1 00:00:00,000 --> 00:00:05,980 ‫«اِمپایر‌بِست‌تی‌وی، کهکشانی از فیلم و سریال» ‫.:::EmpireBestTV.Com:::. 2 00:00:06,250 --> 00:00:09,630 ‫این فیلم تماما ساختگی بوده و تنها به منظور سرگرمی نوشته شده است 3 00:00:10,060 --> 00:00:13,730 ‫«امپایر‌بست‌تی‌وی، حرفه‌ای ترین اپلیکیشن های دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» ‫.::: EBTV.App :::. 4 00:00:14,150 --> 00:00:18,440 ‫مترجم: ایندیگو 5 00:00:22,420 --> 00:00:26,130 ‫«دبی» 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,040 ‫گاز پانسمانو بیار و دکترو خبر کن. 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,290 ‫همین الآن به اون خون احتیاج داره. 8 00:00:52,960 --> 00:00:55,120 ‫از میان 8 میلیارد نفر جمعیت کره‌ی زمین 9 00:00:55,130 --> 00:00:59,380 ‫تنها 0.00000625 درصد از اون‌ها نادرترین گروه خونی دنیا رو دارن 10 00:01:16,040 --> 00:01:19,710 ‫این گروه خونی برای کسانی که بهش نیاز پیدا می‌کنن حکم مرگ و زندگی رو داره. 11 00:01:19,710 --> 00:01:22,670 ‫.این افراد خودشون رو «خون طلایی» می‌نامن 12 00:01:31,960 --> 00:01:33,250 ‫واقعیتش 13 00:01:33,250 --> 00:01:35,290 ‫اگه بیشتر از این ازش خون بگیریم 14 00:01:35,290 --> 00:01:36,500 ‫می‌میره. 15 00:01:37,080 --> 00:01:39,710 ‫خب بمیره. رئیس من باید زنده بمونه. 16 00:01:41,960 --> 00:01:43,460 ‫اما باید به این فکر کنین که... 17 00:01:43,460 --> 00:01:44,880 ‫یکی دیگه پیدا می‌کنم. 18 00:01:45,580 --> 00:01:48,420 ‫خون طلایی چیزی نیست که بشه به همین سادگیا پیداش کرد. 19 00:01:48,420 --> 00:01:50,330 ‫کاری که بهت میگمو بکن. 20 00:01:51,130 --> 00:01:54,420 ‫همه‌ی اعضای بدنشم نگه دار. شاید بعدا بهشون نیاز پیدا کنیم. 21 00:02:33,380 --> 00:02:36,250 ‫واسم منبع جدید پیدا کن. کاری به مبلغش نداشته باش. 22 00:02:36,750 --> 00:02:38,880 ‫باشه. میرم تو کارش. 23 00:02:39,750 --> 00:02:43,130 ‫«ویتنام» 24 00:03:47,420 --> 00:03:48,330 ‫وواه. 25 00:04:09,750 --> 00:04:11,170 ‫تصمیمش با خودته. 26 00:04:12,250 --> 00:04:14,960 ‫هر روشی که واسه مردنشون مدنظر داشته باشین انجام میشه. 27 00:04:14,960 --> 00:04:19,500 ‫تصادف، مسمومیت. ‫یه کاری می‌کنیم شبیه خودکشی بنظر برسه. 28 00:04:20,210 --> 00:04:23,670 ‫اگه هدف مدنظر تحت نظارت و نگهبانی باشه، ترتیب اونا رو هم می‌دیم. 29 00:04:24,170 --> 00:04:27,420 ‫لیست قیمتا و پکیجمونو براتون می‌فرستم. 30 00:04:27,420 --> 00:04:30,960 ‫وقتی برگشتم دفتر بیشتر درباره‌اش حرف می‌زنیم. ‫الآن دستم بنده. 31 00:04:33,170 --> 00:04:34,170 ‫بسیار خب. 32 00:04:37,500 --> 00:04:41,330 ‫این دختره، جدی فکر می‌کنی خود خودشه؟ 33 00:04:44,670 --> 00:04:46,670 ‫دوتایی می‌ریم اونجا و می‌فهمیم. 34 00:04:50,130 --> 00:04:50,960 ‫هی. 35 00:04:52,500 --> 00:04:55,040 ‫همه‌چیزو با مامان باباهه هماهنگ کردی دیگه، آره؟ 36 00:04:55,630 --> 00:04:58,420 ‫مشکلی نیست. ‫اجازه میدن باهامون بیاد. 37 00:04:58,420 --> 00:04:59,920 ‫پرداختی کامل انجام شده. 38 00:05:14,630 --> 00:05:17,040 ‫پاشو. یالا پاشو. 39 00:05:40,330 --> 00:05:41,630 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 40 00:06:45,830 --> 00:06:48,540 ‫هی، اوضاعش خوب نیست. 41 00:06:55,920 --> 00:07:01,750 ‫«آدمکش عزیز من» 42 00:07:07,630 --> 00:07:08,540 ‫هممم. 43 00:07:08,540 --> 00:07:12,630 ‫هیچ گروه آدمکشی به ذهنم نمی‌رسه که از این اسلحه استفاده کنن. 44 00:07:13,130 --> 00:07:14,790 ‫به نظرت یارو کی بوده؟ 45 00:07:15,380 --> 00:07:16,750 ‫باید یه شکارچی باشه. 46 00:07:17,460 --> 00:07:18,920 ‫آدمکشای مستقلی که استخدامشون می‌کنن. 47 00:07:19,630 --> 00:07:22,040 ‫از اینایی که یه پولی می‌گیرن و هرچیزی رو واسه هر کسی پیدا می‌کنن. 48 00:07:22,040 --> 00:07:24,290 ‫آدم، حیوون، یه وسیله. هرچی. 49 00:07:24,290 --> 00:07:26,830 ‫تا وقتی پولی که بهشون میدن خوب باشه کارو در میارن. 50 00:07:27,330 --> 00:07:29,420 ‫می‌دونی کی دختره رو برده؟ 51 00:07:33,250 --> 00:07:36,040 ‫از اونجایی که یه بخش از پولو از قبل گرفتی 52 00:07:37,130 --> 00:07:39,670 ‫یعنی الآن بهمون بدهکاری. 53 00:07:40,290 --> 00:07:42,710 ‫اگه بتونی یه خون طلایی پیدا کنی... 54 00:07:42,710 --> 00:07:45,380 ‫حالا می‌خواد جوون باشه یا پیر باشه... 55 00:07:48,540 --> 00:07:49,880 ‫واسم اهمیتی نداره. 56 00:07:56,750 --> 00:07:59,170 ‫ولی باید یکیو پیدا کنی. 57 00:08:11,460 --> 00:08:13,870 ‫نظرت چیه؟ یارو طبق قرارداد کار می‌کنه؟ 58 00:08:13,880 --> 00:08:17,210 ‫یا شایدم واسه بازار سیاه شکار می‌کنه. 59 00:08:17,710 --> 00:08:20,670 ‫چه واسه اعضای بدن باشه و چه واسه خون، اون بیرون همیشه یه خریداری وجود داره. 60 00:08:21,790 --> 00:08:23,960 ‫این قرار نیست واسمون آسون تموم شه. 61 00:08:28,580 --> 00:08:31,080 ‫باید حسابی حواسمون به دختره باشه. 62 00:08:32,210 --> 00:08:35,290 ‫یه حسی بهم میگه همه قراره بیفتن دنبالش. 63 00:08:37,630 --> 00:08:40,540 ‫«بانکوک» 64 00:08:42,380 --> 00:08:43,630 ‫هی وایسا. 65 00:08:45,500 --> 00:08:46,540 ‫هی. 66 00:08:51,330 --> 00:08:53,080 ‫هیچکس قرار نیست بهت صدمه بزنه، باشه؟ 67 00:08:53,580 --> 00:08:54,670 ‫هی. 68 00:08:54,670 --> 00:08:57,170 ‫یالا، زود باش! 69 00:08:57,170 --> 00:08:59,750 ‫سلام. خیلی خوش اومدی. 70 00:09:03,750 --> 00:09:05,960 ‫همه‌ اینجا آدمای خوبین. 71 00:09:06,460 --> 00:09:09,630 ‫ما درست مثل اعضای خانواده‌مون بهت اهمیت می‌دیم، باشه؟ 72 00:09:17,210 --> 00:09:18,170 ‫هی! 73 00:09:21,330 --> 00:09:23,460 ‫هی. 74 00:09:25,000 --> 00:09:26,080 ‫صبر کن. 75 00:09:28,670 --> 00:09:30,080 ‫ببین. 76 00:09:37,330 --> 00:09:39,290 ‫هی، خوب بودا. 77 00:09:39,290 --> 00:09:41,080 ‫- هی! ‫- برو دنبالش! 78 00:09:43,670 --> 00:09:44,710 ‫هی. 79 00:09:44,710 --> 00:09:46,420 ‫- یواش یواش یواش. ‫- برو عقب. 80 00:09:46,420 --> 00:09:49,630 ‫- وایسا وایسا. هی. ‫- توروخدا آروم باش. 81 00:09:51,920 --> 00:09:53,460 ‫- هی. ‫- چیزی نیست. 82 00:09:55,670 --> 00:09:56,790 ‫آروم باش. 83 00:10:01,630 --> 00:10:05,130 ‫داری خون ریزی می‌کنی. داری خون ریزی می‌کنی. 84 00:10:08,750 --> 00:10:10,130 ‫خون ریزی. 85 00:10:20,000 --> 00:10:21,460 ‫خدای من. 86 00:10:22,290 --> 00:10:25,040 ‫خیلی خب. احتمالا یکم بسوزه. 87 00:10:25,040 --> 00:10:27,620 ‫ولی مطمئن باش جاش می‌مونه، عزیزم. 88 00:10:27,630 --> 00:10:29,000 ‫خیلی بده. 89 00:10:31,040 --> 00:10:33,750 ‫باید یکم ازت خون بگیرم. ایرادی نداره؟ 90 00:10:39,130 --> 00:10:40,540 ‫یکم درد می‌گیره. 91 00:11:04,670 --> 00:11:07,330 ‫اون دیگه کسیو نداره که مراقبش باشه. 92 00:11:14,750 --> 00:11:16,250 ‫میشه حواست بهش باشه؟ 93 00:11:17,880 --> 00:11:20,500 ‫برای همینم آوردمش اینجا، بین خانواده‌مون. 94 00:11:22,630 --> 00:11:23,750 ‫درست مثل اِم؟ 95 00:11:37,080 --> 00:11:38,380 ‫اون موقع 96 00:11:38,880 --> 00:11:40,500 ‫وقتی واسه اولین بار پامو اینجا گذاشتم 97 00:11:41,000 --> 00:11:43,750 ‫هیچ ایده‌ای نداشتم که چرا این آدما نجاتم دادن. 98 00:11:45,040 --> 00:11:46,670 ‫یا اینکه چرا باید اینجا می‌موندم. 99 00:11:47,500 --> 00:11:50,120 ‫اما به محض اینکه به اون چشم‌ها نگاه کردم 100 00:11:50,130 --> 00:11:51,750 ‫باعث شد احساس آرامش کنم. 101 00:11:51,750 --> 00:11:54,960 ‫و همون لحظه می‌دونستم که اون کسیه که می‌تونم بهش اعتماد کنم. 102 00:11:55,540 --> 00:12:00,120 ‫گروه خونی این دختره با هر گروه خونی Rh null دیگه‌ای هم‌خونی داره. 103 00:11:55,540 --> 00:12:00,120 {\an8}‫(گروه خونی Rh null یا آر هاش خنثی، نادرترین گروه خونی دنیاست که بهش همون خون طلایی گفته میشه. این گروه خونی نادر چون فاقد آنتی ژن‌های Rh روی گلبول‌های قرمزه برای تحقیقات علمی حرف نداره) 104 00:12:00,130 --> 00:12:04,080 ‫خیلی آدم خوش شانسی هستی. ‫همچین کیسایی به طرز وحشتناکی نایابن. 105 00:12:04,080 --> 00:12:08,080 ‫ممکنه مامان باباشم همین گروه خونی رو داشته بوده باشن؟ 106 00:12:08,750 --> 00:12:12,000 ‫بیشتر ممکنه ژن‌های نهفته‌شون دست به دست هم داده باشه. 107 00:12:16,960 --> 00:12:20,210 ‫- حالا کی می‌تونیم ازش خون بگیریم؟ ‫- صبر داشته باش. 108 00:12:20,210 --> 00:12:21,870 ‫هنوز زیادی کوچیکه. 109 00:12:21,880 --> 00:12:26,040 ‫خونی که ازش می‌گیری فقط 40 روز دووم میاره. 110 00:12:26,040 --> 00:12:30,960 ‫همیشه یادت باشه، وقتی پای خون وسطه، همیشه بهترین آپشن اینه که تو بدن صاحبش گرم نگهش داری. 111 00:12:36,960 --> 00:12:41,170 ‫بدون اینکه اختیاری از خودم داشته باشم تبدیل به عضوی از خونه‌ی 89 شدم. 112 00:12:45,960 --> 00:12:48,710 ‫جایی که در ظاهر یه آنتیک فروشی عادیه 113 00:12:49,290 --> 00:12:50,960 ‫در حالی که همچین چیزی نیست. 114 00:13:18,540 --> 00:13:22,080 ‫تنها کاری که تو این خونه اجازه‌ی انجام دادنشو دارم 115 00:13:23,830 --> 00:13:28,670 ‫اینه که کسی که همه‌چیزمو ازم گرفت رو فراموش نکنم. 116 00:13:33,880 --> 00:13:35,040 ‫هممم. 117 00:13:38,880 --> 00:13:40,540 ‫خیلی حواست بهش باشه. 118 00:13:40,540 --> 00:13:42,920 ‫تحت هیچ شرایطی نباید خونه رو ترک کنه. 119 00:14:55,830 --> 00:14:56,670 ‫بارون. 120 00:15:00,830 --> 00:15:04,000 ‫بارون. بارون. 121 00:15:05,420 --> 00:15:06,580 ‫بارون. 122 00:15:10,750 --> 00:15:11,790 ‫پرَن. 123 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 ‫لان. 124 00:15:18,460 --> 00:15:22,080 ‫هی اونجا چه خبره؟ ‫بیاید تو. خیس می‌شید. 125 00:15:22,920 --> 00:15:24,040 ‫نه، تو بیا. 126 00:15:24,040 --> 00:15:25,870 ‫- ها؟ ‫- یالا بیا. 127 00:15:25,880 --> 00:15:28,120 ‫- ترسو نباش. ‫- منظورت چیه؟ برو بابا. 128 00:15:28,130 --> 00:15:29,830 ‫- یالا ام، بیا بریم. ‫- چیکار داری می‌کنی بابا؟ 129 00:15:36,330 --> 00:15:38,330 ‫از بارون می‌ترسی؟ 130 00:17:02,170 --> 00:17:03,080 ‫همم. 131 00:17:03,790 --> 00:17:04,830 ‫نوبت توعه. 132 00:17:29,580 --> 00:17:32,500 ‫«هند» 133 00:17:35,250 --> 00:17:38,130 ‫- چقدر طول می‌کشه؟ ‫- یکی دو دقیقه. جوابشو می‌بینیم. 134 00:17:57,170 --> 00:17:59,630 ‫- گزارشش تایید شد؟ ‫- برو بیرون. 135 00:18:00,580 --> 00:18:04,170 ‫- این آدما دیگه از کجا سر و کله‌شون پیدا میشه. ‫- بیا اینجا. اینو ببین. 136 00:18:07,420 --> 00:18:09,750 ‫چیزی نیست داداش. منفیه. 137 00:18:14,040 --> 00:18:15,920 ‫همه‌ی گروه‌های Rh رو دیدیم 138 00:18:15,920 --> 00:18:17,500 ‫ولی اون خونی که می‌خواستیم توش نبود. 139 00:18:36,960 --> 00:18:39,040 ‫آروم باش داداش. می‌دونم نمی‌تونی آرامشتو حفظ کنی ولی یه لحظه بهم گوش کن. 140 00:18:39,040 --> 00:18:42,170 ‫تو این کشور کلی آدم هست. ممکنه بعضیاشون از زیر دستمون در رفته باشن. 141 00:18:52,420 --> 00:18:53,920 ‫لعنتی. 142 00:18:58,380 --> 00:19:00,250 ‫عق. 143 00:19:15,210 --> 00:19:16,250 ‫هیچی اینجا نیست. 144 00:19:17,170 --> 00:19:21,420 ‫از آخرین باری که یه خون طلایی پیدا کردیم مدت زمان زیادی گذشته. 145 00:19:22,130 --> 00:19:24,290 ‫باید برگردی ویتنام 146 00:19:24,290 --> 00:19:27,920 ‫و کسی که بدونه اونا دختره رو کجا بردنو پیدا کنی. 147 00:19:27,920 --> 00:19:29,380 ‫ویتنام؟ 148 00:19:31,420 --> 00:19:34,580 ‫من فکر نمی‌کنم اونایی که بردنش شکارچی باشن، اوکی؟ 149 00:19:36,000 --> 00:19:38,620 ‫حتی نمی‌دونم کی هستن. متاسفانه فکر کنم- 150 00:19:38,630 --> 00:19:40,830 ‫تا همین الآنشم 20 میلیون ازمون گرفتی. 151 00:19:41,630 --> 00:19:43,710 ‫حتی اگه اونایی که بردنش خود خدا هم باشن 152 00:19:43,710 --> 00:19:45,380 ‫باید دختره رو برگردونی. 153 00:20:11,170 --> 00:20:14,920 ‫چرا ام باید انقدر تمرین کنه؟ پدرش در میاد. 154 00:20:15,420 --> 00:20:16,250 ‫وظیفشه. 155 00:20:17,210 --> 00:20:19,040 ‫همه تو خونه یه وظیفه‌ای دارن. 156 00:20:20,580 --> 00:20:22,880 ‫مال من چیه؟ وظیفه‌ی من چیه هان؟ 157 00:20:24,250 --> 00:20:25,580 ‫هیچی. 158 00:20:25,580 --> 00:20:26,790 ‫فک کنم. 159 00:20:28,540 --> 00:20:29,870 ‫چرا نه؟ 160 00:20:29,880 --> 00:20:31,750 ‫اونوقت مال خودت چیه؟ 161 00:20:33,630 --> 00:20:35,000 ‫منم وظیفه‌ای ندارم. 162 00:20:37,000 --> 00:20:38,170 ‫اهمیت دادن به تو. 163 00:20:43,460 --> 00:20:45,830 ‫وظیفه‌ی تو اینه که منو تو خونه نگه داری. 164 00:20:49,960 --> 00:20:52,000 ‫اینجا بیشتر از هر جای دیگه‌ای جات امنه. 165 00:20:52,710 --> 00:20:54,710 ‫وقتی تو خونه حبس شدم جام امنه. 166 00:20:55,290 --> 00:20:56,580 ‫به این کار میگن ترسیدن. 167 00:21:08,040 --> 00:21:12,710 ‫به اندازه‌ی کافی قوی نیستی. ‫ اونقدری که باید تمرین نکردی. به اندازه‌ی کافی سریع نیستی. 168 00:21:21,540 --> 00:21:22,960 ‫یالا بچه جون. 169 00:21:22,960 --> 00:21:24,290 ‫وظیفه‌تو انجام بده. 170 00:21:28,000 --> 00:21:29,790 ‫واسش زیادی قابل پیش‌بینی هستی. 171 00:21:30,290 --> 00:21:32,960 ‫قشنگ می‌دونه کی می‌خوای به چپ یا راست حرکت کنی. 172 00:21:35,540 --> 00:21:36,540 ‫یالا. 173 00:21:37,540 --> 00:21:38,710 ‫با من امتحان کن. 174 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 ‫آه... 175 00:21:43,920 --> 00:21:44,920 ‫باشه. 176 00:21:49,000 --> 00:21:50,040 ‫آماده‌ای؟ 177 00:21:51,170 --> 00:21:53,040 ‫آره. خیلی خب. 178 00:22:03,130 --> 00:22:04,040 ‫هوی! 179 00:22:04,040 --> 00:22:05,250 ‫تو کی این چیزا رو یاد گرفتی؟ 180 00:22:07,380 --> 00:22:08,290 ‫آه... 181 00:22:09,290 --> 00:22:12,250 ‫اینی که اینجا می‌بینی الآن سالیان ساله داره مجبورم می‌کنه یادش بدم. 182 00:22:13,250 --> 00:22:14,710 ‫هیچوقت نمی‌ذاره بخوابم. 183 00:22:14,710 --> 00:22:15,620 ‫هی. 184 00:22:15,630 --> 00:22:17,210 ‫این رازمونه ها. 185 00:22:23,000 --> 00:22:24,210 ‫دوباره بیا. 186 00:22:24,790 --> 00:22:25,920 ‫باشه. 187 00:22:26,790 --> 00:22:27,790 ‫یالا. 188 00:22:36,580 --> 00:22:37,670 ‫همینه. 189 00:22:46,250 --> 00:22:48,380 ‫- آها! ‫- دیدی؟ 190 00:22:50,080 --> 00:22:51,710 ‫باید حرکاتتو سریع‌تر کنی. 191 00:22:51,710 --> 00:22:54,920 ‫از جلو ببریشون عقب. ‫جای اینکه بری چپ، بری راست. 192 00:22:56,420 --> 00:22:58,290 ‫لعنتی. حق با توعه. 193 00:23:08,170 --> 00:23:10,750 ‫اینطوری سورپرایزش می‌کنی و اونوقت می‌تونی بهش نزدیک شی. 194 00:23:30,210 --> 00:23:32,250 ‫وقتی فاصله‌ی بینتونو تنظیم کردی 195 00:23:32,250 --> 00:23:33,880 ‫اونوقت می‌تونی بهش حمله کنی. 196 00:23:34,380 --> 00:23:37,920 ‫مسئله اینه که نقطه ضعفاشو بفهمی و ازشون استفاده کنی. 197 00:23:43,040 --> 00:23:45,000 ‫اونوقت اگه ندونیم با کی داریم مبارزه می‌کنیم چی؟ 198 00:23:45,000 --> 00:23:47,170 ‫اونوقت چجوری می‌خوای نقطه ضعفاشو بفهمی؟ 199 00:23:47,920 --> 00:23:50,000 ‫اون موقع دیگه باید چندتا کتک بخوری 200 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 ‫تا نقطه ضعفاش دستت بیاد. 201 00:24:32,790 --> 00:24:35,750 ‫کلی چیز واسه نوشیدن هست و پسر تولدیمون گرفته خوابیده. 202 00:24:39,630 --> 00:24:41,620 ‫چرا به بابات نمیگی؟ 203 00:24:41,630 --> 00:24:42,790 ‫که می‌تونی مبارزه کنی. 204 00:24:42,790 --> 00:24:44,330 ‫و کارتم توش خوبه. 205 00:24:44,330 --> 00:24:46,750 ‫مطمئنم دلش نمی‌خواد من کاری که خودش می‌کنه رو بکنم. 206 00:24:47,420 --> 00:24:49,250 ‫و اینکه مجبور شم از اینجا برم بیرون. 207 00:24:49,880 --> 00:24:52,000 ‫واقعا دلت می‌خواد همینطوری چیزای آنتیک بفروشی؟ 208 00:24:52,500 --> 00:24:55,460 ‫خدایی. یا نه دلت می‌خواد بری بیرون؟ 209 00:24:56,000 --> 00:24:57,130 ‫به گمونم 210 00:24:57,750 --> 00:24:59,130 ‫بخاطر مدل بزرگ شدنمه. 211 00:24:59,960 --> 00:25:01,170 ‫واقعا نمی‌دونم 212 00:25:01,830 --> 00:25:03,540 ‫دلم می‌خواد چیکار کنم. 213 00:25:07,880 --> 00:25:09,330 ‫اینکه از تو مراقبت کنمو دوست دارم. 214 00:25:10,000 --> 00:25:11,080 ‫این کار... 215 00:25:12,460 --> 00:25:13,290 ‫خوبیه. 216 00:25:19,540 --> 00:25:20,580 ‫حالا 217 00:25:22,330 --> 00:25:24,540 ‫کاری هست که تو از ته دلت بخوای انجامش بدی؟ 218 00:25:30,040 --> 00:25:31,080 ‫هوم؟ 219 00:25:34,080 --> 00:25:35,040 ‫آممم... 220 00:25:35,540 --> 00:25:36,830 ‫هست 221 00:25:36,830 --> 00:25:41,080 ‫ولی نمی‌دونم باید از کجا شروع کنم. 222 00:25:47,880 --> 00:25:49,250 ‫تموم. 223 00:25:49,250 --> 00:25:50,540 ‫بیا. 224 00:25:50,540 --> 00:25:52,540 ‫هوم؟ اهه. 225 00:25:53,170 --> 00:25:54,080 ‫اینجا. 226 00:25:55,250 --> 00:25:57,330 ‫- نه. ‫- عه! 227 00:25:57,330 --> 00:25:59,710 ‫- یالا، دست از سرم بردار. ‫- تکون نخور. 228 00:26:13,710 --> 00:26:17,420 ‫پروژه‌ی بعدیمون کسی که هدفمونه همیشه کنارش 4 تا محافظ داره. 229 00:26:18,960 --> 00:26:22,920 ‫نقاط ورود و خروج روی نقشه‌هایی که بهتون دادم مشخص شده. 230 00:26:22,920 --> 00:26:26,790 ‫یه خبراییم بهم رسیده که گروه‌های دیگه ممکنه بخوان هدفمونو بدزدن. 231 00:26:27,290 --> 00:26:31,380 ‫لعنتی، اصلا ساده بنظر نمی‌رسه. 232 00:26:35,540 --> 00:26:36,790 ‫چطوره ام رو هم بیاریم تو کار؟ 233 00:26:39,210 --> 00:26:40,750 ‫نظرتون چیه؟ 234 00:26:41,830 --> 00:26:44,370 ‫آره، چرا که نه. 235 00:26:44,380 --> 00:26:46,250 ‫به گمونم دیگه آماده‌ست. 236 00:26:53,460 --> 00:26:54,750 ‫پس غذاتونو تموم کنین. 237 00:26:54,750 --> 00:26:56,880 ‫- بقیه‌شو تو دفتر ادامه می‌دیم. ‫- اوهوم. 238 00:27:05,710 --> 00:27:06,580 ‫برو. 239 00:27:27,670 --> 00:27:28,500 ‫هی. 240 00:27:30,710 --> 00:27:32,170 ‫می‌خوای بریم بیرون خوش بگذرونیم؟ 241 00:28:02,830 --> 00:28:03,880 ‫خوبه؟ 242 00:28:08,960 --> 00:28:10,040 ‫موهام چطور؟ 243 00:28:10,040 --> 00:28:10,920 ‫بالا. 244 00:28:11,420 --> 00:28:12,580 ‫پایین. 245 00:28:12,580 --> 00:28:14,580 ‫آه... 246 00:28:16,080 --> 00:28:17,290 ‫خیلی خوشگله. 247 00:28:20,420 --> 00:28:21,620 ‫مناسبتش چیه؟ 248 00:28:21,630 --> 00:28:22,580 ‫دارم میرم بیرون. 249 00:28:22,580 --> 00:28:24,080 ‫پرن داره می‌برتم بیرون. 250 00:28:24,670 --> 00:28:26,630 ‫بهش نگو قراره اینا رو بپوشم. 251 00:28:28,210 --> 00:28:29,790 ‫بقیه نظرشون چی بود؟ 252 00:28:29,790 --> 00:28:33,000 ‫قراره دزدکی بزنیم بیرون. ‫کسی خونه نیست که بخواد بفهمه. 253 00:28:33,960 --> 00:28:35,170 ‫هیچی نگیا، باشه؟ 254 00:28:40,290 --> 00:28:41,790 ‫فکر می‌کنی خوشش میاد؟ 255 00:28:44,250 --> 00:28:45,330 ‫آره. 256 00:28:47,540 --> 00:28:48,920 ‫اگه خوشش نیاد احمقه. 257 00:29:13,830 --> 00:29:15,460 ‫کی نوبت من میشه، بابا؟ 258 00:29:26,880 --> 00:29:28,790 ‫برید. همگی حاضر باشید. 259 00:29:59,580 --> 00:30:01,080 ‫خانم، از این طرف. 260 00:30:07,540 --> 00:30:09,000 ‫این چیه دیگه؟ 261 00:30:09,630 --> 00:30:11,290 ‫اونوقت ارزشش چقدره؟ 262 00:30:12,210 --> 00:30:15,080 ‫آشغاله. خیلی مزخرفه. افتضاحه. 263 00:30:15,080 --> 00:30:17,210 ‫من خوشگل‌ترم. 264 00:30:21,790 --> 00:30:22,920 ‫خونه‌ی 89. 265 00:30:27,460 --> 00:30:28,830 ‫پس عجله کن. 266 00:30:37,420 --> 00:30:38,580 ‫مالا. 267 00:30:42,380 --> 00:30:43,210 ‫لعنتی. 268 00:30:44,790 --> 00:30:45,830 ‫حالا چیکار کنیم؟ 269 00:30:49,830 --> 00:30:52,080 ‫هدف تو ناحیه‌ی یکه. 270 00:30:52,080 --> 00:30:53,710 ‫4 تا بادیگارد اطرافشه. 271 00:30:55,460 --> 00:30:59,500 ‫اول حساب دار و دسته‌ی مالا رو می‌رسیم ‫و بعد هدفو از پا در میاریم. 272 00:31:55,500 --> 00:31:57,710 ‫کفش خوباتو پوشیدی عزیزم؟ 273 00:31:57,710 --> 00:32:00,080 ‫به هرحال دلت نمی‌خواد تو دریای خون لیز بخوری که، نه؟ 274 00:32:03,170 --> 00:32:04,380 ‫همینا مناسبن. 275 00:32:04,880 --> 00:32:07,460 ‫مخصوصا وقتی تو اینطوری خون رو توصیف می‌کنی. 276 00:32:20,540 --> 00:32:23,830 ‫پلن بی. ‫ام تنها کسیه که نمی‌شناسنش. 277 00:32:24,330 --> 00:32:26,380 ‫وقتشه نشونشون بدی چی تو چنته داری، بچه. 278 00:32:27,880 --> 00:32:29,960 ‫- از این طرف، قربان. ‫- از این طرف. 279 00:33:20,960 --> 00:33:24,130 ‫قربان بخوابید رو زمین. ‫ما می‌ریم، یالا. 280 00:33:27,420 --> 00:33:31,080 ‫- از سر راه برید کنار. واینستید. ‫- هی! 281 00:33:31,080 --> 00:33:32,960 ‫هدف وارد منطقه‌ی حمله شد. 282 00:33:32,960 --> 00:33:33,870 ‫یالا! 283 00:33:33,880 --> 00:33:35,210 ‫بکشش. 284 00:33:35,210 --> 00:33:36,960 ‫یالا، حرکت کنید! 285 00:33:36,960 --> 00:33:38,920 ‫- حرکت کنید. ‫- برو سمت دیوار. 286 00:33:38,920 --> 00:33:40,960 ‫سریع‌تر، قربان. حرکت کنید. 287 00:33:44,630 --> 00:33:48,620 ‫برید برید برید. سریع‌تر برید! 288 00:33:48,630 --> 00:33:52,500 ‫- هی هی هی رئیس! رئیس! ‫ قربان! قربان! هی رئیس! 289 00:33:57,130 --> 00:33:59,170 ‫رئیس! 290 00:34:00,710 --> 00:34:04,080 ‫تایید ماموریت. هدف حذف شد. 291 00:34:10,000 --> 00:34:12,380 ‫واسه کار اولت بد نبود، بچه. 292 00:34:16,920 --> 00:34:20,210 ‫خونه‌ی 89، ماموریت با موفقیت انجام شد. 293 00:34:41,880 --> 00:34:44,290 ‫اینم «Amber Hymns» از انوک رِی‌بِرن. 294 00:34:44,290 --> 00:34:47,130 ‫نسخه‌ی نهایی دستی نایاب. 295 00:34:48,210 --> 00:34:51,290 ‫شما یکی از 14 نفر تو دنیایین که یه نسخه ازشو داره. 296 00:34:53,330 --> 00:34:56,830 ‫خوشم اومد. یکی از 14 نفر. 297 00:34:57,330 --> 00:34:59,080 ‫منم همینطور. 298 00:35:00,580 --> 00:35:03,750 ‫داشتن چنین چیزی که انقدر تعداد کمی ازش موجوده 299 00:35:05,210 --> 00:35:06,710 ‫باعث میشه یه حسی داشته باشید که بهش میگن... 300 00:35:08,210 --> 00:35:09,540 ‫باشکوه. 301 00:35:09,540 --> 00:35:11,040 ‫آره. 302 00:35:13,420 --> 00:35:16,670 ‫شنیدم واسه یه مدت برگشتین تایلند. 303 00:35:17,670 --> 00:35:21,120 ‫اومدین ریلکس کنین یا دارین واسه مشتری‌تون چیزی شکار می‌کنین؟ 304 00:35:21,130 --> 00:35:25,330 ‫همم. راستش دارم دنبال یه چیز خیلی مهم می‌گردم 305 00:35:25,920 --> 00:35:28,040 ‫و یه حسی بهم میگه چیزی تا پیدا کردنش نمونده. 306 00:35:29,710 --> 00:35:31,250 ‫چطور می‌تونین انقدر مطمئن باشین؟ 307 00:35:36,880 --> 00:35:38,670 ‫چون یه شکارچی‌ام. 308 00:35:40,170 --> 00:35:42,000 ‫می‌تونم بوشو بشنوم. 309 00:36:04,960 --> 00:36:06,460 ‫اینو از کجا آوردی؟ 310 00:36:08,710 --> 00:36:09,830 ‫خوشت میاد؟ 311 00:36:14,210 --> 00:36:15,130 ‫خیلی. 312 00:36:20,130 --> 00:36:22,540 ‫موهامو باز کنم یا ببندم؟ 313 00:36:59,960 --> 00:37:05,710 ‫میشه 3 تا از اینا و... 3 تا سوسیس بهم بدین؟ 314 00:37:11,630 --> 00:37:12,540 ‫بفرمایید. 315 00:37:12,540 --> 00:37:13,750 ‫- چقدر میشه؟ ‫- 60 بات. 316 00:37:20,040 --> 00:37:21,670 ‫خوبه؟ 317 00:40:26,960 --> 00:40:28,500 ‫چطوری، خوشتیپ؟ 318 00:40:30,460 --> 00:40:32,500 ‫عصرتون بخیر خانم شَبا. شمام همینطور. 319 00:40:58,630 --> 00:41:01,960 ‫اگه با قبول کردن این شغل موافقین می‌تونم همین الآن اولین پرداختی رو هم بهتون بدم. 320 00:41:03,000 --> 00:41:04,210 ‫اگه قبول کنین. 321 00:41:09,290 --> 00:41:10,630 ‫ای تف توش! 322 00:41:13,460 --> 00:41:16,170 ‫با این خونه چه مشکلی داری؟ 323 00:41:16,670 --> 00:41:18,670 ‫یه چیزی که مال منه رو ازم گرفتن 324 00:41:19,170 --> 00:41:21,250 ‫و وقت زیادی که برای پیدا کردنش گذاشته بودمو هدر دادن. 325 00:41:21,250 --> 00:41:23,330 ‫هر کسی که تو این خونه‌ست واسه خودش یه پا قاتله. 326 00:41:23,330 --> 00:41:24,170 ‫اوهوم. 327 00:41:24,790 --> 00:41:29,080 ‫منم دقیقا واسه همین اینجام. ‫که یه سری قاتل، یه سری قاتل دیگه رو بکشن. 328 00:41:29,080 --> 00:41:30,880 ‫اینجوری بالانس قضیه حفظ میشه. 329 00:41:45,330 --> 00:41:48,670 ‫شنیدم چند روز پیش خونه‌ی 89 باعث شده پول هنگفتی رو از دست بدین. 330 00:41:54,000 --> 00:41:56,170 ‫یه پیشنهادی دارم که می‌تونین روش فکر کنین. 331 00:41:56,920 --> 00:41:59,290 ‫اگه خونه‌ی 89 از قضیه بیرون می‌رفت 332 00:41:59,290 --> 00:42:01,540 ‫فقط تصور کنین چقدر پول گیرتون میومد. 333 00:42:18,710 --> 00:42:21,040 ‫شنیدم دیشب از خونه رفتی بیرون. 334 00:42:25,880 --> 00:42:27,790 ‫ما می‌ریم بیرون خودمونو پاره می‌کنیم. 335 00:42:27,790 --> 00:42:30,130 ‫ولی یه جورایی تو انگاری فکر می‌کنی قوانین شامل حالت نمی‌شه. 336 00:42:33,880 --> 00:42:35,710 ‫بذار منم بعضی وقتا باهات بیام بیرون. 337 00:42:36,880 --> 00:42:38,250 ‫باید یه کاری بکنم. 338 00:42:38,250 --> 00:42:40,670 ‫کاری که ازت خواسته شده بکنی اینه که مراقب لان باشی. 339 00:42:40,670 --> 00:42:41,920 ‫منم دارم همین کار رو می‌کنم. 340 00:42:41,920 --> 00:42:44,420 ‫مگه بیرون بردنش شامل مراقبت کردن ازش نمی‌شه؟ 341 00:42:45,130 --> 00:42:47,290 ‫تمام روز پاشو از خونه بیرون نمی‌ذاره. 342 00:42:47,290 --> 00:42:49,330 ‫این چجور زندگی‌ایه؟ 343 00:42:49,330 --> 00:42:52,040 ‫متوجهی که هر کس اینجا زندگی خودشو داره؟ 344 00:42:52,040 --> 00:42:54,040 ‫ولی تو اصلا به هیچکس دیگه‌ای فکر نمی‌کنی 345 00:42:54,040 --> 00:42:56,250 ‫فقط به فکر خواسته‌ها و نیازای خودخواهانه‌ی خودتی. 346 00:42:57,040 --> 00:42:58,330 ‫کدوم خودخواهانه؟ 347 00:42:58,330 --> 00:43:00,500 ‫مگه من چی خواستم که انقدر فرق داره؟ 348 00:43:01,000 --> 00:43:03,540 ‫اینکه بخوام لان زندگی بیرون از این خونه رو ببینه. 349 00:43:03,540 --> 00:43:05,460 ‫مگه مشکلش چیه؟ 350 00:43:06,130 --> 00:43:09,540 ‫خودت گفتی مراقبش باشم. ‫منم دارم همین کارو می‌کنم. 351 00:43:09,540 --> 00:43:11,580 ‫چرا نمی‌ذاری به روش خودم انجامش بدم؟ 352 00:43:12,080 --> 00:43:14,080 ‫اگه یه اتفاق جدی بیفته 353 00:43:14,080 --> 00:43:16,370 ‫اون تمرینایی که فکر می‌کنی داری یواشکی انجام میدی 354 00:43:16,380 --> 00:43:18,170 ‫اونقدری کافی نیست که بتونه ازت محافظت کنه. 355 00:43:18,170 --> 00:43:19,330 ‫حالا نوبت منه. 356 00:43:19,330 --> 00:43:22,380 ‫دلیلی که ام می‌تونه همه رو، از جمله خودت، بگیره زیر مشت و لگد 357 00:43:23,420 --> 00:43:24,710 ‫بخاطر منه. 358 00:43:25,750 --> 00:43:27,170 ‫من بودم که یادش دادم چیکار کنه. 359 00:43:30,460 --> 00:43:31,750 ‫نمی‌دونستی مگه نه؟ 360 00:43:31,750 --> 00:43:32,870 ‫هیچوقت پسرتو تمرین ندادی. 361 00:43:32,880 --> 00:43:35,620 ‫بیرون این خونه آدمایی هستن که دنبالشن. 362 00:43:35,630 --> 00:43:38,500 ‫واسش جایزه گذاشتن. ‫هیچ می‌فهمی این یعنی چی؟ 363 00:43:38,500 --> 00:43:40,080 ‫یعنی چی که واسش جایزه گذاشتن؟ 364 00:43:41,040 --> 00:43:42,670 ‫واسه چی دنبالشن، بابا؟ 365 00:43:45,000 --> 00:43:46,750 ‫چرا باید واسش جایزه تعیین کنن؟ 366 00:43:48,580 --> 00:43:49,500 ‫چرا؟ 367 00:43:51,920 --> 00:43:54,630 ‫- چرا هیچی بهم نمی‌گی؟ ‫- مردم حاضرن واسه خونش پول بدن! 368 00:44:00,580 --> 00:44:01,830 ‫بابا. 369 00:44:03,630 --> 00:44:05,540 ‫اصلا نمی‌فهمی این یعنی چی. 370 00:44:05,540 --> 00:44:08,500 ‫که چرا اینجاست و چرا من انقدر تلاش کردم تا پیداش کنم. 371 00:44:09,080 --> 00:44:11,330 ‫اینجا باید دو قدم جلوتر از نوک دماغتو ببینی که تو نمی‌تونی 372 00:44:11,330 --> 00:44:13,500 ‫و همینجوری واسه خودت راه میفتی هر کاری دلت می‌خواد می‌کنی. 373 00:44:13,500 --> 00:44:15,920 ‫می‌دونی شاید باید جفتتونو از هم جدا کنم. 374 00:44:16,830 --> 00:44:17,920 ‫بس کن! 375 00:44:48,210 --> 00:44:49,330 ‫می‌دونم دوستش داری. 376 00:44:50,920 --> 00:44:52,040 ‫می‌تونم ببینم. 377 00:44:52,540 --> 00:44:55,330 ‫اگه لان تو این خونه بمونه جاش امنه. 378 00:44:56,630 --> 00:44:58,830 ‫ولی نمی‌تونه بره بیرون. 379 00:44:58,830 --> 00:45:00,790 ‫همه‌ی آدما نمی‌تونن اونجوری که دلشون می‌خواد زندگی کنن 380 00:45:00,790 --> 00:45:02,250 ‫بعضیا باید اونطوری که مجبورشون کردن زندگی کنن. 381 00:45:04,420 --> 00:45:05,420 ‫بفهم اینو! 382 00:45:05,920 --> 00:45:07,460 ‫اونطوری واست آسون‌تر میشه. 383 00:45:45,710 --> 00:45:46,750 ‫بریم خونه؟ 384 00:45:46,750 --> 00:45:47,710 ‫اوهوم؟ 385 00:45:48,210 --> 00:45:49,620 ‫یا یه جایی رو انتخاب کنیم. 386 00:45:49,630 --> 00:45:52,080 ‫تا وقتی کنار هم باشیم مهم نیست. 387 00:45:52,080 --> 00:45:53,750 ‫من ازت محافظت می‌کنم. 388 00:45:53,750 --> 00:45:55,670 ‫پس بقیه چی؟ ام؟ 389 00:45:56,460 --> 00:45:57,620 ‫فعلا نباید چیزی بدونه. 390 00:45:57,630 --> 00:45:59,750 ‫وقتی از اینجا بزنیم بیرون یه فکری دربارش می‌کنیم. 391 00:46:01,170 --> 00:46:03,790 ‫یالا برو وسایلتو جمع کن. ‫همین امشب می‌ریم. 392 00:47:13,290 --> 00:47:16,210 ‫پرن: از اتاقم زدم بیرون 393 00:47:45,290 --> 00:47:46,420 ‫صبر کن. 394 00:47:50,630 --> 00:47:51,920 ‫به دختره کاری نداشته باشین. 395 00:48:01,460 --> 00:48:02,960 ‫بریم! نزدیکم بمون. 396 00:48:29,460 --> 00:48:30,580 ‫بخواب رو زمین. 397 00:50:00,130 --> 00:50:01,620 ‫شماها خوبین؟ 398 00:50:01,630 --> 00:50:03,130 ‫برو! 399 00:50:33,380 --> 00:50:35,580 ‫لان! لان! 400 00:50:38,040 --> 00:50:38,880 ‫تمومش کن. 401 00:51:03,080 --> 00:51:04,330 ‫پرن! 402 00:51:07,540 --> 00:51:08,540 ‫هی! 403 00:51:22,380 --> 00:51:23,210 ‫برید بیرون! 404 00:51:53,460 --> 00:51:54,500 ‫بشونش اینجا. 405 00:52:00,210 --> 00:52:01,870 ‫- لان بیا اینجا. ‫- بگیرش! 406 00:52:01,880 --> 00:52:03,580 ‫یالا. 407 00:52:03,580 --> 00:52:06,250 ‫بخواب. بخواب. 408 00:52:06,250 --> 00:52:08,790 ‫- عمو! چیکار داری می‌کنی؟ ‫- بخواب، لان. برو عقب! برو! 409 00:52:08,790 --> 00:52:11,370 ‫- نگهش دار. ‫- عمو! عمو! 410 00:52:11,380 --> 00:52:12,710 ‫دکتر عجله کن! 411 00:52:13,960 --> 00:52:15,750 ‫ثابت نگهش دار. 412 00:52:15,750 --> 00:52:16,790 ‫یه لحظه. 413 00:52:17,500 --> 00:52:18,870 ‫تکون نخور. 414 00:52:18,880 --> 00:52:20,210 ‫آروم باش. 415 00:52:21,380 --> 00:52:23,880 ‫- حالت خوبه؟ ‫- یالا برو تمومش کن! 416 00:52:30,250 --> 00:52:32,500 ‫لِک، اون یکی تختو آماده کن. 417 00:52:39,580 --> 00:52:41,500 ‫ام بی اینجا. یالا. 418 00:52:41,500 --> 00:52:42,830 ‫- باشه. ‫- زود باش. 419 00:52:51,330 --> 00:52:54,670 ‫پرن، پرن من همینجام. ‫خون ریزیش بند نمیاد. 420 00:52:55,540 --> 00:52:57,830 ‫روشو فشار بده. محکم خب؟ 421 00:52:57,830 --> 00:52:58,880 ‫همینجوری فشار بده. 422 00:53:02,580 --> 00:53:04,250 ‫- ثابت بمون. ‫- لعنتی. 423 00:53:22,170 --> 00:53:23,420 ‫بریم! 424 00:53:23,920 --> 00:53:24,880 ‫یالا! 425 00:54:20,130 --> 00:54:21,130 ‫پرن. پرن! 426 00:54:21,920 --> 00:54:23,040 ‫پرن. 427 00:54:29,920 --> 00:54:30,790 ‫داره میاد. 428 00:54:31,380 --> 00:54:32,750 ‫دکتر! 429 00:54:34,080 --> 00:54:34,920 ‫نکن. 430 00:54:35,630 --> 00:54:36,750 ‫بابا. 431 00:54:39,000 --> 00:54:40,120 ‫لطفا نکن. 432 00:54:40,130 --> 00:54:42,380 ‫- باید درک کنی. ‫- بابا. 433 00:55:00,210 --> 00:55:01,790 ‫- ولم کنین. ‫- بیا اینجا. 434 00:55:01,790 --> 00:55:03,460 ‫ولم کنین. 435 00:55:03,460 --> 00:55:05,040 ‫- بخواب رو تخت. ‫- بخواب. 436 00:55:05,750 --> 00:55:07,670 ‫- دراز بکش. یالا دراز بکش. ‫- پرن... 437 00:55:07,670 --> 00:55:10,080 ‫همونجا بمون. ‫تکون نخور، باشه؟ 438 00:55:10,920 --> 00:55:15,120 ‫پاهاشو بگیرید. یالا عجبله کنین. 439 00:55:15,130 --> 00:55:17,500 ‫لعنت بهت. 440 00:55:17,500 --> 00:55:18,670 ‫- چیزی نیست. ‫- من نمی‌خوام. 441 00:55:18,670 --> 00:55:19,790 ‫محکم نگهش دارید. 442 00:55:19,790 --> 00:55:21,170 ‫- بذارید برم. ‫- بگیریدش! 443 00:55:22,040 --> 00:55:24,210 ‫- میگم من اینو نمی‌خوام! ‫- تکون نخور. 444 00:55:24,210 --> 00:55:25,830 ‫ثابت بمون. 445 00:55:26,460 --> 00:55:28,000 ‫همینجوری نگهش دارین. 446 00:55:29,380 --> 00:55:30,370 ‫ثابت بمون. 447 00:55:30,380 --> 00:55:31,920 ‫- سوزن. ‫- یالا. 448 00:55:31,920 --> 00:55:33,040 ‫بذارید بره. 449 00:55:34,830 --> 00:55:35,670 ‫ام. 450 00:55:36,290 --> 00:55:38,920 ‫ام از اینجا ببرش بیرون. 451 00:55:43,750 --> 00:55:44,710 ‫چیزی نیست. 452 00:56:45,500 --> 00:56:48,040 ‫پرن به خون طلایی نیاز داره. 453 00:56:49,210 --> 00:56:50,920 ‫تازه هموفیلی هم هست. 454 00:56:49,210 --> 00:56:50,920 {\an8}‫هموفیلی به افرادی گفته میشه تو خونشون کمبود چیزی به اسم «فاکتور انعقادی 8» رو دارن که باعث میشه خونشون به درستی لخته نشه 455 00:56:51,960 --> 00:56:53,630 ‫اون لحظه بود که فهمیدم 456 00:56:54,130 --> 00:56:55,880 ‫دلیلی که به این خونه آورده شدم 457 00:56:56,790 --> 00:56:58,670 ‫اینه که کیسه‌ی خون شخصیش باشم. 458 00:57:09,380 --> 00:57:10,420 ‫دیوو! 459 00:57:38,670 --> 00:57:41,080 ‫هی! درو باز کنین! 460 00:57:41,080 --> 00:57:43,210 ‫باز می‌کنین یا نه؟ 461 00:57:43,210 --> 00:57:44,790 ‫بازش کنین! 462 00:57:44,790 --> 00:57:46,790 ‫یا مغز دوستاتونو متلاشی می‌کنم. 463 00:57:51,460 --> 00:57:53,580 ‫می‌خوام بشمرما. 464 00:57:54,630 --> 00:57:55,880 ‫یک... 465 00:57:58,500 --> 00:58:00,170 ‫دو... 466 00:58:16,040 --> 00:58:18,500 ‫- دیوونه‌ای هستیا. ‫- شک نکن. 467 00:58:19,830 --> 00:58:22,500 ‫قرار نیست باز کنن هان؟ 468 00:58:23,460 --> 00:58:25,000 ‫می‌تونه از اینجا بره بیرون؟ 469 00:58:26,500 --> 00:58:30,540 ‫واسه این کار به فاکتور انعقادی بیشتری نیاز داره. 470 00:58:31,210 --> 00:58:32,830 ‫همین الآن یکی بهش تزریق کردی. 471 00:58:34,710 --> 00:58:39,210 ‫خودت گفتی باید بجنگیم تا راهمون به بیرونو باز کنیم. ‫پس یه شات دیگه نیاز داره. 472 00:58:40,080 --> 00:58:42,380 ‫اونم همین الآن. 473 00:59:27,880 --> 00:59:28,880 ‫خوبی؟ 474 00:59:30,880 --> 00:59:31,710 ‫آره. 475 00:59:32,670 --> 00:59:34,420 ‫آماده‌ای شونه به شونه‌ی پدرت بجنگی؟ 476 01:00:19,630 --> 01:00:20,460 ‫خیلی خب. 477 01:00:44,920 --> 01:00:46,000 ‫هی هی. 478 01:00:49,080 --> 01:00:52,210 ‫- ای لعنتی. ‫- برید! برید! از اینجا برید بیرون! سریع! 479 01:02:00,630 --> 01:02:01,460 ‫بابا. 480 01:02:08,130 --> 01:02:10,380 ‫ای لعنتی. یالا. یالا! 481 01:02:11,460 --> 01:02:12,670 ‫تف توش. 482 01:02:12,670 --> 01:02:14,040 ‫سیستم هک شده. 483 01:02:14,040 --> 01:02:15,380 ‫این تو گیر افتادیم. 484 01:02:21,040 --> 01:02:23,290 ‫بقیه رو از اینجا ببر بیرون. من درستش می‌کنم. 485 01:02:23,290 --> 01:02:25,040 ‫- هی دکتر، یالا! ‫- عمو! 486 01:02:25,040 --> 01:02:26,960 ‫- بابا. بابا! ‫- پرن! 487 01:02:47,710 --> 01:02:48,540 ‫نه. 488 01:02:54,580 --> 01:02:55,500 ‫نه. 489 01:02:55,500 --> 01:02:56,830 ‫- بابا. ‫- نه! 490 01:03:01,250 --> 01:03:03,290 ‫بابا! 491 01:03:08,750 --> 01:03:09,710 ‫- نکن! ‫- بابا. 492 01:03:09,710 --> 01:03:10,960 ‫- باید بریم. ‫- بابا! 493 01:03:40,460 --> 01:03:42,120 ‫بریم. زود باشین! 494 01:03:42,130 --> 01:03:42,960 ‫خیلی خب. 495 01:04:18,500 --> 01:04:19,580 ‫بمبه! 496 01:04:30,040 --> 01:04:31,130 ‫بابا! 497 01:04:37,210 --> 01:04:38,290 ‫پرن. 498 01:04:39,080 --> 01:04:40,000 ‫پرن. 499 01:04:41,000 --> 01:04:42,540 ‫دیگه باید بریم. 500 01:04:42,540 --> 01:04:44,790 ‫- بیا بریم. بیا. ‫- ولم کن، عمو. 501 01:04:46,040 --> 01:04:48,210 ‫باید بریم. همین الآن باید بریم. 502 01:04:49,500 --> 01:04:52,210 ‫پرن، زود باش پسرم. باید بریم. 503 01:04:52,210 --> 01:04:54,370 ‫- عمو. ‫- باید از اینجا بریم بیرون. 504 01:04:54,380 --> 01:04:55,830 ‫باید بیخیالش شی. 505 01:04:57,920 --> 01:04:59,370 ‫آروم باش. 506 01:04:59,380 --> 01:05:03,330 ‫بسه دیگه بچه. خودتو جمع و جور کن. ‫میگم به خودت بیا! 507 01:05:04,130 --> 01:05:04,960 ‫برو. 508 01:05:05,830 --> 01:05:08,250 ‫اونا همه مردن که ما بتونیم زنده بمونیم. 509 01:05:08,250 --> 01:05:10,500 ‫می‌فهمی؟ یالا. برو. 510 01:05:11,380 --> 01:05:12,750 ‫عمو. 511 01:05:18,670 --> 01:05:19,750 ‫بریم. 512 01:05:25,710 --> 01:05:28,170 ‫بابا. بابا! 513 01:06:53,290 --> 01:06:55,290 {\an8}‫ملک شخصی - وارد نشوید 514 01:07:33,130 --> 01:07:33,960 ‫لان. 515 01:07:34,960 --> 01:07:36,170 ‫کجا داری میری لان؟ 516 01:07:36,170 --> 01:07:37,580 ‫هرجایی جز اینجا. 517 01:07:37,580 --> 01:07:40,290 ‫وایسا. الآن اینجا امن‌ترین جای دنیاست. 518 01:07:40,880 --> 01:07:43,120 ‫هیچکس جاش امن نیست. نه تا وقتی من اینجا باشم. 519 01:07:43,130 --> 01:07:45,790 ‫ما تو این قضیه همه کنار همیم، لان. 520 01:07:45,790 --> 01:07:49,290 ‫جدی؟ چطوری می‌تونی همچین حرفی بزنی؟ ‫مامان و بابام جفتشون مردن. 521 01:07:49,290 --> 01:07:51,080 ‫همه‌مونو از رو زمین محو می‌کنن. 522 01:07:51,080 --> 01:07:52,420 ‫فقط بخاطر من. 523 01:07:52,420 --> 01:07:54,420 ‫نمی‌تونی خودتو واسه این چیزا سرزنش کنی لان. 524 01:07:55,670 --> 01:07:56,710 ‫گوش کن بهم. 525 01:07:57,210 --> 01:07:59,710 ‫لان، تو این خونه همه دوستت دارن. 526 01:07:59,710 --> 01:08:00,540 ‫دوستم دارن؟ 527 01:08:01,210 --> 01:08:04,080 ‫خودمو دوست دارن؟ یا خونمه که می‌خوان؟ 528 01:08:05,380 --> 01:08:06,580 ‫من واسه آدمایی که دوستشون دارم همه‌چیز... 529 01:08:06,580 --> 01:08:08,580 ‫همه‌چیزمو میدم. 530 01:08:08,580 --> 01:08:11,670 ‫ولی نه اینطوری. ‫همه‌تون داشتین بهم دروغ می‌گفتین. 531 01:08:13,000 --> 01:08:16,130 ‫- حتی توام هیچی نگفتی! ‫- من روحمم خبر نداشت! 532 01:08:17,290 --> 01:08:22,290 ‫من نمی‌دونستم، خب؟ پرن هم نمی‌دونست. ‫ما از کجا باید گروه خونیتو می‌دونستیم آخه؟ 533 01:08:22,790 --> 01:08:27,210 ‫عموها بودن که آوردنت اینجا. گفتن هیچ خانواده‌ای نداری. 534 01:08:27,830 --> 01:08:31,540 ‫چرا باید فکر کنیم تو یه فرقی داری؟ ‫منم هیچ خانواده‌ای ندارم. 535 01:08:43,460 --> 01:08:46,500 ‫می‌دونم فکر می‌کنی ناامیدت کردن. 536 01:08:49,210 --> 01:08:50,630 ‫اونا منم ناامید کردن. 537 01:08:53,250 --> 01:08:55,080 ‫پرن از همه بیشتر آسیب می‌بینه. 538 01:08:58,880 --> 01:09:00,000 ‫ولی باور کن 539 01:09:00,500 --> 01:09:03,080 ‫الآن اینجا امن‌ترین جای ممکنه. 540 01:09:05,880 --> 01:09:07,460 ‫و شما دوتا 541 01:09:08,290 --> 01:09:10,630 ‫جفتتون خیلی خوش شانسین که همدیگه رو پیدا کردین. 542 01:09:22,420 --> 01:09:23,960 ‫بیا برگردیم خونه، لان. 543 01:09:45,710 --> 01:09:46,920 ‫پرن، وایسا. 544 01:09:47,920 --> 01:09:50,830 ‫وایسا. آروم. ‫یواش. زیاد به خودت سخت نگیر، خب؟ 545 01:09:55,130 --> 01:09:57,540 ‫داری زودتر از اونی که فکرشو می‌کردم بهتر می‌شیا، بچه. 546 01:09:59,250 --> 01:10:02,380 ‫با همین سرعت پیش بری دو ماه دیگه عین روز اولت میشی. 547 01:10:03,750 --> 01:10:04,630 ‫دکتر... 548 01:10:06,540 --> 01:10:09,500 ‫می‌دونم بابام واسه لان یکم پول کنار گذاشته بود. 549 01:10:10,210 --> 01:10:11,290 ‫خودش بهم گفت. 550 01:10:14,380 --> 01:10:16,960 ‫میشه با ام یه جایی واسش پیدا کنین که اونجا بمونه؟ 551 01:10:17,460 --> 01:10:19,580 ‫لطفا ببرینش یه جای امن. 552 01:10:20,750 --> 01:10:23,040 ‫مطمئن شین جاش امنه و حالش خوبه. 553 01:10:23,630 --> 01:10:26,540 ‫- بعدش می‌تونیم مسیرمونو از هم جدا کنیم. ‫- راهمونو جدا کنیم؟ 554 01:10:27,250 --> 01:10:28,170 ‫کجا بریم اونوقت؟ 555 01:10:28,750 --> 01:10:30,380 ‫فقط می‌خوام جاش امن باشه. 556 01:10:31,670 --> 01:10:33,290 ‫می‌خوام همه جاشون امن باشه. 557 01:10:34,290 --> 01:10:36,130 ‫دیگه نمی‌تونیم کسی رو از دست بدیم. 558 01:10:36,710 --> 01:10:39,040 ‫ولی هیچ جای امنی واسه رفتن نیست. 559 01:10:45,830 --> 01:10:47,380 ‫لان شکار میشه. 560 01:10:48,210 --> 01:10:50,040 ‫ماها کشته می‌شیم. 561 01:10:50,040 --> 01:10:54,290 ‫دار و دسته‌ی مالا مجبوره همه‌مونو بکشه. ‫وگرنه خودشونن که می‌میرن. 562 01:10:55,040 --> 01:10:57,000 ‫دنیا همینطوری کار می‌کنه. 563 01:10:58,170 --> 01:11:00,130 ‫بکش یا کشته میشی. 564 01:11:00,710 --> 01:11:02,880 ‫تا وقتی همه نمردن 565 01:11:03,460 --> 01:11:05,040 ‫هیچکس جاش امن نیست. 566 01:11:38,750 --> 01:11:40,710 ‫روزی که ازت خواستم با هم فرار کنیم... 567 01:11:43,040 --> 01:11:45,750 ‫همون روز بود که فهمیدم خون طلایی داری. 568 01:11:46,670 --> 01:11:49,580 ‫قبلا هیچوقت نمی‌دونستم بابا چرا آوردت خونه. 569 01:11:50,080 --> 01:11:52,710 ‫فکر می‌کردم درست مثل ام واسه محافظت کردن ازت بوده. 570 01:11:54,170 --> 01:11:55,380 ‫خیلی متاسفم. 571 01:11:56,630 --> 01:11:58,790 ‫از جانب پدرم و بقیه 572 01:11:58,790 --> 01:12:00,130 ‫معذرت می‌خوام. 573 01:12:00,630 --> 01:12:02,210 ‫می‌تونی منو ببخشی؟ 574 01:12:03,130 --> 01:12:04,830 ‫من متاسفم. 575 01:12:21,330 --> 01:12:22,170 ‫لان. 576 01:12:26,210 --> 01:12:28,750 ‫- تو- ‫- همیشه دردشو اینجا احساس می‌کنم. 577 01:12:30,750 --> 01:12:32,040 ‫هروقت به مادر و پدرم فکر می‌کنم 578 01:12:33,420 --> 01:12:35,170 ‫همیشه حسش می‌کنم. 579 01:12:42,880 --> 01:12:45,130 ‫هر بار باید یه جوری قورت بدم بره پایین. 580 01:12:46,420 --> 01:12:47,960 ‫و این کار هیچوقت آسون نیست. 581 01:12:49,750 --> 01:12:51,920 ‫من تو زندگیم دوتا خونه داشتم. 582 01:12:51,920 --> 01:12:54,670 ‫و بخاطر من آدما دارن اینجا کشته میشن. 583 01:12:56,790 --> 01:12:58,830 ‫درست مثل خونه‌ی اولم. 584 01:13:01,960 --> 01:13:04,540 ‫اگه تو این دنیا هیچ جای امنی واسه من وجود نداره 585 01:13:04,540 --> 01:13:07,420 ‫پس باید بتونم خودم از خودم محافظت کنم. 586 01:13:08,250 --> 01:13:09,210 ‫درست نمیگم؟ 587 01:13:13,330 --> 01:13:14,170 ‫پرن. 588 01:13:15,250 --> 01:13:16,500 ‫یادم بده چطوری آدم بکشم. 589 01:13:20,040 --> 01:13:22,420 ‫من دلم نمی‌خواد همیشه عقب داستان بشینم. 590 01:13:22,420 --> 01:13:25,870 ‫یه دختر نازک نارنجی که به بقیه نیاز داره تا ازش محافظت کنن. 591 01:13:25,880 --> 01:13:29,750 ‫دلم می‌خواد با جفت چشمای خودم... جون دادنشونو ببینم. 592 01:13:32,540 --> 01:13:34,880 ‫فقط می‌خوام یه آدمکش باشم. 593 01:13:42,130 --> 01:13:46,210 ‫صرفا اینکه تصمیم گرفتی یه آدمکش باشی باعث نمی‌شه بهشون تبدیل شی. 594 01:13:46,830 --> 01:13:50,380 ‫هوم؟ مردم ممکنه کل زندگیشونو تمرین کنن تا از پسش بر بیان. 595 01:13:51,290 --> 01:13:52,960 ‫تا جایی که بتونیم جلو می‌ریم. 596 01:13:54,630 --> 01:13:56,880 ‫حداقل اگه بدونه چطوری باید از خودش محافظت کنه 597 01:13:57,380 --> 01:13:58,420 ‫واسه بقیه بهتره. 598 01:14:00,330 --> 01:14:03,630 ‫و اگه بتونه از خودش محافظت کنه ‫اونوقت می‌تونه تصمیم بگیره اینجا بمونه یا نه. 599 01:14:05,250 --> 01:14:06,880 ‫تصمیم خودشه. 600 01:14:08,460 --> 01:14:12,540 ‫خیلی ساده با قضیه برخورد می‌کنی. ‫اینطوری فقط میندازیش تو خطر. 601 01:14:13,750 --> 01:14:15,710 ‫ناسلامتی حریفمون آدمکشان‌ ها. 602 01:14:15,710 --> 01:14:17,000 ‫نه یه مامان بزرگ پیر. 603 01:14:18,330 --> 01:14:21,370 ‫بیاید همون کاریو بکنیم که پرن گفت. ‫همینه که هست چاره‌ای نیست. 604 01:14:21,380 --> 01:14:24,630 ‫از کجا معلوم شاید مامان بزرگه از آدمکشا بدتر باشه. 605 01:14:31,170 --> 01:14:32,580 ‫- حاضری؟ ‫- چی؟ 606 01:14:35,880 --> 01:14:37,960 ‫یالا. بیا. 607 01:14:37,960 --> 01:14:39,710 ‫- ها؟ ‫- صدتو بذار. 608 01:14:45,630 --> 01:14:46,960 ‫لعنتی. 609 01:14:54,540 --> 01:14:56,790 ‫- یالا. ‫- ها؟ 610 01:14:56,790 --> 01:14:57,670 ‫برو جلو. 611 01:15:11,330 --> 01:15:13,670 ‫طرز فکر و ریاکشنات خوبن. 612 01:15:13,670 --> 01:15:16,460 ‫قدرت پا و مشتات نقطه ضعفته. 613 01:15:16,460 --> 01:15:19,540 ‫سرعت، انعطاف بدنی و دقتتم باید بیشتر روشون کار شه. 614 01:15:20,040 --> 01:15:20,960 ‫عجولی. 615 01:15:21,580 --> 01:15:23,830 ‫همینجوری فقط حمله می‌کنی. 616 01:15:23,830 --> 01:15:24,960 ‫محدودیتای خودتو بشناس. 617 01:15:24,960 --> 01:15:27,580 ‫اگه همینجوری بخوای مبارزه کنی زودتر از مامان بزرگه میفتی می‌میری. 618 01:15:29,920 --> 01:15:31,130 ‫اگه جدی هستی پس بریم تو کارش. 619 01:15:35,210 --> 01:15:39,630 ‫تاکتیک، مبارزه، اسلحه‌ها و قدرت. ‫کلی چیزا هست که باید یاد بگیری. 620 01:15:40,130 --> 01:15:43,880 ‫اگه می‌خوای یه آدمکش بشی باید اول رو کشته نشدنت کار کنی. 621 01:16:09,830 --> 01:16:11,000 ‫شروع کن. 622 01:16:20,920 --> 01:16:25,040 ‫خیلی خوبه. همینطوری بکش. ‫سر سوزنت بالا باشه. خوبه. 623 01:16:29,630 --> 01:16:30,630 ‫دوباره. 624 01:16:35,670 --> 01:16:36,830 ‫بلند شو. 625 01:16:36,830 --> 01:16:38,710 ‫پاشو. دوباره شروع کن. 626 01:16:42,920 --> 01:16:43,920 ‫خودتو سفت کن. 627 01:16:43,920 --> 01:16:45,540 ‫نفسم بکش. بریم. 628 01:16:49,710 --> 01:16:51,540 ‫دوباره. 629 01:17:06,250 --> 01:17:07,380 ‫کارت خوب بود! 630 01:19:09,630 --> 01:19:11,000 ‫اگه از پسش برنیومدم... 631 01:19:13,380 --> 01:19:14,750 ‫میشه مراقبش باشی؟ 632 01:19:16,830 --> 01:19:17,670 ‫پرن 633 01:19:19,170 --> 01:19:20,580 ‫چی میگی واسه خودت؟ 634 01:19:20,580 --> 01:19:22,080 ‫نمی‌تونی اینطوری فکر کنی. 635 01:19:22,830 --> 01:19:25,830 ‫فقط میگم اگه چیزیم شد حواست بهش باشه. 636 01:19:26,960 --> 01:19:28,710 ‫نمی‌خوام به حال خودش رها شه. 637 01:19:35,000 --> 01:19:36,790 ‫اصلا تا حالا متوجه این شدی که 638 01:19:37,920 --> 01:19:39,580 ‫منم بهش اهمیت میدم؟ 639 01:19:40,330 --> 01:19:41,330 ‫معلومه. 640 01:19:42,500 --> 01:19:43,920 ‫انقدر ضایعی از 20 کیلومتری معلومه. 641 01:19:56,960 --> 01:19:58,380 ‫فکر می‌کنی 642 01:19:59,580 --> 01:20:01,170 ‫کی پیدامون می‌کنن؟ 643 01:20:17,750 --> 01:20:21,250 ‫خوش اومدین قربان. ‫چیز خاصی مدنظرتونه؟ 644 01:20:21,250 --> 01:20:22,290 ‫(فروش ماشین دست دوم) 645 01:20:27,040 --> 01:20:29,080 ‫این ونه چندوقته اینجاست؟ 646 01:20:29,080 --> 01:20:30,830 ‫یه چندوقتی میشه ولی خب خیلی وقت نیست. 647 01:20:30,830 --> 01:20:32,630 ‫(پیش پرداخت نداریم) 648 01:20:33,750 --> 01:20:34,580 ‫تکون بخور. 649 01:20:39,580 --> 01:20:40,830 ‫بفرمایید. 650 01:20:41,750 --> 01:20:42,670 ‫خیلی خب. 651 01:20:46,790 --> 01:20:47,920 ‫اوکی 652 01:20:47,920 --> 01:20:49,210 ‫اینجا نوشته 2 ماهه. 653 01:20:55,420 --> 01:20:58,080 ‫می‌تونی بهم بگی کجا رفتن؟ 654 01:21:19,330 --> 01:21:22,710 ‫واسه اینکه به یه ارگان حیاتی یا شریا اصلی بزنی باید خیلی قوی باشی. 655 01:21:23,330 --> 01:21:24,460 ‫و خیلیم خوش شانس. 656 01:21:27,580 --> 01:21:29,130 ‫مهارتت باید درحد یه جراح باشه. 657 01:21:32,750 --> 01:21:34,750 ‫دسترسی به نقاط حیاتی سخته. 658 01:21:34,750 --> 01:21:36,880 ‫بدن جوری ساخته شده که از خودش محافظت کنه. 659 01:21:40,710 --> 01:21:41,920 ‫به چشم یه زره بهش نگاه کن. 660 01:21:42,540 --> 01:21:44,040 ‫قفسه‌ی سینه که اینجاست 661 01:21:44,040 --> 01:21:47,170 ‫از شریان‌های حیاتی که پشتش گنجونده شدن محافظت می‌کنه. 662 01:21:53,710 --> 01:21:54,670 ‫شرمنده. 663 01:21:56,250 --> 01:21:57,500 ‫بذار بهتر توضیح بدم. 664 01:22:06,830 --> 01:22:07,670 ‫اینجاها. 665 01:22:09,960 --> 01:22:11,580 ‫اینا دوتا نقطه‌ی حیاتین. 666 01:22:13,130 --> 01:22:15,370 ‫از فاصله‌ی دور ضربه زدن بهشون سخته. 667 01:22:15,380 --> 01:22:18,750 ‫ولی از نزدیک، با یه ضربه یا برش کوچیک کشنده میشن. 668 01:22:19,830 --> 01:22:20,830 ‫گرفتی؟ 669 01:22:22,580 --> 01:22:23,790 ‫یادت بمونه ها، لان. 670 01:22:28,750 --> 01:22:31,920 ‫- شکم هدف ساده‌تری نیست؟ ‫- آه... 671 01:22:34,790 --> 01:22:35,790 ‫نه زیاد. 672 01:22:40,130 --> 01:22:41,880 ‫در حقیقت شریان اصلی 673 01:22:42,540 --> 01:22:45,580 ‫یعنی آئورت، از سمت چپ قلب شروع میشه. 674 01:22:47,960 --> 01:22:50,630 ‫اما بعد میره پشت بدن. 675 01:22:54,670 --> 01:22:55,540 ‫از ستون فقرات پایین میره 676 01:23:00,040 --> 01:23:01,920 ‫از وسط دیافگرام رد میشه 677 01:23:03,830 --> 01:23:05,420 ‫و میره تو شکم. 678 01:23:10,420 --> 01:23:11,920 ‫تو عمق بدن به خوبی ازش محافظت میشه. 679 01:23:15,420 --> 01:23:18,330 ‫دورشو چربی و پوست 680 01:23:19,460 --> 01:23:20,790 ‫و عضلات گرفتن. 681 01:23:23,380 --> 01:23:24,830 ‫واسه یه ضربه‌ی کاری 682 01:23:25,670 --> 01:23:27,540 ‫باید به قدر کافی نزدیک باشی 683 01:23:28,170 --> 01:23:30,040 ‫و با تمام وجود ضربه بزنی. 684 01:23:30,040 --> 01:23:31,380 ‫تنها راهش همینه. 685 01:23:37,330 --> 01:23:39,000 ‫- دوباره میرم. ‫- لان. 686 01:23:43,500 --> 01:23:46,000 ‫وقتی یاد گرفتی چطوری از خودت محافظت کنی... 687 01:23:48,540 --> 01:23:49,920 ‫میشه لطفا بمونی؟ 688 01:26:03,460 --> 01:26:05,000 ‫کی گرسنه‌ست؟ 689 01:26:07,460 --> 01:26:08,630 ‫ممنون. 690 01:26:11,210 --> 01:26:13,460 ‫این درست شبیه غذاهای جاـه. 691 01:26:16,670 --> 01:26:17,710 ‫خودش یادت داده؟ 692 01:26:20,080 --> 01:26:21,920 ‫چیزیو که ببینم یاد می‌گیرم. 693 01:26:30,880 --> 01:26:31,830 ‫خوشمزه‌ست. 694 01:26:34,460 --> 01:26:37,920 ‫اگه دیوو اینجا بود تا الآن 5 تا بشقاب خورده بود. 695 01:27:02,130 --> 01:27:04,330 ‫اگه می‌خوایم جوری که خودمون می‌خوایم زندگی کنیم... 696 01:27:06,670 --> 01:27:08,380 ‫چطوری باید انجامش بدیم؟ 697 01:27:17,750 --> 01:27:19,080 ‫اگه فرار کنیم... 698 01:27:21,130 --> 01:27:22,460 ‫تا ابد انجامش می‌دیم. 699 01:27:24,130 --> 01:27:25,380 ‫اگه پنهان شیم 700 01:27:26,380 --> 01:27:28,000 ‫داریم همین الآنم انجامش می‌دیم. 701 01:27:29,710 --> 01:27:30,960 ‫اگه بجنگیم 702 01:27:32,330 --> 01:27:33,420 ‫بالاخره تهش می‌رسه. 703 01:27:34,790 --> 01:27:36,210 ‫فقط نمی‌دونیم چطوری. 704 01:27:43,000 --> 01:27:47,630 ‫اگه ازتون بخوام بدون اینکه بدونین تهش چطوری تموم میشه مبارزه کنین... 705 01:27:50,290 --> 01:27:51,540 ‫کی بهم ملحق میشه؟ 706 01:27:53,130 --> 01:27:54,130 ‫ما. 707 01:27:54,830 --> 01:27:57,210 ‫هی وایسا وایسا وایسا. 708 01:27:59,500 --> 01:28:01,460 ‫ما چندتاییم؟ 709 01:28:01,460 --> 01:28:02,710 ‫چطوری باید برنده شیم؟ 710 01:28:03,540 --> 01:28:06,630 ‫یه نقشه می‌خوایم، ها؟ ها؟ 711 01:28:10,750 --> 01:28:12,130 ‫ما غافلگیرشون می‌کنیم. 712 01:28:16,170 --> 01:28:20,040 ‫ما شکارچی می‌شیم، نه شکار. ‫دست از قایم شدن برمیداریم و مبارزه رو می‌بریم تو زمین اونا. 713 01:29:06,460 --> 01:29:07,580 ‫یادتون نره. 714 01:29:08,250 --> 01:29:10,670 ‫هیچ بلایی سر دختره و پسره نیاد. 715 01:29:10,670 --> 01:29:12,500 ‫با بقیه‌شون هرکاری خواستین بکنین. 716 01:29:13,080 --> 01:29:14,670 ‫چرا انقدر خاصن؟ 717 01:29:14,670 --> 01:29:17,500 ‫کارمای خوب واست میارن؟ همینو می‌خوای؟ 718 01:29:19,380 --> 01:29:20,920 ‫من سرنوشتمو خودم کنترل می‌کنم. 719 01:29:21,630 --> 01:29:25,370 ‫منم آدمای خودمو آوردم اما به جایزه فکر نکن. 720 01:29:25,380 --> 01:29:27,000 ‫همش مال خودته. 721 01:29:41,500 --> 01:29:45,500 ‫اگه کسی اومد درباره‌ی ماشینم ازتون پرسید حتما بهم زنگ بزنین. 722 01:29:45,500 --> 01:29:46,330 ‫الو؟ 723 01:29:47,040 --> 01:29:49,670 ‫امروز یکی اومد مغازه. درباره‌ی ماشین شما می‌پرسید. 724 01:30:45,830 --> 01:30:46,710 ‫برید. 725 01:31:09,670 --> 01:31:11,210 ‫لعنتی. لعنتی. 726 01:31:18,420 --> 01:31:19,330 ‫هی! 727 01:32:11,130 --> 01:32:12,040 ‫یالا! 728 01:32:25,790 --> 01:32:26,630 ‫هوی! 729 01:37:20,080 --> 01:37:20,920 ‫دکتــر! 730 01:41:11,920 --> 01:41:13,460 ‫وایسا وایسا وایسا! وایسا! 731 01:42:30,290 --> 01:42:31,170 ‫پرن. 732 01:42:36,210 --> 01:42:38,380 ‫بقیه کجان؟ کوشن؟ 733 01:42:44,920 --> 01:42:46,790 ‫خیلی خب، بریم. 734 01:43:49,670 --> 01:43:50,540 ‫لان. 735 01:43:51,210 --> 01:43:52,250 ‫لان! 736 01:43:52,250 --> 01:43:53,380 ‫لعنتی! 737 01:43:59,000 --> 01:44:00,830 ‫- چیکار کنیم؟ ‫- فقط سریع برو! 738 01:44:22,040 --> 01:44:23,710 ‫لان. لان. 739 01:44:23,710 --> 01:44:26,170 ‫ام، ببرمون بیمارستان. 740 01:44:33,830 --> 01:44:37,170 ‫کجاست؟ بیمارستان کجاست هان؟ کجاست؟ 741 01:44:37,750 --> 01:44:38,580 ‫لان. 742 01:44:39,210 --> 01:44:42,880 ‫حالت خوب میشه. ‫گلوله رد شده. خوب میشی. 743 01:44:46,790 --> 01:44:48,630 ‫ام داره تشنج می‌کنه. 744 01:44:53,130 --> 01:44:55,960 ‫- خون می‌خواد. ‫- نمی‌تونی، پرن. 745 01:44:55,960 --> 01:44:57,080 ‫بزن کنار، خب؟ 746 01:45:00,790 --> 01:45:02,040 ‫ماشینو نگه دار. 747 01:45:05,210 --> 01:45:07,830 ‫- چطوری می‌خوای انجامش بدی؟ ‫- دکتر همیشه آماده اینور اونور می‌رفت. 748 01:45:10,670 --> 01:45:11,710 ‫لعنتی! 749 01:45:20,330 --> 01:45:21,830 ‫ام، به کمک احتیاج دارم. 750 01:45:23,170 --> 01:45:24,000 ‫باشه. 751 01:45:25,330 --> 01:45:26,540 ‫بلندش کن. 752 01:45:35,540 --> 01:45:36,460 ‫پرن. 753 01:45:37,080 --> 01:45:38,630 ‫اگه این کارو کنی می‌میری. 754 01:45:41,960 --> 01:45:45,290 ‫بعد از اینکه تموم شد مستقیم ببرم بیمارستان. 755 01:46:38,040 --> 01:46:39,040 ‫بریم. 756 01:46:46,460 --> 01:46:47,420 ‫لعنتی. 757 01:46:48,380 --> 01:46:49,960 ‫- ام. ‫- لعنتی. 758 01:46:52,960 --> 01:46:54,420 ‫- ام؟ ‫- من خوبم. 759 01:47:03,170 --> 01:47:05,540 ‫وایسا. همینجا بمون. 760 01:47:08,540 --> 01:47:09,540 ‫ام. 761 01:47:11,420 --> 01:47:13,920 ‫- باید همینجا بمونی. ‫- ام. 762 01:47:15,000 --> 01:47:16,830 ‫ام؟ ام! 763 01:47:45,380 --> 01:47:46,380 ‫لان. 764 01:49:40,040 --> 01:49:41,290 ‫آشغال عوضی. 765 01:50:24,170 --> 01:50:25,580 ‫از روم گمشو کنار. 766 01:51:20,500 --> 01:51:22,580 ‫آره خودم می‌دونم دوستت داره. 767 01:51:23,750 --> 01:51:25,210 ‫واقعا داره. 768 01:51:27,130 --> 01:51:28,790 ‫اینکه با تو باشه رو دوست داره. 769 01:51:29,330 --> 01:51:32,080 ‫- واسه همینم باید زنده بمونی. ‫- آره، خودتم همینطور. 770 01:51:34,000 --> 01:51:36,130 ‫همه‌ تو این داستان کنار همیم. 771 01:51:38,080 --> 01:51:40,750 ‫با هم مراقبشیم. مثل همیشه. 772 01:53:25,630 --> 01:53:28,380 ‫وقتشه اونطوری که همیشه می‌خواستی زندگی کنی. 773 01:53:33,830 --> 01:53:35,290 ‫من همیشه کنارتم. 774 01:56:11,500 --> 01:56:12,330 ‫پرن. 775 01:56:15,880 --> 01:56:16,710 ‫پرن. 776 01:56:34,880 --> 01:56:36,250 ‫هی، پرن. 777 01:57:44,210 --> 01:57:46,710 ‫وقتشه اونطوری که همیشه می‌خواستی زندگی کنی. 778 01:57:51,040 --> 01:57:52,130 ‫من همیشه کنارتم. 779 01:58:16,040 --> 01:58:19,540 ‫«ویتنام» 780 01:59:31,790 --> 01:59:34,960 ‫این بچه نادرترین گروه‌ خونی دنیا رو داره. 781 01:59:38,000 --> 01:59:40,670 ‫باید یاد بگیره از خودش محافظت کنه. 782 01:59:44,170 --> 01:59:49,040 ‫لیاقت اینکه بدون اینکه از چیزی بترسه، آزادانه زندگیشو بکنه رو داره. 783 01:59:54,000 --> 01:59:56,750 ‫آزادی‌ای که 784 01:59:56,750 --> 01:59:57,960 ‫افراد زیادی به من دادن. 785 02:00:04,080 --> 02:00:07,130 ‫تا آخرین لحظه‌ی عمرم 786 02:00:09,130 --> 02:00:13,130 ‫نمی‌ذارم دیگه حتی قطره‌ای خون از بدنم خارج شه. 787 02:00:20,040 --> 02:00:22,250 ‫چون این دیگه فقط خون من نیست. 788 02:00:23,250 --> 02:00:28,000 ‫خون کسی که دوستش دارمه که در کنار خون خودم تو بدنم در جریانه. 789 02:00:56,540 --> 02:00:58,460 ‫شرمنده که اینهمه منتظرتون گذاشتم. 790 02:01:02,330 --> 02:01:04,630 ‫پیدا کردنش خیلی سخت بود.