1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 FILEM INI MERUPAKAN KARYA FIKSYEN HANYA UNTUK TUJUAN HIBURAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:22,416 --> 00:00:26,125 DUBAI 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,041 Ambil kain kasa dan panggil doktor. 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,291 Dia perlukan darah. 7 00:00:52,041 --> 00:00:55,250 ANTARA KIRA-KIRA LAPAN BILION ORANG DI DUNIA, 8 00:00:55,333 --> 00:00:59,375 HANYA 0.00000625% MEMILIKI JENIS DARAH PALING JARANG DIJUMPAI. 9 00:01:16,041 --> 00:01:17,625 BAGI YANG MEMERLUKANNYA, 10 00:01:17,708 --> 00:01:20,208 JENIS DARAH INI MENENTUKAN HIDUP ATAU MATI. 11 00:01:20,291 --> 00:01:22,666 MEREKA MENGGELAR DIRI MEREKA DARAH AURUM. 12 00:01:31,958 --> 00:01:33,041 Puan tahu, 13 00:01:33,125 --> 00:01:35,208 jika kita ambil darah dia lagi, 14 00:01:35,291 --> 00:01:36,500 dia akan mati. 15 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 Biarlah. Bos saya perlu selamat. 16 00:01:41,958 --> 00:01:43,375 Tapi puan kena fikir... 17 00:01:43,458 --> 00:01:44,875 Saya akan cari lagi. 18 00:01:45,583 --> 00:01:48,333 Darah Aurum bukannya mudah dicari. 19 00:01:48,416 --> 00:01:50,333 Ikut saja arahan saya. 20 00:01:51,083 --> 00:01:54,416 Simpan semua organ dia juga. Kita mungkin perlukan nanti. 21 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 Cari sumber baru. Tak kisah kosnya. 22 00:02:36,750 --> 00:02:38,875 Okey. Saya akan cari. 23 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 VIETNAM 24 00:04:10,041 --> 00:04:11,166 Tuan pilih. 25 00:04:12,250 --> 00:04:14,875 Kami boleh aturkan apa-apa kematian pun. 26 00:04:14,958 --> 00:04:19,500 Kemalangan kereta, keracunan atau nampak seperti bunuh diri. 27 00:04:20,208 --> 00:04:23,666 Kalau sasaran ada pengawal, kami boleh uruskan mereka juga. 28 00:04:24,166 --> 00:04:27,333 Saya akan hantar pakej perkhidmatan dan senarai harga. 29 00:04:27,416 --> 00:04:31,083 Kita boleh bincang lagi nanti. Saya di luar negara sekarang. 30 00:04:33,166 --> 00:04:34,000 Baiklah. 31 00:04:37,500 --> 00:04:41,333 Kau rasa budak ini yang kita cari? 32 00:04:44,666 --> 00:04:46,666 Dah empat kali kau tanya aku. 33 00:04:50,125 --> 00:04:50,958 Abang. 34 00:04:52,500 --> 00:04:55,041 Kau dah bincang dengan mak ayah budak ini? 35 00:04:55,125 --> 00:04:57,375 Ya, tak ada masalah. Kita dah bayar. 36 00:04:57,458 --> 00:04:58,916 Ambil saja dia. 37 00:05:14,625 --> 00:05:17,041 Bangun! 38 00:05:40,333 --> 00:05:42,083 Kau siapa? 39 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 Hei. Budak ini cedera. 40 00:06:55,916 --> 00:07:01,750 MY DEAREST ASSASSIN 41 00:07:08,541 --> 00:07:12,291 Tak pernah nampak pembunuh upahan guna pistol macam ini. 42 00:07:13,375 --> 00:07:14,791 Kau rasa dia siapa? 43 00:07:14,875 --> 00:07:16,750 Aku rasa dia pemburu. 44 00:07:17,375 --> 00:07:18,916 Pemburu dibayar. 45 00:07:19,625 --> 00:07:22,291 Mereka boleh dibayar untuk cari apa-apa. 46 00:07:22,375 --> 00:07:23,916 Orang, binatang, benda. 47 00:07:24,000 --> 00:07:26,666 Mereka boleh cari apa saja kalau kau ada duit. 48 00:07:27,166 --> 00:07:29,416 Kamu tahu siapa ambil budak itu? 49 00:07:33,250 --> 00:07:36,041 Kamu sudah ambil sebahagian daripada bayaran, 50 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 jadi kamu berhutang dengan kami. 51 00:07:40,208 --> 00:07:42,625 Kalau kamu boleh cari Darah Aurum, 52 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 sama ada yang baru atau lama... 53 00:07:48,541 --> 00:07:49,875 Saya tak kisah. 54 00:07:56,750 --> 00:07:59,166 Kamu mesti cari. 55 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Kau rasa ini kontrak dia? 56 00:08:13,875 --> 00:08:17,291 Atau dia cuma nak jual budak itu? 57 00:08:17,375 --> 00:08:20,666 Tak kiralah darah atau organ, mesti ada pembelinya. 58 00:08:21,791 --> 00:08:24,041 Apa-apa pun, ini berita buruk. 59 00:08:28,583 --> 00:08:31,083 Kita perlu berjaga-jaga apabila kita balik. 60 00:08:32,208 --> 00:08:35,291 Aku dapat rasa, semua orang nak budak ini. 61 00:08:36,000 --> 00:08:37,541 KEDAI PERABOT 89 62 00:08:37,625 --> 00:08:40,541 BANGKOK 63 00:08:45,500 --> 00:08:46,541 Hei! 64 00:08:51,333 --> 00:08:53,083 Kami takkan sakiti kamu. 65 00:08:53,583 --> 00:08:54,583 Hei. 66 00:08:54,666 --> 00:08:57,083 Cepatlah! 67 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 Helo. Kamu selamat di sini. 68 00:09:00,416 --> 00:09:02,916 Helo. Kamu selamat di sini. 69 00:09:03,916 --> 00:09:05,958 Semua orang baik di sini. 70 00:09:06,458 --> 00:09:09,625 Kami akan jaga kamu macam keluarga, okey? 71 00:09:10,416 --> 00:09:12,541 Semua orang baik di sini. 72 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 Kami akan jaga kamu seperti keluarga. 73 00:09:17,208 --> 00:09:18,166 - Hei! - Hei! 74 00:09:21,333 --> 00:09:22,416 Hei! 75 00:09:22,500 --> 00:09:23,458 Hei! 76 00:09:25,000 --> 00:09:25,916 Tunggu! 77 00:09:37,333 --> 00:09:39,208 Hei. Boleh tahan. 78 00:09:39,791 --> 00:09:40,750 - Hei. - Kejar. 79 00:09:45,208 --> 00:09:46,750 - Relaks. - Tunggu. 80 00:09:47,708 --> 00:09:49,125 - Hei! - Hei! 81 00:10:01,625 --> 00:10:05,125 Awak berdarah. 82 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Awak berdarah. 83 00:10:23,958 --> 00:10:28,458 Mesti berparut nanti. Rasa sakit sikit. Aduhai. 84 00:10:31,041 --> 00:10:33,750 Saya nak ambil darah sikit, okey? 85 00:10:39,125 --> 00:10:40,958 Cucuk sikit saja. 86 00:10:45,583 --> 00:10:46,750 Sikit saja. 87 00:11:04,500 --> 00:11:07,333 Kamu rasa kamu boleh jaga dia? 88 00:11:14,708 --> 00:11:16,208 Dia tak ada sesiapa lagi. 89 00:11:17,875 --> 00:11:20,125 Sebab itu ayah bawa dia ke sini. 90 00:11:22,625 --> 00:11:23,916 Macam M? 91 00:11:37,083 --> 00:11:38,375 Pada hari itu, 92 00:11:38,875 --> 00:11:40,500 aku tak mengerti 93 00:11:41,000 --> 00:11:43,750 kenapa mereka selamatkan aku 94 00:11:44,541 --> 00:11:46,791 atau kenapa aku perlu tinggal di sini. 95 00:11:48,000 --> 00:11:49,250 Aku cuma tahu, 96 00:11:49,333 --> 00:11:51,208 dalam matanya, 97 00:11:51,291 --> 00:11:54,958 ada sesuatu yang buat aku tenang dan percaya kepadanya. 98 00:11:55,541 --> 00:12:00,041 Darah budak ini serasi dengan mana-mana jenis darah Rh. 99 00:12:00,625 --> 00:12:04,000 Kau memang bertuah. Jarang sangat jumpa kes macam ini. 100 00:12:04,083 --> 00:12:08,083 Maknanya mak ayah dia ada jenis darah yang sama? 101 00:12:08,666 --> 00:12:12,000 Mungkin dua gen resesif yang bergabung. 102 00:12:16,958 --> 00:12:19,708 - Jadi, bila boleh ambil? - Belum lagi. 103 00:12:20,208 --> 00:12:21,791 Dia masih muda. 104 00:12:21,875 --> 00:12:25,833 Selepas diambil, darah hanya bertahan selama 40 hari. 105 00:12:26,333 --> 00:12:27,166 Ingat, 106 00:12:27,250 --> 00:12:30,958 darah yang terbaik ialah darah yang masih dalam badan. 107 00:12:37,458 --> 00:12:40,625 Aku tiada pilihan selain menjadi ahli Rumah 89. 108 00:12:45,875 --> 00:12:48,708 Rumah itu nampak seperti kedai barangan terpakai. 109 00:12:48,791 --> 00:12:50,958 Tapi ternyata bukan. 110 00:13:18,041 --> 00:13:20,708 Satu-satunya perkara yang aku boleh buat 111 00:13:20,791 --> 00:13:22,083 di rumah ini 112 00:13:23,833 --> 00:13:28,333 ialah mengingati orang yang merampas segala-galanya daripada aku. 113 00:13:39,541 --> 00:13:42,916 Jaga dia baik-baik. Jangan biar dia pergi. 114 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Hujan. 115 00:15:00,833 --> 00:15:04,000 Hujan. 116 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 Hujan. 117 00:15:10,750 --> 00:15:11,791 Pran. 118 00:15:14,000 --> 00:15:14,875 Lhan. 119 00:15:18,458 --> 00:15:22,083 Hei, apa kau buat? Masuklah. Nanti kau sakit. 120 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 Mari sini. 121 00:15:24,958 --> 00:15:25,791 - Jom. - Nanti. 122 00:15:25,875 --> 00:15:27,125 - Jom. - Apa? 123 00:15:27,208 --> 00:15:28,041 Jomlah main. 124 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 - Main hujan. - Apa kau buat? 125 00:17:03,833 --> 00:17:04,833 Saya lap pula. 126 00:17:29,583 --> 00:17:32,500 INDIA 127 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 - Berapa lama lagi? - Biar kami periksa. 128 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 - Dah dapat laporan? - Keluar! 129 00:18:00,541 --> 00:18:02,250 Mereka datang dari mana? 130 00:18:07,416 --> 00:18:09,000 Tak apa. Negatif. 131 00:18:14,041 --> 00:18:15,833 Mereka semua ada darah Rh. 132 00:18:15,916 --> 00:18:17,500 Tapi bukan yang kita cari. 133 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 Bertenang. Saya tahu tuan marah. 134 00:18:39,041 --> 00:18:41,416 Penduduk kami ramai. Mungkin di pedalaman. 135 00:19:15,125 --> 00:19:16,250 Tak ada di sini. 136 00:19:17,166 --> 00:19:21,416 Dah lama kita tak jumpa orang yang memiliki Darah Aurum. 137 00:19:21,500 --> 00:19:24,208 Kamu kena balik ke Vietnam 138 00:19:24,291 --> 00:19:27,833 dan cari orang yang tahu tempat budak itu disembunyikan. 139 00:19:27,916 --> 00:19:29,375 Vietnam? 140 00:19:31,416 --> 00:19:34,583 Saya rasa bukan pemburu yang ambil dia, okey? 141 00:19:36,000 --> 00:19:38,541 Saya tak kenal pun mereka. Saya rasa puan... 142 00:19:38,625 --> 00:19:41,125 Kamu dah ambil 20 juta. 143 00:19:41,625 --> 00:19:43,625 Kalau mereka tuhan pun, 144 00:19:43,708 --> 00:19:45,375 kamu bawa dia balik. 145 00:20:11,166 --> 00:20:15,333 Kenapa M perlu berlatih? Untuk apa? 146 00:20:15,416 --> 00:20:16,250 Itu tugas dia. 147 00:20:17,208 --> 00:20:19,125 Semua orang di sini ada tugas. 148 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 Saya pula? Apa tugas saya? 149 00:20:24,250 --> 00:20:26,375 Rasanya, tak ada. 150 00:20:28,458 --> 00:20:29,791 Kenapa? 151 00:20:29,875 --> 00:20:31,750 Apa pula tugas awak, Pran? 152 00:20:33,625 --> 00:20:35,041 Saya pun tak ada tugas. 153 00:20:37,000 --> 00:20:38,166 Saya jaga awak. 154 00:20:43,458 --> 00:20:45,916 Kurung saya? Macam pengawal penjara. 155 00:20:49,666 --> 00:20:52,000 Lebih selamat di rumah. 156 00:20:52,708 --> 00:20:55,083 Duduk di rumah supaya selamat. 157 00:20:55,166 --> 00:20:56,583 Itu namanya takut. 158 00:21:08,041 --> 00:21:12,708 Tak cukup kuat. Tak cukup latihan. Tak cukup laju. 159 00:21:21,375 --> 00:21:22,875 Buat betul-betul. 160 00:21:22,958 --> 00:21:24,416 Itu tugas awak. 161 00:21:28,000 --> 00:21:29,625 Dia dah cukup kenal kau. 162 00:21:30,125 --> 00:21:32,958 Dia boleh agak ke mana kau nak pergi. 163 00:21:35,416 --> 00:21:39,125 Nak cuba sesuatu? Mungkin lagi senang. 164 00:21:49,000 --> 00:21:50,041 Bersedia. 165 00:21:51,166 --> 00:21:53,041 Ya. Okey. 166 00:22:03,125 --> 00:22:03,958 Hoi! 167 00:22:04,041 --> 00:22:05,250 Awak pandai lawan? 168 00:22:09,291 --> 00:22:10,291 Mamat ini... 169 00:22:10,375 --> 00:22:12,666 Dia paksa saya ajar dia dari dulu. 170 00:22:12,750 --> 00:22:15,541 - Saya tak cukup tidur sebab dia. - Hei. 171 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 Ini rahsia, okey? 172 00:22:23,000 --> 00:22:24,208 Biar aku cuba lagi. 173 00:22:24,833 --> 00:22:25,708 Okey. 174 00:22:26,791 --> 00:22:27,666 Marilah. 175 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 Celaka! 176 00:22:36,583 --> 00:22:37,666 Okey. 177 00:22:47,541 --> 00:22:48,375 Faham? 178 00:22:50,000 --> 00:22:51,625 Kau kena terbalikkan corak. 179 00:22:51,708 --> 00:22:54,833 Kiri ke kanan, depan ke belakang, macam baju terbalik. 180 00:22:56,416 --> 00:22:58,291 Gempaklah kau. 181 00:23:08,166 --> 00:23:10,750 Dia takkan dapat agak, jadi kau boleh rapat. 182 00:23:30,208 --> 00:23:32,958 Sekarang kawal jarak dan pilih serangan kau. 183 00:23:34,500 --> 00:23:37,291 Sasarkan tempat lemah dia kalau kau boleh cari. 184 00:23:43,125 --> 00:23:44,916 Kalau tak kenal lawan kita, 185 00:23:45,000 --> 00:23:47,333 macam mana nak tahu kelemahan dia? 186 00:23:47,416 --> 00:23:50,000 Awak kena biar dia serang dulu. 187 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 Barulah boleh tahu. 188 00:24:32,791 --> 00:24:34,875 Budak ini mabuk pada hari jadinya. 189 00:24:39,458 --> 00:24:42,708 Kenapa tak beritahu ayah awak yang awak pandai berlawan? 190 00:24:44,000 --> 00:24:46,750 Dia tak nak saya buat kerja macam dia. 191 00:24:46,833 --> 00:24:49,250 Kerja yang kena keluar. 192 00:24:49,875 --> 00:24:51,875 Dia nak awak jual barang saja? 193 00:24:52,375 --> 00:24:55,458 Awak nak menjual? Atau awak nak bekerja di luar? 194 00:24:56,000 --> 00:24:59,125 Entahlah. Saya dibesarkan macam ini. 195 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 Saya tak tahu 196 00:25:01,666 --> 00:25:03,541 kalau ini yang saya mahu. 197 00:25:07,875 --> 00:25:09,333 Tapi kalau menjaga awak... 198 00:25:09,916 --> 00:25:11,083 Saya mahu. 199 00:25:12,458 --> 00:25:13,291 Saya suka. 200 00:25:19,541 --> 00:25:20,583 Awak pula? 201 00:25:22,333 --> 00:25:24,333 Ada apa-apa yang awak mahu buat? 202 00:25:35,541 --> 00:25:37,541 Ada, tapi... 203 00:25:38,208 --> 00:25:41,125 Dah tak penting. Saya tak tahu nak mula dari mana. 204 00:25:48,250 --> 00:25:49,166 Siap. 205 00:25:49,250 --> 00:25:50,458 Mari sini. 206 00:25:53,166 --> 00:25:54,000 Simpan. 207 00:25:55,250 --> 00:25:57,250 - Jangan. - Giliran awak pula. 208 00:25:57,333 --> 00:25:58,250 Apa? Tak nak. 209 00:25:58,333 --> 00:25:59,708 Beri tangan. 210 00:26:13,791 --> 00:26:17,458 Untuk tugasan ini, sasaran kita ada empat pengawal. 211 00:26:18,958 --> 00:26:22,833 Jalan masuk dan keluar ada dalam pelan yang aku beri. 212 00:26:22,916 --> 00:26:26,875 Aku dengar geng lain mungkin cuba curi tugasan kita ini. 213 00:26:28,041 --> 00:26:30,041 Sial. Susahlah macam ini. 214 00:26:35,541 --> 00:26:36,791 Kita bawa M juga? 215 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 Dia dah sedia? 216 00:26:43,166 --> 00:26:44,291 Boleh juga. 217 00:26:44,375 --> 00:26:46,250 Prestasinya makin bagus. 218 00:26:52,958 --> 00:26:55,958 Kalau macam itu, kita sambung di pejabat. 219 00:26:56,041 --> 00:26:56,875 Okey. 220 00:27:05,708 --> 00:27:06,583 Pergilah. 221 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 Hei. 222 00:27:30,583 --> 00:27:32,083 Jom kita keluar. 223 00:28:02,833 --> 00:28:03,875 Cantik tak? 224 00:28:08,916 --> 00:28:09,958 Ikat atau lepas? 225 00:28:10,041 --> 00:28:10,916 Ikat. 226 00:28:11,416 --> 00:28:12,291 Lepas. 227 00:28:15,916 --> 00:28:17,708 Dua-dua cantik. 228 00:28:19,916 --> 00:28:21,541 Kenapa beria-ia sangat? 229 00:28:21,625 --> 00:28:24,083 Saya nak keluar. Pran nak bawa keluar. 230 00:28:24,666 --> 00:28:26,625 Jangan beritahu Pran saya pakai gaun. 231 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 Awak dilarang keluar, bukan? 232 00:28:29,791 --> 00:28:33,000 Kami nak curi keluar. Tak ada orang di rumah malam ini. 233 00:28:33,958 --> 00:28:35,166 Jangan buka mulut. 234 00:28:40,208 --> 00:28:41,791 Awak rasa Pran suka? 235 00:28:44,250 --> 00:28:45,333 Mestilah. 236 00:28:47,541 --> 00:28:48,916 Kalau tak, dia gila. 237 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 Bila saya boleh ikut ayah? 238 00:29:26,875 --> 00:29:28,791 Pergi. Bersiap. 239 00:29:53,083 --> 00:29:58,041 TUBUH IALAH RANGKA JIWA 240 00:30:00,208 --> 00:30:01,083 Silakan. 241 00:30:07,541 --> 00:30:09,541 Ini cantik? 242 00:30:09,625 --> 00:30:11,291 Apa yang cantik sangat? 243 00:30:11,958 --> 00:30:14,583 Harganya sampai 180,000? Gila betul. 244 00:30:15,083 --> 00:30:16,458 Aku lagi cantik. 245 00:30:21,791 --> 00:30:22,916 Rumah 89. 246 00:30:27,458 --> 00:30:29,000 Tunggu apa lagi? 247 00:30:37,416 --> 00:30:38,583 Geng Mala. 248 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 Sial. 249 00:30:44,750 --> 00:30:45,875 Apa kita nak buat? 250 00:30:49,833 --> 00:30:52,000 Sasaran di zon satu. 251 00:30:52,750 --> 00:30:54,583 Dia bersama empat pengawal. 252 00:30:55,458 --> 00:30:59,916 Uruskan geng Mala dulu. Selepas itu, uruskan sasaran. 253 00:31:55,375 --> 00:31:57,625 Kau pakai kasut tahan licin? 254 00:31:57,708 --> 00:32:00,083 Banyak darah akan mengalir malam ini. 255 00:32:03,166 --> 00:32:04,375 Boleh tahan. 256 00:32:04,875 --> 00:32:07,458 Tak licin. Walaupun pijak darah bangsat. 257 00:32:20,541 --> 00:32:24,250 Pelan B. M saja yang mereka tak kenal. 258 00:32:24,333 --> 00:32:26,541 Masa untuk buktikan diri kamu, budak. 259 00:32:27,875 --> 00:32:29,958 - Okey. Silakan, encik. - Silakan. 260 00:33:27,416 --> 00:33:29,250 - Hei! - Cepat! 261 00:33:31,083 --> 00:33:33,000 Sasaran masuk seperti dirancang. 262 00:33:33,791 --> 00:33:34,958 Bunuh dia. 263 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 - Cepat! - Hei, cepatlah! 264 00:33:38,958 --> 00:33:40,541 Lari. Cepat! 265 00:33:41,541 --> 00:33:42,875 Cepat! 266 00:33:49,041 --> 00:33:52,500 - Hei. - Hei! 267 00:34:00,208 --> 00:34:01,875 Pembunuhan disahkan. 268 00:34:01,958 --> 00:34:04,083 Sasaran dihapuskan. 269 00:34:10,083 --> 00:34:13,125 Boleh tahan juga untuk tugasan pertama kamu. 270 00:34:16,916 --> 00:34:20,208 Rumah 89, misi berjaya. 271 00:34:41,791 --> 00:34:44,208 Album Amber Hymns oleh Enoch Rayburne. 272 00:34:44,791 --> 00:34:46,666 Edisi vinil cetakan tangan. 273 00:34:48,208 --> 00:34:51,291 Tuan salah seorang daripada 14 pemiliknya. 274 00:34:53,333 --> 00:34:57,250 Saya suka bunyinya. Hanya 14 orang di seluruh dunia. 275 00:34:57,333 --> 00:34:59,083 Ya. Saya pun suka. 276 00:35:00,583 --> 00:35:03,750 Memiliki sesuatu yang jarang dijumpai, 277 00:35:05,041 --> 00:35:06,708 rasanya 278 00:35:08,000 --> 00:35:09,458 menakjubkan. 279 00:35:09,541 --> 00:35:11,041 Ya. 280 00:35:12,791 --> 00:35:16,666 Saya dengar kamu akan balik ke Thailand seketika. 281 00:35:17,166 --> 00:35:21,041 Kamu nak berehat atau buru sesuatu untuk pelanggan? 282 00:35:22,541 --> 00:35:25,333 Sebenarnya, saya cari sesuatu yang penting. 283 00:35:25,958 --> 00:35:28,041 Saya akan jumpa tak lama lagi. 284 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 Macam mana kamu tahu? 285 00:35:36,875 --> 00:35:38,666 Saya pemburu. 286 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 Saya boleh hidu baunya. 287 00:36:04,958 --> 00:36:06,458 Mana awak dapat gaun itu? 288 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Awak tak suka? 289 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 Saya suka. 290 00:36:20,125 --> 00:36:22,541 Ikat atau lepas rambut? 291 00:36:59,958 --> 00:37:04,791 Saya nak yang ini tiga, dan tiga lagi dengan sosej. 292 00:37:04,875 --> 00:37:05,708 Boleh. 293 00:37:11,666 --> 00:37:12,833 - Ini dia. - Berapa? 294 00:37:12,916 --> 00:37:13,750 60 baht. 295 00:37:20,041 --> 00:37:21,000 Sedap? 296 00:40:25,375 --> 00:40:29,125 Amboi! Apa khabar, pemuda segak ini? 297 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 Helo, Cik Chaba. Encik Blue. 298 00:40:58,625 --> 00:41:01,958 Kalau kau setuju, kau boleh ambil bayaran pertama. 299 00:41:02,875 --> 00:41:04,208 Kalau kau terima. 300 00:41:07,000 --> 00:41:09,208 KEDAI PERABOT 89 301 00:41:09,791 --> 00:41:10,625 Apa jadah? 302 00:41:13,458 --> 00:41:16,166 Apa masalah kau dengan geng ini? 303 00:41:17,166 --> 00:41:18,666 Mereka ambil hak aku. 304 00:41:19,166 --> 00:41:20,750 Mereka buang masa aku. 305 00:41:21,250 --> 00:41:23,750 Rumah 89 itu rumah pembunuh upahan. 306 00:41:24,791 --> 00:41:29,000 Itulah tujuannya. Aku upah pembunuh untuk bunuh pembunuh. 307 00:41:29,083 --> 00:41:30,875 Untuk kekalkan keseimbangan. 308 00:41:45,333 --> 00:41:48,666 Aku dengar kau tak dapat duit sebab mereka tempoh hari. 309 00:41:54,000 --> 00:41:56,166 Kau tak pernah terfikir? 310 00:41:57,125 --> 00:41:59,208 Kalau Rumah 89 tak ada lagi, 311 00:41:59,291 --> 00:42:01,541 bayangkan berapa banyak kau untung. 312 00:42:18,708 --> 00:42:21,041 Ada orang nampak kamu bawa Lhan keluar. 313 00:42:25,750 --> 00:42:27,708 Orang lain kerja bermati-matian. 314 00:42:27,791 --> 00:42:30,125 Kamu berdua boleh berseronok di luar? 315 00:42:33,791 --> 00:42:35,708 Jadi, bawalah saya sekali, ayah. 316 00:42:36,791 --> 00:42:38,166 Beri saya tugas. 317 00:42:38,250 --> 00:42:40,583 Kamu ada satu saja tugas. Jaga Lhan. 318 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 Saya jaga. 319 00:42:41,916 --> 00:42:44,416 Bawa dia keluar bukan jaga dia? 320 00:42:45,125 --> 00:42:49,250 Dia tak pernah keluar sejak di sini. Dia pun nak hidup juga. 321 00:42:49,333 --> 00:42:51,583 Semua orang ada hidup masing-masing. 322 00:42:52,083 --> 00:42:56,250 Tapi jangan sampai orang lain menderita sebab idea bodoh kamu. 323 00:42:56,958 --> 00:42:58,250 Menderita? 324 00:42:58,333 --> 00:43:00,500 Idea bodoh apa? Apa yang bodoh? 325 00:43:01,000 --> 00:43:03,458 Saya nak Lhan ada pengalaman macam orang lain. 326 00:43:03,541 --> 00:43:05,458 Bodoh sangatkah? 327 00:43:06,000 --> 00:43:09,458 Ayah nak saya jaga dia? Saya jagalah. 328 00:43:09,541 --> 00:43:11,583 Biar saya jaga ikut cara saya. 329 00:43:12,083 --> 00:43:16,291 Kalau apa-apa terjadi, latihan rahsia kamu itu 330 00:43:16,375 --> 00:43:18,083 tak mampu kalahkan sesiapa. 331 00:43:18,166 --> 00:43:22,375 Dengar sini. M boleh kalahkan semua orang di rumah ini termasuk ayah 332 00:43:23,416 --> 00:43:24,708 sebab saya ajar dia. 333 00:43:25,208 --> 00:43:27,166 Saya yang ajar dia. 334 00:43:30,375 --> 00:43:31,666 Ayah tak tahu? 335 00:43:31,750 --> 00:43:35,416 - Sebab ayah tak pandang anak sendiri. - Lhan tak boleh keluar. 336 00:43:35,500 --> 00:43:37,916 Dia bernilai. Orang masih cari dia. 337 00:43:38,000 --> 00:43:40,166 Kenapa ayah kata dia bernilai? 338 00:43:41,083 --> 00:43:42,666 Siapa yang nak ambil dia? 339 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 Apa maksud ayah, dia bernilai? 340 00:43:48,583 --> 00:43:49,500 Ayah. 341 00:43:51,916 --> 00:43:54,625 - Cakaplah... - Darah Lhan bernilai! 342 00:44:00,583 --> 00:44:01,833 Ayah! 343 00:44:03,708 --> 00:44:08,500 Kamu tahu apa ayah perlu buat? Betapa susahnya nak cari dia? 344 00:44:09,083 --> 00:44:11,250 Kalau kamu masih tak faham 345 00:44:11,333 --> 00:44:15,916 dan masih berani keluar bersama, kamu nak ayah pisahkan kamu berdua? 346 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Sudah. 347 00:44:48,333 --> 00:44:49,333 Kamu sayang dia. 348 00:44:50,916 --> 00:44:52,041 Ayah nampak. 349 00:44:52,541 --> 00:44:55,708 Lhan selamat di sini dengan kamu. 350 00:44:56,625 --> 00:44:58,750 Tapi dia tak boleh ke mana-mana. 351 00:44:58,833 --> 00:45:02,250 Ada orang tak dapat hidup yang mereka impikan. 352 00:45:04,333 --> 00:45:05,833 Terima sajalah. 353 00:45:05,916 --> 00:45:07,708 Lebih mudah macam itu. 354 00:45:45,708 --> 00:45:46,750 Balik? 355 00:45:46,833 --> 00:45:47,666 Ya. 356 00:45:48,166 --> 00:45:50,291 Ke mana saja, apa pun awak nak buat, 357 00:45:50,375 --> 00:45:52,000 kita akan cari jalan. 358 00:45:52,083 --> 00:45:53,750 Saya boleh jaga awak. 359 00:45:53,833 --> 00:45:56,041 Yang lain pula? M macam mana? 360 00:45:56,125 --> 00:45:57,541 M tak boleh tahu lagi. 361 00:45:57,625 --> 00:45:59,750 Kita pergi dulu, kemudian fikir. 362 00:46:01,000 --> 00:46:04,083 Cepat kemas barang. Kita pergi malam ini. 363 00:47:13,291 --> 00:47:16,208 PRAN: BARU KELUAR BILIK 364 00:47:45,291 --> 00:47:46,416 Nanti. 365 00:47:50,500 --> 00:47:52,041 Jangan tembak perempuan itu. 366 00:48:01,458 --> 00:48:02,958 Mari. 367 00:48:29,458 --> 00:48:30,583 Hei! Tunduk! 368 00:50:00,125 --> 00:50:01,541 Kau berdua okey? 369 00:50:01,625 --> 00:50:02,708 Pergi! 370 00:50:33,375 --> 00:50:35,416 Lhan! 371 00:50:38,041 --> 00:50:38,875 Cukup! 372 00:51:03,083 --> 00:51:03,916 Pran! 373 00:51:07,541 --> 00:51:08,750 Hei! 374 00:51:22,375 --> 00:51:23,208 Keluar! 375 00:51:53,500 --> 00:51:54,500 Bawa dia ke sini. 376 00:52:00,208 --> 00:52:01,791 - Lhan, mari! - Bawa Lhan! 377 00:52:01,875 --> 00:52:03,000 - Pran! - Cepat! 378 00:52:03,083 --> 00:52:04,875 Doc, suntik sekarang! 379 00:52:06,250 --> 00:52:07,166 - Pak cik! - Bertenang. 380 00:52:07,250 --> 00:52:09,041 - Pak cik buat apa? - Pergi! 381 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Pak cik! 382 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 - Pergi! - Doc, cepat! 383 00:52:13,958 --> 00:52:15,000 Pegang dia. 384 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 Jangan bergerak. 385 00:52:18,875 --> 00:52:19,916 Bertenang. 386 00:52:21,375 --> 00:52:22,875 Kau okey? 387 00:52:22,958 --> 00:52:23,875 Cepat! 388 00:52:30,250 --> 00:52:32,500 Lhek, sediakan katil lagi satu. 389 00:52:39,583 --> 00:52:40,416 M, mari sini! 390 00:52:40,916 --> 00:52:42,833 - Okey! - Mari. 391 00:52:50,833 --> 00:52:52,416 Pran. 392 00:52:53,291 --> 00:52:54,666 Darah tak berhenti. 393 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Tekan kuat-kuat. 394 00:52:57,833 --> 00:52:58,875 Terus tekan. 395 00:53:02,583 --> 00:53:03,666 Jangan bergerak. 396 00:53:23,916 --> 00:53:24,875 Masuk! 397 00:54:20,125 --> 00:54:20,958 Pran. 398 00:54:21,916 --> 00:54:23,041 Pran! 399 00:54:29,916 --> 00:54:30,791 Sedia? 400 00:54:31,375 --> 00:54:32,750 Pak cik! 401 00:54:34,083 --> 00:54:34,916 Jangan. 402 00:54:35,625 --> 00:54:36,750 Ayah. 403 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 - Jangan. - Pran, mari. 404 00:54:40,583 --> 00:54:42,375 Ayah. 405 00:55:00,250 --> 00:55:01,708 - Lepas! - Mari! 406 00:55:02,541 --> 00:55:03,375 Lepaskan saya. 407 00:55:03,458 --> 00:55:04,958 Angkat dia ke katil. 408 00:55:05,833 --> 00:55:07,583 Baring! 409 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 Atas katil. 410 00:55:11,250 --> 00:55:13,541 Sini! Pegang kaki dia! 411 00:55:13,625 --> 00:55:15,583 - Cepat. - Pegang cepat. 412 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Celaka! 413 00:55:17,875 --> 00:55:19,125 - Jangan! - Pegang. 414 00:55:19,208 --> 00:55:21,125 - Jangan bergerak. - Lepas, M! 415 00:55:22,041 --> 00:55:24,125 - Saya tak nak! - Jangan bergerak! 416 00:55:24,208 --> 00:55:25,291 Jangan bergerak! 417 00:55:26,458 --> 00:55:27,291 Pegang dia. 418 00:55:29,333 --> 00:55:30,291 Jangan bergerak. 419 00:55:30,375 --> 00:55:31,750 - Tekan jarum. - Cepat. 420 00:55:31,833 --> 00:55:33,041 Bawa Lhan keluar. 421 00:55:34,833 --> 00:55:35,666 M. 422 00:55:36,291 --> 00:55:38,916 Bawa dia keluar, M. 423 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 Tak apa. 424 00:56:45,500 --> 00:56:47,291 Pran berdarah Aurum. 425 00:56:48,208 --> 00:56:50,125 Dia juga ada penyakit hemofilia. 426 00:56:51,958 --> 00:56:54,041 Barulah aku sedar, 427 00:56:54,125 --> 00:56:55,875 aku dibawa ke sini 428 00:56:56,458 --> 00:56:58,666 untuk menjadi bank darah dia. 429 00:57:09,375 --> 00:57:10,416 Deaw! 430 00:57:38,666 --> 00:57:41,000 Hei! Buka pintu! 431 00:57:41,083 --> 00:57:43,125 Kau nak buka tak? 432 00:57:43,208 --> 00:57:44,708 Kalau tak, 433 00:57:44,791 --> 00:57:46,708 kawan kau akan mati! 434 00:57:51,625 --> 00:57:53,583 Aku akan kira! 435 00:57:54,625 --> 00:57:56,500 Satu. 436 00:57:58,500 --> 00:58:00,166 Dua. 437 00:58:16,041 --> 00:58:18,500 - Jadi, kita buat macam ini? - Ya! 438 00:58:19,833 --> 00:58:22,083 Aku dah agak mereka takkan buka. Sial. 439 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 Boleh dia pergi sekarang? 440 00:58:26,500 --> 00:58:30,541 Aku perlu beri dia satu lagi suntikan pembeku darah. 441 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 Kau dah beri tadi. 442 00:58:34,708 --> 00:58:39,208 Bukankah kau kata kita nak lawan? Dia perlukan satu lagi suntikan. 443 00:58:40,083 --> 00:58:42,375 Dia boleh. Percayalah. 444 00:59:27,958 --> 00:59:28,916 Kamu boleh buat? 445 00:59:30,875 --> 00:59:31,708 Ya. 446 00:59:32,666 --> 00:59:34,458 Sedia untuk lawan dengan ayah? 447 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 Mari. 448 01:00:44,916 --> 01:00:46,000 Hei! 449 01:00:49,916 --> 01:00:51,166 Celaka! 450 01:00:51,250 --> 01:00:53,083 Hei, keluar dari sini! Cepat! 451 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 Ayah! 452 01:02:08,125 --> 01:02:10,375 Sial. Hei. 453 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 Sial. 454 01:02:12,666 --> 01:02:13,958 Sistem digodam. 455 01:02:14,041 --> 01:02:15,375 Pintu dikunci. 456 01:02:21,000 --> 01:02:23,208 Bawa semua orang keluar. Aku uruskan. 457 01:02:23,291 --> 01:02:24,958 - Hei, Doc! Cepat! - Pak cik! 458 01:02:25,041 --> 01:02:26,958 - Ayah! - Pran! 459 01:02:47,708 --> 01:02:48,541 Tidak. 460 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Tidak. 461 01:02:55,500 --> 01:02:56,833 - Ayah. - Tidak! 462 01:03:01,250 --> 01:03:02,666 Ayah! 463 01:03:08,750 --> 01:03:09,875 - Jangan! - Ayah! 464 01:03:09,958 --> 01:03:10,958 Jangan! 465 01:03:40,458 --> 01:03:42,041 Pergi, cepat! 466 01:03:42,125 --> 01:03:42,958 Ya. 467 01:04:18,500 --> 01:04:20,000 - Hei! - Pergi! 468 01:04:30,041 --> 01:04:32,958 Ayah! 469 01:04:39,166 --> 01:04:40,000 Pran. 470 01:04:40,708 --> 01:04:42,708 Kita kena pergi sekarang. Jom. 471 01:04:42,791 --> 01:04:44,708 Saya kena selamatkan ayah saya! 472 01:04:46,041 --> 01:04:47,958 Cepat. Kita kena pergi sekarang. 473 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 Pran, cepatlah! Jom! 474 01:04:52,291 --> 01:04:54,291 - Cepat! Kita kena pergi! - Pak cik! 475 01:04:54,375 --> 01:04:55,875 Kamu kena pergi sekarang. 476 01:04:56,958 --> 01:04:57,791 Ayah! 477 01:04:58,333 --> 01:04:59,291 Bertenang! 478 01:04:59,375 --> 01:05:03,333 Hei! Kamu kena kawal diri kamu! 479 01:05:04,125 --> 01:05:04,958 Pergi! 480 01:05:05,708 --> 01:05:08,166 Mereka mati untuk selamatkan kita. 481 01:05:08,250 --> 01:05:10,333 Faham? Jom. Cepat! 482 01:05:11,708 --> 01:05:12,750 Pak cik. 483 01:05:18,916 --> 01:05:19,750 Cepat! 484 01:05:25,125 --> 01:05:26,750 Ayah! 485 01:06:53,291 --> 01:06:57,833 {\an8}HARTA PERSENDIRIAN PENCEROBOH AKAN DIDAKWA 486 01:07:33,125 --> 01:07:33,958 Lhan. 487 01:07:34,958 --> 01:07:36,083 Awak nak ke mana? 488 01:07:36,166 --> 01:07:37,416 - Jauh dari sini. - Lhan. 489 01:07:37,500 --> 01:07:40,291 Tunggu. Ini tempat paling selamat sekarang. 490 01:07:40,875 --> 01:07:43,041 Tak selamat kalau saya ada. 491 01:07:43,125 --> 01:07:45,541 Tak ada sesiapa fikir begitu, Lhan. 492 01:07:45,625 --> 01:07:47,541 Awak patut fikir begitu. 493 01:07:47,625 --> 01:07:49,208 Mak dan ayah saya mati. 494 01:07:49,291 --> 01:07:52,333 Semua orang di rumah mati sebab saya. Fikirlah. 495 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 Jangan salahkan diri sendiri. 496 01:07:55,583 --> 01:07:56,708 Tolonglah. 497 01:07:57,208 --> 01:07:59,208 Semua orang di sini sayang awak. 498 01:07:59,708 --> 01:08:00,541 Sayang? 499 01:08:01,208 --> 01:08:04,083 Mereka sayang saya? Atau sayang darah saya? 500 01:08:05,375 --> 01:08:08,500 Saya rela beri semuanya untuk orang yang saya sayang. 501 01:08:08,583 --> 01:08:11,666 Tapi bukan macam ini. Bukan selepas ditipu macam ini. 502 01:08:13,000 --> 01:08:16,125 - Awak pun tak beritahu saya apa-apa! - Saya tak tahu! 503 01:08:17,291 --> 01:08:22,291 Saya tak tahu, okey? Pran pun tak tahu. Macam mana kami nak tahu pasal darah? 504 01:08:22,791 --> 01:08:27,208 Apabila mereka bawa awak balik, mereka kata awak tak ada sesiapa. 505 01:08:27,833 --> 01:08:29,833 Bukan itu normal untuk rumah ini? 506 01:08:29,916 --> 01:08:31,958 Saya pun tak ada sesiapa lagi. 507 01:08:43,500 --> 01:08:46,500 Saya tahu awak rasa mereka kecewakan awak. 508 01:08:49,208 --> 01:08:50,625 Saya pun rasa macam itu. 509 01:08:53,250 --> 01:08:55,083 Saya rasa Pran pun kecewa. 510 01:08:58,875 --> 01:09:00,416 Tapi percayalah. 511 01:09:00,500 --> 01:09:03,083 Ini rumah terbaik untuk kita. 512 01:09:05,875 --> 01:09:07,458 Awak berdua 513 01:09:08,291 --> 01:09:10,625 sangat bertuah kerana bertemu. 514 01:09:45,125 --> 01:09:46,916 Hei. Tunggu. 515 01:09:48,041 --> 01:09:49,791 Hei, perlahan-lahan. 516 01:09:49,875 --> 01:09:51,500 Ya. 517 01:09:54,958 --> 01:09:57,958 Kamu pulih lebih cepat daripada jangkaan pak cik. 518 01:09:58,041 --> 01:10:02,041 Dalam beberapa bulan lagi, kamu dah boleh buat masalah macam biasa. 519 01:10:02,125 --> 01:10:03,166 Ya. 520 01:10:03,250 --> 01:10:04,500 Pak cik. 521 01:10:06,541 --> 01:10:09,500 Saya tahu ayah simpan duit untuk Lhan. 522 01:10:10,208 --> 01:10:11,291 Dia beritahu saya. 523 01:10:14,291 --> 01:10:16,958 Boleh tolong cari tempat tinggal untuk Lhan? 524 01:10:17,458 --> 01:10:19,583 Bawa dia ke tempat yang selamat. 525 01:10:20,791 --> 01:10:24,916 Teman dia sampai dia okey. Kemudian kita bawa diri masing-masing. 526 01:10:25,416 --> 01:10:26,541 Bawa diri? 527 01:10:27,250 --> 01:10:28,166 Ke mana? 528 01:10:28,958 --> 01:10:32,708 Saya nak Lhan selamat. Saya nak semua orang selamat. 529 01:10:34,375 --> 01:10:36,041 Tak boleh ada kematian lagi. 530 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 Tak ada tempat selamat untuk Lhan lagi. 531 01:10:45,833 --> 01:10:47,375 Dia akan diburu. 532 01:10:48,125 --> 01:10:49,791 Kita akan dibunuh. 533 01:10:50,333 --> 01:10:54,291 Geng Mala perlu hapuskan kita. Kalau tak, mereka takkan bertahan. 534 01:10:55,041 --> 01:10:57,000 Semua orang tahu peraturan itu. 535 01:10:58,166 --> 01:11:00,125 Tiada sesiapa akan selamat. 536 01:11:00,208 --> 01:11:02,791 Tiada sesiapa boleh teruskan hidup 537 01:11:03,458 --> 01:11:05,041 selagi ini belum berakhir. 538 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 Hari yang saya suruh awak lari... 539 01:11:43,000 --> 01:11:45,791 hari itulah saya tahu awak ada Darah Aurum juga. 540 01:11:46,666 --> 01:11:49,916 Sebelum itu, saya tak tahu kenapa awak dibawa ke sana. 541 01:11:50,000 --> 01:11:52,250 Saya ingat ayah nak jaga awak macam M. 542 01:11:54,166 --> 01:11:55,375 Saya minta maaf. 543 01:11:56,625 --> 01:11:58,708 Bagi pihak ayah saya dan semua orang. 544 01:11:58,791 --> 01:12:02,250 Minta maaf. Saya betul-betul minta maaf. 545 01:12:03,125 --> 01:12:04,416 Saya minta maaf. 546 01:12:21,333 --> 01:12:22,166 Lhan. 547 01:12:26,208 --> 01:12:28,750 - Saya... - Sakitnya selalu di sini. 548 01:12:30,791 --> 01:12:32,041 Setiap kali. 549 01:12:33,458 --> 01:12:35,166 Kalau teringat mak ayah saya. 550 01:12:42,875 --> 01:12:45,125 Setiap kali itu, saya cuba telan. 551 01:12:46,416 --> 01:12:47,958 Setiap kali perit rasanya. 552 01:12:50,416 --> 01:12:52,208 Saya pernah ada dua rumah. 553 01:12:52,916 --> 01:12:54,708 Keluarga pertama mati sebab saya. 554 01:12:56,791 --> 01:12:58,833 Keluarga ini pun mati sebab saya. 555 01:13:02,000 --> 01:13:04,458 Tak ada tempat yang selamat untuk saya, 556 01:13:04,541 --> 01:13:07,291 jadi saya perlu lindungi diri saya sendiri. 557 01:13:08,250 --> 01:13:09,208 Betul tak? 558 01:13:13,333 --> 01:13:14,166 Pran. 559 01:13:14,666 --> 01:13:16,916 Awak kena ajar saya membunuh. 560 01:13:20,041 --> 01:13:22,416 Saya tak mahu menyusahkan sesiapa lagi. 561 01:13:22,500 --> 01:13:25,791 Saya tak mahu risau tentang siapa yang akan mati. 562 01:13:25,875 --> 01:13:28,083 Saya mahu tengok dia mati. 563 01:13:28,583 --> 01:13:29,750 Di depan mata saya. 564 01:13:32,666 --> 01:13:34,875 Benarkan saya jadi pembunuh upahan. 565 01:13:42,125 --> 01:13:46,208 Kamu tak boleh main cakap saja dan terus jadi pembunuh upahan. 566 01:13:46,833 --> 01:13:50,375 Orang berlatih bertahun-tahun, kadangkala seumur hidup. 567 01:13:51,250 --> 01:13:52,958 Kita buat setakat yang mampu. 568 01:13:54,625 --> 01:13:58,416 Lagi bagus kalau Lhan boleh jaga diri. Bagus untuk semua orang. 569 01:13:59,833 --> 01:14:03,666 Kalau dia boleh jaga diri, dia boleh pilih untuk pergi atau tidak. 570 01:14:05,250 --> 01:14:06,458 Saya nak dia pilih. 571 01:14:08,458 --> 01:14:12,541 Kalau kita layan kehendak dia, dia yang akan dapat padah. 572 01:14:13,666 --> 01:14:15,625 Kita lawan pembunuh upahan. 573 01:14:15,708 --> 01:14:17,583 Bukan Mak Senah rumah sebelah. 574 01:14:18,291 --> 01:14:21,166 Jadi, ikut cakap Pran. Buat setakat yang mampu. 575 01:14:21,250 --> 01:14:24,625 Mungkin Mak Senah lagi berbahaya daripada pembunuh upahan. 576 01:14:31,166 --> 01:14:32,583 Bersedia. 577 01:14:36,375 --> 01:14:37,875 M, mari. 578 01:14:38,875 --> 01:14:40,625 - Mari serang. - Okey. 579 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 Sial! 580 01:14:54,541 --> 01:14:55,833 Serang sama-sama. 581 01:14:56,791 --> 01:14:57,625 Cepat! 582 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 Cepat berfikir, reaksi bagus. 583 01:15:13,416 --> 01:15:16,416 Tapi kaki dan tumbukan lemah. Otot perut pun sama. 584 01:15:16,500 --> 01:15:19,541 Kena baiki kelajuan, ketepatan dan kelenturan awak. 585 01:15:20,041 --> 01:15:20,958 Terburu-buru. 586 01:15:21,583 --> 01:15:24,875 Betul tak? Main redah saja. Tak sedar kemampuan sendiri. 587 01:15:24,958 --> 01:15:27,583 Kamu akan mati lagi cepat daripada Mak Senah. 588 01:15:29,916 --> 01:15:31,708 Kalau awak serius, mari mula. 589 01:15:35,208 --> 01:15:36,833 Latihan kekuatan dan impak. 590 01:15:36,916 --> 01:15:39,625 Senjata, taktik dan pertempuran jarak jauh. 591 01:15:40,125 --> 01:15:43,875 Untuk bunuh orang yang nak bunuh awak, pastikan awak tak mati dulu. 592 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Pasang. 593 01:16:20,916 --> 01:16:23,708 Tarik supaya hujung jarum... 594 01:16:23,791 --> 01:16:25,041 Okey. 595 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 Sekali lagi. 596 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 Bangun! 597 01:16:36,833 --> 01:16:38,708 Berdiri! Sekali lagi! 598 01:16:42,875 --> 01:16:43,833 Keraskan perut. 599 01:16:43,916 --> 01:16:45,541 Tarik nafas. 600 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 Lagi! 601 01:17:04,125 --> 01:17:06,166 Hei! 602 01:17:06,250 --> 01:17:07,375 Baguslah. 603 01:19:09,625 --> 01:19:11,000 Kalau aku mati... 604 01:19:13,375 --> 01:19:14,750 kau kena jaga Lhan. 605 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 Serius? 606 01:19:19,125 --> 01:19:22,083 Apa kau mengarut? Kau rasa kau akan mati? 607 01:19:22,833 --> 01:19:25,833 Kalau aku mati, kau kena hidup dan jaga dia. 608 01:19:26,958 --> 01:19:28,708 Aku tak nak dia keseorangan. 609 01:19:35,250 --> 01:19:36,791 Pandai kau bagi arahan. 610 01:19:37,916 --> 01:19:39,583 Kau tahu tak aku suka dia? 611 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Di sana. 612 01:19:42,416 --> 01:19:43,916 Boleh nampak dari sana. 613 01:19:56,958 --> 01:19:58,375 Kau rasa bila 614 01:19:59,583 --> 01:20:01,166 mereka akan jumpa kita? 615 01:20:17,625 --> 01:20:18,916 Helo, tuan. 616 01:20:19,000 --> 01:20:20,916 Nak tengok kereta mana? 617 01:20:21,000 --> 01:20:22,291 KEDAI KERETA TERPAKAI 618 01:20:27,041 --> 01:20:28,458 Van ini lama di sini? 619 01:20:28,958 --> 01:20:30,750 Dah lama dah, tuan. 620 01:20:30,833 --> 01:20:32,625 {\an8}TIADA BAYARAN MUKA 621 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 Cepat. 622 01:20:39,583 --> 01:20:40,833 Ini dia, tuan. 623 01:20:46,583 --> 01:20:47,416 Okey. 624 01:20:47,916 --> 01:20:49,208 Hampir dua bulan? 625 01:20:55,416 --> 01:20:58,083 Kau tahu mereka pergi mana? 626 01:21:19,833 --> 01:21:22,708 Kalau nak putuskan arteri besar atau aorta, 627 01:21:23,291 --> 01:21:24,416 awak kena kuat. 628 01:21:27,583 --> 01:21:29,125 Kena tepat juga. 629 01:21:32,666 --> 01:21:34,666 Titik penting susah nak dicapai. 630 01:21:34,750 --> 01:21:36,875 Ini cara tubuh kita melindungi diri. 631 01:21:40,541 --> 01:21:41,916 Bayangkan tulang rusuk. 632 01:21:42,500 --> 01:21:43,791 Ia macam perisai. 633 01:21:43,875 --> 01:21:47,166 Arteri penting tersembunyi di belakang... 634 01:21:53,708 --> 01:21:54,666 Maaf. 635 01:21:56,500 --> 01:21:57,500 Mari cuba lagi. 636 01:22:06,833 --> 01:22:07,666 Di sini. 637 01:22:09,875 --> 01:22:11,541 Dua titik ini penting. 638 01:22:13,041 --> 01:22:16,541 Susah untuk diserang dari jauh, tapi kalau awak dekat, 639 01:22:16,625 --> 01:22:18,750 tikam dan potong dengan gunting. 640 01:22:19,833 --> 01:22:20,833 Di sini. 641 01:22:22,583 --> 01:22:24,208 Cuba ingat. 642 01:22:28,583 --> 01:22:30,500 Bukankah perut lagi mudah? 643 01:22:34,666 --> 01:22:35,791 Tak juga. 644 01:22:40,000 --> 01:22:41,875 Sebenarnya, walaupun aorta 645 01:22:42,541 --> 01:22:45,083 bermula di bahagian depan jantung... 646 01:22:47,958 --> 01:22:50,125 ia melengkung ke belakang. 647 01:22:54,666 --> 01:22:56,125 Sepanjang tulang belakang... 648 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 melalui diafragma... 649 01:23:03,833 --> 01:23:05,416 dan turun ke abdomen. 650 01:23:10,416 --> 01:23:11,916 Ia sangat dalam. 651 01:23:15,416 --> 01:23:18,333 Ada kulit, lapisan lemak 652 01:23:19,208 --> 01:23:20,791 dan otot yang menghalang. 653 01:23:23,375 --> 01:23:24,833 Untuk menyebabkan maut, 654 01:23:25,666 --> 01:23:29,958 awak perlu dekat dan tikam pisau sedalam-dalamnya. 655 01:23:30,041 --> 01:23:31,458 Itulah caranya. 656 01:23:37,541 --> 01:23:39,000 - Saya cuba lagi. - Lhan. 657 01:23:43,500 --> 01:23:46,000 Apabila awak dah mampu melindungi diri... 658 01:23:48,541 --> 01:23:49,916 bolehkah awak kekal? 659 01:26:03,333 --> 01:26:05,416 Mari makan. 660 01:26:07,583 --> 01:26:08,625 Sedapnya. 661 01:26:11,208 --> 01:26:14,041 Nampak macam nasi goreng Ja. 662 01:26:16,166 --> 01:26:17,708 Dia yang ajar masak? 663 01:26:20,083 --> 01:26:21,916 Saya tengok dia masak. 664 01:26:30,875 --> 01:26:31,833 Sedap. 665 01:26:34,458 --> 01:26:37,916 Kalau Deaw ada, dia mesti makan empat atau lima pinggan. 666 01:27:01,916 --> 01:27:04,458 Kalau kita nak teruskan hidup kita... 667 01:27:06,666 --> 01:27:08,500 macam mana nak buat bersama? 668 01:27:17,750 --> 01:27:19,083 Kalau kita lari, 669 01:27:21,041 --> 01:27:22,458 kita kena terus lari. 670 01:27:24,125 --> 01:27:25,375 Kalau kita sembunyi, 671 01:27:26,375 --> 01:27:28,000 kita kena hidup macam ini. 672 01:27:29,708 --> 01:27:30,958 Kalau kita lawan, 673 01:27:32,333 --> 01:27:33,416 ia akan berakhir. 674 01:27:34,791 --> 01:27:36,291 Tapi berakhir macam mana? 675 01:27:43,000 --> 01:27:47,625 Kalau saya minta semua orang lawan tanpa tahu kesudahannya... 676 01:27:50,291 --> 01:27:51,541 ada yang mahu ikut? 677 01:27:53,125 --> 01:27:54,125 Aku ikut. 678 01:27:54,833 --> 01:27:57,208 Hei. Tunggu dulu. 679 01:27:59,500 --> 01:28:00,750 Kita berapa orang? 680 01:28:01,416 --> 01:28:02,750 Macam mana nak menang? 681 01:28:03,541 --> 01:28:06,208 Apa rancangan kita? 682 01:28:10,750 --> 01:28:12,166 Terbalikkan keadaan. 683 01:28:16,208 --> 01:28:19,916 Kita pula jadi pemburu. Berhenti bersembunyi dan lawan. 684 01:29:06,458 --> 01:29:07,583 Jangan lupa. 685 01:29:08,250 --> 01:29:10,583 Budak perempuan dan lelaki itu penting. 686 01:29:10,666 --> 01:29:12,500 Yang lain, boleh pergi mampus. 687 01:29:13,166 --> 01:29:14,541 Apa istimewanya mereka? 688 01:29:14,625 --> 01:29:17,625 Baik sangatkah karma mereka? Kenapa perlu jaga-jaga? 689 01:29:19,375 --> 01:29:20,916 Kami ada sejarah. 690 01:29:22,125 --> 01:29:25,291 Pasukan aku pun ikut, tapi jangan risau tentang upah. 691 01:29:25,375 --> 01:29:27,000 Geng kau boleh ambil semua. 692 01:29:42,416 --> 01:29:45,000 Kalau ada orang nak beli, telefon saya. 693 01:29:45,500 --> 01:29:46,333 Helo. 694 01:29:47,125 --> 01:29:49,666 Ada orang tengok van. Dia nampak kaya. 695 01:30:45,833 --> 01:30:46,708 Hei! 696 01:31:09,666 --> 01:31:11,083 Celaka. 697 01:31:18,416 --> 01:31:19,333 Hei! 698 01:32:11,125 --> 01:32:12,041 Marilah! 699 01:32:25,791 --> 01:32:26,625 Hei! 700 01:37:20,083 --> 01:37:20,916 Doc! 701 01:41:11,916 --> 01:41:13,458 Nanti! 702 01:42:30,291 --> 01:42:31,166 Pran. 703 01:42:36,208 --> 01:42:38,375 Mana yang lain? 704 01:42:44,916 --> 01:42:46,791 Jom. 705 01:43:49,833 --> 01:43:51,791 Lhan! 706 01:43:52,291 --> 01:43:53,250 Celaka! 707 01:43:59,000 --> 01:44:00,833 - Apa nak buat? - Jalan saja! 708 01:44:22,041 --> 01:44:23,625 Lhan. 709 01:44:24,208 --> 01:44:26,166 M, pergi ke hospital. 710 01:44:32,000 --> 01:44:33,333 Sial! 711 01:44:33,833 --> 01:44:37,166 Mana? Hospital mana? 712 01:44:37,750 --> 01:44:38,583 Lhan. 713 01:44:39,208 --> 01:44:42,875 Awak okey. Peluru itu tembus. Awak akan selamat. 714 01:44:46,791 --> 01:44:48,625 M, Lhan dalam kejutan. 715 01:44:53,125 --> 01:44:55,708 - Aku kena beri darah. - Jangan, Pran! 716 01:44:55,791 --> 01:44:56,666 Berhenti. 717 01:45:00,791 --> 01:45:02,041 Berhenti! 718 01:45:05,208 --> 01:45:07,833 - Macam mana nak buat? - Mesti Doc dah sediakan. 719 01:45:10,541 --> 01:45:11,708 Sial! 720 01:45:20,333 --> 01:45:21,833 M, tolong aku. 721 01:45:23,083 --> 01:45:23,916 Okey. 722 01:45:26,083 --> 01:45:26,916 Satu... 723 01:45:35,541 --> 01:45:36,458 Pran. 724 01:45:37,083 --> 01:45:38,625 Kau akan mati. 725 01:45:41,958 --> 01:45:45,291 Selepas aku beri darah, terus bawa aku ke hospital. 726 01:46:38,041 --> 01:46:39,041 Jom. 727 01:46:47,500 --> 01:46:49,125 - Sial! - M! 728 01:46:49,208 --> 01:46:50,541 Sial! 729 01:46:52,958 --> 01:46:54,416 - M! - Aku okey. 730 01:47:03,166 --> 01:47:05,541 Sudah. Aku uruskan. 731 01:47:08,541 --> 01:47:09,541 M. 732 01:47:11,416 --> 01:47:13,916 - Kau kena jaga Lhan. - M. 733 01:47:15,000 --> 01:47:16,833 M! 734 01:47:45,541 --> 01:47:46,375 Lhan. 735 01:49:38,875 --> 01:49:39,875 Celaka! 736 01:50:24,166 --> 01:50:25,583 Lepaskan aku! 737 01:51:20,583 --> 01:51:22,583 Ya, aku tahu. Aku tahulah. 738 01:51:23,750 --> 01:51:25,208 Aku tahu dia suka kau. 739 01:51:27,125 --> 01:51:28,791 Dia suka bersama kau. 740 01:51:29,333 --> 01:51:30,875 Sebab itu kau kena hidup. 741 01:51:30,958 --> 01:51:32,083 Kau pun kena hidup. 742 01:51:34,000 --> 01:51:36,125 Sebab kita gembira bersama. 743 01:51:38,125 --> 01:51:40,666 Kita berdua boleh jaga dia elok-elok. 744 01:53:25,625 --> 01:53:29,041 Pastikan awak hidup seperti yang awak impikan. 745 01:53:33,708 --> 01:53:35,333 Saya sentiasa ada. 746 01:56:11,500 --> 01:56:12,333 Pran. 747 01:56:15,875 --> 01:56:16,708 Pran. 748 01:56:35,416 --> 01:56:36,250 Pran. 749 01:57:44,208 --> 01:57:46,708 Pastikan awak hidup seperti yang awak impikan. 750 01:57:51,041 --> 01:57:52,125 Saya sentiasa ada. 751 01:58:16,041 --> 01:58:19,541 VIETNAM 752 01:59:31,791 --> 01:59:34,541 Budak ini memiliki darah yang paling jarang dijumpai. 753 01:59:38,000 --> 01:59:40,125 Dia perlu tahu melindungi dirinya. 754 01:59:44,166 --> 01:59:48,541 Dia berhak hidup bebas tanpa sebarang rasa takut. 755 01:59:54,250 --> 01:59:56,083 Kebebasan yang ramai orang 756 01:59:56,750 --> 01:59:57,958 korbankan untuk aku. 757 02:00:04,083 --> 02:00:07,125 Aku akan cuba melindungi saki-baki hidup aku. 758 02:00:09,125 --> 02:00:13,125 Aku takkan biarkan setitik darah pun mengalir dari badan aku. 759 02:00:20,041 --> 02:00:22,250 Sebab ini bukan darah aku seorang. 760 02:00:23,250 --> 02:00:28,000 Darah orang aku yang sayangi juga mengalir bersama. 761 02:00:56,541 --> 02:00:58,375 Maaflah sebab kena tunggu. 762 02:01:02,333 --> 02:01:04,625 Susah nak cari. 763 02:07:30,500 --> 02:07:33,416 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman