1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 KATHANG-ISIP LANG ANG PELIKULANG ITO AT GINAWA FOR ENTERTAINMENT PURPOSE ONLY 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:22,416 --> 00:00:26,125 DUBAI 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,041 Kunin mo ang gauze at tawagin mo ang doctor. 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,291 Kailangan na niya ng dugo. 7 00:00:52,041 --> 00:00:54,541 SA WALONG BILYONG TAO SA MUNDO, 8 00:00:54,625 --> 00:00:59,375 NASA 0.00000625% LANG ANG MAY PINAKA-RARE NA BLOOD TYPE 9 00:01:16,041 --> 00:01:19,583 PARA SA MGA NANGANGAILANGAN NITO, PUWEDENG LIFE OR DEATH ANG KAPALIT NITO 10 00:01:19,666 --> 00:01:22,666 AURUM BLOOD ANG TAWAG NILA SA KANILA 11 00:01:31,958 --> 00:01:33,041 Alam mo, 12 00:01:33,125 --> 00:01:35,208 pag kinuhanan pa natin siya ng dugo, 13 00:01:35,291 --> 00:01:36,500 mamamatay siya. 14 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 E, di mamatay. Kailangang mabuhay ng boss ko. 15 00:01:41,958 --> 00:01:43,375 Pero kailangan mong isipin— 16 00:01:43,458 --> 00:01:44,875 Hahanap ako ng iba. 17 00:01:45,583 --> 00:01:48,333 Di ka basta-basta makakahanap ng Aurum Blood. 18 00:01:48,416 --> 00:01:50,333 Gawin mo 'yong sinabi ko. 19 00:01:51,125 --> 00:01:54,416 Saka itabi n'yo lahat ng organs niya. Baka kailanganin namin. 20 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 Humanap ka ng bagong source. Kahit magkano pa 'yan. 21 00:02:36,750 --> 00:02:38,875 Okay. Maghahanap ako. 22 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 VIETNAM 23 00:04:10,041 --> 00:04:11,166 Ikaw ang bahala. 24 00:04:12,250 --> 00:04:14,875 Kaya naming i-set up kahit ano'ng pagkamatay ang gusto mo. 25 00:04:14,958 --> 00:04:19,500 Puwedeng car accident, pagkalason, o staged para kunwari self-harm. 26 00:04:20,208 --> 00:04:23,666 Kung may mga bodyguard ang target, kami na'ng bahala sa kanila. 27 00:04:24,166 --> 00:04:27,333 Ise-send ko ang service packages at price list namin para makita mo. 28 00:04:27,416 --> 00:04:29,416 Mag-usap tayo ulit pagbalik ko. 29 00:04:29,500 --> 00:04:31,083 Nasa ibang bansa ako ngayon. 30 00:04:33,166 --> 00:04:34,000 Sige. 31 00:04:37,500 --> 00:04:40,916 Sigurado ka bang 'tong bata 'yong hinahanap natin? 32 00:04:44,666 --> 00:04:46,666 Apat na beses mo na 'yang tinanong. 33 00:04:50,125 --> 00:04:50,958 Bro. 34 00:04:52,500 --> 00:04:55,041 Okay na ba talaga lahat sa parents ng bata? 35 00:04:55,125 --> 00:04:57,375 Oo, walang problema. Nagbayad na tayo. 36 00:04:57,458 --> 00:04:58,916 Puwede na natin siyang isama. 37 00:05:14,625 --> 00:05:17,041 Tumayo ka! 38 00:05:40,333 --> 00:05:41,625 Sino ka ba, ha? 39 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 Uy. Masama 'yong lagay ng bata. 40 00:06:55,916 --> 00:07:01,750 MY DEAREST ASSASSIN 41 00:07:08,541 --> 00:07:12,291 Wala pa akong nakitang gumamit ng ganitong baril sa mga assassin house. 42 00:07:13,375 --> 00:07:14,791 Sino kaya siya? 43 00:07:14,875 --> 00:07:16,750 Siguro hunter siya. 44 00:07:17,375 --> 00:07:18,916 Isang hunter for hire. 45 00:07:19,625 --> 00:07:23,916 Hina-hire sila para maghanap ng kahit ano. Tao, hayop, bagay. 46 00:07:24,000 --> 00:07:26,666 Hahanapin nila kahit ano'ng gusto mo basta may pambayad ka. 47 00:07:27,166 --> 00:07:29,416 Kilala mo ba kung sino'ng kumuha sa bata? 48 00:07:33,250 --> 00:07:36,041 Dahil kinuha mo na 'yong naunang bayad ko sa 'yo, 49 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 magkakautang ka na sa 'min. 50 00:07:40,208 --> 00:07:42,625 Kung makakahanap ka ng Aurum Blood, 51 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 bago man 'yon o dati na... 52 00:07:48,541 --> 00:07:49,875 Wala akong pakialam. 53 00:07:56,750 --> 00:07:59,166 Kailangan mo 'kong hanapan no'n. 54 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Sa tingin mo, inutusan kaya siya para gawin 'yon? 55 00:08:13,875 --> 00:08:17,291 O baka hinuhuli lang niya 'yong bata para ibenta sa open market? 56 00:08:17,375 --> 00:08:20,666 Kahit dugo pa 'yan o organs, siguradong may bibili no'n. 57 00:08:21,791 --> 00:08:23,958 Kahit alin do'n, bad news 'yon para sa 'tin. 58 00:08:28,583 --> 00:08:31,083 Kailangan nating mag-ingat pagbalik natin. 59 00:08:32,208 --> 00:08:35,291 May kutob ako na pag-aagawan ng lahat 'tong bata. 60 00:08:37,625 --> 00:08:40,541 BANGKOK 61 00:08:45,500 --> 00:08:46,541 Uy! 62 00:08:51,333 --> 00:08:53,083 Walang mananakit sa 'yo, honey. 63 00:08:53,583 --> 00:08:54,583 Uy. 64 00:08:54,666 --> 00:08:57,083 Halika, bilis! 65 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 Hello. Welcome ka rito. 66 00:09:00,416 --> 00:09:02,916 Hello. Welcome ka rito. 67 00:09:03,916 --> 00:09:05,958 Mabait lahat ng tao dito. 68 00:09:06,458 --> 00:09:09,625 Ituturing ka naming pamilya, okay, honey? 69 00:09:10,416 --> 00:09:12,541 Mababait lahat ng tao dito. 70 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 Ituturing ka naming pamilya, okay, honey? 71 00:09:17,208 --> 00:09:18,166 - Uy! - Uy! 72 00:09:21,333 --> 00:09:22,416 Uy! 73 00:09:22,500 --> 00:09:23,458 Uy! 74 00:09:25,000 --> 00:09:25,833 Teka! 75 00:09:37,333 --> 00:09:39,208 Uy. Ang galing no'n, a. 76 00:09:39,791 --> 00:09:40,625 - Uy. - Sundan mo. 77 00:09:45,208 --> 00:09:46,750 - Kalma lang. - Teka. 78 00:09:47,708 --> 00:09:49,125 - Uy! - Uy! 79 00:10:01,625 --> 00:10:05,125 Nagdurugo ka. 80 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Nagdurugo ka. 81 00:10:20,083 --> 00:10:21,458 Naku. 82 00:10:23,958 --> 00:10:28,458 Mag-iiwan 'to ng peklat, bata. Medyo masakit 'to, a. Naku. 83 00:10:31,041 --> 00:10:33,750 Kailangan kitang kuhanan ng dugo, okay? 84 00:10:39,125 --> 00:10:40,541 May kirot lang nang konti. 85 00:10:45,583 --> 00:10:46,750 Konting kirot lang. 86 00:11:04,500 --> 00:11:07,333 Anak, sa tingin mo, kaya mo ba siyang alagaan? 87 00:11:14,750 --> 00:11:16,125 Mag-isa na lang siya sa buhay. 88 00:11:17,875 --> 00:11:20,125 Kaya dinala ko siya para tumira rito. 89 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Parang si M? 90 00:11:37,083 --> 00:11:38,375 No'ng araw na 'yon, 91 00:11:38,875 --> 00:11:40,500 di ko talaga alam 92 00:11:41,000 --> 00:11:43,750 kung bakit ako iniligtas ng mga taong 'to 93 00:11:44,541 --> 00:11:46,666 o bakit kailangan kong manatili rito. 94 00:11:48,000 --> 00:11:49,250 Ang alam ko lang, 95 00:11:49,333 --> 00:11:51,208 may kung ano sa mga mata niya, 96 00:11:51,291 --> 00:11:54,958 na nagpakalma sa 'kin at nagtiwala ako sa kanya. 97 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 Compatible ang dugo ng batang 'to sa kahit anong Rh-null blood type. 98 00:12:00,625 --> 00:12:04,000 Napakasuwerte mo. Nakahanap ka ng sobrang rare case. 99 00:12:04,083 --> 00:12:08,083 Ibig sabihin ba gano'n din ang blood type ng mga parents niya? 100 00:12:08,666 --> 00:12:12,000 Siguro nagkataon lang na nagsama 'yong dalawang recessive genes. 101 00:12:16,958 --> 00:12:19,708 - Kailan natin sisimulang kumuha ng dugo? - Hindi pa. 102 00:12:20,208 --> 00:12:21,791 Masyado pa siyang bata. 103 00:12:21,875 --> 00:12:25,833 Pagkakuha ng dugo, 40 days lang ang itatagal no'n. 104 00:12:26,333 --> 00:12:27,166 Tandaan mo, 105 00:12:27,250 --> 00:12:30,958 pinakamagandang dugo 'yong nasa loob pa ng katawan. 106 00:12:37,458 --> 00:12:40,625 Wala akong choice kundi maging miyembro ng House 89. 107 00:12:45,958 --> 00:12:48,708 Mukhang secondhand store 'yong bahay na 'yon. 108 00:12:48,791 --> 00:12:50,958 Pero hindi talaga. 109 00:13:18,041 --> 00:13:20,708 Ang tanging bagay na kaya kong gawin 110 00:13:20,791 --> 00:13:22,083 sa bahay na 'to, 111 00:13:23,833 --> 00:13:28,083 alalahanin 'yong taong kumuha ng lahat sa 'kin. 112 00:13:39,541 --> 00:13:42,916 Ingatan mo siya. Wag na siyang pababayaang umalis. 113 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Ulan. 114 00:15:00,833 --> 00:15:04,000 Ulan. 115 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 Ulan. 116 00:15:10,750 --> 00:15:11,791 Pran. 117 00:15:14,000 --> 00:15:14,875 Lhan. 118 00:15:18,458 --> 00:15:22,083 Uy, ano'ng ginagawa mo? Sumilong ka. Magkakasakit ka. 119 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 Halika rito. 120 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 Ano? 121 00:15:24,958 --> 00:15:25,791 - Halika. - Teka. 122 00:15:25,875 --> 00:15:27,125 - Sige na. - Ano? 123 00:15:27,208 --> 00:15:28,041 Maglaro tayo. 124 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 - Maglaro tayo. - Ano'ng ginagawa mo? 125 00:17:03,833 --> 00:17:04,833 Punasan kita. 126 00:17:29,583 --> 00:17:32,500 INDIA 127 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 - Gaano ba katagal 'yan? - Tingnan natin, bro. 128 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 - Confirmed na ba 'yong report mo? - Labas! 129 00:18:00,541 --> 00:18:02,250 Saan galing 'tong mga 'to? 130 00:18:07,416 --> 00:18:09,000 Okay lang, bro. Negative. 131 00:18:14,041 --> 00:18:15,416 Rh blood type silang lahat. 132 00:18:15,916 --> 00:18:17,500 Pero di 'yong hinahanap natin. 133 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 Kalma lang, bro. Alam kong naiinis ka. 134 00:18:39,041 --> 00:18:41,416 Maraming tao dito. Baka di naka-register 'yong iba. 135 00:19:15,125 --> 00:19:16,250 Wala dito. 136 00:19:17,166 --> 00:19:21,416 Matagal na no'ng huling beses tayong nakakita ng may Aurum Blood. 137 00:19:21,500 --> 00:19:24,208 Kailangan mong bumalik sa Vietnam 138 00:19:24,291 --> 00:19:27,833 at hanapin 'yong mga nakakaalam kung saan nila siya dinala. 139 00:19:27,916 --> 00:19:29,375 Vietnam? 140 00:19:31,416 --> 00:19:34,583 Tingin ko, di mga hunters 'yong kumuha sa kanya, okay? 141 00:19:36,000 --> 00:19:38,541 Di ko nga alam kung sino sila. Baka ano— 142 00:19:38,625 --> 00:19:41,125 Nakakuha ka na ng 20 million. 143 00:19:41,625 --> 00:19:43,625 Kahit pa Diyos sila, 144 00:19:43,708 --> 00:19:45,375 dalhin mo sa 'kin 'yong bata. 145 00:20:11,166 --> 00:20:14,916 Bakit kailangang mag-training ni M? Para saan 'yon? 146 00:20:15,416 --> 00:20:16,250 Tungkulin niya. 147 00:20:17,208 --> 00:20:19,041 Lahat dito may tungkulin. 148 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 Ako ba? Ano'ng tungkulin ko? 149 00:20:24,250 --> 00:20:26,375 Wala kang tungkulin... siguro. 150 00:20:28,458 --> 00:20:29,416 Bakit? 151 00:20:29,916 --> 00:20:31,750 Ano ba'ng tungkulin mo, Pran? 152 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 Wala rin. 153 00:20:37,000 --> 00:20:38,166 Inaalagaan kita. 154 00:20:43,458 --> 00:20:45,833 Sa pagkulong mo sa 'kin dito? Jailer ang tawag do'n. 155 00:20:49,666 --> 00:20:52,000 Mas ligtas sa bahay. 156 00:20:52,708 --> 00:20:54,708 Ligtas ka basta mag-stay ka lang sa bahay. 157 00:20:55,208 --> 00:20:56,583 Takot ang tawag do'n. 158 00:21:08,041 --> 00:21:12,708 Kulang sa lakas. Kulang sa training. Kulang sa bilis. 159 00:21:21,458 --> 00:21:22,875 Sige pa, bata. 160 00:21:22,958 --> 00:21:24,416 Tungkulin mo 'yan. 161 00:21:28,000 --> 00:21:29,625 Kilalang-kilala ka niya. 162 00:21:30,125 --> 00:21:32,541 Alam niya kung saan ka pupunta sa tindig mo pa lang. 163 00:21:35,416 --> 00:21:38,708 May ituturo ako sa 'yo. Baka mas madali. 164 00:21:40,916 --> 00:21:41,916 Sige. 165 00:21:49,000 --> 00:21:50,041 Mag-ready ka, ha? 166 00:21:51,166 --> 00:21:53,041 Oo. Sige. 167 00:22:03,125 --> 00:22:03,958 Teka! 168 00:22:04,041 --> 00:22:05,250 Kaya mo palang gawin 'yan? 169 00:22:07,375 --> 00:22:08,291 Ano... 170 00:22:09,291 --> 00:22:10,291 'Tong lalaking 'to, 171 00:22:10,375 --> 00:22:12,250 matagal na siyang nagpapaturo sa 'kin. 172 00:22:12,750 --> 00:22:15,125 - Bitin 'yong tulog ko dahil sa kanya. - Uy. 173 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 Secret 'to, ha? 174 00:22:23,000 --> 00:22:24,208 Ulitin natin. 175 00:22:24,833 --> 00:22:25,708 Okay. 176 00:22:26,791 --> 00:22:27,666 Sige na. 177 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 Shit! 178 00:22:36,583 --> 00:22:37,666 Okay. 179 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 - Gano'n pala. - Nakuha mo? 180 00:22:50,000 --> 00:22:51,625 Baligtarin mo lang 'yong pattern. 181 00:22:51,708 --> 00:22:54,583 Kaliwa sa kanan, harap sa likod, parang nakabaligtad na damit. 182 00:22:56,416 --> 00:22:58,291 Shit, ang astig mo, a. 183 00:23:08,166 --> 00:23:10,750 Mabibigla siya, kaya makakalapit ka. 184 00:23:30,208 --> 00:23:32,958 Kontrolin mo lang 'yong distance at piliin ang atake mo. 185 00:23:34,500 --> 00:23:36,875 Tamaan mo 'yong weak spots niya kung mahahanap mo. 186 00:23:43,125 --> 00:23:44,916 Kung di mo kilala ang kalaban mo, 187 00:23:45,000 --> 00:23:46,916 paano mo malalaman ang kahinaan niya? 188 00:23:47,416 --> 00:23:50,000 Baka kailangan mo munang masaktan. 189 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 Para malaman mo. 190 00:24:32,791 --> 00:24:34,875 Nalasing si birthday boy at nakatulog. 191 00:24:39,458 --> 00:24:42,708 Bakit ayaw mong sabihin sa tatay mo na magaling kang makipaglaban? 192 00:24:44,000 --> 00:24:46,333 Baka ayaw niya akong mapasama sa trabaho niya. 193 00:24:46,833 --> 00:24:48,833 'Yong kailangan mong lumabas ng bahay. 194 00:24:49,875 --> 00:24:51,875 Gusto ka lang niyang magbenta? 195 00:24:52,375 --> 00:24:55,458 Gusto mo ba 'yon? O gusto mo ring magtrabaho sa labas? 196 00:24:56,000 --> 00:24:57,125 Ewan ko. 197 00:24:57,750 --> 00:24:59,125 Gano'n ako pinalaki, e. 198 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 Di ko talaga alam 199 00:25:01,666 --> 00:25:03,541 kung 'yon ba talaga ang gusto ko. 200 00:25:07,875 --> 00:25:09,333 Pero 'yong alagaan ka, 201 00:25:09,916 --> 00:25:11,083 gusto kong gawin 'yon. 202 00:25:12,458 --> 00:25:13,291 Gusto ko 'yon. 203 00:25:19,541 --> 00:25:20,583 Ikaw ba? 204 00:25:22,333 --> 00:25:24,333 May gusto ka bang gawin? 205 00:25:30,041 --> 00:25:31,083 Ano? 206 00:25:34,083 --> 00:25:35,041 Ano... 207 00:25:35,541 --> 00:25:37,541 Meron, pero... 208 00:25:38,250 --> 00:25:41,083 Di mahalaga 'yon ngayon. Di ko nga alam kung paano magsisimula. 209 00:25:48,250 --> 00:25:49,166 Tapos na. 210 00:25:49,250 --> 00:25:50,458 Akin na. 211 00:25:50,541 --> 00:25:52,541 Ano? Heto. 212 00:25:53,166 --> 00:25:54,000 Itago mo na 'to. 213 00:25:55,250 --> 00:25:57,250 - Uy, wag. - Lalagyan din kita. 214 00:25:57,333 --> 00:25:58,250 Ano? Wag. 215 00:25:58,333 --> 00:25:59,708 - Sige na. - Ayaw. 216 00:26:13,791 --> 00:26:17,416 Sa trabahong 'to, may apat na bodyguard 'yong target. 217 00:26:18,958 --> 00:26:22,833 'Yong entry at exit points, nasa plano na ibinigay ko sa 'yo. 218 00:26:22,916 --> 00:26:26,875 Saka narinig ko, may ibang house na gustong agawin 'tong trabaho sa 'tin. 219 00:26:28,041 --> 00:26:30,041 Shit, mukhang mahirap 'to, a. 220 00:26:35,541 --> 00:26:36,791 Isasama ba natin si M? 221 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 Ready na kaya siya? 222 00:26:41,833 --> 00:26:43,875 Well, baka nga okay 'yon. 223 00:26:44,375 --> 00:26:46,250 Nag-i-improve na siya lately. 224 00:26:52,958 --> 00:26:55,958 Sa office na lang natin tapusin 'to. 225 00:26:56,041 --> 00:26:56,875 Sige. 226 00:27:05,708 --> 00:27:06,583 Sige na. 227 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 Uy. 228 00:27:30,583 --> 00:27:32,083 Lumabas kaya tayo? 229 00:28:02,833 --> 00:28:03,875 Ang ganda ko ba? 230 00:28:08,916 --> 00:28:09,958 Nakalugay o nakatali? 231 00:28:10,041 --> 00:28:10,916 Nakatali? 232 00:28:11,416 --> 00:28:12,291 Nakalugay? 233 00:28:15,916 --> 00:28:17,291 Maganda ka kahit ano. 234 00:28:19,916 --> 00:28:21,541 Ba't ka nakaayos? 235 00:28:21,625 --> 00:28:22,500 Lalabas ako. 236 00:28:22,583 --> 00:28:24,083 Ilalabas ako ni Pran. 237 00:28:24,666 --> 00:28:26,625 Wag mong sabihin kay Pran na suot ko 'to. 238 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 Di ba di ka puwedeng lumabas? 239 00:28:29,791 --> 00:28:33,000 Tatakas kami. Wala namang tao dito mamaya, di ba? 240 00:28:33,958 --> 00:28:35,166 Wag kang magsusumbong, ha? 241 00:28:40,208 --> 00:28:41,791 Magugustuhan kaya 'to ni Pran? 242 00:28:44,250 --> 00:28:45,333 Oo naman. 243 00:28:47,541 --> 00:28:48,916 Ewan ko na lang kung hindi. 244 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 Kailan mo ba ako isasama, Dad? 245 00:29:26,875 --> 00:29:28,791 Sige na. Mag-ready na tayo. 246 00:29:53,083 --> 00:29:58,041 ANG KATAWAN ANG SISIDLAN NG KALULUWA 247 00:30:00,208 --> 00:30:01,083 Dito po, ma'am. 248 00:30:07,541 --> 00:30:09,000 Paano naging maganda 'to? 249 00:30:09,625 --> 00:30:11,291 Ano'ng maganda dito? 250 00:30:11,958 --> 00:30:14,583 Tapos 180,000 ang halaga nito? Kalokohan. 251 00:30:15,083 --> 00:30:16,458 Mas maganda pa ako rito. 252 00:30:21,791 --> 00:30:22,916 House 89. 253 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 Bilisan mo na. 254 00:30:37,416 --> 00:30:38,583 Mala. 255 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 Shit. 256 00:30:44,791 --> 00:30:45,833 Ano'ng gagawin natin? 257 00:30:49,833 --> 00:30:52,000 Nasa zone one 'yong target. 258 00:30:52,750 --> 00:30:54,166 Kasama 'yong apat na bodyguard. 259 00:30:55,458 --> 00:30:59,916 Patayin n'yo muna 'yong Mala gang. Saka n'yo patayin 'yong target. 260 00:31:55,375 --> 00:31:57,625 Non-slip shoes ba ang suot mo, honey? 261 00:31:57,708 --> 00:31:59,666 Magiging madugo ngayong gabi. 262 00:32:03,166 --> 00:32:04,375 Okay lang naman. 263 00:32:04,875 --> 00:32:07,458 Non-slip. Kahit pa sa dugo ng gago. 264 00:32:20,541 --> 00:32:23,833 Plan B. Si M lang ang di nila makikilala. 265 00:32:24,333 --> 00:32:26,375 Ipakita mo sa kanila ang galing mo, bata. 266 00:32:27,875 --> 00:32:29,541 - Dito po, sir. - Dito po, sir. 267 00:33:27,416 --> 00:33:29,250 - Hoy! - Tara na! 268 00:33:31,083 --> 00:33:32,916 Papasok na 'yong target gaya ng plano. 269 00:33:33,791 --> 00:33:34,958 Patayin mo na. 270 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 - Tara na! - Uy, lakad lang! 271 00:33:38,958 --> 00:33:40,541 Lumayo ka. Tara na! 272 00:33:41,541 --> 00:33:42,875 Tara na! 273 00:33:49,041 --> 00:33:52,500 - Hoy. - Hoy! 274 00:34:00,208 --> 00:34:01,458 Kill confirmed. 275 00:34:01,958 --> 00:34:04,083 Target eliminated. 276 00:34:10,083 --> 00:34:13,125 Di na masama para sa first job mo, bata. 277 00:34:16,916 --> 00:34:19,791 House 89, mission accomplished. 278 00:34:41,791 --> 00:34:44,208 Ang Amber Hymns album ni Enoch Rayburne. 279 00:34:44,791 --> 00:34:46,666 Legendary hand-pressed vinyl edition. 280 00:34:46,750 --> 00:34:48,125 AMBER HYMNS NI ENOCH RAYBURNE 281 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 Isa ka sa 14 na taong meron nito sa buong mundo. 282 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Ang sarap pakinggan no'ng 14 na tao lang sa buong mundo. 283 00:34:57,333 --> 00:34:59,083 Oo. Gusto ko rin talaga 'yan. 284 00:35:00,583 --> 00:35:03,750 Ibang klase ang pakiramdam 285 00:35:05,041 --> 00:35:06,708 pag meron kang 286 00:35:08,000 --> 00:35:09,458 pagmamay-aring bihirang bagay. 287 00:35:09,541 --> 00:35:11,041 Oo. 288 00:35:12,791 --> 00:35:16,666 Balita ko babalik ka pansamantala sa Thailand. 289 00:35:17,166 --> 00:35:21,041 Magpapahinga ka ba o may hinahanap ka rin para sa kliyente mo? 290 00:35:22,541 --> 00:35:24,916 Sa totoo lang, sobrang importante 'yong hinahanap ko. 291 00:35:25,958 --> 00:35:28,041 Sa tingin ko, malapit ko na 'yong makita. 292 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 Paano mo naman nalaman? 293 00:35:36,875 --> 00:35:38,666 Hunter ako, e. 294 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 Naaamoy ko na. 295 00:36:04,958 --> 00:36:06,458 Saan mo kinuha 'yang dress? 296 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Di mo ba nagustuhan? 297 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 Gusto ko. 298 00:36:20,125 --> 00:36:22,125 Nakalugay o nakatali? 299 00:36:59,958 --> 00:37:04,791 Tatlo nito, tapos... tatlong may sausage. 300 00:37:04,875 --> 00:37:05,708 Sige. 301 00:37:11,666 --> 00:37:12,833 - Heto na. - Magkano? 302 00:37:12,916 --> 00:37:13,750 Sixty baht. 303 00:37:20,041 --> 00:37:21,000 Masarap ba? 304 00:40:25,375 --> 00:40:29,125 Wow! Kumusta ka, guwapong binata? 305 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 Hello, Ms. Chaba. Mr. Blue. 306 00:40:51,958 --> 00:40:53,125 Wow. 307 00:40:58,625 --> 00:41:01,958 Kung gagawin mo 'tong trabaho, puwede mo nang kunin 'yong unang bayad. 308 00:41:02,875 --> 00:41:03,791 Kung tatanggapin mo. 309 00:41:09,791 --> 00:41:10,625 Ano 'to? 310 00:41:13,458 --> 00:41:16,166 Ano'ng problema mo sa mga tao sa bahay na 'to? 311 00:41:17,166 --> 00:41:18,666 May ninakaw sila sa 'kin. 312 00:41:19,166 --> 00:41:20,750 Sinayang nila ang oras ko. 313 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 Bahay ng mga assassin ang House 89. 314 00:41:23,333 --> 00:41:24,166 Oo. 315 00:41:24,791 --> 00:41:28,583 'Yon ang point ko. Assassin ang papatay sa kapwa nila assassin. 316 00:41:29,083 --> 00:41:30,875 Para maging balanse. 317 00:41:45,333 --> 00:41:48,666 Balita ko natalo kayo sa kanila nitong nakaraang araw. Totoo ba? 318 00:41:54,000 --> 00:41:56,166 Di ko alam kung naisip mo na 'to. 319 00:41:57,125 --> 00:41:58,791 Pag nawala ang House 89, 320 00:41:59,291 --> 00:42:01,125 malaki na ang kikitain mo. 321 00:42:18,708 --> 00:42:21,041 May nakakita na lumabas kayo ni Lhan. 322 00:42:25,750 --> 00:42:27,708 'Yong iba nagpapakahirap sa pagtatrabaho. 323 00:42:27,791 --> 00:42:30,125 Paano n'yo nagawang tumakas para lang mag-enjoy? 324 00:42:33,791 --> 00:42:35,708 Isama mo na lang ako, Dad. 325 00:42:36,791 --> 00:42:38,166 Bigyan mo ako ng gagawin. 326 00:42:38,250 --> 00:42:40,583 Isa lang ang trabaho mo. Alagaan si Lhan. 327 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 Ginagawa ko na 'yon. 328 00:42:41,916 --> 00:42:44,416 Di ba kasama sa pag-aalaga 'yong ilabas siya? 329 00:42:45,125 --> 00:42:47,208 Di pa siya nakalabas mula nang dumating siya. 330 00:42:47,291 --> 00:42:48,833 May sarili din siyang buhay. 331 00:42:49,333 --> 00:42:51,583 Lahat naman may sariling buhay. 332 00:42:52,083 --> 00:42:56,250 Pero walang dapat magdusa dahil sa mga katangahan mong idea. 333 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Anong magdusa? 334 00:42:58,333 --> 00:43:00,500 Anong idea? Ano'ng katangahan do'n? 335 00:43:01,000 --> 00:43:03,458 Gusto ko lang na magawa ni Lhan ang ginagawa ng lahat. 336 00:43:03,541 --> 00:43:05,458 Ano'ng masama do'n? 337 00:43:06,000 --> 00:43:09,041 Gusto mong alagaan ko siya? Ginagawa ko na 'yon. 338 00:43:09,541 --> 00:43:11,583 Hayaan mo naman ako sa diskarte ko. 339 00:43:12,083 --> 00:43:16,291 Pag may nangyari talaga, lahat nang patago mong training, 340 00:43:16,375 --> 00:43:18,083 wala 'yang laban sa kahit kanino. 341 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 Makinig ka. 342 00:43:19,333 --> 00:43:22,375 Kayang talunin ni M lahat nang nandito, pati ikaw, 343 00:43:23,416 --> 00:43:24,708 kasi sinabi ko kung paano. 344 00:43:25,208 --> 00:43:27,166 Ako ang nagturo sa kanya. 345 00:43:30,375 --> 00:43:31,250 Di mo alam? 346 00:43:31,750 --> 00:43:35,333 - Di mo kasi pinapansin 'yong anak mo. - Di pa puwedeng lumayo si Lhan. 347 00:43:35,416 --> 00:43:37,916 May bounty sa kanya. May mga tumutugis sa kanya. 348 00:43:38,000 --> 00:43:42,666 Bakit mo sinabing may bounty siya? Saka sino ang kukuha sa kanya? 349 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 Ano'ng ibig mong sabihin na may bounty siya? 350 00:43:48,583 --> 00:43:49,500 Dad. 351 00:43:51,916 --> 00:43:54,625 - Sabihin mo na— - May bounty sa dugo ni Lhan! 352 00:44:00,583 --> 00:44:01,833 Dad! 353 00:44:03,708 --> 00:44:05,458 'Yong ginawa ko para makuha siya, 354 00:44:05,541 --> 00:44:08,500 para mahanap siya, alam mo ba kung gaano kahirap 'yon? 355 00:44:09,083 --> 00:44:11,250 Kung di mo maintindihan 'yon, 356 00:44:11,333 --> 00:44:15,500 at nagawa n'yo pang dalawa na tumakas, gusto n'yo bang paghiwalayin ko na kayo? 357 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Tigil. 358 00:44:48,333 --> 00:44:49,333 Mahal mo siya. 359 00:44:50,916 --> 00:44:52,041 Alam ko 'yon. 360 00:44:52,541 --> 00:44:55,708 Ligtas si Lhan dito kasama ka. 361 00:44:56,625 --> 00:44:58,333 Pero di siya makakapunta kahit saan. 362 00:44:58,833 --> 00:45:02,250 May mga taong di nabibigyan ng chance na mabuhay ayon sa gusto nila. 363 00:45:04,333 --> 00:45:05,416 Tanggapin mo na lang. 364 00:45:05,916 --> 00:45:07,708 Mas madali kung gano'n. 365 00:45:45,708 --> 00:45:46,791 Uuwi? 366 00:45:46,875 --> 00:45:47,708 Oo. 367 00:45:48,208 --> 00:45:50,291 Kahit saan mo gusto, ano'ng gusto mong gawin, 368 00:45:50,375 --> 00:45:52,000 gagawan natin nang paraan. 369 00:45:52,083 --> 00:45:53,750 Kaya kitang alagaan. 370 00:45:53,833 --> 00:45:55,666 Paano 'yong iba? Si M? 371 00:45:56,166 --> 00:45:57,541 Di pa puwedeng malaman ni M. 372 00:45:57,625 --> 00:45:59,750 Umalis ka muna, saka mo na isipin 'yong iba. 373 00:46:01,000 --> 00:46:03,791 Mag-impake ka na. Aalis tayo ngayong gabi. 374 00:47:13,291 --> 00:47:16,208 PRAN: KAKAALIS KO LANG NG KUWARTO 375 00:47:45,291 --> 00:47:46,416 Sandali. 376 00:47:50,625 --> 00:47:51,916 Wag barilin 'yong babae. 377 00:48:01,458 --> 00:48:02,958 Tara na. 378 00:48:29,458 --> 00:48:30,583 Uy! Dapa! 379 00:50:00,125 --> 00:50:01,541 Ayos lang kayo? 380 00:50:01,625 --> 00:50:02,708 Alis na! 381 00:50:33,375 --> 00:50:35,416 Lhan! 382 00:50:38,041 --> 00:50:38,875 Tama na 'yan! 383 00:51:03,083 --> 00:51:03,916 Pran! 384 00:51:07,541 --> 00:51:08,500 Hoy! 385 00:51:22,375 --> 00:51:23,208 Clear! 386 00:51:53,583 --> 00:51:54,500 Ihiga mo siya dito. 387 00:52:00,208 --> 00:52:01,791 - Lhan, halika! - Kunin mo si Lhan! 388 00:52:01,875 --> 00:52:03,000 - Pran! - Halika! 389 00:52:03,083 --> 00:52:04,875 Doc, i-inject mo na ang factor! 390 00:52:06,250 --> 00:52:07,166 - Tito! - Relax, Lhan. 391 00:52:07,250 --> 00:52:09,041 - Tito, ano'ng ginagawa mo? - Lumayo ka! 392 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Tito! 393 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 - Alis! - Doc, bilis! 394 00:52:13,958 --> 00:52:15,000 Hawakan n'yo siya. 395 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 Wag kang gagalaw. 396 00:52:18,875 --> 00:52:19,916 Kumalma ka. 397 00:52:21,375 --> 00:52:22,875 Ayos ka lang ba? 398 00:52:22,958 --> 00:52:23,875 Bilisan mo! 399 00:52:30,250 --> 00:52:32,500 Lhek, ihanda mo 'yong isang kama. 400 00:52:39,583 --> 00:52:40,416 M, halika! 401 00:52:40,916 --> 00:52:42,833 - Okay! - Tara. 402 00:52:50,833 --> 00:52:52,416 Pran. 403 00:52:53,291 --> 00:52:54,666 Di tumitigil 'yong pagdurugo. 404 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Diinan mo lang. 405 00:52:57,833 --> 00:52:58,875 Diinan mo. 406 00:53:02,583 --> 00:53:03,666 Wag kang gagalaw. 407 00:53:23,916 --> 00:53:24,875 Tara! 408 00:54:20,125 --> 00:54:20,958 Pran. 409 00:54:21,916 --> 00:54:23,041 Pran! 410 00:54:29,916 --> 00:54:30,791 Ready na? 411 00:54:31,375 --> 00:54:32,750 Tito! 412 00:54:34,083 --> 00:54:34,916 Wag. 413 00:54:35,625 --> 00:54:36,750 Dad. 414 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 - Wag. - Pran, halika. 415 00:54:40,583 --> 00:54:42,375 Dad. 416 00:55:00,250 --> 00:55:01,291 - Bitawan mo 'ko! - Tara! 417 00:55:02,541 --> 00:55:03,375 Bitawan n'yo ako. 418 00:55:03,458 --> 00:55:04,958 Ihiga n'yo siya sa kama. 419 00:55:05,833 --> 00:55:07,583 Humiga ka! 420 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 Sa kama. 421 00:55:11,250 --> 00:55:13,541 Dito ka! Hawakan mo ang mga paa niya! 422 00:55:13,625 --> 00:55:15,041 - Bilis. - Uy! Hawakan mo, bilis. 423 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 'Tang ina! 424 00:55:17,875 --> 00:55:19,125 - Ayoko! - Hawakan mo siya. 425 00:55:19,208 --> 00:55:20,791 - Wag gagalaw. - M, bitawan mo 'ko! 426 00:55:22,041 --> 00:55:24,125 - 'Tang ina! Ayoko nito! - Wag kang gagalaw! 427 00:55:24,208 --> 00:55:25,291 Wag kang gagalaw! 428 00:55:26,458 --> 00:55:27,291 Hawakan mo siya. 429 00:55:29,416 --> 00:55:30,291 Wag kang gagalaw. 430 00:55:30,375 --> 00:55:31,750 - Itusok mo na. - Sige na. 431 00:55:31,833 --> 00:55:33,041 Ilabas mo na siya dito. 432 00:55:34,833 --> 00:55:35,666 M. 433 00:55:36,291 --> 00:55:38,916 Ilabas mo na siya dito, M. 434 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 Okay lang 'yan. 435 00:56:45,500 --> 00:56:47,291 Aurum Blood si Pran. 436 00:56:48,208 --> 00:56:50,125 At may hemophilia siya. 437 00:56:51,958 --> 00:56:53,625 Do'n ko lang naisip 438 00:56:54,125 --> 00:56:55,875 na dinala nila ako dito 439 00:56:56,458 --> 00:56:58,666 para maging blood bank niya. 440 00:57:09,375 --> 00:57:10,416 Deaw! 441 00:57:38,666 --> 00:57:41,000 Hoy! Buksan n'yo 'yong pinto! 442 00:57:41,083 --> 00:57:42,708 Bubuksan n'yo ba 'to? 443 00:57:43,208 --> 00:57:44,708 Pag di n'yo 'to binuksan, 444 00:57:44,791 --> 00:57:46,708 papatayin ko 'tong kaibigan n'yo! 445 00:57:51,625 --> 00:57:53,583 Magbibilang na ako! 446 00:57:54,625 --> 00:57:56,500 Isa. 447 00:57:58,500 --> 00:58:00,166 Dalawa. 448 00:58:16,041 --> 00:58:18,500 - Ganito ba natin 'to gagawin? - Oo! 449 00:58:19,833 --> 00:58:22,083 Alam ko namang di nila bubuksan. Mga gagong 'yon. 450 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 Makakalabas na ba siya? 451 00:58:26,500 --> 00:58:30,541 Kailangan ko pa siyang bigyan nang isa pang shot ng clotting factor. 452 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 Binigyan mo na siya, a. 453 00:58:34,708 --> 00:58:39,208 Di ba sabi mo lalaban tayo palabas? Kailangan pa niya ng isang shot. 454 00:58:40,083 --> 00:58:41,958 Kakayanin niya. Maniwala ka. 455 00:59:27,958 --> 00:59:28,875 Kaya mo ba? 456 00:59:30,875 --> 00:59:31,708 Oo. 457 00:59:32,666 --> 00:59:34,416 Lalabanan mo sila kasama ng tatay mo? 458 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 Tara na. 459 01:00:44,916 --> 01:00:46,000 Hoy! 460 01:00:49,916 --> 01:00:51,166 Ay, shit! 461 01:00:51,250 --> 01:00:53,083 Hoy, labas na! Bilis! 462 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 Dad! 463 01:02:08,125 --> 01:02:10,375 Shit. Hoy. 464 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 Shit. 465 01:02:12,666 --> 01:02:13,958 Na-hack 'yong system. 466 01:02:14,041 --> 01:02:15,375 Nakalock 'yong pinto. 467 01:02:21,041 --> 01:02:23,208 Ilabas mo silang lahat. Ako na ang bahala dito. 468 01:02:23,291 --> 01:02:24,958 - Uy, Doc! Bilis! - Tito! 469 01:02:25,041 --> 01:02:26,958 - Dad! - Pran! 470 01:02:47,708 --> 01:02:48,541 Wag. 471 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Wag. 472 01:02:55,500 --> 01:02:56,833 - Dad. - Wag! 473 01:03:01,250 --> 01:03:02,250 Dad! 474 01:03:08,750 --> 01:03:09,625 - Wag! - Dad! 475 01:03:09,708 --> 01:03:10,958 Wag mong gawin 'yan! 476 01:03:40,458 --> 01:03:42,041 Tara na, bilis! 477 01:03:42,125 --> 01:03:42,958 Sige. 478 01:04:18,500 --> 01:04:20,000 - Hoy! - Takbo! 479 01:04:30,041 --> 01:04:32,958 Dad! 480 01:04:39,166 --> 01:04:40,000 Pran. 481 01:04:40,708 --> 01:04:42,708 Kailangan na nating umalis. Tara na. 482 01:04:42,791 --> 01:04:44,708 Tito, kailangan kong iligtas si Dad! 483 01:04:46,041 --> 01:04:47,958 Halika na. Kailangan na nating umalis. 484 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 Pran, bilis! Tara na! 485 01:04:52,291 --> 01:04:54,291 - Tara na! Kailangan na nating umalis! - Tito! 486 01:04:54,375 --> 01:04:55,833 Kailangan mo nang umalis. 487 01:04:56,958 --> 01:04:57,791 Dad! 488 01:04:58,333 --> 01:04:59,291 Kumalma ka! 489 01:04:59,375 --> 01:05:03,333 Bata, magpakatatag ka! 490 01:05:04,125 --> 01:05:04,958 Sige na! 491 01:05:05,708 --> 01:05:08,166 Namatay sila para mabuhay tayo. 492 01:05:08,250 --> 01:05:10,208 Naiintindihan mo? Tara na. Bilis! 493 01:05:11,708 --> 01:05:12,750 Tito. 494 01:05:18,916 --> 01:05:19,750 Tara na! 495 01:05:25,125 --> 01:05:26,750 Dad! 496 01:06:53,291 --> 01:06:57,833 {\an8}PRIVATE PROPERTY KAKASUHAN ANG MGA TRESPASSER 497 01:07:33,125 --> 01:07:33,958 Lhan. 498 01:07:34,958 --> 01:07:36,083 Saan ka pupunta? 499 01:07:36,166 --> 01:07:37,416 - Malayo dito. - Lhan. 500 01:07:37,500 --> 01:07:40,291 Teka. Ito ang pinakaligtas na lugar ngayon. 501 01:07:40,875 --> 01:07:43,041 Kahit nasaan ako, walang ligtas. 502 01:07:43,125 --> 01:07:45,541 Hindi... walang nag-iisip nang gano'n, Lhan. 503 01:07:45,625 --> 01:07:47,541 Isipin mo na. Pag-isipan mo 'yon. 504 01:07:47,625 --> 01:07:49,208 Patay na 'yong tatay at nanay ko. 505 01:07:49,291 --> 01:07:52,333 Namamatay 'yong mga tao dito dahil sa 'kin. Pag-isipan mo 'yon. 506 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 Puwede bang wag mong sisihin ang sarili mo? 507 01:07:55,583 --> 01:07:56,708 Please. 508 01:07:57,208 --> 01:07:59,208 Mahal ka ng lahat dito. 509 01:07:59,708 --> 01:08:00,541 Mahal? 510 01:08:01,208 --> 01:08:04,083 Mahal ba talaga nila ako? O mahal nila ako dahil sa dugo ko? 511 01:08:05,375 --> 01:08:06,500 Ibibigay ko lahat. 512 01:08:06,583 --> 01:08:08,500 Ibibigay ko lahat para sa mga mahal ko. 513 01:08:08,583 --> 01:08:11,666 Pero hindi ganito. Pagkatapos n'yo akong lokohin. 514 01:08:13,000 --> 01:08:16,125 - Kahit ikaw, wala kang sinabi sa 'kin! - Di ko alam! 515 01:08:17,291 --> 01:08:22,291 Hindi ko alam, okay? Pati si Pran. Paano namin malalaman ang blood type mo? 516 01:08:22,791 --> 01:08:27,208 No'ng dinala ka nila tito dito, sinabi lang nilang mag-isa ka na lang. 517 01:08:27,833 --> 01:08:29,416 Di ba normal naman 'yon dito? 518 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Mag-isa na lang din ako. 519 01:08:43,500 --> 01:08:46,500 Alam kong nadismaya ka sa mga tito natin. 520 01:08:49,208 --> 01:08:50,625 Gano'n din ako. 521 01:08:53,250 --> 01:08:55,083 Malamang, si Pran din. 522 01:08:58,875 --> 01:09:00,000 Pero maniwala ka. 523 01:09:00,500 --> 01:09:03,083 Ito ang pinakaperpektong bahay para sa 'tin. 524 01:09:05,875 --> 01:09:07,458 At kayong dalawa, 525 01:09:08,291 --> 01:09:10,625 napakasuwerte n'yo at natagpuan n'yo ang isa't isa. 526 01:09:45,125 --> 01:09:46,916 Uy. Sandali lang. 527 01:09:48,041 --> 01:09:49,791 Uy, dahan-dahan lang. 528 01:09:49,875 --> 01:09:51,500 'Yan. 529 01:09:54,958 --> 01:09:57,541 Mas mabilis kang gumaling kaysa sa inaasahan ko. 530 01:09:58,041 --> 01:10:02,041 Sa bilis na 'to, ilang buwan lang, magwawala ka na naman ulit. 531 01:10:02,125 --> 01:10:03,166 Oo. 532 01:10:03,250 --> 01:10:04,500 Tito. 533 01:10:06,541 --> 01:10:09,500 Alam kong may iniwan si Dad na pera para kay Lhan. 534 01:10:10,208 --> 01:10:11,291 Sinabi niya sa 'kin. 535 01:10:14,291 --> 01:10:16,958 Matutulungan n'yo ba si Lhan na makahanap nang matutuluyan? 536 01:10:17,458 --> 01:10:19,583 Dalhin n'yo siya sa ligtas na lugar. 537 01:10:20,791 --> 01:10:24,916 Samahan n'yo hanggang maging okay siya. Tapos, maghihiwalay na tayo. 538 01:10:25,416 --> 01:10:26,541 Maghihiwalay? 539 01:10:27,250 --> 01:10:28,166 Pupunta saan? 540 01:10:28,958 --> 01:10:32,708 Gusto kong ligtas si Lhan. Gusto kong ligtas tayong lahat. 541 01:10:34,375 --> 01:10:36,041 Ayokong may mawala pa. 542 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 Wala nang ligtas na lugar para kay Lhan. 543 01:10:45,833 --> 01:10:47,375 Tutugisin siya. 544 01:10:48,125 --> 01:10:49,791 Papatayin nila tayo. 545 01:10:50,333 --> 01:10:54,291 Kailangan tayong ubusin ng Mala gang. Kung di, mawawalan sila ng trabaho. 546 01:10:55,041 --> 01:10:56,583 Alam ng lahat 'yong rule na 'yon. 547 01:10:58,166 --> 01:10:59,708 Walang makakaligtas. 548 01:11:00,208 --> 01:11:02,791 Walang mabubuhay nang normal 549 01:11:03,458 --> 01:11:05,041 hangga't di pa 'to tapos. 550 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 No'ng araw na sinabi kong tumakas ka... 551 01:11:43,041 --> 01:11:45,750 'yon 'yong araw na nalaman kong Aurum Blood ka din. 552 01:11:46,666 --> 01:11:49,583 Bago 'yon, wala akong alam kung bakit ka nandito. 553 01:11:50,083 --> 01:11:52,125 Akala ko, inampon ka lang ni Dad gaya ni M. 554 01:11:54,166 --> 01:11:55,375 Sorry. 555 01:11:56,625 --> 01:11:58,291 Sa ngalan ni Dad at ng lahat. 556 01:11:58,791 --> 01:12:00,125 Sorry. 557 01:12:00,625 --> 01:12:02,208 Sorry talaga. 558 01:12:03,125 --> 01:12:04,416 Seryoso ako. 559 01:12:21,333 --> 01:12:22,166 Lhan. 560 01:12:26,208 --> 01:12:28,750 - Ano— - Sumasakit 'to palagi. 561 01:12:30,791 --> 01:12:32,041 Palagi 'yon. 562 01:12:33,500 --> 01:12:35,166 Pag naiisip ko 'yong mga parents ko. 563 01:12:42,875 --> 01:12:45,125 Kailangan kong tiisin at lunukin 'yon palagi. 564 01:12:46,416 --> 01:12:47,958 Mahirap gawin 'yon palagi. 565 01:12:50,416 --> 01:12:52,208 Dalawang beses na akong nagkapamilya. 566 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 Namatay 'yong una dahil sa 'kin. 567 01:12:56,791 --> 01:12:58,833 Namamatay na din 'to dahil sa 'kin. 568 01:13:02,000 --> 01:13:04,458 Kung walang ligtas na lugar para sa 'kin, 569 01:13:04,541 --> 01:13:07,291 kailangang maging delikado para protektahan ang sarili ko. 570 01:13:08,250 --> 01:13:09,208 Di ba? 571 01:13:13,333 --> 01:13:14,166 Pran. 572 01:13:14,666 --> 01:13:16,500 Turuan mo akong pumatay. 573 01:13:20,041 --> 01:13:22,000 Ayoko nang maging pabigat sa kahit kanino. 574 01:13:22,500 --> 01:13:25,791 Ayokong mag-alala gabi-gabi kung sino ang mawawala paggising ko. 575 01:13:25,875 --> 01:13:28,083 Gusto ko siyang makitang mamatay sa harap ko. 576 01:13:28,583 --> 01:13:29,750 'Yong nakikita ko. 577 01:13:32,666 --> 01:13:34,875 Hayaan mo akong maging assassin. 578 01:13:42,125 --> 01:13:46,208 Di mo puwedeng sabihin na gusto mo tapos bigla na lang mangyayari. 579 01:13:46,833 --> 01:13:50,375 Okay? Taon ang inaabot ng training, minsan buong buhay nila. 580 01:13:51,291 --> 01:13:52,541 Gawin natin ang kaya natin. 581 01:13:54,625 --> 01:13:56,875 Okay kung kaya niyang ipagtanggol ang sarili niya. 582 01:13:57,375 --> 01:13:58,416 Para na rin sa lahat. 583 01:13:59,833 --> 01:14:03,583 Kung kaya niyang protektahan ang sarili niya, makakapili siya. 584 01:14:05,250 --> 01:14:06,458 Gusto ko siyang makapili. 585 01:14:08,458 --> 01:14:12,541 Kung patuloy n'yo siyang pagbibigyan, siya ang mapapahamak. 586 01:14:13,666 --> 01:14:15,625 Mga assassin ang kalaban natin. 587 01:14:15,708 --> 01:14:17,000 Hindi matandang kapitbahay. 588 01:14:18,333 --> 01:14:21,291 Gawin natin 'yong sinabi ni Pran. Gawin natin lahat ng kaya natin. 589 01:14:21,375 --> 01:14:24,625 Baka mas delikado pa 'yong matandang kapitbahay kaysa sa assassin. 590 01:14:31,166 --> 01:14:32,583 - Mag-ready ka. - Ano? 591 01:14:36,375 --> 01:14:37,875 M, sige. 592 01:14:37,958 --> 01:14:38,791 Ano? 593 01:14:38,875 --> 01:14:40,625 - Sumugod ka. - Sige. 594 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 Shit! 595 01:14:54,541 --> 01:14:56,291 - Pagtulungan natin. - Ano? 596 01:14:56,791 --> 01:14:57,625 Sige! 597 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 Mabilis mag-isip, ayos ang reaksyon. 598 01:15:13,416 --> 01:15:16,041 Pero mahina ang leg power at suntok mo. Pati core mo. 599 01:15:16,541 --> 01:15:19,541 Kailangan mong pagbutihin ang bilis, accuracy at flexibility mo. 600 01:15:20,041 --> 01:15:20,958 Pabigla-bigla. 601 01:15:21,583 --> 01:15:24,875 Ikaw din. Sugod ka lang nang sugod. Di mo alam ang limitasyon mo. 602 01:15:24,958 --> 01:15:27,583 Mas mauna ka pang mamamatay kaysa sa matandang kapitbahay. 603 01:15:29,916 --> 01:15:31,708 Pero kung seryoso ka, simulan na natin. 604 01:15:35,208 --> 01:15:39,625 Strength training. Impact training. Weapons, tactics at long-range combat. 605 01:15:40,125 --> 01:15:43,875 Para mapatay 'yong gustong pumatay sa 'yo, siguraduhin mong di ka mauunang mamatay. 606 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 I-assemble mo. 607 01:16:20,916 --> 01:16:25,041 Hilahin mo pataas para 'yong dulo ng karayom... Okay. 608 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 Ulitin mo. 609 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 Tumayo ka! 610 01:16:36,833 --> 01:16:38,708 Tumayo ka! Ulitin mo! 611 01:16:42,916 --> 01:16:45,541 Tigasan mo 'yong tiyan mo. Huminga ka. 612 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 Ulit! 613 01:17:04,125 --> 01:17:06,166 Uy! 614 01:17:06,250 --> 01:17:07,375 Nakuha mo na. 615 01:19:09,625 --> 01:19:11,000 Pag namatay ako... 616 01:19:13,375 --> 01:19:14,750 alagaan mo si Lhan. 617 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 Seryoso ka ba? 618 01:19:19,125 --> 01:19:22,083 Ano'ng sinasabi mo? Totoo ba? Tingin mo mamamatay ka? 619 01:19:22,833 --> 01:19:25,833 Pag namatay ako, kailangan mong mabuhay at alagaan siya. 620 01:19:26,958 --> 01:19:28,708 Ayokong maiwan siyang mag-isa. 621 01:19:35,250 --> 01:19:36,791 Inuutusan mo ako. 622 01:19:37,916 --> 01:19:39,583 Alam mo bang gusto ko siya? 623 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Do'n. 624 01:19:42,416 --> 01:19:43,916 Nakita ko kanina do'n. 625 01:19:56,958 --> 01:19:58,375 Kailan kaya 626 01:19:59,583 --> 01:20:01,166 nila tayo matutunton? 627 01:20:17,625 --> 01:20:18,916 Hello, sir. 628 01:20:19,000 --> 01:20:20,916 Aling kotse ang gusto mo? 629 01:20:21,000 --> 01:20:22,291 USED CAR DEALERSHIP 630 01:20:27,041 --> 01:20:28,458 Matagal na ba 'to sa 'yo? 631 01:20:28,958 --> 01:20:30,750 Matagal na 'yan dito, sir. 632 01:20:30,833 --> 01:20:32,625 {\an8}NO DOWN PAYMENT 633 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 Sige. 634 01:20:39,583 --> 01:20:40,833 Heto na po, sir. 635 01:20:46,583 --> 01:20:47,416 Okay. 636 01:20:47,916 --> 01:20:49,208 Halos dalawang buwan? 637 01:20:55,416 --> 01:20:58,083 Alam mo ba kung saan sila pumunta? 638 01:21:19,833 --> 01:21:22,291 Kung gusto mong putulin 'yong malaking ugat o aorta, 639 01:21:23,291 --> 01:21:24,416 kailangan mo nang lakas. 640 01:21:27,583 --> 01:21:29,125 At dapat eksakto. 641 01:21:32,666 --> 01:21:34,666 Mahirap abutin 'yong vital points. 642 01:21:34,750 --> 01:21:36,875 Self-defense ng katawan 'yon para pangprotekta. 643 01:21:40,541 --> 01:21:41,916 Kunwari ito 'yong ribcage. 644 01:21:42,500 --> 01:21:43,791 Parang body armor. 645 01:21:43,875 --> 01:21:47,166 Nakatago sa likod 'yong critical arteries... 646 01:21:53,708 --> 01:21:54,666 Sorry. 647 01:21:56,500 --> 01:21:57,500 Subukan natin ulit. 648 01:22:06,833 --> 01:22:07,666 Dito. 649 01:22:09,875 --> 01:22:11,541 Mahalaga 'tong dalawang 'to. 650 01:22:13,041 --> 01:22:16,541 Mahirap umatake mula sa malayo, pero kung malapit ka, 651 01:22:16,625 --> 01:22:18,750 saksakin mo lang ng gunting, tapos na. 652 01:22:19,833 --> 01:22:20,833 Dito. 653 01:22:22,583 --> 01:22:23,791 Tandaan mo 'yan. 654 01:22:28,583 --> 01:22:31,916 - Di ba mas madali sa bandang tiyan? - Ano... 655 01:22:34,666 --> 01:22:35,791 Hindi masyado. 656 01:22:40,000 --> 01:22:41,875 Sa totoo lang, 'yong aorta, 657 01:22:42,541 --> 01:22:45,083 nagsisimula 'yon sa harap na side ng puso, 658 01:22:47,958 --> 01:22:50,125 pero kumukurba 'yon palikod. 659 01:22:54,666 --> 01:22:56,125 Dumadaan sa spine... 660 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 papunta sa diaphragm... 661 01:23:03,833 --> 01:23:05,416 at pababa sa abdomen. 662 01:23:10,416 --> 01:23:11,916 Nasa pinakaloob na bahagi 'to. 663 01:23:15,416 --> 01:23:18,333 May balat, layers ng taba, 664 01:23:19,208 --> 01:23:20,791 at muscles na nakaharang. 665 01:23:23,375 --> 01:23:24,833 Kung gusto mong mapuruhan siya, 666 01:23:25,666 --> 01:23:29,958 kailangan mong lumapit at itulak nang todo 'yong kutsilyo. 667 01:23:30,041 --> 01:23:31,375 Gano'n ang gagawin mo. 668 01:23:37,541 --> 01:23:39,000 - Susubukan ko ulit. - Lhan. 669 01:23:43,500 --> 01:23:46,000 Pag kaya mo nang alagaan ang sarili mo gaya ng gusto mo... 670 01:23:48,541 --> 01:23:49,916 puwede ka bang mag-stay? 671 01:26:03,333 --> 01:26:05,000 Kumain na tayo. 672 01:26:05,500 --> 01:26:07,083 - Wow. - Wow. 673 01:26:07,583 --> 01:26:08,625 Ayos. 674 01:26:11,208 --> 01:26:14,041 Parang fried rice ni Ja. 675 01:26:16,166 --> 01:26:17,708 Tinuruan ka ba niyang magluto? 676 01:26:20,083 --> 01:26:21,916 Nakita ko kung paano siya magluto. 677 01:26:30,875 --> 01:26:31,833 Ang sarap. 678 01:26:34,458 --> 01:26:37,916 Kung nandito si Deaw, makaka-apat o limang plato siya nito. 679 01:27:01,916 --> 01:27:04,333 Kung gusto nating mabuhay ayon sa gusto natin... 680 01:27:06,666 --> 01:27:08,458 paano mangyayari 'yon nang magkakasama? 681 01:27:17,750 --> 01:27:18,666 Kung tatakbo tayo... 682 01:27:21,041 --> 01:27:22,458 tatakbo tayo nang tatakbo. 683 01:27:24,125 --> 01:27:25,375 Kung magtatago tayo, 684 01:27:26,375 --> 01:27:28,000 gagawin natin 'tong ginagawa natin. 685 01:27:29,708 --> 01:27:30,958 Kung lalaban tayo, 686 01:27:32,333 --> 01:27:33,416 baka matapos na 'to. 687 01:27:34,791 --> 01:27:36,208 Di ko alam 'yong ending nito. 688 01:27:43,000 --> 01:27:47,625 Kung hihilingin ko sa inyong lumaban kahit di natin alam ang ending nito... 689 01:27:50,291 --> 01:27:51,541 may sasama ba sa 'kin? 690 01:27:53,125 --> 01:27:54,125 Ako. 691 01:27:54,833 --> 01:27:57,208 Hoy. Teka. 692 01:27:59,500 --> 01:28:02,708 Ilan na lang ba tayo? Paano tayo mananalo? 693 01:28:03,541 --> 01:28:06,208 At ano ba'ng plano, ha? 694 01:28:10,750 --> 01:28:12,125 Baliktarin natin, Tito. 695 01:28:16,208 --> 01:28:19,916 Gawin nating mga hunter 'yong tinutugis. Wag nang magtago, lumaban tayo. 696 01:29:06,458 --> 01:29:07,583 Wag kalimutan. 697 01:29:08,250 --> 01:29:10,583 Ingatan 'yong babae at lalaking sinabi ko. 698 01:29:10,666 --> 01:29:12,500 Bahala na kayo do'n sa iba. 699 01:29:13,208 --> 01:29:14,583 Ano'ng meron sa kanila? 700 01:29:14,666 --> 01:29:17,500 May good karma ba sila? Bakit kailangang mag-ingat? 701 01:29:19,375 --> 01:29:20,916 Mga multo sila ng nakaraan ko. 702 01:29:22,125 --> 01:29:25,291 Darating din 'yong team ko, pero wag kang mag-alala sa bounty. 703 01:29:25,375 --> 01:29:27,000 Sa team mo lahat 'yon. 704 01:29:42,416 --> 01:29:45,000 Pag may magtanong tungkol sa van ko, tawagan mo ako. 705 01:29:45,500 --> 01:29:46,333 Hello. 706 01:29:47,125 --> 01:29:49,666 May dumating. Mukha siyang mayaman. 707 01:30:45,833 --> 01:30:46,708 Hoy! 708 01:31:09,666 --> 01:31:11,083 Shit. 709 01:31:18,416 --> 01:31:19,333 Hoy! 710 01:32:11,125 --> 01:32:12,041 Labas! 711 01:32:25,791 --> 01:32:26,625 Hoy! 712 01:37:20,083 --> 01:37:20,916 Doc! 713 01:41:11,916 --> 01:41:13,458 Teka lang! 714 01:42:30,291 --> 01:42:31,166 Pran. 715 01:42:36,208 --> 01:42:38,375 Nasaan sila? 716 01:42:44,916 --> 01:42:46,791 Tara na. 717 01:43:49,833 --> 01:43:51,791 Lhan! 718 01:43:52,291 --> 01:43:53,250 Shit! 719 01:43:59,000 --> 01:44:00,833 - Ano'ng gagawin natin? - Magdrive ka lang! 720 01:44:22,041 --> 01:44:23,208 Lhan. 721 01:44:24,208 --> 01:44:26,166 M, pumunta tayo sa ospital. 722 01:44:32,000 --> 01:44:33,333 Shit! 723 01:44:33,833 --> 01:44:36,750 Nasaan ba? Nasaan na 'yong ospital? 724 01:44:37,750 --> 01:44:38,583 Lhan. 725 01:44:39,208 --> 01:44:42,875 Ayos ka lang. Tumagos 'yong bala. Magiging okay ka. 726 01:44:46,791 --> 01:44:48,625 M, nagsha-shock na si Lhan. 727 01:44:53,125 --> 01:44:55,291 - Sasalinan ko siya ng dugo. - Di puwede, Pran! 728 01:44:55,791 --> 01:44:56,666 Huminto ka. 729 01:45:00,791 --> 01:45:02,041 Huminto ka na! 730 01:45:05,208 --> 01:45:07,833 - Paano mo siya bibigyan ng dugo? - Naghanda si Doc. 731 01:45:10,541 --> 01:45:11,708 Shit! 732 01:45:20,333 --> 01:45:21,833 M, tulungan mo ako. 733 01:45:23,083 --> 01:45:23,916 Sige. 734 01:45:26,083 --> 01:45:26,916 Isa... 735 01:45:35,541 --> 01:45:36,458 Pran. 736 01:45:37,083 --> 01:45:38,208 Mamamatay ka. 737 01:45:41,958 --> 01:45:44,875 Pagkatapos kong magsalin ng dugo, dalhin mo ako sa ospital. 738 01:46:38,041 --> 01:46:39,041 Tara na. 739 01:46:47,500 --> 01:46:49,125 - Shit! - M! 740 01:46:49,208 --> 01:46:50,541 'Tang ina! 741 01:46:52,958 --> 01:46:54,416 - M! - Okay lang ako. 742 01:47:03,166 --> 01:47:05,541 Wag. Ako na'ng bahala dito. 743 01:47:08,541 --> 01:47:09,541 M. 744 01:47:11,416 --> 01:47:13,916 - Samahan mo si Lhan. - M. 745 01:47:15,000 --> 01:47:16,833 M! 746 01:47:45,541 --> 01:47:46,375 Lhan. 747 01:49:38,875 --> 01:49:39,875 'Tang ina! 748 01:50:24,166 --> 01:50:25,583 Layuan mo ako! 749 01:51:20,583 --> 01:51:22,583 Oo, alam ko. Alam ko na 'yon. 750 01:51:23,750 --> 01:51:24,791 Gusto ka niya. 751 01:51:27,125 --> 01:51:28,791 Gusto ka niyang kasama. 752 01:51:29,333 --> 01:51:30,875 Kaya dapat mabuhay ka. 753 01:51:30,958 --> 01:51:32,083 Dapat mabuhay ka rin. 754 01:51:34,000 --> 01:51:36,125 Kasi gusto nating magkakasama tayo. 755 01:51:38,125 --> 01:51:40,666 Tayong dalawa ang mag-aalaga sa kanya. 756 01:53:25,625 --> 01:53:28,375 Siguraduhin mong mabuhay ayon sa gusto mo. 757 01:53:33,708 --> 01:53:35,291 Nandito lang ako kasama mo. 758 01:56:11,500 --> 01:56:12,333 Pran. 759 01:56:15,875 --> 01:56:16,708 Pran. 760 01:56:35,416 --> 01:56:36,250 Pran. 761 01:57:44,208 --> 01:57:46,708 Siguraduhin mong mabuhay ayon sa gusto mo. 762 01:57:51,041 --> 01:57:52,125 Nandito lang ako. 763 01:58:16,041 --> 01:58:19,541 VIETNAM 764 01:59:31,791 --> 01:59:34,500 Ang batang 'to ang may pinaka-rare na blood type sa mundo. 765 01:59:38,000 --> 01:59:40,125 Dapat marunong siyang mag-alaga ng sarili niya. 766 01:59:44,166 --> 01:59:48,541 Deserve niyang mamuhay nang malaya, nang walang kinakatakutan. 767 01:59:54,250 --> 01:59:56,083 Ang kalayaang ibinigay sa 'kin 768 01:59:56,750 --> 01:59:57,958 nang maraming tao. 769 02:00:04,083 --> 02:00:07,125 Gagawin ko ang lahat para protektahan ang buhay ko. 770 02:00:09,125 --> 02:00:13,125 Hindi ko na hahayaang may mawalang dugo mula sa katawan ko. 771 02:00:20,041 --> 02:00:22,250 Dahil di na lang sa 'kin ang dugong 'to. 772 02:00:23,250 --> 02:00:27,583 Dugo na rin 'to ng mahal ko na dumadaloy kasama ng akin. 773 02:00:56,541 --> 02:00:58,375 Sorry sa paghihintay. 774 02:01:02,333 --> 02:01:04,625 Napakahirap nitong hanapin. 775 02:07:30,500 --> 02:07:33,416 Nagsalin ng subtitle: Vanessa Labrusca