1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Happy birthday to you 4 00:00:31,166 --> 00:00:35,250 Happy birthday to you 5 00:00:35,958 --> 00:00:39,666 Happy birthday, dear Pawan sir 6 00:00:39,750 --> 00:00:41,583 JHAMLI POLICE 7 00:00:41,666 --> 00:00:45,708 Happy birthday to you 8 00:00:45,791 --> 00:00:47,708 Come, sir. Blow out the candles. 9 00:00:49,791 --> 00:00:54,500 Time flies, sir. You turned 40 even before I realized it. 10 00:00:54,583 --> 00:00:56,708 If you don't mind, can I ask you something? 11 00:00:56,791 --> 00:00:59,041 Tell us, how does it feel to be 40, Pawan sir? 12 00:00:59,125 --> 00:01:00,958 Why are you so obsessed with my age? 13 00:01:01,541 --> 00:01:03,083 You can't run a lap around the field 14 00:01:03,166 --> 00:01:05,750 without running out of breath in just a few minutes. 15 00:01:06,500 --> 00:01:10,083 Even at 40, I can still do 100 meters in 13.5 seconds. 16 00:01:10,166 --> 00:01:11,541 -How much? -13.5 seconds. 17 00:01:11,625 --> 00:01:12,500 13.5 seconds. 18 00:01:12,583 --> 00:01:14,458 That's why I'm your biggest fan, sir. 19 00:01:14,541 --> 00:01:18,541 In fact, I'm sure, you weren't born, but descended from heaven 40 years ago. 20 00:01:18,625 --> 00:01:22,541 Only gods descend from heaven. Ordinary people like you and me don't. 21 00:01:23,125 --> 00:01:25,750 I was born like you. The doctor got paid for it, 22 00:01:25,833 --> 00:01:28,458 my mother got stitches and the villagers got a treat. 23 00:01:30,083 --> 00:01:32,208 Stop grinning like a fool. 24 00:01:32,291 --> 00:01:35,750 No, no, sir, I think that you are a very smart man. 25 00:01:35,833 --> 00:01:37,916 You learned the ways of the world when you were born. 26 00:01:38,000 --> 00:01:40,958 If Abhimanyu could learn warfare while in his mother's womb, 27 00:01:41,666 --> 00:01:44,666 then why can I not be born with such sense and insight? 28 00:01:44,750 --> 00:01:45,875 What wisdom. 29 00:01:45,958 --> 00:01:48,875 I can't predict the future, but I know you well enough to say 30 00:01:48,958 --> 00:01:51,416 that you'll surely break past whatever stands in your way. 31 00:01:51,500 --> 00:01:53,333 Sir, you're just like Abhimanyu. 32 00:01:54,083 --> 00:01:58,000 Well, I don't have a great father like Abhimanyu did. 33 00:01:58,958 --> 00:02:00,541 Yeah, you are right. 34 00:02:02,666 --> 00:02:05,291 Can we leave the Mahabharat aside for today? 35 00:02:06,208 --> 00:02:10,125 Now, pick up your sword, and attack your cake. Come on. 36 00:02:12,500 --> 00:02:15,250 Happy birthday, sir! Happy birthday! 37 00:02:16,333 --> 00:02:20,083 -Make sure everyone gets a piece of cake. -Here, sir. I bought this for you. 38 00:02:20,166 --> 00:02:23,500 Please accept this on behalf of everyone at Jhamli police station. 39 00:02:31,500 --> 00:02:34,750 White shoes and you are a match made in heaven, just perfect. 40 00:02:35,375 --> 00:02:39,125 Like melted butter on hot toast, you simply can't stop at one, right? 41 00:02:39,208 --> 00:02:42,250 So these shoes are just another way of buttering me up, huh? 42 00:02:42,333 --> 00:02:43,791 Force of habit, sir. I'm just a fan. 43 00:02:44,458 --> 00:02:46,750 I have two bottles of booze, go get them here. 44 00:02:46,833 --> 00:02:48,250 No drinking till your shift's over. 45 00:02:48,333 --> 00:02:50,541 What do you mean? Won't you stay for a drink? 46 00:02:50,625 --> 00:02:52,166 Ashok. 47 00:02:52,250 --> 00:02:54,375 The thing is, you can live your life. 48 00:02:55,041 --> 00:02:56,541 But I'm answerable to someone. 49 00:02:57,291 --> 00:02:58,916 -Yes, tell me. -What are you waiting for? 50 00:02:59,000 --> 00:03:00,458 Keep one bottle aside for me. 51 00:03:00,541 --> 00:03:03,833 -Happy birthday. -It wasn't happy until now. 52 00:03:03,916 --> 00:03:06,041 But your voice has made it a happy one. Thank you. 53 00:03:06,125 --> 00:03:09,666 You better not fill up on cake at work. I've made something special for you. 54 00:03:09,750 --> 00:03:11,166 Better save some for me. 55 00:03:11,916 --> 00:03:13,000 I'll have it later. 56 00:03:13,958 --> 00:03:15,458 Papa was looking for you. 57 00:03:15,541 --> 00:03:16,791 You know what he's like. 58 00:03:16,875 --> 00:03:18,250 Gets worked up for nothing. 59 00:03:19,083 --> 00:03:20,500 You don't worry, it'll pass. 60 00:03:22,625 --> 00:03:25,708 -Say the word and I'll come to you. -Please come soon. 61 00:03:26,541 --> 00:03:27,916 Please don't say "please". 62 00:03:29,041 --> 00:03:32,416 You better keep my gift ready. I'll be home as soon as I'm off duty. 63 00:03:32,500 --> 00:03:34,666 -Okay-- -Wish Pawan a happy birthday for me. 64 00:03:34,750 --> 00:03:37,833 Huh? Have you lost your voice suddenly? Wish your brother yourself. 65 00:03:37,916 --> 00:03:38,916 Deepak. 66 00:03:41,500 --> 00:03:43,625 -Hey, Ashok. -Yeah, yeah, tell me, sir. 67 00:03:43,708 --> 00:03:46,500 -What time is the train arriving? -I'm sure it'll be here soon. 68 00:03:46,583 --> 00:03:48,708 "Soon" isn't a time! You genius! 69 00:03:50,708 --> 00:03:52,291 Wow, that was a bullseye, sir. 70 00:03:56,833 --> 00:03:59,000 This lady picked the wrong day to come here. 71 00:03:59,916 --> 00:04:00,916 Huh? 72 00:04:02,250 --> 00:04:03,750 Come, sir. Here's the coach. 73 00:04:06,875 --> 00:04:10,000 Hello, ma'am. Welcome to the humble town of Jhamli. 74 00:04:10,083 --> 00:04:12,041 I'm Pawan, Inspector-in-charge, Jhamli Police. 75 00:04:12,958 --> 00:04:14,916 I'm responsible for your security here. 76 00:04:25,250 --> 00:04:26,208 Pawan sir, 77 00:04:26,916 --> 00:04:29,791 how qualified does one need to be to become a journalist? 78 00:04:29,875 --> 00:04:32,875 You can study all you want, but you won't make it. 79 00:04:32,958 --> 00:04:34,541 Oh, no! 80 00:04:36,166 --> 00:04:38,750 You underestimate me just like my family. 81 00:04:50,958 --> 00:04:52,791 We'll go to Anand Bhoomi first thing tomorrow. 82 00:04:52,875 --> 00:04:54,833 -Hmm. -If they allow us in, that's great. 83 00:04:54,916 --> 00:04:57,166 -Hmm. -If not, we'll work out a Plan B. 84 00:05:10,750 --> 00:05:12,166 Who the hell are these guys? 85 00:05:12,250 --> 00:05:13,666 I have no idea. 86 00:05:15,208 --> 00:05:16,333 What are they up to? 87 00:05:36,416 --> 00:05:38,791 -Ashok! Take them down! -Yes, sir! 88 00:05:43,083 --> 00:05:44,791 Ashok sir! 89 00:05:45,291 --> 00:05:46,666 Sir, are you okay? 90 00:05:47,541 --> 00:05:49,791 He's been injured! 91 00:05:58,833 --> 00:06:00,041 Ashok sir! 92 00:06:00,875 --> 00:06:04,083 Come on, come on! We're calling the ambulance. Careful! 93 00:06:05,833 --> 00:06:08,458 Maybe you should sit. Sir, sit here. Be careful. 94 00:06:21,708 --> 00:06:23,166 -Sir. -Sir! 95 00:06:28,458 --> 00:06:30,500 Who is he? 96 00:06:31,291 --> 00:06:33,708 Move back! Move back! 97 00:06:36,458 --> 00:06:38,791 The Jhamli police has yet to issue a statement 98 00:06:38,875 --> 00:06:42,000 on the brutal murder of senior journalist Reema Dutta. 99 00:06:42,083 --> 00:06:45,208 According to sources, Reema Dutta had been investigating 100 00:06:45,291 --> 00:06:48,916 the disappearance of minor boys from Anand Shri's ashram last year. 101 00:06:49,000 --> 00:06:50,833 She even made allegations against Anand Shri… 102 00:06:50,916 --> 00:06:52,166 Sir. 103 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 Your shoes. 104 00:07:09,916 --> 00:07:11,125 May I come in? 105 00:07:20,833 --> 00:07:22,250 What have you gone and done? 106 00:07:23,125 --> 00:07:25,750 -They came out of nowhere. -Not your fault at all. 107 00:07:25,833 --> 00:07:28,708 They should've taken your permission before attacking. Right? 108 00:07:30,541 --> 00:07:31,416 Sorry. 109 00:07:31,500 --> 00:07:34,541 The dead don't care you're sorry. It won't bring them back. 110 00:07:35,916 --> 00:07:37,250 The national media is in Jhamli. 111 00:07:38,083 --> 00:07:40,666 When my seniors start asking me questions, which they will, 112 00:07:41,541 --> 00:07:42,708 what do I say? 113 00:07:43,500 --> 00:07:44,583 Tell me. 114 00:07:44,666 --> 00:07:46,958 But we managed to kill one shooter on the spot, sir. 115 00:07:48,208 --> 00:07:49,958 One of our men was injured in the crossfire. 116 00:07:50,041 --> 00:07:51,958 That's exactly the problem. 117 00:07:52,041 --> 00:07:54,333 You were sent to protect one person, and you failed at it. 118 00:07:55,666 --> 00:07:57,250 Plus you got your own man shot. 119 00:07:58,458 --> 00:08:00,791 And trust me, the media knows very well 120 00:08:02,208 --> 00:08:03,625 how cops get injured. 121 00:08:04,333 --> 00:08:05,500 -Sir. -Hmm? 122 00:08:15,833 --> 00:08:18,583 -Here. Take this. -What's this? 123 00:08:18,666 --> 00:08:20,041 It's my obituary. 124 00:08:21,125 --> 00:08:22,583 You coming to my funeral? 125 00:08:24,458 --> 00:08:26,666 You're getting suspended, Inspector Pawan. 126 00:08:30,458 --> 00:08:31,791 Please don't do this, sir. 127 00:08:32,708 --> 00:08:35,708 You know me well. I tried my best to protect her. 128 00:08:35,791 --> 00:08:38,208 You don't wear the uniform to "try your best". 129 00:08:38,291 --> 00:08:41,333 -Okay, then let me handle this. -What will you handle now? Hmm? 130 00:08:41,916 --> 00:08:45,875 You've ruined our reputation. Mine and the department's. 131 00:08:48,625 --> 00:08:52,166 If I'm the one who ruined our reputation, then it's my duty to fix it. 132 00:08:57,375 --> 00:09:00,083 The chargesheet will be on your desk within seven days. 133 00:09:00,875 --> 00:09:04,750 And if it's not, I'll come and collect the suspension order myself. 134 00:09:52,708 --> 00:09:55,666 You think you can walk into my house without my permission? 135 00:09:55,750 --> 00:09:58,125 And on top of that, you're raising your voice at me? 136 00:09:58,208 --> 00:10:01,625 If you don't keep your cow tied up, she'll wander into someone else's field. 137 00:10:01,708 --> 00:10:04,750 Your sister has run away, and you've come looking for my son? 138 00:10:04,833 --> 00:10:07,416 -What's going on? -It's nothing. You go inside. 139 00:10:08,458 --> 00:10:10,833 Sir, it's not nothing! This is a serious matter. 140 00:10:10,916 --> 00:10:13,666 When the truth comes out, things will get out of hand. 141 00:10:13,750 --> 00:10:16,208 -But what's wrong? -Where's your brother, Deepak? 142 00:10:16,291 --> 00:10:17,125 What do you mean? 143 00:10:17,208 --> 00:10:19,458 Your dear brother has run off with my sister, Preeti. 144 00:10:20,625 --> 00:10:22,708 -What? -I'm giving it to you straight. 145 00:10:22,791 --> 00:10:26,625 If my sister is not back home within 24 hours, I'll go to the village council. 146 00:10:26,708 --> 00:10:29,291 If that happens, you'll never see your swine of a brother again. 147 00:10:29,375 --> 00:10:32,125 Enough! You better watch your mouth. 148 00:10:33,083 --> 00:10:35,583 And don't threaten me with the village council. 149 00:10:35,666 --> 00:10:38,416 Don't forget, most villages around here answer to us. 150 00:10:39,041 --> 00:10:40,791 If you are wrong about this, 151 00:10:40,875 --> 00:10:43,000 you won't be able to show your face around here again. 152 00:10:43,791 --> 00:10:45,458 And what happens if I'm right? 153 00:10:45,541 --> 00:10:48,125 Then no more talking, we settle it the old way. 154 00:10:53,291 --> 00:10:55,291 -Come on, let's go. -Let's go. 155 00:10:55,375 --> 00:10:57,666 One brother runs off and the other runs his mouth. 156 00:11:05,500 --> 00:11:07,000 What a birthday I'm having. 157 00:11:08,541 --> 00:11:09,916 Since when is he missing? 158 00:11:11,250 --> 00:11:13,250 He wasn't there for breakfast. 159 00:11:14,541 --> 00:11:16,083 He may have left last night. 160 00:11:17,166 --> 00:11:18,791 His phone is also switched off. 161 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 Any close friends? 162 00:11:20,041 --> 00:11:22,125 Kaneja is his closest friend. 163 00:11:23,208 --> 00:11:24,500 But I don't have his number. 164 00:11:26,000 --> 00:11:28,291 I spend all my energy taking care of Jhamli, 165 00:11:29,500 --> 00:11:30,958 and then I come home to this. 166 00:11:34,041 --> 00:11:36,833 At least the government pays me to deal with criminals. 167 00:11:36,916 --> 00:11:38,000 But this I handle for free. 168 00:11:40,125 --> 00:11:42,500 -Happy birthday, Papa. -Hey! 169 00:11:46,041 --> 00:11:48,833 Now don't tell me you've also brought me white sneakers. 170 00:11:52,500 --> 00:11:54,875 Why is everyone always getting me shoes? 171 00:11:54,958 --> 00:11:56,916 White shoes are your favorite, right? 172 00:12:03,583 --> 00:12:04,541 Thank you. 173 00:12:04,625 --> 00:12:07,166 I could probably open a shoe shop at this point. 174 00:12:09,666 --> 00:12:10,875 Happy birthday. 175 00:12:12,791 --> 00:12:15,500 Just say "birthday", my love. 176 00:12:18,583 --> 00:12:19,958 It's not happy right now. 177 00:12:25,000 --> 00:12:26,125 I'll be back. 178 00:12:26,791 --> 00:12:28,291 I'm going to find that idiot. 179 00:12:52,833 --> 00:12:55,541 -Listen, where's Kaneja's house? -It's the last one. 180 00:13:16,958 --> 00:13:17,958 Kaneja! 181 00:13:19,166 --> 00:13:20,291 Hey, Kaneja! 182 00:13:21,333 --> 00:13:22,666 Yes, what happened? 183 00:13:23,458 --> 00:13:24,291 Are you Kaneja? 184 00:13:25,500 --> 00:13:27,250 I am Kaneja. What's wrong? 185 00:13:28,125 --> 00:13:30,000 I'm looking for Deepak's friend, Kaneja. 186 00:13:38,541 --> 00:13:39,666 Good evening, sir. 187 00:13:40,791 --> 00:13:41,791 Kaneja? 188 00:13:43,000 --> 00:13:44,250 Where's Deepak? 189 00:13:44,333 --> 00:13:46,958 Deepak? He must be at home. Where else would he be? 190 00:13:47,041 --> 00:13:49,375 Why didn't I think of that? He's not at home. 191 00:13:50,833 --> 00:13:53,666 I met him in college yesterday. I haven't seen him since. 192 00:13:55,208 --> 00:13:58,083 -Any idea where he could be? -Not really. 193 00:14:00,500 --> 00:14:02,750 Actually, our exams are coming up. 194 00:14:02,833 --> 00:14:04,875 Maybe he's studying with another friend. 195 00:14:04,958 --> 00:14:06,750 I'm sure he's studying to become an officer. 196 00:14:07,500 --> 00:14:10,125 Explains why he flunked four papers last year. 197 00:14:10,208 --> 00:14:11,833 And this year's already a lost cause. 198 00:14:15,250 --> 00:14:16,333 You waiting for a hug now? 199 00:14:16,416 --> 00:14:17,708 -No, sir. -Then get lost. 200 00:14:19,208 --> 00:14:20,666 -One more thing. -Yes, sir? 201 00:14:24,833 --> 00:14:26,125 Who is this Preeti? 202 00:14:30,625 --> 00:14:31,708 -Speak up. -She's… 203 00:14:32,291 --> 00:14:34,625 Actually, she's in college with all of us. 204 00:14:34,708 --> 00:14:36,541 -Are she and Deepak friends? -No, they're not. 205 00:14:37,250 --> 00:14:39,125 -Is she your friend? -Of course not. 206 00:14:40,250 --> 00:14:41,291 Go. 207 00:14:46,875 --> 00:14:49,000 -Joy to all! -Joy to all! 208 00:14:51,833 --> 00:14:53,541 SEEK JOY WITHIN YOURSELF 209 00:15:08,666 --> 00:15:10,250 Smile, my friends! 210 00:15:10,333 --> 00:15:12,541 The time has come to get rid of your sorrows. 211 00:15:16,166 --> 00:15:17,833 What are you searching for? 212 00:15:19,958 --> 00:15:21,500 Do you know what you want in life? 213 00:15:24,791 --> 00:15:26,208 Do you want a house? 214 00:15:28,916 --> 00:15:29,750 Do you want a car? 215 00:15:33,250 --> 00:15:34,416 Do you want love? 216 00:15:36,500 --> 00:15:37,833 Do you want lots of money? 217 00:15:38,875 --> 00:15:40,333 Do you want fame? 218 00:15:43,125 --> 00:15:45,000 And what will you get from all this? 219 00:15:45,083 --> 00:15:46,875 Joy! 220 00:15:57,250 --> 00:15:59,916 Joy… is within you! 221 00:16:01,166 --> 00:16:02,916 You're surrounded by it. 222 00:16:03,750 --> 00:16:05,791 My friends, it's in front of you. 223 00:16:07,416 --> 00:16:09,458 -Harpal! -Coming! 224 00:16:16,750 --> 00:16:19,458 -Joy to all! -Joy to all! 225 00:16:19,541 --> 00:16:22,125 -Joy to all! -Joy to all! 226 00:16:22,208 --> 00:16:23,625 Joy to all! 227 00:16:23,708 --> 00:16:26,000 -Joy to all! -Joy to all! 228 00:16:29,875 --> 00:16:31,875 Come here, my rockstar! 229 00:16:32,958 --> 00:16:34,416 Oh, come on, don't be shy. 230 00:16:41,125 --> 00:16:43,916 I had no idea that you had such a great aim! 231 00:16:44,958 --> 00:16:46,791 You really impressed us all, Harpal. 232 00:16:48,291 --> 00:16:51,833 -Did Anand Shri say something? -Oh, Anand Shri is very happy with you. 233 00:16:52,416 --> 00:16:54,375 In fact, he's never been prouder. 234 00:16:55,333 --> 00:16:57,875 He said, "Our Harpal deserves a special reward". 235 00:16:58,708 --> 00:17:01,666 You know, at first, I was going to send these goons to you. 236 00:17:01,750 --> 00:17:04,208 But Anand Shri insisted. He said to me, "No. 237 00:17:05,041 --> 00:17:08,500 Nirmal, I want you to go and give Harpal his reward yourself". 238 00:17:11,875 --> 00:17:14,416 Do you know what the reward is? Shall I tell you? 239 00:17:16,333 --> 00:17:17,291 I know what it is. 240 00:17:17,375 --> 00:17:20,708 Huh? You know? Oh, you're pretty smart too, huh? 241 00:17:20,791 --> 00:17:21,666 Come on, tell me. 242 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Just a minute. 243 00:17:43,625 --> 00:17:46,333 -Don't let him go! -Hey, stop him! 244 00:17:46,416 --> 00:17:48,500 He's getting away! Don't let him get away! 245 00:17:48,583 --> 00:17:51,500 -He's running! Get him! -That way! He's climbing up! 246 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 Back up! 247 00:17:54,916 --> 00:17:56,458 Don't let him get away! 248 00:17:56,541 --> 00:17:57,958 Go get him! 249 00:17:59,875 --> 00:18:01,041 I can't see him! 250 00:18:02,041 --> 00:18:03,083 Hey! You go from there! 251 00:18:34,500 --> 00:18:35,583 Pawan sir. 252 00:18:36,833 --> 00:18:38,458 Why did you take up this case? 253 00:18:39,708 --> 00:18:41,333 The suspension was only for a few days. 254 00:18:43,625 --> 00:18:45,916 -But why should I have agreed to it? -Think about it. 255 00:18:46,000 --> 00:18:46,916 No! 256 00:18:48,083 --> 00:18:49,416 Fine then, go be a hero. 257 00:18:49,500 --> 00:18:52,000 People will chew you up and spit you out when they are done. 258 00:19:02,375 --> 00:19:03,458 Pawan sir. 259 00:19:04,583 --> 00:19:08,250 -You look a little worried today. -Deepak's been missing since yesterday. 260 00:19:09,333 --> 00:19:10,583 Who, our Deepak? 261 00:19:10,666 --> 00:19:12,208 And his phone is switched off. 262 00:19:13,000 --> 00:19:14,416 Can you put your guys on it? 263 00:19:15,208 --> 00:19:17,875 -Find out more. -What's wrong with you? 264 00:19:18,625 --> 00:19:21,541 Your own house is on fire and you're out saving the world? 265 00:19:22,791 --> 00:19:25,750 I'll look into it. Please don't worry. 266 00:19:26,625 --> 00:19:29,833 The bullet barely grazed your arm. Report back to work tomorrow. 267 00:19:29,916 --> 00:19:32,541 Why wait? Let me resume today itself. 268 00:19:40,958 --> 00:19:44,125 Listen to me, Harihar. You are a senior member of this council. 269 00:19:45,166 --> 00:19:47,250 You are respected. You have a reputation. 270 00:19:48,125 --> 00:19:51,416 Once you've thought about how you want to handle this, just let me know. 271 00:19:53,500 --> 00:19:54,625 First things first. 272 00:19:56,958 --> 00:20:00,041 None of his men have set foot in my home before. 273 00:20:04,500 --> 00:20:06,916 If my son, Deepak, is with their girl, 274 00:20:07,500 --> 00:20:09,875 then there is no coming back to the village. 275 00:20:12,833 --> 00:20:16,458 But until we are absolutely sure about what really happened, 276 00:20:18,375 --> 00:20:21,375 no one from their side will cross my threshold. 277 00:20:21,958 --> 00:20:25,541 If that's the case, promise us one thing, you'll stand by your word. 278 00:20:28,625 --> 00:20:31,916 A child who turns his back on his parents and ignores their honor 279 00:20:32,625 --> 00:20:34,625 is like a cancer in the family. 280 00:20:36,333 --> 00:20:37,750 If it remains in your body, 281 00:20:38,666 --> 00:20:39,833 it will kill you. 282 00:20:41,500 --> 00:20:42,750 Let me ask you something. 283 00:20:42,833 --> 00:20:46,125 If you have cancer in your finger, what will you do? Mm? 284 00:20:52,250 --> 00:20:55,333 -I'll simply cut my finger off. -Exactly. 285 00:20:55,416 --> 00:20:57,708 Then you already know what you need to do. 286 00:21:07,000 --> 00:21:09,291 CENTRAL POLICE STATION DISTRICT - JHAMLI 287 00:21:15,083 --> 00:21:16,583 -Good morning, sir. -Good morning. 288 00:21:16,666 --> 00:21:18,250 Beni for Reema Dutta. 289 00:21:21,583 --> 00:21:23,583 Look at all the chaos you've brought here. 290 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 What? 291 00:21:24,958 --> 00:21:27,125 We've always been a quiet and peaceful town. 292 00:21:27,208 --> 00:21:30,166 -But you couldn't let us be. -But what did we do? 293 00:21:31,833 --> 00:21:35,125 Did the government send you an invitation to come here and start digging? 294 00:21:37,333 --> 00:21:38,291 Huh? 295 00:21:41,708 --> 00:21:43,083 Why did you come to Jhamli? 296 00:21:43,833 --> 00:21:45,125 We received a tip. 297 00:21:45,208 --> 00:21:48,875 A reliable source told us that minors are going missing from Anand Bhoomi. 298 00:21:50,708 --> 00:21:51,750 Tell me more. 299 00:21:52,583 --> 00:21:56,083 We heard that Anand keeps underaged boys at his ashram. 300 00:21:57,000 --> 00:21:58,500 He makes them do wrong things. 301 00:21:59,416 --> 00:22:03,250 And as soon as he's finished with these boys, they just disappear. 302 00:22:03,333 --> 00:22:06,958 If that's true, it's a police case. So what are you journalists doing here? 303 00:22:07,041 --> 00:22:10,125 If the police had taken action when the complaints were filed, 304 00:22:10,208 --> 00:22:11,916 why would we need to be here, sir? 305 00:22:13,083 --> 00:22:14,583 That's a good point. Bloody hell. 306 00:22:17,875 --> 00:22:21,041 Go, give your statement. We'll call you if we need you. 307 00:22:21,125 --> 00:22:22,000 This way, please. 308 00:22:24,166 --> 00:22:25,208 Ashok. 309 00:22:26,208 --> 00:22:28,125 -Yes, sir. -Any news about Deepak? 310 00:22:29,500 --> 00:22:32,041 My guys are working on it. We'll know soon. 311 00:22:32,875 --> 00:22:34,250 Don't worry about anything. 312 00:22:35,083 --> 00:22:38,708 He's a young boy, and young boys unlike us tend to lose track of time. 313 00:22:39,541 --> 00:22:42,208 When he's finished whatever he's doing, he'll come back on his own. 314 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 I'll get his statement. 315 00:22:51,291 --> 00:22:52,791 FOOD STALL 316 00:23:22,916 --> 00:23:26,166 Hey, tell the driver with the flashing lights to park on the side. 317 00:23:26,250 --> 00:23:27,750 Not in front of the gate. 318 00:23:31,750 --> 00:23:33,750 -Come on, baby. -Should I feed him? 319 00:23:34,500 --> 00:23:36,500 Open you mouth. One more spoon. 320 00:23:37,291 --> 00:23:40,583 Come on. Good boy. 321 00:23:40,666 --> 00:23:41,875 Good boy. Very good. 322 00:23:41,958 --> 00:23:43,500 There we go. 323 00:23:44,000 --> 00:23:45,583 Just one more bite. 324 00:23:46,541 --> 00:23:49,041 Little more. Good boy. 325 00:24:01,958 --> 00:24:04,666 -Can I please make a call, sir? -Five bucks for a call. 326 00:24:33,541 --> 00:24:36,083 Why did you have to keep such a big secret from me? 327 00:24:36,916 --> 00:24:40,041 I thought it was best if I waited for you to be in a good mood. 328 00:24:40,125 --> 00:24:42,375 You should've told me when those people showed up, 329 00:24:42,458 --> 00:24:44,458 I would've figured out something by now. 330 00:24:47,541 --> 00:24:51,250 Good mood and all. Right now, nothing is going right for me, 331 00:24:51,333 --> 00:24:53,250 and you're waiting for me to be in a good mood? 332 00:24:54,083 --> 00:24:56,000 I knew about both of them, 333 00:24:56,083 --> 00:24:58,208 but I didn't know that they would run away. 334 00:25:06,791 --> 00:25:10,208 Hmm. 335 00:25:14,666 --> 00:25:17,208 Would you mind telling me where they are right now? 336 00:26:08,625 --> 00:26:12,041 If I knew that you're so fond of running, I would've signed you up for the Olympics! 337 00:26:12,125 --> 00:26:14,083 Maybe you'd have won a medal for our country. 338 00:26:18,458 --> 00:26:20,833 Now the village council is desperately looking for you… 339 00:26:22,083 --> 00:26:23,708 to give you a special prize. 340 00:26:34,958 --> 00:26:37,791 So tell me, what's the plan? 341 00:26:39,166 --> 00:26:41,875 -What do you suggest? -You know your father well. 342 00:26:42,625 --> 00:26:45,083 He'll never accept a daughter-in-law from another caste. 343 00:26:45,166 --> 00:26:46,916 It'll be a blow to his honor. 344 00:26:47,875 --> 00:26:49,291 What do you expect me to do? 345 00:26:49,375 --> 00:26:52,291 We didn't mean to upset him. But we really love each other. 346 00:26:52,875 --> 00:26:55,458 Love doesn't care whether you're from a higher or lower caste. 347 00:26:59,916 --> 00:27:02,541 I think you've been watching too many romantic films. 348 00:27:08,625 --> 00:27:10,083 This is Jhamli. 349 00:27:10,666 --> 00:27:14,333 Got it? And your life is not some romantic movie. 350 00:27:14,416 --> 00:27:18,083 Your father won't let this be a happy ending. You think he'll listen? 351 00:27:18,666 --> 00:27:21,541 Too late. We're already married now. 352 00:27:22,375 --> 00:27:25,125 Maybe if you're on my side, he may listen to you. 353 00:27:25,208 --> 00:27:27,458 He's never going to understand or accept this. 354 00:27:27,541 --> 00:27:29,541 I can't keep banging my head against a brick wall. 355 00:27:30,250 --> 00:27:33,708 Be realistic. Have you forgotten what they did to our aunt in Sonipat? 356 00:27:38,291 --> 00:27:39,500 What happened? 357 00:27:42,916 --> 00:27:45,458 They killed and buried the couple. Just like that. 358 00:27:45,541 --> 00:27:47,041 Will they kill us as well? 359 00:27:48,208 --> 00:27:50,000 I'm scared. I don't want to die. 360 00:27:51,916 --> 00:27:54,208 Don't let him scare you. He's just hot-headed. 361 00:27:55,041 --> 00:27:56,291 Takes after his father. 362 00:27:56,791 --> 00:27:58,791 Why are you so negative about this? 363 00:28:00,166 --> 00:28:01,333 No one is going to hurt you. 364 00:28:02,250 --> 00:28:03,833 Deepak loves you so much, dear. 365 00:28:03,916 --> 00:28:06,750 And we are here with you in this. Hmm? 366 00:28:07,750 --> 00:28:09,333 You don't worry about anything. 367 00:28:10,083 --> 00:28:13,833 Deepak's brother will never let either of you down. Am I right? 368 00:28:19,875 --> 00:28:20,833 Take this. 369 00:28:22,833 --> 00:28:25,166 Stay here until I tell you where to go to next. 370 00:28:25,958 --> 00:28:28,083 Make sure that no one finds out where you are hiding. 371 00:28:29,750 --> 00:28:30,750 Pawan… 372 00:28:31,666 --> 00:28:33,416 Hey. 373 00:28:36,083 --> 00:28:37,166 Thank you. 374 00:28:39,041 --> 00:28:40,083 It's all good. 375 00:28:43,625 --> 00:28:45,291 Your wife is very beautiful. 376 00:28:52,208 --> 00:28:54,791 Pawan sir, do you have a minute for me? 377 00:28:58,625 --> 00:29:01,000 The government doesn't pay us to grin like fools, Ashok. 378 00:29:01,083 --> 00:29:02,333 We have to work hard for it. 379 00:29:05,583 --> 00:29:08,125 You know I'm not as useless as I appear. 380 00:29:08,208 --> 00:29:12,500 Stop rambling, Ashok. Do you have a problem getting straight to the point? 381 00:29:12,583 --> 00:29:14,750 Yeah, good things need a little build-up. 382 00:29:15,250 --> 00:29:17,000 Look, I have a surprise for you. 383 00:29:17,083 --> 00:29:19,500 -What's on that? -The answer to your prayers. 384 00:29:20,500 --> 00:29:21,416 What? 385 00:29:31,583 --> 00:29:32,708 That's the licence plate. 386 00:29:32,791 --> 00:29:35,541 I pulled it from a shop near the scene of the crime. 387 00:29:41,208 --> 00:29:42,416 Ten, twenty, thirty-- 388 00:29:42,500 --> 00:29:44,291 -Hey, listen. -Yes, sir. 389 00:29:44,375 --> 00:29:45,416 How can I help you? 390 00:29:46,166 --> 00:29:49,125 -Tell me, who is this Ram Sewak? -He's my father. What's the matter? 391 00:29:49,208 --> 00:29:51,458 Is bike number JL19 2232 yours? 392 00:29:51,541 --> 00:29:52,583 Have you found it? 393 00:29:53,583 --> 00:29:56,041 -The bike was stolen? -Yes, seven days ago. 394 00:29:56,125 --> 00:29:57,875 I'd filed a complaint at the police station. 395 00:29:57,958 --> 00:29:59,125 Show me the copy. 396 00:30:03,125 --> 00:30:04,208 Here, sir. 397 00:30:06,083 --> 00:30:07,458 -Ashok. -Yes, sir? 398 00:30:08,250 --> 00:30:09,458 You have some time, right? 399 00:30:09,541 --> 00:30:11,416 -Anything for you, sir. -Do one thing. 400 00:30:12,083 --> 00:30:14,000 Take a picture of this, frame it, 401 00:30:14,916 --> 00:30:17,000 and hang it around your neck as a lesson. 402 00:30:22,041 --> 00:30:25,291 Since we've come all the way here, should I ask them to pack us some food? 403 00:30:28,916 --> 00:30:30,666 They have some really good snacks. 404 00:30:33,291 --> 00:30:35,500 ANAND BHOOMI - LIFE, DEATH SEEK JOY WITHIN YOURSELF 405 00:30:35,583 --> 00:30:39,000 Between life and death, may you experience only joy. 406 00:30:47,791 --> 00:30:51,958 WELCOME TO ANAND BHOOMI 407 00:30:57,750 --> 00:30:59,166 Sir, are you carrying a gun? 408 00:31:01,916 --> 00:31:03,458 Guns are not allowed inside. 409 00:31:04,375 --> 00:31:06,291 I'm sure they don't allow cops either. 410 00:31:07,083 --> 00:31:10,166 But I will definitely go in, and the pistol will go with me. 411 00:31:10,250 --> 00:31:11,541 Open the barricades. 412 00:31:12,500 --> 00:31:13,791 What are you waiting for? 413 00:31:21,708 --> 00:31:25,541 Sir, are you sure you want to do this? I just feel concerned about you. 414 00:31:25,625 --> 00:31:27,291 You really think too much, Ashok. 415 00:31:27,375 --> 00:31:29,708 You only have a few years left on the job. 416 00:31:29,791 --> 00:31:31,375 Do something exciting. 417 00:31:31,458 --> 00:31:33,625 It'll make for an excellent story later. 418 00:31:39,916 --> 00:31:41,375 Wow, what a surprise! 419 00:31:42,500 --> 00:31:43,708 Jhamli police is… 420 00:31:44,666 --> 00:31:46,416 gracing the gates of Anand Bhoomi. 421 00:31:53,291 --> 00:31:54,541 What's your name, mister? 422 00:31:54,625 --> 00:31:56,416 I'm, er, Ashok. 423 00:31:58,041 --> 00:31:59,166 I can barely hear you. 424 00:32:01,041 --> 00:32:02,500 Your need to eat well, Ashok. 425 00:32:03,375 --> 00:32:07,833 Good food is all you need to live a long, strong, and healthy life. 426 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 Anyway, you cops need to develop better stamina. 427 00:32:16,083 --> 00:32:17,250 Inspector Pawan. 428 00:32:18,458 --> 00:32:20,291 -Your father is my devotee. -Hmm. 429 00:32:22,166 --> 00:32:24,875 -Yeah, I know that. -But you seem to be a non-believer. 430 00:32:31,500 --> 00:32:34,000 Anyway, what's the latest update on your-- 431 00:32:34,083 --> 00:32:35,208 Our lives? 432 00:32:36,250 --> 00:32:39,458 Oh, I'm sure you're living your best life. Tell me about the investigation. 433 00:32:40,166 --> 00:32:41,333 We've only just begun. 434 00:32:42,208 --> 00:32:44,416 Give it a day or two, you'll find out. 435 00:32:45,625 --> 00:32:47,833 A lot can unfold in a day or two, my friend. 436 00:32:49,833 --> 00:32:52,416 I'm deeply saddened by the death of the journalist. 437 00:32:53,000 --> 00:32:55,083 We barely have any good ones left anyway. 438 00:32:55,166 --> 00:32:56,791 Reema had a lot of information. 439 00:32:57,666 --> 00:33:00,791 She knew about the minor boys who've gone missing from your ashram. 440 00:33:00,875 --> 00:33:01,958 Questions have been raised. 441 00:33:02,916 --> 00:33:05,083 Not everyone can be questioned, my friend. 442 00:33:07,750 --> 00:33:10,375 Be careful where you direct your questions. 443 00:33:11,208 --> 00:33:13,875 And don't come here and play this game of cops and robbers with me. 444 00:33:15,250 --> 00:33:17,333 If there's a robbery, the cops will come. 445 00:33:18,416 --> 00:33:20,916 If the cops come, there'll be an investigation. 446 00:33:21,000 --> 00:33:23,208 On investigation, the robber will be caught, 447 00:33:24,250 --> 00:33:25,375 sooner or later. 448 00:33:30,125 --> 00:33:33,000 I take back what I said earlier, about you eating well. 449 00:33:33,625 --> 00:33:34,541 Why? 450 00:33:35,166 --> 00:33:37,000 Go fix your head before your health. 451 00:33:38,500 --> 00:33:40,625 And one last thing. Make sure Keshav knows 452 00:33:40,708 --> 00:33:43,375 that next time, the police will be stopped at the parking lot. 453 00:33:44,083 --> 00:33:47,208 You don't have my permission to step into Anand Bhoomi ever again. 454 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Are you waiting to be escorted? Just piss off. 455 00:33:54,791 --> 00:33:56,916 Are you just going to sit there and smoke your hookah 456 00:33:57,000 --> 00:33:58,500 or will you do something about this? 457 00:33:59,125 --> 00:34:01,166 If we waste any more time, it'll be too late 458 00:34:01,250 --> 00:34:03,541 and my sister will end up pregnant. What will I do then? 459 00:34:03,625 --> 00:34:05,916 When I'm telling you your son has run away with my sister, 460 00:34:06,000 --> 00:34:07,958 you're still refusing to believe me? Why? 461 00:34:08,041 --> 00:34:10,166 Hey, you. Slow down. 462 00:34:13,041 --> 00:34:14,208 I heard you. 463 00:34:15,083 --> 00:34:17,541 But why should I believe anything you say? 464 00:34:17,625 --> 00:34:20,708 Maybe you just want to embarrass me and my family. 465 00:34:22,958 --> 00:34:24,875 I'm not going to go by hearsay. 466 00:34:25,583 --> 00:34:27,916 I'll trust my eyes and my instinct. 467 00:34:28,583 --> 00:34:31,791 The day I see the truth with my own eyes, I'll do what needs to be done. 468 00:34:32,666 --> 00:34:34,000 Think about what you're saying. 469 00:34:34,583 --> 00:34:37,125 There is no point in thinking over anything. 470 00:34:37,208 --> 00:34:39,458 The only thing I learned from thinking about my life, 471 00:34:39,541 --> 00:34:41,708 is that children do what they want to do. 472 00:34:42,791 --> 00:34:45,708 And the parents are left to bear all the shame. That's all. 473 00:34:45,791 --> 00:34:48,416 We know it well that children make mistakes. 474 00:34:49,000 --> 00:34:51,708 If we end up finding your son, Deepak, with his sister, 475 00:34:52,291 --> 00:34:54,458 then you will decide how to deal with him. 476 00:34:54,541 --> 00:34:57,083 Since when did the council ask for permission? 477 00:34:57,666 --> 00:34:59,833 When my brother married a girl from a different caste, 478 00:34:59,916 --> 00:35:01,375 you never bothered to ask us! 479 00:35:02,916 --> 00:35:05,625 -So why now? -Things were different at that time. 480 00:35:05,708 --> 00:35:07,833 Today both families are here before the council. 481 00:35:07,916 --> 00:35:09,791 -Sit down. -I don't agree. 482 00:35:09,875 --> 00:35:13,583 Others who crossed the line were brutally killed and buried in the fields. 483 00:35:13,666 --> 00:35:16,125 Even Chandru's daughter met the same fate. 484 00:35:16,208 --> 00:35:18,708 I say Deepak should also face the same consequence. 485 00:35:18,791 --> 00:35:20,166 I think he's right. 486 00:35:23,708 --> 00:35:26,291 And as head of this village, the decision is yours. 487 00:35:26,375 --> 00:35:30,541 If you fail to execute the punishment, we will lose faith in you. 488 00:35:30,625 --> 00:35:33,208 -What do you say? Do you agree with me? -Yes. 489 00:35:33,291 --> 00:35:35,041 -So what have you decided? -Just stop! Wait! 490 00:35:37,875 --> 00:35:40,083 You heard them, Harihar. Do you agree? 491 00:35:49,416 --> 00:35:53,083 So tell me, Pawan, how many years have you worked here? 492 00:35:54,375 --> 00:35:56,708 -Eight. -Eight years. 493 00:35:57,666 --> 00:35:59,916 Even a mango tree matures in eight years. 494 00:36:01,000 --> 00:36:02,333 But not you apparently. 495 00:36:03,083 --> 00:36:04,500 You seem to have forgotten. 496 00:36:04,583 --> 00:36:07,125 I stopped your transfer five times in eight years, 497 00:36:07,208 --> 00:36:09,708 or else you'd have been rotting in some village, far from home. 498 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 You should be sending me thank-you messages 499 00:36:13,000 --> 00:36:14,833 every single day for what I've done for you, 500 00:36:15,458 --> 00:36:17,208 with those folded-hands emojis. 501 00:36:18,250 --> 00:36:21,625 But no. You decided to pay a visit to Anand Shri? 502 00:36:22,791 --> 00:36:27,125 What did you think? You'd solve the case and win a medal of honor? Huh? 503 00:36:28,291 --> 00:36:29,583 And you, Ashok. 504 00:36:29,666 --> 00:36:32,291 Looks to me like your entire mango orchard has been wiped clean. 505 00:36:32,875 --> 00:36:36,875 Best you focus on retiring in peace, you're too old for all this excitement. 506 00:36:36,958 --> 00:36:39,166 That is, unless, you want to be demoted on your way out. 507 00:36:41,125 --> 00:36:42,666 You're capable of nothing. 508 00:36:43,916 --> 00:36:45,375 That's why I was suspending you. 509 00:36:49,500 --> 00:36:51,583 I'm sending you a photograph. Check your messages. 510 00:36:59,666 --> 00:37:01,208 KESHAV SIR 511 00:37:01,291 --> 00:37:02,500 Do you know who that is? 512 00:37:05,250 --> 00:37:07,208 He's the one who killed the journalist. 513 00:37:11,375 --> 00:37:12,708 He's just a kid. 514 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 Yeah, so? 515 00:37:15,375 --> 00:37:17,500 -I mean that-- -So you're a detective also? 516 00:37:18,916 --> 00:37:21,250 Find the kid and close the case. 517 00:37:21,833 --> 00:37:24,000 Not a single newspaper should get a whiff of this. 518 00:37:32,416 --> 00:37:33,916 This is for you, son. 519 00:37:34,000 --> 00:37:35,125 It's blessed. 520 00:37:37,541 --> 00:37:38,583 God bless you. 521 00:38:24,416 --> 00:38:26,916 What kind of a world are we living in, sir? 522 00:38:27,541 --> 00:38:30,541 The father is the principal of a high school… 523 00:38:33,166 --> 00:38:34,708 and the son's a murderer. 524 00:38:35,625 --> 00:38:36,625 He's a kid. 525 00:38:38,041 --> 00:38:40,000 Get me a bottle of water. 526 00:38:40,083 --> 00:38:42,083 -Anything else? -No. 527 00:38:43,208 --> 00:38:44,250 I really feel… 528 00:38:45,833 --> 00:38:47,208 there's more to this story. 529 00:38:56,458 --> 00:38:57,916 What are you thinking about? 530 00:38:59,208 --> 00:39:00,333 Is it about Deepak? 531 00:39:01,791 --> 00:39:04,416 Deepak has gotten married to a girl from that family. 532 00:39:05,208 --> 00:39:06,166 What? 533 00:39:07,166 --> 00:39:09,500 Our family, the village council… 534 00:39:11,041 --> 00:39:12,458 they're all looking for him. 535 00:39:15,041 --> 00:39:17,250 -Where is he hiding? -In Munnawar Nagar. 536 00:39:21,583 --> 00:39:23,958 Come on, sir, I can't believe you hid all this from me. 537 00:39:25,250 --> 00:39:26,291 You know what? 538 00:39:27,791 --> 00:39:29,750 I need to get both of them out of here, 539 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 to some safe place. 540 00:39:35,208 --> 00:39:36,750 In situations like these, 541 00:39:37,916 --> 00:39:40,750 only one strategy makes sense. 542 00:39:42,791 --> 00:39:45,375 Your left hand should not know what your right hand is up to. 543 00:39:45,458 --> 00:39:46,916 Completely underground. 544 00:39:48,750 --> 00:39:50,958 If anyone gets the slightest hint of this, 545 00:39:51,666 --> 00:39:53,166 it will be out of our hands. 546 00:39:56,125 --> 00:39:56,958 Over here! 547 00:40:09,583 --> 00:40:10,958 What are you doing? 548 00:40:11,791 --> 00:40:13,208 What do you think? 549 00:40:13,291 --> 00:40:16,791 Just checking if your brother has left any evidence of his love story. 550 00:40:19,041 --> 00:40:20,416 Have you lost your mind? 551 00:40:24,375 --> 00:40:27,208 Honey is watching you. What will he learn? 552 00:40:28,375 --> 00:40:30,458 It's better he learns young. 553 00:40:32,125 --> 00:40:33,750 Enough of this. Stay out of it! 554 00:40:34,250 --> 00:40:36,750 -For God's sake, Deepak is your son! -Papa. 555 00:40:36,833 --> 00:40:38,083 What is it? 556 00:40:38,666 --> 00:40:41,250 If there is cancer in your finger, what will you do? 557 00:40:42,666 --> 00:40:43,708 What? 558 00:40:45,208 --> 00:40:46,833 You'll cut off your finger, right? 559 00:40:48,333 --> 00:40:50,541 Uncle Deepak is just like cancer. 560 00:40:57,833 --> 00:41:00,416 -Who have you heard this from? -The village council head. 561 00:41:04,458 --> 00:41:05,666 Varsha, take him inside. 562 00:41:09,916 --> 00:41:11,833 Did you take Honey to the village council? 563 00:41:13,333 --> 00:41:15,083 Did you take Honey to the village council? 564 00:41:15,916 --> 00:41:18,291 -I'm asking you a question! -Yes, I took him! So? 565 00:41:20,666 --> 00:41:22,833 The next time… 566 00:41:24,625 --> 00:41:27,166 you try to teach my son any of this rubbish, 567 00:41:27,958 --> 00:41:30,166 I'll hang you in front of the whole village! 568 00:41:32,125 --> 00:41:33,666 Listen to me very carefully. 569 00:41:35,708 --> 00:41:39,458 You may not care that Deepak is your son, but he's my brother! 570 00:41:41,375 --> 00:41:43,333 If anyone touches a hair on his head, 571 00:41:44,083 --> 00:41:47,250 I will bury each and every member who's on the village council! 572 00:41:49,000 --> 00:41:50,833 Alive! Am I clear? 573 00:42:47,291 --> 00:42:49,625 You'll have frown lines if you're angry all the time. 574 00:42:55,208 --> 00:42:56,291 What are you doing? 575 00:42:56,375 --> 00:42:59,416 I want to try it. Let's see how this cigarette solves my problems. 576 00:43:04,041 --> 00:43:07,000 It'll make you sick. It won't solve any problems. 577 00:43:10,875 --> 00:43:13,208 That monster wants to take his own son's life. 578 00:43:19,208 --> 00:43:22,291 When it was happening in other homes, we looked the other way. 579 00:43:23,750 --> 00:43:27,833 Now, when it's happening in our home, we understand what it's like. 580 00:43:29,750 --> 00:43:31,416 He took Honey to see the village council. 581 00:43:33,375 --> 00:43:35,500 They say children make mistakes when they're young. 582 00:43:36,958 --> 00:43:38,833 But here, it's the grown-ups who are failing. 583 00:43:40,500 --> 00:43:43,375 If only it were that easy to understand, then maybe… 584 00:43:44,833 --> 00:43:46,083 everything would be different. 585 00:43:47,125 --> 00:43:49,000 So what do I do now? You tell me. 586 00:43:56,291 --> 00:43:57,291 What's the matter? 587 00:43:59,291 --> 00:44:00,250 Pawan sir. 588 00:44:01,125 --> 00:44:04,916 Harpal's father could have come to the police station tomorrow morning 589 00:44:05,000 --> 00:44:06,125 at a reasonable hour. 590 00:44:06,208 --> 00:44:09,208 What was the need to investigate in the middle of the night? 591 00:44:37,708 --> 00:44:39,625 Hey, Damodar! 592 00:44:40,666 --> 00:44:43,416 -Yes, hello, sir. -Hello. Sir wants to meet you. 593 00:44:44,625 --> 00:44:45,791 Good evening. 594 00:44:46,750 --> 00:44:47,666 Damodar. 595 00:44:48,916 --> 00:44:49,916 Yes, sir. 596 00:44:53,250 --> 00:44:54,583 Do you recognize this boy? 597 00:44:55,583 --> 00:44:57,583 This is Harpal. My son. 598 00:44:58,833 --> 00:44:59,833 What's the matter? 599 00:45:02,458 --> 00:45:03,583 Where is Harpal? 600 00:45:04,166 --> 00:45:06,000 Harpal is with Anand Shri right now. 601 00:45:08,208 --> 00:45:10,333 A little knowledge is a dangerous thing, Damodar. 602 00:45:15,500 --> 00:45:17,333 Your son was with Anand Shri. 603 00:45:18,750 --> 00:45:21,375 -But not anymore. -What do you mean? 604 00:45:21,458 --> 00:45:25,000 What I mean is that I have information that your son, Harpal, has gone missing. 605 00:45:26,500 --> 00:45:28,458 Why was he with Anand Shri in the first place? 606 00:45:33,958 --> 00:45:38,000 If you didn't hear me, I'll speak louder. Do you want me to repeat myself? 607 00:45:41,708 --> 00:45:43,791 I'm a disciple of Anand Shri. 608 00:45:45,750 --> 00:45:48,750 My wife and I didn't have children for ten years of marriage. 609 00:45:49,500 --> 00:45:51,083 Then Anand Shri blessed us, 610 00:45:51,666 --> 00:45:54,708 but laid down the condition that the child would belong to him. 611 00:45:56,041 --> 00:45:57,958 We… we were desperate. 612 00:45:59,583 --> 00:46:02,166 Harpal has been with him since he was ten years old. 613 00:46:04,208 --> 00:46:08,208 You gave your only child to Anand Shri? What kind of father does that? 614 00:46:08,291 --> 00:46:09,666 Please don't say that, sir. 615 00:46:09,750 --> 00:46:11,458 How does it matter what I say now? 616 00:46:13,333 --> 00:46:17,416 Your son, Harpal, is missing, and no one gives a damn about where he is. 617 00:46:18,583 --> 00:46:19,833 You have a choice. 618 00:46:19,916 --> 00:46:22,416 If he is your son, then file a complaint right away. 619 00:46:24,166 --> 00:46:26,500 And if he's not, then, well, I'm sorry. 620 00:46:26,583 --> 00:46:27,750 I wasted your time. 621 00:46:29,041 --> 00:46:30,750 He is my blood, sir. 622 00:46:33,333 --> 00:46:34,958 Your tears won't bring him back. 623 00:46:35,583 --> 00:46:38,875 The police are looking for your son. They will shoot him on sight. 624 00:46:39,500 --> 00:46:40,833 Please don't do this to us, sir. 625 00:46:40,916 --> 00:46:42,250 If you want to save your son, 626 00:46:42,333 --> 00:46:44,583 file a complaint about his disappearance right away. 627 00:46:44,666 --> 00:46:47,625 If you do, we can do our job. We can find your son 628 00:46:47,708 --> 00:46:48,875 and bring him home safely. 629 00:46:48,958 --> 00:46:50,958 -Pawan sir, listen-- -Keep quiet, Ashok. 630 00:46:51,666 --> 00:46:54,666 His son is missing. He'll do what any father would. 631 00:46:57,291 --> 00:47:00,541 You file the report. Say that you gave your son to Anand Shri, 632 00:47:01,250 --> 00:47:03,416 and that you have no idea where he is now. 633 00:47:07,750 --> 00:47:10,666 -But why should I put Anand Shri's name-- -You keep quiet. 634 00:47:10,750 --> 00:47:12,541 -Anand Shri is a-- -Stay out of this, Ashok! 635 00:47:13,416 --> 00:47:14,958 What kind of a father are you? 636 00:47:15,458 --> 00:47:17,541 You care more about Anand Shri than your own son? 637 00:47:18,291 --> 00:47:20,875 -But why are you getting so involved in-- -Fix it yourself then! 638 00:47:29,583 --> 00:47:30,750 What's it going to be? 639 00:47:32,333 --> 00:47:35,875 Are you filing a report or should I leave? I'm not wasting more time. 640 00:47:39,166 --> 00:47:42,791 Fine, if that's what you want. Let your son die in a police shootout. 641 00:47:42,875 --> 00:47:45,708 My feelings exactly, sir. Let's get some sleep now. Move! 642 00:47:47,083 --> 00:47:48,000 Sir, please wait. 643 00:47:51,041 --> 00:47:53,041 I want to file a complaint. 644 00:47:57,541 --> 00:47:59,125 Get in the car, Damodar. 645 00:47:59,208 --> 00:48:01,583 Pawan sir, what are you doing? Please stop. 646 00:48:02,708 --> 00:48:04,583 Harpal is just a kid, Ashok. 647 00:48:04,666 --> 00:48:06,875 You want to throw away everything you have for a kid? 648 00:48:06,958 --> 00:48:08,958 How long are children going to pay the price 649 00:48:09,041 --> 00:48:11,083 for the mistakes that adults have made? 650 00:48:12,500 --> 00:48:15,375 They need freedom, Ashok. They need open skies to grow. 651 00:48:16,250 --> 00:48:18,416 And Keshav, who's going to explain this to him? 652 00:48:18,500 --> 00:48:20,750 My enmity is neither with Keshav nor Anand Shri, Ashok. 653 00:48:21,416 --> 00:48:22,666 You have to understand. 654 00:48:23,375 --> 00:48:25,750 This FIR is going to be Harpal's lifeline. 655 00:48:25,833 --> 00:48:28,125 It will protect him, it will save his life. 656 00:48:28,208 --> 00:48:31,125 And who will protect us? Think about yourself, stop worrying about him. 657 00:48:31,208 --> 00:48:33,250 If you're scared, then you can back off. 658 00:48:33,875 --> 00:48:35,541 I'll handle this case on my own. 659 00:48:40,041 --> 00:48:41,958 Then my good wishes are with you, sir. 660 00:48:46,916 --> 00:48:50,166 Car is clear. Go ahead and get your papers checked. 661 00:48:51,041 --> 00:48:53,416 Your insurance has expired. Move to the side. 662 00:48:55,208 --> 00:48:57,375 -What happened? -Get aside. 663 00:49:35,958 --> 00:49:37,750 -There's the boy! -Hey, stop! 664 00:49:37,833 --> 00:49:41,083 Hey, don't start running away! He's getting away! 665 00:49:41,166 --> 00:49:42,791 Stop! Hey! 666 00:49:42,875 --> 00:49:45,208 -Stop! -Don't let him get away! 667 00:49:47,833 --> 00:49:49,791 -Run! -Stop! 668 00:49:51,375 --> 00:49:53,333 Stop! Stop! 669 00:50:04,041 --> 00:50:05,291 Yeah, Ashok. Tell me. 670 00:50:19,458 --> 00:50:20,541 Sir. 671 00:50:21,625 --> 00:50:23,208 -Where is he? -He's right there. 672 00:50:25,916 --> 00:50:27,583 -Good evening. -Everything okay? 673 00:50:27,666 --> 00:50:28,625 Yes, sir. 674 00:50:28,708 --> 00:50:29,958 FOREST POLICE DEPARTMENT 675 00:50:43,583 --> 00:50:45,666 Tell me your name. 676 00:50:46,916 --> 00:50:47,791 Harpal. 677 00:50:51,750 --> 00:50:53,208 Did you shoot the journalist? 678 00:50:58,666 --> 00:51:00,875 What's the point of crying over it now? 679 00:51:00,958 --> 00:51:03,916 -Talk to me. -They'll kill me! 680 00:51:06,333 --> 00:51:07,375 Who'll kill you? 681 00:51:10,833 --> 00:51:12,166 Anand Shri. 682 00:51:12,958 --> 00:51:13,875 What? 683 00:51:14,541 --> 00:51:16,000 I'm telling the truth. 684 00:51:18,000 --> 00:51:20,416 I killed Reema on Anand Shri's orders. 685 00:51:42,625 --> 00:51:44,916 If he asked you to kill your father, you'd have done it? 686 00:51:45,000 --> 00:51:47,083 Yes. I would kill him! 687 00:51:48,083 --> 00:51:51,166 Anand Shri has messed up my head completely! 688 00:51:53,333 --> 00:51:55,625 He used to beat me every single day. 689 00:51:56,541 --> 00:51:59,916 He did such horrible things to me. 690 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 I told him I want to go back home. 691 00:52:03,375 --> 00:52:07,041 So he said, "Okay… …but first you'll have to kill her". 692 00:52:09,041 --> 00:52:11,958 I'm telling the truth. I had no other way out of there. 693 00:52:13,791 --> 00:52:15,458 Pawan sir, should I call Keshav? 694 00:52:15,541 --> 00:52:16,583 Not yet. 695 00:52:17,875 --> 00:52:19,333 Why are you in such a hurry? 696 00:52:24,666 --> 00:52:25,708 Your father came to me. 697 00:52:27,916 --> 00:52:30,458 A complaint has been lodged for your disappearance. 698 00:52:39,291 --> 00:52:42,500 You don't have to worry anymore. And please stop crying. 699 00:52:44,291 --> 00:52:45,916 You're going to be fine. 700 00:52:48,916 --> 00:52:50,458 Ashok, do one thing. 701 00:52:50,541 --> 00:52:51,458 Tell me, sir. 702 00:52:55,541 --> 00:52:56,708 Take him into custody. 703 00:52:57,458 --> 00:52:59,583 We'll present him in court first thing in the morning. 704 00:53:01,500 --> 00:53:02,458 Come. 705 00:53:03,041 --> 00:53:04,291 Come, don't be afraid. 706 00:53:06,625 --> 00:53:09,833 -What are you planning to say to Keshav? -You worry too much about Keshav. 707 00:53:09,916 --> 00:53:11,166 Get the paperwork done. 708 00:53:51,041 --> 00:53:52,041 You wait here. 709 00:54:10,416 --> 00:54:12,791 -Who's the magistrate? -Ramchandra Rathi. 710 00:54:12,875 --> 00:54:14,375 How long till they call us? 711 00:54:14,458 --> 00:54:16,625 -Case number 30. -Have you filed? 712 00:54:16,708 --> 00:54:19,000 -Please submit the file. -Juvenile. 713 00:54:19,958 --> 00:54:21,416 Make an entry. 714 00:54:21,500 --> 00:54:24,500 There are five people ahead of you. It'll take half an hour. 715 00:54:24,583 --> 00:54:25,958 Case number 31. 716 00:54:27,250 --> 00:54:28,958 Case number 32. 717 00:54:35,041 --> 00:54:38,375 What did I say? Come on out! 718 00:54:39,958 --> 00:54:41,500 What did I say? What have I said? 719 00:54:42,500 --> 00:54:44,125 You stay here! Come on! 720 00:54:55,375 --> 00:54:56,416 Why did you let him go? 721 00:54:56,500 --> 00:54:58,458 -But what could I have done, sir? -Useless! 722 00:55:12,000 --> 00:55:13,333 Pawan, it's pointless calling me. 723 00:55:13,958 --> 00:55:17,083 By the end of the day, the whole of Jhamli will be laughing at you! 724 00:55:17,166 --> 00:55:18,125 Listen to me. 725 00:55:18,208 --> 00:55:20,625 You may have taken the boy, but remember one thing, 726 00:55:20,708 --> 00:55:23,166 I have an FIR in his name and his signed confession as well. 727 00:55:25,166 --> 00:55:27,125 When I'm through, everyone will spit on you! 728 00:55:28,333 --> 00:55:31,083 Have you confessed to everything? 729 00:55:32,916 --> 00:55:34,041 Stop the damn car! 730 00:55:41,666 --> 00:55:42,791 Wait, sir. 731 00:55:44,500 --> 00:55:47,375 You want people to spit on me? What do you think you're doing? 732 00:55:48,375 --> 00:55:52,083 -Where are you taking the boy? -Who are you to question me, huh? 733 00:55:52,166 --> 00:55:53,916 I told you that we won't be prosecuting him. 734 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 -He's just a kid, Keshav. -And a criminal! 735 00:55:56,083 --> 00:55:58,833 Yeah, so since when is Anand Shri in charge of punishing criminals? 736 00:55:59,416 --> 00:56:00,833 We have courts for that! 737 00:56:00,916 --> 00:56:02,375 Pawan, don't be a fool. 738 00:56:02,958 --> 00:56:06,041 You're going up against Anand Shri. You have no idea what he's capable of. 739 00:56:06,125 --> 00:56:07,375 My intensions are noble. 740 00:56:08,000 --> 00:56:11,041 I answer only to God, and I'm an honest police officer! 741 00:56:11,666 --> 00:56:15,291 -Let me see what that man is capable of. -Pawan! You're making a mistake! 742 00:56:21,583 --> 00:56:24,791 Let the boy go. I won't mention any names in the chargesheet. 743 00:56:25,416 --> 00:56:27,083 But if you take the boy, 744 00:56:27,166 --> 00:56:29,958 then I will file a report, and it'll surely end up in court. 745 00:56:30,791 --> 00:56:32,041 You'll regret this. 746 00:56:32,125 --> 00:56:33,708 I've already walked into the fire, 747 00:56:33,791 --> 00:56:35,750 and you think I'm afraid of bullets? Let's go! 748 00:56:37,041 --> 00:56:39,250 I played by your rules and it got me nowhere. 749 00:56:39,958 --> 00:56:41,083 Move aside! 750 00:56:41,666 --> 00:56:43,166 -Sir, listen. -Get in the car! 751 00:56:48,166 --> 00:56:49,166 Get in! 752 00:57:04,416 --> 00:57:06,750 Zip up. It's chilly. You'll catch a cold. 753 00:57:08,791 --> 00:57:09,916 I'm worried. 754 00:57:12,333 --> 00:57:13,791 That didn't go down too well. 755 00:57:13,875 --> 00:57:15,833 I'm sure Keshav is going to come after us now. 756 00:57:15,916 --> 00:57:17,958 If I hadn't stopped him, he would've killed the boy. 757 00:57:18,041 --> 00:57:20,416 But why should we make an enemy for the sake of the kid? 758 00:57:21,333 --> 00:57:23,750 You've gone and ruffled a few feathers. What will you do now? 759 00:57:23,833 --> 00:57:25,916 Whether you're right or not, he outranks you, sir. 760 00:57:26,000 --> 00:57:29,041 So what do I do? Get down on my knees and worship him? 761 00:57:30,333 --> 00:57:32,458 But, sir, how does it matter to us? 762 00:57:32,541 --> 00:57:35,541 Who cares if Anand Shri is prosecuted or he's not? 763 00:57:36,083 --> 00:57:37,166 Why go to war with him? 764 00:57:37,250 --> 00:57:40,750 We only need to make sure that nothing happens to this kid. That's all. 765 00:57:45,125 --> 00:57:46,125 Pawan sir. 766 00:57:47,041 --> 00:57:49,750 If you ask me, we should settle this matter. 767 00:57:51,750 --> 00:57:52,833 Okay? 768 00:57:58,291 --> 00:57:59,916 No way in hell will I back down. 769 00:58:04,875 --> 00:58:06,625 -Keshav sir-- -"Keshav sir"? Wow. 770 00:58:08,250 --> 00:58:10,166 Just moments ago, you wanted to spit on my face, 771 00:58:10,916 --> 00:58:12,541 and now you're buttering me up? 772 00:58:13,416 --> 00:58:14,958 Why should I make a deal with you? 773 00:58:15,833 --> 00:58:16,833 Who are you? 774 00:58:18,416 --> 00:58:20,458 But you also said you'd humiliate me. 775 00:58:20,541 --> 00:58:23,208 I'll do whatever you want. Would you like me to dance for you? 776 00:58:24,458 --> 00:58:26,416 I'm only asking for one thing from you. 777 00:58:27,875 --> 00:58:30,750 If Anand Shri finds out about this, we'll both be in trouble. 778 00:58:31,541 --> 00:58:34,166 -Why do you care so much about the kid? -I just do. 779 00:58:35,208 --> 00:58:37,416 One way to save him is to present him in court, 780 00:58:37,500 --> 00:58:38,708 but you won't let me do that. 781 00:58:39,291 --> 00:58:42,541 The only other option is to get him out of the state to a safe place. 782 00:58:44,875 --> 00:58:47,958 -If this information gets out, we're in- -This stays between the three of us. 783 00:58:48,041 --> 00:58:50,083 No one else needs to know. We won't say a word. 784 00:58:53,541 --> 00:58:56,666 I'll go drop the kid myself. I simply need a go-ahead from you. 785 00:58:57,375 --> 00:58:58,208 Keshav sir. 786 00:59:01,041 --> 00:59:02,041 He's just a kid. 787 00:59:07,166 --> 00:59:09,208 I should have a copy of the report by this evening, 788 00:59:09,291 --> 00:59:11,583 and Anand Shri's name stays out of this case. 789 00:59:12,333 --> 00:59:14,333 Give me two hours and the report will be with you. 790 00:59:22,083 --> 00:59:24,625 What do you think? Only you care? 791 00:59:24,708 --> 00:59:26,625 The kid's wellbeing matters to me too. 792 00:59:28,125 --> 00:59:29,083 Give this to him. 793 00:59:33,541 --> 00:59:36,375 This Keshav turned out to be a pretty nice guy, isn't it? 794 00:59:36,458 --> 00:59:40,291 Giving the kid money for a new start, that's sweet. That's really big of him. 795 00:59:41,750 --> 00:59:45,458 Pawan sir, that reminds me, how are Deepak and Preeti doing? 796 00:59:48,750 --> 00:59:50,375 I don't know what to say, Ashok. 797 00:59:51,833 --> 00:59:53,500 I have a suggestion for you, sir. 798 00:59:54,500 --> 00:59:57,166 This must be a really difficult time for you. 799 00:59:57,250 --> 00:59:59,666 Actually, my aunt has a house in Munnawar Nagar. 800 00:59:59,750 --> 01:00:02,333 She lives in Canada, and her place is empty. 801 01:00:02,416 --> 01:00:05,458 Deepak and Preeti can use the house. They'll be safe there. 802 01:00:06,166 --> 01:00:07,750 Let's get this kid out safely first. 803 01:00:07,833 --> 01:00:08,916 Sir, just a sec. 804 01:00:09,458 --> 01:00:12,500 Deepak and Preeti are sitting on a time bomb right now. 805 01:00:12,583 --> 01:00:16,083 Don't worry about Harpal. You can leave that up to me, sir. 806 01:00:16,833 --> 01:00:19,666 You please focus on Deepak and Preeti for now. 807 01:00:19,750 --> 01:00:21,541 All right? The rest is up to you. 808 01:00:22,375 --> 01:00:25,916 -Are you sure you're okay to drop him off? -Of course. That's why I offered, sir. 809 01:00:28,000 --> 01:00:29,375 All right. Message me the address. 810 01:00:29,458 --> 01:00:32,333 Forget the address, sir, I'll have the keys of the house sent to you. 811 01:00:33,125 --> 01:00:34,250 You're a good friend, Ashok. 812 01:00:34,333 --> 01:00:37,125 You can always count on me, sir. I'm here for you. 813 01:00:37,750 --> 01:00:38,750 Harpal. 814 01:00:39,583 --> 01:00:40,875 Ashok will drop you safely. 815 01:00:42,125 --> 01:00:44,791 No matter what, don't come back to Jhamli ever again. 816 01:00:46,708 --> 01:00:48,750 Your family has given up hope of finding you. 817 01:00:49,583 --> 01:00:51,583 It's best you forget them too. 818 01:00:53,791 --> 01:00:55,791 Don't talk to anyone about what happened here. 819 01:00:56,375 --> 01:00:57,375 Start a new life. 820 01:01:01,666 --> 01:01:03,833 This is from Keshav sir. 821 01:01:04,708 --> 01:01:05,833 You'll need it. 822 01:01:05,916 --> 01:01:07,125 -Give me the phone. -Yes. 823 01:01:08,666 --> 01:01:09,916 This phone is for you. 824 01:01:11,458 --> 01:01:13,291 I've saved my number on it. 825 01:01:13,375 --> 01:01:15,333 If you're ever in any trouble or need help, 826 01:01:15,416 --> 01:01:17,333 don't hesitate to call me at any hour. 827 01:01:18,708 --> 01:01:19,916 Okay? 828 01:01:20,500 --> 01:01:21,416 Come, let's go. 829 01:01:22,750 --> 01:01:24,750 Listen, son, he's just like God to you. 830 01:01:26,125 --> 01:01:27,291 Take his blessings. 831 01:01:28,500 --> 01:01:30,833 Bless you. Take care of yourself. 832 01:01:33,125 --> 01:01:35,000 You also take care of yourself, sir. 833 01:01:36,375 --> 01:01:37,375 Come. 834 01:01:39,166 --> 01:01:40,833 On the morning of January 22nd, 835 01:01:40,916 --> 01:01:42,833 senior journalist Reema Dutta 836 01:01:42,916 --> 01:01:46,416 was fatally shot in Jhamli by unidentified assailants. 837 01:01:47,708 --> 01:01:52,125 The Jhamli police acted swiftly and set up a special investigation committee. 838 01:01:52,208 --> 01:01:55,416 This committee for now is headed by Inspector Pawan. 839 01:01:56,375 --> 01:01:58,041 During the initial investigation, 840 01:01:58,125 --> 01:02:00,333 and based on leads emerging from media reports, 841 01:02:00,416 --> 01:02:03,708 it appeared as if Anand Shri may have been involved in the incident. 842 01:02:04,750 --> 01:02:08,250 As of this moment, our team has completed the preliminary inquiry 843 01:02:08,333 --> 01:02:10,583 under the leadership of Inspector Pawan. 844 01:02:10,666 --> 01:02:13,125 After the preliminary enquiry, we can confirm 845 01:02:13,208 --> 01:02:14,583 there is no evidence to suggest 846 01:02:14,666 --> 01:02:19,791 any connection between Anand Shri and the killing of journalist Reema Dutta. 847 01:02:20,291 --> 01:02:23,666 And to link his name with this heinous and cowardly act 848 01:02:23,750 --> 01:02:25,791 is a matter of absolute shame for Jhamli. 849 01:02:25,875 --> 01:02:28,875 To further the investigation, the Reema Dutta case file 850 01:02:28,958 --> 01:02:31,000 will be handed over to the Delhi Police. 851 01:02:31,083 --> 01:02:33,166 Her murderers will be brought to justice. 852 01:02:33,250 --> 01:02:35,625 Sir, has the police interrogated Anand Shri? 853 01:02:36,458 --> 01:02:37,416 Of course. 854 01:02:37,500 --> 01:02:40,625 And as always, Anand Shri has fully cooperated with the police, 855 01:02:41,375 --> 01:02:44,041 answered all the questions satisfactorily. 856 01:02:44,875 --> 01:02:48,083 We can confirm that Anand Shri is not connected to this murder. 857 01:02:48,708 --> 01:02:51,166 The police has detailed all this in their report. 858 01:02:52,416 --> 01:02:53,416 Thank you. 859 01:02:56,625 --> 01:02:58,250 All's well that ends well? 860 01:02:59,500 --> 01:03:02,750 Go on, say it. This was the perfect solution to our problem. 861 01:03:02,833 --> 01:03:04,958 The boy must have made it out of the state by now. 862 01:03:05,041 --> 01:03:08,250 Ashok called me earlier. He dropped him off at the Delhi border. 863 01:03:09,875 --> 01:03:13,000 Then why don't you look happy? You got what you wanted. 864 01:03:13,958 --> 01:03:15,916 Come on, smile a little. 865 01:03:58,458 --> 01:03:59,833 It's a little messy. 866 01:04:01,083 --> 01:04:02,291 But it's safe. 867 01:04:03,875 --> 01:04:07,041 It's a matter of a few days. I'll let you know as soon as it's safe to move. 868 01:04:07,125 --> 01:04:08,416 Thanks, but where do we go? 869 01:04:09,083 --> 01:04:11,458 Hmm. That's up to the both of you now. 870 01:04:11,541 --> 01:04:13,916 Just don't make the mistake of coming back here. 871 01:04:14,958 --> 01:04:17,541 You're both educated. You can start a new life. 872 01:04:19,083 --> 01:04:21,875 Find a home for yourself, think about your future. 873 01:04:24,416 --> 01:04:27,291 I think it's best if Varsha and I don't see you again. 874 01:04:29,333 --> 01:04:30,791 It's not safe. 875 01:04:30,875 --> 01:04:33,125 It's possible someone may follow us and find you both. 876 01:04:34,083 --> 01:04:36,250 We'll see you in a few years perhaps. 877 01:04:37,625 --> 01:04:39,458 By then you'll have a family of your own. 878 01:04:41,166 --> 01:04:45,208 If things weren't so messed up, we would've done all the rituals at home. 879 01:04:45,291 --> 01:04:47,833 But never mind. Welcome to the family, Preeti. Here. 880 01:04:49,833 --> 01:04:52,125 Make her wear it. 881 01:05:10,250 --> 01:05:11,250 Bless you. 882 01:05:14,375 --> 01:05:15,333 Thank you, Pawan. 883 01:05:25,958 --> 01:05:29,916 Your brother really loves you a lot. No one from my family would do this. 884 01:05:30,541 --> 01:05:31,750 Don't say that, my love. 885 01:05:32,250 --> 01:05:35,125 I'm sure your family will come around. Don't worry, okay? 886 01:05:46,208 --> 01:05:47,208 Give it to Papa. 887 01:05:55,958 --> 01:05:57,041 Tea. 888 01:06:16,541 --> 01:06:17,708 I know it well… 889 01:06:19,541 --> 01:06:21,583 that you are really upset because of Deepak. 890 01:06:22,500 --> 01:06:25,458 And like that's not enough, people make it worse by talking about it. 891 01:06:27,500 --> 01:06:30,416 You don't know your father even after all these years. 892 01:06:31,541 --> 01:06:34,333 I'm not easily swayed by what other people think or say. 893 01:06:36,458 --> 01:06:39,083 The whole world is rapidly moving toward the future, 894 01:06:40,166 --> 01:06:43,500 and we're still trapped in the past, killing our children to save our honor. 895 01:06:45,458 --> 01:06:49,250 Deepak is just as much your son as I am. You're smart enough to understand that. 896 01:06:50,375 --> 01:06:52,541 When it comes to protecting our honor, 897 01:06:53,416 --> 01:06:57,000 sons and grandsons will always be second to our ancestors' honor. 898 01:06:58,291 --> 01:07:01,583 You can tell Deepak that the next time I see him will be the last. 899 01:07:06,166 --> 01:07:07,208 Pawan. 900 01:07:10,166 --> 01:07:13,500 Tell Varsha that I'll have an extra helping at dinner tonight. 901 01:07:15,833 --> 01:07:17,291 I want to make sure 902 01:07:18,375 --> 01:07:21,375 I have the strength to do what I need to do. 903 01:07:29,583 --> 01:07:31,708 You neither have your papers nor your licence. 904 01:07:31,791 --> 01:07:34,291 You shouldn't be riding a bike. Take a bullock cart! 905 01:07:34,375 --> 01:07:35,791 Take this moron aside and fine him! 906 01:07:38,875 --> 01:07:41,916 What's the matter, Pawan sir? Is something wrong? 907 01:07:42,500 --> 01:07:43,833 Or are you in a bad mood? 908 01:07:54,000 --> 01:07:55,333 It's my father's temper. 909 01:07:57,375 --> 01:07:59,583 I don't think he'll calm down anytime soon. 910 01:08:01,041 --> 01:08:03,541 A temper never did anyone any good. 911 01:08:05,083 --> 01:08:06,500 It's not just his temper. 912 01:08:06,583 --> 01:08:07,750 Then what is it? 913 01:08:08,958 --> 01:08:10,166 He's making a choice. 914 01:08:11,041 --> 01:08:12,250 What do you mean? 915 01:08:12,958 --> 01:08:14,416 Have you read the Mahabharat? 916 01:08:15,541 --> 01:08:17,875 No, sir. I never felt the need to. 917 01:08:18,500 --> 01:08:22,416 On the 14th day of the war, Arjun was in a big dilemma. 918 01:08:22,500 --> 01:08:23,833 -Do you know why? -Why? 919 01:08:27,041 --> 01:08:29,083 He'd lost his son just the day before, 920 01:08:29,166 --> 01:08:31,500 and his guru, Dronacharya, was standing in front of him. 921 01:08:34,583 --> 01:08:35,458 So? 922 01:08:35,541 --> 01:08:38,583 Dronacharya had a hand in killing Arjun's son, Abhimanyu. 923 01:08:39,916 --> 01:08:41,625 Arjun struggled with the decision. 924 01:08:42,791 --> 01:08:44,541 Should he fight his teacher or not. 925 01:08:46,958 --> 01:08:48,083 Then what happened? 926 01:08:49,958 --> 01:08:54,125 Ultimately, he chose his duty as a warrior over everything. 927 01:08:56,000 --> 01:08:58,208 Though it cost him his loyalty as a student, 928 01:08:59,458 --> 01:09:01,125 he fought his own teacher. 929 01:09:03,708 --> 01:09:06,166 Sir, I really don't understand what you're saying. 930 01:09:06,708 --> 01:09:09,541 That's because you never bothered to read the Mahabharat, Ashok. 931 01:09:10,708 --> 01:09:11,791 We humans 932 01:09:12,708 --> 01:09:13,791 are bloody idiots. 933 01:09:15,958 --> 01:09:17,875 If we do what's right, we lose the deed. 934 01:09:17,958 --> 01:09:20,000 When we choose the deed, we lose what's right. 935 01:09:21,416 --> 01:09:23,375 We never get to the duty we're meant to uphold. 936 01:09:23,958 --> 01:09:26,500 -I want to meet Inspector Pawan. -What do you want? 937 01:09:26,583 --> 01:09:29,708 What you're saying reminds me of that journalist Reema Dutta. 938 01:09:30,791 --> 01:09:33,833 She came to Jhamli to do her duty. What was the point? 939 01:09:33,916 --> 01:09:36,916 A 16-year-old boy shot her. End of story. 940 01:09:39,333 --> 01:09:40,166 Sir. 941 01:09:42,250 --> 01:09:43,666 Can I ask you something? 942 01:09:46,333 --> 01:09:47,291 Hello, sir. 943 01:09:47,375 --> 01:09:49,833 Have you come here to soak in the afternoon sun? 944 01:09:49,916 --> 01:09:51,166 I'd gone to the police station. 945 01:09:51,250 --> 01:09:53,583 Do you have any information about Harpal? 946 01:09:55,791 --> 01:09:57,375 So, now you're worried about your son? 947 01:09:59,666 --> 01:10:01,208 We got him out of the city safely. 948 01:10:01,958 --> 01:10:03,333 But I can't tell you where. 949 01:10:04,208 --> 01:10:05,708 He's fine wherever he is. 950 01:10:06,750 --> 01:10:09,166 Harpal's mother is worried sick right now. 951 01:10:11,375 --> 01:10:14,541 Could I speak to him just once? Just for my peace of mind. 952 01:10:15,625 --> 01:10:17,041 For your peace of mind? 953 01:10:22,500 --> 01:10:25,625 -The number is switched off. -Where's your helmet? Check his papers. 954 01:10:25,708 --> 01:10:27,083 Please try again-- 955 01:10:29,833 --> 01:10:32,791 The number you are trying to reach is currently switched off. 956 01:10:32,875 --> 01:10:34,000 Please try-- 957 01:10:49,750 --> 01:10:52,583 -A very good evening, sir. -Good evening. 958 01:10:53,708 --> 01:10:56,166 The matter has gotten completely out of hand now. 959 01:10:58,708 --> 01:11:00,833 News is, Deepak has married Preeti. 960 01:11:06,500 --> 01:11:10,333 And his son, Pawan, helped them to hide out in Munnawar Nagar. 961 01:11:10,416 --> 01:11:13,000 There you go. That makes things clear. 962 01:11:13,083 --> 01:11:15,125 Now all we need to know, is when you want to do it. 963 01:11:18,458 --> 01:11:22,708 Don't worry, I get it. I completely understand his hesitation. 964 01:11:22,791 --> 01:11:25,666 Why are you dragging him into this bloody slaughter? 965 01:11:25,750 --> 01:11:27,375 He's too old for all this drama. 966 01:11:27,875 --> 01:11:28,750 Meet this man. 967 01:11:29,458 --> 01:11:31,750 He's been doing this for the past four years. 968 01:11:31,833 --> 01:11:34,416 In Panchkula, he cut up a boy and a girl 969 01:11:34,500 --> 01:11:37,041 and then put them into a sugarcane crusher. 970 01:11:37,125 --> 01:11:39,875 -He's killed about five or six couples-- -Mm-hmm. 971 01:11:41,125 --> 01:11:43,500 I'm sorry. Ten couples, he says. 972 01:11:43,583 --> 01:11:46,500 And the best part about this man is that he can't speak. 973 01:11:46,583 --> 01:11:49,000 He'll never be able to tell anyone about it. 974 01:11:49,083 --> 01:11:50,750 He can definitely do the job for you. 975 01:11:51,375 --> 01:11:54,958 He'll do it any way you like. Should he have a slow and painful death? 976 01:11:55,041 --> 01:11:57,375 You can choose poison or slitting his throat. 977 01:11:57,458 --> 01:11:59,250 If you want to give your son a quick death, 978 01:11:59,333 --> 01:12:01,791 he can shoot him or maybe run him over with a car. 979 01:12:01,875 --> 01:12:05,291 You could also ask him to tie the boy to a tractor and drag him till he's dead. 980 01:12:05,375 --> 01:12:06,583 He's pretty versatile. 981 01:12:07,416 --> 01:12:09,125 I leave it up to the council now. 982 01:12:11,083 --> 01:12:13,666 Look, Harihar, the choice is yours. 983 01:12:13,750 --> 01:12:15,333 You know what needs to be done. 984 01:12:15,916 --> 01:12:18,000 If you ask me, he is right. 985 01:12:18,583 --> 01:12:21,791 Let his man finish the job and the chapter will be closed for good. 986 01:12:21,875 --> 01:12:23,625 And you won't have to get your hands dirty. 987 01:12:29,041 --> 01:12:30,916 I am a man of my word. 988 01:12:33,291 --> 01:12:37,000 I don't need anyone to do what I have promised to do. 989 01:12:38,166 --> 01:12:40,000 You take care of your sister. That's all. 990 01:12:41,000 --> 01:12:43,208 Then it's settled. Only a few people will go. 991 01:12:43,708 --> 01:12:46,458 Five from his side and five from your side. 992 01:12:48,041 --> 01:12:50,666 The decision made tonight will not be put in writing. 993 01:12:50,750 --> 01:12:51,958 -Am I clear? -Okay. 994 01:12:52,041 --> 01:12:54,625 So that's final then. The meeting is over. Let's go. 995 01:13:05,708 --> 01:13:06,750 Like it or not, 996 01:13:07,791 --> 01:13:09,000 they are married now, 997 01:13:10,250 --> 01:13:12,083 and that makes us relatives. 998 01:13:23,958 --> 01:13:26,375 The number you are calling is either switched off 999 01:13:26,458 --> 01:13:27,875 or not reachable at the moment. 1000 01:13:27,958 --> 01:13:29,583 -Ashok! -Yes, sir? 1001 01:13:31,666 --> 01:13:33,250 The number you are calling… 1002 01:13:34,125 --> 01:13:35,166 What's the matter? 1003 01:13:35,250 --> 01:13:38,333 I've been trying Harpal for the past six hours, but can't get through. 1004 01:13:40,333 --> 01:13:41,541 Can't get through? 1005 01:13:43,416 --> 01:13:45,375 But I dropped him off safely at the border, 1006 01:13:45,458 --> 01:13:47,208 and I'm sure no one followed us. 1007 01:13:47,291 --> 01:13:48,416 I promise you. 1008 01:13:51,333 --> 01:13:54,958 Why don't you send a message to him, sir? I'm sure he'll call back when he sees it. 1009 01:13:57,708 --> 01:13:58,875 I'll get us some tea. 1010 01:14:19,000 --> 01:14:21,625 Hey, good morning. All good, Pawan? 1011 01:14:22,625 --> 01:14:25,250 In the eight years I've been here, I asked you for only one thing. 1012 01:14:26,083 --> 01:14:27,541 But you played me, didn't you? 1013 01:14:27,625 --> 01:14:29,666 Played you? What are you talking about? 1014 01:14:29,750 --> 01:14:31,916 Harpal's phone has been off since yesterday. 1015 01:14:32,666 --> 01:14:33,750 Where is Harpal? 1016 01:14:37,750 --> 01:14:38,791 What do you mean? 1017 01:14:39,958 --> 01:14:43,916 -How am I supposed to know where he is? -You better find out, Keshav sir. 1018 01:14:45,166 --> 01:14:46,500 Because apart from Ashok and me, 1019 01:14:46,583 --> 01:14:49,583 the only other person who knew about this plan, is you, sir. 1020 01:14:49,666 --> 01:14:51,125 Have you gone crazy? 1021 01:14:51,208 --> 01:14:52,958 You better figure it out, Keshav. 1022 01:14:54,750 --> 01:14:56,958 Because if I don't get to speak to Harpal, 1023 01:14:57,500 --> 01:15:00,958 I will put my gun so far up your ass, it'll come out of your mouth, 1024 01:15:01,041 --> 01:15:03,208 and shoot you straight in your goddamn head! 1025 01:15:03,291 --> 01:15:04,958 -Hey! -Hey! 1026 01:15:25,958 --> 01:15:27,333 Who is this Pawan? 1027 01:15:28,250 --> 01:15:29,500 And you? 1028 01:15:29,583 --> 01:15:30,916 This, er… 1029 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 This gun is an adornment, is it? 1030 01:15:35,208 --> 01:15:37,875 You should've shot the asshole and ended the matter. 1031 01:15:39,875 --> 01:15:42,583 If he was an outsider, I would've finished him by now. 1032 01:15:45,083 --> 01:15:46,291 He's looking for Harpal. 1033 01:15:50,250 --> 01:15:52,083 He has an official confession from the boy. 1034 01:15:58,708 --> 01:16:00,458 You are all completely useless. 1035 01:16:01,041 --> 01:16:02,000 Pieces of shit! 1036 01:16:03,041 --> 01:16:05,375 You've made a complete mess of this. 1037 01:16:05,458 --> 01:16:07,875 When shit hits the fan, Anand Shri will clean it. 1038 01:16:10,833 --> 01:16:13,208 I'll take care of this. Just say the word. 1039 01:16:14,625 --> 01:16:17,375 I'm not connected to the murder case of that journalist any longer. 1040 01:16:17,458 --> 01:16:21,458 Get me that confession letter. I don't care what it takes. 1041 01:16:23,333 --> 01:16:25,666 You'll have it by tomorrow morning, Anand Shri. 1042 01:16:27,500 --> 01:16:30,791 Any day would be a blessing for us. Have breakfast. 1043 01:16:32,666 --> 01:16:35,583 -Please, Nirmal, have some more. -No, thank you. Thank you so much. 1044 01:16:36,416 --> 01:16:38,708 You're late, Mr. SHO, huh? 1045 01:16:40,333 --> 01:16:42,125 We just finished our tea. 1046 01:16:42,208 --> 01:16:44,541 How dare you show up at my house like this? 1047 01:16:44,625 --> 01:16:45,916 Pawan. 1048 01:16:47,208 --> 01:16:50,125 On one hand, there's a devotee like your father, see? 1049 01:16:51,750 --> 01:16:55,916 And then there's you. Huh? Betraying the great Anand Shri. 1050 01:16:57,875 --> 01:16:58,833 Just get out. 1051 01:16:58,916 --> 01:17:02,375 -How can you talk to him like that? -You stay out of this. Come on. 1052 01:17:02,458 --> 01:17:05,833 Give me Harpal's confession, and we'll leave from here. 1053 01:17:05,916 --> 01:17:06,916 Listen… 1054 01:17:07,875 --> 01:17:08,708 don't compel me. 1055 01:17:08,791 --> 01:17:11,125 Oh, was that a threat? Hmm? 1056 01:17:12,916 --> 01:17:16,291 I can make cheap-ass cops like you dance on my little finger. 1057 01:17:17,750 --> 01:17:19,083 And you're trying to threaten me? 1058 01:17:19,166 --> 01:17:22,083 You think a cop like me gives a damn about what you can do? 1059 01:17:22,750 --> 01:17:23,625 I don't care. 1060 01:17:24,666 --> 01:17:26,041 Out! Just get out! 1061 01:17:30,750 --> 01:17:32,541 My son is watching. Don't create a scene. 1062 01:17:32,625 --> 01:17:34,708 I don't give a rat's ass about your son. 1063 01:17:34,791 --> 01:17:36,583 Give me the confession letter and I'll leave. 1064 01:17:40,208 --> 01:17:43,416 Listen, we don't want to humiliate you. 1065 01:17:44,166 --> 01:17:45,291 Do what you have to. 1066 01:17:46,458 --> 01:17:47,791 Give it your best shot. 1067 01:17:53,291 --> 01:17:54,708 Boys, let's give him what he wants. 1068 01:17:56,000 --> 01:17:57,375 -Pawan! -Pawan! 1069 01:18:03,541 --> 01:18:05,875 -Nirmal! Papa, stop them! -Nirmal! Stop it! 1070 01:18:12,833 --> 01:18:13,958 Pawan! 1071 01:18:23,416 --> 01:18:26,708 Are you done? Humiliated enough? Hmm? 1072 01:18:28,416 --> 01:18:30,250 I didn't want to tell you this, but, 1073 01:18:31,208 --> 01:18:33,375 the boy you're fighting so hard for… 1074 01:18:35,875 --> 01:18:38,208 he's already on his way to heaven. 1075 01:18:41,875 --> 01:18:44,916 So, just give me the letter and walk away from this. 1076 01:18:45,000 --> 01:18:47,791 Or else, I'll make sure that you join him soon up there. 1077 01:18:48,500 --> 01:18:51,916 What, you killed that innocent kid? 1078 01:18:54,583 --> 01:18:56,958 Maybe your friend, Ashok, forgot to tell you, huh? 1079 01:19:18,916 --> 01:19:20,500 Why did you stop the car? 1080 01:19:21,625 --> 01:19:23,250 Just sit back, young man. 1081 01:19:26,083 --> 01:19:27,500 And fasten your seatbelt. 1082 01:20:00,958 --> 01:20:02,375 Hey! Stop! 1083 01:20:03,125 --> 01:20:05,541 Stop! 1084 01:20:14,541 --> 01:20:15,541 Go! Faster! 1085 01:20:16,083 --> 01:20:18,458 -Don't run! I'm shooting you now! -No running away! 1086 01:20:18,541 --> 01:20:20,541 Come on! He's sliding down! 1087 01:20:21,083 --> 01:20:22,916 -Oh, he's gone! -He slid down! 1088 01:20:23,000 --> 01:20:24,583 Hey, over here! 1089 01:20:47,458 --> 01:20:49,250 Where did you learn to shoot, huh? 1090 01:20:51,875 --> 01:20:54,250 If you wanted me to kill him, why didn't you say so earlier? 1091 01:20:54,958 --> 01:20:58,375 My gun is government property. Every bullet is tracked. 1092 01:20:59,500 --> 01:21:01,416 Leave. 1093 01:21:06,833 --> 01:21:10,916 And be sure, it won't take me much time to kill you as well. 1094 01:21:12,666 --> 01:21:15,333 Cheer up now, your son is watching. 1095 01:21:15,916 --> 01:21:18,375 Since your father is so loyal to Anand Shri, 1096 01:21:18,458 --> 01:21:19,916 I'm letting you go this time. 1097 01:21:20,000 --> 01:21:21,666 But if you make me come back, 1098 01:21:22,375 --> 01:21:25,833 I won't care for your son or your father. You'll be gone. 1099 01:21:28,041 --> 01:21:31,291 Right here, bang-bang, and you'll be dead. 1100 01:21:31,375 --> 01:21:34,333 I want the confession letter by morning. 1101 01:21:35,250 --> 01:21:36,958 Got it? By morning. 1102 01:22:00,166 --> 01:22:02,625 But I dropped him off safely at the border, 1103 01:22:03,500 --> 01:22:06,458 and I'm sure no one followed us. I promise you. 1104 01:22:35,458 --> 01:22:38,083 They killed a 16-year-old boy in cold blood. 1105 01:22:42,791 --> 01:22:44,458 And you want me to do nothing? 1106 01:22:46,833 --> 01:22:47,875 For how long? 1107 01:22:50,000 --> 01:22:52,333 Until they come here to kill our little son? 1108 01:22:53,041 --> 01:22:55,375 They beat you up in front of your son today. 1109 01:22:59,583 --> 01:23:01,708 They won't hesitate to kill you next time. 1110 01:23:05,416 --> 01:23:08,000 One father feels honor-bound to kill his son, 1111 01:23:09,083 --> 01:23:11,500 another is getting beaten up in front of his son. 1112 01:23:12,750 --> 01:23:15,666 My brother fears for his life for loving outside his caste. 1113 01:23:17,625 --> 01:23:21,416 They pull the strings and we dance like puppets, afraid to step out of line. 1114 01:23:26,250 --> 01:23:28,041 I can't stand by and watch anymore. 1115 01:23:32,750 --> 01:23:34,250 So what do you want to do? 1116 01:23:38,333 --> 01:23:39,375 My duty. 1117 01:23:46,041 --> 01:23:48,208 I can try to fulfill my duty at least. 1118 01:24:49,083 --> 01:24:50,166 Pawan sir. 1119 01:24:55,041 --> 01:24:56,916 Is something wrong? You look worried. 1120 01:24:58,541 --> 01:24:59,541 No, no. 1121 01:25:01,958 --> 01:25:04,250 Why would I worry when I have you in my life? 1122 01:25:05,125 --> 01:25:06,541 How did you get this injury? 1123 01:25:07,125 --> 01:25:08,916 Anand Shri's men paid me a visit. 1124 01:25:09,000 --> 01:25:10,000 What? 1125 01:25:10,666 --> 01:25:13,541 That asshole, how dare he? One word from you, Pawan sir, 1126 01:25:13,625 --> 01:25:15,750 we'll get Keshav to arrest them, break their bones. 1127 01:25:15,833 --> 01:25:17,500 Thrash the rascals! 1128 01:25:17,583 --> 01:25:19,750 I'll do it for you. We'll break their bones. 1129 01:25:19,833 --> 01:25:20,708 No, no, Ashok. 1130 01:25:22,375 --> 01:25:24,208 I don't see the point of doing all this. 1131 01:25:25,666 --> 01:25:28,000 So you're not going to do anything about it? 1132 01:25:28,083 --> 01:25:29,958 Just tell me what do you want, sir. 1133 01:25:30,708 --> 01:25:32,250 You used a word the other day. 1134 01:25:33,583 --> 01:25:34,500 "Deal." 1135 01:25:35,541 --> 01:25:36,583 Yes. 1136 01:25:37,833 --> 01:25:39,333 Let's make a deal with them. 1137 01:25:40,000 --> 01:25:42,041 Sir, I am not able to understand what you're saying. 1138 01:25:42,125 --> 01:25:45,875 I'll give them Harpal's FIR, his confession letter. I'll walk away. 1139 01:25:46,708 --> 01:25:48,208 I can't do this anymore. 1140 01:25:53,166 --> 01:25:54,000 Are you sure? 1141 01:25:58,041 --> 01:26:01,291 You take it easy for now. Just give me all the papers. 1142 01:26:01,375 --> 01:26:03,125 We'll get Keshav to take them to Anand Shri. 1143 01:26:03,208 --> 01:26:05,500 You relax. You're hurt, you need to rest for some time. 1144 01:26:05,583 --> 01:26:06,500 No. 1145 01:26:07,208 --> 01:26:08,083 I'll go myself. 1146 01:26:09,291 --> 01:26:10,750 I need to apologize as well. 1147 01:26:13,958 --> 01:26:17,500 -Could you do one last thing for me? -Sure, sir. Anything for you. 1148 01:26:18,125 --> 01:26:19,833 I want you to call Keshav. 1149 01:26:51,833 --> 01:26:52,875 Wait here. 1150 01:27:06,000 --> 01:27:07,041 Thanks for coming. 1151 01:27:09,083 --> 01:27:10,708 If you hadn't come to my house, 1152 01:27:11,500 --> 01:27:14,375 then I might never have been able to truly understand 1153 01:27:14,458 --> 01:27:15,750 what kind of a man I am. 1154 01:27:19,958 --> 01:27:22,958 And I didn't realize that all it would take was a little thrashing. 1155 01:27:24,041 --> 01:27:27,375 I'd heard that a blow to the head makes you lose your mind. 1156 01:27:28,750 --> 01:27:30,750 But this is the first time I'm seeing 1157 01:27:30,833 --> 01:27:35,583 that if you strike at the right spot, then it can fix your mind too. 1158 01:27:37,125 --> 01:27:38,250 Never mind. 1159 01:27:40,041 --> 01:27:44,208 I'm sorry about what I said. Apologize to Anand Shri on my behalf. 1160 01:27:50,500 --> 01:27:51,833 Okay. It's all good. 1161 01:27:53,750 --> 01:27:54,750 Come, let's go. 1162 01:28:03,958 --> 01:28:04,958 Hey, listen. 1163 01:28:07,500 --> 01:28:08,333 What? 1164 01:28:08,416 --> 01:28:10,083 I forgot to mention something. 1165 01:28:10,666 --> 01:28:14,166 You insisted on making a scene that day, right in front of my son. 1166 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 Hey! 1167 01:28:18,208 --> 01:28:21,125 Maybe this will clear your head. Bang-bang, you're dead. 1168 01:28:28,041 --> 01:28:29,291 Pawan sir! 1169 01:28:30,708 --> 01:28:32,083 Sir, what have you done? 1170 01:28:33,875 --> 01:28:35,708 I gave him what he deserved. 1171 01:28:35,791 --> 01:28:38,541 But why? You've ruined everything for us. 1172 01:28:38,625 --> 01:28:40,000 What do we tell Keshav now? 1173 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 Why don't you leave Keshav to me? 1174 01:28:42,625 --> 01:28:46,166 -You don't worry about anything. -Sir, they'll destroy us now. 1175 01:28:46,250 --> 01:28:47,791 You're like a brother to me. 1176 01:28:49,000 --> 01:28:52,208 -Who else can do anything to you? -I'm calling Keshav right now. 1177 01:28:52,291 --> 01:28:55,666 Why are you always in a hurry to report back to Keshav, huh? 1178 01:29:06,666 --> 01:29:08,166 I treated you as my friend. 1179 01:29:08,750 --> 01:29:10,625 Some friend you turned out to be. 1180 01:29:10,708 --> 01:29:15,000 -Wait, what are you doing, sir? -I trusted you with the life of that kid. 1181 01:29:16,333 --> 01:29:18,041 But I was growing a snake in my own sleeve. 1182 01:29:21,416 --> 01:29:23,416 Harpal was a kid, Ashok! 1183 01:29:24,791 --> 01:29:26,250 You should have let him go! 1184 01:29:30,333 --> 01:29:32,583 Pawan sir, please, hear me out. 1185 01:29:33,375 --> 01:29:35,833 -Please, sir. -There's nothing left to say, you traitor! 1186 01:29:40,416 --> 01:29:41,250 Pawan sir. 1187 01:29:42,250 --> 01:29:43,291 This is not right. 1188 01:29:43,375 --> 01:29:46,458 No, no, what was happening till now was not right. 1189 01:29:46,541 --> 01:29:48,125 I'm finally doing what's right. 1190 01:30:02,250 --> 01:30:04,041 You can get rid of me, Pawan. 1191 01:30:05,625 --> 01:30:07,416 But what about your own father? 1192 01:30:08,583 --> 01:30:12,166 It was your father who held down your dearest brother 1193 01:30:12,250 --> 01:30:14,875 and slit his throat, slowly and steadily. 1194 01:30:32,125 --> 01:30:35,500 Your brother had the guts to run away with a girl from my community. 1195 01:30:36,291 --> 01:30:37,791 He thought he'd get away with it. 1196 01:30:37,875 --> 01:30:41,000 He could strip our caste of honor and we do nothing? 1197 01:31:04,583 --> 01:31:08,541 I myself took your father to where Deepak was hiding. 1198 01:31:11,041 --> 01:31:12,833 You know, the real snake… 1199 01:31:13,875 --> 01:31:14,958 is not me. 1200 01:31:17,291 --> 01:31:18,666 It's your own father. 1201 01:31:19,916 --> 01:31:21,708 You care so much about your duty… 1202 01:31:22,791 --> 01:31:25,458 go do your duty now, Mr. Inspector. 1203 01:32:25,291 --> 01:32:27,583 Journalist, Reema Dutta, was murdered 1204 01:32:27,666 --> 01:32:31,000 by a juvenile named Harpal at the behest of Anand Shri. 1205 01:32:32,875 --> 01:32:34,583 I have a written confession from the boy. 1206 01:32:35,291 --> 01:32:37,000 Harpal has been missing since. 1207 01:32:40,000 --> 01:32:44,708 While my colleague, Sub-inspector Ashok, and I were looking for him, 1208 01:32:44,791 --> 01:32:47,541 one of Anand Shri's gang members attacked us. 1209 01:32:48,458 --> 01:32:50,583 My colleague was fatally shot. 1210 01:32:51,166 --> 01:32:53,583 I returned fire and killed the attacker on the spot. 1211 01:33:03,833 --> 01:33:06,333 You've gone and completely screwed up everything. 1212 01:33:07,583 --> 01:33:09,166 I killed all three of them. 1213 01:33:10,166 --> 01:33:11,666 And you're up next. 1214 01:33:13,208 --> 01:33:15,333 I'll either shoot you, or I'll… 1215 01:33:15,416 --> 01:33:17,708 I will skin you alive! 1216 01:33:17,791 --> 01:33:19,500 Get your hands off me, Keshav. 1217 01:33:20,375 --> 01:33:22,416 I've already filed an official report. 1218 01:33:24,333 --> 01:33:26,208 Harpal's confession is in evidence. 1219 01:33:32,083 --> 01:33:34,250 You're about to do the unimaginable. 1220 01:33:34,958 --> 01:33:37,541 You'll be the first man to attend his own funeral. 1221 01:33:40,833 --> 01:33:42,041 The media is here. 1222 01:33:45,041 --> 01:33:47,166 You better go and give them your statement. 1223 01:33:48,375 --> 01:33:49,875 And save your reputation, 1224 01:33:51,000 --> 01:33:52,208 while you still can. 1225 01:33:52,291 --> 01:33:53,625 And tread carefully… 1226 01:33:56,250 --> 01:33:58,291 or you might get suspended today. 1227 01:34:06,041 --> 01:34:07,166 Let them come. 1228 01:34:28,875 --> 01:34:29,916 What happened? 1229 01:34:33,666 --> 01:34:34,791 Get up, Papa. 1230 01:34:34,875 --> 01:34:36,500 -Hmm? -Come on, get up! 1231 01:34:36,583 --> 01:34:37,541 What? 1232 01:34:42,333 --> 01:34:44,416 -Hurry up. -What's wrong? 1233 01:34:45,125 --> 01:34:47,208 -Huh? -Deepak wants to see you. 1234 01:34:48,666 --> 01:34:50,708 Don't you also want to see your son? 1235 01:34:52,083 --> 01:34:54,166 Come on. Let's go. 1236 01:34:54,250 --> 01:34:55,375 Let's go! 1237 01:34:56,541 --> 01:34:58,166 Pawan, what are you doing? 1238 01:36:03,083 --> 01:36:04,708 Why have we come here? 1239 01:36:05,666 --> 01:36:08,208 When it's time to meet God… 1240 01:36:09,916 --> 01:36:12,291 it's important to have a clear conscience, Papa. 1241 01:36:17,083 --> 01:36:18,916 Being a father doesn't simply mean 1242 01:36:19,916 --> 01:36:21,625 that you bring a child into this world 1243 01:36:21,708 --> 01:36:24,458 and keep telling him what's right and what's wrong. 1244 01:36:26,875 --> 01:36:29,458 Being a father is much more than that, Papa. 1245 01:36:31,916 --> 01:36:33,250 But you'll never get it. 1246 01:36:34,583 --> 01:36:37,166 It's hurts me to say this. I never wanted to… 1247 01:36:42,125 --> 01:36:43,458 but I'll say it anyway. 1248 01:36:47,916 --> 01:36:49,291 You failed miserably. 1249 01:36:56,875 --> 01:36:58,083 I truly hope… 1250 01:36:59,750 --> 01:37:01,250 that if I'm ever born again… 1251 01:37:02,958 --> 01:37:05,416 I don't have the misfortune of being your son. 1252 01:38:05,416 --> 01:38:07,750 While on the journey of finding myself, 1253 01:38:07,833 --> 01:38:10,250 I too walked on the same path as you, Papa. 1254 01:38:12,208 --> 01:38:14,875 You chose honor over your son's happiness and killed him, 1255 01:38:15,916 --> 01:38:18,583 and I killed my father while performing my duty. 1256 01:38:25,458 --> 01:38:29,708 Right and wrong, they are two sides of the same coin, Papa. 1257 01:38:30,625 --> 01:38:34,083 No one is completely right and no one is completely wrong… 1258 01:38:38,250 --> 01:38:41,666 but knowing the difference, knowing where you stand, is important. 1259 01:38:52,291 --> 01:38:55,333 One day, my little son will grow up, become a man. 1260 01:38:55,416 --> 01:38:59,625 He'll stand before me, look me in the eye and ask about the choices I made. 1261 01:39:03,000 --> 01:39:06,125 When that day comes, I may not be able to tell him the truth. 1262 01:39:06,708 --> 01:39:10,875 All I will be able to tell him is this, sometimes, when everything breaks, 1263 01:39:10,958 --> 01:39:14,375 the only brave thing left to do is to begin again, 1264 01:39:14,458 --> 01:39:18,291 to tear down the life you built on fear and rebuild it from the ground up. 1265 01:39:19,625 --> 01:39:22,291 You did what you believed you had to do, 1266 01:39:22,375 --> 01:39:23,666 and I fulfilled… 1267 01:39:25,416 --> 01:39:26,541 my duty.