1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,240
Nagsimula ang buhay ko bilang biro.
4
00:00:37,203 --> 00:00:38,621
Nakakahiya, ano?
5
00:01:11,863 --> 00:01:15,700
Pero hindi ako malungkot.
Nagpapasalamat pa nga 'ko.
6
00:01:15,784 --> 00:01:18,745
Lahat ng kailangan ko
para magtagumpay ay ibinigay nila.
7
00:01:18,828 --> 00:01:20,955
Nagsilbing babala ang dalawang ito.
8
00:01:21,039 --> 00:01:22,832
Hindi ako mabubuhay gaya nila.
9
00:01:22,916 --> 00:01:24,876
Hindi ako magiging gaya n'yo.
10
00:02:10,171 --> 00:02:12,048
Ang landgrabber, ass-grabber na.
11
00:02:12,132 --> 00:02:14,592
Iyan ang tawag ng mga aktibista
sa kompanyang itinatag
12
00:02:14,676 --> 00:02:17,178
ng bilyonaryong
si Mr. Lorenzo Fernando Madaz.
13
00:02:43,496 --> 00:02:45,039
Tama kayo, deserved niya 'yon.
14
00:02:54,507 --> 00:02:56,801
Mga tatlong taon lang
15
00:03:27,290 --> 00:03:28,833
bilang ang babaeng 'yon.
16
00:04:12,335 --> 00:04:15,838
Sa wakas. Di na lang ako
ang nag-iisang matalinong babae rito.
17
00:04:16,673 --> 00:04:18,466
Deal. Pag-usapan natin ang mga detalye.
18
00:04:27,767 --> 00:04:30,353
Gusto kong maging kagaya mo paglaki ko.
19
00:04:36,192 --> 00:04:38,152
Kung lalaki ka pa.
20
00:04:42,782 --> 00:04:44,909
Nakangiti ka. Sabi ko na nga ba.
21
00:04:47,328 --> 00:04:50,206
Base sa ngiti mo,
mukhang nakuha mo ang gusto mo.
22
00:04:52,041 --> 00:04:55,586
Alam mo, kung hindi ka busy
sa PAO, congrats.
23
00:04:56,254 --> 00:04:58,798
Pero di lahat ng tao, kasinsuwerte mo.
24
00:05:06,264 --> 00:05:10,476
Buwis ng bayan ang sahod mo.
Retainer's fee ng MDZ ang nakukuha ko.
25
00:05:20,153 --> 00:05:22,363
Alam mo, Ayel? Ang drama mo.
26
00:05:22,447 --> 00:05:25,992
At 'yon ang kaibahan
ng makapangyarihan sa mahirap.
27
00:05:29,579 --> 00:05:30,580
Nakakaawa.
28
00:05:38,713 --> 00:05:40,173
Nabasa ka ba?
29
00:05:48,014 --> 00:05:50,975
Mas bata siya sa 'kin,
mas maliit ang kinikita niya sa 'kin...
30
00:05:55,772 --> 00:05:58,733
Cuz, lahat ng lalaking
kilala ko, mas maliit ang kita sa 'yo.
31
00:05:59,776 --> 00:06:02,445
Cuz, pwedeng iba na lang
ang pag-usapan natin? 'Yong importante.
32
00:06:02,528 --> 00:06:03,362
Wag na 'to.
33
00:06:14,707 --> 00:06:16,834
na yayakap sa 'yo hanggang sa mamatay ka.
34
00:06:23,466 --> 00:06:24,634
Ako naman.
35
00:06:25,718 --> 00:06:26,552
Opo, sir.
36
00:06:29,597 --> 00:06:32,934
Salamat sa paglilinis ng kalat
ng tatanga-tanga kong anak.
37
00:06:33,684 --> 00:06:35,269
Ginagawa ko lang ang trabaho ko, Sir M.
38
00:06:36,395 --> 00:06:40,274
Salamat sa pag-aasikaso
ng paglipat ko sa US.
39
00:06:41,776 --> 00:06:42,652
Deserve mo naman.
40
00:06:46,989 --> 00:06:49,867
nae-excite na ako
sa ten-year plan n'yo rito.
41
00:06:54,956 --> 00:06:56,290
Mabagal pa nga.
42
00:06:57,125 --> 00:07:01,671
Kapag namatay ako bukas,
maaasahan ko ba ang mga hangal kong anak
43
00:07:02,421 --> 00:07:05,049
na maisagawa ang vision ko
sa business district na ito?
44
00:07:17,520 --> 00:07:19,272
Linisin mo 'yong Bliss.
45
00:07:20,440 --> 00:07:21,607
Alam kong kaya mo ito.
46
00:07:23,401 --> 00:07:26,195
Okay, sir.
Pag-usapan natin ang mga detalye.
47
00:07:42,587 --> 00:07:46,048
{\an8}Sa wakas,
natutupad na rin ang mga plano ko.
48
00:08:08,112 --> 00:08:09,864
- Marcus.
- Yes, ma'am?
49
00:08:19,582 --> 00:08:20,833
Sure, ma'am.
50
00:08:30,092 --> 00:08:31,344
Oh my gosh.
51
00:10:14,196 --> 00:10:17,241
- Okay po. Inhale, exhale po tayo.
- Excuse me, ano 'tong lugar na 'to?
52
00:10:21,370 --> 00:10:24,123
Ano 'tong lugar na 'to?
At ano 'tong number na 'to?
53
00:10:28,252 --> 00:10:30,379
Kalma po tayo.
Ano po'ng pangalan nila?
54
00:10:33,132 --> 00:10:35,885
- Petsa ng kapanganakan?
- October 24, 1987.
55
00:10:40,681 --> 00:10:41,515
Bakit?
56
00:10:41,599 --> 00:10:43,643
Teka lang po, ha? Teka lang po!
57
00:10:43,726 --> 00:10:45,478
- Ano? Miss!
- Teka lang po. Sorry!
58
00:12:18,070 --> 00:12:20,197
- Sino'ng namatay?
- Kayo po.
59
00:12:25,161 --> 00:12:26,954
Ano'ng sinabi mo? Ako ba ang sinabi mo?
60
00:12:27,037 --> 00:12:28,205
Ako?
61
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
Ako?
62
00:12:32,793 --> 00:12:34,795
Nakakatawa kayong dalawa.
63
00:12:34,879 --> 00:12:36,338
Nakakatawa kayo.
64
00:12:36,422 --> 00:12:37,756
Nakakatawa, ha?
65
00:12:37,840 --> 00:12:39,592
Pa'no ako mamamatay?
66
00:12:39,675 --> 00:12:41,510
Sobrang imposible na mamatay ako.
67
00:12:41,594 --> 00:12:43,888
Excellent ang BMI ko,
at di naman sa pagmamayabang,
68
00:12:43,971 --> 00:12:46,515
nagha-HYROX ako. Solo. Pro.
69
00:12:46,599 --> 00:12:47,516
Sub 1. Oo.
70
00:12:47,600 --> 00:12:49,435
Pa'no 'ko mamamatay?
71
00:12:49,518 --> 00:12:51,687
Pa'no, pa'no, pa'no? Pa'no?
72
00:12:51,770 --> 00:12:54,773
Pa'no? Sabihin n'yo nga. Pa'no 'ko—
Di ako pwedeng mamatay.
73
00:12:54,857 --> 00:12:57,318
Pa'no? Pa'no ako mama— Pa'no?
74
00:12:57,401 --> 00:12:58,819
Pa— Sandali.
75
00:12:59,820 --> 00:13:01,864
Wag n'yong sabihing
dahil 'to sa aksidente kanina.
76
00:13:03,991 --> 00:13:05,826
Hi. Hindi, hindi, hindi. Please!
77
00:13:05,910 --> 00:13:07,536
Please. Ikaw ang in-charge dito, di ba?
78
00:13:07,620 --> 00:13:09,663
Ang dami kong deadlines.
Di ako pwedeng mamatay!
79
00:13:40,236 --> 00:13:41,695
Oh, yes. Qualified ka.
80
00:13:47,952 --> 00:13:50,788
Okay, deal.
Pag-usapan natin ang mga detalye.
81
00:14:00,965 --> 00:14:02,883
Papalitan mo siya
82
00:14:22,862 --> 00:14:23,946
Pero?
83
00:14:25,948 --> 00:14:27,908
Parang may "pero" pa, e. Ano 'yon?
84
00:14:38,210 --> 00:14:40,296
Di ko maaasikaso ang deadlines ko?
85
00:14:48,637 --> 00:14:50,389
- Opo.
- Teka! Wag, wag, wag!
86
00:14:50,472 --> 00:14:51,891
- Meron—
- Wag na!
87
00:14:51,974 --> 00:14:53,225
Ah... sure?
88
00:14:53,309 --> 00:14:54,351
Wag na.
89
00:14:55,644 --> 00:14:56,478
Wag na.
90
00:15:10,159 --> 00:15:12,119
Pwede na po kayong lumapit.
91
00:15:12,202 --> 00:15:13,913
Sige po, okay lang.
92
00:15:19,043 --> 00:15:22,212
Tapos pakilagay po
ang mga kamay n'yo sa screen.
93
00:15:27,593 --> 00:15:28,844
Sige na po.
94
00:15:29,929 --> 00:15:31,388
See you po.
95
00:15:54,828 --> 00:15:57,373
'Yon na 'yon? Okay.
96
00:15:58,457 --> 00:15:59,541
Mahirap ako.
97
00:16:01,251 --> 00:16:02,419
Kaya ko 'yon.
98
00:16:04,129 --> 00:16:06,173
Isang buwan, game.
99
00:16:07,257 --> 00:16:08,509
Immersion mode.
100
00:16:45,796 --> 00:16:46,714
Ano bang—
101
00:17:06,025 --> 00:17:07,651
Wag mo 'kong lalapitan!
102
00:17:39,099 --> 00:17:41,060
Okay, so mahirap ako at...
103
00:17:41,143 --> 00:17:42,311
at...
104
00:17:46,690 --> 00:17:47,691
kasal na.
105
00:17:49,651 --> 00:17:52,237
Paniguradong disaster 'to.
106
00:19:04,226 --> 00:19:07,521
Excuse me, di ako nagluluto.
Masyado akong importante para magluto.
107
00:20:04,494 --> 00:20:07,748
Oh my God.
108
00:20:34,733 --> 00:20:36,318
Ba't ito ang trabaho ko?
109
00:20:36,401 --> 00:20:39,279
Ginawa mo 'kong nanay ng hindi lang isa,
110
00:20:39,363 --> 00:20:40,948
kundi dalawang bata!
111
00:21:07,975 --> 00:21:08,892
Sa wakas.
112
00:21:10,018 --> 00:21:11,061
May good news na din.
113
00:21:16,733 --> 00:21:18,485
Ay, alam ko na kung bakit!
114
00:21:18,568 --> 00:21:21,780
Siguro dahil kasi nanay na ako!
115
00:21:45,304 --> 00:21:47,306
- Oo.
- Binigyan kita ng bagoong?
116
00:21:47,389 --> 00:21:49,599
- Bagoong. Para sa 'kin.
- Bakit?
117
00:22:37,564 --> 00:22:40,400
Una sa lahat,
nanghihimasok ka sa personal space ko.
118
00:22:40,484 --> 00:22:41,401
At pangalawa...
119
00:22:41,485 --> 00:22:43,236
Binigyan ba kita ng bagoong gaya niya?
120
00:22:44,446 --> 00:22:46,323
- Bakit?
- Kasi amoy-bagoong ka.
121
00:23:00,921 --> 00:23:02,756
Sandali lang!
122
00:23:03,340 --> 00:23:05,425
- Di ko...
- Eto pa pala.
123
00:23:07,135 --> 00:23:09,346
Hi, Justin. Kumusta ka?
124
00:25:48,004 --> 00:25:50,173
Naiintindihan ko. Okay?
125
00:25:50,882 --> 00:25:54,427
Pero sobrang hirap nito. Sobra na 'to.
Triple whammy na 'to, e.
126
00:25:54,511 --> 00:25:56,888
Tingnan mo. Mahirap ako, kasal ako,
127
00:25:56,972 --> 00:25:58,098
tapos nanay pa 'ko?
128
00:25:58,682 --> 00:25:59,766
Ano ba?
129
00:26:05,272 --> 00:26:08,900
Siyempre, gusto ko.
Gustong-gusto ko talaga.
130
00:26:08,984 --> 00:26:09,943
Pero ito...
131
00:26:13,738 --> 00:26:16,157
Tanggapin mo
ang pansamantalang buhay na 'to.
132
00:26:16,241 --> 00:26:19,119
- Makibagay ka!
- Pa'no ko naman gagawin 'yon, ha?
133
00:26:19,202 --> 00:26:21,955
Hindi ako nababagay dito!
Nakita mo ba 'yong mga babaeng 'yon?
134
00:26:22,998 --> 00:26:24,249
Ang cheap nilang lahat.
135
00:26:24,332 --> 00:26:27,544
At 'yong mga pinagkakaabalahan nila,
puro kababawan lang.
136
00:26:41,766 --> 00:26:42,642
alam ko.
137
00:26:43,226 --> 00:26:44,686
At gano'n ako sa buhay ko.
138
00:26:44,769 --> 00:26:45,770
Pero di ito ang buhay ko.
139
00:26:57,032 --> 00:26:58,867
Hindi...
140
00:26:59,784 --> 00:27:02,370
Hindi ko kayang gawin 'to.
141
00:27:03,246 --> 00:27:04,956
Hindi ko kayang ituloy 'to!
142
00:27:05,040 --> 00:27:06,750
Hindi makataru...
143
00:27:09,210 --> 00:27:10,128
...ngan.
144
00:28:02,138 --> 00:28:07,394
Overworked, di binabayaran,
at di pinapahalagang misis starter pack.
145
00:28:07,477 --> 00:28:09,771
Inasawa ako nito no'ng 19 ako,
146
00:28:10,939 --> 00:28:13,691
kinulong sa barong-barong na 'to...
147
00:28:14,484 --> 00:28:16,403
Walang trabaho, walang sariling pangalan,
148
00:28:16,486 --> 00:28:17,529
at ang pinakamalala,
149
00:28:18,196 --> 00:28:19,656
inanakan nang dalawang beses.
150
00:28:55,066 --> 00:28:56,901
Hindi ko kaya ang ganito, ha!
151
00:29:07,996 --> 00:29:10,039
Kung sakaling green ang gusto.
152
00:29:21,050 --> 00:29:23,303
Ma'am, di po gumagana ang card n'yo.
153
00:29:24,971 --> 00:29:26,514
- Excuse me?
- Ma'am, ah...
154
00:29:34,063 --> 00:29:35,607
Ito kaya?
155
00:31:32,515 --> 00:31:34,017
I changed my mind!
156
00:31:54,287 --> 00:31:56,539
Saka shit happens everywhere, everytime.
157
00:32:11,888 --> 00:32:13,681
- I miss you!
- Sa wakas.
158
00:32:14,724 --> 00:32:15,642
Ah, guys...
159
00:32:17,477 --> 00:32:18,645
Kailangan nating mag-usap.
160
00:32:23,066 --> 00:32:24,275
Ulam 'to.
161
00:32:24,984 --> 00:32:26,694
Lahat 'yan, ulam.
162
00:33:04,440 --> 00:33:08,236
Healthy 'yan. Kailangan mo 'yang kainin
para gumaling kang umarte.
163
00:33:13,449 --> 00:33:15,868
- ayoko ng gulay!
- Manahimik.
164
00:33:15,952 --> 00:33:17,120
Umupo ka.
165
00:33:18,955 --> 00:33:23,751
Kailangan nating mag-focus sa agenda
dahil meron akong announcement.
166
00:33:45,148 --> 00:33:48,026
Sa kabuuan,
35 years ng di-bayad na pagtatrabaho.
167
00:33:48,651 --> 00:33:52,405
Kaya siguro naman
tama lang sabihing deserve ko naman
168
00:33:52,947 --> 00:33:54,157
ng early retirement.
169
00:35:57,363 --> 00:35:58,364
Kaya pala.
170
00:36:30,563 --> 00:36:32,315
- Ha? Hoy!
- It's bebe time!
171
00:36:34,734 --> 00:36:36,068
- Bebe time...
- Anong...
172
00:36:36,152 --> 00:36:38,362
Oh my God! Ano'ng ginagawa mo?
173
00:36:40,323 --> 00:36:42,033
Ano 'yan? Ano'ng ginagawa mo?
174
00:36:46,621 --> 00:36:49,123
Walang problema!
Masusunod ang hiling mo, ma'am.
175
00:36:49,207 --> 00:36:50,750
- Halika, gamitin mo ako.
- Hoy!
176
00:36:50,833 --> 00:36:52,126
- Gamitin mo ako.
- Hoy!
177
00:37:24,075 --> 00:37:24,909
Sa 'yo?
178
00:37:27,495 --> 00:37:28,329
No way!
179
00:37:37,129 --> 00:37:39,131
Gusto mo ng ganiyan, sige.
180
00:37:39,215 --> 00:37:40,258
Speaking of anak,
181
00:37:43,594 --> 00:37:45,680
Para mo na ring inagaw
ang buhay ko,
182
00:37:45,763 --> 00:37:47,932
ang mga potensiyal ko,
mga pwede kong gawin...
183
00:37:48,015 --> 00:37:51,936
Poof! Wala na! Biglang naglaho
dahil lang kailangan kong maging ina agad.
184
00:37:58,317 --> 00:37:59,944
Technically, rape na 'yon!
185
00:38:00,027 --> 00:38:02,530
Ang parusa do'n, reclusion perpetua!
Alam mo ba 'yon?
186
00:38:05,574 --> 00:38:07,910
Inakit mo 'ko
no'ng teenager ako,
187
00:38:07,994 --> 00:38:10,538
porke alam mong hot ka, may abs ka,
188
00:38:16,210 --> 00:38:17,670
Pambihira!
189
00:38:18,296 --> 00:38:20,881
Alam mo, buwisit ako
sa mga lalaking gaya mo. Totoo!
190
00:38:20,965 --> 00:38:23,676
Galit ako sa mga lalaking gaya mo!
191
00:38:23,759 --> 00:38:25,011
Walang pananagutan.
192
00:40:07,613 --> 00:40:08,739
Masakit pa din.
193
00:41:25,441 --> 00:41:26,859
Paabot ng pinggan?
194
00:42:07,149 --> 00:42:08,359
Kama ko!
195
00:42:10,152 --> 00:42:11,862
Tingnan natin.
196
00:42:34,885 --> 00:42:36,554
Ikaw pala ang nanay.
197
00:42:38,055 --> 00:42:38,889
Pwede na.
198
00:43:19,305 --> 00:43:20,848
Ang total po,
199
00:43:28,272 --> 00:43:29,148
Naku, hindi.
200
00:43:29,231 --> 00:43:30,190
Ikaw!
201
00:43:34,194 --> 00:43:35,529
For the content?
202
00:44:08,270 --> 00:44:10,064
- Nasaktan ka? Teka.
- Okay lang ako.
203
00:44:10,147 --> 00:44:12,358
Ikaw si Jaja, di ba? Ng 2-Diamond?
204
00:44:18,697 --> 00:44:20,449
Actually, fan mo nga din ako.
205
00:44:24,828 --> 00:44:26,747
Sana pwede tayong maging friends?
206
00:44:30,250 --> 00:44:32,336
Sige.
207
00:44:32,419 --> 00:44:34,755
- Tara.
- I do...
208
00:46:24,740 --> 00:46:26,867
Bago ang lahat, walang anuman.
209
00:47:31,765 --> 00:47:32,641
Ako?
210
00:50:12,592 --> 00:50:14,428
- Anong "natin"?
- Na...
211
00:51:19,534 --> 00:51:21,953
Alam mo,
character defamation 'yan.
212
00:53:31,458 --> 00:53:33,043
Ano'ng nangyari sa 'kin?
213
00:53:34,419 --> 00:53:37,005
{\an8}Oh my God, naging kriminal ako.
214
00:55:54,392 --> 00:55:56,603
Gusto ko lang
maging perpektong housewife.
215
00:56:33,807 --> 00:56:36,518
No! No to relocation!
216
00:56:36,601 --> 00:56:40,313
No! No! No to relocation!
217
00:56:40,396 --> 00:56:44,651
- No! No! No to relocation!
- Alam n'yo ba? Limang taon na lang daw,
218
00:57:08,967 --> 00:57:10,176
Hi, hello?
219
00:57:10,760 --> 00:57:11,678
Oo.
220
00:57:11,761 --> 00:57:15,265
Base sa nakalagay
sa authorized letter na in-email ko,
221
00:57:15,348 --> 00:57:17,642
inatasan ako ni Attorney Lui Manuel
222
00:57:17,725 --> 00:57:21,020
na ayusin ang mga detalye
nitong signature campaign.
223
00:57:22,230 --> 00:57:23,356
Oo.
224
00:57:31,072 --> 00:57:32,323
Basta,
225
00:57:33,074 --> 00:57:36,661
lahat ng amount, naka-tabulate na
sa documents na iaabot ko sa courier.
226
00:57:37,454 --> 00:57:38,955
Ikaw 'yong courier, 'no?
227
01:01:45,702 --> 01:01:47,787
Ah, sandali. Kayong dalawa,
228
01:01:56,421 --> 01:01:58,423
Sobrang sipsip.
229
01:02:10,727 --> 01:02:12,687
Sige, iha. Magtanong ka lang.
230
01:03:07,825 --> 01:03:10,703
So, Mrs. Alcantara,
231
01:03:10,787 --> 01:03:12,121
ano'ng masa-suggest mo?
232
01:03:20,087 --> 01:03:22,423
Alam ko naman pong
logical namang
233
01:03:22,507 --> 01:03:25,218
magtayo ng matibay
na kalsada at sidewalks.
234
01:03:26,052 --> 01:03:30,223
'Yong magtatagal, ligtas,
at naiilawang sidewalks
235
01:03:30,306 --> 01:03:35,478
para mas maengganyo ang mga taong
maglakad papunta sa pupuntahan nila.
236
01:03:37,647 --> 01:03:41,067
Kasi kapag mas maraming tao
ang naglalakad, ibig sabihin,
237
01:03:41,859 --> 01:03:45,029
mas kakaunti ang mga taong
gagamit ng sasakyan at PUVs.
238
01:03:45,947 --> 01:03:47,532
At ang katumbas no'n,
239
01:03:48,533 --> 01:03:50,284
mas gaganda ang daloy ng trapiko.
240
01:03:50,368 --> 01:03:51,452
Kung ganito lang,
241
01:04:03,256 --> 01:04:04,465
Sorry.
242
01:04:04,549 --> 01:04:08,594
Masyado bang masalimuot
'yong paliwanag ko para sa utak mo?
243
01:04:09,720 --> 01:04:11,305
Pwede ko namang padaliin.
244
01:04:11,389 --> 01:04:14,934
Karapatang pantao ang pagkakaroon
ng pampublikong imprastraktura.
245
01:04:28,865 --> 01:04:29,866
Impressive.
246
01:04:55,975 --> 01:04:57,518
Tinulungan lang kita.
247
01:05:23,753 --> 01:05:26,339
Excuse me,
ano'ng mali sa proposal niya, ha?
248
01:05:34,847 --> 01:05:36,599
alam mo, 'yong problema sa 'yo,
249
01:05:39,143 --> 01:05:40,186
'Yong mga di kailangan.
250
01:06:20,059 --> 01:06:22,478
Mas matalas
ang salita kaysa patalim.
251
01:09:24,618 --> 01:09:26,036
Love you!
252
01:09:34,128 --> 01:09:35,629
I love you!
253
01:10:48,911 --> 01:10:50,496
No work, no pay.
254
01:10:50,579 --> 01:10:51,914
I mean, no baon.
255
01:11:56,603 --> 01:11:58,647
Ako mag-aabono? No way!
256
01:13:06,882 --> 01:13:09,385
Ang Article 315 ng Revised Penal Code,
257
01:13:09,468 --> 01:13:11,887
panlulustay o estafa,
258
01:13:11,970 --> 01:13:14,932
ang paggamit ng ari-arian ng iba
para sa pansariling interes.
259
01:14:32,968 --> 01:14:34,344
Pasok. Feel at home.
260
01:15:47,417 --> 01:15:48,919
Promise, mag-eenjoy ka.
261
01:17:20,302 --> 01:17:21,386
Nandito ako.
262
01:17:26,141 --> 01:17:27,768
Ako'ng bahala sa 'yo.
263
01:18:29,955 --> 01:18:31,748
Bilang principal,
264
01:18:40,090 --> 01:18:42,050
Ako si Attorney Jamie Tan-Sy.
265
01:18:42,134 --> 01:18:44,386
Una, gusto kong humingi
ng pasensiya sa nangyari.
266
01:18:54,020 --> 01:18:56,940
...lalo at umaasa siya sa scholarship.
267
01:19:15,876 --> 01:19:17,377
I'm so sorry...
268
01:19:18,879 --> 01:19:19,921
So sorry...
269
01:20:57,060 --> 01:21:00,188
- May Anti-Wire Tapping Law.
- Alam ko.
270
01:21:02,607 --> 01:21:05,819
Alam kong di 'to matatanggap
sa korte, pero ginagawa ko lang 'to
271
01:21:05,902 --> 01:21:06,945
para makasiguro.
272
01:21:27,132 --> 01:21:29,467
Legal action?
Handa na 'kong makipagdigmaan.
273
01:21:30,677 --> 01:21:33,179
Alam kong
magiging masalimuot ang kaso na 'to.
274
01:22:10,050 --> 01:22:11,635
lahat, kahit sino pa 'yan.
275
01:22:38,578 --> 01:22:40,080
Kasi tandaan mo...
276
01:22:45,335 --> 01:22:49,506
Hindi ako mauubusan ng oras.
277
01:23:40,348 --> 01:23:41,933
Spell "ballet".
278
01:23:48,273 --> 01:23:50,233
Aba... Spell "vegetable"!
279
01:24:08,626 --> 01:24:11,004
- Akin na...
- 'Yan, 200.
280
01:24:12,964 --> 01:24:14,007
Keep the change.
281
01:25:44,514 --> 01:25:45,557
Great job!
282
01:26:28,850 --> 01:26:31,895
Marami na 'kong
napagdaanan sa legal career ko.
283
01:26:38,818 --> 01:26:40,320
Ang tanga lang.
284
01:27:17,982 --> 01:27:19,442
Meron bang...
285
01:27:37,961 --> 01:27:39,420
One tonkotsu ramen po, ma'am.
286
01:29:43,711 --> 01:29:46,589
na nakakaapekto sa balance,
parang vertigo, kaya siya hinimatay.
287
01:30:15,284 --> 01:30:17,662
Maaaring hereditary.
288
01:33:56,797 --> 01:33:57,757
Time's up.
289
01:34:32,958 --> 01:34:34,126
Hindi, pero sir...
290
01:35:29,432 --> 01:35:32,351
Miss Manuel, makasarili ka.
291
01:35:39,984 --> 01:35:42,027
Pero di nila 'ko makikilala.
292
01:35:42,736 --> 01:35:45,614
Ni hindi nila maaalala
'yong pangalan ko, 'yong itsura ko.
293
01:35:51,287 --> 01:35:52,872
Maliit lang na kapalit.
294
01:36:33,078 --> 01:36:37,249
Hindi, please...
Hayaan mo lang akong magpaalam.
295
01:36:38,626 --> 01:36:40,419
Please, magpapaalam lang ako.
296
01:36:40,503 --> 01:36:43,380
Gusto kong maging ina nila
sa huling pagkakataon. Please!
297
01:36:44,173 --> 01:36:45,257
Please!
298
01:36:46,467 --> 01:36:47,343
Please...
299
01:36:49,220 --> 01:36:52,223
Lord, please!
300
01:36:58,229 --> 01:37:00,147
Lord, please!
301
01:41:03,682 --> 01:41:05,434
Tawagin mo nga uli ako no'n.
302
01:42:48,871 --> 01:42:50,414
- See you.
- See you.
303
01:42:54,376 --> 01:42:55,377
See you.
304
01:44:51,994 --> 01:44:53,578
Justin Alcantara, nasa'n na siya?
305
01:46:41,228 --> 01:46:43,980
Pabagsakin mo silang lahat.
Ipaglaban mo ang mga tao.
306
01:46:45,107 --> 01:46:45,982
Ipanalo mo.
307
01:46:49,694 --> 01:46:50,737
At bakit ngayon?
308
01:47:00,247 --> 01:47:01,915
Kasi di pagiging perpekto...
309
01:47:03,166 --> 01:47:04,209
ang purpose natin.
310
01:47:07,212 --> 01:47:08,130
Paglikha.
311
01:47:09,589 --> 01:47:10,549
Paglikha?
312
01:47:12,050 --> 01:47:13,135
Lumilikha tayo.
313
01:47:23,311 --> 01:47:24,271
Pag-asa.
314
01:47:26,314 --> 01:47:27,274
Sigla.
315
01:47:29,067 --> 01:47:30,861
Di naman kailangang perpekto.
316
01:47:33,029 --> 01:47:34,531
Kailangan mo lang lumikha.
317
01:47:36,158 --> 01:47:37,450
Dahil pag lumilikha tayo...
318
01:47:39,119 --> 01:47:41,580
sapat na tayo no'n, 'yon ang perpekto.
319
01:48:17,699 --> 01:48:19,117
change of scenery.
320
01:50:55,065 --> 01:50:56,691
Miss ko na kayo pareho.
321
01:51:10,038 --> 01:51:11,915
Gusto ko siyang yakapin.
322
01:53:01,941 --> 01:53:05,153
May alam akong
magandang CR. Toilet.
323
01:54:39,831 --> 01:54:41,958
Isa 'yong magandang bangungot.