1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 (本片為虛構作品,僅供娛樂) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:22,416 --> 00:00:26,125 (杜拜) 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,041 拿紗布來,通知醫生 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,291 他需要立刻輸血 7 00:00:52,041 --> 00:00:54,541 (地球上約有80億人) 8 00:00:54,625 --> 00:00:59,375 (只有1600萬分之一的人 擁有最希有的血型) 9 00:01:16,041 --> 00:01:19,583 (對需要的人來說 這種血型關係到生死) 10 00:01:19,666 --> 00:01:22,666 (他們自稱「金血」人) 11 00:01:32,041 --> 00:01:33,041 你知道的 12 00:01:33,125 --> 00:01:35,208 如果繼續抽他的血 13 00:01:35,291 --> 00:01:36,500 他會死的 14 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 那就讓他死,我老闆一定要活下來 15 00:01:41,958 --> 00:01:43,375 但你得考慮到... 16 00:01:43,458 --> 00:01:44,875 我會再找一個 17 00:01:45,583 --> 00:01:48,333 金血不是隨隨便便就能找到的 18 00:01:48,416 --> 00:01:50,333 照做就是 19 00:01:51,125 --> 00:01:54,416 把他的器官都留下來,可能會用到 20 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 幫我找新的來源,不惜代價 21 00:02:36,750 --> 00:02:38,875 好,我馬上去辦 22 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 (越南) 23 00:04:10,041 --> 00:04:11,166 這就看你了 24 00:04:12,250 --> 00:04:14,875 你想要的死法我們都可以安排 25 00:04:14,958 --> 00:04:19,500 可以是車禍、下毒,甚至偽裝成自殺 26 00:04:20,291 --> 00:04:23,666 如果目標有保鏢,我們也能處理 27 00:04:24,166 --> 00:04:27,416 我會寄服務方案和價目表給你參考 28 00:04:27,500 --> 00:04:29,416 我回國後再跟你聯絡 29 00:04:29,500 --> 00:04:31,083 我現在人在國外 30 00:04:33,166 --> 00:04:34,000 沒問題 31 00:04:37,500 --> 00:04:41,291 你真的覺得 這孩子是我們要找的人嗎? 32 00:04:44,666 --> 00:04:46,666 你已經問我三、四遍了 33 00:04:50,125 --> 00:04:50,958 大哥 34 00:04:52,500 --> 00:04:55,041 你真的跟那小孩的父母都談妥了嗎? 35 00:04:55,125 --> 00:04:57,375 對,沒問題,我們付了錢 36 00:04:57,458 --> 00:04:58,916 可以直接帶她走 37 00:05:14,625 --> 00:05:17,041 起來! 38 00:05:40,333 --> 00:05:41,625 你是什麼人? 39 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 喂,這孩子狀況很不好 40 00:06:55,916 --> 00:07:01,750 《我的摯愛殺手》 41 00:07:09,041 --> 00:07:12,291 我沒看過哪個殺手組織用這種槍 42 00:07:13,375 --> 00:07:14,791 你覺得他是什麼人? 43 00:07:14,875 --> 00:07:16,750 我猜是獵人 44 00:07:17,375 --> 00:07:18,916 職業獵人 45 00:07:19,625 --> 00:07:22,208 任何人都可以僱用他們找任何東西 46 00:07:22,291 --> 00:07:23,916 人、動物、物品 47 00:07:24,000 --> 00:07:26,666 只要你有錢,他們什麼都能幫你找 48 00:07:27,166 --> 00:07:29,416 你知道是誰帶走那個孩子嗎? 49 00:07:33,250 --> 00:07:36,041 既然你已經拿了部分酬勞 50 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 你就欠我們一筆債 51 00:07:40,208 --> 00:07:42,625 如果你能找到一個金血人 52 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 不管是新的還是原來那個... 53 00:07:48,541 --> 00:07:49,875 我都無所謂 54 00:07:56,750 --> 00:07:59,166 給我找一個來就對了 55 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 你覺得他是聽令行事的嗎? 56 00:08:13,875 --> 00:08:17,291 還是只是想抓她去賣? 57 00:08:17,375 --> 00:08:20,666 不管是血還是器官,都有市場 58 00:08:21,791 --> 00:08:23,958 不管是哪一種 對我們來說都不是好事 59 00:08:28,583 --> 00:08:31,083 我們回去後得小心一點 60 00:08:32,208 --> 00:08:35,291 我看多的是想要這個小女孩的人 61 00:08:36,000 --> 00:08:37,541 (89號家具店) 62 00:08:37,625 --> 00:08:40,541 (曼谷) 63 00:08:45,500 --> 00:08:46,541 嘿! 64 00:08:51,333 --> 00:08:53,500 孩子,沒人會傷害你 65 00:08:53,583 --> 00:08:54,583 嘿 66 00:08:54,666 --> 00:08:57,083 真是的,快點! 67 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 你好,我們都很歡迎你 68 00:09:00,500 --> 00:09:02,916 你好,我們都很歡迎你 69 00:09:03,916 --> 00:09:06,375 這裡的人都很好 70 00:09:06,458 --> 00:09:09,625 我們會像家人一樣照顧你,好嗎? 71 00:09:10,416 --> 00:09:12,541 這裡的人都很好 72 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 我們會像家人一樣照顧你 73 00:09:25,000 --> 00:09:25,916 等一下! 74 00:09:37,333 --> 00:09:39,208 嘿,身手真好 75 00:09:39,791 --> 00:09:40,625 快跟上 76 00:09:45,208 --> 00:09:46,750 - 小心 - 退後,等一下 77 00:10:01,625 --> 00:10:05,125 你流血了 78 00:10:09,250 --> 00:10:10,125 你流血了 79 00:10:20,083 --> 00:10:21,458 天啊 80 00:10:23,958 --> 00:10:25,958 孩子,這一定會留疤的 81 00:10:26,041 --> 00:10:28,458 會有點痛喔,天啊 82 00:10:31,041 --> 00:10:33,750 我需要抽點血,好嗎? 83 00:10:39,125 --> 00:10:40,541 會有點刺刺的 84 00:10:45,583 --> 00:10:46,750 有點刺刺的 85 00:11:04,500 --> 00:11:07,333 兒子,你覺得你能照顧好她嗎? 86 00:11:14,750 --> 00:11:16,083 她已經沒有親人了 87 00:11:17,875 --> 00:11:20,125 所以我才把她帶回來 88 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 像M一樣? 89 00:11:37,083 --> 00:11:38,375 那一天 90 00:11:38,875 --> 00:11:40,500 我真的不明白 91 00:11:41,000 --> 00:11:43,750 為什麼這些人要救我 92 00:11:44,541 --> 00:11:46,666 也不明白為什麼我要留在這裡 93 00:11:48,000 --> 00:11:49,250 我只知道 94 00:11:49,333 --> 00:11:51,208 在他的眼中 95 00:11:51,291 --> 00:11:54,958 有某種東西讓我冷靜下來,並信任他 96 00:11:55,541 --> 00:12:00,041 這孩子的血型 和任何Rh-null血型都相容 97 00:12:00,625 --> 00:12:04,000 你們很幸運,找到了超級罕見的案例 98 00:12:04,083 --> 00:12:08,083 那她的父母也有相同的血型嗎? 99 00:12:08,666 --> 00:12:12,000 也許只是兩個隱性基因結合在一起 100 00:12:17,458 --> 00:12:18,958 那什麼時候可以開始抽血? 101 00:12:19,041 --> 00:12:20,125 還不行 102 00:12:20,208 --> 00:12:21,791 她還太小 103 00:12:21,875 --> 00:12:25,833 抽出來的血只能保存大約40天 104 00:12:26,333 --> 00:12:27,166 記住 105 00:12:27,250 --> 00:12:30,958 最好的血是還在體內的血 106 00:12:37,458 --> 00:12:40,625 我別無選擇 只能成為「89號房屋」的一員 107 00:12:45,958 --> 00:12:48,708 這間屋子看起來像是二手店 108 00:12:48,791 --> 00:12:50,958 實際上並不是 109 00:13:18,041 --> 00:13:22,083 在這間屋子裡,我唯一能做的 110 00:13:23,833 --> 00:13:28,083 就是記住那個奪走我一切的人 111 00:13:39,541 --> 00:13:42,916 好好照顧她,千萬別讓她離開 112 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 雨 113 00:15:00,833 --> 00:15:04,000 雨 114 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 雨 115 00:15:10,750 --> 00:15:11,791 帕仁 116 00:15:14,000 --> 00:15:14,875 蘭 117 00:15:18,458 --> 00:15:19,958 喂,你在幹嘛? 118 00:15:20,041 --> 00:15:22,083 笨蛋,快進來,你會生病的 119 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 過來 120 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 什麼? 121 00:15:24,958 --> 00:15:25,791 - 過來 - 等一下 122 00:15:25,875 --> 00:15:27,125 - 來嘛 - 什麼? 123 00:15:27,208 --> 00:15:28,041 陪我玩 124 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 - 一起玩 - 你要幹嘛? 125 00:17:03,833 --> 00:17:04,833 我幫你擦 126 00:17:29,583 --> 00:17:32,500 (印度) 127 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 - 需要多久? - 哥,先看看再說 128 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 - 報告確認了嗎? - 出去! 129 00:18:00,541 --> 00:18:02,250 哪來這麼多人? 130 00:18:07,416 --> 00:18:09,250 好了,哥,都是陰性 131 00:18:14,041 --> 00:18:15,416 這些人都是Rh血型 132 00:18:15,916 --> 00:18:17,500 但不是我們要找的 133 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 冷靜點,大哥 我知道你不高興,但聽我說 134 00:18:39,041 --> 00:18:41,416 這個國家人口眾多 可能有些人沒登記 135 00:19:15,125 --> 00:19:16,250 這裡沒有 136 00:19:17,166 --> 00:19:21,416 我們已經很久沒找到金血人了 137 00:19:21,500 --> 00:19:24,208 你得再去一趟越南 138 00:19:24,291 --> 00:19:27,833 看有沒有人知道她被帶去哪裡 139 00:19:27,916 --> 00:19:29,375 越南? 140 00:19:31,416 --> 00:19:34,583 我不認為帶走她的那些人是獵人 141 00:19:36,000 --> 00:19:37,583 我連他們是誰都不知道 142 00:19:37,666 --> 00:19:38,541 你可能... 143 00:19:38,625 --> 00:19:41,125 你已經拿兩千萬了 144 00:19:41,625 --> 00:19:43,625 就算他們是神 145 00:19:43,708 --> 00:19:45,708 你也要把她帶回來 146 00:20:11,166 --> 00:20:13,666 為什麼M要接受這些訓練? 147 00:20:13,750 --> 00:20:14,916 有什麼用? 148 00:20:15,416 --> 00:20:16,250 那是他的責任 149 00:20:17,208 --> 00:20:19,041 這個家裡的每個人都有責任 150 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 那我呢?我的責任是什麼? 151 00:20:24,250 --> 00:20:26,375 你沒有,應該沒有吧 152 00:20:28,458 --> 00:20:29,416 為什麼? 153 00:20:29,916 --> 00:20:31,750 帕仁,那你的責任是什麼? 154 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 我也沒有 155 00:20:37,000 --> 00:20:38,166 我負責照顧你 156 00:20:43,458 --> 00:20:45,833 把我關在這裡?那叫獄卒 157 00:20:49,666 --> 00:20:52,000 家裡比較安全 158 00:20:52,708 --> 00:20:54,708 待在家裡得來的安全 159 00:20:55,208 --> 00:20:56,583 叫做恐懼 160 00:21:08,041 --> 00:21:12,708 力量不足,訓練不夠,速度也不夠快 161 00:21:21,458 --> 00:21:22,875 加油,小鬼 162 00:21:22,958 --> 00:21:24,416 這是你的責任 163 00:21:28,000 --> 00:21:29,625 他太了解你了 164 00:21:30,125 --> 00:21:32,541 光看你的姿勢就知道你的下一步 165 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 要不要試試? 166 00:21:37,583 --> 00:21:38,708 應該會比較簡單 167 00:21:40,916 --> 00:21:41,916 好啊 168 00:21:49,000 --> 00:21:50,041 準備開始了? 169 00:21:51,166 --> 00:21:53,041 好,來吧 170 00:22:03,125 --> 00:22:03,958 等一下! 171 00:22:04,041 --> 00:22:05,250 你也會? 172 00:22:07,375 --> 00:22:08,291 那個... 173 00:22:09,291 --> 00:22:10,291 這小子 174 00:22:10,375 --> 00:22:12,666 這幾年來一直逼我教他 175 00:22:13,250 --> 00:22:15,125 - 我因為他少睡了好多覺 - 喂 176 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 幫我保密 177 00:22:23,000 --> 00:22:24,208 再來一次 178 00:22:24,833 --> 00:22:25,708 好 179 00:22:26,791 --> 00:22:27,666 來吧 180 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 靠! 181 00:22:36,583 --> 00:22:37,666 好喔 182 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 - 原來如此 - 懂了嗎? 183 00:22:50,000 --> 00:22:51,625 只要反過來就好 184 00:22:51,708 --> 00:22:54,583 左變右,前變後 就像把衣服反過來穿一樣 185 00:22:56,416 --> 00:22:58,291 靠,真有你的 186 00:23:08,166 --> 00:23:10,750 他會措手不及,你就可以趁機靠近 187 00:23:30,208 --> 00:23:32,958 現在你只要拿捏距離決定招數就好 188 00:23:34,500 --> 00:23:37,333 如果能找到他的弱點,就集中攻擊 189 00:23:43,125 --> 00:23:44,916 如果不知道對手是誰 190 00:23:45,000 --> 00:23:46,916 怎麼知道對方的弱點? 191 00:23:47,416 --> 00:23:50,000 那你可能得先挨打 192 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 打了就知道了 193 00:24:32,791 --> 00:24:34,875 壽星喝太多,醉倒了 194 00:24:39,458 --> 00:24:42,708 你為什麼不跟你爸說你其實能打 還打得很好? 195 00:24:44,041 --> 00:24:46,333 我爸他大概不希望 我跟他做一樣的工作 196 00:24:46,833 --> 00:24:48,833 整天在外面跑 197 00:24:49,875 --> 00:24:51,875 所以他想讓你當個小販就好? 198 00:24:52,375 --> 00:24:55,458 你想這樣嗎? 還是想像其他人一樣出去工作? 199 00:24:56,000 --> 00:24:57,125 我不知道 200 00:24:57,750 --> 00:24:59,125 我從小學到的就是這樣 201 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 我真的不知道 202 00:25:01,666 --> 00:25:03,541 這是不是我真正想要的 203 00:25:07,875 --> 00:25:09,333 不過照顧你 204 00:25:09,916 --> 00:25:11,083 是我很想做的事 205 00:25:12,458 --> 00:25:13,291 我喜歡照顧你 206 00:25:19,541 --> 00:25:20,583 你呢? 207 00:25:22,333 --> 00:25:24,333 你有想做的事嗎? 208 00:25:30,041 --> 00:25:31,083 有嗎? 209 00:25:34,083 --> 00:25:35,041 嗯... 210 00:25:35,541 --> 00:25:37,541 有,但... 211 00:25:38,250 --> 00:25:41,083 無所謂了,反正我也不知道能怎麼樣 212 00:25:48,250 --> 00:25:49,166 好了 213 00:25:49,250 --> 00:25:50,458 來 214 00:25:50,541 --> 00:25:52,541 什麼?給你 215 00:25:53,166 --> 00:25:54,000 收起來 216 00:25:55,250 --> 00:25:57,250 - 我不要 - 我幫你塗 217 00:25:57,333 --> 00:25:58,250 什麼?不要 218 00:25:58,333 --> 00:25:59,708 - 好嘛 - 不要 219 00:26:13,791 --> 00:26:17,416 這次的目標有四名保鏢 220 00:26:18,958 --> 00:26:22,833 出入口在我給你們的計畫書上 221 00:26:22,916 --> 00:26:26,875 還有,我聽說可能有別的組織會來搶 222 00:26:28,041 --> 00:26:30,041 該死,那就難搞了 223 00:26:35,541 --> 00:26:36,791 這次要帶M去嗎? 224 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 他可以了嗎? 225 00:26:41,833 --> 00:26:43,875 嗯,應該可以 226 00:26:44,375 --> 00:26:46,250 他最近進步很多 227 00:26:52,958 --> 00:26:55,958 那我們去辦公室繼續討論吧 228 00:26:56,041 --> 00:26:56,875 好 229 00:27:05,708 --> 00:27:06,583 去啊 230 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 喂 231 00:27:30,583 --> 00:27:32,083 想不想出去? 232 00:28:02,833 --> 00:28:03,875 好看嗎? 233 00:28:08,916 --> 00:28:09,958 綁還是放下? 234 00:28:10,041 --> 00:28:10,916 綁起來? 235 00:28:11,416 --> 00:28:12,291 放下? 236 00:28:15,916 --> 00:28:17,291 兩種都好看 237 00:28:19,916 --> 00:28:21,541 你為什麼打扮得這麼漂亮? 238 00:28:21,625 --> 00:28:22,500 我要出門 239 00:28:22,583 --> 00:28:24,083 帕仁要帶我出去 240 00:28:24,666 --> 00:28:26,625 不要跟帕仁說我要穿這件 241 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 叔叔他們不是不讓你出門嗎? 242 00:28:29,791 --> 00:28:31,250 我們要偷溜出去 243 00:28:31,333 --> 00:28:33,000 今晚家裡不是沒人嗎? 244 00:28:33,958 --> 00:28:35,166 你不准說出去 245 00:28:40,208 --> 00:28:41,791 你覺得帕仁會喜歡嗎? 246 00:28:44,250 --> 00:28:45,333 當然喜歡 247 00:28:47,541 --> 00:28:48,916 不喜歡才怪 248 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 爸,我什麼時候可以跟你一起去? 249 00:29:26,875 --> 00:29:28,791 走了,去準備一下 250 00:29:53,083 --> 00:29:58,041 (軀體是靈魂的棲所) 251 00:30:00,208 --> 00:30:01,083 這邊請,女士 252 00:30:07,541 --> 00:30:09,000 這美在哪裡啊? 253 00:30:09,625 --> 00:30:11,291 到底有什麼好看的? 254 00:30:11,958 --> 00:30:14,583 這種垃圾要價18萬?真是瘋了 255 00:30:15,083 --> 00:30:16,458 連我都比這個好看 256 00:30:21,791 --> 00:30:22,916 「89號房屋」 257 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 那就要快點了 258 00:30:37,416 --> 00:30:38,583 麻辣幫 259 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 該死 260 00:30:44,791 --> 00:30:45,833 現在怎麼辦? 261 00:30:49,833 --> 00:30:52,000 目標在第一區 262 00:30:52,750 --> 00:30:54,166 他身邊有四名保鏢 263 00:30:55,458 --> 00:30:59,916 先解決麻辣幫,再解決目標 264 00:31:55,375 --> 00:31:57,625 你穿防滑鞋了嗎,親愛的? 265 00:31:57,708 --> 00:31:59,666 今晚會很血腥 266 00:32:03,166 --> 00:32:04,375 這雙鞋還不錯 267 00:32:04,875 --> 00:32:07,458 防滑,即使踩到混蛋的血也不滑 268 00:32:20,541 --> 00:32:24,333 改採計畫B,只有M不會被認出來 269 00:32:24,416 --> 00:32:26,500 小鬼,該讓他們見識你的厲害了 270 00:32:27,833 --> 00:32:29,541 - 好,這邊請 - 這邊請 271 00:33:27,416 --> 00:33:29,250 - 喂! - 快走! 272 00:33:31,083 --> 00:33:32,916 目標按計畫進去了 273 00:33:33,791 --> 00:33:34,958 幹掉他 274 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 - 快點! - 快走! 275 00:33:38,958 --> 00:33:40,541 快走,快點! 276 00:33:41,541 --> 00:33:42,875 快! 277 00:33:49,041 --> 00:33:52,500 - 嘿 - 嘿! 278 00:34:00,208 --> 00:34:01,875 確認擊斃 279 00:34:01,958 --> 00:34:04,083 目標已消滅 280 00:34:10,083 --> 00:34:13,125 小鬼,第一次出任務表現不錯喔 281 00:34:16,916 --> 00:34:20,208 「89號房屋」,任務完成 282 00:34:41,875 --> 00:34:44,208 伊諾克雷伯恩的《琥珀聖歌》專輯 283 00:34:44,791 --> 00:34:46,666 神級的手工壓製黑膠唱片 284 00:34:46,750 --> 00:34:48,125 (伊諾克雷伯恩《琥珀聖歌》) 285 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 全世界只有14個人擁有 286 00:34:53,333 --> 00:34:54,916 我喜歡這句話 287 00:34:55,583 --> 00:34:57,250 全世界只有14個人 288 00:34:57,333 --> 00:34:59,083 是啊,我也很喜歡 289 00:35:00,583 --> 00:35:03,750 擁有這麼希罕的東西 290 00:35:05,041 --> 00:35:06,708 感覺... 291 00:35:08,000 --> 00:35:09,458 高人一等 292 00:35:09,541 --> 00:35:11,041 對 293 00:35:12,791 --> 00:35:16,875 對了,聽說你這次回泰國會待一陣子 294 00:35:17,666 --> 00:35:21,041 是回來度假,還是要幫客戶找東西? 295 00:35:22,541 --> 00:35:25,333 其實我在找一樣很重要的東西 296 00:35:25,958 --> 00:35:28,041 應該很快就會找到 297 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 你怎麼知道? 298 00:35:36,875 --> 00:35:38,666 我是獵人 299 00:35:39,166 --> 00:35:40,166 (89號家具店) 300 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 我幾乎能聞到它的氣味了 301 00:36:04,958 --> 00:36:06,458 你怎麼有這件衣服? 302 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 你不喜歡嗎? 303 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 喜歡 304 00:36:20,125 --> 00:36:22,541 頭髮要綁起來,還是放下? 305 00:36:59,958 --> 00:37:01,541 我要三個這個... 306 00:37:01,625 --> 00:37:02,541 (最好吃的東京捲) 307 00:37:02,625 --> 00:37:04,791 還有三個香腸口味的 308 00:37:04,875 --> 00:37:05,708 好 309 00:37:11,666 --> 00:37:12,833 - 好了 - 多少錢? 310 00:37:12,916 --> 00:37:13,750 60泰銖 311 00:37:20,041 --> 00:37:21,000 好吃嗎? 312 00:39:13,875 --> 00:39:18,125 (89號家具店) 313 00:40:25,375 --> 00:40:29,125 哇嗚!大帥哥,最近好嗎? 314 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 你們好,查巴小姐,布魯先生 315 00:40:58,625 --> 00:41:01,958 如果你們同意接下這份工作 現在就可以先拿第一筆錢 316 00:41:02,875 --> 00:41:03,791 要是你們接了 317 00:41:07,000 --> 00:41:09,208 (89號家具店) 318 00:41:09,791 --> 00:41:10,625 搞什麼? 319 00:41:13,458 --> 00:41:16,166 你跟這間房子裡的人有什麼仇? 320 00:41:17,166 --> 00:41:18,666 他們搶走了我的東西 321 00:41:19,166 --> 00:41:21,166 浪費了我一堆時間 322 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 「89號房屋」是殺手組織 323 00:41:23,333 --> 00:41:24,166 是啊 324 00:41:24,791 --> 00:41:26,708 這就是我的用意 325 00:41:26,791 --> 00:41:29,000 我要雇用殺手來除去殺手 326 00:41:29,083 --> 00:41:30,875 這樣才能維持平衡 327 00:41:45,333 --> 00:41:48,666 不是聽說前幾天 他們害你們損失了一筆錢嗎? 328 00:41:54,000 --> 00:41:56,166 不知道你們有沒有想過 329 00:41:57,125 --> 00:41:59,208 如果沒有「89號房屋」 330 00:41:59,291 --> 00:42:01,541 你們可以多賺多少錢 331 00:42:18,708 --> 00:42:21,041 有人看到你帶蘭出去 332 00:42:25,750 --> 00:42:27,708 其他人都在賣命工作 333 00:42:27,791 --> 00:42:30,125 你們兩個怎麼能偷偷溜出去玩? 334 00:42:33,791 --> 00:42:35,708 那你就帶我一起去啊 335 00:42:36,791 --> 00:42:38,166 那樣我就不會閒著 336 00:42:38,250 --> 00:42:40,583 你的工作就是照顧蘭 337 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 我有在照顧她 338 00:42:41,916 --> 00:42:44,416 帶她出去玩不也是照顧她嗎? 339 00:42:45,125 --> 00:42:47,208 她來這裡之後從來沒出過門 340 00:42:47,291 --> 00:42:48,833 她也有自己的生活 341 00:42:49,333 --> 00:42:51,583 每個人都有自己的生活 342 00:42:52,083 --> 00:42:56,250 但沒有人應該被你的爛主意連累 343 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 什麼意思? 344 00:42:58,333 --> 00:43:00,500 什麼爛主意?哪裡爛了? 345 00:43:01,000 --> 00:43:03,458 我只是希望蘭能像其他人一樣 346 00:43:03,541 --> 00:43:05,458 這有什麼不對? 347 00:43:06,000 --> 00:43:09,458 你要我照顧她?我在做啊 348 00:43:09,541 --> 00:43:11,583 我用自己的方式照顧她不行嗎? 349 00:43:12,083 --> 00:43:14,083 如果真的發生什麼事 350 00:43:14,166 --> 00:43:16,291 你那些可笑的祕密訓練 351 00:43:16,375 --> 00:43:18,083 根本不堪一擊 352 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 我告訴你 353 00:43:19,333 --> 00:43:22,375 M可以打贏 這屋子裡的每一個人,包括你 354 00:43:23,416 --> 00:43:24,708 是我教他怎麼打的 355 00:43:25,708 --> 00:43:27,166 是我教他的 356 00:43:30,375 --> 00:43:31,250 你不知道吧? 357 00:43:31,750 --> 00:43:35,333 - 因為你從來不在意自己的兒子 - 蘭還不能離家太遠 358 00:43:35,416 --> 00:43:37,916 她被懸賞了,到現在還有人在找她 359 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 什麼叫她被懸賞了? 360 00:43:41,125 --> 00:43:42,666 誰會把她帶走? 361 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 你為什麼說她被懸賞了? 362 00:43:48,583 --> 00:43:49,500 爸 363 00:43:51,916 --> 00:43:54,625 - 你快說啊... - 有人懸賞要蘭的血! 364 00:44:00,416 --> 00:44:01,250 爸! 365 00:44:03,708 --> 00:44:05,458 老子為了把她帶回來 366 00:44:05,541 --> 00:44:08,500 為了找到她 費了多大心力你知不知道? 367 00:44:09,083 --> 00:44:11,250 如果連這點小事你都不肯理解 368 00:44:11,333 --> 00:44:15,916 還白目到偷溜出去玩 那我是不是該把你們永遠分開? 369 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 住手 370 00:44:48,333 --> 00:44:49,333 你愛她 371 00:44:50,916 --> 00:44:52,041 我看得出來 372 00:44:52,541 --> 00:44:55,708 蘭跟你在一起會很安全 373 00:44:56,625 --> 00:44:58,750 但她永遠不能離開 374 00:44:58,833 --> 00:45:02,250 有些人就是無法過自己想要的生活 375 00:45:04,333 --> 00:45:05,833 接受吧 376 00:45:05,916 --> 00:45:07,708 這樣會比較輕鬆 377 00:45:45,708 --> 00:45:46,791 回家? 378 00:45:46,875 --> 00:45:47,708 對 379 00:45:48,208 --> 00:45:50,291 不管你想去哪裡、想做什麼 380 00:45:50,375 --> 00:45:52,083 我們都會一起想辦法 381 00:45:52,166 --> 00:45:53,750 我知道我可以照顧你 382 00:45:53,833 --> 00:45:55,666 - 那其他人呢? - M呢? 383 00:45:56,166 --> 00:45:57,541 還不能讓M知道 384 00:45:57,625 --> 00:45:59,750 你要先離開這裡,其他的之後再說 385 00:46:01,000 --> 00:46:03,958 快去收拾行李,我們今晚就走 386 00:47:13,291 --> 00:47:16,208 (帕仁:剛出房門) 387 00:47:45,291 --> 00:47:46,416 等一下 388 00:47:50,625 --> 00:47:51,916 不要對她開槍 389 00:48:01,458 --> 00:48:02,958 走 390 00:48:29,458 --> 00:48:30,583 小心,趴下! 391 00:50:00,125 --> 00:50:01,416 你們沒事吧? 392 00:50:01,916 --> 00:50:02,791 快走! 393 00:50:33,375 --> 00:50:34,458 蘭! 394 00:50:38,041 --> 00:50:38,875 夠了! 395 00:51:03,083 --> 00:51:03,916 帕仁! 396 00:51:07,541 --> 00:51:08,750 喂! 397 00:51:22,375 --> 00:51:23,208 清場! 398 00:51:53,583 --> 00:51:54,500 帶他過來 399 00:52:00,208 --> 00:52:01,791 - 蘭,過來 - 把蘭帶去 400 00:52:01,875 --> 00:52:03,500 - 帕仁 - 快點 401 00:52:03,583 --> 00:52:04,958 醫生,注射凝血因子! 402 00:52:06,250 --> 00:52:07,166 - 阿叔! - 蘭,冷靜 403 00:52:07,250 --> 00:52:09,041 - 阿叔,你在幹嘛? - 走開! 404 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 阿叔! 405 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 - 走開! - 醫生,快點! 406 00:52:13,958 --> 00:52:15,000 把他壓住 407 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 別動 408 00:52:18,875 --> 00:52:19,916 冷靜點 409 00:52:21,375 --> 00:52:22,875 你沒事吧? 410 00:52:22,958 --> 00:52:23,875 快點! 411 00:52:30,250 --> 00:52:32,500 阿萊,再準備一張床 412 00:52:39,625 --> 00:52:40,833 M,你過來! 413 00:52:40,916 --> 00:52:42,833 - 好了! - 來 414 00:52:51,458 --> 00:52:52,416 帕仁 415 00:52:53,291 --> 00:52:54,666 血止不住 416 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 繼續壓著 417 00:52:57,833 --> 00:52:58,875 繼續壓著 418 00:53:02,583 --> 00:53:03,666 別動 419 00:53:23,916 --> 00:53:24,875 走! 420 00:54:20,125 --> 00:54:20,958 帕仁 421 00:54:21,625 --> 00:54:22,458 帕仁! 422 00:54:29,916 --> 00:54:30,791 準備好了嗎? 423 00:54:31,375 --> 00:54:32,750 阿叔! 424 00:54:34,083 --> 00:54:34,916 不要 425 00:54:35,625 --> 00:54:36,750 爸 426 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 - 不要 - 帕仁,過來 427 00:54:40,583 --> 00:54:42,375 爸 428 00:55:00,250 --> 00:55:01,708 - 放開我! - 過來! 429 00:55:02,541 --> 00:55:03,375 放開我 430 00:55:03,458 --> 00:55:04,958 把他抬到床上 431 00:55:05,833 --> 00:55:07,583 躺下! 432 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 躺在床上 433 00:55:11,250 --> 00:55:13,541 上來!壓住他的腿 434 00:55:13,625 --> 00:55:15,041 - 快點 - 喂!快點壓住他 435 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 靠! 436 00:55:17,875 --> 00:55:19,125 - 我不要! - 壓住他 437 00:55:19,208 --> 00:55:20,791 - 不要亂動 - M,放開我! 438 00:55:22,041 --> 00:55:24,125 - 靠!我不要! - 不要動! 439 00:55:24,208 --> 00:55:25,291 不要動! 440 00:55:26,458 --> 00:55:27,291 把他壓住 441 00:55:29,416 --> 00:55:30,291 不要亂動 442 00:55:30,375 --> 00:55:31,750 - 壓住針頭 - 快點 443 00:55:31,833 --> 00:55:33,041 帶她走 444 00:55:34,833 --> 00:55:35,666 M 445 00:55:36,791 --> 00:55:38,916 帶她走,M 446 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 沒事的 447 00:56:45,500 --> 00:56:47,291 原來帕仁是金血人 448 00:56:48,208 --> 00:56:50,125 而且有血友病 449 00:56:51,958 --> 00:56:53,625 那時我才明白 450 00:56:54,125 --> 00:56:55,875 我被帶到這裡 451 00:56:56,458 --> 00:56:58,666 是為了當他的血庫 452 00:57:09,375 --> 00:57:10,416 阿迪 453 00:57:38,666 --> 00:57:41,000 喂!開門! 454 00:57:41,083 --> 00:57:43,125 你們到底開不開門? 455 00:57:43,208 --> 00:57:44,708 如果不開 456 00:57:44,791 --> 00:57:46,708 你們的朋友就死定了! 457 00:57:51,625 --> 00:57:53,583 我要開始數了! 458 00:57:54,625 --> 00:57:56,500 一 459 00:57:58,500 --> 00:58:00,166 二 460 00:58:16,541 --> 00:58:17,583 真要這樣搞喔? 461 00:58:17,666 --> 00:58:18,500 對 462 00:58:19,833 --> 00:58:22,083 我就知道他們不會開門,王八蛋 463 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 他現在能出去嗎? 464 00:58:26,500 --> 00:58:30,541 得再給他打一針凝血因子 465 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 你已經給他打過一針了 466 00:58:34,708 --> 00:58:39,208 你不是說要殺出去嗎? 那他就需要再打一針 467 00:58:40,083 --> 00:58:41,958 他可以打這一針,相信我 468 00:59:27,958 --> 00:59:28,875 你可以嗎? 469 00:59:30,875 --> 00:59:31,708 可以 470 00:59:32,666 --> 00:59:34,416 準備好跟爸爸並肩作戰了嗎? 471 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 走吧 472 01:00:44,916 --> 01:00:46,000 哎呀! 473 01:00:49,916 --> 01:00:51,166 糟了! 474 01:00:51,250 --> 01:00:53,083 出去!快點! 475 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 爸! 476 01:02:08,125 --> 01:02:10,375 糟了,嘿 477 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 可惡 478 01:02:12,666 --> 01:02:13,958 系統被駭了 479 01:02:14,041 --> 01:02:15,375 門打不開 480 01:02:21,041 --> 01:02:23,208 把大家帶出去,我去處理 481 01:02:23,291 --> 01:02:24,958 - 醫生,快! - 阿叔! 482 01:02:25,041 --> 01:02:26,958 - 爸! - 帕仁! 483 01:02:47,708 --> 01:02:48,541 不要 484 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 不要 485 01:02:55,500 --> 01:02:56,833 - 爸 - 不要 486 01:03:01,250 --> 01:03:02,250 爸! 487 01:03:08,750 --> 01:03:09,625 - 不要過去 - 爸! 488 01:03:09,708 --> 01:03:10,958 不要這樣! 489 01:03:40,458 --> 01:03:42,041 走,快點! 490 01:03:42,125 --> 01:03:42,958 好 491 01:04:18,500 --> 01:04:20,000 - 嘿! - 快走! 492 01:04:30,041 --> 01:04:32,958 爸! 493 01:04:39,166 --> 01:04:40,000 帕仁 494 01:04:40,708 --> 01:04:42,708 我們得走了,孩子,走吧 495 01:04:42,791 --> 01:04:44,708 叔,我得去救我爸! 496 01:04:46,041 --> 01:04:47,958 別這樣,我們得走了 497 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 帕仁,快點,孩子!走吧! 498 01:04:52,291 --> 01:04:54,291 - 走吧,我們得走了! - 叔! 499 01:04:54,375 --> 01:04:55,833 趕快給我走 500 01:04:56,958 --> 01:04:57,791 爸! 501 01:04:58,333 --> 01:04:59,291 冷靜點! 502 01:04:59,375 --> 01:05:03,333 小子,你給我振作起來! 503 01:05:04,125 --> 01:05:04,958 快走! 504 01:05:05,708 --> 01:05:08,166 他們死了,是為了讓我們活下去 505 01:05:08,250 --> 01:05:10,208 你明白嗎?走吧,快點! 506 01:05:11,708 --> 01:05:12,750 叔 507 01:05:18,916 --> 01:05:19,750 快走! 508 01:05:25,125 --> 01:05:26,750 爸! 509 01:06:53,291 --> 01:06:57,833 {\an8}(私人土地,擅闖者依法提告) 510 01:07:33,125 --> 01:07:33,958 蘭 511 01:07:34,958 --> 01:07:36,083 你要去哪裡? 512 01:07:36,166 --> 01:07:37,416 - 離開這裡 - 蘭 513 01:07:37,500 --> 01:07:40,291 等等,這裡是目前最安全的地方 514 01:07:40,875 --> 01:07:43,041 有我在的地方就不安全 515 01:07:43,125 --> 01:07:45,541 不是...沒有人這麼想,蘭 516 01:07:45,625 --> 01:07:47,541 那你們就該這麼想 517 01:07:47,625 --> 01:07:49,208 我爸、我媽都死了 518 01:07:49,291 --> 01:07:51,041 這個家裡的人都因為我死了 519 01:07:51,125 --> 01:07:52,333 你想想看 520 01:07:52,916 --> 01:07:54,416 你可以不要再怪自己了嗎? 521 01:07:55,583 --> 01:07:56,708 我拜託你 522 01:07:57,208 --> 01:07:59,625 這裡的每個人都愛你 523 01:07:59,708 --> 01:08:00,541 愛? 524 01:08:01,208 --> 01:08:04,083 他們愛的是我這個人?還是我的血? 525 01:08:05,375 --> 01:08:06,500 我願意付出一切 526 01:08:06,583 --> 01:08:08,500 為了我愛的人,我願意付出一切 527 01:08:08,583 --> 01:08:11,666 但不是這樣,不是在被這樣欺騙之後 528 01:08:13,000 --> 01:08:16,125 - 連你都不跟我說 - 我不知道! 529 01:08:17,291 --> 01:08:20,250 我不知道,帕仁也不知道 530 01:08:20,333 --> 01:08:22,291 我們怎麼會知道別人的血型? 531 01:08:22,791 --> 01:08:27,208 叔叔們把你帶回家時 只說你已經沒有親人了 532 01:08:27,833 --> 01:08:29,416 這在這個家不是很正常嗎? 533 01:08:29,916 --> 01:08:31,958 我也沒有其他親人了 534 01:08:43,500 --> 01:08:46,500 我知道你對叔叔們很失望 535 01:08:49,208 --> 01:08:50,625 我也很失望 536 01:08:53,250 --> 01:08:55,083 我覺得帕仁也很難受 537 01:08:58,875 --> 01:09:00,000 但你相信我 538 01:09:01,000 --> 01:09:03,083 我們沒有比這個家更好的家了 539 01:09:05,875 --> 01:09:07,458 而且你們兩個 540 01:09:08,291 --> 01:09:10,625 能遇到彼此真是太幸運了 541 01:09:45,125 --> 01:09:46,916 嘿,等一下 542 01:09:48,041 --> 01:09:49,791 慢慢來 543 01:09:49,875 --> 01:09:51,500 很好 544 01:09:54,958 --> 01:09:57,541 小子,你恢復得比我預期的還要快 545 01:09:58,041 --> 01:10:02,041 照這個速度 再過幾個月你就能再去惹事了 546 01:10:02,125 --> 01:10:03,166 對 547 01:10:03,750 --> 01:10:04,583 叔 548 01:10:06,541 --> 01:10:09,500 我知道爸為蘭存了一筆錢 549 01:10:10,208 --> 01:10:11,291 他跟我說了 550 01:10:14,291 --> 01:10:16,958 你跟M能幫蘭找個地方住嗎? 551 01:10:17,458 --> 01:10:19,458 帶她去安全的地方 552 01:10:20,791 --> 01:10:23,083 陪著她,直到她安頓下來 553 01:10:23,583 --> 01:10:24,916 之後我們就各走各的路 554 01:10:25,416 --> 01:10:26,541 各走各的路? 555 01:10:27,250 --> 01:10:28,166 要走去哪裡? 556 01:10:28,958 --> 01:10:30,583 我希望蘭能平安 557 01:10:31,458 --> 01:10:32,708 我希望大家都平安 558 01:10:34,375 --> 01:10:36,041 我們不能再失去任何人了 559 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 現在對蘭來說已經沒有安全的地方了 560 01:10:45,833 --> 01:10:47,375 她會被追捕 561 01:10:48,125 --> 01:10:49,791 我們會被追殺 562 01:10:50,333 --> 01:10:54,291 麻辣幫必須把我們都除掉 不然他們自己也別想活了 563 01:10:55,041 --> 01:10:57,000 這是人盡皆知的規則 564 01:10:58,166 --> 01:10:59,708 沒有人會安全 565 01:11:00,208 --> 01:11:02,791 沒有人能好好過日子 566 01:11:03,458 --> 01:11:05,041 直到這一切結束 567 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 我叫你逃走的那天 568 01:11:43,041 --> 01:11:45,750 我才知道你也是金血人 569 01:11:46,666 --> 01:11:50,000 在那之前,我不知道 為什麼你一定要待在這裡 570 01:11:50,083 --> 01:11:52,291 我以為爸只是像收留M一樣收留你 571 01:11:54,166 --> 01:11:55,416 對不起 572 01:11:56,625 --> 01:11:58,708 我替爸爸和大家向你道歉 573 01:11:58,791 --> 01:12:00,125 對不起 574 01:12:00,625 --> 01:12:02,208 我真的很抱歉 575 01:12:03,125 --> 01:12:04,416 真的很抱歉 576 01:12:21,333 --> 01:12:22,166 蘭 577 01:12:26,208 --> 01:12:28,750 - 我... - 我每次這裡都很痛 578 01:12:30,791 --> 01:12:32,041 每次都是 579 01:12:33,500 --> 01:12:35,166 每次想到我的父母 580 01:12:42,875 --> 01:12:45,125 每次我都要努力吞下去 581 01:12:46,416 --> 01:12:47,958 每次都很難受 582 01:12:50,416 --> 01:12:52,208 我這輩子有過兩個家 583 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 第一個家的家人因為我而死了 584 01:12:56,791 --> 01:12:58,833 現在這個家的人也因為我快死光了 585 01:13:02,000 --> 01:13:04,458 如果對我來說 這個世界上沒有安全的地方 586 01:13:04,541 --> 01:13:07,291 我就要變得夠危險來保護自己 587 01:13:08,250 --> 01:13:09,208 不是嗎? 588 01:13:13,333 --> 01:13:14,166 帕仁 589 01:13:14,666 --> 01:13:16,916 你一定要教我殺人 590 01:13:20,041 --> 01:13:22,416 那樣我就不會再成為任何人的負擔 591 01:13:22,500 --> 01:13:25,791 也不用每天晚上擔心 醒來後又有誰死了 592 01:13:25,875 --> 01:13:28,083 我想看到那個人死在我面前 593 01:13:28,583 --> 01:13:29,750 親眼看到 594 01:13:32,666 --> 01:13:34,875 你一定要幫助我成為殺手 595 01:13:42,125 --> 01:13:46,208 殺手不是想當就立刻能當的 596 01:13:46,833 --> 01:13:49,083 懂嗎?都要經過多年的訓練 597 01:13:49,166 --> 01:13:50,375 甚至花上一輩子的時間 598 01:13:51,291 --> 01:13:52,958 我們會盡全力教她 599 01:13:54,625 --> 01:13:57,291 如果蘭能保護自己,對她比較好 600 01:13:57,375 --> 01:13:58,416 對大家都好 601 01:14:00,333 --> 01:14:03,583 如果她能保護自己 就能選擇留下或離開 602 01:14:05,250 --> 01:14:06,458 我希望她自己選 603 01:14:08,458 --> 01:14:12,541 你們這樣縱容她,會讓她陷入危險的 604 01:14:13,666 --> 01:14:15,625 我們要對付的是殺手 605 01:14:15,708 --> 01:14:17,000 不是隔壁的老太太 606 01:14:18,333 --> 01:14:19,916 所以就照帕仁說的做吧,叔叔 607 01:14:20,000 --> 01:14:21,291 盡人事聽天命 608 01:14:21,375 --> 01:14:24,625 說不定隔壁的老太太比殺手還要危險 609 01:14:31,166 --> 01:14:32,583 - 準備好 - 什麼? 610 01:14:36,375 --> 01:14:37,875 M,來啊 611 01:14:37,958 --> 01:14:38,791 什麼? 612 01:14:38,875 --> 01:14:40,625 - 出招 - 好 613 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 我靠! 614 01:14:54,541 --> 01:14:56,291 - 一起上 - 什麼? 615 01:14:56,791 --> 01:14:57,625 上啊! 616 01:15:11,625 --> 01:15:12,750 反應快又準 617 01:15:13,416 --> 01:15:16,458 但腿和拳頭都沒什麼力,核心也很弱 618 01:15:16,541 --> 01:15:19,958 有速度、準確度,但靈活度需要加強 619 01:15:20,041 --> 01:15:20,958 太衝動了 620 01:15:21,583 --> 01:15:24,875 不是嗎?你說打就打 完全不了解自己的實力 621 01:15:24,958 --> 01:15:27,583 你會比隔壁的老太太死得更快 622 01:15:29,916 --> 01:15:31,125 想玩真的,就開始吧 623 01:15:35,208 --> 01:15:39,625 力量訓練、衝擊訓練 武器、戰術和遠距戰鬥 624 01:15:40,125 --> 01:15:43,875 要把想殺你的人殺掉,要先學會保命 625 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 組裝起來 626 01:16:20,916 --> 01:16:25,041 拉起來,讓針尖...好 627 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 再來一次 628 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 起來! 629 01:16:36,833 --> 01:16:38,708 站起來!再來一次! 630 01:16:42,916 --> 01:16:43,833 繃緊肚子 631 01:16:43,916 --> 01:16:45,541 呼吸 632 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 再來! 633 01:17:04,125 --> 01:17:06,166 嘿! 634 01:17:06,250 --> 01:17:07,375 不錯喔 635 01:19:09,708 --> 01:19:11,000 如果我不幸死了... 636 01:19:13,375 --> 01:19:14,750 你要照顧好蘭 637 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 你認真的嗎? 638 01:19:19,125 --> 01:19:22,083 你在說什麼?認真的? 你覺得你會死嗎? 639 01:19:22,833 --> 01:19:25,833 如果我死了,你一定要活下來照顧她 640 01:19:26,958 --> 01:19:28,708 我不想要她孤零零的 641 01:19:35,250 --> 01:19:36,791 竟然交代我這種事 642 01:19:37,916 --> 01:19:39,583 你知道我喜歡她嗎? 643 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 那邊 644 01:19:42,416 --> 01:19:43,916 我那麼遠就能看出來了 645 01:19:56,958 --> 01:19:58,375 你覺得 646 01:19:59,583 --> 01:20:01,166 他們什麼時候會找到我們? 647 01:20:17,625 --> 01:20:18,916 這位大哥 648 01:20:19,000 --> 01:20:20,916 你喜歡哪一輛車? 649 01:20:21,000 --> 01:20:22,291 (二手車經銷商) 650 01:20:27,041 --> 01:20:28,458 這輛車進來很久了嗎? 651 01:20:28,958 --> 01:20:30,750 有一陣子了,大哥 652 01:20:30,833 --> 01:20:32,625 (零頭款) 653 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 走啊 654 01:20:39,416 --> 01:20:40,250 大哥,你看 655 01:20:46,583 --> 01:20:47,416 好 656 01:20:47,916 --> 01:20:49,208 所以快兩個月了? 657 01:20:55,416 --> 01:20:58,083 你知道他們後來去哪裡嗎? 658 01:21:19,833 --> 01:21:22,708 如果要切斷大動脈或主動脈 659 01:21:23,291 --> 01:21:24,416 需要很大的力氣 660 01:21:27,583 --> 01:21:29,125 還要很精準 661 01:21:32,666 --> 01:21:34,666 要傷到要害沒那麼容易 662 01:21:34,750 --> 01:21:36,875 這是身體的自我防衛機制 663 01:21:40,625 --> 01:21:41,916 想像這是肋骨 664 01:21:42,500 --> 01:21:43,791 它就像護甲一樣 665 01:21:43,875 --> 01:21:47,166 關鍵動脈就藏在... 666 01:21:53,708 --> 01:21:54,666 抱歉 667 01:21:56,500 --> 01:21:57,500 重來 668 01:22:06,833 --> 01:22:07,666 這裡 669 01:22:09,875 --> 01:22:11,541 這兩點最重要 670 01:22:13,041 --> 01:22:14,791 從遠處攻擊可能很難 671 01:22:15,291 --> 01:22:16,625 但如果靠得很近 672 01:22:16,708 --> 01:22:18,750 用剪刀戳進去剪斷就搞定了 673 01:22:19,833 --> 01:22:20,833 就是這裡 674 01:22:22,583 --> 01:22:23,791 記住這一點 675 01:22:28,583 --> 01:22:30,833 刺腹部不是比較好嗎? 676 01:22:30,916 --> 01:22:31,916 這個... 677 01:22:34,666 --> 01:22:35,791 未必 678 01:22:40,000 --> 01:22:41,875 其實主動脈 679 01:22:42,541 --> 01:22:45,083 雖然起點在心臟的前面 680 01:22:47,958 --> 01:22:50,125 但會繞到後面 681 01:22:54,666 --> 01:22:56,125 沿著脊椎... 682 01:23:00,208 --> 01:23:01,500 穿過橫膈膜... 683 01:23:03,833 --> 01:23:05,416 延伸到腹部 684 01:23:10,416 --> 01:23:11,916 位於很深的地方 685 01:23:15,416 --> 01:23:18,333 有皮膚、脂肪層 686 01:23:19,208 --> 01:23:20,791 和肌肉擋在前面 687 01:23:23,375 --> 01:23:24,833 如果想一刀斃命 688 01:23:25,666 --> 01:23:29,958 就必須靠近,把刀子插到底 689 01:23:30,041 --> 01:23:31,375 這樣才能成功 690 01:23:37,541 --> 01:23:39,000 - 我再試一次 - 蘭 691 01:23:43,500 --> 01:23:46,000 等你能如願照顧自己時... 692 01:23:48,541 --> 01:23:49,916 可以不走嗎? 693 01:26:03,333 --> 01:26:05,000 吃飯了 694 01:26:05,500 --> 01:26:07,083 哇 695 01:26:07,583 --> 01:26:08,625 不錯喔 696 01:26:11,208 --> 01:26:14,041 看起來跟阿佳炒的一樣 697 01:26:16,666 --> 01:26:17,708 她教你的嗎? 698 01:26:20,083 --> 01:26:21,916 我看過她做,就會了 699 01:26:30,875 --> 01:26:31,833 好吃 700 01:26:34,458 --> 01:26:37,916 阿迪在的話 他一個人就可以幹掉四、五盤 701 01:27:01,916 --> 01:27:04,333 如果我們想過自己想過的生活 702 01:27:06,666 --> 01:27:08,458 要怎麼做才能全部如願? 703 01:27:17,750 --> 01:27:19,083 如果我們逃... 704 01:27:21,041 --> 01:27:22,458 就得一直逃 705 01:27:24,125 --> 01:27:25,375 如果躲起來 706 01:27:26,375 --> 01:27:28,000 就得一直躲下去 707 01:27:29,708 --> 01:27:30,958 如果戰鬥 708 01:27:32,333 --> 01:27:33,416 也許會結束 709 01:27:34,791 --> 01:27:36,208 只是不知道會怎麼結束 710 01:27:43,000 --> 01:27:44,625 如果我要大家一起戰鬥 711 01:27:45,625 --> 01:27:47,625 但不知道會有什麼結果 712 01:27:50,291 --> 01:27:51,541 有人願意跟我一起嗎? 713 01:27:53,125 --> 01:27:54,125 我願意 714 01:27:54,833 --> 01:27:57,208 欸,等一下 715 01:27:59,500 --> 01:28:01,041 我們才多少人? 716 01:28:01,541 --> 01:28:02,708 怎麼可能贏? 717 01:28:03,541 --> 01:28:06,208 還有,計畫呢? 718 01:28:10,750 --> 01:28:12,125 叔,我們要反過來 719 01:28:16,208 --> 01:28:19,916 我們要反守為攻 不再躲起來,開始戰鬥 720 01:29:06,458 --> 01:29:07,583 不要忘了 721 01:29:08,250 --> 01:29:10,583 不要傷了那個女孩 還有我提到的那個男的 722 01:29:10,666 --> 01:29:12,500 其他人隨便你們怎麼處理 723 01:29:13,208 --> 01:29:14,583 那兩個人是怎樣? 724 01:29:14,666 --> 01:29:17,500 他們是做了什麼好事? 為什麼要這麼小心? 725 01:29:19,375 --> 01:29:20,916 他們是我的冤親債主 726 01:29:22,125 --> 01:29:23,666 我的人也會去 727 01:29:23,750 --> 01:29:25,291 但你們不用擔心懸賞金 728 01:29:25,375 --> 01:29:27,000 全部給你們 729 01:29:42,416 --> 01:29:45,000 如果有人想買我的車,就打給我 730 01:29:45,500 --> 01:29:46,333 喂 731 01:29:47,125 --> 01:29:49,666 剛才有個人來了,看起來是個大人物 732 01:30:45,833 --> 01:30:46,708 喂! 733 01:31:09,666 --> 01:31:11,083 媽的 734 01:31:18,416 --> 01:31:19,333 喂! 735 01:32:11,125 --> 01:32:12,041 來啊! 736 01:32:25,791 --> 01:32:26,625 喂! 737 01:37:20,083 --> 01:37:21,125 醫生! 738 01:41:11,916 --> 01:41:13,458 等一下! 739 01:42:30,291 --> 01:42:31,166 帕仁 740 01:42:36,208 --> 01:42:38,375 其他人呢? 741 01:42:44,916 --> 01:42:46,791 走吧 742 01:43:49,833 --> 01:43:51,791 蘭! 743 01:43:52,291 --> 01:43:53,250 可惡! 744 01:43:59,000 --> 01:44:00,833 - 怎麼辦? - 繼續開! 745 01:44:22,041 --> 01:44:23,625 蘭 746 01:44:24,208 --> 01:44:26,166 M,去醫院 747 01:44:32,000 --> 01:44:33,333 媽的! 748 01:44:33,833 --> 01:44:37,166 醫院在哪裡? 749 01:44:37,750 --> 01:44:38,583 蘭 750 01:44:39,208 --> 01:44:42,875 你會沒事的 子彈穿過去了,你會沒事的 751 01:44:46,791 --> 01:44:48,625 M,蘭要休克了 752 01:44:53,125 --> 01:44:54,041 我要給她輸血 753 01:44:54,125 --> 01:44:55,708 不行,帕仁 754 01:44:55,791 --> 01:44:56,666 靠邊停 755 01:45:00,625 --> 01:45:01,458 停車! 756 01:45:05,208 --> 01:45:06,333 你要怎麼輸血? 757 01:45:06,416 --> 01:45:07,833 醫生一定有準備 758 01:45:10,541 --> 01:45:11,708 可惡! 759 01:45:20,333 --> 01:45:21,833 M,幫我 760 01:45:23,083 --> 01:45:23,916 好 761 01:45:26,083 --> 01:45:26,916 一... 762 01:45:35,541 --> 01:45:36,458 帕仁 763 01:45:37,083 --> 01:45:38,208 你會死的 764 01:45:41,958 --> 01:45:45,291 等我輸完血,送我去醫院就好 765 01:46:38,041 --> 01:46:39,041 走吧 766 01:46:47,500 --> 01:46:49,125 - 可惡! - M! 767 01:46:49,208 --> 01:46:50,541 媽的! 768 01:46:52,958 --> 01:46:54,416 - M! - 我沒事 769 01:47:03,166 --> 01:47:05,541 你不要動,我來對付他 770 01:47:08,541 --> 01:47:09,541 M 771 01:47:11,416 --> 01:47:13,916 - 你得待在蘭身邊 - M 772 01:47:15,000 --> 01:47:16,833 M! 773 01:47:45,541 --> 01:47:46,375 蘭 774 01:49:38,875 --> 01:49:39,875 媽的! 775 01:50:24,166 --> 01:50:25,583 放開我! 776 01:51:20,583 --> 01:51:22,583 我知道,真的 777 01:51:23,750 --> 01:51:25,208 我知道她喜歡你 778 01:51:27,125 --> 01:51:28,791 她喜歡跟你在一起 779 01:51:29,333 --> 01:51:30,875 所以你一定要活下去 780 01:51:30,958 --> 01:51:32,083 你也要活下去 781 01:51:34,500 --> 01:51:36,125 因為我們都喜歡待在一起 782 01:51:38,125 --> 01:51:40,666 你跟我可以好好照顧她 783 01:53:25,625 --> 01:53:28,375 你一定要活出自己想要的人生 784 01:53:33,708 --> 01:53:35,291 我會一直陪著你 785 01:56:11,500 --> 01:56:12,333 帕仁 786 01:56:15,875 --> 01:56:16,708 帕仁 787 01:56:35,416 --> 01:56:36,250 帕仁 788 01:57:44,208 --> 01:57:46,708 你一定要活出自己想要的人生 789 01:57:51,041 --> 01:57:52,125 我會一直陪著你 790 01:58:16,041 --> 01:58:19,541 (越南) 791 01:59:31,791 --> 01:59:34,500 這孩子有世界上最希有的血型 792 01:59:38,000 --> 01:59:40,125 他必須能好好照顧自己 793 01:59:44,166 --> 01:59:48,541 他這一生值得擁有無憂無慮的自由 794 01:59:54,250 --> 01:59:56,250 許多人拚死換來的自由... 795 01:59:56,750 --> 01:59:57,958 最後給了我 796 02:00:04,083 --> 02:00:07,125 我會盡力保護我剩下的生命 797 02:00:09,125 --> 02:00:13,125 不會再讓一滴血離開我的身體 798 02:00:20,041 --> 02:00:22,250 因為那已經不只是我自己的血 799 02:00:23,250 --> 02:00:28,000 而是我愛的人的血 與我的血一起流動 800 02:00:56,541 --> 02:00:58,375 抱歉讓你久等了 801 02:01:02,333 --> 02:01:04,625 得來不易啊 802 02:07:30,500 --> 02:07:33,125 字幕翻譯:鄭淑芬