1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 DEZE FILM IS EEN FICTIEF VERHAAL EN BEDOELD VOOR AMUSEMENT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:22,416 --> 00:00:26,125 DUBAI 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,041 Pak gaas en haal de dokter. 6 00:00:36,791 --> 00:00:38,291 Hij moet nu bloed hebben. 7 00:00:52,041 --> 00:00:54,541 VAN DE ACHT MILJARD MENSEN OP AARDE... 8 00:00:54,625 --> 00:00:59,375 ...HEEFT SLECHTS 0,00000625 PROCENT DE ZELDZAAMSTE BLOEDGROEP 9 00:01:16,041 --> 00:01:19,583 VOOR WIE HET NODIG HEEFT, KAN DIT LEVEN OF DOOD BETEKENEN 10 00:01:19,666 --> 00:01:22,666 HUN BLOED WORDT GOUDEN BLOED GENOEMD 11 00:01:31,958 --> 00:01:35,208 Als we nog meer bloed van hem afnemen... 12 00:01:35,291 --> 00:01:36,500 ...gaat hij dood. 13 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 Geen probleem. Mijn baas moet leven. 14 00:01:41,958 --> 00:01:44,875 Maar u denkt toch... - Anders zoek ik een ander. 15 00:01:45,583 --> 00:01:48,333 Gouden bloed vind je niet zomaar. 16 00:01:48,416 --> 00:01:50,333 Doe wat ik zeg. 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,416 En bewaar z'n organen, voor als ze later nodig zijn. 18 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 Zoek een nieuwe bron, wat het ook kost. 19 00:02:36,750 --> 00:02:38,875 Ik ga m'n best doen. 20 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 VIETNAM 21 00:04:10,041 --> 00:04:11,166 De keuze is aan u. 22 00:04:12,250 --> 00:04:14,875 We kunnen elk soort overlijden regelen. 23 00:04:14,958 --> 00:04:19,500 Een auto-ongeluk, vergiftiging of zelfs een zelfmoord. 24 00:04:20,208 --> 00:04:23,666 Eventuele lijfwachten kunnen we ook uitschakelen. 25 00:04:24,166 --> 00:04:27,333 Ik stuur u onze diensten en de prijzen. 26 00:04:27,416 --> 00:04:31,083 We bespreken het als ik terug ben. Ik ben nu in het buitenland. 27 00:04:33,166 --> 00:04:34,000 Zeker. 28 00:04:37,500 --> 00:04:40,916 Denk je echt dat dit het goede kind is? 29 00:04:44,666 --> 00:04:46,666 Dat heb je al vier keer gevraagd. 30 00:04:50,125 --> 00:04:50,958 Broer. 31 00:04:52,500 --> 00:04:55,041 Heb je het goed met de ouders geregeld? 32 00:04:55,125 --> 00:04:57,375 Ja, zeker. We hebben betaald. 33 00:04:57,458 --> 00:04:58,916 We kunnen haar meenemen. 34 00:05:14,625 --> 00:05:17,000 Opstaan. 35 00:05:40,333 --> 00:05:41,625 Wie ben jij? 36 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 Het kind is er slecht aan toe. 37 00:06:55,916 --> 00:07:01,750 MY DEAREST ASSASSIN 38 00:07:08,541 --> 00:07:12,291 Ik heb zo'n pistool nog nooit bij een huurmoordenaar gezien. 39 00:07:13,375 --> 00:07:14,791 Wie is hij? 40 00:07:14,875 --> 00:07:18,916 Ik denk dat hij een jager is. Een jager zich laat inhuren. 41 00:07:19,625 --> 00:07:23,916 Iedereen kan ze inhuren om mensen, dieren of voorwerpen op te sporen. 42 00:07:24,000 --> 00:07:26,666 Ze vinden wat je wilt, als je maar betaalt. 43 00:07:27,166 --> 00:07:29,541 Weet je wie het meisje heeft meegenomen? 44 00:07:33,250 --> 00:07:36,041 Je hebt al een deel van de betaling ontvangen... 45 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 ...dus je staat bij ons in het krijt. 46 00:07:40,208 --> 00:07:45,375 Zoek iemand met gouden bloed, een oude of een nieuwe. 47 00:07:48,541 --> 00:07:49,875 Dat maakt me niet uit. 48 00:07:56,750 --> 00:07:59,166 Je moet er een vinden. 49 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Werkt hij in opdracht? 50 00:08:13,875 --> 00:08:17,291 Of jaagt hij op haar voor verkoop op de open markt? 51 00:08:17,375 --> 00:08:20,666 Er is een markt voor bloed en organen. 52 00:08:21,791 --> 00:08:23,958 Maar het is slecht nieuws voor ons. 53 00:08:28,583 --> 00:08:31,083 We moeten op onze hoede zijn. 54 00:08:32,208 --> 00:08:35,291 Iedereen wil dit meisje. 55 00:08:36,000 --> 00:08:37,541 WONINGINRICHTING 56 00:08:37,625 --> 00:08:40,541 BANGKOK 57 00:08:51,333 --> 00:08:53,083 Niemand doet je pijn, schat. 58 00:08:54,666 --> 00:08:57,083 Kom op, schiet op. 59 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 Hallo. Je bent hier welkom. 60 00:09:00,416 --> 00:09:02,916 Hallo. Je bent hier welkom. 61 00:09:03,916 --> 00:09:05,958 Iedereen hier is je vriend. 62 00:09:06,458 --> 00:09:09,625 We zorgen voor je alsof je familie bent. 63 00:09:10,416 --> 00:09:12,541 Iedereen hier is je vriend. 64 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 We zorgen voor je alsof je familie bent. 65 00:09:25,000 --> 00:09:25,833 Wacht. 66 00:09:37,333 --> 00:09:39,208 Hé. Dat was geweldig. 67 00:09:39,791 --> 00:09:40,625 Volg haar. 68 00:09:45,208 --> 00:09:46,750 Achteruit. 69 00:10:01,625 --> 00:10:05,125 Je bloedt. 70 00:10:09,250 --> 00:10:10,125 Je bloedt. 71 00:10:20,083 --> 00:10:21,458 Mijn hemel. 72 00:10:23,958 --> 00:10:27,375 Dat wordt een litteken. Dit doet een beetje pijn. 73 00:10:31,041 --> 00:10:33,750 Ik moet wat bloed afnemen. 74 00:10:39,125 --> 00:10:40,541 Een klein prikje. 75 00:10:45,583 --> 00:10:46,750 Een prikje. 76 00:11:04,500 --> 00:11:07,333 Zoon, denk je dat je voor haar kunt zorgen? 77 00:11:14,750 --> 00:11:16,083 Ze heeft niemand meer. 78 00:11:17,875 --> 00:11:20,125 Daarom mag ze bij ons wonen. 79 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Zoals M? 80 00:11:37,083 --> 00:11:40,375 Op die dag wist ik echt niet... 81 00:11:41,000 --> 00:11:43,750 ...waarom ik door deze mensen was gered. 82 00:11:44,541 --> 00:11:46,666 Of waarom ik hier moest blijven. 83 00:11:48,000 --> 00:11:51,208 Ik wist alleen dat iets in zijn ogen... 84 00:11:51,291 --> 00:11:54,958 ...me kalmeerde en me vertrouwen gaf. 85 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 Het bloed van dit meisje is compatibel met elke Rh-nul-bloedgroep. 86 00:12:00,625 --> 00:12:04,000 Je hebt geluk. Dit is een zeer zeldzaam geval. 87 00:12:04,083 --> 00:12:08,083 Hadden haar ouders dezelfde bloedgroep? 88 00:12:08,666 --> 00:12:12,000 Twee recessieve genen kunnen bij elkaar zijn gekomen. 89 00:12:17,458 --> 00:12:20,125 Wanneer kunnen we gaan afnemen? - Nog niet. 90 00:12:20,208 --> 00:12:21,791 Ze is nog te jong. 91 00:12:21,875 --> 00:12:25,833 Na afname is het bloed maar 40 dagen houdbaar. 92 00:12:26,333 --> 00:12:30,958 Onthoud: het beste bloed bevindt zich in het lichaam. 93 00:12:37,458 --> 00:12:40,625 Ik werd lid van Huis 89 zonder daarvoor te kiezen. 94 00:12:45,958 --> 00:12:48,708 Het ziet eruit als een kringloopwinkel. 95 00:12:48,791 --> 00:12:50,958 Maar dat is het niet. 96 00:13:18,041 --> 00:13:21,958 Het enige wat ik kan doen in dit huis... 97 00:13:23,833 --> 00:13:28,083 ...is denken aan de mensen die me alles hebben afgenomen. 98 00:13:39,541 --> 00:13:42,916 Zorg goed voor haar. En verlies haar nooit uit het oog. 99 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Regen. 100 00:15:00,833 --> 00:15:04,000 Regen. 101 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 Regen. 102 00:15:10,750 --> 00:15:11,791 Pran. 103 00:15:14,000 --> 00:15:14,875 Lhan. 104 00:15:18,458 --> 00:15:22,083 Wat doe je? Ga naar binnen, idioot. Je wordt ziek. 105 00:15:22,916 --> 00:15:24,875 Kom hier. - Wat? 106 00:15:24,958 --> 00:15:25,791 Kom. - Wacht. 107 00:15:25,875 --> 00:15:28,666 Kom nou. Spelen. 108 00:15:28,750 --> 00:15:29,833 Wat doe je? 109 00:17:03,833 --> 00:17:04,833 Ik droog jou af. 110 00:17:29,583 --> 00:17:32,500 INDIA 111 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 Hoelang gaat het duren? - Even kijken. 112 00:17:58,166 --> 00:17:59,291 Wegwezen. 113 00:18:00,541 --> 00:18:02,250 Waar komen ze vandaan? 114 00:18:07,375 --> 00:18:09,083 Prima. Het is negatief. 115 00:18:14,041 --> 00:18:17,500 Ze hebben allemaal Rh-bloed. Maar niet wat we zoeken. 116 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 Wacht. Je bent boos, maar luister. 117 00:18:39,041 --> 00:18:41,416 Dit land heeft veel verborgen mensen. 118 00:19:15,125 --> 00:19:16,250 Hier is niets. 119 00:19:17,166 --> 00:19:21,416 Het is lang geleden dat we iemand met gouden bloed hebben gevonden. 120 00:19:21,500 --> 00:19:24,208 Ga terug naar Vietnam... 121 00:19:24,291 --> 00:19:27,833 ...en zoek iemand die weet waar zij naartoe is gebracht. 122 00:19:27,916 --> 00:19:29,375 Vietnam? 123 00:19:31,416 --> 00:19:34,541 Haar ontvoerders waren geen jagers. 124 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 Ik weet niet wie het waren. Ik denk... 125 00:19:38,625 --> 00:19:41,125 Je hebt al twintig miljoen gekregen. 126 00:19:41,625 --> 00:19:45,375 Al is het God, je brengt haar terug. 127 00:20:11,166 --> 00:20:14,916 Waarom traint M zo hard? Waar is het voor? 128 00:20:15,416 --> 00:20:19,041 Het is zijn taak. Iedereen in dit huis heeft een taak. 129 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 En ik? Wat is mijn taak? 130 00:20:24,250 --> 00:20:26,375 Die heb je niet, denk ik. 131 00:20:28,458 --> 00:20:31,750 Waarom niet? En wat is jouw taak, Pran? 132 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 Ik heb ook geen taak. 133 00:20:37,000 --> 00:20:38,166 Ik zorg voor jou. 134 00:20:43,458 --> 00:20:45,833 Je sluit me op. Je bent een cipier. 135 00:20:49,666 --> 00:20:52,000 Binnen is het veiliger. 136 00:20:52,708 --> 00:20:56,583 Veilig blijven door thuis te blijven. Dat heet angst. 137 00:21:08,041 --> 00:21:12,708 Te weinig kracht. Te weinig training. Te weinig snelheid. 138 00:21:21,416 --> 00:21:22,875 Kom op, jongen. 139 00:21:22,958 --> 00:21:24,416 Het is je plicht. 140 00:21:28,000 --> 00:21:32,541 Hij kent je te goed. Hij ziet aan je houding wat je gaat doen. 141 00:21:35,416 --> 00:21:38,708 Wil je iets proberen? Het kan makkelijker zijn. 142 00:21:40,916 --> 00:21:41,916 Oké. 143 00:21:49,000 --> 00:21:50,041 Klaar? 144 00:22:03,125 --> 00:22:05,250 Hé, kun je dat? 145 00:22:09,291 --> 00:22:12,250 Ik moet hem al jaren lesgeven. 146 00:22:12,750 --> 00:22:15,125 Dat heeft me veel uren slaap gekost. 147 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 Het is een geheim. 148 00:22:23,000 --> 00:22:24,208 Nog één keer. 149 00:22:24,833 --> 00:22:25,708 Oké. 150 00:22:26,791 --> 00:22:27,666 Kom op. 151 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 Shit. 152 00:22:36,583 --> 00:22:37,666 Goed zo. 153 00:22:47,750 --> 00:22:48,958 Snap je het? 154 00:22:50,000 --> 00:22:51,625 Let op het patroon. 155 00:22:51,708 --> 00:22:54,708 Links naar rechts, voor naar achter, alles andersom. 156 00:22:56,416 --> 00:22:58,291 Shit. Heel slim. 157 00:23:08,166 --> 00:23:10,750 Hij is verrast, dus je kunt dichtbij komen. 158 00:23:30,208 --> 00:23:32,958 Bepaal de afstand en kies je aanval. 159 00:23:34,500 --> 00:23:36,875 Richt je op z'n zwakke plekken. 160 00:23:43,125 --> 00:23:46,916 Als je je tegenstander niet kent, hoe ken je dan z'n zwakte? 161 00:23:47,416 --> 00:23:51,750 Dan moet je eerst een klap incasseren om erachter te komen. 162 00:24:32,791 --> 00:24:34,875 De jarige is dronken en slaapt. 163 00:24:39,458 --> 00:24:42,708 Waarom vertel je Vader niet dat je kunt vechten? 164 00:24:44,000 --> 00:24:46,333 Hij wil niet dat ik dat doe. 165 00:24:46,833 --> 00:24:48,833 Want vechten doe je buiten. 166 00:24:49,875 --> 00:24:51,875 Dus je moet dingen verkopen? 167 00:24:52,375 --> 00:24:55,458 Wil je niet buiten werken zoals de anderen? 168 00:24:56,000 --> 00:24:57,125 Ik weet het niet. 169 00:24:57,750 --> 00:24:59,125 Zo ben ik opgevoed. 170 00:24:59,958 --> 00:25:03,500 Ik weet echt niet of ik dat wil. 171 00:25:07,875 --> 00:25:09,333 Maar voor jou zorgen... 172 00:25:09,916 --> 00:25:11,083 ...doe ik graag. 173 00:25:12,458 --> 00:25:13,291 Dat is leuk. 174 00:25:19,541 --> 00:25:20,583 En jij? 175 00:25:22,333 --> 00:25:24,333 Is er iets wat je graag zou doen? 176 00:25:35,541 --> 00:25:37,541 Ja, maar... 177 00:25:38,250 --> 00:25:41,083 Het maakt niet uit. Ik zou niet weten hoe. 178 00:25:48,250 --> 00:25:49,166 Klaar. 179 00:25:49,250 --> 00:25:50,458 Geef maar. 180 00:25:53,166 --> 00:25:54,000 Hierin. 181 00:25:55,250 --> 00:25:57,250 Nee. - Ik lak die van jou. 182 00:25:57,333 --> 00:25:59,708 Niet doen. - Jawel. 183 00:26:13,791 --> 00:26:17,416 Het doelwit van deze klus heeft vier lijfwachten. 184 00:26:18,958 --> 00:26:22,833 De in- en uitgangen zijn aangegeven op de plattegrond. 185 00:26:22,916 --> 00:26:26,875 En ik heb gehoord dat andere huizen deze klus van ons willen stelen. 186 00:26:28,041 --> 00:26:30,041 Dit wordt moeilijk. 187 00:26:35,541 --> 00:26:36,791 Gaat M ook mee? 188 00:26:39,083 --> 00:26:40,333 Is hij er klaar voor? 189 00:26:43,208 --> 00:26:46,250 Misschien. Hij is de laatste tijd beter geworden. 190 00:26:52,958 --> 00:26:55,958 Laten we dit op kantoor bespreken. 191 00:27:05,708 --> 00:27:06,583 Ga maar. 192 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 Hé. 193 00:27:30,541 --> 00:27:32,166 Zullen we uitgaan? 194 00:28:02,833 --> 00:28:03,875 Is dit mooi? 195 00:28:08,916 --> 00:28:09,958 Staart of los? 196 00:28:10,541 --> 00:28:12,166 Staart. Los. 197 00:28:15,916 --> 00:28:17,291 Je bent sowieso mooi. 198 00:28:19,916 --> 00:28:22,500 Waarom ben je zo mooi gekleed? - Ik ga uit. 199 00:28:22,583 --> 00:28:24,083 Pran neemt me mee. 200 00:28:24,666 --> 00:28:26,625 Niet zeggen dat ik dit aanheb. 201 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 Je mag niet naar buiten, hè? 202 00:28:29,791 --> 00:28:33,000 We gaan stiekem. Er is vanavond niemand thuis, toch? 203 00:28:33,958 --> 00:28:35,166 Mond houden, hè? 204 00:28:40,208 --> 00:28:41,791 Vindt Pran dit mooi? 205 00:28:44,250 --> 00:28:45,333 Zeker. 206 00:28:47,541 --> 00:28:48,916 Anders is hij gek. 207 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 Wanneer mag ik mee, Vader? 208 00:29:26,875 --> 00:29:28,791 Bereid je voor. 209 00:30:00,208 --> 00:30:01,083 Ga maar. 210 00:30:07,541 --> 00:30:09,000 Wat is hier mooi aan? 211 00:30:09,625 --> 00:30:11,291 Is dit mooi? 212 00:30:11,958 --> 00:30:14,583 En dit kost 180.000? Bizar. 213 00:30:15,083 --> 00:30:16,458 Ik ben mooier dan dit. 214 00:30:21,791 --> 00:30:22,916 Huis 89. 215 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 Opschieten, dus. 216 00:30:37,416 --> 00:30:38,583 Mala. 217 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 Shit. 218 00:30:44,791 --> 00:30:45,833 Wat nu? 219 00:30:49,833 --> 00:30:52,000 Het doelwit is in zone één. 220 00:30:52,750 --> 00:30:54,166 Met vier lijfwachten. 221 00:30:55,458 --> 00:30:59,916 Schakel eerst de Mala-bende uit. Daarna het doelwit. 222 00:31:55,375 --> 00:31:57,625 Heb je antislipzolen? 223 00:31:57,708 --> 00:31:59,666 Er gaat veel bloed vloeien. 224 00:32:03,166 --> 00:32:07,458 Ze zijn goed genoeg. Ik glij niet uit over bloed van klootzakken. 225 00:32:20,541 --> 00:32:23,833 Plan B. M is de enige die ze niet kennen. 226 00:32:24,333 --> 00:32:26,375 Laat zien wat je kunt, jongen. 227 00:32:27,875 --> 00:32:29,541 Ga maar. 228 00:33:31,083 --> 00:33:32,916 Het doelwit is binnen. 229 00:33:33,791 --> 00:33:34,958 Schakel hem uit. 230 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 Lopen, snel. 231 00:33:38,958 --> 00:33:40,541 Wegwezen. 232 00:34:00,208 --> 00:34:04,083 Hij is dood. Doelwit uitgeschakeld. 233 00:34:10,083 --> 00:34:13,125 Niet slecht voor je eerste klus, jongen. 234 00:34:16,916 --> 00:34:19,791 Huis 89, missie volbracht. 235 00:34:41,791 --> 00:34:44,208 Het album Amber Hymns van Enoch Rayburne. 236 00:34:44,791 --> 00:34:46,666 De handgeperste vinylversie. 237 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 Slechts 14 mensen ter wereld hebben dit album. 238 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Dat klinkt goed. Slechts 14 mensen in de wereld. 239 00:34:57,333 --> 00:34:59,083 Ik vind dat ook geweldig. 240 00:35:00,583 --> 00:35:03,750 Iets bezitten dat zo zeldzaam is... 241 00:35:05,041 --> 00:35:06,708 ...voelt... 242 00:35:08,000 --> 00:35:09,458 ...magnifiek. 243 00:35:12,791 --> 00:35:16,666 Ik hoorde dat je alweer een tijdje in Thailand bent. 244 00:35:17,166 --> 00:35:21,041 Ben je hier om te relaxen of jaag je op iets voor een klant? 245 00:35:22,541 --> 00:35:24,916 Ik zoek iets heel belangrijks. 246 00:35:25,958 --> 00:35:28,041 Maar ik zal het snel vinden. 247 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 Hoe weet je dat? 248 00:35:36,875 --> 00:35:38,541 Ik ben een jager. 249 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 Ik kan het bijna ruiken. 250 00:36:04,958 --> 00:36:06,458 Hoe kom je aan die jurk? 251 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Is hij niet mooi? 252 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 Jawel. 253 00:36:20,125 --> 00:36:22,125 Staart of los? 254 00:36:59,958 --> 00:37:05,291 Drie van die, en drie met worst. 255 00:37:11,416 --> 00:37:12,375 Hier. 256 00:37:12,458 --> 00:37:13,750 Hoeveel? - Zestig baht. 257 00:37:20,041 --> 00:37:21,000 Lekker? 258 00:40:25,875 --> 00:40:28,958 Wauw. Hallo, lekker ding. 259 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 Mevrouw Chaba. Meneer Blue. 260 00:40:58,625 --> 00:41:01,958 Als je de klus aanneemt, krijg je nu de eerste betaling. 261 00:41:02,875 --> 00:41:04,208 Als je het doet. 262 00:41:09,791 --> 00:41:10,625 Wat is dit? 263 00:41:13,458 --> 00:41:16,166 Wat heb je tegen de mensen in dit huis? 264 00:41:17,166 --> 00:41:20,750 Ze hebben iets van mij. Ze hebben m'n tijd verspild. 265 00:41:21,250 --> 00:41:23,750 Huis 89 is een moordenaarshuis. 266 00:41:24,791 --> 00:41:29,000 Daarom ben ik hier. Ik zoek moordenaars om moordenaars te vermoorden. 267 00:41:29,083 --> 00:41:30,875 Zo blijft het systeem intact. 268 00:41:45,333 --> 00:41:48,666 Je hebt onlangs geld aan Huis 89 verloren. Toch? 269 00:41:54,000 --> 00:41:56,166 Heb je erover nagedacht? 270 00:41:57,125 --> 00:42:01,125 Als Huis 89 weg is, kun je veel meer verdienen. 271 00:42:18,708 --> 00:42:21,041 Je bent met Lhan buiten gezien. 272 00:42:25,750 --> 00:42:30,125 Iedereen werkt zich uit de naad en jullie gaan stiekem lol maken? 273 00:42:33,791 --> 00:42:35,708 Neem me dan een keer mee. 274 00:42:36,791 --> 00:42:38,166 Geef me iets te doen. 275 00:42:38,250 --> 00:42:40,583 Je hebt één taak. Zorgen voor Lhan. 276 00:42:40,666 --> 00:42:44,416 Dat doe ik. Haar meenemen is onderdeel van die zorg. 277 00:42:45,125 --> 00:42:48,833 Ze was nog nooit buiten geweest. Ze moet ook leven. 278 00:42:49,333 --> 00:42:51,583 Iedereen heeft een eigen leven. 279 00:42:52,083 --> 00:42:56,250 Maar niemand mag lijden vanwege jouw dwaze ideeën. 280 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Lijden? 281 00:42:58,333 --> 00:43:00,500 Wat is er dwaas aan mijn ideeën? 282 00:43:01,000 --> 00:43:05,458 Lhan moet kunnen doen wat iedereen doet. Wat is daar dwaas aan? 283 00:43:06,000 --> 00:43:09,041 Moet ik voor haar zorgen? Dat doe ik. 284 00:43:09,541 --> 00:43:11,583 Ik wil het op mijn manier doen. 285 00:43:12,083 --> 00:43:14,041 Als er iets gebeurt... 286 00:43:14,125 --> 00:43:18,083 ...heb je niets aan je geheime training. Je wint van niemand. 287 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 Luister. 288 00:43:19,333 --> 00:43:22,375 M verslaat iedereen in dit huis, ook jou. 289 00:43:23,416 --> 00:43:27,166 Dankzij mij. Ik heb het hem geleerd. 290 00:43:30,291 --> 00:43:32,791 Wist je niet, hè? Je verwaarloost je zoon. 291 00:43:32,875 --> 00:43:37,916 Lhan mag niet zo ver van huis. Er staat een prijs op haar hoofd. 292 00:43:38,000 --> 00:43:42,666 Hoezo, een prijs op haar hoofd? En wie zou haar meenemen? 293 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 Hoezo, een prijs? 294 00:43:48,583 --> 00:43:49,500 Vader. 295 00:43:51,916 --> 00:43:54,625 Zeg het gewoon... - Lhans bloed is veel waard. 296 00:44:00,583 --> 00:44:01,833 Vader. 297 00:44:03,708 --> 00:44:08,500 Weet je hoe moeilijk het was om haar te krijgen, om haar te vinden? 298 00:44:09,083 --> 00:44:11,250 Als je dat niet wilt snappen... 299 00:44:11,333 --> 00:44:15,500 ...en jullie blijven weglopen, moet ik jullie dan uit elkaar halen? 300 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Stop. 301 00:44:48,250 --> 00:44:49,333 Je houdt van haar. 302 00:44:50,916 --> 00:44:52,041 Dat zie ik. 303 00:44:52,541 --> 00:44:55,625 Lhan is hier veilig bij jou. 304 00:44:56,625 --> 00:44:58,333 Maar ze kan nergens heen. 305 00:44:58,833 --> 00:45:02,250 Sommige mensen kunnen niet leven zoals ze willen. 306 00:45:04,333 --> 00:45:07,708 Accepteer dat gewoon. Dan is het veel makkelijker. 307 00:45:45,708 --> 00:45:47,625 Naar huis? - Ja. 308 00:45:48,208 --> 00:45:52,000 Waar je heen wilt, wat je wilt doen, we vinden een manier. 309 00:45:52,083 --> 00:45:55,666 Ik kan voor je zorgen. - En de anderen? En M? 310 00:45:56,166 --> 00:45:59,750 M mag nog niets weten. Jij moet eerst weg. 311 00:46:01,000 --> 00:46:03,791 Pak je spullen. We vertrekken vanavond. 312 00:47:13,291 --> 00:47:16,208 PRAN: NET MIJN KAMER VERLATEN 313 00:47:45,291 --> 00:47:46,416 Wacht. 314 00:47:50,500 --> 00:47:52,166 Niet op het meisje schieten. 315 00:48:02,250 --> 00:48:03,208 Kom. 316 00:48:29,458 --> 00:48:30,583 Duiken. 317 00:50:00,125 --> 00:50:01,541 Zijn jullie oké? 318 00:50:01,625 --> 00:50:02,708 Weg. 319 00:50:33,375 --> 00:50:34,833 Lhan. 320 00:50:38,041 --> 00:50:38,875 Genoeg. 321 00:51:03,083 --> 00:51:03,916 Pran. 322 00:51:22,375 --> 00:51:23,208 Pas op. 323 00:51:53,583 --> 00:51:54,500 Hierheen. 324 00:52:00,208 --> 00:52:01,791 Lhan, kom. - Neem Lhan mee. 325 00:52:01,875 --> 00:52:03,000 Pran. - Kom. 326 00:52:03,083 --> 00:52:04,875 Dok, injecteer de factor. 327 00:52:06,250 --> 00:52:09,041 Oom. Wat doe je? - Ga weg. 328 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Oom. 329 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 Weg. - Dok, schiet op. 330 00:52:13,958 --> 00:52:15,000 Hou hem stil. 331 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 Zit stil. 332 00:52:18,875 --> 00:52:19,916 Rustig. 333 00:52:21,375 --> 00:52:22,875 Gaat het? 334 00:52:22,958 --> 00:52:23,875 Snel. 335 00:52:30,250 --> 00:52:32,500 Lhek, zet het andere bed klaar. 336 00:52:39,583 --> 00:52:40,416 M, kom hier. 337 00:52:40,916 --> 00:52:42,833 Oké. - Kom op. 338 00:52:50,833 --> 00:52:52,416 Pran. 339 00:52:53,291 --> 00:52:54,666 Het blijft bloeden. 340 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Blijf drukken. 341 00:52:57,833 --> 00:52:58,875 Drukken. 342 00:53:02,583 --> 00:53:03,666 Lig stil. 343 00:53:23,916 --> 00:53:24,875 Kom op. 344 00:54:20,125 --> 00:54:20,958 Pran. 345 00:54:21,916 --> 00:54:23,041 Pran. 346 00:54:29,916 --> 00:54:32,166 Klaar? - Oom. 347 00:54:34,083 --> 00:54:36,166 Nee. Vader. 348 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 Nee. - Pran, kom hier. 349 00:54:40,583 --> 00:54:42,375 Vader. 350 00:55:00,250 --> 00:55:01,291 Laat me los. 351 00:55:02,541 --> 00:55:04,958 Laat me los. - Til hem op het bed. 352 00:55:05,833 --> 00:55:07,583 Ga liggen. 353 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 Op het bed. 354 00:55:11,250 --> 00:55:13,541 Leg hem neer. Hou z'n benen vast. 355 00:55:13,625 --> 00:55:15,041 Snel. 356 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Fuck. 357 00:55:17,875 --> 00:55:19,125 Nee. - Hou hem vast. 358 00:55:19,208 --> 00:55:20,791 M, laat me los. 359 00:55:22,041 --> 00:55:25,291 Ik wil dit niet. - Lig stil. Blijf liggen. 360 00:55:26,458 --> 00:55:27,291 Hou hem vast. 361 00:55:29,416 --> 00:55:30,291 Lig stil. 362 00:55:30,375 --> 00:55:31,750 Druk de naald erin. 363 00:55:31,833 --> 00:55:33,041 Haal haar weg. 364 00:55:34,833 --> 00:55:35,666 M. 365 00:55:36,791 --> 00:55:38,916 Haal haar weg, M. 366 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 Het is goed. 367 00:56:45,500 --> 00:56:47,291 Pran heeft gouden bloed. 368 00:56:48,208 --> 00:56:50,125 En hij heeft hemofilie. 369 00:56:51,958 --> 00:56:53,625 Pas toen besefte ik... 370 00:56:54,125 --> 00:56:58,666 ...dat ik hier was om zijn bloedbank te zijn. 371 00:57:09,375 --> 00:57:10,416 Deaw. 372 00:57:39,833 --> 00:57:41,000 Open die deur. 373 00:57:41,083 --> 00:57:42,708 Doe je 'm open of niet? 374 00:57:43,208 --> 00:57:46,708 Zo niet, dan gaat jullie vriend eraan. 375 00:57:51,625 --> 00:57:53,583 Ik ga aftellen. 376 00:57:54,625 --> 00:57:56,333 Eén. 377 00:57:58,500 --> 00:58:00,166 Twee. 378 00:58:16,041 --> 00:58:18,500 Doen we het zo? - Ja. 379 00:58:19,833 --> 00:58:22,083 Die ratten doen toch niet open. 380 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 Gaat hij het redden? 381 00:58:26,500 --> 00:58:30,541 Ik moet hem nog een injectie met stollingsfactor geven. 382 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 Hij heeft er al een gehad. 383 00:58:34,708 --> 00:58:39,208 We vechten ons naar buiten, toch? Dan heeft hij nog een prik nodig. 384 00:58:40,083 --> 00:58:41,958 Hij kan het aan. Geloof me. 385 00:59:27,958 --> 00:59:28,875 Kun je het? 386 00:59:30,875 --> 00:59:31,708 Ja. 387 00:59:32,666 --> 00:59:34,458 Kun je naast je vader vechten? 388 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 Kom. 389 01:00:49,916 --> 01:00:51,166 Shit. 390 01:00:51,250 --> 01:00:53,083 Wegwezen. Snel. 391 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 Vader. 392 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 Shit. 393 01:02:12,666 --> 01:02:15,375 Het systeem is gehackt. De deur is op slot. 394 01:02:21,041 --> 01:02:23,208 Iedereen weg. Ik regel dit. 395 01:02:23,291 --> 01:02:24,958 Dok, snel. - Oom. 396 01:02:25,041 --> 01:02:26,958 Vader. - Pran. 397 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Nee. 398 01:02:55,500 --> 01:02:56,833 Vader. - Nee. 399 01:03:01,250 --> 01:03:02,250 Vader. 400 01:03:09,250 --> 01:03:10,958 Vader. - Niet doen. 401 01:03:40,458 --> 01:03:42,041 Kom, schiet op. 402 01:03:42,125 --> 01:03:42,958 Oké. 403 01:04:30,041 --> 01:04:32,250 Vader. 404 01:04:39,166 --> 01:04:40,000 Pran. 405 01:04:40,708 --> 01:04:42,708 We moeten gaan. Kom. 406 01:04:42,791 --> 01:04:44,708 Ik moet m'n vader redden. 407 01:04:46,041 --> 01:04:47,958 Kom op. We moeten gaan. 408 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 Pran, schiet op. Kom op. 409 01:04:52,291 --> 01:04:54,291 We moeten gaan. 410 01:04:54,375 --> 01:04:55,833 Je moet nu weg. 411 01:04:58,333 --> 01:04:59,291 Rustig. 412 01:04:59,375 --> 01:05:03,333 Jongen, hou je hoofd erbij. 413 01:05:04,125 --> 01:05:04,958 Ga weg. 414 01:05:05,708 --> 01:05:08,166 Ze zijn allemaal voor ons gestorven. 415 01:05:08,250 --> 01:05:10,208 Snap je dat? Schiet op. 416 01:05:18,916 --> 01:05:19,750 We gaan. 417 01:06:53,291 --> 01:06:57,833 {\an8}PRIVÉTERREIN BETREDEN OP EIGEN RISICO 418 01:07:33,125 --> 01:07:33,958 Lhan. 419 01:07:34,958 --> 01:07:36,083 Waar ga je heen? 420 01:07:36,166 --> 01:07:37,416 Weg van hier. 421 01:07:37,500 --> 01:07:40,291 Wacht. Dit is nu de veiligste plek. 422 01:07:40,875 --> 01:07:43,041 Niemand is veilig bij mij. 423 01:07:43,125 --> 01:07:47,541 Dat denkt niemand, Lhan. - Jullie moeten wel zo denken. 424 01:07:47,625 --> 01:07:49,208 M'n ouders zijn dood. 425 01:07:49,291 --> 01:07:52,333 Mensen in ons huis ook. Denk daar maar eens over na. 426 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 Geef jezelf niet de schuld. 427 01:07:55,583 --> 01:07:56,708 Alsjeblieft. 428 01:07:57,208 --> 01:08:00,541 Iedereen houdt van je. - Van mij? 429 01:08:01,208 --> 01:08:04,083 Van mij, of van m'n bloed? 430 01:08:05,375 --> 01:08:08,500 Ik zou alles geven aan de mensen van wie ik hou. 431 01:08:08,583 --> 01:08:11,666 Maar niet zo. Ik ben voorgelogen. 432 01:08:13,000 --> 01:08:16,125 Jij hebt ook nooit iets gezegd. - Ik wist het niet. 433 01:08:17,291 --> 01:08:22,291 Ik wist het niet. Pran ook niet. Hoe kunnen we iemands bloedgroep weten? 434 01:08:22,791 --> 01:08:27,208 Toen de ooms je thuisbrachten, zeiden ze dat je niemand meer had. 435 01:08:27,833 --> 01:08:31,541 Dat is normaal bij ons. Ik heb ook niemand meer. 436 01:08:43,500 --> 01:08:46,500 De ooms hebben je teleurgesteld. 437 01:08:49,208 --> 01:08:50,625 Ik voel hetzelfde. 438 01:08:53,250 --> 01:08:55,083 Pran heeft het ook moeilijk. 439 01:08:58,875 --> 01:09:00,000 Maar geloof me. 440 01:09:01,000 --> 01:09:03,083 Een beter huis is er niet. 441 01:09:05,875 --> 01:09:10,625 En jullie twee hebben geluk dat jullie elkaar gevonden hebben. 442 01:09:45,625 --> 01:09:46,916 Wacht even. 443 01:09:48,041 --> 01:09:49,791 Rustig aan. 444 01:09:49,875 --> 01:09:51,500 Ja. 445 01:09:54,958 --> 01:09:57,541 Je herstelt sneller dan ik dacht. 446 01:09:58,041 --> 01:10:02,041 Over twee maanden ben je weer helemaal de oude. 447 01:10:03,250 --> 01:10:04,500 Oom. 448 01:10:06,541 --> 01:10:09,500 Ik weet dat Vader geld voor Lhan opzij heeft gezet. 449 01:10:10,208 --> 01:10:11,291 Dat zei hij. 450 01:10:14,291 --> 01:10:16,958 Kunnen jij en M voor Lhan een plek vinden? 451 01:10:17,458 --> 01:10:19,583 Ergens waar ze veilig is? 452 01:10:20,791 --> 01:10:24,916 En bij haar blijven tot het goed gaat? Dan gaan we onze eigen weg. 453 01:10:25,416 --> 01:10:26,541 Eigen weg? 454 01:10:27,250 --> 01:10:28,166 Waarheen? 455 01:10:28,958 --> 01:10:32,708 Ik wil dat Lhan veilig is. Ik wil dat iedereen veilig is. 456 01:10:34,291 --> 01:10:36,083 Ik wil niemand meer verliezen. 457 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 Er is geen veilige plek meer voor Lhan. 458 01:10:45,833 --> 01:10:49,666 Ze zal worden opgejaagd. Wij zullen worden gedood. 459 01:10:50,333 --> 01:10:54,291 De Mala's moeten ons uitroeien. Anders overleven ze niet. 460 01:10:55,041 --> 01:10:56,583 Iedereen kent die regel. 461 01:10:58,166 --> 01:10:59,708 Niemand is veilig. 462 01:11:00,208 --> 01:11:02,791 Niemand kan z'n leven leiden... 463 01:11:03,458 --> 01:11:05,041 ...tot dit voorbij is. 464 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 Op de dag dat ik je wegstuurde... 465 01:11:43,041 --> 01:11:45,750 ...had ik ontdekt dat jij ook gouden bloed hebt. 466 01:11:46,666 --> 01:11:49,583 Daarvoor wist ik niet waarom je bij ons was. 467 01:11:50,083 --> 01:11:52,208 Ik dacht dat Vader je had opgenomen. 468 01:11:54,166 --> 01:11:55,375 Het spijt me. 469 01:11:56,625 --> 01:11:58,291 Namens Vader en iedereen. 470 01:11:58,791 --> 01:12:02,125 Het spijt me. Het spijt me heel erg. 471 01:12:03,125 --> 01:12:04,416 Echt. 472 01:12:21,333 --> 01:12:22,166 Lhan. 473 01:12:26,208 --> 01:12:28,750 Ik... - De pijn zit altijd hier. 474 01:12:30,791 --> 01:12:32,041 Telkens... 475 01:12:33,500 --> 01:12:35,166 ...als ik aan m'n ouders denk. 476 01:12:42,875 --> 01:12:45,125 Ik moet het elke keer wegslikken. 477 01:12:46,416 --> 01:12:47,958 Het is elke keer moeilijk. 478 01:12:50,416 --> 01:12:52,208 Ik heb twee families gehad. 479 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 M'n eerste stierf door mij. 480 01:12:56,791 --> 01:12:58,833 En deze sterft ook door mij. 481 01:13:02,000 --> 01:13:04,458 Als het nergens veilig is voor mij... 482 01:13:04,541 --> 01:13:07,375 ...moet ik gevaarlijk zijn om mezelf te beschermen. 483 01:13:08,250 --> 01:13:09,208 Toch? 484 01:13:13,333 --> 01:13:16,500 Pran. Je moet me leren doden. 485 01:13:20,041 --> 01:13:22,000 Ik wil geen ballast meer zijn. 486 01:13:22,500 --> 01:13:25,791 Ik wil niet bang zijn dat er weer iemand verdwijnt. 487 01:13:25,875 --> 01:13:29,750 Ik wil hem voor m'n ogen zien sterven. 488 01:13:32,666 --> 01:13:34,875 Laat me een moordenaar worden. 489 01:13:42,125 --> 01:13:46,208 Je bent niet zomaar een moordenaar. 490 01:13:47,291 --> 01:13:50,375 Mensen trainen hier jaren voor, soms hun hele leven. 491 01:13:51,291 --> 01:13:52,541 We doen het maximale. 492 01:13:54,625 --> 01:13:58,416 Als Lhan zichzelf kan beschermen, is dat goed. Voor iedereen. 493 01:13:59,833 --> 01:14:03,583 En dan kan ze zelf beslissen of ze blijft of weggaat. 494 01:14:05,125 --> 01:14:06,458 Ik wil dat ze dat kan. 495 01:14:08,458 --> 01:14:12,541 Als je haar in de watten blijft leggen, loopt zij gevaar. 496 01:14:13,666 --> 01:14:17,000 We vechten tegen moordenaars. Niet tegen oude vrouwtjes. 497 01:14:18,333 --> 01:14:21,291 Laten we doen wat Pran zegt. Het maximale. 498 01:14:21,375 --> 01:14:24,625 Een vrouwtje kan gevaarlijker zijn dan een moordenaar. 499 01:14:31,166 --> 01:14:32,166 Klaar? 500 01:14:36,375 --> 01:14:37,875 M, kom op. 501 01:14:38,875 --> 01:14:39,791 Kom maar op. 502 01:14:45,625 --> 01:14:47,166 Shit. 503 01:14:54,541 --> 01:14:56,291 Val haar aan. - Wat? 504 01:14:56,791 --> 01:14:57,625 Vecht. 505 01:15:11,541 --> 01:15:16,041 Snel denkwerk, goede reacties. Je benen en stoten zijn zwak. Je core ook. 506 01:15:16,541 --> 01:15:19,541 Snelheid, precisie en souplesse moeten beter. 507 01:15:20,041 --> 01:15:20,958 Te impulsief. 508 01:15:22,291 --> 01:15:24,875 Je valt gewoon aan. Je kent je grenzen niet. 509 01:15:24,958 --> 01:15:27,583 Je sterft nog sneller dan een oud vrouwtje. 510 01:15:29,916 --> 01:15:31,125 Laten we beginnen. 511 01:15:35,208 --> 01:15:39,625 Kracht, incasseren, wapens, tactiek, gevechten op afstand. 512 01:15:40,125 --> 01:15:43,875 Als je iemand wilt doden, moet je niet eerst sterven. 513 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Zet 'm in elkaar. 514 01:16:20,916 --> 01:16:25,041 Trek 'm omhoog zodat de naald... 515 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 Nog eens. 516 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 Opstaan. 517 01:16:36,833 --> 01:16:38,708 Sta op. Nog een keer. 518 01:16:42,916 --> 01:16:45,541 Span je buikspieren aan. - Inademen. 519 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 Nog een keer. 520 01:17:06,250 --> 01:17:07,375 Je hebt het. 521 01:19:09,625 --> 01:19:11,000 Als ik het niet haal... 522 01:19:13,291 --> 01:19:14,666 ...zorg dan voor Lhan. 523 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 Meen je dat? 524 01:19:19,125 --> 01:19:22,083 Waar heb je het over? Denk je dat je doodgaat? 525 01:19:22,833 --> 01:19:25,833 Als ik doodga, moet jij voor haar zorgen. 526 01:19:26,958 --> 01:19:28,708 Ik wil niet dat ze alleen is. 527 01:19:35,250 --> 01:19:39,583 Jij met je bevelen. Weet je wel dat ik haar leuk vind? 528 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Kijk. 529 01:19:42,416 --> 01:19:43,916 Ik zag het al van ver. 530 01:19:56,958 --> 01:19:58,375 Wanneer denk je... 531 01:19:59,583 --> 01:20:01,166 ...dat ze ons vinden? 532 01:20:17,625 --> 01:20:18,916 Dag, meneer. 533 01:20:19,000 --> 01:20:20,916 Waarmee kan ik u helpen? 534 01:20:27,041 --> 01:20:30,750 Hoelang staat deze er al? - Die staat er al een tijdje. 535 01:20:30,833 --> 01:20:32,625 {\an8}ZONDER AANBETALING 536 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 Lopen. 537 01:20:39,583 --> 01:20:40,833 Alstublieft. 538 01:20:46,583 --> 01:20:49,208 Oké. Dus bijna twee maanden? 539 01:20:55,416 --> 01:20:58,083 Weet je waar ze naartoe zijn gegaan? 540 01:21:19,833 --> 01:21:24,333 Als je een slagader of de aorta wilt doorsnijden, heb je kracht nodig. 541 01:21:27,583 --> 01:21:29,125 En je moet precies zijn. 542 01:21:32,666 --> 01:21:36,875 Vitale delen zijn moeilijk te raken. Het lichaam beschermt zichzelf. 543 01:21:40,541 --> 01:21:43,791 De ribbenkast is een soort harnas. 544 01:21:43,875 --> 01:21:47,166 De kritieke slagaders zitten verborgen achter... 545 01:21:53,708 --> 01:21:54,666 Sorry. 546 01:21:56,500 --> 01:21:57,500 Nog een keer. 547 01:22:06,833 --> 01:22:07,666 Hier. 548 01:22:09,875 --> 01:22:11,541 Deze punten zijn cruciaal. 549 01:22:13,041 --> 01:22:16,541 Aanvallen van afstand is moeilijk, maar van dichtbij... 550 01:22:16,625 --> 01:22:18,750 ...steek en snijd je met een schaar. 551 01:22:19,833 --> 01:22:20,833 Hier. 552 01:22:22,583 --> 01:22:23,791 Onthoud dat. 553 01:22:28,583 --> 01:22:30,375 Is de buik niet makkelijker? 554 01:22:34,666 --> 01:22:35,791 Niet echt. 555 01:22:40,000 --> 01:22:45,083 De aorta begint namelijk aan de voorkant van het hart... 556 01:22:47,958 --> 01:22:50,125 ...en buigt dan naar achteren. 557 01:22:54,583 --> 01:22:56,125 Langs de ruggengraat... 558 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 ...door het middenrif... 559 01:23:03,833 --> 01:23:05,416 ...naar beneden in de buik. 560 01:23:10,416 --> 01:23:11,916 Hij zit heel diep. 561 01:23:15,416 --> 01:23:18,333 Onder huid en vetlagen... 562 01:23:19,208 --> 01:23:20,791 ...en spieren. 563 01:23:23,375 --> 01:23:24,916 Als je iemand wilt doden... 564 01:23:25,666 --> 01:23:29,958 ...moet je dichtbij komen en het mes helemaal erin duwen. 565 01:23:30,041 --> 01:23:31,375 Alleen dan gaat het. 566 01:23:37,541 --> 01:23:39,000 Ik ga nog eens. - Lhan. 567 01:23:43,500 --> 01:23:46,000 Als je jezelf kunt beschermen... 568 01:23:48,541 --> 01:23:49,916 ...blijf je dan? 569 01:26:03,333 --> 01:26:05,000 Eten. 570 01:26:07,583 --> 01:26:08,625 Lekker. 571 01:26:11,208 --> 01:26:14,041 Dit lijkt op de gebakken rijst van Ja. 572 01:26:16,166 --> 01:26:17,708 Heeft ze het je geleerd? 573 01:26:20,083 --> 01:26:21,916 Ik heb het haar zien maken. 574 01:26:30,875 --> 01:26:31,833 Heerlijk. 575 01:26:34,458 --> 01:26:37,916 Deaw had zo vier of vijf borden gegeten. 576 01:27:01,916 --> 01:27:04,291 Als we willen leven zoals we willen... 577 01:27:06,666 --> 01:27:08,458 ...wat moeten we daarvoor doen? 578 01:27:17,666 --> 01:27:18,666 Als we vluchten... 579 01:27:21,041 --> 01:27:22,458 ...blijven we vluchten. 580 01:27:24,125 --> 01:27:28,000 Als we ons verbergen, moeten we dat blijven doen. 581 01:27:29,708 --> 01:27:30,958 Als we vechten... 582 01:27:32,291 --> 01:27:33,458 ...kan het eindigen. 583 01:27:34,791 --> 01:27:36,208 Maar ik weet niet hoe. 584 01:27:43,000 --> 01:27:47,625 En als ik jullie vraag te vechten zonder te weten hoe het eindigt... 585 01:27:50,208 --> 01:27:51,541 ...wie doet er dan mee? 586 01:27:53,125 --> 01:27:54,125 Ik. 587 01:27:55,791 --> 01:27:57,208 Wacht even. 588 01:27:59,500 --> 01:28:02,541 Met z'n hoevelen zijn we? Hoe kunnen we winnen? 589 01:28:03,541 --> 01:28:06,208 En wat is het plan? 590 01:28:10,750 --> 01:28:12,125 We draaien het om, oom. 591 01:28:16,208 --> 01:28:19,833 De prooi wordt de jager. We gaan de strijd aan. 592 01:29:06,458 --> 01:29:07,583 Jullie weten het. 593 01:29:08,250 --> 01:29:12,458 Voorzichtig met die man en vrouw. De rest mag je doden. 594 01:29:13,208 --> 01:29:17,500 Wat is er met die twee? Hebben ze een goed karma of zo? 595 01:29:19,375 --> 01:29:20,916 Iets uit m'n verleden. 596 01:29:22,125 --> 01:29:25,291 Mijn team komt ook, maar geen zorgen over de premie. 597 01:29:25,375 --> 01:29:27,000 Die is voor jullie. 598 01:29:42,416 --> 01:29:45,000 Als iemand m'n busje wil kopen, bel me dan. 599 01:29:45,500 --> 01:29:46,333 Hallo. 600 01:29:47,125 --> 01:29:49,666 Er was iemand. Hij zag er verzorgd uit. 601 01:31:09,666 --> 01:31:11,083 Shit. 602 01:32:11,125 --> 01:32:12,041 Kom maar. 603 01:37:20,083 --> 01:37:20,916 Dok. 604 01:41:11,916 --> 01:41:13,458 Wacht. 605 01:42:30,291 --> 01:42:31,166 Pran. 606 01:42:36,208 --> 01:42:38,375 Waar zijn de anderen? 607 01:42:44,916 --> 01:42:46,791 Kom. 608 01:43:49,833 --> 01:43:51,791 Lhan. 609 01:43:52,291 --> 01:43:53,250 Shit. 610 01:43:59,000 --> 01:44:00,833 Wat doen we? - Rijden. 611 01:44:22,041 --> 01:44:23,208 Lhan. 612 01:44:24,208 --> 01:44:26,166 M, rij naar een ziekenhuis. 613 01:44:32,000 --> 01:44:33,333 Verdomme. 614 01:44:33,833 --> 01:44:36,750 Waar is het? Waar is het ziekenhuis? 615 01:44:37,750 --> 01:44:38,583 Lhan. 616 01:44:39,208 --> 01:44:42,875 Het komt goed. De kogel is erdoorheen gegaan. 617 01:44:46,791 --> 01:44:48,625 Ze raakt in shock. 618 01:44:53,125 --> 01:44:55,291 Ik moet haar bloed geven. - Nee, Pran. 619 01:44:55,791 --> 01:44:56,666 Stop. 620 01:45:00,791 --> 01:45:02,041 Stop gewoon. 621 01:45:05,208 --> 01:45:07,833 Hoe ga je het doen? - Dok was voorbereid. 622 01:45:10,541 --> 01:45:11,708 Shit. 623 01:45:20,333 --> 01:45:21,833 M, help me. 624 01:45:23,083 --> 01:45:23,916 Oké. 625 01:45:26,083 --> 01:45:26,916 Eén... 626 01:45:35,541 --> 01:45:38,208 Pran. Dit overleef je niet. 627 01:45:41,958 --> 01:45:44,875 Breng me straks naar een ziekenhuis. 628 01:46:38,041 --> 01:46:39,041 Kom op. 629 01:46:47,500 --> 01:46:49,125 Verdomme. - M. 630 01:46:49,208 --> 01:46:50,541 Fuck. 631 01:46:52,958 --> 01:46:54,416 M. - Het gaat wel. 632 01:47:03,166 --> 01:47:05,541 Stop. Ik regel het. 633 01:47:08,541 --> 01:47:09,541 M. 634 01:47:11,416 --> 01:47:12,833 Blijf bij Lhan. 635 01:47:45,541 --> 01:47:46,375 Lhan. 636 01:50:24,166 --> 01:50:25,583 Laat me los. 637 01:51:20,583 --> 01:51:22,583 Ja, ik weet het. Echt. 638 01:51:23,750 --> 01:51:24,791 Ze vindt je leuk. 639 01:51:27,125 --> 01:51:28,791 Ze is graag bij je. 640 01:51:29,333 --> 01:51:32,083 Daarom moet je leven. - Jij ook. 641 01:51:34,000 --> 01:51:36,125 We zijn allemaal graag samen. 642 01:51:38,125 --> 01:51:40,666 Jij en ik zullen goed voor haar zorgen. 643 01:53:25,625 --> 01:53:28,333 Leef je leven zoals jij dat wilt. 644 01:53:33,708 --> 01:53:35,291 Ik blijf bij je. 645 01:56:11,500 --> 01:56:12,333 Pran. 646 01:56:15,875 --> 01:56:16,708 Pran. 647 01:56:35,416 --> 01:56:36,250 Pran. 648 01:57:44,208 --> 01:57:46,708 Leef je leven zoals jij dat wilt. 649 01:57:51,041 --> 01:57:52,125 Ik blijf bij je. 650 01:58:16,041 --> 01:58:19,541 VIETNAM 651 01:59:31,708 --> 01:59:34,708 Dit kind heeft de zeldzaamste bloedgroep ter wereld. 652 01:59:38,000 --> 01:59:40,166 Hij moet goed voor zichzelf zorgen. 653 01:59:44,166 --> 01:59:48,541 Hij moet de vrijheid hebben om zonder angst te leven. 654 01:59:54,250 --> 01:59:57,958 De vrijheid die zoveel mensen mij hebben gegeven. 655 02:00:04,083 --> 02:00:07,125 Ik doe m'n best om m'n verdere leven te beschermen. 656 02:00:09,125 --> 02:00:13,125 Ik laat geen druppel bloed meer m'n lichaam verlaten. 657 02:00:20,041 --> 02:00:22,250 Want het is niet meer alleen van mij. 658 02:00:23,250 --> 02:00:27,583 Het is het bloed van m'n grote liefde dat samen met het mijne stroomt. 659 02:00:56,458 --> 02:00:58,416 Sorry dat ik u heb laten wachten. 660 02:01:02,333 --> 02:01:04,625 Heel moeilijk te vinden. 661 02:07:30,500 --> 02:07:33,291 Vertaling: Peter Borst