un tutore. Sta bene? 265 00:17:34,595 --> 00:17:36,138 Può succedere a chiunque. 266 00:17:36,764 --> 00:17:39,975 Sparavo cazzate dicendo che Wendy Williams era il Bigfoot. 267 00:17:41,143 --> 00:17:44,938 Mi hanno creduto e l'hanno abbandonata nel bosco davvero. 268 00:17:45,522 --> 00:17:47,316 Andate a riprenderla! 269 00:17:47,399 --> 00:17:49,443 E lei nel bosco: "Come va?" 270 00:17:49,526 --> 00:17:52,237 Parla con uno scoiattolo. 271 00:17:54,948 --> 00:17:56,325 La salute mentale. 272 00:17:56,909 --> 00:17:58,410 Non scherzateci. 273 00:17:58,494 --> 00:18:01,246 C'è cascato anche Lil Nas X. 274 00:18:01,330 --> 00:18:04,583 Ha preso la strada sbagliata. 275 00:18:05,834 --> 00:18:09,630 Mostrando tutte quelle che sono richieste di soccorso per un uomo nero. 276 00:18:10,130 --> 00:18:12,466 Aveva un cappello da cowboy, 277 00:18:12,549 --> 00:18:14,468 stivali da cowboy, 278 00:18:14,551 --> 00:18:16,553 mutande bianche. 279 00:18:18,263 --> 00:18:20,349 Sentite gli amici bianchi. "E allora?" 280 00:18:21,683 --> 00:18:24,436 Vi svelo un segreto dei fratelli. 281 00:18:24,520 --> 00:18:30,109 Non portiamo mutande bianche dai tempi della schiavitù, cazzo. 282 00:18:30,692 --> 00:18:32,986 È un grido d'aiuto! 283 00:18:33,570 --> 00:18:35,864 Non sappiamo nemmeno dove le comprate. 284 00:18:37,116 --> 00:18:40,536 Se le tirava su mostrando la vagina. 285 00:18:43,413 --> 00:18:45,207 Smettila. Lascia perdere. 286 00:18:45,707 --> 00:18:47,292 Non incoraggiarmi. 287 00:18:49,461 --> 00:18:52,339 Dico solo di non dimenticare di volervi bene, cazzo. 288 00:18:53,882 --> 00:18:57,928 Non dimenticatelo. Trattatevi bene. 289 00:18:58,011 --> 00:19:01,974 Per questo sono sempre così sicuro di me in tutte le situazioni. 290 00:19:02,057 --> 00:19:05,561 Perché se vedo uno specchio, io mento allo specchio. 291 00:19:06,812 --> 00:19:08,730 Ogni volta che mi vedo, penso: 292 00:19:09,314 --> 00:19:12,067 "Ehi, hai avuto uno scatto di crescita?" 293 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 "Oggi sembri 1,80." 294 00:19:23,370 --> 00:19:26,456 È importante ciò che succede nel cervello. 295 00:19:26,540 --> 00:19:29,459 E spero che 19 di voi… 296 00:19:32,212 --> 00:19:34,339 siano a un solo passo 297 00:19:35,048 --> 00:19:37,801 dal cambiare quella cazzo di marcia. 298 00:19:37,885 --> 00:19:43,932 E può succedere in un attimo. Un ultimo scatto, bam, e la marcia cambia. 299 00:19:44,016 --> 00:19:47,769 Chi se ne frega di qual è il cambiamento. Fatelo e basta. 300 00:19:47,853 --> 00:19:49,855 Magari dovrete cambiare nome. 301 00:19:51,064 --> 00:19:55,736 Sei Shaquita da 33 anni, ma non è un nome adatto a te. 302 00:19:57,029 --> 00:19:59,531 Torna alla lavagna e ricomincia dalla A. 303 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 Puoi scegliere Amber, Amy, Abigail. 304 00:20:05,704 --> 00:20:08,081 A volte è solo un nome. Vi faccio un esempio. 305 00:20:08,165 --> 00:20:14,171 Abbiamo gente di tutte le etnie, colori e credi tra i presenti. 306 00:20:14,254 --> 00:20:17,424 Fatevi sentire se conoscete tutti i condimenti. 307 00:20:17,507 --> 00:20:20,135 Significa che conoscete tutte le erbe e le spezie, 308 00:20:20,219 --> 00:20:25,098 dall'origano al timo, fino al rosmarino e allo zafferano. 309 00:20:25,182 --> 00:20:28,268 Fatevi sentire se le conoscete tutte. 310 00:20:30,771 --> 00:20:33,440 Dicono gli amici bianchi: "Le conosciamo". 311 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 Ok. 312 00:20:36,985 --> 00:20:39,279 Qua dentro abbiamo di tutto. 313 00:20:39,363 --> 00:20:43,951 Qualcuno ha mai visto la paprika crescere in natura? 314 00:20:45,035 --> 00:20:47,454 Qualcuno ha visto la paprika selvatica? 315 00:20:49,665 --> 00:20:51,083 Nessuno? 316 00:20:51,667 --> 00:20:53,794 Perché la paprika non esiste. 317 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 Dicono gli amici neri: "Cosa? 318 00:20:57,297 --> 00:21:01,843 E finora che cazzo abbiamo messo sulle uova alla diavola, fratello?" 319 00:21:01,927 --> 00:21:04,221 "Non puoi dire certe cazzate." 320 00:21:05,764 --> 00:21:08,058 La paprika non esiste. 321 00:21:08,141 --> 00:21:13,146 Non c'è la pianta della paprika, né il cespuglio e neanche l'albero. 322 00:21:14,439 --> 00:21:19,361 La paprika si fa tritando i peperoni essiccati. 323 00:21:21,238 --> 00:21:25,158 E i bianchi dicono: "Neanche mi piacciono i peperoni". 324 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 Sì, infatti. 325 00:21:27,244 --> 00:21:29,204 Dovevano solo cambiare nome. 326 00:21:29,288 --> 00:21:33,583 Se ne vanno i peperoni, arriva Paprika Jenkins. 327 00:21:36,211 --> 00:21:38,380 Non potevo tenerla sullo scaffale. 328 00:21:38,463 --> 00:21:40,424 Ha un nome esotico. 329 00:21:42,342 --> 00:21:44,177 Alcuni di voi forse sapranno 330 00:21:44,261 --> 00:21:46,972 che io non giro il mondo 331 00:21:47,055 --> 00:21:49,891 per sparare cazzate sui condimenti. 332 00:21:50,475 --> 00:21:51,977 Nel mio tempo libero, 333 00:21:52,853 --> 00:21:55,856 mi infiltro tra gli Illuminati 334 00:21:55,939 --> 00:21:59,234 per scoprire che cazzo hanno in mente, 335 00:21:59,318 --> 00:22:01,028 per ottenere informazioni 336 00:22:01,111 --> 00:22:03,280 e poi correre da voi 337 00:22:03,363 --> 00:22:05,782 a dirvi tutto quello che ho saputo. 338 00:22:06,408 --> 00:22:08,452 È il mio cazzo di lavoro. 339 00:22:09,911 --> 00:22:11,204 Inoltre… 340 00:22:11,955 --> 00:22:13,749 con me siete gentilissimi. 341 00:22:14,708 --> 00:22:16,543 Ma non so 342 00:22:17,878 --> 00:22:20,630 quante altre volte riuscirò… 343 00:22:22,924 --> 00:22:24,760 a intrufolarmi là dentro. 344 00:22:25,886 --> 00:22:30,098 Grazie a Shannon Sharpe e a 90 milioni di visualizzazioni. 345 00:22:31,433 --> 00:22:33,769 Non potrò intrufolarmi spesso. 346 00:22:35,645 --> 00:22:39,066 Quindi, l'ultima volta che sono andato là, 347 00:22:41,151 --> 00:22:45,530 sapendo che il mio ultimo rapporto avrebbe potuto essere l'ultimo rapporto, 348 00:22:46,948 --> 00:22:50,869 ho raccolto informazioni per tutti. 349 00:22:52,079 --> 00:22:53,997 Ho raccolto informazioni 350 00:22:54,581 --> 00:22:55,999 per tutti. 351 00:22:56,083 --> 00:22:57,959 Ecco gli amici bianchi. 352 00:22:58,835 --> 00:23:00,295 "Anche per noi?" 353 00:23:01,296 --> 00:23:03,673 Esatto, segreti bianchi. 354 00:23:04,966 --> 00:23:09,137 Ok, per via del clima e della temperatura… 355 00:23:10,680 --> 00:23:12,808 Cavolo, questi lacci. 356 00:23:14,142 --> 00:23:16,144 È l'unico problema per chi è basso. 357 00:23:18,355 --> 00:23:21,316 Fanno questi lacci per gente alta più di due metri. 358 00:23:24,736 --> 00:23:25,987 Bene. 359 00:23:26,071 --> 00:23:29,032 Torniamo alle informazioni sugli Illuminati. 360 00:23:30,242 --> 00:23:33,912 Parlerò in fretta e mi muoverò continuamente 361 00:23:34,454 --> 00:23:35,956 per la mia sicurezza. 362 00:23:38,291 --> 00:23:40,585 Amici bianchi, iniziamo da voi. 363 00:23:41,586 --> 00:23:43,672 Da 50 anni vi state chiedendo 364 00:23:44,172 --> 00:23:46,633 che cazzo è successo a JFK. 365 00:23:47,467 --> 00:23:51,388 Là ho guardato la videocassetta con i miei occhi. 366 00:23:52,514 --> 00:23:55,517 Non posso dirvi cosa ho visto, amici bianchi, 367 00:23:56,101 --> 00:23:58,603 ma vi mostrerò la parte che vi hanno nascosto. 368 00:24:10,949 --> 00:24:12,659 E se ne va. 369 00:24:13,577 --> 00:24:14,953 Ok. 370 00:24:17,330 --> 00:24:19,916 Ogni volta che entro là dentro, penso 371 00:24:20,584 --> 00:24:23,378 che odiano alcuni di noi più di altri. 372 00:24:23,462 --> 00:24:27,424 Ma quando trovo le informazioni, capisco che ci odiano tutti. 373 00:24:27,507 --> 00:24:29,342 Mentono a tutti noi. 374 00:24:29,926 --> 00:24:33,763 Non vedono alcuna differenza. Mentono a tutti noi. 375 00:24:33,847 --> 00:24:36,266 Ecco un esempio perfetto. 376 00:24:37,309 --> 00:24:42,564 Sapevate che da 35 anni ci dicono che siamo in guerra 377 00:24:42,647 --> 00:24:44,441 con il colesterolo? 378 00:24:44,941 --> 00:24:48,487 Che il colesterolo è il killer silenzioso? 379 00:24:48,570 --> 00:24:52,699 Tutti i medici ci hanno detto che avevamo il colesterolo alto, cazzo, 380 00:24:52,782 --> 00:24:55,243 e che dovevamo abbassarlo. 381 00:24:56,161 --> 00:24:58,788 Sapete cos'hanno scoperto e taciuto? 382 00:24:58,872 --> 00:25:00,540 Sapevate che… 383 00:25:05,545 --> 00:25:10,008 Sapevate che il cervello è al 100% colesterolo? 384 00:25:11,259 --> 00:25:14,971 Il cervello è tutto colesterolo, cazzo. 385 00:25:15,889 --> 00:25:17,933 Quindi, complimenti. 386 00:25:18,475 --> 00:25:22,062 Alcuni di voi hanno un livello di colesterolo bassissimo. 387 00:25:23,063 --> 00:25:24,981 Ce l'avete fatta. 388 00:25:25,732 --> 00:25:28,318 Non gliene frega un cazzo. Vogliono solo fare soldi. 389 00:25:29,236 --> 00:25:32,113 Ci mettono il fluoruro del cazzo nell'acqua. 390 00:25:32,656 --> 00:25:34,324 E ho scoperto altro. 391 00:25:34,407 --> 00:25:36,743 Non esiste un singolo studio 392 00:25:36,826 --> 00:25:41,623 che affermi che il fluoruro faccia bene ai denti e alle ossa, cazzo, 393 00:25:41,706 --> 00:25:44,334 perché è una sostanza chimica tossica 394 00:25:44,417 --> 00:25:48,672 ed è impossibile che faccia bene ai denti o alle ossa. 395 00:25:49,631 --> 00:25:50,840 Fanculo! 396 00:25:54,010 --> 00:25:55,554 Ma la verità è che, 397 00:25:56,513 --> 00:25:59,099 essendo uno che dice le cose come stanno, 398 00:26:00,642 --> 00:26:03,103 stavolta l'ho proprio pestata. 399 00:26:03,895 --> 00:26:07,148 Lo capisco perché tutti mi si sono rivoltati contro. 400 00:26:07,649 --> 00:26:10,610 Le strade per me sono diventate pericolose. 401 00:26:10,694 --> 00:26:14,739 Tanti bastardi mi hanno aggredito. Ho dovuto darmi una calmata. 402 00:26:14,823 --> 00:26:17,784 E capire che cazzo avevo fatto. 403 00:26:17,867 --> 00:26:19,869 Ho voluto riguardare quella roba. 404 00:26:19,953 --> 00:26:22,539 Ho rivisto l'intervista con Shannon Sharpe. 405 00:26:23,248 --> 00:26:25,166 Sono rimasto di stucco. 406 00:26:27,085 --> 00:26:29,337 "Questo tizio è crudele." 407 00:26:30,088 --> 00:26:32,507 "Non c'era bisogno di dire tutte quelle cose." 408 00:26:33,383 --> 00:26:36,595 Vogliono solo mettermi a tacere, cazzo. 409 00:26:37,429 --> 00:26:38,471 E basta. 410 00:26:39,014 --> 00:26:41,182 Ma mi sbagliavo. 411 00:26:41,266 --> 00:26:44,811 Pensavo che avrebbero semplicemente riso della cosa. 412 00:26:44,894 --> 00:26:46,438 Non hanno affatto… 413 00:26:48,273 --> 00:26:50,025 riso della cosa. 414 00:26:50,650 --> 00:26:52,235 Neanche posso andare a SeaWorld 415 00:26:52,319 --> 00:26:54,946 perché ho detto che un tizio somiglia a un tricheco. 416 00:26:55,905 --> 00:26:58,325 Non mi fanno più entrare. 417 00:26:59,242 --> 00:27:02,495 Ho detto che un altro non sa leggere. Non dovevo dirlo. 418 00:27:02,996 --> 00:27:05,290 Avrei dovuto dire che non legge bene. 419 00:27:07,000 --> 00:27:09,461 Non ha reagito alla maglietta con scritto "vaffanculo" 420 00:27:09,544 --> 00:27:11,755 e ho pensato che non sapesse leggere. 421 00:27:13,965 --> 00:27:17,385 Ho parlato solo di un paio di persone, ma avrei dovuto tacere. 422 00:27:17,469 --> 00:27:20,555 Perché tanti si sono sentiti chiamati in causa. 423 00:27:20,639 --> 00:27:23,350 Ho parlato di un paio di uomini in abiti femminili. 424 00:27:23,433 --> 00:27:28,605 Ora ogni uomo a cui è capitato di indossare abiti femminili mi detesta. 425 00:27:28,688 --> 00:27:32,567 Appena mi vedono, prendono la borsetta e se ne vanno… 426 00:27:38,615 --> 00:27:40,492 Questa storia mi è costata cara. 427 00:27:41,326 --> 00:27:43,370 Mi si sono tutti rivoltati contro. 428 00:27:43,453 --> 00:27:45,955 Persino 50 Cent. 429 00:27:46,706 --> 00:27:48,708 È meglio tenerselo amico. 430 00:27:49,876 --> 00:27:51,920 Ma non avevo niente da temere, 431 00:27:52,003 --> 00:27:56,883 perché sapevo di non avergli mai fatto niente. 432 00:27:56,966 --> 00:27:59,803 Mi sono sentito offeso. 433 00:27:59,886 --> 00:28:02,347 Aspetta un attimo, carogna. 434 00:28:03,473 --> 00:28:05,433 Hai la testa quadrata. 435 00:28:05,517 --> 00:28:07,727 E te la prendi con me? 436 00:28:09,688 --> 00:28:12,399 Solo due teste quadrate ce l'hanno fatta a Hollywood, 437 00:28:12,482 --> 00:28:13,775 tu e Herman Munster. 438 00:28:13,858 --> 00:28:16,778 Fratello, io non mi faccio bullizzare. 439 00:28:23,368 --> 00:28:25,704 E invece sono venuti a cercarmi. 440 00:28:27,956 --> 00:28:30,208 Pensavo avessero frainteso il mio lavoro. 441 00:28:30,291 --> 00:28:33,002 Il mio lavoro consiste nell'osservare e parlare. 442 00:28:33,086 --> 00:28:34,754 È il mio cazzo di lavoro. 443 00:28:36,256 --> 00:28:41,511 Estrapolano sempre dal contesto. Spesso in realtà ero preoccupato. 444 00:28:42,262 --> 00:28:46,182 Hanno insinuato che parlassi male di una nostra leggenda della comicità. 445 00:28:46,266 --> 00:28:49,811 Non ne stavo parlando male. Ero preoccupato. 446 00:28:49,894 --> 00:28:55,358 Aveva negato che gli fosse preso un colpo e aveva detto che bisognava chiuderla lì. 447 00:28:55,942 --> 00:28:59,154 Invece gli hanno fatto fare 32 interviste. 448 00:28:59,237 --> 00:29:04,576 E in ogni intervista mostrava tutti i sintomi dell'ictus. 449 00:29:05,535 --> 00:29:07,829 E nessuno ha detto un cazzo. 450 00:29:07,912 --> 00:29:09,831 Solo: "Vieni fuori!" 451 00:29:23,136 --> 00:29:25,722 Ero a casa e ho detto: "Non va bene!" 452 00:29:25,805 --> 00:29:29,642 Perché cazzo ci chiediamo se gli è preso un colpo. È evidente. 453 00:29:29,726 --> 00:29:31,603 Gliene sono presi diversi. 454 00:29:31,686 --> 00:29:35,231 Colpo al cuore, colpo di testa, colpo basso. 455 00:29:35,315 --> 00:29:37,942 Tutti tranne un colpo di fortuna. 456 00:29:40,945 --> 00:29:42,781 Ero preoccupato. 457 00:29:43,281 --> 00:29:46,910 Non mi è permesso di parlare neanche di ciò che vedo. 458 00:29:47,869 --> 00:29:50,497 Perché Hollywood è troppo potente, cazzo. 459 00:29:51,372 --> 00:29:53,374 Se vogliono che tu ce la faccia, ce la fai. 460 00:29:53,458 --> 00:29:55,877 Non gliene frega un cazzo. 461 00:29:55,960 --> 00:29:58,129 Anche se si presume 462 00:29:58,213 --> 00:30:00,215 che tu sia infestato dall'herpes, 463 00:30:01,049 --> 00:30:04,552 ti mandano a Las Vegas a dare la frutta alle signore e… 464 00:30:14,646 --> 00:30:17,315 Ho parlato troppo. È vero. 465 00:30:18,358 --> 00:30:21,194 Nessuno dice nulla? 466 00:30:21,277 --> 00:30:25,114 Le donne tornano da Las Vegas con le vesciche sulle labbra 467 00:30:25,198 --> 00:30:26,991 e non vogliono scopare. 468 00:30:28,076 --> 00:30:29,410 Fanculo! 469 00:30:33,957 --> 00:30:36,543 Amici, alla vostra donna non piace la frutta così. 470 00:30:37,877 --> 00:30:41,923 Se non mi credete, quando torna saltate fuori da dietro il divano. 471 00:30:46,094 --> 00:30:49,973 "Non giocare con la frutta, Gerald. È per il pranzo dei bambini." 472 00:30:52,851 --> 00:30:55,019 Ma io devo stare zitto, cazzo. 473 00:30:55,895 --> 00:30:57,897 Perché Hollywood è troppo potente. 474 00:30:58,731 --> 00:31:00,984 Giocano secondo le loro regole. 475 00:31:01,901 --> 00:31:04,028 Non rispettano le mie regole. 476 00:31:05,154 --> 00:31:08,032 P. Diddy si è preso quattro anni 477 00:31:08,658 --> 00:31:11,119 per aver palpato 37 culi. 478 00:31:12,829 --> 00:31:14,664 Fatemi fare i conti. 479 00:31:16,082 --> 00:31:18,167 Trentasette culi! 480 00:31:19,252 --> 00:31:20,503 Quattro anni. 481 00:31:21,504 --> 00:31:25,049 E a me volevano dare quattro anni per due canne 482 00:31:25,133 --> 00:31:29,637 che neanche avevo intenzione di fumare. 483 00:31:29,721 --> 00:31:32,098 Erano puramente ornamentali. 484 00:31:33,308 --> 00:31:35,101 Quattro anni lo stesso. 485 00:31:35,935 --> 00:31:38,229 Perché giocano secondo altre regole. 486 00:31:38,730 --> 00:31:41,107 Quell'uomo era accusato 487 00:31:41,190 --> 00:31:43,610 di tratta di culi a scopo di sfruttamento sessuale. 488 00:31:45,737 --> 00:31:47,989 Traffico di culi. 489 00:31:49,949 --> 00:31:52,201 Perché ha preso solo quattro anni? 490 00:31:53,119 --> 00:31:55,747 Perché se ti piace l'uccello 491 00:31:55,830 --> 00:31:59,626 e sei un adoratore del diavolo non infrangi la legge. 492 00:32:00,543 --> 00:32:03,171 Hanno sentito parlare di prostituzione 493 00:32:03,713 --> 00:32:06,466 e hanno pensato che ci fossero delle vagine 494 00:32:06,966 --> 00:32:09,010 che dovevano essere salvate. 495 00:32:10,637 --> 00:32:15,934 Il giudice ha detto: "Fate entrare le nove prostitute". 496 00:32:16,017 --> 00:32:19,187 E nove fratelli superdotati sono entrati in aula. 497 00:32:20,563 --> 00:32:21,814 E il giudice: 498 00:32:22,941 --> 00:32:25,818 "Ordine. Tutto a posto. Dategli quattro anni". 499 00:32:26,653 --> 00:32:29,530 "Non è un crimine. Gli piace il pene." 500 00:32:33,451 --> 00:32:35,828 Gli piaceva così tanto il pene, 501 00:32:35,912 --> 00:32:39,457 che l'hanno mandato nel posto in cui ce ne sono di più. 502 00:32:43,127 --> 00:32:46,214 E ora sta pagando felicemente per il suo crimine. 503 00:32:52,387 --> 00:32:54,639 Quattro anni non mi spaventano. 504 00:32:57,600 --> 00:33:00,061 P. Diddy ha fatto mentire i suoi avvocati. 505 00:33:00,144 --> 00:33:03,439 "Quando uscirà sarà un uomo diverso." 506 00:33:03,523 --> 00:33:04,816 Davvero? 507 00:33:05,566 --> 00:33:09,821 "Sì, ha fondato la Good Boy Records e così via." 508 00:33:09,904 --> 00:33:13,449 Non dice più: "Prendi questo". Dice: "Dammelo". 509 00:33:15,827 --> 00:33:17,829 E qui la chiudo. 510 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 Non dico nient'altro. 511 00:33:23,167 --> 00:33:25,211 Sappiate solo che a volte 512 00:33:25,712 --> 00:33:28,089 sono mosso dalle migliori intenzioni 513 00:33:28,673 --> 00:33:30,341 e vengo ingannato. 514 00:33:30,425 --> 00:33:33,011 A volte mi convinco delle cose sbagliate. 515 00:33:33,094 --> 00:33:37,265 Pensavo che Mike Tyson si sarebbe sbarazzato 516 00:33:37,348 --> 00:33:38,766 del giovane gentiluomo bianco. 517 00:33:38,850 --> 00:33:41,185 Ne ero convinto. 518 00:33:41,269 --> 00:33:45,440 Avevo dato una festa e avevo invitato i miei antenati. 519 00:33:46,524 --> 00:33:50,653 C'erano patatine e salsa e inutili fronzoli. 520 00:33:50,737 --> 00:33:54,532 Volevo solo vedere Mike Tyson, la bestia, il mostro, 521 00:33:54,615 --> 00:33:56,492 di nuovo su quel cazzo di ring. 522 00:33:58,369 --> 00:34:00,288 Ho capito subito 523 00:34:00,997 --> 00:34:02,582 che qualcosa non andava. 524 00:34:03,791 --> 00:34:07,128 Ho dovuto spegnere la canna per la quarta volta 525 00:34:07,795 --> 00:34:10,339 senza che la polizia fosse presente. 526 00:34:10,423 --> 00:34:13,801 Ho alzato lo sguardo e Mike aveva tutto il culo di fuori. 527 00:34:15,261 --> 00:34:17,263 Che cazzo! 528 00:34:17,847 --> 00:34:21,059 Ho detto pay-per-view, non OnlyFans, cazzo. 529 00:34:21,684 --> 00:34:24,562 Non ho dato il consenso per farmi vedere questa roba. 530 00:34:29,609 --> 00:34:31,819 L'incontro non era nemmeno iniziato. 531 00:34:32,987 --> 00:34:35,239 Avevo scommesso sul fratello. 532 00:34:37,533 --> 00:34:40,411 Ho minimizzato. Ho detto delle cazzate. 533 00:34:40,495 --> 00:34:43,498 Ho detto: "So che non perderà 534 00:34:44,248 --> 00:34:46,042 con il culo di fuori". 535 00:34:47,376 --> 00:34:49,003 Cavolo, se mi sbagliavo. 536 00:34:50,004 --> 00:34:52,340 Hanno chiamato Mike Tyson. 537 00:34:52,840 --> 00:34:54,509 Mike Tyson è andato sul ring 538 00:34:54,592 --> 00:34:57,929 e sembrava Joe Biden quando si avvia all'elicottero. 539 00:35:09,440 --> 00:35:11,651 Ho detto: "Chi cazzo è quello?" 540 00:35:11,734 --> 00:35:15,363 "È Mike Tyson!" "No, cazzo, non è lui!" 541 00:35:18,574 --> 00:35:20,827 Sembrava che sfidasse la gravità. 542 00:35:24,288 --> 00:35:27,416 Ma ecco la novità che riguarda il mondo in cui viviamo. 543 00:35:27,917 --> 00:35:29,919 Potete tranquillizzarvi. 544 00:35:30,503 --> 00:35:34,006 Basta che facciate del vostro meglio. 545 00:35:34,090 --> 00:35:36,759 Così, o vincerete in modo spettacolare 546 00:35:36,843 --> 00:35:39,053 o perderete in modo spettacolare. 547 00:35:39,137 --> 00:35:42,765 Voi dovete solo fare in modo che l'esito sia spettacolare. 548 00:35:43,432 --> 00:35:46,144 Una sconfitta spettacolare può essere accettabile. 549 00:35:46,727 --> 00:35:48,980 Kamala Harris ce l'ha dimostrato. 550 00:35:50,064 --> 00:35:52,859 Ha accettato la sconfitta come una campionessa. 551 00:35:52,942 --> 00:35:55,444 Mai vista roba del genere. 552 00:35:56,028 --> 00:35:59,615 Volevano farci credere che nessuno avesse votato per Kamala. 553 00:35:59,699 --> 00:36:03,327 Hanno mostrato la mappa. Era tutta rossa. 554 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Anche quelli che avevano votato per lei erano rossi. 555 00:36:07,415 --> 00:36:10,459 Hanno fatto vedere casa sua. Erano 50-50. 556 00:36:10,543 --> 00:36:13,045 Ed erano in due. 557 00:36:14,338 --> 00:36:17,675 Hanno cercato di dare la colpa a tutti. Incolpavano i neri. 558 00:36:17,758 --> 00:36:19,510 Non è stata colpa nostra. 559 00:36:19,594 --> 00:36:25,266 Date la colpa a qualcun altro. Nessun nativo ha votato per lei. 560 00:36:25,850 --> 00:36:27,935 Le donne che volevano abortire dicevano: 561 00:36:28,019 --> 00:36:30,563 "Dovrò inventarmi qualcosa". 562 00:36:32,023 --> 00:36:36,444 Hanno detto che i voti non bastavano neanche per laurearsi. 563 00:36:39,530 --> 00:36:43,201 A un certo punto, Katt Williams aveva più voti. 564 00:36:48,372 --> 00:36:50,583 Ecco com'era messo il Paese. 565 00:36:51,209 --> 00:36:57,340 Tutti si facevano la stessa domanda: "È nera?" 566 00:36:57,423 --> 00:37:01,928 Alla fine ha mostrato esattamente quello che era. 567 00:37:02,511 --> 00:37:05,264 Doveva fare il discorso in cui ammette la sconfitta. 568 00:37:05,765 --> 00:37:07,934 Non si è fatta vedere. 569 00:37:09,435 --> 00:37:13,022 "È una di quelli. Non c'erano dubbi." 570 00:37:13,105 --> 00:37:16,108 Si è limitata a passare con il mignolo alzato. 571 00:37:27,703 --> 00:37:30,289 Ma quella è la parte migliore dell'America. 572 00:37:30,831 --> 00:37:33,584 In America, non importa chi scegli, 573 00:37:34,085 --> 00:37:38,464 perché ne pagheremo il prezzo tutti insieme. 574 00:37:39,340 --> 00:37:41,592 E questo lo rende un gioco d'azzardo. 575 00:37:41,676 --> 00:37:45,429 Ne pagheremo il prezzo insieme. Qualunque esso sia. 576 00:37:45,513 --> 00:37:48,724 Questo non va bene? D'accordo. 577 00:37:48,808 --> 00:37:50,726 Chi è il prossimo? 578 00:37:51,560 --> 00:37:52,895 Esatto. 579 00:37:52,979 --> 00:37:55,731 Non lamentatevi del prossimo. 580 00:37:55,815 --> 00:37:59,735 Perché si dà il caso che sia Donald J. Darth Vader Trump. 581 00:38:04,073 --> 00:38:06,200 Me ne sbatto di cosa pensate di lui. 582 00:38:06,284 --> 00:38:09,370 Quel bastardo è entusiasmante. 583 00:38:11,289 --> 00:38:16,585 Quella carogna di Trump. Non sai cosa farà domani. 584 00:38:16,669 --> 00:38:18,546 Col cazzo. 585 00:38:18,629 --> 00:38:21,382 Sai solo che farà qualcosa. 586 00:38:23,259 --> 00:38:25,553 È già stato presidente. 587 00:38:25,636 --> 00:38:28,681 Stavolta non ci gira intorno. 588 00:38:28,764 --> 00:38:33,477 È in carica da 200 giorni. Ha fatto 200 cose. 589 00:38:36,856 --> 00:38:40,067 Cose belle, cose brutte. Chi se ne frega? 590 00:38:40,568 --> 00:38:42,111 Ha fatto cose. 591 00:38:42,695 --> 00:38:47,283 Fa una cosa oggi e quello che cazzo ha fatto lo capisce 592 00:38:47,867 --> 00:38:48,993 domani. 593 00:38:50,328 --> 00:38:51,162 Sì. 594 00:38:52,496 --> 00:38:54,373 Ha capito che deve soltanto 595 00:38:54,457 --> 00:38:57,376 pensarci, approfondire e realizzare. 596 00:38:57,460 --> 00:39:00,838 E stavolta ha detto: "Vaffanculo l'approfondimento. 597 00:39:00,921 --> 00:39:03,841 Non ci serve il tuo aiuto". 598 00:39:05,551 --> 00:39:06,927 Non gliene frega un cazzo. 599 00:39:07,011 --> 00:39:10,348 Se ha senso per lui, vuol dire che ha senso. 600 00:39:11,182 --> 00:39:14,852 Come prima cosa, ha licenziato tutte le persone sbagliate. 601 00:39:16,228 --> 00:39:23,235 Ha licenziato un migliaio di persone alla Nuclear Security Administration. 602 00:39:23,778 --> 00:39:26,989 Il giorno dopo ha chiesto: "Di cosa si occupavano?" 603 00:39:28,574 --> 00:39:31,160 "Delle armi atomiche, Signor Presidente." 604 00:39:31,243 --> 00:39:33,496 "Fateli tornare qui, cazzo! 605 00:39:33,579 --> 00:39:38,542 Non volevo licenziare loro, ma la TSA, quelli delle scarpe." 606 00:39:42,129 --> 00:39:43,839 A Trump non frega un cazzo. 607 00:39:43,923 --> 00:39:46,592 Quello che fa oggi lo capisce domani. 608 00:39:47,593 --> 00:39:50,846 Ha licenziato migliaia di persone alla FAA. 609 00:39:51,722 --> 00:39:56,977 E in 14 giorni 14 aerei sono atterrati capovolti. 610 00:39:57,061 --> 00:40:00,106 Non avete detto un cazzo. "A volte atterrano così." 611 00:40:00,189 --> 00:40:01,982 "Non è vero!" 612 00:40:06,445 --> 00:40:10,199 Se per lui ha senso, vuol dire che ha senso. 613 00:40:10,282 --> 00:40:12,827 Lui non ragiona come tutti gli altri. 614 00:40:12,910 --> 00:40:16,747 Gli hanno detto che solo il 28% 615 00:40:16,831 --> 00:40:20,084 degli alunni di seconda media sa leggere. 616 00:40:21,544 --> 00:40:23,170 Ha detto: 617 00:40:23,671 --> 00:40:26,048 "Chi ha creato il test?" 618 00:40:32,471 --> 00:40:34,140 "Il Dipartimento dell'istruzione." 619 00:40:34,223 --> 00:40:37,268 "Bene, mandateli fuori dai coglioni!" 620 00:40:37,351 --> 00:40:39,395 "E che si portino via i libri." 621 00:40:40,271 --> 00:40:43,858 Com'è possibile fallire un test che non facciamo, cazzo? 622 00:40:49,029 --> 00:40:51,157 È troppo simpatico. 623 00:40:52,366 --> 00:40:54,702 Può sembrare che non sappia cosa sta facendo. 624 00:40:55,202 --> 00:40:57,288 Sa benissimo che cazzo sta facendo. 625 00:40:57,788 --> 00:41:02,585 Ci ha coinvolto in cinque guerre contemporaneamente. 626 00:41:02,668 --> 00:41:07,381 Cinque guerre. Contemporaneamente. 627 00:41:07,465 --> 00:41:09,550 Ma ecco il bello. 628 00:41:10,134 --> 00:41:14,680 Nessuna delle nazioni con cui siamo in guerra, 629 00:41:14,763 --> 00:41:16,348 neanche una, 630 00:41:16,432 --> 00:41:17,808 ha un esercito. 631 00:41:21,937 --> 00:41:24,023 Sta lì a fare il bullo: "Zitti, cazzo. 632 00:41:24,106 --> 00:41:25,524 Neanche avete le armi". 633 00:41:25,608 --> 00:41:28,277 "Fanculo il tuo sciroppo d'acero, Canada." 634 00:41:34,116 --> 00:41:35,868 Se sei un comico, 635 00:41:35,951 --> 00:41:38,787 non hai mai conosciuto nessuno più buffo di lui. 636 00:41:39,872 --> 00:41:43,501 E non gliene frega un cazzo se ha già detto una cosa. 637 00:41:43,584 --> 00:41:45,669 Non ha problemi a dire il contrario 638 00:41:46,629 --> 00:41:48,631 se è necessario. 639 00:41:49,298 --> 00:41:52,051 Trump ha detto: "Senza ombra di dubbio 640 00:41:52,134 --> 00:41:54,678 vi mostrerò i file su Epstein". 641 00:41:55,387 --> 00:42:00,100 Poi li hanno mostrati a lui: "Cazzo, c'è il mio nome?" 642 00:42:00,684 --> 00:42:02,895 "Mi avete fregato, vi conviene…" 643 00:42:13,364 --> 00:42:15,574 Dopo aver detto: 644 00:42:15,658 --> 00:42:18,160 "Bisogna afferrarle dalla fica", 645 00:42:19,870 --> 00:42:23,374 pensavo che non potesse dire altro 646 00:42:24,500 --> 00:42:26,460 che mi spingesse a spegnere la canna. 647 00:42:29,213 --> 00:42:30,673 Questo bastardo, 648 00:42:31,382 --> 00:42:32,675 a quanto pare, 649 00:42:33,842 --> 00:42:35,469 ha detto 650 00:42:35,553 --> 00:42:38,389 di aver parlato con il presidente 651 00:42:38,472 --> 00:42:40,474 di Porto Rico 652 00:42:41,225 --> 00:42:44,019 e delle Isole Vergini. 653 00:42:44,103 --> 00:42:46,772 Nel mio cervello è esploso il caos. 654 00:42:56,865 --> 00:42:59,368 "Signore, è lei il presidente 655 00:43:00,035 --> 00:43:02,121 di Porto Rico 656 00:43:02,871 --> 00:43:05,499 e delle Isole Vergini." 657 00:43:07,251 --> 00:43:09,211 Quindi mi chiedo: 658 00:43:09,295 --> 00:43:12,256 con chi cazzo hai parlato? 659 00:43:13,382 --> 00:43:17,428 JD Vance era in un angolo: "Siamo in Porto Rico, signore". 660 00:43:22,683 --> 00:43:24,518 Trump è buffissimo. 661 00:43:25,227 --> 00:43:29,273 Non sapeva nemmeno chi fosse Bad Bunny. 662 00:43:30,774 --> 00:43:33,986 Ha detto: "Non credo che un coniglio latino-americano 663 00:43:35,571 --> 00:43:37,781 debba cantare al Super Bowl". 664 00:43:47,958 --> 00:43:50,252 Osservandolo da fuori, 665 00:43:51,545 --> 00:43:57,343 questo Paese potrebbe sembrare quanto mai diviso. 666 00:43:57,426 --> 00:43:59,219 Ma vi assicuro 667 00:43:59,928 --> 00:44:03,307 che il motivo che lo rende il più grande Paese del mondo 668 00:44:03,390 --> 00:44:07,061 è che siamo gli Stati Uniti d'America, 669 00:44:07,144 --> 00:44:12,107 e sottolineo Uniti, a prescindere da quello in cui crediamo. 670 00:44:14,818 --> 00:44:19,114 E il fatto è che, essendo una famiglia di colori diversi, 671 00:44:20,282 --> 00:44:22,493 abbiamo bisogno l'uno dell'altro. 672 00:44:23,077 --> 00:44:25,204 Queste cose non ve le dicono. 673 00:44:25,704 --> 00:44:28,666 Dovrete contare su qualcuno 674 00:44:28,749 --> 00:44:30,542 che è diverso da voi. 675 00:44:31,502 --> 00:44:32,503 Sì. 676 00:44:32,586 --> 00:44:36,548 Siamo destinati a morire di fame. 677 00:44:37,716 --> 00:44:39,927 A meno che non collaboriamo. 678 00:44:40,010 --> 00:44:43,263 Per la prima volta in 400 anni, 679 00:44:43,347 --> 00:44:47,309 non ci saranno persone latino-americane nei campi 680 00:44:48,352 --> 00:44:53,232 a raccogliere la frutta e la verdura 681 00:44:53,315 --> 00:44:56,193 che tutti mangiamo con piacere. 682 00:44:58,237 --> 00:45:01,156 Questo significa che il prossimo gruppo 683 00:45:01,949 --> 00:45:03,742 dovrà farsi avanti 684 00:45:05,160 --> 00:45:07,121 e andare nei campi 685 00:45:08,789 --> 00:45:11,041 a raccogliere le coltivazioni. 686 00:45:12,793 --> 00:45:14,420 Guardate le persone nere. 687 00:45:22,177 --> 00:45:26,140 Non parlo per tutte le persone nere, ma parlo a nome di tutti i fratelli. 688 00:45:26,724 --> 00:45:29,226 I fratelli non torneranno mai nei campi. 689 00:45:30,352 --> 00:45:32,980 Se Gesù tornasse, glielo dovremmo spiegare. 690 00:45:33,063 --> 00:45:34,857 "Sparisci, Signore e Salvatore." 691 00:45:35,941 --> 00:45:38,569 Siamo in credito da 400 anni. 692 00:45:39,528 --> 00:45:42,072 Non raccogliamo neanche i Fruit Roll-Ups. 693 00:45:43,490 --> 00:45:46,076 Quindi, per la prima volta 694 00:45:47,035 --> 00:45:48,996 in 400 anni, 695 00:45:49,955 --> 00:45:52,291 non ci saranno persone latino-americane 696 00:45:53,041 --> 00:45:56,253 né persone nere nei campi 697 00:45:56,837 --> 00:45:59,298 a raccogliere la frutta e la verdura 698 00:45:59,840 --> 00:46:01,592 che tutti amiamo mangiare. 699 00:46:02,509 --> 00:46:04,511 Quindi il prossimo gruppo 700 00:46:05,637 --> 00:46:07,556 dovrà farsi avanti 701 00:46:08,932 --> 00:46:10,934 e andare nei campi. 702 00:46:11,518 --> 00:46:13,312 Guardate i miei amici bianchi. 703 00:46:14,980 --> 00:46:19,193 Esatto, amici bianchi. 704 00:46:19,276 --> 00:46:21,236 Tocca a voi! 705 00:46:22,196 --> 00:46:25,282 Abbiamo bisogno di voi. 706 00:46:25,365 --> 00:46:27,242 Forza, amici bianchi! 707 00:46:27,993 --> 00:46:29,828 Ve la caverete benissimo. 708 00:46:31,371 --> 00:46:37,461 Procuratevi tutta la crema solare legalmente disponibile. 709 00:46:40,005 --> 00:46:44,843 Dovrete stare nei campi tra 45 minuti e un'ora alla volta. 710 00:46:47,721 --> 00:46:49,598 Abbiamo bisogno di voi, amici bianchi. 711 00:46:50,682 --> 00:46:54,061 Tranquilli, non sarà dura come la schiavitù dei neri. 712 00:46:56,104 --> 00:46:58,315 Non sarete soli. 713 00:46:59,233 --> 00:47:02,569 Ci saremo noi a sostenervi, amici bianchi. 714 00:47:02,653 --> 00:47:08,033 Riceverete parole d'incoraggiamento e messaggi positivi. 715 00:47:08,116 --> 00:47:12,788 Vi faremo ascoltare degli spiritual neri per bianchi. 716 00:47:17,292 --> 00:47:19,711 "Ottimo lavoro, Rebecca." 717 00:47:20,629 --> 00:47:23,382 "Spaccati la schiena. Così." 718 00:47:25,884 --> 00:47:30,722 "Posso avere delle arance al corridoio 26, per favore? Cavolo!" 719 00:47:34,059 --> 00:47:36,520 Dico solo che avremo tutti bisogno l'uno dell'altro. 720 00:47:38,647 --> 00:47:39,731 Sì. 721 00:47:41,191 --> 00:47:42,943 La vita è troppo dura 722 00:47:43,735 --> 00:47:45,279 per restare divisi. 723 00:47:46,196 --> 00:47:50,617 L'ho scoperto viaggiando per tutta questa grande nazione. 724 00:47:50,701 --> 00:47:53,203 Alcuni fanno un gran bel lavoro, cazzo. 725 00:47:53,287 --> 00:47:55,455 E non gliene viene reso merito. 726 00:47:55,539 --> 00:47:59,293 L'intero Paese è costruito sulle spalle dei contadini. 727 00:47:59,376 --> 00:48:01,753 I contadini sono la nostra linfa vitale, cazzo. 728 00:48:01,837 --> 00:48:06,258 Chi ha una fattoria, ecco chi manda avanti il Paese. 729 00:48:06,341 --> 00:48:08,051 Dà da mangiare a tutti. 730 00:48:08,886 --> 00:48:10,971 È un lavoro duro. 731 00:48:11,471 --> 00:48:13,265 Non è per niente facile. 732 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 Non me ne frega un cazzo di quanti soldi avete. 733 00:48:16,351 --> 00:48:18,395 Voi non siete pronti per la vita di campagna. 734 00:48:18,478 --> 00:48:20,355 E quando dico "voi", 735 00:48:20,439 --> 00:48:22,274 intendo "me". 736 00:48:23,483 --> 00:48:27,446 Non pensavo che fosse tanto difficile. 737 00:48:27,529 --> 00:48:29,156 Cazzo, se è dura. 738 00:48:29,239 --> 00:48:32,117 Ho comprato una fattoria di 40 ettari. 739 00:48:32,200 --> 00:48:33,911 Sono uscito dal giro, 740 00:48:33,994 --> 00:48:37,164 poi ho scoperto che cazzo era il giro. 741 00:48:38,081 --> 00:48:42,586 Perché cazzo sono uscito dal giro? Il giro mi serve. 742 00:48:43,378 --> 00:48:47,883 Ho scoperto di non essere portato per questa cazzo di vita agreste. 743 00:48:47,966 --> 00:48:50,928 Ho comprato tutti gli animali più gustosi. 744 00:48:52,054 --> 00:48:56,767 Cento polli, 100 tacchini, 100 anatre, 100 conigli, 745 00:48:56,850 --> 00:49:01,438 cento mucche, 100 pecore, 100 maiali. 746 00:49:01,521 --> 00:49:05,067 Tutto ciò che diventa croccante, l'ho comprato. 747 00:49:06,735 --> 00:49:09,196 Ho la fattoria da quattro anni. 748 00:49:09,279 --> 00:49:13,241 Non abbiamo ancora ucciso un singolo cazzo di animale. 749 00:49:14,117 --> 00:49:16,828 Non so come facciano. 750 00:49:16,912 --> 00:49:21,291 "Dovrei mangiarli? Sono i miei amici, cazzo." 751 00:49:23,001 --> 00:49:28,215 "Gli ho dato un nome. Ci parlo. Cazzo, dovrei mangiare Cash e Kaya?" 752 00:49:32,219 --> 00:49:37,099 Ho la fattoria da quattro anni e ancora ordiniamo il pollo da Popeyes. 753 00:49:37,182 --> 00:49:40,644 I polli ostacolano il rider. 754 00:49:46,441 --> 00:49:48,694 Dovrei chiamarla Fattoria dei Codardi. 755 00:49:49,820 --> 00:49:55,409 Non m'importa se sono gustosi. Sono altrettanto carini. 756 00:49:55,492 --> 00:49:58,954 Se riesci a uccidere una capretta, sei un mostro. 757 00:49:59,788 --> 00:50:03,208 Non fa niente, le basta vivere felice. 758 00:50:07,796 --> 00:50:10,716 E io piango con la gelatina di menta in mano. 759 00:50:13,635 --> 00:50:14,636 Già. 760 00:50:15,846 --> 00:50:18,056 Siate indulgenti con voi stessi. 761 00:50:18,140 --> 00:50:20,017 Intendevo dire questo, cazzo. 762 00:50:20,100 --> 00:50:22,602 A volte è più facile di quanto si pensi. 763 00:50:22,686 --> 00:50:26,189 Io sono fortunato perché non devo combattere da solo. 764 00:50:26,273 --> 00:50:31,903 Ho un Dio che mi ama e che si prende cura di me. 765 00:50:32,654 --> 00:50:34,656 Perché sa che sono un po' tonto. 766 00:50:36,533 --> 00:50:38,785 Quindi mi tratta di conseguenza. 767 00:50:39,286 --> 00:50:41,413 Sì. A me sta bene. 768 00:50:41,496 --> 00:50:44,207 A volte di colpo mi arriva una benedizione. 769 00:50:44,708 --> 00:50:47,377 Non ho idea di come o perché accada. 770 00:50:47,461 --> 00:50:49,713 Sono veri e propri miracoli. 771 00:50:50,297 --> 00:50:51,757 Tipo… 772 00:50:51,840 --> 00:50:57,804 L'anno scorso avevo la fissazione di bere dei tè esotici. 773 00:50:57,888 --> 00:51:00,015 Ogni giorno, prima e dopo lo spettacolo, 774 00:51:00,599 --> 00:51:05,854 bevevo questi cazzo di tè da 100 dollari a tazza 775 00:51:05,937 --> 00:51:07,564 e ci mettevo il miele. 776 00:51:07,647 --> 00:51:11,026 Un amico mi dice: "Ti mando un po' di miele speciale". 777 00:51:11,109 --> 00:51:13,820 Rispondo: "Sì". E mi arriva il miele speciale. 778 00:51:13,904 --> 00:51:19,534 Ho iniziato a metterlo nel tè ogni giorno e mi sentivo sempre più forte. 779 00:51:19,618 --> 00:51:21,661 Non capivo che cazzo stesse succedendo. 780 00:51:21,745 --> 00:51:26,291 Ho scoperto che mi aveva mandato del miele che te lo fa venire duro. 781 00:51:34,508 --> 00:51:38,637 Pensavo che il Signore avesse deciso di ascoltare le mie preghiere. 782 00:51:39,221 --> 00:51:42,474 "È ringiovanito e rinnovato." 783 00:51:47,354 --> 00:51:49,231 Perché il fatto è questo. 784 00:51:50,065 --> 00:51:56,279 Dell'ultimo gruppo di persone presenti nessuno dice mai niente di buono, 785 00:51:56,363 --> 00:52:00,534 ma stanno facendo un ottimo lavoro e io sono uno di loro. 786 00:52:00,617 --> 00:52:04,996 Dove sono gli uomini? Fatevi sentire. 787 00:52:05,622 --> 00:52:07,499 Continuate così. 788 00:52:07,999 --> 00:52:11,253 Sappiamo quanto è difficile. State facendo un gran lavoro, cazzo. 789 00:52:11,336 --> 00:52:15,465 Non solo 19 di voi, ma tutti state facendo un gran lavoro. 790 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Continuate così. 791 00:52:17,217 --> 00:52:19,344 Parlo agli uomini nel pubblico. 792 00:52:19,427 --> 00:52:21,429 Vi dico una cosa 793 00:52:21,513 --> 00:52:23,557 che vi tirerà su il morale. 794 00:52:23,640 --> 00:52:25,767 Perché succede di rado. 795 00:52:26,351 --> 00:52:31,481 Hanno fatto una scoperta a livello medico, ma non vogliono rivelarla. 796 00:52:31,565 --> 00:52:33,358 Ma ve la rivelo io, cazzo. 797 00:52:33,859 --> 00:52:37,946 Hanno scoperto che tutti gli uomini malvagi al mondo 798 00:52:38,029 --> 00:52:40,031 nel corso della storia 799 00:52:40,115 --> 00:52:42,701 hanno una cosa in comune. 800 00:52:43,368 --> 00:52:46,371 Hanno tutti un micropene. 801 00:52:47,414 --> 00:52:48,748 Tutti. 802 00:52:49,666 --> 00:52:54,754 R. Kelly, P. Diddy, Jeffrey Dahmer, Hitler, tutti quanti. 803 00:52:57,174 --> 00:52:58,925 Già! 804 00:52:59,009 --> 00:53:02,679 E un micropene è minuscolo. 805 00:53:02,762 --> 00:53:04,973 Neanche otto centimetri. 806 00:53:05,557 --> 00:53:06,933 Quando è duro. 807 00:53:08,018 --> 00:53:11,062 E ci chiediamo perché questi uomini siano così malvagi. 808 00:53:12,063 --> 00:53:18,028 Lo sareste anche voi se aveste un uccello grande quanto una caramella. 809 00:53:18,111 --> 00:53:21,072 Ogni volta che ti abbassi i pantaloni, qualcuno ride. 810 00:53:22,282 --> 00:53:24,201 Anche quando sei da solo. 811 00:53:27,495 --> 00:53:29,080 Quindi, amici, 812 00:53:29,581 --> 00:53:31,166 ringraziate il Signore 813 00:53:31,666 --> 00:53:33,335 di non avere quel problema. 814 00:53:34,461 --> 00:53:35,795 Siate riconoscenti 815 00:53:35,879 --> 00:53:39,591 di non avere un micropene, cazzo. 816 00:53:42,219 --> 00:53:43,595 Quindi adesso, 817 00:53:43,678 --> 00:53:48,183 spero che voi amici siate a un passo 818 00:53:48,767 --> 00:53:50,977 dalla svolta della vita. 819 00:53:51,061 --> 00:53:54,397 Può succedere. A me è successo. Mi hanno detto una cosa 820 00:53:54,481 --> 00:53:56,691 e mi ha cambiato la vita per sempre. 821 00:53:56,775 --> 00:54:00,028 Mi hanno detto una cosa che ha cambiato tutto. 822 00:54:00,111 --> 00:54:02,781 E voglio condividerla con gli uomini presenti 823 00:54:02,864 --> 00:54:05,033 cosicché sappiate che non riguarda solo me. 824 00:54:05,116 --> 00:54:07,452 Riguarda tutti noi. 825 00:54:07,535 --> 00:54:09,788 Due donne mi hanno detto 826 00:54:10,372 --> 00:54:11,790 che il mio uccello 827 00:54:12,290 --> 00:54:14,626 è più grande di quello di Shaq. 828 00:54:16,086 --> 00:54:19,047 Lo ripeto per le persone in fondo. 829 00:54:23,468 --> 00:54:26,429 Non guardatelo ora. È imbarazzante. 830 00:54:27,138 --> 00:54:29,099 Due donne mi hanno detto 831 00:54:29,849 --> 00:54:31,309 che il mio uccello 832 00:54:31,393 --> 00:54:33,228 è più grande di quello di Shaq. 833 00:54:33,311 --> 00:54:35,397 Non importa 834 00:54:35,480 --> 00:54:38,608 se è vero o no. 835 00:54:38,692 --> 00:54:41,569 Appena l'ho sentito, 836 00:54:41,653 --> 00:54:44,114 la mia vita è cambiata. 837 00:54:44,197 --> 00:54:46,950 Sul serio, all'istante. 838 00:54:47,033 --> 00:54:50,328 La spina dorsale si è rinforzata, ho cambiato andatura. 839 00:54:50,412 --> 00:54:53,123 Camminavo come se avessi l'uccello di Shaq. 840 00:55:04,926 --> 00:55:07,512 Perché ora so che il mio uccello 841 00:55:07,595 --> 00:55:09,306 è più grosso di quello di Shaq. 842 00:55:10,181 --> 00:55:12,434 Allora, cosa c'entra questo con voi? 843 00:55:14,019 --> 00:55:19,274 Si presume che il vostro pene sia forse, probabilmente, più grande del mio! 844 00:55:19,983 --> 00:55:22,027 E questo cosa significa? 845 00:55:22,652 --> 00:55:24,738 Vuol dire che tutti i nostri uccelli… 846 00:55:29,534 --> 00:55:31,161 sono più grossi di quello di Shaq. 847 00:55:32,245 --> 00:55:34,622 E dovete comportarvi di conseguenza, 848 00:55:34,706 --> 00:55:36,833 perché ora lo sapete. 849 00:55:37,417 --> 00:55:38,585 Esatto. 850 00:55:39,085 --> 00:55:42,922 Amici, se Dio vi ha benedetto concedendovi una vagina nella vita, 851 00:55:43,006 --> 00:55:46,051 stasera non tirate fuori un uccello normale. 852 00:55:46,551 --> 00:55:48,511 Lei osserverà. 853 00:55:49,346 --> 00:55:53,600 Quando uscirete dal bagno, vi presenterete con l'uccello di Shaq. 854 00:55:55,560 --> 00:55:59,356 E lasciate perdere i preliminari, schiacciateglielo subito dentro. 855 00:56:06,863 --> 00:56:08,365 Concentrazione. 856 00:56:10,158 --> 00:56:12,077 Dammi l'uccello di Shaq. 857 00:56:13,078 --> 00:56:16,081 Donne, senza di voi saremmo niente. 858 00:56:16,581 --> 00:56:19,417 Siete il centro del nostro universo. 859 00:56:19,501 --> 00:56:24,714 Noi uomini siamo osservatori e guardiamo soltanto voi. 860 00:56:25,298 --> 00:56:27,550 Quindi stasera, signore, 861 00:56:28,343 --> 00:56:31,304 quando lo vedrete uscire dal bagno… 862 00:56:31,888 --> 00:56:33,681 Lo conoscete. 863 00:56:34,516 --> 00:56:37,060 Se esce con l'uccello di Shaq, 864 00:56:37,811 --> 00:56:41,314 dovrete offrire la vostra migliore interpretazione. 865 00:56:41,981 --> 00:56:44,025 Dovrete recitare. 866 00:56:44,734 --> 00:56:49,197 Me ne sbatto di quante volte avete visto quel würstelino. 867 00:56:52,325 --> 00:56:56,079 Quando si presenterà con quella salsiccia, 868 00:56:56,663 --> 00:56:59,791 quando vi mostrerà il suo hot dog, 869 00:57:00,417 --> 00:57:03,378 quando tirerà fuori quel würstel affumicato… 870 00:57:05,588 --> 00:57:11,469 Donne, voglio che lo guardiate come se Dio vi avesse esaudito. 871 00:57:12,429 --> 00:57:14,639 Fissate con gli occhi il pene e dite: 872 00:57:14,722 --> 00:57:17,934 "Senape!" 873 00:57:18,518 --> 00:57:20,645 Grazie mille a tutti, io sono Katt Williams. 874 00:57:20,728 --> 00:57:22,814 Grazie di cuore. 875 00:57:22,897 --> 00:57:26,359 È un onore dal 1995. Grazie a tutti. 876 00:58:21,581 --> 00:58:23,750 Sottotitoli: Andrea Orlandini