1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,048 --> 00:00:11,011 Han er kongen av undergrunnskomedie. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:11,094 --> 00:00:17,851 Dr. Katt Williams! 5 00:00:46,880 --> 00:00:49,257 La meg bare si tusen takk for dette. 6 00:00:49,340 --> 00:00:54,012 Jeg setter pris på dette. Hele den jævla reisen min… 7 00:00:54,929 --> 00:00:57,182 Hele reisen min startet 8 00:00:58,016 --> 00:00:59,726 i Sør-Florida 9 00:00:59,809 --> 00:01:01,644 i 1995. 10 00:01:01,728 --> 00:01:05,356 Så det faktum at det er her vi er… 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,859 Sirkelen er sluttet. Jeg verdsetter det. 12 00:01:08,443 --> 00:01:10,945 Det er sånn jeg vet 13 00:01:11,529 --> 00:01:13,573 at jeg er verdens største komiker. 14 00:01:14,491 --> 00:01:18,161 For jeg har det beste publikummet overalt. 15 00:01:18,244 --> 00:01:22,457 Noen har fått et par stjerner på besøk. 16 00:01:22,540 --> 00:01:27,921 Vi har alle stjernene på besøk. Og i kveld er intet unntak. 17 00:01:28,004 --> 00:01:30,632 Det er mørkt her. Dere kan ikke engang 18 00:01:31,132 --> 00:01:33,093 se hvem som er her. 19 00:01:34,052 --> 00:01:35,720 Dere kommer til å bli sjokka. 20 00:01:36,221 --> 00:01:39,724 Hvor er alle de hvite folka? Lag litt lyd, hvite folk. 21 00:01:40,517 --> 00:01:41,935 Hva? 22 00:01:42,644 --> 00:01:44,979 Under denne regjeringen 23 00:01:45,730 --> 00:01:49,651 henger dere likevel med niggas. Vi setter pris på det, hvite venner. 24 00:01:50,235 --> 00:01:54,030 Dere visste det ville bli mangfoldig, likeverdig og inkluderende, 25 00:01:54,114 --> 00:01:55,865 og dere kom likevel. 26 00:01:57,659 --> 00:02:00,078 Noen av dere kommer til himmelen bare for det. 27 00:02:00,161 --> 00:02:02,413 Når dere ankommer, står det på sjekklisten. 28 00:02:02,497 --> 00:02:04,791 "Hang du ut med niggas?" Ja. 29 00:02:07,293 --> 00:02:10,755 Hvor er alle latinamerikanere i kåken? Hvor er mi familia? 30 00:02:11,339 --> 00:02:13,675 Buenas noches! 31 00:02:15,677 --> 00:02:17,929 Dere skal vite at dere er trygge… 32 00:02:20,140 --> 00:02:22,433 …i denne bygningen i kveld. 33 00:02:22,517 --> 00:02:26,771 Det blir ikke noe ICE av noe slag under dette taket. 34 00:02:26,855 --> 00:02:30,191 Bare krystallene jeg har på meg. Det er alt. 35 00:02:31,151 --> 00:02:33,987 Jeg sa: "Ikke ha is i drinkene engang." 36 00:02:34,654 --> 00:02:37,240 Jeg vil at alle skal føle seg vel. 37 00:02:38,032 --> 00:02:41,995 Sist, men ikke minst, kjernen i min eksistens, 38 00:02:42,787 --> 00:02:46,291 hvor er alle de svarte folka her i huset? Lag litt lyd. 39 00:02:55,008 --> 00:02:56,926 Gjengen på bakerste rad. 40 00:02:58,178 --> 00:03:03,391 Og den viktigste skapelsen i hele det kjente universet. 41 00:03:04,058 --> 00:03:06,811 Hvor er damene i huset? Lag litt lyd. 42 00:03:12,358 --> 00:03:13,276 Ja. 43 00:03:14,068 --> 00:03:16,988 Dere er grunnen til at Florida er Florida. 44 00:03:17,906 --> 00:03:21,868 Florida er kjent for appelsinjuice og bra fitte. 45 00:03:21,951 --> 00:03:25,538 Og appelsinjuicen ga opp for lenge siden, 46 00:03:26,289 --> 00:03:28,583 for så bra er den fitta. 47 00:03:30,251 --> 00:03:32,503 Ja. Min nye filosofi 48 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 er å gi anerkjennelse, 49 00:03:34,881 --> 00:03:36,341 ikke la folk vente. 50 00:03:36,424 --> 00:03:42,472 Hvis du gjør en god jobb tidlig i 2026, skal vi kunngjøre at du gjør en god jobb 51 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 så du vet det, og du kan fortsette den gode jobben. 52 00:03:46,476 --> 00:03:49,896 Fordi noen av dere som gjør det bra, vet det ikke engang. 53 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 Dere vet det ikke. 54 00:03:52,774 --> 00:03:57,695 Damer har utrettet ting over hele jævla verden 55 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 og folk sier ikke en dritt. 56 00:04:00,031 --> 00:04:03,409 Kvinner har snudd alt på hodet. 57 00:04:13,002 --> 00:04:15,171 Det var godfittedansen. 58 00:04:16,297 --> 00:04:19,092 Kvinner har gjort bra ting over hele verden. 59 00:04:19,175 --> 00:04:22,428 Ikke noen kvinner. Alle kvinner. 60 00:04:22,512 --> 00:04:24,305 De tar seg av visse ting. 61 00:04:24,389 --> 00:04:28,810 Det finnes ikke en kvinne som sier: "Jeg har ingen øyevipper." 62 00:04:31,396 --> 00:04:35,108 Samme om hun sulter i hjel, hun har i hvert fall vipper. 63 00:04:36,734 --> 00:04:38,861 De er kanskje ikke riktig art. 64 00:04:38,945 --> 00:04:41,990 Hun har en fjellalpakka og en ørkenlama sammen. 65 00:04:42,073 --> 00:04:43,866 De passer ikke sammen i naturen. 66 00:04:46,577 --> 00:04:48,121 Kvinner fikset det. 67 00:04:48,204 --> 00:04:52,875 Ingen gruppechatter, ingen e-poster, bare kvinner som hjelper hverandre. 68 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 Visste du at stinkende fitte 69 00:04:57,338 --> 00:04:59,382 hører fortiden til? 70 00:05:08,433 --> 00:05:11,311 Du kjenner det når de lukter godt. 71 00:05:11,811 --> 00:05:16,024 For 25 år siden var stinkende fitte overalt. 72 00:05:16,858 --> 00:05:20,695 Du kunne ikke gå ned gata uten å kjenne lukta av tunfisk. 73 00:05:22,405 --> 00:05:23,740 Sånn er det ikke nå. 74 00:05:24,949 --> 00:05:26,951 Kvinner er rene. 75 00:05:28,286 --> 00:05:30,204 Ikke mer stinkende fitte. 76 00:05:32,457 --> 00:05:34,751 Det er en mann her inne nå 77 00:05:35,251 --> 00:05:38,421 som sitter med den siste stinkende fitta i Florida. 78 00:05:39,380 --> 00:05:42,467 Han prøver å få min oppmerksomhet. Jeg vil ikke se på ham. 79 00:05:54,979 --> 00:05:58,983 Nei, jeg sier bare at mange som gjør en god jobb, vet det ikke. 80 00:06:00,943 --> 00:06:02,236 Sjekk dette. 81 00:06:02,320 --> 00:06:06,783 Hvor er alle på 35 og eldre? Lag litt lyd. Trettifem og eldre. 82 00:06:10,995 --> 00:06:13,748 Dere vet ikke hvor spesielle dere er. 83 00:06:14,749 --> 00:06:18,044 Om 100 år kommer de til å skrive bøker om dere jævler. 84 00:06:18,127 --> 00:06:21,964 Hvordan i helvete klarte dere alt dette? 85 00:06:22,715 --> 00:06:25,927 Hvis du er 35 eller eldre, visste du 86 00:06:26,010 --> 00:06:30,348 at du ser bedre ut enn noen andre som har vært på din alder 87 00:06:30,431 --> 00:06:33,226 i menneskehetens historie? 88 00:06:33,309 --> 00:06:34,936 Hva faen? 89 00:06:36,354 --> 00:06:38,064 Dere ser bra ut. 90 00:06:40,274 --> 00:06:41,692 Dere vet dere ser bra ut. 91 00:06:42,276 --> 00:06:44,779 Noen av dere er bestemødre på 29, liksom. 92 00:06:44,862 --> 00:06:47,240 Dere vet som faen at dere ser bra ut. 93 00:06:47,323 --> 00:06:49,951 "Har bestemoren din fortsatt babyhår?" 94 00:06:54,664 --> 00:06:56,999 Dere på 35 pluss har klart det. 95 00:06:57,083 --> 00:06:59,419 Dere har allerede levd ett liv. 96 00:06:59,502 --> 00:07:02,213 Hvis det var et godt liv, skriv om det i bøkene. 97 00:07:02,797 --> 00:07:09,011 Hvis det var for jævlig, legg det bak deg og begynn på nytt når du er 63. 98 00:07:10,263 --> 00:07:11,973 Du kan klare det! 99 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 Her er fremtiden. 100 00:07:14,308 --> 00:07:18,438 Hvor er 35 og yngre? Lag litt lyd. Trettifem og yngre. 101 00:07:19,021 --> 00:07:20,898 Ja, vi elsker dere. 102 00:07:22,942 --> 00:07:24,986 Vi regner med dere nå. 103 00:07:25,486 --> 00:07:29,615 Alt dere må gjøre, er å ikke ødelegge alt, slik vi ødela for dere. 104 00:07:29,699 --> 00:07:30,867 Det er alt. 105 00:07:32,285 --> 00:07:35,079 Enkelte ting trenger du ikke engang å prøve. 106 00:07:35,788 --> 00:07:40,877 Hvis du er under 35, har du ikke råd til å ta dop. 107 00:07:40,960 --> 00:07:44,714 Bare røyk hasj. Det er det eneste du kan stole på. 108 00:07:46,549 --> 00:07:51,429 Tror dere meg ikke? Påske og 4/20 var på samme dag i år. 109 00:07:51,512 --> 00:07:54,807 Det er Jesus som inviterer meg personlig. 110 00:07:58,269 --> 00:08:00,605 Hasj er det eneste du kan stole på. 111 00:08:00,688 --> 00:08:03,608 I gamle dager pleide de å si at dop var moro og farlig. 112 00:08:03,691 --> 00:08:09,030 Nå har de fjernet moroa. Det er bare "og farlig". 113 00:08:09,113 --> 00:08:10,823 Kan ikke ta meth eller MDMA. 114 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 Det forlenger tannkjøttet og forkorter tenna. 115 00:08:13,367 --> 00:08:15,745 Hva faen skal du gjøre da? 116 00:08:15,828 --> 00:08:17,997 Du kan ikke engang ta selfier. 117 00:08:19,707 --> 00:08:22,418 Tar du fentanyl, dør du. 118 00:08:22,502 --> 00:08:24,545 Kan ikke drikke hostesaftcocktail. 119 00:08:24,629 --> 00:08:27,340 Det etser bort leveren og milten din, 120 00:08:27,423 --> 00:08:29,342 samt spiserøret. 121 00:08:29,967 --> 00:08:33,179 Se på mine hvite venner. "Det er ikke spiserøret, Katt. 122 00:08:33,262 --> 00:08:34,972 Du klarte deg så bra." 123 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 Altså, de vet at de medikamentene er for sterke. 124 00:08:39,810 --> 00:08:41,604 De er bare altfor sterke. 125 00:08:43,773 --> 00:08:47,109 En rapper som veier 1000 pund var avhengig av morfinsaft. 126 00:08:54,534 --> 00:08:57,370 Han kan ikke sette fra seg koppen eller tallerkenen. 127 00:08:58,120 --> 00:08:59,664 Eller skjeen eller gaffelen. 128 00:09:00,456 --> 00:09:01,958 Medisinene er for sterke. 129 00:09:02,041 --> 00:09:03,626 Apropos for sterk, 130 00:09:03,709 --> 00:09:05,586 se på den krakken. 131 00:09:08,172 --> 00:09:10,967 Krakken bare: "Du kødder med meg. 132 00:09:11,551 --> 00:09:14,428 Skal du ta hele sangen sittende på meg?" 133 00:09:15,805 --> 00:09:19,141 Fjern bildet før jeg må punge ut for slankekurene hans. 134 00:09:22,603 --> 00:09:23,938 Jeg bare sier det. 135 00:09:27,024 --> 00:09:29,819 Det neste spørsmålet jeg skal stille dere, 136 00:09:29,902 --> 00:09:34,156 er det viktigste spørsmålet i hele universet. 137 00:09:34,240 --> 00:09:39,287 Jeg har vært både blakk og rik. Dette er det eneste som betyr noe. 138 00:09:39,370 --> 00:09:42,957 Lag litt lyd hvis du er relativt frisk nå. 139 00:09:43,040 --> 00:09:45,251 Hvis du har god helse, 140 00:09:45,960 --> 00:09:48,462 burde du takke Gud hvis du har en. 141 00:09:49,005 --> 00:09:50,881 Det er alt som betyr noe. 142 00:09:50,965 --> 00:09:53,050 Den jævla helsa. 143 00:09:53,134 --> 00:09:55,094 Samme om du har en milliard dollar. 144 00:09:55,177 --> 00:09:58,514 Hvis du spyr og driter på samme tid, 145 00:09:58,598 --> 00:10:00,391 da er du fattig, ass. 146 00:10:02,518 --> 00:10:03,644 Ja. 147 00:10:03,728 --> 00:10:06,689 Helsa di er det som betyr noe. 148 00:10:06,772 --> 00:10:10,776 Det skal så jævlig lite til før den forsvinner. 149 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 Jeg trodde jeg var sterk og frisk. 150 00:10:13,070 --> 00:10:16,699 Men det viste seg at det er jeg absolutt ikke. 151 00:10:18,284 --> 00:10:20,328 Jeg ble angrepet av to 152 00:10:20,828 --> 00:10:22,455 nyresteiner. 153 00:10:24,040 --> 00:10:26,167 Kjenner dere til nyrestein? 154 00:10:26,250 --> 00:10:28,711 Det faenskapet er invalidiserende. 155 00:10:28,794 --> 00:10:31,505 Jeg skjønte ikke hva faen som skjedde med meg. 156 00:10:31,589 --> 00:10:35,176 Jeg lå og sov, og våknet av to nyresteiner. 157 00:10:35,259 --> 00:10:37,678 Begge beina mine ble numne. 158 00:10:38,179 --> 00:10:41,682 Jeg lå i fotenden sammenkrøllet som en saltkringle, 159 00:10:41,766 --> 00:10:44,894 og ba til Jesus om å slippe å dø i pysjen. 160 00:10:46,395 --> 00:10:51,108 Visste ikke hva jeg skulle si til legen. Jeg tisset ut to kinaputter. 161 00:10:53,319 --> 00:10:55,863 Ta vare på den jævla helsa. 162 00:10:55,946 --> 00:10:57,615 Når vi snakker om helse, 163 00:10:58,616 --> 00:11:01,327 til den som har navngitt de nye medisinene, 164 00:11:02,536 --> 00:11:04,372 du er dritgod. 165 00:11:04,955 --> 00:11:09,251 Fortsett det gode arbeidet. Det er bra for hvite og niggas. 166 00:11:09,335 --> 00:11:13,214 Alle disse nye medisinene høres ut som noe du vil ta. 167 00:11:14,840 --> 00:11:17,927 Jeg hørte en reklame for Rinvokin. 168 00:11:18,678 --> 00:11:20,763 Jeg vet ikke hva det kurerer, 169 00:11:20,846 --> 00:11:22,973 men bra å kunne bestille det på Walgreens. 170 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 "Hvor er Rinvokin til meg?" 171 00:11:26,185 --> 00:11:30,189 Høres ut som noe du kaller penisen din. "Er du klar for Rinvokin?" 172 00:11:30,940 --> 00:11:33,067 Slå til med Horyuken. 173 00:11:35,569 --> 00:11:39,281 Alle navnene er kule. Det neste var Skyrizi. 174 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 Det er ekstremt fett. 175 00:11:42,827 --> 00:11:46,080 Det var kallenavnet mitt på ungdomsskolen, "Sky Rizzy". 176 00:11:47,123 --> 00:11:50,042 For jeg tok skyhook i basket og glodde på jenter. 177 00:11:52,795 --> 00:11:54,839 Det beste navnet er Tremfya. 178 00:11:55,756 --> 00:11:59,802 Det var det jeg kalte heit fitte. Jeg elsker trim fire. 179 00:11:59,885 --> 00:12:02,179 Hun har litt av en trim fire! 180 00:12:04,265 --> 00:12:06,809 Men selv det medikamentet er for sterkt. 181 00:12:07,601 --> 00:12:13,399 Jeg sa det til dere for tre år siden. Ozempic hadde grepet på Hollywood. 182 00:12:15,609 --> 00:12:17,278 Jeg kødder ikke. 183 00:12:17,903 --> 00:12:21,741 Har dere sett Oprah? Hun fikk liket av en 12 år gammel gutt. 184 00:12:22,616 --> 00:12:26,287 Hun har aldri vært en 12 år gammel gutt engang. 185 00:12:26,954 --> 00:12:28,748 De greiene er sterke saker. 186 00:12:30,416 --> 00:12:32,668 Gayle ser ut som hun ikke har bæsjet 187 00:12:32,752 --> 00:12:35,463 siden hun kom tilbake fra verdensrommet. 188 00:12:35,546 --> 00:12:38,257 Hun og parykken ser forvirret ut. 189 00:12:45,139 --> 00:12:48,726 Lil Rel sa at han ikke engang tok Ozempic, han hørte nettopp om det. 190 00:12:50,019 --> 00:12:52,646 Han gikk ned til vekten han hadde som baby. 191 00:12:53,355 --> 00:12:56,400 Han er hva, 2,5 kilo, liksom? 192 00:12:57,860 --> 00:13:00,446 Han er jo bare skinn og bein nå. 193 00:13:01,655 --> 00:13:04,784 Hvordan gikk du ned i vekt på hodet og knærne… 194 00:13:06,202 --> 00:13:09,330 …skuldre og tær? Skulder og tå. 195 00:13:13,542 --> 00:13:16,086 For fem år siden snakket vi om at bivirkningene 196 00:13:16,712 --> 00:13:19,215 er verre enn dritten de skulle kurere. 197 00:13:19,965 --> 00:13:22,635 Denne måneden hørte jeg dette. 198 00:13:23,135 --> 00:13:25,679 Medikamentet mot eksem 199 00:13:26,180 --> 00:13:28,098 skrev at en bivirkning 200 00:13:28,182 --> 00:13:31,352 er alvorlige hudreaksjoner. 201 00:13:34,188 --> 00:13:37,733 "Det er jo faen grunnen til at jeg kom til deg! 202 00:13:38,609 --> 00:13:41,362 Du fjernet eksemen og ga meg helvetesild? 203 00:13:41,445 --> 00:13:43,906 Jeg klør fortsatt som besatt!" 204 00:13:50,037 --> 00:13:51,872 Det blir bare verre. 205 00:13:53,457 --> 00:13:56,794 Jeg skal si alt jeg ikke har lov å si i kveld. 206 00:13:57,461 --> 00:13:59,630 Bare så dere vet det. 207 00:14:00,923 --> 00:14:02,842 Verden har forandret seg. 208 00:14:04,552 --> 00:14:07,221 Verden har faen meg forandret seg. Før… 209 00:14:07,763 --> 00:14:11,267 Før fortalte du en historie og folk bare: "Er det sant?" 210 00:14:11,350 --> 00:14:13,519 Nå gir de faen i om det er sant. 211 00:14:14,311 --> 00:14:17,398 "Er det nedsettende?" 212 00:14:18,440 --> 00:14:23,195 Ja, det er nok nedsettende, men det er jo sant. 213 00:14:24,196 --> 00:14:27,157 Jeg måtte fortelle folka mine hva faen som skjer. 214 00:14:27,241 --> 00:14:31,829 Og vi lever i en spesiell tid. Jeg mener en jævla spesiell tid. 215 00:14:31,912 --> 00:14:35,249 Du kan virkelig gjøre hva som helst akkurat nå. 216 00:14:35,332 --> 00:14:38,460 Samme faen hva som feiler deg. Du kan lykkes. 217 00:14:38,544 --> 00:14:41,297 Selv om du skjeler, 218 00:14:42,464 --> 00:14:43,382 kan du lykkes. 219 00:14:43,465 --> 00:14:47,094 Altså, faktisk selv om man skjeler? 220 00:14:49,597 --> 00:14:52,308 Ta vekk bildet før jeg får noen på døra. 221 00:14:58,022 --> 00:15:00,357 Den mannen er øverste leder 222 00:15:00,858 --> 00:15:02,818 for FBI. 223 00:15:04,320 --> 00:15:06,655 Kan han klare det, kan du klare hva som helst. 224 00:15:08,532 --> 00:15:12,411 Han skjeler og er lederen for FBI. 225 00:15:13,162 --> 00:15:15,414 Du kan ikke engang være øyevitne da. 226 00:15:24,465 --> 00:15:26,926 Jobber han på alles saker? 227 00:15:27,927 --> 00:15:30,471 Han kan jobbe på min sak. Jeg kan si til dommeren: 228 00:15:30,554 --> 00:15:32,932 "Ærede dommer, han ser distrahert ut." 229 00:15:37,978 --> 00:15:39,730 Jeg snakket om helse. 230 00:15:41,357 --> 00:15:43,067 Den aller viktigste helsa 231 00:15:43,567 --> 00:15:45,402 er den jævla psykiske helsa. 232 00:15:45,486 --> 00:15:50,157 Hvordan har du det her oppe? Klapp hvis du har det bra her oppe. 233 00:15:50,240 --> 00:15:52,117 Det er alt som betyr noe. 234 00:15:52,701 --> 00:15:55,537 Du må beskytte den psykiske helsa di. 235 00:15:56,789 --> 00:15:59,541 Det er skjøre saker. 236 00:15:59,625 --> 00:16:01,543 Når den er borte, er den borte. 237 00:16:01,627 --> 00:16:04,213 Det er uvesentlig hvem du er. 238 00:16:04,296 --> 00:16:06,507 Når den er borte, er den borte. 239 00:16:08,217 --> 00:16:09,969 Du trenger din psykiske helse. 240 00:16:10,052 --> 00:16:13,263 Jeg har funnet ut noe de ikke har fortalt oss. 241 00:16:13,347 --> 00:16:18,060 Og jeg gleder meg til å fortelle dere det, så dere behandler dere selv bedre. 242 00:16:18,644 --> 00:16:22,856 Noen av dere er altfor slemme mot dere selv i den jævla hjernen. 243 00:16:22,940 --> 00:16:27,403 Du sier noen skikkelig jævlige ting til deg selv. 244 00:16:27,486 --> 00:16:29,863 Dette var det de oppdaget. 245 00:16:29,947 --> 00:16:34,451 De oppdaget at hjernen din ikke vet når du snakker tøv til deg selv. 246 00:16:35,953 --> 00:16:37,204 La meg si det igjen. 247 00:16:37,287 --> 00:16:41,375 Hjernen din vet det ikke når du snakker tøv til deg selv. 248 00:16:41,458 --> 00:16:44,670 Så hvis du sier til hjernen din: "Jeg er syk," 249 00:16:44,753 --> 00:16:47,506 etterforsker ikke hjernen din det. 250 00:16:47,589 --> 00:16:50,050 Den bare sier: "Vi er vel syke, da." 251 00:16:52,678 --> 00:16:56,098 Du må være snillere mot deg selv. 252 00:16:56,181 --> 00:16:58,559 For sånn er det altså. 253 00:16:58,642 --> 00:17:00,853 Og jeg fant ut at angående psykisk helse, 254 00:17:00,936 --> 00:17:04,690 kan jeg bare snakke på vegne av min egen. 255 00:17:04,773 --> 00:17:07,901 For hver gang jeg har antatt noe om andres psykiske helse, 256 00:17:07,985 --> 00:17:11,613 har jeg tatt veldig feil. 257 00:17:12,197 --> 00:17:15,743 Jeg var den første som ropte i gatene: 258 00:17:15,826 --> 00:17:20,497 "Slipp fri Britney Spears! 259 00:17:21,081 --> 00:17:23,208 Slipp fri Britney Spears!" 260 00:17:24,293 --> 00:17:27,588 Så slapp de Britney fri og skremte oss alle. 261 00:17:28,756 --> 00:17:32,843 Den jenta trenger overformynderi. Er hun i orden? 262 00:17:34,595 --> 00:17:36,680 Det kan skje med hvem som helst. 263 00:17:36,764 --> 00:17:39,975 Jeg køddet rundt og sa at Wendy Williams var Bigfoot. 264 00:17:41,143 --> 00:17:44,938 Og de trodde meg, og forlot den kjerringa i skogen. 265 00:17:45,522 --> 00:17:47,316 Gå og ta henne! 266 00:17:47,399 --> 00:17:49,443 Hun er der ute. "Hvordan går det?" 267 00:17:49,526 --> 00:17:52,237 Hun snakker til et ekorn. 268 00:17:54,948 --> 00:17:56,200 Psykisk helse. 269 00:17:56,909 --> 00:17:58,410 Ikke kødd med den. 270 00:17:58,494 --> 00:18:01,246 Det tok knekken på Lil Nas X. 271 00:18:01,330 --> 00:18:04,583 Han tok et dårlig valg ved veiskillet på Old Town Road. 272 00:18:05,959 --> 00:18:09,630 Og han hadde alle faretegnene til en svart mann. 273 00:18:10,130 --> 00:18:14,468 Han hadde på seg cowboyhatt, cowboystøvler 274 00:18:14,551 --> 00:18:16,178 og hvite underbukser. 275 00:18:18,263 --> 00:18:20,349 Se på mine hvite venner. "Hva så?" 276 00:18:21,683 --> 00:18:24,436 Jeg skal fortelle dere en negerhemmelighet. 277 00:18:24,520 --> 00:18:30,109 En nigga har aldri gått med hvit undik siden slavetiden. 278 00:18:30,692 --> 00:18:32,694 Det er et rop om hjelp! 279 00:18:33,570 --> 00:18:35,864 Vi vet ikke engang hvor dere kjøper dem. 280 00:18:37,116 --> 00:18:40,410 Den var trukket langt opp, så hele vaginaen vistes. 281 00:18:43,413 --> 00:18:45,207 Slutt. Ikke gjør det. 282 00:18:45,707 --> 00:18:47,292 Ikke oppmuntre meg. 283 00:18:49,461 --> 00:18:52,339 Jeg sier bare, ikke glem å elske deg selv. 284 00:18:53,882 --> 00:18:57,928 Ikke glem det. Vær snillere mot deg selv. 285 00:18:58,011 --> 00:19:01,974 Det er derfor jeg alltid er så selvsikker i enhver situasjon. 286 00:19:02,057 --> 00:19:05,561 For hvis jeg ser et speil, lyver jeg til det speilet. 287 00:19:06,812 --> 00:19:08,730 Hver gang jeg ser meg selv, sier jeg: 288 00:19:09,314 --> 00:19:11,942 "Hadde du en vekstspurt i dag? 289 00:19:17,447 --> 00:19:19,908 Du ser 180 cm høy ut i dag. 290 00:19:23,370 --> 00:19:26,456 Det som foregår i hjernen din er viktig. 291 00:19:26,540 --> 00:19:29,459 Og jeg håper bare at for 19 av dere… 292 00:19:32,212 --> 00:19:34,339 …er du bare én forandring unna 293 00:19:35,048 --> 00:19:37,801 å oppleve et girskifte i livet ditt. 294 00:19:37,885 --> 00:19:43,932 Så raskt kan det skje. En siste endring og du skifter gir. 295 00:19:44,016 --> 00:19:47,769 Ja. Og samme faen hva endringen er. Bare gjør det. 296 00:19:47,853 --> 00:19:49,855 Du må kanskje skifte navn. 297 00:19:51,064 --> 00:19:55,736 Du har vært Shaquita i 33 år. Det funker ikke for deg. 298 00:19:57,029 --> 00:19:59,531 Gå tilbake til tegnebrettet. Begynn på A-navn. 299 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 Du kan være Amber, Amy eller Abigail. 300 00:20:05,704 --> 00:20:08,290 Noen ganger er det bare et navn. Her er et eksempel. 301 00:20:08,373 --> 00:20:14,171 Vi har folk fra alle raser, farger og trosretninger i bygningen nå. 302 00:20:14,254 --> 00:20:17,424 Klapp hvis du kjenner til alle krydderne. 303 00:20:17,507 --> 00:20:20,135 Altså at du kjenner til alle urtene og krydderne, 304 00:20:20,219 --> 00:20:25,098 fra oregano og timian, helt til rosmarin og safran. 305 00:20:25,182 --> 00:20:28,268 Lag lyd hvis du kjenner til alt dette. 306 00:20:30,771 --> 00:20:33,440 Se på mine hvite venner. "Vi kjenner til dem." 307 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 Greit. 308 00:20:36,985 --> 00:20:39,279 Siden vi fikk alle inn hit. 309 00:20:39,363 --> 00:20:43,492 Har noen sett piffi som vokser i naturen? 310 00:20:45,035 --> 00:20:46,954 Har du sett vill piffi? 311 00:20:49,665 --> 00:20:51,083 Ingen? 312 00:20:51,667 --> 00:20:53,794 Fordi det ikke finnes noen piffi. 313 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 Se på de svarte folka. "Hva? 314 00:20:57,297 --> 00:21:01,843 Men hva i helvete har vi hatt på ostesmørbrødet, da? 315 00:21:01,927 --> 00:21:04,096 Du kan ikke bare si sånt tøv." 316 00:21:05,764 --> 00:21:08,058 Det finnes ingen piffi. 317 00:21:08,141 --> 00:21:13,146 Det finnes ingen piffiplante, ingen piffibusk, ikke noe piffitre. 318 00:21:14,439 --> 00:21:18,860 Piffi består av bl.a. sellerifrø. 319 00:21:21,238 --> 00:21:25,158 Se på de hvite folka. "Jeg liker ikke selleri engang." 320 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 Jo, det gjør dere. 321 00:21:27,244 --> 00:21:29,204 De måtte bare piffe opp navnet. 322 00:21:29,288 --> 00:21:33,583 Gikk inn som sellerifrø, gikk ut som spiffy Piffi. 323 00:21:36,211 --> 00:21:38,380 Det gikk unna som varmt hvetebrød. 324 00:21:38,463 --> 00:21:40,424 Det høres eksotisk ut. 325 00:21:42,342 --> 00:21:44,177 Som noen av dere kanskje vet, 326 00:21:44,261 --> 00:21:46,972 reiser jeg ikke verden rundt 327 00:21:47,055 --> 00:21:49,891 for å snakke om jævla krydderier. 328 00:21:50,475 --> 00:21:51,977 På fritiden min 329 00:21:52,853 --> 00:21:55,439 infiltrerer jeg Illuminati, 330 00:21:55,939 --> 00:21:59,234 finner ut hva i helvete de har på gang, 331 00:21:59,318 --> 00:22:01,028 får informasjon, 332 00:22:01,111 --> 00:22:03,280 løper tilbake til dere, 333 00:22:03,363 --> 00:22:05,782 og forteller dere alt jeg vet. 334 00:22:06,408 --> 00:22:08,452 Det er den jævla jobben min. 335 00:22:09,911 --> 00:22:11,121 Og, 336 00:22:11,955 --> 00:22:13,749 dere behandler meg veldig bra. 337 00:22:14,708 --> 00:22:16,543 Men jeg vet ikke… 338 00:22:17,961 --> 00:22:20,756 …hvor mange flere ganger jeg kommer til å kunne… 339 00:22:22,924 --> 00:22:24,760 …snike meg inn der. 340 00:22:25,886 --> 00:22:30,057 Takket være Shannon Sharpe og 90 millioner visninger. 341 00:22:31,433 --> 00:22:33,769 Jeg kan ikke snike så ofte. 342 00:22:35,645 --> 00:22:39,066 Mens jeg var der sist gang, 343 00:22:41,151 --> 00:22:45,489 med visshet om at min siste rapport kunne bli min siste rapport, 344 00:22:46,948 --> 00:22:50,869 gikk jeg inn og hentet ut informasjon til alle. 345 00:22:52,079 --> 00:22:53,997 Informasjon har jeg 346 00:22:54,581 --> 00:22:55,999 til alle sammen. 347 00:22:56,083 --> 00:22:57,959 Se på mine hvite venner. 348 00:22:58,835 --> 00:23:00,087 "Oss også?" 349 00:23:01,296 --> 00:23:03,673 Det stemmer. Hvite hemmeligheter. 350 00:23:04,966 --> 00:23:09,137 På grunn av klimaet og temperaturen på… 351 00:23:10,680 --> 00:23:12,682 Pokker heller, skolissene. 352 00:23:14,142 --> 00:23:16,144 Det er greia med å være lav. 353 00:23:18,355 --> 00:23:21,316 De laget disse skolissene for to meter høye folk. 354 00:23:24,736 --> 00:23:25,987 Greit. 355 00:23:26,071 --> 00:23:29,032 Tilbake til Illuminati-informasjonen min. 356 00:23:30,242 --> 00:23:33,912 Greit, jeg skal gjøre det fort, og jeg skal bevege meg rundt 357 00:23:34,454 --> 00:23:35,956 for min egen sikkerhet. 358 00:23:38,291 --> 00:23:40,585 Hvite venner, her kommer deres først. 359 00:23:41,586 --> 00:23:43,672 I 50 år har dere lurt på 360 00:23:44,172 --> 00:23:46,633 hva faen som skjedde med JFK. 361 00:23:47,467 --> 00:23:51,388 Jeg dro inn dit og så på videoopptakene selv. 362 00:23:52,514 --> 00:23:55,517 Jeg kan ikke si hva jeg så, mine hvite venner, 363 00:23:56,101 --> 00:23:58,603 men jeg skal vise det dere gikk glipp av. 364 00:24:10,949 --> 00:24:12,659 Går videre. 365 00:24:13,577 --> 00:24:14,953 Ok. 366 00:24:17,330 --> 00:24:19,916 Hver gang jeg drar inn dit, tenker jeg 367 00:24:20,584 --> 00:24:23,378 at de hater noen av oss mer enn andre. 368 00:24:23,462 --> 00:24:27,424 Men da jeg fant informasjonen, skjønte jeg at de hater oss alle. 369 00:24:27,507 --> 00:24:29,342 De bare lyver til oss alle. 370 00:24:29,926 --> 00:24:33,763 De gjør ingen forskjell. Bare lyver for oss alle. 371 00:24:33,847 --> 00:24:36,266 Her er et perfekt eksempel. 372 00:24:37,309 --> 00:24:42,564 Visste du at i 35 år har de fortalt oss at vi er i krig 373 00:24:42,647 --> 00:24:44,441 mot kolesterol? 374 00:24:44,941 --> 00:24:48,487 At kolesterol er den stille morderen? 375 00:24:48,570 --> 00:24:52,699 Alle legene fortalte oss at kolesterolet vårt var for jævla høyt, 376 00:24:52,782 --> 00:24:55,243 og at vi måtte få det ned. 377 00:24:56,161 --> 00:24:58,788 Gjett hva de oppdaget og ikke fortalte oss? 378 00:24:58,872 --> 00:25:00,540 Visste du at… 379 00:25:05,545 --> 00:25:10,008 Visste du at hjernen din er 100 % kolesterol? 380 00:25:11,259 --> 00:25:14,804 Hele hjernen din er kolesterol, jævel. 381 00:25:15,889 --> 00:25:17,933 Så, gratulerer. 382 00:25:18,475 --> 00:25:22,062 Noen av dere har jækla lavt kolesterol. 383 00:25:23,146 --> 00:25:24,981 Sånn, ja. 384 00:25:25,732 --> 00:25:28,318 De gir totalt faen. De vil bare tjene penger. 385 00:25:29,236 --> 00:25:32,113 De stapper jævla fluor i drikkevannet vårt. 386 00:25:32,656 --> 00:25:34,324 Og så fant jeg ut… 387 00:25:34,407 --> 00:25:36,743 Det ble aldri gjort én eneste studie 388 00:25:36,826 --> 00:25:41,623 som viste at fluor er bra for tennene og knoklene våre, 389 00:25:41,706 --> 00:25:44,334 fordi det er et giftig kjemikalie 390 00:25:44,417 --> 00:25:48,672 og kan aldri bli bra for tenner eller knokler. 391 00:25:49,631 --> 00:25:50,840 Fy faen! 392 00:25:54,010 --> 00:25:55,554 Men sannheten er 393 00:25:56,513 --> 00:25:59,099 at på grunn av ting jeg sier… 394 00:26:00,642 --> 00:26:03,103 …har jeg tråkket i salaten denne gangen. 395 00:26:03,895 --> 00:26:07,148 Jeg vet det, for alle vendte seg mot meg. 396 00:26:07,649 --> 00:26:10,610 Gatene er farlige for meg nå. 397 00:26:10,694 --> 00:26:14,739 Mange jævler kom etter meg. Jeg måtte ta et oppgjør med meg selv. 398 00:26:14,823 --> 00:26:17,784 Og se hva faen jeg hadde gjort. 399 00:26:17,867 --> 00:26:19,869 Jeg gikk tilbake og så ting selv. 400 00:26:19,953 --> 00:26:22,289 Jeg så Shannon Sharpe-intervjuet. 401 00:26:23,248 --> 00:26:25,166 Jeg ble helt lamslått. 402 00:26:27,085 --> 00:26:29,129 "Han der er ondskapsfull. 403 00:26:30,088 --> 00:26:32,132 Han trengte ikke å si alt det." 404 00:26:33,383 --> 00:26:36,469 Alt de vil jeg skal gjøre, er å holde kjeft. 405 00:26:37,429 --> 00:26:38,471 Det er det hele. 406 00:26:39,014 --> 00:26:41,182 Men jeg tok bare feil. 407 00:26:41,266 --> 00:26:44,811 Jeg trodde de kom til å le det bort. 408 00:26:44,894 --> 00:26:46,438 De var veldig langt unna… 409 00:26:48,273 --> 00:26:50,025 …å le det bort. 410 00:26:50,734 --> 00:26:54,946 Jeg kan ikke engang dra til SeaWorld, for jeg sa at en fyr lignet en hvalross. 411 00:26:55,905 --> 00:26:58,325 Nå slipper de meg ikke inn. 412 00:26:59,242 --> 00:27:02,912 Jeg sa at en annen fyr ikke kunne lese. Jeg trengte ikke å si det. 413 00:27:02,996 --> 00:27:05,290 Jeg kunne sagt at han ikke leser så bra. 414 00:27:07,000 --> 00:27:09,586 Jeg hadde "faen ta deg"-skjorte. Han nevnte det ikke. 415 00:27:09,669 --> 00:27:11,630 Jeg antok at han ikke kunne lese. 416 00:27:14,049 --> 00:27:15,967 Jeg snakket bare om et par folk. 417 00:27:16,051 --> 00:27:17,385 Men jeg burde holdt kjeft, 418 00:27:17,469 --> 00:27:20,555 for jeg visste ikke hvor mange det gjaldt. 419 00:27:20,639 --> 00:27:23,350 Jeg snakket om et par menn i kjoler. 420 00:27:23,433 --> 00:27:28,605 Alle menn som noen gang har gått med kjole, hater trynet mitt nå. 421 00:27:28,688 --> 00:27:32,567 Så snart de ser meg komme, tar de vesken sin og går den andre… 422 00:27:38,615 --> 00:27:40,492 Ryktet mitt tok skade. 423 00:27:41,326 --> 00:27:43,370 Alle vendte seg mot meg. 424 00:27:43,453 --> 00:27:45,955 Selv 50 Cent vendte seg mot meg. 425 00:27:46,706 --> 00:27:48,708 Du vil ikke ha ham som fiende. 426 00:27:49,876 --> 00:27:51,920 Men jeg lot meg ikke affisere, 427 00:27:52,003 --> 00:27:56,883 for jeg husket at jeg aldri har gjort noe mot ham. 428 00:27:56,966 --> 00:27:59,803 Så ble jeg fornærmet. 429 00:27:59,886 --> 00:28:02,347 Vent nå litt, din jævel. 430 00:28:03,473 --> 00:28:05,433 Du har et helt firkantet hode. 431 00:28:05,517 --> 00:28:07,727 Prøver du å fornærme meg? 432 00:28:09,688 --> 00:28:13,775 Bare to firkanthoder har lykkes i Hollywood. Du og Herman Munster. 433 00:28:13,858 --> 00:28:16,695 Jeg finner meg ikke i å bli mobbet. 434 00:28:23,368 --> 00:28:25,704 Men de kom etter meg. 435 00:28:27,956 --> 00:28:30,208 Jeg trodde de misforsto jobben min. 436 00:28:30,291 --> 00:28:34,754 Jobben min er å se noe og så si noe. Det er den jævla jobben min. 437 00:28:36,256 --> 00:28:41,136 De tar alltid det jeg sier ut av kontekst. Jeg var bare bekymret. 438 00:28:42,262 --> 00:28:46,182 De oppfører seg som om jeg slenger dritt om en viss komedielegende. 439 00:28:46,266 --> 00:28:49,811 Jeg slengte ikke dritt. Jeg var bekymret. 440 00:28:49,894 --> 00:28:55,358 Mannen sa han ikke hadde slag, og det burde vært enden på visa. 441 00:28:55,942 --> 00:28:59,154 I stedet fikk de ham til å gjøre 32 intervjuer. 442 00:28:59,237 --> 00:29:04,325 I alle intervjuer viser han alle symptomer på slag. 443 00:29:05,535 --> 00:29:07,829 Ingen sier noen ting. 444 00:29:07,912 --> 00:29:09,831 De bare: "Kom ut!" 445 00:29:23,136 --> 00:29:25,722 Og jeg er i huset, og bare: "Dette er galt!" 446 00:29:25,805 --> 00:29:29,642 Hva faen snakker vi om med: "Fikk han slag?" "Gjorde han"? 447 00:29:29,726 --> 00:29:35,231 Ser ut som han fikk flere slag. Fra høyre, venstre og rett på. 448 00:29:35,315 --> 00:29:37,525 Alt bortsett fra hjerteslag. 449 00:29:40,945 --> 00:29:42,781 Jeg var bekymret. 450 00:29:43,281 --> 00:29:46,910 Jeg får ikke lov til å si en dritt, selv om jeg ser noe. 451 00:29:47,869 --> 00:29:50,497 Fordi Hollywood er for jævla mektig. 452 00:29:51,372 --> 00:29:55,460 De avgjør om du lykkes. De gir blanke faen. 453 00:29:55,960 --> 00:29:59,714 Selv om du angivelig er full av herpes, 454 00:30:01,049 --> 00:30:04,552 vil de fortsatt ha deg i Vegas for å mate damer med frukt… 455 00:30:14,646 --> 00:30:16,898 Jeg har sagt for mye. Ja. 456 00:30:18,358 --> 00:30:21,194 Skal ingen si noe? 457 00:30:21,277 --> 00:30:26,407 Alle damene kommer tilbake fra Vegas med klumper på leppa og vil ikke knulle. 458 00:30:28,076 --> 00:30:29,410 Faen heller! 459 00:30:33,957 --> 00:30:36,543 Gutter, dama di elsker ikke frukt sånn. 460 00:30:37,877 --> 00:30:41,923 Tror du meg ikke, hopp opp fra bak sofaen når du kommer hjem. 461 00:30:46,094 --> 00:30:49,973 "Slutt å leke med frukten, Gerald. Det er ungenes lunsjfrukt." 462 00:30:52,851 --> 00:30:55,019 Men jeg må bare holde kjeft. 463 00:30:55,937 --> 00:30:57,897 Fordi Hollywood er for mektig. 464 00:30:58,731 --> 00:31:00,984 De spiller etter sine egne regler. 465 00:31:01,901 --> 00:31:04,028 De følger ikke reglene mine. 466 00:31:05,154 --> 00:31:07,574 P. Diddy fikk nettopp fire år 467 00:31:08,658 --> 00:31:10,702 for å ha tatt 37 rumper. 468 00:31:12,829 --> 00:31:14,664 La meg regne det ut. 469 00:31:16,207 --> 00:31:18,167 Tok 37 rumper! 470 00:31:19,252 --> 00:31:20,503 Fire år. 471 00:31:21,504 --> 00:31:25,049 I mellomtiden prøvde de å gi meg samme dom for to jointer 472 00:31:25,133 --> 00:31:29,637 jeg ikke hadde tenkt å røyke i utgangspunktet. 473 00:31:29,721 --> 00:31:31,890 De var bare til pynt. 474 00:31:33,308 --> 00:31:35,101 Samme dom, på fire år. 475 00:31:35,935 --> 00:31:38,229 For de spiller etter andre regler. 476 00:31:38,730 --> 00:31:42,942 Den mannen ble siktet for rumpesmugling. 477 00:31:45,737 --> 00:31:47,363 For å smugle rumpe. 478 00:31:49,949 --> 00:31:52,201 Hvorfor ga de ham bare fire år? 479 00:31:53,119 --> 00:31:55,747 Fordi det å like pikk 480 00:31:55,830 --> 00:31:59,250 og å tilbe djevelen ikke er lovstridig. 481 00:32:00,543 --> 00:32:03,171 De hørte prostitusjon 482 00:32:03,713 --> 00:32:06,466 og trodde det var noen vaginaer 483 00:32:06,966 --> 00:32:09,010 som hadde behov for å reddes. 484 00:32:10,637 --> 00:32:15,516 Dommeren sa: "Bring ut de ni prostituerte." 485 00:32:16,017 --> 00:32:18,811 Og ni niggas med svær kuk kom ut. 486 00:32:20,563 --> 00:32:21,731 Dommeren bare: 487 00:32:22,941 --> 00:32:25,526 "Orden i retten. Han er ok. Gi ham fire år. 488 00:32:26,653 --> 00:32:29,530 Det er ingen forbrytelse. Han bare liker peniser." 489 00:32:33,451 --> 00:32:35,828 Han likte peniser så godt 490 00:32:35,912 --> 00:32:38,831 at de sendte ham til det stedet med mest penis. 491 00:32:43,127 --> 00:32:46,172 Akkurat nå betaler han gladelig for sin forbrytelse. 492 00:32:52,387 --> 00:32:54,764 Jeg trenger ikke å være redd på fire år. 493 00:32:57,600 --> 00:33:00,061 P. Diddy fikk advokatene til å lyve. 494 00:33:00,144 --> 00:33:03,439 "Han kommer til å være en ny mann når han kommer ut." 495 00:33:03,523 --> 00:33:04,565 Er han det? 496 00:33:05,566 --> 00:33:09,404 "Ja, han startet Good Boy Records og alt." 497 00:33:09,904 --> 00:33:13,449 Han sier ikke "Ta den". Han sier: "Gi tilbake." 498 00:33:15,827 --> 00:33:17,829 Det er det siste jeg skal si. 499 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 Jeg snakker ikke om noe mer. 500 00:33:23,167 --> 00:33:25,211 Bare vit at noen ganger 501 00:33:25,712 --> 00:33:28,089 har jeg faktisk hjertet på rett sted 502 00:33:28,673 --> 00:33:30,341 og jeg blir bare lurt. 503 00:33:30,425 --> 00:33:33,011 Noen ganger tror jeg på ting som ikke stemmer. 504 00:33:33,094 --> 00:33:37,265 Som jeg trodde at Mike Tyson skulle ta rotta på 505 00:33:37,348 --> 00:33:38,766 den unge, hvite herren. 506 00:33:38,850 --> 00:33:41,185 Jeg trodde virkelig det. 507 00:33:41,269 --> 00:33:45,440 Jeg hadde en fest, inviterte forfedrene mine og alt. 508 00:33:46,524 --> 00:33:50,653 Vi spiste chips og dipp og unødvendige regalier. 509 00:33:50,737 --> 00:33:54,532 Jeg vil bare se Mike Tyson, det beistet, det monsteret, 510 00:33:54,615 --> 00:33:56,492 i den jævla ringen igjen. 511 00:33:58,369 --> 00:34:00,288 Jeg visste tidlig på kvelden 512 00:34:00,997 --> 00:34:02,582 at noe var galt. 513 00:34:03,791 --> 00:34:06,669 Jeg måtte stumpe jointen for bare fjerde gang 514 00:34:07,795 --> 00:34:10,339 uten politiets nærvær. 515 00:34:10,423 --> 00:34:13,384 Jeg så opp, og Mike hadde hele ræva ute. 516 00:34:15,261 --> 00:34:17,263 Hva faen! 517 00:34:17,847 --> 00:34:21,059 Jeg betalte kun for dette programmet, ikke for OnlyFans! 518 00:34:21,684 --> 00:34:24,562 Dere har ikke mitt samtykke til å vise meg dette. 519 00:34:29,609 --> 00:34:31,569 Kampen hadde ikke engang begynt. 520 00:34:32,987 --> 00:34:35,073 Jeg hadde satt pengene mine på ham. 521 00:34:37,533 --> 00:34:40,411 Jeg måtte rasjonalisere for ham. Jeg sa noe dumt. 522 00:34:40,495 --> 00:34:43,247 Jeg sa: "Jeg vet han ikke kommer til å tape 523 00:34:44,248 --> 00:34:46,042 med hele ræva ute." 524 00:34:47,376 --> 00:34:49,003 Der tok jeg feil, gitt. 525 00:34:50,004 --> 00:34:52,340 De ropte inn Mike Tyson. 526 00:34:52,882 --> 00:34:57,929 Mike Tyson kom til ringen som Joe Biden på vei til et helikopter. 527 00:35:09,440 --> 00:35:11,651 Jeg sa: "Hvem faen er det?" 528 00:35:11,734 --> 00:35:15,363 De bare: "Det er Mike Tyson!" "Nei, det er faen ikke det!" 529 00:35:18,574 --> 00:35:20,743 Så ut som han sloss mot tyngdekraften. 530 00:35:24,288 --> 00:35:27,416 Men det er det nye med verdenen vi lever i. 531 00:35:27,917 --> 00:35:29,919 Du kan minke presset på deg selv. 532 00:35:30,503 --> 00:35:34,006 Bare gjør den beste jobben du kan gjøre. 533 00:35:34,090 --> 00:35:36,759 Enten vinner du spektakulært, 534 00:35:36,843 --> 00:35:39,053 eller så taper du spektakulært. 535 00:35:39,137 --> 00:35:42,765 Jobben din er bare å sørge for at det blir spektakulært. 536 00:35:43,432 --> 00:35:46,144 Og du kan ta et spektakulært tap. 537 00:35:46,727 --> 00:35:48,980 Kamala Harris viste oss det. 538 00:35:50,064 --> 00:35:52,441 Hun tapte som en mester. 539 00:35:52,942 --> 00:35:55,444 Vi har aldri sett noe lignende. 540 00:35:56,028 --> 00:35:59,615 De prøvde å late som om ingen stemte på Kamala. 541 00:35:59,699 --> 00:36:03,327 De viste oss kartet. Hele kartet var rødt. 542 00:36:03,411 --> 00:36:06,247 Selv de som stemte på henne var røde. 543 00:36:07,415 --> 00:36:10,459 De viste huset hennes. Det var 50-50. 544 00:36:10,543 --> 00:36:13,045 Det er bare to av dere der inne. 545 00:36:14,338 --> 00:36:17,675 De prøvde å skylde på alle. De klandret svarte menn. 546 00:36:17,758 --> 00:36:19,510 Det var ikke vår feil. 547 00:36:19,594 --> 00:36:25,266 Skyld på noen andre. Ingen indere stemte på henne. 548 00:36:25,850 --> 00:36:27,935 Selv kvinner som ville ha abort sa: 549 00:36:28,019 --> 00:36:30,396 "Jeg får vel bare finne ut av noe." 550 00:36:32,023 --> 00:36:36,152 De sa hun ikke fikk nok stemmer i valgkollegiet til å uteksamineres. 551 00:36:39,530 --> 00:36:43,201 På ett tidspunkt i valget hadde Katt Williams flere stemmer. 552 00:36:48,372 --> 00:36:50,583 Det var der vi sto som nasjon. 553 00:36:51,209 --> 00:36:52,919 Alle spør om det samme. 554 00:36:53,002 --> 00:36:57,340 "Er hun svart?" 555 00:36:57,423 --> 00:37:01,928 På slutten viste hun akkurat hva hun var. 556 00:37:02,511 --> 00:37:05,264 Det var tid for avskjedstalen hennes. 557 00:37:05,765 --> 00:37:07,642 Hun møtte ikke opp engang. 558 00:37:09,435 --> 00:37:13,022 Der har du en ekte nigga. Vi burde aldri ha tvilt på det. 559 00:37:13,105 --> 00:37:16,108 Hun kjørte bare forbi med lillefingeren i været. 560 00:37:27,703 --> 00:37:30,289 Men det er det beste ved USA. 561 00:37:30,831 --> 00:37:33,584 I USA spiller det ingen rolle hvem du velger, 562 00:37:34,085 --> 00:37:38,214 for vi må alle betale prisen sammen. 563 00:37:39,340 --> 00:37:41,592 Det er det som gjør det til gambling. 564 00:37:41,676 --> 00:37:45,429 Vi må betale prisen sammen. Uansett hva det er. 565 00:37:45,513 --> 00:37:48,724 Vil du ikke ha denne her? Greit. 566 00:37:48,808 --> 00:37:50,726 Hvem er den neste? 567 00:37:51,560 --> 00:37:52,895 Det stemmer. 568 00:37:52,979 --> 00:37:55,731 Ikke klag på hvem som er den neste. 569 00:37:55,815 --> 00:37:59,735 Bare fordi det tilfeldigvis var Donald J. Darth Vader Trump. 570 00:38:04,073 --> 00:38:06,200 Jeg gir faen i hva du syns om ham. 571 00:38:06,284 --> 00:38:09,078 Den jævelen er spennende. 572 00:38:11,289 --> 00:38:16,585 Den jævla Trump. Du aner ikke hva han finner på i morgen. 573 00:38:16,669 --> 00:38:18,546 Nei, ikke faen. 574 00:38:18,629 --> 00:38:21,257 Du vet bare at han kommer til å finne på noe. 575 00:38:23,259 --> 00:38:25,553 Han har vært president før. 576 00:38:25,636 --> 00:38:28,681 Denne gangen kastet han ikke bort tiden. 577 00:38:28,764 --> 00:38:33,477 Han har sittet i 200 dager. Han har gjort 200 ting. 578 00:38:36,856 --> 00:38:40,067 Gode ting eller dårlige ting. Hvem bryr seg? 579 00:38:40,568 --> 00:38:42,111 Ting. 580 00:38:42,695 --> 00:38:47,283 Han gjør ting i dag, og finner ut hva faen han gjorde 581 00:38:47,867 --> 00:38:48,993 i morgen. 582 00:38:50,328 --> 00:38:51,162 Ja da. 583 00:38:52,496 --> 00:38:54,373 Han fant ut at alt du må gjøre, 584 00:38:54,457 --> 00:38:57,376 er å tenke på det, undersøke det, og få det til å skje. 585 00:38:57,460 --> 00:39:00,838 Og i denne perioden sa han: "Vekk med all forskning. 586 00:39:00,921 --> 00:39:03,841 Vi trenger ikke tjenestene deres mer." 587 00:39:05,551 --> 00:39:06,927 Han gir helt faen. 588 00:39:07,011 --> 00:39:10,348 Hvis det gir mening for ham, gir det mening. 589 00:39:11,182 --> 00:39:14,852 Det første han gjorde, var å sparke helt feil folk. 590 00:39:16,228 --> 00:39:23,235 Han sparket tusen ansatte i atomsikkerhetsadministrasjonen. 591 00:39:23,778 --> 00:39:26,781 Neste dag sa han: "Vel, hva gjorde de, uansett?" 592 00:39:28,574 --> 00:39:31,160 "De tok seg av bombene, herr President." 593 00:39:31,243 --> 00:39:33,496 "Få dem tilbake, for faen! 594 00:39:33,579 --> 00:39:38,542 Jeg mente jo ikke dem, men flyplassvekterne, de som sjekker sko." 595 00:39:42,129 --> 00:39:43,839 Trump gir helt faen. 596 00:39:43,923 --> 00:39:46,592 Han gjør noe i dag, finner ut av det i morgen. 597 00:39:47,593 --> 00:39:50,846 Han sparket tusenvis av ansatte i FAA. 598 00:39:51,722 --> 00:39:56,977 Og så landet 14 fly opp ned på 14 dager. 599 00:39:57,061 --> 00:40:00,106 Dere sa ikke en dritt. "Noen ganger lander de sånn." 600 00:40:00,189 --> 00:40:01,982 "Nei, det gjør de ikke!" 601 00:40:06,445 --> 00:40:10,199 Hvis det gir mening for ham, gir det mening. 602 00:40:10,282 --> 00:40:12,827 Han tenker ikke som alle andre. 603 00:40:12,910 --> 00:40:16,747 De fortalte ham at bare tjueåtte prosent 604 00:40:16,831 --> 00:40:20,084 av åttendeklassingene våre kan lese. 605 00:40:21,544 --> 00:40:23,170 Han sa: 606 00:40:23,671 --> 00:40:25,881 "Hvem ga dem prøven?" 607 00:40:32,471 --> 00:40:34,140 "Utdanningsdepartementet." 608 00:40:34,223 --> 00:40:37,268 "Få dem til helvete ut herfra! 609 00:40:37,351 --> 00:40:39,395 De kan ta med seg bøkene." 610 00:40:40,271 --> 00:40:43,858 Vi kan ikke stryke på en prøve vi aldri får ta. 611 00:40:49,029 --> 00:40:51,157 Ingen er morsommere enn den fyren. 612 00:40:52,450 --> 00:40:55,119 Det kan se ut som han ikke vet hva han gjør. 613 00:40:55,202 --> 00:40:57,288 Han vet hva faen han gjør. 614 00:40:57,788 --> 00:41:02,585 Han fikk oss med i fem kriger samtidig. 615 00:41:02,668 --> 00:41:07,381 Vi var med i fem kriger. På én gang. 616 00:41:07,465 --> 00:41:09,550 Her er den geniale biten. 617 00:41:10,134 --> 00:41:14,680 Ingen av landene som vi er i krig med, 618 00:41:14,763 --> 00:41:16,348 ingen av dem, altså, 619 00:41:16,432 --> 00:41:17,808 har en hær. 620 00:41:21,937 --> 00:41:24,023 Han driver og mobber dem. "Hold kjeft. 621 00:41:24,106 --> 00:41:25,524 Dere har ikke våpen her. 622 00:41:25,608 --> 00:41:28,277 Fokuser på lønnesirupen deres, Canada." 623 00:41:34,116 --> 00:41:35,868 Hvis du er komiker, 624 00:41:35,951 --> 00:41:38,787 har du aldri sett noen morsommere enn ham. 625 00:41:39,872 --> 00:41:43,501 Og han gir faen i om han allerede har sagt én ting. 626 00:41:43,584 --> 00:41:45,628 Han har ikke noe imot å endre det 627 00:41:46,629 --> 00:41:48,631 når han trenger å endre det. 628 00:41:49,298 --> 00:41:52,051 Trump sa: "Jeg skal absolutt 629 00:41:52,134 --> 00:41:54,220 vise dere Epstein-filene." 630 00:41:55,387 --> 00:42:00,100 Så viste de ham filene. Han bare: "Faen, er det navnet mitt? 631 00:42:00,684 --> 00:42:02,895 Dere har lurt meg. Nå bør dere…" 632 00:42:13,364 --> 00:42:15,574 Helt siden han sa: 633 00:42:15,658 --> 00:42:17,993 "Grip henne etter fitta," 634 00:42:19,870 --> 00:42:23,374 trodde jeg ikke han kunne si noe annet 635 00:42:24,500 --> 00:42:26,502 som fikk meg til å stumpe jointen. 636 00:42:29,213 --> 00:42:30,673 Denne jævelen, 637 00:42:31,382 --> 00:42:32,675 angivelig altså, 638 00:42:33,842 --> 00:42:35,469 har sagt 639 00:42:35,553 --> 00:42:38,389 at han snakket med presidenten 640 00:42:38,472 --> 00:42:40,474 i Puerto Rico 641 00:42:41,225 --> 00:42:44,019 og De amerikanske Jomfruøyer. 642 00:42:44,103 --> 00:42:46,772 Hjernen min gikk helt i frø. 643 00:42:56,865 --> 00:42:59,368 "Sir, du er presidenten 644 00:43:00,035 --> 00:43:02,121 i Puerto Rico 645 00:43:02,871 --> 00:43:05,082 og Jomfruøyene." 646 00:43:07,251 --> 00:43:09,211 Så det store spørsmålet er: 647 00:43:09,295 --> 00:43:11,839 Hvem faen var det du snakket med? 648 00:43:13,382 --> 00:43:17,428 JD Vance satt i et hjørne. "Dette er Puerto Rico, sir." 649 00:43:22,683 --> 00:43:24,518 Trump er bare morsom. 650 00:43:25,227 --> 00:43:29,273 Han visste ikke engang hvem Bad Bunny er. 651 00:43:30,774 --> 00:43:33,986 Han sa: "Jeg tror ikke en latinamerikansk kanin 652 00:43:35,571 --> 00:43:37,781 burde være på Super Bowl." 653 00:43:47,958 --> 00:43:50,252 Når man ser det utenfra, 654 00:43:51,545 --> 00:43:57,343 virker det som dette landet burde være på sitt mest splittede. 655 00:43:57,426 --> 00:43:59,219 Men jeg lover deg 656 00:43:59,928 --> 00:44:03,307 at grunnen til at dette er verdens beste land, 657 00:44:03,390 --> 00:44:07,061 er fordi vi er Amerikas forente stater, 658 00:44:07,144 --> 00:44:11,690 med vekt på "forente," uansett hva vi tror på. 659 00:44:14,818 --> 00:44:19,114 Og greia er at som en familie bestående av forskjellige farger, 660 00:44:20,282 --> 00:44:22,493 kommer vi til å trenge hverandre. 661 00:44:23,077 --> 00:44:25,204 De forteller deg ikke dette. 662 00:44:25,704 --> 00:44:28,666 Du kommer til å trenge noen 663 00:44:28,749 --> 00:44:30,542 som ikke ser ut som deg. 664 00:44:31,502 --> 00:44:32,503 Ja. 665 00:44:32,586 --> 00:44:36,548 Vi kommer alle til å sulte i hjel, 666 00:44:37,716 --> 00:44:39,927 med mindre vi kan samarbeide. 667 00:44:40,010 --> 00:44:43,263 For første gang på 400 år 668 00:44:43,347 --> 00:44:47,309 blir det ingen latinamerikanere på åkeren 669 00:44:48,352 --> 00:44:53,232 for å plukke frukten og grønnsakene og avlingene 670 00:44:53,315 --> 00:44:56,193 som vi alle spiser og koser oss med. 671 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 Så det betyr at neste gruppe 672 00:45:01,949 --> 00:45:03,742 må trå til, 673 00:45:05,160 --> 00:45:06,787 komme seg ut på åkeren… 674 00:45:08,789 --> 00:45:11,041 …og plukke de avlingene. 675 00:45:12,793 --> 00:45:14,420 Se på de svarte folka. 676 00:45:22,177 --> 00:45:26,140 Jeg snakker ikke for alle svarte, men jeg snakker for alle niggas. 677 00:45:26,724 --> 00:45:29,101 Niggas skal aldri tilbake på åkeren. 678 00:45:30,352 --> 00:45:32,980 Kommer Jesus tilbake, må vi forklare det for ham. 679 00:45:33,063 --> 00:45:34,857 "Vekk derfra, herre og frelser." 680 00:45:35,941 --> 00:45:38,569 Vi har opparbeidet oss 400 års kreditt. 681 00:45:39,528 --> 00:45:42,072 Vi plukker ikke engang fruktkarameller. 682 00:45:43,490 --> 00:45:46,076 Så det betyr at for første gang 683 00:45:47,035 --> 00:45:48,996 på 400 år, 684 00:45:49,955 --> 00:45:52,291 blir det ingen latinamerikanere 685 00:45:53,041 --> 00:45:56,253 og ingen svarte på åkerne 686 00:45:56,837 --> 00:45:59,298 for å plukke frukt og grønnsaker 687 00:45:59,840 --> 00:46:01,592 som vi alle spiser. 688 00:46:02,509 --> 00:46:04,511 Det betyr at neste gruppe 689 00:46:05,637 --> 00:46:07,222 er nødt til å trå til 690 00:46:08,932 --> 00:46:10,934 og komme seg ut på åkeren. 691 00:46:11,518 --> 00:46:13,312 Se på mine hvite venner. 692 00:46:14,980 --> 00:46:19,193 Det stemmer, hvite venner. 693 00:46:19,276 --> 00:46:21,236 Tiden er inne for dere! 694 00:46:22,196 --> 00:46:25,282 Vi trenger dere nå. 695 00:46:25,365 --> 00:46:27,242 Kom igjen, hvite venner! 696 00:46:27,993 --> 00:46:29,828 Dere klarer å fikse dette. 697 00:46:31,371 --> 00:46:37,461 Dere må skaffe dere så mye solkrem som overhodet mulig. 698 00:46:40,005 --> 00:46:44,843 Dere må være der ute i 45 minutter til én time av gangen. 699 00:46:47,721 --> 00:46:49,515 Vi trenger dere, hvite venner. 700 00:46:50,682 --> 00:46:54,061 Og ikke vær redd, det blir ikke ille som svart slaveri. 701 00:46:56,104 --> 00:46:58,315 Dere trenger ikke å gjøre det alene. 702 00:46:59,233 --> 00:47:02,569 Vi skal være der ute og støtte dere, hvite venner. 703 00:47:02,653 --> 00:47:08,033 Vi gir dere oppmuntrende ord og positive beskjeder. 704 00:47:08,116 --> 00:47:12,788 Vi skal spille slavesanger for hvite. 705 00:47:17,292 --> 00:47:19,711 "Du gjør en god jobb, Rebecca. 706 00:47:20,629 --> 00:47:23,382 Bruk ryggen mer. Sånn, ja. 707 00:47:25,884 --> 00:47:30,722 Kan jeg få noen appelsiner på rad 26, takk? Pokker!" 708 00:47:34,059 --> 00:47:36,520 Vi kommer til å trenge hverandre, ja. 709 00:47:38,647 --> 00:47:39,731 Ja visst. 710 00:47:41,191 --> 00:47:42,943 Livet er for vanskelig 711 00:47:43,735 --> 00:47:45,404 til at vi kan være splittet. 712 00:47:46,196 --> 00:47:50,617 Jeg fant det ut etter å ha reist over hele dette flotte landet. 713 00:47:50,701 --> 00:47:53,203 Mange folk gjør veldig bra arbeid. 714 00:47:53,287 --> 00:47:55,455 Uten noen anerkjennelse. 715 00:47:55,539 --> 00:47:59,293 Hele landet er bygd på bøndenes rygg. 716 00:47:59,376 --> 00:48:01,753 Bønder er vår jævla livsnerve. 717 00:48:01,837 --> 00:48:06,258 Folka som har en gård, det er de som driver landet. 718 00:48:06,341 --> 00:48:08,051 De sørger for mat til alle. 719 00:48:08,886 --> 00:48:10,971 Det er en tung jobb. 720 00:48:11,471 --> 00:48:13,265 Det der er ikke lett. 721 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 Jeg gir faen i hvor mye penger du har. 722 00:48:16,351 --> 00:48:18,395 Du er ikke klar for gårdslivet. 723 00:48:18,478 --> 00:48:20,355 Og når jeg sier "du", 724 00:48:20,439 --> 00:48:22,274 mener jeg meg. 725 00:48:23,483 --> 00:48:27,446 Jeg visste ikke at det var så tøft. 726 00:48:27,529 --> 00:48:29,156 Det er hardt som faen. 727 00:48:29,239 --> 00:48:32,117 Jeg skyndte meg å kjøpe en gård på 100 mål. 728 00:48:32,200 --> 00:48:33,911 Koblet meg av nettverket, 729 00:48:33,994 --> 00:48:37,164 og så fant jeg ut hva nettverket er. 730 00:48:38,081 --> 00:48:42,586 Hvorfor faen koblet jeg meg av? Jeg trenger nettverket. 731 00:48:43,378 --> 00:48:47,883 Jeg fant ut at jeg ikke er skapt for det jævla gårdslivet. 732 00:48:47,966 --> 00:48:50,928 Jeg kjøpte alle dyrene som smaker godt. 733 00:48:52,054 --> 00:48:56,767 Hundre kyllinger, hundre kalkuner, hundre ender, hundre kaniner, 734 00:48:56,850 --> 00:49:01,438 hundre kuer, hundre sauer, hundre griser. 735 00:49:01,521 --> 00:49:04,816 Kjøpte alt som blir sprøstekt. 736 00:49:06,735 --> 00:49:09,196 Jeg hadde gården i fire år. 737 00:49:09,279 --> 00:49:13,241 Vi har ikke drept ett jævla dyr ennå. 738 00:49:14,117 --> 00:49:16,828 Jeg vet ikke hvordan de klarer de greiene der. 739 00:49:16,912 --> 00:49:21,291 "Skal jeg spise dem? Dette er jo vennene mine. 740 00:49:23,001 --> 00:49:28,215 Jeg gir dem navn. Jeg prater med dem. Skal jeg ete Cash og Kaya, liksom?" 741 00:49:32,219 --> 00:49:37,099 Hadde gården i fire år. Bestilte likevel takeaway-mat. 742 00:49:37,182 --> 00:49:40,644 Kyllingene løp i veien for leveringsbudet. 743 00:49:46,441 --> 00:49:48,694 Kan like godt kalle det pyse-gården. 744 00:49:49,820 --> 00:49:55,409 Samme hvor smakfulle de er. De er like sjarmerende som smakfulle. 745 00:49:55,492 --> 00:49:58,954 Klarer du å drepe en geitekilling, da er du et monster. 746 00:49:59,788 --> 00:50:03,208 Den jævelen er bare glad for å være i live hele dagen. 747 00:50:07,796 --> 00:50:10,716 Jeg gråter med myntegelé i hendene. 748 00:50:13,635 --> 00:50:14,636 Ja. 749 00:50:15,846 --> 00:50:18,056 Vær snill mot deg selv. 750 00:50:18,140 --> 00:50:20,017 Det var det jævla poenget mitt. 751 00:50:20,100 --> 00:50:22,602 Noen ting er lettere enn du tror. 752 00:50:22,686 --> 00:50:26,189 Jeg er heldig fordi jeg ikke trenger å kjempe alene. 753 00:50:26,273 --> 00:50:31,903 Jeg har en Gud som elsker meg. Han tar vare på meg. 754 00:50:32,654 --> 00:50:34,656 For han vet at jeg er treig. 755 00:50:36,533 --> 00:50:38,785 Så han behandler meg som om jeg er treig. 756 00:50:39,286 --> 00:50:41,413 Ja. Det funker for meg. 757 00:50:41,496 --> 00:50:44,207 Han velsigner meg ut av det blå. 758 00:50:44,708 --> 00:50:47,377 Jeg vet ikke hvor det kommer fra eller noe. 759 00:50:47,461 --> 00:50:49,713 Og det er ekte mirakler. 760 00:50:50,297 --> 00:50:51,757 For eksempel… 761 00:50:51,840 --> 00:50:57,804 I fjor hadde jeg en greie med å drikke eksotisk te. 762 00:50:57,888 --> 00:51:00,015 Hver dag før og etter et show, 763 00:51:00,599 --> 00:51:05,854 drakk jeg kopper med te til hundre dollar koppen, 764 00:51:05,937 --> 00:51:07,564 og hadde honning oppi. 765 00:51:07,647 --> 00:51:11,026 En venn sa: "Jeg sender deg spesialhonning." 766 00:51:11,109 --> 00:51:13,820 Jeg bare: "Ja." Og jeg fikk spesialhonningen. 767 00:51:13,904 --> 00:51:19,534 Jeg begynte å ha den i teen hver dag, og jeg følte meg sterkere og sterkere. 768 00:51:19,618 --> 00:51:21,661 Visste ikke hva som skjedde. 769 00:51:21,745 --> 00:51:26,291 Og jeg fant ut at fyren sendte meg ereksjonshonning. 770 00:51:34,508 --> 00:51:38,637 Jeg trodde bare at Herren besvarte bønnene mine. 771 00:51:39,221 --> 00:51:42,474 "Han har blitt forynget og gjenopprettet." 772 00:51:47,354 --> 00:51:49,231 Dette er greia. 773 00:51:50,065 --> 00:51:56,279 Den siste gruppen folk her inne er det ingen som sier noe fint om, 774 00:51:56,363 --> 00:52:00,534 men de har også gjort en god jobb, og jeg er en del av dem. 775 00:52:00,617 --> 00:52:04,996 Hvor er alle mennene i bygningen? Klapp hvis du er mann. 776 00:52:05,622 --> 00:52:07,499 Fortsett det gode arbeidet. 777 00:52:07,999 --> 00:52:11,253 Vi vet hvor hardt det er. Dere gjør en kjempebra jobb. 778 00:52:11,336 --> 00:52:15,465 Ikke 19 av dere, men resten av dere gjør en bra jobb. 779 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Fortsett slik. 780 00:52:17,217 --> 00:52:19,344 Til mennene i publikum, 781 00:52:19,427 --> 00:52:21,429 jeg skal nå si noe 782 00:52:21,513 --> 00:52:23,557 som vil virke oppløftende. 783 00:52:23,640 --> 00:52:25,767 For det skjer veldig sjelden. 784 00:52:26,351 --> 00:52:31,481 De gjorde en medisinsk oppdagelse, og de vil ikke si det til dere. 785 00:52:31,565 --> 00:52:33,358 Men jeg skal faen meg si det. 786 00:52:33,859 --> 00:52:37,946 De fant ut at alle de onde mennene i verden 787 00:52:38,029 --> 00:52:40,031 opp gjennom historien 788 00:52:40,115 --> 00:52:42,701 har én ting til felles. 789 00:52:43,368 --> 00:52:46,121 Alle har mikropenis. 790 00:52:47,414 --> 00:52:48,748 Alle sammen. 791 00:52:49,666 --> 00:52:54,754 R. Kelly, P. Diddy, Jeffrey Dahmer, Hitler, hele gjengen. 792 00:52:57,174 --> 00:52:58,925 Jepp! 793 00:52:59,009 --> 00:53:02,679 Og en mikropenis er en bitte liten penis. 794 00:53:02,762 --> 00:53:04,973 Fem centimeter eller mindre. 795 00:53:05,557 --> 00:53:06,933 Når den er hard. 796 00:53:08,018 --> 00:53:11,062 Vi lurer på hvorfor disse mennene er så onde. 797 00:53:12,063 --> 00:53:17,611 Du ville også vært ond om du hadde en pikk på størrelse med en jævla halspastill. 798 00:53:18,111 --> 00:53:21,072 Hver gang du drar ned buksene, er det noen som ler. 799 00:53:22,282 --> 00:53:24,201 Selv når du er alene. 800 00:53:27,495 --> 00:53:29,080 Så, folkens, 801 00:53:29,581 --> 00:53:31,166 takk Gud 802 00:53:31,666 --> 00:53:33,335 du ikke måtte oppleve det. 803 00:53:34,461 --> 00:53:35,795 Vær takknemlig 804 00:53:35,879 --> 00:53:39,382 for at du ikke har en jævla mikropenis. 805 00:53:42,219 --> 00:53:48,183 Så nå håper jeg gutta bare er én sannhet unna 806 00:53:48,767 --> 00:53:50,977 fra at livet endrer seg. 807 00:53:51,061 --> 00:53:54,397 Og det kan skje. Det skjedde med meg. Jeg hørte én ting, 808 00:53:54,481 --> 00:53:56,691 og det endret livet mitt for alltid. 809 00:53:56,775 --> 00:54:00,028 Jeg hørte én sannhet, og det forandret alt. 810 00:54:00,111 --> 00:54:02,781 Og jeg skal dele dette med mennene her inne, 811 00:54:02,864 --> 00:54:07,452 så dere vet at det ikke bare gjelder meg, det gjelder oss alle. 812 00:54:07,535 --> 00:54:09,788 To kvinner fortalte meg 813 00:54:10,372 --> 00:54:11,790 at pikken min 814 00:54:12,290 --> 00:54:14,626 var større enn Shaq sin. 815 00:54:16,086 --> 00:54:19,089 La meg si det igjen så de på bakerste rad hører det. 816 00:54:23,468 --> 00:54:26,429 Ikke se på den her og nå. Det er flaut. 817 00:54:27,138 --> 00:54:29,099 To kvinner fortalte meg 818 00:54:29,849 --> 00:54:31,309 at pikken min 819 00:54:31,393 --> 00:54:33,228 var større enn Shaq sin. 820 00:54:33,311 --> 00:54:35,397 Det spiller ingen rolle 821 00:54:35,480 --> 00:54:38,608 om det er sant eller ikke. 822 00:54:38,692 --> 00:54:41,569 Så snart jeg hørte det, 823 00:54:41,653 --> 00:54:44,114 endret livet mitt seg. 824 00:54:44,197 --> 00:54:46,950 Jeg mener umiddelbart. 825 00:54:47,033 --> 00:54:50,328 Ryggraden min ble sterk, ganglaget annerledes. 826 00:54:50,412 --> 00:54:53,123 Jeg gikk som om jeg hadde pikken til Shaq. 827 00:55:04,926 --> 00:55:07,512 For nå vet jeg at pikken min 828 00:55:07,595 --> 00:55:09,306 er større enn Shaq sin. 829 00:55:10,181 --> 00:55:12,434 Og hva har det med dere karer å gjøre? 830 00:55:14,019 --> 00:55:19,274 Du vet at penisen din angivelig kanskje er større enn min! 831 00:55:19,983 --> 00:55:22,027 Så hva betyr det? 832 00:55:22,652 --> 00:55:24,738 Det betyr at alle pikkene våre… 833 00:55:29,534 --> 00:55:31,077 …er større enn Shaq sin. 834 00:55:32,245 --> 00:55:34,622 Og nå må du oppføre deg sånn, 835 00:55:34,706 --> 00:55:36,833 for du hørte det. 836 00:55:37,417 --> 00:55:38,585 Det stemmer. 837 00:55:39,085 --> 00:55:42,922 Hvis Gud har velsignet deg med tilgang til en vagina her i livet, 838 00:55:43,006 --> 00:55:46,051 ikke ta frem en vanlig pikk i kveld. 839 00:55:46,551 --> 00:55:48,511 Hun kommer til å se på den. 840 00:55:49,346 --> 00:55:53,600 I kveld når du kommer ut av badet, kommer du ut med Shaqs pikk. 841 00:55:55,560 --> 00:55:59,356 Ikke noe forspill engang, bare slam dunk rett på fitta. 842 00:56:06,863 --> 00:56:08,365 Ha fokus. 843 00:56:10,158 --> 00:56:12,077 Gi meg den Shaq-pikken. 844 00:56:13,078 --> 00:56:16,081 Og damer, vi kan ikke gjøre noe uten dere. 845 00:56:16,581 --> 00:56:19,417 Dere er sentrum i universet vårt. 846 00:56:19,501 --> 00:56:24,714 Vi er visuelt orienterte, og dere er de eneste vi ser på. 847 00:56:25,298 --> 00:56:27,550 Så i kveld, damer, 848 00:56:28,343 --> 00:56:31,304 når du ser ham komme ut av badet… 849 00:56:31,888 --> 00:56:33,681 Du kjenner ham. 850 00:56:34,516 --> 00:56:37,060 Hvis han kommer ut med Shaqs pikk, 851 00:56:37,811 --> 00:56:41,314 damer, vi trenger at dere er gode skuespillere i kveld. 852 00:56:41,981 --> 00:56:43,983 Dere må spille skuespill. 853 00:56:44,734 --> 00:56:49,197 Jeg gir faen i hvor mange ganger du har sett wienerpølsa hans… 854 00:56:52,325 --> 00:56:56,079 Når han kommer med middagspølsa, 855 00:56:56,663 --> 00:56:59,791 når han viser deg hotdogen i kveld, 856 00:57:00,417 --> 00:57:03,378 når han tar frem frankfurteren… 857 00:57:05,588 --> 00:57:11,469 Damer, dere må se på den som om den er det dere har bedt Gud om. 858 00:57:12,429 --> 00:57:14,639 Møt blikket til penisen og si: 859 00:57:14,722 --> 00:57:17,934 "Sennep!" 860 00:57:18,518 --> 00:57:20,645 Tusen takk. Jeg heter Katt Williams. 861 00:57:20,728 --> 00:57:22,814 Jeg setter pris på dere. 862 00:57:22,897 --> 00:57:26,359 Siden 1995. Det har vært en ære. Takk. 863 00:58:21,581 --> 00:58:23,750 Tekst: Maria Schrattenholz