1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,073 La mia vita è iniziata con una bugia. 4 00:00:32,157 --> 00:00:34,284 Che mio padre era capitano di una nave. 5 00:00:34,367 --> 00:00:36,453 Ma era annegato. 6 00:00:37,037 --> 00:00:38,621 Triste, vero? 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,839 Se mio padre era annegato in mare, 8 00:00:48,965 --> 00:00:51,217 mia madre è annegata nelle lacrime. 9 00:00:52,552 --> 00:00:54,012 È solo una foto! 10 00:00:54,095 --> 00:00:56,222 Luisa ci stava solo giocando. 11 00:00:56,806 --> 00:00:58,308 Basta così! Ora mangiamo! 12 00:01:05,899 --> 00:01:06,816 {\an8}Una tomba per due? 13 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 {\an8}Beh, era il mio destino. 14 00:01:09,277 --> 00:01:11,696 Ero rimasta sola per un amore assurdo. 15 00:01:11,780 --> 00:01:13,239 Ma non ero triste. 16 00:01:13,323 --> 00:01:15,617 Tutt'altro. Ero riconoscente. 17 00:01:15,700 --> 00:01:18,661 Mi avevano dato tutto il necessario per avere successo. 18 00:01:18,745 --> 00:01:20,830 Un esempio da evitare. 19 00:01:20,914 --> 00:01:22,624 Non intendevo vivere come loro. 20 00:01:22,707 --> 00:01:24,542 Né essere come loro. 21 00:01:33,927 --> 00:01:35,595 Buongiorno, Filippine. 22 00:01:35,678 --> 00:01:38,640 Ecco la notizia dell'ultima ora di oggi. 23 00:01:38,723 --> 00:01:41,810 Un tentato caso di stupro durante una gita aziendale. 24 00:01:41,893 --> 00:01:45,146 Il presunto sospettato è il figlio di uno dei proprietari. 25 00:01:45,230 --> 00:01:48,483 La vittima è una stagista la cui identità è segreta. 26 00:01:49,400 --> 00:01:51,694 Gli stupratori andrebbero castrati. 27 00:02:01,996 --> 00:02:05,125 Aspettiamo aggiornamenti riguardo al caso di tentato stupro. 28 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 Online si fanno ipotesi 29 00:02:07,001 --> 00:02:09,963 sull'identità del presunto sospettato. 30 00:02:10,046 --> 00:02:11,881 Arraffano terreni e ora sederi. 31 00:02:11,965 --> 00:02:13,925 Questo dicono gli attivisti 32 00:02:14,008 --> 00:02:17,011 dell'azienda fondata dal miliardario Lorenzo Fernando Madas. 33 00:02:20,849 --> 00:02:23,101 - Signora! - Avvocato! 34 00:02:23,184 --> 00:02:26,020 - Può parlarci del caso? - Signora! 35 00:02:31,401 --> 00:02:33,903 Come ho detto al procuratore... 36 00:02:36,614 --> 00:02:38,491 noi non vogliamo soldi. 37 00:02:39,492 --> 00:02:41,536 Voglio che quell'uomo vada in galera! 38 00:02:43,496 --> 00:02:45,039 Ha ragione. Se lo merita. 39 00:02:45,957 --> 00:02:50,169 La MDZ Construction è il più grande gruppo immobiliare delle Filippine. 40 00:02:50,253 --> 00:02:54,424 Sarebbe facile per il sig. Madas IV lasciare il Paese, se volesse. 41 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 In tre anni, 42 00:02:56,801 --> 00:02:59,596 i filippini dimenticherebbero il caso. 43 00:03:00,179 --> 00:03:01,764 Ma sua figlia? 44 00:03:01,848 --> 00:03:03,850 Resterebbe qui nelle Filippine. 45 00:03:03,933 --> 00:03:06,436 La aspetta ancora una lunga vita, signora. 46 00:03:06,519 --> 00:03:10,857 Immagini, una volta esploso il caso, quando si saprà che è lei la vittima. 47 00:03:10,940 --> 00:03:13,818 Indagheranno su di voi, sveleranno i vostri segreti 48 00:03:13,902 --> 00:03:15,361 e addio reputazione. 49 00:03:15,945 --> 00:03:19,699 Tutti, nella sua scuola, nella sua chiesa, nella sua futura azienda, 50 00:03:19,782 --> 00:03:22,201 sui social media, sapranno questa cosa. 51 00:03:23,202 --> 00:03:25,496 Tutti sapranno che era lei 52 00:03:27,332 --> 00:03:28,833 "quella ragazza". 53 00:03:30,460 --> 00:03:33,922 "La ragazza stuprata." 54 00:03:39,093 --> 00:03:42,889 Ogni madre vuole che l'istruzione plasmi il futuro dei figli. 55 00:03:42,972 --> 00:03:44,557 Nel suo caso lo farà uno scandalo. 56 00:03:44,641 --> 00:03:46,267 Non intendiamo patteggiare! 57 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 Signora, 58 00:03:48,269 --> 00:03:50,605 per quanti cefaloni possa spinare a Malabon, 59 00:03:50,688 --> 00:03:54,192 non potrà mai garantire tanti soldi alla sua famiglia. 60 00:03:54,275 --> 00:03:58,488 Il suo orgoglio è più importante del futuro della sua famiglia? 61 00:03:58,571 --> 00:03:59,948 Anche lei è una donna. 62 00:04:01,574 --> 00:04:04,077 Come può essere così crudele con una ragazza? 63 00:04:07,288 --> 00:04:08,331 Raddoppi l'offerta. 64 00:04:08,414 --> 00:04:09,540 No! 65 00:04:10,792 --> 00:04:12,085 Patteggeremo. 66 00:04:12,168 --> 00:04:15,380 C'è un'altra donna intelligente oltre a me in questa stanza. 67 00:04:16,589 --> 00:04:18,466 Bene. Discutiamo i dettagli? 68 00:04:24,514 --> 00:04:26,349 È davvero brava, avvocato. 69 00:04:27,558 --> 00:04:30,061 Voglio essere come lei da grande. 70 00:04:36,192 --> 00:04:37,902 Se mai crescerai. 71 00:04:39,070 --> 00:04:41,406 Avvocato Maria Luisa Manuel. 72 00:04:42,615 --> 00:04:43,658 Sorridi. 73 00:04:43,741 --> 00:04:44,701 Lo so. 74 00:04:44,784 --> 00:04:47,245 Ti sei occupata del caso dei figli di papà. 75 00:04:47,328 --> 00:04:50,206 A giudicare dal sorriso, hai avuto ciò che volevi. 76 00:04:50,290 --> 00:04:51,916 Vuoi farmi sentire in colpa? 77 00:04:52,000 --> 00:04:56,004 Se in Procura non hai troppo da fare, buon per te. 78 00:04:56,087 --> 00:04:58,798 Ma non tutti sono così fortunati. 79 00:04:58,881 --> 00:05:03,511 Almeno io non difendo e non aiuto la MDZ. 80 00:05:06,264 --> 00:05:07,849 Vieni pagata dai contribuenti. 81 00:05:07,932 --> 00:05:10,268 Io vengo pagata dalla MDZ. 82 00:05:10,351 --> 00:05:12,103 È la natura del capitalismo. 83 00:05:12,186 --> 00:05:13,438 Io lotto 84 00:05:14,856 --> 00:05:16,482 per gli oppressi. 85 00:05:16,566 --> 00:05:19,444 La domanda è: "Vinci?" 86 00:05:20,028 --> 00:05:22,363 Sei così melodrammatica, Aya. 87 00:05:22,447 --> 00:05:25,867 Ed è questo a fare la differenza tra poveri e potenti. 88 00:05:29,412 --> 00:05:30,580 Patetica. 89 00:05:35,752 --> 00:05:38,504 Cugina, com'è andato l'appuntamento al buio? 90 00:05:38,588 --> 00:05:39,505 Eri eccitata? 91 00:05:45,053 --> 00:05:47,764 È stata una perdita di tempo. 92 00:05:47,847 --> 00:05:50,892 È molto più giovane di me, guadagna meno... 93 00:05:53,019 --> 00:05:54,020 e ha un figlio. 94 00:05:55,605 --> 00:05:58,441 Tutti quelli che conosco guadagnano meno di te. 95 00:05:59,692 --> 00:06:03,696 Possiamo parlare di altre cose importanti e non di questa? 96 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Cugina, 97 00:06:05,490 --> 00:06:06,783 hai 39 anni. 98 00:06:07,408 --> 00:06:10,078 Tra poco avrai lo sconto anziani. 99 00:06:10,703 --> 00:06:12,497 Se abbassassi i tuoi standard, 100 00:06:12,580 --> 00:06:16,834 troveresti un ragazzo giovane che ti coccolerà per il resto della vita. 101 00:06:23,382 --> 00:06:24,383 Tocca a me. 102 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 Pronto? 103 00:06:25,551 --> 00:06:26,552 Sì, signore. 104 00:06:29,388 --> 00:06:32,558 Grazie di aver aiutato quell'idiota di mio figlio. 105 00:06:33,601 --> 00:06:35,144 È il mio lavoro, sig. M. 106 00:06:36,229 --> 00:06:40,233 Grazie di aiutarmi a trasferirmi negli Stati Uniti. 107 00:06:41,651 --> 00:06:42,652 Se l'è guadagnato. 108 00:06:45,071 --> 00:06:46,072 Signore, 109 00:06:46,906 --> 00:06:49,784 sono emozionata per il suo piano decennale qui. 110 00:06:50,451 --> 00:06:54,872 Per fortuna è in corso la ricollocazione degli abitanti del Bliss. 111 00:06:54,956 --> 00:06:55,998 Ma troppo lentamente. 112 00:06:57,041 --> 00:06:58,251 Se morissi domani, 113 00:06:58,334 --> 00:07:01,462 uno dei miei stupidi figli saprebbe dar vita 114 00:07:02,296 --> 00:07:05,049 alla mia visione di un distretto finanziario? 115 00:07:10,430 --> 00:07:12,348 I lavori devono iniziare tra due anni. 116 00:07:12,432 --> 00:07:14,851 Non intendo aspettarne altri cinque. 117 00:07:17,520 --> 00:07:19,272 Sgomberi il distretto Bliss. 118 00:07:20,440 --> 00:07:21,482 So che può farcela. 119 00:07:23,401 --> 00:07:25,820 D'accordo. Parliamo dei dettagli. 120 00:07:32,368 --> 00:07:33,369 Sembra tutto a posto. 121 00:07:34,704 --> 00:07:36,038 Arriva la signora. 122 00:07:38,791 --> 00:07:41,002 GRAZIE D'AVER RADDOPPIATO IL BONUS DI METÀ ANNO 123 00:07:41,085 --> 00:07:42,545 DIO LA BENEDICA. 124 00:07:42,628 --> 00:07:45,256 {\an8}Finalmente il mio piano prende forma. 125 00:07:52,638 --> 00:07:54,974 L'anno prossimo non potrò venirvi a trovare. 126 00:07:55,057 --> 00:07:58,853 Una volta negli Stati Uniti, potrò venire ogni cinque anni. 127 00:08:08,112 --> 00:08:09,780 - Marcus. - Sì, signora? 128 00:08:09,864 --> 00:08:11,574 Di' al sig. Kim di comunicare 129 00:08:11,657 --> 00:08:13,784 il budget di ricollocazione del Bliss. 130 00:08:13,868 --> 00:08:15,244 Il rimborso? 131 00:08:15,328 --> 00:08:16,162 Sì, il rimborso. 132 00:08:16,245 --> 00:08:19,373 Perché non partecipino alla raccolta firme, ok? 133 00:08:19,457 --> 00:08:20,666 Certo, signora. 134 00:08:20,750 --> 00:08:21,751 Bene. 135 00:08:30,009 --> 00:08:31,344 Santo cielo. 136 00:08:32,053 --> 00:08:33,596 È davvero buio qui. 137 00:08:33,679 --> 00:08:36,182 Non c'è neanche un lampione. 138 00:08:36,265 --> 00:08:39,519 Santo cielo, che buio. 139 00:09:06,254 --> 00:09:08,047 Un gatto! 140 00:09:29,443 --> 00:09:30,570 Un gatto! 141 00:10:09,275 --> 00:10:11,277 - No! Non può essere! - Aspetti. 142 00:10:11,360 --> 00:10:12,737 - Non può essere! - Si calmi. 143 00:10:12,820 --> 00:10:14,697 - È impossibile! - Aspetti. 144 00:10:14,780 --> 00:10:17,241 Ispiri ed espiri. 145 00:10:18,909 --> 00:10:21,037 - Signorina. Salve. - Sì? 146 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 Che posto è questo? 147 00:10:22,204 --> 00:10:23,581 E che numero è questo? 148 00:10:23,664 --> 00:10:24,832 Se lo tolgo, ricompare. 149 00:10:24,915 --> 00:10:27,126 Lo tolgo e ricompare. Ancora e ancora. 150 00:10:27,209 --> 00:10:29,378 - Cos'è? Che succede? - Ok, si calmi. 151 00:10:29,462 --> 00:10:30,379 Chi è lei? 152 00:10:31,505 --> 00:10:33,049 Avvocato Maria Luisa Manuel. 153 00:10:33,132 --> 00:10:35,885 - Data di nascita? - 24 ottobre 1987. 154 00:10:40,806 --> 00:10:43,559 - Cosa c'è? - Aspetti solo un secondo. 155 00:10:43,643 --> 00:10:45,186 - Cosa? Signorina? - Aspetti. 156 00:10:45,269 --> 00:10:46,604 Mi scusi! 157 00:10:47,480 --> 00:10:49,982 {\an8}Perché scopriamo gli errori 158 00:10:50,066 --> 00:10:52,193 solo quando arrivano in Paradiso? 159 00:10:52,276 --> 00:10:56,238 A Mary Jane Alcantara restava ancora un mese di vita! 160 00:10:56,322 --> 00:10:57,698 Ho ricontrollato, capo. 161 00:10:57,782 --> 00:11:00,368 Certe sviste non devono ricapitare! 162 00:11:00,451 --> 00:11:01,577 Dove siamo? 163 00:11:01,661 --> 00:11:03,412 All'ufficio anticorruzione? 164 00:11:03,496 --> 00:11:05,331 Capo! C'è un'emergenza! 165 00:11:06,540 --> 00:11:08,376 {\an8}Un caso di omonimia. 166 00:11:08,459 --> 00:11:10,461 {\an8}Hanno lo stesso nome. 167 00:11:10,544 --> 00:11:14,715 {\an8}Ma una è una donna anziana, malata ma felice 168 00:11:14,799 --> 00:11:18,552 {\an8}circondata da gente che la ama 169 00:11:18,636 --> 00:11:21,722 {\an8}e l'altra è una stacanovista. 170 00:11:21,806 --> 00:11:22,807 {\an8}Ecco, capo. 171 00:11:24,642 --> 00:11:25,726 È viva! 172 00:11:26,727 --> 00:11:30,481 La ragazza non doveva morire fino al 2062. 173 00:11:31,982 --> 00:11:35,403 Quanto ci vuole per scambiare le anime? 174 00:11:35,486 --> 00:11:36,987 Circa una settimana, capo. 175 00:11:38,656 --> 00:11:40,491 E la sig.ra Alcantara? 176 00:11:40,991 --> 00:11:42,701 È già arrivata in Paradiso, 177 00:11:42,785 --> 00:11:45,621 ma le restava un mese sulla Terra. 178 00:11:45,704 --> 00:11:47,581 È proprio quello il problema, capo. 179 00:11:48,165 --> 00:11:49,667 Il mese è perso. 180 00:11:49,750 --> 00:11:54,755 Avrebbe potuto creare dei nuovi ricordi con i suoi cari. 181 00:11:57,425 --> 00:11:58,843 Si sieda, sig.ra Lui Manuel. 182 00:11:58,926 --> 00:12:00,553 Dove dovrei sedermi? 183 00:12:01,762 --> 00:12:03,597 Prego. Si accomodi. 184 00:12:08,352 --> 00:12:11,272 Lei si trova al Centro Attesa Aldilà. 185 00:12:11,355 --> 00:12:14,483 Tutte le anime passano di qui 186 00:12:14,567 --> 00:12:16,861 prima di ascendere al Paradiso. 187 00:12:18,154 --> 00:12:19,321 Un attimo. Chi è morto? 188 00:12:19,405 --> 00:12:20,781 Lei, signora. 189 00:12:25,077 --> 00:12:26,954 Cosa? Io? 190 00:12:27,037 --> 00:12:28,205 Io? 191 00:12:28,289 --> 00:12:29,206 Io? 192 00:12:32,793 --> 00:12:34,712 Siete entrambi molto spiritosi. 193 00:12:34,795 --> 00:12:36,338 Davvero spiritosi! 194 00:12:36,422 --> 00:12:37,756 È un vero spasso! 195 00:12:37,840 --> 00:12:38,674 Non è possibile. 196 00:12:38,757 --> 00:12:41,260 Io non posso morire. 197 00:12:41,343 --> 00:12:44,680 Ho un IMC eccellente e, non per vantarmi, ma faccio Hyrox. 198 00:12:44,763 --> 00:12:47,516 Individuale. Pro. In meno di un'ora. Sì. 199 00:12:48,517 --> 00:12:51,562 Come posso essere morta? Come? 200 00:12:51,645 --> 00:12:52,938 Come? Ditemelo. 201 00:12:53,022 --> 00:12:54,565 Non posso morire. 202 00:12:54,648 --> 00:12:57,568 Come posso? Come? 203 00:12:57,651 --> 00:12:58,694 Un attimo. 204 00:12:59,737 --> 00:13:01,780 Non ditemi che si tratta dell'incidente. 205 00:13:02,490 --> 00:13:03,491 Signora Manuel. 206 00:13:04,575 --> 00:13:06,118 No. Per favore. 207 00:13:06,202 --> 00:13:08,496 Qui comanda lei, vero? Ho tante scadenze. 208 00:13:08,579 --> 00:13:09,663 Non posso morire. 209 00:13:09,747 --> 00:13:13,375 - Ho tante scadenze. - Si calmi. Stia calma. 210 00:13:13,918 --> 00:13:14,919 Prima si sieda. 211 00:13:18,589 --> 00:13:20,257 La capisco. 212 00:13:20,341 --> 00:13:22,426 Dev'essere dura accettare la morte. 213 00:13:22,510 --> 00:13:24,428 Specie dato che è ancora giovane. 214 00:13:24,970 --> 00:13:27,473 Per questo abbiamo una proposta. 215 00:13:27,556 --> 00:13:30,226 Qui abbiamo un programma speciale 216 00:13:30,851 --> 00:13:34,188 per le anime che non accettano il trapasso. 217 00:13:34,813 --> 00:13:38,984 Possiamo rimandarla nel mondo dei vivi. 218 00:13:39,068 --> 00:13:40,027 Ho i requisiti? 219 00:13:40,110 --> 00:13:41,737 Sì, li ha. 220 00:13:41,820 --> 00:13:43,656 Grazie. Grazie mille. 221 00:13:43,739 --> 00:13:47,785 Ma, per farlo, deve collaborare con noi. 222 00:13:47,868 --> 00:13:49,286 D'accordo. 223 00:13:49,370 --> 00:13:50,788 Parliamo dei dettagli. 224 00:13:52,581 --> 00:13:55,876 Dovrà vivere la vita di un'altra persona. 225 00:13:55,960 --> 00:14:00,839 Abbiamo un'anima che è ascesa al Paradiso con un mese di anticipo. 226 00:14:00,923 --> 00:14:05,427 Dovrà prendere il suo posto per finire la vita che le restava. 227 00:14:05,928 --> 00:14:10,099 Una volta completata la missione e tornata qui, 228 00:14:11,684 --> 00:14:15,145 le faremo riavere la sua vita. 229 00:14:16,647 --> 00:14:17,898 E il mio aspetto? 230 00:14:17,982 --> 00:14:19,650 Ci penseremo noi. 231 00:14:22,862 --> 00:14:24,154 Ma... 232 00:14:25,948 --> 00:14:27,908 Prevedo un "ma". Di che si tratta? 233 00:14:27,992 --> 00:14:29,201 Ci sono delle regole. 234 00:14:30,160 --> 00:14:32,580 Non può rifiutare la vita che conduce. 235 00:14:33,205 --> 00:14:38,127 E non può fare nulla che riguardi la sua vecchia vita. 236 00:14:38,210 --> 00:14:40,296 Non posso rispettare le mie scadenze? 237 00:14:40,379 --> 00:14:42,423 Nessuna doppia vita. 238 00:14:42,506 --> 00:14:45,718 Se la cosa non la aggrada, può andare subito in Paradiso. 239 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 Abbiamo un volo tra poco, giusto? 240 00:14:48,470 --> 00:14:50,389 - Sì. - Aspettate. No! 241 00:14:50,472 --> 00:14:51,891 No! 242 00:14:52,516 --> 00:14:54,101 - Sicura? - No. 243 00:14:55,436 --> 00:14:56,478 No. 244 00:14:56,562 --> 00:14:57,855 Bene. 245 00:14:57,938 --> 00:15:00,816 La concorrenza potrà recuperare sulla mia carriera. 246 00:15:07,197 --> 00:15:08,032 D'accordo. 247 00:15:08,115 --> 00:15:10,075 Deve darmi gli occhiali. 248 00:15:10,159 --> 00:15:11,702 Faccia un passo avanti. 249 00:15:12,202 --> 00:15:13,913 Prego. Tranquilla. 250 00:15:16,999 --> 00:15:18,834 Ok, ora piano. 251 00:15:18,918 --> 00:15:21,962 Metta le mani sullo schermo. 252 00:15:27,509 --> 00:15:28,510 Avanti. 253 00:15:29,929 --> 00:15:31,305 Forza. 254 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 Tutto qui? 255 00:15:56,455 --> 00:15:57,456 Ok. 256 00:15:58,415 --> 00:15:59,416 Sono povera. 257 00:16:01,210 --> 00:16:02,378 Posso sopportarlo. 258 00:16:03,963 --> 00:16:06,048 Un mese. Ci sto. 259 00:16:07,007 --> 00:16:08,050 Modalità immersione. 260 00:16:21,438 --> 00:16:23,941 Che succede? Il ruba-mutande è qui? 261 00:16:24,024 --> 00:16:25,609 Chi sei? Che fai in camera mia? 262 00:16:25,693 --> 00:16:26,652 Questa è effrazione! 263 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 Ti faccio causa! 264 00:16:27,945 --> 00:16:29,780 Effrazione? Il bastardo è entrato? 265 00:16:29,863 --> 00:16:34,368 Ehi! Se ti prendo, giuro che te ne pentirai! 266 00:16:37,496 --> 00:16:38,831 Sembra che ci sia tutto. 267 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Cosa ci fai in camera mia? 268 00:16:41,000 --> 00:16:42,209 - Camera tua? - Sì. 269 00:16:42,292 --> 00:16:43,919 Hai la mia faccia sulle mutande. 270 00:16:44,003 --> 00:16:44,920 Come, scusa? 271 00:16:45,004 --> 00:16:46,296 Guarda. 272 00:16:50,551 --> 00:16:51,677 Oddio. 273 00:16:54,513 --> 00:16:55,806 Ehi! Non ora. 274 00:16:55,889 --> 00:16:57,766 Farò tardi. 275 00:16:58,976 --> 00:17:02,396 Ho capito cosa succede. Imiti qualcosa che hai visto in TV? 276 00:17:02,479 --> 00:17:04,314 Che attrice era? Eh? 277 00:17:05,858 --> 00:17:07,651 Non avvicinarti! 278 00:17:08,610 --> 00:17:09,862 O ti tiro qualcosa! 279 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 No! Quella no! 280 00:17:11,488 --> 00:17:14,033 È un nuovo film? Non guardo più niente ultimamente. 281 00:17:14,116 --> 00:17:15,576 Scusa. Ho avuto da fare. 282 00:17:18,996 --> 00:17:21,457 Ho capito! Un horror classico! 283 00:17:21,540 --> 00:17:23,000 Kris Aquino! Feng Shui! 284 00:17:28,088 --> 00:17:29,006 Ho indovinato? 285 00:17:29,923 --> 00:17:32,342 Devo andare in bagno! Avanti! È mezzogiorno! 286 00:17:35,304 --> 00:17:36,346 Ma che succede? 287 00:17:37,222 --> 00:17:38,223 Cosa... 288 00:17:39,016 --> 00:17:41,935 Ok, quindi sono povera... 289 00:17:46,607 --> 00:17:47,649 e sposata. 290 00:17:49,610 --> 00:17:52,237 Si mette male. 291 00:17:53,489 --> 00:17:54,448 Mamma. 292 00:17:56,408 --> 00:18:01,080 O mi iscrivi al corso di recitazione o mangerò noodles ogni giorno. 293 00:18:02,372 --> 00:18:04,124 E a me che importa? Chi sei? 294 00:18:05,167 --> 00:18:07,836 E cos'è questo? Un ostello? Perché tutta questa gente? 295 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 Ho capito. È un gioco. 296 00:18:10,798 --> 00:18:11,840 Ci sto. 297 00:18:11,924 --> 00:18:14,927 Tre punti e mi iscrivi al corso. Inizio io. 298 00:18:17,346 --> 00:18:21,225 La tua vita dev'essere molto triste, Ginny. 299 00:18:21,308 --> 00:18:22,684 Oh, ti chiami Ginny? 300 00:18:22,768 --> 00:18:26,355 No, non io. Tu. Era l'indizio. Accidenti! 301 00:18:27,022 --> 00:18:28,190 Mamma! 302 00:18:29,691 --> 00:18:30,651 Di chi sei figlio? 303 00:18:30,734 --> 00:18:31,902 Tuo! 304 00:18:31,985 --> 00:18:32,945 La paghetta. 305 00:18:33,028 --> 00:18:34,113 La paghetta. 306 00:18:34,738 --> 00:18:36,281 Oddio, siete i miei figli? 307 00:18:37,032 --> 00:18:39,451 Mamma, sbrigati o farò tardi! 308 00:18:39,535 --> 00:18:41,578 Anch'io, mamma. Sbrigati! 309 00:18:41,662 --> 00:18:42,704 Aspettate. Non lo so. 310 00:18:42,788 --> 00:18:44,123 Presto! 311 00:18:44,915 --> 00:18:46,166 - Ecco. - Ciao! 312 00:18:49,002 --> 00:18:51,630 Farò tardi. Sono in ritardo. 313 00:18:52,381 --> 00:18:54,716 - Papà! - Ehi! 314 00:18:55,592 --> 00:18:56,969 Sei andato a dormire presto? 315 00:18:57,052 --> 00:18:58,846 Mangiamo. E la colazione? 316 00:18:59,471 --> 00:19:00,848 Dov'è il cibo? 317 00:19:02,307 --> 00:19:03,142 La colazione? 318 00:19:03,225 --> 00:19:04,143 Non hai cucinato? 319 00:19:04,226 --> 00:19:05,686 Mi spiace, ma non cucino. 320 00:19:05,769 --> 00:19:07,521 Sono troppo importante. 321 00:19:08,772 --> 00:19:10,107 Ma sei mia moglie. 322 00:19:10,190 --> 00:19:13,819 Wow. Siamo nel 2026 e c'è ancora questo sessismo? 323 00:19:13,902 --> 00:19:16,113 Mamma, cos'è il sesso? 324 00:19:16,196 --> 00:19:18,282 È quando due genitori fanno... 325 00:19:20,951 --> 00:19:25,539 È quando la mamma dice al papà che lo trova sexy 326 00:19:25,622 --> 00:19:28,917 perché lo ama alla follia. 327 00:19:29,001 --> 00:19:30,043 Bene. 328 00:19:30,127 --> 00:19:33,630 Farò tardi. Mangerò in mensa, ok? 329 00:19:37,593 --> 00:19:38,635 Ciao, Jane! 330 00:19:44,808 --> 00:19:46,018 - Ciao, Jane! - È Jane. 331 00:19:46,101 --> 00:19:47,186 Ciao, Jane! 332 00:20:04,369 --> 00:20:07,539 Oddio! 333 00:20:16,089 --> 00:20:17,341 Ehilà? 334 00:20:17,424 --> 00:20:18,258 Chiedo scusa! 335 00:20:18,342 --> 00:20:21,094 Non potevo accudire coccodrilli in uno zoo? 336 00:20:21,178 --> 00:20:22,387 Mi sarebbe andato bene. 337 00:20:23,513 --> 00:20:24,556 Ehilà? 338 00:20:25,098 --> 00:20:27,100 Qualunque altra cosa mi sta bene. 339 00:20:28,101 --> 00:20:30,229 Un chirurgo! Posso fare il chirurgo! 340 00:20:30,312 --> 00:20:31,521 Il sangue mi sta bene. 341 00:20:31,605 --> 00:20:32,898 Per favore! 342 00:20:32,981 --> 00:20:34,524 Perché mi avete fatto questo? 343 00:20:34,608 --> 00:20:36,276 Perché darmi questo incarico? 344 00:20:36,360 --> 00:20:40,906 Mi avete resa madre di due figli, non uno! 345 00:20:41,531 --> 00:20:42,866 Come avete potuto? 346 00:20:44,868 --> 00:20:45,994 Mamma! 347 00:20:46,078 --> 00:20:47,537 Hai dimenticato questo. 348 00:20:47,621 --> 00:20:50,332 - È mio? - Sì, l'hai lasciato a casa. 349 00:21:01,134 --> 00:21:02,469 "1990." 350 00:21:04,680 --> 00:21:06,807 Quindi qui ho solo 36 anni. 351 00:21:07,849 --> 00:21:08,809 Finalmente! 352 00:21:09,851 --> 00:21:11,061 Una buona notizia. 353 00:21:11,144 --> 00:21:15,941 Ma perché ho così tante rughe in faccia? 354 00:21:16,650 --> 00:21:18,360 Oh, lo so! 355 00:21:18,443 --> 00:21:21,780 Forse perché sono una madre! 356 00:21:23,991 --> 00:21:27,703 Avanti, mamma! Farò tardi! Sbrigati! 357 00:21:27,786 --> 00:21:30,038 - Aspetta! Ok! - Mamma, sbrigati! 358 00:21:31,707 --> 00:21:35,210 Buongiorno, sig. Alfie. 359 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 Che carino. Buongiorno, Justin. 360 00:21:36,920 --> 00:21:38,130 Grazie, signore! 361 00:21:38,213 --> 00:21:39,965 Che bravo bambino! Ciao, Jane! 362 00:21:40,048 --> 00:21:43,510 Grazie ancora per il bagoong che mi hai dato l'altro giorno. 363 00:21:43,593 --> 00:21:44,636 Del bagoong? 364 00:21:44,720 --> 00:21:45,846 - Io? - Sì! 365 00:21:45,929 --> 00:21:47,306 Ti ho dato del bagoong? 366 00:21:47,389 --> 00:21:48,724 Sì. Per me. 367 00:21:48,807 --> 00:21:49,808 Perché? 368 00:21:54,229 --> 00:21:56,106 È lei la madre di Jaja? 369 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 Oh, no! 370 00:21:58,734 --> 00:21:59,735 Sei tu Jaja? 371 00:21:59,818 --> 00:22:03,905 Mamma, perché dovrei essere Jaja? Io sono Justin. 372 00:22:04,489 --> 00:22:06,616 Quindi Jaja è la piccola combinaguai. 373 00:22:07,743 --> 00:22:10,370 Bene! Voglio che lei sappia 374 00:22:10,454 --> 00:22:16,752 che l'ho vista nei video di sorveglianza mentre strappava le locandine sulla scala! 375 00:22:17,336 --> 00:22:19,796 E sappia anche 376 00:22:19,880 --> 00:22:24,092 che le avevo pagate care! 377 00:22:24,176 --> 00:22:25,385 Ha capito? 378 00:22:27,345 --> 00:22:28,388 Ci conosciamo bene? 379 00:22:28,472 --> 00:22:30,223 Se con "bene" intende... 380 00:22:30,307 --> 00:22:31,641 Beh, a volte 381 00:22:31,725 --> 00:22:35,187 ridiamo insieme di tanto in tanto, ma perlopiù no. 382 00:22:35,771 --> 00:22:37,439 Perché? Che problema c'è? 383 00:22:37,522 --> 00:22:40,400 Intanto sta invadendo il mio spazio personale. 384 00:22:40,484 --> 00:22:43,236 E poi ho dato anche a lei del bagoong? 385 00:22:44,362 --> 00:22:46,323 - Perché? - Perché ne sento l'odore! 386 00:22:48,450 --> 00:22:50,786 - Come osa? - Ha un alito pestilenziale! 387 00:22:50,869 --> 00:22:51,912 - Cosa? - Eh? 388 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 - Ha detto qualcosa? - Io? Qualcosa? E tu? 389 00:22:54,623 --> 00:22:57,250 - Ha qualcosa da dire? - Il triciclo è qui! 390 00:22:57,334 --> 00:22:58,794 Oh, no! Mamma! Andiamo! 391 00:22:58,877 --> 00:23:00,087 È presto per questo! 392 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 Ok! Aspetta! 393 00:23:03,381 --> 00:23:04,508 Ok! Aspetta! 394 00:23:05,550 --> 00:23:09,346 - Ciao, Justin! - Justin, come va? 395 00:23:09,429 --> 00:23:11,348 Justin è così carino! 396 00:23:11,431 --> 00:23:14,601 Cosa ti è successo? Come mai ti sei alzata tardi? 397 00:23:14,684 --> 00:23:17,145 Ho del crème caramel. Prendine un po'! 398 00:23:20,065 --> 00:23:22,400 Mamma, il triciclo è qui. 399 00:23:22,484 --> 00:23:23,693 Ciao, mamma! 400 00:23:23,777 --> 00:23:26,738 - Presto, su. - Ciao! 401 00:23:26,822 --> 00:23:29,407 Tenetevi forte! Mi raccomando! 402 00:23:29,491 --> 00:23:32,536 - Ciao! - Ciao! 403 00:23:35,747 --> 00:23:38,208 Ehi! 404 00:23:38,291 --> 00:23:39,584 Dove vai? 405 00:23:40,168 --> 00:23:41,586 Ehi! 406 00:23:41,670 --> 00:23:43,088 Volevi un secondo lavoro, no? 407 00:23:43,171 --> 00:23:45,924 Vieni! Abbiamo un lavoretto veloce per te! 408 00:23:46,007 --> 00:23:49,511 Evviva! Grazie, oppa! Che gentile! 409 00:23:49,594 --> 00:23:50,887 Pesano. 410 00:23:52,806 --> 00:23:54,891 - Grazie! - Grazie! 411 00:23:55,642 --> 00:23:58,186 - Parla bene il tagalog, vero? - Sì! 412 00:23:58,270 --> 00:24:01,022 Sembra il personaggio di una serie coreana. 413 00:24:01,106 --> 00:24:02,983 Ehi! Che ti prende? 414 00:24:03,066 --> 00:24:08,071 Ecco qua. Ci hanno dato dieci quaderni a testa. 415 00:24:08,155 --> 00:24:11,741 Virgie e le altre ne hanno avuti solo otto. 416 00:24:15,203 --> 00:24:16,288 Sono vegana. 417 00:24:17,497 --> 00:24:18,498 Davvero? 418 00:24:19,332 --> 00:24:20,792 Io vengo da Cabanatuan. 419 00:24:22,544 --> 00:24:23,587 Davvero? 420 00:24:23,670 --> 00:24:24,671 Io da Lucban. 421 00:24:24,754 --> 00:24:26,423 Io da Alaminos. 422 00:24:29,509 --> 00:24:31,219 Ti comporti in modo strano, Jane! 423 00:24:31,303 --> 00:24:33,388 Cosa le prende oggi? 424 00:24:33,471 --> 00:24:34,306 Ok, ora basta. 425 00:24:34,389 --> 00:24:36,308 Ecco, prendi degli isaw. 426 00:24:36,391 --> 00:24:38,727 Sbrigati o lei finirà col grigliare te. 427 00:24:38,810 --> 00:24:40,854 Scommetto che hai solo fame. Mangia. 428 00:24:40,937 --> 00:24:41,980 No. 429 00:24:42,063 --> 00:24:43,106 Prendo solo il tofu. 430 00:24:43,190 --> 00:24:44,316 Del tokwa. Tokwa! 431 00:24:44,399 --> 00:24:46,151 Ehi! Portaci del tofu. 432 00:24:46,234 --> 00:24:47,694 - Per uno. - Come sei esigente. 433 00:24:47,777 --> 00:24:50,238 - Cos'è successo nella serie? - Dell'aceto, grazie. 434 00:24:50,322 --> 00:24:51,406 E del peperoncino. 435 00:24:51,489 --> 00:24:52,991 La megera ha partorito? 436 00:24:53,074 --> 00:24:56,286 Da quando hai partorito, non fai che vedere quelle serie. 437 00:24:56,369 --> 00:24:57,787 È questo che sta accadendo. 438 00:24:57,871 --> 00:24:59,331 A che età ho partorito? 439 00:24:59,414 --> 00:25:01,374 Chiedilo al tuo utero, non a me! 440 00:25:02,417 --> 00:25:05,629 Avevi 19 anni, no? L'hai dimenticato? 441 00:25:07,380 --> 00:25:08,423 Ehi... 442 00:25:08,506 --> 00:25:10,759 - Che ti succede, Jane? - Ma che... 443 00:25:10,842 --> 00:25:12,844 Forse sono le voglie. 444 00:25:12,928 --> 00:25:14,429 - Dov'è il bagno? - Qui non c'è! 445 00:25:14,512 --> 00:25:15,764 Ce n'è uno laggiù! 446 00:25:34,532 --> 00:25:36,284 - Allora? - Gatto! 447 00:25:36,368 --> 00:25:37,535 Come va? 448 00:25:38,328 --> 00:25:39,329 Quale gatto? 449 00:25:40,580 --> 00:25:42,874 Non era il gatto a parlare, ma io! 450 00:25:42,958 --> 00:25:45,710 Avevi detto di aver capito le regole, 451 00:25:45,794 --> 00:25:47,921 ma sembra che tu voglia farti scoprire. 452 00:25:48,004 --> 00:25:50,048 Le ho capite, ok? 453 00:25:50,799 --> 00:25:52,842 Ma è dura. È troppo. 454 00:25:52,926 --> 00:25:54,761 Ho ben tre disgrazie. Mi guardi. 455 00:25:54,844 --> 00:25:58,473 Sono povera, sposata e sono madre? 456 00:25:58,556 --> 00:25:59,766 Avanti! 457 00:26:00,976 --> 00:26:01,977 Quindi... 458 00:26:03,144 --> 00:26:05,188 Non rivuoi la tua vecchia vita? 459 00:26:05,272 --> 00:26:06,648 Certo che sì! 460 00:26:06,731 --> 00:26:09,901 La rivoglio tantissimo! Ma questo... 461 00:26:09,985 --> 00:26:12,821 Allora segui le regole! 462 00:26:13,863 --> 00:26:16,241 Accetta questa vita temporanea. 463 00:26:16,324 --> 00:26:17,325 Adattati! 464 00:26:17,409 --> 00:26:19,035 E come faccio? 465 00:26:19,119 --> 00:26:20,745 Non posso stare in questo posto! 466 00:26:20,829 --> 00:26:21,955 Ha visto queste donne? 467 00:26:23,081 --> 00:26:24,249 Sono dozzinali. 468 00:26:24,332 --> 00:26:27,627 Pensano solo alle banalità della vita. 469 00:26:27,711 --> 00:26:33,174 Sig.ra Manuel, devi accettarlo se vuoi tornare alla tua vita. 470 00:26:33,258 --> 00:26:34,592 Ricorda 471 00:26:34,676 --> 00:26:38,305 che tutte le cose belle della vita 472 00:26:38,388 --> 00:26:39,973 vanno conquistate. 473 00:26:40,056 --> 00:26:40,890 Signore! 474 00:26:41,766 --> 00:26:42,892 Lo so. 475 00:26:42,976 --> 00:26:44,602 E nella mia vita lo faccio. 476 00:26:44,686 --> 00:26:45,770 Ma questa non lo è. 477 00:26:45,854 --> 00:26:47,230 Non è la mia vita! 478 00:26:47,314 --> 00:26:48,523 Per ora, lo è. 479 00:26:49,399 --> 00:26:50,692 Un mese. 480 00:26:51,693 --> 00:26:53,111 Se rovini tutto... 481 00:26:57,032 --> 00:27:02,120 No! Non ce la faccio! 482 00:27:03,204 --> 00:27:06,291 Non posso farcela! È davvero... 483 00:27:09,002 --> 00:27:10,086 ingiusto. 484 00:27:46,915 --> 00:27:47,874 Cos'è? 485 00:27:56,174 --> 00:27:58,343 Ecco perché sentivo odore di wet market. 486 00:28:02,097 --> 00:28:07,394 La tipica moglie sovraccarica di lavoro, sottopagata e poco apprezzata. 487 00:28:07,477 --> 00:28:09,604 Mi ha sposata a 19 anni, 488 00:28:10,939 --> 00:28:14,234 mi ha intrappolata in questa casa da due soldi... 489 00:28:14,317 --> 00:28:18,071 Senza un lavoro, un nome, e, cosa peggiore di tutte, 490 00:28:18,154 --> 00:28:19,531 con due figli. 491 00:28:25,036 --> 00:28:28,706 In pratica, ho rinunciato a tutti i miei diritti di donna per servirli. 492 00:28:31,709 --> 00:28:33,128 Non c'è niente in dispensa 493 00:28:34,754 --> 00:28:36,965 e gli elettrodomestici sono rotti. 494 00:28:39,384 --> 00:28:43,972 Tutti i miei vestiti... Non mi viene voglia di essere produttiva. 495 00:28:45,306 --> 00:28:48,476 Come posso essere una casalinga perfetta? 496 00:28:54,983 --> 00:28:56,693 Non posso continuare così, ok? 497 00:28:57,652 --> 00:28:59,487 Devo fare a modo mio. 498 00:29:04,701 --> 00:29:06,453 Devono condurre una vita sana. 499 00:29:07,996 --> 00:29:10,039 Nel caso che vogliano le verdure. 500 00:29:10,623 --> 00:29:14,169 Signora, sono 7807 pesos. 501 00:29:17,547 --> 00:29:20,842 Consegnate a casa? Così la prossima volta ordino online. 502 00:29:20,925 --> 00:29:22,635 Signora, la carta non funziona. 503 00:29:24,679 --> 00:29:25,597 Cosa? 504 00:29:25,680 --> 00:29:28,850 Questa è una shopping card, non una carta di credito. 505 00:29:34,063 --> 00:29:35,690 E questa? 506 00:29:35,774 --> 00:29:37,567 - È un documento d'identità. - Questa. 507 00:29:37,650 --> 00:29:39,360 È la tessera dei trasporti. 508 00:29:40,153 --> 00:29:42,030 Questa è della sala giochi. 509 00:29:42,781 --> 00:29:44,783 Anche questa è dei trasporti. 510 00:29:45,533 --> 00:29:48,411 {\an8}Signora, non so cosa sia questa. 511 00:29:48,495 --> 00:29:49,871 Questa ha i bordi rovinati. 512 00:29:49,954 --> 00:29:52,123 Credo la usi per aprire le porte. 513 00:29:52,207 --> 00:29:56,002 Si sta formando una fila chilometrica! Cosa siamo, in Comune? 514 00:29:56,085 --> 00:29:58,463 Non può permettersi ciò che ha comprato. 515 00:29:59,339 --> 00:30:02,342 Prenda i contanti e mi dia l'equivalente di 3000 pesos. 516 00:30:02,425 --> 00:30:04,385 Ciò che può comprare con 3000 pesos, ok. 517 00:30:12,727 --> 00:30:13,937 Attento. 518 00:30:25,657 --> 00:30:26,991 Di nuovo lei? 519 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 Mi sta seguendo? 520 00:30:30,328 --> 00:30:34,123 L'ho vista fuori. Siamo arrivati prima. Forse è lei che ci segue. 521 00:30:35,124 --> 00:30:38,670 Lascerò passare questo atteggiamento. 522 00:30:38,753 --> 00:30:41,589 Purché compri il mio tuyo gourmet. Cinque bottiglie. 523 00:30:41,673 --> 00:30:42,799 Non mangio il tuyo. 524 00:30:42,882 --> 00:30:45,218 Cosa? Non lo mangia? 525 00:30:46,469 --> 00:30:49,180 Forse intende che non mangia quello gourmet. 526 00:30:49,264 --> 00:30:52,308 Perché non può permetterselo e non sa come si scrive. 527 00:30:52,392 --> 00:30:56,145 G-O-U-R-M-E... 528 00:30:57,063 --> 00:31:01,901 Aspetti. Forse è lei che non sa come si scrive. Avanti, mi dica! 529 00:31:02,443 --> 00:31:03,695 Cosa viene dopo la "E"? 530 00:31:03,778 --> 00:31:04,737 Cosa... 531 00:31:04,821 --> 00:31:05,697 La "Y", no? 532 00:31:05,780 --> 00:31:07,615 Veramente la "T". 533 00:31:08,199 --> 00:31:10,034 {\an8}Anche mio figlio ne sa più di lei. 534 00:31:11,160 --> 00:31:12,203 È così boriosa. 535 00:31:12,287 --> 00:31:17,125 Come se avesse di che vantarsi. Siete una famiglia di falliti. 536 00:31:17,208 --> 00:31:21,129 Non mi sorprenderebbe se anche suo figlio facesse quella fine. 537 00:31:22,380 --> 00:31:25,258 Non importa, Vado via! Ero qui per vendere il tuyo gourmet 538 00:31:25,341 --> 00:31:27,260 e non per rispondere a un quiz! 539 00:31:30,096 --> 00:31:31,431 Non stava andando di sopra? 540 00:31:32,432 --> 00:31:33,850 Ho cambiato idea. 541 00:31:33,933 --> 00:31:36,185 I-D-D-E-A. Beccati questa! 542 00:31:39,564 --> 00:31:43,484 Tranquilla. Non dirò a nessuno che ti sei fatta la cacca addosso. 543 00:31:43,568 --> 00:31:46,946 Papà! È successo solo una volta! 544 00:31:47,030 --> 00:31:50,199 Esatto! Tranquilla, non ti tradirò! 545 00:31:50,283 --> 00:31:52,243 Non dobbiamo annunciare a tutti 546 00:31:52,327 --> 00:31:54,120 che te la sei fatta nella gonna. 547 00:31:54,203 --> 00:31:56,247 Ehi, sono cagate che capitano. 548 00:31:56,331 --> 00:31:57,999 Smettila, papà. 549 00:31:58,082 --> 00:31:59,459 Scherzavo. 550 00:32:00,668 --> 00:32:01,836 Ti butto di sotto. 551 00:32:02,545 --> 00:32:03,880 Mi scusi. 552 00:32:08,051 --> 00:32:09,260 - Papà! - Ciao. 553 00:32:09,344 --> 00:32:10,345 Ehi! 554 00:32:10,428 --> 00:32:11,888 Mi sei mancato, papà! 555 00:32:11,971 --> 00:32:13,514 - Anche tu! - Finalmente. 556 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 Ragazzi. 557 00:32:17,435 --> 00:32:18,645 Dobbiamo parlare. 558 00:32:19,479 --> 00:32:20,480 Cos'è questa roba? 559 00:32:21,022 --> 00:32:21,856 Dov'è la cena? 560 00:32:23,107 --> 00:32:24,275 Questa è la cena. 561 00:32:24,859 --> 00:32:26,694 Tutto questo. 562 00:32:28,655 --> 00:32:29,864 Che succede, mogliettina? 563 00:32:29,948 --> 00:32:31,574 Mi avevi fatto la paternale 564 00:32:31,658 --> 00:32:34,619 dicendo che, anche se abbiamo pochi soldi, 565 00:32:35,244 --> 00:32:37,789 sul cibo non si risparmia, specie sulla cena. 566 00:32:37,872 --> 00:32:39,874 Dev'esserci la carne sulla tavola. 567 00:32:41,626 --> 00:32:44,420 Quindi, anche se abbiamo pochi soldi, 568 00:32:45,046 --> 00:32:47,090 non volete le verdure? 569 00:32:50,677 --> 00:32:51,678 Interessante. 570 00:32:52,512 --> 00:32:54,472 E dov'è il riso? Dov'è? 571 00:32:54,555 --> 00:32:56,933 Eccolo. È lì. Riso di cavolfiore. 572 00:33:03,189 --> 00:33:04,315 Sa di cartone. 573 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 È salutare! 574 00:33:05,441 --> 00:33:08,236 Devi mangiarlo se vuoi migliorare la tua recitazione. 575 00:33:09,237 --> 00:33:10,738 Che ti succede, mamma? 576 00:33:10,822 --> 00:33:12,031 Vuoi punirmi? 577 00:33:12,115 --> 00:33:15,076 Sai che odio la verdura! 578 00:33:15,159 --> 00:33:16,536 Zitta e siediti. 579 00:33:18,955 --> 00:33:21,541 Dobbiamo concentrarci sul da farsi, 580 00:33:21,624 --> 00:33:23,751 perché ho un annuncio per voi. 581 00:33:25,503 --> 00:33:27,880 Mi sono resa conto che Jane, ovvero io, 582 00:33:29,173 --> 00:33:32,510 serve te da ben 15 anni. 583 00:33:34,345 --> 00:33:37,724 E te da 14. 584 00:33:37,807 --> 00:33:38,808 Dici a me? 585 00:33:39,809 --> 00:33:43,813 E da sei servo te. 586 00:33:43,896 --> 00:33:44,897 Giusto? 587 00:33:44,981 --> 00:33:47,817 In tutto, sono 35 anni di lavoro non pagato. 588 00:33:48,317 --> 00:33:52,280 Quindi credo sia giusto dire che merito 589 00:33:52,822 --> 00:33:54,157 un pensionamento anticipato. 590 00:33:54,240 --> 00:33:55,658 Un pensionamento? 591 00:33:55,742 --> 00:33:56,951 Cosa significa? 592 00:33:57,035 --> 00:33:59,370 Sei nata melodrammatica, vero? 593 00:33:59,454 --> 00:34:00,830 Siediti. 594 00:34:00,913 --> 00:34:02,999 Sapevo che avreste reagito così. 595 00:34:03,082 --> 00:34:04,876 Quindi ascoltatemi bene. 596 00:34:04,959 --> 00:34:10,590 Visto che io ho un cuore, a differenza di altri, 597 00:34:11,507 --> 00:34:12,925 andrò in vacanza. 598 00:34:13,426 --> 00:34:14,469 Un mese. 599 00:34:19,932 --> 00:34:21,100 In vacanza? 600 00:34:21,184 --> 00:34:22,143 Dove? Quando? 601 00:34:22,226 --> 00:34:26,022 Starò dai miei genitori. 602 00:34:26,105 --> 00:34:27,190 In provincia. 603 00:34:27,273 --> 00:34:28,566 Non so dove, ma presto! 604 00:34:28,649 --> 00:34:29,650 Penserò a me stessa. 605 00:34:30,401 --> 00:34:32,737 Beh, io e papà possiamo gestirci, 606 00:34:33,321 --> 00:34:34,405 ma come farà Justin? 607 00:34:34,489 --> 00:34:35,948 Assumeremo una tata. 608 00:34:39,077 --> 00:34:40,953 Wow, slay! 609 00:34:41,037 --> 00:34:42,288 Slay! 610 00:34:42,371 --> 00:34:44,707 Non puoi iscrivermi al corso di teatro, 611 00:34:44,791 --> 00:34:46,876 ma possiamo permetterci una tata? 612 00:34:46,959 --> 00:34:48,920 - Fantastico. Applausi. - Ehi! 613 00:34:49,003 --> 00:34:51,714 Non rivolgerti così alla mamma. Non si fa. 614 00:34:59,555 --> 00:35:00,556 Mogliettina... 615 00:35:01,974 --> 00:35:03,935 Ma che stai dicendo? 616 00:35:04,727 --> 00:35:05,728 Una vacanza? 617 00:35:06,229 --> 00:35:07,855 Sei nata a cresciuta a Navotas. 618 00:35:10,108 --> 00:35:12,902 E i tuoi sono morti da anni. 619 00:35:14,654 --> 00:35:15,696 Sono orfana? 620 00:35:27,416 --> 00:35:29,001 Mogliettina, parliamo. Siediti. 621 00:35:34,423 --> 00:35:35,716 Preferisco stare in piedi. 622 00:35:36,968 --> 00:35:39,011 E sì, dobbiamo parlare. 623 00:35:39,095 --> 00:35:40,388 Ok. 624 00:35:40,471 --> 00:35:43,432 Tra una settimana c'è la cena per l'assegnazione del progetto. 625 00:35:46,561 --> 00:35:48,020 - Eh? - Come l'anno scorso. 626 00:35:48,104 --> 00:35:49,689 La festa in Comune. 627 00:35:49,772 --> 00:35:51,774 Lavori per il Comune? 628 00:35:51,858 --> 00:35:53,734 Wow, lo fai sembrare patetico. 629 00:35:53,818 --> 00:35:57,280 Sì, lavoro in Comune da allora. 630 00:35:57,363 --> 00:35:58,823 Ora capisco. 631 00:35:58,906 --> 00:35:59,907 In Comune. 632 00:36:01,033 --> 00:36:03,995 Per questo non abbiamo una carta di credito per la spesa. 633 00:36:04,078 --> 00:36:06,122 Sei stata tu a dire di non volerla 634 00:36:06,205 --> 00:36:09,959 perché altrimenti avremmo esagerato con gli acquisti. 635 00:36:10,042 --> 00:36:11,919 E di quale spesa parli? 636 00:36:12,003 --> 00:36:13,588 Il wet market è qui vicino. 637 00:36:13,671 --> 00:36:14,547 Il wet market? 638 00:36:15,131 --> 00:36:16,132 Davvero? 639 00:36:20,011 --> 00:36:21,012 Sei carina. 640 00:36:21,095 --> 00:36:22,638 Conosco quello sguardo. 641 00:36:22,722 --> 00:36:24,432 So cosa vuoi. 642 00:36:25,558 --> 00:36:26,684 Perché sorridi? 643 00:36:26,767 --> 00:36:28,561 - I bambini dormono? - Certo! 644 00:36:28,644 --> 00:36:30,062 Allora diamoci da fare! 645 00:36:30,146 --> 00:36:31,314 Vai con lo spasso! 646 00:36:31,397 --> 00:36:32,940 Ehi! 647 00:36:33,024 --> 00:36:34,025 Ehi! 648 00:36:34,108 --> 00:36:35,151 Vai con lo spasso! 649 00:36:35,234 --> 00:36:38,362 Ma cosa... Oddio! Santo cielo, cosa fai? 650 00:36:38,446 --> 00:36:39,739 Che stai facendo? 651 00:36:39,822 --> 00:36:40,948 Che fai? 652 00:36:41,032 --> 00:36:42,033 Cosa fai? 653 00:36:42,116 --> 00:36:43,910 Fingi di non capirlo? 654 00:36:43,993 --> 00:36:45,953 È un nuovo giochetto? 655 00:36:46,537 --> 00:36:48,915 D'accordo! Come vuoi tu, mia signora. 656 00:36:48,998 --> 00:36:50,041 Avanti, fatti sotto! 657 00:36:50,124 --> 00:36:51,584 - Ehi! - Fatti sotto! 658 00:36:52,210 --> 00:36:53,920 Vestiti! Rimettiti la maglia! 659 00:36:54,003 --> 00:36:55,713 Ora vuoi che mi vesta? 660 00:36:55,796 --> 00:36:56,923 E va bene. Come vuoi. 661 00:36:57,006 --> 00:36:58,090 Mi vestirò per te! 662 00:36:58,758 --> 00:36:59,842 Avanti! 663 00:36:59,926 --> 00:37:01,469 Perché sono qui? 664 00:37:01,552 --> 00:37:02,511 - Perché? - Eh? 665 00:37:02,595 --> 00:37:04,180 Come siamo arrivati a questo? 666 00:37:04,263 --> 00:37:05,640 I bambini dormono, no? 667 00:37:06,599 --> 00:37:07,975 No! Mi sono sbagliata! 668 00:37:08,059 --> 00:37:09,352 Sono sveglissimi! 669 00:37:09,435 --> 00:37:10,394 Buongiorno, bambini! 670 00:37:10,478 --> 00:37:11,437 Sveglia! 671 00:37:11,520 --> 00:37:12,521 Fai silenzio! 672 00:37:14,357 --> 00:37:17,068 Mi fai male! 673 00:37:18,903 --> 00:37:21,364 Mi fai male! 674 00:37:21,447 --> 00:37:23,366 Perché fai così? Non vuoi spassartela? 675 00:37:23,449 --> 00:37:24,867 Spassarmela? Con te? 676 00:37:27,495 --> 00:37:28,329 Scordatelo! 677 00:37:29,497 --> 00:37:31,832 Perché fai la timida? Abbiamo già due figli. 678 00:37:31,916 --> 00:37:34,669 Se non vuoi spassartela, basta dirlo. 679 00:37:34,752 --> 00:37:37,004 - Non dovevi rompermi un braccio! - Ecco! 680 00:37:37,088 --> 00:37:39,131 Vuoi arrivare a quello? Ok. 681 00:37:39,215 --> 00:37:43,511 A proposito di bambini, perché mi hai messa incinta a 19 anni? 682 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 Mi hai praticamente rubato la vita, 683 00:37:45,763 --> 00:37:48,224 il potenziale, ogni opportunità. Puf! 684 00:37:48,307 --> 00:37:49,475 Nada! Niente! 685 00:37:49,558 --> 00:37:51,936 Solo perché volevi che diventassi madre subito. 686 00:37:52,019 --> 00:37:54,438 Sai cos'è un preservativo? 687 00:37:54,522 --> 00:37:58,067 O lo hai bucato? L'hai bucato, vero? 688 00:37:58,150 --> 00:37:59,735 Sai che, tecnicamente, è stupro? 689 00:37:59,819 --> 00:38:01,612 Che va punito con l'ergastolo. 690 00:38:01,696 --> 00:38:02,530 Lo sai? 691 00:38:03,281 --> 00:38:04,824 Così mi spaventi, mogliettina. 692 00:38:04,907 --> 00:38:06,993 Mi hai sedotta che ero una ragazzina. 693 00:38:07,076 --> 00:38:09,495 È così. Solo perché sai di essere sexy, 694 00:38:09,578 --> 00:38:11,414 alto e con dei begli addominali! 695 00:38:11,497 --> 00:38:13,791 Mi hai messa incinta ben due volte 696 00:38:13,874 --> 00:38:16,127 e mi ha fatta vivere qui nel Bliss! 697 00:38:16,210 --> 00:38:17,670 Incredibile! 698 00:38:17,753 --> 00:38:20,298 Sai una cosa? Odio gli uomini come te. 699 00:38:20,381 --> 00:38:23,426 È così. Odio gli uomini come te! 700 00:38:23,509 --> 00:38:25,011 Inaffidabili. 701 00:38:25,094 --> 00:38:27,638 Spari a salve e sei tutto fumo e niente arrosto! 702 00:38:35,062 --> 00:38:36,981 Sei infelice? 703 00:38:45,072 --> 00:38:47,366 Mi dispiace, mogliettina. Scusa... 704 00:38:51,078 --> 00:38:53,539 Non dormirò con te stanotte. 705 00:38:54,790 --> 00:38:55,833 Fa caldo. 706 00:38:57,710 --> 00:38:58,711 Ciao! 707 00:39:15,936 --> 00:39:17,772 Mia moglie era di cattivo umore ieri 708 00:39:18,481 --> 00:39:20,691 e non so proprio dove ho sbagliato. 709 00:39:21,275 --> 00:39:22,276 Ehi, 710 00:39:23,319 --> 00:39:24,653 ti do un consiglio. 711 00:39:25,321 --> 00:39:27,365 Se vuoi che tua moglie si calmi, 712 00:39:27,448 --> 00:39:28,824 dille semplicemente: 713 00:39:29,825 --> 00:39:31,452 "Hai ragione, Annabelle". 714 00:39:34,580 --> 00:39:35,623 Aspetta. 715 00:39:35,706 --> 00:39:37,416 Tua moglie si chiama Tricia. 716 00:39:38,376 --> 00:39:40,169 "Hai ragione, Annabelle." 717 00:39:40,252 --> 00:39:42,338 Di' a Jane che pensi di separarti. 718 00:39:43,506 --> 00:39:44,507 Sei impazzito? 719 00:39:45,174 --> 00:39:47,301 E se mi lasciasse davvero? 720 00:39:49,011 --> 00:39:51,389 Come sarebbe la mia vita se accadesse? 721 00:39:51,472 --> 00:39:52,473 Non ho finito. 722 00:39:53,057 --> 00:39:54,058 Fammi finire. 723 00:39:54,642 --> 00:39:55,976 Sarebbe solo un bluff. 724 00:39:56,060 --> 00:39:58,687 Così capirai perché è diventata così fredda. 725 00:39:58,771 --> 00:39:59,772 Perché se... 726 00:40:00,398 --> 00:40:04,276 Se accettasse subito di lasciarvi, capiresti che ha un altro. 727 00:40:04,360 --> 00:40:06,654 È così che ho beccato la mia prima moglie. 728 00:40:07,571 --> 00:40:08,572 Ci soffro ancora. 729 00:40:11,200 --> 00:40:12,368 Buongiorno, ingegnere. 730 00:40:12,451 --> 00:40:14,412 Può dare un'occhiata a questo? 731 00:40:15,579 --> 00:40:16,956 Che cos'è? 732 00:40:17,039 --> 00:40:18,040 La proposta, signore. 733 00:40:22,837 --> 00:40:23,838 Di nuovo? 734 00:40:25,631 --> 00:40:27,633 Ne abbiamo già parlato, no? 735 00:40:28,259 --> 00:40:29,301 Dovresti rinunciarci. 736 00:40:31,095 --> 00:40:32,721 Lo capisco, signore, 737 00:40:32,805 --> 00:40:38,436 ma, se il progetto va avanti, circa 5000 abitanti dovranno trasferirsi... 738 00:40:38,519 --> 00:40:41,063 "Se"? Succederà sicuramente. 739 00:40:41,147 --> 00:40:42,773 Capito? Abbiamo già deciso. 740 00:40:42,857 --> 00:40:44,442 Non creare altri problemi. 741 00:40:46,110 --> 00:40:49,697 Mi dispiace per gli abitanti. 742 00:40:50,281 --> 00:40:53,200 A me dispiace averti come spina nel fianco. 743 00:40:53,284 --> 00:40:55,870 Chi è il capo ingegnere, qui? Vuoi fare a cambio? 744 00:40:56,829 --> 00:40:58,205 Forse puoi fare di meglio. 745 00:40:58,289 --> 00:41:00,583 - Questo è il documento da firmare? - Sì. 746 00:41:00,666 --> 00:41:03,085 - Ecco. Hai già firmato? - Sì. 747 00:41:03,169 --> 00:41:04,378 Cos'è? 748 00:41:04,462 --> 00:41:09,008 La raccolta firme organizzata dagli studenti 749 00:41:09,091 --> 00:41:13,179 per fermare quel progetto edilizio. 750 00:41:15,139 --> 00:41:17,391 E se il progetto andasse in porto? 751 00:41:17,475 --> 00:41:19,602 Ci spedirebbero a vivere in montagna! 752 00:41:19,685 --> 00:41:21,187 Ti conviene firmare, Jane. 753 00:41:21,270 --> 00:41:23,063 Firma, dammi retta. 754 00:41:23,147 --> 00:41:25,357 Altrimenti ci scaricheranno in montagna. 755 00:41:25,441 --> 00:41:27,359 Mi passeresti il piatto? 756 00:41:27,443 --> 00:41:30,905 Wow, ultimamente parli benissimo inglese. 757 00:41:30,988 --> 00:41:32,740 Non riesce a voltare pagina. 758 00:41:33,407 --> 00:41:36,285 Forse è questo che succede quando... 759 00:42:07,066 --> 00:42:08,359 Il mio letto! 760 00:42:09,735 --> 00:42:11,904 Vediamo. 761 00:42:14,823 --> 00:42:15,658 Bingo! 762 00:42:17,034 --> 00:42:18,035 Lo sapevo. 763 00:42:21,622 --> 00:42:22,623 Ok. 764 00:42:23,666 --> 00:42:24,708 Sì! 765 00:42:25,292 --> 00:42:26,126 Perfetto! 766 00:42:34,885 --> 00:42:36,637 E così tu sei la madre? 767 00:42:37,972 --> 00:42:38,973 Non male. 768 00:43:19,305 --> 00:43:25,185 Il totale è di 49.738. 769 00:43:26,520 --> 00:43:28,188 Wow! 770 00:43:28,272 --> 00:43:29,898 - Oh, no. - Tu! 771 00:43:29,982 --> 00:43:31,817 Anche stavolta non hai i soldi, eh? 772 00:43:31,900 --> 00:43:34,111 È uno scherzo? Sei una vlogger? 773 00:43:34,194 --> 00:43:35,529 Crei contenuti così? 774 00:43:37,948 --> 00:43:39,325 Ecco la mia carta platino. 775 00:43:39,408 --> 00:43:42,536 Non farmi tirare fuori la carta titanio. 776 00:43:42,620 --> 00:43:47,416 Potrei comprare tutto il supermercato e anche te. 777 00:43:48,500 --> 00:43:49,460 Fagli vedere! 778 00:43:49,543 --> 00:43:51,545 Puoi votare per le materie facoltative. 779 00:43:51,629 --> 00:43:53,380 E restano tanti progetti. 780 00:43:53,464 --> 00:43:54,923 Hai finito scienze? 781 00:43:55,007 --> 00:43:56,342 - Non ancora. - Ehi! 782 00:43:56,425 --> 00:43:58,052 Tutto bene? 783 00:44:03,724 --> 00:44:05,100 Ti ho colpito? 784 00:44:05,184 --> 00:44:06,310 Al cuore. 785 00:44:06,393 --> 00:44:08,187 Voglio dire... No, sto bene. 786 00:44:08,270 --> 00:44:09,271 Aspetta. 787 00:44:10,147 --> 00:44:12,358 Tu sei Jaja, vero? Di II-Diamond? 788 00:44:13,150 --> 00:44:14,526 Come mi conosci? 789 00:44:14,610 --> 00:44:16,737 Per il club di teatro. 790 00:44:16,820 --> 00:44:18,489 Ti conoscono in tanti. 791 00:44:18,572 --> 00:44:20,449 Anch'io sono un tuo fan. 792 00:44:24,703 --> 00:44:27,373 Magari potremmo essere amici. 793 00:44:29,667 --> 00:44:30,876 Ci si vede. 794 00:44:30,959 --> 00:44:32,169 Ok. 795 00:44:32,252 --> 00:44:33,295 Andiamo. 796 00:44:33,379 --> 00:44:34,755 Lo voglio! 797 00:44:34,838 --> 00:44:36,590 Ehi, hai detto "lo voglio"? 798 00:44:36,674 --> 00:44:41,470 Mia madre dice che tutte le mamme hanno questi disturbi. 799 00:44:41,553 --> 00:44:45,265 Credevo fosse solo la mia. 800 00:44:45,349 --> 00:44:47,851 Perché non la porti in ospedale 801 00:44:47,935 --> 00:44:49,603 a curarsi? 802 00:44:49,687 --> 00:44:51,438 Ha paura degli ospedali. 803 00:44:51,522 --> 00:44:53,273 Ha paura delle iniezioni? 804 00:44:53,357 --> 00:44:54,983 No! Delle spese ospedaliere. 805 00:44:55,067 --> 00:44:56,902 Allora comprale la medicina. 806 00:44:56,985 --> 00:44:59,363 Va bene, ma come si chiama? 807 00:44:59,446 --> 00:45:02,991 Mamma dice che i farmaci generici costano meno. 808 00:45:03,075 --> 00:45:06,203 E cosa chiedo quando sono al bancone? 809 00:45:06,286 --> 00:45:09,164 Di' solo che vuoi qualcosa per la menopausa! 810 00:45:09,248 --> 00:45:10,332 Menopausa? 811 00:45:13,794 --> 00:45:15,421 Sei solo? Cosa ti serve? 812 00:45:15,504 --> 00:45:16,672 Menopausa. 813 00:45:17,589 --> 00:45:19,133 Una medicina per la menopausa. 814 00:45:19,216 --> 00:45:21,051 Mia madre sta male. 815 00:45:21,135 --> 00:45:24,721 Se non si riprende, potrebbero separarsi. 816 00:45:24,805 --> 00:45:26,723 E io finirò senza una casa 817 00:45:26,807 --> 00:45:28,600 a dormire per strada... 818 00:45:28,684 --> 00:45:30,811 Vivrò e morirò lì. 819 00:45:30,894 --> 00:45:33,230 Quindi può darmi la medicina? 820 00:45:33,313 --> 00:45:34,815 Per favore. 821 00:45:39,194 --> 00:45:42,114 Ora questa famiglia potrà mangiare qualcosa di decente. 822 00:45:45,742 --> 00:45:47,286 - Mamma! - Cosa... Un gatto! 823 00:45:47,828 --> 00:45:48,787 Cosa c'è? 824 00:45:48,871 --> 00:45:50,122 Le tue vitamine. 825 00:45:50,205 --> 00:45:51,373 Vitamine? 826 00:45:51,457 --> 00:45:53,417 Sì, mamma. Così starai meglio. 827 00:45:55,377 --> 00:45:57,880 Ora devo dar corda anche al bambino. 828 00:45:57,963 --> 00:45:59,548 Presto, prendile! 829 00:46:07,806 --> 00:46:08,849 Sono amare! 830 00:46:10,893 --> 00:46:12,394 Dobbiamo parlare. 831 00:46:17,566 --> 00:46:18,984 Subito. Siediti. 832 00:46:24,656 --> 00:46:27,534 Prima di cominciare, non c'è di che. 833 00:46:27,618 --> 00:46:29,703 Ho cucinato per quattro ore per noi. 834 00:46:31,079 --> 00:46:32,206 Tranquillo. Comunque... 835 00:46:32,915 --> 00:46:35,626 Di cosa dobbiamo parlare? 836 00:46:36,502 --> 00:46:39,296 Ho pensato a quello che mi hai detto, mogliettina. 837 00:46:39,379 --> 00:46:40,672 Lui... 838 00:46:41,215 --> 00:46:42,508 Puoi chiamarmi 839 00:46:43,383 --> 00:46:44,468 semplicemente Jane? 840 00:46:45,093 --> 00:46:45,969 Jane? 841 00:46:46,053 --> 00:46:48,263 "Mogliettina" è melenso. 842 00:46:48,347 --> 00:46:49,389 E patriarcale. 843 00:46:52,768 --> 00:46:56,897 Hai ragione, Jane, ci siamo sposati giovani. 844 00:46:56,980 --> 00:46:57,981 È vero. 845 00:46:58,065 --> 00:46:59,525 Avevi solo 19 anni. 846 00:46:59,608 --> 00:47:00,734 Ma mi hai corteggiato 847 00:47:00,817 --> 00:47:03,070 come una cinquantenne disperata. 848 00:47:03,153 --> 00:47:04,571 Mi seguivi ovunque. 849 00:47:04,655 --> 00:47:08,158 A casa, a scuola, sulla jeep, a ogni angolo. Eri ovunque. 850 00:47:08,242 --> 00:47:10,077 E, quando alla fine ti ho detto sì, 851 00:47:10,160 --> 00:47:13,288 sei stata tu a voler accelerare le cose. 852 00:47:13,372 --> 00:47:16,333 Quella sera avevo tre preservativi e ricordi cos'hai fatto? 853 00:47:16,416 --> 00:47:20,087 Li hai bruciati. E ora sono uno stupratore? 854 00:47:20,170 --> 00:47:21,171 Incredibile. 855 00:47:21,838 --> 00:47:23,423 Non sono perfetto, Jane. 856 00:47:24,091 --> 00:47:28,095 Ma morirei piuttosto che commettere il crimine di cui mi accusi. 857 00:47:30,013 --> 00:47:31,056 Io? 858 00:47:31,723 --> 00:47:32,641 Io? 859 00:47:33,308 --> 00:47:34,351 Li ho bruciati? 860 00:47:34,434 --> 00:47:36,520 Non capisco cosa ti stia succedendo. 861 00:47:36,603 --> 00:47:39,898 Ma è la prima volta che sei così crudele con me, mogliettina. 862 00:47:39,982 --> 00:47:41,775 Jane! Chiamami Jane! 863 00:47:43,402 --> 00:47:44,987 Allora facciamola finita! 864 00:47:51,243 --> 00:47:52,619 È questo che vuoi, no? 865 00:47:52,703 --> 00:47:57,958 Se credi davvero che la nostra vita non conti nulla, ok! Non ti obbligherò. 866 00:48:03,672 --> 00:48:06,675 Allora? Rispondimi! Di' qualcosa! 867 00:48:06,758 --> 00:48:09,303 Separiamoci! Non è questo che vuoi? 868 00:48:09,386 --> 00:48:10,971 Chi sono io per fermarti? 869 00:48:11,054 --> 00:48:14,391 Non preoccuparti. Non intendo impormi. 870 00:48:14,474 --> 00:48:17,603 Sei libera di fare ciò che ti rende felice! 871 00:48:17,686 --> 00:48:20,397 Sarò io ad andarmene. Allora vado. 872 00:48:20,480 --> 00:48:21,982 Ok? È questo che vuoi? 873 00:48:22,065 --> 00:48:24,693 Prendo le mie cose e vado. 874 00:48:26,278 --> 00:48:27,654 Me ne vado! 875 00:48:27,738 --> 00:48:29,197 Non venire a cercarmi, ok? 876 00:48:29,281 --> 00:48:31,074 Visto? Sto facendo le valigie. 877 00:48:31,658 --> 00:48:35,495 Ecco. Vado. Ti lascio! 878 00:48:38,999 --> 00:48:40,083 Io... 879 00:48:44,171 --> 00:48:47,049 Sto andando davvero! Non puoi fermarmi! 880 00:48:47,132 --> 00:48:49,468 Dico sul serio! Posso vivere senza moglie! 881 00:48:52,721 --> 00:48:54,389 Andrò via domani. Ora è tardi! 882 00:48:59,269 --> 00:49:00,520 Se solo sapessi 883 00:49:00,604 --> 00:49:02,856 che sei comunque destinato a essere vedovo... 884 00:49:04,107 --> 00:49:05,567 Cosa c'è per cena? 885 00:49:06,526 --> 00:49:08,570 Muoio di fame! 886 00:49:08,654 --> 00:49:09,613 Melodrammatica. 887 00:49:11,031 --> 00:49:13,367 Wow. È così che vedete Jane, eh? 888 00:49:13,450 --> 00:49:14,785 Come la vostra schiava. 889 00:49:14,868 --> 00:49:16,953 Jane, cos'è questa roba costosa? 890 00:49:17,037 --> 00:49:18,664 Perché l'hai comprata? 891 00:49:18,747 --> 00:49:20,499 Dove hai preso i soldi? 892 00:49:21,124 --> 00:49:22,709 Duemila pesos? 893 00:49:23,752 --> 00:49:25,379 Sei andata a fare shopping? 894 00:49:25,462 --> 00:49:26,755 E hai comprato le candele? 895 00:49:26,838 --> 00:49:30,801 Cos'è questa roba? Un frullatore, un cuociriso e un microonde? 896 00:49:30,884 --> 00:49:32,928 Hai chiesto un prestito? 897 00:49:33,011 --> 00:49:34,680 Hai speso tutto lo stipendio? 898 00:49:34,763 --> 00:49:35,972 Calma! 899 00:49:36,056 --> 00:49:38,266 Calmatevi. Posso parlare? 900 00:49:38,809 --> 00:49:41,395 Ho comprato tutte queste cose per voi! 901 00:49:41,478 --> 00:49:43,021 Vi servono! 902 00:49:43,105 --> 00:49:44,439 Soprattutto le candele. 903 00:49:44,523 --> 00:49:47,567 Assorbono bene gli odori. 904 00:49:48,318 --> 00:49:49,820 La mia cacca non puzza! 905 00:49:53,740 --> 00:49:55,200 Papà, per favore! 906 00:49:55,283 --> 00:49:58,286 Non devi parlare della volta che me la sono fatta addosso! 907 00:49:58,370 --> 00:49:59,413 Santo cielo! 908 00:50:02,207 --> 00:50:03,917 Ho usato i miei soldi. 909 00:50:04,000 --> 00:50:05,711 I tuoi soldi? Che vuoi dire? 910 00:50:06,378 --> 00:50:09,965 Avevamo detto che non c'è il mio e il tuo in questo matrimonio. 911 00:50:10,048 --> 00:50:12,509 Sono i nostri soldi! L'hai detto tu. 912 00:50:12,592 --> 00:50:14,553 - In che senso, "nostri"? - I... 913 00:50:15,554 --> 00:50:16,555 Io... 914 00:50:17,681 --> 00:50:18,849 Non abbiamo finito. 915 00:50:19,641 --> 00:50:20,851 Arrivo! 916 00:50:24,521 --> 00:50:27,649 C'è la sig.ra Jane Alcantara? 917 00:50:33,613 --> 00:50:35,866 Mi ha prestato la carta di credito. 918 00:50:36,575 --> 00:50:38,660 Sono amica dell'avvocato Luisa. 919 00:50:38,744 --> 00:50:40,370 L'avvocato Luisa Manuel? 920 00:50:40,996 --> 00:50:41,913 Davvero? 921 00:50:41,997 --> 00:50:42,998 Luisa Manuel? 922 00:50:43,081 --> 00:50:46,668 È comunque illegale. E poi l'avvocato Manuel è in coma. 923 00:50:46,752 --> 00:50:49,588 Quindi come ha fatto a rubarla, signora? 924 00:50:50,297 --> 00:50:53,592 Badi a come parla. 925 00:50:53,675 --> 00:50:56,219 Sembra che sua moglie credesse di farla franca. 926 00:50:56,303 --> 00:50:58,013 Guardandola, si vede subito 927 00:50:58,972 --> 00:51:01,933 che non corrisponde alla foto. 928 00:51:02,017 --> 00:51:03,393 La guardi. 929 00:51:04,561 --> 00:51:06,563 Sembra una vecchia megera fallita. 930 00:51:07,147 --> 00:51:09,524 Ho visto la foto di Lui. 931 00:51:09,608 --> 00:51:11,067 Sembra una star del cinema. 932 00:51:13,904 --> 00:51:15,280 Quindi lo ammetta e basta. 933 00:51:16,031 --> 00:51:17,240 Ha rubato la carta, vero? 934 00:51:19,493 --> 00:51:21,745 Questa è diffamazione. 935 00:51:21,828 --> 00:51:23,497 Devo fare causa a tutti, qui? 936 00:51:24,831 --> 00:51:26,458 Andiamo, mogliettina. 937 00:51:26,541 --> 00:51:27,918 Non potete andarvene! 938 00:51:28,543 --> 00:51:29,419 Si sieda! 939 00:51:30,212 --> 00:51:32,714 Signore, con tutto il dovuto rispetto, 940 00:51:33,215 --> 00:51:35,008 stiamo collaborando, 941 00:51:35,509 --> 00:51:38,553 ma non può accusarci così. 942 00:51:38,637 --> 00:51:39,679 Specie mia moglie. 943 00:51:40,305 --> 00:51:42,933 In base alla legge della Repubblica 7438, 944 00:51:43,016 --> 00:51:44,684 anche se ci avete portati qui, 945 00:51:44,768 --> 00:51:47,437 questo non è un arresto. 946 00:51:47,521 --> 00:51:51,191 E, visto che stiamo collaborando volontariamente, 947 00:51:51,274 --> 00:51:54,986 possiamo andarcene quando vogliamo. 948 00:51:55,070 --> 00:52:00,742 A meno che non voglia che vi denunciamo per arresto illegittimo. 949 00:52:01,701 --> 00:52:02,619 Lei è un avvocato? 950 00:52:04,037 --> 00:52:05,080 No, signore. 951 00:52:05,163 --> 00:52:06,456 Ma conosco la legge. 952 00:52:06,540 --> 00:52:07,541 E... 953 00:52:08,416 --> 00:52:10,293 lavoro in Comune. 954 00:52:11,002 --> 00:52:12,170 Inoltre, 955 00:52:12,254 --> 00:52:14,297 io e l'avvocato Luisa Manuel 956 00:52:14,381 --> 00:52:16,842 eravamo compagni di corso a Legge nel 2004. 957 00:52:19,261 --> 00:52:21,221 Io mi sono ritirato perché... 958 00:52:22,806 --> 00:52:24,266 Beh, mi sono ritirato. 959 00:52:25,433 --> 00:52:28,562 E l'avvocato Luisa è molto gentile. 960 00:52:28,645 --> 00:52:32,315 E forse, quando ha saputo dei nostri problemi finanziari, 961 00:52:32,399 --> 00:52:34,025 ha deciso di prestarle la carta. 962 00:52:34,693 --> 00:52:36,611 Ecco. È tutto chiarito? 963 00:52:36,695 --> 00:52:38,154 Ora ha capito? 964 00:52:39,072 --> 00:52:40,156 Mi dispiace. 965 00:52:40,240 --> 00:52:42,367 Non lo dica a me, ma a mia moglie. 966 00:52:42,450 --> 00:52:47,205 Mi dispiace di aver sospettato di lei. 967 00:52:47,289 --> 00:52:48,623 Scusate il disturbo. 968 00:52:48,707 --> 00:52:50,542 Non basta. Prima l'ha insultata. 969 00:52:50,625 --> 00:52:52,043 Si scusi anche per quello. 970 00:52:52,127 --> 00:52:53,670 - Io l'ho insultata? - Sì. 971 00:52:53,753 --> 00:52:57,674 Mi scusi, signora. Non sembra una vecchia megera fallita. 972 00:52:58,842 --> 00:52:59,843 Non basta ancora. 973 00:53:00,844 --> 00:53:02,637 - È bellissima. - Lo dica a lei. 974 00:53:03,430 --> 00:53:05,348 Ha una sua bellezza. 975 00:53:05,432 --> 00:53:06,433 Non la sento. 976 00:53:06,516 --> 00:53:08,226 - Ha una sua bellezza. - Ecco! 977 00:53:08,310 --> 00:53:09,519 - Sì! - Più convinto! 978 00:53:09,603 --> 00:53:11,521 Lei è bellissima! 979 00:53:12,105 --> 00:53:13,064 Ecco, l'ho detto! 980 00:53:13,815 --> 00:53:15,442 Grazie, signore. 981 00:53:17,193 --> 00:53:18,737 Anche lui ha studiato legge. 982 00:53:19,696 --> 00:53:21,364 Perché non me lo ricordo? 983 00:53:23,491 --> 00:53:24,993 Che spreco. 984 00:53:25,076 --> 00:53:28,580 Se si fosse laureato, probabilmente ora avrebbe un buon lavoro. 985 00:53:29,789 --> 00:53:32,375 Ma io cosa sono diventata, santo cielo? 986 00:53:34,252 --> 00:53:36,546 Oddio. Sono diventata una criminale. 987 00:53:36,630 --> 00:53:37,923 {\an8}Che umiliazione. 988 00:53:40,800 --> 00:53:42,093 Perché l'hai fatto? 989 00:53:46,598 --> 00:53:48,391 Potrei spiegarti tutto, 990 00:53:48,475 --> 00:53:49,976 ma non mi crederesti. 991 00:53:53,063 --> 00:53:54,230 D'accordo. 992 00:53:55,357 --> 00:53:57,400 Ma restituisci la carta a Luisa. 993 00:53:58,068 --> 00:53:59,319 E chiedile scusa. 994 00:53:59,402 --> 00:54:02,030 Stilerò un contratto 995 00:54:02,113 --> 00:54:05,825 per vedere come ripagarla mensilmente di quanto abbiamo speso. 996 00:54:07,535 --> 00:54:08,536 Grazie. 997 00:54:09,871 --> 00:54:13,708 Sai, non sono un tipo sospettoso, ma, da come ti comporti, 998 00:54:14,876 --> 00:54:16,670 mi chiedo se... 999 00:54:18,964 --> 00:54:20,674 C'è un altro uomo? 1000 00:54:23,760 --> 00:54:24,761 Cosa? 1001 00:54:26,179 --> 00:54:27,138 Dici davvero? 1002 00:54:27,222 --> 00:54:31,393 Hai dimenticato che ho un marito e due figli? 1003 00:54:31,977 --> 00:54:34,771 Mi occupo praticamente di tre persone. 1004 00:54:34,854 --> 00:54:38,942 Dove avrei il tempo per flirtare? 1005 00:54:44,072 --> 00:54:45,198 Oddio. 1006 00:54:49,452 --> 00:54:50,829 Io... 1007 00:54:50,912 --> 00:54:51,913 Cosa... 1008 00:54:55,041 --> 00:54:56,126 Ti credo. 1009 00:54:57,752 --> 00:54:59,004 Scusa. 1010 00:55:00,880 --> 00:55:02,340 Ehi. 1011 00:55:03,675 --> 00:55:05,510 Hai un minuto? 1012 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Aspetta un secondo, Jane. 1013 00:55:23,862 --> 00:55:24,863 Un gatto! 1014 00:55:29,784 --> 00:55:32,203 Perché sbuca sempre dal nulla? 1015 00:55:32,996 --> 00:55:34,873 Devo ammetterlo. 1016 00:55:34,956 --> 00:55:37,792 Da quando vivi questa vita, 1017 00:55:38,460 --> 00:55:39,753 sei riuscita, 1018 00:55:40,378 --> 00:55:41,379 come prima cosa, 1019 00:55:42,547 --> 00:55:44,424 quasi a separare questa coppia, 1020 00:55:45,175 --> 00:55:46,342 come seconda cosa, 1021 00:55:46,426 --> 00:55:48,094 a rubare una carta di credito 1022 00:55:48,178 --> 00:55:49,262 e, come terza, 1023 00:55:49,345 --> 00:55:50,764 a farti arrestare. 1024 00:55:51,598 --> 00:55:54,309 Non sembri prendere questo incarico troppo sul serio. 1025 00:55:54,392 --> 00:55:56,519 Voglio solo essere una casalinga perfetta. 1026 00:55:57,103 --> 00:55:59,397 Per questo ho comprato solo cose per la casa. 1027 00:55:59,481 --> 00:56:01,107 E non mi dica che oggigiorno 1028 00:56:01,191 --> 00:56:07,155 ci si aspetta che una donna ceda a tutti i lavori manuali giorno e notte 1029 00:56:07,238 --> 00:56:08,448 senza alcun aiuto. 1030 00:56:08,531 --> 00:56:13,286 Tanta gente ucciderebbe per avere un'occasione come la tua. 1031 00:56:16,039 --> 00:56:17,957 Se non la vuoi più, dillo. 1032 00:56:21,836 --> 00:56:23,088 Andiamo, mogliettina. 1033 00:56:28,468 --> 00:56:29,761 Vuole un balut, signora? 1034 00:56:32,514 --> 00:56:33,723 No. 1035 00:56:33,807 --> 00:56:36,518 No! No alla rilocalizzazione! 1036 00:56:36,601 --> 00:56:40,313 No! No alla rilocalizzazione! 1037 00:56:40,396 --> 00:56:43,608 - No! No alla rilocalizzazione! - Avete sentito? 1038 00:56:43,691 --> 00:56:46,986 Tra cinque anni, al posto del ruscello ci sarà un condominio! 1039 00:56:47,070 --> 00:56:47,987 Cosa? 1040 00:56:48,071 --> 00:56:50,281 E al posto della piazza coperta? 1041 00:56:50,365 --> 00:56:54,244 Un centro commerciale con ascensore di vetro. 1042 00:56:54,327 --> 00:56:57,288 - Cosa? Davvero? - Sì! L'ho sentito anch'io! 1043 00:56:57,372 --> 00:57:00,416 - E i cavi elettrici aggrovigliati... - Sì? 1044 00:57:00,500 --> 00:57:03,128 Li toglieranno e faranno passare tutto sottoterra! 1045 00:57:03,211 --> 00:57:04,337 Possono farlo? 1046 00:57:04,420 --> 00:57:06,214 E come faranno? Sembra bello! 1047 00:57:06,297 --> 00:57:07,924 - Eh? - Come? 1048 00:57:08,007 --> 00:57:08,883 Sì. 1049 00:57:08,967 --> 00:57:10,426 Pronto? 1050 00:57:10,510 --> 00:57:11,553 Sì. 1051 00:57:11,636 --> 00:57:15,140 Dopo quanto stipulato nella procura inviata via e-mail, 1052 00:57:15,223 --> 00:57:17,475 sono stata incaricata dall'avvocato Lui Manuel 1053 00:57:17,559 --> 00:57:20,812 di perfezionare i dettagli della raccolta firme. 1054 00:57:22,105 --> 00:57:23,273 Sì. 1055 00:57:23,356 --> 00:57:26,276 Ho già parlato con gli abitanti e dicono 1056 00:57:26,359 --> 00:57:30,447 che sono disposti a spostarsi solo se avranno la cifra richiesta. 1057 00:57:31,030 --> 00:57:32,198 Comunque, 1058 00:57:32,991 --> 00:57:35,034 tutte le cifre sono nei documenti 1059 00:57:35,118 --> 00:57:36,911 che sto per consegnare al corriere. 1060 00:57:37,412 --> 00:57:38,705 È lei il corriere? 1061 00:57:41,040 --> 00:57:42,584 Con il suo inglese, 1062 00:57:42,667 --> 00:57:44,544 dovrebbe lavorare in un call center. 1063 00:58:09,402 --> 00:58:11,613 Anche se questa coppia guadagna poco, 1064 00:58:11,696 --> 00:58:14,532 riesce comunque ad aiutare gli altri. 1065 00:58:19,579 --> 00:58:21,414 E anche a risparmiare. 1066 00:58:24,709 --> 00:58:26,544 Ecco le vitamine. 1067 00:58:26,628 --> 00:58:28,588 Prendile, mamma. Per favore. 1068 00:58:38,097 --> 00:58:39,474 Mamma, ora sei forte! 1069 00:58:40,058 --> 00:58:41,726 Stai migliorando! 1070 00:58:45,396 --> 00:58:46,648 Chi è? 1071 00:58:47,482 --> 00:58:48,858 Papà! 1072 00:58:53,738 --> 00:58:55,865 - Dov'è la mamma? - È lì. 1073 00:58:59,953 --> 00:59:01,871 Vai. Devo parlare con tua madre. 1074 00:59:08,253 --> 00:59:09,587 Ti alleni? 1075 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 Sì. 1076 00:59:14,050 --> 00:59:15,051 Sì. 1077 00:59:16,344 --> 00:59:17,720 Per tenermi in forma. 1078 00:59:18,721 --> 00:59:20,390 Ok. 1079 00:59:21,766 --> 00:59:25,436 A proposito, la festa al Comune, 1080 00:59:25,520 --> 00:59:26,980 quella per il progetto... 1081 00:59:27,063 --> 00:59:29,107 È domani. Vuoi venire? 1082 01:00:17,280 --> 01:00:18,323 Mogliettina? 1083 01:00:20,074 --> 01:00:22,368 L'ho preso in un negozio di abiti usati. 1084 01:00:22,452 --> 01:00:23,286 Non ti piace? 1085 01:00:24,037 --> 01:00:25,330 È troppo. 1086 01:00:26,039 --> 01:00:28,333 - Cosa? - Sei troppo bella! 1087 01:00:32,879 --> 01:00:33,880 Andiamo a mangiare. 1088 01:00:35,673 --> 01:00:36,716 Ok. 1089 01:00:39,260 --> 01:00:40,970 Buonasera, sig. Pereo. 1090 01:00:41,054 --> 01:00:44,932 Salve. Sono Julian Alcantara, reparto Strade e Rete fognaria. 1091 01:00:45,016 --> 01:00:48,186 Ma certo, il rubacuori del reparto ingegneria. 1092 01:00:49,687 --> 01:00:50,772 Grazie, signore. 1093 01:00:50,855 --> 01:00:53,524 Mia moglie, l'ingegnere Pereo. 1094 01:00:53,608 --> 01:00:56,611 È l'ingegnere comunale e il nostro grande capo. 1095 01:00:57,695 --> 01:00:59,489 Buonasera, sono l'avvocato... 1096 01:01:01,658 --> 01:01:03,409 Jane. Sono Jane. 1097 01:01:03,493 --> 01:01:05,244 Buonasera, Jane. 1098 01:01:06,120 --> 01:01:08,706 Ho letto la proposta del suo progetto. 1099 01:01:08,790 --> 01:01:09,957 Ha la mia approvazione. 1100 01:01:10,541 --> 01:01:12,335 Ci stiamo lavorando sodo. 1101 01:01:12,418 --> 01:01:16,422 Ma i piani alti vogliono che sia implementato un nuovo progetto. 1102 01:01:16,506 --> 01:01:21,427 Avrei una proposta per il ripristino dei marciapiedi. 1103 01:01:21,511 --> 01:01:24,555 Si tratta del progetto di riqualificazione della MDZ? 1104 01:01:24,639 --> 01:01:25,598 - Giusto? - Sì. 1105 01:01:25,682 --> 01:01:28,017 Quello non è ancora stato finalizzato. 1106 01:01:28,101 --> 01:01:30,895 In realtà, ho già visto la proposta di Julian. 1107 01:01:30,978 --> 01:01:34,816 È buona ma, visto il budget attuale, potremmo ridestinarlo ad altri edifici. 1108 01:01:34,899 --> 01:01:40,071 In realtà, il ripristino dei marciapiedi aiuterebbe molto la comunità. 1109 01:01:40,154 --> 01:01:41,781 Che ne dice di mangiare, prima? 1110 01:01:41,864 --> 01:01:42,990 Ma certo! 1111 01:01:43,074 --> 01:01:45,618 Prima mangiamo. Sistemiamoci, e potrà provare tutto. 1112 01:01:45,702 --> 01:01:46,661 Un attimo. 1113 01:01:46,744 --> 01:01:48,788 Voi due venite al nostro tavolo. 1114 01:01:48,871 --> 01:01:50,998 Hanno già un loro tavolo, signore. 1115 01:01:51,082 --> 01:01:51,999 Va bene così. 1116 01:01:52,083 --> 01:01:53,459 Staranno con noi. Anche lei. 1117 01:01:54,168 --> 01:01:55,211 Andiamo. 1118 01:01:56,129 --> 01:01:58,339 Che leccaculo. 1119 01:01:58,423 --> 01:02:02,135 È evidente che sfruttano i progetti governativi. 1120 01:02:02,760 --> 01:02:05,596 Vediamo se sapranno rispondere alle mie domande. 1121 01:02:08,766 --> 01:02:10,643 Sig. Pereo, posso chiederle una cosa? 1122 01:02:10,727 --> 01:02:12,687 Certo, mia cara. Dica pure. 1123 01:02:16,065 --> 01:02:18,234 Sono curiosa di sapere 1124 01:02:18,317 --> 01:02:22,864 perché ogni anno ricostruite le strade. 1125 01:02:22,947 --> 01:02:25,616 Non è uno spreco di denaro? 1126 01:02:29,370 --> 01:02:33,875 Non sono costruite per durare e vanno riparate costantemente. 1127 01:02:33,958 --> 01:02:37,003 E perché, allora, non costruirle bene da subito? 1128 01:02:37,086 --> 01:02:38,838 Così da non sperperare denaro. 1129 01:02:40,548 --> 01:02:41,841 Ma che dici? 1130 01:02:42,967 --> 01:02:46,471 Mia cara, lasciagli fare il loro lavoro. 1131 01:02:46,554 --> 01:02:47,722 Sanno ciò che fanno. 1132 01:02:47,805 --> 01:02:50,349 Signora, sono davvero interessata. 1133 01:02:51,642 --> 01:02:53,978 A lei interessano solo le feste? 1134 01:02:59,484 --> 01:03:00,735 Chiedo scusa. 1135 01:03:00,818 --> 01:03:05,031 Mia moglie fa tante domande, eh? 1136 01:03:06,282 --> 01:03:07,825 Calma... 1137 01:03:08,493 --> 01:03:12,121 Sig.ra Alcantara, lei cosa suggerisce? 1138 01:03:14,457 --> 01:03:17,376 Forse andrebbero bilanciati tempo e soldi 1139 01:03:17,460 --> 01:03:20,004 quando si tratta di infrastrutture. 1140 01:03:20,087 --> 01:03:22,256 Ma immagino non sia logico 1141 01:03:22,340 --> 01:03:25,426 costruire strade e marciapiedi solidi 1142 01:03:26,010 --> 01:03:30,097 e infrastrutture sicure, resistenti e ben illuminate 1143 01:03:30,181 --> 01:03:33,100 perché la gente si senta spronata 1144 01:03:33,184 --> 01:03:35,895 a visitare i luoghi vicini. 1145 01:03:35,978 --> 01:03:36,979 Dico bene? 1146 01:03:37,563 --> 01:03:39,148 Spostandosi di più a piedi, 1147 01:03:40,066 --> 01:03:45,071 la gente sarebbe meno invogliata a usare l'auto o i mezzi pubblici 1148 01:03:45,738 --> 01:03:50,284 e ci sarebbe meno traffico. 1149 01:03:50,368 --> 01:03:51,744 Così facendo, 1150 01:03:51,828 --> 01:03:55,414 molti problemi si risolverebbero 1151 01:03:55,498 --> 01:03:56,666 molto più facilmente. 1152 01:03:57,416 --> 01:03:58,626 Sig.ra Alcantara, 1153 01:03:59,168 --> 01:04:02,630 sviluppare progetti non è così facile. 1154 01:04:03,256 --> 01:04:04,298 Mi scusi. 1155 01:04:04,382 --> 01:04:08,594 Il suo cervello trova troppo contorta la mia spiegazione? 1156 01:04:09,804 --> 01:04:11,305 Posso semplificargliela. 1157 01:04:11,389 --> 01:04:14,934 L'accesso alle infrastrutture pubbliche è un diritto umano di base. 1158 01:04:16,227 --> 01:04:17,353 È la legge. 1159 01:04:19,146 --> 01:04:20,565 L'ho letto sui social. 1160 01:04:28,865 --> 01:04:29,866 Notevole. 1161 01:04:29,949 --> 01:04:34,704 Quanto tempo richiederà il progetto di riqualificazione? 1162 01:04:34,787 --> 01:04:36,539 Circa cinque anni, 1163 01:04:37,081 --> 01:04:40,334 ma forse meno ora che il loro avvocato gestisce la cosa. 1164 01:04:40,418 --> 01:04:42,003 L'avvocato Manuel. 1165 01:04:42,086 --> 01:04:45,047 Beh, iniziamo domani. 1166 01:04:45,131 --> 01:04:46,924 - Incontriamoci. - Sì, signore. 1167 01:04:47,008 --> 01:04:49,385 Che ti è preso? Perché l'hai fatto? 1168 01:04:49,886 --> 01:04:52,889 Volevo aiutarti con la proposta davanti al tuo capo. 1169 01:04:52,972 --> 01:04:54,056 Lo è anche Ernest 1170 01:04:54,140 --> 01:04:55,892 e non posso mancargli di rispetto. 1171 01:04:55,975 --> 01:04:57,351 Cercavo solo di aiutarti. 1172 01:04:57,435 --> 01:04:58,895 Dovresti ringraziarmi. 1173 01:04:58,978 --> 01:05:00,771 Non ti ho chiesto io di farlo. 1174 01:05:00,855 --> 01:05:02,398 Aspetta. Cosa vorresti dire? 1175 01:05:02,481 --> 01:05:05,234 Mi hai portata qui come moglie trofeo? 1176 01:05:05,818 --> 01:05:08,988 Ti ho portata qui perché ti godessi una bella cena 1177 01:05:09,071 --> 01:05:12,825 perché da quando abbiamo una famiglia non usciamo più da soli. 1178 01:05:14,660 --> 01:05:15,494 Alcantara. 1179 01:05:16,078 --> 01:05:17,413 Hai portato qui tua moglie 1180 01:05:17,496 --> 01:05:19,498 perché ci imponesse la tua proposta? 1181 01:05:19,582 --> 01:05:21,500 - Non puoi farlo da solo? - No. 1182 01:05:22,293 --> 01:05:23,419 Un attimo. 1183 01:05:23,502 --> 01:05:24,879 Mi scusi. 1184 01:05:24,962 --> 01:05:27,256 Cos'ha che non va la sua proposta? 1185 01:05:27,340 --> 01:05:28,591 È una buona proposta. 1186 01:05:28,674 --> 01:05:30,635 Dà più benefici alla gente. 1187 01:05:30,718 --> 01:05:32,803 - Basta così, Jane. - No. Aspetta. 1188 01:05:33,554 --> 01:05:36,390 E un'altra cosa. Sa qual è il suo problema? 1189 01:05:36,474 --> 01:05:38,935 Dà la priorità ai grandi progetti. 1190 01:05:39,018 --> 01:05:40,186 Quelli superflui. 1191 01:05:40,269 --> 01:05:41,145 Mi chiedo perché. 1192 01:05:41,854 --> 01:05:44,774 Ha un bel coraggio, signora. 1193 01:05:45,358 --> 01:05:46,859 - Cosa? - Noi andiamo. 1194 01:05:46,943 --> 01:05:47,860 Andiamo, forza. 1195 01:05:47,944 --> 01:05:50,404 Quando nasci squatter, resti squatter. 1196 01:05:50,488 --> 01:05:51,656 Cafoni e maleducati. 1197 01:05:51,739 --> 01:05:52,907 Alcantara! 1198 01:05:52,990 --> 01:05:55,576 Metti una museruola a tua moglie. 1199 01:05:59,455 --> 01:06:00,748 Cos'ha detto? 1200 01:06:01,666 --> 01:06:02,708 Julian! 1201 01:06:02,792 --> 01:06:04,961 - Non si permetta più di insultarla! - Julian! 1202 01:06:05,044 --> 01:06:06,754 Se la prenda con me, non con lei! 1203 01:06:06,837 --> 01:06:08,673 Tipico degli squatter. 1204 01:06:09,340 --> 01:06:10,967 Ha visto, signore? 1205 01:06:11,050 --> 01:06:12,468 Ha visto? 1206 01:06:14,136 --> 01:06:15,930 - Grazie. - Buon appetito. 1207 01:06:16,013 --> 01:06:17,640 - Grazie. - Prego. 1208 01:06:17,723 --> 01:06:19,892 Non dovevi picchiarlo. 1209 01:06:19,976 --> 01:06:22,269 La parola ferisce più della spada. 1210 01:06:22,353 --> 01:06:24,647 Ed è più facile difendersi in tribunale. 1211 01:06:25,189 --> 01:06:27,900 Non potevo lasciare che ti offendessero così. 1212 01:06:28,609 --> 01:06:32,321 Non sanno quanto ti sacrifichi 1213 01:06:32,405 --> 01:06:34,031 per gli altri. 1214 01:06:34,115 --> 01:06:35,574 E se ti licenziassero? 1215 01:06:37,493 --> 01:06:39,453 E se ci cacciassero da casa nostra? 1216 01:06:39,537 --> 01:06:44,208 Allora dormirò per strada felice e con la mia dignità. 1217 01:06:45,084 --> 01:06:46,043 No, scherzo. 1218 01:06:46,127 --> 01:06:49,964 Ovviamente non farei mai patire la fame alla mia famiglia. 1219 01:06:53,050 --> 01:06:55,720 Perché hai lasciato legge? 1220 01:06:55,803 --> 01:06:58,014 Non avevamo deciso di non parlarne? 1221 01:06:58,097 --> 01:06:59,473 Non è stata colpa tua. 1222 01:06:59,557 --> 01:07:00,474 L'ho deciso io. 1223 01:07:01,308 --> 01:07:03,602 - Colpa mia? - Non lo è stata. 1224 01:07:07,732 --> 01:07:09,066 Quando... 1225 01:07:09,150 --> 01:07:10,860 Quando tu e i bambini siete 1226 01:07:11,777 --> 01:07:13,070 entrati nella mia vita, 1227 01:07:15,114 --> 01:07:17,283 mi sono reso conto 1228 01:07:18,784 --> 01:07:21,162 che non vivevo più solo per me stesso 1229 01:07:22,538 --> 01:07:24,457 ma dovevo pensare anche a voi. 1230 01:07:27,168 --> 01:07:29,795 Quando è nata Jaja, 1231 01:07:30,921 --> 01:07:32,214 sembrava un angioletto. 1232 01:07:32,298 --> 01:07:33,674 Era bellissima. 1233 01:07:33,758 --> 01:07:35,968 Proprio come te. È identica a te. 1234 01:07:36,052 --> 01:07:37,094 È bella come te. 1235 01:07:38,220 --> 01:07:40,431 Quando l'infermiera me l'ha data 1236 01:07:40,514 --> 01:07:44,268 e l'ho presa in braccio, 1237 01:07:44,894 --> 01:07:45,978 ho capito. 1238 01:07:46,062 --> 01:07:47,354 E ho pensato: "È questa. 1239 01:07:48,105 --> 01:07:49,106 Ora è questa 1240 01:07:49,982 --> 01:07:51,108 la mia vita". 1241 01:07:52,359 --> 01:07:53,569 Non legge. 1242 01:07:53,652 --> 01:07:55,154 Quella non era più la mia vita. 1243 01:07:57,782 --> 01:08:00,493 Ho deciso di concentrarmi su ciò che mi aspettava. 1244 01:08:04,872 --> 01:08:07,374 Scusa, mi sono fatto trasportare. 1245 01:08:07,458 --> 01:08:09,877 Capita, quando cresci senza genitori. 1246 01:08:09,960 --> 01:08:11,295 Desideri una famiglia. 1247 01:08:20,971 --> 01:08:23,140 Puoi continuare a essere padre 1248 01:08:23,808 --> 01:08:25,434 e, allo stesso tempo, 1249 01:08:25,518 --> 01:08:26,811 guadagnare bene. 1250 01:08:28,604 --> 01:08:30,356 Col tuo viso e quel modo di ballare... 1251 01:08:30,439 --> 01:08:32,566 Ehi! Potresti fare il ballerino sexy. 1252 01:08:39,657 --> 01:08:42,993 Le mie mosse ti sono piaciute, eh? 1253 01:08:44,203 --> 01:08:45,579 Cosa c'è? 1254 01:08:45,663 --> 01:08:47,790 - Eh? - Ehi, c'è gente. 1255 01:08:47,873 --> 01:08:49,291 Ehi! 1256 01:08:49,375 --> 01:08:50,251 Ehi! 1257 01:08:50,835 --> 01:08:52,086 Mangia, dai. 1258 01:08:55,589 --> 01:08:56,799 Salute, mogliettina mia. 1259 01:09:04,515 --> 01:09:05,599 Marito mio. 1260 01:09:20,197 --> 01:09:22,658 Jane! Sei ancora in piedi? 1261 01:09:24,660 --> 01:09:25,828 Ti amo! 1262 01:09:28,122 --> 01:09:30,875 Voglio tanto bene a te e a Jaja! 1263 01:09:31,417 --> 01:09:32,960 E anche a Justin! 1264 01:09:34,003 --> 01:09:35,629 Vi voglio bene! 1265 01:09:44,763 --> 01:09:47,683 Visto che ti piace, te lo cucino. 1266 01:09:52,188 --> 01:09:54,190 Perché torturi così il riso? 1267 01:09:56,025 --> 01:09:56,984 Sei proprio strana. 1268 01:09:57,568 --> 01:09:58,736 La paghetta. 1269 01:10:01,155 --> 01:10:02,323 Non ho soldi. 1270 01:10:04,491 --> 01:10:05,910 Mamma, che ti prende ora? 1271 01:10:07,036 --> 01:10:08,037 Aspetta. 1272 01:10:09,622 --> 01:10:11,373 Non hai lezione fino alle 9:00. 1273 01:10:11,457 --> 01:10:13,375 Sono solo le 7:00. Perché esci già? 1274 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 Mi vedo con un amico. 1275 01:10:15,669 --> 01:10:16,795 Un amico? 1276 01:10:18,672 --> 01:10:19,506 O un fidanzatino? 1277 01:10:19,590 --> 01:10:21,342 È solo un amico. 1278 01:10:21,425 --> 01:10:23,636 - Sei nel club di teatro, vero? - Sì. 1279 01:10:23,719 --> 01:10:25,054 Dovresti recitare meglio. 1280 01:10:25,137 --> 01:10:26,889 Mamma, smettila! 1281 01:10:26,972 --> 01:10:27,890 La paghetta. 1282 01:10:31,143 --> 01:10:32,645 Facciamo così. 1283 01:10:32,728 --> 01:10:34,480 Prima rilega qualche quaderno 1284 01:10:34,563 --> 01:10:36,232 e ti darò dieci pesos a quaderno. 1285 01:10:36,315 --> 01:10:38,484 Finiscine dieci e avrai 100 pesos. 1286 01:10:38,567 --> 01:10:40,402 - D'accordo? - Dieci? 1287 01:10:40,486 --> 01:10:42,321 Sul serio, mamma? 1288 01:10:42,404 --> 01:10:44,323 I soldi vanno guadagnati. 1289 01:10:44,406 --> 01:10:46,450 Da oggi, sarà la nostra regola. 1290 01:10:46,533 --> 01:10:48,827 Mamma, cos'è questa storia? 1291 01:10:48,911 --> 01:10:50,537 Niente lavoro, niente stipendio. 1292 01:10:50,621 --> 01:10:51,997 Cioè, niente paghetta. 1293 01:10:53,749 --> 01:10:55,251 Sei così irritante! 1294 01:11:00,923 --> 01:11:03,384 - Justin... - No! Ahi! 1295 01:11:03,467 --> 01:11:05,469 Fammi vedere. Ti sei ferito. 1296 01:11:05,552 --> 01:11:08,389 Chai, tesoro, puoi darmi un cerotto? 1297 01:11:08,472 --> 01:11:09,932 Grazie, tesoro. 1298 01:11:10,015 --> 01:11:11,642 Bene. Aspetta un secondo, ok? 1299 01:11:11,725 --> 01:11:13,519 Ecco fatto. Bene! 1300 01:11:13,602 --> 01:11:15,562 - Tutto bene? - Ehi! Estong! 1301 01:11:15,646 --> 01:11:16,855 Ti sei sistemato 1302 01:11:16,939 --> 01:11:18,315 senza chiedermelo prima? 1303 01:11:18,399 --> 01:11:20,609 Non possiamo fare come l'ultima volta? 1304 01:11:20,693 --> 01:11:23,654 Le darò l'affitto dopo le vendite. 1305 01:11:23,737 --> 01:11:26,699 Le regole le faccio io e devi pagare prima. 1306 01:11:26,782 --> 01:11:28,242 Ci risiamo. 1307 01:11:28,325 --> 01:11:29,702 Via! Vattene! 1308 01:11:29,785 --> 01:11:32,329 Chi non segue le regole mi fa infuriare! 1309 01:11:32,413 --> 01:11:33,998 L'ho chiesto gentilmente... 1310 01:11:34,081 --> 01:11:35,416 Non mi importa! 1311 01:11:35,499 --> 01:11:37,543 Sono io la responsabile, qui. 1312 01:11:37,626 --> 01:11:39,503 - Andiamo a casa, Justin. - Mamma! 1313 01:11:40,337 --> 01:11:41,922 Stai bene? 1314 01:11:43,757 --> 01:11:44,800 C'è qualche problema? 1315 01:11:44,883 --> 01:11:46,093 Il problema è Estong. 1316 01:11:46,176 --> 01:11:48,387 Vuole vendere prima di pagare. 1317 01:11:48,470 --> 01:11:49,555 L'ha fatto anche ieri! 1318 01:11:49,638 --> 01:11:51,515 E ieri non l'ha pagata? 1319 01:11:51,598 --> 01:11:52,808 L'ha fatto. 1320 01:11:52,891 --> 01:11:54,643 Ma oggi vuole rifarlo. 1321 01:11:54,727 --> 01:11:56,520 E se non mi pagasse? 1322 01:11:56,603 --> 01:11:57,730 Devo rimetterci io? 1323 01:11:57,813 --> 01:11:58,647 Non se ne parla! 1324 01:11:58,731 --> 01:12:00,149 Non ha le basi 1325 01:12:00,232 --> 01:12:03,610 per accusarlo di un crimine non ancora commesso. 1326 01:12:05,029 --> 01:12:05,904 Cita Tulfo? 1327 01:12:05,988 --> 01:12:07,573 No, ma ho una domanda. 1328 01:12:08,907 --> 01:12:09,950 Vorrei chiedervi 1329 01:12:10,034 --> 01:12:13,245 se sapevate che per quel cartellone viene pagato un affitto. 1330 01:12:14,455 --> 01:12:15,456 - Cosa? - Davvero? 1331 01:12:15,539 --> 01:12:16,999 Certo! 1332 01:12:18,334 --> 01:12:19,835 E chi prende i soldi? 1333 01:12:19,918 --> 01:12:22,755 Con chi hanno parlato per affittare quello spazio? 1334 01:12:22,838 --> 01:12:24,089 Con me, ovviamente. 1335 01:12:25,257 --> 01:12:27,134 Ma i soldi li uso 1336 01:12:27,217 --> 01:12:29,511 per pagare le spese qui. 1337 01:12:29,595 --> 01:12:30,929 Perché li riceve lei? 1338 01:12:31,722 --> 01:12:33,474 È nel comitato? 1339 01:12:34,266 --> 01:12:35,851 So che ha quattro unità qui, 1340 01:12:35,934 --> 01:12:39,146 ma questo non la rende leader de facto. 1341 01:12:39,229 --> 01:12:41,398 Non capisce. 1342 01:12:41,482 --> 01:12:45,444 Mi hanno affidato il denaro perché sono la proprietaria più ricca. 1343 01:12:45,527 --> 01:12:46,820 Ci rifletta. 1344 01:12:46,904 --> 01:12:51,241 Se l'avessero dato a qualcuno di povero, avrebbe potuto spenderlo. 1345 01:12:51,325 --> 01:12:52,743 - Accidenti. - Un secondo. 1346 01:12:52,826 --> 01:12:54,203 - No? - Gliel'hanno affidato. 1347 01:12:54,286 --> 01:12:55,496 - Sì! - Può prestarmelo? 1348 01:12:55,579 --> 01:12:56,830 Le avete affidato i soldi? 1349 01:12:56,914 --> 01:12:58,248 - No. - E voi? 1350 01:12:58,332 --> 01:13:00,918 Glieli avete affidati? 1351 01:13:01,001 --> 01:13:02,711 L'abbiamo votata? 1352 01:13:02,795 --> 01:13:04,922 Quindi non ha una nomina. Ok. 1353 01:13:05,005 --> 01:13:06,799 Ora le spiego. 1354 01:13:06,882 --> 01:13:12,012 Secondo l'articolo 315 del Codice penale, è appropriazione indebita. 1355 01:13:12,096 --> 01:13:14,723 Sfrutta il denaro altrui per guadagno personale. 1356 01:13:14,807 --> 01:13:17,101 Rischia 20 anni di prigione. 1357 01:13:17,184 --> 01:13:18,143 È questo che vuole? 1358 01:13:18,227 --> 01:13:20,270 Io una truffatrice? 1359 01:13:20,354 --> 01:13:22,064 Mio marito studiava legge 1360 01:13:22,147 --> 01:13:24,108 con la famosa e bellissima 1361 01:13:24,191 --> 01:13:25,234 Lui Manuel. 1362 01:13:25,317 --> 01:13:27,236 Se vuole, posso presentargliela. 1363 01:13:27,319 --> 01:13:30,781 No. Mi lasci spiegare, per favore. 1364 01:13:30,864 --> 01:13:34,201 Si scusi con tutti i presenti se vuole che lasci perdere. 1365 01:13:38,330 --> 01:13:40,582 Estong! Mi dispiace. 1366 01:13:41,417 --> 01:13:43,377 È colpa della menopausa. 1367 01:13:43,460 --> 01:13:45,379 Sai com'è. Gli sbalzi d'umore... 1368 01:13:45,462 --> 01:13:47,464 A volte sono felice, altre triste o furiosa 1369 01:13:47,548 --> 01:13:48,715 senza un preavviso. 1370 01:13:48,799 --> 01:13:49,925 Non preoccupatevi. 1371 01:13:50,008 --> 01:13:52,761 Per dimostrarvi che non mi intasco niente, 1372 01:13:52,845 --> 01:13:56,056 vi farò avere un resoconto completo dei fondi 1373 01:13:56,140 --> 01:13:58,016 così che tutti possiate vederli. 1374 01:13:58,100 --> 01:14:00,227 - Così si fa! - Sì! È giusto! 1375 01:14:00,310 --> 01:14:04,064 Per quanto riguarda l'affitto, per questa volta rinuncio ai pagamenti! 1376 01:14:05,232 --> 01:14:06,608 Ecco qua. 1377 01:14:06,692 --> 01:14:08,110 Nove quaderni, 90 pesos. 1378 01:14:11,697 --> 01:14:13,073 Ok! 1379 01:14:13,740 --> 01:14:15,325 Poi ridammi i dieci, ok? 1380 01:14:15,409 --> 01:14:17,744 Ma quando fai compere tu non badi a spese! 1381 01:14:17,828 --> 01:14:20,372 E chiedi a me dieci pesos? 1382 01:14:20,456 --> 01:14:24,084 Non fai che lamentarti! Dovresti smetterla! 1383 01:14:24,168 --> 01:14:27,796 Sono pronta a competere con una ragazzina e con le sue guanciotte rosa! 1384 01:14:30,257 --> 01:14:31,300 Ok, io vado! 1385 01:14:32,843 --> 01:14:34,178 Prego, accomodati. 1386 01:14:35,429 --> 01:14:37,890 Wow, hai una casa enorme. 1387 01:14:37,973 --> 01:14:39,641 Hai anche la piscina? 1388 01:14:40,559 --> 01:14:42,102 Sei qui da solo? 1389 01:14:42,186 --> 01:14:45,063 I mie genitori sono a Davao per il lavoro di mio padre 1390 01:14:45,564 --> 01:14:47,774 ed è il giorno libero delle cameriere. 1391 01:14:48,317 --> 01:14:49,359 Ok. 1392 01:14:50,819 --> 01:14:51,862 Attenta. 1393 01:14:53,614 --> 01:14:55,407 Vieni. Non essere timida. 1394 01:14:57,409 --> 01:14:58,410 Siediti. 1395 01:15:01,455 --> 01:15:02,456 Accomodati. 1396 01:15:13,800 --> 01:15:14,801 Tutto bene? 1397 01:15:15,302 --> 01:15:16,512 Non hai caldo? 1398 01:15:16,595 --> 01:15:18,013 No, sto bene. 1399 01:15:19,139 --> 01:15:21,850 Sei molto carina, sai? Sopratutto quando sei nervosa. 1400 01:15:22,351 --> 01:15:23,435 Che belle guance rosa. 1401 01:15:24,478 --> 01:15:26,230 Che stai facendo? 1402 01:15:26,313 --> 01:15:27,981 Credevo di piacerti. 1403 01:15:28,065 --> 01:15:30,526 Sì, ma perché affretti così le cose? 1404 01:15:34,821 --> 01:15:35,781 Cos'è stato? 1405 01:15:35,864 --> 01:15:37,241 Avanti, dai! 1406 01:15:37,324 --> 01:15:39,826 - Dovevate restare nascosti! - Scusa. 1407 01:15:39,910 --> 01:15:41,203 Che seccatura! 1408 01:15:41,286 --> 01:15:43,330 Un attimo. Mi state riprendendo? 1409 01:15:43,413 --> 01:15:44,456 Cos'hai in mente? 1410 01:15:44,540 --> 01:15:46,500 Sarà divertente. Tutti insieme. 1411 01:15:47,292 --> 01:15:48,919 Prometto che ti piacerà. 1412 01:15:55,050 --> 01:15:58,053 Com'è andato l'appuntamento della principessa? 1413 01:15:58,136 --> 01:15:59,304 Ja... 1414 01:16:01,682 --> 01:16:03,767 Jaja, cosa ti è successo? 1415 01:16:06,478 --> 01:16:08,605 Sto bene. Voglio solo dormire. 1416 01:16:12,985 --> 01:16:15,654 Jaja, alzati. Non stai bene. 1417 01:16:32,629 --> 01:16:34,590 Cos'hai qui, Ja? 1418 01:16:36,341 --> 01:16:39,428 Chi ti ha fatto questo? Siediti. Chi è stato? 1419 01:16:39,511 --> 01:16:40,637 Cos'è successo, Ja? 1420 01:16:41,346 --> 01:16:44,141 Parlami. Chi ti ha fatto questo? Il tuo fidanzatino? 1421 01:16:44,224 --> 01:16:45,434 Non è successo niente. 1422 01:16:45,517 --> 01:16:47,394 Sono inciampata. Lasciami stare. 1423 01:16:47,477 --> 01:16:50,606 Ja, dimmelo. Se non parli, nessuno può aiutarti! 1424 01:16:50,689 --> 01:16:53,442 Parla, tesoro. Cosa ti è successo? 1425 01:16:53,525 --> 01:16:55,861 Forse non mi va ancora di parlarne! 1426 01:16:56,361 --> 01:16:58,113 Non voglio ricordare! 1427 01:16:58,739 --> 01:17:00,824 Ingannami, per favore! 1428 01:17:02,993 --> 01:17:05,704 Dimmi che andrà tutto bene! 1429 01:17:05,787 --> 01:17:07,873 Voglio mangiare, dormire e non pensarci! 1430 01:17:08,790 --> 01:17:11,001 Non mi serve un avvocato, ok? 1431 01:17:11,084 --> 01:17:12,711 Mi serve una madre! 1432 01:17:36,777 --> 01:17:42,824 Così l'ho morso e sono scappata. 1433 01:17:48,580 --> 01:17:50,624 - Lui ti ha... - No, mamma. 1434 01:17:50,707 --> 01:17:51,958 Non è successo nulla. 1435 01:17:53,001 --> 01:17:56,463 Sono scappata prima che potesse fare quello che voleva. 1436 01:18:01,426 --> 01:18:03,303 Non voglio più andare a scuola. 1437 01:18:04,888 --> 01:18:06,014 Non voglio. 1438 01:18:09,434 --> 01:18:10,435 Non voglio... 1439 01:18:20,946 --> 01:18:21,947 Non avere paura. 1440 01:18:23,782 --> 01:18:24,866 Lascia fare a me. 1441 01:18:30,038 --> 01:18:33,959 Come preside, anch'io sono rimasta sconvolta da quanto è accaduto. 1442 01:18:34,793 --> 01:18:40,090 Ma Andre è subito venuto da me per scusarsi. 1443 01:18:40,173 --> 01:18:41,925 Sono l'avvocato Jamie Tansi. 1444 01:18:42,008 --> 01:18:44,386 Innanzitutto, mi scuso per l'accaduto. 1445 01:18:44,469 --> 01:18:48,098 Ma speriamo di poter risolvere tutto patteggiando. 1446 01:18:48,181 --> 01:18:50,851 Per quanti cefaloni possa spinare a Malabon, 1447 01:18:50,934 --> 01:18:53,937 non potrà mai garantire tanti soldi alla sua famiglia. 1448 01:18:54,020 --> 01:18:56,940 Soprattutto visto che la bambina ha una borsa di studio. 1449 01:18:57,023 --> 01:18:58,150 Dico bene? 1450 01:19:04,614 --> 01:19:06,867 Scusate. Datemi cinque minuti. 1451 01:19:15,792 --> 01:19:17,127 Mi dispiace tanto. 1452 01:19:19,296 --> 01:19:20,297 Mi dispiace tanto. 1453 01:19:28,180 --> 01:19:29,181 Mamma. 1454 01:19:30,140 --> 01:19:32,017 Mamma, patteggiamo. 1455 01:19:37,773 --> 01:19:39,441 E che ne sarà di te? 1456 01:19:42,527 --> 01:19:44,863 Mamma, ci stiamo rendendo ridicole. 1457 01:19:45,447 --> 01:19:49,117 Non siamo al loro livello. Non abbiamo i loro soldi. 1458 01:19:50,202 --> 01:19:55,123 Andiamo a casa. Cucina ciò che vuoi. Anche delle verdure. Le mangerò. 1459 01:19:55,207 --> 01:19:57,083 - No. Tu lotterai. - Andiamo a casa. 1460 01:19:58,794 --> 01:20:00,921 Mamma, andiamo a casa. 1461 01:20:01,004 --> 01:20:02,172 Ricordati una cosa, ok? 1462 01:20:03,215 --> 01:20:07,093 Forse non siamo potenti quanto loro. 1463 01:20:09,179 --> 01:20:12,265 Forse non siamo ricchi quanto loro... 1464 01:20:15,018 --> 01:20:16,102 ma non siamo deboli. 1465 01:20:21,233 --> 01:20:22,067 Tu lotterai. 1466 01:20:23,068 --> 01:20:24,736 - Andiamo a casa. - Lotterai. 1467 01:20:24,820 --> 01:20:27,405 Tu lotterai. 1468 01:20:29,741 --> 01:20:30,742 Mamma... 1469 01:20:35,038 --> 01:20:36,540 Tu lotterai. 1470 01:20:57,227 --> 01:20:59,187 Esiste una legge anti-intercettazioni. 1471 01:20:59,271 --> 01:21:00,188 Lo so. 1472 01:21:00,272 --> 01:21:02,566 Conosco un po' la legge. 1473 01:21:02,649 --> 01:21:06,945 So che è ammissibile in tribunale, ma lo faccio per tutelarci. 1474 01:21:08,238 --> 01:21:10,907 Credevo che fosse solo una casalinga. 1475 01:21:20,750 --> 01:21:22,335 Ho deciso. 1476 01:21:24,296 --> 01:21:26,339 Rovinerò la vita di questo molestatore. 1477 01:21:27,132 --> 01:21:29,467 Sono pronta a una guerra legale. 1478 01:21:29,551 --> 01:21:32,804 - Sig.ra Alcantara... - So che sarà una causa complicata. 1479 01:21:32,888 --> 01:21:34,598 Forse perderemo i nostri risparmi, 1480 01:21:34,681 --> 01:21:37,767 ma non ci fermeremo finché la tua vita non sarà rovinata. 1481 01:21:39,561 --> 01:21:41,313 Scapperai all'estero? Fai pure. 1482 01:21:41,396 --> 01:21:43,106 Ma, ovunque andrai, 1483 01:21:43,189 --> 01:21:46,568 farò in modo che tutti sappiano che sei un predatore sessuale. 1484 01:21:47,694 --> 01:21:49,279 Diventerai virale. 1485 01:21:49,362 --> 01:21:50,572 O addirittura un meme. 1486 01:21:50,655 --> 01:21:53,199 Farò in modo che tu sia deriso e umiliato da tutti. 1487 01:21:53,283 --> 01:21:57,203 E sì, so che non abbiamo soldi, 1488 01:21:57,287 --> 01:21:59,998 ma tanta gente con i soldi sarà pronta ad aiutarci. 1489 01:22:00,081 --> 01:22:06,296 Organizzazioni, ONG, attivisti, associazioni femminili, senatrici. Tutti. 1490 01:22:06,796 --> 01:22:09,966 Rilascerò interviste a giornalisti, vlogger... 1491 01:22:10,050 --> 01:22:11,384 A tutti. 1492 01:22:11,468 --> 01:22:15,388 Venderò questa storia e diventerà un film, una serie, un libro. 1493 01:22:15,472 --> 01:22:20,769 Quando la gente sentirà la parola "stupro" ricorderà la tua faccia. 1494 01:22:21,311 --> 01:22:23,897 Nessuna scuola decente ti accetterà. 1495 01:22:23,980 --> 01:22:28,109 Nessuna azienda vorrà avere a che fare con i tuoi progetti. 1496 01:22:30,779 --> 01:22:34,491 Troverò ogni nemico della tua famiglia 1497 01:22:34,574 --> 01:22:37,535 e insieme ti distruggeremo. 1498 01:22:38,662 --> 01:22:39,871 Perché ricordate... 1499 01:22:42,832 --> 01:22:44,250 Sono solo una casalinga. 1500 01:22:45,377 --> 01:22:49,506 E ho tutto il tempo del mondo. 1501 01:22:50,799 --> 01:22:51,841 Jaja, guarda. 1502 01:22:53,843 --> 01:22:54,678 Vuoi del gelato? 1503 01:22:56,304 --> 01:22:59,224 Sai, mamma, dalla settimana scorsa 1504 01:22:59,307 --> 01:23:01,726 faticavo davvero a riconoscerti. 1505 01:23:02,519 --> 01:23:05,647 Ma ora sono sicura 1506 01:23:06,898 --> 01:23:08,525 che tu sei davvero mia madre. 1507 01:23:15,615 --> 01:23:19,035 Per fortuna non mi hai iscritta a quel corso di recitazione. 1508 01:23:19,119 --> 01:23:20,120 Perché? 1509 01:23:20,787 --> 01:23:22,414 Perché ora ho un altro obiettivo. 1510 01:23:23,873 --> 01:23:24,874 E quale? 1511 01:23:26,543 --> 01:23:28,294 Voglio diventare avvocato. 1512 01:23:40,306 --> 01:23:41,933 Come si scrive "ballet"? 1513 01:23:42,017 --> 01:23:47,480 B-A-L-L-E-T! 1514 01:23:48,398 --> 01:23:50,150 Ora "vegetable"! 1515 01:23:50,233 --> 01:23:57,157 V-E-G-E-T-A-B-L-E! 1516 01:23:58,283 --> 01:24:01,578 Bravissimo. 1517 01:24:01,661 --> 01:24:02,996 Fammi vedere. 1518 01:24:03,747 --> 01:24:06,750 Ecco. Quindici quaderni. Fanno 150 pesos. 1519 01:24:06,833 --> 01:24:08,001 Ok. 1520 01:24:09,461 --> 01:24:11,004 Eccone 200. 1521 01:24:11,087 --> 01:24:12,297 Non ho il resto. 1522 01:24:12,797 --> 01:24:14,007 Tienilo. 1523 01:24:14,090 --> 01:24:16,092 Lo decurterò dalla paghetta di domani. 1524 01:24:16,176 --> 01:24:18,928 Se resta qualcosa, comprati un deodorante. 1525 01:24:20,055 --> 01:24:22,891 Mamma, mi prendi di nuovo in giro? 1526 01:24:24,059 --> 01:24:25,435 Santo cielo! 1527 01:24:46,790 --> 01:24:48,541 Non con quella faccia. 1528 01:24:50,543 --> 01:24:52,253 Ok! 1529 01:24:52,337 --> 01:24:53,588 Ecco qua! 1530 01:24:55,173 --> 01:24:56,174 Perfetto! 1531 01:24:56,257 --> 01:24:57,967 È il tuo piatto preferito, no, Ja? 1532 01:24:58,051 --> 01:25:00,011 - Quello è mio. - Questo è tuo. 1533 01:25:02,806 --> 01:25:03,932 Chi sarà? 1534 01:25:04,015 --> 01:25:05,350 C'è qualcuno in casa? 1535 01:25:05,433 --> 01:25:08,103 Resta qui e mangia. 1536 01:25:08,186 --> 01:25:09,938 - Sorpresa! - Sorpresa! 1537 01:25:10,021 --> 01:25:11,606 Entrate. 1538 01:25:19,697 --> 01:25:20,573 Ho cucinato! 1539 01:25:20,657 --> 01:25:22,659 Ciao! 1540 01:25:22,742 --> 01:25:24,786 Ciao, mogliettina! Non struggerti troppo. 1541 01:25:24,869 --> 01:25:26,079 Ciao, mamma! 1542 01:25:26,162 --> 01:25:27,747 Ciao, tesoro! 1543 01:25:32,335 --> 01:25:33,336 Jane. 1544 01:25:33,419 --> 01:25:35,171 Andiamo al parcheggio. 1545 01:25:35,255 --> 01:25:36,256 Ok. Arrivo. 1546 01:25:40,176 --> 01:25:41,970 - Un gatto! - Sembra tutto a posto. 1547 01:25:44,430 --> 01:25:45,598 Ottimo lavoro. 1548 01:25:46,391 --> 01:25:47,392 Sono fiero di te. 1549 01:25:48,017 --> 01:25:49,853 Ora ti senti a casa con loro. 1550 01:25:54,899 --> 01:25:57,527 Complimenti. Ti resta una settimana. 1551 01:26:00,905 --> 01:26:02,782 Sembra che tu non voglia andartene. 1552 01:26:04,242 --> 01:26:05,243 Non è questo. 1553 01:26:06,202 --> 01:26:07,537 Non lo so. 1554 01:26:09,497 --> 01:26:10,874 Posso sapere 1555 01:26:12,250 --> 01:26:13,459 come morirò qui? 1556 01:26:15,879 --> 01:26:17,172 Un incidente stradale. 1557 01:26:20,717 --> 01:26:21,926 E i bambini? 1558 01:26:23,511 --> 01:26:25,847 Perderanno di colpo la madre? 1559 01:26:26,556 --> 01:26:28,099 Senza preavviso. 1560 01:26:28,683 --> 01:26:31,477 Ne ho passate tante durante la mia carriera di avvocato. 1561 01:26:31,978 --> 01:26:33,855 Sono morta e rinata, ma... 1562 01:26:35,607 --> 01:26:38,151 Niente è più doloroso che perdere una madre. 1563 01:26:38,776 --> 01:26:40,320 È sciocco. 1564 01:26:42,155 --> 01:26:44,407 Vuoi alleviare il dolore? 1565 01:26:44,490 --> 01:26:46,242 Che domanda è? 1566 01:26:52,081 --> 01:26:54,417 Dai loro tanto amore. 1567 01:26:56,544 --> 01:27:00,423 Così tanto amore 1568 01:27:01,257 --> 01:27:03,801 che potranno aggrapparvisi quando non ci sarai più. 1569 01:27:18,149 --> 01:27:19,234 Ha per caso... 1570 01:27:37,877 --> 01:27:39,629 Un tonkotsu ramen, signora. 1571 01:27:43,174 --> 01:27:44,926 Julian, e se un giorno 1572 01:27:46,052 --> 01:27:47,845 sparissi all'improvviso? 1573 01:27:47,929 --> 01:27:49,597 Sono stato riassegnato a Tarlac. 1574 01:27:52,558 --> 01:27:53,685 Ti trasferisci? 1575 01:27:54,519 --> 01:27:56,896 Voglio dire... Ci trasferiamo? 1576 01:27:56,980 --> 01:27:58,106 Pare di sì. 1577 01:27:59,857 --> 01:28:01,067 Il mese prossimo. 1578 01:28:02,652 --> 01:28:05,113 È colpa mia. Mi dispiace. 1579 01:28:07,490 --> 01:28:10,368 Non hai fatto niente di sbagliato, ok? Sorridi. 1580 01:28:13,079 --> 01:28:14,080 Sorridi. 1581 01:28:18,001 --> 01:28:19,377 Mangia finché è caldo. 1582 01:28:25,091 --> 01:28:26,175 Guarda chi c'è! 1583 01:28:26,259 --> 01:28:28,011 - Ciao! - Salve! 1584 01:28:28,094 --> 01:28:32,307 Scusa, non abbiamo ancora riassortito i farmaci. 1585 01:28:32,390 --> 01:28:37,061 Non importa. La mamma ora sta meglio, 1586 01:28:37,145 --> 01:28:39,439 ma potrebbe ricapitare. 1587 01:28:39,522 --> 01:28:42,775 Dovresti abbracciarla più spesso. Funziona! 1588 01:28:42,859 --> 01:28:43,943 È una medicina? 1589 01:28:44,027 --> 01:28:44,986 La migliore! 1590 01:28:46,362 --> 01:28:47,864 Ti senti bene? 1591 01:28:47,947 --> 01:28:52,452 Oliver! Il bambino! Chiama subito un'ambulanza! 1592 01:28:52,535 --> 01:28:54,620 - Cos'è successo? - Un'ambulanza, presto! 1593 01:28:54,704 --> 01:28:56,080 Piccolo, stai bene? 1594 01:28:56,164 --> 01:28:59,584 Oliver! Il bambino! Aiutami! 1595 01:29:01,669 --> 01:29:02,879 Dov'è? 1596 01:29:02,962 --> 01:29:04,130 Aspetta. Chiedo io. 1597 01:29:10,261 --> 01:29:11,387 Ecco. Di qua. 1598 01:29:11,471 --> 01:29:13,222 Signora? Mi scusi. 1599 01:29:13,306 --> 01:29:17,518 Hanno portato un bambino di nome Justin Alcantara? 1600 01:29:17,602 --> 01:29:18,603 Siete i genitori? 1601 01:29:18,686 --> 01:29:20,772 Sì, io sono la madre. 1602 01:29:21,314 --> 01:29:23,274 Seconda porta a destra. 1603 01:29:23,358 --> 01:29:24,984 Ok, grazie, signora. 1604 01:29:34,744 --> 01:29:37,038 Buon pomeriggio, dottore. Siamo i genitori. 1605 01:29:37,121 --> 01:29:38,539 Cos'è successo? 1606 01:29:38,623 --> 01:29:41,709 In base agli esami, vostro figlio ha la retinite pigmentosa. 1607 01:29:41,793 --> 01:29:44,462 La vista si annebbia e questo influisce sull'equilibrio. 1608 01:29:44,545 --> 01:29:46,547 È svenuto come in preda a delle vertigini. 1609 01:29:49,342 --> 01:29:50,843 Retinite pigmentosa? 1610 01:29:51,969 --> 01:29:53,429 La sua retina è molto gonfia. 1611 01:29:53,513 --> 01:29:58,017 Ha anche subito un distacco parziale e dobbiamo intervenire subito. 1612 01:29:58,101 --> 01:29:59,852 Cosa gli serve? 1613 01:30:01,187 --> 01:30:05,149 Va operato immediatamente perché non la perda del tutto. 1614 01:30:05,983 --> 01:30:10,571 Purtroppo potrebbe non recuperare la vista. 1615 01:30:12,573 --> 01:30:14,033 Com'è successo? 1616 01:30:15,243 --> 01:30:17,620 Può essere una cosa ereditaria. 1617 01:30:21,082 --> 01:30:22,416 L'ha ereditata da me? 1618 01:30:30,341 --> 01:30:34,053 Io sono guarita dopo due interventi. 1619 01:30:34,971 --> 01:30:38,724 È uno dei motivi per cui ce l'avevo con mia madre. 1620 01:30:39,642 --> 01:30:41,352 Di tutte le cose che poteva darmi, 1621 01:30:41,435 --> 01:30:42,562 perché una malattia? 1622 01:30:43,938 --> 01:30:45,398 Ma com'è potuto accadere? 1623 01:30:47,733 --> 01:30:49,694 È assurdo! Non è giusto! 1624 01:30:51,112 --> 01:30:52,572 Perché? 1625 01:30:52,655 --> 01:30:54,907 Perché Justin ha ereditato la mia malattia? 1626 01:30:57,910 --> 01:30:59,912 Non è giusto nei suoi confronti. 1627 01:31:00,913 --> 01:31:02,456 Non è realmente mio figlio. 1628 01:31:04,375 --> 01:31:05,918 Non sono la sua vera mamma! 1629 01:31:06,586 --> 01:31:10,298 Ma, in questa realtà, lo sei. 1630 01:31:10,882 --> 01:31:13,384 Ogni tua malattia 1631 01:31:13,467 --> 01:31:15,469 può essere ereditata da lui. 1632 01:31:19,390 --> 01:31:23,352 Ho commesso molti errori in passato. 1633 01:31:24,687 --> 01:31:25,688 Nella vecchia vita. 1634 01:31:27,356 --> 01:31:28,941 Lo ammetto. 1635 01:31:32,236 --> 01:31:35,239 Se qualcuno merita di essere punito, sono io. 1636 01:31:36,449 --> 01:31:37,366 Io. 1637 01:31:39,118 --> 01:31:40,119 Non quel bambino. 1638 01:31:41,120 --> 01:31:43,039 Non lo coinvolga in questa cosa. 1639 01:31:50,630 --> 01:31:52,757 È questo che andava "bilanciato"? 1640 01:31:58,930 --> 01:31:59,972 Signore! 1641 01:32:06,145 --> 01:32:07,021 Signore! 1642 01:32:09,774 --> 01:32:10,775 Signore! 1643 01:32:18,824 --> 01:32:23,037 {\an8}OSPITALE BAGONG NG MANILA 1644 01:32:23,120 --> 01:32:26,123 Signori, restate qui. Avremo cura noi del bambino. 1645 01:32:26,207 --> 01:32:28,042 SALA OPERATORIA 1646 01:33:15,298 --> 01:33:16,674 - Buongiorno. - Buongiorno. 1647 01:33:17,842 --> 01:33:19,593 L'intervento è andato bene. 1648 01:33:49,290 --> 01:33:50,541 CITTÀ DI MANILA 1649 01:33:56,797 --> 01:33:57,840 Il tempo è scaduto. 1650 01:33:58,341 --> 01:33:59,550 Ora puoi venire con me. 1651 01:34:10,144 --> 01:34:11,312 Posso avere un momento? 1652 01:34:11,395 --> 01:34:12,897 Non ho ancora salutato. 1653 01:34:13,939 --> 01:34:15,566 Devi andare ora. 1654 01:34:15,649 --> 01:34:16,817 Il tempo è scaduto. 1655 01:34:18,152 --> 01:34:23,449 Ti avevo avvertita di non tornare alla vecchia vita 1656 01:34:24,408 --> 01:34:26,994 perché avrebbe scombussolato tutto. 1657 01:34:27,078 --> 01:34:29,663 E queste sono le conseguenze. 1658 01:34:32,917 --> 01:34:34,001 Ma signore... 1659 01:34:37,254 --> 01:34:39,256 E i bambini? 1660 01:34:41,342 --> 01:34:44,053 Che ne sarà di loro? Perderanno la mamma. 1661 01:34:47,598 --> 01:34:48,974 Stai dicendo 1662 01:34:49,767 --> 01:34:51,477 che vuoi restare qui? 1663 01:34:53,312 --> 01:34:58,192 Come madre di quei due bambini e moglie di Julian, 1664 01:34:59,193 --> 01:35:03,906 anche se così non potrai tornare alla tua vecchia vita? 1665 01:35:13,374 --> 01:35:14,375 Sì! 1666 01:35:16,627 --> 01:35:20,965 Sì. Lascerò andare Lui. Ho deciso. 1667 01:35:21,924 --> 01:35:25,511 Lascerò andare Lui. Scelgo questa vita! 1668 01:35:25,594 --> 01:35:26,720 Ma che diavolo... 1669 01:35:28,013 --> 01:35:29,265 Dev'essere impazzita. 1670 01:35:29,348 --> 01:35:32,351 Non essere egoista, sig.ra Manuel. 1671 01:35:33,185 --> 01:35:37,106 Se te ne vai ora e torni alla tua vecchia vita, 1672 01:35:37,189 --> 01:35:39,900 la malattia di Justin sparirà completamente. 1673 01:35:39,984 --> 01:35:41,944 Ma loro non mi riconosceranno. 1674 01:35:42,611 --> 01:35:45,573 Non sapranno chi sono. Non riconosceranno la mia faccia! 1675 01:35:46,407 --> 01:35:51,203 Non si ricorderanno di me. Mi dimenticheranno! 1676 01:35:51,287 --> 01:35:52,580 È un piccolo sacrificio. 1677 01:35:55,458 --> 01:35:57,793 Avanti, sali in auto. 1678 01:35:58,711 --> 01:36:00,796 No! 1679 01:36:04,300 --> 01:36:05,509 Mamma! 1680 01:36:05,593 --> 01:36:07,720 Dovevo pensare anche a voi. 1681 01:36:10,014 --> 01:36:11,223 Ti credo. 1682 01:36:16,645 --> 01:36:18,314 Che stai facendo? 1683 01:36:21,525 --> 01:36:24,236 Devo solo dire loro addio. Mi conceda solo un momento! 1684 01:36:24,320 --> 01:36:27,114 Me lo lasci fare. Devo solo dire loro addio! 1685 01:36:29,158 --> 01:36:32,495 Ora basta, Lui! Non opporti. 1686 01:36:33,078 --> 01:36:37,124 No! Mi lasci... Mi lasci dire loro addio! 1687 01:36:38,501 --> 01:36:40,252 Lasci che li saluti. 1688 01:36:40,336 --> 01:36:43,214 Voglio essere la loro mamma un'ultima volta. Per favore! 1689 01:36:44,089 --> 01:36:46,926 Per favore! 1690 01:36:49,345 --> 01:36:52,223 Per favore, Dio! 1691 01:36:55,142 --> 01:36:56,769 Dio! 1692 01:36:58,103 --> 01:37:00,022 Per favore, Dio! 1693 01:37:06,195 --> 01:37:07,363 Cinque minuti. 1694 01:37:08,531 --> 01:37:09,573 Fai presto. 1695 01:37:11,325 --> 01:37:12,743 Grazie. 1696 01:37:51,782 --> 01:37:53,033 Justin? 1697 01:37:53,117 --> 01:37:54,785 Mogliettina, sei tutta sudata. 1698 01:37:55,536 --> 01:37:57,121 Justin sta bene? 1699 01:37:58,372 --> 01:38:00,583 Sta bene. Ora sta bene. 1700 01:38:00,666 --> 01:38:01,667 Non preoccuparti. 1701 01:38:02,293 --> 01:38:05,421 Devo lasciarti un attimo. Vado a pagare, ok? 1702 01:38:05,504 --> 01:38:06,505 Ok. 1703 01:38:15,889 --> 01:38:17,975 Mamma. Io devo andare a scuola. 1704 01:38:19,268 --> 01:38:21,312 Ja, vieni qui un secondo. 1705 01:38:23,230 --> 01:38:24,523 Ricorda una cosa, Jaja. 1706 01:38:25,441 --> 01:38:28,569 Qualunque sia il tuo sogno, che tu voglia diventare avvocato... 1707 01:38:29,069 --> 01:38:31,447 Che tu voglia diventare avvocato, 1708 01:38:31,530 --> 01:38:33,782 artista o casalinga, non importa. 1709 01:38:34,658 --> 01:38:36,869 Purché tu sia felice, ok? 1710 01:38:38,329 --> 01:38:40,623 E fallo con il cuore. 1711 01:38:41,290 --> 01:38:42,583 D'accordo? 1712 01:38:42,666 --> 01:38:44,126 Cosa ti prende oggi? 1713 01:38:44,209 --> 01:38:46,587 No, è che... Promettimelo. 1714 01:38:48,047 --> 01:38:48,881 Ok? 1715 01:38:48,964 --> 01:38:50,049 Ok! 1716 01:38:51,050 --> 01:38:53,218 Oggi sei di nuovo strana. 1717 01:38:53,302 --> 01:38:56,263 Justin sta bene. È forte. L'ha preso da te. 1718 01:38:56,347 --> 01:38:57,264 Ok? 1719 01:38:57,931 --> 01:38:58,932 Tornerò presto. 1720 01:39:00,267 --> 01:39:01,268 Ti voglio bene. 1721 01:39:03,979 --> 01:39:04,938 Mamma? 1722 01:39:08,651 --> 01:39:09,652 Mamma? 1723 01:39:17,493 --> 01:39:19,453 Figlio mio. Bambino mio. 1724 01:39:19,536 --> 01:39:20,537 Sì? 1725 01:39:21,789 --> 01:39:26,210 Mamma, credevo volessi lasciarmi. 1726 01:39:38,597 --> 01:39:41,350 Sentirai sempre la mia presenza. 1727 01:39:47,272 --> 01:39:49,400 Veglierò sempre su di te. 1728 01:39:50,609 --> 01:39:52,236 La mamma ti ama tanto. 1729 01:39:52,861 --> 01:39:54,947 Anch'io, sempre. 1730 01:39:59,785 --> 01:40:01,620 Mi raccomando... 1731 01:40:05,457 --> 01:40:07,710 continua a prendere le vitamine! 1732 01:40:09,712 --> 01:40:12,172 E sii sempre buono. 1733 01:40:13,424 --> 01:40:15,217 Non essere testardo! 1734 01:40:15,300 --> 01:40:16,427 Sì, mamma. 1735 01:40:19,471 --> 01:40:20,597 Figlio mio, non... 1736 01:40:24,518 --> 01:40:26,562 {\an8}Non dimenticarmi mai, ok? 1737 01:40:27,521 --> 01:40:28,522 Sì. 1738 01:40:55,424 --> 01:40:56,800 Mogliettina, mangia. 1739 01:41:03,724 --> 01:41:05,434 Puoi chiamarmi ancora così? 1740 01:41:06,435 --> 01:41:07,394 "Mogliettina"? 1741 01:41:08,937 --> 01:41:09,980 Mogliettina. 1742 01:41:11,356 --> 01:41:15,360 Mogliettina, amore mio. 1743 01:41:16,487 --> 01:41:17,404 Mogliettina. 1744 01:41:17,488 --> 01:41:18,614 Mogliettina. 1745 01:41:22,993 --> 01:41:24,828 Non piangere più. Basta. 1746 01:41:24,912 --> 01:41:26,497 Va tutto bene. 1747 01:41:26,580 --> 01:41:28,207 Dobbiamo solo pagare. 1748 01:41:28,290 --> 01:41:29,333 Non piangere. 1749 01:41:32,544 --> 01:41:33,921 Dobbiamo solo pagare. 1750 01:41:43,806 --> 01:41:45,140 Ce la farai, vero? 1751 01:41:46,975 --> 01:41:48,477 Perché dici così? 1752 01:42:02,407 --> 01:42:03,408 Maritino. 1753 01:42:06,328 --> 01:42:07,913 Tu sei 1754 01:42:09,039 --> 01:42:12,584 la scelta migliore che abbia mai fatto in vita mia. 1755 01:42:17,923 --> 01:42:19,883 Mi fai preoccupare. 1756 01:42:19,967 --> 01:42:22,886 Sembri in procinto di scappare con un altro uomo. 1757 01:42:23,929 --> 01:42:27,182 Stai solo andando a casa a prendere da mangiare. 1758 01:42:28,809 --> 01:42:29,810 Grazie. 1759 01:42:31,353 --> 01:42:33,814 Vai. Qui ci penso io. 1760 01:42:33,897 --> 01:42:35,274 - Sì? - Sì. 1761 01:42:36,149 --> 01:42:37,150 Sì. 1762 01:42:38,360 --> 01:42:39,820 Non metterci troppo, ok? 1763 01:42:46,201 --> 01:42:47,536 Ok. 1764 01:42:48,871 --> 01:42:50,247 - A presto! - A presto! 1765 01:42:54,376 --> 01:42:56,003 - A presto! - Sì. 1766 01:43:50,933 --> 01:43:51,975 Signora? 1767 01:43:52,059 --> 01:43:53,936 Signora, mi sente? 1768 01:43:59,274 --> 01:44:00,275 Taxi! 1769 01:44:09,076 --> 01:44:10,869 Dove la porto, signora? 1770 01:44:10,953 --> 01:44:13,080 A Manila, per favore. In ospedale. 1771 01:44:34,393 --> 01:44:35,394 Justin... 1772 01:44:47,406 --> 01:44:52,661 Infermiera, il bambino in quella stanza. La seconda. Justin Alcantara. 1773 01:44:52,744 --> 01:44:53,578 Dove si trova? 1774 01:44:53,662 --> 01:44:56,498 Non abbiamo un paziente che si chiama Justin Alcantara. 1775 01:45:47,174 --> 01:45:48,508 Cosa c'è? 1776 01:46:37,057 --> 01:46:40,644 Tutte le prove di appropriazione indebita della MDZ sono qui. 1777 01:46:41,228 --> 01:46:43,730 Distruggili, difendi quelle persone 1778 01:46:45,065 --> 01:46:46,066 e vinci. 1779 01:46:47,234 --> 01:46:48,652 Perché lo fai? 1780 01:46:49,653 --> 01:46:50,737 E perché ora? 1781 01:46:50,821 --> 01:46:52,781 Perché tu sei più credibile. 1782 01:46:54,032 --> 01:46:56,868 L'immagine della donna perfetta ti si addice di più. 1783 01:46:57,786 --> 01:46:59,329 Non esistono donne perfette. 1784 01:47:00,163 --> 01:47:01,414 Perché la perfezione 1785 01:47:03,125 --> 01:47:04,376 non è il nostro obiettivo. 1786 01:47:07,087 --> 01:47:08,004 Creare. 1787 01:47:09,464 --> 01:47:10,549 Creare? 1788 01:47:12,008 --> 01:47:13,009 Noi creiamo. 1789 01:47:15,011 --> 01:47:19,808 Un bambino. Una casa. Un'azienda. 1790 01:47:20,725 --> 01:47:21,726 Medicina. 1791 01:47:23,520 --> 01:47:24,521 Speranza. 1792 01:47:26,439 --> 01:47:27,440 Calore. 1793 01:47:29,151 --> 01:47:30,652 Non dev'essere perfetto. 1794 01:47:33,071 --> 01:47:34,364 Basta creare. 1795 01:47:36,158 --> 01:47:37,409 Perché farlo 1796 01:47:38,994 --> 01:47:41,746 ci rende quasi perfette. 1797 01:48:11,109 --> 01:48:13,695 Ehi. Perché questa vacanza improvvisa? 1798 01:48:17,616 --> 01:48:18,950 Voglio cambiare aria. 1799 01:48:20,076 --> 01:48:21,077 Per un mese. 1800 01:48:21,620 --> 01:48:23,038 E dove andrai? 1801 01:48:26,082 --> 01:48:27,083 El Nido? 1802 01:48:27,834 --> 01:48:28,877 Bohol? 1803 01:48:30,754 --> 01:48:32,297 Bataan? Non lo so. 1804 01:48:32,380 --> 01:48:33,506 Ovunque. 1805 01:48:45,060 --> 01:48:46,061 Quelle cosa sono? 1806 01:48:48,647 --> 01:48:49,856 Vitamine. 1807 01:48:51,316 --> 01:48:53,276 Ti prendo del succo. Aspetta. 1808 01:50:01,970 --> 01:50:06,599 CAPITANO ANNEGA MENTRE SALVA I PASSEGGERI IN UN INCIDENTE IN MARE A NOTTE FONDA 1809 01:50:45,764 --> 01:50:48,058 Scusate se ho provato a dimenticarvi. 1810 01:50:51,770 --> 01:50:53,104 Mi farò perdonare. 1811 01:50:55,065 --> 01:50:56,316 Mi mancate entrambi. 1812 01:51:02,113 --> 01:51:03,656 Puoi parlarle? 1813 01:51:05,367 --> 01:51:06,993 Non riuscirebbe più a vedermi. 1814 01:51:07,577 --> 01:51:08,828 La mia missione è finita. 1815 01:51:09,996 --> 01:51:11,331 Voglio abbracciarla. 1816 01:51:13,500 --> 01:51:15,293 Non ti sentirebbe. 1817 01:51:16,419 --> 01:51:17,420 Andiamo. 1818 01:52:21,943 --> 01:52:22,902 Justin? 1819 01:52:24,320 --> 01:52:25,780 Justin? Justin! 1820 01:52:25,864 --> 01:52:27,073 Sei davvero tu! 1821 01:52:27,157 --> 01:52:29,659 Credevo di averti immaginato. Con chi sei? 1822 01:52:29,742 --> 01:52:30,577 Justin! 1823 01:52:31,828 --> 01:52:35,498 Non fai che scappare. Ho detto che sto bene. Ti farai male! 1824 01:52:49,345 --> 01:52:53,558 Scusi il disagio. Spero che i miei figli non l'abbiano disturbata. 1825 01:52:54,726 --> 01:52:57,437 Jaja deve solo... 1826 01:52:57,520 --> 01:53:00,231 Papà, no! Ho detto che sto bene! 1827 01:53:00,315 --> 01:53:01,858 Cercate un bagno? 1828 01:53:01,941 --> 01:53:05,320 Conosco un buon bagno. Una buona toilette. 1829 01:53:07,071 --> 01:53:09,449 Ma è un po' lontano. Volete... 1830 01:53:09,532 --> 01:53:12,076 Volete che vi accompagni? 1831 01:53:21,794 --> 01:53:24,589 Grazie per prima. 1832 01:53:28,801 --> 01:53:30,553 - Un gatto! - Un gatto! 1833 01:53:31,471 --> 01:53:32,555 Scusate. 1834 01:53:33,556 --> 01:53:36,100 No. Scusate. 1835 01:53:36,184 --> 01:53:37,435 Non c'era nessun gatto. 1836 01:53:37,519 --> 01:53:39,729 È che mi sono ricordato di te. 1837 01:53:41,773 --> 01:53:43,775 - Avevi un volto familiare. - Davvero? 1838 01:53:43,858 --> 01:53:46,653 Sì, mi ricordo di te. Luisa. L'avvocato Luisa. 1839 01:53:46,736 --> 01:53:48,404 Frequentavamo legge insieme. 1840 01:53:49,739 --> 01:53:52,283 Hai fatto carriera. Sono fiero di te. 1841 01:53:55,161 --> 01:53:56,496 Anch'io sono fiera di te. 1842 01:53:56,579 --> 01:53:57,413 Di me? 1843 01:53:57,997 --> 01:54:00,667 No, tu sei su un altro livello. 1844 01:54:01,793 --> 01:54:03,419 Davvero. 1845 01:54:03,503 --> 01:54:06,089 Ma spero non ti dispiaccia se ti chiedo... 1846 01:54:06,172 --> 01:54:10,343 Ho saputo che sei stata in coma. Come stai ora? 1847 01:54:10,426 --> 01:54:11,427 Stai bene? 1848 01:54:13,930 --> 01:54:17,600 Sì, ho solo dormito per un po'. 1849 01:54:20,103 --> 01:54:21,729 Davvero? Non è stata dura? 1850 01:54:22,897 --> 01:54:23,898 Sì. 1851 01:54:25,525 --> 01:54:27,569 Soprattutto quando mi sono svegliata. 1852 01:54:28,278 --> 01:54:29,612 Perché? 1853 01:54:33,658 --> 01:54:35,618 Perché stavo facendo un sogno bellissimo. 1854 01:54:39,747 --> 01:54:41,666 Un bellissimo incubo. 1855 01:56:22,976 --> 01:56:27,188 ISPIRATO AL FILM COREANO "WONDERFUL NIGHTMARE" 1856 02:00:06,616 --> 02:00:11,621 Sottotitoli: Sara Raffo