1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,625
DEN HÄR FILMEN ÄR FIKTION
OCH SKAPAD I UNDERHÅLLNINGSSYFTE
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:22,416 --> 00:00:26,125
DUBAI
5
00:00:26,958 --> 00:00:29,041
Hämta gasväv och meddela läkaren.
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,291
Han behöver blodet nu.
7
00:00:52,041 --> 00:00:54,666
AV CIRKA ÅTTA MILJARDER MÄNNISKOR
PÅ JORDEN
8
00:00:54,750 --> 00:00:59,375
HAR BARA 0,00000625 %
DEN OVANLIGASTE BLODGRUPPEN
9
00:01:16,041 --> 00:01:19,583
FÖR BEHÖVANDE KAN DEN BLODGRUPPEN
INNEBÄRA LIV ELLER DÖD
10
00:01:19,666 --> 00:01:22,666
DE KALLAR SIG AURUMBLOD
11
00:01:31,958 --> 00:01:36,500
Alltså, om vi tar mer blod
från honom, så dör han.
12
00:01:37,083 --> 00:01:39,708
Må så vara. Min chef måste överleva.
13
00:01:41,958 --> 00:01:43,375
Men du måste tänka på...
14
00:01:43,458 --> 00:01:44,875
Jag hittar en annan.
15
00:01:45,583 --> 00:01:48,333
Aurumblod är inget man bara hittar.
16
00:01:48,416 --> 00:01:50,333
Gör som jag säger.
17
00:01:51,125 --> 00:01:54,416
Behåll alla hans organ.
Vi kanske behöver dem senare.
18
00:02:33,375 --> 00:02:36,250
Skaffa en ny källa.
Kostnaden är oväsentlig.
19
00:02:37,250 --> 00:02:38,875
Okej. Jag fixar det.
20
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
VIETNAM
21
00:04:10,041 --> 00:04:11,166
Det är ert val.
22
00:04:12,250 --> 00:04:14,875
Vi kan ordna
vilken sorts dödsfall ni vill.
23
00:04:14,958 --> 00:04:19,500
Det kan vara en bilolycka, förgiftning
eller en iscensatt självskada.
24
00:04:20,208 --> 00:04:23,666
Om målet har livvakter
kan vi döda dem också.
25
00:04:24,166 --> 00:04:29,416
Jag skickar våra paket och prislistan,
så kan vi prata när jag är tillbaka.
26
00:04:29,500 --> 00:04:31,083
Jag är utomlands just nu.
27
00:04:33,166 --> 00:04:34,000
Självklart.
28
00:04:37,500 --> 00:04:40,916
Tror du verkligen att det är den ungen?
29
00:04:44,666 --> 00:04:46,666
Du har frågat det typ fyra gånger.
30
00:04:50,125 --> 00:04:50,958
Broder.
31
00:04:52,500 --> 00:04:55,041
Har du verkligen
löst allt med föräldrarna?
32
00:04:55,125 --> 00:04:57,375
Ja, inga problem. Vi har betalat.
33
00:04:57,458 --> 00:04:58,916
Vi kan ta med henne.
34
00:05:14,625 --> 00:05:17,041
Upp med dig!
35
00:05:40,333 --> 00:05:41,625
Vem fan är du?
36
00:06:45,833 --> 00:06:48,250
Hallå. Flickan är i dåligt skick.
37
00:06:55,916 --> 00:07:01,750
MY DEAREST ASSASSIN
38
00:07:08,541 --> 00:07:12,291
Jag har aldrig sett nåt lönnmördarhus
använda ett sånt vapen.
39
00:07:13,375 --> 00:07:14,791
Vem tror du att han är?
40
00:07:14,875 --> 00:07:16,791
Jag gissar att han är en jägare.
41
00:07:17,375 --> 00:07:18,916
En jägare som man lejer.
42
00:07:19,625 --> 00:07:23,916
Man kan leja dem för att hitta
vad som helst. Människor, djur, föremål.
43
00:07:24,000 --> 00:07:26,666
De hittar vad fan som helst
om man betalar.
44
00:07:27,166 --> 00:07:29,416
Vet du vem som tog flickan?
45
00:07:33,250 --> 00:07:37,041
Eftersom du redan har fått
en del av betalningen,
46
00:07:37,125 --> 00:07:40,125
så står du i skuld till oss.
47
00:07:40,208 --> 00:07:42,625
Om du kan hitta aurumblod,
48
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
vare sig det är nån ny eller gammal...
49
00:07:48,541 --> 00:07:49,875
Det spelar ingen roll.
50
00:07:56,750 --> 00:07:59,166
Du måste hitta nån.
51
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Tror du att han har ett kontrakt?
52
00:08:13,875 --> 00:08:17,291
Eller jagar han henne
för att sälja på öppna marknaden?
53
00:08:17,375 --> 00:08:20,666
Både blod och organ kan säljas.
54
00:08:21,791 --> 00:08:24,041
Oavsett vilket är det dåligt för oss.
55
00:08:28,583 --> 00:08:31,083
Vi måste akta oss när vi kommer tillbaka.
56
00:08:32,208 --> 00:08:35,291
Jag har en känsla av
att alla vill ha flickan.
57
00:08:36,000 --> 00:08:37,541
89 MÖBELBUTIK
58
00:08:37,625 --> 00:08:40,541
BANGKOK
59
00:08:45,500 --> 00:08:46,541
Hallå!
60
00:08:51,333 --> 00:08:53,500
Ingen ska göra dig illa, gumman.
61
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
Hallå!
62
00:08:54,666 --> 00:08:57,083
Kom igen, fort!
63
00:08:57,166 --> 00:08:59,750
Hej. Du är välkommen här.
64
00:09:00,416 --> 00:09:02,916
Hej. Du är välkommen här.
65
00:09:03,916 --> 00:09:05,958
Alla här är snälla.
66
00:09:06,458 --> 00:09:09,625
Vi tar hand om dig
som om du vore en familjemedlem.
67
00:09:10,416 --> 00:09:12,541
Alla här är snälla.
68
00:09:13,083 --> 00:09:16,125
Vi tar hand om dig
som om du vore en familjemedlem.
69
00:09:17,208 --> 00:09:19,000
- Hallå!
- Hallå!
70
00:09:21,333 --> 00:09:22,416
Hallå!
71
00:09:22,500 --> 00:09:23,458
Hallå!
72
00:09:25,000 --> 00:09:25,833
Vänta!
73
00:09:37,333 --> 00:09:39,208
Hallå. Det där var grymt.
74
00:09:39,791 --> 00:09:41,000
- Hallå!
- Följ efter!
75
00:09:45,208 --> 00:09:46,750
- Lugn.
- Backa.
76
00:09:47,708 --> 00:09:49,125
Hallå!
77
00:10:01,625 --> 00:10:05,125
Du blöder.
78
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Du blöder.
79
00:10:20,083 --> 00:10:21,458
Kära nån.
80
00:10:23,958 --> 00:10:28,458
Du kommer att få ett ärr, vännen.
Det här gör lite ont. Kära nån.
81
00:10:31,041 --> 00:10:33,750
Jag måste ta lite blod, okej?
82
00:10:39,125 --> 00:10:40,541
Det sticker bara till.
83
00:10:45,583 --> 00:10:46,958
Det sticker bara till.
84
00:11:04,500 --> 00:11:07,333
Min son,
tror du att du kan ta hand om henne?
85
00:11:14,750 --> 00:11:16,083
Hon har ingen annan.
86
00:11:17,875 --> 00:11:20,125
Det är därför hon ska bo här.
87
00:11:22,625 --> 00:11:23,750
Som M?
88
00:11:37,083 --> 00:11:40,500
Den dagen visste jag inte
89
00:11:41,000 --> 00:11:43,750
varför de här människorna räddade mig
90
00:11:44,541 --> 00:11:46,666
eller varför jag behövde bo här.
91
00:11:48,000 --> 00:11:51,208
Det enda jag visste var att i hans ögon
92
00:11:51,291 --> 00:11:54,958
fanns nåt som fick mig att lugna mig
och lita på honom.
93
00:11:55,541 --> 00:11:59,625
Flickans blod är kompatibelt
med alla Rh-null-blodgrupper.
94
00:12:00,625 --> 00:12:04,000
Ni har tur. Ni har hittat
ett extremt sällsynt fall.
95
00:12:04,083 --> 00:12:08,083
Betyder det att hennes föräldrar
hade samma blodgrupp?
96
00:12:08,666 --> 00:12:12,000
Det kan ha varit
två recessiva gener som sammanfördes.
97
00:12:16,958 --> 00:12:20,125
- När kan vi börja tappa blod?
- Inte än.
98
00:12:20,208 --> 00:12:21,791
Hon är för ung.
99
00:12:21,875 --> 00:12:25,833
När blodet väl har tappats
håller det bara i 40 dagar.
100
00:12:26,333 --> 00:12:30,958
Kom ihåg att det bästa blodet är det
som fortfarande finns inuti kroppen.
101
00:12:37,458 --> 00:12:40,625
Jag hade inget annat val
än att bli medlem av Hus 89.
102
00:12:45,958 --> 00:12:48,708
Huset ser ut som en secondhandbutik.
103
00:12:48,791 --> 00:12:50,958
Men det är det inte.
104
00:13:18,041 --> 00:13:20,708
Det enda jag är fri att göra
105
00:13:20,791 --> 00:13:22,083
i det här huset
106
00:13:23,833 --> 00:13:28,083
är att minnas personen
som tog allt ifrån mig.
107
00:13:39,541 --> 00:13:42,916
Ta väl hand om henne.
Låt henne inte gå härifrån.
108
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
Regn.
109
00:15:00,833 --> 00:15:04,000
Regn.
110
00:15:05,416 --> 00:15:06,583
Regn.
111
00:15:10,750 --> 00:15:11,791
Pran.
112
00:15:14,000 --> 00:15:14,875
Lhan.
113
00:15:18,458 --> 00:15:22,083
Vad gör du? Gå in, din tokstolle.
Du kommer att bli sjuk.
114
00:15:22,916 --> 00:15:23,958
Kom hit.
115
00:15:24,041 --> 00:15:24,875
Va?
116
00:15:24,958 --> 00:15:25,791
Kom hit.
117
00:15:25,875 --> 00:15:27,125
Kom igen.
118
00:15:27,208 --> 00:15:28,041
Lek med mig.
119
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
- Lek med mig.
- Vad gör du?
120
00:17:03,833 --> 00:17:04,833
Jag torkar dig.
121
00:17:29,583 --> 00:17:32,500
INDIEN
122
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
- Hur lång tid tar det?
- Vi får se.
123
00:17:57,166 --> 00:17:59,291
- Har din rapport bekräftats?
- Ut!
124
00:18:00,541 --> 00:18:02,250
Var kommer de ifrån?
125
00:18:07,416 --> 00:18:09,000
Det är negativt.
126
00:18:14,041 --> 00:18:15,833
Alla har Rh-blodgrupp.
127
00:18:15,916 --> 00:18:17,583
Men inte det vi letar efter.
128
00:18:36,958 --> 00:18:38,958
Lugn. Du är irriterad, men lyssna.
129
00:18:39,041 --> 00:18:42,000
Det bor många här.
Några kan leva utanför systemet.
130
00:19:15,125 --> 00:19:16,250
Det finns ingen här.
131
00:19:17,166 --> 00:19:21,416
Det var länge sen
vi hittade nån med aurumblod.
132
00:19:21,500 --> 00:19:24,208
Du måste resa tillbaka till Vietnam
133
00:19:24,291 --> 00:19:27,833
och hitta de som vet vart de förde henne.
134
00:19:27,916 --> 00:19:29,375
Vietnam?
135
00:19:31,416 --> 00:19:34,583
Jag tror inte att de som tog henne
är jägare, okej?
136
00:19:36,000 --> 00:19:38,541
Jag vet inte vilka de är. Jag är rädd att...
137
00:19:38,625 --> 00:19:41,125
Du har redan fått 20 miljoner.
138
00:19:41,625 --> 00:19:43,625
Även om de så är Gud,
139
00:19:43,708 --> 00:19:45,375
ska du ta tillbaka henne.
140
00:20:11,166 --> 00:20:14,916
Varför måste M träna så mycket?
Vad är det bra för?
141
00:20:15,416 --> 00:20:17,125
Det är hans plikt.
142
00:20:17,208 --> 00:20:19,208
Alla i det här huset har en plikt.
143
00:20:20,500 --> 00:20:22,875
Och jag? Vad är min plikt?
144
00:20:24,250 --> 00:20:26,375
Du har ingen... tror jag.
145
00:20:28,458 --> 00:20:29,416
Varför inte?
146
00:20:29,916 --> 00:20:31,750
Och vad är din plikt, Pran?
147
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
Jag har ingen heller.
148
00:20:37,000 --> 00:20:38,500
Tja, jag tar hand om dig.
149
00:20:43,458 --> 00:20:46,125
Genom att hålla mig här?
Då är du fångvaktare.
150
00:20:49,666 --> 00:20:52,000
Det är säkrare hemma.
151
00:20:52,708 --> 00:20:56,583
Att stanna hemma för säkerhets skull
kallas rädsla.
152
00:21:08,041 --> 00:21:12,708
Otillräcklig styrka. Otillräcklig träning.
Otillräcklig snabbhet.
153
00:21:21,458 --> 00:21:22,875
Kom igen, grabben.
154
00:21:22,958 --> 00:21:24,416
Det är din plikt.
155
00:21:28,000 --> 00:21:29,625
Han känner dig för väl.
156
00:21:30,125 --> 00:21:32,541
Han ser vart du ska på din ställning.
157
00:21:35,416 --> 00:21:38,708
Vill du testa en sak?
Det kanske är lättare.
158
00:21:40,916 --> 00:21:41,916
Okej.
159
00:21:49,000 --> 00:21:50,041
Gör dig redo.
160
00:21:51,166 --> 00:21:53,041
Ja. Okej.
161
00:22:03,125 --> 00:22:03,958
Vänta!
162
00:22:04,041 --> 00:22:05,250
Kan du göra så?
163
00:22:07,375 --> 00:22:08,291
Eh...
164
00:22:09,291 --> 00:22:12,250
Han har tvingat mig
att lära honom i åratal.
165
00:22:12,750 --> 00:22:15,125
- Jag har förlorat mycket sömn.
- Hallå.
166
00:22:16,125 --> 00:22:17,208
Det är hemligt.
167
00:22:23,000 --> 00:22:24,208
Jag försöker igen.
168
00:22:24,833 --> 00:22:25,708
Okej.
169
00:22:26,791 --> 00:22:27,666
Kom igen.
170
00:22:33,083 --> 00:22:34,083
Fan!
171
00:22:36,583 --> 00:22:37,666
Visst.
172
00:22:46,250 --> 00:22:48,375
- Jaha.
- Fattar du?
173
00:22:50,000 --> 00:22:51,625
Man måste ändra mönster.
174
00:22:51,708 --> 00:22:54,958
Vänster, höger, fram, bak,
som att ha tröjan ut och in.
175
00:22:56,416 --> 00:22:58,291
Fan, du är ju grym.
176
00:23:08,166 --> 00:23:10,750
Han blir överrumplad,
så du kan komma nära.
177
00:23:30,208 --> 00:23:32,958
Kontrollera avståndet och välj din attack.
178
00:23:34,500 --> 00:23:36,875
Sikta på hans svaga punkter.
179
00:23:43,125 --> 00:23:47,333
Om man inte vet vem man slåss mot,
hur vet man då om deras svagheter?
180
00:23:47,416 --> 00:23:51,750
Då kanske man får ta en smäll först,
bara för att ta reda på det.
181
00:24:32,791 --> 00:24:34,875
Födelsedagskillen blev aspackad.
182
00:24:39,458 --> 00:24:42,708
Varför säger du inte till din pappa
att du kan slåss?
183
00:24:44,000 --> 00:24:46,750
Han vill nog inte
att jag gör sånt han gör.
184
00:24:46,833 --> 00:24:48,833
Sånt man måste gå ut för.
185
00:24:49,875 --> 00:24:52,291
Vill han bara att du ska sälja saker?
186
00:24:52,375 --> 00:24:55,916
Vill du det?
Eller vill du jobba ute som de andra?
187
00:24:56,000 --> 00:24:57,125
Jag vet inte.
188
00:24:57,833 --> 00:24:59,583
Det var så jag uppfostrades.
189
00:25:00,083 --> 00:25:03,541
Jag vet inte
om det är det jag faktiskt vill.
190
00:25:07,875 --> 00:25:09,333
Men att ta hand om dig,
191
00:25:09,916 --> 00:25:11,083
det vill jag göra.
192
00:25:12,458 --> 00:25:13,375
Jag gillar det.
193
00:25:19,541 --> 00:25:20,583
Själv?
194
00:25:22,333 --> 00:25:24,416
Finns det nåt du gärna skulle göra?
195
00:25:30,041 --> 00:25:31,083
Nå?
196
00:25:34,083 --> 00:25:35,041
Tja...
197
00:25:35,541 --> 00:25:37,541
Det finns det, men...
198
00:25:38,250 --> 00:25:41,208
Sak samma.
Jag vet inte ens var jag skulle börja.
199
00:25:48,250 --> 00:25:49,166
Klart.
200
00:25:49,250 --> 00:25:50,458
Kom hit.
201
00:25:50,541 --> 00:25:52,541
Vadå? Här.
202
00:25:53,166 --> 00:25:54,333
Lägg undan det.
203
00:25:55,250 --> 00:25:57,250
- Nej.
- Låt mig måla dina.
204
00:25:57,333 --> 00:25:58,250
Va? Nej.
205
00:25:58,333 --> 00:25:59,708
- Låt mig.
- Nej.
206
00:26:13,791 --> 00:26:17,416
På det här uppdraget
har målet fyra livvakter.
207
00:26:18,958 --> 00:26:22,833
In- och utgångarna
finns på ritningarna jag gav er.
208
00:26:22,916 --> 00:26:26,875
Jag har hört att andra hus
kan försöka stjäla jobbet från oss.
209
00:26:28,041 --> 00:26:30,041
Fan, det blir tufft.
210
00:26:35,541 --> 00:26:36,791
Ska vi ta med M?
211
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
Är han redo?
212
00:26:41,833 --> 00:26:46,250
Det kan vara bra.
Han har gjort framsteg på sistone.
213
00:26:52,958 --> 00:26:55,958
Då avslutar vi diskussionen på kontoret.
214
00:26:56,041 --> 00:26:56,875
Okej.
215
00:27:05,708 --> 00:27:06,583
Gå.
216
00:27:27,666 --> 00:27:28,500
Du.
217
00:27:30,583 --> 00:27:32,083
Ska vi gå ut?
218
00:28:02,833 --> 00:28:03,875
Är jag fin?
219
00:28:08,916 --> 00:28:10,916
Uppsatt eller utsläppt? Uppsatt?
220
00:28:11,416 --> 00:28:12,291
Utsläppt?
221
00:28:15,916 --> 00:28:17,291
Du är fin oavsett.
222
00:28:19,916 --> 00:28:21,541
Varför är du uppklädd?
223
00:28:21,625 --> 00:28:22,500
Jag ska gå ut.
224
00:28:22,583 --> 00:28:24,083
Pran tar med mig ut.
225
00:28:24,666 --> 00:28:27,125
Berätta inte vad jag har på mig för Pran.
226
00:28:28,041 --> 00:28:29,708
Du får väl inte gå ut?
227
00:28:29,791 --> 00:28:33,000
Vi smiter ut.
Ingen är hemma i kväll, eller hur?
228
00:28:33,958 --> 00:28:35,166
Inte ett ord, okej?
229
00:28:40,208 --> 00:28:41,791
Kommer Pran att gilla det?
230
00:28:44,250 --> 00:28:45,333
Självklart.
231
00:28:47,541 --> 00:28:48,916
Han vore galen annars.
232
00:29:13,750 --> 00:29:15,583
När får jag följa med, pappa?
233
00:29:26,875 --> 00:29:28,791
Gå. Gör er redo.
234
00:29:53,083 --> 00:29:58,041
KROPPEN ÄR SJÄLENS RAM
235
00:30:00,208 --> 00:30:01,083
Varsågod.
236
00:30:07,541 --> 00:30:09,000
Vad är vackert med den?
237
00:30:09,625 --> 00:30:11,291
Vad är det som är vackert?
238
00:30:11,958 --> 00:30:14,583
Och den här skiten kostar 180 000? Galet.
239
00:30:15,083 --> 00:30:16,666
Jag ser bättre ut.
240
00:30:21,791 --> 00:30:22,916
Hus 89.
241
00:30:27,458 --> 00:30:28,833
Då får du skynda dig.
242
00:30:37,416 --> 00:30:38,583
Mala.
243
00:30:42,125 --> 00:30:43,208
Fan.
244
00:30:44,791 --> 00:30:45,833
Vad gör vi?
245
00:30:49,833 --> 00:30:52,000
Målet är i zon ett.
246
00:30:52,750 --> 00:30:54,166
Han är med fyra vakter.
247
00:30:55,458 --> 00:30:59,916
Ta Malagänget först. Sen tar ni målet.
248
00:31:55,375 --> 00:31:57,625
Har du halkfria skor, raring?
249
00:31:57,708 --> 00:31:59,666
Det blir riktigt blodigt i kväll.
250
00:32:03,166 --> 00:32:04,791
De är inte så dåliga.
251
00:32:04,875 --> 00:32:07,458
Halkfria. Även på blod från skitstövlar.
252
00:32:20,541 --> 00:32:23,833
Plan B. M är den enda de inte känner igen.
253
00:32:24,333 --> 00:32:26,625
Dags att visa vad du går för, grabben.
254
00:32:27,875 --> 00:32:29,541
Den här vägen.
255
00:33:27,416 --> 00:33:29,250
- Hallå!
- Kom igen!
256
00:33:31,083 --> 00:33:32,916
Målet går in som planerat.
257
00:33:33,791 --> 00:33:34,958
Ta honom.
258
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
- Kom igen!
- Gå!
259
00:33:38,958 --> 00:33:40,541
Stick! Kom igen!
260
00:33:41,541 --> 00:33:42,875
Kom igen!
261
00:33:49,041 --> 00:33:52,500
- Hallå!
- Hallå!
262
00:34:00,208 --> 00:34:01,458
Mord bekräftat.
263
00:34:01,958 --> 00:34:04,083
Målet eliminerat.
264
00:34:10,083 --> 00:34:13,125
Inte illa för att vara
ditt första uppdrag, grabben.
265
00:34:16,916 --> 00:34:19,791
Hus 89, uppdraget slutfört.
266
00:34:41,791 --> 00:34:44,208
Albumet Amber Hymns av Enoch Rayburne.
267
00:34:44,791 --> 00:34:47,083
Den legendariska handpressade vinylen.
268
00:34:48,208 --> 00:34:50,875
Du är en av endast 14 i världen
som äger den.
269
00:34:53,333 --> 00:34:56,833
Det låter bra. Bara 14 personer i världen.
270
00:34:57,333 --> 00:34:59,083
Ja. Det gillar jag också.
271
00:35:00,583 --> 00:35:03,750
Att äga nåt så sällsynt
272
00:35:05,041 --> 00:35:06,708
känns
273
00:35:08,000 --> 00:35:09,458
magnifique.
274
00:35:09,541 --> 00:35:11,041
Ja.
275
00:35:12,791 --> 00:35:16,666
Jag hörde att du ska
tillbaka till Thailand ett tag.
276
00:35:17,166 --> 00:35:21,041
Är det bara för att vila,
eller jagar du nåt åt en klient?
277
00:35:22,541 --> 00:35:25,333
Jag letar faktiskt
efter nåt väldigt viktigt.
278
00:35:25,958 --> 00:35:28,041
Jag tror att jag snart hittar det.
279
00:35:29,833 --> 00:35:31,250
Hur vet du det?
280
00:35:36,875 --> 00:35:38,666
Jag är en jägare.
281
00:35:39,166 --> 00:35:40,166
89 MÖBELBUTIK
282
00:35:40,250 --> 00:35:42,166
Jag känner nästan lukten av det.
283
00:36:04,958 --> 00:36:06,666
Var fick du klänningen ifrån?
284
00:36:08,708 --> 00:36:09,833
Gillar du den inte?
285
00:36:14,208 --> 00:36:15,166
Jo, det gör jag.
286
00:36:20,125 --> 00:36:22,125
Håret uppsatt eller utsläppt?
287
00:36:59,958 --> 00:37:04,791
Jag tar tre av dem och tre till med korv.
288
00:37:04,875 --> 00:37:05,708
Visst.
289
00:37:11,666 --> 00:37:13,750
Varsågod. Det blir 60 baht.
290
00:37:20,041 --> 00:37:21,000
Är det gott?
291
00:40:25,375 --> 00:40:29,125
Wow! Läget, stilige yngling?
292
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
Hej, Chaba och Blue.
293
00:40:51,958 --> 00:40:53,125
Wow.
294
00:40:58,625 --> 00:41:01,958
Om ni vill ta jobbet
kan ni få första betalningen nu.
295
00:41:02,875 --> 00:41:04,208
Om ni accepterar.
296
00:41:07,000 --> 00:41:09,208
89 MÖBELBUTIK
297
00:41:09,791 --> 00:41:10,625
Vad fan?
298
00:41:13,458 --> 00:41:16,166
Vad har du för otalt med folk i det huset?
299
00:41:17,166 --> 00:41:18,666
De tog nåt som är mitt.
300
00:41:19,166 --> 00:41:20,750
De slösade bort min tid.
301
00:41:21,250 --> 00:41:24,166
- Hus 89 är ett lönnmördarhus.
- Japp.
302
00:41:24,791 --> 00:41:28,583
Precis. Jag anlitar lönnmördare
för att mörda lönnmördare.
303
00:41:29,083 --> 00:41:30,875
För att upprätthålla balansen.
304
00:41:45,333 --> 00:41:48,666
Stämmer det att ni förlorade pengar
till dem häromdagen?
305
00:41:54,000 --> 00:41:56,166
Jag vet inte om ni har tänkt på det.
306
00:41:57,125 --> 00:42:01,125
Om Hus 89 försvann,
tänk så mycket mer ni skulle tjäna.
307
00:42:18,708 --> 00:42:21,041
Nån såg dig gå ut med Lhan.
308
00:42:25,750 --> 00:42:27,708
De andra jobbade arslet av sig.
309
00:42:27,791 --> 00:42:30,541
Hur kunde ni bara smita ut och roa er?
310
00:42:33,791 --> 00:42:35,708
Ta med mig, pappa.
311
00:42:36,791 --> 00:42:38,166
Ge mig nåt att göra.
312
00:42:38,250 --> 00:42:40,583
Du har ett jobb. Ta hand om Lhan.
313
00:42:40,666 --> 00:42:41,833
Och det gör jag.
314
00:42:41,916 --> 00:42:44,416
Ingår det inte att ta med henne ut?
315
00:42:45,125 --> 00:42:47,208
Hon har inte varit ute sen hon kom.
316
00:42:47,291 --> 00:42:49,250
Hon har också ett liv att leva.
317
00:42:49,333 --> 00:42:51,583
Alla har sina egna liv.
318
00:42:52,083 --> 00:42:56,250
Men ingen ska behöva lida
på grund av dina dumma idéer.
319
00:42:56,958 --> 00:42:57,833
Vadå lida?
320
00:42:58,333 --> 00:43:03,458
Vilka dumma idéer? Jag vill bara
att Lhan ska få göra som alla andra.
321
00:43:03,541 --> 00:43:05,458
Vad är det för fel med det?
322
00:43:06,000 --> 00:43:09,041
Vill du att jag ska ta hand om henne?
Det gör jag.
323
00:43:09,541 --> 00:43:12,000
Låt mig göra det på mitt sätt, för fan.
324
00:43:12,083 --> 00:43:16,291
Om nåt faktiskt hände
skulle din fåniga hemliga träning
325
00:43:16,375 --> 00:43:18,083
inte ha en chans mot nån.
326
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
Lyssna på mig.
327
00:43:19,333 --> 00:43:22,375
M kan slå alla i det här huset, även dig,
328
00:43:23,416 --> 00:43:27,166
för att jag har lärt honom.
329
00:43:30,375 --> 00:43:31,666
Visste du inte det?
330
00:43:31,750 --> 00:43:35,333
- Du ser aldrig på din son.
- Lhan får inte gå så långt bort.
331
00:43:35,416 --> 00:43:38,416
Det finns ett pris på henne.
Folk jagar henne.
332
00:43:38,500 --> 00:43:42,666
Varför sa du att det finns ett pris på
henne? Och vem skulle ta henne?
333
00:43:44,750 --> 00:43:46,750
Vad menar du med ett pris?
334
00:43:48,583 --> 00:43:49,500
Pappa.
335
00:43:51,916 --> 00:43:54,625
- Säg bara...
- Lhans blod är värt pengar!
336
00:44:00,583 --> 00:44:01,833
Pappa!
337
00:44:03,708 --> 00:44:08,500
Vet du hur jävla svårt det var
för mig att hitta henne?
338
00:44:09,083 --> 00:44:11,250
Om du inte kan fatta det
339
00:44:11,333 --> 00:44:15,500
och ändå smyger ut med henne,
borde jag då skilja er åt för alltid?
340
00:44:16,916 --> 00:44:17,916
Sluta.
341
00:44:48,333 --> 00:44:49,333
Du älskar henne.
342
00:44:50,916 --> 00:44:52,041
Jag ser det.
343
00:44:52,541 --> 00:44:55,708
Lhan kan vara trygg här med dig.
344
00:44:56,625 --> 00:44:58,333
Men hon får inte gå nånstans.
345
00:44:58,833 --> 00:45:02,250
Vissa får inte leva det liv de vill.
346
00:45:04,333 --> 00:45:05,833
Acceptera det.
347
00:45:05,916 --> 00:45:07,708
Det blir lättare så.
348
00:45:45,708 --> 00:45:46,791
Åka hem?
349
00:45:46,875 --> 00:45:47,708
Ja.
350
00:45:48,208 --> 00:45:52,000
Vart du än vill åka, vad du än vill göra,
så ordnar vi det.
351
00:45:52,083 --> 00:45:53,750
Jag kan ta hand om dig.
352
00:45:53,833 --> 00:45:56,083
Och de andra? Vad händer med M?
353
00:45:56,166 --> 00:45:59,750
M får inte veta nåt än.
Du måste härifrån. Sen löser vi resten.
354
00:46:01,000 --> 00:46:03,791
Packa dina saker. Vi sticker i natt.
355
00:47:13,291 --> 00:47:16,208
PRAN: HAR JUST LÄMNAT RUMMET
356
00:47:45,291 --> 00:47:46,416
Vänta.
357
00:47:50,625 --> 00:47:51,916
Skjut inte tjejen.
358
00:48:01,458 --> 00:48:02,958
Kom.
359
00:48:29,458 --> 00:48:30,583
Ner med dig!
360
00:50:00,125 --> 00:50:01,541
Är ni okej?
361
00:50:01,625 --> 00:50:02,708
Stick!
362
00:50:33,375 --> 00:50:35,416
Lhan!
363
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
Det räcker!
364
00:51:03,083 --> 00:51:03,916
Pran!
365
00:51:07,541 --> 00:51:08,750
Hallå!
366
00:51:22,375 --> 00:51:23,208
Undan!
367
00:51:53,583 --> 00:51:54,500
Ta hit honom.
368
00:52:00,208 --> 00:52:01,791
- Lhan, kom!
- Ta Lhan!
369
00:52:01,875 --> 00:52:03,000
- Pran!
- Kom igen!
370
00:52:03,083 --> 00:52:04,875
Doktorn, injicera faktorn!
371
00:52:06,250 --> 00:52:07,166
- Farbror!
- Lugn.
372
00:52:07,250 --> 00:52:09,041
- Farbror, vad gör du?
- Undan!
373
00:52:09,125 --> 00:52:10,625
Farbror!
374
00:52:10,708 --> 00:52:12,708
- Gå!
- Doktorn, fort!
375
00:52:13,958 --> 00:52:15,000
Håll fast honom.
376
00:52:16,875 --> 00:52:18,000
Var still.
377
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Lugna dig.
378
00:52:21,375 --> 00:52:22,875
Är du okej?
379
00:52:22,958 --> 00:52:23,875
Fort!
380
00:52:30,250 --> 00:52:32,500
Lhek, gör i ordning den andra sängen.
381
00:52:39,583 --> 00:52:40,416
M, kom hit!
382
00:52:40,916 --> 00:52:42,833
- Okej!
- Kom igen.
383
00:52:50,833 --> 00:52:52,416
Pran.
384
00:52:53,291 --> 00:52:54,666
Det slutar inte blöda.
385
00:52:55,750 --> 00:52:56,750
Tryck på det.
386
00:52:57,833 --> 00:52:58,875
Fortsätt trycka.
387
00:53:02,583 --> 00:53:03,666
Ligg still.
388
00:53:23,916 --> 00:53:24,875
Kom igen!
389
00:54:20,125 --> 00:54:20,958
Pran.
390
00:54:21,916 --> 00:54:23,041
Pran!
391
00:54:29,916 --> 00:54:30,791
Redo?
392
00:54:31,375 --> 00:54:32,750
Farbror!
393
00:54:34,083 --> 00:54:34,916
Nej.
394
00:54:35,625 --> 00:54:36,750
Pappa.
395
00:54:39,000 --> 00:54:40,500
- Nej.
- Pran, kom hit.
396
00:54:40,583 --> 00:54:42,375
Pappa.
397
00:55:00,250 --> 00:55:01,708
- Släpp mig!
- Kom hit!
398
00:55:02,541 --> 00:55:03,375
Släpp mig.
399
00:55:03,458 --> 00:55:04,958
Lyft upp honom i sängen.
400
00:55:05,833 --> 00:55:07,583
Lägg dig ner!
401
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
På sängen.
402
00:55:11,250 --> 00:55:13,541
Kom hit! Håll ner hans ben!
403
00:55:13,625 --> 00:55:15,041
- Fort.
- Håll fast honom.
404
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Fan!
405
00:55:17,875 --> 00:55:19,125
Jag vill inte!
406
00:55:19,208 --> 00:55:20,791
- Ligg still.
- M, släpp mig!
407
00:55:22,041 --> 00:55:24,125
- Fan! Jag vill inte!
- Ligg still!
408
00:55:24,208 --> 00:55:25,291
Ligg still!
409
00:55:26,458 --> 00:55:27,458
Håll ner honom.
410
00:55:29,416 --> 00:55:30,291
Ligg still.
411
00:55:30,375 --> 00:55:31,750
Tryck in nålen.
412
00:55:31,833 --> 00:55:33,458
Få ut henne härifrån.
413
00:55:34,833 --> 00:55:35,666
M.
414
00:55:36,291 --> 00:55:38,916
Få ut henne härifrån, M.
415
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Det är okej.
416
00:56:45,500 --> 00:56:47,291
Pran har aurumblod.
417
00:56:48,208 --> 00:56:50,125
Och han har blödarsjuka.
418
00:56:51,958 --> 00:56:54,041
Det var först då jag insåg
419
00:56:54,125 --> 00:56:58,666
att jag hade förts hit
för att vara hans blodbank.
420
00:57:09,375 --> 00:57:10,416
Deaw!
421
00:57:38,666 --> 00:57:41,000
Öppna dörren!
422
00:57:41,083 --> 00:57:42,708
Tänker ni öppna?
423
00:57:43,208 --> 00:57:46,708
Om ni inte gör det, så dör er kompis!
424
00:57:51,625 --> 00:57:53,583
Jag börjar räkna!
425
00:57:54,625 --> 00:57:56,500
Ett.
426
00:57:58,500 --> 00:58:00,166
Två.
427
00:58:16,041 --> 00:58:18,500
- Är det så här vi gör?
- Ja!
428
00:58:19,833 --> 00:58:22,500
Jag vet att de inte öppnar. Skitstövlar.
429
00:58:23,375 --> 00:58:25,000
Kan han ta sig ut nu?
430
00:58:26,500 --> 00:58:30,541
Jag måste ge honom
en dos koaguleringsfaktor till.
431
00:58:31,208 --> 00:58:32,833
Du har redan gett honom en.
432
00:58:34,708 --> 00:58:39,208
Skulle vi inte slå oss ut?
Då behöver han en spruta till.
433
00:58:40,083 --> 00:58:41,958
Han klarar det. Lita på mig.
434
00:59:27,958 --> 00:59:28,875
Klarar du det?
435
00:59:30,875 --> 00:59:31,708
Ja.
436
00:59:32,666 --> 00:59:34,500
Redo att slåss bredvid din far?
437
01:00:19,625 --> 01:00:20,458
Kom igen.
438
01:00:44,916 --> 01:00:46,000
Hallå!
439
01:00:49,916 --> 01:00:51,166
Jävlar!
440
01:00:51,250 --> 01:00:53,083
Stick härifrån! Fort!
441
01:02:00,625 --> 01:02:01,458
Pappa!
442
01:02:08,125 --> 01:02:10,375
Fan.
443
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
Fan.
444
01:02:12,666 --> 01:02:15,375
Systemet blev hackat. Dörren är låst.
445
01:02:21,041 --> 01:02:23,208
Få ut alla. Jag fixar det här.
446
01:02:23,291 --> 01:02:24,958
- Doktorn! Fort!
- Farbror!
447
01:02:25,041 --> 01:02:26,958
- Pappa!
- Pran!
448
01:02:47,708 --> 01:02:48,541
Nej.
449
01:02:54,583 --> 01:02:55,416
Nej.
450
01:02:55,500 --> 01:02:56,833
- Pappa.
- Nej!
451
01:03:01,250 --> 01:03:02,250
Pappa!
452
01:03:08,750 --> 01:03:09,625
- Nej!
- Pappa!
453
01:03:09,708 --> 01:03:10,958
Gör det inte!
454
01:03:40,458 --> 01:03:42,041
Kom igen, fort!
455
01:03:42,125 --> 01:03:42,958
Okej.
456
01:04:18,500 --> 01:04:20,000
- Hallå!
- Stick!
457
01:04:30,041 --> 01:04:32,958
Pappa!
458
01:04:39,166 --> 01:04:40,000
Pran.
459
01:04:40,708 --> 01:04:42,708
Vi måste gå nu, grabben. Kom.
460
01:04:42,791 --> 01:04:44,708
Jag måste rädda pappa, farbror!
461
01:04:46,041 --> 01:04:47,958
Kom igen. Vi måste sticka nu.
462
01:04:49,500 --> 01:04:52,208
Pran, skynda dig! Kom igen!
463
01:04:52,291 --> 01:04:54,291
- Vi måste sticka!
- Farbror!
464
01:04:54,375 --> 01:04:55,833
Du måste sticka nu.
465
01:04:56,958 --> 01:04:59,291
- Pappa!
- Lugna ner dig!
466
01:04:59,375 --> 01:05:03,333
Skärp dig nu, grabben!
467
01:05:04,125 --> 01:05:04,958
Åk!
468
01:05:05,708 --> 01:05:08,166
De dog för att vi skulle överleva.
469
01:05:08,250 --> 01:05:10,208
Förstår du? Kom igen. Skynda!
470
01:05:11,708 --> 01:05:12,750
Farbror.
471
01:05:18,916 --> 01:05:19,750
Kom igen!
472
01:05:25,125 --> 01:05:26,750
Pappa!
473
01:06:53,291 --> 01:06:57,833
{\an8}PRIVAT MARK
ÖVERTRÄDELSE BEIVRAS
474
01:07:33,125 --> 01:07:33,958
Lhan.
475
01:07:34,958 --> 01:07:36,083
Vart ska du?
476
01:07:36,166 --> 01:07:37,416
- Härifrån.
- Lhan.
477
01:07:37,500 --> 01:07:40,291
Vänta. Det här är det säkraste stället.
478
01:07:40,875 --> 01:07:43,041
Ingen är säker där jag är.
479
01:07:43,125 --> 01:07:45,541
Ingen tänker så, Lhan.
480
01:07:45,625 --> 01:07:47,541
Det borde de.
481
01:07:47,625 --> 01:07:49,208
Mina föräldrar är döda.
482
01:07:49,291 --> 01:07:52,333
Och folk i det här huset
dör på grund av mig.
483
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
Kan du sluta klandra dig själv?
484
01:07:55,583 --> 01:07:56,708
Snälla.
485
01:07:57,208 --> 01:07:59,208
Alla här älskar dig.
486
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
Älskar?
487
01:08:01,208 --> 01:08:04,083
Älskar de mig för den jag är,
eller för mitt blod?
488
01:08:05,375 --> 01:08:08,500
Jag skulle ge allt
för de människor jag älskar.
489
01:08:08,583 --> 01:08:11,666
Men inte så här.
Inte efter att ha blivit ljugen för.
490
01:08:13,000 --> 01:08:16,125
- Inte ens du sa nåt!
- Jag visste inte!
491
01:08:17,291 --> 01:08:22,291
Jag visste inte. Inte Pran heller.
Hur skulle vi kunna veta nåns blodgrupp?
492
01:08:22,791 --> 01:08:27,208
När farbröderna tog hem dig
sa de bara att du inte hade nån kvar.
493
01:08:27,833 --> 01:08:29,416
Är inte det normalt här?
494
01:08:29,916 --> 01:08:31,541
Jag har inte heller nån.
495
01:08:43,500 --> 01:08:46,500
Jag vet att du känner
att farbröderna svek dig.
496
01:08:49,208 --> 01:08:50,625
Jag känner likadant.
497
01:08:53,250 --> 01:08:55,083
Pran tog det också hårt.
498
01:08:58,875 --> 01:09:00,000
Men lita på mig.
499
01:09:00,500 --> 01:09:03,083
Det här är det bästa hemmet vi kan ha.
500
01:09:05,875 --> 01:09:07,458
Och ni två
501
01:09:08,291 --> 01:09:10,625
har sån tur som har hittat varandra.
502
01:09:45,125 --> 01:09:46,916
Vänta lite.
503
01:09:48,041 --> 01:09:49,791
Ta det lugnt.
504
01:09:49,875 --> 01:09:51,500
Ja.
505
01:09:54,958 --> 01:09:57,541
Du återhämtar dig snabbare än jag trodde.
506
01:09:58,041 --> 01:10:02,041
I den här takten
är du på banan om ett par månader igen.
507
01:10:02,125 --> 01:10:03,166
Ja.
508
01:10:03,250 --> 01:10:04,500
Farbror.
509
01:10:06,541 --> 01:10:09,500
Jag vet att pappa la undan pengar åt Lhan.
510
01:10:10,208 --> 01:10:11,291
Han sa det.
511
01:10:14,291 --> 01:10:17,375
Kan du och M hjälpa Lhan
att hitta nånstans att bo?
512
01:10:17,458 --> 01:10:19,583
Nånstans där hon är trygg.
513
01:10:20,791 --> 01:10:24,916
Stanna hos henne tills hon klarar sig.
Sen går vi skilda vägar.
514
01:10:25,416 --> 01:10:26,541
Skilda vägar?
515
01:10:27,250 --> 01:10:28,166
Vart då?
516
01:10:28,958 --> 01:10:32,708
Jag vill att Lhan ska vara trygg.
Jag vill att alla ska vara trygga.
517
01:10:34,375 --> 01:10:36,041
Vi kan inte förlora fler.
518
01:10:36,708 --> 01:10:39,041
Det finns ingen trygg plats åt Lhan.
519
01:10:45,833 --> 01:10:47,375
Hon kommer att jagas.
520
01:10:48,125 --> 01:10:49,791
Vi kommer att dödas.
521
01:10:50,333 --> 01:10:54,291
Mala-gänget måste utplåna oss.
Annars överlever de inte.
522
01:10:55,041 --> 01:10:57,000
Alla känner till den regeln.
523
01:10:58,166 --> 01:11:00,125
Ingen kommer att vara trygg.
524
01:11:00,208 --> 01:11:02,791
Ingen får leva sitt liv
525
01:11:03,458 --> 01:11:05,041
förrän det här är över.
526
01:11:38,750 --> 01:11:40,625
Den dagen jag bad dig att fly
527
01:11:43,041 --> 01:11:45,750
fick jag veta att du också har aurumblod.
528
01:11:46,666 --> 01:11:49,583
Innan dess visste jag inte
varför du var här.
529
01:11:50,083 --> 01:11:52,916
Jag trodde att pappa tog hand om dig,
som med M.
530
01:11:54,166 --> 01:11:55,375
Förlåt.
531
01:11:56,625 --> 01:11:58,291
Å pappas och allas vägnar.
532
01:11:58,791 --> 01:12:00,125
Förlåt.
533
01:12:00,625 --> 01:12:02,208
Jag är så jäkla ledsen.
534
01:12:03,125 --> 01:12:04,416
Det är jag verkligen.
535
01:12:21,333 --> 01:12:22,166
Lhan.
536
01:12:26,208 --> 01:12:28,750
- Jag...
- Smärtan känns alltid här.
537
01:12:30,791 --> 01:12:32,041
Varenda gång.
538
01:12:33,500 --> 01:12:35,750
När jag tänker på mina föräldrar.
539
01:12:42,875 --> 01:12:45,416
Jag måste försöka svälja det varje gång.
540
01:12:46,416 --> 01:12:48,125
Och det är tufft varje gång.
541
01:12:50,416 --> 01:12:54,666
Jag har haft två hem i mitt liv.
Min första familj dog på grund av mig.
542
01:12:56,791 --> 01:12:58,833
Den här dör också på grund av mig.
543
01:13:02,000 --> 01:13:07,291
Om ingen plats i världen är trygg för mig,
måste jag kunna skydda mig själv.
544
01:13:08,250 --> 01:13:09,208
Eller hur?
545
01:13:13,333 --> 01:13:14,166
Pran.
546
01:13:14,666 --> 01:13:16,500
Du måste lära mig att döda.
547
01:13:20,041 --> 01:13:22,125
Jag ska inte vara en börda igen.
548
01:13:22,208 --> 01:13:25,791
Då slipper jag oroa mig
för vem som är borta när jag vaknar.
549
01:13:25,875 --> 01:13:28,083
Jag vill se honom dö framför mig.
550
01:13:28,583 --> 01:13:29,750
Med egna ögon.
551
01:13:32,666 --> 01:13:34,875
Du måste låta mig bli en lönnmördare.
552
01:13:42,125 --> 01:13:46,208
Man kan inte bara säga
att man vill bli en och så blir det så.
553
01:13:46,833 --> 01:13:50,375
Okej? Folk tränar i åratal för det här,
ibland hela sina liv.
554
01:13:51,291 --> 01:13:52,958
Vi gör så gott vi kan.
555
01:13:54,625 --> 01:13:58,416
Om Lhan kan skydda sig själv
är det bättre för henne. Och alla.
556
01:13:59,833 --> 01:14:03,583
Om hon kan skydda sig själv
får hon välja om hon vill stanna.
557
01:14:05,250 --> 01:14:06,458
Hon ska få välja.
558
01:14:08,458 --> 01:14:12,541
Fortsätter ni att ge efter för henne,
så hamnar hon i fara.
559
01:14:13,666 --> 01:14:17,000
Vi strider mot lönnmördare.
Inte en gammal granntant.
560
01:14:18,333 --> 01:14:21,291
Vi gör som Pran sa, farbror.
Vi gör så gott vi kan.
561
01:14:21,375 --> 01:14:24,625
Kanske är granntanten
farligare än en lönnmördare.
562
01:14:31,166 --> 01:14:32,583
- Gör dig redo.
- Va?
563
01:14:36,375 --> 01:14:37,875
M, kom igen.
564
01:14:37,958 --> 01:14:38,791
Vadå?
565
01:14:38,875 --> 01:14:40,625
- Kom mot mig.
- Okej.
566
01:14:45,625 --> 01:14:47,333
Fan!
567
01:14:54,541 --> 01:14:56,291
- Gå ihop mot henne.
- Va?
568
01:14:56,791 --> 01:14:57,625
Kör!
569
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
Snabbtänkt, bra reaktioner.
570
01:15:13,416 --> 01:15:16,041
Men svaga ben och slag. Och bål.
571
01:15:16,541 --> 01:15:19,958
Din snabbhet, precision
och smidighet behöver förbättras.
572
01:15:20,041 --> 01:15:20,958
För impulsiv.
573
01:15:21,583 --> 01:15:24,875
Eller hur? Du bara kör.
Du vet inte dina begränsningar.
574
01:15:24,958 --> 01:15:27,583
Du dör snabbare än den gamla granntanten.
575
01:15:29,916 --> 01:15:31,958
Men om du menar allvar, så kör vi.
576
01:15:35,208 --> 01:15:39,625
Styrketräning. Slagträning.
Vapen, taktik och långdistansstrid.
577
01:15:40,125 --> 01:15:43,875
För att döda den andre
måste du se till att inte dö först.
578
01:16:09,833 --> 01:16:11,000
Sätt ihop den.
579
01:16:20,916 --> 01:16:25,041
Dra upp den tills nålspetsen... Okej.
580
01:16:29,625 --> 01:16:30,625
Gör det igen.
581
01:16:35,666 --> 01:16:36,750
Upp med dig!
582
01:16:36,833 --> 01:16:38,708
Ställ dig upp! Gör det igen!
583
01:16:42,916 --> 01:16:43,833
Spänn magen.
584
01:16:43,916 --> 01:16:45,541
Andas.
585
01:16:49,708 --> 01:16:50,708
En gång till!
586
01:17:04,125 --> 01:17:06,166
Hallå!
587
01:17:06,250 --> 01:17:07,375
Du klarade det.
588
01:19:09,625 --> 01:19:11,000
Om jag inte klarar mig
589
01:19:13,375 --> 01:19:14,875
måste du ta hand om Lhan.
590
01:19:16,625 --> 01:19:17,666
Allvarligt?
591
01:19:19,125 --> 01:19:22,083
Vad pratar du om? Tror du att du ska dö?
592
01:19:22,833 --> 01:19:28,708
Om jag dör måste du leva och ta hand
om henne. Hon får inte bli ensam.
593
01:19:35,250 --> 01:19:36,791
Du ger mig order.
594
01:19:37,916 --> 01:19:39,583
Vet du att jag gillar henne?
595
01:19:40,333 --> 01:19:41,166
Där borta.
596
01:19:42,416 --> 01:19:44,041
Jag såg det ända därifrån.
597
01:19:56,958 --> 01:19:58,375
När tror du
598
01:19:59,583 --> 01:20:01,166
att de hittar oss?
599
01:20:17,625 --> 01:20:18,916
Goddag, herrn.
600
01:20:19,000 --> 01:20:20,916
Vilken bil är ni intresserad av?
601
01:20:21,000 --> 01:20:22,291
BEGAGNADE BILAR
602
01:20:27,041 --> 01:20:28,458
Har ni haft den länge?
603
01:20:28,958 --> 01:20:30,750
Den har stått här ett tag.
604
01:20:30,833 --> 01:20:32,625
{\an8}INGEN HANDPENNING
605
01:20:33,750 --> 01:20:34,583
Fortsätt.
606
01:20:39,583 --> 01:20:40,833
Varsågod.
607
01:20:46,583 --> 01:20:47,416
Okej.
608
01:20:47,916 --> 01:20:49,208
Nästan två månader?
609
01:20:55,416 --> 01:20:58,083
Vet du vart de tog vägen efteråt?
610
01:21:19,833 --> 01:21:22,708
Om man vill skära av en stor artär
eller aortan,
611
01:21:23,291 --> 01:21:24,416
krävs mycket kraft.
612
01:21:27,583 --> 01:21:29,125
Och man måste vara exakt.
613
01:21:32,666 --> 01:21:37,041
Vitala punkter är ofta svåra att nå.
Kroppen är byggd för att skydda sig.
614
01:21:40,541 --> 01:21:43,916
Tänk att det är bröstkorgen.
Den är som en skottsäker väst.
615
01:21:44,000 --> 01:21:47,166
De kritiska artärerna är dolda bakom...
616
01:21:53,708 --> 01:21:54,666
Förlåt.
617
01:21:56,500 --> 01:21:57,500
Vi försöker igen.
618
01:22:06,833 --> 01:22:07,666
Här.
619
01:22:09,875 --> 01:22:11,916
De här två punkterna är kritiska.
620
01:22:13,041 --> 01:22:16,541
Det är svårt att attackera på avstånd,
men om du är nära
621
01:22:16,625 --> 01:22:18,750
kan du sticka dem med en sax.
622
01:22:19,833 --> 01:22:20,833
Precis här.
623
01:22:22,583 --> 01:22:24,208
Försök att komma ihåg det.
624
01:22:28,583 --> 01:22:31,916
Skulle inte magen vara lättare?
625
01:22:34,666 --> 01:22:35,791
Inte direkt.
626
01:22:40,000 --> 01:22:45,083
Aortan börjar visserligen
på framsidan av hjärtat,
627
01:22:47,958 --> 01:22:50,125
men den går runt till ryggen.
628
01:22:54,666 --> 01:22:56,208
Den löper längs ryggraden...
629
01:23:00,125 --> 01:23:01,500
...genom diafragman...
630
01:23:03,833 --> 01:23:05,416
...och ner i buken.
631
01:23:10,416 --> 01:23:11,916
Den sitter väldigt djupt.
632
01:23:15,416 --> 01:23:18,333
Det finns hud, fettlager
633
01:23:19,208 --> 01:23:20,791
och muskler i vägen.
634
01:23:23,375 --> 01:23:24,833
Om man vill döda nån
635
01:23:25,666 --> 01:23:29,958
måste man komma nära
och trycka in kniven hela vägen.
636
01:23:30,041 --> 01:23:31,375
Då funkar det.
637
01:23:37,541 --> 01:23:39,041
- Jag försöker igen.
- Lhan.
638
01:23:43,500 --> 01:23:46,000
När du kan ta hand om dig själv...
639
01:23:48,541 --> 01:23:49,916
...kan du stanna då?
640
01:26:03,333 --> 01:26:05,000
Nu äter vi.
641
01:26:05,500 --> 01:26:07,083
- Wow.
- Wow.
642
01:26:07,583 --> 01:26:08,625
Fint.
643
01:26:11,208 --> 01:26:14,041
Det ser ut som Jas stekta ris.
644
01:26:16,166 --> 01:26:17,708
Lärde hon dig?
645
01:26:20,083 --> 01:26:21,916
Jag har sett henne laga det.
646
01:26:30,875 --> 01:26:31,833
Jättegott.
647
01:26:34,458 --> 01:26:38,333
Om Deaw var här skulle han äta
fyra eller fem portioner själv.
648
01:27:01,916 --> 01:27:04,333
Om vi vill leva våra liv som vi vill...
649
01:27:06,666 --> 01:27:08,458
...hur når vi dit tillsammans?
650
01:27:17,750 --> 01:27:18,666
Om vi flyr...
651
01:27:21,041 --> 01:27:22,458
...måste vi fortsätta fly.
652
01:27:24,125 --> 01:27:28,000
Om vi gömmer oss
måste vi fortsätta så här.
653
01:27:29,708 --> 01:27:33,708
Om vi slåss kanske det tar slut.
654
01:27:34,791 --> 01:27:36,750
Men jag vet inte hur det slutar.
655
01:27:43,000 --> 01:27:47,625
Och om jag ber er att slåss
utan att veta hur det slutar...
656
01:27:50,291 --> 01:27:51,541
...är nån med mig?
657
01:27:53,125 --> 01:27:54,125
Jag är med.
658
01:27:54,833 --> 01:27:57,208
Hallå. Vänta.
659
01:27:59,500 --> 01:28:02,708
Hur många är vi? Hur ska vi kunna vinna?
660
01:28:03,541 --> 01:28:06,208
Och vad är planen?
661
01:28:10,750 --> 01:28:12,125
Vi vänder på steken.
662
01:28:16,208 --> 01:28:20,208
Vi gör de jagade till jägare.
Vi slutar gömma oss och börjar slåss.
663
01:29:06,458 --> 01:29:07,583
Glöm inte.
664
01:29:08,250 --> 01:29:13,125
Var försiktiga med tjejen och killen
jag nämnde. Gör vad ni vill med resten.
665
01:29:13,208 --> 01:29:17,500
Vad är det med dem? Har de bra karma?
Varför ska vi vara försiktiga?
666
01:29:19,375 --> 01:29:21,541
De är spöken från mitt förflutna.
667
01:29:22,125 --> 01:29:25,291
Mitt team kommer också,
men oroa er inte för belöningen.
668
01:29:25,375 --> 01:29:27,000
Ert team kan ta allt.
669
01:29:42,416 --> 01:29:45,000
Om nån vill köpa min van, så ring mig.
670
01:29:45,500 --> 01:29:46,333
Hej.
671
01:29:47,125 --> 01:29:49,666
Nån dök just upp. Han såg rätt flott ut.
672
01:30:45,833 --> 01:30:46,708
Hallå!
673
01:31:09,666 --> 01:31:11,083
Fan.
674
01:31:18,416 --> 01:31:19,333
Hallå!
675
01:32:11,125 --> 01:32:12,041
Kom igen!
676
01:32:25,791 --> 01:32:26,625
Hallå!
677
01:37:20,083 --> 01:37:20,916
Doktorn!
678
01:41:11,916 --> 01:41:13,458
Vänta!
679
01:42:30,291 --> 01:42:31,166
Pran.
680
01:42:36,208 --> 01:42:38,375
Var är de andra?
681
01:42:44,916 --> 01:42:46,791
Kom.
682
01:43:49,833 --> 01:43:51,791
Lhan!
683
01:43:52,291 --> 01:43:53,250
Fan!
684
01:43:59,000 --> 01:44:00,833
- Vad gör vi?
- Bara kör!
685
01:44:22,041 --> 01:44:23,625
Lhan.
686
01:44:24,208 --> 01:44:26,166
M, kör oss till ett sjukhus.
687
01:44:32,000 --> 01:44:33,333
Fan!
688
01:44:33,833 --> 01:44:36,750
Var är det? Var är sjukhuset?
689
01:44:37,750 --> 01:44:38,583
Lhan.
690
01:44:39,208 --> 01:44:42,875
Du klarar dig.
Kulan gick rakt igenom. Du klarar dig.
691
01:44:46,791 --> 01:44:48,625
M, Lhan hamnar i chock.
692
01:44:53,125 --> 01:44:55,291
- Jag måste ge henne blod.
- Nej, Pran!
693
01:44:55,791 --> 01:44:56,666
Stanna.
694
01:45:00,791 --> 01:45:02,041
Stanna!
695
01:45:05,208 --> 01:45:07,833
- Vad ska du göra?
- Doktorn har förberett det.
696
01:45:10,541 --> 01:45:11,708
Fan!
697
01:45:20,333 --> 01:45:21,833
M, hjälp mig.
698
01:45:23,083 --> 01:45:23,916
Okej.
699
01:45:26,083 --> 01:45:26,916
Ett...
700
01:45:35,541 --> 01:45:36,458
Pran.
701
01:45:37,083 --> 01:45:38,208
Du kommer att dö.
702
01:45:41,958 --> 01:45:45,291
När jag har gett henne blod
kör du mig till sjukhuset.
703
01:46:38,041 --> 01:46:39,041
Vi kör.
704
01:46:47,500 --> 01:46:49,125
- Fan!
- M!
705
01:46:49,208 --> 01:46:50,541
Fan!
706
01:46:52,958 --> 01:46:54,416
- M!
- Jag är okej.
707
01:47:03,166 --> 01:47:05,541
Stopp. Jag fixar det.
708
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
M.
709
01:47:11,416 --> 01:47:13,916
- Du måste stanna hos Lhan.
- M.
710
01:47:15,000 --> 01:47:16,833
M!
711
01:47:45,541 --> 01:47:46,375
Lhan.
712
01:49:38,875 --> 01:49:39,875
Fan!
713
01:50:24,166 --> 01:50:25,583
Släpp mig!
714
01:51:20,583 --> 01:51:22,583
Ja, jag vet. Det gör jag.
715
01:51:23,750 --> 01:51:25,208
Hon gillar dig.
716
01:51:27,125 --> 01:51:28,791
Hon gillar att vara med dig.
717
01:51:29,333 --> 01:51:32,083
- Därför måste du leva.
- Du måste också leva.
718
01:51:34,000 --> 01:51:36,125
För vi gillar att vara tillsammans.
719
01:51:38,125 --> 01:51:40,666
Du och jag ska ta hand om henne.
720
01:53:25,625 --> 01:53:28,375
Se till att leva ditt liv som du vill.
721
01:53:33,708 --> 01:53:35,291
Jag är med dig.
722
01:56:11,500 --> 01:56:12,333
Pran.
723
01:56:15,875 --> 01:56:16,708
Pran.
724
01:56:35,416 --> 01:56:36,250
Pran.
725
01:57:44,208 --> 01:57:46,708
Se till att leva ditt liv som du vill.
726
01:57:51,041 --> 01:57:52,125
Jag är med dig.
727
01:58:16,041 --> 01:58:19,541
VIETNAM
728
01:59:31,791 --> 01:59:34,500
Han har den ovanligaste blodgruppen
i världen.
729
01:59:38,000 --> 01:59:40,125
Han måste kunna ta hand om sig.
730
01:59:44,166 --> 01:59:48,541
Han förtjänar friheten att leva sitt liv
utan att vara rädd för nånting.
731
01:59:54,250 --> 01:59:57,958
Friheten som så många människor gav mig.
732
02:00:04,083 --> 02:00:07,500
Jag ska göra mitt bästa
för att skydda mig resten av livet.
733
02:00:09,125 --> 02:00:13,125
Jag ska inte låta en enda droppe blod
lämna min kropp igen.
734
02:00:20,041 --> 02:00:22,333
För det är inte bara mitt blod längre.
735
02:00:23,250 --> 02:00:28,000
Det är blodet från den jag älskar
som flyter tillsammans med mitt.
736
02:00:56,541 --> 02:00:58,375
Förlåt att ni fick vänta.
737
02:01:02,333 --> 02:01:04,625
Väldigt svårfunnet.