1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:28,750 --> 00:00:32,625
ASUNTO: QUEJA FORMAL
HORRIBLE INCIDENTE EN CHAPELSTONE
4
00:00:32,708 --> 00:00:36,166
QUIERO INFORMAR DE UN INCIDENTE
QUE ME DESTROZÓ LA VIDA...
5
00:00:36,250 --> 00:00:37,666
PASÓ EN CHAPELSTONE.
6
00:00:37,750 --> 00:00:41,958
{\an8}HOSPITAL GENERAL DE CHAPELSTONE
7
00:00:50,166 --> 00:00:51,666
Sigue sangrando.
8
00:00:52,708 --> 00:00:53,750
¿Constantes?
9
00:00:54,750 --> 00:00:55,708
Nada buenas.
10
00:00:56,500 --> 00:00:57,833
Presión muy baja.
11
00:01:02,500 --> 00:01:04,333
¿Puede llamar a la doctora Sen?
12
00:01:04,416 --> 00:01:06,041
Es urgente.
13
00:01:06,125 --> 00:01:11,083
Todas las enfermeras al cuarto
de enfermeras, hay un código azul.
14
00:01:12,750 --> 00:01:14,708
{\an8}- Kate, me voy ya.
- De acuerdo.
15
00:01:14,791 --> 00:01:17,625
Todas las enfermeras
al cuarto de enfermeras.
16
00:01:17,708 --> 00:01:19,500
¡Código azul!
17
00:01:27,291 --> 00:01:28,500
¡Doctora!
18
00:01:28,583 --> 00:01:31,625
- ¿Sí, qué?
- El doctor Cooper tiene una emergencia.
19
00:01:31,708 --> 00:01:35,916
Parto por cesárea, sangrado intenso,
hemorragia posparto.
20
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Vale, tranquila.
21
00:01:37,083 --> 00:01:39,083
- Te necesitamos.
- Vale.
22
00:01:39,166 --> 00:01:40,625
Vale, ya voy.
23
00:01:45,625 --> 00:01:46,791
Ya voy.
24
00:01:52,041 --> 00:01:52,958
Tijeras.
25
00:01:56,416 --> 00:01:58,833
Tiene historial de trastorno hemorrágico.
26
00:01:58,916 --> 00:02:00,291
- Es lo mismo...
- Basta.
27
00:02:00,375 --> 00:02:02,041
Ya has hecho suficiente.
28
00:02:06,916 --> 00:02:07,750
Compresa.
29
00:02:13,333 --> 00:02:14,416
Aquí tienes.
30
00:02:14,500 --> 00:02:15,875
Es mágico.
31
00:02:16,500 --> 00:02:18,083
¡Salud, chicos!
32
00:02:19,041 --> 00:02:19,875
Salud.
33
00:02:23,375 --> 00:02:25,083
Vendrá.
34
00:02:26,458 --> 00:02:29,000
- Vendrá.
- Ya debería haber venido.
35
00:02:29,083 --> 00:02:31,666
Los médicos pueden llegar un poco tarde.
36
00:02:31,750 --> 00:02:33,708
- No pasa nada.
- ¿Un poco?
37
00:02:34,500 --> 00:02:36,458
Tu hermana llega dos horas tarde.
38
00:02:36,541 --> 00:02:38,625
- Meera también es médica.
- Pero...
39
00:02:38,708 --> 00:02:41,416
Cuando salíamos, llegaba pronto.
40
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
- Y llegabas tarde tú.
- Y ahora.
41
00:02:44,458 --> 00:02:46,291
- ¿Y qué?
- Hola.
42
00:02:46,375 --> 00:02:49,708
- Es lo que tiene casarse.
- Menos mal que has venido.
43
00:02:49,791 --> 00:02:51,458
- Qué guapa.
- ¿Quién es?
44
00:02:51,541 --> 00:02:52,791
- Gracias.
- Un amigo.
45
00:02:56,291 --> 00:02:57,458
Buen trabajo.
46
00:03:06,250 --> 00:03:07,333
Doctora.
47
00:03:08,916 --> 00:03:09,833
Gracias.
48
00:03:10,333 --> 00:03:12,583
He prestado atención y ha sido...
49
00:03:12,666 --> 00:03:15,250
Hay cosas que sé que probablemente...
50
00:03:15,333 --> 00:03:19,250
No pasa nada. ¿Me dejas el informe
de la paciente en la mesa?
51
00:03:19,333 --> 00:03:21,000
Yo me encargaré.
52
00:03:21,666 --> 00:03:25,666
No es nada personal, doctor Cooper.
Creo que es lo mejor para ella.
53
00:03:25,750 --> 00:03:27,291
- Claro.
- Gracias.
54
00:03:39,208 --> 00:03:41,583
No te guíes por el color, no pica.
55
00:03:41,666 --> 00:03:42,750
¿Hablas hindi?
56
00:03:42,833 --> 00:03:43,708
Sí.
57
00:03:43,791 --> 00:03:45,458
Angad, esta es Sophie.
58
00:03:46,083 --> 00:03:48,291
¿Te suena el Sophiana Spice Kitchen?
59
00:03:48,875 --> 00:03:51,375
Es suyo, seguro que lo has visto.
60
00:03:52,083 --> 00:03:53,958
Sinceramente, no,
61
00:03:54,041 --> 00:03:57,833
pero sé que los kebabs angara
de Sophiana no pican.
62
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Exacto.
63
00:04:00,375 --> 00:04:01,583
Nos vemos.
64
00:04:01,666 --> 00:04:06,000
Llevas una semana hablando de la sorpresa,
¿me lo puedes a contar ya?
65
00:04:06,083 --> 00:04:08,458
Has esperado mucho, solo un poquito más.
66
00:04:09,375 --> 00:04:11,208
Geetika no tardará en llegar.
67
00:04:11,291 --> 00:04:12,916
- ¿Y Disha?
- ¿Dónde estabas?
68
00:04:13,000 --> 00:04:14,333
Ahí está.
69
00:04:14,416 --> 00:04:15,291
¡Geetu!
70
00:04:16,666 --> 00:04:18,458
- Hola.
- Hola.
71
00:04:20,000 --> 00:04:21,041
Lo siento mucho.
72
00:04:21,125 --> 00:04:25,791
Hasta maasi Anju ha llegado antes que yo
y viene de Mánchester.
73
00:04:26,416 --> 00:04:29,208
Pero ahora que he llegado, quería contaros
74
00:04:29,291 --> 00:04:32,916
que esta es la última fiesta en esta casa.
75
00:04:33,000 --> 00:04:34,041
¿Casa nueva?
76
00:04:34,125 --> 00:04:35,125
Y ciudad, Disha.
77
00:04:35,708 --> 00:04:36,833
- ¡Dios mío!
- Sí.
78
00:04:36,916 --> 00:04:41,125
Me trasladan
al hospital Chapelstone de Chester.
79
00:04:41,208 --> 00:04:45,250
No es un traslado,
es un ascenso a decana del hospital.
80
00:04:45,333 --> 00:04:47,291
- ¡Es muy lejos!
- ¡Sí!
81
00:04:47,375 --> 00:04:49,333
Te lo dije, genes superiores.
82
00:04:49,875 --> 00:04:50,958
Sí, vale.
83
00:04:51,041 --> 00:04:54,583
Así que esta era la buena noticia,
esperaba otra cosa.
84
00:04:55,166 --> 00:04:56,791
En realidad,
85
00:04:56,875 --> 00:04:59,333
tenemos otra buena noticia, maasi Anju.
86
00:05:00,291 --> 00:05:01,208
Porque...
87
00:05:01,833 --> 00:05:05,333
Meera y yo vamos a adoptar un bebé.
88
00:05:05,916 --> 00:05:08,000
¡Maravilloso! ¡Enhorabuena!
89
00:05:10,625 --> 00:05:12,916
- ¡Enhorabuena!
- ¡Dios mío!
90
00:05:13,000 --> 00:05:14,208
Eso es.
91
00:05:22,000 --> 00:05:23,083
¡A celebrarlo!
92
00:05:42,000 --> 00:05:44,208
- Esta es la casa nueva.
- Qué bonita.
93
00:05:44,291 --> 00:05:45,750
Y el bebé.
94
00:05:45,833 --> 00:05:48,833
Madre mía, qué monada.
95
00:05:48,916 --> 00:05:51,583
Meera, vas a ser una madre fantástica.
96
00:05:52,708 --> 00:05:54,916
Oye, ¿esa no es Sophie?
97
00:05:55,000 --> 00:05:56,833
¿Por qué la invita Geetika?
98
00:05:57,708 --> 00:05:59,875
Prateek, no es asunto tuyo.
99
00:05:59,958 --> 00:06:01,708
¿De qué Sophie hablas?
100
00:06:02,666 --> 00:06:03,791
¿No lo sabes?
101
00:06:08,875 --> 00:06:10,583
¿Es esa Sophie?
102
00:06:11,750 --> 00:06:13,000
La ex de Geetika.
103
00:06:19,208 --> 00:06:20,250
Ahora vuelvo.
104
00:06:22,666 --> 00:06:25,583
- ¿Por qué lo mencionas?
- Es que está ahí...
105
00:06:27,583 --> 00:06:28,666
Hola, maa.
106
00:06:28,750 --> 00:06:31,625
¿Dónde estás?
Hace dos días que no hablamos.
107
00:06:31,708 --> 00:06:33,458
Hablamos ayer.
108
00:06:33,541 --> 00:06:35,000
"Hola, estoy liada".
109
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
Eso no es una conversación.
110
00:06:36,791 --> 00:06:38,000
¿Y qué es ese ruido?
111
00:06:38,083 --> 00:06:39,916
- Damos una fiesta.
- ¿Por qué?
112
00:06:40,000 --> 00:06:41,500
Han ascendido a Geetika.
113
00:06:41,583 --> 00:06:43,583
Vaya, felicítala de mi parte.
114
00:06:43,666 --> 00:06:46,416
A ver si así se busca su propia casa.
115
00:06:47,208 --> 00:06:49,125
Maa, esta casa es de Geetika.
116
00:06:49,208 --> 00:06:50,625
Pues búscate tú una.
117
00:06:51,208 --> 00:06:53,875
¿Deberíamos buscarte novio en Londres?
118
00:06:53,958 --> 00:06:55,625
Ya llevas tres años allí.
119
00:06:56,833 --> 00:06:58,583
- Mañana hablamos.
- Escucha.
120
00:06:58,666 --> 00:07:01,458
Deberías haber invitado a Rohit.
121
00:07:01,541 --> 00:07:03,375
Os podríais haber puesto al día
122
00:07:03,458 --> 00:07:07,250
- y tu hermano lo habría pasado bien.
- He quedado mañana con él.
123
00:07:07,833 --> 00:07:09,291
- Vale.
- Ya hablaremos.
124
00:07:09,375 --> 00:07:11,500
- ¿Vale? Adiós.
- Sí, adiós.
125
00:07:27,208 --> 00:07:30,958
ACUSADA
126
00:07:34,833 --> 00:07:35,750
Geetu,
127
00:07:36,458 --> 00:07:38,750
¿por qué te llama Simran tan temprano?
128
00:07:39,333 --> 00:07:42,958
No lo sé, no me lo ha dicho.
Puede que sea importante.
129
00:07:46,208 --> 00:07:48,750
Lo importante es esta tarde,
130
00:07:49,291 --> 00:07:50,708
cuando conozcas a Rohit.
131
00:07:54,750 --> 00:07:55,750
¿Estás nerviosa?
132
00:07:56,333 --> 00:07:57,333
No.
133
00:07:58,500 --> 00:07:59,375
¿Un poquito?
134
00:08:00,583 --> 00:08:02,541
No, ¿y tú?
135
00:08:03,750 --> 00:08:04,666
Un poquito.
136
00:08:05,958 --> 00:08:06,833
Lo sé.
137
00:08:12,041 --> 00:08:13,208
Bueno.
138
00:08:23,250 --> 00:08:24,333
No me lo dijiste.
139
00:08:24,416 --> 00:08:26,375
- ¿Qué?
- Anoche, en la fiesta...
140
00:08:26,458 --> 00:08:29,708
Es la misma Sophie, ¿no? Tu ex.
141
00:08:33,583 --> 00:08:36,375
No quería estropearte la fiesta.
142
00:08:36,458 --> 00:08:38,458
¿Por qué la estropearía eso?
143
00:08:38,541 --> 00:08:42,291
De todos los restaurantes indios,
tuve que contratar a Sophie.
144
00:08:42,375 --> 00:08:44,916
Mejor, a todo el mundo le gustó la comida.
145
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Ya.
146
00:08:48,666 --> 00:08:50,500
Su restaurante es famosete.
147
00:08:50,583 --> 00:08:52,500
27 000 seguidores.
148
00:08:53,750 --> 00:08:55,333
¿La sigues?
149
00:08:55,416 --> 00:08:56,583
Yo no...
150
00:08:58,041 --> 00:08:59,000
pero tú sí.
151
00:09:02,250 --> 00:09:05,291
No dejé de seguirla.
152
00:09:08,250 --> 00:09:12,083
Simran, sí. Lo sé, ya voy.
153
00:09:12,666 --> 00:09:13,958
Vale. Bueno, cariño.
154
00:09:14,041 --> 00:09:16,958
- Adiós.
- Adiós, hasta esta noche. Adiós.
155
00:09:42,583 --> 00:09:44,625
- Hola.
- Buenos días.
156
00:09:50,791 --> 00:09:51,750
Buenos días.
157
00:09:52,541 --> 00:09:53,666
Hola, doctor Logan.
158
00:09:53,750 --> 00:09:54,750
Doctora Sen.
159
00:09:54,833 --> 00:09:56,208
- ¿Día largo?
- Uno más.
160
00:10:01,375 --> 00:10:03,583
- Hola, Emily. Gracias.
- Hola.
161
00:10:08,416 --> 00:10:10,083
- Buenos días.
- Buenos días.
162
00:10:11,333 --> 00:10:14,125
- Cámara 24A.
- Desactivada.
163
00:10:22,083 --> 00:10:23,708
- ¿24B?
- Hecho.
164
00:10:25,958 --> 00:10:29,583
Sé lo que vas a decir,
"Gracias por la operación,
165
00:10:29,666 --> 00:10:32,916
pero no puedo mandarte
el informe de la paciente", ¿no?
166
00:10:33,000 --> 00:10:34,958
¿Ha puesto una queja Cooper?
167
00:10:36,458 --> 00:10:37,625
¿Café?
168
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
No, gracias. ¿Qué pasa?
169
00:10:43,166 --> 00:10:45,500
No tengo permitido contártelo,
170
00:10:46,000 --> 00:10:48,041
pero creo que deberías ver esto.
171
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
¿Qué es esta bazofia?
172
00:11:00,458 --> 00:11:01,291
Hola.
173
00:11:01,375 --> 00:11:03,625
- Hola, su mesa para tres.
- Gracias.
174
00:11:05,458 --> 00:11:06,583
Siéntate aquí.
175
00:11:07,750 --> 00:11:10,166
¿Mesa para... tres?
176
00:11:10,250 --> 00:11:13,875
Quiero presentarte a alguien,
pero tienes que prometerme algo,
177
00:11:14,500 --> 00:11:17,333
- que serás abierto.
- Vale.
178
00:11:17,416 --> 00:11:20,083
Eres el primero de Meerut
al que se lo cuento.
179
00:11:20,958 --> 00:11:21,875
- Y...
- Entiendo.
180
00:11:21,958 --> 00:11:23,666
- Siento llegar tarde.
- Hola.
181
00:11:23,750 --> 00:11:25,375
- ¿Cómo estás?
- Bien.
182
00:11:25,458 --> 00:11:26,666
- Hola.
- Hola.
183
00:11:28,333 --> 00:11:29,833
Él es Angad.
184
00:11:30,541 --> 00:11:32,958
- Y...
- Él, tu primo favorito, Rohit.
185
00:11:33,750 --> 00:11:37,625
Y la primera persona de Meerut
que sabe lo vuestro.
186
00:11:37,708 --> 00:11:39,000
No, tonto.
187
00:11:39,083 --> 00:11:42,500
Trabajamos en la misma clínica,
no es ningún secreto.
188
00:11:43,791 --> 00:11:44,625
Lo siento.
189
00:11:44,708 --> 00:11:46,208
- Pensaba...
- No pasa nada.
190
00:11:46,291 --> 00:11:47,958
Me pasó igual al principio.
191
00:11:49,208 --> 00:11:50,083
¿En serio?
192
00:11:52,791 --> 00:11:56,958
Según el protocolo del hospital,
la junta abrirá una investigación.
193
00:11:58,083 --> 00:11:59,041
Pero, Geetika,
194
00:11:59,625 --> 00:12:01,125
no hagas nada.
195
00:12:01,791 --> 00:12:04,833
Tú no sabes nada de esto, ¿vale?
196
00:12:05,541 --> 00:12:09,041
¿HAS SALIDO?
197
00:12:11,083 --> 00:12:12,666
¿Tus últimas dos semanas?
198
00:12:12,750 --> 00:12:15,833
- Los exámenes son la semana que viene.
- Ya.
199
00:12:15,916 --> 00:12:17,500
¿Y luego volverás a India?
200
00:12:17,583 --> 00:12:18,666
Sí, a Meerut.
201
00:12:18,750 --> 00:12:20,375
¿ESTÁS BIEN?
202
00:12:20,458 --> 00:12:22,083
A esperar la selección.
203
00:12:22,166 --> 00:12:23,166
Mucha suerte.
204
00:12:25,000 --> 00:12:29,125
Ha sido un placer conocerte,
espero que nos veamos antes de irme.
205
00:12:29,208 --> 00:12:31,208
Claro, cuando Meera quiera.
206
00:12:31,291 --> 00:12:33,375
NO PUEDO IR.
207
00:12:35,625 --> 00:12:37,750
ME LO PRESENTAS LA PRÓXIMA VEZ.
208
00:12:38,375 --> 00:12:39,916
Me tengo que ir ya.
209
00:12:40,000 --> 00:12:41,708
- Nos vemos.
- Quédate.
210
00:12:44,666 --> 00:12:45,916
¿Otra vez?
211
00:12:50,875 --> 00:12:52,875
Otro día os presento.
212
00:12:52,958 --> 00:12:55,166
¿Por qué, qué ha pasado?
213
00:13:08,083 --> 00:13:11,041
- No le he dicho nada a Rohit.
- Meera.
214
00:13:11,125 --> 00:13:13,208
Trato a tu familia como a la mía.
215
00:13:13,291 --> 00:13:15,625
- Cada...
- Ha habido un problema.
216
00:13:17,375 --> 00:13:19,250
Recursos Humanos ha recibido...
217
00:13:20,500 --> 00:13:22,125
una queja.
218
00:13:24,083 --> 00:13:26,083
Ya ha habido quejas.
219
00:13:26,166 --> 00:13:28,875
Han dicho de todo sobre ti.
220
00:13:28,958 --> 00:13:31,500
"Estricta, severa, grosera".
221
00:13:31,583 --> 00:13:36,541
Sí, pero nadie me había llamado
"depredadora sexual" hasta ahora.
222
00:13:37,125 --> 00:13:39,333
"Mi experiencia fue una pesadilla.
223
00:13:39,416 --> 00:13:42,166
Lo que iba a ser una mamografía rutinaria...
224
00:13:42,250 --> 00:13:44,083
Abusó de mujeres vulnerables.
225
00:13:44,666 --> 00:13:48,541
...describirlo como 'abuso sexual'.
...depredadora".
226
00:13:48,625 --> 00:13:49,625
"¿Anónimo?".
227
00:13:50,208 --> 00:13:51,458
¿Quién ha sido?
228
00:14:04,166 --> 00:14:09,625
HOSPITAL INFANTIL WILLOWBROOK
229
00:14:09,708 --> 00:14:11,833
- Buenos días, Gracey.
- Buenos días.
230
00:14:14,083 --> 00:14:16,000
ACOSO SEXUAL EN EL TRABAJO
231
00:14:16,083 --> 00:14:21,291
LEY DE ACOSO SEXUAL EN EL TRABAJO
DEL REINO UNIDO
232
00:14:22,833 --> 00:14:25,041
- ¿Meera?
- Hola, señor.
233
00:14:25,625 --> 00:14:28,416
El hospital infantil Riverkings
busca médicos.
234
00:14:28,500 --> 00:14:31,125
Sé que has dimitido y que te mudas,
235
00:14:31,208 --> 00:14:32,916
pero les irías de maravilla.
236
00:14:33,958 --> 00:14:35,791
No hace falta que decidas ya.
237
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
Piénsatelo,
Riverkings es el mejor de la ciudad.
238
00:14:38,875 --> 00:14:40,208
Sí, claro.
239
00:14:40,833 --> 00:14:41,875
Hola.
240
00:14:42,833 --> 00:14:43,791
Vaya.
241
00:14:43,875 --> 00:14:45,708
¡Lo han publicado!
242
00:14:45,791 --> 00:14:47,125
Enhorabuena.
243
00:14:47,208 --> 00:14:50,333
- Muchas gracias, Max.
- Pediré que traigan una tarta.
244
00:14:50,416 --> 00:14:53,416
- ¿Para mí o para ti?
- Siempre son para mí.
245
00:14:57,375 --> 00:14:58,583
Dime qué te parece.
246
00:14:59,791 --> 00:15:02,791
Claro. Enhorabuena, por cierto.
247
00:15:03,375 --> 00:15:04,458
Gracias.
248
00:15:05,416 --> 00:15:06,250
Meera,
249
00:15:08,625 --> 00:15:09,458
¿todo bien?
250
00:15:11,291 --> 00:15:12,291
¿Lo has leído?
251
00:15:13,500 --> 00:15:15,000
Solo "acoso sexual".
252
00:15:16,291 --> 00:15:18,125
¿Ha pasado algo?
253
00:15:18,208 --> 00:15:20,875
Le han puesto una queja a Geetika.
254
00:15:21,458 --> 00:15:23,791
Una paciente anónima.
255
00:15:24,291 --> 00:15:25,791
Nada de que preocuparse.
256
00:15:25,875 --> 00:15:29,166
Solo buscaba lo que dice
Recursos Humanos de casos así.
257
00:15:31,250 --> 00:15:32,125
Vale.
258
00:15:35,500 --> 00:15:39,291
DOCTORA GEETIKA SEN
JEFA DE GINECOLOGÍA
259
00:15:39,375 --> 00:15:42,541
Hemos difundido la política
por el hospital.
260
00:15:42,625 --> 00:15:45,541
Animamos a los empleados a comunicarnos
261
00:15:45,625 --> 00:15:47,458
lo que consideren necesario.
262
00:15:47,541 --> 00:15:51,416
No te preocupes,
tu nombre no se hará público aquí.
263
00:15:51,500 --> 00:15:53,291
Simplemente pone
264
00:15:53,375 --> 00:15:57,875
que se ha informado de un incidente
y por ello queremos reiterar
265
00:15:57,958 --> 00:16:00,583
que el hospital se compromete a mantener...
266
00:16:00,666 --> 00:16:03,541
Para todos los trabajadores,
un ambiente seguro
267
00:16:06,541 --> 00:16:08,416
y libre de acoso sexual.
268
00:16:23,708 --> 00:16:28,083
Comparto esto públicamente
porque quiero que todo el mundo lo sepa...
269
00:16:28,958 --> 00:16:30,041
{\an8}¿Qué?
270
00:16:30,583 --> 00:16:33,083
{\an8}Fui paciente de la doctora Geetika Sen
271
00:16:35,625 --> 00:16:38,125
{\an8}y esto es lo que me hizo.
272
00:16:39,708 --> 00:16:43,458
{\an8}BOLLERA ASQUEROSA - QUÉ VERGÜENZA
¿DOCTORA O DEMONIO?
273
00:16:43,541 --> 00:16:44,375
{\an8}¡Dios mío!
274
00:16:44,458 --> 00:16:46,333
{\an8}Deja las manos quietecitas.
275
00:16:46,416 --> 00:16:49,666
{\an8}- Orgullo de depredadora.
- ¡Mejor en el armario!
276
00:16:52,208 --> 00:16:54,291
{\an8}Quería leer los comentarios.
277
00:16:58,166 --> 00:16:59,291
Destrozacarreras.
278
00:16:59,375 --> 00:17:00,708
"Es lo que me hizo.
279
00:17:01,333 --> 00:17:03,333
Confié en la doctora Geetika Sen,
280
00:17:04,291 --> 00:17:07,541
pero violó la sagrada cláusula
entre doctor y paciente".
281
00:17:08,875 --> 00:17:11,250
¿Qué cojones? ¿Martina?
282
00:17:12,458 --> 00:17:15,041
Annie, ya he terminado.
Ayúdala a limpiarse.
283
00:17:16,250 --> 00:17:18,833
"Me examinó sin guantes".
284
00:17:18,916 --> 00:17:21,208
Hay una pequeña complicación.
285
00:17:21,791 --> 00:17:23,708
Tendremos que inducir el parto.
286
00:17:24,333 --> 00:17:26,416
Haremos una cesárea en 24 horas.
287
00:17:26,500 --> 00:17:28,208
- "Pasé miedo".
- ¿Irá bien?
288
00:17:28,833 --> 00:17:31,125
Sí, tú y el bebé estaréis bien.
289
00:17:31,208 --> 00:17:33,541
- Estaré a tu lado.
- Confío en ti.
290
00:17:34,125 --> 00:17:37,125
"Me hizo sentir incómoda al tocarme".
291
00:17:37,208 --> 00:17:38,666
Gracias.
292
00:17:38,750 --> 00:17:40,333
"Es una depredadora".
293
00:17:45,083 --> 00:17:46,333
¡Doctora Sen!
294
00:17:47,333 --> 00:17:49,458
Siento todo esto.
295
00:17:50,041 --> 00:17:51,083
¿"Todo esto"?
296
00:17:51,166 --> 00:17:53,541
He leído los comentarios en las redes.
297
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
Cualquiera con móvil
298
00:18:31,083 --> 00:18:33,625
se siente con derecho a alzar la voz.
299
00:18:33,708 --> 00:18:35,666
- No dejes que te afecte.
- Ya.
300
00:18:36,250 --> 00:18:39,041
Ya sabes lo que dicen
de los buenos cirujanos.
301
00:18:40,041 --> 00:18:41,583
No les tiemblan las manos.
302
00:19:26,583 --> 00:19:29,833
Muchas gracias por venir. Gracias.
303
00:19:33,708 --> 00:19:34,833
Disfrutad.
304
00:19:48,041 --> 00:19:48,958
Hola.
305
00:19:49,583 --> 00:19:50,916
Traigo la cena.
306
00:19:51,000 --> 00:19:52,875
La estaba haciendo.
307
00:19:54,333 --> 00:19:57,000
Fideos con ajo y chili paneer,
tus favoritos.
308
00:19:57,083 --> 00:20:00,750
Y los tuyos, aloo bhindi y dal tadka.
309
00:20:01,708 --> 00:20:03,750
Geetu, he estado leyendo.
310
00:20:04,625 --> 00:20:07,875
Tu hospital sigue la Ley de Igualdad.
311
00:20:07,958 --> 00:20:10,208
- Para...
- Prevenir el acoso sexual.
312
00:20:10,291 --> 00:20:11,375
Pásame los fideos.
313
00:20:12,958 --> 00:20:14,666
- Eso no significa...
- Gracias.
314
00:20:14,750 --> 00:20:18,125
...que puedan acusarte anónimamente.
La sección 27 dice:
315
00:20:18,208 --> 00:20:21,333
"Las acusaciones falsas
con malicia no son...".
316
00:20:21,416 --> 00:20:25,250
Meera, por favor,
¿podemos hablar de otra cosa?
317
00:20:26,083 --> 00:20:28,000
Sé lo que has hecho.
318
00:20:29,166 --> 00:20:30,375
¿Qué he hecho?
319
00:20:30,458 --> 00:20:32,958
Has mezclado los fideos y el aloo bhindi.
320
00:20:35,375 --> 00:20:36,250
Culpable.
321
00:20:37,250 --> 00:20:39,041
- Es verdad.
- ¿En serio?
322
00:20:39,125 --> 00:20:41,083
- Deberías probarlo.
- No.
323
00:20:41,166 --> 00:20:42,583
- Venga.
- No quiero.
324
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
- No.
- Pruébalo.
325
00:20:48,125 --> 00:20:50,291
Nunca dejas de sorprenderme.
326
00:21:03,416 --> 00:21:05,208
- ¿Le han puesto megacin?
- Sí.
327
00:21:05,791 --> 00:21:07,625
- Me aseguraré.
- Doctora.
328
00:21:07,708 --> 00:21:10,583
- El doctor Cooper hará la operación.
- ¿Qué?
329
00:21:10,666 --> 00:21:13,375
- ¿Por qué?
- Me acabo de enterar.
330
00:21:14,416 --> 00:21:19,375
RECURSOS HUMANOS
331
00:21:19,458 --> 00:21:22,291
- Lo que necesite.
- Será útil...
332
00:21:22,375 --> 00:21:25,541
- A punto de...
- Lo ha pedido el marido de la paciente.
333
00:21:25,625 --> 00:21:27,666
- No queda otra.
- Es mi paciente...
334
00:21:27,750 --> 00:21:29,833
Es un procedimiento rutinario.
335
00:21:29,916 --> 00:21:31,583
El doctor Cooper se encarga.
336
00:21:32,208 --> 00:21:36,166
El hospital ha aprobado
su solicitud de permiso retribuido.
337
00:21:36,791 --> 00:21:38,208
¿Perdón?
338
00:21:38,291 --> 00:21:40,916
En vista de las acusaciones,
339
00:21:41,000 --> 00:21:44,375
se eligió a Bhargav
para que la investigación sea neutra.
340
00:21:44,458 --> 00:21:45,458
Y, Geetika,
341
00:21:45,541 --> 00:21:48,583
contigo aquí, no puede ser imparcial.
342
00:21:49,583 --> 00:21:51,791
¿Cuánto durará el permiso retribuido?
343
00:21:53,375 --> 00:21:54,625
Una semana, poco más.
344
00:21:55,208 --> 00:21:57,833
Culpable o inocente,
lo sabré para entonces.
345
00:21:58,416 --> 00:22:00,541
Lo siento, Jaideep Bhargav.
346
00:22:00,625 --> 00:22:02,875
Don Bhargav es experiodista
347
00:22:02,958 --> 00:22:05,041
y se especializa en casos así.
348
00:22:05,125 --> 00:22:09,541
Gracias. Sinceramente,
a pesar de mis años de experiencia,
349
00:22:09,625 --> 00:22:11,041
estoy nervioso.
350
00:22:11,125 --> 00:22:13,125
Es como la primera vez.
351
00:22:13,208 --> 00:22:16,166
Las víctimas suelen ser mujeres,
pero en este caso...
352
00:22:16,250 --> 00:22:18,166
La víctima también es una mujer.
353
00:22:25,333 --> 00:22:26,500
Parece simpática.
354
00:22:27,083 --> 00:22:30,125
- Gracias.
- Sí, lo reviso. Claro.
355
00:22:30,208 --> 00:22:33,583
Doctor Cooper, quería decir,
ya que operarás a doña Davis,
356
00:22:33,666 --> 00:22:36,291
que tiene hipertensión. Ha tomado...
357
00:22:37,000 --> 00:22:41,875
Sí, no te preocupes. Soy consciente.
Sí, sé lo que es mejor para la paciente.
358
00:22:42,958 --> 00:22:43,833
Ya.
359
00:22:43,916 --> 00:22:46,041
Te lo agradezco, gracias.
360
00:22:46,125 --> 00:22:47,000
- Vale.
- Sí.
361
00:22:47,916 --> 00:22:49,625
Que tengas un buen día.
362
00:23:05,375 --> 00:23:07,791
Está en riesgo mi reputación, Simran.
363
00:23:07,875 --> 00:23:10,333
Dijiste que era una formalidad.
364
00:23:10,416 --> 00:23:13,666
¿Es un investigador externo
parte de la formalidad?
365
00:23:13,750 --> 00:23:17,375
Era una formalidad cuando había una queja.
366
00:23:17,458 --> 00:23:19,166
Ahora hay dos correos más.
367
00:23:20,166 --> 00:23:24,416
Personal, internos, pacientes...
No sé lo que dicen.
368
00:23:24,500 --> 00:23:26,166
Mentiras, obviamente.
369
00:23:26,250 --> 00:23:28,583
Pues deja que la verdad salga a la luz.
370
00:23:29,083 --> 00:23:33,125
Estabas segurísima
de que no encontrarían nada.
371
00:23:34,916 --> 00:23:36,166
No lo harán, ¿no?
372
00:23:36,708 --> 00:23:37,875
- ¿Geetika?
- Geetu.
373
00:23:37,958 --> 00:23:39,208
Un minuto.
374
00:23:40,166 --> 00:23:42,125
Luego te llamo.
375
00:23:44,500 --> 00:23:45,458
¿Sí?
376
00:23:46,041 --> 00:23:49,291
¿Has sacado 5000 libras
de la cuenta que compartimos?
377
00:23:52,416 --> 00:23:55,083
Sí, bueno...
378
00:23:56,250 --> 00:23:58,791
No le dieron la beca al hijo de Lizzy.
379
00:23:58,875 --> 00:24:01,791
Es un préstamo, me lo devolverá. ¿Por qué?
380
00:24:01,875 --> 00:24:04,666
Podrías haber hecho una transferencia.
381
00:24:04,750 --> 00:24:07,458
- ¿Por qué le diste efectivo?
- ¿Qué importa?
382
00:24:07,541 --> 00:24:09,791
Lo siento, estoy liada. Un segundo.
383
00:24:13,375 --> 00:24:20,083
BUZÓN DE QUEJAS
384
00:24:39,083 --> 00:24:40,500
RESUMEN PROFESIONAL
385
00:24:56,833 --> 00:24:58,625
¿Cuánto estará investigando?
386
00:25:00,666 --> 00:25:01,875
No lo sé.
387
00:25:02,541 --> 00:25:04,125
¿Cómo que no lo sabes?
388
00:25:05,250 --> 00:25:07,166
¿No te agobia todo esto?
389
00:25:08,416 --> 00:25:13,458
Todas las quejas son anónimas,
así que no hay nada de que preocuparse.
390
00:25:17,333 --> 00:25:18,708
Los últimos diez años,
391
00:25:18,791 --> 00:25:23,833
casi la mitad de doctores y enfermeros
a cargo de la doctora Sen han renunciado.
392
00:25:24,416 --> 00:25:28,000
Usted firmó todas las cartas de renuncia.
393
00:25:29,125 --> 00:25:32,333
Geetika tiene
un estilo de trabajo particular.
394
00:25:33,458 --> 00:25:36,583
Crea una atmósfera de crítica
395
00:25:37,375 --> 00:25:40,458
y los más jóvenes
lo que necesitan es ánimos.
396
00:25:40,958 --> 00:25:43,375
Quise hablar con Recursos Humanos, pero...
397
00:25:45,041 --> 00:25:48,083
Las firmé porque es mi trabajo,
398
00:25:48,666 --> 00:25:51,000
no porque sea amiga de Geetika.
399
00:25:51,083 --> 00:25:54,666
Recursos Humanos actúa
según el reglamento del hospital.
400
00:25:54,750 --> 00:25:56,791
Y, como verá,
401
00:25:57,416 --> 00:26:00,375
todos los casos
están resueltos y cerrados.
402
00:26:00,458 --> 00:26:03,125
El informe del doctor Cooper
no está incluido.
403
00:26:03,708 --> 00:26:07,000
Le habló de la actitud hostil de Geetika.
404
00:26:27,250 --> 00:26:31,458
¿Qué pasa?
¿No me ibas a dejar en el hospital?
405
00:26:34,875 --> 00:26:37,250
Esa furgoneta nos está siguiendo.
406
00:26:44,291 --> 00:26:46,041
¿Por qué nos iban a seguir?
407
00:26:46,125 --> 00:26:48,958
Has dicho que no hay nada
de que preocuparse.
408
00:26:49,541 --> 00:26:52,416
Sí, pero en las redes del hospital
409
00:26:52,500 --> 00:26:55,333
han dejado comentarios con mi nombre.
410
00:26:55,416 --> 00:26:56,291
¿Qué?
411
00:26:58,166 --> 00:26:59,000
Sí.
412
00:27:04,250 --> 00:27:06,333
Los borraron, pero está claro
413
00:27:07,083 --> 00:27:08,791
que hay gente que los leyó.
414
00:27:10,791 --> 00:27:13,083
- Espera.
- Eh.
415
00:27:23,916 --> 00:27:25,333
Claramente, me seguía.
416
00:27:26,375 --> 00:27:28,458
Un correo sobre la adopción.
417
00:27:29,750 --> 00:27:31,208
Pone "urgente".
418
00:27:32,000 --> 00:27:33,875
Quieren quedar a las 14:00.
419
00:27:34,458 --> 00:27:36,250
Tengo una operación, Meera.
420
00:27:36,916 --> 00:27:38,375
¿Y el bebé?
421
00:27:45,750 --> 00:27:49,458
La doctora Geetika no destaca a nadie,
siempre ha sido igual.
422
00:27:50,375 --> 00:27:52,750
Salvo una excepción.
423
00:27:59,541 --> 00:28:03,708
Natasha... era interna de radiología.
424
00:28:03,791 --> 00:28:07,750
- Hace cinco o seis años, creo...
- Cinco años y dos meses.
425
00:28:09,416 --> 00:28:12,208
Médica jefe, joven interna.
426
00:28:13,541 --> 00:28:16,250
Debió ser un tema que le preocupó.
427
00:28:17,166 --> 00:28:20,958
No fomentamos las relaciones
en el trabajo.
428
00:28:21,041 --> 00:28:24,875
- Cuando me enteré...
- Espere, perdone.
429
00:28:25,458 --> 00:28:28,375
¿Se enteró o se lo contó la doctora Sen?
430
00:28:30,875 --> 00:28:32,083
Me enteré.
431
00:28:32,166 --> 00:28:36,458
Entonces podría haber otros casos
de los que no es consciente.
432
00:28:47,625 --> 00:28:51,666
¿No puede hablar con ellos otra vez?
No nos pueden hacer esto.
433
00:28:51,750 --> 00:28:54,041
No es decisión mía.
434
00:28:54,125 --> 00:28:58,000
El coordinador de su caso
lo decidió al revisar su historial.
435
00:28:58,083 --> 00:28:59,208
¿Cómo es posible?
436
00:29:00,041 --> 00:29:04,583
El historial lo que dice es que Geetika
es la mejor doctora del hospital.
437
00:29:04,666 --> 00:29:07,875
Y saben que también es la mejor
haga lo que haga.
438
00:29:07,958 --> 00:29:11,125
Están siendo injustos
con nosotras y con el bebé.
439
00:29:11,208 --> 00:29:13,791
El bebé sería feliz con nosotras. Créame...
440
00:29:13,875 --> 00:29:17,000
El bebé ha encontrado otra familia.
441
00:29:42,000 --> 00:29:44,583
El Hospital de Chapelstone ha abierto
442
00:29:45,083 --> 00:29:46,375
una investigación.
443
00:29:47,666 --> 00:29:48,541
Lo sé.
444
00:29:49,375 --> 00:29:51,416
Te investigan a ti.
445
00:29:54,625 --> 00:29:56,541
¿Por qué querías quedar conmigo?
446
00:30:04,458 --> 00:30:07,208
Pues... Lo que pasase entre nosotras
447
00:30:07,875 --> 00:30:09,291
Ya es historia.
448
00:30:12,458 --> 00:30:13,541
Sí, pero...
449
00:30:14,333 --> 00:30:17,250
Tuviste que dejar el trabajo por mí.
450
00:30:17,333 --> 00:30:18,166
Así que...
451
00:30:20,000 --> 00:30:25,125
Si crees que tengo alguna relación
con todo esto, déjame aclararlo.
452
00:30:26,041 --> 00:30:27,541
He pasado página.
453
00:30:28,500 --> 00:30:29,333
Claro.
454
00:30:33,791 --> 00:30:35,375
Necesito pedirte un favor.
455
00:30:38,625 --> 00:30:41,958
Es posible que salga tu nombre
en la investigación.
456
00:30:42,500 --> 00:30:45,666
Y también que recibas una llamada por eso.
457
00:30:45,750 --> 00:30:49,625
Puede que quieran saber
lo que pasó entre nosotras.
458
00:30:52,000 --> 00:30:53,750
Si pudieses simplemente...
459
00:30:56,708 --> 00:30:59,291
Por favor, di: "Nada que decir".
460
00:30:59,875 --> 00:31:01,000
¿Vale?
461
00:31:05,083 --> 00:31:06,333
Me voy a ir ya.
462
00:31:09,625 --> 00:31:10,458
Espera.
463
00:31:13,291 --> 00:31:15,958
¿Puedo contar contigo?
464
00:31:19,541 --> 00:31:20,625
Nada que decir.
465
00:31:37,708 --> 00:31:39,625
Gracias por venir tan rápido.
466
00:31:40,500 --> 00:31:41,500
Por supuesto.
467
00:31:46,000 --> 00:31:48,666
Meera, no me malinterpretes.
468
00:31:49,250 --> 00:31:52,166
Si fuese tú, hablaría con Mansoor.
469
00:31:53,333 --> 00:31:54,375
¿Con Mansoor?
470
00:31:54,458 --> 00:31:57,375
Íbamos al mismo colegio, él era más mayor.
471
00:31:58,000 --> 00:31:59,666
Es investigador privado.
472
00:33:36,916 --> 00:33:38,125
Dámelo.
473
00:33:48,208 --> 00:33:50,000
Calla...
474
00:33:53,208 --> 00:33:54,208
¿Todo bien?
475
00:33:55,291 --> 00:33:58,041
Sí, alguien ha entrado en casa.
476
00:33:58,125 --> 00:34:00,208
- ¿Han entrado?
- Sí.
477
00:34:01,083 --> 00:34:01,916
¿Quién?
478
00:34:02,000 --> 00:34:03,541
No lo sé,
479
00:34:03,625 --> 00:34:06,166
pero deberíamos comprobar
que no falte nada.
480
00:34:09,208 --> 00:34:10,458
Dos minutos, déjame...
481
00:34:14,958 --> 00:34:18,000
¿No quieres saber
lo que ha dicho la agencia?
482
00:34:18,083 --> 00:34:21,000
No me escuchas,
alguien ha entrado en casa.
483
00:34:23,625 --> 00:34:25,458
Geetu, ¿qué ha pasado?
484
00:34:27,291 --> 00:34:28,791
La puerta estaba abierta.
485
00:34:31,041 --> 00:34:32,875
- Fallará la cerradura.
- No.
486
00:34:32,958 --> 00:34:34,250
Lo he mirado, va bien.
487
00:34:35,583 --> 00:34:38,583
Quizá no hemos cerrado,
te estás poniendo paranoica.
488
00:34:40,250 --> 00:34:41,583
¿Estoy paranoica?
489
00:34:43,500 --> 00:34:44,875
¿Son imaginaciones?
490
00:34:44,958 --> 00:34:46,666
No, no quiero decir eso.
491
00:34:46,750 --> 00:34:50,083
Escucha, ya sé
lo que ha dicho la agencia, Meera.
492
00:34:50,166 --> 00:34:51,458
Me han escrito.
493
00:34:51,541 --> 00:34:54,541
No les gusta mi historial y sé por qué.
494
00:34:55,125 --> 00:34:57,750
Porque Simran tiene cuatro correos
495
00:34:57,833 --> 00:35:00,166
y tres cartas del buzón de quejas.
496
00:35:02,541 --> 00:35:05,541
Todo esto es real, Meera,
no imaginaciones mías.
497
00:35:05,625 --> 00:35:10,000
Llevo 14 años ganándome una reputación
y esto la está arruinando.
498
00:35:10,083 --> 00:35:11,625
No lo entenderías...
499
00:35:11,708 --> 00:35:15,208
Sí, ya. No lo entendería.
500
00:35:16,250 --> 00:35:17,666
No tengo tu reputación.
501
00:36:14,708 --> 00:36:17,416
- Qué madrugador.
- Me ha despertado maasi.
502
00:36:19,083 --> 00:36:20,916
Me ha llamado tres veces ya.
503
00:36:21,000 --> 00:36:24,708
"Hijo, ¿no le diste pepinillos a Meera?".
Así te los doy.
504
00:36:26,000 --> 00:36:27,791
¿Te mandó pepinillos en limón?
505
00:36:27,875 --> 00:36:29,583
Y jengibre también.
506
00:36:30,416 --> 00:36:33,375
- ¿Estás muy liada?
- No, iba a hacer café.
507
00:36:34,166 --> 00:36:35,250
Vale.
508
00:36:37,291 --> 00:36:40,916
Pues... ¿quieres que quedemos hoy?
509
00:36:44,583 --> 00:36:45,583
¿Hola?
510
00:36:47,166 --> 00:36:48,000
Didi.
511
00:36:49,041 --> 00:36:51,791
Sí, podemos hacer planes,
tengo la tarde libre.
512
00:36:52,750 --> 00:36:53,583
Bien, genial.
513
00:36:55,375 --> 00:36:58,458
¿Me escribes para decirme la hora?
514
00:36:59,375 --> 00:37:00,375
Un segundo.
515
00:37:01,375 --> 00:37:02,750
Llaman al timbre.
516
00:37:06,250 --> 00:37:08,125
- ¿Rohit?
- Planes hechos.
517
00:37:09,750 --> 00:37:12,291
- ¿Puedo pasar?
- Sí, pasa.
518
00:37:17,666 --> 00:37:18,583
Son...
519
00:37:20,625 --> 00:37:21,541
¿Estáis...?
520
00:37:25,916 --> 00:37:26,875
Pero...
521
00:37:27,375 --> 00:37:29,625
creíamos que erais compañeras de piso.
522
00:37:32,750 --> 00:37:35,375
¿No tuviste un novio en el colegio?
523
00:37:40,916 --> 00:37:43,000
¿Ella sí que lo ha contado?
524
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
¿Quieres café?
525
00:37:48,875 --> 00:37:51,500
Busca lo que quieras, no encontrarás nada.
526
00:37:54,625 --> 00:37:57,666
Geetika prefiere no hablar
de su vida privada.
527
00:38:06,000 --> 00:38:08,416
"Geetika me estaba enseñando los cuadros
528
00:38:08,500 --> 00:38:11,000
y, de repente, se acercó para besarme.
529
00:38:13,458 --> 00:38:16,125
Quería que parase, pero me inmovilizó
530
00:38:16,208 --> 00:38:18,416
en el sofá de cuadros.
531
00:38:19,333 --> 00:38:22,666
Sacó una botella de vino
de la nevera roja.
532
00:38:23,291 --> 00:38:26,541
Cuando íbamos achispadas, se puso sobona.
533
00:38:26,625 --> 00:38:30,458
Me quedé helada y solo recuerdo
las luces colgando del techo".
534
00:38:32,541 --> 00:38:34,750
Dijo que borraron los comentarios.
535
00:38:36,416 --> 00:38:37,958
¿Y esto?
536
00:38:51,583 --> 00:38:53,916
Hola, pasa.
537
00:38:57,416 --> 00:38:59,333
Nos llevamos bien.
538
00:38:59,416 --> 00:39:03,250
Se lleva bien con todos los jefes
de departamento, la dirección,
539
00:39:03,333 --> 00:39:05,250
Recursos Humanos, Oncología...
540
00:39:05,333 --> 00:39:07,708
Solo llevo seis meses trabajando aquí.
541
00:39:07,791 --> 00:39:08,833
Siete.
542
00:39:09,875 --> 00:39:13,291
La doctora Sen no mezcla
su vida personal y la profesional.
543
00:39:13,375 --> 00:39:15,750
- Pero intente entender...
- Kate,
544
00:39:15,833 --> 00:39:18,958
tengo que hablar con Geetika,
¿está disponible?
545
00:39:20,458 --> 00:39:23,625
Doctora Meera,
la doctora Sen está de permiso.
546
00:39:23,708 --> 00:39:24,666
Desde el lunes.
547
00:39:29,625 --> 00:39:30,458
Vale.
548
00:39:37,541 --> 00:39:39,791
- Kate, ¿es la doctora Meera?
- Sí.
549
00:39:49,041 --> 00:39:50,916
- Ten.
- Gracias.
550
00:39:54,291 --> 00:39:57,958
Es una invitación
para un grupo muy selecto.
551
00:39:59,208 --> 00:40:01,416
El restaurante cumple un año.
552
00:40:02,000 --> 00:40:04,791
- Quiero que nos juntemos unos cuantos.
- Claro.
553
00:40:05,500 --> 00:40:06,791
¿Vendrás?
554
00:40:14,041 --> 00:40:14,958
Un segundo.
555
00:40:22,083 --> 00:40:29,041
VOY A ENTRAR A UNA OPERACIÓN,
LUEGO HABLAMOS.
556
00:40:33,208 --> 00:40:36,166
Mi secretaria no deja
de llamar sin avisar.
557
00:40:36,916 --> 00:40:38,916
Era Meera, ¿verdad?
558
00:40:40,000 --> 00:40:43,250
¿Qué le has dicho, que es una emergencia?
559
00:40:46,000 --> 00:40:48,041
A mí me decías lo mismo
560
00:40:48,125 --> 00:40:50,166
cuando quedabas con Meera.
561
00:40:56,750 --> 00:40:59,000
Tuvimos muchos problemas.
562
00:40:59,833 --> 00:41:04,583
Cuando conocí a Meera, se había terminado.
563
00:41:06,208 --> 00:41:08,375
Se había terminado para ti.
564
00:41:09,250 --> 00:41:11,583
A mí no me preguntaste.
565
00:41:16,541 --> 00:41:17,500
Bueno, ahora...
566
00:41:19,666 --> 00:41:21,000
Te lo agradezco.
567
00:41:22,625 --> 00:41:23,541
¡Doctora Meera!
568
00:41:24,291 --> 00:41:27,583
Doña Meera, un momento.
569
00:41:28,166 --> 00:41:30,916
Siento abordarla así. Soy Jaideep Bhargav.
570
00:41:32,541 --> 00:41:33,541
Hola.
571
00:41:34,375 --> 00:41:37,083
Necesito un par de minutos de su tiempo
572
00:41:37,166 --> 00:41:39,333
para aclarar unas cosas.
573
00:41:39,416 --> 00:41:40,666
¿Qué cosas?
574
00:41:40,750 --> 00:41:45,875
La gente de aquí no sabe nada
de la vida personal de Geetika.
575
00:41:46,458 --> 00:41:49,041
Y usted no sabe nada de lo que pasa aquí.
576
00:41:49,666 --> 00:41:53,041
¿Doña Geetika no le dijo
que estaba de permiso?
577
00:41:53,541 --> 00:41:56,666
Mantiene tan separado
lo personal y lo profesional...
578
00:41:56,750 --> 00:41:59,541
Sinceramente, no tengo que contarle nada.
579
00:42:02,541 --> 00:42:06,333
En realidad, hablaré con ella mañana.
No se preocupe...
580
00:42:07,666 --> 00:42:09,416
le preguntaré a ella.
581
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
¿Qué buscas?
582
00:42:23,250 --> 00:42:24,666
¿Qué tal la operación?
583
00:42:25,416 --> 00:42:28,416
Bien, ¿qué tal tu día?
584
00:42:31,541 --> 00:42:32,666
Ha venido Rohit.
585
00:42:35,041 --> 00:42:38,541
Ha hecho como que le parecía bien,
pero le ha sorprendido.
586
00:42:39,791 --> 00:42:41,208
Te ha buscado en Google.
587
00:42:42,083 --> 00:42:44,333
Y ha dejado de parecerle bien.
588
00:42:49,625 --> 00:42:52,625
Hay muchas historias sobre ti
en las redes, Geetika.
589
00:42:54,041 --> 00:42:55,875
Borraron los comentarios.
590
00:42:55,958 --> 00:42:59,125
Sí, pero los han vuelto a dejar.
Te he llamado.
591
00:42:59,208 --> 00:43:00,625
No me lo has cogido.
592
00:43:01,791 --> 00:43:02,875
La batería...
593
00:43:02,958 --> 00:43:05,750
No tenías una operación,
me lo ha dicho Kate.
594
00:43:05,833 --> 00:43:08,458
Había un tal Bhargav
595
00:43:08,541 --> 00:43:09,958
y me ha hecho preguntas.
596
00:43:10,041 --> 00:43:12,916
"¿No te ha dicho Geetika
que estaba de permiso?".
597
00:43:14,791 --> 00:43:16,208
¿Por qué no lo dijiste?
598
00:43:19,000 --> 00:43:21,833
No te lo dije,
pero todo el mundo lo sabe todo.
599
00:43:21,916 --> 00:43:25,166
Dan por sentado lo que quieren,
nadie quiere la verdad.
600
00:43:25,250 --> 00:43:26,666
¿Cuál es la verdad?
601
00:43:26,750 --> 00:43:29,833
Si te pregunto adónde has ido,
¿me lo dirás?
602
00:43:31,166 --> 00:43:34,791
¿Quieres saber adónde voy
o si soy culpable de algo?
603
00:43:36,791 --> 00:43:38,750
Geetu, no te estoy acusando.
604
00:43:39,500 --> 00:43:42,750
Creo que deberíamos contratar
a un investigador privado.
605
00:43:42,833 --> 00:43:45,500
Angad tiene un amigo, es muy bueno...
606
00:43:45,583 --> 00:43:49,666
¿Y qué va a encontrar?
¿Qué es lo que quieres saber exactamente?
607
00:43:50,791 --> 00:43:51,916
Por qué la gente...
608
00:43:52,000 --> 00:43:53,791
¿No te basta con mi palabra?
609
00:43:56,916 --> 00:43:59,041
Lo que dices no siempre es verdad.
610
00:44:05,625 --> 00:44:06,875
Vale,
611
00:44:06,958 --> 00:44:08,750
pues contrata al investigador.
612
00:44:09,250 --> 00:44:11,666
Y que busque otra cosa que has perdido,
613
00:44:11,750 --> 00:44:12,916
¡la cabeza!
614
00:44:28,083 --> 00:44:30,708
Doctora Geetika,
tiene un historial soberbio.
615
00:44:30,791 --> 00:44:32,958
Lleva el departamento más activo,
616
00:44:33,041 --> 00:44:35,166
es la jefa de departamento más joven
617
00:44:35,250 --> 00:44:38,583
y será la decana más joven. Enhorabuena.
618
00:44:39,958 --> 00:44:44,083
La mayoría de ingresos del hospital
provienen de su departamento.
619
00:44:44,166 --> 00:44:45,791
Debe de ser la favorita.
620
00:44:46,541 --> 00:44:47,750
¿Y la pregunta?
621
00:44:47,833 --> 00:44:49,750
La pregunta es...
622
00:44:50,916 --> 00:44:54,958
con todo esto, ¿por qué no se queda
la gente en su departamento?
623
00:44:55,791 --> 00:44:59,583
Porque cuando cometen errores,
yo no doy palmaditas en el hombro.
624
00:45:00,166 --> 00:45:04,500
Ya, si los médicos cometen errores,
¿qué les pasa a los pacientes?
625
00:45:04,583 --> 00:45:06,625
¿Qué error cometió Natasha?
626
00:45:10,625 --> 00:45:12,333
¿Dónde está el documento? Sí.
627
00:45:12,416 --> 00:45:15,708
Cuatro operaciones con usted,
todo salió bien.
628
00:45:16,916 --> 00:45:21,083
¿Por qué dejó de ser interna
después de solo seis meses?
629
00:45:21,666 --> 00:45:25,541
También sé la respuesta,
tenían una relación sentimental.
630
00:45:26,666 --> 00:45:29,291
Y, al final, ella acabó enterándose.
631
00:45:31,625 --> 00:45:36,625
Para evitar conflictos de intereses,
nos aconsejaron que alguna renunciase.
632
00:45:37,166 --> 00:45:39,291
¿Qué tiene eso que ver?
633
00:45:39,375 --> 00:45:42,875
Hay una conexión.
Tuvo que irse Natasha, no usted.
634
00:45:43,458 --> 00:45:48,083
Porque era la jefa, la superior
y la jefa del departamento.
635
00:45:48,166 --> 00:45:50,000
La conexión es con el poder.
636
00:45:50,083 --> 00:45:53,083
Poder que se usa y del que se abusa.
637
00:45:53,166 --> 00:45:55,958
¿Quiere decir
que me aproveché de mi puesto?
638
00:45:56,041 --> 00:45:57,708
Natasha no ganó nada.
639
00:46:00,125 --> 00:46:02,333
¿Y qué edad tenía cuando...?
640
00:46:02,416 --> 00:46:04,000
- ¿Tenía 26 años?
- ¿Y?
641
00:46:04,083 --> 00:46:05,083
No lo sé.
642
00:46:05,166 --> 00:46:08,250
También conocí a la doctora Meera,
es bastante joven.
643
00:46:08,833 --> 00:46:12,166
Se llevarán unos 10 o 12 años.
644
00:46:12,250 --> 00:46:14,458
¿Sugiere que me gustan jóvenes?
645
00:46:14,541 --> 00:46:15,833
Don Bhargav.
646
00:46:15,916 --> 00:46:17,125
¿Que las busco así?
647
00:46:17,208 --> 00:46:19,000
Lo ha dicho usted, no yo.
648
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
Vale, ¿hemos terminado?
649
00:46:22,583 --> 00:46:25,708
La reunión, sí.
La investigación acaba de empezar.
650
00:46:31,375 --> 00:46:33,375
Dijo que solo quería hablar.
651
00:46:33,958 --> 00:46:37,833
- La ha interrogado.
- Se interroga a los criminales.
652
00:46:37,916 --> 00:46:40,625
Y parece que no se ha cometido
crimen alguno.
653
00:46:44,000 --> 00:46:44,916
{\an8}DIMISIÓN
654
00:47:16,083 --> 00:47:21,750
PRIMER ANIVERSARIO
655
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
CERRADO AL PÚBLICO
EL SÁBADO 20 DE OCTUBRE.
656
00:47:24,416 --> 00:47:27,583
ABIERTO PARA LOS SERES QUERIDOS.
TIENES UNA MESA...
657
00:47:27,666 --> 00:47:30,125
RESERVADA.
658
00:47:37,791 --> 00:47:42,041
Según los resultados,
los chicos suelen sufrir más alergias,
659
00:47:42,125 --> 00:47:44,583
pero, en los niños, hay menos hinchazón.
660
00:47:44,666 --> 00:47:46,458
- Debería ser seguro.
- ¿Meera?
661
00:47:47,750 --> 00:47:51,333
¿Siguen buscando doctores
en el hospital Riverkings?
662
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
No me habías dicho
que has cambiado de opinión.
663
00:48:01,041 --> 00:48:03,250
¿No te vas de la ciudad?
664
00:48:06,500 --> 00:48:10,333
Angad, ese amigo tuyo,
el investigador privado...
665
00:48:10,833 --> 00:48:11,708
Mansoor.
666
00:48:12,375 --> 00:48:13,875
Quiero hablar con él.
667
00:48:14,833 --> 00:48:17,416
Vale, lo llamaré.
668
00:48:24,125 --> 00:48:27,875
No olvide que, hasta ahora,
todas las quejas son anónimas.
669
00:48:27,958 --> 00:48:32,083
Lo sé, pero todavía no he realizado
las entrevistas a los exempleados.
670
00:48:32,166 --> 00:48:34,625
Eso suele cambiar las cosas.
671
00:48:37,333 --> 00:48:38,458
Si llega un correo
672
00:48:38,541 --> 00:48:41,291
o alguien decide dar su nombre,
673
00:48:41,375 --> 00:48:45,125
en este caso, una mujer...
No quería sonar condescendiente.
674
00:48:45,208 --> 00:48:47,791
Se acabará lo de "presunta" y "anónimo",
675
00:48:47,875 --> 00:48:50,500
pasaremos a "acusaciones" y "acusada".
676
00:48:53,833 --> 00:48:54,750
Hola.
677
00:48:54,833 --> 00:48:59,083
Soy la doctora Carol Simmons,
tengo una reunión con don Bhargav.
678
00:49:00,708 --> 00:49:04,333
De acuerdo.
¿Cuál es el motivo de la reunión?
679
00:49:05,750 --> 00:49:09,583
La doctora Geetika Sen
me acosó sexualmente en este hospital.
680
00:49:18,125 --> 00:49:19,916
Presentaste el informe
681
00:49:20,000 --> 00:49:23,708
el 19 de noviembre del año pasado.
682
00:49:29,791 --> 00:49:31,500
La doctora Carol Simmons.
683
00:49:33,541 --> 00:49:35,000
Anestesista.
684
00:49:37,583 --> 00:49:38,583
Y para ti.
685
00:49:39,458 --> 00:49:42,125
- Come algo, anda.
- Carol. ¡Carol!
686
00:49:43,750 --> 00:49:45,583
Me caso la semana que viene.
687
00:49:45,666 --> 00:49:48,458
Hoy has perforado
la duramadre de mi paciente
688
00:49:48,541 --> 00:49:50,500
con la aguja de la epidural.
689
00:49:51,333 --> 00:49:52,208
Lo siento.
690
00:49:52,291 --> 00:49:54,875
Mi paciente tiene muchas náuseas,
691
00:49:54,958 --> 00:49:58,541
no puede caminar
y no puede dar el pecho a su bebé.
692
00:49:58,625 --> 00:50:01,000
De verdad, no sé cómo ha pasado.
693
00:50:01,625 --> 00:50:03,583
No es la primera vez.
694
00:50:03,666 --> 00:50:07,625
Lo siento, pero debo recomendar
que se prescinda de tus servicios.
695
00:50:07,708 --> 00:50:09,833
Completarán los trámites.
696
00:50:09,916 --> 00:50:12,000
LA NOVIA
ENHORABUENA
697
00:50:14,666 --> 00:50:15,875
La doctora Geetika
698
00:50:17,208 --> 00:50:19,208
me invitó a tomar café.
699
00:50:19,791 --> 00:50:23,833
A mí no me parecía apropiado
y rechacé la invitación amablemente.
700
00:50:23,916 --> 00:50:26,041
Entonces empezó a meterse conmigo.
701
00:50:27,166 --> 00:50:29,708
¿Se puede... verificar?
702
00:50:29,791 --> 00:50:30,958
¿Hay testigos?
703
00:50:31,541 --> 00:50:33,625
¿Se lo has contado a alguien?
704
00:50:35,208 --> 00:50:36,250
Doctora Simmons,
705
00:50:36,333 --> 00:50:39,833
por favor, comprenda
que es un caso delicado.
706
00:50:40,375 --> 00:50:45,083
Intente darme toda la información posible
para que pueda cotejarla.
707
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Tengo un mensaje del otro día.
708
00:50:56,333 --> 00:50:58,291
Al hotel Harlton Inn, por favor.
709
00:50:58,375 --> 00:50:59,875
¿Puedo verlo?
710
00:51:05,291 --> 00:51:06,166
Aquí está.
711
00:51:07,208 --> 00:51:09,625
¿Fuisteis a un hotel de cinco estrellas?
712
00:51:10,500 --> 00:51:12,083
No es lo que parece.
713
00:51:12,166 --> 00:51:13,666
- La próxima vez...
- Meera.
714
00:51:13,750 --> 00:51:15,875
- Sí.
- Lo organizamos.
715
00:51:15,958 --> 00:51:18,333
No dejaba de llamarme.
716
00:51:20,708 --> 00:51:24,916
Era el aniversario de Prateek
y lo celebramos en el Harlton Inn.
717
00:51:25,000 --> 00:51:26,750
Todo esto se puede comprobar.
718
00:51:28,208 --> 00:51:33,500
No se trata de eso, Geetika.
Humillaste públicamente a una empleada.
719
00:51:34,000 --> 00:51:37,333
Y luego le enviaste un mensaje
y la invitaste a un hotel.
720
00:51:37,916 --> 00:51:40,041
¿Entiendes lo que parece?
721
00:51:42,083 --> 00:51:46,375
Quería que quitase la palabra
"negligencia" de la carta de despido.
722
00:51:46,458 --> 00:51:47,291
Por favor.
723
00:51:48,375 --> 00:51:51,500
Si pudiese quitar
esa palabra, "negligencia".
724
00:51:51,583 --> 00:51:53,958
Lo siento, pero no depende de mí.
725
00:51:54,041 --> 00:51:56,458
Le dije que no dependía de mí.
726
00:51:56,541 --> 00:51:58,041
Me dijo:
727
00:51:59,083 --> 00:52:01,833
"Podemos mirarlo
en una habitación del hotel
728
00:52:02,416 --> 00:52:03,791
y solucionarlo todo".
729
00:52:03,875 --> 00:52:04,875
Vale.
730
00:52:04,958 --> 00:52:08,750
¿Quieres que vayamos
a una de las habitaciones
731
00:52:08,833 --> 00:52:11,333
para poder hablarlo?
732
00:52:11,416 --> 00:52:14,416
Y no había nadie más que vosotras dos.
733
00:52:16,833 --> 00:52:19,500
Es su palabra contra la mía.
734
00:52:19,583 --> 00:52:24,416
En situaciones así, la junta
recomienda posicionarse con la víctima.
735
00:52:29,541 --> 00:52:32,541
Creo que deberías buscar
un buen abogado, Geetika.
736
00:52:55,958 --> 00:52:56,833
Disculpa.
737
00:52:58,041 --> 00:52:58,958
¿Hola?
738
00:52:59,541 --> 00:53:00,541
¡Para!
739
00:53:00,625 --> 00:53:02,250
¿Por qué me sigues?
740
00:53:02,750 --> 00:53:04,666
¡Eh! Pero ¿qué te pasa?
741
00:53:06,416 --> 00:53:07,750
- Perdón.
- ¿Qué haces?
742
00:53:07,833 --> 00:53:09,125
¿Por qué me sigues?
743
00:53:09,208 --> 00:53:10,583
- ¿Estás bien?
- Verás...
744
00:53:10,666 --> 00:53:12,083
¿Necesitas ayuda?
745
00:53:12,166 --> 00:53:14,333
Es para nuestro pódcast.
746
00:53:15,166 --> 00:53:16,541
Buscamos información.
747
00:53:16,625 --> 00:53:19,291
Sí, sobre ti y otros agresores sexuales
748
00:53:19,375 --> 00:53:20,875
de la zona.
749
00:53:21,958 --> 00:53:22,958
Cuidado.
750
00:53:23,791 --> 00:53:24,916
Lo siento, señora.
751
00:53:25,000 --> 00:53:27,958
Si os vuelvo a ver,
llamaré a la policía, ¿vale?
752
00:53:31,083 --> 00:53:31,958
Cuidado.
753
00:53:32,583 --> 00:53:33,875
Largaos ya de aquí.
754
00:53:51,000 --> 00:53:51,916
Pásala.
755
00:53:52,916 --> 00:53:56,208
Pásala, Zaid. Pásala, no chupes tanto.
756
00:54:03,791 --> 00:54:04,625
¿Qué tal?
757
00:54:04,708 --> 00:54:06,875
Hay entre 8 y 10 presuntas víctimas.
758
00:54:08,416 --> 00:54:11,250
Y siguen dejando comentarios en las redes.
759
00:54:11,833 --> 00:54:13,000
¿Y tú qué dices?
760
00:54:14,958 --> 00:54:16,875
Conocí a Geetika hace dos años.
761
00:54:16,958 --> 00:54:19,541
Pero pásala.
762
00:54:19,625 --> 00:54:23,750
De no ser por ella, seguiría ahogándome
en un armario en un pueblecito.
763
00:54:23,833 --> 00:54:28,166
No, me refiero a qué opinas del caso.
764
00:54:32,958 --> 00:54:33,958
Las preguntas...
765
00:54:37,916 --> 00:54:39,250
Es que no la pasan.
766
00:54:41,333 --> 00:54:42,166
Lo siento.
767
00:54:43,791 --> 00:54:47,041
Tengo respuestas incompletas
a todas las preguntas.
768
00:54:47,125 --> 00:54:50,916
Sé que Geetika no va al hospital.
769
00:54:51,000 --> 00:54:52,875
Pero adónde va...
770
00:54:55,333 --> 00:54:59,208
Queda con Sophie. ¿Por qué? ¿Qué oculta?
771
00:55:00,541 --> 00:55:01,791
No lo sé.
772
00:55:02,375 --> 00:55:04,375
Sophie es la ex de Geetika.
773
00:55:05,791 --> 00:55:08,958
Si junto estas preguntas
con mis sospechas...
774
00:55:10,875 --> 00:55:13,208
la sospecha pasará a ser mi realidad.
775
00:55:14,625 --> 00:55:18,583
¿Qué quieres saber, la infidelidad
o la conducta sexual inapropiada?
776
00:55:19,833 --> 00:55:21,166
La verdad.
777
00:55:22,416 --> 00:55:23,750
Son 200 libras al día.
778
00:55:23,833 --> 00:55:26,708
Comida y gasolina aparte,
lo demás está incluido.
779
00:55:34,250 --> 00:55:35,208
Buen gol.
780
00:55:39,125 --> 00:55:41,416
- ¿Quién ha marcado?
- El cinco.
781
00:55:43,333 --> 00:55:44,500
¿Es tu hijo?
782
00:55:44,583 --> 00:55:45,791
Sí, es el mío.
783
00:55:47,125 --> 00:55:47,958
Colega,
784
00:55:48,041 --> 00:55:50,166
conseguirás el nueve, ¡sí!
785
00:55:55,291 --> 00:55:58,000
{\an8}RIVERKINGS - SOLICITUD DE EMPLEO
PEDIATRA
786
00:56:03,750 --> 00:56:05,958
CASADA
787
00:56:06,041 --> 00:56:08,500
RELLENE CON LOS DATOS DE SU PAREJA
788
00:56:11,833 --> 00:56:13,250
¿Qué? ¿Qué dices?
789
00:56:13,333 --> 00:56:15,125
¿Cómo puedes decir eso?
790
00:56:19,083 --> 00:56:22,583
¡Simran, no me digas que me calme!
¡Por favor! ¡Joder!
791
00:56:51,791 --> 00:56:53,125
Ha llamado Simran.
792
00:56:57,250 --> 00:56:59,500
Nombrarán decano del hospital a Logan.
793
00:57:03,458 --> 00:57:05,958
Pero la investigación no ha terminado aún.
794
00:57:07,250 --> 00:57:08,833
Han recibido otra queja.
795
00:57:10,458 --> 00:57:12,250
¿Te acuerdas de Carol Simmons?
796
00:57:22,958 --> 00:57:24,750
Carol no es anónima.
797
00:57:25,541 --> 00:57:27,583
Ya no podemos mudarnos.
798
00:57:33,916 --> 00:57:35,833
En realidad, no quiero mudarme.
799
00:57:39,833 --> 00:57:41,916
He pedido otro trabajo.
800
00:57:43,250 --> 00:57:44,375
¿Dónde?
801
00:57:48,583 --> 00:57:50,166
Aquí, en esta ciudad.
802
00:57:54,958 --> 00:57:56,333
¿Y lo vas a aceptar?
803
00:57:58,541 --> 00:57:59,791
Si me lo ofrecen, sí.
804
00:58:02,291 --> 00:58:05,666
Iba a dejar mi trabajo
y esta ciudad por el bebé.
805
00:58:06,750 --> 00:58:09,041
Tengo que pensar también en mí misma.
806
00:58:10,791 --> 00:58:13,458
Yo aún tengo que ganarme
una reputación, ¿no?
807
00:58:44,458 --> 00:58:46,166
¿Qué mierdas?
808
00:58:49,166 --> 00:58:51,416
- Señor, lo he intentado, pero...
- ¿Qué?
809
00:58:52,750 --> 00:58:54,125
¿De quién es ese coche?
810
00:59:01,416 --> 00:59:02,416
Doctor Logan,
811
00:59:03,125 --> 00:59:04,666
¿es tu sitio?
812
00:59:05,500 --> 00:59:08,875
Pareces cabreado,
¿te molesta que te quiten el sitio?
813
00:59:08,958 --> 00:59:10,916
¿Es por el puesto de decano?
814
00:59:12,500 --> 00:59:15,541
No lo pedí, me lo ofrecieron.
815
00:59:15,625 --> 00:59:19,291
A mí me ofreciste apoyo
y luego me diste una puñalada.
816
00:59:19,375 --> 00:59:24,208
Siento que lo veas así,
pero tú habrías hecho lo mismo.
817
00:59:24,291 --> 00:59:28,166
No, yo habría esperado
a que la junta terminase la investigación
818
00:59:28,250 --> 00:59:31,125
antes de hacer
como si hubiesen decidido ya.
819
00:59:31,208 --> 00:59:33,583
Habría tenido la decencia de comprobar...
820
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
¡Eh! ¿Estás grabando?
821
00:59:36,708 --> 00:59:37,791
¿Estás grabando?
822
00:59:37,875 --> 00:59:39,750
¿Qué estás haciendo?
823
00:59:39,833 --> 00:59:41,250
¿Te crees influencer?
824
00:59:41,333 --> 00:59:43,833
Dame el móvil.
¿Estás grabando? Enséñamelo.
825
00:59:43,916 --> 00:59:45,000
¿Cómo te llamas?
826
00:59:45,083 --> 00:59:47,541
¿Eres interno? ¿De qué departamento?
827
00:59:48,708 --> 00:59:52,625
¿Qué dices? Voy a llamar a seguridad.
828
00:59:52,708 --> 00:59:57,375
...como si hubiesen decidido ya.
Habría tenido la decencia de comprobar...
829
00:59:57,458 --> 01:00:01,083
¡Eh! ¿Estás grabando? ¿Qué estás haciendo?
830
01:00:01,166 --> 01:00:03,416
¿Estás grabando? ¿Te crees influencer?
831
01:00:03,500 --> 01:00:05,708
¡Dame el móvil! ¿Estás grabando?
832
01:00:05,791 --> 01:00:08,250
- ¡Enséñamelo!
- Sí, adelante, pasa.
833
01:00:09,583 --> 01:00:11,500
He aparcado en el bloque norte.
834
01:00:11,583 --> 01:00:13,083
No es su sitio, ¿verdad?
835
01:00:15,208 --> 01:00:17,166
Lo siento, he visto el vídeo.
836
01:00:17,750 --> 01:00:22,583
Lo han compartido por el grupo que tenemos
de médicos, enfermeros e internos.
837
01:00:23,500 --> 01:00:24,875
De los interrogatorios.
838
01:00:26,416 --> 01:00:27,916
Ya lo ha visto Simran.
839
01:00:28,500 --> 01:00:29,500
Ya está.
840
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
Mi declaración de lo que pasó con Carol.
841
01:00:34,083 --> 01:00:36,833
Por suerte, yo no decido
por Recursos Humanos.
842
01:00:37,583 --> 01:00:41,250
Tratar así a un colega
en el aparcamiento del hospital
843
01:00:41,333 --> 01:00:43,166
puede costarle el trabajo.
844
01:00:43,750 --> 01:00:45,250
- Ya.
- ¡Geetika!
845
01:00:45,333 --> 01:00:47,250
Espere, tengo unas preguntas.
846
01:00:50,916 --> 01:00:53,708
¿La última vez que vio a Carol
fue en el hotel?
847
01:00:54,291 --> 01:00:55,375
Sí.
848
01:00:55,458 --> 01:00:57,458
¿Y a Natasha cuándo la vio?
849
01:01:01,875 --> 01:01:04,375
A Natasha... No lo sé, hace unos años,
850
01:01:04,458 --> 01:01:07,083
cuando...
851
01:01:07,166 --> 01:01:09,291
¿Por qué me lo pone tan fácil?
852
01:01:11,083 --> 01:01:12,750
He hablado con Natasha.
853
01:01:13,250 --> 01:01:16,416
Quedar con los testigos
e intentar intervenir
854
01:01:16,500 --> 01:01:18,458
es como firmar una confesión.
855
01:01:23,666 --> 01:01:26,000
¿Qué más le dijo Natasha?
856
01:01:27,750 --> 01:01:28,833
Nada que decir.
857
01:01:37,458 --> 01:01:39,541
Papá, he roto las zapatillas.
858
01:01:39,625 --> 01:01:42,041
- Nada de tele, a dormir.
- Buenas noches.
859
01:01:48,666 --> 01:01:53,166
20 DE OCTUBRE, 18:30
860
01:02:52,333 --> 01:02:54,625
- Hola.
- ¿Sí?
861
01:02:54,708 --> 01:02:59,666
Hola, señor. Siento mucho molestarlo,
pero mi Julie se ha perdido.
862
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
Es mi gata.
863
01:03:01,291 --> 01:03:03,833
Mañana es su cumpleaños y se ha perdido.
864
01:03:03,916 --> 01:03:05,416
Vivo en esta calle.
865
01:03:05,500 --> 01:03:08,416
¿Puedo echar un vistazo, si no le importa?
866
01:03:30,291 --> 01:03:34,583
Al portero, al árbitro,
al que se queda detrás,
867
01:03:34,666 --> 01:03:38,166
al que viene por la derecha...
no pierdas de vista a nadie.
868
01:03:38,250 --> 01:03:41,875
Si chutas sin mirar,
¿cómo te vas a convertir en Mbappé?
869
01:03:43,416 --> 01:03:46,916
Alguien ha entrado en la casa
cuando has cerrado los ojos.
870
01:03:47,000 --> 01:03:48,583
Por la ventana, además.
871
01:04:29,916 --> 01:04:35,750
HOSPITAL INFANTIL WILLOWBROOK
872
01:04:38,041 --> 01:04:40,625
¿Matt? ¡Matt!
873
01:04:41,916 --> 01:04:43,916
- ¿Dónde está todo el mundo?
- Ahí.
874
01:04:48,041 --> 01:04:49,000
¡Enhorabuena!
875
01:04:49,083 --> 01:04:51,291
¡Enhorabuena!
876
01:04:51,375 --> 01:04:52,541
Enhorabuena, Meera.
877
01:04:52,625 --> 01:04:54,583
- Me han dado el puesto.
- Sí.
878
01:04:55,375 --> 01:04:57,458
- Muchas gracias.
- Estoy orgulloso.
879
01:04:57,541 --> 01:04:58,458
¡Enhorabuena!
880
01:04:58,541 --> 01:05:00,583
- Gracias.
- Me alegro mucho.
881
01:05:02,250 --> 01:05:05,375
Ha llamado de la nada,
habrá encontrado algo.
882
01:05:05,458 --> 01:05:08,958
Su última llamada urgente
fue cuando lo detuvieron.
883
01:05:09,041 --> 01:05:10,666
¿Crees que lo han detenido?
884
01:05:10,750 --> 01:05:13,041
Con Mark, nunca se sabe.
885
01:05:13,125 --> 01:05:14,666
Me van a despedir.
886
01:05:16,666 --> 01:05:19,083
- Espera aquí, ¿vale?
- Vale.
887
01:06:00,416 --> 01:06:01,333
¡Bien!
888
01:06:03,208 --> 01:06:04,250
¡Por Meera!
889
01:06:04,333 --> 01:06:05,541
Acercad las copas.
890
01:06:06,541 --> 01:06:07,416
Eso es.
891
01:06:07,500 --> 01:06:09,000
Gracias.
892
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Escucha, Meera.
893
01:06:10,666 --> 01:06:12,750
Luego tenemos una posfiesta.
894
01:06:13,583 --> 01:06:14,500
Vendrá Rohit.
895
01:06:15,083 --> 01:06:16,166
Perfecto.
896
01:06:16,875 --> 01:06:20,375
Gente, hay para todos, ¿vale? Aquí tienes.
897
01:06:21,000 --> 01:06:24,583
- Un minuto, ahora vuelvo.
- Va, Meera. Hoy no.
898
01:06:26,833 --> 01:06:27,791
¿Estás en casa?
899
01:06:28,875 --> 01:06:29,958
No, en la clínica.
900
01:06:32,000 --> 01:06:35,416
¿Hola? Meera, ¿qué pasa por ahí?
901
01:06:35,500 --> 01:06:38,625
Me han cogido
en el hospital infantil Riverkings.
902
01:06:42,208 --> 01:06:43,625
Deberíamos celebrarlo.
903
01:06:44,750 --> 01:06:49,125
Hay una pequeña fiesta en la clínica
y una posfiesta después.
904
01:06:51,208 --> 01:06:55,041
Vale, bien. Lo que te iba a decir...
905
01:06:55,125 --> 01:06:58,000
Venga, estamos esperando para el brindis.
906
01:06:58,083 --> 01:07:00,708
Meera, ¿me oyes?
907
01:07:01,250 --> 01:07:02,083
¿Hola?
908
01:07:02,166 --> 01:07:05,916
Geetika, hay mucho ruido,
hablamos cuando llegue a casa.
909
01:07:06,000 --> 01:07:08,541
Sí, vale. Bien, luego nos vemos.
910
01:07:25,000 --> 01:07:27,958
El nuevo menú está en las tarjetas y...
911
01:07:28,458 --> 01:07:32,416
como a nadie le amarga un dulce,
demos la bienvenida al chef Sergio
912
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
y sus postres indios.
913
01:07:35,208 --> 01:07:38,041
Me gustan más las especias indias
que los dulces.
914
01:07:38,125 --> 01:07:39,750
Espera a probar estos.
915
01:07:39,833 --> 01:07:41,791
Que pruebe el chutney pudi.
916
01:07:42,666 --> 01:07:46,583
- ¿Eres de Chennai?
- Mis padres. Soy del Good Food Daily.
917
01:07:46,666 --> 01:07:49,500
- Vale. Sophie Sarandiz, es un placer.
918
01:07:50,250 --> 01:07:51,750
Sophie, encantado.
919
01:07:53,583 --> 01:07:55,416
Aquí tienes, cariño.
920
01:07:55,500 --> 01:07:58,000
Sophiana, cuéntame.
921
01:07:59,208 --> 01:08:00,541
¿Por qué comida india?
922
01:08:02,666 --> 01:08:05,875
Me decanté
por un restaurante indio porque...
923
01:08:06,375 --> 01:08:09,500
Me enamoré de alguien de ese grupo étnico.
924
01:08:09,583 --> 01:08:10,416
¡Dios mío!
925
01:08:11,208 --> 01:08:13,791
Y, por tanto, también de la comida india
926
01:08:13,875 --> 01:08:16,083
y cuando te enamoras...
927
01:08:16,166 --> 01:08:18,291
Todo lo demás te sabe a poco.
928
01:08:19,333 --> 01:08:20,250
¿Está aquí?
929
01:08:23,041 --> 01:08:23,916
Disculpa.
930
01:08:30,791 --> 01:08:32,125
- Hola.
- Hola.
931
01:08:32,833 --> 01:08:34,333
- Has venido.
- Sí.
932
01:08:34,416 --> 01:08:35,625
Qué gran sorpresa.
933
01:08:38,041 --> 01:08:41,708
"Nos complace ofrecerle
el puesto de doctora residente
934
01:08:41,791 --> 01:08:43,500
en el hospital Riverkings".
935
01:08:44,250 --> 01:08:47,000
- Bien, buen comienzo.
- También nos complace.
936
01:08:47,083 --> 01:08:49,250
- ¿Cuándo empiezas?
- A ver.
937
01:08:53,041 --> 01:08:57,666
"Su fecha de incorporación
es el uno de noviembre".
938
01:08:58,875 --> 01:09:00,333
Uno de noviembre.
939
01:09:00,958 --> 01:09:03,916
Te queda poco en nuestra querida clínica.
940
01:09:05,291 --> 01:09:06,416
Os echaré de menos.
941
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Ya.
942
01:09:10,125 --> 01:09:14,708
"Le ofrecemos un salario bruto anual de...".
943
01:09:15,500 --> 01:09:18,416
- ¿Qué?
- ¿Qué?
944
01:09:19,000 --> 01:09:20,416
- Perdona.
- Sí, dígame.
945
01:09:20,500 --> 01:09:23,000
Pidan lo que pidan estos dos, lo pago yo.
946
01:09:23,083 --> 01:09:25,500
- Perfecto.
- ¡Toca celebrar!
947
01:09:25,583 --> 01:09:26,583
¡Increíble!
948
01:09:26,666 --> 01:09:28,583
¡Salud! ¡Brindemos por eso!
949
01:09:29,416 --> 01:09:30,750
Recuerda, me lo debes.
950
01:09:30,833 --> 01:09:32,083
¿Cuál pica más?
951
01:09:32,166 --> 01:09:35,291
- Lo siento.
- Yo me encargo, tranquila.
952
01:09:35,375 --> 01:09:37,208
Sí, estás jodidísima.
953
01:09:37,291 --> 01:09:38,750
Basta, Mark.
954
01:09:41,833 --> 01:09:45,500
- Tú también estás metida.
- ¿Quieres cargarte mi negocio?
955
01:09:45,583 --> 01:09:49,250
- Vienes a estropearlo todo.
- A estropear tu negocio.
956
01:09:49,333 --> 01:09:50,958
- Es un crimen.
- ¿Tú crees?
957
01:09:51,041 --> 01:09:53,541
Te pagué y vienes a extorsionarme.
958
01:09:53,625 --> 01:09:57,291
- Siempre has sido una llorona.
- Para, ¡no va a funcionar!
959
01:09:57,375 --> 01:10:00,916
Siempre me llamas con tus dramas,
siempre eres tú.
960
01:10:50,625 --> 01:10:51,833
ME VOY A DORMIR.
961
01:10:51,916 --> 01:10:53,041
LLEGARÉ TARDE.
962
01:10:53,125 --> 01:10:55,125
¿DÓNDE ESTÁS? ¿CUÁNDO VUELVES?
963
01:11:08,833 --> 01:11:11,166
La próxima vez, quiero chuches yo, ¿eh?
964
01:11:13,583 --> 01:11:16,625
- Nos vemos el jueves, adiós.
- Vamos.
965
01:11:16,708 --> 01:11:17,791
Adiós, nos vemos.
966
01:11:17,875 --> 01:11:19,333
- Gracias.
- Adiós.
967
01:11:21,875 --> 01:11:23,375
¿Lo has entendido?
968
01:11:23,458 --> 01:11:25,458
¡Hola! ¿Cómo estás?
969
01:11:25,541 --> 01:11:26,708
Bien.
970
01:11:31,625 --> 01:11:32,708
Ha venido Mansoor.
971
01:11:33,291 --> 01:11:35,541
- ¿Qué es esto?
- Lo ha dejado para ti.
972
01:11:35,625 --> 01:11:36,666
¿Qué es?
973
01:11:37,791 --> 01:11:39,708
Creo que deberías verlo.
974
01:12:42,166 --> 01:12:43,875
Meera, he encontrado algo
975
01:12:43,958 --> 01:12:46,291
que podría limpiar mi reputación.
976
01:12:46,875 --> 01:12:49,625
Los correos anónimos que enviaron
977
01:12:49,708 --> 01:12:51,750
no son de ocho personas distintas.
978
01:12:52,625 --> 01:12:54,208
Me están incriminando.
979
01:12:54,291 --> 01:12:55,166
¿Lo ves?
980
01:13:01,333 --> 01:13:02,750
Yo también tengo algo.
981
01:13:14,291 --> 01:13:16,208
Lo estás malinterpretando.
982
01:13:19,916 --> 01:13:22,250
He pedido que jaqueen el hospital
983
01:13:23,625 --> 01:13:27,250
y el jáquer es el hermano de Sophie, Mark.
984
01:13:27,875 --> 01:13:30,625
Es ilegal, por eso no te lo conté.
985
01:13:31,500 --> 01:13:34,208
O habrías estado implicada igual que yo.
986
01:13:34,708 --> 01:13:35,916
Esto.
987
01:13:36,958 --> 01:13:38,250
Es donde vive Sophie.
988
01:13:39,166 --> 01:13:41,666
Entráis las dos al edificio.
989
01:13:45,916 --> 01:13:49,291
Y, no sé por qué, os estáis riendo.
990
01:13:51,125 --> 01:13:53,833
¿Habéis estado jaqueando toda la noche?
991
01:13:57,916 --> 01:13:59,875
Llamaste al investigador privado.
992
01:14:00,458 --> 01:14:02,333
Porque no me cuentas nada.
993
01:14:02,416 --> 01:14:05,333
Dices que estás en el hospital
y estás de permiso.
994
01:14:05,916 --> 01:14:07,375
¿Y decidiste...
995
01:14:07,458 --> 01:14:09,791
- ¡No es la primera vez!
- ...contratarlo?
996
01:14:09,875 --> 01:14:12,458
Nunca sé dónde estás.
997
01:14:13,125 --> 01:14:16,250
Si nunca lo sabes,
¿por qué fisgoneas esta vez?
998
01:14:16,833 --> 01:14:20,083
Para saber
lo de la conducta sexual inapropiada.
999
01:14:20,666 --> 01:14:22,333
¡Necesitaba saber esto!
1000
01:14:22,416 --> 01:14:24,250
¡No me levantes la voz!
1001
01:14:35,916 --> 01:14:37,750
¿Has pasado la noche con ella?
1002
01:14:40,041 --> 01:14:42,041
Deberías haber sido lista
1003
01:14:43,041 --> 01:14:45,166
y haber estado más disponible.
1004
01:14:45,250 --> 01:14:47,250
¿Debí estar más disponible?
1005
01:14:47,333 --> 01:14:49,708
¡Ni siquiera sabía lo de tu trabajo!
1006
01:14:49,791 --> 01:14:51,458
No doy crédito.
1007
01:14:54,250 --> 01:14:56,708
No te cuento lo de mi trabajo
1008
01:14:57,375 --> 01:14:59,125
y mira como te pones.
1009
01:14:59,208 --> 01:15:00,666
¿Me preguntaste
1010
01:15:00,750 --> 01:15:04,250
si quería mudarme de ciudad,
si quería dejar mi trabajo?
1011
01:15:04,875 --> 01:15:06,791
¡Por lo menos, mírame!
1012
01:15:06,875 --> 01:15:09,958
Darles la espalda
no solucionará los problemas.
1013
01:15:10,458 --> 01:15:14,583
Siempre piensas en ti misma,
eres el centro de tu universo.
1014
01:15:14,666 --> 01:15:17,875
No ves a nadie más que tú,
yo ni siquiera existo.
1015
01:15:19,291 --> 01:15:22,291
Si no existes,
¿para quién íbamos a adoptar el bebé?
1016
01:15:23,333 --> 01:15:24,583
Fue decisión tuya.
1017
01:15:24,666 --> 01:15:26,083
Lo iba a hacer por ti.
1018
01:15:28,250 --> 01:15:31,166
Ahora, de repente, no quieres bebé.
1019
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
¿Me preguntaste?
1020
01:15:33,750 --> 01:15:38,250
¿Pensaste lo que un bebé cambiaría
nuestras vidas y nuestras carreras?
1021
01:15:38,333 --> 01:15:39,583
¿La carrera de quién?
1022
01:15:40,125 --> 01:15:42,625
- Iba a dejar todo por nosotras.
- Por ti.
1023
01:15:43,791 --> 01:15:45,791
Dejas tu trabajo por ti, Meera.
1024
01:15:46,750 --> 01:15:47,583
¿Vale?
1025
01:15:47,666 --> 01:15:49,125
Mira a tu alrededor.
1026
01:15:49,625 --> 01:15:54,166
Esta es tu casa, esta es tu vida.
Te gusta vivir cómodamente.
1027
01:15:54,750 --> 01:15:58,333
¿No? Es muy difícil
tener una carrera, una vida, una casa.
1028
01:15:58,416 --> 01:15:59,833
Esto es mucho más fácil.
1029
01:15:59,916 --> 01:16:02,083
Siempre eliges la opción más fácil.
1030
01:16:02,166 --> 01:16:04,125
Por eso les mientes a tus padres.
1031
01:16:04,208 --> 01:16:05,375
Ni se te ocurra.
1032
01:16:06,583 --> 01:16:09,375
Dijiste que se lo contaríamos juntas.
1033
01:16:09,458 --> 01:16:12,416
Precisamente tú
no puedes llamarme "mentirosa".
1034
01:16:14,416 --> 01:16:18,833
No sé qué es verdad
y qué es mentira contigo.
1035
01:16:24,250 --> 01:16:25,916
La verdad es...
1036
01:16:26,000 --> 01:16:30,000
que tus sospechas se han convertido
en tu realidad y me das pena.
1037
01:16:32,333 --> 01:16:34,041
¿Cuál es tu realidad?
1038
01:16:34,125 --> 01:16:36,166
¿Agresora sexual, infiel?
1039
01:16:36,250 --> 01:16:37,750
¿Cuál, Geetika?
1040
01:16:40,583 --> 01:16:44,000
Pregúntale al tío al que has contratado
para que me siga.
1041
01:18:27,958 --> 01:18:29,916
Hola, soy la doctora Geetika.
1042
01:18:30,000 --> 01:18:34,125
Seguramente esté trabajando
y no puedo hablar. Ya sabes que hacer.
1043
01:19:03,625 --> 01:19:04,500
¿Qué es esto?
1044
01:19:04,583 --> 01:19:08,375
Quienes envían los corres son anónimos,
pero no los correos.
1045
01:19:08,958 --> 01:19:11,916
Cada correo tiene una dirección IP, ¿no?
1046
01:19:12,000 --> 01:19:14,083
Había ocho correos anónimos.
1047
01:19:15,041 --> 01:19:18,583
La dirección IP y el proveedor de wifi
del primer correo
1048
01:19:18,666 --> 01:19:22,958
apuntan a que la ubicación es
la biblioteca pública de Barnard Street.
1049
01:19:23,041 --> 01:19:26,041
El segundo viene
de una cafetería en Bond Street.
1050
01:19:27,625 --> 01:19:30,625
El tercer correo viene
de un restaurante en Newton.
1051
01:19:31,666 --> 01:19:34,791
El cuarto y el quinto,
de la misma biblioteca.
1052
01:19:36,333 --> 01:19:39,791
El sexto correo viene
de la cafetería de Bond Street.
1053
01:19:40,375 --> 01:19:43,875
El séptimo correo,
de este centro comercial en Strand.
1054
01:19:44,875 --> 01:19:47,666
Y el último correo, otra vez...
1055
01:19:49,291 --> 01:19:50,791
De la biblioteca pública.
1056
01:19:50,875 --> 01:19:54,291
¿Qué posibilidades hay
de que las cuatro supuestas víctimas
1057
01:19:54,375 --> 01:19:56,083
vayan a la misma biblioteca?
1058
01:19:57,958 --> 01:20:00,958
Y que dos fuesen a la misma cafetería.
1059
01:20:01,750 --> 01:20:04,666
El resto de los correos
vienen de la misma zona.
1060
01:20:05,875 --> 01:20:09,375
¿Dices que esto
1061
01:20:10,333 --> 01:20:13,041
no son ocho personas, sino una?
1062
01:20:20,416 --> 01:20:22,541
Para saber la dirección IP
1063
01:20:22,625 --> 01:20:25,083
hay que jaquear el servidor del hospital.
1064
01:20:25,875 --> 01:20:28,375
Eso es un crimen. ¿De dónde lo ha sacado?
1065
01:20:28,958 --> 01:20:31,708
Irónicamente, de un correo anónimo.
1066
01:20:31,791 --> 01:20:33,875
¿Qué dicen los informáticos?
1067
01:20:33,958 --> 01:20:36,000
Lo están comprobando ahora mismo.
1068
01:20:36,583 --> 01:20:38,583
Si lo verifican,
1069
01:20:39,083 --> 01:20:41,916
es un claro indicio
de que la están incriminando.
1070
01:20:42,625 --> 01:20:43,958
¿Y Carol Simmons?
1071
01:20:47,041 --> 01:20:49,208
Viene luego a hacer su declaración.
1072
01:20:49,958 --> 01:20:51,291
Pregúnteselo usted.
1073
01:20:56,583 --> 01:21:00,458
Geetika tenía razón,
entraron a nuestra casa ese día.
1074
01:21:01,750 --> 01:21:05,166
No falta nada,
pero los detalles aparecían en el correo.
1075
01:21:05,250 --> 01:21:08,125
La ubicación del vino,
el estampado del sofá.
1076
01:21:09,791 --> 01:21:11,458
Es el mismo hombre.
1077
01:21:15,291 --> 01:21:16,166
Mira.
1078
01:21:17,750 --> 01:21:18,958
Desde otro ángulo.
1079
01:21:22,083 --> 01:21:23,833
Es David.
1080
01:21:25,916 --> 01:21:28,708
Mira su coche.
1081
01:21:28,791 --> 01:21:30,250
¿David?
1082
01:21:30,333 --> 01:21:33,208
Sé quien es, adonde va, lo que hace.
1083
01:21:33,291 --> 01:21:36,083
Solo tengo que averiguar por qué lo hizo.
1084
01:21:36,958 --> 01:21:38,791
¿Por qué no me lo dijiste?
1085
01:21:38,875 --> 01:21:41,041
Le di todos los detalles a Angad.
1086
01:21:44,500 --> 01:21:45,958
¿No te lo ha contado?
1087
01:21:46,041 --> 01:21:48,916
Angad solo me habló de Sophie.
1088
01:21:51,041 --> 01:21:52,833
¿Conoces al hermano de Sophie?
1089
01:21:54,458 --> 01:21:55,958
- Mark.
- Mark.
1090
01:21:56,916 --> 01:21:59,166
Jaqueó el servidor del hospital.
1091
01:21:59,750 --> 01:22:04,291
Si puede... jaquear correos,
1092
01:22:05,541 --> 01:22:06,708
puede sembrar uno.
1093
01:22:08,375 --> 01:22:13,250
Solo necesito dos días más
para resolver el caso.
1094
01:22:14,875 --> 01:22:17,416
Comprueba que está bien enfocada.
1095
01:22:18,250 --> 01:22:21,000
Doctora Simmons, muchas gracias por venir.
1096
01:22:21,083 --> 01:22:23,083
Nos alegra que esté aquí.
1097
01:22:23,166 --> 01:22:26,166
Muy poca gente se atreve a...
1098
01:22:26,250 --> 01:22:28,583
mirar a cámara y contar la verdad.
1099
01:22:29,750 --> 01:22:31,916
¿Ya está grabando?
1100
01:22:32,000 --> 01:22:32,916
Casi listo.
1101
01:22:34,458 --> 01:22:35,750
En un minuto o así.
1102
01:22:36,458 --> 01:22:39,583
Su declaración se grabará
como prueba principal.
1103
01:22:40,208 --> 01:22:43,708
Se le entregará
a las agencias de seguridad,
1104
01:22:43,791 --> 01:22:46,458
que le proporcionarán protección,
1105
01:22:46,541 --> 01:22:49,416
puesto que es la principal víctima
de este caso.
1106
01:22:50,458 --> 01:22:53,958
Pero seguro que hay otras víctimas
que hablarán, ¿no?
1107
01:22:54,541 --> 01:22:58,041
Los correos verificados
posiblemente sean falsos
1108
01:22:58,125 --> 01:22:59,791
y no hay más víctimas.
1109
01:23:01,500 --> 01:23:04,041
De momento, solo la tenemos a usted.
1110
01:23:04,916 --> 01:23:07,000
Doctora Simmons, ¿me permite?
1111
01:23:08,041 --> 01:23:11,041
Verá, el movimiento Me too
es muy importante.
1112
01:23:11,625 --> 01:23:13,958
Ha proporcionado una plataforma seria
1113
01:23:14,041 --> 01:23:18,083
para muchas mujeres
a las que explotaron personas poderosas.
1114
01:23:18,666 --> 01:23:23,541
Es triste, pero está hecho
para víctimas como usted.
1115
01:23:23,625 --> 01:23:25,458
Espero que su testimonio salga
1116
01:23:26,541 --> 01:23:29,458
e inspire a muchas otras
a contar la verdad.
1117
01:23:30,041 --> 01:23:31,000
Gracias.
1118
01:23:33,083 --> 01:23:34,625
¿Podemos empezar a grabar?
1119
01:23:34,708 --> 01:23:36,583
- Sí.
- Perfecto, gracias.
1120
01:23:38,208 --> 01:23:41,916
Doctora Simmons,
mire directamente a cámara, ¿sí?
1121
01:23:42,000 --> 01:23:43,791
Y relájese.
1122
01:23:45,041 --> 01:23:49,458
¿Puede contarnos lo que pasó
la noche del 19 de noviembre?
1123
01:23:50,708 --> 01:23:53,958
¿Por qué la invitó Sen
al hotel de cinco estrellas?
1124
01:24:01,875 --> 01:24:02,875
¿Puedo...
1125
01:24:03,958 --> 01:24:06,750
salir un momento para aclarar mis ideas?
1126
01:24:06,833 --> 01:24:08,500
Sí, claro, por supuesto.
1127
01:24:16,875 --> 01:24:19,625
¿Qué cree, basándose en su experiencia?
1128
01:24:21,166 --> 01:24:22,541
¿Va a volver?
1129
01:24:29,833 --> 01:24:32,208
Meera, dame un segundo, por favor.
1130
01:24:32,791 --> 01:24:34,791
Meera, escúchame al menos una vez.
1131
01:24:36,208 --> 01:24:38,416
¿Por qué haces esto? Dame un segundo.
1132
01:24:38,500 --> 01:24:42,250
Te lo puedo explicar todo.
Meera, para un segundo.
1133
01:24:42,333 --> 01:24:46,541
¿Qué quieres explicar?
¿Por qué no me hablaste de David?
1134
01:24:48,458 --> 01:24:51,791
Podría limpiar la reputación de Geetika,
pero no querías.
1135
01:24:52,666 --> 01:24:55,583
- ¿Por qué?
- Vale, no te conté lo de David.
1136
01:24:55,666 --> 01:24:57,791
Pero Geetika no es buena para ti.
1137
01:24:58,875 --> 01:25:01,875
Nadie piensa que sea buena para ti.
1138
01:25:01,958 --> 01:25:04,791
¿Por qué no quieres verlo?
1139
01:25:06,291 --> 01:25:09,083
- Te estaba protegiendo como amigo.
- ¿Amigo?
1140
01:25:10,666 --> 01:25:12,958
Como amigo, ¿qué más has hecho?
1141
01:25:13,666 --> 01:25:15,041
Venga, Meera.
1142
01:25:17,416 --> 01:25:20,041
¿Sugieres que también envié los correos?
1143
01:25:20,125 --> 01:25:23,791
Lo que hayas hecho
no es lo que hace un amigo.
1144
01:25:38,208 --> 01:25:41,166
Creo que deberíais sentaros y hablarlo.
1145
01:25:42,666 --> 01:25:43,750
¿Qué crees,
1146
01:25:43,833 --> 01:25:45,666
que no tenemos problemas?
1147
01:25:45,750 --> 01:25:48,291
Todas las relaciones tienen altibajos.
1148
01:25:48,875 --> 01:25:50,958
Lo importante es que sigas aquí.
1149
01:25:51,916 --> 01:25:54,083
Y sigas queriendo ayudar a Geetika.
1150
01:25:54,833 --> 01:25:57,833
Pídele a Geetika
que vuelva a su propia casa.
1151
01:26:00,833 --> 01:26:02,625
Ya se me ocurrirá algo.
1152
01:26:20,458 --> 01:26:22,416
- No sabía...
- No tenía ni idea...
1153
01:26:27,000 --> 01:26:28,916
Carol ha retirado su queja.
1154
01:26:31,750 --> 01:26:33,333
¿Te estaba incriminando?
1155
01:26:35,333 --> 01:26:36,500
No lo sé.
1156
01:26:37,500 --> 01:26:42,791
Quizá aprovechó la situación
para vengarse de mí.
1157
01:26:42,875 --> 01:26:43,958
No lo sé.
1158
01:26:49,625 --> 01:26:52,041
Contiene los datos del hombre que...
1159
01:26:54,000 --> 01:26:55,250
entró en casa.
1160
01:26:56,208 --> 01:26:57,166
¿Qué?
1161
01:27:00,125 --> 01:27:01,541
Tenías razón, Geetika.
1162
01:27:01,625 --> 01:27:05,500
Entró alguien y los detalles de la casa
están en las acusaciones.
1163
01:27:06,083 --> 01:27:07,000
Genial.
1164
01:27:08,250 --> 01:27:13,583
Creo que podría llevarnos
a quien está detrás de esto.
1165
01:27:17,125 --> 01:27:19,958
- Hablemos con la policía, Geetika.
- Sí.
1166
01:27:23,916 --> 01:27:26,958
PERMISO DE CONDUCIR DEL REINO UNIDO
1167
01:27:27,041 --> 01:27:28,791
Se llama David Brown.
1168
01:27:28,875 --> 01:27:30,625
Trabaja en el club Sogo
1169
01:27:30,708 --> 01:27:32,041
de Old Compton Street.
1170
01:27:32,125 --> 01:27:33,375
¿Qué se llevó?
1171
01:27:33,458 --> 01:27:35,416
- Nada.
- Entonces no hubo robo.
1172
01:27:35,500 --> 01:27:36,750
Hubo un allanamiento.
1173
01:27:36,833 --> 01:27:38,291
Pero no se llevó nada.
1174
01:27:38,375 --> 01:27:39,541
Información.
1175
01:27:40,375 --> 01:27:41,750
¿El estampado del sofá?
1176
01:27:41,833 --> 01:27:44,666
Lo usaron en mi contra.
Casi pierdo el trabajo.
1177
01:27:47,583 --> 01:27:49,083
¿De dónde lo han sacado?
1178
01:27:49,166 --> 01:27:51,958
POLICÍA METROPOLITANA
1179
01:27:54,916 --> 01:27:56,166
No van a hacer nada.
1180
01:27:57,791 --> 01:28:00,125
Pues volveremos a venir.
1181
01:28:00,208 --> 01:28:01,458
Tú no hagas nada.
1182
01:28:02,541 --> 01:28:04,458
No te hagas la heroína, Geetika.
1183
01:28:05,416 --> 01:28:07,791
Sí. Vale.
1184
01:28:11,250 --> 01:28:12,125
Adiós.
1185
01:28:13,666 --> 01:28:14,750
Adiós.
1186
01:28:23,708 --> 01:28:26,166
Trabaja en el Sogo de Old Compton Street.
1187
01:28:26,250 --> 01:28:29,833
Creo que podría llevarnos
a quien está detrás de esto.
1188
01:28:29,916 --> 01:28:31,375
Según mi experiencia,
1189
01:28:31,458 --> 01:28:34,166
lo más probable
es que sea alguien cercano.
1190
01:28:34,833 --> 01:28:39,041
¿Dices que esto
no son ocho personas, sino una?
1191
01:28:40,458 --> 01:28:42,875
Mire, me han incriminado y él sabe quien.
1192
01:28:43,458 --> 01:28:46,166
¿Van a hacer algo al respecto o no?
1193
01:29:38,125 --> 01:29:40,750
Disculpa, ¿conoces a este hombre?
1194
01:29:40,833 --> 01:29:42,083
- ¿Lo has visto?
- No.
1195
01:29:55,583 --> 01:29:56,541
¿Qué coño haces?
1196
01:29:56,625 --> 01:29:57,541
Lo siento.
1197
01:29:58,250 --> 01:29:59,375
No...
1198
01:30:04,208 --> 01:30:05,541
¡Eh, ten cuidado!
1199
01:30:06,333 --> 01:30:08,333
¡Eh, esperad!
1200
01:30:25,625 --> 01:30:26,500
Lo siento.
1201
01:30:26,583 --> 01:30:27,916
- ¿Qué?
- ¡Eh, tú!
1202
01:30:28,000 --> 01:30:29,875
- ¡Cuidado!
- ¿Tienes...?
1203
01:30:29,958 --> 01:30:30,958
¡Para!
1204
01:30:43,916 --> 01:30:45,041
¿Estás loco?
1205
01:30:58,375 --> 01:30:59,541
Solo quiero hablar.
1206
01:31:01,000 --> 01:31:02,291
¡Para!
1207
01:31:12,583 --> 01:31:14,041
Hostia, ¿estás bien?
1208
01:31:14,125 --> 01:31:16,125
- ¿Estás bien?
- ¿Meera?
1209
01:31:16,666 --> 01:31:19,208
Venga, vamos a subirlo al coche.
1210
01:31:19,291 --> 01:31:20,708
David, necesitas ayuda.
1211
01:31:21,500 --> 01:31:22,500
Vamos, siéntate.
1212
01:31:23,166 --> 01:31:24,583
- ¿Las llaves?
- Dentro.
1213
01:31:24,666 --> 01:31:25,791
Vale.
1214
01:31:25,875 --> 01:31:29,291
Código azul, ¿me oís? Llevo un paciente.
1215
01:31:29,375 --> 01:31:31,833
- Los ojos abiertos.
- Preparaos.
1216
01:31:31,916 --> 01:31:33,833
Código azul, preparaos.
1217
01:31:35,916 --> 01:31:37,208
- Aguanta.
- Has venido.
1218
01:31:39,000 --> 01:31:40,791
Sabía que tú también vendrías.
1219
01:31:46,041 --> 01:31:51,000
SERVICIO DE URGENCIAS
1220
01:32:04,166 --> 01:32:05,083
¿Un café?
1221
01:32:18,500 --> 01:32:19,583
Gracias por venir.
1222
01:32:24,916 --> 01:32:27,208
Estoy haciendo esto porque...
1223
01:32:27,916 --> 01:32:29,583
es lo correcto.
1224
01:32:32,250 --> 01:32:35,916
No creas que las cosas entre nosotras
están como antes.
1225
01:32:37,125 --> 01:32:38,208
Ya.
1226
01:32:38,916 --> 01:32:40,000
¿Doctora Sen?
1227
01:32:40,500 --> 01:32:43,083
David Brown ya estaba registrado aquí.
1228
01:32:44,000 --> 01:32:47,500
Recibe tratamiento en el hospital
por cáncer estomacal.
1229
01:32:47,583 --> 01:32:48,500
¿En serio?
1230
01:32:49,500 --> 01:32:51,375
¿A cargo de quién? Enséñamelo.
1231
01:32:52,250 --> 01:32:53,625
Plan de subsidio.
1232
01:33:16,833 --> 01:33:17,875
Buenos días.
1233
01:33:28,208 --> 01:33:30,083
No esperaba verte aquí.
1234
01:33:31,041 --> 01:33:33,041
Resulta que me han absuelto.
1235
01:33:34,041 --> 01:33:38,416
Hay un paciente de cáncer, David Brown,
con un plan de subsidio.
1236
01:33:39,791 --> 01:33:42,375
Le hicieron cometer un delito
e incriminarme
1237
01:33:42,458 --> 01:33:44,625
para seguir tratándolo gratis.
1238
01:33:48,833 --> 01:33:50,750
¿Por qué me cuentas todo esto?
1239
01:33:50,833 --> 01:33:52,291
Ven, te lo enseñaré.
1240
01:33:54,875 --> 01:33:56,041
Pasa.
1241
01:33:56,125 --> 01:33:58,375
- ¿Qué pasa?
- Móvil y portátil.
1242
01:33:59,916 --> 01:34:01,125
No lo entiendo.
1243
01:34:01,708 --> 01:34:03,666
Podemos hablarlo en la comisaría,
1244
01:34:03,750 --> 01:34:05,875
me temo que debe venir con nosotros.
1245
01:34:05,958 --> 01:34:07,041
¿Qué?
1246
01:34:08,250 --> 01:34:11,166
¿Has hecho todo esto
porque querías su puesto?
1247
01:34:11,250 --> 01:34:14,166
- ¡Eso es ridículo!
- No montemos un numerito.
1248
01:34:14,250 --> 01:34:16,333
David Brown es un ladrón
1249
01:34:16,416 --> 01:34:18,875
y un inútil de...
1250
01:34:18,958 --> 01:34:21,625
Recuerda lo que dicen
de los buenos cirujanos.
1251
01:34:23,125 --> 01:34:24,583
Venga con nosotros.
1252
01:34:25,416 --> 01:34:27,333
No me toquéis.
1253
01:34:27,916 --> 01:34:29,958
Os vais a arrepentir.
1254
01:34:30,041 --> 01:34:32,125
¡He dicho que no me toquéis!
1255
01:34:51,583 --> 01:34:56,041
Engaños, suplantación, fraude cibernético...
son cargos graves.
1256
01:34:56,125 --> 01:34:59,041
Encontré fotos de su casa
en el portátil de Logan
1257
01:34:59,125 --> 01:35:02,125
y se vio obligado a confesar su delito.
1258
01:35:02,208 --> 01:35:05,750
Además, hemos recibido
la confesión de su paciente, David.
1259
01:35:06,666 --> 01:35:11,041
Logan cree que nadie se merece más
el puesto de decano.
1260
01:35:12,291 --> 01:35:13,958
Sobre todo, no usted.
1261
01:35:15,166 --> 01:35:16,666
¿Por qué, por ser mujer?
1262
01:35:18,583 --> 01:35:20,708
Logan creía que no lo merecía,
1263
01:35:21,333 --> 01:35:23,416
pero, para los demás, era culpable.
1264
01:35:23,500 --> 01:35:26,875
Geetika, si soy sincero,
cuando acepté este caso,
1265
01:35:26,958 --> 01:35:29,041
no tenía ideas preconcebidas.
1266
01:35:29,125 --> 01:35:32,625
Sí que las tenía, don Bhargav.
1267
01:35:32,708 --> 01:35:35,666
"Jefa de departamento
y la primera mujer decana.
1268
01:35:35,750 --> 01:35:37,291
Habrá hecho algo ilícito".
1269
01:35:40,125 --> 01:35:42,833
Irónicamente,
esto ha pasado por mi ambición.
1270
01:35:44,666 --> 01:35:48,458
Cuando se nombra decano
a un hombre, se lo merece.
1271
01:35:49,000 --> 01:35:52,416
Cuando es una mujer,
ha debido tomar un atajo.
1272
01:35:52,500 --> 01:35:53,416
¿No es así?
1273
01:35:53,500 --> 01:35:57,708
Sinceramente,
no tengo la respuesta ahora mismo.
1274
01:36:02,333 --> 01:36:03,791
Gracias, don Bhargav.
1275
01:36:04,375 --> 01:36:05,250
Encantado.
1276
01:36:05,333 --> 01:36:07,791
- Por todo.
- Gracias.
1277
01:36:21,666 --> 01:36:25,000
Imagina que los últimos días
han sido una pesadilla...
1278
01:36:25,083 --> 01:36:26,458
¿Y lo olvido?
1279
01:36:27,833 --> 01:36:29,583
Es fácil decirlo, lo sé.
1280
01:36:31,208 --> 01:36:33,791
Pero la buena noticia es...
1281
01:36:35,041 --> 01:36:37,541
que la junta aún quiere que seas decana.
1282
01:36:40,750 --> 01:36:43,833
Te lo mereces, Geetika.
1283
01:36:48,375 --> 01:36:50,625
El doctor Cooper no opinará igual.
1284
01:36:52,500 --> 01:36:54,416
Cometió un error en la operación
1285
01:36:54,500 --> 01:36:57,875
y yo lo arreglé, pero no fue todo.
1286
01:36:59,333 --> 01:37:02,625
También le quité a la paciente
para darle una lección.
1287
01:37:03,833 --> 01:37:05,666
Porque los hombres como Cooper,
1288
01:37:06,250 --> 01:37:08,166
como Logan o incluso Bhargav,
1289
01:37:08,666 --> 01:37:11,083
creen que tienen todo el control.
1290
01:37:11,916 --> 01:37:16,291
Mi misión en la vida
es recordarles que no lo tienen,
1291
01:37:16,375 --> 01:37:17,583
lo tengo yo.
1292
01:37:20,291 --> 01:37:22,000
A Carol podría haberle dado
1293
01:37:22,875 --> 01:37:26,416
un aviso o una suspensión temporal,
1294
01:37:26,500 --> 01:37:28,833
pero hice que la echasen del hospital.
1295
01:37:29,541 --> 01:37:30,958
¿Sabes por qué?
1296
01:37:31,041 --> 01:37:32,541
Porque en la operación...
1297
01:37:32,625 --> 01:37:34,791
Porque Carol era débil.
1298
01:37:36,583 --> 01:37:40,250
Simran, me he esforzado mucho
para llegar hasta aquí.
1299
01:37:41,083 --> 01:37:46,083
Por eso, cuando una mujer es débil,
no me siento mal.
1300
01:37:47,000 --> 01:37:48,416
Me cabreo.
1301
01:37:49,958 --> 01:37:55,541
Pero cuando un Cooper o un Bhargav
explotan una debilidad mía,
1302
01:37:56,916 --> 01:37:58,583
no me cabreo.
1303
01:37:59,083 --> 01:38:02,250
Tengo que darles una lección,
verlos perder.
1304
01:38:02,833 --> 01:38:04,833
Quizá esa rabia es buena para ti.
1305
01:38:04,916 --> 01:38:08,958
Al fin y al cabo, eso es la ambición, ¿no?
1306
01:38:13,250 --> 01:38:14,791
Quizá eso es...
1307
01:38:15,625 --> 01:38:17,458
lo que llaman "abuso de poder".
1308
01:38:21,083 --> 01:38:22,541
Pensaba que,
1309
01:38:23,708 --> 01:38:28,708
como mujer con poder, sería distinta.
1310
01:38:32,375 --> 01:38:33,375
Quiero decir...
1311
01:38:34,833 --> 01:38:37,166
no acosé sexualmente a nadie, pero...
1312
01:38:40,625 --> 01:38:43,291
Pero no creo que usase bien mi poder.
1313
01:38:54,458 --> 01:38:56,333
No quiero ese puesto,
1314
01:38:57,750 --> 01:39:01,875
un poder que se va de las manos
y se te sube a la cabeza.
1315
01:39:03,583 --> 01:39:06,666
Mis motivos para querer ser decana
no eran adecuados.
1316
01:39:08,000 --> 01:39:12,125
No creo que esté preparada para el puesto.
1317
01:39:15,250 --> 01:39:16,916
Tengo mucho que mejorar.
1318
01:39:27,166 --> 01:39:30,666
HOSPITAL INFANTIL WILLOWBROOK
1319
01:39:40,666 --> 01:39:42,791
Ya he pagado la cita.
1320
01:39:44,541 --> 01:39:47,416
Meera, tenías razón.
1321
01:39:50,708 --> 01:39:51,791
Me he...
1322
01:39:53,416 --> 01:39:55,708
puesto por delante de todo.
1323
01:39:57,041 --> 01:39:59,666
Todas mis decisiones eran sobre mí.
1324
01:40:00,791 --> 01:40:01,916
O sea,
1325
01:40:02,416 --> 01:40:05,833
quería ser decana, quería mudarme.
1326
01:40:08,333 --> 01:40:09,791
Y me he dado cuenta
1327
01:40:10,708 --> 01:40:13,541
de que tus decisiones eran por las dos.
1328
01:40:15,125 --> 01:40:16,125
Bueno, a ver,
1329
01:40:17,166 --> 01:40:22,333
estabas dispuesta a dejar tu trabajo
porque creías que era mejor para las dos.
1330
01:40:22,875 --> 01:40:23,833
Y...
1331
01:40:25,416 --> 01:40:27,250
Accediste a mudarnos
1332
01:40:28,458 --> 01:40:31,375
para que pudiésemos vivir juntas, felices.
1333
01:40:39,541 --> 01:40:42,166
Me han vuelto a ofrecer
el puesto de decana.
1334
01:40:43,583 --> 01:40:45,333
Pero lo he rechazado.
1335
01:40:47,083 --> 01:40:48,750
No quiero ser decana.
1336
01:40:49,750 --> 01:40:52,833
Quiero... centrarme en esto.
1337
01:40:55,291 --> 01:40:57,250
¿Recuerdas el día de la cafetería
1338
01:40:58,541 --> 01:41:01,541
cuando mezclé nuestras tazas
1339
01:41:02,916 --> 01:41:05,416
para pasar un rato juntas en el mostrador?
1340
01:41:06,208 --> 01:41:08,125
¿Podemos empezar desde ahí?
1341
01:41:10,041 --> 01:41:11,041
Por favor.
1342
01:41:30,916 --> 01:41:32,625
En unos días me voy a Meerut.
1343
01:41:36,250 --> 01:41:37,333
Cuando lo miré...
1344
01:41:39,125 --> 01:41:41,541
el asiento de mi lado seguía libre.
1345
01:45:38,916 --> 01:45:43,916
Subtítulos: Laura Soriano Diéguez