1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,320 --> 00:00:32,240 Nagsimula ang buhay ko bilang biro. 4 00:00:37,203 --> 00:00:38,621 Nakakahiya, ano? 5 00:01:11,863 --> 00:01:15,700 Pero hindi ako malungkot. Nagpapasalamat pa nga 'ko. 6 00:01:15,784 --> 00:01:18,745 Lahat ng kailangan ko para magtagumpay ay ibinigay nila. 7 00:01:18,828 --> 00:01:20,955 Nagsilbing babala ang dalawang ito. 8 00:01:21,039 --> 00:01:22,832 Hindi ako mabubuhay gaya nila. 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,876 Hindi ako magiging gaya n'yo. 10 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 Ang landgrabber, ass-grabber na. 11 00:02:12,132 --> 00:02:14,592 Iyan ang tawag ng mga aktibista sa kompanyang itinatag 12 00:02:14,676 --> 00:02:17,178 ng bilyonaryong si Mr. Lorenzo Fernando Madaz. 13 00:02:43,496 --> 00:02:45,039 Tama kayo, deserved niya 'yon. 14 00:02:54,507 --> 00:02:56,801 Mga tatlong taon lang 15 00:03:27,290 --> 00:03:28,833 bilang ang babaeng 'yon. 16 00:04:12,335 --> 00:04:15,838 Sa wakas. Di na lang ako ang nag-iisang matalinong babae rito. 17 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 Deal. Pag-usapan natin ang mga detalye. 18 00:04:27,767 --> 00:04:30,353 Gusto kong maging kagaya mo paglaki ko. 19 00:04:36,192 --> 00:04:38,152 Kung lalaki ka pa. 20 00:04:42,782 --> 00:04:44,909 Nakangiti ka. Sabi ko na nga ba. 21 00:04:47,328 --> 00:04:50,206 Base sa ngiti mo, mukhang nakuha mo ang gusto mo. 22 00:04:52,041 --> 00:04:55,586 Alam mo, kung hindi ka busy sa PAO, congrats. 23 00:04:56,254 --> 00:04:58,798 Pero di lahat ng tao, kasinsuwerte mo. 24 00:05:06,264 --> 00:05:10,476 Buwis ng bayan ang sahod mo. Retainer's fee ng MDZ ang nakukuha ko. 25 00:05:20,153 --> 00:05:22,363 Alam mo, Ayel? Ang drama mo. 26 00:05:22,447 --> 00:05:25,992 At 'yon ang kaibahan ng makapangyarihan sa mahirap. 27 00:05:29,579 --> 00:05:30,580 Nakakaawa. 28 00:05:38,713 --> 00:05:40,173 Nabasa ka ba? 29 00:05:48,014 --> 00:05:50,975 Mas bata siya sa 'kin, mas maliit ang kinikita niya sa 'kin... 30 00:05:55,772 --> 00:05:58,733 Cuz, lahat ng lalaking kilala ko, mas maliit ang kita sa 'yo. 31 00:05:59,776 --> 00:06:02,445 Cuz, pwedeng iba na lang ang pag-usapan natin? 'Yong importante. 32 00:06:02,528 --> 00:06:03,362 Wag na 'to. 33 00:06:14,707 --> 00:06:16,834 na yayakap sa 'yo hanggang sa mamatay ka. 34 00:06:23,466 --> 00:06:24,634 Ako naman. 35 00:06:25,718 --> 00:06:26,552 Opo, sir. 36 00:06:29,597 --> 00:06:32,934 Salamat sa paglilinis ng kalat ng tatanga-tanga kong anak. 37 00:06:33,684 --> 00:06:35,269 Ginagawa ko lang ang trabaho ko, Sir M. 38 00:06:36,395 --> 00:06:40,274 Salamat sa pag-aasikaso ng paglipat ko sa US. 39 00:06:41,776 --> 00:06:42,652 Deserve mo naman. 40 00:06:46,989 --> 00:06:49,867 nae-excite na ako sa ten-year plan n'yo rito. 41 00:06:54,956 --> 00:06:56,290 Mabagal pa nga. 42 00:06:57,125 --> 00:07:01,671 Kapag namatay ako bukas, maaasahan ko ba ang mga hangal kong anak 43 00:07:02,421 --> 00:07:05,049 na maisagawa ang vision ko sa business district na ito? 44 00:07:17,520 --> 00:07:19,272 Linisin mo 'yong Bliss. 45 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 Alam kong kaya mo ito. 46 00:07:23,401 --> 00:07:26,195 Okay, sir. Pag-usapan natin ang mga detalye. 47 00:07:42,587 --> 00:07:46,048 {\an8}Sa wakas, natutupad na rin ang mga plano ko. 48 00:08:08,112 --> 00:08:09,864 - Marcus. - Yes, ma'am? 49 00:08:19,582 --> 00:08:20,833 Sure, ma'am. 50 00:08:30,092 --> 00:08:31,344 Oh my gosh. 51 00:10:14,196 --> 00:10:17,241 - Okay po. Inhale, exhale po tayo. - Excuse me, ano 'tong lugar na 'to? 52 00:10:21,370 --> 00:10:24,123 Ano 'tong lugar na 'to? At ano 'tong number na 'to? 53 00:10:28,252 --> 00:10:30,379 Kalma po tayo. Ano po'ng pangalan nila? 54 00:10:33,132 --> 00:10:35,885 - Petsa ng kapanganakan? - October 24, 1987. 55 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 Bakit? 56 00:10:41,599 --> 00:10:43,643 Teka lang po, ha? Teka lang po! 57 00:10:43,726 --> 00:10:45,478 - Ano? Miss! - Teka lang po. Sorry! 58 00:12:18,070 --> 00:12:20,197 - Sino'ng namatay? - Kayo po. 59 00:12:25,161 --> 00:12:26,954 Ano'ng sinabi mo? Ako ba ang sinabi mo? 60 00:12:27,037 --> 00:12:28,205 Ako? 61 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Ako? 62 00:12:32,793 --> 00:12:34,795 Nakakatawa kayong dalawa. 63 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Nakakatawa kayo. 64 00:12:36,422 --> 00:12:37,756 Nakakatawa, ha? 65 00:12:37,840 --> 00:12:39,592 Pa'no ako mamamatay? 66 00:12:39,675 --> 00:12:41,510 Sobrang imposible na mamatay ako. 67 00:12:41,594 --> 00:12:43,888 Excellent ang BMI ko, at di naman sa pagmamayabang, 68 00:12:43,971 --> 00:12:46,515 nagha-HYROX ako. Solo. Pro. 69 00:12:46,599 --> 00:12:47,516 Sub 1. Oo. 70 00:12:47,600 --> 00:12:49,435 Pa'no 'ko mamamatay? 71 00:12:49,518 --> 00:12:51,687 Pa'no, pa'no, pa'no? Pa'no? 72 00:12:51,770 --> 00:12:54,773 Pa'no? Sabihin n'yo nga. Pa'no 'ko— Di ako pwedeng mamatay. 73 00:12:54,857 --> 00:12:57,318 Pa'no? Pa'no ako mama— Pa'no? 74 00:12:57,401 --> 00:12:58,819 Pa— Sandali. 75 00:12:59,820 --> 00:13:01,864 Wag n'yong sabihing dahil 'to sa aksidente kanina. 76 00:13:03,991 --> 00:13:05,826 Hi. Hindi, hindi, hindi. Please! 77 00:13:05,910 --> 00:13:07,536 Please. Ikaw ang in-charge dito, di ba? 78 00:13:07,620 --> 00:13:09,663 Ang dami kong deadlines. Di ako pwedeng mamatay! 79 00:13:40,236 --> 00:13:41,695 Oh, yes. Qualified ka. 80 00:13:47,952 --> 00:13:50,788 Okay, deal. Pag-usapan natin ang mga detalye. 81 00:14:00,965 --> 00:14:02,883 Papalitan mo siya 82 00:14:22,862 --> 00:14:23,946 Pero? 83 00:14:25,948 --> 00:14:27,908 Parang may "pero" pa, e. Ano 'yon? 84 00:14:38,210 --> 00:14:40,296 Di ko maaasikaso ang deadlines ko? 85 00:14:48,637 --> 00:14:50,389 - Opo. - Teka! Wag, wag, wag! 86 00:14:50,472 --> 00:14:51,891 - Meron— - Wag na! 87 00:14:51,974 --> 00:14:53,225 Ah... sure? 88 00:14:53,309 --> 00:14:54,351 Wag na. 89 00:14:55,644 --> 00:14:56,478 Wag na. 90 00:15:10,159 --> 00:15:12,119 Pwede na po kayong lumapit. 91 00:15:12,202 --> 00:15:13,913 Sige po, okay lang. 92 00:15:19,043 --> 00:15:22,212 Tapos pakilagay po ang mga kamay n'yo sa screen. 93 00:15:27,593 --> 00:15:28,844 Sige na po. 94 00:15:29,929 --> 00:15:31,388 See you po. 95 00:15:54,828 --> 00:15:57,373 'Yon na 'yon? Okay. 96 00:15:58,457 --> 00:15:59,541 Mahirap ako. 97 00:16:01,251 --> 00:16:02,419 Kaya ko 'yon. 98 00:16:04,129 --> 00:16:06,173 Isang buwan, game. 99 00:16:07,257 --> 00:16:08,509 Immersion mode. 100 00:16:45,796 --> 00:16:46,714 Ano bang— 101 00:17:06,025 --> 00:17:07,651 Wag mo 'kong lalapitan! 102 00:17:39,099 --> 00:17:41,060 Okay, so mahirap ako at... 103 00:17:41,143 --> 00:17:42,311 at... 104 00:17:46,690 --> 00:17:47,691 kasal na. 105 00:17:49,651 --> 00:17:52,237 Paniguradong disaster 'to. 106 00:19:04,226 --> 00:19:07,521 Excuse me, di ako nagluluto. Masyado akong importante para magluto. 107 00:20:04,494 --> 00:20:07,748 Oh my God. 108 00:20:34,733 --> 00:20:36,318 Ba't ito ang trabaho ko? 109 00:20:36,401 --> 00:20:39,279 Ginawa mo 'kong nanay ng hindi lang isa, 110 00:20:39,363 --> 00:20:40,948 kundi dalawang bata! 111 00:21:07,975 --> 00:21:08,892 Sa wakas. 112 00:21:10,018 --> 00:21:11,061 May good news na din. 113 00:21:16,733 --> 00:21:18,485 Ay, alam ko na kung bakit! 114 00:21:18,568 --> 00:21:21,780 Siguro dahil kasi nanay na ako! 115 00:21:45,304 --> 00:21:47,306 - Oo. - Binigyan kita ng bagoong? 116 00:21:47,389 --> 00:21:49,599 - Bagoong. Para sa 'kin. - Bakit? 117 00:22:37,564 --> 00:22:40,400 Una sa lahat, nanghihimasok ka sa personal space ko. 118 00:22:40,484 --> 00:22:41,401 At pangalawa... 119 00:22:41,485 --> 00:22:43,236 Binigyan ba kita ng bagoong gaya niya? 120 00:22:44,446 --> 00:22:46,323 - Bakit? - Kasi amoy-bagoong ka. 121 00:23:00,921 --> 00:23:02,756 Sandali lang! 122 00:23:03,340 --> 00:23:05,425 - Di ko... - Eto pa pala. 123 00:23:07,135 --> 00:23:09,346 Hi, Justin. Kumusta ka? 124 00:25:48,004 --> 00:25:50,173 Naiintindihan ko. Okay? 125 00:25:50,882 --> 00:25:54,427 Pero sobrang hirap nito. Sobra na 'to. Triple whammy na 'to, e. 126 00:25:54,511 --> 00:25:56,888 Tingnan mo. Mahirap ako, kasal ako, 127 00:25:56,972 --> 00:25:58,098 tapos nanay pa 'ko? 128 00:25:58,682 --> 00:25:59,766 Ano ba? 129 00:26:05,272 --> 00:26:08,900 Siyempre, gusto ko. Gustong-gusto ko talaga. 130 00:26:08,984 --> 00:26:09,943 Pero ito... 131 00:26:13,738 --> 00:26:16,157 Tanggapin mo ang pansamantalang buhay na 'to. 132 00:26:16,241 --> 00:26:19,119 - Makibagay ka! - Pa'no ko naman gagawin 'yon, ha? 133 00:26:19,202 --> 00:26:21,955 Hindi ako nababagay dito! Nakita mo ba 'yong mga babaeng 'yon? 134 00:26:22,998 --> 00:26:24,249 Ang cheap nilang lahat. 135 00:26:24,332 --> 00:26:27,544 At 'yong mga pinagkakaabalahan nila, puro kababawan lang. 136 00:26:41,766 --> 00:26:42,642 alam ko. 137 00:26:43,226 --> 00:26:44,686 At gano'n ako sa buhay ko. 138 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 Pero di ito ang buhay ko. 139 00:26:57,032 --> 00:26:58,867 Hindi... 140 00:26:59,784 --> 00:27:02,370 Hindi ko kayang gawin 'to. 141 00:27:03,246 --> 00:27:04,956 Hindi ko kayang ituloy 'to! 142 00:27:05,040 --> 00:27:06,750 Hindi makataru... 143 00:27:09,210 --> 00:27:10,128 ...ngan. 144 00:28:02,138 --> 00:28:07,394 Overworked, di binabayaran, at di pinapahalagang misis starter pack. 145 00:28:07,477 --> 00:28:09,771 Inasawa ako nito no'ng 19 ako, 146 00:28:10,939 --> 00:28:13,691 kinulong sa barong-barong na 'to... 147 00:28:14,484 --> 00:28:16,403 Walang trabaho, walang sariling pangalan, 148 00:28:16,486 --> 00:28:17,529 at ang pinakamalala, 149 00:28:18,196 --> 00:28:19,656 inanakan nang dalawang beses. 150 00:28:55,066 --> 00:28:56,901 Hindi ko kaya ang ganito, ha! 151 00:29:07,996 --> 00:29:10,039 Kung sakaling green ang gusto. 152 00:29:21,050 --> 00:29:23,303 Ma'am, di po gumagana ang card n'yo. 153 00:29:24,971 --> 00:29:26,514 - Excuse me? - Ma'am, ah... 154 00:29:34,063 --> 00:29:35,607 Ito kaya? 155 00:31:32,515 --> 00:31:34,017 I changed my mind! 156 00:31:54,287 --> 00:31:56,539 Saka shit happens everywhere, everytime. 157 00:32:11,888 --> 00:32:13,681 - I miss you! - Sa wakas. 158 00:32:14,724 --> 00:32:15,642 Ah, guys... 159 00:32:17,477 --> 00:32:18,645 Kailangan nating mag-usap. 160 00:32:23,066 --> 00:32:24,275 Ulam 'to. 161 00:32:24,984 --> 00:32:26,694 Lahat 'yan, ulam. 162 00:33:04,440 --> 00:33:08,236 Healthy 'yan. Kailangan mo 'yang kainin para gumaling kang umarte. 163 00:33:13,449 --> 00:33:15,868 - ayoko ng gulay! - Manahimik. 164 00:33:15,952 --> 00:33:17,120 Umupo ka. 165 00:33:18,955 --> 00:33:23,751 Kailangan nating mag-focus sa agenda dahil meron akong announcement. 166 00:33:45,148 --> 00:33:48,026 Sa kabuuan, 35 years ng di-bayad na pagtatrabaho. 167 00:33:48,651 --> 00:33:52,405 Kaya siguro naman tama lang sabihing deserve ko naman 168 00:33:52,947 --> 00:33:54,157 ng early retirement. 169 00:35:57,363 --> 00:35:58,364 Kaya pala. 170 00:36:30,563 --> 00:36:32,315 - Ha? Hoy! - It's bebe time! 171 00:36:34,734 --> 00:36:36,068 - Bebe time... - Anong... 172 00:36:36,152 --> 00:36:38,362 Oh my God! Ano'ng ginagawa mo? 173 00:36:40,323 --> 00:36:42,033 Ano 'yan? Ano'ng ginagawa mo? 174 00:36:46,621 --> 00:36:49,123 Walang problema! Masusunod ang hiling mo, ma'am. 175 00:36:49,207 --> 00:36:50,750 - Halika, gamitin mo ako. - Hoy! 176 00:36:50,833 --> 00:36:52,126 - Gamitin mo ako. - Hoy! 177 00:37:24,075 --> 00:37:24,909 Sa 'yo? 178 00:37:27,495 --> 00:37:28,329 No way! 179 00:37:37,129 --> 00:37:39,131 Gusto mo ng ganiyan, sige. 180 00:37:39,215 --> 00:37:40,258 Speaking of anak, 181 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 Para mo na ring inagaw ang buhay ko, 182 00:37:45,763 --> 00:37:47,932 ang mga potensiyal ko, mga pwede kong gawin... 183 00:37:48,015 --> 00:37:51,936 Poof! Wala na! Biglang naglaho dahil lang kailangan kong maging ina agad. 184 00:37:58,317 --> 00:37:59,944 Technically, rape na 'yon! 185 00:38:00,027 --> 00:38:02,530 Ang parusa do'n, reclusion perpetua! Alam mo ba 'yon? 186 00:38:05,574 --> 00:38:07,910 Inakit mo 'ko no'ng teenager ako, 187 00:38:07,994 --> 00:38:10,538 porke alam mong hot ka, may abs ka, 188 00:38:16,210 --> 00:38:17,670 Pambihira! 189 00:38:18,296 --> 00:38:20,881 Alam mo, buwisit ako sa mga lalaking gaya mo. Totoo! 190 00:38:20,965 --> 00:38:23,676 Galit ako sa mga lalaking gaya mo! 191 00:38:23,759 --> 00:38:25,011 Walang pananagutan. 192 00:40:07,613 --> 00:40:08,739 Masakit pa din. 193 00:41:25,441 --> 00:41:26,859 Paabot ng pinggan? 194 00:42:07,149 --> 00:42:08,359 Kama ko! 195 00:42:10,152 --> 00:42:11,862 Tingnan natin. 196 00:42:34,885 --> 00:42:36,554 Ikaw pala ang nanay. 197 00:42:38,055 --> 00:42:38,889 Pwede na. 198 00:43:19,305 --> 00:43:20,848 Ang total po, 199 00:43:28,272 --> 00:43:29,148 Naku, hindi. 200 00:43:29,231 --> 00:43:30,190 Ikaw! 201 00:43:34,194 --> 00:43:35,529 For the content? 202 00:44:08,270 --> 00:44:10,064 - Nasaktan ka? Teka. - Okay lang ako. 203 00:44:10,147 --> 00:44:12,358 Ikaw si Jaja, di ba? Ng 2-Diamond? 204 00:44:18,697 --> 00:44:20,449 Actually, fan mo nga din ako. 205 00:44:24,828 --> 00:44:26,747 Sana pwede tayong maging friends? 206 00:44:30,250 --> 00:44:32,336 Sige. 207 00:44:32,419 --> 00:44:34,755 - Tara. - I do... 208 00:46:24,740 --> 00:46:26,867 Bago ang lahat, walang anuman. 209 00:47:31,765 --> 00:47:32,641 Ako? 210 00:50:12,592 --> 00:50:14,428 - Anong "natin"? - Na... 211 00:51:19,534 --> 00:51:21,953 Alam mo, character defamation 'yan. 212 00:53:31,458 --> 00:53:33,043 Ano'ng nangyari sa 'kin? 213 00:53:34,419 --> 00:53:37,005 {\an8}Oh my God, naging kriminal ako. 214 00:55:54,392 --> 00:55:56,603 Gusto ko lang maging perpektong housewife. 215 00:56:33,807 --> 00:56:36,518 No! No to relocation! 216 00:56:36,601 --> 00:56:40,313 No! No! No to relocation! 217 00:56:40,396 --> 00:56:44,651 - No! No! No to relocation! - Alam n'yo ba? Limang taon na lang daw, 218 00:57:08,967 --> 00:57:10,176 Hi, hello? 219 00:57:10,760 --> 00:57:11,678 Oo. 220 00:57:11,761 --> 00:57:15,265 Base sa nakalagay sa authorized letter na in-email ko, 221 00:57:15,348 --> 00:57:17,642 inatasan ako ni Attorney Lui Manuel 222 00:57:17,725 --> 00:57:21,020 na ayusin ang mga detalye nitong signature campaign. 223 00:57:22,230 --> 00:57:23,356 Oo. 224 00:57:31,072 --> 00:57:32,323 Basta, 225 00:57:33,074 --> 00:57:36,661 lahat ng amount, naka-tabulate na sa documents na iaabot ko sa courier. 226 00:57:37,454 --> 00:57:38,955 Ikaw 'yong courier, 'no? 227 01:01:45,702 --> 01:01:47,787 Ah, sandali. Kayong dalawa, 228 01:01:56,421 --> 01:01:58,423 Sobrang sipsip. 229 01:02:10,727 --> 01:02:12,687 Sige, iha. Magtanong ka lang. 230 01:03:07,825 --> 01:03:10,703 So, Mrs. Alcantara, 231 01:03:10,787 --> 01:03:12,121 ano'ng masa-suggest mo? 232 01:03:20,087 --> 01:03:22,423 Alam ko naman pong logical namang 233 01:03:22,507 --> 01:03:25,218 magtayo ng matibay na kalsada at sidewalks. 234 01:03:26,052 --> 01:03:30,223 'Yong magtatagal, ligtas, at naiilawang sidewalks 235 01:03:30,306 --> 01:03:35,478 para mas maengganyo ang mga taong maglakad papunta sa pupuntahan nila. 236 01:03:37,647 --> 01:03:41,067 Kasi kapag mas maraming tao ang naglalakad, ibig sabihin, 237 01:03:41,859 --> 01:03:45,029 mas kakaunti ang mga taong gagamit ng sasakyan at PUVs. 238 01:03:45,947 --> 01:03:47,532 At ang katumbas no'n, 239 01:03:48,533 --> 01:03:50,284 mas gaganda ang daloy ng trapiko. 240 01:03:50,368 --> 01:03:51,452 Kung ganito lang, 241 01:04:03,256 --> 01:04:04,465 Sorry. 242 01:04:04,549 --> 01:04:08,594 Masyado bang masalimuot 'yong paliwanag ko para sa utak mo? 243 01:04:09,720 --> 01:04:11,305 Pwede ko namang padaliin. 244 01:04:11,389 --> 01:04:14,934 Karapatang pantao ang pagkakaroon ng pampublikong imprastraktura. 245 01:04:28,865 --> 01:04:29,866 Impressive. 246 01:04:55,975 --> 01:04:57,518 Tinulungan lang kita. 247 01:05:23,753 --> 01:05:26,339 Excuse me, ano'ng mali sa proposal niya, ha? 248 01:05:34,847 --> 01:05:36,599 alam mo, 'yong problema sa 'yo, 249 01:05:39,143 --> 01:05:40,186 'Yong mga di kailangan. 250 01:06:20,059 --> 01:06:22,478 Mas matalas ang salita kaysa patalim. 251 01:09:24,618 --> 01:09:26,036 Love you! 252 01:09:34,128 --> 01:09:35,629 I love you! 253 01:10:48,911 --> 01:10:50,496 No work, no pay. 254 01:10:50,579 --> 01:10:51,914 I mean, no baon. 255 01:11:56,603 --> 01:11:58,647 Ako mag-aabono? No way! 256 01:13:06,882 --> 01:13:09,385 Ang Article 315 ng Revised Penal Code, 257 01:13:09,468 --> 01:13:11,887 panlulustay o estafa, 258 01:13:11,970 --> 01:13:14,932 ang paggamit ng ari-arian ng iba para sa pansariling interes. 259 01:14:32,968 --> 01:14:34,344 Pasok. Feel at home. 260 01:15:47,417 --> 01:15:48,919 Promise, mag-eenjoy ka. 261 01:17:20,302 --> 01:17:21,386 Nandito ako. 262 01:17:26,141 --> 01:17:27,768 Ako'ng bahala sa 'yo. 263 01:18:29,955 --> 01:18:31,748 Bilang principal, 264 01:18:40,090 --> 01:18:42,050 Ako si Attorney Jamie Tan-Sy. 265 01:18:42,134 --> 01:18:44,386 Una, gusto kong humingi ng pasensiya sa nangyari. 266 01:18:54,020 --> 01:18:56,940 ...lalo at umaasa siya sa scholarship. 267 01:19:15,876 --> 01:19:17,377 I'm so sorry... 268 01:19:18,879 --> 01:19:19,921 So sorry... 269 01:20:57,060 --> 01:21:00,188 - May Anti-Wire Tapping Law. - Alam ko. 270 01:21:02,607 --> 01:21:05,819 Alam kong di 'to matatanggap sa korte, pero ginagawa ko lang 'to 271 01:21:05,902 --> 01:21:06,945 para makasiguro. 272 01:21:27,132 --> 01:21:29,467 Legal action? Handa na 'kong makipagdigmaan. 273 01:21:30,677 --> 01:21:33,179 Alam kong magiging masalimuot ang kaso na 'to. 274 01:22:10,050 --> 01:22:11,635 lahat, kahit sino pa 'yan. 275 01:22:38,578 --> 01:22:40,080 Kasi tandaan mo... 276 01:22:45,335 --> 01:22:49,506 Hindi ako mauubusan ng oras. 277 01:23:40,348 --> 01:23:41,933 Spell "ballet". 278 01:23:48,273 --> 01:23:50,233 Aba... Spell "vegetable"! 279 01:24:08,626 --> 01:24:11,004 - Akin na... - 'Yan, 200. 280 01:24:12,964 --> 01:24:14,007 Keep the change. 281 01:25:44,514 --> 01:25:45,557 Great job! 282 01:26:28,850 --> 01:26:31,895 Marami na 'kong napagdaanan sa legal career ko. 283 01:26:38,818 --> 01:26:40,320 Ang tanga lang. 284 01:27:17,982 --> 01:27:19,442 Meron bang... 285 01:27:37,961 --> 01:27:39,420 One tonkotsu ramen po, ma'am. 286 01:29:43,711 --> 01:29:46,589 na nakakaapekto sa balance, parang vertigo, kaya siya hinimatay. 287 01:30:15,284 --> 01:30:17,662 Maaaring hereditary. 288 01:33:56,797 --> 01:33:57,757 Time's up. 289 01:34:32,958 --> 01:34:34,126 Hindi, pero sir... 290 01:35:29,432 --> 01:35:32,351 Miss Manuel, makasarili ka. 291 01:35:39,984 --> 01:35:42,027 Pero di nila 'ko makikilala. 292 01:35:42,736 --> 01:35:45,614 Ni hindi nila maaalala 'yong pangalan ko, 'yong itsura ko. 293 01:35:51,287 --> 01:35:52,872 Maliit lang na kapalit. 294 01:36:33,078 --> 01:36:37,249 Hindi, please... Hayaan mo lang akong magpaalam. 295 01:36:38,626 --> 01:36:40,419 Please, magpapaalam lang ako. 296 01:36:40,503 --> 01:36:43,380 Gusto kong maging ina nila sa huling pagkakataon. Please! 297 01:36:44,173 --> 01:36:45,257 Please! 298 01:36:46,467 --> 01:36:47,343 Please... 299 01:36:49,220 --> 01:36:52,223 Lord, please! 300 01:36:58,229 --> 01:37:00,147 Lord, please! 301 01:41:03,682 --> 01:41:05,434 Tawagin mo nga uli ako no'n. 302 01:42:48,871 --> 01:42:50,414 - See you. - See you. 303 01:42:54,376 --> 01:42:55,377 See you. 304 01:44:51,994 --> 01:44:53,578 Justin Alcantara, nasa'n na siya? 305 01:46:41,228 --> 01:46:43,980 Pabagsakin mo silang lahat. Ipaglaban mo ang mga tao. 306 01:46:45,107 --> 01:46:45,982 Ipanalo mo. 307 01:46:49,694 --> 01:46:50,737 At bakit ngayon? 308 01:47:00,247 --> 01:47:01,915 Kasi di pagiging perpekto... 309 01:47:03,166 --> 01:47:04,209 ang purpose natin. 310 01:47:07,212 --> 01:47:08,130 Paglikha. 311 01:47:09,589 --> 01:47:10,549 Paglikha? 312 01:47:12,050 --> 01:47:13,135 Lumilikha tayo. 313 01:47:23,311 --> 01:47:24,271 Pag-asa. 314 01:47:26,314 --> 01:47:27,274 Sigla. 315 01:47:29,067 --> 01:47:30,861 Di naman kailangang perpekto. 316 01:47:33,029 --> 01:47:34,531 Kailangan mo lang lumikha. 317 01:47:36,158 --> 01:47:37,450 Dahil pag lumilikha tayo... 318 01:47:39,119 --> 01:47:41,580 sapat na tayo no'n, 'yon ang perpekto. 319 01:48:17,699 --> 01:48:19,117 change of scenery. 320 01:50:55,065 --> 01:50:56,691 Miss ko na kayo pareho. 321 01:51:10,038 --> 01:51:11,915 Gusto ko siyang yakapin. 322 01:53:01,941 --> 01:53:05,153 May alam akong magandang CR. Toilet. 323 01:54:39,831 --> 01:54:41,958 Isa 'yong magandang bangungot.