1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:28,750 --> 00:00:32,625 ASUNTO: QUEJA FORMAL HORRIBLE INCIDENTE EN CHAPELSTONE 4 00:00:32,708 --> 00:00:36,166 QUIERO INFORMAR DE UN INCIDENTE QUE ME DESTROZÓ LA VIDA... 5 00:00:36,250 --> 00:00:37,666 PASÓ EN CHAPELSTONE. 6 00:00:37,750 --> 00:00:41,958 {\an8}HOSPITAL GENERAL DE CHAPELSTONE 7 00:00:50,166 --> 00:00:51,666 Sigue sangrando. 8 00:00:52,708 --> 00:00:53,750 ¿Constantes? 9 00:00:54,750 --> 00:00:55,708 Nada buenas. 10 00:00:56,500 --> 00:00:57,833 Presión muy baja. 11 00:01:02,500 --> 00:01:04,333 ¿Puede llamar a la doctora Sen? 12 00:01:04,416 --> 00:01:06,041 Es urgente. 13 00:01:06,125 --> 00:01:11,083 Todas las enfermeras al cuarto de enfermeras, hay un código azul. 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,708 {\an8}- Kate, me voy ya. - De acuerdo. 15 00:01:14,791 --> 00:01:17,625 Todas las enfermeras al cuarto de enfermeras. 16 00:01:17,708 --> 00:01:19,500 ¡Código azul! 17 00:01:27,291 --> 00:01:28,500 ¡Doctora! 18 00:01:28,583 --> 00:01:31,625 - ¿Sí, qué? - El doctor Cooper tiene una emergencia. 19 00:01:31,708 --> 00:01:35,916 Parto por cesárea, sangrado intenso, hemorragia posparto. 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Vale, tranquila. 21 00:01:37,083 --> 00:01:39,083 - Te necesitamos. - Vale. 22 00:01:39,166 --> 00:01:40,625 Vale, ya voy. 23 00:01:45,625 --> 00:01:46,791 Ya voy. 24 00:01:52,041 --> 00:01:52,958 Tijeras. 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,833 Tiene historial de trastorno hemorrágico. 26 00:01:58,916 --> 00:02:00,291 - Es lo mismo... - Basta. 27 00:02:00,375 --> 00:02:02,041 Ya has hecho suficiente. 28 00:02:06,916 --> 00:02:07,750 Compresa. 29 00:02:13,333 --> 00:02:14,416 Aquí tienes. 30 00:02:14,500 --> 00:02:15,875 Es mágico. 31 00:02:16,500 --> 00:02:18,083 ¡Salud, chicos! 32 00:02:19,041 --> 00:02:19,875 Salud. 33 00:02:23,375 --> 00:02:25,083 Vendrá. 34 00:02:26,458 --> 00:02:29,000 - Vendrá. - Ya debería haber venido. 35 00:02:29,083 --> 00:02:31,666 Los médicos pueden llegar un poco tarde. 36 00:02:31,750 --> 00:02:33,708 - No pasa nada. - ¿Un poco? 37 00:02:34,500 --> 00:02:36,458 Tu hermana llega dos horas tarde. 38 00:02:36,541 --> 00:02:38,625 - Meera también es médica. - Pero... 39 00:02:38,708 --> 00:02:41,416 Cuando salíamos, llegaba pronto. 40 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 - Y llegabas tarde tú. - Y ahora. 41 00:02:44,458 --> 00:02:46,291 - ¿Y qué? - Hola. 42 00:02:46,375 --> 00:02:49,708 - Es lo que tiene casarse. - Menos mal que has venido. 43 00:02:49,791 --> 00:02:51,458 - Qué guapa. - ¿Quién es? 44 00:02:51,541 --> 00:02:52,791 - Gracias. - Un amigo. 45 00:02:56,291 --> 00:02:57,458 Buen trabajo. 46 00:03:06,250 --> 00:03:07,333 Doctora. 47 00:03:08,916 --> 00:03:09,833 Gracias. 48 00:03:10,333 --> 00:03:12,583 He prestado atención y ha sido... 49 00:03:12,666 --> 00:03:15,250 Hay cosas que sé que probablemente... 50 00:03:15,333 --> 00:03:19,250 No pasa nada. ¿Me dejas el informe de la paciente en la mesa? 51 00:03:19,333 --> 00:03:21,000 Yo me encargaré. 52 00:03:21,666 --> 00:03:25,666 No es nada personal, doctor Cooper. Creo que es lo mejor para ella. 53 00:03:25,750 --> 00:03:27,291 - Claro. - Gracias. 54 00:03:39,208 --> 00:03:41,583 No te guíes por el color, no pica. 55 00:03:41,666 --> 00:03:42,750 ¿Hablas hindi? 56 00:03:42,833 --> 00:03:43,708 Sí. 57 00:03:43,791 --> 00:03:45,458 Angad, esta es Sophie. 58 00:03:46,083 --> 00:03:48,291 ¿Te suena el Sophiana Spice Kitchen? 59 00:03:48,875 --> 00:03:51,375 Es suyo, seguro que lo has visto. 60 00:03:52,083 --> 00:03:53,958 Sinceramente, no, 61 00:03:54,041 --> 00:03:57,833 pero sé que los kebabs angara de Sophiana no pican. 62 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 Exacto. 63 00:04:00,375 --> 00:04:01,583 Nos vemos. 64 00:04:01,666 --> 00:04:06,000 Llevas una semana hablando de la sorpresa, ¿me lo puedes a contar ya? 65 00:04:06,083 --> 00:04:08,458 Has esperado mucho, solo un poquito más. 66 00:04:09,375 --> 00:04:11,208 Geetika no tardará en llegar. 67 00:04:11,291 --> 00:04:12,916 - ¿Y Disha? - ¿Dónde estabas? 68 00:04:13,000 --> 00:04:14,333 Ahí está. 69 00:04:14,416 --> 00:04:15,291 ¡Geetu! 70 00:04:16,666 --> 00:04:18,458 - Hola. - Hola. 71 00:04:20,000 --> 00:04:21,041 Lo siento mucho. 72 00:04:21,125 --> 00:04:25,791 Hasta maasi Anju ha llegado antes que yo y viene de Mánchester. 73 00:04:26,416 --> 00:04:29,208 Pero ahora que he llegado, quería contaros 74 00:04:29,291 --> 00:04:32,916 que esta es la última fiesta en esta casa. 75 00:04:33,000 --> 00:04:34,041 ¿Casa nueva? 76 00:04:34,125 --> 00:04:35,125 Y ciudad, Disha. 77 00:04:35,708 --> 00:04:36,833 - ¡Dios mío! - Sí. 78 00:04:36,916 --> 00:04:41,125 Me trasladan al hospital Chapelstone de Chester. 79 00:04:41,208 --> 00:04:45,250 No es un traslado, es un ascenso a decana del hospital. 80 00:04:45,333 --> 00:04:47,291 - ¡Es muy lejos! - ¡Sí! 81 00:04:47,375 --> 00:04:49,333 Te lo dije, genes superiores. 82 00:04:49,875 --> 00:04:50,958 Sí, vale. 83 00:04:51,041 --> 00:04:54,583 Así que esta era la buena noticia, esperaba otra cosa. 84 00:04:55,166 --> 00:04:56,791 En realidad, 85 00:04:56,875 --> 00:04:59,333 tenemos otra buena noticia, maasi Anju. 86 00:05:00,291 --> 00:05:01,208 Porque... 87 00:05:01,833 --> 00:05:05,333 Meera y yo vamos a adoptar un bebé. 88 00:05:05,916 --> 00:05:08,000 ¡Maravilloso! ¡Enhorabuena! 89 00:05:10,625 --> 00:05:12,916 - ¡Enhorabuena! - ¡Dios mío! 90 00:05:13,000 --> 00:05:14,208 Eso es. 91 00:05:22,000 --> 00:05:23,083 ¡A celebrarlo! 92 00:05:42,000 --> 00:05:44,208 - Esta es la casa nueva. - Qué bonita. 93 00:05:44,291 --> 00:05:45,750 Y el bebé. 94 00:05:45,833 --> 00:05:48,833 Madre mía, qué monada. 95 00:05:48,916 --> 00:05:51,583 Meera, vas a ser una madre fantástica. 96 00:05:52,708 --> 00:05:54,916 Oye, ¿esa no es Sophie? 97 00:05:55,000 --> 00:05:56,833 ¿Por qué la invita Geetika? 98 00:05:57,708 --> 00:05:59,875 Prateek, no es asunto tuyo. 99 00:05:59,958 --> 00:06:01,708 ¿De qué Sophie hablas? 100 00:06:02,666 --> 00:06:03,791 ¿No lo sabes? 101 00:06:08,875 --> 00:06:10,583 ¿Es esa Sophie? 102 00:06:11,750 --> 00:06:13,000 La ex de Geetika. 103 00:06:19,208 --> 00:06:20,250 Ahora vuelvo. 104 00:06:22,666 --> 00:06:25,583 - ¿Por qué lo mencionas? - Es que está ahí... 105 00:06:27,583 --> 00:06:28,666 Hola, maa. 106 00:06:28,750 --> 00:06:31,625 ¿Dónde estás? Hace dos días que no hablamos. 107 00:06:31,708 --> 00:06:33,458 Hablamos ayer. 108 00:06:33,541 --> 00:06:35,000 "Hola, estoy liada". 109 00:06:35,083 --> 00:06:36,708 Eso no es una conversación. 110 00:06:36,791 --> 00:06:38,000 ¿Y qué es ese ruido? 111 00:06:38,083 --> 00:06:39,916 - Damos una fiesta. - ¿Por qué? 112 00:06:40,000 --> 00:06:41,500 Han ascendido a Geetika. 113 00:06:41,583 --> 00:06:43,583 Vaya, felicítala de mi parte. 114 00:06:43,666 --> 00:06:46,416 A ver si así se busca su propia casa. 115 00:06:47,208 --> 00:06:49,125 Maa, esta casa es de Geetika. 116 00:06:49,208 --> 00:06:50,625 Pues búscate tú una. 117 00:06:51,208 --> 00:06:53,875 ¿Deberíamos buscarte novio en Londres? 118 00:06:53,958 --> 00:06:55,625 Ya llevas tres años allí. 119 00:06:56,833 --> 00:06:58,583 - Mañana hablamos. - Escucha. 120 00:06:58,666 --> 00:07:01,458 Deberías haber invitado a Rohit. 121 00:07:01,541 --> 00:07:03,375 Os podríais haber puesto al día 122 00:07:03,458 --> 00:07:07,250 - y tu hermano lo habría pasado bien. - He quedado mañana con él. 123 00:07:07,833 --> 00:07:09,291 - Vale. - Ya hablaremos. 124 00:07:09,375 --> 00:07:11,500 - ¿Vale? Adiós. - Sí, adiós. 125 00:07:27,208 --> 00:07:30,958 ACUSADA 126 00:07:34,833 --> 00:07:35,750 Geetu, 127 00:07:36,458 --> 00:07:38,750 ¿por qué te llama Simran tan temprano? 128 00:07:39,333 --> 00:07:42,958 No lo sé, no me lo ha dicho. Puede que sea importante. 129 00:07:46,208 --> 00:07:48,750 Lo importante es esta tarde, 130 00:07:49,291 --> 00:07:50,708 cuando conozcas a Rohit. 131 00:07:54,750 --> 00:07:55,750 ¿Estás nerviosa? 132 00:07:56,333 --> 00:07:57,333 No. 133 00:07:58,500 --> 00:07:59,375 ¿Un poquito? 134 00:08:00,583 --> 00:08:02,541 No, ¿y tú? 135 00:08:03,750 --> 00:08:04,666 Un poquito. 136 00:08:05,958 --> 00:08:06,833 Lo sé. 137 00:08:12,041 --> 00:08:13,208 Bueno. 138 00:08:23,250 --> 00:08:24,333 No me lo dijiste. 139 00:08:24,416 --> 00:08:26,375 - ¿Qué? - Anoche, en la fiesta... 140 00:08:26,458 --> 00:08:29,708 Es la misma Sophie, ¿no? Tu ex. 141 00:08:33,583 --> 00:08:36,375 No quería estropearte la fiesta. 142 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 ¿Por qué la estropearía eso? 143 00:08:38,541 --> 00:08:42,291 De todos los restaurantes indios, tuve que contratar a Sophie. 144 00:08:42,375 --> 00:08:44,916 Mejor, a todo el mundo le gustó la comida. 145 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Ya. 146 00:08:48,666 --> 00:08:50,500 Su restaurante es famosete. 147 00:08:50,583 --> 00:08:52,500 27 000 seguidores. 148 00:08:53,750 --> 00:08:55,333 ¿La sigues? 149 00:08:55,416 --> 00:08:56,583 Yo no... 150 00:08:58,041 --> 00:08:59,000 pero tú sí. 151 00:09:02,250 --> 00:09:05,291 No dejé de seguirla. 152 00:09:08,250 --> 00:09:12,083 Simran, sí. Lo sé, ya voy. 153 00:09:12,666 --> 00:09:13,958 Vale. Bueno, cariño. 154 00:09:14,041 --> 00:09:16,958 - Adiós. - Adiós, hasta esta noche. Adiós. 155 00:09:42,583 --> 00:09:44,625 - Hola. - Buenos días. 156 00:09:50,791 --> 00:09:51,750 Buenos días. 157 00:09:52,541 --> 00:09:53,666 Hola, doctor Logan. 158 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 Doctora Sen. 159 00:09:54,833 --> 00:09:56,208 - ¿Día largo? - Uno más. 160 00:10:01,375 --> 00:10:03,583 - Hola, Emily. Gracias. - Hola. 161 00:10:08,416 --> 00:10:10,083 - Buenos días. - Buenos días. 162 00:10:11,333 --> 00:10:14,125 - Cámara 24A. - Desactivada. 163 00:10:22,083 --> 00:10:23,708 - ¿24B? - Hecho. 164 00:10:25,958 --> 00:10:29,583 Sé lo que vas a decir, "Gracias por la operación, 165 00:10:29,666 --> 00:10:32,916 pero no puedo mandarte el informe de la paciente", ¿no? 166 00:10:33,000 --> 00:10:34,958 ¿Ha puesto una queja Cooper? 167 00:10:36,458 --> 00:10:37,625 ¿Café? 168 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 No, gracias. ¿Qué pasa? 169 00:10:43,166 --> 00:10:45,500 No tengo permitido contártelo, 170 00:10:46,000 --> 00:10:48,041 pero creo que deberías ver esto. 171 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 ¿Qué es esta bazofia? 172 00:11:00,458 --> 00:11:01,291 Hola. 173 00:11:01,375 --> 00:11:03,625 - Hola, su mesa para tres. - Gracias. 174 00:11:05,458 --> 00:11:06,583 Siéntate aquí. 175 00:11:07,750 --> 00:11:10,166 ¿Mesa para... tres? 176 00:11:10,250 --> 00:11:13,875 Quiero presentarte a alguien, pero tienes que prometerme algo, 177 00:11:14,500 --> 00:11:17,333 - que serás abierto. - Vale. 178 00:11:17,416 --> 00:11:20,083 Eres el primero de Meerut al que se lo cuento. 179 00:11:20,958 --> 00:11:21,875 - Y... - Entiendo. 180 00:11:21,958 --> 00:11:23,666 - Siento llegar tarde. - Hola. 181 00:11:23,750 --> 00:11:25,375 - ¿Cómo estás? - Bien. 182 00:11:25,458 --> 00:11:26,666 - Hola. - Hola. 183 00:11:28,333 --> 00:11:29,833 Él es Angad. 184 00:11:30,541 --> 00:11:32,958 - Y... - Él, tu primo favorito, Rohit. 185 00:11:33,750 --> 00:11:37,625 Y la primera persona de Meerut que sabe lo vuestro. 186 00:11:37,708 --> 00:11:39,000 No, tonto. 187 00:11:39,083 --> 00:11:42,500 Trabajamos en la misma clínica, no es ningún secreto. 188 00:11:43,791 --> 00:11:44,625 Lo siento. 189 00:11:44,708 --> 00:11:46,208 - Pensaba... - No pasa nada. 190 00:11:46,291 --> 00:11:47,958 Me pasó igual al principio. 191 00:11:49,208 --> 00:11:50,083 ¿En serio? 192 00:11:52,791 --> 00:11:56,958 Según el protocolo del hospital, la junta abrirá una investigación. 193 00:11:58,083 --> 00:11:59,041 Pero, Geetika, 194 00:11:59,625 --> 00:12:01,125 no hagas nada. 195 00:12:01,791 --> 00:12:04,833 Tú no sabes nada de esto, ¿vale? 196 00:12:05,541 --> 00:12:09,041 ¿HAS SALIDO? 197 00:12:11,083 --> 00:12:12,666 ¿Tus últimas dos semanas? 198 00:12:12,750 --> 00:12:15,833 - Los exámenes son la semana que viene. - Ya. 199 00:12:15,916 --> 00:12:17,500 ¿Y luego volverás a India? 200 00:12:17,583 --> 00:12:18,666 Sí, a Meerut. 201 00:12:18,750 --> 00:12:20,375 ¿ESTÁS BIEN? 202 00:12:20,458 --> 00:12:22,083 A esperar la selección. 203 00:12:22,166 --> 00:12:23,166 Mucha suerte. 204 00:12:25,000 --> 00:12:29,125 Ha sido un placer conocerte, espero que nos veamos antes de irme. 205 00:12:29,208 --> 00:12:31,208 Claro, cuando Meera quiera. 206 00:12:31,291 --> 00:12:33,375 NO PUEDO IR. 207 00:12:35,625 --> 00:12:37,750 ME LO PRESENTAS LA PRÓXIMA VEZ. 208 00:12:38,375 --> 00:12:39,916 Me tengo que ir ya. 209 00:12:40,000 --> 00:12:41,708 - Nos vemos. - Quédate. 210 00:12:44,666 --> 00:12:45,916 ¿Otra vez? 211 00:12:50,875 --> 00:12:52,875 Otro día os presento. 212 00:12:52,958 --> 00:12:55,166 ¿Por qué, qué ha pasado? 213 00:13:08,083 --> 00:13:11,041 - No le he dicho nada a Rohit. - Meera. 214 00:13:11,125 --> 00:13:13,208 Trato a tu familia como a la mía. 215 00:13:13,291 --> 00:13:15,625 - Cada... - Ha habido un problema. 216 00:13:17,375 --> 00:13:19,250 Recursos Humanos ha recibido... 217 00:13:20,500 --> 00:13:22,125 una queja. 218 00:13:24,083 --> 00:13:26,083 Ya ha habido quejas. 219 00:13:26,166 --> 00:13:28,875 Han dicho de todo sobre ti. 220 00:13:28,958 --> 00:13:31,500 "Estricta, severa, grosera". 221 00:13:31,583 --> 00:13:36,541 Sí, pero nadie me había llamado "depredadora sexual" hasta ahora. 222 00:13:37,125 --> 00:13:39,333 "Mi experiencia fue una pesadilla. 223 00:13:39,416 --> 00:13:42,166 Lo que iba a ser una mamografía rutinaria... 224 00:13:42,250 --> 00:13:44,083 Abusó de mujeres vulnerables. 225 00:13:44,666 --> 00:13:48,541 ...describirlo como 'abuso sexual'. ...depredadora". 226 00:13:48,625 --> 00:13:49,625 "¿Anónimo?". 227 00:13:50,208 --> 00:13:51,458 ¿Quién ha sido? 228 00:14:04,166 --> 00:14:09,625 HOSPITAL INFANTIL WILLOWBROOK 229 00:14:09,708 --> 00:14:11,833 - Buenos días, Gracey. - Buenos días. 230 00:14:14,083 --> 00:14:16,000 ACOSO SEXUAL EN EL TRABAJO 231 00:14:16,083 --> 00:14:21,291 LEY DE ACOSO SEXUAL EN EL TRABAJO DEL REINO UNIDO 232 00:14:22,833 --> 00:14:25,041 - ¿Meera? - Hola, señor. 233 00:14:25,625 --> 00:14:28,416 El hospital infantil Riverkings busca médicos. 234 00:14:28,500 --> 00:14:31,125 Sé que has dimitido y que te mudas, 235 00:14:31,208 --> 00:14:32,916 pero les irías de maravilla. 236 00:14:33,958 --> 00:14:35,791 No hace falta que decidas ya. 237 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 Piénsatelo, Riverkings es el mejor de la ciudad. 238 00:14:38,875 --> 00:14:40,208 Sí, claro. 239 00:14:40,833 --> 00:14:41,875 Hola. 240 00:14:42,833 --> 00:14:43,791 Vaya. 241 00:14:43,875 --> 00:14:45,708 ¡Lo han publicado! 242 00:14:45,791 --> 00:14:47,125 Enhorabuena. 243 00:14:47,208 --> 00:14:50,333 - Muchas gracias, Max. - Pediré que traigan una tarta. 244 00:14:50,416 --> 00:14:53,416 - ¿Para mí o para ti? - Siempre son para mí. 245 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 Dime qué te parece. 246 00:14:59,791 --> 00:15:02,791 Claro. Enhorabuena, por cierto. 247 00:15:03,375 --> 00:15:04,458 Gracias. 248 00:15:05,416 --> 00:15:06,250 Meera, 249 00:15:08,625 --> 00:15:09,458 ¿todo bien? 250 00:15:11,291 --> 00:15:12,291 ¿Lo has leído? 251 00:15:13,500 --> 00:15:15,000 Solo "acoso sexual". 252 00:15:16,291 --> 00:15:18,125 ¿Ha pasado algo? 253 00:15:18,208 --> 00:15:20,875 Le han puesto una queja a Geetika. 254 00:15:21,458 --> 00:15:23,791 Una paciente anónima. 255 00:15:24,291 --> 00:15:25,791 Nada de que preocuparse. 256 00:15:25,875 --> 00:15:29,166 Solo buscaba lo que dice Recursos Humanos de casos así. 257 00:15:31,250 --> 00:15:32,125 Vale. 258 00:15:35,500 --> 00:15:39,291 DOCTORA GEETIKA SEN JEFA DE GINECOLOGÍA 259 00:15:39,375 --> 00:15:42,541 Hemos difundido la política por el hospital. 260 00:15:42,625 --> 00:15:45,541 Animamos a los empleados a comunicarnos 261 00:15:45,625 --> 00:15:47,458 lo que consideren necesario. 262 00:15:47,541 --> 00:15:51,416 No te preocupes, tu nombre no se hará público aquí. 263 00:15:51,500 --> 00:15:53,291 Simplemente pone 264 00:15:53,375 --> 00:15:57,875 que se ha informado de un incidente y por ello queremos reiterar 265 00:15:57,958 --> 00:16:00,583 que el hospital se compromete a mantener... 266 00:16:00,666 --> 00:16:03,541 Para todos los trabajadores, un ambiente seguro 267 00:16:06,541 --> 00:16:08,416 y libre de acoso sexual. 268 00:16:23,708 --> 00:16:28,083 Comparto esto públicamente porque quiero que todo el mundo lo sepa... 269 00:16:28,958 --> 00:16:30,041 {\an8}¿Qué? 270 00:16:30,583 --> 00:16:33,083 {\an8}Fui paciente de la doctora Geetika Sen 271 00:16:35,625 --> 00:16:38,125 {\an8}y esto es lo que me hizo. 272 00:16:39,708 --> 00:16:43,458 {\an8}BOLLERA ASQUEROSA - QUÉ VERGÜENZA ¿DOCTORA O DEMONIO? 273 00:16:43,541 --> 00:16:44,375 {\an8}¡Dios mío! 274 00:16:44,458 --> 00:16:46,333 {\an8}Deja las manos quietecitas. 275 00:16:46,416 --> 00:16:49,666 {\an8}- Orgullo de depredadora. - ¡Mejor en el armario! 276 00:16:52,208 --> 00:16:54,291 {\an8}Quería leer los comentarios. 277 00:16:58,166 --> 00:16:59,291 Destrozacarreras. 278 00:16:59,375 --> 00:17:00,708 "Es lo que me hizo. 279 00:17:01,333 --> 00:17:03,333 Confié en la doctora Geetika Sen, 280 00:17:04,291 --> 00:17:07,541 pero violó la sagrada cláusula entre doctor y paciente". 281 00:17:08,875 --> 00:17:11,250 ¿Qué cojones? ¿Martina? 282 00:17:12,458 --> 00:17:15,041 Annie, ya he terminado. Ayúdala a limpiarse. 283 00:17:16,250 --> 00:17:18,833 "Me examinó sin guantes". 284 00:17:18,916 --> 00:17:21,208 Hay una pequeña complicación. 285 00:17:21,791 --> 00:17:23,708 Tendremos que inducir el parto. 286 00:17:24,333 --> 00:17:26,416 Haremos una cesárea en 24 horas. 287 00:17:26,500 --> 00:17:28,208 - "Pasé miedo". - ¿Irá bien? 288 00:17:28,833 --> 00:17:31,125 Sí, tú y el bebé estaréis bien. 289 00:17:31,208 --> 00:17:33,541 - Estaré a tu lado. - Confío en ti. 290 00:17:34,125 --> 00:17:37,125 "Me hizo sentir incómoda al tocarme". 291 00:17:37,208 --> 00:17:38,666 Gracias. 292 00:17:38,750 --> 00:17:40,333 "Es una depredadora". 293 00:17:45,083 --> 00:17:46,333 ¡Doctora Sen! 294 00:17:47,333 --> 00:17:49,458 Siento todo esto. 295 00:17:50,041 --> 00:17:51,083 ¿"Todo esto"? 296 00:17:51,166 --> 00:17:53,541 He leído los comentarios en las redes. 297 00:18:29,666 --> 00:18:31,000 Cualquiera con móvil 298 00:18:31,083 --> 00:18:33,625 se siente con derecho a alzar la voz. 299 00:18:33,708 --> 00:18:35,666 - No dejes que te afecte. - Ya. 300 00:18:36,250 --> 00:18:39,041 Ya sabes lo que dicen de los buenos cirujanos. 301 00:18:40,041 --> 00:18:41,583 No les tiemblan las manos. 302 00:19:26,583 --> 00:19:29,833 Muchas gracias por venir. Gracias. 303 00:19:33,708 --> 00:19:34,833 Disfrutad. 304 00:19:48,041 --> 00:19:48,958 Hola. 305 00:19:49,583 --> 00:19:50,916 Traigo la cena. 306 00:19:51,000 --> 00:19:52,875 La estaba haciendo. 307 00:19:54,333 --> 00:19:57,000 Fideos con ajo y chili paneer, tus favoritos. 308 00:19:57,083 --> 00:20:00,750 Y los tuyos, aloo bhindi y dal tadka. 309 00:20:01,708 --> 00:20:03,750 Geetu, he estado leyendo. 310 00:20:04,625 --> 00:20:07,875 Tu hospital sigue la Ley de Igualdad. 311 00:20:07,958 --> 00:20:10,208 - Para... - Prevenir el acoso sexual. 312 00:20:10,291 --> 00:20:11,375 Pásame los fideos. 313 00:20:12,958 --> 00:20:14,666 - Eso no significa... - Gracias. 314 00:20:14,750 --> 00:20:18,125 ...que puedan acusarte anónimamente. La sección 27 dice: 315 00:20:18,208 --> 00:20:21,333 "Las acusaciones falsas con malicia no son...". 316 00:20:21,416 --> 00:20:25,250 Meera, por favor, ¿podemos hablar de otra cosa? 317 00:20:26,083 --> 00:20:28,000 Sé lo que has hecho. 318 00:20:29,166 --> 00:20:30,375 ¿Qué he hecho? 319 00:20:30,458 --> 00:20:32,958 Has mezclado los fideos y el aloo bhindi. 320 00:20:35,375 --> 00:20:36,250 Culpable. 321 00:20:37,250 --> 00:20:39,041 - Es verdad. - ¿En serio? 322 00:20:39,125 --> 00:20:41,083 - Deberías probarlo. - No. 323 00:20:41,166 --> 00:20:42,583 - Venga. - No quiero. 324 00:20:42,666 --> 00:20:43,625 - No. - Pruébalo. 325 00:20:48,125 --> 00:20:50,291 Nunca dejas de sorprenderme. 326 00:21:03,416 --> 00:21:05,208 - ¿Le han puesto megacin? - Sí. 327 00:21:05,791 --> 00:21:07,625 - Me aseguraré. - Doctora. 328 00:21:07,708 --> 00:21:10,583 - El doctor Cooper hará la operación. - ¿Qué? 329 00:21:10,666 --> 00:21:13,375 - ¿Por qué? - Me acabo de enterar. 330 00:21:14,416 --> 00:21:19,375 RECURSOS HUMANOS 331 00:21:19,458 --> 00:21:22,291 - Lo que necesite. - Será útil... 332 00:21:22,375 --> 00:21:25,541 - A punto de... - Lo ha pedido el marido de la paciente. 333 00:21:25,625 --> 00:21:27,666 - No queda otra. - Es mi paciente... 334 00:21:27,750 --> 00:21:29,833 Es un procedimiento rutinario. 335 00:21:29,916 --> 00:21:31,583 El doctor Cooper se encarga. 336 00:21:32,208 --> 00:21:36,166 El hospital ha aprobado su solicitud de permiso retribuido. 337 00:21:36,791 --> 00:21:38,208 ¿Perdón? 338 00:21:38,291 --> 00:21:40,916 En vista de las acusaciones, 339 00:21:41,000 --> 00:21:44,375 se eligió a Bhargav para que la investigación sea neutra. 340 00:21:44,458 --> 00:21:45,458 Y, Geetika, 341 00:21:45,541 --> 00:21:48,583 contigo aquí, no puede ser imparcial. 342 00:21:49,583 --> 00:21:51,791 ¿Cuánto durará el permiso retribuido? 343 00:21:53,375 --> 00:21:54,625 Una semana, poco más. 344 00:21:55,208 --> 00:21:57,833 Culpable o inocente, lo sabré para entonces. 345 00:21:58,416 --> 00:22:00,541 Lo siento, Jaideep Bhargav. 346 00:22:00,625 --> 00:22:02,875 Don Bhargav es experiodista 347 00:22:02,958 --> 00:22:05,041 y se especializa en casos así. 348 00:22:05,125 --> 00:22:09,541 Gracias. Sinceramente, a pesar de mis años de experiencia, 349 00:22:09,625 --> 00:22:11,041 estoy nervioso. 350 00:22:11,125 --> 00:22:13,125 Es como la primera vez. 351 00:22:13,208 --> 00:22:16,166 Las víctimas suelen ser mujeres, pero en este caso... 352 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 La víctima también es una mujer. 353 00:22:25,333 --> 00:22:26,500 Parece simpática. 354 00:22:27,083 --> 00:22:30,125 - Gracias. - Sí, lo reviso. Claro. 355 00:22:30,208 --> 00:22:33,583 Doctor Cooper, quería decir, ya que operarás a doña Davis, 356 00:22:33,666 --> 00:22:36,291 que tiene hipertensión. Ha tomado... 357 00:22:37,000 --> 00:22:41,875 Sí, no te preocupes. Soy consciente. Sí, sé lo que es mejor para la paciente. 358 00:22:42,958 --> 00:22:43,833 Ya. 359 00:22:43,916 --> 00:22:46,041 Te lo agradezco, gracias. 360 00:22:46,125 --> 00:22:47,000 - Vale. - Sí. 361 00:22:47,916 --> 00:22:49,625 Que tengas un buen día. 362 00:23:05,375 --> 00:23:07,791 Está en riesgo mi reputación, Simran. 363 00:23:07,875 --> 00:23:10,333 Dijiste que era una formalidad. 364 00:23:10,416 --> 00:23:13,666 ¿Es un investigador externo parte de la formalidad? 365 00:23:13,750 --> 00:23:17,375 Era una formalidad cuando había una queja. 366 00:23:17,458 --> 00:23:19,166 Ahora hay dos correos más. 367 00:23:20,166 --> 00:23:24,416 Personal, internos, pacientes... No sé lo que dicen. 368 00:23:24,500 --> 00:23:26,166 Mentiras, obviamente. 369 00:23:26,250 --> 00:23:28,583 Pues deja que la verdad salga a la luz. 370 00:23:29,083 --> 00:23:33,125 Estabas segurísima de que no encontrarían nada. 371 00:23:34,916 --> 00:23:36,166 No lo harán, ¿no? 372 00:23:36,708 --> 00:23:37,875 - ¿Geetika? - Geetu. 373 00:23:37,958 --> 00:23:39,208 Un minuto. 374 00:23:40,166 --> 00:23:42,125 Luego te llamo. 375 00:23:44,500 --> 00:23:45,458 ¿Sí? 376 00:23:46,041 --> 00:23:49,291 ¿Has sacado 5000 libras de la cuenta que compartimos? 377 00:23:52,416 --> 00:23:55,083 Sí, bueno... 378 00:23:56,250 --> 00:23:58,791 No le dieron la beca al hijo de Lizzy. 379 00:23:58,875 --> 00:24:01,791 Es un préstamo, me lo devolverá. ¿Por qué? 380 00:24:01,875 --> 00:24:04,666 Podrías haber hecho una transferencia. 381 00:24:04,750 --> 00:24:07,458 - ¿Por qué le diste efectivo? - ¿Qué importa? 382 00:24:07,541 --> 00:24:09,791 Lo siento, estoy liada. Un segundo. 383 00:24:13,375 --> 00:24:20,083 BUZÓN DE QUEJAS 384 00:24:39,083 --> 00:24:40,500 RESUMEN PROFESIONAL 385 00:24:56,833 --> 00:24:58,625 ¿Cuánto estará investigando? 386 00:25:00,666 --> 00:25:01,875 No lo sé. 387 00:25:02,541 --> 00:25:04,125 ¿Cómo que no lo sabes? 388 00:25:05,250 --> 00:25:07,166 ¿No te agobia todo esto? 389 00:25:08,416 --> 00:25:13,458 Todas las quejas son anónimas, así que no hay nada de que preocuparse. 390 00:25:17,333 --> 00:25:18,708 Los últimos diez años, 391 00:25:18,791 --> 00:25:23,833 casi la mitad de doctores y enfermeros a cargo de la doctora Sen han renunciado. 392 00:25:24,416 --> 00:25:28,000 Usted firmó todas las cartas de renuncia. 393 00:25:29,125 --> 00:25:32,333 Geetika tiene un estilo de trabajo particular. 394 00:25:33,458 --> 00:25:36,583 Crea una atmósfera de crítica 395 00:25:37,375 --> 00:25:40,458 y los más jóvenes lo que necesitan es ánimos. 396 00:25:40,958 --> 00:25:43,375 Quise hablar con Recursos Humanos, pero... 397 00:25:45,041 --> 00:25:48,083 Las firmé porque es mi trabajo, 398 00:25:48,666 --> 00:25:51,000 no porque sea amiga de Geetika. 399 00:25:51,083 --> 00:25:54,666 Recursos Humanos actúa según el reglamento del hospital. 400 00:25:54,750 --> 00:25:56,791 Y, como verá, 401 00:25:57,416 --> 00:26:00,375 todos los casos están resueltos y cerrados. 402 00:26:00,458 --> 00:26:03,125 El informe del doctor Cooper no está incluido. 403 00:26:03,708 --> 00:26:07,000 Le habló de la actitud hostil de Geetika. 404 00:26:27,250 --> 00:26:31,458 ¿Qué pasa? ¿No me ibas a dejar en el hospital? 405 00:26:34,875 --> 00:26:37,250 Esa furgoneta nos está siguiendo. 406 00:26:44,291 --> 00:26:46,041 ¿Por qué nos iban a seguir? 407 00:26:46,125 --> 00:26:48,958 Has dicho que no hay nada de que preocuparse. 408 00:26:49,541 --> 00:26:52,416 Sí, pero en las redes del hospital 409 00:26:52,500 --> 00:26:55,333 han dejado comentarios con mi nombre. 410 00:26:55,416 --> 00:26:56,291 ¿Qué? 411 00:26:58,166 --> 00:26:59,000 Sí. 412 00:27:04,250 --> 00:27:06,333 Los borraron, pero está claro 413 00:27:07,083 --> 00:27:08,791 que hay gente que los leyó. 414 00:27:10,791 --> 00:27:13,083 - Espera. - Eh. 415 00:27:23,916 --> 00:27:25,333 Claramente, me seguía. 416 00:27:26,375 --> 00:27:28,458 Un correo sobre la adopción. 417 00:27:29,750 --> 00:27:31,208 Pone "urgente". 418 00:27:32,000 --> 00:27:33,875 Quieren quedar a las 14:00. 419 00:27:34,458 --> 00:27:36,250 Tengo una operación, Meera. 420 00:27:36,916 --> 00:27:38,375 ¿Y el bebé? 421 00:27:45,750 --> 00:27:49,458 La doctora Geetika no destaca a nadie, siempre ha sido igual. 422 00:27:50,375 --> 00:27:52,750 Salvo una excepción. 423 00:27:59,541 --> 00:28:03,708 Natasha... era interna de radiología. 424 00:28:03,791 --> 00:28:07,750 - Hace cinco o seis años, creo... - Cinco años y dos meses. 425 00:28:09,416 --> 00:28:12,208 Médica jefe, joven interna. 426 00:28:13,541 --> 00:28:16,250 Debió ser un tema que le preocupó. 427 00:28:17,166 --> 00:28:20,958 No fomentamos las relaciones en el trabajo. 428 00:28:21,041 --> 00:28:24,875 - Cuando me enteré... - Espere, perdone. 429 00:28:25,458 --> 00:28:28,375 ¿Se enteró o se lo contó la doctora Sen? 430 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Me enteré. 431 00:28:32,166 --> 00:28:36,458 Entonces podría haber otros casos de los que no es consciente. 432 00:28:47,625 --> 00:28:51,666 ¿No puede hablar con ellos otra vez? No nos pueden hacer esto. 433 00:28:51,750 --> 00:28:54,041 No es decisión mía. 434 00:28:54,125 --> 00:28:58,000 El coordinador de su caso lo decidió al revisar su historial. 435 00:28:58,083 --> 00:28:59,208 ¿Cómo es posible? 436 00:29:00,041 --> 00:29:04,583 El historial lo que dice es que Geetika es la mejor doctora del hospital. 437 00:29:04,666 --> 00:29:07,875 Y saben que también es la mejor haga lo que haga. 438 00:29:07,958 --> 00:29:11,125 Están siendo injustos con nosotras y con el bebé. 439 00:29:11,208 --> 00:29:13,791 El bebé sería feliz con nosotras. Créame... 440 00:29:13,875 --> 00:29:17,000 El bebé ha encontrado otra familia. 441 00:29:42,000 --> 00:29:44,583 El Hospital de Chapelstone ha abierto 442 00:29:45,083 --> 00:29:46,375 una investigación. 443 00:29:47,666 --> 00:29:48,541 Lo sé. 444 00:29:49,375 --> 00:29:51,416 Te investigan a ti. 445 00:29:54,625 --> 00:29:56,541 ¿Por qué querías quedar conmigo? 446 00:30:04,458 --> 00:30:07,208 Pues... Lo que pasase entre nosotras 447 00:30:07,875 --> 00:30:09,291 Ya es historia. 448 00:30:12,458 --> 00:30:13,541 Sí, pero... 449 00:30:14,333 --> 00:30:17,250 Tuviste que dejar el trabajo por mí. 450 00:30:17,333 --> 00:30:18,166 Así que... 451 00:30:20,000 --> 00:30:25,125 Si crees que tengo alguna relación con todo esto, déjame aclararlo. 452 00:30:26,041 --> 00:30:27,541 He pasado página. 453 00:30:28,500 --> 00:30:29,333 Claro. 454 00:30:33,791 --> 00:30:35,375 Necesito pedirte un favor. 455 00:30:38,625 --> 00:30:41,958 Es posible que salga tu nombre en la investigación. 456 00:30:42,500 --> 00:30:45,666 Y también que recibas una llamada por eso. 457 00:30:45,750 --> 00:30:49,625 Puede que quieran saber lo que pasó entre nosotras. 458 00:30:52,000 --> 00:30:53,750 Si pudieses simplemente... 459 00:30:56,708 --> 00:30:59,291 Por favor, di: "Nada que decir". 460 00:30:59,875 --> 00:31:01,000 ¿Vale? 461 00:31:05,083 --> 00:31:06,333 Me voy a ir ya. 462 00:31:09,625 --> 00:31:10,458 Espera. 463 00:31:13,291 --> 00:31:15,958 ¿Puedo contar contigo? 464 00:31:19,541 --> 00:31:20,625 Nada que decir. 465 00:31:37,708 --> 00:31:39,625 Gracias por venir tan rápido. 466 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 Por supuesto. 467 00:31:46,000 --> 00:31:48,666 Meera, no me malinterpretes. 468 00:31:49,250 --> 00:31:52,166 Si fuese tú, hablaría con Mansoor. 469 00:31:53,333 --> 00:31:54,375 ¿Con Mansoor? 470 00:31:54,458 --> 00:31:57,375 Íbamos al mismo colegio, él era más mayor. 471 00:31:58,000 --> 00:31:59,666 Es investigador privado. 472 00:33:36,916 --> 00:33:38,125 Dámelo. 473 00:33:48,208 --> 00:33:50,000 Calla... 474 00:33:53,208 --> 00:33:54,208 ¿Todo bien? 475 00:33:55,291 --> 00:33:58,041 Sí, alguien ha entrado en casa. 476 00:33:58,125 --> 00:34:00,208 - ¿Han entrado? - Sí. 477 00:34:01,083 --> 00:34:01,916 ¿Quién? 478 00:34:02,000 --> 00:34:03,541 No lo sé, 479 00:34:03,625 --> 00:34:06,166 pero deberíamos comprobar que no falte nada. 480 00:34:09,208 --> 00:34:10,458 Dos minutos, déjame... 481 00:34:14,958 --> 00:34:18,000 ¿No quieres saber lo que ha dicho la agencia? 482 00:34:18,083 --> 00:34:21,000 No me escuchas, alguien ha entrado en casa. 483 00:34:23,625 --> 00:34:25,458 Geetu, ¿qué ha pasado? 484 00:34:27,291 --> 00:34:28,791 La puerta estaba abierta. 485 00:34:31,041 --> 00:34:32,875 - Fallará la cerradura. - No. 486 00:34:32,958 --> 00:34:34,250 Lo he mirado, va bien. 487 00:34:35,583 --> 00:34:38,583 Quizá no hemos cerrado, te estás poniendo paranoica. 488 00:34:40,250 --> 00:34:41,583 ¿Estoy paranoica? 489 00:34:43,500 --> 00:34:44,875 ¿Son imaginaciones? 490 00:34:44,958 --> 00:34:46,666 No, no quiero decir eso. 491 00:34:46,750 --> 00:34:50,083 Escucha, ya sé lo que ha dicho la agencia, Meera. 492 00:34:50,166 --> 00:34:51,458 Me han escrito. 493 00:34:51,541 --> 00:34:54,541 No les gusta mi historial y sé por qué. 494 00:34:55,125 --> 00:34:57,750 Porque Simran tiene cuatro correos 495 00:34:57,833 --> 00:35:00,166 y tres cartas del buzón de quejas. 496 00:35:02,541 --> 00:35:05,541 Todo esto es real, Meera, no imaginaciones mías. 497 00:35:05,625 --> 00:35:10,000 Llevo 14 años ganándome una reputación y esto la está arruinando. 498 00:35:10,083 --> 00:35:11,625 No lo entenderías... 499 00:35:11,708 --> 00:35:15,208 Sí, ya. No lo entendería. 500 00:35:16,250 --> 00:35:17,666 No tengo tu reputación. 501 00:36:14,708 --> 00:36:17,416 - Qué madrugador. - Me ha despertado maasi. 502 00:36:19,083 --> 00:36:20,916 Me ha llamado tres veces ya. 503 00:36:21,000 --> 00:36:24,708 "Hijo, ¿no le diste pepinillos a Meera?". Así te los doy. 504 00:36:26,000 --> 00:36:27,791 ¿Te mandó pepinillos en limón? 505 00:36:27,875 --> 00:36:29,583 Y jengibre también. 506 00:36:30,416 --> 00:36:33,375 - ¿Estás muy liada? - No, iba a hacer café. 507 00:36:34,166 --> 00:36:35,250 Vale. 508 00:36:37,291 --> 00:36:40,916 Pues... ¿quieres que quedemos hoy? 509 00:36:44,583 --> 00:36:45,583 ¿Hola? 510 00:36:47,166 --> 00:36:48,000 Didi. 511 00:36:49,041 --> 00:36:51,791 Sí, podemos hacer planes, tengo la tarde libre. 512 00:36:52,750 --> 00:36:53,583 Bien, genial. 513 00:36:55,375 --> 00:36:58,458 ¿Me escribes para decirme la hora? 514 00:36:59,375 --> 00:37:00,375 Un segundo. 515 00:37:01,375 --> 00:37:02,750 Llaman al timbre. 516 00:37:06,250 --> 00:37:08,125 - ¿Rohit? - Planes hechos. 517 00:37:09,750 --> 00:37:12,291 - ¿Puedo pasar? - Sí, pasa. 518 00:37:17,666 --> 00:37:18,583 Son... 519 00:37:20,625 --> 00:37:21,541 ¿Estáis...? 520 00:37:25,916 --> 00:37:26,875 Pero... 521 00:37:27,375 --> 00:37:29,625 creíamos que erais compañeras de piso. 522 00:37:32,750 --> 00:37:35,375 ¿No tuviste un novio en el colegio? 523 00:37:40,916 --> 00:37:43,000 ¿Ella sí que lo ha contado? 524 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 ¿Quieres café? 525 00:37:48,875 --> 00:37:51,500 Busca lo que quieras, no encontrarás nada. 526 00:37:54,625 --> 00:37:57,666 Geetika prefiere no hablar de su vida privada. 527 00:38:06,000 --> 00:38:08,416 "Geetika me estaba enseñando los cuadros 528 00:38:08,500 --> 00:38:11,000 y, de repente, se acercó para besarme. 529 00:38:13,458 --> 00:38:16,125 Quería que parase, pero me inmovilizó 530 00:38:16,208 --> 00:38:18,416 en el sofá de cuadros. 531 00:38:19,333 --> 00:38:22,666 Sacó una botella de vino de la nevera roja. 532 00:38:23,291 --> 00:38:26,541 Cuando íbamos achispadas, se puso sobona. 533 00:38:26,625 --> 00:38:30,458 Me quedé helada y solo recuerdo las luces colgando del techo". 534 00:38:32,541 --> 00:38:34,750 Dijo que borraron los comentarios. 535 00:38:36,416 --> 00:38:37,958 ¿Y esto? 536 00:38:51,583 --> 00:38:53,916 Hola, pasa. 537 00:38:57,416 --> 00:38:59,333 Nos llevamos bien. 538 00:38:59,416 --> 00:39:03,250 Se lleva bien con todos los jefes de departamento, la dirección, 539 00:39:03,333 --> 00:39:05,250 Recursos Humanos, Oncología... 540 00:39:05,333 --> 00:39:07,708 Solo llevo seis meses trabajando aquí. 541 00:39:07,791 --> 00:39:08,833 Siete. 542 00:39:09,875 --> 00:39:13,291 La doctora Sen no mezcla su vida personal y la profesional. 543 00:39:13,375 --> 00:39:15,750 - Pero intente entender... - Kate, 544 00:39:15,833 --> 00:39:18,958 tengo que hablar con Geetika, ¿está disponible? 545 00:39:20,458 --> 00:39:23,625 Doctora Meera, la doctora Sen está de permiso. 546 00:39:23,708 --> 00:39:24,666 Desde el lunes. 547 00:39:29,625 --> 00:39:30,458 Vale. 548 00:39:37,541 --> 00:39:39,791 - Kate, ¿es la doctora Meera? - Sí. 549 00:39:49,041 --> 00:39:50,916 - Ten. - Gracias. 550 00:39:54,291 --> 00:39:57,958 Es una invitación para un grupo muy selecto. 551 00:39:59,208 --> 00:40:01,416 El restaurante cumple un año. 552 00:40:02,000 --> 00:40:04,791 - Quiero que nos juntemos unos cuantos. - Claro. 553 00:40:05,500 --> 00:40:06,791 ¿Vendrás? 554 00:40:14,041 --> 00:40:14,958 Un segundo. 555 00:40:22,083 --> 00:40:29,041 VOY A ENTRAR A UNA OPERACIÓN, LUEGO HABLAMOS. 556 00:40:33,208 --> 00:40:36,166 Mi secretaria no deja de llamar sin avisar. 557 00:40:36,916 --> 00:40:38,916 Era Meera, ¿verdad? 558 00:40:40,000 --> 00:40:43,250 ¿Qué le has dicho, que es una emergencia? 559 00:40:46,000 --> 00:40:48,041 A mí me decías lo mismo 560 00:40:48,125 --> 00:40:50,166 cuando quedabas con Meera. 561 00:40:56,750 --> 00:40:59,000 Tuvimos muchos problemas. 562 00:40:59,833 --> 00:41:04,583 Cuando conocí a Meera, se había terminado. 563 00:41:06,208 --> 00:41:08,375 Se había terminado para ti. 564 00:41:09,250 --> 00:41:11,583 A mí no me preguntaste. 565 00:41:16,541 --> 00:41:17,500 Bueno, ahora... 566 00:41:19,666 --> 00:41:21,000 Te lo agradezco. 567 00:41:22,625 --> 00:41:23,541 ¡Doctora Meera! 568 00:41:24,291 --> 00:41:27,583 Doña Meera, un momento. 569 00:41:28,166 --> 00:41:30,916 Siento abordarla así. Soy Jaideep Bhargav. 570 00:41:32,541 --> 00:41:33,541 Hola. 571 00:41:34,375 --> 00:41:37,083 Necesito un par de minutos de su tiempo 572 00:41:37,166 --> 00:41:39,333 para aclarar unas cosas. 573 00:41:39,416 --> 00:41:40,666 ¿Qué cosas? 574 00:41:40,750 --> 00:41:45,875 La gente de aquí no sabe nada de la vida personal de Geetika. 575 00:41:46,458 --> 00:41:49,041 Y usted no sabe nada de lo que pasa aquí. 576 00:41:49,666 --> 00:41:53,041 ¿Doña Geetika no le dijo que estaba de permiso? 577 00:41:53,541 --> 00:41:56,666 Mantiene tan separado lo personal y lo profesional... 578 00:41:56,750 --> 00:41:59,541 Sinceramente, no tengo que contarle nada. 579 00:42:02,541 --> 00:42:06,333 En realidad, hablaré con ella mañana. No se preocupe... 580 00:42:07,666 --> 00:42:09,416 le preguntaré a ella. 581 00:42:15,500 --> 00:42:16,875 ¿Qué buscas? 582 00:42:23,250 --> 00:42:24,666 ¿Qué tal la operación? 583 00:42:25,416 --> 00:42:28,416 Bien, ¿qué tal tu día? 584 00:42:31,541 --> 00:42:32,666 Ha venido Rohit. 585 00:42:35,041 --> 00:42:38,541 Ha hecho como que le parecía bien, pero le ha sorprendido. 586 00:42:39,791 --> 00:42:41,208 Te ha buscado en Google. 587 00:42:42,083 --> 00:42:44,333 Y ha dejado de parecerle bien. 588 00:42:49,625 --> 00:42:52,625 Hay muchas historias sobre ti en las redes, Geetika. 589 00:42:54,041 --> 00:42:55,875 Borraron los comentarios. 590 00:42:55,958 --> 00:42:59,125 Sí, pero los han vuelto a dejar. Te he llamado. 591 00:42:59,208 --> 00:43:00,625 No me lo has cogido. 592 00:43:01,791 --> 00:43:02,875 La batería... 593 00:43:02,958 --> 00:43:05,750 No tenías una operación, me lo ha dicho Kate. 594 00:43:05,833 --> 00:43:08,458 Había un tal Bhargav 595 00:43:08,541 --> 00:43:09,958 y me ha hecho preguntas. 596 00:43:10,041 --> 00:43:12,916 "¿No te ha dicho Geetika que estaba de permiso?". 597 00:43:14,791 --> 00:43:16,208 ¿Por qué no lo dijiste? 598 00:43:19,000 --> 00:43:21,833 No te lo dije, pero todo el mundo lo sabe todo. 599 00:43:21,916 --> 00:43:25,166 Dan por sentado lo que quieren, nadie quiere la verdad. 600 00:43:25,250 --> 00:43:26,666 ¿Cuál es la verdad? 601 00:43:26,750 --> 00:43:29,833 Si te pregunto adónde has ido, ¿me lo dirás? 602 00:43:31,166 --> 00:43:34,791 ¿Quieres saber adónde voy o si soy culpable de algo? 603 00:43:36,791 --> 00:43:38,750 Geetu, no te estoy acusando. 604 00:43:39,500 --> 00:43:42,750 Creo que deberíamos contratar a un investigador privado. 605 00:43:42,833 --> 00:43:45,500 Angad tiene un amigo, es muy bueno... 606 00:43:45,583 --> 00:43:49,666 ¿Y qué va a encontrar? ¿Qué es lo que quieres saber exactamente? 607 00:43:50,791 --> 00:43:51,916 Por qué la gente... 608 00:43:52,000 --> 00:43:53,791 ¿No te basta con mi palabra? 609 00:43:56,916 --> 00:43:59,041 Lo que dices no siempre es verdad. 610 00:44:05,625 --> 00:44:06,875 Vale, 611 00:44:06,958 --> 00:44:08,750 pues contrata al investigador. 612 00:44:09,250 --> 00:44:11,666 Y que busque otra cosa que has perdido, 613 00:44:11,750 --> 00:44:12,916 ¡la cabeza! 614 00:44:28,083 --> 00:44:30,708 Doctora Geetika, tiene un historial soberbio. 615 00:44:30,791 --> 00:44:32,958 Lleva el departamento más activo, 616 00:44:33,041 --> 00:44:35,166 es la jefa de departamento más joven 617 00:44:35,250 --> 00:44:38,583 y será la decana más joven. Enhorabuena. 618 00:44:39,958 --> 00:44:44,083 La mayoría de ingresos del hospital provienen de su departamento. 619 00:44:44,166 --> 00:44:45,791 Debe de ser la favorita. 620 00:44:46,541 --> 00:44:47,750 ¿Y la pregunta? 621 00:44:47,833 --> 00:44:49,750 La pregunta es... 622 00:44:50,916 --> 00:44:54,958 con todo esto, ¿por qué no se queda la gente en su departamento? 623 00:44:55,791 --> 00:44:59,583 Porque cuando cometen errores, yo no doy palmaditas en el hombro. 624 00:45:00,166 --> 00:45:04,500 Ya, si los médicos cometen errores, ¿qué les pasa a los pacientes? 625 00:45:04,583 --> 00:45:06,625 ¿Qué error cometió Natasha? 626 00:45:10,625 --> 00:45:12,333 ¿Dónde está el documento? Sí. 627 00:45:12,416 --> 00:45:15,708 Cuatro operaciones con usted, todo salió bien. 628 00:45:16,916 --> 00:45:21,083 ¿Por qué dejó de ser interna después de solo seis meses? 629 00:45:21,666 --> 00:45:25,541 También sé la respuesta, tenían una relación sentimental. 630 00:45:26,666 --> 00:45:29,291 Y, al final, ella acabó enterándose. 631 00:45:31,625 --> 00:45:36,625 Para evitar conflictos de intereses, nos aconsejaron que alguna renunciase. 632 00:45:37,166 --> 00:45:39,291 ¿Qué tiene eso que ver? 633 00:45:39,375 --> 00:45:42,875 Hay una conexión. Tuvo que irse Natasha, no usted. 634 00:45:43,458 --> 00:45:48,083 Porque era la jefa, la superior y la jefa del departamento. 635 00:45:48,166 --> 00:45:50,000 La conexión es con el poder. 636 00:45:50,083 --> 00:45:53,083 Poder que se usa y del que se abusa. 637 00:45:53,166 --> 00:45:55,958 ¿Quiere decir que me aproveché de mi puesto? 638 00:45:56,041 --> 00:45:57,708 Natasha no ganó nada. 639 00:46:00,125 --> 00:46:02,333 ¿Y qué edad tenía cuando...? 640 00:46:02,416 --> 00:46:04,000 - ¿Tenía 26 años? - ¿Y? 641 00:46:04,083 --> 00:46:05,083 No lo sé. 642 00:46:05,166 --> 00:46:08,250 También conocí a la doctora Meera, es bastante joven. 643 00:46:08,833 --> 00:46:12,166 Se llevarán unos 10 o 12 años. 644 00:46:12,250 --> 00:46:14,458 ¿Sugiere que me gustan jóvenes? 645 00:46:14,541 --> 00:46:15,833 Don Bhargav. 646 00:46:15,916 --> 00:46:17,125 ¿Que las busco así? 647 00:46:17,208 --> 00:46:19,000 Lo ha dicho usted, no yo. 648 00:46:20,583 --> 00:46:21,958 Vale, ¿hemos terminado? 649 00:46:22,583 --> 00:46:25,708 La reunión, sí. La investigación acaba de empezar. 650 00:46:31,375 --> 00:46:33,375 Dijo que solo quería hablar. 651 00:46:33,958 --> 00:46:37,833 - La ha interrogado. - Se interroga a los criminales. 652 00:46:37,916 --> 00:46:40,625 Y parece que no se ha cometido crimen alguno. 653 00:46:44,000 --> 00:46:44,916 {\an8}DIMISIÓN 654 00:47:16,083 --> 00:47:21,750 PRIMER ANIVERSARIO 655 00:47:21,833 --> 00:47:24,333 CERRADO AL PÚBLICO EL SÁBADO 20 DE OCTUBRE. 656 00:47:24,416 --> 00:47:27,583 ABIERTO PARA LOS SERES QUERIDOS. TIENES UNA MESA... 657 00:47:27,666 --> 00:47:30,125 RESERVADA. 658 00:47:37,791 --> 00:47:42,041 Según los resultados, los chicos suelen sufrir más alergias, 659 00:47:42,125 --> 00:47:44,583 pero, en los niños, hay menos hinchazón. 660 00:47:44,666 --> 00:47:46,458 - Debería ser seguro. - ¿Meera? 661 00:47:47,750 --> 00:47:51,333 ¿Siguen buscando doctores en el hospital Riverkings? 662 00:47:57,541 --> 00:48:00,375 No me habías dicho que has cambiado de opinión. 663 00:48:01,041 --> 00:48:03,250 ¿No te vas de la ciudad? 664 00:48:06,500 --> 00:48:10,333 Angad, ese amigo tuyo, el investigador privado... 665 00:48:10,833 --> 00:48:11,708 Mansoor. 666 00:48:12,375 --> 00:48:13,875 Quiero hablar con él. 667 00:48:14,833 --> 00:48:17,416 Vale, lo llamaré. 668 00:48:24,125 --> 00:48:27,875 No olvide que, hasta ahora, todas las quejas son anónimas. 669 00:48:27,958 --> 00:48:32,083 Lo sé, pero todavía no he realizado las entrevistas a los exempleados. 670 00:48:32,166 --> 00:48:34,625 Eso suele cambiar las cosas. 671 00:48:37,333 --> 00:48:38,458 Si llega un correo 672 00:48:38,541 --> 00:48:41,291 o alguien decide dar su nombre, 673 00:48:41,375 --> 00:48:45,125 en este caso, una mujer... No quería sonar condescendiente. 674 00:48:45,208 --> 00:48:47,791 Se acabará lo de "presunta" y "anónimo", 675 00:48:47,875 --> 00:48:50,500 pasaremos a "acusaciones" y "acusada". 676 00:48:53,833 --> 00:48:54,750 Hola. 677 00:48:54,833 --> 00:48:59,083 Soy la doctora Carol Simmons, tengo una reunión con don Bhargav. 678 00:49:00,708 --> 00:49:04,333 De acuerdo. ¿Cuál es el motivo de la reunión? 679 00:49:05,750 --> 00:49:09,583 La doctora Geetika Sen me acosó sexualmente en este hospital. 680 00:49:18,125 --> 00:49:19,916 Presentaste el informe 681 00:49:20,000 --> 00:49:23,708 el 19 de noviembre del año pasado. 682 00:49:29,791 --> 00:49:31,500 La doctora Carol Simmons. 683 00:49:33,541 --> 00:49:35,000 Anestesista. 684 00:49:37,583 --> 00:49:38,583 Y para ti. 685 00:49:39,458 --> 00:49:42,125 - Come algo, anda. - Carol. ¡Carol! 686 00:49:43,750 --> 00:49:45,583 Me caso la semana que viene. 687 00:49:45,666 --> 00:49:48,458 Hoy has perforado la duramadre de mi paciente 688 00:49:48,541 --> 00:49:50,500 con la aguja de la epidural. 689 00:49:51,333 --> 00:49:52,208 Lo siento. 690 00:49:52,291 --> 00:49:54,875 Mi paciente tiene muchas náuseas, 691 00:49:54,958 --> 00:49:58,541 no puede caminar y no puede dar el pecho a su bebé. 692 00:49:58,625 --> 00:50:01,000 De verdad, no sé cómo ha pasado. 693 00:50:01,625 --> 00:50:03,583 No es la primera vez. 694 00:50:03,666 --> 00:50:07,625 Lo siento, pero debo recomendar que se prescinda de tus servicios. 695 00:50:07,708 --> 00:50:09,833 Completarán los trámites. 696 00:50:09,916 --> 00:50:12,000 LA NOVIA ENHORABUENA 697 00:50:14,666 --> 00:50:15,875 La doctora Geetika 698 00:50:17,208 --> 00:50:19,208 me invitó a tomar café. 699 00:50:19,791 --> 00:50:23,833 A mí no me parecía apropiado y rechacé la invitación amablemente. 700 00:50:23,916 --> 00:50:26,041 Entonces empezó a meterse conmigo. 701 00:50:27,166 --> 00:50:29,708 ¿Se puede... verificar? 702 00:50:29,791 --> 00:50:30,958 ¿Hay testigos? 703 00:50:31,541 --> 00:50:33,625 ¿Se lo has contado a alguien? 704 00:50:35,208 --> 00:50:36,250 Doctora Simmons, 705 00:50:36,333 --> 00:50:39,833 por favor, comprenda que es un caso delicado. 706 00:50:40,375 --> 00:50:45,083 Intente darme toda la información posible para que pueda cotejarla. 707 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 Tengo un mensaje del otro día. 708 00:50:56,333 --> 00:50:58,291 Al hotel Harlton Inn, por favor. 709 00:50:58,375 --> 00:50:59,875 ¿Puedo verlo? 710 00:51:05,291 --> 00:51:06,166 Aquí está. 711 00:51:07,208 --> 00:51:09,625 ¿Fuisteis a un hotel de cinco estrellas? 712 00:51:10,500 --> 00:51:12,083 No es lo que parece. 713 00:51:12,166 --> 00:51:13,666 - La próxima vez... - Meera. 714 00:51:13,750 --> 00:51:15,875 - Sí. - Lo organizamos. 715 00:51:15,958 --> 00:51:18,333 No dejaba de llamarme. 716 00:51:20,708 --> 00:51:24,916 Era el aniversario de Prateek y lo celebramos en el Harlton Inn. 717 00:51:25,000 --> 00:51:26,750 Todo esto se puede comprobar. 718 00:51:28,208 --> 00:51:33,500 No se trata de eso, Geetika. Humillaste públicamente a una empleada. 719 00:51:34,000 --> 00:51:37,333 Y luego le enviaste un mensaje y la invitaste a un hotel. 720 00:51:37,916 --> 00:51:40,041 ¿Entiendes lo que parece? 721 00:51:42,083 --> 00:51:46,375 Quería que quitase la palabra "negligencia" de la carta de despido. 722 00:51:46,458 --> 00:51:47,291 Por favor. 723 00:51:48,375 --> 00:51:51,500 Si pudiese quitar esa palabra, "negligencia". 724 00:51:51,583 --> 00:51:53,958 Lo siento, pero no depende de mí. 725 00:51:54,041 --> 00:51:56,458 Le dije que no dependía de mí. 726 00:51:56,541 --> 00:51:58,041 Me dijo: 727 00:51:59,083 --> 00:52:01,833 "Podemos mirarlo en una habitación del hotel 728 00:52:02,416 --> 00:52:03,791 y solucionarlo todo". 729 00:52:03,875 --> 00:52:04,875 Vale. 730 00:52:04,958 --> 00:52:08,750 ¿Quieres que vayamos a una de las habitaciones 731 00:52:08,833 --> 00:52:11,333 para poder hablarlo? 732 00:52:11,416 --> 00:52:14,416 Y no había nadie más que vosotras dos. 733 00:52:16,833 --> 00:52:19,500 Es su palabra contra la mía. 734 00:52:19,583 --> 00:52:24,416 En situaciones así, la junta recomienda posicionarse con la víctima. 735 00:52:29,541 --> 00:52:32,541 Creo que deberías buscar un buen abogado, Geetika. 736 00:52:55,958 --> 00:52:56,833 Disculpa. 737 00:52:58,041 --> 00:52:58,958 ¿Hola? 738 00:52:59,541 --> 00:53:00,541 ¡Para! 739 00:53:00,625 --> 00:53:02,250 ¿Por qué me sigues? 740 00:53:02,750 --> 00:53:04,666 ¡Eh! Pero ¿qué te pasa? 741 00:53:06,416 --> 00:53:07,750 - Perdón. - ¿Qué haces? 742 00:53:07,833 --> 00:53:09,125 ¿Por qué me sigues? 743 00:53:09,208 --> 00:53:10,583 - ¿Estás bien? - Verás... 744 00:53:10,666 --> 00:53:12,083 ¿Necesitas ayuda? 745 00:53:12,166 --> 00:53:14,333 Es para nuestro pódcast. 746 00:53:15,166 --> 00:53:16,541 Buscamos información. 747 00:53:16,625 --> 00:53:19,291 Sí, sobre ti y otros agresores sexuales 748 00:53:19,375 --> 00:53:20,875 de la zona. 749 00:53:21,958 --> 00:53:22,958 Cuidado. 750 00:53:23,791 --> 00:53:24,916 Lo siento, señora. 751 00:53:25,000 --> 00:53:27,958 Si os vuelvo a ver, llamaré a la policía, ¿vale? 752 00:53:31,083 --> 00:53:31,958 Cuidado. 753 00:53:32,583 --> 00:53:33,875 Largaos ya de aquí. 754 00:53:51,000 --> 00:53:51,916 Pásala. 755 00:53:52,916 --> 00:53:56,208 Pásala, Zaid. Pásala, no chupes tanto. 756 00:54:03,791 --> 00:54:04,625 ¿Qué tal? 757 00:54:04,708 --> 00:54:06,875 Hay entre 8 y 10 presuntas víctimas. 758 00:54:08,416 --> 00:54:11,250 Y siguen dejando comentarios en las redes. 759 00:54:11,833 --> 00:54:13,000 ¿Y tú qué dices? 760 00:54:14,958 --> 00:54:16,875 Conocí a Geetika hace dos años. 761 00:54:16,958 --> 00:54:19,541 Pero pásala. 762 00:54:19,625 --> 00:54:23,750 De no ser por ella, seguiría ahogándome en un armario en un pueblecito. 763 00:54:23,833 --> 00:54:28,166 No, me refiero a qué opinas del caso. 764 00:54:32,958 --> 00:54:33,958 Las preguntas... 765 00:54:37,916 --> 00:54:39,250 Es que no la pasan. 766 00:54:41,333 --> 00:54:42,166 Lo siento. 767 00:54:43,791 --> 00:54:47,041 Tengo respuestas incompletas a todas las preguntas. 768 00:54:47,125 --> 00:54:50,916 Sé que Geetika no va al hospital. 769 00:54:51,000 --> 00:54:52,875 Pero adónde va... 770 00:54:55,333 --> 00:54:59,208 Queda con Sophie. ¿Por qué? ¿Qué oculta? 771 00:55:00,541 --> 00:55:01,791 No lo sé. 772 00:55:02,375 --> 00:55:04,375 Sophie es la ex de Geetika. 773 00:55:05,791 --> 00:55:08,958 Si junto estas preguntas con mis sospechas... 774 00:55:10,875 --> 00:55:13,208 la sospecha pasará a ser mi realidad. 775 00:55:14,625 --> 00:55:18,583 ¿Qué quieres saber, la infidelidad o la conducta sexual inapropiada? 776 00:55:19,833 --> 00:55:21,166 La verdad. 777 00:55:22,416 --> 00:55:23,750 Son 200 libras al día. 778 00:55:23,833 --> 00:55:26,708 Comida y gasolina aparte, lo demás está incluido. 779 00:55:34,250 --> 00:55:35,208 Buen gol. 780 00:55:39,125 --> 00:55:41,416 - ¿Quién ha marcado? - El cinco. 781 00:55:43,333 --> 00:55:44,500 ¿Es tu hijo? 782 00:55:44,583 --> 00:55:45,791 Sí, es el mío. 783 00:55:47,125 --> 00:55:47,958 Colega, 784 00:55:48,041 --> 00:55:50,166 conseguirás el nueve, ¡sí! 785 00:55:55,291 --> 00:55:58,000 {\an8}RIVERKINGS - SOLICITUD DE EMPLEO PEDIATRA 786 00:56:03,750 --> 00:56:05,958 CASADA 787 00:56:06,041 --> 00:56:08,500 RELLENE CON LOS DATOS DE SU PAREJA 788 00:56:11,833 --> 00:56:13,250 ¿Qué? ¿Qué dices? 789 00:56:13,333 --> 00:56:15,125 ¿Cómo puedes decir eso? 790 00:56:19,083 --> 00:56:22,583 ¡Simran, no me digas que me calme! ¡Por favor! ¡Joder! 791 00:56:51,791 --> 00:56:53,125 Ha llamado Simran. 792 00:56:57,250 --> 00:56:59,500 Nombrarán decano del hospital a Logan. 793 00:57:03,458 --> 00:57:05,958 Pero la investigación no ha terminado aún. 794 00:57:07,250 --> 00:57:08,833 Han recibido otra queja. 795 00:57:10,458 --> 00:57:12,250 ¿Te acuerdas de Carol Simmons? 796 00:57:22,958 --> 00:57:24,750 Carol no es anónima. 797 00:57:25,541 --> 00:57:27,583 Ya no podemos mudarnos. 798 00:57:33,916 --> 00:57:35,833 En realidad, no quiero mudarme. 799 00:57:39,833 --> 00:57:41,916 He pedido otro trabajo. 800 00:57:43,250 --> 00:57:44,375 ¿Dónde? 801 00:57:48,583 --> 00:57:50,166 Aquí, en esta ciudad. 802 00:57:54,958 --> 00:57:56,333 ¿Y lo vas a aceptar? 803 00:57:58,541 --> 00:57:59,791 Si me lo ofrecen, sí. 804 00:58:02,291 --> 00:58:05,666 Iba a dejar mi trabajo y esta ciudad por el bebé. 805 00:58:06,750 --> 00:58:09,041 Tengo que pensar también en mí misma. 806 00:58:10,791 --> 00:58:13,458 Yo aún tengo que ganarme una reputación, ¿no? 807 00:58:44,458 --> 00:58:46,166 ¿Qué mierdas? 808 00:58:49,166 --> 00:58:51,416 - Señor, lo he intentado, pero... - ¿Qué? 809 00:58:52,750 --> 00:58:54,125 ¿De quién es ese coche? 810 00:59:01,416 --> 00:59:02,416 Doctor Logan, 811 00:59:03,125 --> 00:59:04,666 ¿es tu sitio? 812 00:59:05,500 --> 00:59:08,875 Pareces cabreado, ¿te molesta que te quiten el sitio? 813 00:59:08,958 --> 00:59:10,916 ¿Es por el puesto de decano? 814 00:59:12,500 --> 00:59:15,541 No lo pedí, me lo ofrecieron. 815 00:59:15,625 --> 00:59:19,291 A mí me ofreciste apoyo y luego me diste una puñalada. 816 00:59:19,375 --> 00:59:24,208 Siento que lo veas así, pero tú habrías hecho lo mismo. 817 00:59:24,291 --> 00:59:28,166 No, yo habría esperado a que la junta terminase la investigación 818 00:59:28,250 --> 00:59:31,125 antes de hacer como si hubiesen decidido ya. 819 00:59:31,208 --> 00:59:33,583 Habría tenido la decencia de comprobar... 820 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 ¡Eh! ¿Estás grabando? 821 00:59:36,708 --> 00:59:37,791 ¿Estás grabando? 822 00:59:37,875 --> 00:59:39,750 ¿Qué estás haciendo? 823 00:59:39,833 --> 00:59:41,250 ¿Te crees influencer? 824 00:59:41,333 --> 00:59:43,833 Dame el móvil. ¿Estás grabando? Enséñamelo. 825 00:59:43,916 --> 00:59:45,000 ¿Cómo te llamas? 826 00:59:45,083 --> 00:59:47,541 ¿Eres interno? ¿De qué departamento? 827 00:59:48,708 --> 00:59:52,625 ¿Qué dices? Voy a llamar a seguridad. 828 00:59:52,708 --> 00:59:57,375 ...como si hubiesen decidido ya. Habría tenido la decencia de comprobar... 829 00:59:57,458 --> 01:00:01,083 ¡Eh! ¿Estás grabando? ¿Qué estás haciendo? 830 01:00:01,166 --> 01:00:03,416 ¿Estás grabando? ¿Te crees influencer? 831 01:00:03,500 --> 01:00:05,708 ¡Dame el móvil! ¿Estás grabando? 832 01:00:05,791 --> 01:00:08,250 - ¡Enséñamelo! - Sí, adelante, pasa. 833 01:00:09,583 --> 01:00:11,500 He aparcado en el bloque norte. 834 01:00:11,583 --> 01:00:13,083 No es su sitio, ¿verdad? 835 01:00:15,208 --> 01:00:17,166 Lo siento, he visto el vídeo. 836 01:00:17,750 --> 01:00:22,583 Lo han compartido por el grupo que tenemos de médicos, enfermeros e internos. 837 01:00:23,500 --> 01:00:24,875 De los interrogatorios. 838 01:00:26,416 --> 01:00:27,916 Ya lo ha visto Simran. 839 01:00:28,500 --> 01:00:29,500 Ya está. 840 01:00:31,000 --> 01:00:34,000 Mi declaración de lo que pasó con Carol. 841 01:00:34,083 --> 01:00:36,833 Por suerte, yo no decido por Recursos Humanos. 842 01:00:37,583 --> 01:00:41,250 Tratar así a un colega en el aparcamiento del hospital 843 01:00:41,333 --> 01:00:43,166 puede costarle el trabajo. 844 01:00:43,750 --> 01:00:45,250 - Ya. - ¡Geetika! 845 01:00:45,333 --> 01:00:47,250 Espere, tengo unas preguntas. 846 01:00:50,916 --> 01:00:53,708 ¿La última vez que vio a Carol fue en el hotel? 847 01:00:54,291 --> 01:00:55,375 Sí. 848 01:00:55,458 --> 01:00:57,458 ¿Y a Natasha cuándo la vio? 849 01:01:01,875 --> 01:01:04,375 A Natasha... No lo sé, hace unos años, 850 01:01:04,458 --> 01:01:07,083 cuando... 851 01:01:07,166 --> 01:01:09,291 ¿Por qué me lo pone tan fácil? 852 01:01:11,083 --> 01:01:12,750 He hablado con Natasha. 853 01:01:13,250 --> 01:01:16,416 Quedar con los testigos e intentar intervenir 854 01:01:16,500 --> 01:01:18,458 es como firmar una confesión. 855 01:01:23,666 --> 01:01:26,000 ¿Qué más le dijo Natasha? 856 01:01:27,750 --> 01:01:28,833 Nada que decir. 857 01:01:37,458 --> 01:01:39,541 Papá, he roto las zapatillas. 858 01:01:39,625 --> 01:01:42,041 - Nada de tele, a dormir. - Buenas noches. 859 01:01:48,666 --> 01:01:53,166 20 DE OCTUBRE, 18:30 860 01:02:52,333 --> 01:02:54,625 - Hola. - ¿Sí? 861 01:02:54,708 --> 01:02:59,666 Hola, señor. Siento mucho molestarlo, pero mi Julie se ha perdido. 862 01:02:59,750 --> 01:03:01,208 Es mi gata. 863 01:03:01,291 --> 01:03:03,833 Mañana es su cumpleaños y se ha perdido. 864 01:03:03,916 --> 01:03:05,416 Vivo en esta calle. 865 01:03:05,500 --> 01:03:08,416 ¿Puedo echar un vistazo, si no le importa? 866 01:03:30,291 --> 01:03:34,583 Al portero, al árbitro, al que se queda detrás, 867 01:03:34,666 --> 01:03:38,166 al que viene por la derecha... no pierdas de vista a nadie. 868 01:03:38,250 --> 01:03:41,875 Si chutas sin mirar, ¿cómo te vas a convertir en Mbappé? 869 01:03:43,416 --> 01:03:46,916 Alguien ha entrado en la casa cuando has cerrado los ojos. 870 01:03:47,000 --> 01:03:48,583 Por la ventana, además. 871 01:04:29,916 --> 01:04:35,750 HOSPITAL INFANTIL WILLOWBROOK 872 01:04:38,041 --> 01:04:40,625 ¿Matt? ¡Matt! 873 01:04:41,916 --> 01:04:43,916 - ¿Dónde está todo el mundo? - Ahí. 874 01:04:48,041 --> 01:04:49,000 ¡Enhorabuena! 875 01:04:49,083 --> 01:04:51,291 ¡Enhorabuena! 876 01:04:51,375 --> 01:04:52,541 Enhorabuena, Meera. 877 01:04:52,625 --> 01:04:54,583 - Me han dado el puesto. - Sí. 878 01:04:55,375 --> 01:04:57,458 - Muchas gracias. - Estoy orgulloso. 879 01:04:57,541 --> 01:04:58,458 ¡Enhorabuena! 880 01:04:58,541 --> 01:05:00,583 - Gracias. - Me alegro mucho. 881 01:05:02,250 --> 01:05:05,375 Ha llamado de la nada, habrá encontrado algo. 882 01:05:05,458 --> 01:05:08,958 Su última llamada urgente fue cuando lo detuvieron. 883 01:05:09,041 --> 01:05:10,666 ¿Crees que lo han detenido? 884 01:05:10,750 --> 01:05:13,041 Con Mark, nunca se sabe. 885 01:05:13,125 --> 01:05:14,666 Me van a despedir. 886 01:05:16,666 --> 01:05:19,083 - Espera aquí, ¿vale? - Vale. 887 01:06:00,416 --> 01:06:01,333 ¡Bien! 888 01:06:03,208 --> 01:06:04,250 ¡Por Meera! 889 01:06:04,333 --> 01:06:05,541 Acercad las copas. 890 01:06:06,541 --> 01:06:07,416 Eso es. 891 01:06:07,500 --> 01:06:09,000 Gracias. 892 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 Escucha, Meera. 893 01:06:10,666 --> 01:06:12,750 Luego tenemos una posfiesta. 894 01:06:13,583 --> 01:06:14,500 Vendrá Rohit. 895 01:06:15,083 --> 01:06:16,166 Perfecto. 896 01:06:16,875 --> 01:06:20,375 Gente, hay para todos, ¿vale? Aquí tienes. 897 01:06:21,000 --> 01:06:24,583 - Un minuto, ahora vuelvo. - Va, Meera. Hoy no. 898 01:06:26,833 --> 01:06:27,791 ¿Estás en casa? 899 01:06:28,875 --> 01:06:29,958 No, en la clínica. 900 01:06:32,000 --> 01:06:35,416 ¿Hola? Meera, ¿qué pasa por ahí? 901 01:06:35,500 --> 01:06:38,625 Me han cogido en el hospital infantil Riverkings. 902 01:06:42,208 --> 01:06:43,625 Deberíamos celebrarlo. 903 01:06:44,750 --> 01:06:49,125 Hay una pequeña fiesta en la clínica y una posfiesta después. 904 01:06:51,208 --> 01:06:55,041 Vale, bien. Lo que te iba a decir... 905 01:06:55,125 --> 01:06:58,000 Venga, estamos esperando para el brindis. 906 01:06:58,083 --> 01:07:00,708 Meera, ¿me oyes? 907 01:07:01,250 --> 01:07:02,083 ¿Hola? 908 01:07:02,166 --> 01:07:05,916 Geetika, hay mucho ruido, hablamos cuando llegue a casa. 909 01:07:06,000 --> 01:07:08,541 Sí, vale. Bien, luego nos vemos. 910 01:07:25,000 --> 01:07:27,958 El nuevo menú está en las tarjetas y... 911 01:07:28,458 --> 01:07:32,416 como a nadie le amarga un dulce, demos la bienvenida al chef Sergio 912 01:07:33,208 --> 01:07:35,125 y sus postres indios. 913 01:07:35,208 --> 01:07:38,041 Me gustan más las especias indias que los dulces. 914 01:07:38,125 --> 01:07:39,750 Espera a probar estos. 915 01:07:39,833 --> 01:07:41,791 Que pruebe el chutney pudi. 916 01:07:42,666 --> 01:07:46,583 - ¿Eres de Chennai? - Mis padres. Soy del Good Food Daily. 917 01:07:46,666 --> 01:07:49,500 - Vale. Sophie Sarandiz, es un placer. 918 01:07:50,250 --> 01:07:51,750 Sophie, encantado. 919 01:07:53,583 --> 01:07:55,416 Aquí tienes, cariño. 920 01:07:55,500 --> 01:07:58,000 Sophiana, cuéntame. 921 01:07:59,208 --> 01:08:00,541 ¿Por qué comida india? 922 01:08:02,666 --> 01:08:05,875 Me decanté por un restaurante indio porque... 923 01:08:06,375 --> 01:08:09,500 Me enamoré de alguien de ese grupo étnico. 924 01:08:09,583 --> 01:08:10,416 ¡Dios mío! 925 01:08:11,208 --> 01:08:13,791 Y, por tanto, también de la comida india 926 01:08:13,875 --> 01:08:16,083 y cuando te enamoras... 927 01:08:16,166 --> 01:08:18,291 Todo lo demás te sabe a poco. 928 01:08:19,333 --> 01:08:20,250 ¿Está aquí? 929 01:08:23,041 --> 01:08:23,916 Disculpa. 930 01:08:30,791 --> 01:08:32,125 - Hola. - Hola. 931 01:08:32,833 --> 01:08:34,333 - Has venido. - Sí. 932 01:08:34,416 --> 01:08:35,625 Qué gran sorpresa. 933 01:08:38,041 --> 01:08:41,708 "Nos complace ofrecerle el puesto de doctora residente 934 01:08:41,791 --> 01:08:43,500 en el hospital Riverkings". 935 01:08:44,250 --> 01:08:47,000 - Bien, buen comienzo. - También nos complace. 936 01:08:47,083 --> 01:08:49,250 - ¿Cuándo empiezas? - A ver. 937 01:08:53,041 --> 01:08:57,666 "Su fecha de incorporación es el uno de noviembre". 938 01:08:58,875 --> 01:09:00,333 Uno de noviembre. 939 01:09:00,958 --> 01:09:03,916 Te queda poco en nuestra querida clínica. 940 01:09:05,291 --> 01:09:06,416 Os echaré de menos. 941 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 Ya. 942 01:09:10,125 --> 01:09:14,708 "Le ofrecemos un salario bruto anual de...". 943 01:09:15,500 --> 01:09:18,416 - ¿Qué? - ¿Qué? 944 01:09:19,000 --> 01:09:20,416 - Perdona. - Sí, dígame. 945 01:09:20,500 --> 01:09:23,000 Pidan lo que pidan estos dos, lo pago yo. 946 01:09:23,083 --> 01:09:25,500 - Perfecto. - ¡Toca celebrar! 947 01:09:25,583 --> 01:09:26,583 ¡Increíble! 948 01:09:26,666 --> 01:09:28,583 ¡Salud! ¡Brindemos por eso! 949 01:09:29,416 --> 01:09:30,750 Recuerda, me lo debes. 950 01:09:30,833 --> 01:09:32,083 ¿Cuál pica más? 951 01:09:32,166 --> 01:09:35,291 - Lo siento. - Yo me encargo, tranquila. 952 01:09:35,375 --> 01:09:37,208 Sí, estás jodidísima. 953 01:09:37,291 --> 01:09:38,750 Basta, Mark. 954 01:09:41,833 --> 01:09:45,500 - Tú también estás metida. - ¿Quieres cargarte mi negocio? 955 01:09:45,583 --> 01:09:49,250 - Vienes a estropearlo todo. - A estropear tu negocio. 956 01:09:49,333 --> 01:09:50,958 - Es un crimen. - ¿Tú crees? 957 01:09:51,041 --> 01:09:53,541 Te pagué y vienes a extorsionarme. 958 01:09:53,625 --> 01:09:57,291 - Siempre has sido una llorona. - Para, ¡no va a funcionar! 959 01:09:57,375 --> 01:10:00,916 Siempre me llamas con tus dramas, siempre eres tú. 960 01:10:50,625 --> 01:10:51,833 ME VOY A DORMIR. 961 01:10:51,916 --> 01:10:53,041 LLEGARÉ TARDE. 962 01:10:53,125 --> 01:10:55,125 ¿DÓNDE ESTÁS? ¿CUÁNDO VUELVES? 963 01:11:08,833 --> 01:11:11,166 La próxima vez, quiero chuches yo, ¿eh? 964 01:11:13,583 --> 01:11:16,625 - Nos vemos el jueves, adiós. - Vamos. 965 01:11:16,708 --> 01:11:17,791 Adiós, nos vemos. 966 01:11:17,875 --> 01:11:19,333 - Gracias. - Adiós. 967 01:11:21,875 --> 01:11:23,375 ¿Lo has entendido? 968 01:11:23,458 --> 01:11:25,458 ¡Hola! ¿Cómo estás? 969 01:11:25,541 --> 01:11:26,708 Bien. 970 01:11:31,625 --> 01:11:32,708 Ha venido Mansoor. 971 01:11:33,291 --> 01:11:35,541 - ¿Qué es esto? - Lo ha dejado para ti. 972 01:11:35,625 --> 01:11:36,666 ¿Qué es? 973 01:11:37,791 --> 01:11:39,708 Creo que deberías verlo. 974 01:12:42,166 --> 01:12:43,875 Meera, he encontrado algo 975 01:12:43,958 --> 01:12:46,291 que podría limpiar mi reputación. 976 01:12:46,875 --> 01:12:49,625 Los correos anónimos que enviaron 977 01:12:49,708 --> 01:12:51,750 no son de ocho personas distintas. 978 01:12:52,625 --> 01:12:54,208 Me están incriminando. 979 01:12:54,291 --> 01:12:55,166 ¿Lo ves? 980 01:13:01,333 --> 01:13:02,750 Yo también tengo algo. 981 01:13:14,291 --> 01:13:16,208 Lo estás malinterpretando. 982 01:13:19,916 --> 01:13:22,250 He pedido que jaqueen el hospital 983 01:13:23,625 --> 01:13:27,250 y el jáquer es el hermano de Sophie, Mark. 984 01:13:27,875 --> 01:13:30,625 Es ilegal, por eso no te lo conté. 985 01:13:31,500 --> 01:13:34,208 O habrías estado implicada igual que yo. 986 01:13:34,708 --> 01:13:35,916 Esto. 987 01:13:36,958 --> 01:13:38,250 Es donde vive Sophie. 988 01:13:39,166 --> 01:13:41,666 Entráis las dos al edificio. 989 01:13:45,916 --> 01:13:49,291 Y, no sé por qué, os estáis riendo. 990 01:13:51,125 --> 01:13:53,833 ¿Habéis estado jaqueando toda la noche? 991 01:13:57,916 --> 01:13:59,875 Llamaste al investigador privado. 992 01:14:00,458 --> 01:14:02,333 Porque no me cuentas nada. 993 01:14:02,416 --> 01:14:05,333 Dices que estás en el hospital y estás de permiso. 994 01:14:05,916 --> 01:14:07,375 ¿Y decidiste... 995 01:14:07,458 --> 01:14:09,791 - ¡No es la primera vez! - ...contratarlo? 996 01:14:09,875 --> 01:14:12,458 Nunca sé dónde estás. 997 01:14:13,125 --> 01:14:16,250 Si nunca lo sabes, ¿por qué fisgoneas esta vez? 998 01:14:16,833 --> 01:14:20,083 Para saber lo de la conducta sexual inapropiada. 999 01:14:20,666 --> 01:14:22,333 ¡Necesitaba saber esto! 1000 01:14:22,416 --> 01:14:24,250 ¡No me levantes la voz! 1001 01:14:35,916 --> 01:14:37,750 ¿Has pasado la noche con ella? 1002 01:14:40,041 --> 01:14:42,041 Deberías haber sido lista 1003 01:14:43,041 --> 01:14:45,166 y haber estado más disponible. 1004 01:14:45,250 --> 01:14:47,250 ¿Debí estar más disponible? 1005 01:14:47,333 --> 01:14:49,708 ¡Ni siquiera sabía lo de tu trabajo! 1006 01:14:49,791 --> 01:14:51,458 No doy crédito. 1007 01:14:54,250 --> 01:14:56,708 No te cuento lo de mi trabajo 1008 01:14:57,375 --> 01:14:59,125 y mira como te pones. 1009 01:14:59,208 --> 01:15:00,666 ¿Me preguntaste 1010 01:15:00,750 --> 01:15:04,250 si quería mudarme de ciudad, si quería dejar mi trabajo? 1011 01:15:04,875 --> 01:15:06,791 ¡Por lo menos, mírame! 1012 01:15:06,875 --> 01:15:09,958 Darles la espalda no solucionará los problemas. 1013 01:15:10,458 --> 01:15:14,583 Siempre piensas en ti misma, eres el centro de tu universo. 1014 01:15:14,666 --> 01:15:17,875 No ves a nadie más que tú, yo ni siquiera existo. 1015 01:15:19,291 --> 01:15:22,291 Si no existes, ¿para quién íbamos a adoptar el bebé? 1016 01:15:23,333 --> 01:15:24,583 Fue decisión tuya. 1017 01:15:24,666 --> 01:15:26,083 Lo iba a hacer por ti. 1018 01:15:28,250 --> 01:15:31,166 Ahora, de repente, no quieres bebé. 1019 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 ¿Me preguntaste? 1020 01:15:33,750 --> 01:15:38,250 ¿Pensaste lo que un bebé cambiaría nuestras vidas y nuestras carreras? 1021 01:15:38,333 --> 01:15:39,583 ¿La carrera de quién? 1022 01:15:40,125 --> 01:15:42,625 - Iba a dejar todo por nosotras. - Por ti. 1023 01:15:43,791 --> 01:15:45,791 Dejas tu trabajo por ti, Meera. 1024 01:15:46,750 --> 01:15:47,583 ¿Vale? 1025 01:15:47,666 --> 01:15:49,125 Mira a tu alrededor. 1026 01:15:49,625 --> 01:15:54,166 Esta es tu casa, esta es tu vida. Te gusta vivir cómodamente. 1027 01:15:54,750 --> 01:15:58,333 ¿No? Es muy difícil tener una carrera, una vida, una casa. 1028 01:15:58,416 --> 01:15:59,833 Esto es mucho más fácil. 1029 01:15:59,916 --> 01:16:02,083 Siempre eliges la opción más fácil. 1030 01:16:02,166 --> 01:16:04,125 Por eso les mientes a tus padres. 1031 01:16:04,208 --> 01:16:05,375 Ni se te ocurra. 1032 01:16:06,583 --> 01:16:09,375 Dijiste que se lo contaríamos juntas. 1033 01:16:09,458 --> 01:16:12,416 Precisamente tú no puedes llamarme "mentirosa". 1034 01:16:14,416 --> 01:16:18,833 No sé qué es verdad y qué es mentira contigo. 1035 01:16:24,250 --> 01:16:25,916 La verdad es... 1036 01:16:26,000 --> 01:16:30,000 que tus sospechas se han convertido en tu realidad y me das pena. 1037 01:16:32,333 --> 01:16:34,041 ¿Cuál es tu realidad? 1038 01:16:34,125 --> 01:16:36,166 ¿Agresora sexual, infiel? 1039 01:16:36,250 --> 01:16:37,750 ¿Cuál, Geetika? 1040 01:16:40,583 --> 01:16:44,000 Pregúntale al tío al que has contratado para que me siga. 1041 01:18:27,958 --> 01:18:29,916 Hola, soy la doctora Geetika. 1042 01:18:30,000 --> 01:18:34,125 Seguramente esté trabajando y no puedo hablar. Ya sabes que hacer. 1043 01:19:03,625 --> 01:19:04,500 ¿Qué es esto? 1044 01:19:04,583 --> 01:19:08,375 Quienes envían los corres son anónimos, pero no los correos. 1045 01:19:08,958 --> 01:19:11,916 Cada correo tiene una dirección IP, ¿no? 1046 01:19:12,000 --> 01:19:14,083 Había ocho correos anónimos. 1047 01:19:15,041 --> 01:19:18,583 La dirección IP y el proveedor de wifi del primer correo 1048 01:19:18,666 --> 01:19:22,958 apuntan a que la ubicación es la biblioteca pública de Barnard Street. 1049 01:19:23,041 --> 01:19:26,041 El segundo viene de una cafetería en Bond Street. 1050 01:19:27,625 --> 01:19:30,625 El tercer correo viene de un restaurante en Newton. 1051 01:19:31,666 --> 01:19:34,791 El cuarto y el quinto, de la misma biblioteca. 1052 01:19:36,333 --> 01:19:39,791 El sexto correo viene de la cafetería de Bond Street. 1053 01:19:40,375 --> 01:19:43,875 El séptimo correo, de este centro comercial en Strand. 1054 01:19:44,875 --> 01:19:47,666 Y el último correo, otra vez... 1055 01:19:49,291 --> 01:19:50,791 De la biblioteca pública. 1056 01:19:50,875 --> 01:19:54,291 ¿Qué posibilidades hay de que las cuatro supuestas víctimas 1057 01:19:54,375 --> 01:19:56,083 vayan a la misma biblioteca? 1058 01:19:57,958 --> 01:20:00,958 Y que dos fuesen a la misma cafetería. 1059 01:20:01,750 --> 01:20:04,666 El resto de los correos vienen de la misma zona. 1060 01:20:05,875 --> 01:20:09,375 ¿Dices que esto 1061 01:20:10,333 --> 01:20:13,041 no son ocho personas, sino una? 1062 01:20:20,416 --> 01:20:22,541 Para saber la dirección IP 1063 01:20:22,625 --> 01:20:25,083 hay que jaquear el servidor del hospital. 1064 01:20:25,875 --> 01:20:28,375 Eso es un crimen. ¿De dónde lo ha sacado? 1065 01:20:28,958 --> 01:20:31,708 Irónicamente, de un correo anónimo. 1066 01:20:31,791 --> 01:20:33,875 ¿Qué dicen los informáticos? 1067 01:20:33,958 --> 01:20:36,000 Lo están comprobando ahora mismo. 1068 01:20:36,583 --> 01:20:38,583 Si lo verifican, 1069 01:20:39,083 --> 01:20:41,916 es un claro indicio de que la están incriminando. 1070 01:20:42,625 --> 01:20:43,958 ¿Y Carol Simmons? 1071 01:20:47,041 --> 01:20:49,208 Viene luego a hacer su declaración. 1072 01:20:49,958 --> 01:20:51,291 Pregúnteselo usted. 1073 01:20:56,583 --> 01:21:00,458 Geetika tenía razón, entraron a nuestra casa ese día. 1074 01:21:01,750 --> 01:21:05,166 No falta nada, pero los detalles aparecían en el correo. 1075 01:21:05,250 --> 01:21:08,125 La ubicación del vino, el estampado del sofá. 1076 01:21:09,791 --> 01:21:11,458 Es el mismo hombre. 1077 01:21:15,291 --> 01:21:16,166 Mira. 1078 01:21:17,750 --> 01:21:18,958 Desde otro ángulo. 1079 01:21:22,083 --> 01:21:23,833 Es David. 1080 01:21:25,916 --> 01:21:28,708 Mira su coche. 1081 01:21:28,791 --> 01:21:30,250 ¿David? 1082 01:21:30,333 --> 01:21:33,208 Sé quien es, adonde va, lo que hace. 1083 01:21:33,291 --> 01:21:36,083 Solo tengo que averiguar por qué lo hizo. 1084 01:21:36,958 --> 01:21:38,791 ¿Por qué no me lo dijiste? 1085 01:21:38,875 --> 01:21:41,041 Le di todos los detalles a Angad. 1086 01:21:44,500 --> 01:21:45,958 ¿No te lo ha contado? 1087 01:21:46,041 --> 01:21:48,916 Angad solo me habló de Sophie. 1088 01:21:51,041 --> 01:21:52,833 ¿Conoces al hermano de Sophie? 1089 01:21:54,458 --> 01:21:55,958 - Mark. - Mark. 1090 01:21:56,916 --> 01:21:59,166 Jaqueó el servidor del hospital. 1091 01:21:59,750 --> 01:22:04,291 Si puede... jaquear correos, 1092 01:22:05,541 --> 01:22:06,708 puede sembrar uno. 1093 01:22:08,375 --> 01:22:13,250 Solo necesito dos días más para resolver el caso. 1094 01:22:14,875 --> 01:22:17,416 Comprueba que está bien enfocada. 1095 01:22:18,250 --> 01:22:21,000 Doctora Simmons, muchas gracias por venir. 1096 01:22:21,083 --> 01:22:23,083 Nos alegra que esté aquí. 1097 01:22:23,166 --> 01:22:26,166 Muy poca gente se atreve a... 1098 01:22:26,250 --> 01:22:28,583 mirar a cámara y contar la verdad. 1099 01:22:29,750 --> 01:22:31,916 ¿Ya está grabando? 1100 01:22:32,000 --> 01:22:32,916 Casi listo. 1101 01:22:34,458 --> 01:22:35,750 En un minuto o así. 1102 01:22:36,458 --> 01:22:39,583 Su declaración se grabará como prueba principal. 1103 01:22:40,208 --> 01:22:43,708 Se le entregará a las agencias de seguridad, 1104 01:22:43,791 --> 01:22:46,458 que le proporcionarán protección, 1105 01:22:46,541 --> 01:22:49,416 puesto que es la principal víctima de este caso. 1106 01:22:50,458 --> 01:22:53,958 Pero seguro que hay otras víctimas que hablarán, ¿no? 1107 01:22:54,541 --> 01:22:58,041 Los correos verificados posiblemente sean falsos 1108 01:22:58,125 --> 01:22:59,791 y no hay más víctimas. 1109 01:23:01,500 --> 01:23:04,041 De momento, solo la tenemos a usted. 1110 01:23:04,916 --> 01:23:07,000 Doctora Simmons, ¿me permite? 1111 01:23:08,041 --> 01:23:11,041 Verá, el movimiento Me too es muy importante. 1112 01:23:11,625 --> 01:23:13,958 Ha proporcionado una plataforma seria 1113 01:23:14,041 --> 01:23:18,083 para muchas mujeres a las que explotaron personas poderosas. 1114 01:23:18,666 --> 01:23:23,541 Es triste, pero está hecho para víctimas como usted. 1115 01:23:23,625 --> 01:23:25,458 Espero que su testimonio salga 1116 01:23:26,541 --> 01:23:29,458 e inspire a muchas otras a contar la verdad. 1117 01:23:30,041 --> 01:23:31,000 Gracias. 1118 01:23:33,083 --> 01:23:34,625 ¿Podemos empezar a grabar? 1119 01:23:34,708 --> 01:23:36,583 - Sí. - Perfecto, gracias. 1120 01:23:38,208 --> 01:23:41,916 Doctora Simmons, mire directamente a cámara, ¿sí? 1121 01:23:42,000 --> 01:23:43,791 Y relájese. 1122 01:23:45,041 --> 01:23:49,458 ¿Puede contarnos lo que pasó la noche del 19 de noviembre? 1123 01:23:50,708 --> 01:23:53,958 ¿Por qué la invitó Sen al hotel de cinco estrellas? 1124 01:24:01,875 --> 01:24:02,875 ¿Puedo... 1125 01:24:03,958 --> 01:24:06,750 salir un momento para aclarar mis ideas? 1126 01:24:06,833 --> 01:24:08,500 Sí, claro, por supuesto. 1127 01:24:16,875 --> 01:24:19,625 ¿Qué cree, basándose en su experiencia? 1128 01:24:21,166 --> 01:24:22,541 ¿Va a volver? 1129 01:24:29,833 --> 01:24:32,208 Meera, dame un segundo, por favor. 1130 01:24:32,791 --> 01:24:34,791 Meera, escúchame al menos una vez. 1131 01:24:36,208 --> 01:24:38,416 ¿Por qué haces esto? Dame un segundo. 1132 01:24:38,500 --> 01:24:42,250 Te lo puedo explicar todo. Meera, para un segundo. 1133 01:24:42,333 --> 01:24:46,541 ¿Qué quieres explicar? ¿Por qué no me hablaste de David? 1134 01:24:48,458 --> 01:24:51,791 Podría limpiar la reputación de Geetika, pero no querías. 1135 01:24:52,666 --> 01:24:55,583 - ¿Por qué? - Vale, no te conté lo de David. 1136 01:24:55,666 --> 01:24:57,791 Pero Geetika no es buena para ti. 1137 01:24:58,875 --> 01:25:01,875 Nadie piensa que sea buena para ti. 1138 01:25:01,958 --> 01:25:04,791 ¿Por qué no quieres verlo? 1139 01:25:06,291 --> 01:25:09,083 - Te estaba protegiendo como amigo. - ¿Amigo? 1140 01:25:10,666 --> 01:25:12,958 Como amigo, ¿qué más has hecho? 1141 01:25:13,666 --> 01:25:15,041 Venga, Meera. 1142 01:25:17,416 --> 01:25:20,041 ¿Sugieres que también envié los correos? 1143 01:25:20,125 --> 01:25:23,791 Lo que hayas hecho no es lo que hace un amigo. 1144 01:25:38,208 --> 01:25:41,166 Creo que deberíais sentaros y hablarlo. 1145 01:25:42,666 --> 01:25:43,750 ¿Qué crees, 1146 01:25:43,833 --> 01:25:45,666 que no tenemos problemas? 1147 01:25:45,750 --> 01:25:48,291 Todas las relaciones tienen altibajos. 1148 01:25:48,875 --> 01:25:50,958 Lo importante es que sigas aquí. 1149 01:25:51,916 --> 01:25:54,083 Y sigas queriendo ayudar a Geetika. 1150 01:25:54,833 --> 01:25:57,833 Pídele a Geetika que vuelva a su propia casa. 1151 01:26:00,833 --> 01:26:02,625 Ya se me ocurrirá algo. 1152 01:26:20,458 --> 01:26:22,416 - No sabía... - No tenía ni idea... 1153 01:26:27,000 --> 01:26:28,916 Carol ha retirado su queja. 1154 01:26:31,750 --> 01:26:33,333 ¿Te estaba incriminando? 1155 01:26:35,333 --> 01:26:36,500 No lo sé. 1156 01:26:37,500 --> 01:26:42,791 Quizá aprovechó la situación para vengarse de mí. 1157 01:26:42,875 --> 01:26:43,958 No lo sé. 1158 01:26:49,625 --> 01:26:52,041 Contiene los datos del hombre que... 1159 01:26:54,000 --> 01:26:55,250 entró en casa. 1160 01:26:56,208 --> 01:26:57,166 ¿Qué? 1161 01:27:00,125 --> 01:27:01,541 Tenías razón, Geetika. 1162 01:27:01,625 --> 01:27:05,500 Entró alguien y los detalles de la casa están en las acusaciones. 1163 01:27:06,083 --> 01:27:07,000 Genial. 1164 01:27:08,250 --> 01:27:13,583 Creo que podría llevarnos a quien está detrás de esto. 1165 01:27:17,125 --> 01:27:19,958 - Hablemos con la policía, Geetika. - Sí. 1166 01:27:23,916 --> 01:27:26,958 PERMISO DE CONDUCIR DEL REINO UNIDO 1167 01:27:27,041 --> 01:27:28,791 Se llama David Brown. 1168 01:27:28,875 --> 01:27:30,625 Trabaja en el club Sogo 1169 01:27:30,708 --> 01:27:32,041 de Old Compton Street. 1170 01:27:32,125 --> 01:27:33,375 ¿Qué se llevó? 1171 01:27:33,458 --> 01:27:35,416 - Nada. - Entonces no hubo robo. 1172 01:27:35,500 --> 01:27:36,750 Hubo un allanamiento. 1173 01:27:36,833 --> 01:27:38,291 Pero no se llevó nada. 1174 01:27:38,375 --> 01:27:39,541 Información. 1175 01:27:40,375 --> 01:27:41,750 ¿El estampado del sofá? 1176 01:27:41,833 --> 01:27:44,666 Lo usaron en mi contra. Casi pierdo el trabajo. 1177 01:27:47,583 --> 01:27:49,083 ¿De dónde lo han sacado? 1178 01:27:49,166 --> 01:27:51,958 POLICÍA METROPOLITANA 1179 01:27:54,916 --> 01:27:56,166 No van a hacer nada. 1180 01:27:57,791 --> 01:28:00,125 Pues volveremos a venir. 1181 01:28:00,208 --> 01:28:01,458 Tú no hagas nada. 1182 01:28:02,541 --> 01:28:04,458 No te hagas la heroína, Geetika. 1183 01:28:05,416 --> 01:28:07,791 Sí. Vale. 1184 01:28:11,250 --> 01:28:12,125 Adiós. 1185 01:28:13,666 --> 01:28:14,750 Adiós. 1186 01:28:23,708 --> 01:28:26,166 Trabaja en el Sogo de Old Compton Street. 1187 01:28:26,250 --> 01:28:29,833 Creo que podría llevarnos a quien está detrás de esto. 1188 01:28:29,916 --> 01:28:31,375 Según mi experiencia, 1189 01:28:31,458 --> 01:28:34,166 lo más probable es que sea alguien cercano. 1190 01:28:34,833 --> 01:28:39,041 ¿Dices que esto no son ocho personas, sino una? 1191 01:28:40,458 --> 01:28:42,875 Mire, me han incriminado y él sabe quien. 1192 01:28:43,458 --> 01:28:46,166 ¿Van a hacer algo al respecto o no? 1193 01:29:38,125 --> 01:29:40,750 Disculpa, ¿conoces a este hombre? 1194 01:29:40,833 --> 01:29:42,083 - ¿Lo has visto? - No. 1195 01:29:55,583 --> 01:29:56,541 ¿Qué coño haces? 1196 01:29:56,625 --> 01:29:57,541 Lo siento. 1197 01:29:58,250 --> 01:29:59,375 No... 1198 01:30:04,208 --> 01:30:05,541 ¡Eh, ten cuidado! 1199 01:30:06,333 --> 01:30:08,333 ¡Eh, esperad! 1200 01:30:25,625 --> 01:30:26,500 Lo siento. 1201 01:30:26,583 --> 01:30:27,916 - ¿Qué? - ¡Eh, tú! 1202 01:30:28,000 --> 01:30:29,875 - ¡Cuidado! - ¿Tienes...? 1203 01:30:29,958 --> 01:30:30,958 ¡Para! 1204 01:30:43,916 --> 01:30:45,041 ¿Estás loco? 1205 01:30:58,375 --> 01:30:59,541 Solo quiero hablar. 1206 01:31:01,000 --> 01:31:02,291 ¡Para! 1207 01:31:12,583 --> 01:31:14,041 Hostia, ¿estás bien? 1208 01:31:14,125 --> 01:31:16,125 - ¿Estás bien? - ¿Meera? 1209 01:31:16,666 --> 01:31:19,208 Venga, vamos a subirlo al coche. 1210 01:31:19,291 --> 01:31:20,708 David, necesitas ayuda. 1211 01:31:21,500 --> 01:31:22,500 Vamos, siéntate. 1212 01:31:23,166 --> 01:31:24,583 - ¿Las llaves? - Dentro. 1213 01:31:24,666 --> 01:31:25,791 Vale. 1214 01:31:25,875 --> 01:31:29,291 Código azul, ¿me oís? Llevo un paciente. 1215 01:31:29,375 --> 01:31:31,833 - Los ojos abiertos. - Preparaos. 1216 01:31:31,916 --> 01:31:33,833 Código azul, preparaos. 1217 01:31:35,916 --> 01:31:37,208 - Aguanta. - Has venido. 1218 01:31:39,000 --> 01:31:40,791 Sabía que tú también vendrías. 1219 01:31:46,041 --> 01:31:51,000 SERVICIO DE URGENCIAS 1220 01:32:04,166 --> 01:32:05,083 ¿Un café? 1221 01:32:18,500 --> 01:32:19,583 Gracias por venir. 1222 01:32:24,916 --> 01:32:27,208 Estoy haciendo esto porque... 1223 01:32:27,916 --> 01:32:29,583 es lo correcto. 1224 01:32:32,250 --> 01:32:35,916 No creas que las cosas entre nosotras están como antes. 1225 01:32:37,125 --> 01:32:38,208 Ya. 1226 01:32:38,916 --> 01:32:40,000 ¿Doctora Sen? 1227 01:32:40,500 --> 01:32:43,083 David Brown ya estaba registrado aquí. 1228 01:32:44,000 --> 01:32:47,500 Recibe tratamiento en el hospital por cáncer estomacal. 1229 01:32:47,583 --> 01:32:48,500 ¿En serio? 1230 01:32:49,500 --> 01:32:51,375 ¿A cargo de quién? Enséñamelo. 1231 01:32:52,250 --> 01:32:53,625 Plan de subsidio. 1232 01:33:16,833 --> 01:33:17,875 Buenos días. 1233 01:33:28,208 --> 01:33:30,083 No esperaba verte aquí. 1234 01:33:31,041 --> 01:33:33,041 Resulta que me han absuelto. 1235 01:33:34,041 --> 01:33:38,416 Hay un paciente de cáncer, David Brown, con un plan de subsidio. 1236 01:33:39,791 --> 01:33:42,375 Le hicieron cometer un delito e incriminarme 1237 01:33:42,458 --> 01:33:44,625 para seguir tratándolo gratis. 1238 01:33:48,833 --> 01:33:50,750 ¿Por qué me cuentas todo esto? 1239 01:33:50,833 --> 01:33:52,291 Ven, te lo enseñaré. 1240 01:33:54,875 --> 01:33:56,041 Pasa. 1241 01:33:56,125 --> 01:33:58,375 - ¿Qué pasa? - Móvil y portátil. 1242 01:33:59,916 --> 01:34:01,125 No lo entiendo. 1243 01:34:01,708 --> 01:34:03,666 Podemos hablarlo en la comisaría, 1244 01:34:03,750 --> 01:34:05,875 me temo que debe venir con nosotros. 1245 01:34:05,958 --> 01:34:07,041 ¿Qué? 1246 01:34:08,250 --> 01:34:11,166 ¿Has hecho todo esto porque querías su puesto? 1247 01:34:11,250 --> 01:34:14,166 - ¡Eso es ridículo! - No montemos un numerito. 1248 01:34:14,250 --> 01:34:16,333 David Brown es un ladrón 1249 01:34:16,416 --> 01:34:18,875 y un inútil de... 1250 01:34:18,958 --> 01:34:21,625 Recuerda lo que dicen de los buenos cirujanos. 1251 01:34:23,125 --> 01:34:24,583 Venga con nosotros. 1252 01:34:25,416 --> 01:34:27,333 No me toquéis. 1253 01:34:27,916 --> 01:34:29,958 Os vais a arrepentir. 1254 01:34:30,041 --> 01:34:32,125 ¡He dicho que no me toquéis! 1255 01:34:51,583 --> 01:34:56,041 Engaños, suplantación, fraude cibernético... son cargos graves. 1256 01:34:56,125 --> 01:34:59,041 Encontré fotos de su casa en el portátil de Logan 1257 01:34:59,125 --> 01:35:02,125 y se vio obligado a confesar su delito. 1258 01:35:02,208 --> 01:35:05,750 Además, hemos recibido la confesión de su paciente, David. 1259 01:35:06,666 --> 01:35:11,041 Logan cree que nadie se merece más el puesto de decano. 1260 01:35:12,291 --> 01:35:13,958 Sobre todo, no usted. 1261 01:35:15,166 --> 01:35:16,666 ¿Por qué, por ser mujer? 1262 01:35:18,583 --> 01:35:20,708 Logan creía que no lo merecía, 1263 01:35:21,333 --> 01:35:23,416 pero, para los demás, era culpable. 1264 01:35:23,500 --> 01:35:26,875 Geetika, si soy sincero, cuando acepté este caso, 1265 01:35:26,958 --> 01:35:29,041 no tenía ideas preconcebidas. 1266 01:35:29,125 --> 01:35:32,625 Sí que las tenía, don Bhargav. 1267 01:35:32,708 --> 01:35:35,666 "Jefa de departamento y la primera mujer decana. 1268 01:35:35,750 --> 01:35:37,291 Habrá hecho algo ilícito". 1269 01:35:40,125 --> 01:35:42,833 Irónicamente, esto ha pasado por mi ambición. 1270 01:35:44,666 --> 01:35:48,458 Cuando se nombra decano a un hombre, se lo merece. 1271 01:35:49,000 --> 01:35:52,416 Cuando es una mujer, ha debido tomar un atajo. 1272 01:35:52,500 --> 01:35:53,416 ¿No es así? 1273 01:35:53,500 --> 01:35:57,708 Sinceramente, no tengo la respuesta ahora mismo. 1274 01:36:02,333 --> 01:36:03,791 Gracias, don Bhargav. 1275 01:36:04,375 --> 01:36:05,250 Encantado. 1276 01:36:05,333 --> 01:36:07,791 - Por todo. - Gracias. 1277 01:36:21,666 --> 01:36:25,000 Imagina que los últimos días han sido una pesadilla... 1278 01:36:25,083 --> 01:36:26,458 ¿Y lo olvido? 1279 01:36:27,833 --> 01:36:29,583 Es fácil decirlo, lo sé. 1280 01:36:31,208 --> 01:36:33,791 Pero la buena noticia es... 1281 01:36:35,041 --> 01:36:37,541 que la junta aún quiere que seas decana. 1282 01:36:40,750 --> 01:36:43,833 Te lo mereces, Geetika. 1283 01:36:48,375 --> 01:36:50,625 El doctor Cooper no opinará igual. 1284 01:36:52,500 --> 01:36:54,416 Cometió un error en la operación 1285 01:36:54,500 --> 01:36:57,875 y yo lo arreglé, pero no fue todo. 1286 01:36:59,333 --> 01:37:02,625 También le quité a la paciente para darle una lección. 1287 01:37:03,833 --> 01:37:05,666 Porque los hombres como Cooper, 1288 01:37:06,250 --> 01:37:08,166 como Logan o incluso Bhargav, 1289 01:37:08,666 --> 01:37:11,083 creen que tienen todo el control. 1290 01:37:11,916 --> 01:37:16,291 Mi misión en la vida es recordarles que no lo tienen, 1291 01:37:16,375 --> 01:37:17,583 lo tengo yo. 1292 01:37:20,291 --> 01:37:22,000 A Carol podría haberle dado 1293 01:37:22,875 --> 01:37:26,416 un aviso o una suspensión temporal, 1294 01:37:26,500 --> 01:37:28,833 pero hice que la echasen del hospital. 1295 01:37:29,541 --> 01:37:30,958 ¿Sabes por qué? 1296 01:37:31,041 --> 01:37:32,541 Porque en la operación... 1297 01:37:32,625 --> 01:37:34,791 Porque Carol era débil. 1298 01:37:36,583 --> 01:37:40,250 Simran, me he esforzado mucho para llegar hasta aquí. 1299 01:37:41,083 --> 01:37:46,083 Por eso, cuando una mujer es débil, no me siento mal. 1300 01:37:47,000 --> 01:37:48,416 Me cabreo. 1301 01:37:49,958 --> 01:37:55,541 Pero cuando un Cooper o un Bhargav explotan una debilidad mía, 1302 01:37:56,916 --> 01:37:58,583 no me cabreo. 1303 01:37:59,083 --> 01:38:02,250 Tengo que darles una lección, verlos perder. 1304 01:38:02,833 --> 01:38:04,833 Quizá esa rabia es buena para ti. 1305 01:38:04,916 --> 01:38:08,958 Al fin y al cabo, eso es la ambición, ¿no? 1306 01:38:13,250 --> 01:38:14,791 Quizá eso es... 1307 01:38:15,625 --> 01:38:17,458 lo que llaman "abuso de poder". 1308 01:38:21,083 --> 01:38:22,541 Pensaba que, 1309 01:38:23,708 --> 01:38:28,708 como mujer con poder, sería distinta. 1310 01:38:32,375 --> 01:38:33,375 Quiero decir... 1311 01:38:34,833 --> 01:38:37,166 no acosé sexualmente a nadie, pero... 1312 01:38:40,625 --> 01:38:43,291 Pero no creo que usase bien mi poder. 1313 01:38:54,458 --> 01:38:56,333 No quiero ese puesto, 1314 01:38:57,750 --> 01:39:01,875 un poder que se va de las manos y se te sube a la cabeza. 1315 01:39:03,583 --> 01:39:06,666 Mis motivos para querer ser decana no eran adecuados. 1316 01:39:08,000 --> 01:39:12,125 No creo que esté preparada para el puesto. 1317 01:39:15,250 --> 01:39:16,916 Tengo mucho que mejorar. 1318 01:39:27,166 --> 01:39:30,666 HOSPITAL INFANTIL WILLOWBROOK 1319 01:39:40,666 --> 01:39:42,791 Ya he pagado la cita. 1320 01:39:44,541 --> 01:39:47,416 Meera, tenías razón. 1321 01:39:50,708 --> 01:39:51,791 Me he... 1322 01:39:53,416 --> 01:39:55,708 puesto por delante de todo. 1323 01:39:57,041 --> 01:39:59,666 Todas mis decisiones eran sobre mí. 1324 01:40:00,791 --> 01:40:01,916 O sea, 1325 01:40:02,416 --> 01:40:05,833 quería ser decana, quería mudarme. 1326 01:40:08,333 --> 01:40:09,791 Y me he dado cuenta 1327 01:40:10,708 --> 01:40:13,541 de que tus decisiones eran por las dos. 1328 01:40:15,125 --> 01:40:16,125 Bueno, a ver, 1329 01:40:17,166 --> 01:40:22,333 estabas dispuesta a dejar tu trabajo porque creías que era mejor para las dos. 1330 01:40:22,875 --> 01:40:23,833 Y... 1331 01:40:25,416 --> 01:40:27,250 Accediste a mudarnos 1332 01:40:28,458 --> 01:40:31,375 para que pudiésemos vivir juntas, felices. 1333 01:40:39,541 --> 01:40:42,166 Me han vuelto a ofrecer el puesto de decana. 1334 01:40:43,583 --> 01:40:45,333 Pero lo he rechazado. 1335 01:40:47,083 --> 01:40:48,750 No quiero ser decana. 1336 01:40:49,750 --> 01:40:52,833 Quiero... centrarme en esto. 1337 01:40:55,291 --> 01:40:57,250 ¿Recuerdas el día de la cafetería 1338 01:40:58,541 --> 01:41:01,541 cuando mezclé nuestras tazas 1339 01:41:02,916 --> 01:41:05,416 para pasar un rato juntas en el mostrador? 1340 01:41:06,208 --> 01:41:08,125 ¿Podemos empezar desde ahí? 1341 01:41:10,041 --> 01:41:11,041 Por favor. 1342 01:41:30,916 --> 01:41:32,625 En unos días me voy a Meerut. 1343 01:41:36,250 --> 01:41:37,333 Cuando lo miré... 1344 01:41:39,125 --> 01:41:41,541 el asiento de mi lado seguía libre. 1345 01:45:38,916 --> 01:45:43,916 Subtítulos: Laura Soriano Diéguez