1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,958 --> 00:00:31,000 Happy birthday to you 4 00:00:31,083 --> 00:00:35,833 Happy birthday to you 5 00:00:35,916 --> 00:00:41,291 Happy birthday to you, sir ji 6 00:00:41,375 --> 00:00:45,583 Happy birthday to you 7 00:00:45,666 --> 00:00:47,375 Fantastic. Please come. 8 00:00:49,666 --> 00:00:51,166 Just look at you, sir. 9 00:00:51,250 --> 00:00:54,541 You've turned 40 before we knew it. 10 00:00:54,625 --> 00:00:56,500 If you don't mind, may I ask you something? 11 00:00:56,583 --> 00:00:58,791 How does it feel to be 40, Pawan ji? 12 00:00:58,875 --> 00:01:01,333 Hey, why do you keep going on about 40? 13 00:01:01,416 --> 00:01:05,291 You start panting like a dog, if you're asked to run even a few steps. 14 00:01:06,375 --> 00:01:09,833 I can still clock in a 100-meter sprint in 13.5 seconds. 15 00:01:09,916 --> 00:01:11,125 -How much? -13.5 seconds. 16 00:01:11,208 --> 00:01:12,208 13.5 seconds. 17 00:01:12,291 --> 00:01:15,000 That's the very reason I'm a fan of yours. 18 00:01:15,083 --> 00:01:18,500 What I meant is, your incarnation took place 40 years ago. 19 00:01:18,583 --> 00:01:20,291 Gods take incarnation, 20 00:01:20,375 --> 00:01:22,541 not losers like us. 21 00:01:22,625 --> 00:01:24,083 I was born. 22 00:01:24,166 --> 00:01:25,458 The doctor got his fee, 23 00:01:25,541 --> 00:01:28,458 my mom got stitches, and the villagers got sweets. 24 00:01:31,041 --> 00:01:32,208 Stop cackling. 25 00:01:32,291 --> 00:01:35,625 No, sir. All I'm saying is, you're a wise man. 26 00:01:35,708 --> 00:01:37,916 It's like you know the ways of the world from birth. 27 00:01:38,000 --> 00:01:40,125 If Abhimanyu could learn to enter the Chakravyuha 28 00:01:40,208 --> 00:01:45,166 while still in the womb, can't I learn the ways of the world? 29 00:01:45,958 --> 00:01:49,208 Sir, I don't believe in horoscopes, but I must say 30 00:01:49,291 --> 00:01:51,416 that you too will break the Chakravyuha one day. 31 00:01:51,500 --> 00:01:54,041 You are no less than Abhimanyu, sir. 32 00:01:55,458 --> 00:01:58,000 For that, one needs a father like Arjuna. 33 00:01:58,875 --> 00:02:00,541 Yeah, that's true. 34 00:02:02,625 --> 00:02:05,250 Well, why worry about the world and the Mahabharata? 35 00:02:06,000 --> 00:02:07,333 Here's your sword. 36 00:02:07,416 --> 00:02:10,125 Cut this cake into pieces. Go, get it. 37 00:02:12,375 --> 00:02:14,875 Fantastic. 38 00:02:16,333 --> 00:02:17,541 Share it among yourselves. 39 00:02:17,625 --> 00:02:19,250 Well, I bought it, 40 00:02:19,333 --> 00:02:23,500 but here's a small gift for you from the Jhamli Police Department. 41 00:02:30,958 --> 00:02:34,750 White shoes go with your personality 42 00:02:34,833 --> 00:02:36,583 like white butter goes with bread. 43 00:02:36,666 --> 00:02:38,833 Absolutely delicious! 44 00:02:38,916 --> 00:02:42,125 Did you get these shoes for me to wear or for you to get smacked? 45 00:02:42,208 --> 00:02:43,791 That's for you to decide, sir. 46 00:02:43,875 --> 00:02:46,416 I have two bottles of foreign liquor in there. Go get them. 47 00:02:46,500 --> 00:02:48,250 But open them only when you are off-duty. 48 00:02:48,333 --> 00:02:50,541 What do you mean? Won't you drink with us? 49 00:02:50,625 --> 00:02:51,791 Ashok ji, 50 00:02:51,875 --> 00:02:55,791 look, you're a widower, but I've to answer her. 51 00:02:57,291 --> 00:03:00,458 -Yes, madam? -Bhabhi's call. Guys, save one for me. 52 00:03:00,541 --> 00:03:02,208 Happy birthday. 53 00:03:02,291 --> 00:03:03,833 It wasn't till now, 54 00:03:03,916 --> 00:03:06,041 but your call made it a happy one. Thank you. 55 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 Don't you hog all the cake from your team. 56 00:03:08,291 --> 00:03:09,666 I made kheer for you. 57 00:03:09,750 --> 00:03:11,125 Save some for me. 58 00:03:11,666 --> 00:03:13,166 I'll have it when I get home. 59 00:03:13,958 --> 00:03:15,208 Dad was looking for you. 60 00:03:15,291 --> 00:03:16,791 Don't worry about him. 61 00:03:16,875 --> 00:03:18,083 He's like a broken record. 62 00:03:19,000 --> 00:03:20,166 He can go on and on. 63 00:03:22,291 --> 00:03:23,958 But I'll come if you want me to. 64 00:03:24,625 --> 00:03:25,708 Please come. 65 00:03:26,416 --> 00:03:28,125 Don't say "please." 66 00:03:28,875 --> 00:03:30,291 Keep my birthday gift ready. 67 00:03:30,833 --> 00:03:32,416 I'll come as soon as my shift ends. 68 00:03:32,500 --> 00:03:34,666 -Okay. -Convey my birthday wishes to bhai. 69 00:03:34,750 --> 00:03:37,833 Hey, did the cat get your tongue? Can't you wish him yourself? 70 00:03:37,916 --> 00:03:38,958 Deepak! 71 00:03:41,458 --> 00:03:42,416 Hey, Ashok! 72 00:03:42,500 --> 00:03:43,333 Yes, sir? 73 00:03:43,416 --> 00:03:44,916 Where's the train now? 74 00:03:45,000 --> 00:03:48,708 -It should be here soon. -Tell me when! 75 00:03:50,625 --> 00:03:52,250 You really are Abhimanyu. 76 00:03:56,833 --> 00:03:58,958 Did she have to come today of all days? 77 00:04:02,208 --> 00:04:03,500 Come on. There she is. 78 00:04:06,791 --> 00:04:09,250 Good evening. Welcome to Jhamli. 79 00:04:10,041 --> 00:04:12,041 I am SHO Pawan, Jhamli station. 80 00:04:12,750 --> 00:04:14,541 I'm here to ensure your safety. 81 00:04:25,250 --> 00:04:29,541 Sir, how much does one have to study to be a journalist? 82 00:04:29,625 --> 00:04:32,875 Study all you want, but you can't be one. 83 00:04:32,958 --> 00:04:33,958 Come on! 84 00:04:36,166 --> 00:04:39,291 You underestimate me like my in-laws. 85 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 Madam, we'll go to Anand Bhoomi tomorrow. 86 00:04:53,375 --> 00:04:55,208 If they let us in, well and good. 87 00:04:55,291 --> 00:04:57,166 If not, we'll work on plan B. 88 00:05:10,750 --> 00:05:11,916 Who are they, sir? 89 00:05:12,000 --> 00:05:12,958 Who are they? 90 00:05:15,166 --> 00:05:16,250 Who are they? 91 00:05:36,500 --> 00:05:38,375 -Ashok, shoot the asshole! -Yes, sir. 92 00:05:44,000 --> 00:05:45,208 Sir! 93 00:05:58,916 --> 00:05:59,791 -Sir! Sir! -Sir! 94 00:06:22,291 --> 00:06:24,083 Sir, sir! 95 00:06:25,208 --> 00:06:27,083 -Sir, sir! -Yes, sir! 96 00:06:27,166 --> 00:06:28,375 Sir, sir! 97 00:06:29,750 --> 00:06:31,208 Sir! Please, sir! 98 00:06:36,333 --> 00:06:40,583 Jhamli police stay silent on the murder of senior journalist Reema Dutta. 99 00:06:40,666 --> 00:06:44,625 If our sources are to trusted, Reema Dutta was investigating 100 00:06:44,708 --> 00:06:48,708 the allegations against Anand Shri, regarding the disappearance of minors… 101 00:06:50,791 --> 00:06:53,250 Sir ji. Shoes. 102 00:07:09,791 --> 00:07:10,666 May I come in? 103 00:07:20,708 --> 00:07:22,041 What have you done? 104 00:07:23,000 --> 00:07:24,541 They came out of nowhere. 105 00:07:24,625 --> 00:07:25,750 It isn't your fault. 106 00:07:25,833 --> 00:07:28,708 They should have taken your permission first. Right? 107 00:07:30,416 --> 00:07:31,416 Sorry. 108 00:07:31,500 --> 00:07:34,541 You got someone killed with your "sorry". What do we do now? 109 00:07:36,041 --> 00:07:38,000 National media has reached Jhamli. 110 00:07:38,083 --> 00:07:40,666 I'm answerable to my seniors. They'll have questions. 111 00:07:41,625 --> 00:07:44,583 What should I say? Tell me. 112 00:07:44,666 --> 00:07:47,583 One of the attackers was shot down on the spot. 113 00:07:48,166 --> 00:07:50,041 And one of our men is injured too. 114 00:07:50,125 --> 00:07:51,375 That's the problem. 115 00:07:51,458 --> 00:07:55,083 You couldn't protect the person you were tasked with, 116 00:07:55,166 --> 00:07:57,125 and you got your man shot too. 117 00:07:57,958 --> 00:08:03,625 And, my boy, the media knows how cops end up getting injured. 118 00:08:04,333 --> 00:08:05,541 -Sir? -Hmm. 119 00:08:15,708 --> 00:08:17,458 Here, take this. 120 00:08:17,541 --> 00:08:22,041 -What is this? -It's my memorial service! Are you coming? 121 00:08:24,458 --> 00:08:26,666 You are being suspended, Inspector. 122 00:08:30,416 --> 00:08:31,875 Please don't do this, sir. 123 00:08:32,458 --> 00:08:38,083 -You know, I tried my best. -You didn't get this uniform to try. 124 00:08:38,166 --> 00:08:41,333 -Then let me do my job. -And what are you going to do? 125 00:08:41,416 --> 00:08:46,375 You have ruined our image. Mine, and the department's too. 126 00:08:48,375 --> 00:08:52,166 I have ruined the image, and I'll fix it too. 127 00:08:57,583 --> 00:08:59,875 You'll have the chargesheet within seven days. 128 00:09:00,875 --> 00:09:04,875 And if that doesn't happen, I'll come and collect the suspension order myself. 129 00:09:52,291 --> 00:09:55,666 Firstly, you came in without my permission, 130 00:09:55,750 --> 00:09:58,083 and on top of that, you're yelling at me. 131 00:09:58,166 --> 00:10:01,625 If you let your cattle loose, it's obviously gonna wander off. 132 00:10:01,708 --> 00:10:04,750 Your sister is missing, and you are looking for my son. 133 00:10:04,833 --> 00:10:06,041 What's the matter? 134 00:10:06,125 --> 00:10:07,458 It's nothing. You go inside. 135 00:10:08,333 --> 00:10:09,916 Don't brush it off. It's serious. 136 00:10:10,000 --> 00:10:13,583 And when the truth comes out, it'll be a big deal. 137 00:10:13,666 --> 00:10:15,083 What's the matter? 138 00:10:15,166 --> 00:10:17,125 -Where is your brother, Deepak? -What? 139 00:10:17,208 --> 00:10:19,458 He eloped with my sister, Preeti. 140 00:10:20,291 --> 00:10:21,125 What? 141 00:10:21,208 --> 00:10:22,750 I came to tell you 142 00:10:22,833 --> 00:10:25,500 that if my sister doesn't come back within 24 hours, 143 00:10:25,583 --> 00:10:26,916 I'll go to the Panchayat 144 00:10:27,000 --> 00:10:29,291 and that bastard brother of yours will never return home! 145 00:10:29,375 --> 00:10:30,791 Hey! 146 00:10:30,875 --> 00:10:32,500 Watch your words. 147 00:10:32,583 --> 00:10:35,041 Don't you dare threaten me with the Panchayat. 148 00:10:35,583 --> 00:10:38,416 Don't you forget that we have 84 villages here. 149 00:10:39,041 --> 00:10:43,000 If you are wrong, it'll blow up real bad in your face. 150 00:10:43,083 --> 00:10:45,458 What if I'm right? 151 00:10:45,541 --> 00:10:48,083 Then my son will be at the Panchayat's mercy. 152 00:10:53,375 --> 00:10:54,416 Let's go. 153 00:10:55,500 --> 00:10:58,083 One brother does the walking while the other does the talking. 154 00:11:05,333 --> 00:11:07,083 My birthday is going great. 155 00:11:08,416 --> 00:11:09,500 How long has he been gone? 156 00:11:11,458 --> 00:11:16,250 He wasn't there when I called him for breakfast. Must have left last night. 157 00:11:17,166 --> 00:11:19,958 -Phone is switched off too. -What about his friends? 158 00:11:20,041 --> 00:11:22,000 Kaneja is his best friend. 159 00:11:23,041 --> 00:11:24,500 But I don't have his number. 160 00:11:25,708 --> 00:11:28,833 I slog all day to handle the crimes in Jhamli, 161 00:11:29,583 --> 00:11:31,541 only to come home and face family troubles. 162 00:11:34,166 --> 00:11:36,750 At least I get paid to solve Jhamli's issues. 163 00:11:36,833 --> 00:11:38,583 What to do with the issues at home? 164 00:11:39,916 --> 00:11:41,583 Happy birthday, Papa. 165 00:11:41,666 --> 00:11:42,708 Wow. 166 00:11:45,958 --> 00:11:48,375 I hope you didn't get me shoes too. 167 00:11:52,500 --> 00:11:54,875 Why is everyone gifting me shoes? 168 00:11:54,958 --> 00:11:57,166 Don't you like white shoes? 169 00:12:03,333 --> 00:12:04,541 Thank you. 170 00:12:04,625 --> 00:12:07,166 Not nearly as much as I get in gifts. 171 00:12:09,833 --> 00:12:10,875 Happy birthday. 172 00:12:13,791 --> 00:12:15,666 Just say birthday. 173 00:12:18,416 --> 00:12:20,208 It's not so happy anymore. 174 00:12:24,958 --> 00:12:28,291 I'll be right back after I find that idiot. 175 00:12:52,791 --> 00:12:56,041 -Hey, where is Kaneja's house? -The last one there. 176 00:13:16,958 --> 00:13:18,583 Kaneja! 177 00:13:18,666 --> 00:13:22,125 -Hey, Kaneja! -What's going on, bhai? 178 00:13:23,333 --> 00:13:24,291 Are you Kaneja? 179 00:13:25,375 --> 00:13:27,166 Yes, I am. What's the matter? 180 00:13:28,083 --> 00:13:30,000 I meant the one who is Deepak's friend. 181 00:13:38,375 --> 00:13:39,666 Ram Ram, bhaiya. 182 00:13:40,625 --> 00:13:41,708 Kaneja? 183 00:13:42,875 --> 00:13:46,833 -Where is Deepak? -Deepak? He must be at home, bhaiya. 184 00:13:46,916 --> 00:13:49,375 Don't try to be funny. He's not at home. 185 00:13:50,708 --> 00:13:53,458 I met him at college yesterday. I haven't seen him since. 186 00:13:55,250 --> 00:13:56,333 Any idea where he might be? 187 00:13:57,041 --> 00:13:58,083 No, bhaiya. 188 00:14:01,125 --> 00:14:02,750 Exams are around the corner. 189 00:14:02,833 --> 00:14:04,833 He might be holed up somewhere to prepare for it. 190 00:14:04,916 --> 00:14:06,791 When did he start studying so hard? 191 00:14:07,458 --> 00:14:09,833 He failed in four subjects last year. 192 00:14:09,916 --> 00:14:11,833 Things are worse this time. 193 00:14:15,125 --> 00:14:16,375 Are you waiting to kiss me? 194 00:14:16,458 --> 00:14:17,708 -No, bhaiya. -Then get going. 195 00:14:19,208 --> 00:14:20,708 -Listen. -Yes, bhaiya? 196 00:14:24,875 --> 00:14:25,958 Who is Preeti? 197 00:14:30,583 --> 00:14:34,583 -Speak up! -Well, she… Bhaiya, she's our classmate. 198 00:14:34,666 --> 00:14:36,541 -Is she Deepak's friend? -No, bhaiya. 199 00:14:37,250 --> 00:14:39,083 -Is she your friend? -Not at all, bhaiya. 200 00:14:40,125 --> 00:14:41,208 Leave. 201 00:14:46,833 --> 00:14:48,916 Let there be joy! 202 00:14:51,875 --> 00:14:54,125 FIND JOY WITHIN YOURSELF 203 00:15:08,708 --> 00:15:10,166 Smile. 204 00:15:10,250 --> 00:15:12,541 It's time to rid yourself of sorrows. 205 00:15:16,166 --> 00:15:17,583 What are you looking for? 206 00:15:19,625 --> 00:15:20,916 Do you even know? 207 00:15:24,708 --> 00:15:26,041 Do you want a house? 208 00:15:28,666 --> 00:15:29,750 Do you want a car? 209 00:15:32,958 --> 00:15:34,250 Do you want love? 210 00:15:36,500 --> 00:15:37,833 Do you want money? 211 00:15:38,708 --> 00:15:40,458 Do you want fame? 212 00:15:43,125 --> 00:15:44,791 And what will you get from these? 213 00:15:44,875 --> 00:15:46,875 -Joy! -Joy! 214 00:15:57,291 --> 00:16:00,000 It is within you. 215 00:16:01,166 --> 00:16:05,791 It is around you. It is right in front of you. 216 00:16:07,458 --> 00:16:09,500 -Open up! -Coming. 217 00:16:16,375 --> 00:16:17,875 Let there be joy! 218 00:16:17,958 --> 00:16:21,208 -Let there be joy! -Let there be joy! 219 00:16:21,291 --> 00:16:23,625 -Let there be joy! -Let there be joy! 220 00:16:23,708 --> 00:16:26,000 -Let there be joy! -Let there be joy! 221 00:16:30,083 --> 00:16:31,875 Come here, tiger. 222 00:16:32,916 --> 00:16:34,416 Come on. 223 00:16:40,958 --> 00:16:43,916 I had no idea you are such a sharp shooter. 224 00:16:45,041 --> 00:16:46,333 You were superb. 225 00:16:48,291 --> 00:16:51,833 -Did Anand Shri say anything? -Anand Shri is very happy with you. 226 00:16:51,916 --> 00:16:54,583 His chest is swelling with pride. 227 00:16:55,291 --> 00:16:57,875 He said, "Harpal deserves a reward." 228 00:16:58,583 --> 00:17:02,833 I was gonna send these guys to you. But he wouldn't let me. 229 00:17:02,916 --> 00:17:08,500 He said, "No. Nirmal, you must go and reward him in person." 230 00:17:11,833 --> 00:17:14,250 Do you know what reward Anand Shri sent for you? 231 00:17:16,291 --> 00:17:17,291 I do. 232 00:17:17,375 --> 00:17:19,958 You do? You're quite smart. 233 00:17:20,625 --> 00:17:21,666 Tell me then. 234 00:17:23,416 --> 00:17:24,500 Wait a minute. 235 00:17:43,625 --> 00:17:47,875 Hey, get him! He's taken off! 236 00:17:48,583 --> 00:17:49,750 Go after him! 237 00:18:01,541 --> 00:18:03,083 Hey, you go there! 238 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 Sir, 239 00:18:36,333 --> 00:18:38,416 why did you have to take this case up? 240 00:18:39,708 --> 00:18:41,916 You should've accepted the suspension. 241 00:18:43,458 --> 00:18:45,833 -Why should I? -What do you mean? 242 00:18:45,916 --> 00:18:46,916 Why? 243 00:18:47,958 --> 00:18:52,000 Well, then be the scapegoat. They'll fuck you all over. 244 00:19:02,250 --> 00:19:05,541 Sir, you look worried. 245 00:19:06,375 --> 00:19:08,166 Deepak is missing since yesterday. 246 00:19:09,333 --> 00:19:12,916 -Your brother, Deepak? -His phone is switched off, too. 247 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Put your trusted men on it. 248 00:19:15,083 --> 00:19:16,083 Find him. 249 00:19:16,875 --> 00:19:21,208 Come on, sir, you're out to save the city while your own house is on fire. 250 00:19:22,500 --> 00:19:25,750 I'm on it. Don't worry. 251 00:19:26,583 --> 00:19:29,833 The bullet just grazed you. Report to work tomorrow. 252 00:19:29,916 --> 00:19:31,583 Take me along right now. 253 00:19:40,958 --> 00:19:44,541 Look, Harihar sahab, you are one of the elder members of Panchayat. 254 00:19:44,625 --> 00:19:47,250 People respect you. You have a reputation. 255 00:19:48,000 --> 00:19:51,416 Just tell me what you want from me. 256 00:19:53,291 --> 00:19:54,625 Sarpanch ji, 257 00:19:56,291 --> 00:20:00,333 none of them has dared to enter my house until now. 258 00:20:04,458 --> 00:20:09,791 If Deepak did elope with their daughter, there's no place for him here anyway. 259 00:20:12,291 --> 00:20:16,250 But until I am absolutely sure… 260 00:20:18,166 --> 00:20:21,458 I don't want to see any of them here. 261 00:20:21,541 --> 00:20:25,541 And you must keep your word, too. 262 00:20:28,625 --> 00:20:34,250 Those who do not value their parents are like a cancer. 263 00:20:36,375 --> 00:20:40,125 They'll kill you if you don't cut them off. 264 00:20:41,583 --> 00:20:42,750 Tell me, 265 00:20:42,833 --> 00:20:45,541 what will you do if your finger has cancer? 266 00:20:52,250 --> 00:20:53,833 I will chop it off. 267 00:20:54,750 --> 00:20:57,708 That's it. Then you know what to do. 268 00:21:07,666 --> 00:21:09,416 JHAMLI POLICE STATION 269 00:21:15,125 --> 00:21:16,625 -Ram Ram, sir. -Ram Ram. 270 00:21:16,708 --> 00:21:18,333 From Delhi. For Reema Dutta. 271 00:21:21,416 --> 00:21:24,166 -What ruckus are you all creating? -Sorry? 272 00:21:25,041 --> 00:21:28,250 It's a calm and peaceful city. Do you have to mess it up? 273 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 What have we done? 274 00:21:32,041 --> 00:21:34,833 Did the government invite you here? 275 00:21:37,291 --> 00:21:38,333 Huh? 276 00:21:41,666 --> 00:21:43,000 Why are you here in Jhamli? 277 00:21:43,708 --> 00:21:48,208 We got a tip about minor kids disappearing from Anand's place. 278 00:21:50,625 --> 00:21:51,833 What kind of tip? 279 00:21:52,625 --> 00:21:56,083 There are many minors in Anand Bhoomi. 280 00:21:56,875 --> 00:21:58,416 He makes them do his dirty work. 281 00:21:59,208 --> 00:22:03,250 Once his job is done, the child disappears. 282 00:22:03,333 --> 00:22:06,958 That sounds like a police case. What can a journalist do about it? 283 00:22:07,041 --> 00:22:11,916 Had the police done something about it, journalists wouldn't have to step in, sir. 284 00:22:13,083 --> 00:22:14,583 That's a fucking good point. 285 00:22:17,708 --> 00:22:19,166 Give your statement. 286 00:22:19,833 --> 00:22:21,958 -We'll reach out if we need to. -Come with me. 287 00:22:24,166 --> 00:22:26,708 -Ashok. -Yes, sir. 288 00:22:26,791 --> 00:22:28,208 Any news about Deepak? 289 00:22:29,583 --> 00:22:31,041 I've my men on it. 290 00:22:31,125 --> 00:22:34,250 We will find him. Don't worry. 291 00:22:34,875 --> 00:22:38,708 He's a young lad. He must have lost track of time. 292 00:22:39,541 --> 00:22:42,208 When he's done lollygagging, he'll head home. 293 00:22:44,666 --> 00:22:46,375 I'll go and take their statement. 294 00:23:32,791 --> 00:23:33,750 Shall I feed you? 295 00:23:34,541 --> 00:23:35,750 Here. 296 00:23:39,750 --> 00:23:40,583 Good boy. 297 00:24:01,625 --> 00:24:04,875 -Can I make a phone call? -It's five rupees per call. 298 00:24:33,416 --> 00:24:36,000 How many secrets are buried in your heart? 299 00:24:36,916 --> 00:24:39,875 I thought I'd tell you when you're in a good mood. 300 00:24:39,958 --> 00:24:42,625 Had you told me when those guys were here two days ago, 301 00:24:42,708 --> 00:24:44,458 I would've had with a plan by now. 302 00:24:47,500 --> 00:24:49,291 "Good mood," she says. 303 00:24:49,375 --> 00:24:51,083 When nothing is going right anywhere, 304 00:24:51,166 --> 00:24:53,250 how the hell can I be in a good mood? 305 00:24:54,041 --> 00:24:56,125 I knew about them, 306 00:24:56,208 --> 00:24:58,625 but I didn't expect them to elope. 307 00:25:14,500 --> 00:25:16,791 Madam, tell me where they are. 308 00:26:08,541 --> 00:26:11,833 If you were so fond of running, you should've gone to the Olympics. 309 00:26:11,916 --> 00:26:14,083 You could've won a medal for the country. 310 00:26:17,958 --> 00:26:20,625 Now the Panchayat is waiting for you with the medal. 311 00:26:22,000 --> 00:26:23,708 But the player is absconding. 312 00:26:36,708 --> 00:26:37,791 What next? 313 00:26:39,250 --> 00:26:42,083 -You tell me. -You very well know. 314 00:26:42,625 --> 00:26:44,166 Papa may shave off his moustache, 315 00:26:44,250 --> 00:26:46,916 but he won't accept a girl from another caste as your bride. 316 00:26:47,916 --> 00:26:49,166 How do I help you? 317 00:26:49,250 --> 00:26:52,291 What do we do now? We're in love. 318 00:26:52,375 --> 00:26:55,458 And love doesn't care about caste, creed, or society. 319 00:26:59,958 --> 00:27:02,916 Thanks to romantic movies, you think you're Shah Rukh Khan. 320 00:27:08,500 --> 00:27:11,291 This is Jhamli. Do you get that? 321 00:27:11,958 --> 00:27:16,875 Forget outsiders, your own father is acting as Amrish Puri in your story. 322 00:27:16,958 --> 00:27:18,083 Who will convince him? 323 00:27:19,833 --> 00:27:21,500 We're already married now. 324 00:27:22,208 --> 00:27:25,208 Bhai, stand by me. You make him understand. 325 00:27:25,291 --> 00:27:29,000 I would've if it was possible. No point banging my head on a wall. 326 00:27:30,166 --> 00:27:33,708 Don't you remember what happened at our bua's place in Sonibad? 327 00:27:38,291 --> 00:27:39,750 What happened? 328 00:27:42,916 --> 00:27:45,458 They killed and buried both of them. 329 00:27:45,541 --> 00:27:47,041 Will they kill us too? 330 00:27:48,208 --> 00:27:49,791 I don't want to die. 331 00:27:51,791 --> 00:27:54,125 Don't pay heed to him. He's just thick-headed. 332 00:27:55,166 --> 00:27:56,708 He's just like his father. 333 00:27:57,291 --> 00:27:58,875 You're upsetting everyone. 334 00:28:00,083 --> 00:28:01,333 No one will kill you. 335 00:28:02,291 --> 00:28:05,791 Deepak loves you. And now we are with you, too. 336 00:28:08,250 --> 00:28:13,833 Don't worry. Deepak's brother won't let you down. Am I right? 337 00:28:19,750 --> 00:28:21,250 Keep this. 338 00:28:22,416 --> 00:28:24,875 I'll tell you where to go from here. 339 00:28:25,625 --> 00:28:28,083 But no one else can know your whereabouts. 340 00:28:29,666 --> 00:28:31,458 Bhai… 341 00:28:32,416 --> 00:28:33,416 Hey. 342 00:28:36,083 --> 00:28:37,750 Thank you. 343 00:28:39,041 --> 00:28:40,166 That's enough. 344 00:28:43,625 --> 00:28:45,166 You married a beautiful girl. 345 00:28:52,083 --> 00:28:54,791 Sir, look here, please. 346 00:28:58,083 --> 00:29:01,000 The government won't give you any awards for smiling, Ashok ji. 347 00:29:01,083 --> 00:29:02,333 You have to work for it too. 348 00:29:05,291 --> 00:29:07,833 I may not look like it, but I'm no small fry. 349 00:29:07,916 --> 00:29:09,625 Come on, out with it. 350 00:29:10,500 --> 00:29:14,250 -Can't you come straight to the point? -Of course I can. 351 00:29:15,083 --> 00:29:17,750 -I've got a lead for you. -What is this? 352 00:29:17,833 --> 00:29:19,500 Smriti Shalaka. 353 00:29:20,458 --> 00:29:21,416 What? 354 00:29:31,083 --> 00:29:32,708 It's the bike's license plate. 355 00:29:32,791 --> 00:29:35,541 I got it from the shop across the road, sir. 356 00:29:40,625 --> 00:29:43,500 -Ten, 20, 30… -Hey. 357 00:29:43,583 --> 00:29:47,333 -Yes, sir. What can I do for you? -Who is Ram Sewak ji? 358 00:29:47,416 --> 00:29:49,125 My father. What's the matter? 359 00:29:49,208 --> 00:29:51,458 Is the bike with license number UP192232 yours? 360 00:29:51,541 --> 00:29:52,708 Did you find it? 361 00:29:53,583 --> 00:29:55,750 -Was it stolen? -Yes. Seven days ago. 362 00:29:55,833 --> 00:29:57,875 I had filed a complaint at the police station. 363 00:29:57,958 --> 00:29:59,208 Show me the copy. 364 00:30:02,625 --> 00:30:04,333 Here it is. 365 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 -Ashok. -Yes, sir. 366 00:30:08,208 --> 00:30:10,375 -Do you have time? -Give the order, sir. 367 00:30:10,458 --> 00:30:11,416 Do me a favor. 368 00:30:12,041 --> 00:30:14,083 Take a photo, frame it, 369 00:30:14,958 --> 00:30:16,875 and worship it everyday. 370 00:30:22,333 --> 00:30:25,166 Sir, we've come all this way, how about we get some snacks? 371 00:30:28,875 --> 00:30:30,750 Sir, shall I get some snacks? 372 00:30:33,291 --> 00:30:34,291 LIFE - DEATH 373 00:30:34,375 --> 00:30:36,458 FIND JOY WITHIN YOURSELF 374 00:30:57,625 --> 00:30:59,458 You must be carrying a gun. 375 00:31:02,000 --> 00:31:03,166 It's not allowed inside. 376 00:31:04,333 --> 00:31:06,166 I'm sure cops aren't allowed either. 377 00:31:07,000 --> 00:31:08,666 But I'm going in. 378 00:31:08,750 --> 00:31:11,666 My gun will go with me. Open the barricade. 379 00:31:12,541 --> 00:31:13,458 Open it! 380 00:31:21,166 --> 00:31:23,083 Sir, think it over. 381 00:31:23,875 --> 00:31:27,291 -I'm saying this for your own good. -You think too much, Ashok. 382 00:31:27,375 --> 00:31:29,875 You've only got a couple of years before you retire. 383 00:31:29,958 --> 00:31:33,666 Enjoy the fireworks. It'll make for a good story later. 384 00:31:39,916 --> 00:31:41,291 What a surprise! 385 00:31:42,500 --> 00:31:46,416 The men in uniform are paying a visit to Anand Bhoomi today. 386 00:31:53,291 --> 00:31:56,416 -What's your name? -Ji, Ashok… Ashok… 387 00:31:57,750 --> 00:31:59,166 You have a weak voice. 388 00:32:00,875 --> 00:32:02,291 You should eat ghee, Ashok. 389 00:32:03,333 --> 00:32:05,541 When the body weakens in old age, 390 00:32:06,375 --> 00:32:07,958 the fat comes in handy. 391 00:32:09,333 --> 00:32:11,750 And the cops have an inflated ego anyway. 392 00:32:16,083 --> 00:32:19,791 SHO Pawan, your father is a devotee of mine. 393 00:32:21,666 --> 00:32:22,875 I know, ji. 394 00:32:22,958 --> 00:32:25,208 But I don't see any devotion on your face. 395 00:32:31,500 --> 00:32:34,458 Anyway, how's your-- 396 00:32:34,541 --> 00:32:35,791 Life? 397 00:32:36,458 --> 00:32:39,541 Life is blissful. Tell me about the investigation. 398 00:32:40,083 --> 00:32:41,833 We have just started. 399 00:32:41,916 --> 00:32:44,416 Wait for a few days, you'll find out. 400 00:32:45,375 --> 00:32:48,041 The world may change in a few days, buddy. 401 00:32:49,541 --> 00:32:52,416 I'm also saddened by the journalist's murder. 402 00:32:52,500 --> 00:32:54,666 There aren't many left in the country. 403 00:32:55,166 --> 00:32:56,750 Reema had intel 404 00:32:57,625 --> 00:33:00,125 about the minor boys who went missing from your place. 405 00:33:00,625 --> 00:33:01,958 Questions have been raised. 406 00:33:02,625 --> 00:33:05,083 Not everyone can be questioned. 407 00:33:07,750 --> 00:33:10,375 Some people are beyond questions. 408 00:33:11,208 --> 00:33:14,458 And don't even think of playing this game of cops and robbers with me. 409 00:33:15,083 --> 00:33:17,916 If there's been a robbery, the cops will come. 410 00:33:18,000 --> 00:33:20,083 If the cops come, there will be an investigation. 411 00:33:20,958 --> 00:33:23,958 And if there is an investigation, the robber will be caught. 412 00:33:24,041 --> 00:33:25,750 If not today, then tomorrow. 413 00:33:30,125 --> 00:33:33,541 You're better off weak. Don't take ghee. 414 00:33:33,625 --> 00:33:34,958 Why? 415 00:33:35,041 --> 00:33:36,583 Dogs can't digest it. 416 00:33:38,500 --> 00:33:40,625 And yes, tell Keshav 417 00:33:40,708 --> 00:33:43,791 that next time, cops are allowed only in the parking lot. 418 00:33:43,875 --> 00:33:47,208 You are not allowed to set foot inside Anand Bhoomi. 419 00:33:49,458 --> 00:33:51,125 Are you leaving, or should I get you some snacks? 420 00:33:54,791 --> 00:33:58,708 We're just wasting time while you sit here smoking hookah. 421 00:33:59,250 --> 00:34:03,541 And if this is how it goes, and my sister ends up pregnant, what will I do? 422 00:34:03,625 --> 00:34:07,875 I told you your son is with my sister, why don't you believe me? 423 00:34:07,958 --> 00:34:10,333 Hey… quiet! 424 00:34:12,541 --> 00:34:14,250 You know who I am, right? 425 00:34:15,083 --> 00:34:16,583 And have you heard the saying, 426 00:34:17,583 --> 00:34:20,708 "There is a distance of only four fingers between truth and lie." 427 00:34:23,000 --> 00:34:24,708 What you hear can be a lie, 428 00:34:25,625 --> 00:34:27,916 and what you see is the truth. 429 00:34:28,000 --> 00:34:31,916 The day I see it with my own eyes, I will do what needs to be done. 430 00:34:32,750 --> 00:34:37,125 -Think before you speak, bhai sahab. -Think what, Sarpanch ji? 431 00:34:37,208 --> 00:34:41,625 A lifetime of thoughtfulness only led to our children acting reckless. 432 00:34:42,875 --> 00:34:45,708 And your authority is just dust under your boots. That's it. 433 00:34:45,791 --> 00:34:48,416 Children are meant to make mistakes. 434 00:34:48,500 --> 00:34:52,166 If your son Deepak is found with his sister, 435 00:34:52,250 --> 00:34:54,458 then you can decide the punishment. 436 00:34:54,541 --> 00:34:57,541 Since when does the Panchayat need permission to make decisions? 437 00:34:57,625 --> 00:35:01,375 You didn't need it to punish my brother when he married a girl from another caste. 438 00:35:02,375 --> 00:35:03,875 Why are you asking now? 439 00:35:03,958 --> 00:35:07,833 That was different. This time, both parties are standing face to face. 440 00:35:07,916 --> 00:35:09,166 -Got it? -Sit down. 441 00:35:09,250 --> 00:35:10,375 Not at all! 442 00:35:10,458 --> 00:35:13,583 Just like other kids were killed and buried in the fields, 443 00:35:13,666 --> 00:35:18,708 and like Chandru's daughter was killed, Deepak must also be punished. 444 00:35:23,708 --> 00:35:26,291 And you must give the punishment. 445 00:35:26,375 --> 00:35:30,541 Otherwise, the villagers will lose faith in you. 446 00:35:30,625 --> 00:35:32,708 What do you all say? Do you agree? 447 00:35:32,791 --> 00:35:33,791 -Yes. -Yes. 448 00:35:33,875 --> 00:35:35,625 Hold on, everyone. Hold on. 449 00:35:37,583 --> 00:35:40,333 So, Harihar sahab, do you agree? 450 00:35:49,166 --> 00:35:50,375 Listen, Pawan, 451 00:35:51,333 --> 00:35:53,083 for how long have you been a cop? 452 00:35:54,083 --> 00:35:56,666 -Eight years. -Eight years? 453 00:35:57,541 --> 00:36:00,500 Even a mango tree starts bearing fruit in eight years. 454 00:36:00,583 --> 00:36:04,500 But you have nothing to show for it. I hope you haven't forgotten. 455 00:36:04,583 --> 00:36:06,791 I have stopped your transfer five times in eight years. 456 00:36:06,875 --> 00:36:09,708 Or you would've been posted in some remote village away from home. 457 00:36:11,041 --> 00:36:14,625 You ought to send me thank-you notes on WhatsApp every day. 458 00:36:15,500 --> 00:36:17,500 With a folded-hands emoji. 459 00:36:18,208 --> 00:36:19,666 But no! 460 00:36:19,750 --> 00:36:21,625 You just went to meet Anand Shri. 461 00:36:22,625 --> 00:36:27,125 Did you think that solving this case will get you a medal from the government? 462 00:36:28,083 --> 00:36:29,583 And, Ashok ji, 463 00:36:29,666 --> 00:36:32,875 you shouldn't even expect your tree to bear mangoes. 464 00:36:32,958 --> 00:36:34,875 Because you are merely an Acacia tree. 465 00:36:34,958 --> 00:36:36,916 I just respect your age. 466 00:36:37,000 --> 00:36:39,166 Or I would've demoted you to a constable in no time. 467 00:36:41,125 --> 00:36:42,791 You can't do shit. 468 00:36:43,875 --> 00:36:45,375 That's why I was suspending you. 469 00:36:49,500 --> 00:36:52,333 I am sending you a photo. Check WhatsApp. 470 00:37:01,000 --> 00:37:02,500 -Do you know who this is? -No. 471 00:37:05,291 --> 00:37:06,708 He killed the journalist. 472 00:37:11,250 --> 00:37:13,500 -But he is just a kid. -So? 473 00:37:15,458 --> 00:37:17,500 -I mean-- -You seem to know everything. 474 00:37:18,666 --> 00:37:21,250 Find the boy and close this case. 475 00:37:21,333 --> 00:37:23,791 And newspapers mustn't get a whiff of this. 476 00:37:31,833 --> 00:37:33,333 Here, take this, son. 477 00:37:34,000 --> 00:37:34,958 Prasad. 478 00:37:37,541 --> 00:37:38,875 God bless you. 479 00:38:24,291 --> 00:38:26,666 What has the world come to, sir? 480 00:38:27,541 --> 00:38:30,416 Father is the principal of Jhamli High School… 481 00:38:33,166 --> 00:38:34,791 and the son is a murderer. 482 00:38:35,500 --> 00:38:36,833 He's a child. 483 00:38:43,375 --> 00:38:44,458 I don't know. 484 00:38:45,750 --> 00:38:47,208 There must be some story behind it. 485 00:38:56,416 --> 00:38:57,916 What are you thinking, sir? 486 00:38:59,250 --> 00:39:00,916 About Deepak? 487 00:39:01,875 --> 00:39:05,666 -Deepak has married that girl. -What? 488 00:39:06,666 --> 00:39:12,125 Both families, the Panchayat are looking for him. 489 00:39:14,708 --> 00:39:17,250 -But where is he? -In Munnwar Nagar. 490 00:39:21,500 --> 00:39:23,958 How could you hide such a big thing from me? 491 00:39:25,125 --> 00:39:29,583 Ashok, we have to get them out somehow. 492 00:39:30,666 --> 00:39:32,000 Safely. 493 00:39:35,125 --> 00:39:36,500 In such cases, sir, 494 00:39:37,875 --> 00:39:39,583 only one strategy works. 495 00:39:42,666 --> 00:39:45,375 It must be done under absolute secrecy. 496 00:39:45,458 --> 00:39:46,833 No one can know. 497 00:39:48,833 --> 00:39:50,958 If anyone got a whiff of it, 498 00:39:51,666 --> 00:39:53,375 things will go south. 499 00:39:55,625 --> 00:39:56,958 Hey, take it. 500 00:40:09,666 --> 00:40:10,791 What are you doing? 501 00:40:11,708 --> 00:40:12,791 I am looking 502 00:40:13,708 --> 00:40:16,250 for any clues of your brother's love story. 503 00:40:19,000 --> 00:40:20,375 You've lost it. 504 00:40:24,375 --> 00:40:27,208 My son is watching. What will he learn from this? 505 00:40:28,166 --> 00:40:30,458 He's being trained for that. 506 00:40:32,083 --> 00:40:33,541 Stop it. Don't get involved in it. 507 00:40:34,333 --> 00:40:36,750 -Deepak is your son! -Papa. 508 00:40:37,500 --> 00:40:38,750 What is it? 509 00:40:38,833 --> 00:40:41,000 What will you do if your finger has cancer? 510 00:40:43,208 --> 00:40:44,291 What? 511 00:40:45,208 --> 00:40:46,833 Won't you chop the finger off? 512 00:40:48,333 --> 00:40:50,333 Deepak chacha is also like cancer. 513 00:40:57,791 --> 00:41:00,416 -Who told you this? -Sarpanch ji. 514 00:41:04,458 --> 00:41:05,666 Take him inside. 515 00:41:09,750 --> 00:41:11,833 Did you take Honey to the Panchayat? 516 00:41:13,208 --> 00:41:15,291 Did you take Honey to the Panchayat? 517 00:41:15,916 --> 00:41:18,291 -I'm asking you! -Yes, I did. So? 518 00:41:21,500 --> 00:41:27,041 If you ever try to teach my son this nonsense, 519 00:41:27,916 --> 00:41:30,000 I'll hang you upside down outside! 520 00:41:31,916 --> 00:41:33,416 And listen to me carefully. 521 00:41:35,666 --> 00:41:39,375 If Deepak is your son, he is my brother too. 522 00:41:41,291 --> 00:41:47,333 If anyone dares to touch him, I'll bury the entire Panchayat. 523 00:41:49,000 --> 00:41:50,708 Alive! Got it? 524 00:42:47,291 --> 00:42:50,208 Anger will make those frown lines on your forehead permanent. 525 00:42:55,041 --> 00:42:56,541 What are you doing? 526 00:42:56,625 --> 00:42:59,916 I want to see how smoking helps with problems. 527 00:43:04,041 --> 00:43:07,000 It just makes you cough. It doesn't help with problems. 528 00:43:10,666 --> 00:43:13,083 This monster is out to slaughter his own son. 529 00:43:19,291 --> 00:43:22,208 We never paid heed to it when it happened to others. 530 00:43:23,750 --> 00:43:25,250 But now that we got to experience it, 531 00:43:26,208 --> 00:43:28,208 we realized what it's like. 532 00:43:29,666 --> 00:43:31,416 He took Honey to the Panchayat. 533 00:43:33,041 --> 00:43:35,500 People say that children are meant to make mistakes, 534 00:43:36,958 --> 00:43:38,875 but the elders are messing it up here. 535 00:43:40,583 --> 00:43:46,083 If only it were this easy to understand, it would have been different. 536 00:43:47,125 --> 00:43:49,000 What should I do then? Tell me. 537 00:43:56,458 --> 00:43:57,291 What is it? 538 00:43:59,208 --> 00:44:03,958 Sir, we could've called Harpal's father to the police station in the morning, 539 00:44:05,125 --> 00:44:06,125 instead of rushing it. 540 00:44:06,208 --> 00:44:09,541 Why investigate in the middle of the night? 541 00:44:37,708 --> 00:44:38,916 Damodar! 542 00:44:40,750 --> 00:44:42,750 -Ram Ram, sir. -Go and greet him. 543 00:44:44,666 --> 00:44:46,083 Ram Ram, sir. 544 00:44:46,791 --> 00:44:47,750 Damodar. 545 00:44:48,791 --> 00:44:49,833 Yes, sir. 546 00:44:53,125 --> 00:44:54,541 Do you know him? 547 00:44:55,083 --> 00:44:57,375 This is Harpal, sir. My son. 548 00:44:58,833 --> 00:44:59,833 What's the matter? 549 00:45:02,416 --> 00:45:03,583 Where is he? 550 00:45:03,666 --> 00:45:05,791 He's with Anand Shri, sir. 551 00:45:08,083 --> 00:45:10,333 Half-baked knowledge is dangerous, Damodar. 552 00:45:15,416 --> 00:45:19,416 Your son was with Anand Shri, but not anymore. 553 00:45:20,375 --> 00:45:21,375 What do you mean? 554 00:45:21,458 --> 00:45:24,333 I mean, your son has been reported missing. 555 00:45:26,500 --> 00:45:28,500 Why was Harpal with Anand Shri? 556 00:45:33,791 --> 00:45:35,708 Tell me if you are hard of hearing. 557 00:45:36,375 --> 00:45:38,041 I can speak louder. 558 00:45:41,666 --> 00:45:43,791 I am a devotee of Anand Shri. 559 00:45:45,708 --> 00:45:48,541 We didn't have any children for ten years after marriage. 560 00:45:49,500 --> 00:45:51,500 Anand Shri blessed us, 561 00:45:51,583 --> 00:45:54,708 and said that we must handover our child to him. 562 00:45:56,916 --> 00:45:57,958 I agreed. 563 00:45:59,458 --> 00:46:01,833 Harpal has been with him since he was ten years old. 564 00:46:04,166 --> 00:46:06,541 You gave your child to Anand Shri? 565 00:46:06,625 --> 00:46:09,166 -Is he your son or Anand Shri's? -What are you saying, sir? 566 00:46:09,250 --> 00:46:11,708 What difference does it make? 567 00:46:13,291 --> 00:46:14,458 Your son is missing. 568 00:46:15,250 --> 00:46:17,291 And no one cares where he might be. 569 00:46:18,083 --> 00:46:19,833 You tell me. 570 00:46:19,916 --> 00:46:22,416 If he is your son, file a complaint with me. 571 00:46:24,166 --> 00:46:28,291 And if he isn't, I'm sorry for wasting your time. 572 00:46:29,000 --> 00:46:30,916 He is my son, sir. 573 00:46:33,125 --> 00:46:34,625 Then stop crying here. 574 00:46:35,458 --> 00:46:38,791 The police is looking for your son. They'll shoot him at sight. 575 00:46:39,750 --> 00:46:40,833 Please don't, sir. 576 00:46:40,916 --> 00:46:44,583 If you want to save your child, file a missing complaint. 577 00:46:44,666 --> 00:46:46,333 So we can do our job. 578 00:46:46,416 --> 00:46:49,708 -And bring back your son safe and sound. -Sir-- 579 00:46:49,791 --> 00:46:52,541 Shut up, Ashok. His son is missing. 580 00:46:53,291 --> 00:46:55,291 He should file a complaint. 581 00:46:57,250 --> 00:47:01,166 File a report that you left your son with Anand Shri 582 00:47:01,250 --> 00:47:02,916 and there's no news of him now. 583 00:47:07,750 --> 00:47:10,666 -Why should I write Anand Shri's name? -Keep quiet. 584 00:47:10,750 --> 00:47:12,541 -Sir, Anand Shri-- -Shut up, Ashok! 585 00:47:13,458 --> 00:47:15,541 What kind of father are you? 586 00:47:15,625 --> 00:47:17,541 Is Anand Shri more important than your son? 587 00:47:18,708 --> 00:47:20,875 -Sir, What are you getting into-- -You resolve it! 588 00:47:29,500 --> 00:47:31,291 Tell me, Damodar, 589 00:47:32,291 --> 00:47:34,166 will you file a report or should I leave? 590 00:47:34,250 --> 00:47:35,875 I don't have time for this. 591 00:47:39,166 --> 00:47:40,500 Forget it then. 592 00:47:41,291 --> 00:47:42,791 Let him die in police encounter. 593 00:47:42,875 --> 00:47:45,625 That's what I'm saying. Let's go and sleep. Move! 594 00:47:47,125 --> 00:47:48,583 Wait a minute, sir. 595 00:47:51,416 --> 00:47:53,041 Please file the complaint. 596 00:47:57,458 --> 00:47:58,625 Get in. 597 00:47:59,375 --> 00:48:01,583 Sir, who are you taking with you? 598 00:48:02,750 --> 00:48:04,583 Harpal is just a child, Ashok. 599 00:48:04,666 --> 00:48:06,958 We'll get into trouble because of that child. 600 00:48:07,041 --> 00:48:09,250 How long will the children be sacrificed 601 00:48:09,333 --> 00:48:11,333 in the name of solving the mess created by adults? 602 00:48:12,500 --> 00:48:15,416 This is the third generation. They need an open sky to fly. 603 00:48:16,166 --> 00:48:18,416 But who will handle Keshav? 604 00:48:18,500 --> 00:48:20,708 I have nothing against Keshav or Anand Shri. 605 00:48:21,500 --> 00:48:22,666 Get it into your head. 606 00:48:23,416 --> 00:48:28,125 An FIR is like life insurance for Harpal. A guarantee that'll keep him alive. 607 00:48:28,208 --> 00:48:31,708 Who will guarantee our safety? Think about yourself, sir. Forget him. 608 00:48:31,791 --> 00:48:33,833 If you are scared, back off. 609 00:48:33,916 --> 00:48:35,416 I can handle it myself. 610 00:48:39,875 --> 00:48:41,833 Then I wish you luck, sir. 611 00:48:44,500 --> 00:48:45,458 VANKSHETRA POLICE 612 00:48:46,583 --> 00:48:47,875 Let them pass. 613 00:48:49,958 --> 00:48:51,250 Let them pass. 614 00:48:54,875 --> 00:48:55,750 What happened? 615 00:48:55,833 --> 00:48:57,208 Step back. 616 00:49:35,375 --> 00:49:37,000 Get him! Get him! 617 00:49:38,208 --> 00:49:39,708 Get him! 618 00:49:41,166 --> 00:49:43,000 He's taking off. Get him! 619 00:50:04,000 --> 00:50:05,666 Yes, Ashok, tell me. 620 00:50:19,000 --> 00:50:19,958 Sir. 621 00:50:21,625 --> 00:50:23,166 -Where is he? -Over there, sir. 622 00:50:26,041 --> 00:50:27,291 Jai Hind, sir. 623 00:50:43,333 --> 00:50:44,291 What's your name? 624 00:50:46,833 --> 00:50:47,791 Harpal. 625 00:50:51,750 --> 00:50:53,208 Did you kill that journalist? 626 00:50:58,583 --> 00:51:00,916 What's the point of crying now? 627 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 Tell me. 628 00:51:02,500 --> 00:51:04,416 They will kill me. 629 00:51:06,291 --> 00:51:07,458 Who will? 630 00:51:11,000 --> 00:51:13,500 -Anand Shri. -What? 631 00:51:14,541 --> 00:51:15,875 I'm telling the truth! 632 00:51:17,416 --> 00:51:20,416 I killed Reema on Anand Shri's orders. 633 00:51:42,875 --> 00:51:44,916 If he asked you to kill your father, would you? 634 00:51:45,000 --> 00:51:47,333 Yes! I would have. 635 00:51:48,875 --> 00:51:51,250 Anand Shri has messed up my mind. 636 00:51:53,250 --> 00:51:55,416 He used to beat me day and night. 637 00:51:56,250 --> 00:51:58,375 And did bad things with me. 638 00:51:59,666 --> 00:52:01,833 I told him I want to go back home. 639 00:52:03,333 --> 00:52:04,583 And he said, 640 00:52:05,666 --> 00:52:07,250 "You'll have to kill her first." 641 00:52:09,000 --> 00:52:11,583 There was no other way for me to get out. 642 00:52:13,791 --> 00:52:18,916 -Should I call Keshav, sir? -Wait. What's the rush? 643 00:52:24,625 --> 00:52:25,708 Your father came to me. 644 00:52:27,875 --> 00:52:30,250 I have your missing complaint. 645 00:52:39,208 --> 00:52:40,375 You don't need to worry. 646 00:52:41,333 --> 00:52:42,500 And don't cry. 647 00:52:44,916 --> 00:52:46,583 Nothing will happen to you. 648 00:52:48,791 --> 00:52:51,208 -Ashok, do me a favor. -Yes, sir. 649 00:52:55,500 --> 00:52:56,708 Take him into custody. 650 00:52:57,541 --> 00:53:00,041 We'll present him in court first thing in the morning. 651 00:53:01,541 --> 00:53:02,625 Come on. 652 00:53:03,166 --> 00:53:04,333 Come on, you'll be fine. 653 00:53:06,875 --> 00:53:09,833 -But what about Keshav, sir? -Stop chanting his name. 654 00:53:09,916 --> 00:53:11,375 Complete the formalities. 655 00:53:51,000 --> 00:53:52,208 Wait here. 656 00:54:10,458 --> 00:54:12,791 -Who is the magistrate? -Ramchandra Rathi. 657 00:54:12,875 --> 00:54:14,791 How long will it take for our turn? 658 00:54:15,375 --> 00:54:16,750 Has the case been submitted? 659 00:54:17,791 --> 00:54:19,000 Juvenile. 660 00:54:19,791 --> 00:54:21,416 Make an entry. 661 00:54:21,500 --> 00:54:24,500 Five people are already waiting. It will take half an hour. 662 00:54:39,708 --> 00:54:41,041 What did I tell you? 663 00:54:41,583 --> 00:54:42,458 Were you high? 664 00:54:42,541 --> 00:54:44,541 Get off! Come on! 665 00:54:55,291 --> 00:54:57,541 -Why did you let him go? -What else could I do? 666 00:54:57,625 --> 00:54:58,458 Move! 667 00:55:12,166 --> 00:55:13,333 Don't you call me, Pawan. 668 00:55:14,000 --> 00:55:14,875 Wait until evening. 669 00:55:15,666 --> 00:55:17,041 You'll dance like a peacock. 670 00:55:17,125 --> 00:55:19,416 Listen, Keshav. You took the boy with you, 671 00:55:19,500 --> 00:55:21,958 but don't forget, I have an FIR in his name. 672 00:55:22,041 --> 00:55:23,166 I have his confession too. 673 00:55:25,166 --> 00:55:26,541 You'll be whining like a dog by evening! 674 00:55:28,375 --> 00:55:29,750 Did you give a confession? 675 00:55:32,875 --> 00:55:34,041 Stop the car! 676 00:55:41,666 --> 00:55:42,791 Sir… 677 00:55:44,500 --> 00:55:47,291 You're gonna make me whine like a dog? What are you trying to do? 678 00:55:48,333 --> 00:55:49,708 Where are you taking him? 679 00:55:50,208 --> 00:55:52,041 Since when did you start questioning me? 680 00:55:52,125 --> 00:55:54,041 I told you no action will be taken in his case. 681 00:55:54,125 --> 00:55:56,000 -He's a child. -He's a criminal! 682 00:55:56,083 --> 00:55:59,333 Since when did Anand Shri start punishing criminals? 683 00:55:59,416 --> 00:56:00,750 There are courts for it. 684 00:56:00,833 --> 00:56:02,375 Pawan, don't be a fool. 685 00:56:03,041 --> 00:56:06,083 If you stand against Anand Shri, he'll make sure you won't stand again. 686 00:56:06,166 --> 00:56:09,375 My conscience is clear, a devotee of Lord Shiva, 687 00:56:09,458 --> 00:56:11,666 and a police officer on top of that. 688 00:56:11,750 --> 00:56:14,083 -Let me see what he can do! -Pawan! 689 00:56:14,166 --> 00:56:15,500 Pawan, don't be stupid! 690 00:56:21,416 --> 00:56:23,125 Let the boy go. 691 00:56:23,208 --> 00:56:24,708 I'll not put it in the charge sheet. 692 00:56:25,333 --> 00:56:29,958 But if you take the boy away, I'll file a report and submit it in court. 693 00:56:30,583 --> 00:56:31,875 You are making a mistake. 694 00:56:32,416 --> 00:56:35,083 Why fear the heat after jumping into the fire? 695 00:56:35,166 --> 00:56:36,333 Come on. 696 00:56:36,875 --> 00:56:39,375 What did I gain by doing the right thing until now? 697 00:56:40,041 --> 00:56:41,458 Move aside! 698 00:56:41,541 --> 00:56:43,041 -Sir. -Get in! 699 00:56:47,833 --> 00:56:49,166 I said, get in! 700 00:57:04,208 --> 00:57:06,750 Cover your chest, or you'll catch a cold. 701 00:57:08,291 --> 00:57:09,916 No, sir… 702 00:57:12,416 --> 00:57:13,875 this shouldn't have happened. 703 00:57:13,958 --> 00:57:15,750 Keshav will definitely try to mess things up. 704 00:57:15,833 --> 00:57:17,958 If I hadn't stopped him, he would've killed him. 705 00:57:18,041 --> 00:57:20,083 But now, we will get into trouble because of him. 706 00:57:21,125 --> 00:57:22,833 Keshav will get angry and act tough. 707 00:57:22,916 --> 00:57:25,833 The truth is, your rank is below him. 708 00:57:25,916 --> 00:57:27,458 So what should I do? 709 00:57:27,541 --> 00:57:29,041 Shall I wear his bridle reins? 710 00:57:30,166 --> 00:57:32,000 Sir, what difference does it make to us 711 00:57:32,541 --> 00:57:35,833 if any action is taken against Anand Shri or not? 712 00:57:35,916 --> 00:57:37,416 We aren't going to fight him. 713 00:57:37,500 --> 00:57:40,750 We just need to ensure the boy's safety. 714 00:57:45,083 --> 00:57:49,500 Sir, listen to me and settle the matter. 715 00:57:58,208 --> 00:58:00,375 Not a chance. 716 00:58:05,041 --> 00:58:06,625 -Keshav sahab. -Keshav "sahab"? 717 00:58:08,250 --> 00:58:12,083 A while ago, you wanted to make me whine like a dog, and now I'm "Keshav sahab"? 718 00:58:13,458 --> 00:58:14,958 Why should I agree for a compromise? 719 00:58:15,750 --> 00:58:16,958 Who do you think you are? 720 00:58:18,416 --> 00:58:20,500 You were also gonna make me dance like a peacock. 721 00:58:20,583 --> 00:58:23,208 I'm ready. I'll even dance for you. 722 00:58:24,458 --> 00:58:25,958 But you just do as I say. 723 00:58:27,375 --> 00:58:31,333 If Anand Shri found out, both of us will be in trouble. 724 00:58:31,416 --> 00:58:34,000 -Why are you so bothered about that boy? -That's my decision. 725 00:58:35,250 --> 00:58:38,708 One option is to present him in court, but you won't allow it. 726 00:58:38,791 --> 00:58:42,625 Another option is to take him out of the state safely. 727 00:58:45,041 --> 00:58:46,416 If the news got out, I swear-- 728 00:58:46,500 --> 00:58:50,458 No one other than the three of us knows about it or will know about it. 729 00:58:53,541 --> 00:58:56,208 I'll take him myself. Just say yes. 730 00:58:58,291 --> 00:59:01,750 Keshav sahab, he's just a child. 731 00:59:07,125 --> 00:59:09,208 I want a copy of the report by evening. 732 00:59:09,291 --> 00:59:12,041 And keep Anand Shri's name out of this case. 733 00:59:12,125 --> 00:59:14,333 You will get the report within two hours. 734 00:59:22,041 --> 00:59:26,208 Do you think you're the only one thinking about the safety of that boy? 735 00:59:28,250 --> 00:59:29,666 Give this to him. 736 00:59:33,708 --> 00:59:36,541 Keshav is not as bad as I thought. 737 00:59:36,625 --> 00:59:38,750 He gave money for the kid, can you believe it? 738 00:59:38,833 --> 00:59:40,500 He must've had a change of heart. 739 00:59:41,791 --> 00:59:45,750 Sir, speaking of the boy, how are Deepak and Preeti? 740 00:59:48,750 --> 00:59:50,083 I don't know, Ashok. 741 00:59:51,791 --> 00:59:53,583 May I suggest something? 742 00:59:54,416 --> 00:59:57,250 I know it's not easy for you, 743 00:59:57,333 --> 00:59:59,750 but my bua's house is in Munnwar Nagar. 744 00:59:59,833 --> 01:00:02,375 She lives in Canada. Her house is lying vacant. 745 01:00:02,458 --> 01:00:05,541 Shift Deepak and Preeti there, sir. They will be safe there. 746 01:00:06,166 --> 01:00:08,625 -Let me get this boy to safety first. -Yes, sir. 747 01:00:09,500 --> 01:00:12,041 Deepak and Preeti are sitting on a ticking time bomb. 748 01:00:12,666 --> 01:00:14,208 Don't worry about him. 749 01:00:14,291 --> 01:00:16,333 I take Harpal's responsibility. 750 01:00:16,958 --> 01:00:19,708 You take care of Deepak and Preeti. 751 01:00:19,791 --> 01:00:21,458 The rest is up to you. 752 01:00:22,583 --> 01:00:26,333 -Are you sure you can do it? -Yes. What do you even mean, sir? 753 01:00:28,125 --> 01:00:30,833 Okay. WhatsApp me the address. 754 01:00:30,916 --> 01:00:33,333 Forget the address, I will send the key, sir. 755 01:00:33,416 --> 01:00:35,833 -Thank you, Ashok. -Thank you. 756 01:00:35,916 --> 01:00:39,708 You don't need to thank a brother, sir. 757 01:00:39,791 --> 01:00:42,000 Listen. Ashok will drop you off. 758 01:00:42,083 --> 01:00:44,291 But try not to ever return to Jhamli. 759 01:00:46,916 --> 01:00:49,125 Your family has forgotten you. 760 01:00:50,375 --> 01:00:51,583 Now you should forget them too. 761 01:00:53,541 --> 01:00:55,791 Don't talk to anyone about what happened. 762 01:00:55,875 --> 01:00:58,000 Start a new life. 763 01:01:02,333 --> 01:01:05,541 Sir gave this for you. It'll come handy. 764 01:01:05,625 --> 01:01:08,583 -Give me the phone. -Yes. 765 01:01:08,666 --> 01:01:09,791 Keep this too. 766 01:01:11,583 --> 01:01:13,458 It has my number. 767 01:01:13,541 --> 01:01:15,666 If there's any problem or you need something, 768 01:01:15,750 --> 01:01:17,333 don't hesitate to call me. 769 01:01:18,708 --> 01:01:19,916 Okay? 770 01:01:20,000 --> 01:01:21,208 Come on. 771 01:01:22,791 --> 01:01:24,666 He is like a God for you. 772 01:01:26,125 --> 01:01:27,375 Take his blessings. 773 01:01:28,333 --> 01:01:30,875 Enough. Take care of yourself. 774 01:01:33,208 --> 01:01:34,916 Sir, you take care too. 775 01:01:36,041 --> 01:01:37,458 Come on. 776 01:01:38,666 --> 01:01:40,875 On the morning of January 22nd, 777 01:01:40,958 --> 01:01:43,541 senior journalist Reema Dutta 778 01:01:43,625 --> 01:01:46,583 was shot dead by unknown assailants in Jhamli. 779 01:01:47,625 --> 01:01:51,666 The Jhamli police formed an investigation committee without delay, 780 01:01:52,166 --> 01:01:55,500 which is being led by SHO Pawan. 781 01:01:56,541 --> 01:02:00,333 In the initial investigation, and based on the leads from the media, 782 01:02:00,416 --> 01:02:04,541 the first name that came up was Anand Shri. 783 01:02:04,625 --> 01:02:06,083 Our team, 784 01:02:06,166 --> 01:02:10,416 led by SHO Pawan, has completed preliminary investigation. 785 01:02:10,500 --> 01:02:12,375 And as per the preliminary investigation, it has been confirmed 786 01:02:12,458 --> 01:02:15,916 that Anand Shri is not involved 787 01:02:16,000 --> 01:02:19,666 in the Reema Dutta murder case. 788 01:02:20,208 --> 01:02:23,750 And linking his name to this murder 789 01:02:23,833 --> 01:02:25,791 is a matter of shame for Jhamli. 790 01:02:25,875 --> 01:02:27,583 For further investigation, 791 01:02:27,666 --> 01:02:31,000 the Reema Dutta case file will soon be handed over to the Delhi Police 792 01:02:31,083 --> 01:02:33,166 so that her murderers can be traced. 793 01:02:33,250 --> 01:02:35,625 Sir, has the police interrogated Anand Shri? 794 01:02:36,375 --> 01:02:40,625 Of course. As always, Anand Shri cooperated with the police. 795 01:02:41,375 --> 01:02:44,000 He has treated them very nicely. 796 01:02:44,875 --> 01:02:48,083 He has nothing to do with this murder. 797 01:02:48,166 --> 01:02:51,458 The police have confirmed it in the report. 798 01:02:52,208 --> 01:02:53,291 Thank you. 799 01:02:56,708 --> 01:02:58,250 Everything went well. 800 01:02:59,333 --> 01:03:02,750 This is called a win-win situation. 801 01:03:02,833 --> 01:03:04,791 The boy must have crossed the border by now. 802 01:03:04,875 --> 01:03:06,333 Ashok had called. 803 01:03:06,416 --> 01:03:08,416 He dropped him off at the Delhi border. 804 01:03:09,875 --> 01:03:11,833 Then you should be happy. 805 01:03:11,916 --> 01:03:13,833 Why the long face? 806 01:03:13,916 --> 01:03:16,083 Come on, smile a little. 807 01:03:58,583 --> 01:03:59,875 The house is dirty. 808 01:04:01,083 --> 01:04:02,416 But it is safe. 809 01:04:03,708 --> 01:04:05,333 And it's a matter of a few days. 810 01:04:05,416 --> 01:04:07,041 Leave this place when I tell you to. 811 01:04:07,125 --> 01:04:08,416 But, bhai, where will we go? 812 01:04:10,125 --> 01:04:11,458 That's up to you guys. 813 01:04:11,541 --> 01:04:14,666 Just don't make the mistake of coming back here. 814 01:04:14,750 --> 01:04:17,750 Both of you are educated. You can think for yourself. 815 01:04:19,041 --> 01:04:20,791 Be responsible. 816 01:04:20,875 --> 01:04:22,125 Think about the future. 817 01:04:24,333 --> 01:04:27,333 After this, your bhabhi and I won't be able to come and see you. 818 01:04:29,291 --> 01:04:33,125 What if those assholes track us down to you? 819 01:04:33,916 --> 01:04:35,916 Now we will meet after a few years. 820 01:04:37,541 --> 01:04:39,708 When you start a family. 821 01:04:41,000 --> 01:04:43,083 Had the circumstances been different, 822 01:04:43,166 --> 01:04:45,208 we would've had a bridal ceremony at home. 823 01:04:45,291 --> 01:04:46,333 But it's okay. 824 01:04:46,416 --> 01:04:48,541 We can do the ritual here. Here. 825 01:04:49,791 --> 01:04:50,708 Put it on her. 826 01:05:14,541 --> 01:05:15,916 Thank you, bhai. 827 01:05:25,916 --> 01:05:28,083 Your brother loves you so much. 828 01:05:28,166 --> 01:05:29,708 No one in my family is like him. 829 01:05:30,375 --> 01:05:33,750 Are you crazy? Your family loves you too. 830 01:05:33,833 --> 01:05:35,125 Don't worry. 831 01:05:45,958 --> 01:05:47,125 Give this to Papa. 832 01:05:55,958 --> 01:05:57,291 Tea. 833 01:06:16,541 --> 01:06:17,791 I know 834 01:06:19,583 --> 01:06:21,125 you are worried because of Deepak. 835 01:06:22,333 --> 01:06:25,458 And if that wasn't enough, the people here add fuel to the fire. 836 01:06:27,916 --> 01:06:29,625 Don't you know your father yet? 837 01:06:31,541 --> 01:06:34,333 I am not gullible enough to believe everything people say. 838 01:06:36,416 --> 01:06:38,750 The world has reached the moon, 839 01:06:39,833 --> 01:06:43,541 and we are still killing our children in the name of saving the family's name. 840 01:06:45,625 --> 01:06:47,583 Deepak is your son like I am. 841 01:06:47,666 --> 01:06:49,166 The rest is up to you. 842 01:06:50,166 --> 01:06:52,541 When it comes to reputation, 843 01:06:52,625 --> 01:06:57,250 the honor of our ancestors supersedes our sons and grandsons. 844 01:06:58,125 --> 01:07:01,458 Tell Deepak that the day I find him, I will lose him forever. 845 01:07:05,916 --> 01:07:07,166 Listen! 846 01:07:10,083 --> 01:07:13,250 Ask Varsha to make four rotis smeared with ghee for me. 847 01:07:15,833 --> 01:07:20,666 Eating ghee helps maintain blood pressure. 848 01:07:29,583 --> 01:07:31,791 You neither have any documents nor a driving license. 849 01:07:31,875 --> 01:07:34,166 Are you on the road or dancing at your father's wedding? 850 01:07:34,250 --> 01:07:35,791 Whip his ass! 851 01:07:37,291 --> 01:07:38,750 Hey, move the bike to the side. 852 01:07:38,833 --> 01:07:40,458 What's the matter, sir? 853 01:07:41,041 --> 01:07:42,416 Is there any trouble? 854 01:07:42,500 --> 01:07:43,500 Are you in a bad mood? 855 01:07:53,875 --> 01:07:55,416 Papa's anger 856 01:07:57,291 --> 01:07:58,916 hasn't calmed down at all. 857 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 Anger is a terrible thing. 858 01:08:05,083 --> 01:08:06,500 This is not anger. 859 01:08:06,583 --> 01:08:07,958 Then what is it? 860 01:08:08,708 --> 01:08:10,166 It's a matter of choice. 861 01:08:11,083 --> 01:08:12,250 Choice? 862 01:08:13,041 --> 01:08:14,625 Have you read the Mahabharata? 863 01:08:15,541 --> 01:08:17,875 No, sir. I never felt the need to. 864 01:08:18,541 --> 01:08:20,458 On the 14th day of battle, 865 01:08:20,541 --> 01:08:22,208 Arjuna was in a dilemma. 866 01:08:22,291 --> 01:08:23,708 -Ask me why. -Why? 867 01:08:27,000 --> 01:08:28,916 He had lost his son the day before. 868 01:08:29,000 --> 01:08:32,333 And now he was standing against his teacher, Dronacharya. 869 01:08:34,583 --> 01:08:35,416 Then? 870 01:08:35,500 --> 01:08:38,625 Dronacharya had played a role in Arjuna's son's death. 871 01:08:39,875 --> 01:08:41,791 Arjuna was struggling with the decision 872 01:08:42,625 --> 01:08:44,625 whether to fight his teacher or not. 873 01:08:47,041 --> 01:08:48,083 And then, sir? 874 01:08:49,958 --> 01:08:54,000 And then, between righteousness, deed, and his duty, 875 01:08:55,791 --> 01:08:58,208 Arjuna chose to fulfill his duty of fighting the war. 876 01:08:59,500 --> 01:09:01,500 And he fought his teacher. 877 01:09:03,750 --> 01:09:06,083 What do you mean, sir? I don't get it. 878 01:09:06,666 --> 01:09:09,375 If you haven't read the Mahabharata, how the hell will you understand? 879 01:09:10,208 --> 01:09:11,583 We humans 880 01:09:12,666 --> 01:09:14,250 are idiots. 881 01:09:16,041 --> 01:09:19,916 If we do what's right, we lose the deed. Choose the deed, and we lose what's right. 882 01:09:21,416 --> 01:09:23,375 We don't even get to our duty. 883 01:09:23,458 --> 01:09:25,416 I'm looking for Pawan sahab. 884 01:09:25,500 --> 01:09:26,500 For what? 885 01:09:26,583 --> 01:09:29,458 Sir, your words reminded me of Reema Dutta. 886 01:09:30,541 --> 01:09:32,708 She came to Jhamli to fulfill her duty. 887 01:09:32,791 --> 01:09:33,833 And what happened to her? 888 01:09:33,916 --> 01:09:36,916 A 16-year-old shot her dead. 889 01:09:42,250 --> 01:09:43,500 Shall I say something? 890 01:09:46,375 --> 01:09:47,291 Ram Ram, sir. 891 01:09:47,375 --> 01:09:49,625 Are you out for a morning walk in the afternoon? 892 01:09:49,708 --> 01:09:51,166 I went to the police station, sir. 893 01:09:51,250 --> 01:09:53,333 Is there any information about Harpal? 894 01:09:55,666 --> 01:09:58,000 So, now you're worried about your son. 895 01:09:59,625 --> 01:10:01,208 We got him out safely. 896 01:10:02,000 --> 01:10:03,541 Now don't ask where. 897 01:10:04,166 --> 01:10:05,833 He is fine wherever he is. 898 01:10:07,000 --> 01:10:08,916 Harpal's mother is in a bad state. 899 01:10:11,208 --> 01:10:13,208 Could you let me talk to him once? 900 01:10:13,291 --> 01:10:14,833 Just for my peace of mind. 901 01:10:15,625 --> 01:10:17,208 For your peace of mind? 902 01:10:21,708 --> 01:10:23,000 The number… 903 01:10:23,083 --> 01:10:24,625 Where's the helmet… 904 01:10:24,708 --> 01:10:27,000 …you are calling is currently switched-- 905 01:10:29,750 --> 01:10:31,916 The number you are calling is currently switched off. 906 01:10:49,541 --> 01:10:51,500 Ram Ram, Sarpanch ji. 907 01:10:51,583 --> 01:10:52,583 Ram Ram. 908 01:10:53,500 --> 01:10:56,166 Well, the matter has gotten out of hand. 909 01:10:58,750 --> 01:11:00,833 Deepak has married Preeti. 910 01:11:06,500 --> 01:11:07,625 And his son, Pawan, 911 01:11:08,500 --> 01:11:10,333 hid them in Munnwar Nagar. 912 01:11:10,416 --> 01:11:12,875 Here you go. The truth is out. 913 01:11:12,958 --> 01:11:15,125 Now just tell me when to do it. 914 01:11:18,291 --> 01:11:22,666 Sarpanch ji, I can understand sahab's dilemma. 915 01:11:22,750 --> 01:11:25,458 Why are you dragging him into this slaughter fest? 916 01:11:25,541 --> 01:11:27,791 He's too old for these stunts. 917 01:11:27,875 --> 01:11:29,291 He cannot speak. 918 01:11:29,375 --> 01:11:31,166 He's been doing this job for four years now. 919 01:11:31,250 --> 01:11:33,833 In Panchkula, he chopped off a boy and girl 920 01:11:33,916 --> 01:11:36,958 and fed them into a sugarcane juicer. 921 01:11:37,041 --> 01:11:39,625 He has killed about five to six couples since. 922 01:11:41,291 --> 01:11:43,416 Well, he has killed ten couples since. 923 01:11:43,500 --> 01:11:46,458 And the best thing is, he cannot speak. 924 01:11:46,541 --> 01:11:48,833 He can never share it with anyone. 925 01:11:48,916 --> 01:11:50,750 You can make him do whatever you want. 926 01:11:50,833 --> 01:11:54,958 I mean, if you want a painful death for them, 927 01:11:55,041 --> 01:11:57,375 will you poison them or have their throats slit? 928 01:11:57,458 --> 01:11:58,833 If you want a quick death, 929 01:11:58,916 --> 01:12:01,291 he can shoot them or run them over with a car. 930 01:12:01,375 --> 01:12:05,041 Or he can tie them to a tractor and drag them around the field to death. 931 01:12:05,125 --> 01:12:06,458 He can do it all. 932 01:12:07,125 --> 01:12:08,958 The rest is up to the Panchayat. 933 01:12:10,916 --> 01:12:12,375 Look, Hariya sahab, 934 01:12:12,458 --> 01:12:15,333 do whatever you think is right. 935 01:12:15,416 --> 01:12:18,000 But I think he's right. 936 01:12:18,083 --> 01:12:21,500 This guy will kill them, and the matter will be over 937 01:12:21,583 --> 01:12:23,291 without getting your hands dirty. 938 01:12:28,750 --> 01:12:31,208 Only the dead know what a grave feels like. 939 01:12:32,708 --> 01:12:37,000 I don't need anyone's help to kill Deepak. 940 01:12:38,208 --> 01:12:40,000 You just take care of the girl. 941 01:12:40,791 --> 01:12:43,000 Fine. Then not a lot of people will go. 942 01:12:43,708 --> 01:12:46,500 Five of you and five of you will go. 943 01:12:47,833 --> 01:12:50,625 This decision won't be written anywhere. 944 01:12:50,708 --> 01:12:54,625 All right. The decision is made. The meeting is over. Get going. 945 01:13:05,583 --> 01:13:06,541 It's okay. 946 01:13:07,458 --> 01:13:08,958 Even if we don't like it, 947 01:13:10,166 --> 01:13:12,166 we are related after all. 948 01:13:23,958 --> 01:13:25,791 The number you're calling 949 01:13:25,875 --> 01:13:27,875 is either switched off or not reachable at the moment. 950 01:13:27,958 --> 01:13:29,625 -Ashok! -Yes, sir. 951 01:13:30,916 --> 01:13:33,166 The number you're-- 952 01:13:34,041 --> 01:13:35,166 What is it, sir? 953 01:13:35,250 --> 01:13:38,333 I've been calling Harpal for six hours. but I can't get through. 954 01:13:40,416 --> 01:13:41,875 You can't get through? 955 01:13:43,291 --> 01:13:45,375 I dropped him off safe and sound. 956 01:13:45,458 --> 01:13:48,416 No one followed us either. I swear. 957 01:13:51,333 --> 01:13:53,000 Drop him a message. 958 01:13:53,083 --> 01:13:54,958 He'll call you as soon as he sees it. 959 01:13:57,541 --> 01:13:58,958 I'll get you some tea. 960 01:14:19,125 --> 01:14:20,375 Good morning. 961 01:14:20,458 --> 01:14:22,041 What's going on? 962 01:14:22,666 --> 01:14:25,583 In my eight years of service, I asked you for a favor once. 963 01:14:26,208 --> 01:14:27,541 But you played me there too. 964 01:14:27,625 --> 01:14:29,791 What do you mean? What are you talking about? 965 01:14:29,875 --> 01:14:32,500 Harpal's phone is switched off since yesterday. 966 01:14:32,583 --> 01:14:33,958 Where is Harpal? 967 01:14:37,500 --> 01:14:39,583 Where is Harpal? 968 01:14:39,666 --> 01:14:41,375 How would I know where he is? 969 01:14:42,333 --> 01:14:43,916 You better find out, Keshav sahab. 970 01:14:44,833 --> 01:14:48,500 Because if someone other than Ashok and me knows about Harpal, 971 01:14:48,583 --> 01:14:49,583 it's you. 972 01:14:49,666 --> 01:14:51,166 Shut up! 973 01:14:51,250 --> 01:14:52,958 Think how you're gonna do it, Keshav. 974 01:14:54,666 --> 01:14:57,208 If I don't get to speak with Harpal, 975 01:14:57,291 --> 01:15:00,291 I'll rip you apart 976 01:15:01,083 --> 01:15:03,208 and make you dance like a monkey in public. 977 01:15:26,041 --> 01:15:27,625 Who is this Pawan? 978 01:15:28,250 --> 01:15:29,458 And you? 979 01:15:29,541 --> 01:15:33,000 Is that an ornament around your waist? 980 01:15:35,208 --> 01:15:37,458 You could have emptied your gun into him. 981 01:15:39,041 --> 01:15:41,958 If it were an outsider, you wouldn't have heard about it. 982 01:15:44,958 --> 01:15:46,291 He wants Harpal. 983 01:15:49,916 --> 01:15:52,083 He has his written confession. 984 01:15:58,208 --> 01:16:00,458 All of you are useless. 985 01:16:00,541 --> 01:16:02,083 You're nothing, but shit. 986 01:16:02,750 --> 01:16:05,375 You got flushed right back. 987 01:16:05,458 --> 01:16:07,708 When it stinks, clean it up, Anand Shri. 988 01:16:10,500 --> 01:16:13,375 We will find a way. Just say the word. 989 01:16:14,833 --> 01:16:17,375 My name has been cleared from the journalist's murder case. 990 01:16:17,458 --> 01:16:21,458 I want that confession letter at any cost. 991 01:16:23,000 --> 01:16:25,166 You will have it by tomorrow morning, Anand Shri. 992 01:16:30,333 --> 01:16:31,458 This is… 993 01:16:32,666 --> 01:16:34,250 -Please… -Have something, please. 994 01:16:34,333 --> 01:16:35,541 No, it's okay. 995 01:16:36,416 --> 01:16:38,708 You're home late, SHO sahab. 996 01:16:40,291 --> 01:16:42,125 I'm done with my tea, too. 997 01:16:42,208 --> 01:16:44,541 How dare you enter my house? 998 01:16:44,625 --> 01:16:45,666 Pawan? 999 01:16:47,333 --> 01:16:49,583 Your father is a devotee of Anand Shri. 1000 01:16:51,708 --> 01:16:53,125 Look at yourself. 1001 01:16:54,750 --> 01:16:55,916 You betrayed Anand Shri. 1002 01:16:58,125 --> 01:17:00,083 -Get out. -How can you talk like this? 1003 01:17:00,166 --> 01:17:02,375 I am talking to him. Come on. 1004 01:17:02,458 --> 01:17:05,833 Give me Harpal's confession letter, and I'll leave. 1005 01:17:05,916 --> 01:17:09,041 Look, don't force me. 1006 01:17:09,125 --> 01:17:10,458 Are you threatening me? 1007 01:17:13,041 --> 01:17:16,083 I keep two-bit bums like you in my pocket. 1008 01:17:17,958 --> 01:17:19,083 Are you trying to scare me? 1009 01:17:19,166 --> 01:17:21,583 You might keep guys like me in your pocket, 1010 01:17:22,541 --> 01:17:23,833 but not me. 1011 01:17:24,708 --> 01:17:26,041 Come on, get lost! 1012 01:17:30,791 --> 01:17:32,541 My son is here. Don't create a scene. 1013 01:17:32,625 --> 01:17:34,166 Stop yapping, 1014 01:17:35,166 --> 01:17:36,583 and give me the confession letter. 1015 01:17:40,208 --> 01:17:43,416 Look, I'll make you look like a fool. 1016 01:17:44,208 --> 01:17:47,958 If you've made up your mind, try it. 1017 01:17:53,291 --> 01:17:55,916 Go to town on him, guys. 1018 01:17:56,000 --> 01:17:57,833 Pawan! 1019 01:18:03,416 --> 01:18:05,250 Pawan! 1020 01:18:12,833 --> 01:18:13,958 Pawan! 1021 01:18:23,375 --> 01:18:24,416 Is this enough? 1022 01:18:24,500 --> 01:18:25,875 You look like a fool now. 1023 01:18:28,541 --> 01:18:29,916 I didn't want to say this, 1024 01:18:31,250 --> 01:18:34,208 but the Harpal you are fighting for 1025 01:18:35,916 --> 01:18:37,541 has already met his maker. 1026 01:18:42,083 --> 01:18:44,041 Give me the papers, and be done with it. 1027 01:18:45,041 --> 01:18:47,750 Or you will find yourself playing Ludo with Harpal in heaven. 1028 01:18:48,625 --> 01:18:50,291 You killed Harpal! 1029 01:18:54,583 --> 01:18:56,833 Didn't your pal, Ashok, tell you? 1030 01:19:18,916 --> 01:19:20,500 Drive! 1031 01:19:21,666 --> 01:19:23,333 Don't you worry. 1032 01:19:26,125 --> 01:19:27,500 Keep your seat belt fastened. 1033 01:20:00,958 --> 01:20:02,375 Hey, stop! 1034 01:20:47,416 --> 01:20:48,916 Your aim is no good. 1035 01:20:51,916 --> 01:20:54,041 You could've told me sooner if I had to kill him. 1036 01:20:55,041 --> 01:20:58,083 I am accountable for the bullets. 1037 01:21:00,875 --> 01:21:01,708 Let's go. 1038 01:21:06,833 --> 01:21:10,916 And listen, don't think that I'll hesitate to kill you. 1039 01:21:12,666 --> 01:21:15,333 But your son is here. 1040 01:21:16,291 --> 01:21:18,416 Your father is loyal to Anand Shri. 1041 01:21:18,500 --> 01:21:19,916 That's why I'm letting you go. 1042 01:21:20,000 --> 01:21:21,833 If I have to come again, 1043 01:21:21,916 --> 01:21:24,833 I won't give a damn about your son or your father. 1044 01:21:28,041 --> 01:21:31,291 I'll shoot you point blank! 1045 01:21:32,000 --> 01:21:34,166 I want the confession letter by morning. 1046 01:21:35,375 --> 01:21:36,708 Got it? By morning. 1047 01:22:00,166 --> 01:22:02,125 I dropped him off safe and sound. 1048 01:22:03,583 --> 01:22:06,458 No one followed us either. I swear. 1049 01:22:35,458 --> 01:22:37,916 They killed a 16-year-old boy. 1050 01:22:42,625 --> 01:22:44,083 And you're asking me to stay quiet. 1051 01:22:46,666 --> 01:22:47,875 Until when? 1052 01:22:50,041 --> 01:22:51,791 Until they kill my son? 1053 01:22:52,958 --> 01:22:55,333 They thrashed you in front of your son. 1054 01:22:59,666 --> 01:23:01,208 They may even shoot you tomorrow. 1055 01:23:05,208 --> 01:23:07,625 One father is hell-bent on killing his son. 1056 01:23:08,958 --> 01:23:11,166 Another one is being thrashed in front of his son. 1057 01:23:12,708 --> 01:23:15,250 And my brother is in hiding, fearing for his life. 1058 01:23:17,625 --> 01:23:21,000 And I have to dance to their tunes. 1059 01:23:26,125 --> 01:23:27,791 And you're asking me to keep quiet? 1060 01:23:32,583 --> 01:23:33,791 What else can you do? 1061 01:23:38,250 --> 01:23:39,375 I'll try… 1062 01:23:45,958 --> 01:23:47,791 to fulfill my duty. 1063 01:24:48,958 --> 01:24:49,958 Sir? 1064 01:24:55,000 --> 01:24:56,875 What's the matter? You look worried. 1065 01:24:58,375 --> 01:24:59,666 No, man. 1066 01:25:01,791 --> 01:25:03,833 Why should I worry when you are with me? 1067 01:25:05,083 --> 01:25:06,541 How did you get hurt? 1068 01:25:07,250 --> 01:25:09,541 -Anand Shri's man attacked me. -Attack… 1069 01:25:10,750 --> 01:25:12,458 That mother… 1070 01:25:12,541 --> 01:25:13,541 Sir, just say the word. 1071 01:25:13,625 --> 01:25:15,666 With Keshav's permission, let's arrest him, 1072 01:25:15,750 --> 01:25:18,625 and break his bones. 1073 01:25:18,708 --> 01:25:20,708 -We'll beat up his ass. -No. 1074 01:25:22,375 --> 01:25:23,916 There's no point. 1075 01:25:25,583 --> 01:25:28,166 What do you mean? They can't just beat you up. 1076 01:25:28,250 --> 01:25:30,458 You tell me what you want to do. 1077 01:25:30,541 --> 01:25:32,041 What were you saying the other day? 1078 01:25:33,666 --> 01:25:34,708 Deal. 1079 01:25:35,416 --> 01:25:36,625 Yes. 1080 01:25:37,958 --> 01:25:39,250 Let's make a deal. 1081 01:25:40,750 --> 01:25:42,041 What do you mean by making a deal? 1082 01:25:42,125 --> 01:25:45,750 I mean, I'll give them Harpal's FIR, confession. 1083 01:25:46,500 --> 01:25:48,000 They can do whatever they like. 1084 01:25:53,125 --> 01:25:54,333 Are you sure? 1085 01:25:58,083 --> 01:25:59,500 Then just relax, sir. 1086 01:25:59,583 --> 01:26:01,416 Give me the papers. 1087 01:26:01,500 --> 01:26:03,291 I'll tell Keshav ji and send them to Anand Shri. 1088 01:26:03,375 --> 01:26:05,625 You relax. You're injured. 1089 01:26:05,708 --> 01:26:08,000 No. I'll give it myself. 1090 01:26:09,291 --> 01:26:10,750 I have to apologize too. 1091 01:26:13,958 --> 01:26:15,625 Ashok, can I ask you for one last favor? 1092 01:26:15,708 --> 01:26:17,500 Sure, sir, just name it. 1093 01:26:18,250 --> 01:26:19,333 Call Keshav. 1094 01:26:51,833 --> 01:26:52,708 Wait here. 1095 01:27:05,666 --> 01:27:07,083 Ram Ram, bhai. 1096 01:27:09,083 --> 01:27:10,458 If you hadn't come home today, 1097 01:27:11,333 --> 01:27:13,375 I would've never realized 1098 01:27:14,541 --> 01:27:15,750 what I am. 1099 01:27:19,958 --> 01:27:22,958 Neither did I realize that one blow was enough to bring you down. 1100 01:27:24,083 --> 01:27:27,250 I had heard that a blow can mess up your mind. 1101 01:27:28,750 --> 01:27:30,291 But for the first time, I am seeing 1102 01:27:30,875 --> 01:27:33,375 that if the blow lands at the right place, 1103 01:27:34,291 --> 01:27:35,583 it fixes one's mind too. 1104 01:27:36,958 --> 01:27:38,166 Okay, bhai, 1105 01:27:40,041 --> 01:27:41,041 forgive me. 1106 01:27:42,125 --> 01:27:44,208 Please convey my apologies to Anand Shri too. 1107 01:27:50,291 --> 01:27:51,833 All right. 1108 01:27:53,666 --> 01:27:54,750 Let's go! 1109 01:28:03,916 --> 01:28:05,125 Listen! 1110 01:28:07,916 --> 01:28:10,083 -What? -I forgot something. 1111 01:28:10,166 --> 01:28:14,000 You made me look like a fool in front of my son… 1112 01:28:18,041 --> 01:28:19,833 that story isn't over yet. 1113 01:28:19,916 --> 01:28:21,125 Let's end it now. 1114 01:28:27,708 --> 01:28:29,291 Sir! 1115 01:28:30,500 --> 01:28:32,083 What have you done, sir? 1116 01:28:34,166 --> 01:28:35,958 I made him look like a fool. 1117 01:28:36,041 --> 01:28:38,125 Fool? We're gonna be in trouble now, sir! 1118 01:28:38,208 --> 01:28:41,750 -What will you tell Keshav? -I'll answer Keshav. 1119 01:28:42,791 --> 01:28:46,125 -Don't worry. -They will screw us! 1120 01:28:46,208 --> 01:28:47,916 Hey, you are my brother. 1121 01:28:48,958 --> 01:28:50,458 How can anyone else screw you? 1122 01:28:50,541 --> 01:28:52,208 I'll call Keshav right away, sir. 1123 01:28:52,291 --> 01:28:55,833 Why are you always in a hurry to tell Keshav everything? 1124 01:29:06,666 --> 01:29:08,666 I considered you my friend. 1125 01:29:08,750 --> 01:29:10,625 What a great friend you turned out to be. 1126 01:29:10,708 --> 01:29:12,083 What are you doing, sir? 1127 01:29:12,166 --> 01:29:14,500 I trusted you with a child's life. 1128 01:29:16,500 --> 01:29:18,791 But you turned out to be a snake in the grass. 1129 01:29:21,416 --> 01:29:23,333 Harpal was just a child, Ashok! 1130 01:29:24,791 --> 01:29:26,250 You could have spared him. 1131 01:29:30,166 --> 01:29:32,791 Sir, listen to me. 1132 01:29:33,291 --> 01:29:35,833 -Listen to me. -You've lost the right to say anything. 1133 01:29:40,375 --> 01:29:43,333 Sir, this is wrong, sir. 1134 01:29:43,416 --> 01:29:46,458 No, what was happening until now was wrong. 1135 01:29:47,125 --> 01:29:48,083 I'm fixing it now. 1136 01:30:02,000 --> 01:30:03,916 You may kill me, Pawan, 1137 01:30:05,666 --> 01:30:07,416 but what will you do about your father? 1138 01:30:08,875 --> 01:30:12,625 Your father sat on your brother's chest 1139 01:30:12,708 --> 01:30:14,875 and slit his throat slowly. 1140 01:30:32,041 --> 01:30:35,041 That asshole abducted a girl from our community. 1141 01:30:36,208 --> 01:30:37,916 Did he think 1142 01:30:38,000 --> 01:30:39,500 he'd rob our honor, 1143 01:30:39,583 --> 01:30:41,541 and Ashok would stay silent? 1144 01:31:04,583 --> 01:31:08,625 I took your father to Deepak. 1145 01:31:10,541 --> 01:31:12,500 The snake in the grass… 1146 01:31:13,750 --> 01:31:14,958 isn't me. 1147 01:31:17,291 --> 01:31:18,333 It's your father. 1148 01:31:19,916 --> 01:31:24,916 Well, Inspector, now let's see you fulfill your duty. 1149 01:32:25,458 --> 01:32:27,666 Reema Dutta was murdered by a minor, Harpal, 1150 01:32:27,750 --> 01:32:30,416 on the orders of Anand Shri. 1151 01:32:32,708 --> 01:32:34,250 And we have his confession letter. 1152 01:32:35,375 --> 01:32:37,000 But now the boy is missing. 1153 01:32:39,541 --> 01:32:42,000 And when I, along with my partner, 1154 01:32:42,083 --> 01:32:44,708 Sub-Inspector Ashok came to look for him, 1155 01:32:44,791 --> 01:32:47,541 one of Anand Shri's men attacked us. 1156 01:32:48,458 --> 01:32:50,583 My partner lost his life in the line of duty. 1157 01:32:50,666 --> 01:32:53,583 In the counter-fire, I shot him down. 1158 01:33:03,833 --> 01:33:05,791 You've ruined everything. 1159 01:33:07,333 --> 01:33:08,708 I killed all three of them. 1160 01:33:10,041 --> 01:33:11,250 And you're next. 1161 01:33:13,083 --> 01:33:14,791 I'll either shoot you or… 1162 01:33:15,583 --> 01:33:17,708 I'll skin you alive. 1163 01:33:17,791 --> 01:33:19,375 Take your hands off me, Keshav. 1164 01:33:20,208 --> 01:33:22,625 The report has already been filed. 1165 01:33:24,041 --> 01:33:26,208 Harpal's papers have been submitted. 1166 01:33:32,000 --> 01:33:34,750 You'll be the first in the world, Keshav, 1167 01:33:34,833 --> 01:33:37,583 to mourn his own death. 1168 01:33:40,708 --> 01:33:42,375 The media is right here. 1169 01:33:44,791 --> 01:33:46,250 Now you give your statement, 1170 01:33:47,875 --> 01:33:49,625 so you can complete your term 1171 01:33:50,458 --> 01:33:52,208 with your leftover pride. 1172 01:33:52,291 --> 01:33:53,666 Otherwise, who knows… 1173 01:33:56,250 --> 01:33:58,583 you might be the one getting suspended today. 1174 01:34:06,000 --> 01:34:06,833 Let them go. 1175 01:34:28,375 --> 01:34:30,125 What happened? 1176 01:34:33,750 --> 01:34:36,500 Get up, Papa. Get up! 1177 01:34:36,583 --> 01:34:37,666 What is it? 1178 01:34:42,208 --> 01:34:44,416 -Hurry up! -What's the matter? 1179 01:34:45,083 --> 01:34:47,166 Deepak wants to meet us. 1180 01:34:48,041 --> 01:34:50,708 Don't you want to meet your son? 1181 01:34:52,208 --> 01:34:54,166 Let's go. Hurry up. 1182 01:34:54,250 --> 01:34:55,583 Come on! 1183 01:34:56,791 --> 01:34:58,166 What are you doing? 1184 01:36:03,041 --> 01:36:04,708 Why are we here? 1185 01:36:06,875 --> 01:36:08,208 When the Almighty questions you, 1186 01:36:09,833 --> 01:36:12,166 we should have an answer, Papa. 1187 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 Being a father doesn't just mean 1188 01:36:19,833 --> 01:36:21,458 giving birth to a child 1189 01:36:21,541 --> 01:36:24,458 and lecturing them all their life about right and wrong. 1190 01:36:26,875 --> 01:36:29,541 Being a father means much more than all that, Papa. 1191 01:36:31,625 --> 01:36:33,250 But you won't get it. 1192 01:36:34,458 --> 01:36:37,166 It pains me to say this, and I didn't want to say it… 1193 01:36:42,041 --> 01:36:43,416 but I'll say it. 1194 01:36:47,708 --> 01:36:49,416 You failed. 1195 01:36:56,750 --> 01:36:58,208 And I hope 1196 01:36:59,791 --> 01:37:01,291 that if I'm born again, 1197 01:37:02,750 --> 01:37:05,083 I don't have the misfortune of being your son. 1198 01:38:05,583 --> 01:38:09,791 In my quest for myself, I too ended up becoming like you, Papa. 1199 01:38:12,958 --> 01:38:17,541 You killed your son to save your honor and I killed my father. 1200 01:38:25,958 --> 01:38:29,958 Right and wrong are just two sides of the same coin, Papa. 1201 01:38:31,125 --> 01:38:34,458 And nobody is completely right or wrong. 1202 01:38:38,250 --> 01:38:41,416 But one has to know what is right or wrong. 1203 01:38:52,458 --> 01:38:56,833 My grown-up son will also look into my eyes 1204 01:38:57,458 --> 01:39:00,250 and ask me questions about my past. 1205 01:39:02,958 --> 01:39:05,208 Will I ever be able to share my story with him? 1206 01:39:06,625 --> 01:39:10,291 I will just say that sometimes, to make everything right, 1207 01:39:10,375 --> 01:39:12,666 you have to start all over again. 1208 01:39:14,083 --> 01:39:17,791 I have started everything all over again for my son. 1209 01:39:19,416 --> 01:39:23,708 You did your deeds and I fulfilled 1210 01:39:25,833 --> 01:39:26,916 my duty. 1211 01:47:23,875 --> 01:47:28,875 Subtitle translation by: Sheela Sijin Mathews