1 00:00:16,521 --> 00:00:18,021 Hello, I'm Yupawan, 2 00:00:18,104 --> 00:00:20,104 an officer from Thailand Post in Phuket. 3 00:00:20,187 --> 00:00:23,187 Am I speaking with Ms. Ornaree Ekmongkol? 4 00:00:23,271 --> 00:00:26,354 ID card ending with the numbers 9771. 5 00:00:26,437 --> 00:00:31,021 Address 292/44 Soi Ruammit Samakkhitham. Is that correct? 6 00:00:31,104 --> 00:00:32,146 Yes. 7 00:00:32,229 --> 00:00:36,104 We've found an illegal parcel sent under your name, Ms. Ornaree. 8 00:00:36,187 --> 00:00:40,187 Eighteen passbooks, mobile phones and SIM cards. 9 00:00:40,271 --> 00:00:41,604 That's a mistake. 10 00:00:41,687 --> 00:00:43,396 I've never sent anything illegal. 11 00:00:43,479 --> 00:00:46,062 I'll transfer your call to Phuket Provincial Police. 12 00:00:46,146 --> 00:00:49,146 Ms. Ornaree, your name has been linked to 13 00:00:49,229 --> 00:00:50,896 {\an8}Chinese money-laundering suspects. 14 00:00:50,979 --> 00:00:53,604 {\an8}I'll transfer your call to the superintendent. 15 00:00:53,687 --> 00:00:55,979 Hello, I'm Pol. Colonel Wuttichai Panuchak. 16 00:00:56,062 --> 00:00:58,604 This conversation will be recorded as evidence. 17 00:00:58,687 --> 00:00:59,896 You can't tell anyone. 18 00:00:59,979 --> 00:01:02,312 At this time, Ms. Ornaree, you are a suspect 19 00:01:02,396 --> 00:01:04,062 {\an8}in a money-laundering operation. 20 00:01:04,146 --> 00:01:05,479 {\an8}Are you aware of this? 21 00:01:05,562 --> 00:01:07,187 I don't know those people. 22 00:01:07,271 --> 00:01:09,521 No criminal ever admits to their own crimes. 23 00:01:09,604 --> 00:01:11,854 {\an8}You must transfer the money to the Inspector 24 00:01:11,937 --> 00:01:14,229 {\an8}at the Anti-Money Laundering Office. 25 00:01:14,312 --> 00:01:16,937 It will be transferred back to you today. 26 00:01:17,021 --> 00:01:18,562 Do I really have to transfer it? 27 00:01:18,646 --> 00:01:23,021 What's your problem? Are you trying to hide your financial trails? 28 00:01:23,104 --> 00:01:25,854 SEND THIS VIA MESSENGER IT'S A BIG DEAL!!! 29 00:01:25,937 --> 00:01:27,354 No, I don't. 30 00:01:27,979 --> 00:01:29,271 No, I don't. 31 00:01:29,354 --> 00:01:31,187 Do you have other bank accounts? 32 00:01:31,271 --> 00:01:33,854 I have a joint account with my husband. 33 00:01:33,937 --> 00:01:37,312 It's our child's education fund. No need to check it, right? 34 00:01:37,396 --> 00:01:39,312 I've tried to expedite this process. 35 00:01:39,396 --> 00:01:42,437 {\an8}Usually, we have to question your husband, 36 00:01:42,521 --> 00:01:45,396 and call in the Revenue Dept. to trace his past transactions. 37 00:01:46,104 --> 00:01:49,771 Please fill in your account details in the link I've sent you. 38 00:01:55,521 --> 00:01:56,646 It's done. 39 00:01:57,479 --> 00:01:59,729 Glad to be of service, ma'am. 40 00:02:37,687 --> 00:02:39,854 You fell for such an old trick. 41 00:02:41,312 --> 00:02:42,979 Lucky you only lost 500,000. 42 00:02:43,896 --> 00:02:46,562 A few days ago, someone lost over two million. 43 00:02:49,771 --> 00:02:52,187 Can't you find out who they are? 44 00:02:53,979 --> 00:02:54,896 Just accept it. 45 00:02:55,604 --> 00:02:57,479 It's impossible to find these scammers. 46 00:02:57,562 --> 00:03:01,479 It's on the news every day. I don't get how you fell for it. 47 00:03:01,979 --> 00:03:04,479 We made a mistake. No need to rub it in. 48 00:03:05,604 --> 00:03:08,146 It was our money. I worked hard for it. 49 00:03:08,854 --> 00:03:10,396 Don't you think I'm angry? 50 00:03:13,437 --> 00:03:16,104 For now, I'll file it in the report. 51 00:03:26,271 --> 00:03:27,937 Benz, don't tell anyone about this. 52 00:03:35,896 --> 00:03:38,437 Promise me you won't tell anyone about this. 53 00:03:44,271 --> 00:03:45,521 Especially Belle. 54 00:03:51,229 --> 00:03:53,937 I don't want her to think that… 55 00:03:57,229 --> 00:03:58,604 her mother is an idiot. 56 00:04:00,062 --> 00:04:01,229 Come on, Orn. 57 00:04:02,729 --> 00:04:03,937 You're not an idiot. 58 00:04:05,729 --> 00:04:08,104 Luckily, you didn't give them Belle's account. 59 00:04:09,437 --> 00:04:11,937 After this semester, she'll transfer to a new school. 60 00:04:12,854 --> 00:04:14,521 We'll need a lot more money then. 61 00:05:37,896 --> 00:05:40,146 Scammers continue to devise new tricks 62 00:05:40,229 --> 00:05:42,396 to con us relentlessly. 63 00:05:42,479 --> 00:05:44,771 {\an8}Some use romance scams, investment schemes, 64 00:05:44,854 --> 00:05:47,396 {\an8}or phishing links, constantly changing their tactics. 65 00:05:47,479 --> 00:05:50,604 But the core strategy is always the same: creating fear. 66 00:05:50,687 --> 00:05:53,062 If we look closely, we'll see 67 00:05:53,146 --> 00:05:55,729 the same pattern and steps every time. 68 00:05:55,812 --> 00:05:58,812 The first caller will shock the victim. 69 00:05:59,396 --> 00:06:02,687 {\an8}The second caller convinces the victim that the situation is real. 70 00:06:02,771 --> 00:06:05,229 The third threatens and exploits our weaknesses, 71 00:06:05,312 --> 00:06:08,479 making us do everything they want. 72 00:06:08,562 --> 00:06:09,937 Then, they go for the kill. 73 00:06:18,229 --> 00:06:20,604 Glad to be of service, ma'am. 74 00:06:36,187 --> 00:06:37,312 What is it, Orn? 75 00:06:45,062 --> 00:06:46,187 Someone was here. 76 00:06:53,104 --> 00:06:54,729 It's been over a month now. 77 00:06:55,854 --> 00:06:57,062 You need to move on. 78 00:06:58,896 --> 00:07:00,437 You can't live like this. 79 00:07:14,937 --> 00:07:15,937 Next person. 80 00:07:18,437 --> 00:07:19,521 Please go ahead. 81 00:07:32,771 --> 00:07:33,812 I'm Fai. 82 00:07:34,312 --> 00:07:35,812 I'm a physical therapist. 83 00:07:38,812 --> 00:07:39,937 I didn't even dare 84 00:07:40,896 --> 00:07:42,312 file a police report. 85 00:07:43,979 --> 00:07:46,521 I felt so stupid. 86 00:07:47,812 --> 00:07:50,437 Since they scammed me out of all my life savings, 87 00:07:51,771 --> 00:07:53,479 I haven't had a good night's sleep. 88 00:07:57,854 --> 00:08:00,854 Whenever the phone rings with an unknown number, 89 00:08:03,479 --> 00:08:04,979 I don't dare answer it. 90 00:08:08,979 --> 00:08:09,937 Every night, 91 00:08:11,854 --> 00:08:13,104 I feel like 92 00:08:14,687 --> 00:08:17,062 someone's watching me in my bedroom. 93 00:08:26,771 --> 00:08:28,229 Pol. Colonel 94 00:08:29,896 --> 00:08:30,979 Wuttichai 95 00:08:31,687 --> 00:08:32,729 Panuchak. 96 00:08:34,687 --> 00:08:36,354 I'll never forget that name. 97 00:08:48,479 --> 00:08:53,812 INPATIENT PHARMACY 98 00:08:55,229 --> 00:08:56,354 970,000 baht. 99 00:08:57,937 --> 00:08:59,146 Saved up all my life. 100 00:09:02,021 --> 00:09:03,646 Paid off my student loans. 101 00:09:05,187 --> 00:09:07,771 Finished repairing my mother's house upcountry. 102 00:09:08,437 --> 00:09:09,521 I only dreamed of 103 00:09:10,437 --> 00:09:13,521 owning my own condo, not having to rent. 104 00:09:14,687 --> 00:09:18,646 The down payment, all gone in a few minutes. 105 00:09:22,062 --> 00:09:25,521 Dr. Fai, why don't you go work at a private hospital? 106 00:09:27,021 --> 00:09:28,604 The pay must be better there. 107 00:09:30,354 --> 00:09:31,479 I'm not a doctor. 108 00:09:32,229 --> 00:09:33,479 Just a physical therapist. 109 00:09:37,604 --> 00:09:38,646 I just think that 110 00:09:39,562 --> 00:09:42,021 they might need me more here. 111 00:09:47,979 --> 00:09:50,354 The day they called to threaten me, 112 00:09:50,437 --> 00:09:53,312 saying that if my name was linked to those criminals, 113 00:09:54,104 --> 00:09:55,687 that my license could be revoked. 114 00:09:57,562 --> 00:10:00,479 That was enough to break me. 115 00:10:01,312 --> 00:10:02,812 I let them control me. 116 00:10:25,521 --> 00:10:27,062 Is it not good, Benz? 117 00:10:27,146 --> 00:10:29,604 It's spicy. 118 00:10:31,937 --> 00:10:33,812 Can you eat it? 119 00:10:34,812 --> 00:10:39,437 I had a meeting with the other parents earlier tonight, 120 00:10:39,521 --> 00:10:42,854 so I got back late and had to hurry with cooking. 121 00:10:42,937 --> 00:10:45,812 If you're busy, next time just order takeout. 122 00:10:46,646 --> 00:10:47,812 So you won't be tired. 123 00:10:55,146 --> 00:10:56,896 Belle, can you play that song yet? 124 00:10:57,729 --> 00:10:59,021 I can. 125 00:10:59,521 --> 00:11:01,396 Play it for me next time, okay? 126 00:11:02,271 --> 00:11:03,229 Okay. 127 00:11:07,646 --> 00:11:08,729 Turn left. 128 00:11:09,396 --> 00:11:10,729 Turn right. 129 00:11:10,812 --> 00:11:12,271 Face forward. 130 00:11:12,354 --> 00:11:13,687 Take one step. 131 00:11:14,812 --> 00:11:15,896 Bow. 132 00:11:17,354 --> 00:11:18,646 One more time, please. 133 00:11:18,729 --> 00:11:19,812 Turn left. 134 00:11:20,896 --> 00:11:22,146 Turn right. 135 00:11:23,229 --> 00:11:24,479 Face forward. 136 00:11:24,562 --> 00:11:25,729 Take one step. 137 00:11:27,521 --> 00:11:28,479 Bow. 138 00:11:30,812 --> 00:11:32,187 One more time. Step back. 139 00:11:34,146 --> 00:11:35,271 Turn left. 140 00:11:35,354 --> 00:11:36,437 Turn right. 141 00:11:37,187 --> 00:11:38,437 Face forward. 142 00:11:38,521 --> 00:11:39,562 Take one step. 143 00:11:40,146 --> 00:11:41,146 Bow. 144 00:11:42,812 --> 00:11:44,146 {\an8}One more time. Step back. 145 00:11:44,229 --> 00:11:48,354 {\an8}Here's what happened. This jerk stole my grandma's money. 146 00:11:49,729 --> 00:11:50,729 {\an8}Here. 147 00:11:50,812 --> 00:11:52,729 {\an8}This cop named Wuttichai, right? 148 00:11:52,812 --> 00:11:54,979 {\an8}He scammed my grandma out of over a million. 149 00:11:55,062 --> 00:11:58,437 Good cops are rare and now we have fake cops, fuck 'em! 150 00:11:58,521 --> 00:12:01,229 {\an8}My grandma and I worked so hard for every single baht. 151 00:12:01,771 --> 00:12:03,521 {\an8}You tricked my grandma. 152 00:12:03,604 --> 00:12:06,812 {\an8}You'll have to pay for it. Asshole. Motherfucker. Cunt. 153 00:12:16,312 --> 00:12:18,104 GRANDMA'S SOY MILK 154 00:12:18,187 --> 00:12:20,312 - Grandma, hello. - Hello. 155 00:12:20,896 --> 00:12:22,437 Are you playing a game, Grandma? 156 00:12:22,521 --> 00:12:24,396 I'm playing a game. And who are you? 157 00:12:24,479 --> 00:12:26,104 - A… friend. - I see. 158 00:12:27,604 --> 00:12:29,187 Do your knees hurt, Grandma? 159 00:12:29,854 --> 00:12:31,187 How much did you lose? 160 00:12:39,229 --> 00:12:40,562 I lost over a million. 161 00:12:41,354 --> 00:12:43,687 I shouldn't have kept it all in one account. 162 00:12:43,771 --> 00:12:45,479 I can handle it, 163 00:12:45,562 --> 00:12:46,729 but my grandma. 164 00:12:46,812 --> 00:12:48,312 She sold soy milk all her life. 165 00:12:48,396 --> 00:12:49,771 And they took all her money. 166 00:12:50,312 --> 00:12:51,312 Fucking scumbags. 167 00:12:51,396 --> 00:12:52,312 Wow. 168 00:12:52,396 --> 00:12:54,312 - What? - Who are you swearing at? 169 00:12:54,396 --> 00:12:57,021 Who did you call a scumbag? I'll give you a good smack. 170 00:12:57,104 --> 00:12:58,104 Who's swearing? 171 00:12:58,187 --> 00:13:01,021 I'm complimenting you. 172 00:13:01,104 --> 00:13:02,479 Amazing, amazing. 173 00:13:05,937 --> 00:13:07,146 Seriously, 174 00:13:07,229 --> 00:13:09,854 Grandma's still waiting for them to wire the money back. 175 00:13:09,937 --> 00:13:13,437 I have to lie to her every day that she'll get it back soon. 176 00:13:13,521 --> 00:13:15,146 They don't even spare the elderly. 177 00:13:15,229 --> 00:13:17,771 My grandma's old, so I get it. 178 00:13:17,854 --> 00:13:18,937 But you guys, 179 00:13:20,396 --> 00:13:21,271 you look 180 00:13:22,312 --> 00:13:23,271 smart. 181 00:13:24,229 --> 00:13:25,437 Aren't you a doctor? 182 00:13:26,146 --> 00:13:27,937 How did you get scammed? 183 00:13:28,021 --> 00:13:29,396 I'm not a doctor. 184 00:13:30,062 --> 00:13:32,104 What about you? What evidence do you have? 185 00:13:32,937 --> 00:13:36,562 We now have his name and the dummy account he uses. 186 00:13:36,646 --> 00:13:39,896 Will that be enough to make the police move faster, Orn? 187 00:13:40,687 --> 00:13:41,604 The police, huh? 188 00:13:42,104 --> 00:13:43,146 I get it. 189 00:13:44,604 --> 00:13:45,562 I totally get it. 190 00:13:45,646 --> 00:13:47,187 I get why you guys got scammed. 191 00:13:47,271 --> 00:13:50,312 You trust the police? How naive could you be? 192 00:13:50,396 --> 00:13:52,312 {\an8}GRANDMA, ARE YOU DOING OK? 193 00:13:52,396 --> 00:13:55,062 {\an8}If we don't go to the police, who's going to help us? 194 00:13:55,812 --> 00:13:58,646 {\an8}Hey. This was just sent a few hours ago. 195 00:13:58,729 --> 00:14:00,104 Really? Let me see. 196 00:14:03,146 --> 00:14:06,021 Shit, they're still role-playing. 197 00:14:06,854 --> 00:14:09,396 Sending messages after Grandma was in the news? 198 00:14:10,771 --> 00:14:12,521 I heard on TV 199 00:14:12,604 --> 00:14:16,896 that if we keep talking to them, they'll keep squeezing us for more too. 200 00:14:18,354 --> 00:14:21,104 Still trying to trick my grandma? 201 00:14:21,187 --> 00:14:22,104 Hey. Hey, wait. 202 00:14:22,896 --> 00:14:23,729 What? 203 00:14:25,854 --> 00:14:27,729 If we keep talking to them, 204 00:14:29,437 --> 00:14:31,146 shouldn't we be able to trace them? 205 00:14:55,146 --> 00:14:56,979 THE MONEY IS STILL BEING INVESTIGATED. 206 00:14:57,062 --> 00:14:58,729 Damn, they actually replied. 207 00:15:10,479 --> 00:15:14,187 I'll make the clip totally smooth. Transfer to the same account. 208 00:15:31,062 --> 00:15:32,396 - Hey, OJ. - Shit, Wow. 209 00:15:32,479 --> 00:15:33,396 What are you doing? 210 00:15:35,312 --> 00:15:38,479 Do you… want me to fix anything? 211 00:15:38,562 --> 00:15:39,479 No. 212 00:15:39,562 --> 00:15:41,021 We need your help. 213 00:15:48,354 --> 00:15:49,604 It's no use. 214 00:15:50,604 --> 00:15:52,521 The info you've got is too little. 215 00:15:53,812 --> 00:15:55,646 I mean, it's all over the news. 216 00:15:55,729 --> 00:15:57,854 These guys operate along the border, 217 00:15:57,937 --> 00:16:00,229 either the Golden Triangle or Poipet. 218 00:16:00,312 --> 00:16:01,479 It's far as hell. 219 00:16:01,562 --> 00:16:03,479 Most of the signals 220 00:16:03,562 --> 00:16:05,687 are just fake ones from a SIM box. 221 00:16:13,396 --> 00:16:14,396 {\an8}Bangkok? 222 00:16:15,979 --> 00:16:18,229 If it's a fake signal from a SIM box, 223 00:16:18,312 --> 00:16:19,729 it'd stay in one place. 224 00:16:20,604 --> 00:16:24,021 But this one's moving, jumping from tower to tower. 225 00:16:24,104 --> 00:16:25,729 So, the sender's moving. 226 00:16:26,687 --> 00:16:27,854 Maybe in a car. 227 00:16:29,187 --> 00:16:33,187 And the signal ends at this tower. That means they're somewhere around here. 228 00:16:46,437 --> 00:16:48,312 LOMA YUI'S DAUGHTER 229 00:16:48,396 --> 00:16:51,771 MY CONTRACT IS ALMOST UP. JUST GOT AN OFFER TO WORK IN BANGKOK. 230 00:16:57,979 --> 00:16:58,937 {\an8}DELETE CONVERSATION? 231 00:17:27,562 --> 00:17:29,354 What the hell? 232 00:17:30,229 --> 00:17:33,187 Stop looking stupid. Just read the goddamn script! 233 00:17:33,687 --> 00:17:36,854 You want me to zap you, or sell you off? 234 00:17:36,937 --> 00:17:38,187 Hey. 235 00:17:42,187 --> 00:17:44,062 Don't get all hot-headed. 236 00:17:44,146 --> 00:17:45,562 She just got here. 237 00:17:45,646 --> 00:17:47,854 She doesn't know how. I'll train her myself. 238 00:17:59,687 --> 00:18:01,062 Just do it, 239 00:18:01,146 --> 00:18:02,562 or you won't get to eat. 240 00:18:05,229 --> 00:18:06,437 And you'll get hurt. 241 00:18:08,354 --> 00:18:10,646 I don't want to scam anyone, Yui. 242 00:18:10,729 --> 00:18:12,146 You're the first caller. 243 00:18:12,229 --> 00:18:13,854 You don't have to "kill" anyone. 244 00:18:13,937 --> 00:18:15,021 No sins committed. 245 00:18:16,062 --> 00:18:16,979 Watch me. 246 00:18:48,437 --> 00:18:49,354 Hello. 247 00:18:49,437 --> 00:18:53,104 Hello, am I speaking with Ms. Amporn Sae-eab? 248 00:18:53,187 --> 00:18:54,229 Who are you? 249 00:18:54,312 --> 00:18:56,312 I'm a bank officer. 250 00:18:56,396 --> 00:19:01,021 Someone has used your name to launder money for Chinese suspects. 251 00:19:01,104 --> 00:19:04,854 I've never done anything like that. I really don't know anything. 252 00:19:04,937 --> 00:19:07,396 Why would I do that? I don't know any Chinese! 253 00:19:08,104 --> 00:19:12,687 We'll now transfer your call to a police officer. 254 00:19:12,771 --> 00:19:14,354 Okay, okay. 255 00:19:15,979 --> 00:19:18,729 Hello, I'm Pol. Captain Jetsada. 256 00:19:18,812 --> 00:19:21,104 As a preliminary step, please add this Line ID. 257 00:19:21,187 --> 00:19:23,479 It's to verify your identity with the officer. 258 00:19:23,562 --> 00:19:24,521 Turn on your camera. 259 00:19:25,312 --> 00:19:28,396 Okay, all done. You can hear and see me clearly, right? 260 00:19:28,479 --> 00:19:30,271 Sit up straight, Grandma. 261 00:19:30,354 --> 00:19:32,021 Okay, I'll record the image now. 262 00:19:32,104 --> 00:19:35,437 Here's the thing, your name is linked to a money-laundering case. 263 00:19:35,521 --> 00:19:38,021 Yes, a major case with severe consequences. 264 00:19:38,104 --> 00:19:39,979 - What should I do? - Okay. 265 00:19:40,062 --> 00:19:41,437 Our investigation found that 266 00:19:41,521 --> 00:19:44,271 an amount of money was transferred from your account 267 00:19:44,354 --> 00:19:45,729 to one overseas. 268 00:19:45,812 --> 00:19:47,229 No, no. Never, never. 269 00:19:47,312 --> 00:19:49,646 - Please calm down. - I've never transferred money. 270 00:19:49,729 --> 00:19:52,646 I'll put you through to the Superintendent. One moment. 271 00:19:52,729 --> 00:19:53,646 Hello, Grandma. 272 00:19:53,729 --> 00:19:55,896 I'm Pol. Colonel Wuttichai Panuchak. 273 00:19:55,979 --> 00:19:57,354 You're alone, right? 274 00:19:57,437 --> 00:19:59,229 Your granddaughter's not with you? 275 00:19:59,312 --> 00:20:02,187 Next, in order to prove you're innocent, 276 00:20:02,271 --> 00:20:05,104 you'll need to transfer your money to the account I've just sent you. 277 00:20:06,021 --> 00:20:07,854 Do it now, Grandma. 278 00:20:07,937 --> 00:20:09,062 Do it now, Grandma. 279 00:20:10,687 --> 00:20:12,104 Transfer the money. 280 00:20:41,146 --> 00:20:42,937 One million! 281 00:20:49,354 --> 00:20:50,187 Aood. 282 00:20:54,229 --> 00:20:55,396 You're quitting? 283 00:20:57,479 --> 00:20:59,604 My contract ends this month, Boss. 284 00:21:00,687 --> 00:21:01,604 I want to go home. 285 00:21:05,354 --> 00:21:06,187 What a pity. 286 00:21:08,187 --> 00:21:09,354 You're very capable. 287 00:21:11,229 --> 00:21:12,146 You closed every case. 288 00:21:13,729 --> 00:21:15,271 A big help to the company. 289 00:21:17,771 --> 00:21:19,187 Stay a bit longer. 290 00:21:19,271 --> 00:21:20,604 I miss my son, Boss. 291 00:21:22,062 --> 00:21:25,437 But I've trained several good new people for you. 292 00:21:26,646 --> 00:21:28,187 It shouldn't be a problem. 293 00:21:35,146 --> 00:21:37,521 Good luck. If you get rich, don't forget me, okay? 294 00:21:39,729 --> 00:21:40,562 Okay. 295 00:21:44,437 --> 00:21:45,604 Such a shame. 296 00:23:30,812 --> 00:23:31,687 Shit. 297 00:23:32,187 --> 00:23:33,896 - Check everywhere. - Yes, sir. 298 00:23:39,396 --> 00:23:41,187 - Check outside too. - Yes. 299 00:24:17,479 --> 00:24:18,562 Mark, stop. 300 00:24:18,646 --> 00:24:20,229 Chief called and told us to stop. 301 00:24:20,312 --> 00:24:21,187 Stop for what? 302 00:24:21,854 --> 00:24:24,354 I found evidence and sent the guys back to check it. 303 00:24:24,437 --> 00:24:27,521 The cable runs down the pipe, possibly crossing the border. 304 00:24:27,604 --> 00:24:29,354 You idiot. This is Mr. Tong's house. 305 00:24:29,437 --> 00:24:31,437 You can't search a politician's house. 306 00:24:31,521 --> 00:24:33,271 We'll be in big trouble. Fuck you. 307 00:24:33,354 --> 00:24:35,812 Hey, wait. Damn it. 308 00:24:56,271 --> 00:24:57,937 The hardware is gold-colored. 309 00:24:58,021 --> 00:25:00,229 - The interior has two compartments. - Ole. 310 00:25:00,312 --> 00:25:03,354 Daddy's home. 311 00:25:03,437 --> 00:25:04,937 - Did you miss me? - Yes, I did. 312 00:25:05,021 --> 00:25:06,521 So, what's up? 313 00:25:06,604 --> 00:25:08,062 - Have you eaten yet? - Not yet. 314 00:25:08,146 --> 00:25:09,896 - Order something. I'm rich. - Sure. 315 00:25:09,979 --> 00:25:11,812 Here, I've got a new toy for you. 316 00:25:12,854 --> 00:25:14,354 A police car. 317 00:25:15,687 --> 00:25:17,354 It's huge. 318 00:25:17,854 --> 00:25:20,062 Let's see how heavy you've gotten. 319 00:25:20,146 --> 00:25:22,396 Oh, wow, you're so heavy. I can't lift you. 320 00:25:22,479 --> 00:25:24,104 Wow. 321 00:25:25,104 --> 00:25:27,062 - Well? Do you like it? - Yes, I do. 322 00:25:27,146 --> 00:25:28,896 If you like it, give Daddy a reward. 323 00:25:29,896 --> 00:25:31,521 I don't feel tired anymore. 324 00:25:35,187 --> 00:25:38,396 Here's what happened. This jerk stole my grandma's money. 325 00:25:38,479 --> 00:25:40,354 Yui, Yui, look at this. 326 00:25:41,854 --> 00:25:43,354 This cop named Wuttichai. 327 00:25:43,437 --> 00:25:45,187 That woman is furious. 328 00:25:45,271 --> 00:25:47,187 She lost several million. 329 00:25:47,271 --> 00:25:48,687 We must score some. 330 00:25:48,771 --> 00:25:50,812 - Two? - Sure thing. 331 00:26:05,979 --> 00:26:09,812 WHY DIDN'T YOU ANSWER? WHEN WILL YOU RETURN MY MONEY? 332 00:26:19,146 --> 00:26:23,146 GRANDMA, ARE YOU DOING OK? WE'RE CHECKING YOUR MONEY. 333 00:26:27,062 --> 00:26:28,771 Have you seen a woman with a baby? 334 00:26:28,854 --> 00:26:30,979 - She stole my money. - I didn't see anything. 335 00:26:31,062 --> 00:26:33,062 Go. Go away. Go, go. 336 00:26:47,021 --> 00:26:49,437 My goodness. What are you doing? 337 00:26:49,979 --> 00:26:52,937 If you cover your baby's mouth and nose, it'll die. 338 00:27:03,812 --> 00:27:05,979 Here, this is for you. 339 00:27:06,062 --> 00:27:08,854 Have this today. And give some to your baby too. 340 00:27:18,437 --> 00:27:20,354 Here, I'm giving this to you. 341 00:27:21,312 --> 00:27:23,062 And don't steal from anyone again. 342 00:27:23,146 --> 00:27:26,979 If the cops get you, who will take care of your baby? 343 00:27:27,729 --> 00:27:29,021 Understand? 344 00:28:01,479 --> 00:28:02,437 Can you get out? 345 00:28:03,479 --> 00:28:04,521 Yes, I can. 346 00:28:07,062 --> 00:28:07,979 Let's go. 347 00:28:38,729 --> 00:28:39,979 KING KARAOKE 348 00:28:51,812 --> 00:28:53,396 Let's start our business. 349 00:28:53,479 --> 00:28:54,604 This is Mac. 350 00:28:54,687 --> 00:28:57,354 He'll handle writing the app and setting up the links 351 00:28:57,437 --> 00:28:59,896 and managing all of your client accounts. 352 00:28:59,979 --> 00:29:01,271 And that person 353 00:29:01,354 --> 00:29:02,271 is Mhee. 354 00:29:02,354 --> 00:29:04,687 He'll look after you. 355 00:29:04,771 --> 00:29:07,146 You'll eat well, sleep well, and live comfortably. 356 00:29:07,229 --> 00:29:09,354 - If you want anything, tell him. - Hey. 357 00:29:10,187 --> 00:29:11,604 And this 358 00:29:11,687 --> 00:29:12,729 is Yui. 359 00:29:12,812 --> 00:29:14,812 She brought me into this business. 360 00:29:14,896 --> 00:29:16,812 She'll train all of you. 361 00:29:16,896 --> 00:29:19,312 You need to know all the tricks and new techniques, 362 00:29:19,396 --> 00:29:22,104 plus the laws we rely on for this job. 363 00:29:22,187 --> 00:29:24,479 You must know what's going on in the country. 364 00:29:24,562 --> 00:29:26,396 When a client asks, keep talking. 365 00:29:26,479 --> 00:29:29,146 Don't go blank. Don't shut down. 366 00:29:29,229 --> 00:29:30,562 And me, Aood. 367 00:29:30,646 --> 00:29:32,729 I'll close every one of your cases. 368 00:29:32,812 --> 00:29:33,687 500,000. 369 00:29:33,771 --> 00:29:36,396 Though we're a new-generation start-up, 370 00:29:36,479 --> 00:29:39,771 our company will keep developing and growing. 371 00:29:39,854 --> 00:29:42,187 Who's managing the money and the dummy accounts? 372 00:29:42,271 --> 00:29:44,646 And the client data? 373 00:29:44,729 --> 00:29:46,104 Where did you get it? 374 00:29:46,187 --> 00:29:48,771 The less you know the better. 375 00:29:48,854 --> 00:29:52,604 Leave the rest to me. 376 00:29:52,687 --> 00:29:55,854 Everyone, focus on your job and do it well. 377 00:29:55,937 --> 00:29:57,437 You'll have plenty to spend. 378 00:29:57,521 --> 00:29:59,604 You'll be rich before you know it. Trust me. 379 00:30:17,104 --> 00:30:19,937 I didn't know you already have a list of clients. 380 00:30:21,187 --> 00:30:23,062 Seeing as you just opened a new office, 381 00:30:23,729 --> 00:30:26,271 I tried logging in to check on some old clients. 382 00:30:27,021 --> 00:30:28,229 {\an8}Do you remember this one? 383 00:30:29,146 --> 00:30:30,687 {\an8}I plan to milk it a little more. 384 00:30:32,104 --> 00:30:35,104 ARE YOU LYING? I DON'T HAVE MONEY TO SEE THE DOCTOR. 385 00:30:43,437 --> 00:30:44,479 Excellent, Yui. 386 00:30:44,562 --> 00:30:47,521 Then let's start our business with the old clients. 387 00:30:47,604 --> 00:30:49,479 Let's fucking clean her out. 388 00:30:49,562 --> 00:30:50,937 Show the kids how it's done. 389 00:30:51,021 --> 00:30:53,146 And we'll all get rich. 390 00:30:53,854 --> 00:30:54,937 We'll be rich! 391 00:30:55,021 --> 00:30:57,437 Clap your hands. What the fuck are you waiting for? 392 00:30:59,271 --> 00:31:01,729 WE'RE NOT LYING. ALL YOUR MONEY IS ACCOUNTED FOR. 393 00:31:01,812 --> 00:31:03,437 You watch. Watch closely. 394 00:31:03,521 --> 00:31:05,896 So you have to improve yourselves. You all have to learn how to finish… 395 00:31:05,979 --> 00:31:08,271 This is her style. Now watch how she replies. 396 00:31:08,354 --> 00:31:09,896 How to talk, how to trick them. 397 00:31:09,979 --> 00:31:12,104 Be cunning, know the tricks of the trade. 398 00:31:16,729 --> 00:31:19,146 They wouldn't dare set up shop in downtown Bangkok. 399 00:31:23,396 --> 00:31:24,229 And this info, 400 00:31:24,812 --> 00:31:26,104 how did you get it? 401 00:31:28,104 --> 00:31:32,021 Hacking is illegal, you know that? 402 00:31:33,979 --> 00:31:34,896 I knew it. 403 00:31:36,646 --> 00:31:39,062 Letting scammers run free but arresting citizens. 404 00:31:39,146 --> 00:31:40,521 Hey, watch your mouth, girl. 405 00:31:44,979 --> 00:31:46,062 You look familiar. 406 00:31:46,146 --> 00:31:49,604 Aren't you the one who protested outside the ministry a few years ago? 407 00:31:50,187 --> 00:31:51,229 Why? 408 00:31:51,312 --> 00:31:52,354 What if I am? 409 00:31:53,146 --> 00:31:54,521 Are you one of my followers? 410 00:31:54,604 --> 00:31:56,729 - Want my autograph? - Wow. Let's go. 411 00:31:57,854 --> 00:31:58,896 Thank you. 412 00:32:00,271 --> 00:32:01,396 See? I told you. 413 00:32:01,979 --> 00:32:05,062 - They won't help. - That's enough, Wow. Say no more. 414 00:32:13,812 --> 00:32:15,979 Why didn't you tell me you had a record? 415 00:32:16,521 --> 00:32:17,604 Why should I tell you? 416 00:32:17,687 --> 00:32:20,604 Because it means we can't rely on the police anymore. 417 00:32:21,354 --> 00:32:22,354 So I'm to blame? 418 00:32:23,521 --> 00:32:25,687 We couldn't rely on them from the start. 419 00:32:25,771 --> 00:32:27,604 If not the police, who can help us? 420 00:32:27,687 --> 00:32:28,937 We help ourselves! 421 00:32:38,646 --> 00:32:39,562 Do you know 422 00:32:40,354 --> 00:32:42,479 why my generation stays quiet these days? 423 00:32:43,062 --> 00:32:45,521 It's people like you who tell us to keep quiet. 424 00:32:46,896 --> 00:32:49,979 Your generation has been cowed into silence all your life. 425 00:32:50,812 --> 00:32:54,229 If you don't want to rely on yourself, just go and enjoy your nightmare. 426 00:34:15,146 --> 00:34:18,229 Orn is having a hard time focusing on our daughter at the moment. 427 00:34:19,021 --> 00:34:21,646 She was recently scammed over the phone. 428 00:34:21,729 --> 00:34:24,521 We just filed a police report. 429 00:34:24,604 --> 00:34:28,646 But we have to wait for the police to investigate and update us. 430 00:34:30,187 --> 00:34:32,396 Just take care of Belle for us, son. 431 00:34:33,062 --> 00:34:35,312 Her mental state isn't good right now. 432 00:34:36,062 --> 00:34:39,979 Let us know when the police update you on the case. 433 00:34:41,396 --> 00:34:43,604 Okay. If I hear anything from the police, 434 00:34:43,687 --> 00:34:46,187 I'll let you both know. 435 00:34:47,229 --> 00:34:48,979 Thank you for coming. 436 00:34:57,104 --> 00:34:59,521 {\an8}If we're going to try to track them down, 437 00:35:01,604 --> 00:35:02,979 how should we go about it? 438 00:35:04,896 --> 00:35:09,562 We just need to lure the person chatting with Grandma into meeting us. 439 00:35:10,396 --> 00:35:14,854 Then we can tail them back to their base. Does that sound good? 440 00:35:16,187 --> 00:35:18,271 Okay. If that's the plan, 441 00:35:19,271 --> 00:35:20,562 I've some got useful tools. 442 00:35:27,271 --> 00:35:30,062 Do you just need a tracker 443 00:35:30,146 --> 00:35:31,812 or bugging devices too? 444 00:35:33,604 --> 00:35:37,396 How vulnerable our lives are… 445 00:35:48,521 --> 00:35:51,854 I JUST FOUND MY GOLD. DO YOU NEED IT FOR THE INVESTIGATION? 446 00:35:56,896 --> 00:35:58,479 HOW MUCH GOLD DO YOU HAVE? 447 00:36:01,104 --> 00:36:02,021 How much, Orn? 448 00:36:05,104 --> 00:36:06,479 TEN OUNCES. 449 00:36:07,896 --> 00:36:08,771 Where? 450 00:36:11,729 --> 00:36:13,729 WHERE SHOULD WE MEET? 451 00:36:13,812 --> 00:36:16,854 Fuck, ten ounces and they wanna meet up! 452 00:36:18,771 --> 00:36:19,854 You sure about this? 453 00:36:20,979 --> 00:36:22,396 Letting Grandma see my face? 454 00:36:24,271 --> 00:36:26,271 Why would you let her see your face? 455 00:36:26,854 --> 00:36:29,104 I'm telling you to go steal from her, Yui. 456 00:36:30,146 --> 00:36:31,479 Your old job. 457 00:36:33,771 --> 00:36:36,521 We'll use Dr. Fai's hospital as the meeting place. 458 00:36:38,229 --> 00:36:41,187 We'll place the prepared bag next to Grandma. 459 00:36:41,271 --> 00:36:43,937 Grandma, wait here for a moment. 460 00:36:44,021 --> 00:36:46,396 Please watch this bag. My friend will pick it up. 461 00:36:47,562 --> 00:36:48,937 {\an8}Go ahead and take your pick. 462 00:36:49,021 --> 00:36:49,854 {\an8}That one. 463 00:36:49,937 --> 00:36:50,979 Three necklaces. 464 00:36:52,104 --> 00:36:55,604 A bugging device will be underneath. 465 00:36:55,687 --> 00:36:57,146 Two of those. 466 00:37:05,479 --> 00:37:09,312 That bugging device will lead us to them. 467 00:37:40,521 --> 00:37:42,562 Hey, is that them? 468 00:37:54,062 --> 00:37:55,479 Excuse me, please make way. 469 00:37:55,562 --> 00:37:57,021 Excuse me, please make way. 470 00:37:57,104 --> 00:37:58,854 Excuse me, please make way. 471 00:38:01,062 --> 00:38:02,396 Watch the bag! 472 00:38:06,312 --> 00:38:07,396 - Move. Move. - Grandma. 473 00:38:09,604 --> 00:38:10,729 The gold is still here. 474 00:38:10,812 --> 00:38:11,979 The bugging device too. 475 00:38:17,687 --> 00:38:21,229 The woman in yellow. Plan B, now! 476 00:38:23,687 --> 00:38:25,146 What the hell, Yui? 477 00:38:25,812 --> 00:38:27,104 The target didn't show up. 478 00:38:27,187 --> 00:38:29,104 - But the meeting… - It's your turn, sir. 479 00:38:29,187 --> 00:38:30,896 How did you slip out? 480 00:38:30,979 --> 00:38:31,979 What? I'm not sick. 481 00:38:33,312 --> 00:38:34,646 Oh, I'm sorry. 482 00:38:35,896 --> 00:38:37,562 I'm so sorry. Let me help. 483 00:38:37,646 --> 00:38:39,687 But your number was called. 484 00:38:39,771 --> 00:38:41,146 Ouch. 485 00:38:41,229 --> 00:38:43,312 - Your muscles are really stiff. - Ouch. 486 00:38:43,396 --> 00:38:44,687 I'll do it myself. 487 00:38:45,479 --> 00:38:47,104 I'm sorry. I was in a rush. 488 00:38:48,771 --> 00:38:50,354 Over there, there's another coin. 489 00:38:54,896 --> 00:38:56,021 That's enough. 490 00:38:56,104 --> 00:38:57,479 I'm sorry. 491 00:38:58,187 --> 00:39:00,687 Ouch, Doctor. 492 00:39:00,771 --> 00:39:02,271 Aren't you Mr. Weera? 493 00:39:02,354 --> 00:39:05,104 - Sorry about that. - I told you I'm not. 494 00:39:05,187 --> 00:39:07,521 Mr. Weera, please report to the doctor. 495 00:39:08,021 --> 00:39:08,896 Yui! 496 00:39:15,687 --> 00:39:17,104 Fucking hell. 497 00:39:28,146 --> 00:39:29,479 Quickly. 498 00:39:35,854 --> 00:39:36,771 I don't get it. 499 00:39:37,437 --> 00:39:39,729 She put cash in the bag and didn't take the gold. 500 00:39:41,521 --> 00:39:43,729 I found the signal, right ahead. 501 00:39:48,896 --> 00:39:51,396 Hey, Orn, look at this. Wow sent it. 502 00:39:52,229 --> 00:39:56,812 {\an8}GRANDMA, I'LL PAY YOU BACK BIT BY BIT. 503 00:41:11,354 --> 00:41:13,312 FOR RENT 504 00:41:33,979 --> 00:41:37,229 I told you to get ten ounces of gold. You know how much that's worth? 505 00:41:37,312 --> 00:41:39,021 Why did you come back empty-handed? 506 00:41:39,104 --> 00:41:40,729 Explain yourself. 507 00:41:40,812 --> 00:41:43,104 She didn't show up. It's risky. 508 00:41:43,937 --> 00:41:45,937 How do you know that? 509 00:41:46,021 --> 00:41:47,729 Why didn't you wait? 510 00:41:47,812 --> 00:41:49,437 I just saw this on the news. 511 00:41:49,521 --> 00:41:51,604 Maybe it wasn't Grandma in the chat. 512 00:41:53,479 --> 00:41:55,271 Orn, let's go. 513 00:41:56,146 --> 00:41:57,187 What do you mean? 514 00:41:58,271 --> 00:42:00,479 Did the police set up a trap? 515 00:42:17,479 --> 00:42:18,937 Way to be careful. Good work. 516 00:42:21,771 --> 00:42:22,812 From now on, 517 00:42:23,937 --> 00:42:26,479 forget the old clients. Find the new ones. 518 00:42:27,146 --> 00:42:28,146 We're a start-up. 519 00:42:28,229 --> 00:42:31,146 We're going to start fresh. Scrap the old list. 520 00:42:31,229 --> 00:42:35,021 Find new clients. Find every last one. 521 00:42:37,146 --> 00:42:38,396 Orn, you should sit down. 522 00:42:47,604 --> 00:42:48,479 Hey. 523 00:42:49,312 --> 00:42:50,354 How's it going? 524 00:43:04,729 --> 00:43:05,646 Orn. 525 00:43:07,771 --> 00:43:08,771 Orn. 526 00:43:49,479 --> 00:43:50,312 Hello. 527 00:43:50,812 --> 00:43:52,437 I want to rent a room. 528 00:43:53,396 --> 00:43:55,896 Yes. I can sign the contract now. 529 00:43:57,062 --> 00:44:00,104 We're going too far. We don't have the money. 530 00:44:06,479 --> 00:44:07,979 I'll pay for everything. 531 00:44:08,062 --> 00:44:10,271 I'm going to get all our money back. 532 00:44:11,812 --> 00:44:12,646 Hey. 533 00:44:13,271 --> 00:44:14,479 That's badass. 534 00:44:15,812 --> 00:44:17,771 Are you sure it's worth it? 535 00:44:17,854 --> 00:44:20,271 You only lost 500,000, didn't you? 536 00:44:20,354 --> 00:44:22,187 It's not about the money anymore. 537 00:44:23,729 --> 00:44:25,771 I want my life back too. 538 00:44:29,271 --> 00:44:31,604 ROOM FOR RENT PLEASE CALL 098-536-3935 539 00:44:56,521 --> 00:45:00,104 OJ will help us bug the room and record everything. 540 00:45:01,062 --> 00:45:03,187 Especially, anything related to money trails. 541 00:45:05,229 --> 00:45:08,021 Our goal is to get access to Aood's gang's money, 542 00:45:09,062 --> 00:45:11,562 {\an8}so we can find a way to get our money back. 543 00:45:11,646 --> 00:45:13,479 {\an8}You need to transfer the call quickly. 544 00:45:13,562 --> 00:45:15,854 All of you must believe you're police officers. 545 00:45:17,229 --> 00:45:18,937 Then everyone will believe you. 546 00:45:24,354 --> 00:45:26,687 We don't know how many of them there are yet. 547 00:45:26,771 --> 00:45:30,896 We know there's Aood and Yui. 548 00:45:30,979 --> 00:45:34,146 Those two are the leaders. 549 00:45:35,437 --> 00:45:37,937 Find their weaknesses. You have to find them. 550 00:45:38,021 --> 00:45:40,979 Family, job, taxes. 551 00:45:41,062 --> 00:45:42,562 Make them feel guilty. 552 00:45:43,229 --> 00:45:44,687 Don't be afraid of them. 553 00:45:44,771 --> 00:45:47,562 They should be afraid of you. 554 00:45:47,646 --> 00:45:50,646 We know their schedule now. 555 00:45:50,729 --> 00:45:53,979 {\an8}The office runs from 8:30 a.m. to 6:30 p.m. 556 00:45:54,062 --> 00:45:55,646 There's Mac, the IT guy. 557 00:45:56,229 --> 00:45:58,729 He's there 24 hours a day. 558 00:45:58,812 --> 00:46:00,896 The rest of the staff sleep in another room. 559 00:46:00,979 --> 00:46:03,104 With Mhee, the thug, watching over them. 560 00:46:03,187 --> 00:46:05,229 No one can leave the office. 561 00:46:05,312 --> 00:46:07,229 If you need anything, Mhee will get it. 562 00:46:07,312 --> 00:46:09,104 Aood goes out every night. 563 00:46:09,604 --> 00:46:11,021 I assume he goes home. 564 00:46:11,104 --> 00:46:14,062 Aood probably has a family in Bangkok. 565 00:46:14,771 --> 00:46:16,812 CALL CENTER SCAM GANG 566 00:46:16,896 --> 00:46:20,979 AOOD BOSS YUI RIGHT HAND MHEE THUG MAC IT 567 00:46:21,062 --> 00:46:24,687 DUMMY ACCOUNT? 568 00:46:30,104 --> 00:46:31,354 Three and a half million. 569 00:46:39,729 --> 00:46:41,729 Oh, man, that was fucking intense. 570 00:46:41,812 --> 00:46:42,979 Awesome. 571 00:46:44,896 --> 00:46:45,854 Aood. 572 00:46:46,354 --> 00:46:49,729 Why don't we just send fake SMS links? It'll be a lot easier. 573 00:46:52,271 --> 00:46:53,604 Are you being lazy? 574 00:46:53,687 --> 00:46:57,187 No, I mean, 575 00:46:57,271 --> 00:46:59,479 we can send out 100 texts at a time. 576 00:46:59,979 --> 00:47:04,021 Or Mac could make clips with fake voices or something, 577 00:47:04,104 --> 00:47:05,896 so you wouldn't have to work so hard. 578 00:47:15,771 --> 00:47:17,146 You know why I work hard? 579 00:47:20,229 --> 00:47:23,146 I'm doing this so you can see. So all of you can see. 580 00:47:30,479 --> 00:47:31,771 We were born poor. 581 00:47:34,937 --> 00:47:36,229 We have no education. 582 00:47:37,229 --> 00:47:39,021 People have always looked down on us. 583 00:47:39,104 --> 00:47:40,187 Look over there. 584 00:47:40,937 --> 00:47:43,687 We watched the rich live better lives than us. 585 00:47:44,646 --> 00:47:48,146 Then one day, you get to play a role, to talk to them. 586 00:47:48,229 --> 00:47:50,521 Find their weak spots. 587 00:47:50,604 --> 00:47:51,896 Make them scared. 588 00:47:51,979 --> 00:47:55,479 So scared that they shit their pants. Then you crush them under your feet. 589 00:47:55,562 --> 00:47:56,854 I can't stand it anymore. 590 00:47:56,937 --> 00:47:58,104 - Shit. - Wow, wait. 591 00:47:58,187 --> 00:47:59,937 - I'll get you. - Wow. 592 00:48:00,021 --> 00:48:02,437 - Where are you going? - What is wrong with you? 593 00:48:02,521 --> 00:48:03,646 - Come here. - Crush me? 594 00:48:03,729 --> 00:48:05,312 Crush me? 595 00:48:05,396 --> 00:48:06,687 - Calm down. - Wow, calm down. 596 00:48:07,187 --> 00:48:08,646 - Calm down. - Sit down. 597 00:48:09,354 --> 00:48:12,646 If you make it just once, you'll know what that feeling is like. 598 00:48:12,729 --> 00:48:16,729 So you have to improve yourself. You all have to learn it on your own. 599 00:48:16,812 --> 00:48:18,479 Motherfucker! 600 00:49:22,021 --> 00:49:25,854 LATEST FINANCIAL TRANSACTIONS THAVISAK BANK 601 00:49:33,312 --> 00:49:35,812 Hello. It's Captain Mark. 602 00:49:37,104 --> 00:49:38,104 I need your help. 603 00:49:39,562 --> 00:49:42,604 I need the security footage from camera 5747. 604 00:49:43,646 --> 00:49:45,479 I'll send you more photos. 605 00:49:46,271 --> 00:49:47,687 Please check the info for me. 606 00:49:49,312 --> 00:49:52,271 CALL CENTER SCAM GANG 607 00:49:52,354 --> 00:49:55,354 So far, we still don't know Aood's money trails. 608 00:49:56,312 --> 00:49:59,354 Where the victims' money goes to, who runs the dummy accounts, 609 00:49:59,437 --> 00:50:01,229 and how they convert it back to cash. 610 00:50:01,312 --> 00:50:04,521 Fai, we should pretend to be Grandma and chat with Yui again. 611 00:50:05,562 --> 00:50:07,271 Then we can get some info from her. 612 00:50:07,354 --> 00:50:09,312 I don't want to put Yui at more risk. 613 00:50:09,396 --> 00:50:12,271 I don't think she wants to do this. 614 00:50:12,354 --> 00:50:14,729 Otherwise, why would she return the money? 615 00:50:14,812 --> 00:50:18,312 Hey, if she didn't want to do it, she'd have quit ages ago, right? 616 00:50:19,729 --> 00:50:22,937 The info must be on their computers. 617 00:50:23,021 --> 00:50:27,229 If we can get into their computers, we should be able to sort it out. 618 00:50:27,312 --> 00:50:29,687 So what do we do? 619 00:50:29,771 --> 00:50:31,854 Should we create a fake link? 620 00:50:31,937 --> 00:50:34,937 I know a friend who can do it. He's good at coding apps. 621 00:50:35,021 --> 00:50:37,396 But how are we going to get them to click it? 622 00:50:37,479 --> 00:50:39,979 Make a deepfake clip to trick them into clicking. 623 00:50:40,062 --> 00:50:42,979 How can we do that? We don't know anyone they know. 624 00:50:43,062 --> 00:50:44,937 It's too complicated. 625 00:50:46,646 --> 00:50:48,937 We could just sneak into their office. Simple. 626 00:50:50,771 --> 00:50:53,396 Calm down. This isn't a movie. 627 00:50:53,479 --> 00:50:54,937 I'm a stay-at-home mom. 628 00:50:55,021 --> 00:50:56,271 You sell face creams. 629 00:50:57,437 --> 00:50:58,354 She's a doctor. 630 00:50:59,146 --> 00:51:00,687 No one here is Tom Cruise. 631 00:51:01,271 --> 00:51:02,187 I'm not a doctor. 632 00:51:04,062 --> 00:51:07,646 There you both go again. You guys are always like this. 633 00:51:07,729 --> 00:51:09,687 Didn't you say you wanted your life back? 634 00:51:13,646 --> 00:51:15,104 Wow's right. 635 00:51:15,187 --> 00:51:18,354 We just sit and listen. We never actually do anything. 636 00:51:18,437 --> 00:51:20,062 That's why we get nowhere. 637 00:51:20,146 --> 00:51:22,604 Fai, you're on her side now? 638 00:51:22,687 --> 00:51:24,646 Hey, so what now? 639 00:51:24,729 --> 00:51:26,854 We need to think this through. 640 00:51:28,437 --> 00:51:30,271 I don't want to put anyone in danger. 641 00:51:31,729 --> 00:51:32,687 Understand? 642 00:51:35,562 --> 00:51:36,687 Do whatever you want. 643 00:51:41,771 --> 00:51:44,646 According to the documents, your name is linked 644 00:51:44,729 --> 00:51:47,979 to a money-laundering case involving a Chinese criminal gang. 645 00:51:53,812 --> 00:51:54,979 Hand him over. 646 00:51:56,062 --> 00:51:58,729 I'm transferring you to the Superintendent. 647 00:52:07,146 --> 00:52:08,604 Hello, Mr. Ekapol. 648 00:52:08,687 --> 00:52:11,354 This is a serious case. 649 00:52:11,437 --> 00:52:13,854 Please turn on your camera to verify your identity. 650 00:52:17,687 --> 00:52:19,396 {\an8}Mr. Ekapol, turn on your camera. 651 00:52:19,896 --> 00:52:21,646 {\an8}We need to record this for evidence. 652 00:52:24,896 --> 00:52:26,812 What evidence, dickhead? 653 00:52:26,896 --> 00:52:28,437 I'm recording your face as evidence. 654 00:52:28,521 --> 00:52:29,521 Here we go. 655 00:52:29,604 --> 00:52:33,104 Look at your face. Game over. You're so pale. 656 00:52:33,187 --> 00:52:35,479 - What fucking cop has a mustache? - Pale, my ass. 657 00:52:35,562 --> 00:52:36,687 - Well? - Son of a bitch. 658 00:52:38,271 --> 00:52:39,104 Motherfucker. 659 00:52:50,771 --> 00:52:52,146 The fuck are you staring at? 660 00:52:53,562 --> 00:52:54,979 Because you're all useless. 661 00:52:55,896 --> 00:52:57,312 Didn't I tell you? 662 00:52:57,396 --> 00:52:59,854 Believe in yourself and others will believe in you. 663 00:52:59,937 --> 00:53:02,187 You couldn't convince them, how would they believe me? 664 00:53:02,271 --> 00:53:05,812 You have no discipline. I told you to practice. 665 00:53:05,896 --> 00:53:07,604 It wasn't like this back in Poipet. 666 00:53:07,687 --> 00:53:09,604 You wake up so late! 667 00:53:09,687 --> 00:53:10,687 Fucking slackers. 668 00:53:13,021 --> 00:53:14,229 So damn pathetic. 669 00:53:17,312 --> 00:53:18,229 Hey, Yui. 670 00:53:18,812 --> 00:53:20,771 I'm chewing them out. What are you doing? 671 00:53:22,271 --> 00:53:25,229 What's up? What are you going to do? Shaking, are you? 672 00:53:26,062 --> 00:53:27,896 Game over. 673 00:53:27,979 --> 00:53:30,479 {\an8}I've been waiting for you to show your face. 674 00:53:31,979 --> 00:53:33,687 No more phones, damn it. 675 00:53:35,687 --> 00:53:37,896 Everyone, phones out. Hand them over. 676 00:53:41,062 --> 00:53:41,896 Aood. 677 00:53:41,979 --> 00:53:43,812 - I've been too nice. - Give me my phone. 678 00:53:43,896 --> 00:53:46,354 - No more phones for anyone. - Aood. Give it back. 679 00:53:47,187 --> 00:53:48,562 Aood. Please give it back. 680 00:53:48,646 --> 00:53:51,062 - I've been too fucking nice. - Aood. 681 00:53:51,146 --> 00:53:53,729 Give me my phone. I need to talk to my daughter. 682 00:53:53,812 --> 00:53:55,187 No, you don't. 683 00:53:55,271 --> 00:53:58,104 - Starting today, phones are banned. - Shit, shit. 684 00:53:58,187 --> 00:54:00,646 Shit, shit! Shit, This is bad. 685 00:54:01,479 --> 00:54:04,271 Fai. Aood took Yui's phone. 686 00:54:04,354 --> 00:54:07,146 If he finds that bug, we're all screwed. 687 00:54:07,646 --> 00:54:08,646 What do we do? 688 00:54:10,604 --> 00:54:12,979 Aood. Please, give it back. 689 00:54:13,062 --> 00:54:15,312 - Aood, calm down. - Don't you see, Yui? 690 00:54:16,312 --> 00:54:17,646 Profits are down. 691 00:54:17,729 --> 00:54:19,687 Your job was to train them, 692 00:54:19,771 --> 00:54:21,646 now look at this pathetic mess. 693 00:54:21,729 --> 00:54:23,687 If numbers don't improve next month, 694 00:54:23,771 --> 00:54:25,479 no one gets their damn phones back. 695 00:54:26,521 --> 00:54:27,729 Calm down. 696 00:54:28,771 --> 00:54:29,604 It's just… 697 00:54:30,187 --> 00:54:31,562 Aood, where are you going? 698 00:54:32,062 --> 00:54:33,896 I'm getting money for you guys. 699 00:54:33,979 --> 00:54:38,021 Money, dummy accounts, I'm the only one doing anything. Damn it. 700 00:54:38,104 --> 00:54:38,937 Aood. 701 00:54:43,271 --> 00:54:44,104 Shit. 702 00:54:53,646 --> 00:54:55,937 SHIT! AOOD TOOK YUI'S PHONE. 703 00:54:56,021 --> 00:54:58,104 Did your English teacher come today? 704 00:55:01,396 --> 00:55:02,854 I'll be gone for a few days. 705 00:55:03,729 --> 00:55:06,229 When I come back, you have to speak English to me. 706 00:55:07,604 --> 00:55:08,437 Okay. 707 00:55:08,521 --> 00:55:10,437 RELAX. FOLLOWING AOOD MIGHT BE BETTER. 708 00:55:17,937 --> 00:55:20,812 Harder, Officer. 709 00:55:33,979 --> 00:55:35,771 Wei is such a loser. 710 00:55:37,729 --> 00:55:39,312 Your cop dick is bigger, Officer. 711 00:56:10,937 --> 00:56:11,771 Where is it? 712 00:56:14,604 --> 00:56:15,521 Jeez, so impatient. 713 00:56:16,271 --> 00:56:17,271 I'll get it for you. 714 00:56:19,229 --> 00:56:21,396 Do you know how much trouble this caused me? 715 00:56:21,979 --> 00:56:23,021 So damn hard. 716 00:56:23,521 --> 00:56:25,021 I was scared Wei would wake up. 717 00:56:25,104 --> 00:56:27,729 I know. That's why you get a bigger cut than the others. 718 00:56:27,812 --> 00:56:31,562 It'd better be bigger. I handle the dummies, move the money, 719 00:56:31,646 --> 00:56:33,562 and I stole the info for you. 720 00:56:34,104 --> 00:56:38,062 Can you find more dummy accounts? I want to expand the business. 721 00:56:38,146 --> 00:56:39,604 Hey, Aood, take it easy. 722 00:56:40,729 --> 00:56:43,896 I'm already confused enough, working for both you and the boss. 723 00:56:43,979 --> 00:56:47,521 What's confusing? Money gets transferred every Tuesday morning. 724 00:56:47,604 --> 00:56:50,646 - OJ, get the location of those two now. - I'm on it. 725 00:56:52,271 --> 00:56:55,854 Got it. The motel's called My Lady. 726 00:56:55,937 --> 00:56:58,437 I'll check them out myself and see who she is. 727 00:56:59,521 --> 00:57:01,479 Can we bug her? 728 00:57:03,937 --> 00:57:05,396 We can do more than that. 729 00:57:06,812 --> 00:57:11,021 I have a friend. He made an app that clones phone data. 730 00:57:13,104 --> 00:57:14,479 {\an8}Little Rabbit. 731 00:57:16,104 --> 00:57:17,896 Meet at the office at 9:00 p.m. 732 00:57:18,396 --> 00:57:21,437 We have to get in and grab the data 733 00:57:21,521 --> 00:57:23,687 before they make the transfer tomorrow. 734 00:57:23,771 --> 00:57:26,479 - Everything okay, Orn? - Benz. 735 00:57:26,562 --> 00:57:31,146 Can I stay at Jang's tonight? 736 00:57:31,812 --> 00:57:35,437 Her sister's engagement is early tomorrow. 737 00:57:35,521 --> 00:57:36,729 Jang? 738 00:57:36,812 --> 00:57:39,896 That's sudden. You never mentioned it. 739 00:57:40,687 --> 00:57:42,062 When do you need to go? 740 00:57:43,312 --> 00:57:45,646 I'm meeting her at 9:00 p.m. 741 00:57:46,771 --> 00:57:49,312 Can you put Belle to bed first? 742 00:57:49,396 --> 00:57:51,479 You usually read to her. 743 00:57:51,979 --> 00:57:53,021 I don't know how. 744 00:58:16,854 --> 00:58:19,062 OJ, I don't see anyone. 745 00:58:19,146 --> 00:58:20,646 What does he look like? 746 00:58:21,271 --> 00:58:22,604 This place is… 747 00:58:23,854 --> 00:58:24,979 Honestly, Fai, 748 00:58:25,479 --> 00:58:26,771 I never met him. 749 00:58:27,396 --> 00:58:29,562 What? You said you were friends? 750 00:58:30,062 --> 00:58:32,521 Right. Online-game friend. 751 00:58:33,771 --> 00:58:35,646 - Whoa. - Dr. Fai? 752 00:58:36,146 --> 00:58:37,062 Found him. 753 00:58:37,771 --> 00:58:39,146 I'm not a doctor. 754 00:58:39,229 --> 00:58:40,771 Little Rabbit? 755 00:58:45,687 --> 00:58:46,646 How do I use this? 756 00:58:46,729 --> 00:58:49,854 Fai, they're leaving the motel. 757 00:59:24,979 --> 00:59:27,437 {\an8}Orn, only one person left. 758 00:59:27,521 --> 00:59:28,396 {\an8}What now? 759 00:59:28,479 --> 00:59:30,521 What now? Still putting my daughter to bed. 760 00:59:30,604 --> 00:59:33,646 Don't do anything yet. I'll be there soon. 761 00:59:33,729 --> 00:59:34,729 Understand? 762 00:59:37,146 --> 00:59:38,562 {\an8}Damn it. Fuck. 763 01:00:13,771 --> 01:00:15,062 Hello. 764 01:00:15,146 --> 01:00:16,854 Two shrimp Pad Thai. 765 01:00:16,937 --> 01:00:18,854 No dried shrimp. 766 01:00:24,021 --> 01:00:26,021 Next station, Sam Yan. 767 01:00:27,104 --> 01:00:29,229 The door will open on the left side. 768 01:00:30,187 --> 01:00:31,021 Next station… 769 01:00:40,521 --> 01:00:43,521 Just plug this into every computer there? 770 01:00:43,604 --> 01:00:46,562 Yeah, just plug it in. That's it. 771 01:00:47,812 --> 01:00:49,229 Wow, what are you doing? 772 01:00:49,312 --> 01:00:50,229 Time is running out. 773 01:00:50,854 --> 01:00:52,729 Too slow. We'll miss our chance. 774 01:00:53,271 --> 01:00:54,562 I'll be Tom Cruise. 775 01:00:54,646 --> 01:00:57,312 Are you crazy? Wait. 776 01:01:33,771 --> 01:01:34,729 Just do it. 777 01:03:03,771 --> 01:03:05,687 - Hello. - You're fast. 778 01:03:07,854 --> 01:03:08,812 Hey. 779 01:03:11,396 --> 01:03:12,521 You haven't paid. 780 01:03:12,604 --> 01:03:13,979 Didn't I pay? 781 01:03:15,229 --> 01:03:16,729 You haven't paid. 782 01:03:16,812 --> 01:03:17,854 What the hell? 783 01:03:18,687 --> 01:03:19,521 What? 784 01:03:19,937 --> 01:03:20,979 Hold on. 785 01:03:22,229 --> 01:03:23,312 Two hundred and fifty. 786 01:03:24,729 --> 01:03:26,062 Two hundred and fifty? 787 01:03:26,146 --> 01:03:28,937 That's expensive. For two Pad Thais? 788 01:03:29,854 --> 01:03:30,687 You ordered large. 789 01:03:31,896 --> 01:03:32,979 I'll get the money. 790 01:03:33,062 --> 01:03:34,146 Wait! 791 01:03:34,812 --> 01:03:35,896 You said you paid? 792 01:03:35,979 --> 01:03:37,396 {\an8}Let me check. 793 01:03:53,979 --> 01:03:56,271 You pervert! You kept bumping into my ass! 794 01:03:56,354 --> 01:03:59,979 - What the fuck's wrong with you? - Well, I… 795 01:04:01,354 --> 01:04:02,312 What? 796 01:04:02,396 --> 01:04:04,312 Don't play dumb, asshole. 797 01:04:04,396 --> 01:04:07,396 The train's moving. It's crowded. 798 01:04:07,479 --> 01:04:10,271 - Asshole. Don't even try. - The train braked. 799 01:04:10,354 --> 01:04:11,979 No one else bumped me. 800 01:04:12,062 --> 01:04:13,729 You were the only one. 801 01:04:16,812 --> 01:04:18,687 Come here, bastard. 802 01:04:18,771 --> 01:04:20,937 - Arrest this jerk. He's a pervert. - Excuse me? 803 01:04:21,021 --> 01:04:22,021 What? 804 01:04:22,104 --> 01:04:24,187 You dropped this. 805 01:04:25,021 --> 01:04:27,146 You did pay. My bad. Sorry. 806 01:04:27,229 --> 01:04:29,104 Yeah. Need a photo to confirm delivery. 807 01:04:30,187 --> 01:04:32,021 Hurry up, I'm starving. 808 01:04:32,104 --> 01:04:34,646 Lift it up. Higher. 809 01:04:42,396 --> 01:04:43,687 Smile a little. 810 01:04:44,812 --> 01:04:46,604 Great. You look badass. 811 01:04:47,271 --> 01:04:49,812 Okay, taking the photo. One, two… 812 01:04:49,896 --> 01:04:50,896 Here's your Pad Thai. 813 01:04:59,521 --> 01:05:01,604 Son of a bitch. This isn't Pad Thai. 814 01:05:07,312 --> 01:05:09,187 - Shit. - Who are you? Talk. 815 01:05:09,271 --> 01:05:10,562 Wait. Isn't this room 405? 816 01:05:10,646 --> 01:05:12,229 Wrong room. My bad. 817 01:05:12,312 --> 01:05:13,687 - Bye. - Hey. 818 01:05:16,896 --> 01:05:19,521 Shit. Wow's still in there. 819 01:05:48,104 --> 01:05:49,021 Amy. 820 01:05:53,312 --> 01:05:54,854 Wei. 821 01:05:54,937 --> 01:05:56,354 Hello, everyone. 822 01:05:56,437 --> 01:06:00,312 I want you to feel this. This leather is extra soft. 823 01:06:00,396 --> 01:06:02,562 Press it, and it bounces right back. 824 01:06:02,646 --> 01:06:05,646 Suede on the inside too. 825 01:06:05,729 --> 01:06:08,396 Many versatile storage compartments. 826 01:06:08,479 --> 01:06:12,396 WEI IS HERE. WE'VE GOT A MOLE. TOMORROW'S TRANSFER CANCELED. 827 01:08:10,229 --> 01:08:11,687 Damn it. Who is it now? 828 01:08:27,979 --> 01:08:30,354 The delivery guy said he dropped my food off here. 829 01:08:32,146 --> 01:08:33,062 Do you have 830 01:08:34,187 --> 01:08:35,812 my chicken basil stir-fry? 831 01:08:36,646 --> 01:08:39,646 What chicken basil stir-fry? I don't know shit about it. 832 01:08:52,729 --> 01:08:55,271 Who'll be responsible then? 833 01:08:55,354 --> 01:08:56,521 Responsible for what? 834 01:09:02,021 --> 01:09:03,021 For what? 835 01:09:11,979 --> 01:09:15,271 And what is a lady like you doing at my company this late at night? 836 01:09:19,937 --> 01:09:21,312 What are you doing here? 837 01:09:42,312 --> 01:09:43,521 Fuck! 838 01:09:49,604 --> 01:09:52,021 Answer me. What are you doing here? 839 01:09:54,354 --> 01:09:58,521 Sis. Forget it. I'll order you a new one. 840 01:10:06,937 --> 01:10:08,062 Hey, come on. 841 01:10:21,271 --> 01:10:23,354 Fai, where's Wow? Is she still in there? 842 01:10:23,437 --> 01:10:24,437 I didn't see her. 843 01:10:25,187 --> 01:10:26,104 Orn, sit down. 844 01:10:38,729 --> 01:10:40,021 What's going on? 845 01:10:43,521 --> 01:10:45,646 Get everyone, now. 846 01:10:54,104 --> 01:10:55,521 Answer, Wow. 847 01:11:09,771 --> 01:11:11,854 How did he know we have an office here? 848 01:11:15,104 --> 01:11:16,229 What? 849 01:11:16,979 --> 01:11:18,646 Are you Wei's mole? 850 01:11:20,104 --> 01:11:22,437 No, not me. 851 01:11:22,521 --> 01:11:24,062 If not you, then who? 852 01:11:24,687 --> 01:11:27,021 You're the only guy from his office. 853 01:11:27,104 --> 01:11:29,312 Your contract wasn't even up, you bastard. 854 01:11:30,521 --> 01:11:33,187 It's not me. Believe me. 855 01:11:34,354 --> 01:11:35,937 If not you, then who? 856 01:11:36,021 --> 01:11:37,562 If not you, who? 857 01:11:39,896 --> 01:11:41,604 I wanted us to be like family. 858 01:11:46,437 --> 01:11:49,604 Look what you made me do. 859 01:11:51,396 --> 01:11:53,646 You're Wei's mole, aren't you? 860 01:11:55,812 --> 01:11:57,187 Is it you? 861 01:12:02,937 --> 01:12:03,812 Bang. 862 01:12:09,604 --> 01:12:11,312 Aood, what are you doing? 863 01:12:11,396 --> 01:12:12,354 Yui. 864 01:12:13,271 --> 01:12:14,896 I asked him to work here. 865 01:12:15,812 --> 01:12:16,979 Whatever you suspect, 866 01:12:17,687 --> 01:12:18,937 we can work it out calmly. 867 01:12:23,812 --> 01:12:26,187 Orn, wait. Where are you going? 868 01:12:26,271 --> 01:12:28,604 Can't you see it's dangerous? 869 01:12:28,687 --> 01:12:30,812 Look at us. 870 01:12:33,062 --> 01:12:34,979 You can't just quit. 871 01:12:35,062 --> 01:12:37,229 We don't even know where Wow is. 872 01:12:37,312 --> 01:12:38,729 Yes, I can. 873 01:12:39,562 --> 01:12:41,062 When they surrounded me, 874 01:12:41,604 --> 01:12:42,979 the only thing I wanted 875 01:12:43,062 --> 01:12:45,271 was to go home and see my daughter. 876 01:12:45,354 --> 01:12:47,104 I don't want anything anymore. Okay? 877 01:12:47,187 --> 01:12:48,646 Call me selfish. 878 01:12:48,729 --> 01:12:51,271 But we invested so much money and effort into this. 879 01:12:51,354 --> 01:12:53,646 I put in the money. You just put in legwork. 880 01:12:59,271 --> 01:13:00,146 That's right. 881 01:13:01,896 --> 01:13:04,937 You just put down the money. 882 01:13:05,021 --> 01:13:07,354 You never actually did anything. 883 01:13:07,437 --> 01:13:09,896 And because we lost more money than you, 884 01:13:09,979 --> 01:13:11,937 so we couldn't invest like you. 885 01:13:12,021 --> 01:13:13,604 I lost five million. 886 01:13:16,937 --> 01:13:17,937 Five million. 887 01:13:19,104 --> 01:13:20,271 Not 500,000. 888 01:13:22,396 --> 01:13:23,479 I was ashamed. 889 01:13:24,479 --> 01:13:25,896 So I lied to everyone. 890 01:13:25,979 --> 01:13:28,521 I lied to my family. Said I only lost 500,000. 891 01:13:30,021 --> 01:13:31,812 I didn't lose less than anyone, okay? 892 01:13:33,646 --> 01:13:34,937 I can quit whenever I want. 893 01:16:02,479 --> 01:16:03,854 WOW, ARE YOU OKAY? 894 01:16:03,937 --> 01:16:05,437 WOW, ARE YOU STILL IN THERE? 895 01:16:05,521 --> 01:16:07,437 PLEASE TEXT US BACK WHEN YOU SEE THIS. 896 01:16:07,521 --> 01:16:08,354 WE'RE WORRIED 897 01:16:08,437 --> 01:16:10,729 I HACKED THE COMPUTERS BUT DIDN'T FIND YOU 898 01:16:16,271 --> 01:16:18,937 WHERE IS EVERYONE? 899 01:16:19,021 --> 01:16:22,354 WOW, ARE YOU OKAY? 900 01:16:22,437 --> 01:16:24,646 WHERE HAVE YOU BEEN? I WAS WORRIED. 901 01:16:27,687 --> 01:16:33,312 I QUIT. I'M SORRY, WOW. 902 01:16:39,021 --> 01:16:40,021 Damn it. 903 01:16:40,104 --> 01:16:41,687 Damn it! Asshole! 904 01:16:42,979 --> 01:16:44,646 You can't quit. Damn it! 905 01:17:12,271 --> 01:17:13,271 Five million? 906 01:17:17,729 --> 01:17:19,104 They took Belle's money too? 907 01:17:27,562 --> 01:17:28,854 How could you believe them? 908 01:18:17,771 --> 01:18:19,437 We apologize. 909 01:18:19,521 --> 01:18:24,104 The bank must cancel the reservation and forfeit all deposits. 910 01:18:24,187 --> 01:18:27,937 Payment was not made on time. 911 01:18:37,229 --> 01:18:38,396 Hey, everyone. 912 01:18:39,146 --> 01:18:42,479 Curious about my face? 913 01:18:44,771 --> 01:18:48,604 It's nothing. I just fell… 914 01:18:56,354 --> 01:18:58,062 Yeah, I failed. 915 01:18:58,979 --> 01:18:59,979 Come on. 916 01:19:01,437 --> 01:19:02,271 So what? 917 01:19:03,271 --> 01:19:05,021 Today, I'm selling my cream. 918 01:19:05,104 --> 01:19:09,104 Use this. Slather it on thick. 919 01:19:10,187 --> 01:19:12,187 It won't fail to protect your skin. 920 01:19:12,271 --> 01:19:13,646 You won't have a reaction. 921 01:19:14,729 --> 01:19:16,729 See? Slather it on. Thick. 922 01:19:16,812 --> 01:19:18,646 Slather it. 923 01:19:18,729 --> 01:19:20,729 I said slather it right here. 924 01:19:22,062 --> 01:19:23,396 Here, slather it on. 925 01:19:37,854 --> 01:19:44,062 Born poor, we cops live to suffer 926 01:19:44,771 --> 01:19:48,229 We don't boast of our honor 927 01:19:48,312 --> 01:19:54,354 Me, a low-ranking police officer 928 01:19:55,271 --> 01:20:01,396 My heart is heavy Falling in love with colonel's daughter 929 01:20:01,896 --> 01:20:05,396 I see her walking by every day 930 01:20:05,479 --> 01:20:11,771 She fills my dreams every night I lay 931 01:20:12,521 --> 01:20:14,604 Boss said be careful. 932 01:20:14,687 --> 01:20:16,854 How could you let them film you? 933 01:20:19,271 --> 01:20:20,854 Mess up again, 934 01:20:21,812 --> 01:20:23,562 and you're done for. 935 01:20:27,062 --> 01:20:27,979 Okay. 936 01:20:57,021 --> 01:20:58,271 AMY 937 01:20:58,354 --> 01:21:00,729 MY LADY MOTEL 938 01:21:00,812 --> 01:21:03,854 WHEN WILL YOU TRANSFER THE MONEY? I NEED TO PAY THE BOYS. 939 01:21:29,354 --> 01:21:32,854 I WENT THROUGH THE DATA ON AMY'S PHONE THAT FAI COPIED. 940 01:21:32,937 --> 01:21:35,062 IT'S FULL OF PHOTOS AND FINANCIAL RECORDS. 941 01:21:35,146 --> 01:21:38,146 IT'S GOT INFO ON THE DUMMY ACCOUNTS AND PHOTOS OF AOOD'S FAMILY. 942 01:22:10,312 --> 01:22:12,271 {\an8}- OJ. - What's up? 943 01:22:12,354 --> 01:22:13,687 {\an8}I need your help. 944 01:22:19,937 --> 01:22:22,354 OUT ON A DELIVERY 945 01:22:43,729 --> 01:22:45,687 Aood, where's my money? 946 01:22:46,812 --> 01:22:48,062 Did you hear me? 947 01:22:49,396 --> 01:22:51,354 You promised, Aood. 948 01:22:51,437 --> 01:22:53,729 Why the fuck ask now? I'm strapped for cash. 949 01:22:54,479 --> 01:22:56,896 And why the fuck do you have so much stock? 950 01:22:56,979 --> 01:23:00,854 They want payment. You said you were making bank. 951 01:23:01,771 --> 01:23:04,937 Get out of my sight. I'll transfer it later. Scram! 952 01:23:05,021 --> 01:23:05,979 Fuck you! 953 01:23:28,646 --> 01:23:32,604 THANK YOU FOR RETURNING MY MONEY. WHEN WILL I GET BACK THE REST? 954 01:23:37,396 --> 01:23:42,604 OLD HAG, YOU… 955 01:23:50,729 --> 01:23:53,104 {\an8}I TOOK ALL YOUR MONEY. 956 01:23:55,229 --> 01:23:57,229 LOMA, YUI'S DAUGHTER 957 01:23:58,771 --> 01:23:59,771 LOMA, YUI'S DAUGHTER 958 01:24:21,646 --> 01:24:24,896 ALREADY READ 959 01:24:24,979 --> 01:24:26,896 YOU MANAGED TO GET OUT? 960 01:24:30,854 --> 01:24:31,896 Fuck. Piece of shit. 961 01:24:38,979 --> 01:24:40,104 Grandma. 962 01:24:40,187 --> 01:24:41,354 Grandma! 963 01:24:41,437 --> 01:24:42,687 Grandma. What's wrong? 964 01:24:42,771 --> 01:24:47,229 Grandma. What's wrong? 965 01:24:47,312 --> 01:24:48,271 Grandma. 966 01:25:00,979 --> 01:25:02,604 OLD HAG, YOU TOLD HER? 967 01:25:02,687 --> 01:25:03,729 YOU SCAMMED HER? I'LL TELL THE POLICE. 968 01:25:03,812 --> 01:25:04,771 YOU'LL NEVER GET YOUR MONEY BACK. 969 01:25:04,854 --> 01:25:06,062 YOU'RE FUCKING STUPID. 970 01:25:10,687 --> 01:25:12,104 Fuck you, Aood. 971 01:25:12,937 --> 01:25:16,104 Grandma, stay with me. 972 01:25:17,437 --> 01:25:19,021 Grandma, wake up. 973 01:25:20,479 --> 01:25:24,146 - Wait outside. - Grandma. 974 01:25:31,687 --> 01:25:32,979 Wow. 975 01:25:33,062 --> 01:25:34,729 Wow, how is Grandma? 976 01:25:39,437 --> 01:25:40,562 Look at this. 977 01:25:44,187 --> 01:25:46,104 If Aood knows, Yui's screwed. 978 01:25:46,937 --> 01:25:48,354 Fuck her. 979 01:25:49,187 --> 01:25:51,396 My grandma is dying. 980 01:25:51,479 --> 01:25:53,104 What the fuck is wrong with you? 981 01:25:53,562 --> 01:25:55,354 Wait. Where are you going? Calm down. 982 01:25:55,437 --> 01:25:56,854 I'm going to kill Aood. 983 01:26:06,604 --> 01:26:09,271 ORN: MEET AT THE OFFICE AT NOON 984 01:27:17,562 --> 01:27:18,479 Can we make it? 985 01:27:34,229 --> 01:27:37,604 Can't we get revenge without becoming them? 986 01:27:38,771 --> 01:27:40,229 To deal with them, 987 01:27:41,104 --> 01:27:43,104 we have to be as cold-blooded as they are. 988 01:27:43,604 --> 01:27:44,937 Fai, 989 01:27:45,812 --> 01:27:48,104 I don't give a shit about humanity right now. 990 01:27:49,229 --> 01:27:51,562 If I have to kill him, I will. 991 01:27:52,771 --> 01:27:54,771 The plan is already in motion. 992 01:27:55,896 --> 01:27:57,479 If no one strays from it, 993 01:27:59,812 --> 01:28:01,521 no one risks losing their life. 994 01:28:07,521 --> 01:28:08,437 Look. 995 01:28:21,812 --> 01:28:22,937 We need to talk. 996 01:28:25,646 --> 01:28:27,396 I'm busy. With a client. 997 01:28:28,229 --> 01:28:30,562 Ow. Aood. 998 01:28:31,937 --> 01:28:33,354 Aood, what are you doing? 999 01:28:33,437 --> 01:28:35,479 - Come here, bitch. - Aood, let go. 1000 01:28:35,562 --> 01:28:37,937 - Aood. - Stay out of this. 1001 01:28:38,021 --> 01:28:40,521 Aood, what are you doing? 1002 01:28:43,729 --> 01:28:45,521 Aood, please. 1003 01:29:12,312 --> 01:29:13,729 What the fuck is this? 1004 01:29:16,104 --> 01:29:17,271 Speak. 1005 01:29:23,187 --> 01:29:24,812 I knew Grandma. 1006 01:29:26,604 --> 01:29:27,937 I felt sorry for her. 1007 01:29:28,896 --> 01:29:33,021 So I gave her some money back. 1008 01:29:33,104 --> 01:29:34,979 But it was my money, okay? 1009 01:29:37,021 --> 01:29:38,271 Are you such a good person? 1010 01:29:40,229 --> 01:29:43,062 {\an8}We scam people for a living. 1011 01:29:43,146 --> 01:29:44,604 {\an8}You brought me in. 1012 01:29:49,354 --> 01:29:51,271 Is this your daughter? 1013 01:29:52,646 --> 01:29:54,812 Explain. Is this your daughter? 1014 01:29:56,937 --> 01:30:00,604 {\an8}Better answer fast. Is this your daughter? 1015 01:30:03,229 --> 01:30:04,312 I just texted her. 1016 01:30:06,146 --> 01:30:08,062 Think I'm an idiot, Yui? 1017 01:30:08,646 --> 01:30:10,354 Think I'm an idiot? 1018 01:30:12,104 --> 01:30:14,812 {\an8}- You're Wei's mole, aren't you? - I'm not. 1019 01:30:14,896 --> 01:30:17,521 Damn it, Yui. Lying bitch. Piece of shit. 1020 01:30:34,021 --> 01:30:35,229 What the fuck? 1021 01:30:35,312 --> 01:30:37,104 If you go out now, you ruin the plan. 1022 01:30:37,187 --> 01:30:40,229 We need to focus on Aood. Not Yui. 1023 01:30:40,312 --> 01:30:42,479 Why do you always have to be so fucking good? 1024 01:30:42,562 --> 01:30:44,021 We're dealing with pieces of shit. 1025 01:30:44,104 --> 01:30:45,729 If the whole world is a piece of shit, 1026 01:30:46,521 --> 01:30:48,521 I still don't want to be a piece of shit! 1027 01:30:49,937 --> 01:30:51,354 Listen, Fai. 1028 01:30:51,437 --> 01:30:53,437 To stop Aood, 1029 01:30:53,521 --> 01:30:54,812 we need to start the plan now. 1030 01:31:07,896 --> 01:31:08,854 What's up? 1031 01:31:08,937 --> 01:31:10,146 Aood, we're in deep shit. 1032 01:31:10,229 --> 01:31:12,604 School called. Ole's missing. 1033 01:31:12,687 --> 01:31:14,437 A man took him. 1034 01:31:14,521 --> 01:31:16,104 What? How? 1035 01:31:16,187 --> 01:31:18,729 I said Ole's missing. 1036 01:31:18,812 --> 01:31:20,521 I don't know where he is. 1037 01:31:21,396 --> 01:31:22,604 Damn it. 1038 01:31:27,604 --> 01:31:29,479 Amy, is Wei there? 1039 01:31:29,562 --> 01:31:31,396 - No. - Where the hell is he? 1040 01:31:31,479 --> 01:31:34,812 How should I know? Don't call me. It's risky. 1041 01:31:49,146 --> 01:31:50,562 Mhee, watch her. 1042 01:32:12,896 --> 01:32:15,604 - Hey. Fai. - Fai. 1043 01:32:16,771 --> 01:32:18,729 Damn it. 1044 01:32:20,479 --> 01:32:22,854 Orn, go after him. I'll help Fai. 1045 01:32:22,937 --> 01:32:24,396 - Wow. - Hey. Wow. 1046 01:32:24,479 --> 01:32:27,396 Wow! Holy shit. 1047 01:32:27,479 --> 01:32:28,396 Fuck. 1048 01:32:33,062 --> 01:32:34,812 OJ, Plan B. 1049 01:32:35,937 --> 01:32:37,021 Copy that. 1050 01:32:37,771 --> 01:32:39,812 Uncle Neng, follow him. 1051 01:32:58,437 --> 01:32:59,562 Who's fucking with me? 1052 01:33:34,729 --> 01:33:36,312 Mhee, follow me. 1053 01:33:55,937 --> 01:33:56,979 Yui. 1054 01:33:58,521 --> 01:33:59,896 Yui. 1055 01:33:59,979 --> 01:34:01,437 Yui. Wake up. Can you hear me? 1056 01:34:02,271 --> 01:34:05,062 Yui. 1057 01:34:05,146 --> 01:34:06,896 I was pretending to be Grandma in the chat. 1058 01:34:06,979 --> 01:34:08,187 She's in the ICU. 1059 01:34:32,729 --> 01:34:34,646 Unplug everything. Now. 1060 01:34:37,479 --> 01:34:39,562 Who the fuck did this? They have my picture. 1061 01:34:43,437 --> 01:34:44,854 Who is messing with me? 1062 01:34:51,687 --> 01:34:52,687 Yui. 1063 01:35:12,104 --> 01:35:13,021 Let's go. 1064 01:35:18,687 --> 01:35:20,021 You're that doctor. 1065 01:35:20,937 --> 01:35:21,854 Why hurt her? 1066 01:35:22,396 --> 01:35:24,521 - She's not the mole. - You believe her? 1067 01:35:25,229 --> 01:35:26,437 This bitch is a liar. 1068 01:35:46,812 --> 01:35:47,646 Piece of shit. 1069 01:35:49,396 --> 01:35:50,562 Yui. 1070 01:35:50,646 --> 01:35:52,187 Yui. 1071 01:36:19,312 --> 01:36:20,229 Fai. 1072 01:36:25,146 --> 01:36:27,021 Shit. We're fucked. 1073 01:36:32,062 --> 01:36:33,146 Yeah. 1074 01:36:33,229 --> 01:36:34,271 Aood. 1075 01:36:34,354 --> 01:36:36,354 Wei's crew is here. 1076 01:36:36,437 --> 01:36:37,562 What do we do? 1077 01:36:37,646 --> 01:36:40,229 Mac. Destroy everything. 1078 01:36:40,312 --> 01:36:43,271 Destroy every fucking piece of equipment. Leave no evidence. 1079 01:36:43,354 --> 01:36:47,437 Hey. Destroy it all. Hurry. 1080 01:37:10,021 --> 01:37:12,354 Why are you calling? Wei will catch on. 1081 01:37:12,437 --> 01:37:15,146 - He already knows, damn it. - What? 1082 01:37:15,229 --> 01:37:16,646 Yeah, he knows. 1083 01:37:16,729 --> 01:37:18,354 Where are you? 1084 01:37:18,437 --> 01:37:19,437 Moving cash. 1085 01:37:19,521 --> 01:37:21,437 Transfer all the money to me. 1086 01:37:21,521 --> 01:37:23,062 - We need to run. Now. - Okay. 1087 01:37:23,146 --> 01:37:25,812 Don't go back to the condo. Meet at the airport. 1088 01:37:25,896 --> 01:37:27,687 I need to clear things at home. 1089 01:37:39,479 --> 01:37:41,812 Who manages his accounts? 1090 01:37:52,396 --> 01:37:53,312 Amy. 1091 01:38:21,229 --> 01:38:24,521 You're taking over. 1092 01:39:01,979 --> 01:39:03,229 Who are you? 1093 01:39:03,312 --> 01:39:05,521 How are you involved? 1094 01:39:09,146 --> 01:39:10,271 Don't you know? 1095 01:39:11,062 --> 01:39:13,646 Amy doesn't just manage Aood's accounts. 1096 01:39:13,729 --> 01:39:17,937 She steals your client data for him too. 1097 01:39:25,854 --> 01:39:27,646 I handle the dummies, move the money, 1098 01:39:27,729 --> 01:39:29,896 and I stole the info for you. 1099 01:39:31,312 --> 01:39:33,312 Yet you're still complaining? 1100 01:39:33,396 --> 01:39:36,521 Can you find more dummy accounts? I want to expand the business. 1101 01:39:36,604 --> 01:39:38,354 How do you know this? 1102 01:40:27,187 --> 01:40:28,646 Come here, you son of a bitch. 1103 01:40:29,771 --> 01:40:31,479 - Fai, get down here. - Don't struggle. Stay still. 1104 01:40:32,437 --> 01:40:33,937 Hey. 1105 01:40:34,437 --> 01:40:35,521 Damn it. 1106 01:40:38,521 --> 01:40:40,354 Fai, let's go. 1107 01:40:42,312 --> 01:40:43,646 Hey. What now? 1108 01:40:44,479 --> 01:40:45,812 Go help Orn, Wow. 1109 01:40:46,396 --> 01:40:47,271 Hey. 1110 01:40:48,021 --> 01:40:48,937 Damn it. 1111 01:40:49,771 --> 01:40:52,062 Amy just transferred the money to Aood. 1112 01:41:01,979 --> 01:41:02,854 Quick, Uncle Neng. 1113 01:42:48,187 --> 01:42:49,771 Grandma! 1114 01:42:49,854 --> 01:42:50,771 Grandma. 1115 01:42:52,271 --> 01:42:53,521 Grandma. 1116 01:42:57,604 --> 01:42:58,979 Patient's heart has stopped. 1117 01:42:59,812 --> 01:43:01,687 Wait outside. 1118 01:43:01,771 --> 01:43:04,021 CPR in progress. Call the doctor. 1119 01:43:06,604 --> 01:43:09,104 Heart rate isn't rising. 1120 01:43:09,187 --> 01:43:10,896 Oxygen levels critical. 1121 01:43:23,937 --> 01:43:26,187 This is the headquarters of the criminal Aood. 1122 01:43:26,271 --> 01:43:28,187 He's on the run. 1123 01:43:28,271 --> 01:43:30,812 Last week, his face was captured and exposed online. 1124 01:43:33,812 --> 01:43:35,812 ID his vehicle. Send coordinates. 1125 01:43:50,687 --> 01:43:51,896 Damn it. 1126 01:43:51,979 --> 01:43:53,687 INCOMING CALL 096 383 1687 1127 01:43:57,479 --> 01:43:58,687 - Hello? - Hello. 1128 01:43:58,771 --> 01:44:00,896 Teacher Maew from Denlam Kindergarten. 1129 01:44:00,979 --> 01:44:01,937 Ole's father? 1130 01:44:02,021 --> 01:44:04,896 - Your son is missing. - Teacher, where's my son? 1131 01:44:04,979 --> 01:44:07,187 - Where's Ole? - Calm down. 1132 01:44:07,271 --> 01:44:08,687 Classmates saw 1133 01:44:08,771 --> 01:44:11,146 a Chinese man take him during recess. 1134 01:44:12,021 --> 01:44:12,896 That bastard Wei. 1135 01:44:13,687 --> 01:44:16,062 What kind of school lets a stranger take my son. 1136 01:44:16,146 --> 01:44:17,062 How could you? 1137 01:44:17,146 --> 01:44:19,979 He said he was picking him up for you. What should we do? 1138 01:44:20,062 --> 01:44:21,521 Call the police? 1139 01:44:21,604 --> 01:44:23,521 No. Don't. Stay put. I'll handle it. 1140 01:44:25,437 --> 01:44:26,521 Damn it. 1141 01:44:34,771 --> 01:44:36,937 Scammers continue to devise new tricks 1142 01:44:37,021 --> 01:44:39,646 to con us relentlessly, 1143 01:44:39,729 --> 01:44:41,354 constantly changing their tactics. 1144 01:44:41,437 --> 01:44:44,396 But the core strategy is always the same: creating fear. 1145 01:44:44,479 --> 01:44:47,062 Hey, I went through the data. 1146 01:44:47,146 --> 01:44:48,771 We have dummy accounts, 1147 01:44:48,854 --> 01:44:50,812 payment slips sent to Aood, 1148 01:44:50,896 --> 01:44:53,771 and his personal data. 1149 01:44:53,854 --> 01:44:57,896 Photos of his wife and son, her sales account. 1150 01:44:57,979 --> 01:45:00,896 {\an8}We're missing one thing, Aood's private account. 1151 01:45:00,979 --> 01:45:04,021 {\an8}It's likely on his phone. 1152 01:45:04,104 --> 01:45:08,812 If we look closely, we'll see the same pattern and steps every time. 1153 01:45:08,896 --> 01:45:11,812 There's the first caller will shock the victim. 1154 01:45:11,896 --> 01:45:12,729 What? 1155 01:45:12,812 --> 01:45:16,479 Aood, we're in deep shit. School called. Ole's missing. 1156 01:45:16,562 --> 01:45:18,312 A man took him. 1157 01:45:18,396 --> 01:45:19,521 What? How? 1158 01:45:19,604 --> 01:45:22,187 I said Ole's missing. 1159 01:45:22,271 --> 01:45:23,562 I don't know where. 1160 01:45:23,646 --> 01:45:27,187 The second caller convinces the victim that the situation is real. 1161 01:45:27,271 --> 01:45:30,354 What should we do? Call the police? 1162 01:45:30,437 --> 01:45:32,687 No. Don't. Stay put. I'll handle it. 1163 01:45:37,937 --> 01:45:40,187 The third threatens and exploits our weaknesses, 1164 01:45:40,271 --> 01:45:43,646 making us do everything they want. 1165 01:45:43,729 --> 01:45:44,896 Then they go for the "kill". 1166 01:45:46,646 --> 01:45:47,854 062 097 2080 SENT A VIDEO 1167 01:45:48,854 --> 01:45:50,396 Where are you? 1168 01:45:50,479 --> 01:45:51,854 Ole. 1169 01:45:51,937 --> 01:45:53,396 - Where are you? - Ole. 1170 01:45:54,771 --> 01:45:56,021 Son of a bitch. 1171 01:46:09,187 --> 01:46:10,937 INCOMING CALL 062 097 2080 1172 01:46:13,062 --> 01:46:15,146 If you want to save your son, 1173 01:46:15,729 --> 01:46:16,896 transfer all the money. 1174 01:46:16,979 --> 01:46:18,354 Wei, you son of a bitch. 1175 01:46:19,062 --> 01:46:21,521 If you hurt him, I'll kill you. 1176 01:46:21,604 --> 01:46:22,937 Your son will be fine 1177 01:46:23,021 --> 01:46:25,729 if you transfer the money to this account. 1178 01:46:29,896 --> 01:46:32,104 MY ACCOUNT TO ZHANG DEWEI 25,195,800.00 BAHT 1179 01:46:35,021 --> 01:46:36,312 Damn it. 1180 01:46:40,396 --> 01:46:41,896 PRESS CONFIRM TO PROCEED 1181 01:46:49,104 --> 01:46:50,979 Where's my money? 1182 01:46:53,146 --> 01:46:54,479 Want another clip? 1183 01:46:55,812 --> 01:46:57,771 {\an8}Yeah, yeah. I'm doing it now! Just a sec! 1184 01:47:03,646 --> 01:47:05,771 {\an8}Counting to five. 1185 01:47:05,854 --> 01:47:08,062 {\an8}- One. - Yeah, I'm transferring it. 1186 01:47:11,604 --> 01:47:12,562 Two… 1187 01:47:13,812 --> 01:47:14,646 Open the door. 1188 01:47:17,104 --> 01:47:18,021 I said open it. 1189 01:47:18,104 --> 01:47:19,104 Open it or not? Hey. 1190 01:47:19,187 --> 01:47:20,146 Three… 1191 01:47:20,229 --> 01:47:21,521 Get out. 1192 01:47:21,604 --> 01:47:22,854 What are you doing, Aood? 1193 01:47:22,937 --> 01:47:24,604 Open it. Hurry. 1194 01:47:24,687 --> 01:47:25,854 Transferring or not? 1195 01:47:25,937 --> 01:47:26,854 Open the door. 1196 01:47:54,687 --> 01:47:55,521 Aood. 1197 01:47:56,146 --> 01:47:58,021 I'm here. I'm back. I'm back. 1198 01:47:58,104 --> 01:47:58,937 Time's almost up. 1199 01:48:01,021 --> 01:48:02,271 Yeah, I hear you. 1200 01:48:02,354 --> 01:48:04,437 I'm listening. Wait. I'll transfer it. 1201 01:48:04,521 --> 01:48:07,104 Now. Don't you want to see your son again? 1202 01:48:09,229 --> 01:48:12,187 We're losing signal. Tell Uncle Neng to drive faster. 1203 01:48:12,271 --> 01:48:14,687 Uncle Neng, faster. Faster. 1204 01:48:17,104 --> 01:48:18,062 Damn it. 1205 01:48:43,854 --> 01:48:45,312 Who the fuck are you? 1206 01:48:56,187 --> 01:48:57,312 Asshole. 1207 01:49:22,271 --> 01:49:23,812 Run the light, Uncle Neng. Go. 1208 01:49:49,771 --> 01:49:50,854 - Hello, Mook? - What? 1209 01:49:50,937 --> 01:49:51,896 Is Ole with you? 1210 01:49:51,979 --> 01:49:53,229 What's wrong? 1211 01:49:53,729 --> 01:49:55,271 Is Ole with you? 1212 01:49:55,354 --> 01:49:56,396 Of course. 1213 01:49:56,479 --> 01:49:58,187 I picked him up. What do you want? 1214 01:50:00,312 --> 01:50:02,646 Dad, when are you coming home? 1215 01:50:05,312 --> 01:50:08,271 Ole, stay with Mom, okay? 1216 01:50:08,354 --> 01:50:09,646 Where are you going? 1217 01:50:11,729 --> 01:50:15,104 Think you can play me, bastard? 1218 01:50:24,354 --> 01:50:26,062 Fucking Chinese bastard. 1219 01:50:27,854 --> 01:50:29,062 Fucking Chinese idiot. 1220 01:50:29,146 --> 01:50:30,187 Think I'm stupid? 1221 01:50:30,271 --> 01:50:32,562 I drained all your money. 1222 01:50:32,646 --> 01:50:33,896 Haven't you noticed? 1223 01:50:37,187 --> 01:50:39,521 MONEY WITHDRAWAL 50,000 BAHT 1224 01:50:47,562 --> 01:50:49,854 SUSPEND ACCOUNT ACTIVITY CONFIRM 1225 01:50:51,437 --> 01:50:52,979 Motherfucker. 1226 01:50:53,062 --> 01:50:56,437 Trying to use my own tricks on me? 1227 01:50:56,854 --> 01:50:58,396 You can't fool me, motherfucker. 1228 01:51:02,271 --> 01:51:03,312 Come on, bastard. 1229 01:51:17,604 --> 01:51:19,896 Orn. Wow. I'm at the hospital. 1230 01:51:19,979 --> 01:51:22,562 Floor it! 1231 01:51:27,812 --> 01:51:28,812 Grandma passed away. 1232 01:52:54,312 --> 01:52:55,396 Level up with him. 1233 01:53:14,646 --> 01:53:16,062 Cut him off, Uncle Neng. 1234 01:53:22,521 --> 01:53:24,354 Asshole. What are you doing? 1235 01:53:25,312 --> 01:53:27,646 Orn. Orn. Orn. 1236 01:53:49,479 --> 01:53:50,312 Who are you? 1237 01:53:52,312 --> 01:53:53,771 Come on. 1238 01:54:00,312 --> 01:54:01,646 Hit him. 1239 01:54:01,729 --> 01:54:04,146 What the fuck are you doing? Want to mess with me? 1240 01:54:04,229 --> 01:54:05,146 Hit him. 1241 01:54:06,187 --> 01:54:07,312 Hit him. 1242 01:54:10,479 --> 01:54:12,271 Orn. What the fuck? 1243 01:54:17,021 --> 01:54:18,229 Fucking bitch! 1244 01:54:19,312 --> 01:54:20,479 Shit! 1245 01:56:25,687 --> 01:56:28,521 {\an8}SUSPEND ACCOUNT ACTIVITY CONFIRM 1246 01:56:57,021 --> 01:56:58,646 You work for Wei? 1247 01:57:08,937 --> 01:57:11,812 You were at my office. 1248 01:57:16,562 --> 01:57:18,146 You're in on this? Bitch. 1249 01:57:19,146 --> 01:57:20,396 Think you can beat me? 1250 01:57:22,646 --> 01:57:23,979 You lost, Aood. 1251 01:57:25,437 --> 01:57:26,479 You lost. 1252 01:57:27,562 --> 01:57:31,062 I didn't lose. I didn't lose! People like me don't lose! 1253 01:57:31,562 --> 01:57:33,437 Do you know who's backing me? 1254 01:57:33,521 --> 01:57:36,354 I've fooled countless of dumb bitches like you. 1255 01:57:36,437 --> 01:57:38,896 I never fucking lose! 1256 02:00:58,687 --> 02:01:00,021 I'm sorry, dear. 1257 02:01:03,104 --> 02:01:04,771 For leaving you alone. 1258 02:01:16,104 --> 02:01:17,062 And… 1259 02:01:23,604 --> 02:01:25,771 Today I brought you to play with a new friend. 1260 02:01:28,687 --> 02:01:29,646 Did you have fun? 1261 02:01:44,229 --> 02:01:45,229 Where are you? 1262 02:01:47,021 --> 02:01:48,396 Where are you? 1263 02:02:10,229 --> 02:02:12,187 Your mother is such a bad woman. 1264 02:02:13,896 --> 02:02:15,229 Does it hurt, Mom? 1265 02:02:31,771 --> 02:02:33,187 Hello? 1266 02:02:34,312 --> 02:02:35,896 Hello, Mom? 1267 02:02:37,396 --> 02:02:38,354 Mommy. 1268 02:02:40,312 --> 02:02:41,562 Where are you? 1269 02:03:24,479 --> 02:03:25,396 Hey. 1270 02:03:27,646 --> 02:03:29,521 Still can't reach Wow? 1271 02:04:08,187 --> 02:04:09,104 Orn. 1272 02:04:10,812 --> 02:04:12,396 Where did you get that money? 1273 02:04:18,979 --> 02:04:20,562 I transferred the money that day… 1274 02:04:23,896 --> 02:04:24,937 because of you, Benz. 1275 02:04:27,854 --> 02:04:29,979 What did you do? 1276 02:04:38,187 --> 02:04:39,979 I know your company dodges taxes. 1277 02:04:42,687 --> 02:04:45,396 They threatened to check your accounts. 1278 02:04:46,521 --> 02:04:47,937 I transferred the money fast. 1279 02:04:50,812 --> 02:04:53,271 I didn't want anyone digging through your accounts. 1280 02:04:57,312 --> 02:04:58,562 I'm doing everything 1281 02:04:59,729 --> 02:05:00,771 for our family. 1282 02:05:04,187 --> 02:05:05,562 You're not doing this alone. 1283 02:05:15,521 --> 02:05:16,437 From now on, 1284 02:05:19,562 --> 02:05:21,729 you need to pick up and drop off Belle. 1285 02:05:24,687 --> 02:05:26,646 And read her bedtime stories. 1286 02:05:31,354 --> 02:05:32,521 Can you do that? 1287 02:05:37,437 --> 02:05:38,354 Yes. 1288 02:05:42,104 --> 02:05:43,104 She's waiting upstairs. 1289 02:06:13,896 --> 02:06:15,271 Why transfer the money back? 1290 02:06:16,104 --> 02:06:17,312 Don't you want the condo? 1291 02:06:22,437 --> 02:06:24,104 Our money isn't in Aood's account. 1292 02:06:25,271 --> 02:06:27,729 It's with the scammers across the border. 1293 02:06:28,646 --> 02:06:30,604 But Aood was the one who took our money. 1294 02:06:31,979 --> 02:06:33,187 You want to go get it back? 1295 02:06:37,396 --> 02:06:38,521 We're lucky, aren't we? 1296 02:06:40,854 --> 02:06:42,937 Lucky you had money. 1297 02:06:43,687 --> 02:06:45,187 Lucky they came to Bangkok. 1298 02:06:46,604 --> 02:06:48,271 Lucky they turned on each other. 1299 02:06:53,896 --> 02:06:56,729 We crushed them because they were lousy crooks. 1300 02:06:58,521 --> 02:07:00,187 But the big shots behind all of this 1301 02:07:00,271 --> 02:07:02,854 are still sleeping soundly. 1302 02:07:03,979 --> 02:07:06,562 It's just us running around like headless chickens. 1303 02:07:08,854 --> 02:07:11,104 At least we got our lives back. 1304 02:07:14,437 --> 02:07:15,562 Got our lives back? 1305 02:07:17,229 --> 02:07:19,021 Such a rich-person thing to say. 1306 02:08:14,437 --> 02:08:16,687 NEW MESSAGE FROM OJ IN THE SUPPORT GROUP 1307 02:08:16,771 --> 02:08:21,854 I TRACKED WOW'S PHONE SIGNAL. SHE'S IN POIPET. 1308 02:08:21,937 --> 02:08:26,854 I'M GOING TO FIND HER. 1309 02:09:12,021 --> 02:09:12,854 Hurry up. 1310 02:09:20,812 --> 02:09:24,771 BANGKOK TO SA KAEO 1311 02:11:16,354 --> 02:11:20,729 AFTERWARD, CLASHES BROKE OUT ALONG THE THAI BORDER, 1312 02:11:20,812 --> 02:11:25,521 AND REPORTS SAID THAT SCAMMING CENTERS HAD BEEN DESTROYED. 1313 02:11:28,021 --> 02:11:34,979 BUT DESPITE THIS, THAI PEOPLE STILL FALL PREY TO SCAMMERS.