1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 DIESER FILM IST FIKTION UND DIENT ALLEIN DER UNTERHALTUNG 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:22,416 --> 00:00:26,125 DUBAI 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,291 Gaze! Rufen Sie den Arzt. 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,291 Er braucht jetzt Blut. 7 00:00:52,041 --> 00:00:55,000 AUF DER WELT LEBEN RUND ACHT MILLIARDEN MENSCHEN. 8 00:00:55,083 --> 00:00:59,375 DAVON TRAGEN NUR 0,00000625 % DIE SELTENSTE BLUTGRUPPE IN SICH. 9 00:01:16,041 --> 00:01:19,958 FÜR DIE, DIE SIE BRAUCHEN, ENTSCHEIDET SIE ÜBER LEBEN UND TOD. 10 00:01:20,041 --> 00:01:22,666 DIESE MENSCHEN TRAGEN GOLDENES BLUT IN SICH. 11 00:01:31,958 --> 00:01:33,041 Sie wissen, 12 00:01:33,125 --> 00:01:36,500 wenn wir ihm noch mehr Blut abnehmen, stirbt er. 13 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 So sei es. Mein Boss muss leben. 14 00:01:41,958 --> 00:01:43,375 Aber überlegen Sie... 15 00:01:43,458 --> 00:01:44,875 Ich finde einen anderen. 16 00:01:45,583 --> 00:01:48,333 Goldenes Blut kann man nicht einfach finden. 17 00:01:48,416 --> 00:01:50,333 Tun Sie, was ich sage! 18 00:01:51,125 --> 00:01:54,416 Und behalten Sie alle Organe. Wir könnten sie brauchen. 19 00:02:33,375 --> 00:02:36,666 Schaffen Sie die neue Quelle her. Der Preis ist egal. 20 00:02:36,750 --> 00:02:38,875 Ok. Ich kümmere mich darum. 21 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 VIETNAM 22 00:03:47,166 --> 00:03:48,333 Whoa! 23 00:04:10,041 --> 00:04:11,166 Sie haben die Wahl. 24 00:04:12,250 --> 00:04:14,875 Wir können jede Art von Tod arrangieren: 25 00:04:14,958 --> 00:04:19,500 einen Autounfall, eine Vergiftung, eine Selbstschädigung fingieren. 26 00:04:20,208 --> 00:04:23,666 Wenn das Ziel Bodyguards hat, kümmern wir uns auch um die. 27 00:04:24,166 --> 00:04:27,333 Ich schicke Ihnen Leistungspakete und Preisliste. 28 00:04:27,416 --> 00:04:31,083 Wir unterhalten uns, sobald ich aus dem Ausland zurück bin. 29 00:04:33,166 --> 00:04:34,000 Natürlich. 30 00:04:37,500 --> 00:04:40,916 Glaubst du echt, das Kind ist das Richtige? 31 00:04:44,666 --> 00:04:46,666 Das hast du mich mehrmals gefragt. 32 00:04:50,125 --> 00:04:55,041 Bruder, hast du alles mit den Eltern des Kindes geklärt? 33 00:04:55,125 --> 00:04:58,916 Ja. Die Bezahlung ist erfolgt. Wir können sie einfach mitnehmen. 34 00:05:14,625 --> 00:05:17,041 Steh auf! 35 00:05:40,208 --> 00:05:41,625 Wer zum Teufel bist du? 36 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 He, der Kleinen geht es schlecht. 37 00:06:55,916 --> 00:07:01,750 MY DEAREST ASSASSIN 38 00:07:08,541 --> 00:07:12,291 Ich habe noch nie gesehen, dass jemand eine Waffe so benutzt. 39 00:07:13,250 --> 00:07:14,791 Was denkst du, wer er ist? 40 00:07:14,875 --> 00:07:16,750 Vermutlich ein Jäger. 41 00:07:17,375 --> 00:07:18,916 Ein Auftragsjäger. 42 00:07:19,625 --> 00:07:23,916 Jeder kann sie beauftragen, um Menschen, Tiere, Objekte aufzuspüren. 43 00:07:24,000 --> 00:07:27,083 Sie treiben alles auf, wenn man genügend Geld hat. 44 00:07:27,166 --> 00:07:29,416 Wissen Sie, wer das Mädchen hat? 45 00:07:33,250 --> 00:07:36,041 Da Sie eine Teilzahlung erhalten haben, 46 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 stehen Sie in unserer Schuld. 47 00:07:40,208 --> 00:07:45,375 Ob Sie ein Goldblut finden können, ein neues oder ein bekanntes... 48 00:07:48,541 --> 00:07:49,875 ...ist mir egal. 49 00:07:56,750 --> 00:07:59,166 Sie müssen eins auftreiben. 50 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Glaubst du, es war ein Auftrag? 51 00:08:13,875 --> 00:08:17,291 Oder will er sie einfach auf dem freien Markt verkaufen? 52 00:08:17,375 --> 00:08:20,666 Ob Blut oder Organe, für alles gibt es einen Markt. 53 00:08:21,666 --> 00:08:24,041 Aber für uns ist das verdammt schlecht. 54 00:08:28,583 --> 00:08:31,500 Wir müssen wachsam sein, wenn wir zurück sind. 55 00:08:32,208 --> 00:08:35,291 Ich habe das Gefühl, alle werden hinter ihr her sein. 56 00:08:36,000 --> 00:08:37,541 89 MÖBELHAUS 57 00:08:37,625 --> 00:08:40,541 BANGKOK 58 00:08:45,500 --> 00:08:46,541 Hey! 59 00:08:51,333 --> 00:08:54,583 Niemand wird dir wehtun, Schätzchen. Hey! 60 00:08:54,666 --> 00:08:57,083 Komm schon, beeil dich! 61 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 Hallo. Du bist hier willkommen. 62 00:09:00,416 --> 00:09:02,916 Hallo. Du bist hier willkommen. 63 00:09:03,916 --> 00:09:06,208 Alle hier sind freundlich. 64 00:09:06,291 --> 00:09:09,625 Wir kümmern uns um dich wie um ein Familienmitglied, ja? 65 00:09:10,416 --> 00:09:12,541 Alle hier sind freundlich. 66 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 Wir kümmern uns um dich wie um ein Familienmitglied, ja? 67 00:09:17,208 --> 00:09:18,166 - Hey! - Hey! 68 00:09:21,333 --> 00:09:22,416 Hey! 69 00:09:22,500 --> 00:09:23,458 Hey! 70 00:09:25,000 --> 00:09:25,833 Warte! 71 00:09:37,333 --> 00:09:39,208 Hey. Das war geil. 72 00:09:39,791 --> 00:09:40,833 - Hey. - Hinterher. 73 00:09:45,208 --> 00:09:46,750 - Langsam. - Bleib zurück. Warte. 74 00:09:47,708 --> 00:09:49,125 - Hey! - Hey! 75 00:10:01,625 --> 00:10:05,125 Du blutest. 76 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Du blutest. 77 00:10:20,083 --> 00:10:21,458 Meine Güte. 78 00:10:23,958 --> 00:10:28,458 Das gibt eine Narbe, Kleine. Das wird wehtun. Meine Güte. 79 00:10:31,041 --> 00:10:33,750 Ich muss etwas Blut abnehmen, ok? 80 00:10:39,125 --> 00:10:40,958 Nur ein kleiner Piekser. 81 00:10:45,500 --> 00:10:46,875 Ein kleiner Piekser. 82 00:11:04,500 --> 00:11:07,416 Kannst du gut auf sie aufpassen, mein Sohn? 83 00:11:14,750 --> 00:11:16,125 Sie hat niemanden mehr. 84 00:11:17,875 --> 00:11:20,125 Deshalb habe ich sie mitgebracht. 85 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Wie M? 86 00:11:37,083 --> 00:11:40,500 An diesem Tag wusste ich wirklich nicht, 87 00:11:41,000 --> 00:11:43,750 warum mich diese Leute gerettet hatten, 88 00:11:44,541 --> 00:11:46,666 warum ich dortbleiben musste. 89 00:11:48,000 --> 00:11:51,083 Ich wusste nur, in seinen Augen lag etwas, 90 00:11:51,166 --> 00:11:54,958 das mich beruhigte und mir das Gefühl gab, ihm vertrauen zu können. 91 00:11:55,541 --> 00:12:00,000 Das Rh-Null-Blut des Mädchens ist mit jeder Blutgruppe kompatibel. 92 00:12:00,625 --> 00:12:04,000 Du hast Glück und einen äußerst seltenen Fall gefunden. 93 00:12:04,083 --> 00:12:08,083 Heißt das, ihre Eltern hatten dieselbe Blutgruppe? 94 00:12:08,166 --> 00:12:12,000 Es könnten auch zwei rezessive Gene aufeinander getroffen sein. 95 00:12:16,958 --> 00:12:20,125 - Wann kann die Entnahme beginnen? - Noch nicht. 96 00:12:20,208 --> 00:12:21,791 Sie ist noch zu jung. 97 00:12:21,875 --> 00:12:26,250 Nach der Entnahme hält das Blut nur etwa 40 Tage. 98 00:12:26,333 --> 00:12:27,166 Vergiss nicht, 99 00:12:27,250 --> 00:12:30,958 am besten ist das Blut, das noch im Körper ist. 100 00:12:37,458 --> 00:12:40,750 Ich hatte keine Wahl und wurde ein Mitglied von Haus 89. 101 00:12:45,958 --> 00:12:48,708 Das Haus sieht wie ein Gebrauchtwarenladen aus. 102 00:12:48,791 --> 00:12:50,958 Ist es aber nicht. 103 00:13:18,041 --> 00:13:22,083 Das Einzige, das ich in diesem Haus tun darf, 104 00:13:23,333 --> 00:13:28,083 ist, mich an die Person zu erinnern, die mir alles genommen hat. 105 00:13:39,541 --> 00:13:42,916 Kümmere dich gut um sie. Lass sie niemals gehen. 106 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Regen. 107 00:15:00,833 --> 00:15:04,000 Regen. 108 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 Regen. 109 00:15:10,750 --> 00:15:11,791 Pran. 110 00:15:14,000 --> 00:15:14,875 Lhan. 111 00:15:18,375 --> 00:15:22,083 Was machst du denn da? Komm rein, du Esel. Sonst wirst du krank. 112 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 Komm her! 113 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 Was? 114 00:15:24,958 --> 00:15:27,125 - Na komm. Komm schon! - Warte. Was? 115 00:15:27,208 --> 00:15:28,041 Spiel mit mir. 116 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 - Spiel mit mir. - Was soll das? 117 00:17:03,833 --> 00:17:04,916 Ich trockne dich ab. 118 00:17:29,583 --> 00:17:32,500 INDIEN 119 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 - Wie lange wird es dauern? - Wir werden sehen. 120 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 - Wurde dein Bericht bestätigt? - Raus! 121 00:18:00,541 --> 00:18:02,250 Wo kommen diese Leute her? 122 00:18:07,333 --> 00:18:09,000 Alles gut, Bruder. Negativ. 123 00:18:14,041 --> 00:18:17,541 Sie alle haben Rh-Blutgruppen. Aber nicht die gesuchte. 124 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 Bleib cool. Du bist genervt, aber hör zu. 125 00:18:39,041 --> 00:18:41,416 Hier leben viele Menschen. Einige unter dem Radar. 126 00:19:15,041 --> 00:19:16,250 Hier gibt es keinen. 127 00:19:17,166 --> 00:19:21,416 Wir haben lange niemanden mit goldenem Blut gefunden. 128 00:19:21,500 --> 00:19:24,208 Sie müssen zurück nach Vietnam 129 00:19:24,291 --> 00:19:27,833 und die finden, die wissen, wo sie hingebracht wurde. 130 00:19:27,916 --> 00:19:29,375 Vietnam? 131 00:19:31,416 --> 00:19:34,583 Die, die sie mitgenommen haben, sind keine Jäger, ok? 132 00:19:36,000 --> 00:19:38,541 Ich weiß nicht, wer sie sind. Ich fürchte, Sie... 133 00:19:38,625 --> 00:19:41,125 Sie haben bereits 20 Millionen erhalten. 134 00:19:41,625 --> 00:19:43,625 Und wenn sie Götter wären, 135 00:19:43,708 --> 00:19:45,375 Sie bringen sie zurück. 136 00:20:11,166 --> 00:20:14,916 Wieso muss M so hart trainieren? Wozu ist das gut? 137 00:20:15,416 --> 00:20:19,041 Es ist seine Aufgabe. Jeder in diesem Haus hat eine Aufgabe. 138 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 Und ich? Was ist meine Aufgabe? 139 00:20:24,250 --> 00:20:26,375 Du hast keine... glaube ich. 140 00:20:28,375 --> 00:20:29,333 Warum nicht? 141 00:20:29,833 --> 00:20:31,750 Und was ist deine Aufgabe, Pran? 142 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 Ich habe auch keine. 143 00:20:36,916 --> 00:20:38,333 Ich passe auf dich auf. 144 00:20:43,375 --> 00:20:46,000 Indem ich nicht raus darf? Du bist also Aufseher. 145 00:20:49,666 --> 00:20:52,000 Zu Hause ist es sicherer. 146 00:20:52,708 --> 00:20:56,583 Sicher sein, indem man im Haus bleibt. Das nennt man Angst. 147 00:21:08,041 --> 00:21:12,708 Nicht genug Kraft. Nicht genug Training. Nicht genug Schnelligkeit. 148 00:21:21,458 --> 00:21:24,125 Na los, Junge. Es ist deine Pflicht. 149 00:21:28,000 --> 00:21:30,041 Er kennt dich zu gut. 150 00:21:30,125 --> 00:21:32,541 Er sieht an deiner Haltung, wohin du gehst. 151 00:21:35,416 --> 00:21:39,125 Willst du mal was ausprobieren? Es könnte einfacher sein. 152 00:21:40,916 --> 00:21:41,916 Ok. 153 00:21:49,000 --> 00:21:53,041 - Mach dich bereit, ja? - Ja. Ok. 154 00:22:03,125 --> 00:22:03,958 Stopp! 155 00:22:04,041 --> 00:22:05,250 Du kannst das? 156 00:22:07,375 --> 00:22:08,291 Ähm... 157 00:22:09,291 --> 00:22:12,666 Der da... Er zwingt mich seit Jahren, ihm das beizubringen. 158 00:22:12,750 --> 00:22:15,541 - Er hat mich jede Menge Schlaf gekostet. - Hey. 159 00:22:16,125 --> 00:22:17,500 Das ist ein Geheimnis, ok? 160 00:22:23,000 --> 00:22:25,708 - Ich versuch's noch mal. - Ok. 161 00:22:26,791 --> 00:22:27,666 Na komm. 162 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 Scheiße. 163 00:22:36,583 --> 00:22:37,666 Gut. 164 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 - Ach so! - Verstehst du? 165 00:22:50,000 --> 00:22:52,916 Kehre das Kampfmuster um. Links nach rechts, vorne nach hinten. 166 00:22:53,000 --> 00:22:54,916 Wie ein Top, das du verkehrt trägst. 167 00:22:56,416 --> 00:22:58,291 Verdammt, du Teufelskerl! 168 00:23:08,083 --> 00:23:10,750 Er wird überrumpelt, und du kannst näher ran. 169 00:23:30,208 --> 00:23:32,958 Steuere die Distanz, und wähle deinen Angriff. 170 00:23:34,416 --> 00:23:37,500 Ziele auf seine Schwachstellen, falls du sie findest. 171 00:23:43,125 --> 00:23:44,916 Und wenn man den Gegner nicht kennt? 172 00:23:45,000 --> 00:23:47,333 Wie erkennt man die Schwachstellen? 173 00:23:47,416 --> 00:23:50,000 Dann musst du erst einen Treffer kassieren. 174 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 Zum Kennenlernen. 175 00:24:32,791 --> 00:24:34,875 Das Geburtstagskind ist abgestürzt. 176 00:24:39,458 --> 00:24:42,708 Warum sagst du deinem Vater nicht, dass du gut kämpfst? 177 00:24:44,000 --> 00:24:48,833 Ich soll nicht in seiner Branche arbeiten. Bei der man nach draußen muss. 178 00:24:49,875 --> 00:24:52,291 Du sollst du nur die Sachen verkaufen? 179 00:24:52,375 --> 00:24:55,458 Willst du das? Oder draußen arbeiten wie die anderen? 180 00:24:56,000 --> 00:24:57,125 Ich weiß es nicht. 181 00:24:57,750 --> 00:24:59,125 So wurde ich erzogen. 182 00:24:59,958 --> 00:25:03,541 Ich weiß echt nicht, ob es das ist, was ich will. 183 00:25:07,875 --> 00:25:11,083 Aber mich um dich kümmern, das will ich. 184 00:25:12,375 --> 00:25:13,291 Es gefällt mir. 185 00:25:19,541 --> 00:25:20,583 Und du? 186 00:25:22,333 --> 00:25:24,541 Gibt es was, das du gern tun würdest? 187 00:25:30,041 --> 00:25:31,083 Also? 188 00:25:34,083 --> 00:25:35,041 Ähm... 189 00:25:35,541 --> 00:25:37,541 Schon, aber... 190 00:25:38,250 --> 00:25:41,333 Es spielt keine Rolle. Ich wüsste nicht, wo ich anfangen soll. 191 00:25:48,250 --> 00:25:49,166 Fertig. 192 00:25:49,250 --> 00:25:50,458 Gib her. 193 00:25:50,541 --> 00:25:52,541 Was? Hier. 194 00:25:53,166 --> 00:25:54,000 Pack es weg. 195 00:25:55,250 --> 00:25:57,250 - Lass das. - Ich lackiere dir deine. 196 00:25:57,333 --> 00:25:58,250 Was? Nein. 197 00:25:58,333 --> 00:25:59,708 - Lass mich. - Nein. 198 00:26:13,791 --> 00:26:17,416 Bei diesem Job hat unser Ziel vier Bodyguards. 199 00:26:18,958 --> 00:26:22,833 Ein- und Ausstiege sind auf den ausgehändigten Plänen markiert. 200 00:26:22,916 --> 00:26:26,875 Andere Häuser könnten versuchen, uns zuvorzukommen, hab ich gehört. 201 00:26:28,041 --> 00:26:30,041 Scheiße, das wird hart. 202 00:26:35,541 --> 00:26:36,791 Sollen wir M mitnehmen? 203 00:26:39,083 --> 00:26:40,333 Ist er bereit? 204 00:26:41,833 --> 00:26:46,250 Könnte sich lohnen. Er hat sich zuletzt stark verbessert. 205 00:26:52,958 --> 00:26:55,958 Dann beenden wir das Gespräch im Büro. 206 00:26:56,041 --> 00:26:56,875 Ok. 207 00:27:05,708 --> 00:27:06,583 Geh schon. 208 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 Hey. 209 00:27:30,583 --> 00:27:32,208 Wollen wir mal rausgehen? 210 00:28:02,791 --> 00:28:04,000 Seh ich hübsch aus? 211 00:28:08,791 --> 00:28:10,916 Haare zusammen oder offen? Zusammen? 212 00:28:11,416 --> 00:28:12,291 Offen? 213 00:28:15,916 --> 00:28:17,708 Du siehst immer hübsch aus. 214 00:28:19,916 --> 00:28:21,541 Warum bist du so schick? 215 00:28:21,625 --> 00:28:22,500 Ich gehe raus. 216 00:28:22,583 --> 00:28:26,625 Pran geht mit mir raus. Aber sag ihm nicht, dass ich das trage. 217 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 Du darfst nicht raus, oder? 218 00:28:29,791 --> 00:28:33,000 Wir schleichen uns raus. Heute werden alle ausgeflogen sein. 219 00:28:33,833 --> 00:28:35,166 Kein Wort, verstanden? 220 00:28:40,208 --> 00:28:41,791 Ob es Pran gefällt? 221 00:28:44,250 --> 00:28:45,333 Natürlich! 222 00:28:47,541 --> 00:28:48,916 Sonst wäre er verrückt. 223 00:29:13,750 --> 00:29:15,666 Wann darf ich mitgehen, Vater? 224 00:29:26,875 --> 00:29:28,791 Los, macht euch fertig. 225 00:29:53,083 --> 00:29:58,041 DER KÖRPER IST DER RAHMEN DER SEELE MENSCHEN SIND KREATUREN 226 00:30:00,208 --> 00:30:01,083 Hier entlang. 227 00:30:07,541 --> 00:30:09,541 Und das soll schön sein? 228 00:30:09,625 --> 00:30:11,875 Was ist daran schön? 229 00:30:11,958 --> 00:30:15,000 Und der Scheiß kostet 180.000? Völlig irre! 230 00:30:15,083 --> 00:30:16,458 Selbst ich bin schöner. 231 00:30:21,791 --> 00:30:22,916 Haus 89. 232 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 Dann leg 'nen Zahn zu. 233 00:30:37,416 --> 00:30:38,583 Mala. 234 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 Scheiße. 235 00:30:44,791 --> 00:30:45,833 Und was jetzt? 236 00:30:49,833 --> 00:30:52,000 Das Ziel ist in Zone eins. 237 00:30:52,750 --> 00:30:54,583 Er hat vier Bodyguards dabei. 238 00:30:55,458 --> 00:30:59,916 Schaltet zuerst die Mala-Gang aus. Dann das Ziel. 239 00:31:55,375 --> 00:32:00,083 Trägst du auch rutschfeste Schuhe, Schatz? Heute Nacht wird's richtig blutig. 240 00:32:03,166 --> 00:32:04,375 Sie sind nicht übel. 241 00:32:04,875 --> 00:32:07,458 Rutschfest. Selbst auf Blut von Arschlöchern. 242 00:32:20,541 --> 00:32:24,250 Plan B: M ist der Einzige, den sie nicht erkennen. 243 00:32:24,333 --> 00:32:26,750 Zeit, ihnen zu zeigen, was du drauf hast. 244 00:32:27,875 --> 00:32:29,958 - Hier entlang, Sir. - Hier entlang. 245 00:33:27,416 --> 00:33:29,250 - Hey! - Gehen wir! 246 00:33:31,083 --> 00:33:32,916 Das Ziel geht wie geplant rein. 247 00:33:33,791 --> 00:33:34,958 Erledige ihn. 248 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 - Kommt schon! - Los! 249 00:33:38,958 --> 00:33:40,958 Weg hier! Sofort! 250 00:33:41,541 --> 00:33:42,875 Na los! 251 00:33:49,041 --> 00:33:52,500 - Hey. - Hey! 252 00:34:00,208 --> 00:34:01,875 Tötung bestätigt. 253 00:34:01,958 --> 00:34:04,083 Ziel eliminiert. 254 00:34:10,083 --> 00:34:13,125 Nicht schlecht für deinen ersten Job, Kleiner. 255 00:34:16,916 --> 00:34:19,791 Haus 89, Mission erfüllt. 256 00:34:41,708 --> 00:34:44,208 Das Album "Amber Hymns" von Enoch Rayburne. 257 00:34:44,291 --> 00:34:47,166 Die legendäre handgepresste Vinyl-Ausgabe. 258 00:34:48,208 --> 00:34:51,291 Sie sind einer von 14 Besitzern weltweit. 259 00:34:53,333 --> 00:34:57,250 Das hört sich gut an. Nur 14 Menschen auf der Welt. 260 00:34:57,333 --> 00:34:59,083 Ja, das finde ich auch. 261 00:35:00,583 --> 00:35:03,750 Etwas zu besitzen, das es nur in limitierter Anzahl gibt, 262 00:35:05,041 --> 00:35:06,708 ist doch 263 00:35:08,000 --> 00:35:09,458 magnifique. 264 00:35:09,541 --> 00:35:11,041 Ja. 265 00:35:12,791 --> 00:35:16,666 Ach, ich hörte, Sie werden eine Weile in Thailand bleiben. 266 00:35:17,166 --> 00:35:21,041 Zur Erholung oder sind Sie für einen Kunden auf der Jagd? 267 00:35:22,541 --> 00:35:25,333 Ich suche tatsächlich etwas sehr Wichtiges. 268 00:35:25,958 --> 00:35:28,041 Und werde es sicher bald finden. 269 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 Woher wissen Sie das? 270 00:35:36,875 --> 00:35:38,666 Ich bin ein Jäger. 271 00:35:39,166 --> 00:35:40,166 89 MÖBELHAUS 272 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 Ich kann es beinahe riechen. 273 00:36:04,958 --> 00:36:06,500 Wo hast du das Kleid her? 274 00:36:08,666 --> 00:36:09,875 Gefällt's dir nicht? 275 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 Doch, sehr. 276 00:36:20,125 --> 00:36:22,541 Haare zusammen oder offen? 277 00:36:59,958 --> 00:37:04,791 Ich hätte gern drei davon und... noch mal drei mit Würstchen. 278 00:37:04,875 --> 00:37:05,708 Gern. 279 00:37:11,666 --> 00:37:12,833 - Bitte. - Wie viel? 280 00:37:12,916 --> 00:37:13,750 60 Baht. 281 00:37:20,041 --> 00:37:21,000 Schmeckt's? 282 00:39:13,875 --> 00:39:20,875 89 MÖBELHAUS 283 00:40:25,375 --> 00:40:29,125 Wow! Wie geht es dir, du hübscher junger Mann? 284 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 Hallo, Ms. Chaba. Mr. Blue. 285 00:40:51,958 --> 00:40:53,125 Wow. 286 00:40:58,625 --> 00:41:01,958 Wenn ihr den Job annehmt, könnt ihr die Anzahlung behalten. 287 00:41:02,875 --> 00:41:04,208 Sofern ihr akzeptiert. 288 00:41:07,000 --> 00:41:09,208 89 MÖBELHAUS 289 00:41:09,291 --> 00:41:10,625 Was soll der Scheiß? 290 00:41:13,458 --> 00:41:16,166 Was hast du für ein Problem mit den Leuten in dem Haus? 291 00:41:17,166 --> 00:41:21,166 Sie haben mein Eigentum gestohlen. Und meine Zeit verschwendet. 292 00:41:21,250 --> 00:41:24,166 - Haus 89 ist ein Haus von Killern. - Ja. 293 00:41:24,791 --> 00:41:29,000 Stimmt genau. Ich heuere Killer an, um die Killer zu beseitigen. 294 00:41:29,083 --> 00:41:30,875 Um das Gleichgewicht zu wahren. 295 00:41:45,333 --> 00:41:48,666 Ihr habt vor Kurzem ihretwegen Geld verloren. Stimmt das? 296 00:41:54,000 --> 00:41:56,166 Hast du das auch genau durchdacht? 297 00:41:57,125 --> 00:42:01,125 Stell dir vor, wie viel zu verdienen wäre, wenn Haus 89 weg wäre. 298 00:42:18,708 --> 00:42:21,125 Jemand hat dich und Lhan draußen gesehen. 299 00:42:25,750 --> 00:42:27,708 Die anderen haben geschuftet. 300 00:42:27,791 --> 00:42:30,541 Und ihr zwei schleicht euch raus, um Spaß zu haben? 301 00:42:33,791 --> 00:42:35,708 Dann nimm mich mit, Vater. 302 00:42:36,791 --> 00:42:38,166 Gib mir etwas zu tun. 303 00:42:38,250 --> 00:42:40,583 Du hast einen Job. Pass auf Lhan auf. 304 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 Und das tue ich. 305 00:42:41,916 --> 00:42:44,416 Gehört es nicht dazu, sie auszuführen? 306 00:42:45,125 --> 00:42:47,208 Seit sie hier ist, war sie nicht draußen. 307 00:42:47,291 --> 00:42:48,833 Sie hat auch ein Leben. 308 00:42:49,333 --> 00:42:51,583 Jeder hat ein eigenes Leben. 309 00:42:52,083 --> 00:42:56,250 Aber niemand sollte wegen deiner dummen Ideen leiden. 310 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Warum denn leiden? 311 00:42:58,333 --> 00:43:00,500 Welche Ideen denn? Und was ist daran dumm? 312 00:43:01,000 --> 00:43:05,458 Lhan sollte tun können, was alle anderen tun. Was ist daran dumm? 313 00:43:06,000 --> 00:43:09,041 Ich soll mich um sie kümmern? Genau das mache ich. 314 00:43:09,541 --> 00:43:11,583 Aber auf meine Art, verdammt. 315 00:43:12,083 --> 00:43:14,000 Wenn wirklich etwas passiert, 316 00:43:14,083 --> 00:43:18,083 wird dein albernes Geheimtraining gegen niemanden etwas ausrichten. 317 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 Ich sag dir was. 318 00:43:19,333 --> 00:43:22,375 M kann jeden in diesem Haus schlagen, auch dich, 319 00:43:23,416 --> 00:43:25,125 weil ich ihm sage, wie. 320 00:43:25,208 --> 00:43:27,166 Ich habe es ihm beigebracht. 321 00:43:30,333 --> 00:43:31,666 Das wusstest du nicht? 322 00:43:31,750 --> 00:43:35,333 - Weil du nie deinen Sohn betrachtest. - Lhan kann noch nicht so weit weggehen. 323 00:43:35,416 --> 00:43:37,916 Auf sie ist ein Kopfgeld ausgesetzt. Man sucht nach ihr! 324 00:43:38,000 --> 00:43:42,666 Was heißt das, "ein Kopfgeld"? Wer würde sie hier wegholen wollen? 325 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 Was meinst du mit Kopfgeld? 326 00:43:48,583 --> 00:43:49,500 Vater. 327 00:43:51,916 --> 00:43:54,625 - Spuck's aus... - Lhans Blut hat einen Preis! 328 00:44:00,416 --> 00:44:01,250 Vater! 329 00:44:03,708 --> 00:44:08,500 Weißt du, wie verdammt schwer es war, sie zu bekommen, sie zu finden? 330 00:44:09,083 --> 00:44:13,416 Wenn du das nicht verstehst willst und ihr euch weiter hinausschleicht, 331 00:44:13,500 --> 00:44:15,916 sollte ich euch besser für immer trennen! 332 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Hör auf. 333 00:44:48,333 --> 00:44:49,333 Du liebst sie. 334 00:44:50,916 --> 00:44:52,041 Das sehe ich. 335 00:44:52,541 --> 00:44:55,708 Lhan kann hier bei dir sicher sein. 336 00:44:56,625 --> 00:44:58,750 Aber sie wird nirgendwohin gehen. 337 00:44:58,833 --> 00:45:02,250 Manche Menschen können nicht das Leben führen, das sie sich wünschen. 338 00:45:04,333 --> 00:45:05,833 Akzeptiere es einfach. 339 00:45:05,916 --> 00:45:07,708 So ist es einfacher. 340 00:45:45,708 --> 00:45:46,791 Nach Hause gehen? 341 00:45:46,875 --> 00:45:47,708 Ja. 342 00:45:48,208 --> 00:45:50,291 Wohin du auch willst, was du auch tun willst, 343 00:45:50,375 --> 00:45:52,000 wir finden zusammen einen Weg. 344 00:45:52,083 --> 00:45:53,750 Ich kann auf dich aufpassen. 345 00:45:53,833 --> 00:45:57,541 - Und die anderen? Was ist mit M? - M darf es noch nicht wissen. 346 00:45:57,625 --> 00:45:59,750 Du musst gehen, dann überlegen wir weiter. 347 00:46:01,000 --> 00:46:03,791 Pack deine Sachen. Wir gehen heute Abend los. 348 00:47:13,291 --> 00:47:16,208 PRAN: BIN GERADE RAUS AUS MEINEM ZIMMER 349 00:47:45,291 --> 00:47:46,416 Stopp! 350 00:47:50,541 --> 00:47:52,250 Nicht das Mädchen erschießen. 351 00:48:01,458 --> 00:48:02,958 Los. 352 00:48:29,458 --> 00:48:30,583 Hey! Runter! 353 00:50:00,125 --> 00:50:01,541 Alles in Ordnung? 354 00:50:01,625 --> 00:50:02,708 Lauft! 355 00:50:33,375 --> 00:50:35,416 Lhan! 356 00:50:38,041 --> 00:50:38,875 Das reicht! 357 00:51:03,083 --> 00:51:03,916 Pran! 358 00:51:07,541 --> 00:51:08,750 Hey! 359 00:51:22,375 --> 00:51:23,208 Zurück! 360 00:51:53,583 --> 00:51:54,500 Bringt ihn her. 361 00:52:00,208 --> 00:52:01,791 - Lhan, komm her! - Nimm Lhan! 362 00:52:01,875 --> 00:52:03,000 - Pran! - Komm schon! 363 00:52:03,083 --> 00:52:04,875 Doc, injiziere den Faktor! 364 00:52:06,250 --> 00:52:07,166 - Onkel! - Ruhig, Lhan. 365 00:52:07,250 --> 00:52:09,041 - Onkel, was machst du? - Verschwinde! 366 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Onkel! 367 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 - Los! - Doc, Beeilung! 368 00:52:13,958 --> 00:52:15,000 Haltet ihn fest. 369 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 Halt still. 370 00:52:18,875 --> 00:52:19,916 Beruhige dich. 371 00:52:21,375 --> 00:52:22,875 Alles in Ordnung? 372 00:52:22,958 --> 00:52:23,875 Beeil dich! 373 00:52:30,250 --> 00:52:32,500 Lhek, bereite das andere Bett vor. 374 00:52:39,583 --> 00:52:40,416 M, komm her! 375 00:52:40,916 --> 00:52:42,833 - Ok. - Los! 376 00:52:51,500 --> 00:52:52,416 Pran. 377 00:52:53,291 --> 00:52:54,666 Die Blutung hört nicht auf. 378 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Drück weiter drauf. 379 00:52:57,833 --> 00:52:58,875 Drück weiter. 380 00:53:02,583 --> 00:53:03,666 Halt still. 381 00:53:23,916 --> 00:53:24,875 Los! 382 00:54:20,125 --> 00:54:20,958 Pran. 383 00:54:21,916 --> 00:54:23,041 Pran! 384 00:54:29,833 --> 00:54:30,791 Bereit? 385 00:54:31,375 --> 00:54:32,750 Onkel! 386 00:54:34,083 --> 00:54:34,916 Nicht. 387 00:54:35,625 --> 00:54:36,750 Vater. 388 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 - Nicht. - Pran, komm her. 389 00:54:40,583 --> 00:54:42,375 Vater. 390 00:55:00,250 --> 00:55:01,708 - Lasst mich los! - Komm! 391 00:55:02,458 --> 00:55:03,375 Lasst mich los. 392 00:55:03,458 --> 00:55:04,958 Legt ihn aufs Bett. 393 00:55:05,833 --> 00:55:07,583 Leg dich hin! 394 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 Auf das Bett. 395 00:55:11,250 --> 00:55:13,541 Hoch mit dir! Haltet die Beine fest. 396 00:55:13,625 --> 00:55:15,041 - Schnell. - Haltet ihn fest! 397 00:55:16,083 --> 00:55:19,125 - Scheiße! Ich will das nicht! - Festhalten. 398 00:55:19,208 --> 00:55:20,791 - Halt still. - M, lass los! 399 00:55:22,041 --> 00:55:24,125 - Ich will das nicht! - Stillhalten! 400 00:55:24,208 --> 00:55:25,291 Stillhalten. 401 00:55:26,458 --> 00:55:27,291 Halt ihn fest. 402 00:55:29,416 --> 00:55:30,291 Ganz ruhig. 403 00:55:30,375 --> 00:55:31,750 - Drück auf die Nadel. - Na komm. 404 00:55:31,833 --> 00:55:33,458 Schaff sie hier raus. 405 00:55:34,833 --> 00:55:35,666 M. 406 00:55:36,291 --> 00:55:38,916 Bring sie hier raus, M. 407 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 Alles gut. 408 00:56:45,500 --> 00:56:47,291 Pran ist ein Goldblut. 409 00:56:48,208 --> 00:56:50,125 Und er hat die Bluterkrankheit. 410 00:56:51,958 --> 00:56:54,041 Erst da wurde mir klar, 411 00:56:54,125 --> 00:56:56,375 dass ich hierhergebracht wurde, 412 00:56:56,458 --> 00:56:58,666 um als seine Blutbank zu dienen. 413 00:57:09,375 --> 00:57:10,416 Deaw! 414 00:57:38,666 --> 00:57:41,000 Hey! Macht die Tür auf! 415 00:57:41,083 --> 00:57:42,708 Werdet ihr sie öffnen? 416 00:57:43,208 --> 00:57:44,708 Wenn nicht, 417 00:57:44,791 --> 00:57:46,708 ist euer Freund hier erledigt. 418 00:57:51,625 --> 00:57:53,583 Ich fange an zu zählen. 419 00:57:54,625 --> 00:57:56,500 Eins. 420 00:57:58,500 --> 00:58:00,166 Zwei. 421 00:58:16,041 --> 00:58:18,500 - So läuft das jetzt hier? - Ja. 422 00:58:19,833 --> 00:58:22,083 Die machen nicht auf. Scheißkerle. 423 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 Schafft er es hier raus? 424 00:58:26,500 --> 00:58:30,541 Ich muss ihm noch eine Dosis des Gerinnungsfaktors injizieren. 425 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 Er hat schon eine bekommen. 426 00:58:34,708 --> 00:58:39,208 Wollten wir uns nicht hier rausballern? Dann braucht er noch eine Injektion. 427 00:58:40,083 --> 00:58:41,958 Er verträgt das. Vertrau mir. 428 00:59:27,875 --> 00:59:28,875 Schaffst du das? 429 00:59:30,875 --> 00:59:31,708 Ja. 430 00:59:32,666 --> 00:59:34,625 Bereit, an meiner Seite zu kämpfen? 431 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 Dann los. 432 01:00:44,916 --> 01:00:46,000 Hey! 433 01:00:49,916 --> 01:00:51,166 Oh Scheiße! 434 01:00:51,250 --> 01:00:53,083 Alle raus hier! Schnell! 435 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 Vater! 436 01:02:08,125 --> 01:02:10,375 Scheiße. Hey. 437 01:02:11,458 --> 01:02:15,500 Scheiße! Das System wurde gehackt. Die Tür ist verschlossen. 438 01:02:21,041 --> 01:02:23,208 Schaff alle raus. Ich kümmere mich darum. 439 01:02:23,291 --> 01:02:24,958 - Hey, Doc! Schnell! - Onkel! 440 01:02:25,041 --> 01:02:26,958 - Vater! - Pran! 441 01:02:47,708 --> 01:02:48,541 Nein. 442 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Nein. 443 01:02:55,500 --> 01:02:56,833 - Vater. - Nein! 444 01:03:01,250 --> 01:03:02,250 Vater! 445 01:03:08,750 --> 01:03:09,625 - Nein! - Vater! 446 01:03:09,708 --> 01:03:10,958 Tu's nicht! 447 01:03:40,458 --> 01:03:42,041 Raus hier, Beeilung! 448 01:03:42,125 --> 01:03:42,958 Ok. 449 01:04:18,500 --> 01:04:20,000 - Hey! - Raus! 450 01:04:30,041 --> 01:04:32,250 Vater! 451 01:04:39,166 --> 01:04:40,000 Pran. 452 01:04:40,708 --> 01:04:42,708 Wir müssen los, Kleiner. Komm. 453 01:04:42,791 --> 01:04:44,708 Ich muss Vater retten, Onkel. 454 01:04:46,041 --> 01:04:47,958 Komm, wir müssen jetzt los. 455 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 Pran, beeil dich, Kleiner! Los! 456 01:04:52,291 --> 01:04:54,291 - Los jetzt! Wir müssen! - Onkel! 457 01:04:54,375 --> 01:04:55,833 Du musst verschwinden! 458 01:04:56,958 --> 01:04:57,791 Vater! 459 01:04:58,333 --> 01:04:59,291 Beruhige dich! 460 01:04:59,375 --> 01:05:03,333 Bursche, du reißt dich jetzt zusammen! 461 01:05:04,125 --> 01:05:04,958 Geh! 462 01:05:05,708 --> 01:05:08,166 Sie sind alle gestorben, damit wir überleben. 463 01:05:08,250 --> 01:05:10,208 Kapiert? Los jetzt! Beeilung! 464 01:05:11,708 --> 01:05:12,750 Onkel. 465 01:05:18,916 --> 01:05:19,750 Und los! 466 01:05:25,125 --> 01:05:26,750 Vater! 467 01:06:53,291 --> 01:06:57,833 {\an8}PRIVATGRUNDSTÜCK. BETRETEN VERBOTEN. ZUWIDERHANDELNDE WERDEN VERFOLGT 468 01:07:33,125 --> 01:07:33,958 Lhan. 469 01:07:34,958 --> 01:07:36,083 Wo willst du hin? 470 01:07:36,166 --> 01:07:37,416 - Von hier weg. - Lhan. 471 01:07:37,500 --> 01:07:40,291 Warte. Im Moment ist es hier am sichersten. 472 01:07:40,875 --> 01:07:43,041 Wo ich auch bin, ist niemand sicher. 473 01:07:43,125 --> 01:07:45,541 Das denkt doch niemand, Lhan. 474 01:07:45,625 --> 01:07:47,541 Dann solltet ihr das tun. 475 01:07:47,625 --> 01:07:49,208 Meine Eltern sind tot. 476 01:07:49,291 --> 01:07:52,333 Die Menschen dieses Hauses sterben meinetwegen. Denk nach! 477 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 Hör auf, dir Vorwürfe zu machen. 478 01:07:55,583 --> 01:07:56,708 Bitte. 479 01:07:57,208 --> 01:07:59,208 Alle hier lieben dich. 480 01:07:59,708 --> 01:08:00,541 Lieben? 481 01:08:01,208 --> 01:08:04,083 Lieben sie denn mich? Oder lieben sie mein Blut? 482 01:08:05,250 --> 01:08:08,500 Ich würde alles geben. Für die Menschen, die ich liebe. 483 01:08:08,583 --> 01:08:11,666 Aber nicht so. Nicht, nachdem ich so belogen wurde. 484 01:08:13,000 --> 01:08:16,125 - Nicht mal du hast es erwähnt! - Ich wusste es nicht. 485 01:08:17,291 --> 01:08:22,291 Ich wusste es nicht, ok? Ebenso wie Pran. Woher sollten wir die Blutgruppen kennen? 486 01:08:22,791 --> 01:08:27,208 Als die Onkel dich nach Hause brachten, hieß es, du hättest niemanden mehr. 487 01:08:27,833 --> 01:08:31,958 Ist das nicht normal für dieses Haus? Auch ich habe niemanden mehr. 488 01:08:43,416 --> 01:08:46,500 Du hast das Gefühl, die Onkel hätten dich enttäuscht. 489 01:08:49,208 --> 01:08:50,625 Mir geht es genauso. 490 01:08:53,250 --> 01:08:55,166 Pran ist sicher tief enttäuscht. 491 01:08:58,875 --> 01:09:00,000 Aber glaub mir. 492 01:09:00,500 --> 01:09:03,125 Ein besseres Zuhause hätten wir nicht haben können. 493 01:09:05,875 --> 01:09:10,750 Und ihr beiden, ihr habt verdammt Glück, dass ihr euch gefunden habt. 494 01:09:45,125 --> 01:09:46,916 Hey, sachte. 495 01:09:48,041 --> 01:09:49,791 Immer mit der Ruhe. 496 01:09:49,875 --> 01:09:51,500 Ja. 497 01:09:54,958 --> 01:09:57,958 Du erholst dich schneller als gedacht. 498 01:09:58,041 --> 01:10:02,041 In dem Tempo kannst du in wenigen Monaten wieder ordentlich Rabatz machen. 499 01:10:02,125 --> 01:10:03,166 Ja. 500 01:10:03,250 --> 01:10:04,500 Onkel. 501 01:10:06,541 --> 01:10:09,500 Ich weiß, dass Vater für Lhan Geld beiseitegelegt hat. 502 01:10:10,208 --> 01:10:11,291 Er hat es mir gesagt. 503 01:10:14,291 --> 01:10:17,375 Kannst du mit Ms Hilfe für Lhan eine Bleibe finden? 504 01:10:17,458 --> 01:10:19,583 Bringt sie an einen sicheren Ort. 505 01:10:20,791 --> 01:10:24,916 Bleibt bei ihr, bis es ihr gut geht. Dann gehen wir getrennte Wege. 506 01:10:25,416 --> 01:10:26,541 Getrennte Wege? 507 01:10:27,250 --> 01:10:28,166 Wohin denn? 508 01:10:28,958 --> 01:10:32,708 Ich will, dass Lhan in Sicherheit ist. Das will ich für alle. 509 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Wir können niemanden mehr verlieren. 510 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 Lhan ist nirgendwo mehr in Sicherheit. 511 01:10:45,833 --> 01:10:47,375 Sie wird gejagt werden. 512 01:10:48,125 --> 01:10:49,791 Wir werden getötet. 513 01:10:50,333 --> 01:10:54,291 Die Mala-Gang muss uns auslöschen. Sonst überleben sie das nicht. 514 01:10:55,041 --> 01:10:57,000 Jedem ist diese Regel bekannt. 515 01:10:58,166 --> 01:11:00,125 Niemand wird sicher sein. 516 01:11:00,208 --> 01:11:05,041 Niemand wird sein Leben leben, solange das nicht vorbei ist. 517 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 Als ich dich bat, wegzulaufen... 518 01:11:42,958 --> 01:11:45,833 Da hatte ich erfahren, dass du auch goldenes Blut hast. 519 01:11:46,666 --> 01:11:50,000 Davor wusste ich nicht, wieso du bei uns sein musstest. 520 01:11:50,083 --> 01:11:52,291 Ich dachte, Vater hätte dich wie M aufgenommen. 521 01:11:54,166 --> 01:11:55,375 Es tut mir leid. 522 01:11:56,625 --> 01:11:58,708 Im Namen von Vater und den anderen. 523 01:11:58,791 --> 01:12:02,208 Es tut mir leid. Es tut mir so verdammt leid. 524 01:12:03,125 --> 01:12:04,416 Das meine ich ernst. 525 01:12:21,333 --> 01:12:22,166 Lhan. 526 01:12:26,208 --> 01:12:28,750 - Ich... - Der Schmerz sitzt immer genau hier. 527 01:12:30,791 --> 01:12:32,041 Jedes Mal. 528 01:12:33,416 --> 01:12:35,166 Wenn ich an meine Eltern denke. 529 01:12:42,875 --> 01:12:45,250 Dann versuche ich, ihn zu schlucken. 530 01:12:46,416 --> 01:12:48,083 Und es ist jedes Mal schwer. 531 01:12:50,291 --> 01:12:52,416 Ich hatte bislang zwei Familien. 532 01:12:52,916 --> 01:12:54,750 Meine erste starb meinetwegen. 533 01:12:56,791 --> 01:12:58,833 Und bei dieser hier ist es ebenso. 534 01:13:02,000 --> 01:13:04,458 Wenn es nirgendwo für mich sicher ist, 535 01:13:04,541 --> 01:13:09,208 muss ich gefährlich genug sein, um mich zu schützen. Oder nicht? 536 01:13:13,333 --> 01:13:14,166 Pran. 537 01:13:14,666 --> 01:13:16,916 Du musst mir das Töten beibringen. 538 01:13:20,041 --> 01:13:22,416 Ich werde niemandem mehr eine Last sein. 539 01:13:22,500 --> 01:13:25,791 Ich werde mich nicht mehr fragen, wer tot ist, wenn ich aufwache. 540 01:13:25,875 --> 01:13:29,791 Ich will, dass er vor mir stirbt. Will es mit eigenen Augen sehen. 541 01:13:32,583 --> 01:13:34,958 Du musst mich eine Killerin sein lassen. 542 01:13:42,125 --> 01:13:46,208 Man kann das nicht einfach so werden, weil man es gern möchte. 543 01:13:46,833 --> 01:13:50,500 Ok? Manche trainieren jahrelang dafür, manchmal ein Leben lang. 544 01:13:51,291 --> 01:13:52,958 Dann geben wir unser Bestes. 545 01:13:54,625 --> 01:13:58,416 Wenn Lhan sich schützen kann, ist es besser für sie. Und für uns alle. 546 01:13:59,833 --> 01:14:03,583 Und dann kann sie entscheiden, ob sie bleiben oder gehen will. 547 01:14:05,250 --> 01:14:06,875 Die Chance soll sie haben. 548 01:14:08,458 --> 01:14:12,541 Wenn du sie weiterhin so verhätschelst, gerät sie selbst in Gefahr. 549 01:14:13,666 --> 01:14:17,000 Wir kämpfen gegen Killer, nicht gegen alte Damen von nebenan. 550 01:14:18,333 --> 01:14:21,291 Dann hören wir auf Pran. Wir geben unser Bestes. 551 01:14:21,375 --> 01:14:24,625 Vielleicht ist die alte Dame gefährlicher als ein Killer. 552 01:14:31,166 --> 01:14:32,583 - Bereit? - Was? 553 01:14:36,375 --> 01:14:37,875 M, mach schon. 554 01:14:37,958 --> 01:14:38,791 Was? 555 01:14:38,875 --> 01:14:40,625 - Greif mich an. - Ok. 556 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 Scheiße! 557 01:14:54,541 --> 01:14:56,291 - Wir beide zusammen. - Bitte? 558 01:14:56,791 --> 01:14:57,625 Los! 559 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 Schnelle Auffassung und Reaktion. 560 01:15:13,416 --> 01:15:16,458 Beinarbeit und Schläge sind schwach. Wie die Rumpfmuskulatur. 561 01:15:16,541 --> 01:15:19,541 An Tempo, Genauigkeit und Flexibilität musst du arbeiten. 562 01:15:20,041 --> 01:15:20,958 Zu impulsiv. 563 01:15:21,583 --> 01:15:24,875 Oder? Du rennst drauflos, kennst deine Grenzen nicht. 564 01:15:24,958 --> 01:15:27,583 So stirbst du schneller als die alte Dame. 565 01:15:29,416 --> 01:15:31,125 Wenn's dir Ernst ist, fangen wir an. 566 01:15:35,208 --> 01:15:39,625 Krafttraining. Schlagtraining. Waffen, Taktik und Fernkampf. 567 01:15:40,125 --> 01:15:43,875 Um jemanden zu töten, der dich töten will, musst du am Leben bleiben. 568 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Setz sie zusammen. 569 01:16:20,916 --> 01:16:25,041 So nach oben ziehen, dass die Nadelspitze... Ok. 570 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 Noch mal. 571 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 Steh auf! 572 01:16:36,833 --> 01:16:38,708 Steh auf! Noch mal! 573 01:16:42,875 --> 01:16:43,833 Bauch anspannen. 574 01:16:43,916 --> 01:16:45,541 Atme. 575 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 Noch mal! 576 01:17:04,125 --> 01:17:06,166 He! 577 01:17:06,250 --> 01:17:07,375 Geschafft! 578 01:19:09,583 --> 01:19:11,041 Wenn ich es nicht schaffe... 579 01:19:13,375 --> 01:19:14,750 ...musst du auf Lhan aufpassen. 580 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 Im Ernst? 581 01:19:19,125 --> 01:19:22,208 Was redest du da? Glaubst du wirklich, du stirbst? 582 01:19:22,708 --> 01:19:25,833 Wenn ich sterbe, musst du leben und auf sie aufpassen. 583 01:19:26,958 --> 01:19:28,750 Sie soll nicht alleine sein. 584 01:19:35,166 --> 01:19:39,583 Du erteilst mir diese Befehle. Weißt du, dass ich sie mag? 585 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Dort. 586 01:19:42,416 --> 01:19:44,083 Das sieht man von dort drüben. 587 01:19:56,958 --> 01:19:58,375 Was glaubst du, 588 01:19:59,583 --> 01:20:01,166 wann finden sie uns? 589 01:20:17,625 --> 01:20:18,916 Hallo, der Herr. 590 01:20:19,000 --> 01:20:20,916 Welches Auto darf es sein? 591 01:20:21,000 --> 01:20:22,291 GEBRAUCHTWAGENHÄNDLER 592 01:20:27,041 --> 01:20:28,875 Ist der schon lange hier? 593 01:20:28,958 --> 01:20:30,750 Schon eine ganze Weile. 594 01:20:30,833 --> 01:20:32,625 {\an8}KEINE ANZAHLUNG 595 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 Lauf. 596 01:20:39,375 --> 01:20:40,250 Bitte sehr. 597 01:20:46,583 --> 01:20:47,416 Ok. 598 01:20:47,916 --> 01:20:49,250 Also fast zwei Monate? 599 01:20:55,416 --> 01:20:58,083 Wissen Sie, wohin sie von hier aus gegangen sind? 600 01:21:19,833 --> 01:21:22,708 Eine Schlagader oder die Aorta zu durchtrennen, 601 01:21:23,291 --> 01:21:24,416 braucht viel Kraft. 602 01:21:27,583 --> 01:21:29,125 Und man muss präzise sein. 603 01:21:32,583 --> 01:21:36,875 Lebenswichtiges ist schwer zu erreichen. Der Körper schützt sich selbst. 604 01:21:40,458 --> 01:21:43,791 Stell dir vor, das wäre der Brustkorb. Wie eine Art Rüstung. 605 01:21:43,875 --> 01:21:47,166 Die wichtigen Arterien sind verborgen... 606 01:21:53,708 --> 01:21:54,666 Tut mir leid. 607 01:21:56,500 --> 01:21:57,500 Noch mal. 608 01:22:06,833 --> 01:22:07,666 Hier. 609 01:22:09,875 --> 01:22:11,541 Die zwei Punkte sind entscheidend. 610 01:22:13,041 --> 01:22:15,125 Aus der Ferne ist es schwer, 611 01:22:15,208 --> 01:22:18,750 Wenn du sie aus der Nähe mit einer Schere durchtrennst, ist es aus. 612 01:22:19,833 --> 01:22:20,833 Genau hier. 613 01:22:22,583 --> 01:22:23,791 Vergiss das nicht. 614 01:22:28,583 --> 01:22:31,916 - Wäre der Bauchraum nicht einfacher? - Ähm... 615 01:22:34,666 --> 01:22:35,791 Nicht unbedingt. 616 01:22:40,000 --> 01:22:45,083 Die Aorta mag an der Vorderseite des Herzens beginnen, 617 01:22:47,958 --> 01:22:50,125 verläuft aber dann nach hinten, 618 01:22:54,666 --> 01:22:56,125 entlang der Wirbelsäule... 619 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 ...durch das Zwerchfell 620 01:23:03,833 --> 01:23:05,416 und in den Abdomen. 621 01:23:10,416 --> 01:23:11,916 Sie liegt sehr tief. 622 01:23:15,416 --> 01:23:18,333 Da sind Haut, Fettschichten 623 01:23:19,208 --> 01:23:20,791 und Muskeln im Weg. 624 01:23:23,375 --> 01:23:24,916 Wenn es tödlich sein soll, 625 01:23:25,666 --> 01:23:29,958 musst du ganz nah ran und das Messer ganz hineintreiben. 626 01:23:30,041 --> 01:23:31,375 So geht es. 627 01:23:37,541 --> 01:23:39,000 - Ich versuch's. - Lhan. 628 01:23:43,500 --> 01:23:46,000 Wenn du selbst auf dich aufpassen kannst... 629 01:23:48,541 --> 01:23:49,916 Kannst du dann bleiben? 630 01:26:03,333 --> 01:26:05,416 Lasst uns essen. 631 01:26:05,500 --> 01:26:07,083 - Wow. - Wow. 632 01:26:07,583 --> 01:26:08,625 Gut. 633 01:26:11,208 --> 01:26:14,041 Das sieht aus wie der gebratene Reis von Ja. 634 01:26:16,166 --> 01:26:17,708 Hat sie's dir beigebracht? 635 01:26:20,083 --> 01:26:21,916 Ich hab ihr zugesehen. 636 01:26:30,875 --> 01:26:31,833 Es ist köstlich. 637 01:26:34,458 --> 01:26:37,916 Wäre Deaw hier, würde er vier oder fünf Teller essen. 638 01:27:01,916 --> 01:27:04,333 Wenn wir selbstbestimmt leben wollen... 639 01:27:06,666 --> 01:27:08,583 wie erreichen wir das zusammen? 640 01:27:17,750 --> 01:27:19,083 Wenn wir weglaufen... 641 01:27:20,958 --> 01:27:22,458 ...müssen wir weiterlaufen. 642 01:27:24,125 --> 01:27:28,000 Verstecken wir uns, bleibt es so, wie es jetzt ist. 643 01:27:29,708 --> 01:27:30,958 Wenn wir kämpfen, 644 01:27:32,291 --> 01:27:33,458 endet es vielleicht. 645 01:27:34,791 --> 01:27:36,208 Ich weiß nur nicht, wie. 646 01:27:42,958 --> 01:27:47,625 Und wenn ich euch bitte zu kämpfen, obwohl das Ende ungewiss ist, 647 01:27:50,208 --> 01:27:51,541 ist dann jemand dabei? 648 01:27:53,125 --> 01:27:54,125 Ich. 649 01:27:54,833 --> 01:27:57,208 Jetzt mal langsam. 650 01:27:59,500 --> 01:28:02,708 Wie viele sind wir denn? Wie sollen wir je gewinnen? 651 01:28:03,541 --> 01:28:06,208 Und wie sieht der Plan aus, hm? 652 01:28:10,750 --> 01:28:12,166 Wir drehen den Spieß um. 653 01:28:16,208 --> 01:28:20,000 Wir machen Jäger aus den Gejagten, kämpfen, statt uns zu verstecken. 654 01:29:06,458 --> 01:29:07,583 Nicht vergessen: 655 01:29:08,166 --> 01:29:10,583 Vorsicht mit dem Mädchen und dem Jungen. 656 01:29:10,666 --> 01:29:14,583 - Mit dem Rest macht, was ihr wollt. - Was ist mit den beiden? 657 01:29:14,666 --> 01:29:17,500 Haben sie ein gutes Karma? Wozu die Vorsicht? 658 01:29:19,291 --> 01:29:21,125 Es sind Geister aus der Vergangenheit. 659 01:29:22,125 --> 01:29:25,291 Mein Team kommt auch, aber keine Sorge wegen des Kopfgeldes. 660 01:29:25,375 --> 01:29:27,000 Ihr könnt alles behalten. 661 01:29:42,333 --> 01:29:45,000 Falls man nach meinem Van fragt, rufen Sie an. 662 01:29:45,500 --> 01:29:46,333 Hallo. 663 01:29:46,916 --> 01:29:49,666 Gerade war jemand da. Sah irgendwie vornehm aus. 664 01:30:45,833 --> 01:30:46,708 Hey! 665 01:31:09,666 --> 01:31:11,083 Scheiße. 666 01:31:18,416 --> 01:31:19,333 Hey! 667 01:32:11,125 --> 01:32:12,041 Na los! 668 01:32:25,791 --> 01:32:26,625 Hey! 669 01:37:20,083 --> 01:37:21,291 Doc! 670 01:41:11,916 --> 01:41:13,458 Warte! 671 01:42:30,291 --> 01:42:31,166 Pran. 672 01:42:36,208 --> 01:42:38,375 Wo sind die anderen? 673 01:42:44,916 --> 01:42:46,791 Gehen wir. 674 01:43:49,833 --> 01:43:51,791 Lhan! 675 01:43:52,291 --> 01:43:53,250 Scheiße! 676 01:43:59,000 --> 01:44:00,833 - Was machen wir? - Fahr einfach! 677 01:44:22,041 --> 01:44:23,208 Lhan. 678 01:44:24,208 --> 01:44:26,166 M, fahr uns ins Krankenhaus. 679 01:44:32,000 --> 01:44:33,333 Scheiße! 680 01:44:33,833 --> 01:44:36,750 Wo ist es? Wo ist das Krankenhaus? 681 01:44:37,750 --> 01:44:38,583 Lhan. 682 01:44:39,208 --> 01:44:42,875 Alles wird gut. Die Kugel ist glatt durchgegangen. 683 01:44:46,791 --> 01:44:48,625 M, Lhan erleidet einen Schock. 684 01:44:53,083 --> 01:44:55,291 - Ich muss ihr Blut geben. - Nein, Pran! 685 01:44:55,791 --> 01:44:56,666 Fahr ran. 686 01:45:00,791 --> 01:45:02,041 Fahr einfach ran! 687 01:45:05,208 --> 01:45:07,833 - Wie willst du ihr Blut geben? - Doc war sicher vorbereitet. 688 01:45:10,541 --> 01:45:11,708 Scheiße! 689 01:45:20,333 --> 01:45:21,833 M, hilf mir. 690 01:45:23,083 --> 01:45:23,916 Ok. 691 01:45:26,083 --> 01:45:26,916 Eins... 692 01:45:35,541 --> 01:45:36,458 Pran. 693 01:45:37,083 --> 01:45:38,208 Du wirst sterben. 694 01:45:41,875 --> 01:45:44,875 Bring mich danach einfach ins Krankenhaus. 695 01:46:38,041 --> 01:46:39,041 Los. 696 01:46:47,500 --> 01:46:49,125 - Scheiße! - M! 697 01:46:49,208 --> 01:46:50,541 Scheiße! 698 01:46:52,958 --> 01:46:54,416 - M! - Mir geht's gut. 699 01:47:03,166 --> 01:47:05,541 Halt. Ich mach das. 700 01:47:08,541 --> 01:47:09,541 M. 701 01:47:11,416 --> 01:47:13,916 - Du musst bei Lhan bleiben. - M. 702 01:47:15,000 --> 01:47:16,833 M! 703 01:47:45,541 --> 01:47:46,375 Lhan. 704 01:49:38,875 --> 01:49:39,875 Scheiße! 705 01:50:24,166 --> 01:50:25,583 Runter von mir! 706 01:51:20,583 --> 01:51:22,583 Ja, ich weiß es. Wirklich. 707 01:51:23,750 --> 01:51:24,791 Sie mag dich. 708 01:51:27,125 --> 01:51:28,791 Sie ist gern bei dir. 709 01:51:29,333 --> 01:51:32,083 - Deshalb musst du leben. - Du aber auch. 710 01:51:34,000 --> 01:51:36,125 Weil wir alle gern zusammen sind. 711 01:51:38,125 --> 01:51:40,666 Du und ich werden gut auf sie aufpassen. 712 01:53:25,500 --> 01:53:28,375 Lebe dein Leben so, wie du willst. 713 01:53:33,708 --> 01:53:35,291 Ich werde bei dir sein. 714 01:56:11,500 --> 01:56:12,333 Pran. 715 01:56:15,875 --> 01:56:16,708 Pran. 716 01:56:35,416 --> 01:56:36,250 Pran. 717 01:57:44,208 --> 01:57:46,708 Lebe dein Leben so, wie du es willst. 718 01:57:50,958 --> 01:57:52,125 Ich werde bei dir sein. 719 01:58:16,041 --> 01:58:19,541 VIETNAM 720 01:59:31,708 --> 01:59:34,625 Dieses Kind hat die seltenste Blutgruppe der Welt. 721 01:59:38,000 --> 01:59:40,125 Er muss auf sich aufpassen können. 722 01:59:44,166 --> 01:59:48,541 Er verdient die Freiheit, sein Leben ohne Angst zu leben. 723 01:59:54,250 --> 01:59:57,958 Die Freiheit, die mir so viele Menschen schenkten. 724 02:00:04,041 --> 02:00:07,291 Ich gebe mir alle Mühe, das Leben zu schützen, das mir bleibt. 725 02:00:09,125 --> 02:00:13,125 Kein einziger Tropfen Blut wird meinen Körper mehr verlassen. 726 02:00:19,958 --> 02:00:22,250 Denn es ist jetzt nicht nur mein Blut. 727 02:00:23,250 --> 02:00:27,583 Es ist das Blut des Menschen, den ich liebe, das nun in meinem fließt. 728 02:00:56,416 --> 02:00:58,375 Vielen Dank für Ihre Geduld. 729 02:01:02,333 --> 02:01:04,625 Sehr schwer zu finden. 730 02:07:30,500 --> 02:07:33,416 Untertitel von: Irene Fried