1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,625
DENNE FILM ER FIKTION
OG KUN SKABT TIL UNDERHOLDNING
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:22,416 --> 00:00:26,125
DUBAI
5
00:00:26,958 --> 00:00:29,041
Hent gaze og tilkald lægen.
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,291
Han skal have blodet nu.
7
00:00:52,041 --> 00:00:54,541
UD AF JORDENS
CA. OTTE MILLIARDER MENNESKER
8
00:00:54,625 --> 00:00:59,375
HAR KUN 0,00000625%
DEN SJÆLDNESTE BLODTYPE.
9
00:01:16,041 --> 00:01:19,583
FOR DEM I NØD
KAN DENNE BLODTYPE BETYDE LIV ELLER DØD.
10
00:01:19,666 --> 00:01:22,666
DE KALDER DET SELV FOR GYLDENT BLOD.
11
00:01:31,958 --> 00:01:33,041
Du ved godt,
12
00:01:33,125 --> 00:01:35,208
at hvis vi tager mere blod fra ham,
13
00:01:35,291 --> 00:01:36,500
dør han.
14
00:01:37,083 --> 00:01:39,708
Så må det være sådan. Min chef skal leve.
15
00:01:41,958 --> 00:01:43,375
Men du må tænke...
16
00:01:43,458 --> 00:01:44,875
Jeg finder en anden.
17
00:01:45,583 --> 00:01:48,333
Gyldent blod er ikke noget,
man bare finder.
18
00:01:48,416 --> 00:01:50,333
Gør, som jeg siger.
19
00:01:51,125 --> 00:01:54,416
Og behold alle hans organer.
Vi får måske brug for dem.
20
00:02:33,375 --> 00:02:36,250
Skaf en ny kilde. Prisen er ligegyldig.
21
00:02:36,750 --> 00:02:38,791
Okay. Jeg er på sagen.
22
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
VIETNAM
23
00:04:10,041 --> 00:04:11,166
Valget er dit.
24
00:04:12,250 --> 00:04:14,875
Vi kan arrangere lige den død, du ønsker.
25
00:04:14,958 --> 00:04:19,500
Det kan være en bilulykke, forgiftning
eller blive iscenesat som selvskade.
26
00:04:20,208 --> 00:04:23,666
Hvis målet har livvagter,
kan vi også tage os af dem.
27
00:04:24,166 --> 00:04:27,333
Jeg sender vores servicepakker
og prisliste til dig.
28
00:04:27,416 --> 00:04:31,083
Vi kan tale igen, når jeg er tilbage.
Jeg er i udlandet nu.
29
00:04:33,166 --> 00:04:34,000
Selvfølgelig.
30
00:04:37,500 --> 00:04:40,916
Tror du virkelig, det er dette barn?
31
00:04:44,666 --> 00:04:46,666
Du har spurgt mig fire gange.
32
00:04:50,125 --> 00:04:50,958
Brormand.
33
00:04:52,500 --> 00:04:55,041
Har du ordnet det med pigens forældre?
34
00:04:55,125 --> 00:04:57,375
Ja, vi betalte dem.
35
00:04:57,458 --> 00:04:58,916
Vi tager hende bare med.
36
00:05:14,625 --> 00:05:17,041
Rejs dig op!
37
00:05:40,333 --> 00:05:41,625
Hvem fanden er du?
38
00:06:45,833 --> 00:06:48,250
Hey. Barnet har det skidt.
39
00:06:55,916 --> 00:07:01,750
MY DEAREST ASSASSIN
40
00:07:08,541 --> 00:07:12,291
Jeg har aldrig set et lejemorderhus
bruge sådan en pistol.
41
00:07:13,375 --> 00:07:14,791
Hvem tror du, han er?
42
00:07:14,875 --> 00:07:16,750
Jeg gætter på, han er jæger.
43
00:07:17,375 --> 00:07:18,916
En lejejæger.
44
00:07:19,625 --> 00:07:23,916
Enhver kan hyre dem til at finde alt.
Folk, dyr, genstande.
45
00:07:24,000 --> 00:07:26,666
De finder det, du vil have,
hvis du har penge.
46
00:07:27,166 --> 00:07:29,416
Ved du, hvem der tog pigen?
47
00:07:33,250 --> 00:07:36,041
Da du allerede har fået
en del af din betaling,
48
00:07:37,125 --> 00:07:40,125
skylder du os nu.
49
00:07:40,208 --> 00:07:42,625
Hvis du kan finde en med gyldent blod,
50
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
om det er en ny eller en gammel...
51
00:07:48,541 --> 00:07:49,875
Det er ligegyldigt.
52
00:07:56,750 --> 00:07:59,166
Du skal finde en.
53
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Tror du, han arbejder for nogen?
54
00:08:13,875 --> 00:08:17,291
Eller vil han selv sælge hende
på det åbne marked?
55
00:08:17,375 --> 00:08:20,666
Om det er blod eller organer,
er der et marked for det.
56
00:08:21,791 --> 00:08:23,958
Uanset hvad, er det skidt for os.
57
00:08:28,583 --> 00:08:31,083
Vi skal passe på, når vi kommer tilbage.
58
00:08:32,208 --> 00:08:35,291
Alle vil have fat i pigen.
59
00:08:36,000 --> 00:08:37,541
89 MØBELBUTIK
60
00:08:37,625 --> 00:08:40,541
BANGKOK
61
00:08:45,500 --> 00:08:46,541
Hey!
62
00:08:51,333 --> 00:08:53,083
Ingen vil dig det ondt, skat.
63
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
Hey.
64
00:08:54,666 --> 00:08:57,083
Kom nu, skynd dig!
65
00:08:57,166 --> 00:08:59,750
Hej. Du er velkommen her.
66
00:09:00,416 --> 00:09:02,916
Hej. Du er velkommen her.
67
00:09:03,916 --> 00:09:05,958
Alle her er rare.
68
00:09:06,458 --> 00:09:09,625
Vi passer på dig som en familie, okay?
69
00:09:10,416 --> 00:09:12,541
Alle her er rare.
70
00:09:13,083 --> 00:09:16,125
Vi passer på dig som en familie.
71
00:09:17,208 --> 00:09:18,166
- Hey!
- Hey!
72
00:09:21,333 --> 00:09:22,416
Hey!
73
00:09:22,500 --> 00:09:23,458
Hey!
74
00:09:25,000 --> 00:09:25,833
Vent!
75
00:09:37,333 --> 00:09:39,208
Hey. Det var fedt.
76
00:09:39,791 --> 00:09:40,625
Følg efter.
77
00:09:45,208 --> 00:09:46,750
- Rolig.
- Tilbage. Vent.
78
00:09:47,708 --> 00:09:49,125
- Hey!
- Hey!
79
00:10:01,625 --> 00:10:05,125
Du bløder.
80
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Du bløder.
81
00:10:20,083 --> 00:10:21,458
Hold da op.
82
00:10:23,958 --> 00:10:28,458
Det vil efterlade et ar, min ven.
Det vil gøre lidt ondt. Du godeste.
83
00:10:31,041 --> 00:10:33,750
Jeg skal tage noget blod, okay?
84
00:10:39,125 --> 00:10:40,541
Bare et lille stik.
85
00:10:45,583 --> 00:10:46,750
Bare et lille stik.
86
00:11:04,500 --> 00:11:07,333
Søn, tror du, du kan passe godt på hende?
87
00:11:14,750 --> 00:11:16,083
Hun har ingen andre.
88
00:11:17,875 --> 00:11:20,125
Derfor tog jeg hende med herhen.
89
00:11:22,625 --> 00:11:23,750
Ligesom M?
90
00:11:37,083 --> 00:11:38,375
Den dag
91
00:11:38,875 --> 00:11:40,500
vidste jeg virkelig ikke,
92
00:11:41,000 --> 00:11:43,750
hvorfor de mennesker reddede mig,
93
00:11:44,541 --> 00:11:46,666
eller hvorfor jeg skulle blive her.
94
00:11:48,000 --> 00:11:49,250
Jeg vidste kun,
95
00:11:49,333 --> 00:11:51,208
at i hans øjne
96
00:11:51,291 --> 00:11:54,958
var der noget, der fik mig
til at falde til ro og stole på ham.
97
00:11:55,541 --> 00:11:59,625
Pigens blod er kompatibelt
med enhver Rh-0-blodtype.
98
00:12:00,625 --> 00:12:04,000
Du er heldig.
Du har fundet et vildt sjældent tilfælde.
99
00:12:04,083 --> 00:12:08,083
Betyder det,
at hendes forældre havde samme blodtype?
100
00:12:08,666 --> 00:12:12,000
Måske var det bare to recessive gener,
der mødtes.
101
00:12:16,958 --> 00:12:19,708
- Hvornår kan vi begynde at tappe?
- Ikke endnu.
102
00:12:20,208 --> 00:12:21,791
Hun er stadig for ung.
103
00:12:21,875 --> 00:12:25,833
Når det er tappet,
holder blodet kun i 40 dage.
104
00:12:26,333 --> 00:12:27,166
Husk,
105
00:12:27,250 --> 00:12:30,958
at det bedste blod er det,
der stadig er i kroppen.
106
00:12:37,458 --> 00:12:40,750
Jeg var tvunget
til at blive medlem af Hus 89.
107
00:12:45,958 --> 00:12:48,708
Huset ligner en genbrugsbutik.
108
00:12:48,791 --> 00:12:50,958
Men det er det ikke.
109
00:13:18,041 --> 00:13:20,708
Det eneste, jeg har frihed til at gøre
110
00:13:20,791 --> 00:13:22,083
i dette hus,
111
00:13:23,833 --> 00:13:28,083
er at huske den person,
der tog alt fra mig.
112
00:13:39,541 --> 00:13:42,916
Pas godt på hende.
Lad hende aldrig forlade huset.
113
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
Regn.
114
00:15:00,833 --> 00:15:04,000
Regn.
115
00:15:05,416 --> 00:15:06,583
Regn.
116
00:15:10,750 --> 00:15:11,791
Pran.
117
00:15:14,000 --> 00:15:14,875
Lhan.
118
00:15:18,458 --> 00:15:22,083
Hvad laver du? Kom ind, fjols.
Du bliver syg.
119
00:15:22,916 --> 00:15:23,958
Kom herover.
120
00:15:24,041 --> 00:15:24,875
Hvad?
121
00:15:24,958 --> 00:15:25,791
- Kom.
- Vent.
122
00:15:25,875 --> 00:15:27,125
- Kom nu.
- Hvad?
123
00:15:27,208 --> 00:15:28,041
Kom og leg.
124
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
- Leg med mig.
- Hvad laver du?
125
00:17:03,833 --> 00:17:04,833
Jeg tørrer dig.
126
00:17:29,583 --> 00:17:32,500
INDIEN
127
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
- Hvor lang tid tager det?
- Lad os se, brormand.
128
00:17:57,166 --> 00:17:59,291
- Er din rapport bekræftet?
- Ud!
129
00:18:00,541 --> 00:18:02,250
Hvor kommer de folk fra?
130
00:18:07,416 --> 00:18:09,000
Godt. Den er negativ.
131
00:18:14,041 --> 00:18:15,416
Alle har Rh-blodtyper.
132
00:18:15,916 --> 00:18:17,500
Men ikke den, vi vil have.
133
00:18:36,958 --> 00:18:38,958
Rolig. Jeg ved, du er irriteret.
134
00:18:39,041 --> 00:18:41,041
Landet er fuld af folk.
135
00:19:15,125 --> 00:19:16,250
Der er ingen her.
136
00:19:17,166 --> 00:19:21,416
Det er længe siden,
vi sidst fandt nogen med gyldent blod.
137
00:19:21,500 --> 00:19:24,208
Du må tage tilbage til Vietnam
138
00:19:24,291 --> 00:19:27,833
og finde dem, der ved,
hvor de tog hende hen.
139
00:19:27,916 --> 00:19:29,375
Vietnam?
140
00:19:31,416 --> 00:19:34,583
Jeg tror ikke,
at dem, der tog hende, er jægere, okay?
141
00:19:36,000 --> 00:19:38,541
Jeg ved ikke, hvem de er.
Jeg er bange for...
142
00:19:38,625 --> 00:19:41,125
Du har allerede fået 20 millioner.
143
00:19:41,625 --> 00:19:43,625
Selv hvis de er Gud,
144
00:19:43,708 --> 00:19:45,375
så skaffer du hende tilbage.
145
00:20:11,166 --> 00:20:14,916
Hvorfor skal M træne så meget?
Hvad er formålet?
146
00:20:15,416 --> 00:20:16,250
Det er hans pligt.
147
00:20:17,208 --> 00:20:19,041
Alle i huset har en pligt.
148
00:20:20,500 --> 00:20:22,875
Hvad med mig? Hvad er min pligt?
149
00:20:24,250 --> 00:20:26,375
Du har vist ikke nogen.
150
00:20:28,458 --> 00:20:29,416
Hvorfor ikke?
151
00:20:29,916 --> 00:20:31,750
Hvad er din pligt, Pran?
152
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
Jeg har heller ingen.
153
00:20:37,000 --> 00:20:38,166
Jeg passer på dig.
154
00:20:43,458 --> 00:20:45,833
Ved at holde mig her? Du er fangevogter.
155
00:20:49,666 --> 00:20:52,000
Det er sikrere herhjemme.
156
00:20:52,708 --> 00:20:56,583
At være i sikkerhed ved at blive hjemme.
Det kaldes frygt.
157
00:21:08,041 --> 00:21:12,708
Ikke nok styrke.
Ikke nok træning. Ikke nok fart.
158
00:21:21,458 --> 00:21:22,875
Kom nu, knægt.
159
00:21:22,958 --> 00:21:24,416
Det er din pligt.
160
00:21:28,000 --> 00:21:29,625
Han kender dig for godt.
161
00:21:30,125 --> 00:21:32,541
Han kan se, hvad du vil, på din holdning.
162
00:21:35,416 --> 00:21:38,708
Vil du prøve noget? Det er måske nemmere.
163
00:21:40,916 --> 00:21:41,916
Okay.
164
00:21:49,000 --> 00:21:50,041
Gør dig klar.
165
00:21:51,166 --> 00:21:53,041
Ja. Okay.
166
00:22:03,125 --> 00:22:03,958
Vent!
167
00:22:04,041 --> 00:22:05,250
Kan du det?
168
00:22:07,375 --> 00:22:08,291
Øh...
169
00:22:09,291 --> 00:22:12,250
Han har fået mig til
at undervise ham i årevis.
170
00:22:12,750 --> 00:22:15,125
- Han har kostet mig meget søvn.
- Hey.
171
00:22:16,125 --> 00:22:17,208
Det er hemmeligt.
172
00:22:23,000 --> 00:22:24,208
Lad mig prøve igen.
173
00:22:24,833 --> 00:22:25,708
Okay.
174
00:22:26,791 --> 00:22:27,666
Kom så.
175
00:22:33,083 --> 00:22:34,083
For fanden!
176
00:22:36,583 --> 00:22:37,666
Fint.
177
00:22:46,250 --> 00:22:48,375
- Nu forstår jeg.
- Forstår du det?
178
00:22:50,000 --> 00:22:51,625
Du skal vende mønsteret.
179
00:22:51,708 --> 00:22:54,583
Venstre-højre, forfra-bagfra,
vend vrangen ud.
180
00:22:56,416 --> 00:22:58,291
Du er skrap.
181
00:23:08,166 --> 00:23:10,750
Han er uforberedt, så du kan komme tæt på.
182
00:23:30,208 --> 00:23:32,958
Nu styrer du afstanden
og vælger dit angreb.
183
00:23:34,500 --> 00:23:37,375
Angrib hans svage punkter,
hvis du kan finde dem.
184
00:23:43,125 --> 00:23:44,916
Hvis du ikke kender ham,
185
00:23:45,000 --> 00:23:46,916
hvordan finder du så svaghederne?
186
00:23:47,416 --> 00:23:50,000
Så må du tage imod et slag først.
187
00:23:50,500 --> 00:23:51,750
For at finde dem.
188
00:24:32,791 --> 00:24:34,875
Fødselsdagsbarnet drak sig ned.
189
00:24:39,458 --> 00:24:42,708
Hvorfor siger du ikke til din far,
at du kan slås?
190
00:24:44,000 --> 00:24:46,333
Han vil nok ikke have mig i sin branche.
191
00:24:46,833 --> 00:24:48,833
Den slags, hvor man skal udenfor.
192
00:24:49,875 --> 00:24:51,875
Så han vil have dig til at sælge?
193
00:24:52,375 --> 00:24:55,458
Vil du det?
Eller vil du udenfor som de andre?
194
00:24:56,000 --> 00:24:57,125
Det ved jeg ikke.
195
00:24:57,750 --> 00:24:59,125
Jeg er opdraget sådan.
196
00:24:59,958 --> 00:25:01,166
Jeg ved ikke,
197
00:25:01,666 --> 00:25:03,541
om det er det, jeg vil.
198
00:25:07,875 --> 00:25:09,333
Men at tage mig af dig,
199
00:25:09,916 --> 00:25:11,083
det vil jeg gerne.
200
00:25:12,458 --> 00:25:13,333
Det kan jeg lide.
201
00:25:19,541 --> 00:25:20,583
Hvad med dig?
202
00:25:22,333 --> 00:25:24,333
Er der noget, du gerne vil?
203
00:25:30,041 --> 00:25:31,083
Nå?
204
00:25:34,083 --> 00:25:35,041
Tja...
205
00:25:35,541 --> 00:25:37,541
Jo, men...
206
00:25:38,250 --> 00:25:41,166
Glem det.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte.
207
00:25:48,250 --> 00:25:49,166
Færdig.
208
00:25:49,250 --> 00:25:50,458
Kom her.
209
00:25:50,541 --> 00:25:52,541
Hvad? Her.
210
00:25:53,166 --> 00:25:54,000
Væk med det.
211
00:25:55,250 --> 00:25:57,250
- Lad være.
- Lad mig male dine.
212
00:25:57,333 --> 00:25:58,250
Hvad? Nej.
213
00:25:58,333 --> 00:25:59,708
- Lad mig.
- Nej.
214
00:26:13,791 --> 00:26:17,416
Til det her job har målet fire livvagter.
215
00:26:18,958 --> 00:26:22,833
Ind- og udgangene er på planerne,
jeg gav jer.
216
00:26:22,916 --> 00:26:26,875
Jeg hørte, at andre huse måske vil
stjæle opgaven fra os.
217
00:26:28,041 --> 00:26:30,041
Det bliver svært.
218
00:26:35,541 --> 00:26:36,791
Skal vi tage M med?
219
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
Er han klar?
220
00:26:41,833 --> 00:26:43,875
Det kunne være godt.
221
00:26:44,375 --> 00:26:46,250
Han er blevet meget bedre.
222
00:26:52,958 --> 00:26:55,958
Lad os snakke færdig om det på kontoret.
223
00:26:56,041 --> 00:26:56,875
Okay.
224
00:27:05,708 --> 00:27:06,583
Gå nu.
225
00:27:27,666 --> 00:27:28,500
Hey.
226
00:27:30,583 --> 00:27:32,083
Skal vi ikke gå ud?
227
00:28:02,833 --> 00:28:03,875
Ser jeg pæn ud?
228
00:28:08,916 --> 00:28:09,958
Håret oppe eller nede?
229
00:28:10,041 --> 00:28:10,916
Oppe?
230
00:28:11,416 --> 00:28:12,291
Nede?
231
00:28:15,916 --> 00:28:17,291
Du er pæn uanset hvad.
232
00:28:19,916 --> 00:28:21,541
Hvorfor er du fint klædt?
233
00:28:21,625 --> 00:28:22,500
Jeg skal ud.
234
00:28:22,583 --> 00:28:24,083
Pran tager mig med ud.
235
00:28:24,666 --> 00:28:26,625
Fortæl ikke Pran, jeg har den på.
236
00:28:28,041 --> 00:28:29,708
Du må da ikke gå ud, vel?
237
00:28:29,791 --> 00:28:33,000
Vi sniger os ud.
Der er ingen hjemme i aften, vel?
238
00:28:33,958 --> 00:28:35,166
Ikke et ord, okay?
239
00:28:40,208 --> 00:28:41,791
Vil Pran kunne lide den?
240
00:28:44,250 --> 00:28:45,333
Selvfølgelig.
241
00:28:47,541 --> 00:28:48,916
Ellers er han skør.
242
00:29:13,750 --> 00:29:15,583
Hvornår må jeg komme med, far?
243
00:29:26,875 --> 00:29:28,791
Afsted. Gør jer klar.
244
00:29:53,083 --> 00:29:58,041
KROPPEN ER SJÆLENS RAMME
245
00:30:00,208 --> 00:30:01,083
Denne vej.
246
00:30:07,541 --> 00:30:09,000
Hvordan er det smukt?
247
00:30:09,625 --> 00:30:11,291
Hvad er smukt ved det?
248
00:30:11,958 --> 00:30:14,583
Og lortet koster 180.000?
Det er vanvittigt.
249
00:30:15,083 --> 00:30:16,458
Selv jeg er kønnere.
250
00:30:21,791 --> 00:30:22,916
Hus 89.
251
00:30:27,458 --> 00:30:28,833
Så skynd dig.
252
00:30:37,416 --> 00:30:38,583
Mala.
253
00:30:42,125 --> 00:30:43,208
Pis.
254
00:30:44,791 --> 00:30:45,833
Hvad gør vi?
255
00:30:49,833 --> 00:30:52,000
Målet er i zone et.
256
00:30:52,750 --> 00:30:54,166
Han er med fire vagter.
257
00:30:55,458 --> 00:30:59,916
Uskadeliggør Mala-banden først.
Så tager I målet.
258
00:31:55,375 --> 00:31:57,625
Har du skridsikre sko på, skat?
259
00:31:57,708 --> 00:31:59,666
Det bliver meget blodigt i aften.
260
00:32:03,166 --> 00:32:04,375
De er ikke dårlige.
261
00:32:04,875 --> 00:32:07,458
Skridsikre. Selv på røvhulsblod.
262
00:32:20,541 --> 00:32:23,833
Plan B. M er den eneste,
de ikke genkender.
263
00:32:24,333 --> 00:32:26,375
Vis dem, hvad du kan, knægt.
264
00:32:27,875 --> 00:32:29,541
- Denne vej, hr.
- Denne vej.
265
00:33:27,416 --> 00:33:29,250
- Hey!
- Kom så!
266
00:33:31,083 --> 00:33:32,916
Målet går ind som planlagt.
267
00:33:33,791 --> 00:33:34,958
Nak ham.
268
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
- Kom så!
- Kom nu!
269
00:33:38,958 --> 00:33:40,541
Kom væk. Kom nu!
270
00:33:41,541 --> 00:33:42,875
Kom nu!
271
00:33:49,041 --> 00:33:52,500
- Hey.
- Hey!
272
00:34:00,208 --> 00:34:01,458
Drab bekræftet.
273
00:34:01,958 --> 00:34:04,083
Målet er elimineret.
274
00:34:10,083 --> 00:34:13,125
Ikke dårligt for dit første job, knægt.
275
00:34:16,916 --> 00:34:19,791
Hus 89, missionen er fuldført.
276
00:34:41,791 --> 00:34:44,208
Amber Hymns-albummet af Enoch Rayburne.
277
00:34:44,791 --> 00:34:47,166
Den håndpressede vinyludgave.
278
00:34:48,208 --> 00:34:50,875
Kun fjorten personer i verden ejer det.
279
00:34:53,333 --> 00:34:56,833
Det kan jeg godt lide.
Kun fjorten mennesker i verden.
280
00:34:57,333 --> 00:34:59,083
Det kan jeg også godt lide.
281
00:35:00,583 --> 00:35:03,750
At eje noget så sjældent
282
00:35:05,041 --> 00:35:06,708
føles
283
00:35:08,000 --> 00:35:09,458
magnifique.
284
00:35:09,541 --> 00:35:11,041
Ja.
285
00:35:12,791 --> 00:35:16,666
Jeg hørte, du skal tilbage
til Thailand i et stykke tid.
286
00:35:17,166 --> 00:35:21,041
Er det for at slappe af,
eller skal du finde noget til en klient?
287
00:35:22,541 --> 00:35:24,916
Jeg leder efter noget meget vigtigt.
288
00:35:25,958 --> 00:35:28,041
Jeg tror, jeg finder det snart.
289
00:35:29,833 --> 00:35:31,250
Hvordan ved du det?
290
00:35:36,875 --> 00:35:38,666
Jeg er jæger.
291
00:35:39,166 --> 00:35:40,166
89 MØBELBUTIK
292
00:35:40,250 --> 00:35:42,000
Jeg kan næsten lugte det.
293
00:36:04,958 --> 00:36:06,458
Hvor har du kjolen fra?
294
00:36:08,708 --> 00:36:09,833
Kan du lide den?
295
00:36:14,208 --> 00:36:15,125
Ja.
296
00:36:20,125 --> 00:36:22,125
Håret oppe eller nede?
297
00:36:59,958 --> 00:37:04,791
Jeg skal have tre af de her
og tre med pølse.
298
00:37:04,875 --> 00:37:05,708
Okay.
299
00:37:11,666 --> 00:37:12,833
- Her.
- Hvor meget?
300
00:37:12,916 --> 00:37:13,750
Tres baht.
301
00:37:20,041 --> 00:37:21,000
Er den god?
302
00:39:13,875 --> 00:39:20,875
89 MØBELBUTIK
303
00:40:25,375 --> 00:40:29,125
Wow! Hvordan går det, du flotte unge mand?
304
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
Hej, fru Chaba. Hr. Blue.
305
00:40:51,958 --> 00:40:53,125
Wow.
306
00:40:58,625 --> 00:41:01,958
Hvis I tager jobbet,
kan I få den første betaling nu.
307
00:41:02,875 --> 00:41:04,208
Hvis I accepterer.
308
00:41:07,000 --> 00:41:09,208
89 MØBELBUTIK
309
00:41:09,791 --> 00:41:10,625
Hvad fanden?
310
00:41:13,458 --> 00:41:16,166
Hvad fanden har du imod folkene i det hus?
311
00:41:17,166 --> 00:41:18,666
De tog, hvad der var mit.
312
00:41:19,166 --> 00:41:20,750
De spildte min tid.
313
00:41:21,250 --> 00:41:23,250
Hus 89 er et lejemorderhus.
314
00:41:23,333 --> 00:41:24,166
Ja.
315
00:41:24,791 --> 00:41:28,583
Præcis. Jeg hyrer lejemordere
til at dræbe lejemordere.
316
00:41:29,083 --> 00:41:30,875
For at opretholde balancen.
317
00:41:45,333 --> 00:41:48,666
Jeg hørte, I har mistet penge til dem.
Er det sandt?
318
00:41:54,000 --> 00:41:56,166
Jeg ved ikke, om I har tænkt på det.
319
00:41:57,125 --> 00:41:58,791
Hvis Hus 89 var væk,
320
00:41:59,291 --> 00:42:01,125
ville I tjene meget mere.
321
00:42:18,708 --> 00:42:21,041
Nogen så dig gå ud med Lhan.
322
00:42:25,750 --> 00:42:27,708
De andre var ude at knokle.
323
00:42:27,791 --> 00:42:30,125
Hvordan kunne I bare hygge jer?
324
00:42:33,791 --> 00:42:35,708
Så tag mig med, far.
325
00:42:36,791 --> 00:42:38,166
Giv mig noget at lave.
326
00:42:38,250 --> 00:42:40,583
Du har et job. Pas på Lhan.
327
00:42:40,666 --> 00:42:41,833
Og det gør jeg.
328
00:42:41,916 --> 00:42:44,416
Er det ikke at tage sig af hende at gå ud?
329
00:42:45,125 --> 00:42:47,208
Hun har aldrig været ude.
330
00:42:47,291 --> 00:42:48,833
Hun har et liv at leve.
331
00:42:49,333 --> 00:42:51,583
Alle har deres eget liv.
332
00:42:52,083 --> 00:42:56,250
Men ingen skal lide
på grund af dine dumme idéer.
333
00:42:56,958 --> 00:42:57,833
Hvordan lide?
334
00:42:58,333 --> 00:43:00,500
Hvilke idéer? Hvorfor er de dumme?
335
00:43:01,000 --> 00:43:03,458
Jeg ønsker, at Lhan kan gøre som andre.
336
00:43:03,541 --> 00:43:05,458
Hvad er der galt med det?
337
00:43:06,000 --> 00:43:09,041
Vil du have, at jeg passer på hende?
Det gør jeg.
338
00:43:09,541 --> 00:43:11,583
Lad mig gøre det på min måde.
339
00:43:12,083 --> 00:43:16,291
Hvis der skete noget,
ville din fjollede, hemmelige træning
340
00:43:16,375 --> 00:43:18,083
ikke kunne stille noget op.
341
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
Hør her.
342
00:43:19,333 --> 00:43:22,375
M kan slå alle i huset, inklusive dig.
343
00:43:23,416 --> 00:43:24,708
Det har jeg lært ham.
344
00:43:25,208 --> 00:43:27,166
Det er mig, der har lært ham det.
345
00:43:30,375 --> 00:43:31,250
Vidste du det?
346
00:43:31,750 --> 00:43:35,333
- Du ser ikke din egen søn.
- Lhan må ikke komme så langt væk.
347
00:43:35,416 --> 00:43:37,916
Der er en dusør på hende.
Folk jager hende.
348
00:43:38,000 --> 00:43:40,166
Hvorfor siger du det?
349
00:43:41,125 --> 00:43:42,666
Og hvem vil tage hende?
350
00:43:44,750 --> 00:43:46,750
Hvad mener du med en dusør?
351
00:43:48,583 --> 00:43:49,500
Far.
352
00:43:51,916 --> 00:43:54,625
- Sig det...
- Lhans blod er meget værd!
353
00:44:00,583 --> 00:44:01,833
Far!
354
00:44:03,708 --> 00:44:05,458
Det, jeg gjorde for at få hende,
355
00:44:05,541 --> 00:44:08,500
for at finde hende,
ved du, hvor svært det var?
356
00:44:09,083 --> 00:44:11,250
Hvis du ikke kan forstå det,
357
00:44:11,333 --> 00:44:15,500
og I stadig sniger jer ud sammen,
skal jeg så skille jer ad for evigt?
358
00:44:16,916 --> 00:44:17,916
Stop.
359
00:44:48,333 --> 00:44:49,333
Du elsker hende.
360
00:44:50,916 --> 00:44:52,041
Det kan jeg se.
361
00:44:52,541 --> 00:44:55,708
Lhan kan være i sikkerhed her hos dig.
362
00:44:56,625 --> 00:44:58,333
Men hun kommer aldrig ud.
363
00:44:58,833 --> 00:45:02,250
Nogle folk får bare ikke lov
at leve det liv, de vil.
364
00:45:04,333 --> 00:45:05,416
Accepter det.
365
00:45:05,916 --> 00:45:07,708
Det bliver nemmere sådan.
366
00:45:45,708 --> 00:45:46,791
Tage hjem?
367
00:45:46,875 --> 00:45:47,708
Ja.
368
00:45:48,208 --> 00:45:52,000
Hvor end du vil hen, hvad end du vil,
finder vi en vej sammen.
369
00:45:52,083 --> 00:45:53,750
Jeg kan passe på dig.
370
00:45:53,833 --> 00:45:55,666
Og de andre? Hvad med M?
371
00:45:56,166 --> 00:45:57,541
M må ikke vide det.
372
00:45:57,625 --> 00:45:59,750
Tag afsted nu og find ud af resten senere.
373
00:46:01,000 --> 00:46:03,791
Pak dine ting. Vi tager afsted i aften.
374
00:47:13,291 --> 00:47:16,208
PRAN: ER LIGE GÅET FRA MIT VÆRELSE
375
00:47:45,291 --> 00:47:46,416
Vent.
376
00:47:50,625 --> 00:47:51,916
Skyd ikke pigen.
377
00:48:01,458 --> 00:48:02,958
Kom med.
378
00:48:29,458 --> 00:48:30,583
Ned!
379
00:50:00,125 --> 00:50:01,541
Er I okay?
380
00:50:01,625 --> 00:50:02,708
Afsted!
381
00:50:33,375 --> 00:50:35,416
Lhan!
382
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
Det er nok!
383
00:51:03,083 --> 00:51:03,916
Pran!
384
00:51:07,541 --> 00:51:08,750
Hey!
385
00:51:22,375 --> 00:51:23,208
Pas på!
386
00:51:53,583 --> 00:51:54,500
Før ham herhen.
387
00:52:00,208 --> 00:52:01,791
- Lhan, kom her!
- Tag Lhan!
388
00:52:01,875 --> 00:52:03,000
- Pran!
- Kom nu!
389
00:52:03,083 --> 00:52:04,875
Doc, giv ham faktoren!
390
00:52:06,250 --> 00:52:07,166
- Onkel!
- Rolig.
391
00:52:07,250 --> 00:52:09,041
- Hvad laver du?
- Tilbage!
392
00:52:09,125 --> 00:52:10,625
Onkel!
393
00:52:10,708 --> 00:52:12,708
- Afsted!
- Skynd dig, Doc!
394
00:52:13,958 --> 00:52:15,000
Hold ham stille.
395
00:52:16,875 --> 00:52:18,000
Lig stille.
396
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Rolig.
397
00:52:21,375 --> 00:52:22,875
Er du okay?
398
00:52:22,958 --> 00:52:23,875
Skynd dig!
399
00:52:30,250 --> 00:52:32,500
Lhek, gør den anden seng klar.
400
00:52:39,583 --> 00:52:40,416
M, kom her!
401
00:52:40,916 --> 00:52:42,833
- Okay!
- Kom så.
402
00:52:50,833 --> 00:52:52,416
Pran.
403
00:52:53,291 --> 00:52:54,666
Det bløder stadig.
404
00:52:55,750 --> 00:52:56,750
Hold trykket.
405
00:52:57,833 --> 00:52:58,875
Tryk på det.
406
00:53:02,583 --> 00:53:03,666
Lig stille.
407
00:53:23,916 --> 00:53:24,875
Kom så!
408
00:54:20,125 --> 00:54:20,958
Pran.
409
00:54:21,916 --> 00:54:23,041
Pran!
410
00:54:29,916 --> 00:54:30,791
Klar?
411
00:54:31,375 --> 00:54:32,750
Onkel!
412
00:54:34,083 --> 00:54:34,916
Lad være.
413
00:54:35,625 --> 00:54:36,750
Far.
414
00:54:39,000 --> 00:54:40,500
- Lad være.
- Pran, kom her.
415
00:54:40,583 --> 00:54:42,375
Far.
416
00:55:00,250 --> 00:55:01,291
- Slip!
- Kom her!
417
00:55:02,541 --> 00:55:03,375
Slip mig.
418
00:55:03,458 --> 00:55:04,958
Løft ham op i sengen.
419
00:55:05,833 --> 00:55:07,583
Læg dig ned!
420
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
Op i sengen.
421
00:55:11,250 --> 00:55:13,541
Kom herop! Hold hans ben nede!
422
00:55:13,625 --> 00:55:15,041
- Skynd jer.
- Hold ham.
423
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
For helvede!
424
00:55:17,875 --> 00:55:19,125
- Jeg vil ikke!
- Hold ham.
425
00:55:19,208 --> 00:55:20,791
- Hold ham.
- M, slip mig!
426
00:55:22,041 --> 00:55:24,125
- Fuck! Jeg vil ikke!
- Lig stille!
427
00:55:24,208 --> 00:55:25,291
Lig stille!
428
00:55:26,458 --> 00:55:27,291
Hold ham nede.
429
00:55:29,416 --> 00:55:30,291
Lig stille.
430
00:55:30,375 --> 00:55:31,750
- Tryk nålen ind.
- Kom nu.
431
00:55:31,833 --> 00:55:33,041
Få hende ud herfra.
432
00:55:34,833 --> 00:55:35,666
M.
433
00:55:36,291 --> 00:55:38,916
Få hende ud herfra, M.
434
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Det er okay.
435
00:56:45,500 --> 00:56:47,291
Pran har gyldent blod.
436
00:56:48,208 --> 00:56:50,125
Og han har blødersygdom.
437
00:56:51,958 --> 00:56:53,625
Først da gik det op for mig,
438
00:56:54,125 --> 00:56:55,875
at jeg var blevet ført herhen
439
00:56:56,458 --> 00:56:58,666
for at være hans blodbank.
440
00:57:09,375 --> 00:57:10,416
Deaw!
441
00:57:38,666 --> 00:57:41,000
Hey! Åbn døren!
442
00:57:41,083 --> 00:57:42,708
Åbner I den?
443
00:57:43,208 --> 00:57:44,708
Hvis ikke,
444
00:57:44,791 --> 00:57:46,708
så dør jeres ven!
445
00:57:51,625 --> 00:57:53,583
Jeg begynder at tælle!
446
00:57:54,625 --> 00:57:56,500
En.
447
00:57:58,500 --> 00:58:00,166
To.
448
00:58:16,041 --> 00:58:18,500
- Er det sådan, vi opererer?
- Ja!
449
00:58:19,833 --> 00:58:22,083
De åbner den ikke. De svin.
450
00:58:23,375 --> 00:58:25,000
Kan han klare den nu?
451
00:58:26,500 --> 00:58:30,541
Jeg skal give ham en sprøjte
med koagulationsfaktor.
452
00:58:31,208 --> 00:58:32,833
Du gav ham allerede en.
453
00:58:34,708 --> 00:58:39,208
Skulle vi ikke kæmpe os ud?
Så skal han have en sprøjte til.
454
00:58:40,083 --> 00:58:41,958
Han kan godt tåle det.
455
00:59:27,958 --> 00:59:28,875
Er du klar?
456
00:59:30,875 --> 00:59:31,708
Ja.
457
00:59:32,666 --> 00:59:34,458
Klar til at kæmpe med din far?
458
01:00:19,625 --> 01:00:20,458
Kom så.
459
01:00:44,916 --> 01:00:46,000
Hey!
460
01:00:49,916 --> 01:00:51,166
For fanden!
461
01:00:51,250 --> 01:00:53,083
Kom væk herfra! Skynd jer!
462
01:02:00,625 --> 01:02:01,458
Far!
463
01:02:08,125 --> 01:02:10,375
For helvede.
464
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
Pis.
465
01:02:12,666 --> 01:02:13,958
Systemet er hacket.
466
01:02:14,041 --> 01:02:15,375
Døren er låst.
467
01:02:21,041 --> 01:02:23,208
Få alle ud. Jeg klarer det her.
468
01:02:23,291 --> 01:02:24,958
- Doc! Skynd dig!
- Onkel!
469
01:02:25,041 --> 01:02:26,958
- Far!
- Pran!
470
01:02:47,708 --> 01:02:48,541
Nej.
471
01:02:54,583 --> 01:02:55,416
Nej.
472
01:02:55,500 --> 01:02:56,833
- Far.
- Nej!
473
01:03:01,250 --> 01:03:02,250
Far!
474
01:03:08,750 --> 01:03:09,625
- Nej!
- Far!
475
01:03:09,708 --> 01:03:10,958
Lad være!
476
01:03:40,458 --> 01:03:42,041
Kom så, skynd dig!
477
01:03:42,125 --> 01:03:42,958
Okay.
478
01:04:18,500 --> 01:04:20,000
- Hey!
- Skyd!
479
01:04:30,041 --> 01:04:32,958
Far!
480
01:04:39,166 --> 01:04:40,000
Pran.
481
01:04:40,708 --> 01:04:42,708
Vi må afsted, knægt. Kom.
482
01:04:42,791 --> 01:04:44,708
Jeg må redde min far, onkel!
483
01:04:46,041 --> 01:04:47,958
Kom nu. Vi skal af sted.
484
01:04:49,500 --> 01:04:52,208
Pran, skynd dig, knægt! Kom nu!
485
01:04:52,291 --> 01:04:54,291
- Vi skal af sted!
- Onkel!
486
01:04:54,375 --> 01:04:55,833
Du skal af sted nu.
487
01:04:56,958 --> 01:04:57,791
Far!
488
01:04:58,333 --> 01:04:59,291
Rolig!
489
01:04:59,375 --> 01:05:03,333
Tag dig nu sammen, knægt!
490
01:05:04,125 --> 01:05:04,958
Afsted!
491
01:05:05,708 --> 01:05:08,166
De døde alle, så vi kunne overleve.
492
01:05:08,250 --> 01:05:10,208
Forstår du? Kom nu. Skynd dig!
493
01:05:11,708 --> 01:05:12,750
Onkel.
494
01:05:18,916 --> 01:05:19,750
Kom så!
495
01:05:25,125 --> 01:05:26,750
Far!
496
01:06:53,291 --> 01:06:57,833
{\an8}PRIVAT EJENDOM
UBUDNE GÆSTER VIL BLIVE POLITIANMELDT
497
01:07:33,125 --> 01:07:33,958
Lhan.
498
01:07:34,958 --> 01:07:36,083
Hvor skal du hen?
499
01:07:36,166 --> 01:07:37,416
- Væk herfra.
- Lhan.
500
01:07:37,500 --> 01:07:40,291
Vent. Det er det sikreste sted lige nu.
501
01:07:40,875 --> 01:07:43,041
Hvor jeg er, er ingen i sikkerhed.
502
01:07:43,125 --> 01:07:45,541
Det er der ingen, der tænker, Lhan.
503
01:07:45,625 --> 01:07:47,541
Det burde de. Det burde du.
504
01:07:47,625 --> 01:07:49,208
Min far og mor er døde.
505
01:07:49,291 --> 01:07:52,333
Folk i dette hus dør på grund af mig.
Tænk over det.
506
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
Stop med at bebrejde dig selv.
507
01:07:55,583 --> 01:07:56,708
Jeg beder dig.
508
01:07:57,208 --> 01:07:59,208
Alle her elsker dig.
509
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
Elsker?
510
01:08:01,208 --> 01:08:04,083
Elsker de mig for den, jeg er?
Eller mit blod?
511
01:08:05,375 --> 01:08:08,500
Jeg ville give alt for dem, jeg elsker.
512
01:08:08,583 --> 01:08:11,666
Men ikke sådan her.
Ikke når jeg er blevet løjet for.
513
01:08:13,000 --> 01:08:16,125
- Du har aldrig sagt noget!
- Jeg vidste det ikke!
514
01:08:17,291 --> 01:08:22,291
Jeg vidste det ikke. Heller ikke Pran.
Hvordan skulle vi kende din blodtype?
515
01:08:22,791 --> 01:08:27,208
Da onklerne bragte dig hjem,
sagde de bare, at du var alene.
516
01:08:27,833 --> 01:08:29,416
Er det ikke normalt her?
517
01:08:29,916 --> 01:08:31,541
Jeg har heller ingen andre.
518
01:08:43,500 --> 01:08:46,500
Jeg ved, du føler,
at onklerne har svigtet dig.
519
01:08:49,208 --> 01:08:50,625
Jeg har det på samme måde.
520
01:08:53,250 --> 01:08:55,083
Pran tog det også meget hårdt.
521
01:08:58,875 --> 01:09:00,000
Men tro mig.
522
01:09:00,500 --> 01:09:03,083
Det er det bedste hjem, vi kunne få.
523
01:09:05,875 --> 01:09:07,458
Og I to
524
01:09:08,291 --> 01:09:10,625
er så heldige, at I fandt hinanden.
525
01:09:45,125 --> 01:09:46,916
Hey. Vent lidt.
526
01:09:48,041 --> 01:09:49,791
Tag det roligt.
527
01:09:49,875 --> 01:09:51,500
Ja.
528
01:09:54,958 --> 01:09:57,541
Du kommer dig hurtigere, end jeg troede.
529
01:09:58,041 --> 01:10:02,041
I dette tempo vil du lave ballade igen
om et par måneder.
530
01:10:02,125 --> 01:10:03,166
Ja.
531
01:10:03,250 --> 01:10:04,500
Onkel.
532
01:10:06,541 --> 01:10:09,500
Jeg ved,
far har lagt penge til side til Lhan.
533
01:10:10,208 --> 01:10:11,291
Det har han sagt.
534
01:10:14,291 --> 01:10:16,958
Kan du og M hjælpe Lhan
med at finde et hjem?
535
01:10:17,458 --> 01:10:19,583
Få hende et sikkert sted hen.
536
01:10:20,791 --> 01:10:24,916
Bliv hos hende, til hun har det godt.
Så går vi hver til sit.
537
01:10:25,416 --> 01:10:26,541
Gå hver til sit?
538
01:10:27,250 --> 01:10:28,166
Hvorhen?
539
01:10:28,958 --> 01:10:32,708
Jeg vil have, at Lhan er i sikkerhed.
At alle er i sikkerhed.
540
01:10:34,375 --> 01:10:36,041
Vi må ikke miste flere.
541
01:10:36,708 --> 01:10:39,041
Der er ingen sikre steder for Lhan.
542
01:10:45,833 --> 01:10:47,375
Hun vil blive jaget.
543
01:10:48,125 --> 01:10:49,791
Vi vil blive dræbt.
544
01:10:50,333 --> 01:10:54,291
Mala-banden er nødt til at udslette os.
Ellers overlever de ikke.
545
01:10:55,041 --> 01:10:56,583
Alle kender den regel.
546
01:10:58,166 --> 01:10:59,708
Ingen er i sikkerhed.
547
01:11:00,208 --> 01:11:02,791
Ingen kan leve deres liv,
548
01:11:03,458 --> 01:11:05,041
før det her er overstået.
549
01:11:38,750 --> 01:11:40,625
Den dag, jeg ville stikke af...
550
01:11:43,041 --> 01:11:45,750
...fandt jeg ud af,
at du også har gyldent blod.
551
01:11:46,666 --> 01:11:49,583
Før vidste jeg ikke,
hvorfor du skulle være her.
552
01:11:50,083 --> 01:11:52,125
Jeg troede, far tog dig ind som M.
553
01:11:54,166 --> 01:11:55,375
Undskyld.
554
01:11:56,625 --> 01:11:58,291
På fars og alles vegne.
555
01:11:58,791 --> 01:12:00,125
Undskyld.
556
01:12:00,625 --> 01:12:02,208
Jeg er så ked af det.
557
01:12:03,125 --> 01:12:04,416
Det er jeg virkelig.
558
01:12:21,333 --> 01:12:22,166
Lhan.
559
01:12:26,208 --> 01:12:28,750
- Jeg...
- Smerten rammer altid lige her.
560
01:12:30,791 --> 01:12:32,041
Hver eneste gang.
561
01:12:33,500 --> 01:12:35,166
Når jeg tænker på mine forældre.
562
01:12:42,875 --> 01:12:45,208
Jeg er nødt til at synke det hver gang.
563
01:12:46,416 --> 01:12:47,958
Og det er svært hver gang.
564
01:12:50,416 --> 01:12:52,208
Jeg har haft to hjem.
565
01:12:52,916 --> 01:12:54,833
Min første familie døde på grund af mig.
566
01:12:56,791 --> 01:12:58,833
Denne dør også på grund af mig.
567
01:13:02,000 --> 01:13:04,458
Hvis intet sted i verden er sikkert nok,
568
01:13:04,541 --> 01:13:07,291
må jeg være farlig nok
til at klare mig selv.
569
01:13:08,250 --> 01:13:09,208
Ikke?
570
01:13:13,333 --> 01:13:14,166
Pran.
571
01:13:14,666 --> 01:13:16,500
Du må lære mig at dræbe.
572
01:13:20,041 --> 01:13:22,000
Jeg vil ikke være en byrde igen.
573
01:13:22,500 --> 01:13:25,791
Jeg vil ikke frygte,
hvem der nu er død hver nat.
574
01:13:25,875 --> 01:13:28,083
Jeg vil se ham dø foran mig.
575
01:13:28,583 --> 01:13:29,750
Med mine egne øjne.
576
01:13:32,666 --> 01:13:34,875
Du må lade mig blive lejemorder.
577
01:13:42,125 --> 01:13:46,208
Du kan ikke bare sige,
du vil være det, og så sker det.
578
01:13:46,833 --> 01:13:50,375
Folk træner i årevis for det,
nogle gange hele livet.
579
01:13:51,291 --> 01:13:52,541
Vi gør, hvad vi kan.
580
01:13:54,625 --> 01:13:58,416
Hvis Lhan kan beskytte sig selv,
er det bedst for hende og os.
581
01:13:59,833 --> 01:14:03,583
Hvis hun kan beskytte sig selv,
kan hun vælge, om hun vil blive.
582
01:14:05,250 --> 01:14:06,458
Hun skal have valget.
583
01:14:08,458 --> 01:14:12,541
Hvis I bliver ved med at forkæle hende,
kommer hun i fare.
584
01:14:13,666 --> 01:14:17,000
Vi kæmper mod lejemordere.
Ikke en gammel dame.
585
01:14:18,333 --> 01:14:21,291
Lad os gøre, som Pran sagde.
Vi gør, hvad vi kan.
586
01:14:21,375 --> 01:14:24,625
Måske er den gamle dame
farligere end en lejemorder.
587
01:14:31,166 --> 01:14:32,583
- Gør dig klar.
- Hvad?
588
01:14:36,375 --> 01:14:38,791
- Kom så, M.
- Hvad?
589
01:14:38,875 --> 01:14:40,625
- Kom an.
- Okay.
590
01:14:45,625 --> 01:14:47,333
For fanden!
591
01:14:54,541 --> 01:14:56,291
- To mod en.
- Hvad?
592
01:14:56,791 --> 01:14:57,625
Kom så!
593
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
Snu og gode reaktioner.
594
01:15:13,416 --> 01:15:16,041
Men dine ben og slag er svage.
Og din mave og ryg.
595
01:15:16,541 --> 01:15:19,541
Din hastighed, præcision
og smidighed skal øges.
596
01:15:20,041 --> 01:15:20,958
For impulsiv.
597
01:15:21,583 --> 01:15:24,875
Du stormer bare frem.
Du kender ikke dine grænser.
598
01:15:24,958 --> 01:15:27,583
Du dør hurtigere end den gamle dame.
599
01:15:29,916 --> 01:15:31,708
Men hvis du vil, gør vi det.
600
01:15:35,208 --> 01:15:39,625
Styrketræning. Stødpåvirkning.
Våben, taktik og afstandskamp.
601
01:15:40,125 --> 01:15:43,875
For at dræbe nogen, der vil dræbe dig,
må du ikke dø først.
602
01:16:09,833 --> 01:16:11,000
Saml den.
603
01:16:20,916 --> 01:16:25,041
Træk den op, så nålespidsen... Okay.
604
01:16:29,625 --> 01:16:30,625
Igen.
605
01:16:35,666 --> 01:16:36,750
Op!
606
01:16:36,833 --> 01:16:38,708
Op! Igen!
607
01:16:42,916 --> 01:16:43,833
Spænd i maven.
608
01:16:43,916 --> 01:16:45,541
Træk vejret.
609
01:16:49,708 --> 01:16:50,708
Igen!
610
01:17:04,125 --> 01:17:06,166
Hey!
611
01:17:06,250 --> 01:17:07,375
Du klarede det.
612
01:19:09,625 --> 01:19:11,000
Hvis jeg dør...
613
01:19:13,375 --> 01:19:14,750
...må du passe på Lhan.
614
01:19:16,625 --> 01:19:17,666
Mener du det?
615
01:19:19,125 --> 01:19:22,083
Hvad taler du om? Tror du, du skal dø?
616
01:19:22,833 --> 01:19:25,833
Hvis jeg dør,
må du leve og passe på hende.
617
01:19:26,958 --> 01:19:28,708
Hun skal ikke være alene.
618
01:19:35,250 --> 01:19:36,791
Du giver mig disse ordrer.
619
01:19:37,916 --> 01:19:39,583
Ved du, at jeg kan lide hende?
620
01:19:40,333 --> 01:19:41,166
Derovre.
621
01:19:42,416 --> 01:19:43,916
Jeg kunne se det derfra.
622
01:19:56,958 --> 01:19:58,375
Hvornår tror du,
623
01:19:59,583 --> 01:20:01,166
de finder os?
624
01:20:17,625 --> 01:20:18,916
Goddag, hr.
625
01:20:19,000 --> 01:20:20,916
Hvilken bil interesserer dig?
626
01:20:21,000 --> 01:20:22,291
BRUGTBILFORHANDLER
627
01:20:27,041 --> 01:20:28,458
Har I haft den længe?
628
01:20:28,958 --> 01:20:30,750
Et stykke tid.
629
01:20:30,833 --> 01:20:32,625
{\an8}INGEN UDBETALING
630
01:20:33,750 --> 01:20:34,583
Kom så.
631
01:20:39,583 --> 01:20:40,833
Værsgo, hr.
632
01:20:46,583 --> 01:20:47,416
Okay.
633
01:20:47,916 --> 01:20:49,208
Næsten to måneder?
634
01:20:55,416 --> 01:20:58,083
Ved du, hvor de tog hen herfra?
635
01:21:19,833 --> 01:21:22,291
Hvis man vil skære en blodåre over,
636
01:21:23,291 --> 01:21:24,416
kræver det kraft.
637
01:21:27,583 --> 01:21:29,125
Og man skal være præcis.
638
01:21:32,666 --> 01:21:34,666
De vitale steder er svære at nå.
639
01:21:34,750 --> 01:21:36,875
Det er kroppens forsvarsmekanisme.
640
01:21:40,541 --> 01:21:41,916
Dette er ribbenene.
641
01:21:42,500 --> 01:21:43,791
Som en rustning.
642
01:21:43,875 --> 01:21:47,166
De kritiske arterier er skjult bag...
643
01:21:53,708 --> 01:21:54,666
Undskyld.
644
01:21:56,500 --> 01:21:57,500
Vi prøver igen.
645
01:22:06,833 --> 01:22:07,666
Her.
646
01:22:09,875 --> 01:22:11,541
Disse to punkter er vigtige.
647
01:22:13,041 --> 01:22:16,541
Det er svært at angribe på afstand,
men hvis man er tæt på,
648
01:22:16,625 --> 01:22:18,750
kan man skære dem over med en saks.
649
01:22:19,833 --> 01:22:20,833
Lige her.
650
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Prøv at huske det.
651
01:22:28,583 --> 01:22:31,916
- Ville maven ikke være nemmere?
- Øh...
652
01:22:34,666 --> 01:22:35,791
Ikke helt.
653
01:22:40,000 --> 01:22:41,875
Faktisk starter aortaen
654
01:22:42,541 --> 01:22:45,083
ved forsiden af hjertet...
655
01:22:47,958 --> 01:22:50,125
...men den buer om til ryggen.
656
01:22:54,666 --> 01:22:56,125
Den går langs rygsøjlen...
657
01:23:00,125 --> 01:23:01,500
...gennem mellemgulvet...
658
01:23:03,833 --> 01:23:05,416
...og ned i maven.
659
01:23:10,416 --> 01:23:11,916
Den ligger dybt indeni.
660
01:23:15,416 --> 01:23:18,333
Der er hud, fedtlag
661
01:23:19,208 --> 01:23:20,791
og muskler i vejen.
662
01:23:23,375 --> 01:23:24,833
Hvis du skal slå ihjel,
663
01:23:25,666 --> 01:23:29,958
skal du tæt på og stikke kniven helt ind.
664
01:23:30,041 --> 01:23:31,375
Sådan gør man det.
665
01:23:37,541 --> 01:23:39,000
- Jeg prøver igen.
- Lhan.
666
01:23:43,500 --> 01:23:46,000
Når du kan passe på dig selv, som du vil...
667
01:23:48,541 --> 01:23:49,916
...kan du så ikke blive?
668
01:26:03,333 --> 01:26:05,000
Lad os spise.
669
01:26:05,500 --> 01:26:07,083
- Wow.
- Wow.
670
01:26:07,583 --> 01:26:08,625
Lækkert.
671
01:26:11,208 --> 01:26:14,041
Det ligner Jas stegte ris.
672
01:26:16,166 --> 01:26:17,708
Lærte hun dig det?
673
01:26:20,083 --> 01:26:21,916
Jeg har set hende lave det.
674
01:26:30,875 --> 01:26:31,833
Det er lækkert.
675
01:26:34,458 --> 01:26:37,916
Hvis Deaw var her, ville han tage fire
eller fem portioner.
676
01:27:01,916 --> 01:27:04,333
Hvis vi vil leve, som vi vil...
677
01:27:06,666 --> 01:27:08,458
...hvordan når vi så dertil?
678
01:27:17,750 --> 01:27:18,666
Flygter vi...
679
01:27:21,041 --> 01:27:22,458
...skal vi altid flygte.
680
01:27:24,125 --> 01:27:25,375
Hvis vi gemmer os,
681
01:27:26,375 --> 01:27:28,083
skal vi altid leve sådan her.
682
01:27:29,708 --> 01:27:30,958
Hvis vi kæmper,
683
01:27:32,333 --> 01:27:33,416
ender det måske.
684
01:27:34,791 --> 01:27:36,208
Hvordan ved jeg ikke.
685
01:27:43,000 --> 01:27:47,625
Og hvis jeg beder jer om at kæmpe
uden at vide, hvordan det ender...
686
01:27:50,291 --> 01:27:51,541
...er nogen så med mig?
687
01:27:53,125 --> 01:27:54,125
Jeg er med.
688
01:27:54,833 --> 01:27:57,208
Hey. Vent.
689
01:27:59,500 --> 01:28:02,708
Hvor mange er vi? Hvordan kan vi vinde?
690
01:28:03,541 --> 01:28:06,208
Og hvad er planen?
691
01:28:10,750 --> 01:28:12,125
Vi vender det på hovedet.
692
01:28:16,208 --> 01:28:19,916
Vi gør de jagede til jægerne.
Vi gemmer os ikke, men kæmper.
693
01:29:06,458 --> 01:29:07,583
Glem det nu ikke.
694
01:29:08,250 --> 01:29:10,583
Pas på med pigen og fyren, jeg nævnte.
695
01:29:10,666 --> 01:29:12,500
Gør, hvad I vil med resten.
696
01:29:13,208 --> 01:29:14,583
Hvad er der med dem?
697
01:29:14,666 --> 01:29:17,500
Har de god karma? Hvorfor så forsigtig?
698
01:29:19,375 --> 01:29:20,916
De er spøgelser fra min fortid.
699
01:29:22,125 --> 01:29:25,291
Mit hold kommer også,
men tag det bare roligt.
700
01:29:25,375 --> 01:29:27,000
I kan få hele dusøren.
701
01:29:42,416 --> 01:29:45,000
Hvis nogen vil købe min varevogn, så ring.
702
01:29:45,500 --> 01:29:46,333
Hej.
703
01:29:47,125 --> 01:29:49,666
Der kom lige en. Han så ret fin ud.
704
01:30:45,833 --> 01:30:46,708
Hey!
705
01:31:09,666 --> 01:31:11,083
Pis.
706
01:31:18,416 --> 01:31:19,333
Hey!
707
01:32:11,125 --> 01:32:12,041
Kom nu!
708
01:32:25,791 --> 01:32:26,625
Hey!
709
01:37:20,083 --> 01:37:20,916
Doc!
710
01:41:11,916 --> 01:41:13,458
Vent!
711
01:42:30,291 --> 01:42:31,166
Pran.
712
01:42:36,208 --> 01:42:38,375
Hvor er de andre?
713
01:42:44,916 --> 01:42:46,791
Lad os komme afsted.
714
01:43:49,833 --> 01:43:51,791
Lhan!
715
01:43:52,291 --> 01:43:53,250
Pis!
716
01:43:59,000 --> 01:44:00,833
- Hvad gør vi?
- Kør!
717
01:44:22,041 --> 01:44:23,208
Lhan.
718
01:44:24,208 --> 01:44:26,166
M, kør os til et hospital.
719
01:44:32,000 --> 01:44:33,333
Pis!
720
01:44:33,833 --> 01:44:36,750
Hvor er det? Hvor er hospitalet?
721
01:44:37,750 --> 01:44:38,583
Lhan.
722
01:44:39,208 --> 01:44:42,875
Du klarer den.
Kuglen gik igennem. Du skal nok klare den.
723
01:44:46,791 --> 01:44:48,625
M, Lhan går i chok.
724
01:44:53,125 --> 01:44:55,291
- Jeg må give hende blod.
- Nej!
725
01:44:55,791 --> 01:44:56,666
Stop bilen.
726
01:45:00,791 --> 01:45:02,041
Hold ind til siden!
727
01:45:05,208 --> 01:45:07,833
- Hvordan gør du?
- Doc må have forberedt det.
728
01:45:10,541 --> 01:45:11,708
Lort!
729
01:45:20,333 --> 01:45:21,833
M, hjælp mig.
730
01:45:23,083 --> 01:45:23,916
Okay.
731
01:45:26,083 --> 01:45:26,916
En...
732
01:45:35,541 --> 01:45:36,458
Pran.
733
01:45:37,083 --> 01:45:38,208
Du dør.
734
01:45:41,958 --> 01:45:44,875
Når jeg har givet blod,
så kør mig på hospitalet.
735
01:46:38,041 --> 01:46:39,041
Kom.
736
01:46:47,500 --> 01:46:49,125
- For fanden!
- M!
737
01:46:49,208 --> 01:46:50,541
For helvede!
738
01:46:52,958 --> 01:46:54,416
- M!
- Jeg er okay.
739
01:47:03,166 --> 01:47:05,541
Stop. Jeg klarer det.
740
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
M.
741
01:47:11,416 --> 01:47:13,916
- Du skal blive hos Lhan.
- M.
742
01:47:15,000 --> 01:47:16,833
M!
743
01:47:45,541 --> 01:47:46,375
Lhan.
744
01:49:38,875 --> 01:49:39,875
For helvede!
745
01:50:24,166 --> 01:50:25,583
Slip mig!
746
01:51:20,583 --> 01:51:22,583
Ja, jeg ved det.
747
01:51:23,750 --> 01:51:24,791
Hun kan lide dig.
748
01:51:27,125 --> 01:51:28,791
At være sammen med dig.
749
01:51:29,333 --> 01:51:30,875
Derfor skal du leve.
750
01:51:30,958 --> 01:51:32,083
Du skal også leve.
751
01:51:34,000 --> 01:51:36,125
For vi kan alle lide at være sammen.
752
01:51:38,125 --> 01:51:40,666
Du og jeg vil tage os af hende.
753
01:53:25,625 --> 01:53:28,375
Sørg for at leve dit liv, som du vil.
754
01:53:33,708 --> 01:53:35,291
Jeg bliver hos dig.
755
01:56:11,500 --> 01:56:12,333
Pran.
756
01:56:15,875 --> 01:56:16,708
Pran.
757
01:56:35,416 --> 01:56:36,250
Pran.
758
01:57:44,208 --> 01:57:46,708
Sørg for at leve dit liv, som du vil.
759
01:57:51,041 --> 01:57:52,125
Jeg bliver hos dig.
760
01:58:16,041 --> 01:58:19,541
VIETNAM
761
01:59:31,791 --> 01:59:34,500
Den dreng har
den sjældneste blodtype i verden.
762
01:59:38,000 --> 01:59:40,125
Han skal kunne passe på sig selv.
763
01:59:44,166 --> 01:59:48,541
Han fortjener friheden til at leve sit liv
uden at være bange for noget.
764
01:59:54,250 --> 01:59:56,083
Den frihed, så mange mennesker
765
01:59:56,750 --> 01:59:57,958
gav mig.
766
02:00:04,083 --> 02:00:07,125
Jeg vil gøre mit bedste
for at beskytte mit liv.
767
02:00:09,125 --> 02:00:13,125
Jeg vil ikke lade en eneste dråbe blod
forlade min krop igen.
768
02:00:20,041 --> 02:00:22,250
For det er ikke kun mit blod længere.
769
02:00:23,250 --> 02:00:27,583
Det er min elskedes blod,
der flyder sammen med mit.
770
02:00:56,541 --> 02:00:58,375
Undskyld, du måtte vente.
771
02:01:02,333 --> 02:01:04,625
Meget svær at finde.
772
02:07:30,500 --> 02:07:33,416
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen