1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 DENNE FILM ER FIKTION OG KUN SKABT TIL UNDERHOLDNING 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:22,416 --> 00:00:26,125 DUBAI 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,041 Hent gaze og tilkald lægen. 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,291 Han skal have blodet nu. 7 00:00:52,041 --> 00:00:54,541 UD AF JORDENS CA. OTTE MILLIARDER MENNESKER 8 00:00:54,625 --> 00:00:59,375 HAR KUN 0,00000625% DEN SJÆLDNESTE BLODTYPE. 9 00:01:16,041 --> 00:01:19,583 FOR DEM I NØD KAN DENNE BLODTYPE BETYDE LIV ELLER DØD. 10 00:01:19,666 --> 00:01:22,666 DE KALDER DET SELV FOR GYLDENT BLOD. 11 00:01:31,958 --> 00:01:33,041 Du ved godt, 12 00:01:33,125 --> 00:01:35,208 at hvis vi tager mere blod fra ham, 13 00:01:35,291 --> 00:01:36,500 dør han. 14 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 Så må det være sådan. Min chef skal leve. 15 00:01:41,958 --> 00:01:43,375 Men du må tænke... 16 00:01:43,458 --> 00:01:44,875 Jeg finder en anden. 17 00:01:45,583 --> 00:01:48,333 Gyldent blod er ikke noget, man bare finder. 18 00:01:48,416 --> 00:01:50,333 Gør, som jeg siger. 19 00:01:51,125 --> 00:01:54,416 Og behold alle hans organer. Vi får måske brug for dem. 20 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 Skaf en ny kilde. Prisen er ligegyldig. 21 00:02:36,750 --> 00:02:38,791 Okay. Jeg er på sagen. 22 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 VIETNAM 23 00:04:10,041 --> 00:04:11,166 Valget er dit. 24 00:04:12,250 --> 00:04:14,875 Vi kan arrangere lige den død, du ønsker. 25 00:04:14,958 --> 00:04:19,500 Det kan være en bilulykke, forgiftning eller blive iscenesat som selvskade. 26 00:04:20,208 --> 00:04:23,666 Hvis målet har livvagter, kan vi også tage os af dem. 27 00:04:24,166 --> 00:04:27,333 Jeg sender vores servicepakker og prisliste til dig. 28 00:04:27,416 --> 00:04:31,083 Vi kan tale igen, når jeg er tilbage. Jeg er i udlandet nu. 29 00:04:33,166 --> 00:04:34,000 Selvfølgelig. 30 00:04:37,500 --> 00:04:40,916 Tror du virkelig, det er dette barn? 31 00:04:44,666 --> 00:04:46,666 Du har spurgt mig fire gange. 32 00:04:50,125 --> 00:04:50,958 Brormand. 33 00:04:52,500 --> 00:04:55,041 Har du ordnet det med pigens forældre? 34 00:04:55,125 --> 00:04:57,375 Ja, vi betalte dem. 35 00:04:57,458 --> 00:04:58,916 Vi tager hende bare med. 36 00:05:14,625 --> 00:05:17,041 Rejs dig op! 37 00:05:40,333 --> 00:05:41,625 Hvem fanden er du? 38 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 Hey. Barnet har det skidt. 39 00:06:55,916 --> 00:07:01,750 MY DEAREST ASSASSIN 40 00:07:08,541 --> 00:07:12,291 Jeg har aldrig set et lejemorderhus bruge sådan en pistol. 41 00:07:13,375 --> 00:07:14,791 Hvem tror du, han er? 42 00:07:14,875 --> 00:07:16,750 Jeg gætter på, han er jæger. 43 00:07:17,375 --> 00:07:18,916 En lejejæger. 44 00:07:19,625 --> 00:07:23,916 Enhver kan hyre dem til at finde alt. Folk, dyr, genstande. 45 00:07:24,000 --> 00:07:26,666 De finder det, du vil have, hvis du har penge. 46 00:07:27,166 --> 00:07:29,416 Ved du, hvem der tog pigen? 47 00:07:33,250 --> 00:07:36,041 Da du allerede har fået en del af din betaling, 48 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 skylder du os nu. 49 00:07:40,208 --> 00:07:42,625 Hvis du kan finde en med gyldent blod, 50 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 om det er en ny eller en gammel... 51 00:07:48,541 --> 00:07:49,875 Det er ligegyldigt. 52 00:07:56,750 --> 00:07:59,166 Du skal finde en. 53 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Tror du, han arbejder for nogen? 54 00:08:13,875 --> 00:08:17,291 Eller vil han selv sælge hende på det åbne marked? 55 00:08:17,375 --> 00:08:20,666 Om det er blod eller organer, er der et marked for det. 56 00:08:21,791 --> 00:08:23,958 Uanset hvad, er det skidt for os. 57 00:08:28,583 --> 00:08:31,083 Vi skal passe på, når vi kommer tilbage. 58 00:08:32,208 --> 00:08:35,291 Alle vil have fat i pigen. 59 00:08:36,000 --> 00:08:37,541 89 MØBELBUTIK 60 00:08:37,625 --> 00:08:40,541 BANGKOK 61 00:08:45,500 --> 00:08:46,541 Hey! 62 00:08:51,333 --> 00:08:53,083 Ingen vil dig det ondt, skat. 63 00:08:53,583 --> 00:08:54,583 Hey. 64 00:08:54,666 --> 00:08:57,083 Kom nu, skynd dig! 65 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 Hej. Du er velkommen her. 66 00:09:00,416 --> 00:09:02,916 Hej. Du er velkommen her. 67 00:09:03,916 --> 00:09:05,958 Alle her er rare. 68 00:09:06,458 --> 00:09:09,625 Vi passer på dig som en familie, okay? 69 00:09:10,416 --> 00:09:12,541 Alle her er rare. 70 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 Vi passer på dig som en familie. 71 00:09:17,208 --> 00:09:18,166 - Hey! - Hey! 72 00:09:21,333 --> 00:09:22,416 Hey! 73 00:09:22,500 --> 00:09:23,458 Hey! 74 00:09:25,000 --> 00:09:25,833 Vent! 75 00:09:37,333 --> 00:09:39,208 Hey. Det var fedt. 76 00:09:39,791 --> 00:09:40,625 Følg efter. 77 00:09:45,208 --> 00:09:46,750 - Rolig. - Tilbage. Vent. 78 00:09:47,708 --> 00:09:49,125 - Hey! - Hey! 79 00:10:01,625 --> 00:10:05,125 Du bløder. 80 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Du bløder. 81 00:10:20,083 --> 00:10:21,458 Hold da op. 82 00:10:23,958 --> 00:10:28,458 Det vil efterlade et ar, min ven. Det vil gøre lidt ondt. Du godeste. 83 00:10:31,041 --> 00:10:33,750 Jeg skal tage noget blod, okay? 84 00:10:39,125 --> 00:10:40,541 Bare et lille stik. 85 00:10:45,583 --> 00:10:46,750 Bare et lille stik. 86 00:11:04,500 --> 00:11:07,333 Søn, tror du, du kan passe godt på hende? 87 00:11:14,750 --> 00:11:16,083 Hun har ingen andre. 88 00:11:17,875 --> 00:11:20,125 Derfor tog jeg hende med herhen. 89 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Ligesom M? 90 00:11:37,083 --> 00:11:38,375 Den dag 91 00:11:38,875 --> 00:11:40,500 vidste jeg virkelig ikke, 92 00:11:41,000 --> 00:11:43,750 hvorfor de mennesker reddede mig, 93 00:11:44,541 --> 00:11:46,666 eller hvorfor jeg skulle blive her. 94 00:11:48,000 --> 00:11:49,250 Jeg vidste kun, 95 00:11:49,333 --> 00:11:51,208 at i hans øjne 96 00:11:51,291 --> 00:11:54,958 var der noget, der fik mig til at falde til ro og stole på ham. 97 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 Pigens blod er kompatibelt med enhver Rh-0-blodtype. 98 00:12:00,625 --> 00:12:04,000 Du er heldig. Du har fundet et vildt sjældent tilfælde. 99 00:12:04,083 --> 00:12:08,083 Betyder det, at hendes forældre havde samme blodtype? 100 00:12:08,666 --> 00:12:12,000 Måske var det bare to recessive gener, der mødtes. 101 00:12:16,958 --> 00:12:19,708 - Hvornår kan vi begynde at tappe? - Ikke endnu. 102 00:12:20,208 --> 00:12:21,791 Hun er stadig for ung. 103 00:12:21,875 --> 00:12:25,833 Når det er tappet, holder blodet kun i 40 dage. 104 00:12:26,333 --> 00:12:27,166 Husk, 105 00:12:27,250 --> 00:12:30,958 at det bedste blod er det, der stadig er i kroppen. 106 00:12:37,458 --> 00:12:40,750 Jeg var tvunget til at blive medlem af Hus 89. 107 00:12:45,958 --> 00:12:48,708 Huset ligner en genbrugsbutik. 108 00:12:48,791 --> 00:12:50,958 Men det er det ikke. 109 00:13:18,041 --> 00:13:20,708 Det eneste, jeg har frihed til at gøre 110 00:13:20,791 --> 00:13:22,083 i dette hus, 111 00:13:23,833 --> 00:13:28,083 er at huske den person, der tog alt fra mig. 112 00:13:39,541 --> 00:13:42,916 Pas godt på hende. Lad hende aldrig forlade huset. 113 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Regn. 114 00:15:00,833 --> 00:15:04,000 Regn. 115 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 Regn. 116 00:15:10,750 --> 00:15:11,791 Pran. 117 00:15:14,000 --> 00:15:14,875 Lhan. 118 00:15:18,458 --> 00:15:22,083 Hvad laver du? Kom ind, fjols. Du bliver syg. 119 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 Kom herover. 120 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 Hvad? 121 00:15:24,958 --> 00:15:25,791 - Kom. - Vent. 122 00:15:25,875 --> 00:15:27,125 - Kom nu. - Hvad? 123 00:15:27,208 --> 00:15:28,041 Kom og leg. 124 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 - Leg med mig. - Hvad laver du? 125 00:17:03,833 --> 00:17:04,833 Jeg tørrer dig. 126 00:17:29,583 --> 00:17:32,500 INDIEN 127 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 - Hvor lang tid tager det? - Lad os se, brormand. 128 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 - Er din rapport bekræftet? - Ud! 129 00:18:00,541 --> 00:18:02,250 Hvor kommer de folk fra? 130 00:18:07,416 --> 00:18:09,000 Godt. Den er negativ. 131 00:18:14,041 --> 00:18:15,416 Alle har Rh-blodtyper. 132 00:18:15,916 --> 00:18:17,500 Men ikke den, vi vil have. 133 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 Rolig. Jeg ved, du er irriteret. 134 00:18:39,041 --> 00:18:41,041 Landet er fuld af folk. 135 00:19:15,125 --> 00:19:16,250 Der er ingen her. 136 00:19:17,166 --> 00:19:21,416 Det er længe siden, vi sidst fandt nogen med gyldent blod. 137 00:19:21,500 --> 00:19:24,208 Du må tage tilbage til Vietnam 138 00:19:24,291 --> 00:19:27,833 og finde dem, der ved, hvor de tog hende hen. 139 00:19:27,916 --> 00:19:29,375 Vietnam? 140 00:19:31,416 --> 00:19:34,583 Jeg tror ikke, at dem, der tog hende, er jægere, okay? 141 00:19:36,000 --> 00:19:38,541 Jeg ved ikke, hvem de er. Jeg er bange for... 142 00:19:38,625 --> 00:19:41,125 Du har allerede fået 20 millioner. 143 00:19:41,625 --> 00:19:43,625 Selv hvis de er Gud, 144 00:19:43,708 --> 00:19:45,375 så skaffer du hende tilbage. 145 00:20:11,166 --> 00:20:14,916 Hvorfor skal M træne så meget? Hvad er formålet? 146 00:20:15,416 --> 00:20:16,250 Det er hans pligt. 147 00:20:17,208 --> 00:20:19,041 Alle i huset har en pligt. 148 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 Hvad med mig? Hvad er min pligt? 149 00:20:24,250 --> 00:20:26,375 Du har vist ikke nogen. 150 00:20:28,458 --> 00:20:29,416 Hvorfor ikke? 151 00:20:29,916 --> 00:20:31,750 Hvad er din pligt, Pran? 152 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 Jeg har heller ingen. 153 00:20:37,000 --> 00:20:38,166 Jeg passer på dig. 154 00:20:43,458 --> 00:20:45,833 Ved at holde mig her? Du er fangevogter. 155 00:20:49,666 --> 00:20:52,000 Det er sikrere herhjemme. 156 00:20:52,708 --> 00:20:56,583 At være i sikkerhed ved at blive hjemme. Det kaldes frygt. 157 00:21:08,041 --> 00:21:12,708 Ikke nok styrke. Ikke nok træning. Ikke nok fart. 158 00:21:21,458 --> 00:21:22,875 Kom nu, knægt. 159 00:21:22,958 --> 00:21:24,416 Det er din pligt. 160 00:21:28,000 --> 00:21:29,625 Han kender dig for godt. 161 00:21:30,125 --> 00:21:32,541 Han kan se, hvad du vil, på din holdning. 162 00:21:35,416 --> 00:21:38,708 Vil du prøve noget? Det er måske nemmere. 163 00:21:40,916 --> 00:21:41,916 Okay. 164 00:21:49,000 --> 00:21:50,041 Gør dig klar. 165 00:21:51,166 --> 00:21:53,041 Ja. Okay. 166 00:22:03,125 --> 00:22:03,958 Vent! 167 00:22:04,041 --> 00:22:05,250 Kan du det? 168 00:22:07,375 --> 00:22:08,291 Øh... 169 00:22:09,291 --> 00:22:12,250 Han har fået mig til at undervise ham i årevis. 170 00:22:12,750 --> 00:22:15,125 - Han har kostet mig meget søvn. - Hey. 171 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 Det er hemmeligt. 172 00:22:23,000 --> 00:22:24,208 Lad mig prøve igen. 173 00:22:24,833 --> 00:22:25,708 Okay. 174 00:22:26,791 --> 00:22:27,666 Kom så. 175 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 For fanden! 176 00:22:36,583 --> 00:22:37,666 Fint. 177 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 - Nu forstår jeg. - Forstår du det? 178 00:22:50,000 --> 00:22:51,625 Du skal vende mønsteret. 179 00:22:51,708 --> 00:22:54,583 Venstre-højre, forfra-bagfra, vend vrangen ud. 180 00:22:56,416 --> 00:22:58,291 Du er skrap. 181 00:23:08,166 --> 00:23:10,750 Han er uforberedt, så du kan komme tæt på. 182 00:23:30,208 --> 00:23:32,958 Nu styrer du afstanden og vælger dit angreb. 183 00:23:34,500 --> 00:23:37,375 Angrib hans svage punkter, hvis du kan finde dem. 184 00:23:43,125 --> 00:23:44,916 Hvis du ikke kender ham, 185 00:23:45,000 --> 00:23:46,916 hvordan finder du så svaghederne? 186 00:23:47,416 --> 00:23:50,000 Så må du tage imod et slag først. 187 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 For at finde dem. 188 00:24:32,791 --> 00:24:34,875 Fødselsdagsbarnet drak sig ned. 189 00:24:39,458 --> 00:24:42,708 Hvorfor siger du ikke til din far, at du kan slås? 190 00:24:44,000 --> 00:24:46,333 Han vil nok ikke have mig i sin branche. 191 00:24:46,833 --> 00:24:48,833 Den slags, hvor man skal udenfor. 192 00:24:49,875 --> 00:24:51,875 Så han vil have dig til at sælge? 193 00:24:52,375 --> 00:24:55,458 Vil du det? Eller vil du udenfor som de andre? 194 00:24:56,000 --> 00:24:57,125 Det ved jeg ikke. 195 00:24:57,750 --> 00:24:59,125 Jeg er opdraget sådan. 196 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 Jeg ved ikke, 197 00:25:01,666 --> 00:25:03,541 om det er det, jeg vil. 198 00:25:07,875 --> 00:25:09,333 Men at tage mig af dig, 199 00:25:09,916 --> 00:25:11,083 det vil jeg gerne. 200 00:25:12,458 --> 00:25:13,333 Det kan jeg lide. 201 00:25:19,541 --> 00:25:20,583 Hvad med dig? 202 00:25:22,333 --> 00:25:24,333 Er der noget, du gerne vil? 203 00:25:30,041 --> 00:25:31,083 Nå? 204 00:25:34,083 --> 00:25:35,041 Tja... 205 00:25:35,541 --> 00:25:37,541 Jo, men... 206 00:25:38,250 --> 00:25:41,166 Glem det. Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte. 207 00:25:48,250 --> 00:25:49,166 Færdig. 208 00:25:49,250 --> 00:25:50,458 Kom her. 209 00:25:50,541 --> 00:25:52,541 Hvad? Her. 210 00:25:53,166 --> 00:25:54,000 Væk med det. 211 00:25:55,250 --> 00:25:57,250 - Lad være. - Lad mig male dine. 212 00:25:57,333 --> 00:25:58,250 Hvad? Nej. 213 00:25:58,333 --> 00:25:59,708 - Lad mig. - Nej. 214 00:26:13,791 --> 00:26:17,416 Til det her job har målet fire livvagter. 215 00:26:18,958 --> 00:26:22,833 Ind- og udgangene er på planerne, jeg gav jer. 216 00:26:22,916 --> 00:26:26,875 Jeg hørte, at andre huse måske vil stjæle opgaven fra os. 217 00:26:28,041 --> 00:26:30,041 Det bliver svært. 218 00:26:35,541 --> 00:26:36,791 Skal vi tage M med? 219 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 Er han klar? 220 00:26:41,833 --> 00:26:43,875 Det kunne være godt. 221 00:26:44,375 --> 00:26:46,250 Han er blevet meget bedre. 222 00:26:52,958 --> 00:26:55,958 Lad os snakke færdig om det på kontoret. 223 00:26:56,041 --> 00:26:56,875 Okay. 224 00:27:05,708 --> 00:27:06,583 Gå nu. 225 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 Hey. 226 00:27:30,583 --> 00:27:32,083 Skal vi ikke gå ud? 227 00:28:02,833 --> 00:28:03,875 Ser jeg pæn ud? 228 00:28:08,916 --> 00:28:09,958 Håret oppe eller nede? 229 00:28:10,041 --> 00:28:10,916 Oppe? 230 00:28:11,416 --> 00:28:12,291 Nede? 231 00:28:15,916 --> 00:28:17,291 Du er pæn uanset hvad. 232 00:28:19,916 --> 00:28:21,541 Hvorfor er du fint klædt? 233 00:28:21,625 --> 00:28:22,500 Jeg skal ud. 234 00:28:22,583 --> 00:28:24,083 Pran tager mig med ud. 235 00:28:24,666 --> 00:28:26,625 Fortæl ikke Pran, jeg har den på. 236 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 Du må da ikke gå ud, vel? 237 00:28:29,791 --> 00:28:33,000 Vi sniger os ud. Der er ingen hjemme i aften, vel? 238 00:28:33,958 --> 00:28:35,166 Ikke et ord, okay? 239 00:28:40,208 --> 00:28:41,791 Vil Pran kunne lide den? 240 00:28:44,250 --> 00:28:45,333 Selvfølgelig. 241 00:28:47,541 --> 00:28:48,916 Ellers er han skør. 242 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 Hvornår må jeg komme med, far? 243 00:29:26,875 --> 00:29:28,791 Afsted. Gør jer klar. 244 00:29:53,083 --> 00:29:58,041 KROPPEN ER SJÆLENS RAMME 245 00:30:00,208 --> 00:30:01,083 Denne vej. 246 00:30:07,541 --> 00:30:09,000 Hvordan er det smukt? 247 00:30:09,625 --> 00:30:11,291 Hvad er smukt ved det? 248 00:30:11,958 --> 00:30:14,583 Og lortet koster 180.000? Det er vanvittigt. 249 00:30:15,083 --> 00:30:16,458 Selv jeg er kønnere. 250 00:30:21,791 --> 00:30:22,916 Hus 89. 251 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 Så skynd dig. 252 00:30:37,416 --> 00:30:38,583 Mala. 253 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 Pis. 254 00:30:44,791 --> 00:30:45,833 Hvad gør vi? 255 00:30:49,833 --> 00:30:52,000 Målet er i zone et. 256 00:30:52,750 --> 00:30:54,166 Han er med fire vagter. 257 00:30:55,458 --> 00:30:59,916 Uskadeliggør Mala-banden først. Så tager I målet. 258 00:31:55,375 --> 00:31:57,625 Har du skridsikre sko på, skat? 259 00:31:57,708 --> 00:31:59,666 Det bliver meget blodigt i aften. 260 00:32:03,166 --> 00:32:04,375 De er ikke dårlige. 261 00:32:04,875 --> 00:32:07,458 Skridsikre. Selv på røvhulsblod. 262 00:32:20,541 --> 00:32:23,833 Plan B. M er den eneste, de ikke genkender. 263 00:32:24,333 --> 00:32:26,375 Vis dem, hvad du kan, knægt. 264 00:32:27,875 --> 00:32:29,541 - Denne vej, hr. - Denne vej. 265 00:33:27,416 --> 00:33:29,250 - Hey! - Kom så! 266 00:33:31,083 --> 00:33:32,916 Målet går ind som planlagt. 267 00:33:33,791 --> 00:33:34,958 Nak ham. 268 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 - Kom så! - Kom nu! 269 00:33:38,958 --> 00:33:40,541 Kom væk. Kom nu! 270 00:33:41,541 --> 00:33:42,875 Kom nu! 271 00:33:49,041 --> 00:33:52,500 - Hey. - Hey! 272 00:34:00,208 --> 00:34:01,458 Drab bekræftet. 273 00:34:01,958 --> 00:34:04,083 Målet er elimineret. 274 00:34:10,083 --> 00:34:13,125 Ikke dårligt for dit første job, knægt. 275 00:34:16,916 --> 00:34:19,791 Hus 89, missionen er fuldført. 276 00:34:41,791 --> 00:34:44,208 Amber Hymns-albummet af Enoch Rayburne. 277 00:34:44,791 --> 00:34:47,166 Den håndpressede vinyludgave. 278 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 Kun fjorten personer i verden ejer det. 279 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Det kan jeg godt lide. Kun fjorten mennesker i verden. 280 00:34:57,333 --> 00:34:59,083 Det kan jeg også godt lide. 281 00:35:00,583 --> 00:35:03,750 At eje noget så sjældent 282 00:35:05,041 --> 00:35:06,708 føles 283 00:35:08,000 --> 00:35:09,458 magnifique. 284 00:35:09,541 --> 00:35:11,041 Ja. 285 00:35:12,791 --> 00:35:16,666 Jeg hørte, du skal tilbage til Thailand i et stykke tid. 286 00:35:17,166 --> 00:35:21,041 Er det for at slappe af, eller skal du finde noget til en klient? 287 00:35:22,541 --> 00:35:24,916 Jeg leder efter noget meget vigtigt. 288 00:35:25,958 --> 00:35:28,041 Jeg tror, jeg finder det snart. 289 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 Hvordan ved du det? 290 00:35:36,875 --> 00:35:38,666 Jeg er jæger. 291 00:35:39,166 --> 00:35:40,166 89 MØBELBUTIK 292 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 Jeg kan næsten lugte det. 293 00:36:04,958 --> 00:36:06,458 Hvor har du kjolen fra? 294 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Kan du lide den? 295 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 Ja. 296 00:36:20,125 --> 00:36:22,125 Håret oppe eller nede? 297 00:36:59,958 --> 00:37:04,791 Jeg skal have tre af de her og tre med pølse. 298 00:37:04,875 --> 00:37:05,708 Okay. 299 00:37:11,666 --> 00:37:12,833 - Her. - Hvor meget? 300 00:37:12,916 --> 00:37:13,750 Tres baht. 301 00:37:20,041 --> 00:37:21,000 Er den god? 302 00:39:13,875 --> 00:39:20,875 89 MØBELBUTIK 303 00:40:25,375 --> 00:40:29,125 Wow! Hvordan går det, du flotte unge mand? 304 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 Hej, fru Chaba. Hr. Blue. 305 00:40:51,958 --> 00:40:53,125 Wow. 306 00:40:58,625 --> 00:41:01,958 Hvis I tager jobbet, kan I få den første betaling nu. 307 00:41:02,875 --> 00:41:04,208 Hvis I accepterer. 308 00:41:07,000 --> 00:41:09,208 89 MØBELBUTIK 309 00:41:09,791 --> 00:41:10,625 Hvad fanden? 310 00:41:13,458 --> 00:41:16,166 Hvad fanden har du imod folkene i det hus? 311 00:41:17,166 --> 00:41:18,666 De tog, hvad der var mit. 312 00:41:19,166 --> 00:41:20,750 De spildte min tid. 313 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 Hus 89 er et lejemorderhus. 314 00:41:23,333 --> 00:41:24,166 Ja. 315 00:41:24,791 --> 00:41:28,583 Præcis. Jeg hyrer lejemordere til at dræbe lejemordere. 316 00:41:29,083 --> 00:41:30,875 For at opretholde balancen. 317 00:41:45,333 --> 00:41:48,666 Jeg hørte, I har mistet penge til dem. Er det sandt? 318 00:41:54,000 --> 00:41:56,166 Jeg ved ikke, om I har tænkt på det. 319 00:41:57,125 --> 00:41:58,791 Hvis Hus 89 var væk, 320 00:41:59,291 --> 00:42:01,125 ville I tjene meget mere. 321 00:42:18,708 --> 00:42:21,041 Nogen så dig gå ud med Lhan. 322 00:42:25,750 --> 00:42:27,708 De andre var ude at knokle. 323 00:42:27,791 --> 00:42:30,125 Hvordan kunne I bare hygge jer? 324 00:42:33,791 --> 00:42:35,708 Så tag mig med, far. 325 00:42:36,791 --> 00:42:38,166 Giv mig noget at lave. 326 00:42:38,250 --> 00:42:40,583 Du har et job. Pas på Lhan. 327 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 Og det gør jeg. 328 00:42:41,916 --> 00:42:44,416 Er det ikke at tage sig af hende at gå ud? 329 00:42:45,125 --> 00:42:47,208 Hun har aldrig været ude. 330 00:42:47,291 --> 00:42:48,833 Hun har et liv at leve. 331 00:42:49,333 --> 00:42:51,583 Alle har deres eget liv. 332 00:42:52,083 --> 00:42:56,250 Men ingen skal lide på grund af dine dumme idéer. 333 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Hvordan lide? 334 00:42:58,333 --> 00:43:00,500 Hvilke idéer? Hvorfor er de dumme? 335 00:43:01,000 --> 00:43:03,458 Jeg ønsker, at Lhan kan gøre som andre. 336 00:43:03,541 --> 00:43:05,458 Hvad er der galt med det? 337 00:43:06,000 --> 00:43:09,041 Vil du have, at jeg passer på hende? Det gør jeg. 338 00:43:09,541 --> 00:43:11,583 Lad mig gøre det på min måde. 339 00:43:12,083 --> 00:43:16,291 Hvis der skete noget, ville din fjollede, hemmelige træning 340 00:43:16,375 --> 00:43:18,083 ikke kunne stille noget op. 341 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 Hør her. 342 00:43:19,333 --> 00:43:22,375 M kan slå alle i huset, inklusive dig. 343 00:43:23,416 --> 00:43:24,708 Det har jeg lært ham. 344 00:43:25,208 --> 00:43:27,166 Det er mig, der har lært ham det. 345 00:43:30,375 --> 00:43:31,250 Vidste du det? 346 00:43:31,750 --> 00:43:35,333 - Du ser ikke din egen søn. - Lhan må ikke komme så langt væk. 347 00:43:35,416 --> 00:43:37,916 Der er en dusør på hende. Folk jager hende. 348 00:43:38,000 --> 00:43:40,166 Hvorfor siger du det? 349 00:43:41,125 --> 00:43:42,666 Og hvem vil tage hende? 350 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 Hvad mener du med en dusør? 351 00:43:48,583 --> 00:43:49,500 Far. 352 00:43:51,916 --> 00:43:54,625 - Sig det... - Lhans blod er meget værd! 353 00:44:00,583 --> 00:44:01,833 Far! 354 00:44:03,708 --> 00:44:05,458 Det, jeg gjorde for at få hende, 355 00:44:05,541 --> 00:44:08,500 for at finde hende, ved du, hvor svært det var? 356 00:44:09,083 --> 00:44:11,250 Hvis du ikke kan forstå det, 357 00:44:11,333 --> 00:44:15,500 og I stadig sniger jer ud sammen, skal jeg så skille jer ad for evigt? 358 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Stop. 359 00:44:48,333 --> 00:44:49,333 Du elsker hende. 360 00:44:50,916 --> 00:44:52,041 Det kan jeg se. 361 00:44:52,541 --> 00:44:55,708 Lhan kan være i sikkerhed her hos dig. 362 00:44:56,625 --> 00:44:58,333 Men hun kommer aldrig ud. 363 00:44:58,833 --> 00:45:02,250 Nogle folk får bare ikke lov at leve det liv, de vil. 364 00:45:04,333 --> 00:45:05,416 Accepter det. 365 00:45:05,916 --> 00:45:07,708 Det bliver nemmere sådan. 366 00:45:45,708 --> 00:45:46,791 Tage hjem? 367 00:45:46,875 --> 00:45:47,708 Ja. 368 00:45:48,208 --> 00:45:52,000 Hvor end du vil hen, hvad end du vil, finder vi en vej sammen. 369 00:45:52,083 --> 00:45:53,750 Jeg kan passe på dig. 370 00:45:53,833 --> 00:45:55,666 Og de andre? Hvad med M? 371 00:45:56,166 --> 00:45:57,541 M må ikke vide det. 372 00:45:57,625 --> 00:45:59,750 Tag afsted nu og find ud af resten senere. 373 00:46:01,000 --> 00:46:03,791 Pak dine ting. Vi tager afsted i aften. 374 00:47:13,291 --> 00:47:16,208 PRAN: ER LIGE GÅET FRA MIT VÆRELSE 375 00:47:45,291 --> 00:47:46,416 Vent. 376 00:47:50,625 --> 00:47:51,916 Skyd ikke pigen. 377 00:48:01,458 --> 00:48:02,958 Kom med. 378 00:48:29,458 --> 00:48:30,583 Ned! 379 00:50:00,125 --> 00:50:01,541 Er I okay? 380 00:50:01,625 --> 00:50:02,708 Afsted! 381 00:50:33,375 --> 00:50:35,416 Lhan! 382 00:50:38,041 --> 00:50:38,875 Det er nok! 383 00:51:03,083 --> 00:51:03,916 Pran! 384 00:51:07,541 --> 00:51:08,750 Hey! 385 00:51:22,375 --> 00:51:23,208 Pas på! 386 00:51:53,583 --> 00:51:54,500 Før ham herhen. 387 00:52:00,208 --> 00:52:01,791 - Lhan, kom her! - Tag Lhan! 388 00:52:01,875 --> 00:52:03,000 - Pran! - Kom nu! 389 00:52:03,083 --> 00:52:04,875 Doc, giv ham faktoren! 390 00:52:06,250 --> 00:52:07,166 - Onkel! - Rolig. 391 00:52:07,250 --> 00:52:09,041 - Hvad laver du? - Tilbage! 392 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Onkel! 393 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 - Afsted! - Skynd dig, Doc! 394 00:52:13,958 --> 00:52:15,000 Hold ham stille. 395 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 Lig stille. 396 00:52:18,875 --> 00:52:19,916 Rolig. 397 00:52:21,375 --> 00:52:22,875 Er du okay? 398 00:52:22,958 --> 00:52:23,875 Skynd dig! 399 00:52:30,250 --> 00:52:32,500 Lhek, gør den anden seng klar. 400 00:52:39,583 --> 00:52:40,416 M, kom her! 401 00:52:40,916 --> 00:52:42,833 - Okay! - Kom så. 402 00:52:50,833 --> 00:52:52,416 Pran. 403 00:52:53,291 --> 00:52:54,666 Det bløder stadig. 404 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Hold trykket. 405 00:52:57,833 --> 00:52:58,875 Tryk på det. 406 00:53:02,583 --> 00:53:03,666 Lig stille. 407 00:53:23,916 --> 00:53:24,875 Kom så! 408 00:54:20,125 --> 00:54:20,958 Pran. 409 00:54:21,916 --> 00:54:23,041 Pran! 410 00:54:29,916 --> 00:54:30,791 Klar? 411 00:54:31,375 --> 00:54:32,750 Onkel! 412 00:54:34,083 --> 00:54:34,916 Lad være. 413 00:54:35,625 --> 00:54:36,750 Far. 414 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 - Lad være. - Pran, kom her. 415 00:54:40,583 --> 00:54:42,375 Far. 416 00:55:00,250 --> 00:55:01,291 - Slip! - Kom her! 417 00:55:02,541 --> 00:55:03,375 Slip mig. 418 00:55:03,458 --> 00:55:04,958 Løft ham op i sengen. 419 00:55:05,833 --> 00:55:07,583 Læg dig ned! 420 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 Op i sengen. 421 00:55:11,250 --> 00:55:13,541 Kom herop! Hold hans ben nede! 422 00:55:13,625 --> 00:55:15,041 - Skynd jer. - Hold ham. 423 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 For helvede! 424 00:55:17,875 --> 00:55:19,125 - Jeg vil ikke! - Hold ham. 425 00:55:19,208 --> 00:55:20,791 - Hold ham. - M, slip mig! 426 00:55:22,041 --> 00:55:24,125 - Fuck! Jeg vil ikke! - Lig stille! 427 00:55:24,208 --> 00:55:25,291 Lig stille! 428 00:55:26,458 --> 00:55:27,291 Hold ham nede. 429 00:55:29,416 --> 00:55:30,291 Lig stille. 430 00:55:30,375 --> 00:55:31,750 - Tryk nålen ind. - Kom nu. 431 00:55:31,833 --> 00:55:33,041 Få hende ud herfra. 432 00:55:34,833 --> 00:55:35,666 M. 433 00:55:36,291 --> 00:55:38,916 Få hende ud herfra, M. 434 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 Det er okay. 435 00:56:45,500 --> 00:56:47,291 Pran har gyldent blod. 436 00:56:48,208 --> 00:56:50,125 Og han har blødersygdom. 437 00:56:51,958 --> 00:56:53,625 Først da gik det op for mig, 438 00:56:54,125 --> 00:56:55,875 at jeg var blevet ført herhen 439 00:56:56,458 --> 00:56:58,666 for at være hans blodbank. 440 00:57:09,375 --> 00:57:10,416 Deaw! 441 00:57:38,666 --> 00:57:41,000 Hey! Åbn døren! 442 00:57:41,083 --> 00:57:42,708 Åbner I den? 443 00:57:43,208 --> 00:57:44,708 Hvis ikke, 444 00:57:44,791 --> 00:57:46,708 så dør jeres ven! 445 00:57:51,625 --> 00:57:53,583 Jeg begynder at tælle! 446 00:57:54,625 --> 00:57:56,500 En. 447 00:57:58,500 --> 00:58:00,166 To. 448 00:58:16,041 --> 00:58:18,500 - Er det sådan, vi opererer? - Ja! 449 00:58:19,833 --> 00:58:22,083 De åbner den ikke. De svin. 450 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 Kan han klare den nu? 451 00:58:26,500 --> 00:58:30,541 Jeg skal give ham en sprøjte med koagulationsfaktor. 452 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 Du gav ham allerede en. 453 00:58:34,708 --> 00:58:39,208 Skulle vi ikke kæmpe os ud? Så skal han have en sprøjte til. 454 00:58:40,083 --> 00:58:41,958 Han kan godt tåle det. 455 00:59:27,958 --> 00:59:28,875 Er du klar? 456 00:59:30,875 --> 00:59:31,708 Ja. 457 00:59:32,666 --> 00:59:34,458 Klar til at kæmpe med din far? 458 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 Kom så. 459 01:00:44,916 --> 01:00:46,000 Hey! 460 01:00:49,916 --> 01:00:51,166 For fanden! 461 01:00:51,250 --> 01:00:53,083 Kom væk herfra! Skynd jer! 462 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 Far! 463 01:02:08,125 --> 01:02:10,375 For helvede. 464 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 Pis. 465 01:02:12,666 --> 01:02:13,958 Systemet er hacket. 466 01:02:14,041 --> 01:02:15,375 Døren er låst. 467 01:02:21,041 --> 01:02:23,208 Få alle ud. Jeg klarer det her. 468 01:02:23,291 --> 01:02:24,958 - Doc! Skynd dig! - Onkel! 469 01:02:25,041 --> 01:02:26,958 - Far! - Pran! 470 01:02:47,708 --> 01:02:48,541 Nej. 471 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Nej. 472 01:02:55,500 --> 01:02:56,833 - Far. - Nej! 473 01:03:01,250 --> 01:03:02,250 Far! 474 01:03:08,750 --> 01:03:09,625 - Nej! - Far! 475 01:03:09,708 --> 01:03:10,958 Lad være! 476 01:03:40,458 --> 01:03:42,041 Kom så, skynd dig! 477 01:03:42,125 --> 01:03:42,958 Okay. 478 01:04:18,500 --> 01:04:20,000 - Hey! - Skyd! 479 01:04:30,041 --> 01:04:32,958 Far! 480 01:04:39,166 --> 01:04:40,000 Pran. 481 01:04:40,708 --> 01:04:42,708 Vi må afsted, knægt. Kom. 482 01:04:42,791 --> 01:04:44,708 Jeg må redde min far, onkel! 483 01:04:46,041 --> 01:04:47,958 Kom nu. Vi skal af sted. 484 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 Pran, skynd dig, knægt! Kom nu! 485 01:04:52,291 --> 01:04:54,291 - Vi skal af sted! - Onkel! 486 01:04:54,375 --> 01:04:55,833 Du skal af sted nu. 487 01:04:56,958 --> 01:04:57,791 Far! 488 01:04:58,333 --> 01:04:59,291 Rolig! 489 01:04:59,375 --> 01:05:03,333 Tag dig nu sammen, knægt! 490 01:05:04,125 --> 01:05:04,958 Afsted! 491 01:05:05,708 --> 01:05:08,166 De døde alle, så vi kunne overleve. 492 01:05:08,250 --> 01:05:10,208 Forstår du? Kom nu. Skynd dig! 493 01:05:11,708 --> 01:05:12,750 Onkel. 494 01:05:18,916 --> 01:05:19,750 Kom så! 495 01:05:25,125 --> 01:05:26,750 Far! 496 01:06:53,291 --> 01:06:57,833 {\an8}PRIVAT EJENDOM UBUDNE GÆSTER VIL BLIVE POLITIANMELDT 497 01:07:33,125 --> 01:07:33,958 Lhan. 498 01:07:34,958 --> 01:07:36,083 Hvor skal du hen? 499 01:07:36,166 --> 01:07:37,416 - Væk herfra. - Lhan. 500 01:07:37,500 --> 01:07:40,291 Vent. Det er det sikreste sted lige nu. 501 01:07:40,875 --> 01:07:43,041 Hvor jeg er, er ingen i sikkerhed. 502 01:07:43,125 --> 01:07:45,541 Det er der ingen, der tænker, Lhan. 503 01:07:45,625 --> 01:07:47,541 Det burde de. Det burde du. 504 01:07:47,625 --> 01:07:49,208 Min far og mor er døde. 505 01:07:49,291 --> 01:07:52,333 Folk i dette hus dør på grund af mig. Tænk over det. 506 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 Stop med at bebrejde dig selv. 507 01:07:55,583 --> 01:07:56,708 Jeg beder dig. 508 01:07:57,208 --> 01:07:59,208 Alle her elsker dig. 509 01:07:59,708 --> 01:08:00,541 Elsker? 510 01:08:01,208 --> 01:08:04,083 Elsker de mig for den, jeg er? Eller mit blod? 511 01:08:05,375 --> 01:08:08,500 Jeg ville give alt for dem, jeg elsker. 512 01:08:08,583 --> 01:08:11,666 Men ikke sådan her. Ikke når jeg er blevet løjet for. 513 01:08:13,000 --> 01:08:16,125 - Du har aldrig sagt noget! - Jeg vidste det ikke! 514 01:08:17,291 --> 01:08:22,291 Jeg vidste det ikke. Heller ikke Pran. Hvordan skulle vi kende din blodtype? 515 01:08:22,791 --> 01:08:27,208 Da onklerne bragte dig hjem, sagde de bare, at du var alene. 516 01:08:27,833 --> 01:08:29,416 Er det ikke normalt her? 517 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Jeg har heller ingen andre. 518 01:08:43,500 --> 01:08:46,500 Jeg ved, du føler, at onklerne har svigtet dig. 519 01:08:49,208 --> 01:08:50,625 Jeg har det på samme måde. 520 01:08:53,250 --> 01:08:55,083 Pran tog det også meget hårdt. 521 01:08:58,875 --> 01:09:00,000 Men tro mig. 522 01:09:00,500 --> 01:09:03,083 Det er det bedste hjem, vi kunne få. 523 01:09:05,875 --> 01:09:07,458 Og I to 524 01:09:08,291 --> 01:09:10,625 er så heldige, at I fandt hinanden. 525 01:09:45,125 --> 01:09:46,916 Hey. Vent lidt. 526 01:09:48,041 --> 01:09:49,791 Tag det roligt. 527 01:09:49,875 --> 01:09:51,500 Ja. 528 01:09:54,958 --> 01:09:57,541 Du kommer dig hurtigere, end jeg troede. 529 01:09:58,041 --> 01:10:02,041 I dette tempo vil du lave ballade igen om et par måneder. 530 01:10:02,125 --> 01:10:03,166 Ja. 531 01:10:03,250 --> 01:10:04,500 Onkel. 532 01:10:06,541 --> 01:10:09,500 Jeg ved, far har lagt penge til side til Lhan. 533 01:10:10,208 --> 01:10:11,291 Det har han sagt. 534 01:10:14,291 --> 01:10:16,958 Kan du og M hjælpe Lhan med at finde et hjem? 535 01:10:17,458 --> 01:10:19,583 Få hende et sikkert sted hen. 536 01:10:20,791 --> 01:10:24,916 Bliv hos hende, til hun har det godt. Så går vi hver til sit. 537 01:10:25,416 --> 01:10:26,541 Gå hver til sit? 538 01:10:27,250 --> 01:10:28,166 Hvorhen? 539 01:10:28,958 --> 01:10:32,708 Jeg vil have, at Lhan er i sikkerhed. At alle er i sikkerhed. 540 01:10:34,375 --> 01:10:36,041 Vi må ikke miste flere. 541 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 Der er ingen sikre steder for Lhan. 542 01:10:45,833 --> 01:10:47,375 Hun vil blive jaget. 543 01:10:48,125 --> 01:10:49,791 Vi vil blive dræbt. 544 01:10:50,333 --> 01:10:54,291 Mala-banden er nødt til at udslette os. Ellers overlever de ikke. 545 01:10:55,041 --> 01:10:56,583 Alle kender den regel. 546 01:10:58,166 --> 01:10:59,708 Ingen er i sikkerhed. 547 01:11:00,208 --> 01:11:02,791 Ingen kan leve deres liv, 548 01:11:03,458 --> 01:11:05,041 før det her er overstået. 549 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 Den dag, jeg ville stikke af... 550 01:11:43,041 --> 01:11:45,750 ...fandt jeg ud af, at du også har gyldent blod. 551 01:11:46,666 --> 01:11:49,583 Før vidste jeg ikke, hvorfor du skulle være her. 552 01:11:50,083 --> 01:11:52,125 Jeg troede, far tog dig ind som M. 553 01:11:54,166 --> 01:11:55,375 Undskyld. 554 01:11:56,625 --> 01:11:58,291 På fars og alles vegne. 555 01:11:58,791 --> 01:12:00,125 Undskyld. 556 01:12:00,625 --> 01:12:02,208 Jeg er så ked af det. 557 01:12:03,125 --> 01:12:04,416 Det er jeg virkelig. 558 01:12:21,333 --> 01:12:22,166 Lhan. 559 01:12:26,208 --> 01:12:28,750 - Jeg... - Smerten rammer altid lige her. 560 01:12:30,791 --> 01:12:32,041 Hver eneste gang. 561 01:12:33,500 --> 01:12:35,166 Når jeg tænker på mine forældre. 562 01:12:42,875 --> 01:12:45,208 Jeg er nødt til at synke det hver gang. 563 01:12:46,416 --> 01:12:47,958 Og det er svært hver gang. 564 01:12:50,416 --> 01:12:52,208 Jeg har haft to hjem. 565 01:12:52,916 --> 01:12:54,833 Min første familie døde på grund af mig. 566 01:12:56,791 --> 01:12:58,833 Denne dør også på grund af mig. 567 01:13:02,000 --> 01:13:04,458 Hvis intet sted i verden er sikkert nok, 568 01:13:04,541 --> 01:13:07,291 må jeg være farlig nok til at klare mig selv. 569 01:13:08,250 --> 01:13:09,208 Ikke? 570 01:13:13,333 --> 01:13:14,166 Pran. 571 01:13:14,666 --> 01:13:16,500 Du må lære mig at dræbe. 572 01:13:20,041 --> 01:13:22,000 Jeg vil ikke være en byrde igen. 573 01:13:22,500 --> 01:13:25,791 Jeg vil ikke frygte, hvem der nu er død hver nat. 574 01:13:25,875 --> 01:13:28,083 Jeg vil se ham dø foran mig. 575 01:13:28,583 --> 01:13:29,750 Med mine egne øjne. 576 01:13:32,666 --> 01:13:34,875 Du må lade mig blive lejemorder. 577 01:13:42,125 --> 01:13:46,208 Du kan ikke bare sige, du vil være det, og så sker det. 578 01:13:46,833 --> 01:13:50,375 Folk træner i årevis for det, nogle gange hele livet. 579 01:13:51,291 --> 01:13:52,541 Vi gør, hvad vi kan. 580 01:13:54,625 --> 01:13:58,416 Hvis Lhan kan beskytte sig selv, er det bedst for hende og os. 581 01:13:59,833 --> 01:14:03,583 Hvis hun kan beskytte sig selv, kan hun vælge, om hun vil blive. 582 01:14:05,250 --> 01:14:06,458 Hun skal have valget. 583 01:14:08,458 --> 01:14:12,541 Hvis I bliver ved med at forkæle hende, kommer hun i fare. 584 01:14:13,666 --> 01:14:17,000 Vi kæmper mod lejemordere. Ikke en gammel dame. 585 01:14:18,333 --> 01:14:21,291 Lad os gøre, som Pran sagde. Vi gør, hvad vi kan. 586 01:14:21,375 --> 01:14:24,625 Måske er den gamle dame farligere end en lejemorder. 587 01:14:31,166 --> 01:14:32,583 - Gør dig klar. - Hvad? 588 01:14:36,375 --> 01:14:38,791 - Kom så, M. - Hvad? 589 01:14:38,875 --> 01:14:40,625 - Kom an. - Okay. 590 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 For fanden! 591 01:14:54,541 --> 01:14:56,291 - To mod en. - Hvad? 592 01:14:56,791 --> 01:14:57,625 Kom så! 593 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 Snu og gode reaktioner. 594 01:15:13,416 --> 01:15:16,041 Men dine ben og slag er svage. Og din mave og ryg. 595 01:15:16,541 --> 01:15:19,541 Din hastighed, præcision og smidighed skal øges. 596 01:15:20,041 --> 01:15:20,958 For impulsiv. 597 01:15:21,583 --> 01:15:24,875 Du stormer bare frem. Du kender ikke dine grænser. 598 01:15:24,958 --> 01:15:27,583 Du dør hurtigere end den gamle dame. 599 01:15:29,916 --> 01:15:31,708 Men hvis du vil, gør vi det. 600 01:15:35,208 --> 01:15:39,625 Styrketræning. Stødpåvirkning. Våben, taktik og afstandskamp. 601 01:15:40,125 --> 01:15:43,875 For at dræbe nogen, der vil dræbe dig, må du ikke dø først. 602 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Saml den. 603 01:16:20,916 --> 01:16:25,041 Træk den op, så nålespidsen... Okay. 604 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 Igen. 605 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 Op! 606 01:16:36,833 --> 01:16:38,708 Op! Igen! 607 01:16:42,916 --> 01:16:43,833 Spænd i maven. 608 01:16:43,916 --> 01:16:45,541 Træk vejret. 609 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 Igen! 610 01:17:04,125 --> 01:17:06,166 Hey! 611 01:17:06,250 --> 01:17:07,375 Du klarede det. 612 01:19:09,625 --> 01:19:11,000 Hvis jeg dør... 613 01:19:13,375 --> 01:19:14,750 ...må du passe på Lhan. 614 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 Mener du det? 615 01:19:19,125 --> 01:19:22,083 Hvad taler du om? Tror du, du skal dø? 616 01:19:22,833 --> 01:19:25,833 Hvis jeg dør, må du leve og passe på hende. 617 01:19:26,958 --> 01:19:28,708 Hun skal ikke være alene. 618 01:19:35,250 --> 01:19:36,791 Du giver mig disse ordrer. 619 01:19:37,916 --> 01:19:39,583 Ved du, at jeg kan lide hende? 620 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Derovre. 621 01:19:42,416 --> 01:19:43,916 Jeg kunne se det derfra. 622 01:19:56,958 --> 01:19:58,375 Hvornår tror du, 623 01:19:59,583 --> 01:20:01,166 de finder os? 624 01:20:17,625 --> 01:20:18,916 Goddag, hr. 625 01:20:19,000 --> 01:20:20,916 Hvilken bil interesserer dig? 626 01:20:21,000 --> 01:20:22,291 BRUGTBILFORHANDLER 627 01:20:27,041 --> 01:20:28,458 Har I haft den længe? 628 01:20:28,958 --> 01:20:30,750 Et stykke tid. 629 01:20:30,833 --> 01:20:32,625 {\an8}INGEN UDBETALING 630 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 Kom så. 631 01:20:39,583 --> 01:20:40,833 Værsgo, hr. 632 01:20:46,583 --> 01:20:47,416 Okay. 633 01:20:47,916 --> 01:20:49,208 Næsten to måneder? 634 01:20:55,416 --> 01:20:58,083 Ved du, hvor de tog hen herfra? 635 01:21:19,833 --> 01:21:22,291 Hvis man vil skære en blodåre over, 636 01:21:23,291 --> 01:21:24,416 kræver det kraft. 637 01:21:27,583 --> 01:21:29,125 Og man skal være præcis. 638 01:21:32,666 --> 01:21:34,666 De vitale steder er svære at nå. 639 01:21:34,750 --> 01:21:36,875 Det er kroppens forsvarsmekanisme. 640 01:21:40,541 --> 01:21:41,916 Dette er ribbenene. 641 01:21:42,500 --> 01:21:43,791 Som en rustning. 642 01:21:43,875 --> 01:21:47,166 De kritiske arterier er skjult bag... 643 01:21:53,708 --> 01:21:54,666 Undskyld. 644 01:21:56,500 --> 01:21:57,500 Vi prøver igen. 645 01:22:06,833 --> 01:22:07,666 Her. 646 01:22:09,875 --> 01:22:11,541 Disse to punkter er vigtige. 647 01:22:13,041 --> 01:22:16,541 Det er svært at angribe på afstand, men hvis man er tæt på, 648 01:22:16,625 --> 01:22:18,750 kan man skære dem over med en saks. 649 01:22:19,833 --> 01:22:20,833 Lige her. 650 01:22:22,583 --> 01:22:23,791 Prøv at huske det. 651 01:22:28,583 --> 01:22:31,916 - Ville maven ikke være nemmere? - Øh... 652 01:22:34,666 --> 01:22:35,791 Ikke helt. 653 01:22:40,000 --> 01:22:41,875 Faktisk starter aortaen 654 01:22:42,541 --> 01:22:45,083 ved forsiden af hjertet... 655 01:22:47,958 --> 01:22:50,125 ...men den buer om til ryggen. 656 01:22:54,666 --> 01:22:56,125 Den går langs rygsøjlen... 657 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 ...gennem mellemgulvet... 658 01:23:03,833 --> 01:23:05,416 ...og ned i maven. 659 01:23:10,416 --> 01:23:11,916 Den ligger dybt indeni. 660 01:23:15,416 --> 01:23:18,333 Der er hud, fedtlag 661 01:23:19,208 --> 01:23:20,791 og muskler i vejen. 662 01:23:23,375 --> 01:23:24,833 Hvis du skal slå ihjel, 663 01:23:25,666 --> 01:23:29,958 skal du tæt på og stikke kniven helt ind. 664 01:23:30,041 --> 01:23:31,375 Sådan gør man det. 665 01:23:37,541 --> 01:23:39,000 - Jeg prøver igen. - Lhan. 666 01:23:43,500 --> 01:23:46,000 Når du kan passe på dig selv, som du vil... 667 01:23:48,541 --> 01:23:49,916 ...kan du så ikke blive? 668 01:26:03,333 --> 01:26:05,000 Lad os spise. 669 01:26:05,500 --> 01:26:07,083 - Wow. - Wow. 670 01:26:07,583 --> 01:26:08,625 Lækkert. 671 01:26:11,208 --> 01:26:14,041 Det ligner Jas stegte ris. 672 01:26:16,166 --> 01:26:17,708 Lærte hun dig det? 673 01:26:20,083 --> 01:26:21,916 Jeg har set hende lave det. 674 01:26:30,875 --> 01:26:31,833 Det er lækkert. 675 01:26:34,458 --> 01:26:37,916 Hvis Deaw var her, ville han tage fire eller fem portioner. 676 01:27:01,916 --> 01:27:04,333 Hvis vi vil leve, som vi vil... 677 01:27:06,666 --> 01:27:08,458 ...hvordan når vi så dertil? 678 01:27:17,750 --> 01:27:18,666 Flygter vi... 679 01:27:21,041 --> 01:27:22,458 ...skal vi altid flygte. 680 01:27:24,125 --> 01:27:25,375 Hvis vi gemmer os, 681 01:27:26,375 --> 01:27:28,083 skal vi altid leve sådan her. 682 01:27:29,708 --> 01:27:30,958 Hvis vi kæmper, 683 01:27:32,333 --> 01:27:33,416 ender det måske. 684 01:27:34,791 --> 01:27:36,208 Hvordan ved jeg ikke. 685 01:27:43,000 --> 01:27:47,625 Og hvis jeg beder jer om at kæmpe uden at vide, hvordan det ender... 686 01:27:50,291 --> 01:27:51,541 ...er nogen så med mig? 687 01:27:53,125 --> 01:27:54,125 Jeg er med. 688 01:27:54,833 --> 01:27:57,208 Hey. Vent. 689 01:27:59,500 --> 01:28:02,708 Hvor mange er vi? Hvordan kan vi vinde? 690 01:28:03,541 --> 01:28:06,208 Og hvad er planen? 691 01:28:10,750 --> 01:28:12,125 Vi vender det på hovedet. 692 01:28:16,208 --> 01:28:19,916 Vi gør de jagede til jægerne. Vi gemmer os ikke, men kæmper. 693 01:29:06,458 --> 01:29:07,583 Glem det nu ikke. 694 01:29:08,250 --> 01:29:10,583 Pas på med pigen og fyren, jeg nævnte. 695 01:29:10,666 --> 01:29:12,500 Gør, hvad I vil med resten. 696 01:29:13,208 --> 01:29:14,583 Hvad er der med dem? 697 01:29:14,666 --> 01:29:17,500 Har de god karma? Hvorfor så forsigtig? 698 01:29:19,375 --> 01:29:20,916 De er spøgelser fra min fortid. 699 01:29:22,125 --> 01:29:25,291 Mit hold kommer også, men tag det bare roligt. 700 01:29:25,375 --> 01:29:27,000 I kan få hele dusøren. 701 01:29:42,416 --> 01:29:45,000 Hvis nogen vil købe min varevogn, så ring. 702 01:29:45,500 --> 01:29:46,333 Hej. 703 01:29:47,125 --> 01:29:49,666 Der kom lige en. Han så ret fin ud. 704 01:30:45,833 --> 01:30:46,708 Hey! 705 01:31:09,666 --> 01:31:11,083 Pis. 706 01:31:18,416 --> 01:31:19,333 Hey! 707 01:32:11,125 --> 01:32:12,041 Kom nu! 708 01:32:25,791 --> 01:32:26,625 Hey! 709 01:37:20,083 --> 01:37:20,916 Doc! 710 01:41:11,916 --> 01:41:13,458 Vent! 711 01:42:30,291 --> 01:42:31,166 Pran. 712 01:42:36,208 --> 01:42:38,375 Hvor er de andre? 713 01:42:44,916 --> 01:42:46,791 Lad os komme afsted. 714 01:43:49,833 --> 01:43:51,791 Lhan! 715 01:43:52,291 --> 01:43:53,250 Pis! 716 01:43:59,000 --> 01:44:00,833 - Hvad gør vi? - Kør! 717 01:44:22,041 --> 01:44:23,208 Lhan. 718 01:44:24,208 --> 01:44:26,166 M, kør os til et hospital. 719 01:44:32,000 --> 01:44:33,333 Pis! 720 01:44:33,833 --> 01:44:36,750 Hvor er det? Hvor er hospitalet? 721 01:44:37,750 --> 01:44:38,583 Lhan. 722 01:44:39,208 --> 01:44:42,875 Du klarer den. Kuglen gik igennem. Du skal nok klare den. 723 01:44:46,791 --> 01:44:48,625 M, Lhan går i chok. 724 01:44:53,125 --> 01:44:55,291 - Jeg må give hende blod. - Nej! 725 01:44:55,791 --> 01:44:56,666 Stop bilen. 726 01:45:00,791 --> 01:45:02,041 Hold ind til siden! 727 01:45:05,208 --> 01:45:07,833 - Hvordan gør du? - Doc må have forberedt det. 728 01:45:10,541 --> 01:45:11,708 Lort! 729 01:45:20,333 --> 01:45:21,833 M, hjælp mig. 730 01:45:23,083 --> 01:45:23,916 Okay. 731 01:45:26,083 --> 01:45:26,916 En... 732 01:45:35,541 --> 01:45:36,458 Pran. 733 01:45:37,083 --> 01:45:38,208 Du dør. 734 01:45:41,958 --> 01:45:44,875 Når jeg har givet blod, så kør mig på hospitalet. 735 01:46:38,041 --> 01:46:39,041 Kom. 736 01:46:47,500 --> 01:46:49,125 - For fanden! - M! 737 01:46:49,208 --> 01:46:50,541 For helvede! 738 01:46:52,958 --> 01:46:54,416 - M! - Jeg er okay. 739 01:47:03,166 --> 01:47:05,541 Stop. Jeg klarer det. 740 01:47:08,541 --> 01:47:09,541 M. 741 01:47:11,416 --> 01:47:13,916 - Du skal blive hos Lhan. - M. 742 01:47:15,000 --> 01:47:16,833 M! 743 01:47:45,541 --> 01:47:46,375 Lhan. 744 01:49:38,875 --> 01:49:39,875 For helvede! 745 01:50:24,166 --> 01:50:25,583 Slip mig! 746 01:51:20,583 --> 01:51:22,583 Ja, jeg ved det. 747 01:51:23,750 --> 01:51:24,791 Hun kan lide dig. 748 01:51:27,125 --> 01:51:28,791 At være sammen med dig. 749 01:51:29,333 --> 01:51:30,875 Derfor skal du leve. 750 01:51:30,958 --> 01:51:32,083 Du skal også leve. 751 01:51:34,000 --> 01:51:36,125 For vi kan alle lide at være sammen. 752 01:51:38,125 --> 01:51:40,666 Du og jeg vil tage os af hende. 753 01:53:25,625 --> 01:53:28,375 Sørg for at leve dit liv, som du vil. 754 01:53:33,708 --> 01:53:35,291 Jeg bliver hos dig. 755 01:56:11,500 --> 01:56:12,333 Pran. 756 01:56:15,875 --> 01:56:16,708 Pran. 757 01:56:35,416 --> 01:56:36,250 Pran. 758 01:57:44,208 --> 01:57:46,708 Sørg for at leve dit liv, som du vil. 759 01:57:51,041 --> 01:57:52,125 Jeg bliver hos dig. 760 01:58:16,041 --> 01:58:19,541 VIETNAM 761 01:59:31,791 --> 01:59:34,500 Den dreng har den sjældneste blodtype i verden. 762 01:59:38,000 --> 01:59:40,125 Han skal kunne passe på sig selv. 763 01:59:44,166 --> 01:59:48,541 Han fortjener friheden til at leve sit liv uden at være bange for noget. 764 01:59:54,250 --> 01:59:56,083 Den frihed, så mange mennesker 765 01:59:56,750 --> 01:59:57,958 gav mig. 766 02:00:04,083 --> 02:00:07,125 Jeg vil gøre mit bedste for at beskytte mit liv. 767 02:00:09,125 --> 02:00:13,125 Jeg vil ikke lade en eneste dråbe blod forlade min krop igen. 768 02:00:20,041 --> 02:00:22,250 For det er ikke kun mit blod længere. 769 02:00:23,250 --> 02:00:27,583 Det er min elskedes blod, der flyder sammen med mit. 770 02:00:56,541 --> 02:00:58,375 Undskyld, du måtte vente. 771 02:01:02,333 --> 02:01:04,625 Meget svær at finde. 772 02:07:30,500 --> 02:07:33,416 Tekster af: Toke Lasvill-Andersen