1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 DEN HÄR FILMEN ÄR FIKTION OCH SKAPAD I UNDERHÅLLNINGSSYFTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:22,416 --> 00:00:26,125 DUBAI 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,041 Hämta gasväv och meddela läkaren. 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,291 Han behöver blodet nu. 7 00:00:52,041 --> 00:00:54,666 AV CIRKA ÅTTA MILJARDER MÄNNISKOR PÅ JORDEN 8 00:00:54,750 --> 00:00:59,375 HAR BARA 0,00000625 % DEN OVANLIGASTE BLODGRUPPEN 9 00:01:16,041 --> 00:01:19,583 FÖR BEHÖVANDE KAN DEN BLODGRUPPEN INNEBÄRA LIV ELLER DÖD 10 00:01:19,666 --> 00:01:22,666 DE KALLAR SIG AURUMBLOD 11 00:01:31,958 --> 00:01:36,500 Alltså, om vi tar mer blod från honom, så dör han. 12 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 Må så vara. Min chef måste överleva. 13 00:01:41,958 --> 00:01:43,375 Men du måste tänka på... 14 00:01:43,458 --> 00:01:44,875 Jag hittar en annan. 15 00:01:45,583 --> 00:01:48,333 Aurumblod är inget man bara hittar. 16 00:01:48,416 --> 00:01:50,333 Gör som jag säger. 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,416 Behåll alla hans organ. Vi kanske behöver dem senare. 18 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 Skaffa en ny källa. Kostnaden är oväsentlig. 19 00:02:37,250 --> 00:02:38,875 Okej. Jag fixar det. 20 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 VIETNAM 21 00:04:10,041 --> 00:04:11,166 Det är ert val. 22 00:04:12,250 --> 00:04:14,875 Vi kan ordna vilken sorts dödsfall ni vill. 23 00:04:14,958 --> 00:04:19,500 Det kan vara en bilolycka, förgiftning eller en iscensatt självskada. 24 00:04:20,208 --> 00:04:23,666 Om målet har livvakter kan vi döda dem också. 25 00:04:24,166 --> 00:04:29,416 Jag skickar våra paket och prislistan, så kan vi prata när jag är tillbaka. 26 00:04:29,500 --> 00:04:31,083 Jag är utomlands just nu. 27 00:04:33,166 --> 00:04:34,000 Självklart. 28 00:04:37,500 --> 00:04:40,916 Tror du verkligen att det är den ungen? 29 00:04:44,666 --> 00:04:46,666 Du har frågat det typ fyra gånger. 30 00:04:50,125 --> 00:04:50,958 Broder. 31 00:04:52,500 --> 00:04:55,041 Har du verkligen löst allt med föräldrarna? 32 00:04:55,125 --> 00:04:57,375 Ja, inga problem. Vi har betalat. 33 00:04:57,458 --> 00:04:58,916 Vi kan ta med henne. 34 00:05:14,625 --> 00:05:17,041 Upp med dig! 35 00:05:40,333 --> 00:05:41,625 Vem fan är du? 36 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 Hallå. Flickan är i dåligt skick. 37 00:06:55,916 --> 00:07:01,750 MY DEAREST ASSASSIN 38 00:07:08,541 --> 00:07:12,291 Jag har aldrig sett nåt lönnmördarhus använda ett sånt vapen. 39 00:07:13,375 --> 00:07:14,791 Vem tror du att han är? 40 00:07:14,875 --> 00:07:16,791 Jag gissar att han är en jägare. 41 00:07:17,375 --> 00:07:18,916 En jägare som man lejer. 42 00:07:19,625 --> 00:07:23,916 Man kan leja dem för att hitta vad som helst. Människor, djur, föremål. 43 00:07:24,000 --> 00:07:26,666 De hittar vad fan som helst om man betalar. 44 00:07:27,166 --> 00:07:29,416 Vet du vem som tog flickan? 45 00:07:33,250 --> 00:07:37,041 Eftersom du redan har fått en del av betalningen, 46 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 så står du i skuld till oss. 47 00:07:40,208 --> 00:07:42,625 Om du kan hitta aurumblod, 48 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 vare sig det är nån ny eller gammal... 49 00:07:48,541 --> 00:07:49,875 Det spelar ingen roll. 50 00:07:56,750 --> 00:07:59,166 Du måste hitta nån. 51 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Tror du att han har ett kontrakt? 52 00:08:13,875 --> 00:08:17,291 Eller jagar han henne för att sälja på öppna marknaden? 53 00:08:17,375 --> 00:08:20,666 Både blod och organ kan säljas. 54 00:08:21,791 --> 00:08:24,041 Oavsett vilket är det dåligt för oss. 55 00:08:28,583 --> 00:08:31,083 Vi måste akta oss när vi kommer tillbaka. 56 00:08:32,208 --> 00:08:35,291 Jag har en känsla av att alla vill ha flickan. 57 00:08:36,000 --> 00:08:37,541 89 MÖBELBUTIK 58 00:08:37,625 --> 00:08:40,541 BANGKOK 59 00:08:45,500 --> 00:08:46,541 Hallå! 60 00:08:51,333 --> 00:08:53,500 Ingen ska göra dig illa, gumman. 61 00:08:53,583 --> 00:08:54,583 Hallå! 62 00:08:54,666 --> 00:08:57,083 Kom igen, fort! 63 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 Hej. Du är välkommen här. 64 00:09:00,416 --> 00:09:02,916 Hej. Du är välkommen här. 65 00:09:03,916 --> 00:09:05,958 Alla här är snälla. 66 00:09:06,458 --> 00:09:09,625 Vi tar hand om dig som om du vore en familjemedlem. 67 00:09:10,416 --> 00:09:12,541 Alla här är snälla. 68 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 Vi tar hand om dig som om du vore en familjemedlem. 69 00:09:17,208 --> 00:09:19,000 - Hallå! - Hallå! 70 00:09:21,333 --> 00:09:22,416 Hallå! 71 00:09:22,500 --> 00:09:23,458 Hallå! 72 00:09:25,000 --> 00:09:25,833 Vänta! 73 00:09:37,333 --> 00:09:39,208 Hallå. Det där var grymt. 74 00:09:39,791 --> 00:09:41,000 - Hallå! - Följ efter! 75 00:09:45,208 --> 00:09:46,750 - Lugn. - Backa. 76 00:09:47,708 --> 00:09:49,125 Hallå! 77 00:10:01,625 --> 00:10:05,125 Du blöder. 78 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Du blöder. 79 00:10:20,083 --> 00:10:21,458 Kära nån. 80 00:10:23,958 --> 00:10:28,458 Du kommer att få ett ärr, vännen. Det här gör lite ont. Kära nån. 81 00:10:31,041 --> 00:10:33,750 Jag måste ta lite blod, okej? 82 00:10:39,125 --> 00:10:40,541 Det sticker bara till. 83 00:10:45,583 --> 00:10:46,958 Det sticker bara till. 84 00:11:04,500 --> 00:11:07,333 Min son, tror du att du kan ta hand om henne? 85 00:11:14,750 --> 00:11:16,083 Hon har ingen annan. 86 00:11:17,875 --> 00:11:20,125 Det är därför hon ska bo här. 87 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Som M? 88 00:11:37,083 --> 00:11:40,500 Den dagen visste jag inte 89 00:11:41,000 --> 00:11:43,750 varför de här människorna räddade mig 90 00:11:44,541 --> 00:11:46,666 eller varför jag behövde bo här. 91 00:11:48,000 --> 00:11:51,208 Det enda jag visste var att i hans ögon 92 00:11:51,291 --> 00:11:54,958 fanns nåt som fick mig att lugna mig och lita på honom. 93 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 Flickans blod är kompatibelt med alla Rh-null-blodgrupper. 94 00:12:00,625 --> 00:12:04,000 Ni har tur. Ni har hittat ett extremt sällsynt fall. 95 00:12:04,083 --> 00:12:08,083 Betyder det att hennes föräldrar hade samma blodgrupp? 96 00:12:08,666 --> 00:12:12,000 Det kan ha varit två recessiva gener som sammanfördes. 97 00:12:16,958 --> 00:12:20,125 - När kan vi börja tappa blod? - Inte än. 98 00:12:20,208 --> 00:12:21,791 Hon är för ung. 99 00:12:21,875 --> 00:12:25,833 När blodet väl har tappats håller det bara i 40 dagar. 100 00:12:26,333 --> 00:12:30,958 Kom ihåg att det bästa blodet är det som fortfarande finns inuti kroppen. 101 00:12:37,458 --> 00:12:40,625 Jag hade inget annat val än att bli medlem av Hus 89. 102 00:12:45,958 --> 00:12:48,708 Huset ser ut som en secondhandbutik. 103 00:12:48,791 --> 00:12:50,958 Men det är det inte. 104 00:13:18,041 --> 00:13:20,708 Det enda jag är fri att göra 105 00:13:20,791 --> 00:13:22,083 i det här huset 106 00:13:23,833 --> 00:13:28,083 är att minnas personen som tog allt ifrån mig. 107 00:13:39,541 --> 00:13:42,916 Ta väl hand om henne. Låt henne inte gå härifrån. 108 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Regn. 109 00:15:00,833 --> 00:15:04,000 Regn. 110 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 Regn. 111 00:15:10,750 --> 00:15:11,791 Pran. 112 00:15:14,000 --> 00:15:14,875 Lhan. 113 00:15:18,458 --> 00:15:22,083 Vad gör du? Gå in, din tokstolle. Du kommer att bli sjuk. 114 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 Kom hit. 115 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 Va? 116 00:15:24,958 --> 00:15:25,791 Kom hit. 117 00:15:25,875 --> 00:15:27,125 Kom igen. 118 00:15:27,208 --> 00:15:28,041 Lek med mig. 119 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 - Lek med mig. - Vad gör du? 120 00:17:03,833 --> 00:17:04,833 Jag torkar dig. 121 00:17:29,583 --> 00:17:32,500 INDIEN 122 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 - Hur lång tid tar det? - Vi får se. 123 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 - Har din rapport bekräftats? - Ut! 124 00:18:00,541 --> 00:18:02,250 Var kommer de ifrån? 125 00:18:07,416 --> 00:18:09,000 Det är negativt. 126 00:18:14,041 --> 00:18:15,833 Alla har Rh-blodgrupp. 127 00:18:15,916 --> 00:18:17,583 Men inte det vi letar efter. 128 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 Lugn. Du är irriterad, men lyssna. 129 00:18:39,041 --> 00:18:42,000 Det bor många här. Några kan leva utanför systemet. 130 00:19:15,125 --> 00:19:16,250 Det finns ingen här. 131 00:19:17,166 --> 00:19:21,416 Det var länge sen vi hittade nån med aurumblod. 132 00:19:21,500 --> 00:19:24,208 Du måste resa tillbaka till Vietnam 133 00:19:24,291 --> 00:19:27,833 och hitta de som vet vart de förde henne. 134 00:19:27,916 --> 00:19:29,375 Vietnam? 135 00:19:31,416 --> 00:19:34,583 Jag tror inte att de som tog henne är jägare, okej? 136 00:19:36,000 --> 00:19:38,541 Jag vet inte vilka de är. Jag är rädd att... 137 00:19:38,625 --> 00:19:41,125 Du har redan fått 20 miljoner. 138 00:19:41,625 --> 00:19:43,625 Även om de så är Gud, 139 00:19:43,708 --> 00:19:45,375 ska du ta tillbaka henne. 140 00:20:11,166 --> 00:20:14,916 Varför måste M träna så mycket? Vad är det bra för? 141 00:20:15,416 --> 00:20:17,125 Det är hans plikt. 142 00:20:17,208 --> 00:20:19,208 Alla i det här huset har en plikt. 143 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 Och jag? Vad är min plikt? 144 00:20:24,250 --> 00:20:26,375 Du har ingen... tror jag. 145 00:20:28,458 --> 00:20:29,416 Varför inte? 146 00:20:29,916 --> 00:20:31,750 Och vad är din plikt, Pran? 147 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 Jag har ingen heller. 148 00:20:37,000 --> 00:20:38,500 Tja, jag tar hand om dig. 149 00:20:43,458 --> 00:20:46,125 Genom att hålla mig här? Då är du fångvaktare. 150 00:20:49,666 --> 00:20:52,000 Det är säkrare hemma. 151 00:20:52,708 --> 00:20:56,583 Att stanna hemma för säkerhets skull kallas rädsla. 152 00:21:08,041 --> 00:21:12,708 Otillräcklig styrka. Otillräcklig träning. Otillräcklig snabbhet. 153 00:21:21,458 --> 00:21:22,875 Kom igen, grabben. 154 00:21:22,958 --> 00:21:24,416 Det är din plikt. 155 00:21:28,000 --> 00:21:29,625 Han känner dig för väl. 156 00:21:30,125 --> 00:21:32,541 Han ser vart du ska på din ställning. 157 00:21:35,416 --> 00:21:38,708 Vill du testa en sak? Det kanske är lättare. 158 00:21:40,916 --> 00:21:41,916 Okej. 159 00:21:49,000 --> 00:21:50,041 Gör dig redo. 160 00:21:51,166 --> 00:21:53,041 Ja. Okej. 161 00:22:03,125 --> 00:22:03,958 Vänta! 162 00:22:04,041 --> 00:22:05,250 Kan du göra så? 163 00:22:07,375 --> 00:22:08,291 Eh... 164 00:22:09,291 --> 00:22:12,250 Han har tvingat mig att lära honom i åratal. 165 00:22:12,750 --> 00:22:15,125 - Jag har förlorat mycket sömn. - Hallå. 166 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 Det är hemligt. 167 00:22:23,000 --> 00:22:24,208 Jag försöker igen. 168 00:22:24,833 --> 00:22:25,708 Okej. 169 00:22:26,791 --> 00:22:27,666 Kom igen. 170 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 Fan! 171 00:22:36,583 --> 00:22:37,666 Visst. 172 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 - Jaha. - Fattar du? 173 00:22:50,000 --> 00:22:51,625 Man måste ändra mönster. 174 00:22:51,708 --> 00:22:54,958 Vänster, höger, fram, bak, som att ha tröjan ut och in. 175 00:22:56,416 --> 00:22:58,291 Fan, du är ju grym. 176 00:23:08,166 --> 00:23:10,750 Han blir överrumplad, så du kan komma nära. 177 00:23:30,208 --> 00:23:32,958 Kontrollera avståndet och välj din attack. 178 00:23:34,500 --> 00:23:36,875 Sikta på hans svaga punkter. 179 00:23:43,125 --> 00:23:47,333 Om man inte vet vem man slåss mot, hur vet man då om deras svagheter? 180 00:23:47,416 --> 00:23:51,750 Då kanske man får ta en smäll först, bara för att ta reda på det. 181 00:24:32,791 --> 00:24:34,875 Födelsedagskillen blev aspackad. 182 00:24:39,458 --> 00:24:42,708 Varför säger du inte till din pappa att du kan slåss? 183 00:24:44,000 --> 00:24:46,750 Han vill nog inte att jag gör sånt han gör. 184 00:24:46,833 --> 00:24:48,833 Sånt man måste gå ut för. 185 00:24:49,875 --> 00:24:52,291 Vill han bara att du ska sälja saker? 186 00:24:52,375 --> 00:24:55,916 Vill du det? Eller vill du jobba ute som de andra? 187 00:24:56,000 --> 00:24:57,125 Jag vet inte. 188 00:24:57,833 --> 00:24:59,583 Det var så jag uppfostrades. 189 00:25:00,083 --> 00:25:03,541 Jag vet inte om det är det jag faktiskt vill. 190 00:25:07,875 --> 00:25:09,333 Men att ta hand om dig, 191 00:25:09,916 --> 00:25:11,083 det vill jag göra. 192 00:25:12,458 --> 00:25:13,375 Jag gillar det. 193 00:25:19,541 --> 00:25:20,583 Själv? 194 00:25:22,333 --> 00:25:24,416 Finns det nåt du gärna skulle göra? 195 00:25:30,041 --> 00:25:31,083 Nå? 196 00:25:34,083 --> 00:25:35,041 Tja... 197 00:25:35,541 --> 00:25:37,541 Det finns det, men... 198 00:25:38,250 --> 00:25:41,208 Sak samma. Jag vet inte ens var jag skulle börja. 199 00:25:48,250 --> 00:25:49,166 Klart. 200 00:25:49,250 --> 00:25:50,458 Kom hit. 201 00:25:50,541 --> 00:25:52,541 Vadå? Här. 202 00:25:53,166 --> 00:25:54,333 Lägg undan det. 203 00:25:55,250 --> 00:25:57,250 - Nej. - Låt mig måla dina. 204 00:25:57,333 --> 00:25:58,250 Va? Nej. 205 00:25:58,333 --> 00:25:59,708 - Låt mig. - Nej. 206 00:26:13,791 --> 00:26:17,416 På det här uppdraget har målet fyra livvakter. 207 00:26:18,958 --> 00:26:22,833 In- och utgångarna finns på ritningarna jag gav er. 208 00:26:22,916 --> 00:26:26,875 Jag har hört att andra hus kan försöka stjäla jobbet från oss. 209 00:26:28,041 --> 00:26:30,041 Fan, det blir tufft. 210 00:26:35,541 --> 00:26:36,791 Ska vi ta med M? 211 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 Är han redo? 212 00:26:41,833 --> 00:26:46,250 Det kan vara bra. Han har gjort framsteg på sistone. 213 00:26:52,958 --> 00:26:55,958 Då avslutar vi diskussionen på kontoret. 214 00:26:56,041 --> 00:26:56,875 Okej. 215 00:27:05,708 --> 00:27:06,583 Gå. 216 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 Du. 217 00:27:30,583 --> 00:27:32,083 Ska vi gå ut? 218 00:28:02,833 --> 00:28:03,875 Är jag fin? 219 00:28:08,916 --> 00:28:10,916 Uppsatt eller utsläppt? Uppsatt? 220 00:28:11,416 --> 00:28:12,291 Utsläppt? 221 00:28:15,916 --> 00:28:17,291 Du är fin oavsett. 222 00:28:19,916 --> 00:28:21,541 Varför är du uppklädd? 223 00:28:21,625 --> 00:28:22,500 Jag ska gå ut. 224 00:28:22,583 --> 00:28:24,083 Pran tar med mig ut. 225 00:28:24,666 --> 00:28:27,125 Berätta inte vad jag har på mig för Pran. 226 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 Du får väl inte gå ut? 227 00:28:29,791 --> 00:28:33,000 Vi smiter ut. Ingen är hemma i kväll, eller hur? 228 00:28:33,958 --> 00:28:35,166 Inte ett ord, okej? 229 00:28:40,208 --> 00:28:41,791 Kommer Pran att gilla det? 230 00:28:44,250 --> 00:28:45,333 Självklart. 231 00:28:47,541 --> 00:28:48,916 Han vore galen annars. 232 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 När får jag följa med, pappa? 233 00:29:26,875 --> 00:29:28,791 Gå. Gör er redo. 234 00:29:53,083 --> 00:29:58,041 KROPPEN ÄR SJÄLENS RAM 235 00:30:00,208 --> 00:30:01,083 Varsågod. 236 00:30:07,541 --> 00:30:09,000 Vad är vackert med den? 237 00:30:09,625 --> 00:30:11,291 Vad är det som är vackert? 238 00:30:11,958 --> 00:30:14,583 Och den här skiten kostar 180 000? Galet. 239 00:30:15,083 --> 00:30:16,666 Jag ser bättre ut. 240 00:30:21,791 --> 00:30:22,916 Hus 89. 241 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 Då får du skynda dig. 242 00:30:37,416 --> 00:30:38,583 Mala. 243 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 Fan. 244 00:30:44,791 --> 00:30:45,833 Vad gör vi? 245 00:30:49,833 --> 00:30:52,000 Målet är i zon ett. 246 00:30:52,750 --> 00:30:54,166 Han är med fyra vakter. 247 00:30:55,458 --> 00:30:59,916 Ta Malagänget först. Sen tar ni målet. 248 00:31:55,375 --> 00:31:57,625 Har du halkfria skor, raring? 249 00:31:57,708 --> 00:31:59,666 Det blir riktigt blodigt i kväll. 250 00:32:03,166 --> 00:32:04,791 De är inte så dåliga. 251 00:32:04,875 --> 00:32:07,458 Halkfria. Även på blod från skitstövlar. 252 00:32:20,541 --> 00:32:23,833 Plan B. M är den enda de inte känner igen. 253 00:32:24,333 --> 00:32:26,625 Dags att visa vad du går för, grabben. 254 00:32:27,875 --> 00:32:29,541 Den här vägen. 255 00:33:27,416 --> 00:33:29,250 - Hallå! - Kom igen! 256 00:33:31,083 --> 00:33:32,916 Målet går in som planerat. 257 00:33:33,791 --> 00:33:34,958 Ta honom. 258 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 - Kom igen! - Gå! 259 00:33:38,958 --> 00:33:40,541 Stick! Kom igen! 260 00:33:41,541 --> 00:33:42,875 Kom igen! 261 00:33:49,041 --> 00:33:52,500 - Hallå! - Hallå! 262 00:34:00,208 --> 00:34:01,458 Mord bekräftat. 263 00:34:01,958 --> 00:34:04,083 Målet eliminerat. 264 00:34:10,083 --> 00:34:13,125 Inte illa för att vara ditt första uppdrag, grabben. 265 00:34:16,916 --> 00:34:19,791 Hus 89, uppdraget slutfört. 266 00:34:41,791 --> 00:34:44,208 Albumet Amber Hymns av Enoch Rayburne. 267 00:34:44,791 --> 00:34:47,083 Den legendariska handpressade vinylen. 268 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 Du är en av endast 14 i världen som äger den. 269 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Det låter bra. Bara 14 personer i världen. 270 00:34:57,333 --> 00:34:59,083 Ja. Det gillar jag också. 271 00:35:00,583 --> 00:35:03,750 Att äga nåt så sällsynt 272 00:35:05,041 --> 00:35:06,708 känns 273 00:35:08,000 --> 00:35:09,458 magnifique. 274 00:35:09,541 --> 00:35:11,041 Ja. 275 00:35:12,791 --> 00:35:16,666 Jag hörde att du ska tillbaka till Thailand ett tag. 276 00:35:17,166 --> 00:35:21,041 Är det bara för att vila, eller jagar du nåt åt en klient? 277 00:35:22,541 --> 00:35:25,333 Jag letar faktiskt efter nåt väldigt viktigt. 278 00:35:25,958 --> 00:35:28,041 Jag tror att jag snart hittar det. 279 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 Hur vet du det? 280 00:35:36,875 --> 00:35:38,666 Jag är en jägare. 281 00:35:39,166 --> 00:35:40,166 89 MÖBELBUTIK 282 00:35:40,250 --> 00:35:42,166 Jag känner nästan lukten av det. 283 00:36:04,958 --> 00:36:06,666 Var fick du klänningen ifrån? 284 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Gillar du den inte? 285 00:36:14,208 --> 00:36:15,166 Jo, det gör jag. 286 00:36:20,125 --> 00:36:22,125 Håret uppsatt eller utsläppt? 287 00:36:59,958 --> 00:37:04,791 Jag tar tre av dem och tre till med korv. 288 00:37:04,875 --> 00:37:05,708 Visst. 289 00:37:11,666 --> 00:37:13,750 Varsågod. Det blir 60 baht. 290 00:37:20,041 --> 00:37:21,000 Är det gott? 291 00:40:25,375 --> 00:40:29,125 Wow! Läget, stilige yngling? 292 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 Hej, Chaba och Blue. 293 00:40:51,958 --> 00:40:53,125 Wow. 294 00:40:58,625 --> 00:41:01,958 Om ni vill ta jobbet kan ni få första betalningen nu. 295 00:41:02,875 --> 00:41:04,208 Om ni accepterar. 296 00:41:07,000 --> 00:41:09,208 89 MÖBELBUTIK 297 00:41:09,791 --> 00:41:10,625 Vad fan? 298 00:41:13,458 --> 00:41:16,166 Vad har du för otalt med folk i det huset? 299 00:41:17,166 --> 00:41:18,666 De tog nåt som är mitt. 300 00:41:19,166 --> 00:41:20,750 De slösade bort min tid. 301 00:41:21,250 --> 00:41:24,166 - Hus 89 är ett lönnmördarhus. - Japp. 302 00:41:24,791 --> 00:41:28,583 Precis. Jag anlitar lönnmördare för att mörda lönnmördare. 303 00:41:29,083 --> 00:41:30,875 För att upprätthålla balansen. 304 00:41:45,333 --> 00:41:48,666 Stämmer det att ni förlorade pengar till dem häromdagen? 305 00:41:54,000 --> 00:41:56,166 Jag vet inte om ni har tänkt på det. 306 00:41:57,125 --> 00:42:01,125 Om Hus 89 försvann, tänk så mycket mer ni skulle tjäna. 307 00:42:18,708 --> 00:42:21,041 Nån såg dig gå ut med Lhan. 308 00:42:25,750 --> 00:42:27,708 De andra jobbade arslet av sig. 309 00:42:27,791 --> 00:42:30,541 Hur kunde ni bara smita ut och roa er? 310 00:42:33,791 --> 00:42:35,708 Ta med mig, pappa. 311 00:42:36,791 --> 00:42:38,166 Ge mig nåt att göra. 312 00:42:38,250 --> 00:42:40,583 Du har ett jobb. Ta hand om Lhan. 313 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 Och det gör jag. 314 00:42:41,916 --> 00:42:44,416 Ingår det inte att ta med henne ut? 315 00:42:45,125 --> 00:42:47,208 Hon har inte varit ute sen hon kom. 316 00:42:47,291 --> 00:42:49,250 Hon har också ett liv att leva. 317 00:42:49,333 --> 00:42:51,583 Alla har sina egna liv. 318 00:42:52,083 --> 00:42:56,250 Men ingen ska behöva lida på grund av dina dumma idéer. 319 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Vadå lida? 320 00:42:58,333 --> 00:43:03,458 Vilka dumma idéer? Jag vill bara att Lhan ska få göra som alla andra. 321 00:43:03,541 --> 00:43:05,458 Vad är det för fel med det? 322 00:43:06,000 --> 00:43:09,041 Vill du att jag ska ta hand om henne? Det gör jag. 323 00:43:09,541 --> 00:43:12,000 Låt mig göra det på mitt sätt, för fan. 324 00:43:12,083 --> 00:43:16,291 Om nåt faktiskt hände skulle din fåniga hemliga träning 325 00:43:16,375 --> 00:43:18,083 inte ha en chans mot nån. 326 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 Lyssna på mig. 327 00:43:19,333 --> 00:43:22,375 M kan slå alla i det här huset, även dig, 328 00:43:23,416 --> 00:43:27,166 för att jag har lärt honom. 329 00:43:30,375 --> 00:43:31,666 Visste du inte det? 330 00:43:31,750 --> 00:43:35,333 - Du ser aldrig på din son. - Lhan får inte gå så långt bort. 331 00:43:35,416 --> 00:43:38,416 Det finns ett pris på henne. Folk jagar henne. 332 00:43:38,500 --> 00:43:42,666 Varför sa du att det finns ett pris på henne? Och vem skulle ta henne? 333 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 Vad menar du med ett pris? 334 00:43:48,583 --> 00:43:49,500 Pappa. 335 00:43:51,916 --> 00:43:54,625 - Säg bara... - Lhans blod är värt pengar! 336 00:44:00,583 --> 00:44:01,833 Pappa! 337 00:44:03,708 --> 00:44:08,500 Vet du hur jävla svårt det var för mig att hitta henne? 338 00:44:09,083 --> 00:44:11,250 Om du inte kan fatta det 339 00:44:11,333 --> 00:44:15,500 och ändå smyger ut med henne, borde jag då skilja er åt för alltid? 340 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Sluta. 341 00:44:48,333 --> 00:44:49,333 Du älskar henne. 342 00:44:50,916 --> 00:44:52,041 Jag ser det. 343 00:44:52,541 --> 00:44:55,708 Lhan kan vara trygg här med dig. 344 00:44:56,625 --> 00:44:58,333 Men hon får inte gå nånstans. 345 00:44:58,833 --> 00:45:02,250 Vissa får inte leva det liv de vill. 346 00:45:04,333 --> 00:45:05,833 Acceptera det. 347 00:45:05,916 --> 00:45:07,708 Det blir lättare så. 348 00:45:45,708 --> 00:45:46,791 Åka hem? 349 00:45:46,875 --> 00:45:47,708 Ja. 350 00:45:48,208 --> 00:45:52,000 Vart du än vill åka, vad du än vill göra, så ordnar vi det. 351 00:45:52,083 --> 00:45:53,750 Jag kan ta hand om dig. 352 00:45:53,833 --> 00:45:56,083 Och de andra? Vad händer med M? 353 00:45:56,166 --> 00:45:59,750 M får inte veta nåt än. Du måste härifrån. Sen löser vi resten. 354 00:46:01,000 --> 00:46:03,791 Packa dina saker. Vi sticker i natt. 355 00:47:13,291 --> 00:47:16,208 PRAN: HAR JUST LÄMNAT RUMMET 356 00:47:45,291 --> 00:47:46,416 Vänta. 357 00:47:50,625 --> 00:47:51,916 Skjut inte tjejen. 358 00:48:01,458 --> 00:48:02,958 Kom. 359 00:48:29,458 --> 00:48:30,583 Ner med dig! 360 00:50:00,125 --> 00:50:01,541 Är ni okej? 361 00:50:01,625 --> 00:50:02,708 Stick! 362 00:50:33,375 --> 00:50:35,416 Lhan! 363 00:50:38,041 --> 00:50:38,875 Det räcker! 364 00:51:03,083 --> 00:51:03,916 Pran! 365 00:51:07,541 --> 00:51:08,750 Hallå! 366 00:51:22,375 --> 00:51:23,208 Undan! 367 00:51:53,583 --> 00:51:54,500 Ta hit honom. 368 00:52:00,208 --> 00:52:01,791 - Lhan, kom! - Ta Lhan! 369 00:52:01,875 --> 00:52:03,000 - Pran! - Kom igen! 370 00:52:03,083 --> 00:52:04,875 Doktorn, injicera faktorn! 371 00:52:06,250 --> 00:52:07,166 - Farbror! - Lugn. 372 00:52:07,250 --> 00:52:09,041 - Farbror, vad gör du? - Undan! 373 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Farbror! 374 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 - Gå! - Doktorn, fort! 375 00:52:13,958 --> 00:52:15,000 Håll fast honom. 376 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 Var still. 377 00:52:18,875 --> 00:52:19,916 Lugna dig. 378 00:52:21,375 --> 00:52:22,875 Är du okej? 379 00:52:22,958 --> 00:52:23,875 Fort! 380 00:52:30,250 --> 00:52:32,500 Lhek, gör i ordning den andra sängen. 381 00:52:39,583 --> 00:52:40,416 M, kom hit! 382 00:52:40,916 --> 00:52:42,833 - Okej! - Kom igen. 383 00:52:50,833 --> 00:52:52,416 Pran. 384 00:52:53,291 --> 00:52:54,666 Det slutar inte blöda. 385 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Tryck på det. 386 00:52:57,833 --> 00:52:58,875 Fortsätt trycka. 387 00:53:02,583 --> 00:53:03,666 Ligg still. 388 00:53:23,916 --> 00:53:24,875 Kom igen! 389 00:54:20,125 --> 00:54:20,958 Pran. 390 00:54:21,916 --> 00:54:23,041 Pran! 391 00:54:29,916 --> 00:54:30,791 Redo? 392 00:54:31,375 --> 00:54:32,750 Farbror! 393 00:54:34,083 --> 00:54:34,916 Nej. 394 00:54:35,625 --> 00:54:36,750 Pappa. 395 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 - Nej. - Pran, kom hit. 396 00:54:40,583 --> 00:54:42,375 Pappa. 397 00:55:00,250 --> 00:55:01,708 - Släpp mig! - Kom hit! 398 00:55:02,541 --> 00:55:03,375 Släpp mig. 399 00:55:03,458 --> 00:55:04,958 Lyft upp honom i sängen. 400 00:55:05,833 --> 00:55:07,583 Lägg dig ner! 401 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 På sängen. 402 00:55:11,250 --> 00:55:13,541 Kom hit! Håll ner hans ben! 403 00:55:13,625 --> 00:55:15,041 - Fort. - Håll fast honom. 404 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Fan! 405 00:55:17,875 --> 00:55:19,125 Jag vill inte! 406 00:55:19,208 --> 00:55:20,791 - Ligg still. - M, släpp mig! 407 00:55:22,041 --> 00:55:24,125 - Fan! Jag vill inte! - Ligg still! 408 00:55:24,208 --> 00:55:25,291 Ligg still! 409 00:55:26,458 --> 00:55:27,458 Håll ner honom. 410 00:55:29,416 --> 00:55:30,291 Ligg still. 411 00:55:30,375 --> 00:55:31,750 Tryck in nålen. 412 00:55:31,833 --> 00:55:33,458 Få ut henne härifrån. 413 00:55:34,833 --> 00:55:35,666 M. 414 00:55:36,291 --> 00:55:38,916 Få ut henne härifrån, M. 415 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 Det är okej. 416 00:56:45,500 --> 00:56:47,291 Pran har aurumblod. 417 00:56:48,208 --> 00:56:50,125 Och han har blödarsjuka. 418 00:56:51,958 --> 00:56:54,041 Det var först då jag insåg 419 00:56:54,125 --> 00:56:58,666 att jag hade förts hit för att vara hans blodbank. 420 00:57:09,375 --> 00:57:10,416 Deaw! 421 00:57:38,666 --> 00:57:41,000 Öppna dörren! 422 00:57:41,083 --> 00:57:42,708 Tänker ni öppna? 423 00:57:43,208 --> 00:57:46,708 Om ni inte gör det, så dör er kompis! 424 00:57:51,625 --> 00:57:53,583 Jag börjar räkna! 425 00:57:54,625 --> 00:57:56,500 Ett. 426 00:57:58,500 --> 00:58:00,166 Två. 427 00:58:16,041 --> 00:58:18,500 - Är det så här vi gör? - Ja! 428 00:58:19,833 --> 00:58:22,500 Jag vet att de inte öppnar. Skitstövlar. 429 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 Kan han ta sig ut nu? 430 00:58:26,500 --> 00:58:30,541 Jag måste ge honom en dos koaguleringsfaktor till. 431 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 Du har redan gett honom en. 432 00:58:34,708 --> 00:58:39,208 Skulle vi inte slå oss ut? Då behöver han en spruta till. 433 00:58:40,083 --> 00:58:41,958 Han klarar det. Lita på mig. 434 00:59:27,958 --> 00:59:28,875 Klarar du det? 435 00:59:30,875 --> 00:59:31,708 Ja. 436 00:59:32,666 --> 00:59:34,500 Redo att slåss bredvid din far? 437 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 Kom igen. 438 01:00:44,916 --> 01:00:46,000 Hallå! 439 01:00:49,916 --> 01:00:51,166 Jävlar! 440 01:00:51,250 --> 01:00:53,083 Stick härifrån! Fort! 441 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 Pappa! 442 01:02:08,125 --> 01:02:10,375 Fan. 443 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 Fan. 444 01:02:12,666 --> 01:02:15,375 Systemet blev hackat. Dörren är låst. 445 01:02:21,041 --> 01:02:23,208 Få ut alla. Jag fixar det här. 446 01:02:23,291 --> 01:02:24,958 - Doktorn! Fort! - Farbror! 447 01:02:25,041 --> 01:02:26,958 - Pappa! - Pran! 448 01:02:47,708 --> 01:02:48,541 Nej. 449 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Nej. 450 01:02:55,500 --> 01:02:56,833 - Pappa. - Nej! 451 01:03:01,250 --> 01:03:02,250 Pappa! 452 01:03:08,750 --> 01:03:09,625 - Nej! - Pappa! 453 01:03:09,708 --> 01:03:10,958 Gör det inte! 454 01:03:40,458 --> 01:03:42,041 Kom igen, fort! 455 01:03:42,125 --> 01:03:42,958 Okej. 456 01:04:18,500 --> 01:04:20,000 - Hallå! - Stick! 457 01:04:30,041 --> 01:04:32,958 Pappa! 458 01:04:39,166 --> 01:04:40,000 Pran. 459 01:04:40,708 --> 01:04:42,708 Vi måste gå nu, grabben. Kom. 460 01:04:42,791 --> 01:04:44,708 Jag måste rädda pappa, farbror! 461 01:04:46,041 --> 01:04:47,958 Kom igen. Vi måste sticka nu. 462 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 Pran, skynda dig! Kom igen! 463 01:04:52,291 --> 01:04:54,291 - Vi måste sticka! - Farbror! 464 01:04:54,375 --> 01:04:55,833 Du måste sticka nu. 465 01:04:56,958 --> 01:04:59,291 - Pappa! - Lugna ner dig! 466 01:04:59,375 --> 01:05:03,333 Skärp dig nu, grabben! 467 01:05:04,125 --> 01:05:04,958 Åk! 468 01:05:05,708 --> 01:05:08,166 De dog för att vi skulle överleva. 469 01:05:08,250 --> 01:05:10,208 Förstår du? Kom igen. Skynda! 470 01:05:11,708 --> 01:05:12,750 Farbror. 471 01:05:18,916 --> 01:05:19,750 Kom igen! 472 01:05:25,125 --> 01:05:26,750 Pappa! 473 01:06:53,291 --> 01:06:57,833 {\an8}PRIVAT MARK ÖVERTRÄDELSE BEIVRAS 474 01:07:33,125 --> 01:07:33,958 Lhan. 475 01:07:34,958 --> 01:07:36,083 Vart ska du? 476 01:07:36,166 --> 01:07:37,416 - Härifrån. - Lhan. 477 01:07:37,500 --> 01:07:40,291 Vänta. Det här är det säkraste stället. 478 01:07:40,875 --> 01:07:43,041 Ingen är säker där jag är. 479 01:07:43,125 --> 01:07:45,541 Ingen tänker så, Lhan. 480 01:07:45,625 --> 01:07:47,541 Det borde de. 481 01:07:47,625 --> 01:07:49,208 Mina föräldrar är döda. 482 01:07:49,291 --> 01:07:52,333 Och folk i det här huset dör på grund av mig. 483 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 Kan du sluta klandra dig själv? 484 01:07:55,583 --> 01:07:56,708 Snälla. 485 01:07:57,208 --> 01:07:59,208 Alla här älskar dig. 486 01:07:59,708 --> 01:08:00,541 Älskar? 487 01:08:01,208 --> 01:08:04,083 Älskar de mig för den jag är, eller för mitt blod? 488 01:08:05,375 --> 01:08:08,500 Jag skulle ge allt för de människor jag älskar. 489 01:08:08,583 --> 01:08:11,666 Men inte så här. Inte efter att ha blivit ljugen för. 490 01:08:13,000 --> 01:08:16,125 - Inte ens du sa nåt! - Jag visste inte! 491 01:08:17,291 --> 01:08:22,291 Jag visste inte. Inte Pran heller. Hur skulle vi kunna veta nåns blodgrupp? 492 01:08:22,791 --> 01:08:27,208 När farbröderna tog hem dig sa de bara att du inte hade nån kvar. 493 01:08:27,833 --> 01:08:29,416 Är inte det normalt här? 494 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Jag har inte heller nån. 495 01:08:43,500 --> 01:08:46,500 Jag vet att du känner att farbröderna svek dig. 496 01:08:49,208 --> 01:08:50,625 Jag känner likadant. 497 01:08:53,250 --> 01:08:55,083 Pran tog det också hårt. 498 01:08:58,875 --> 01:09:00,000 Men lita på mig. 499 01:09:00,500 --> 01:09:03,083 Det här är det bästa hemmet vi kan ha. 500 01:09:05,875 --> 01:09:07,458 Och ni två 501 01:09:08,291 --> 01:09:10,625 har sån tur som har hittat varandra. 502 01:09:45,125 --> 01:09:46,916 Vänta lite. 503 01:09:48,041 --> 01:09:49,791 Ta det lugnt. 504 01:09:49,875 --> 01:09:51,500 Ja. 505 01:09:54,958 --> 01:09:57,541 Du återhämtar dig snabbare än jag trodde. 506 01:09:58,041 --> 01:10:02,041 I den här takten är du på banan om ett par månader igen. 507 01:10:02,125 --> 01:10:03,166 Ja. 508 01:10:03,250 --> 01:10:04,500 Farbror. 509 01:10:06,541 --> 01:10:09,500 Jag vet att pappa la undan pengar åt Lhan. 510 01:10:10,208 --> 01:10:11,291 Han sa det. 511 01:10:14,291 --> 01:10:17,375 Kan du och M hjälpa Lhan att hitta nånstans att bo? 512 01:10:17,458 --> 01:10:19,583 Nånstans där hon är trygg. 513 01:10:20,791 --> 01:10:24,916 Stanna hos henne tills hon klarar sig. Sen går vi skilda vägar. 514 01:10:25,416 --> 01:10:26,541 Skilda vägar? 515 01:10:27,250 --> 01:10:28,166 Vart då? 516 01:10:28,958 --> 01:10:32,708 Jag vill att Lhan ska vara trygg. Jag vill att alla ska vara trygga. 517 01:10:34,375 --> 01:10:36,041 Vi kan inte förlora fler. 518 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 Det finns ingen trygg plats åt Lhan. 519 01:10:45,833 --> 01:10:47,375 Hon kommer att jagas. 520 01:10:48,125 --> 01:10:49,791 Vi kommer att dödas. 521 01:10:50,333 --> 01:10:54,291 Mala-gänget måste utplåna oss. Annars överlever de inte. 522 01:10:55,041 --> 01:10:57,000 Alla känner till den regeln. 523 01:10:58,166 --> 01:11:00,125 Ingen kommer att vara trygg. 524 01:11:00,208 --> 01:11:02,791 Ingen får leva sitt liv 525 01:11:03,458 --> 01:11:05,041 förrän det här är över. 526 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 Den dagen jag bad dig att fly 527 01:11:43,041 --> 01:11:45,750 fick jag veta att du också har aurumblod. 528 01:11:46,666 --> 01:11:49,583 Innan dess visste jag inte varför du var här. 529 01:11:50,083 --> 01:11:52,916 Jag trodde att pappa tog hand om dig, som med M. 530 01:11:54,166 --> 01:11:55,375 Förlåt. 531 01:11:56,625 --> 01:11:58,291 Å pappas och allas vägnar. 532 01:11:58,791 --> 01:12:00,125 Förlåt. 533 01:12:00,625 --> 01:12:02,208 Jag är så jäkla ledsen. 534 01:12:03,125 --> 01:12:04,416 Det är jag verkligen. 535 01:12:21,333 --> 01:12:22,166 Lhan. 536 01:12:26,208 --> 01:12:28,750 - Jag... - Smärtan känns alltid här. 537 01:12:30,791 --> 01:12:32,041 Varenda gång. 538 01:12:33,500 --> 01:12:35,750 När jag tänker på mina föräldrar. 539 01:12:42,875 --> 01:12:45,416 Jag måste försöka svälja det varje gång. 540 01:12:46,416 --> 01:12:48,125 Och det är tufft varje gång. 541 01:12:50,416 --> 01:12:54,666 Jag har haft två hem i mitt liv. Min första familj dog på grund av mig. 542 01:12:56,791 --> 01:12:58,833 Den här dör också på grund av mig. 543 01:13:02,000 --> 01:13:07,291 Om ingen plats i världen är trygg för mig, måste jag kunna skydda mig själv. 544 01:13:08,250 --> 01:13:09,208 Eller hur? 545 01:13:13,333 --> 01:13:14,166 Pran. 546 01:13:14,666 --> 01:13:16,500 Du måste lära mig att döda. 547 01:13:20,041 --> 01:13:22,125 Jag ska inte vara en börda igen. 548 01:13:22,208 --> 01:13:25,791 Då slipper jag oroa mig för vem som är borta när jag vaknar. 549 01:13:25,875 --> 01:13:28,083 Jag vill se honom dö framför mig. 550 01:13:28,583 --> 01:13:29,750 Med egna ögon. 551 01:13:32,666 --> 01:13:34,875 Du måste låta mig bli en lönnmördare. 552 01:13:42,125 --> 01:13:46,208 Man kan inte bara säga att man vill bli en och så blir det så. 553 01:13:46,833 --> 01:13:50,375 Okej? Folk tränar i åratal för det här, ibland hela sina liv. 554 01:13:51,291 --> 01:13:52,958 Vi gör så gott vi kan. 555 01:13:54,625 --> 01:13:58,416 Om Lhan kan skydda sig själv är det bättre för henne. Och alla. 556 01:13:59,833 --> 01:14:03,583 Om hon kan skydda sig själv får hon välja om hon vill stanna. 557 01:14:05,250 --> 01:14:06,458 Hon ska få välja. 558 01:14:08,458 --> 01:14:12,541 Fortsätter ni att ge efter för henne, så hamnar hon i fara. 559 01:14:13,666 --> 01:14:17,000 Vi strider mot lönnmördare. Inte en gammal granntant. 560 01:14:18,333 --> 01:14:21,291 Vi gör som Pran sa, farbror. Vi gör så gott vi kan. 561 01:14:21,375 --> 01:14:24,625 Kanske är granntanten farligare än en lönnmördare. 562 01:14:31,166 --> 01:14:32,583 - Gör dig redo. - Va? 563 01:14:36,375 --> 01:14:37,875 M, kom igen. 564 01:14:37,958 --> 01:14:38,791 Vadå? 565 01:14:38,875 --> 01:14:40,625 - Kom mot mig. - Okej. 566 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 Fan! 567 01:14:54,541 --> 01:14:56,291 - Gå ihop mot henne. - Va? 568 01:14:56,791 --> 01:14:57,625 Kör! 569 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 Snabbtänkt, bra reaktioner. 570 01:15:13,416 --> 01:15:16,041 Men svaga ben och slag. Och bål. 571 01:15:16,541 --> 01:15:19,958 Din snabbhet, precision och smidighet behöver förbättras. 572 01:15:20,041 --> 01:15:20,958 För impulsiv. 573 01:15:21,583 --> 01:15:24,875 Eller hur? Du bara kör. Du vet inte dina begränsningar. 574 01:15:24,958 --> 01:15:27,583 Du dör snabbare än den gamla granntanten. 575 01:15:29,916 --> 01:15:31,958 Men om du menar allvar, så kör vi. 576 01:15:35,208 --> 01:15:39,625 Styrketräning. Slagträning. Vapen, taktik och långdistansstrid. 577 01:15:40,125 --> 01:15:43,875 För att döda den andre måste du se till att inte dö först. 578 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Sätt ihop den. 579 01:16:20,916 --> 01:16:25,041 Dra upp den tills nålspetsen... Okej. 580 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 Gör det igen. 581 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 Upp med dig! 582 01:16:36,833 --> 01:16:38,708 Ställ dig upp! Gör det igen! 583 01:16:42,916 --> 01:16:43,833 Spänn magen. 584 01:16:43,916 --> 01:16:45,541 Andas. 585 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 En gång till! 586 01:17:04,125 --> 01:17:06,166 Hallå! 587 01:17:06,250 --> 01:17:07,375 Du klarade det. 588 01:19:09,625 --> 01:19:11,000 Om jag inte klarar mig 589 01:19:13,375 --> 01:19:14,875 måste du ta hand om Lhan. 590 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 Allvarligt? 591 01:19:19,125 --> 01:19:22,083 Vad pratar du om? Tror du att du ska dö? 592 01:19:22,833 --> 01:19:28,708 Om jag dör måste du leva och ta hand om henne. Hon får inte bli ensam. 593 01:19:35,250 --> 01:19:36,791 Du ger mig order. 594 01:19:37,916 --> 01:19:39,583 Vet du att jag gillar henne? 595 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Där borta. 596 01:19:42,416 --> 01:19:44,041 Jag såg det ända därifrån. 597 01:19:56,958 --> 01:19:58,375 När tror du 598 01:19:59,583 --> 01:20:01,166 att de hittar oss? 599 01:20:17,625 --> 01:20:18,916 Goddag, herrn. 600 01:20:19,000 --> 01:20:20,916 Vilken bil är ni intresserad av? 601 01:20:21,000 --> 01:20:22,291 BEGAGNADE BILAR 602 01:20:27,041 --> 01:20:28,458 Har ni haft den länge? 603 01:20:28,958 --> 01:20:30,750 Den har stått här ett tag. 604 01:20:30,833 --> 01:20:32,625 {\an8}INGEN HANDPENNING 605 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 Fortsätt. 606 01:20:39,583 --> 01:20:40,833 Varsågod. 607 01:20:46,583 --> 01:20:47,416 Okej. 608 01:20:47,916 --> 01:20:49,208 Nästan två månader? 609 01:20:55,416 --> 01:20:58,083 Vet du vart de tog vägen efteråt? 610 01:21:19,833 --> 01:21:22,708 Om man vill skära av en stor artär eller aortan, 611 01:21:23,291 --> 01:21:24,416 krävs mycket kraft. 612 01:21:27,583 --> 01:21:29,125 Och man måste vara exakt. 613 01:21:32,666 --> 01:21:37,041 Vitala punkter är ofta svåra att nå. Kroppen är byggd för att skydda sig. 614 01:21:40,541 --> 01:21:43,916 Tänk att det är bröstkorgen. Den är som en skottsäker väst. 615 01:21:44,000 --> 01:21:47,166 De kritiska artärerna är dolda bakom... 616 01:21:53,708 --> 01:21:54,666 Förlåt. 617 01:21:56,500 --> 01:21:57,500 Vi försöker igen. 618 01:22:06,833 --> 01:22:07,666 Här. 619 01:22:09,875 --> 01:22:11,916 De här två punkterna är kritiska. 620 01:22:13,041 --> 01:22:16,541 Det är svårt att attackera på avstånd, men om du är nära 621 01:22:16,625 --> 01:22:18,750 kan du sticka dem med en sax. 622 01:22:19,833 --> 01:22:20,833 Precis här. 623 01:22:22,583 --> 01:22:24,208 Försök att komma ihåg det. 624 01:22:28,583 --> 01:22:31,916 Skulle inte magen vara lättare? 625 01:22:34,666 --> 01:22:35,791 Inte direkt. 626 01:22:40,000 --> 01:22:45,083 Aortan börjar visserligen på framsidan av hjärtat, 627 01:22:47,958 --> 01:22:50,125 men den går runt till ryggen. 628 01:22:54,666 --> 01:22:56,208 Den löper längs ryggraden... 629 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 ...genom diafragman... 630 01:23:03,833 --> 01:23:05,416 ...och ner i buken. 631 01:23:10,416 --> 01:23:11,916 Den sitter väldigt djupt. 632 01:23:15,416 --> 01:23:18,333 Det finns hud, fettlager 633 01:23:19,208 --> 01:23:20,791 och muskler i vägen. 634 01:23:23,375 --> 01:23:24,833 Om man vill döda nån 635 01:23:25,666 --> 01:23:29,958 måste man komma nära och trycka in kniven hela vägen. 636 01:23:30,041 --> 01:23:31,375 Då funkar det. 637 01:23:37,541 --> 01:23:39,041 - Jag försöker igen. - Lhan. 638 01:23:43,500 --> 01:23:46,000 När du kan ta hand om dig själv... 639 01:23:48,541 --> 01:23:49,916 ...kan du stanna då? 640 01:26:03,333 --> 01:26:05,000 Nu äter vi. 641 01:26:05,500 --> 01:26:07,083 - Wow. - Wow. 642 01:26:07,583 --> 01:26:08,625 Fint. 643 01:26:11,208 --> 01:26:14,041 Det ser ut som Jas stekta ris. 644 01:26:16,166 --> 01:26:17,708 Lärde hon dig? 645 01:26:20,083 --> 01:26:21,916 Jag har sett henne laga det. 646 01:26:30,875 --> 01:26:31,833 Jättegott. 647 01:26:34,458 --> 01:26:38,333 Om Deaw var här skulle han äta fyra eller fem portioner själv. 648 01:27:01,916 --> 01:27:04,333 Om vi vill leva våra liv som vi vill... 649 01:27:06,666 --> 01:27:08,458 ...hur når vi dit tillsammans? 650 01:27:17,750 --> 01:27:18,666 Om vi flyr... 651 01:27:21,041 --> 01:27:22,458 ...måste vi fortsätta fly. 652 01:27:24,125 --> 01:27:28,000 Om vi gömmer oss måste vi fortsätta så här. 653 01:27:29,708 --> 01:27:33,708 Om vi slåss kanske det tar slut. 654 01:27:34,791 --> 01:27:36,750 Men jag vet inte hur det slutar. 655 01:27:43,000 --> 01:27:47,625 Och om jag ber er att slåss utan att veta hur det slutar... 656 01:27:50,291 --> 01:27:51,541 ...är nån med mig? 657 01:27:53,125 --> 01:27:54,125 Jag är med. 658 01:27:54,833 --> 01:27:57,208 Hallå. Vänta. 659 01:27:59,500 --> 01:28:02,708 Hur många är vi? Hur ska vi kunna vinna? 660 01:28:03,541 --> 01:28:06,208 Och vad är planen? 661 01:28:10,750 --> 01:28:12,125 Vi vänder på steken. 662 01:28:16,208 --> 01:28:20,208 Vi gör de jagade till jägare. Vi slutar gömma oss och börjar slåss. 663 01:29:06,458 --> 01:29:07,583 Glöm inte. 664 01:29:08,250 --> 01:29:13,125 Var försiktiga med tjejen och killen jag nämnde. Gör vad ni vill med resten. 665 01:29:13,208 --> 01:29:17,500 Vad är det med dem? Har de bra karma? Varför ska vi vara försiktiga? 666 01:29:19,375 --> 01:29:21,541 De är spöken från mitt förflutna. 667 01:29:22,125 --> 01:29:25,291 Mitt team kommer också, men oroa er inte för belöningen. 668 01:29:25,375 --> 01:29:27,000 Ert team kan ta allt. 669 01:29:42,416 --> 01:29:45,000 Om nån vill köpa min van, så ring mig. 670 01:29:45,500 --> 01:29:46,333 Hej. 671 01:29:47,125 --> 01:29:49,666 Nån dök just upp. Han såg rätt flott ut. 672 01:30:45,833 --> 01:30:46,708 Hallå! 673 01:31:09,666 --> 01:31:11,083 Fan. 674 01:31:18,416 --> 01:31:19,333 Hallå! 675 01:32:11,125 --> 01:32:12,041 Kom igen! 676 01:32:25,791 --> 01:32:26,625 Hallå! 677 01:37:20,083 --> 01:37:20,916 Doktorn! 678 01:41:11,916 --> 01:41:13,458 Vänta! 679 01:42:30,291 --> 01:42:31,166 Pran. 680 01:42:36,208 --> 01:42:38,375 Var är de andra? 681 01:42:44,916 --> 01:42:46,791 Kom. 682 01:43:49,833 --> 01:43:51,791 Lhan! 683 01:43:52,291 --> 01:43:53,250 Fan! 684 01:43:59,000 --> 01:44:00,833 - Vad gör vi? - Bara kör! 685 01:44:22,041 --> 01:44:23,625 Lhan. 686 01:44:24,208 --> 01:44:26,166 M, kör oss till ett sjukhus. 687 01:44:32,000 --> 01:44:33,333 Fan! 688 01:44:33,833 --> 01:44:36,750 Var är det? Var är sjukhuset? 689 01:44:37,750 --> 01:44:38,583 Lhan. 690 01:44:39,208 --> 01:44:42,875 Du klarar dig. Kulan gick rakt igenom. Du klarar dig. 691 01:44:46,791 --> 01:44:48,625 M, Lhan hamnar i chock. 692 01:44:53,125 --> 01:44:55,291 - Jag måste ge henne blod. - Nej, Pran! 693 01:44:55,791 --> 01:44:56,666 Stanna. 694 01:45:00,791 --> 01:45:02,041 Stanna! 695 01:45:05,208 --> 01:45:07,833 - Vad ska du göra? - Doktorn har förberett det. 696 01:45:10,541 --> 01:45:11,708 Fan! 697 01:45:20,333 --> 01:45:21,833 M, hjälp mig. 698 01:45:23,083 --> 01:45:23,916 Okej. 699 01:45:26,083 --> 01:45:26,916 Ett... 700 01:45:35,541 --> 01:45:36,458 Pran. 701 01:45:37,083 --> 01:45:38,208 Du kommer att dö. 702 01:45:41,958 --> 01:45:45,291 När jag har gett henne blod kör du mig till sjukhuset. 703 01:46:38,041 --> 01:46:39,041 Vi kör. 704 01:46:47,500 --> 01:46:49,125 - Fan! - M! 705 01:46:49,208 --> 01:46:50,541 Fan! 706 01:46:52,958 --> 01:46:54,416 - M! - Jag är okej. 707 01:47:03,166 --> 01:47:05,541 Stopp. Jag fixar det. 708 01:47:08,541 --> 01:47:09,541 M. 709 01:47:11,416 --> 01:47:13,916 - Du måste stanna hos Lhan. - M. 710 01:47:15,000 --> 01:47:16,833 M! 711 01:47:45,541 --> 01:47:46,375 Lhan. 712 01:49:38,875 --> 01:49:39,875 Fan! 713 01:50:24,166 --> 01:50:25,583 Släpp mig! 714 01:51:20,583 --> 01:51:22,583 Ja, jag vet. Det gör jag. 715 01:51:23,750 --> 01:51:25,208 Hon gillar dig. 716 01:51:27,125 --> 01:51:28,791 Hon gillar att vara med dig. 717 01:51:29,333 --> 01:51:32,083 - Därför måste du leva. - Du måste också leva. 718 01:51:34,000 --> 01:51:36,125 För vi gillar att vara tillsammans. 719 01:51:38,125 --> 01:51:40,666 Du och jag ska ta hand om henne. 720 01:53:25,625 --> 01:53:28,375 Se till att leva ditt liv som du vill. 721 01:53:33,708 --> 01:53:35,291 Jag är med dig. 722 01:56:11,500 --> 01:56:12,333 Pran. 723 01:56:15,875 --> 01:56:16,708 Pran. 724 01:56:35,416 --> 01:56:36,250 Pran. 725 01:57:44,208 --> 01:57:46,708 Se till att leva ditt liv som du vill. 726 01:57:51,041 --> 01:57:52,125 Jag är med dig. 727 01:58:16,041 --> 01:58:19,541 VIETNAM 728 01:59:31,791 --> 01:59:34,500 Han har den ovanligaste blodgruppen i världen. 729 01:59:38,000 --> 01:59:40,125 Han måste kunna ta hand om sig. 730 01:59:44,166 --> 01:59:48,541 Han förtjänar friheten att leva sitt liv utan att vara rädd för nånting. 731 01:59:54,250 --> 01:59:57,958 Friheten som så många människor gav mig. 732 02:00:04,083 --> 02:00:07,500 Jag ska göra mitt bästa för att skydda mig resten av livet. 733 02:00:09,125 --> 02:00:13,125 Jag ska inte låta en enda droppe blod lämna min kropp igen. 734 02:00:20,041 --> 02:00:22,333 För det är inte bara mitt blod längre. 735 02:00:23,250 --> 02:00:28,000 Det är blodet från den jag älskar som flyter tillsammans med mitt. 736 02:00:56,541 --> 02:00:58,375 Förlåt att ni fick vänta. 737 02:01:02,333 --> 02:01:04,625 Väldigt svårfunnet.