1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 MARA SAN ANDRES' 18-ÅRSFØDSELSDAG 6. JUNI 2004 4 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 -Wow. -Der! 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,844 Se lige hendes kjole! 6 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 Hey! 7 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 Hey! 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 Hvorfor hakker den? 9 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 Vores internet er elendigt. 10 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 Pas på, onkel ikke hører dig. 11 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Han har lige opgraderet båndbredden. 12 00:01:46,815 --> 00:01:49,317 -Måske downloader nogen noget. -Downloader? 13 00:01:50,693 --> 00:01:52,487 Det er Berta. 14 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 -Hej, Berta. -Hej, Rose. 15 00:01:54,155 --> 00:01:56,241 -Der! -Der er han! 16 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 -Hey! -Hvad laver du? 17 00:01:59,410 --> 00:02:01,121 Jeg brænder en cd. 18 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 -Jaså? -Ja. 19 00:02:02,205 --> 00:02:06,584 Gør det senere. Vi sidder og ser Mara San Andres' 18-års. 20 00:02:06,668 --> 00:02:10,088 -Jeg er da ligeglad. -Hvad? Er du ligeglad? 21 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 -Er du ligeglad? -Rose! 22 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 -Rose! -Det er tilbage! 23 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 -Nu sker det! -Næsten! 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 -Vent. -Skynd dig. Det sker snart. 25 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 -Nu! -Så sker det! 26 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Hun vender sig om. 27 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 -Lige om lidt! -Lige om lidt! 28 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 -Der! -Hey! 29 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Nedtur! 30 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Hey, min skat. Se ikke så gnaven ud. 31 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 Mor, jeg forstår ikke, hvad vi laver her. 32 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Nyt job. Nye muligheder. 33 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 Din tante Kakai tilbød mig et job som bestyrer af hendes resort. 34 00:02:58,928 --> 00:03:02,390 VELKOMMEN OMBORD 35 00:03:03,349 --> 00:03:06,311 -Skal vi bo hos tante Kakai? -Nej. 36 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 Vi lejer et hus nær resortet. 37 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 Er der en computer? 38 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Sikkert ikke. 39 00:03:11,399 --> 00:03:14,736 -Hvordan kontakter jeg så far? -Der er vel en netcafé. 40 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 Og tager du ikke solbrillerne af? 41 00:03:17,071 --> 00:03:18,198 Solen skinner ikke. 42 00:03:18,281 --> 00:03:19,365 Kom så. 43 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Åh gud! Piger! 44 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 Jeg ser en hvid fyr i en sort jakke! 45 00:03:28,666 --> 00:03:29,542 Chok! 46 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Lækre skår! 47 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 -Jordan! -Jeg kommer! 48 00:03:40,720 --> 00:03:42,096 Du er så smuk. 49 00:03:42,764 --> 00:03:44,724 Du er en rigtig lækkerbisken. 50 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 Du prøver ikke for hårdt, men du er smuk, okay? 51 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Skat. 52 00:03:55,735 --> 00:04:00,198 Du kan kigge nok så meget i spejlet, men dit ansigt ændrer sig ikke. 53 00:04:01,491 --> 00:04:04,661 Far, helt ærligt. Du er sådan en lyseslukker. 54 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 Dit smukke ansigt. 55 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 Du lod mig ikke tale ud. 56 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 -Virkelig? Du laver spas med mig. -Du rødmer. 57 00:04:13,419 --> 00:04:15,964 Men dit hår ødelægger det. 58 00:04:16,047 --> 00:04:18,132 Det klistrer til panden. Så fedtet. 59 00:04:18,216 --> 00:04:19,175 Nej, det er ej. 60 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Jeg køber ind i byen senere. 61 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 Sig til, hvis du mangler shampoo, balsam eller noget. 62 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 Det behøver du ikke. 63 00:04:25,848 --> 00:04:28,434 Jeg får snart løn fra netcaféen. 64 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Vent. Sagde du ikke, de penge skulle gå til din 18-års? 65 00:04:32,272 --> 00:04:33,523 Jo. 66 00:04:33,606 --> 00:04:35,108 Så klarer jeg den her. 67 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 Lover du det? 68 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 -Ja. -Virkelig? 69 00:04:38,778 --> 00:04:41,197 Du er den bedste, far! 70 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 Jeg elsker dig! Tak! 71 00:04:42,949 --> 00:04:45,285 Jeg elsker dig. Det var så lidt. 72 00:05:40,131 --> 00:05:41,424 Hvad sker der? 73 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 -Perfekt timing! -Hvorfor? 74 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 Hvad sker der? Hey! 75 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 Flyt jer! 76 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 Hvad sker der? 77 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Jeg kan ikke se en disse. 78 00:05:57,774 --> 00:06:01,027 -Hvordan ser han ud? -Han ligner Jack! 79 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 -Jack! -Hvem er Jack? 80 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 Fyren fra Titanic! 81 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 -Leonardo DiCaprio? -Ja, søde. 82 00:06:06,366 --> 00:06:08,034 Stop. Ham er jeg tosset med. 83 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 Han er min. 84 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 Åh gud! 85 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 Hey! Hold op med at skrige! 86 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 Fru Melai! 87 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 Råb ikke af fru Melai! 88 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 Fru Melai! 89 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Vil du… Hold op med at skrige! 90 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 -Hvad foregår der? -Fru Melai. 91 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 Stikker I hinanden med kuglepenne igen? 92 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 Nej. Der sker ikke noget. 93 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 De sagde, at fyren fra Titanic… 94 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 Hvad? 95 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Leonardo DeCapre? 96 00:06:44,612 --> 00:06:45,571 Det er "Caprio". 97 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 Caprio! 98 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 -Fru Melai. -Caprio! Caprio! 99 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 -Lad os gå ud i haven. -Okay. 100 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 Leonardo! 101 00:07:02,004 --> 00:07:04,799 -Hvad er dit problem? -Han talte til mig! 102 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Han rørte min hånd. 103 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 Jeg tror, han kan lide mig! 104 00:07:15,560 --> 00:07:17,311 Leonardo! 105 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 Sådan. 106 00:07:22,692 --> 00:07:25,611 Camellia og Dahlia, jeg har sat jer to sammen. 107 00:07:25,695 --> 00:07:29,282 Så når I endelig blomstrer, bliver I drønsmukke. 108 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Helt frisk jord og det hele. 109 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 -Det er så fint. -Hey. 110 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 Bliv ikke overrasket, hvis den svarer. 111 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 Min mor sagde, vi skal behandle dem som vores egne børn. 112 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Tale med dem og passe på dem. 113 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Har I mange planter derhjemme? 114 00:07:47,049 --> 00:07:50,303 Ja. Især da mor stadig boede her. 115 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 Hun gik altid i haven. 116 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 -Du slægter hende på, ser jeg. -Ja. 117 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 Selv hvad skønhed angår. 118 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 Åh, min dumme hjerne! Jeg glemte gødningen bag træet! 119 00:08:06,694 --> 00:08:09,989 -Jeg henter den. Bare rolig. -Virkelig? 120 00:08:10,072 --> 00:08:10,948 Så gør det. 121 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 Det er i en jutesæk. Du kan ikke undgå at se den. 122 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 -Jeg henter den. -Tak. 123 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 Undskyld. Det her er computerrummet, ikke? 124 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 Jo. 125 00:08:31,552 --> 00:08:32,720 Må jeg bruge dem? 126 00:08:32,803 --> 00:08:34,388 Nej. De er i stykker. 127 00:08:35,139 --> 00:08:36,098 Dem alle sammen? 128 00:08:36,182 --> 00:08:37,099 PEDEL 129 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Det er umuli… 130 00:08:50,488 --> 00:08:53,991 Hej, Jordan! 131 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Jøsses… 132 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Hold da op! 133 00:09:41,247 --> 00:09:43,332 Han er væk! 134 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 I går til venstre, og I går til højre. Okay? 135 00:09:46,794 --> 00:09:48,170 Har vi ikke et kodeord? 136 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 Bare skrig. 137 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 Hvilken vej går du? 138 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 -Ja. -Jeg bliver her. 139 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 I dine drømme! Kom. 140 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 -Okay, lad os gå! -Jordan! 141 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 Tilbage til dig. Vi ses! 142 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 Det var pokkers. Hold da op. 143 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 LIGESTILLING GENNEM UDDANNELSE 144 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 Det stinker. 145 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 Hov! 146 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 Åh gud! 147 00:11:11,295 --> 00:11:13,839 Pis… Er du… 148 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Ikke kigge… 149 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 Hvad er det? 150 00:11:18,969 --> 00:11:20,221 Hvad er den lugt? 151 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 Lort? 152 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 Seriøst? Hvorfor går du rundt med lort? 153 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 Det er gødning! 154 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 Det er til mit… 155 00:11:31,482 --> 00:11:32,400 Det er til mit… 156 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 Din hvad? 157 00:11:34,694 --> 00:11:36,362 Til mit stipendium. 158 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 Du ved, frivilligt arbejde. 159 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 Sikke en nar. 160 00:11:40,449 --> 00:11:41,325 Stipendium. 161 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Det er ikke gødning. Det er lort. 162 00:11:44,286 --> 00:11:46,747 Du siger hele tiden "lort"! Du er lort! 163 00:11:46,831 --> 00:11:48,999 Jeg sagde jo, det var gødning! 164 00:11:49,083 --> 00:11:53,546 -Og det var dig, der gik ind i mig. -Er det min skyld, vi lugter af lort? 165 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 -Uh, ja! -Du bar rundt på lorten. 166 00:11:56,006 --> 00:11:59,510 -Mener du "øh, ja"? -Du er så arrogant! Jeg kender alle her. 167 00:11:59,593 --> 00:12:02,596 Ét knips, og så venter alle på dig udenfor. 168 00:12:02,680 --> 00:12:04,724 Så får du som fortjent. 169 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 -Ét knips, færdig! -Stop. 170 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 Du snakker for hurtigt. 171 00:12:08,102 --> 00:12:09,478 Sig undskyld til mig! 172 00:12:09,562 --> 00:12:11,522 Sig undskyld til mig nu! 173 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 -Sig undskyld! -Mig? Det var dig, der… 174 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Åh gud! 175 00:12:18,237 --> 00:12:19,697 Hvad fanden foregår der? 176 00:12:19,780 --> 00:12:21,031 Det er din skyld! 177 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 Var din mund! 178 00:12:24,493 --> 00:12:25,369 Hey, mand. 179 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 Er du herfra? 180 00:12:27,288 --> 00:12:28,831 Idiot, spørg på engelsk. 181 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Så det passer, at udlændinge ikke bader hver dag? 182 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 Han lugter af sved. 183 00:12:34,837 --> 00:12:35,796 Nej! 184 00:12:35,880 --> 00:12:38,883 Han lugter af lort. Som når man træder i lort. 185 00:12:38,966 --> 00:12:40,968 -Ad! -Hvem kalder du "lort"? 186 00:12:41,051 --> 00:12:41,927 Hvad fa… 187 00:12:42,553 --> 00:12:43,596 Kom så. 188 00:12:44,430 --> 00:12:46,932 Hvad? Troede I ikke, jeg forstod det? 189 00:12:47,016 --> 00:12:49,560 Kom så! Sig det lige op i mit åbne ansigt. 190 00:12:49,643 --> 00:12:50,478 -Hey. -Sig det. 191 00:12:50,561 --> 00:12:51,896 Laver du ballade igen? 192 00:12:51,979 --> 00:12:54,190 -Fortæl ham det, Rose! -Hvad nu? 193 00:12:54,273 --> 00:12:58,110 -Hvad laver du her? -Hun er grunden til, jeg lugter af lort. 194 00:12:58,194 --> 00:13:00,654 -Lortepige. -Hvem kalder du "lortepige"? 195 00:13:00,738 --> 00:13:03,282 Har nogen skidt på dig? Du lugter som ham! 196 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 Han løb ind i mig, da jeg bar på noget gødning. 197 00:13:06,202 --> 00:13:09,789 Vi blev smurt ind i gødning. Nu giver idioten mig skylden. 198 00:13:09,872 --> 00:13:11,415 -Sig sandheden. -Sandheden? 199 00:13:11,499 --> 00:13:15,878 Du er som alle andre på skolen. Du følger efter mig. Helt herhen? Seriøst? 200 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 Jeg kan ikke få et øjebliks ro. 201 00:13:18,214 --> 00:13:21,717 Hvor vover du. Du har godt nok høje tanker om dig selv. 202 00:13:21,801 --> 00:13:23,344 Jeg arbejder her. 203 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 Jeg arbejdede her, før du flyttede ind, kolonist! 204 00:13:27,348 --> 00:13:28,766 Kolonist! 205 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 Kolonist! 206 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 Kolonist? Hvad fanden? 207 00:13:32,228 --> 00:13:34,772 -Kolonist… -Du skal ikke bande her, okay? 208 00:13:35,356 --> 00:13:37,858 -Det er forbudt her. Ud. -Jeg bliver. 209 00:13:37,942 --> 00:13:41,028 -Ud! -Jeg har betalt for en time. 210 00:13:41,111 --> 00:13:42,780 Du er ikke så lidt fræk. 211 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 Værsgo. Så du har betalt? 212 00:13:44,615 --> 00:13:47,493 Det kan du ikke. Jeg er en betalende kunde! 213 00:13:47,576 --> 00:13:48,744 Hvad fanden? 214 00:13:48,828 --> 00:13:52,414 Den store fyr piver over ti pesos. Her er dine ti pesos. 215 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 Jeg har ikke brug for dem. 216 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 -Ud! -Ud. 217 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 Hvor er din chef? Jeg vil tale med ham. 218 00:13:58,379 --> 00:13:59,797 -Chef? -Han sagde "chef"! 219 00:13:59,880 --> 00:14:02,633 -Han vil tale med chefen! -Jeg styrer biksen. 220 00:14:02,716 --> 00:14:03,884 Jeg er chefen. 221 00:14:04,468 --> 00:14:05,970 Ærgerligt, hva'? Gå hjem! 222 00:14:06,053 --> 00:14:07,555 Gå hjem! 223 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 -Skrid hjem, lortedreng! -Du stinker! 224 00:14:10,599 --> 00:14:13,227 -Kunderne kan ikke udstå det. -Du stinker! 225 00:14:13,310 --> 00:14:16,063 Hvad med dig? Jeg ved, du kan lugte dig selv. 226 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 -Det er dig. Du stinker! -Skrid, lort! 227 00:14:18,482 --> 00:14:19,608 Skrid, lortedreng! 228 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 -Du stinker. -Af lort. 229 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 Du stinker! 230 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 GREEN SKIES NETCAFÉ 231 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 Jeg vil ikke være her! 232 00:14:38,002 --> 00:14:41,589 Hvorfor er jeg her, mor? Hvorfor? 233 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 -Mor? -Ja? 234 00:15:27,593 --> 00:15:28,844 Må jeg få cornflakes? 235 00:15:29,637 --> 00:15:30,554 Hvad? 236 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 Det har vi ikke. Jeg har ikke haft tid til at handle ind. 237 00:15:34,642 --> 00:15:36,852 De har kun danggit hos købmanden. 238 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Tak. 239 00:15:38,479 --> 00:15:40,814 Jeg spiser ikke ris om morgenen. 240 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 Hvorfor? 241 00:15:44,026 --> 00:15:48,530 Det har jeg sagt. Far spiste aldrig ris. Det gør amerikanere ikke. 242 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Men du er også pinoy. Så spis din ris. 243 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Nej! Jeg er amerikaner! 244 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 Jordan, 245 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 hvis du bliver ved med at te dig, falder du aldrig til. 246 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 Du skal bare være åben. 247 00:16:02,211 --> 00:16:03,879 Du får nye venner med tiden. 248 00:16:07,174 --> 00:16:08,968 Kan jeg ikke bare bo hos far? 249 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 Mor. 250 00:16:13,639 --> 00:16:16,642 Mor, fint. Vil du ikke nok købe en computer til mig? 251 00:16:18,185 --> 00:16:19,395 Hvorfor? 252 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 Så jeg kan e-maile far. 253 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 Så han kan hente mig. 254 00:16:24,817 --> 00:16:26,151 Har han svaret? 255 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Når han svarer. 256 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 Bliv ved med at skrive til ham. 257 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 Hvordan det, når vi ikke har en computer? 258 00:16:35,744 --> 00:16:37,538 Hold nu op. 259 00:16:37,621 --> 00:16:40,666 Du kommer for sent i skole. Du skal afsted nu. 260 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordan. 261 00:16:50,175 --> 00:16:52,928 Du glemte din madpakke. Jordan. 262 00:17:03,147 --> 00:17:06,608 FØRST IND, FØRST UD 263 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 Kan du hjælpe mig med at nå chokoladedrikken? 264 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 Jeg kan ikke nå den. 265 00:17:17,661 --> 00:17:19,872 Hey! Jeg var her først! Den er min! 266 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 Din? Jeg har den i hånden. 267 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 Den er min. Jeg ville købe den. 268 00:17:24,084 --> 00:17:27,880 Jeg bad om hjælp, fordi jeg ikke kunne nå den. Giv mig den. 269 00:17:27,963 --> 00:17:31,091 -Det er ikke min skyld, du er lille. -Du er en bølle! 270 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 Tror du, du er lækker? 271 00:17:32,718 --> 00:17:34,344 Det sagde jeg ikke. 272 00:17:34,428 --> 00:17:35,888 "Tror du, du er lækker?" 273 00:17:35,971 --> 00:17:38,098 Det er det eneste, I går op i. 274 00:17:38,766 --> 00:17:39,767 Fucking udseende. 275 00:17:39,850 --> 00:17:41,143 Hvad? 276 00:17:41,226 --> 00:17:45,355 Du siger ikke andet end "fuck". Og "lort". Du bander altid. 277 00:17:45,439 --> 00:17:48,025 Har dine forældre ikke lært dig manerer? 278 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Hey, den er min! 279 00:18:09,171 --> 00:18:10,506 Du spildte den. 280 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 Værdi… 281 00:18:20,140 --> 00:18:22,559 Hej. En time. 282 00:18:25,729 --> 00:18:28,482 Der er ingen ledige computere. 283 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 Der er en lige der. Jeg er ikke blind. 284 00:18:32,611 --> 00:18:33,695 Den der? 285 00:18:34,196 --> 00:18:37,574 Den er optaget. De er på toilettet. Den bliver brugt. 286 00:18:37,658 --> 00:18:38,742 De kommer tilbage. 287 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Fint. Jeg venter. 288 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 -Okay. Du venter. -Ja. 289 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Vent du bare. 290 00:18:50,838 --> 00:18:52,256 Rose! 291 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 Berta! 292 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 Det sædvanlige. En time. 293 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 Det skal du få. Sid ned. 294 00:18:57,177 --> 00:18:59,263 Sådan! Min favorit. Tak. 295 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 Værsgo, Berta. 296 00:19:00,764 --> 00:19:02,641 Hey. 297 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 Den er min. Jeg ventede. Du bad mig vente. 298 00:19:06,353 --> 00:19:10,440 Hun er stamkunde. Hun har reserveret. Du har ikke reserveret, vel? 299 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 Reserveret? Jeg hørte hele samtalen. Det passer ikke. 300 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 Skal jeg sige det til barangay? Jeg gør det. 301 00:19:16,738 --> 00:19:18,866 -Sige hvad? -Jeg går til barangay. 302 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 Så lukker de butikken. 303 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 -Hvor skal du hen? -Barangay. 304 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 Barangay! Kom. Jeg går med dig. 305 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Jeg anmelder dig for at stjæle min chokoladedrik. 306 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 -Hvad? Husker du det? -Chokolade? 307 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 Er det derfor, jeg ikke må bruge computeren? 308 00:19:34,756 --> 00:19:37,092 Okay, fint. Jeg køber ti til dig. 309 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 -Det handler ikke om det. -Hvad? 310 00:19:39,970 --> 00:19:42,181 -Det handler om… -Hvad? 311 00:19:42,264 --> 00:19:45,225 Mine principper. 312 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Dine principper? Hvad snakker du om? 313 00:19:48,562 --> 00:19:51,565 -Det rager ikke dig. -Gør du grin med mig? 314 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Se der. 315 00:19:52,566 --> 00:19:54,818 Pas på. Jeg kan få dig tævet. 316 00:19:54,902 --> 00:19:58,030 De her fyre tæver dig, hvis du ikke går. 317 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Ser du? Du har bare at gå nu. 318 00:20:01,950 --> 00:20:03,327 Stakkels dig. Gå hjem. 319 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Jeg tæver dig, din lille dreng. 320 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 EFTERLYST FORBRYDER 321 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Hvorfor er din trøje våd? 322 00:21:18,902 --> 00:21:20,904 På grund af en åndssvag pige. 323 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Slås du med piger nu? 324 00:21:24,533 --> 00:21:26,076 Jordan, det er ikke okay. 325 00:21:26,159 --> 00:21:29,705 Hold nu op. Det ved jeg godt. Det er hende, der vil slås. 326 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 Hun vil ikke lade mig bruge computeren. 327 00:21:34,418 --> 00:21:37,212 Skal jeg tale med bestyreren? 328 00:21:37,754 --> 00:21:39,298 Tante Kakai kender ejeren. 329 00:21:39,381 --> 00:21:42,134 Nej, det er fint. Jeg klarer det selv. 330 00:21:43,677 --> 00:21:45,053 -Okay. -Det er fint. 331 00:21:47,973 --> 00:21:51,601 Men der er stadig en måde, du kan hjælpe på, hvis du vil. 332 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Jeg har spurgt dig hele ugen. 333 00:21:54,855 --> 00:21:57,649 Kom nu, mor, kan vi ikke nok købe en computer? 334 00:21:57,733 --> 00:22:02,195 -Det er det eneste, jeg har brug for. -Det har vi ikke råd til endnu, skat. 335 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 Jeg er lige startet på resortet. 336 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 Vi må nøjes med det mest nødvendige. 337 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 Men mor, jeg har brug for den for at skrive til far. 338 00:22:11,246 --> 00:22:12,164 Har han svaret? 339 00:22:12,247 --> 00:22:14,541 Hvorfor spørger du hele tiden om det? 340 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 Hvordan skulle jeg vide det? 341 00:22:16,460 --> 00:22:20,213 Din far har ikke svaret i ti år! 342 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 -Måske skulle du snart give op. -Nej! 343 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Jeg giver ikke op på ham. Jeg gør ikke som dig. 344 00:22:33,560 --> 00:22:34,811 Han skal nok svare. 345 00:22:35,812 --> 00:22:39,274 Det ved jeg. Han svarer, fordi jeg er hans søn. 346 00:22:42,110 --> 00:22:43,403 Han skal nok svare. 347 00:23:02,881 --> 00:23:03,799 Jeg ved det. 348 00:23:03,882 --> 00:23:07,344 Ingen computere er ledige, selvom I lige er åbnet. 349 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Ja. 350 00:23:09,846 --> 00:23:12,349 Ingen ledige computere til dig. 351 00:23:14,476 --> 00:23:15,310 Jeg venter. 352 00:23:22,025 --> 00:23:23,652 Om så det tager hele dagen. 353 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 Så vent. 354 00:23:34,704 --> 00:23:35,664 Berta! 355 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 -Rose! -Du ser godt ud. 356 00:23:37,958 --> 00:23:39,459 Kærestetid. 357 00:23:39,543 --> 00:23:42,838 Du får nok brug for mere end en time. I klæder hinanden. 358 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 -Virkelig? -Et perfekt match. 359 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Tak. Hun sagde, vi er et godt match. 360 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 -Hvor meget tid tilbage? -Tredive minutter. 361 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Okay, 30 minutter. Også dig. 362 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Vent lidt. Jeg er næsten færdig. 363 00:23:59,646 --> 00:24:01,398 Han har været der hele dagen. 364 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 Det tager en evighed. 365 00:24:05,318 --> 00:24:07,737 Han ville vente, så længe han skulle. 366 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 Han er stædig. 367 00:24:09,322 --> 00:24:11,408 Lad os se, hvor længe han holder. 368 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 -Tak. -Værsgo. 369 00:24:14,369 --> 00:24:15,328 Tak. 370 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Klar. 371 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, måske skal Blondie noget vigtigt online. 372 00:24:53,658 --> 00:24:55,619 Han har ventet der længe nu. 373 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 Ja, Rose. Lad ham bruge en computer. 374 00:25:01,666 --> 00:25:02,918 Stakkels fyr. 375 00:25:07,088 --> 00:25:08,715 Er du så hjerteløs, Rose? 376 00:25:13,428 --> 00:25:16,181 I tre er hurtige til at skifte side. 377 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 Psst. Hey. 378 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 Vi lukker om 15 minutter. 379 00:25:41,873 --> 00:25:43,250 Jeg går ikke. 380 00:25:44,543 --> 00:25:48,338 -Ikke før jeg har læst min mail. -Jeg skal fikse kopimaskinen. 381 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 Jeg er væk i fem minutter. 382 00:25:54,344 --> 00:25:55,470 Hvad rager det mig? 383 00:25:57,264 --> 00:26:00,600 Jeg sagde, jeg er væk i fem minutter. 384 00:26:04,938 --> 00:26:06,106 Brug den her. 385 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 Vent… 386 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 -Skynd dig. -Sæt dig der. 387 00:26:09,526 --> 00:26:10,485 Sæt dig der. 388 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 Kom nu. 389 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 DU HAR INGEN NYE MAILS! 390 00:26:50,150 --> 00:26:51,568 INTERNET 10 PESOS I TIMEN 391 00:26:53,612 --> 00:26:57,991 -Hvad? Han er lige gået. -Der er ikke engang gået fem minutter. 392 00:26:58,074 --> 00:26:58,908 Er det det? 393 00:26:58,992 --> 00:27:01,244 Ja. Det var hurtigt. 394 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 Er du okay? 395 00:27:07,542 --> 00:27:11,755 Jeg tænkte bare på vores mærkelige amerikanske kunde. 396 00:27:14,924 --> 00:27:16,259 Tess' søn. 397 00:27:17,844 --> 00:27:19,179 Flot fyr, ikke? 398 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 Ikke rigtigt. 399 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 -Synes du ikke, han er lækker? -Nej. 400 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 Se. Dine næsebor blafrer. 401 00:27:26,186 --> 00:27:29,189 Nej, far. Det er skørt. Nej, virkelig. 402 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 -Afsløret. -Nej. 403 00:27:30,398 --> 00:27:31,983 Ser du, far, 404 00:27:32,067 --> 00:27:35,362 han prøver konstant at komme ind på Green Skies. 405 00:27:36,112 --> 00:27:40,700 Men han laver ingenting derinde. Han sender bare e-mails. 406 00:27:40,784 --> 00:27:44,871 Han bruger ikke Friendster. Spiller ikke spil. Går ikke på YM. 407 00:27:44,954 --> 00:27:48,208 Det betyder, at han er ligeglad med den slags. 408 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 Måske er det vigtige, hvem han sender mails til. 409 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 Måske hans far. 410 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 Det er ikke nemt at være væk fra en, man elsker. 411 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 Som dig og mor? 412 00:28:07,352 --> 00:28:10,689 Det er anderledes. Det går godt mellem din mor og mig. 413 00:28:11,981 --> 00:28:13,983 Din mor ringer hver dag. 414 00:28:14,067 --> 00:28:15,944 Og hun kommer hjem igen. 415 00:28:16,569 --> 00:28:19,447 Det er måske ikke tilfældet for Jordan. 416 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Du bør prøve at være mere forstående. 417 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 Okay, løft hovedet. 418 00:28:36,214 --> 00:28:37,507 Jeg henter is. 419 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 Hvorfor bløder din næse igen? 420 00:28:40,218 --> 00:28:42,804 Måske er jeg ikke vant til at være sød. 421 00:28:43,430 --> 00:28:45,390 Løft hovedet. 422 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 Seriøst, du… Hvor er håndklædet? 423 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 -Rose. -Det er Rose. 424 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Kom og sid med os. 425 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Hej. 426 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 Hallo? 427 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 Hallo! Hej! 428 00:29:21,551 --> 00:29:24,512 Midt i kampens hede 429 00:29:24,596 --> 00:29:27,640 På guitarstrengene 430 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 Intet i går, intet i morgen 431 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 Øjeblikket er vores 432 00:29:32,061 --> 00:29:35,190 Vi går ikke 433 00:29:35,273 --> 00:29:36,441 Ser du? 434 00:29:37,609 --> 00:29:40,612 Jeg er færdig med drama 435 00:29:40,695 --> 00:29:43,656 Jeg er færdig med drama 436 00:29:43,740 --> 00:29:46,576 Jeg er færdig med drama 437 00:29:46,659 --> 00:29:49,704 Jeg er færdig med drama 438 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 Må jeg få et øjeblik? 439 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 Måske, bare måske 440 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 Senere, når jeg kommer hjem 441 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 Vil jeg have et smil på læben 442 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 Kom så! 443 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 Jeg vil låser den inde 444 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 Al vreden, kedsomheden 445 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 Inde i kapslen 446 00:30:19,275 --> 00:30:21,820 Tak! 447 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 Tak! 448 00:30:24,405 --> 00:30:25,490 Jordan! 449 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 Det var fedt! 450 00:30:28,660 --> 00:30:29,786 Spiller du i band? 451 00:30:33,498 --> 00:30:34,874 Hvad er der galt? 452 00:30:34,958 --> 00:30:37,377 Du ville passe så godt ind. Du er god. 453 00:30:39,254 --> 00:30:40,088 Jeg… 454 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 Jeg lytter bare til musik. Det er alt. 455 00:30:45,134 --> 00:30:48,137 Tænk, at du forstår det. Teksterne er på tagalog. 456 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 Er du ikke typen, der taler engelsk? 457 00:30:51,850 --> 00:30:54,936 Hvad så, hvis det er tagalog? Jeg kan lide musikken. 458 00:30:55,812 --> 00:31:00,400 Mange vil have brændt GSK-sange i caféen. Jeg kan alle sangene udenad. 459 00:31:00,483 --> 00:31:03,987 Men hver gang jeg spiller dem, bliver far sur. 460 00:31:04,070 --> 00:31:05,572 Han beder mig slukke. 461 00:31:06,281 --> 00:31:07,115 Samme her. 462 00:31:07,198 --> 00:31:11,953 Min mor er også sådan. Hun hader det. Måske er noget, gamle mennesker gør. 463 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 Min far kan godt lide den slags musik. 464 00:31:17,709 --> 00:31:19,377 Han er vild med rockmetal. 465 00:31:20,128 --> 00:31:21,254 Han kan lide GSK. 466 00:31:22,171 --> 00:31:24,799 Jeg er færdig med drama 467 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 Jeg er færdig med drama 468 00:31:28,011 --> 00:31:30,013 Senere, når jeg kommer hjem 469 00:31:30,096 --> 00:31:32,765 Vil jeg have et smil på læben 470 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 Hvad sker der? 471 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 -Hvorfor? -Hvad laver du? 472 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Hvorfor er du så sød? 473 00:31:38,771 --> 00:31:41,941 Du er her alene, ikke? Pladsen er fri. 474 00:31:42,025 --> 00:31:44,152 Du ser ensom ud, så jeg sidder her. 475 00:31:44,235 --> 00:31:46,779 Jeg er ikke ensom. Jeg har det fint. 476 00:31:48,156 --> 00:31:50,283 Sø, sø. Det er okay. 477 00:31:52,327 --> 00:31:55,163 Det hedder "så, så". Okay? 478 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 Så, så. Fint. 479 00:31:57,540 --> 00:31:58,458 Vil du have en? 480 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 Ellers tak. 481 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 Jordan! 482 00:32:14,933 --> 00:32:15,892 Jordan! 483 00:32:18,937 --> 00:32:20,355 Skal du på Green Skies? 484 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Måske. 485 00:32:24,233 --> 00:32:26,110 Hvorfor siger du det ikke bare? 486 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 Hvorfor er du så sød ved mig? 487 00:32:30,239 --> 00:32:33,576 Jeg forstår det ikke. Jeg er ikke ensom. 488 00:32:33,660 --> 00:32:36,079 Det var en joke. Du er så dramatisk. 489 00:32:37,121 --> 00:32:39,207 Jeg ville bare sige undskyld. 490 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 For hvad? 491 00:32:42,585 --> 00:32:44,837 Undskyld, jeg ikke var sød. 492 00:32:45,463 --> 00:32:50,259 Du forstår. Jeg har undskyldt, få mig ikke til at forklare det. Du forstår. 493 00:32:50,343 --> 00:32:54,138 Du må gerne komme på Green Skies. Du må gerne sende mails. 494 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Min mor arbejder i udlandet. 495 00:33:06,943 --> 00:33:12,115 Så jeg ved, hvordan det føles, når nogen bor langt væk. 496 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 Så du udspionerer mig? 497 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 Gibo og de andre fortalte mig det. Tag det op med dem. 498 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 Udspionerer? Vær ikke fjollet. 499 00:33:22,667 --> 00:33:27,088 Ja, okay. Jeg har skrevet til min far. 500 00:33:27,964 --> 00:33:29,048 Han er i USA. 501 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Han skal få mig væk herfra. 502 00:33:35,304 --> 00:33:37,432 Så skriv til ham hver dag. 503 00:33:37,515 --> 00:33:38,599 -Det burde du. -Ja. 504 00:33:39,475 --> 00:33:41,269 Så han kan komme og hente dig. 505 00:33:41,853 --> 00:33:43,771 Så slipper jeg for en hovedpine. 506 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 Hvad sagde du? 507 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Ikke noget. Jeg sagde ikke noget. 508 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 -Det tænkte jeg nok. -Kom. 509 00:33:50,403 --> 00:33:51,571 Det tænkte jeg nok. 510 00:33:54,490 --> 00:33:55,825 Det er meget. 511 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Det må jeg give dig. 512 00:34:01,456 --> 00:34:03,708 Jeg beundrer din ihærdighed. 513 00:34:05,501 --> 00:34:06,502 Ja, der er… 514 00:34:07,920 --> 00:34:09,130 Der er gået to år. 515 00:34:09,881 --> 00:34:12,050 Jeg har sendt mails til ham i to år. 516 00:34:12,675 --> 00:34:15,970 Ved du, hvordan jeg fandt hans mail? For to år siden. 517 00:34:16,054 --> 00:34:18,222 Jeg kiggede i min mors skuffe. 518 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 Sådan fandt jeg hans oplysninger. 519 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 Og han har stadig ikke svaret? 520 00:34:28,149 --> 00:34:32,445 Måske er det ikke hans e-mailadresse. Måske er det en andens. 521 00:34:32,528 --> 00:34:33,946 Nej, jeg er sikker. 522 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 Det er ham. 523 00:34:37,033 --> 00:34:38,159 Undskyld, jeg løj. 524 00:34:41,454 --> 00:34:42,538 Han har svaret. 525 00:34:44,457 --> 00:34:46,584 Men kun på de første mails. 526 00:34:46,667 --> 00:34:48,795 Måske har han travlt. 527 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 Eller måske har han glemt at svare? 528 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 Måske blev han irriteret? 529 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 Du har godt nok sendt mange mails. 530 00:34:58,638 --> 00:35:00,306 Er det ikke forståeligt? 531 00:35:07,522 --> 00:35:08,815 Jeg mangler min far. 532 00:35:12,110 --> 00:35:14,112 Hvornår så du ham sidst? 533 00:35:17,782 --> 00:35:18,699 Ti år siden. 534 00:35:22,286 --> 00:35:25,873 Det er ti år siden. Jeg var syv år. 535 00:35:35,341 --> 00:35:36,551 Wow. 536 00:35:37,969 --> 00:35:39,053 Det er lang tid. 537 00:35:40,513 --> 00:35:42,598 Vil du stadig gerne med ham? 538 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 Hvad er så specielt ved USA? 539 00:35:46,727 --> 00:35:48,146 Har du tænkt på det? 540 00:35:48,229 --> 00:35:52,608 Hvad hvis du savner dine venner her i Filippinerne? 541 00:35:55,236 --> 00:35:56,654 Jeg har ingen venner. 542 00:36:00,741 --> 00:36:01,868 Det tænkte jeg nok. 543 00:36:03,411 --> 00:36:04,704 Det tænkte jeg nok. 544 00:36:10,293 --> 00:36:12,378 Jeg kom lige i tanke om noget. 545 00:36:13,004 --> 00:36:17,758 Måske kan din far ikke lide dig, fordi du lyder desperat. 546 00:36:19,177 --> 00:36:21,262 Jeg er desperat. 547 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 Kan du ikke se det? 548 00:36:22,680 --> 00:36:23,890 Jeg forstår. 549 00:36:23,973 --> 00:36:26,809 Men du kan ikke lide Gela og hendes slæng, vel? 550 00:36:26,893 --> 00:36:29,604 Fordi de er desperate efter din opmærksomhed. 551 00:36:29,687 --> 00:36:33,649 Men du vil ikke føle dig forpligtet til at give dem opmærksomhed. 552 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 Sammenligner du Gela med min far? 553 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 Skal jeg løbe min vej? Undgå ham? Ignorere ham? 554 00:36:40,156 --> 00:36:42,033 Nej. Ikke på den måde. 555 00:36:42,825 --> 00:36:44,827 Du skal få ham til at ville dig. 556 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 Selvom du gerne vil tale med ham, 557 00:36:49,248 --> 00:36:52,919 skal du ikke pålægge ham noget ansvar. 558 00:36:53,002 --> 00:36:56,464 Men jeg er hans ansvar. Jeg er hans søn. 559 00:36:57,298 --> 00:36:58,799 Hvor vil du hen med det? 560 00:36:59,383 --> 00:37:02,094 Du er så stædig. Glem det! Vi dropper det. 561 00:37:02,178 --> 00:37:03,638 Okay, fint. Jeg lytter. 562 00:37:03,721 --> 00:37:05,723 Glem det. Tal ikke til mig. 563 00:37:05,806 --> 00:37:08,059 Rose. Jeg lytter. Kom nu. 564 00:37:08,726 --> 00:37:09,894 Hvad foreslår du? 565 00:37:12,313 --> 00:37:16,817 Du skal få ham til at se, at du har styr på dit liv. 566 00:37:16,901 --> 00:37:17,818 Forstår du? 567 00:37:17,902 --> 00:37:19,946 At du har noget kørende for dig. 568 00:37:20,029 --> 00:37:21,822 At du har opnået noget. 569 00:37:21,906 --> 00:37:23,616 Du skal være noget. 570 00:37:24,492 --> 00:37:27,036 Og hvordan skal jeg gøre det? Her? 571 00:37:27,662 --> 00:37:31,582 Rigtig godt spørgsmål. Du er kommet til den rette. 572 00:37:31,666 --> 00:37:33,501 Okay. Se her. 573 00:37:33,584 --> 00:37:36,712 Ser du det billede? Kender du hr. Chito? 574 00:37:36,796 --> 00:37:37,797 Tydeligvis ikke. 575 00:37:37,880 --> 00:37:40,716 Det er ham der. Det er hr. Chito. 576 00:37:40,800 --> 00:37:43,469 Hr. Chito er nu byrådsmedlem. 577 00:37:43,552 --> 00:37:45,346 Og han er min onkel. 578 00:37:45,429 --> 00:37:47,390 Han ejer Green Skies. 579 00:37:47,473 --> 00:37:50,476 Men han vandt pladsen på grund af mig. 580 00:37:50,559 --> 00:37:52,061 Jeg hjalp ham. 581 00:37:52,144 --> 00:37:55,106 Jeg lavede hans valgplakat og valgjingle. 582 00:37:55,189 --> 00:37:57,775 Se? Han blev til noget. 583 00:37:57,858 --> 00:37:59,944 Og jeg kan gøre det samme for dig. 584 00:38:01,445 --> 00:38:03,155 Du skal bare betale mig. 585 00:38:07,285 --> 00:38:10,079 Du lyder som og ligner en svindler lige nu. 586 00:38:10,162 --> 00:38:12,373 En svindler? Ingen chips til dig. 587 00:38:14,000 --> 00:38:15,251 Det er ikke svindel. 588 00:38:17,253 --> 00:38:19,088 Jeg tager ikke meget for det. 589 00:38:19,797 --> 00:38:21,048 Kom nu. 590 00:38:21,132 --> 00:38:24,343 Hvad skal du bruge pengene til? Du arbejder her. 591 00:38:27,805 --> 00:38:29,974 Jeg sparer op til min 18-ers. 592 00:38:30,933 --> 00:38:31,767 18-ers? 593 00:38:32,435 --> 00:38:34,687 Mener du din 18-års? 594 00:38:36,939 --> 00:38:39,734 18-ers. 18-års. Det er det samme. 595 00:38:39,817 --> 00:38:40,776 Ligegyldigt. 596 00:38:42,069 --> 00:38:46,032 Så du vil have en kjole og danse med drenge. 597 00:38:47,116 --> 00:38:48,909 Det er det, du sparer op til. 598 00:38:48,993 --> 00:38:52,121 Hey. Det er ikke så overfladisk. 599 00:38:52,204 --> 00:38:54,999 Ved du ikke, at det er enhver filippiners drøm? 600 00:38:56,459 --> 00:39:01,047 Måske er det derfor, filippinere ikke har penge. 601 00:39:02,256 --> 00:39:05,509 Det lyder meget upraktisk, hvis du spørger mig. 602 00:39:05,593 --> 00:39:09,472 Nu er du arrogant igen. Lad være med at spille overlegen. 603 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 Du er amerikaner, og dog er du fanget her. 604 00:39:12,391 --> 00:39:16,520 Hvor mange gange skal jeg sige… Min far tog af sted, og jeg… 605 00:39:17,188 --> 00:39:19,732 Glem det. Du taler for meget. 606 00:39:19,815 --> 00:39:24,695 Hjælp mig med at betale for min 18-års, 607 00:39:25,404 --> 00:39:27,990 så hjælper jeg dig med din far. 608 00:39:38,918 --> 00:39:39,752 Jeg ved ikke. 609 00:39:40,878 --> 00:39:43,172 Fint. Pengene retur, hvis det fejler. 610 00:39:43,255 --> 00:39:44,423 Fuld garanti. 611 00:39:50,346 --> 00:39:51,931 Ja? Hvad siger du? 612 00:39:52,014 --> 00:39:53,182 Kom nu. 613 00:39:53,265 --> 00:39:56,435 Ligesom Sandara Parks sang: "Er du med eller ej?" 614 00:39:57,311 --> 00:39:59,355 Lad os give hånd på det. 615 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 Fint. Jeg er med. 616 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 Ja! 617 00:40:04,735 --> 00:40:06,278 God beslutning! 618 00:40:06,362 --> 00:40:08,197 Godt valg. Nu må du få dem her. 619 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Du skal stoppe, når du får hovedp… 620 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 -Far. -Din datter er her. 621 00:40:16,247 --> 00:40:18,833 Din mor vil tale med dig. 622 00:40:18,916 --> 00:40:21,710 Hej, mor. Jeg savner dig. 623 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 Jeg elsker dig, mor. Så højt. 624 00:40:24,547 --> 00:40:28,717 Det er dejligt at høre, min skat. Jeg elsker også dig. 625 00:40:28,801 --> 00:40:30,219 Du er i godt humør. 626 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 Det er ingenting. Jeg har bare fået en ny sidegesjæft. 627 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 Jeg knokler ikke her, for at du skal knokle derhjemme. 628 00:40:38,227 --> 00:40:39,353 Mor, lov mig, 629 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 at du kommer til min 18-års. 630 00:40:42,356 --> 00:40:43,524 Selvfølgelig. 631 00:40:43,607 --> 00:40:47,403 Har du allerede en liste over fyre, der skal danse med dig? 632 00:40:48,237 --> 00:40:50,865 -Seriøst, mor? En liste? -Selvfølgelig! 633 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 Find de flotte fyre. 634 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Far, mor vil have mig til at finde flotte fyre. 635 00:40:57,788 --> 00:41:01,250 Sådan gør vi for at få din fars opmærksomhed. 636 00:41:01,333 --> 00:41:03,919 1. AKADEMISK ANERKENDELSE 2. KOM I AVISEN 637 00:41:04,003 --> 00:41:06,422 Er det dit alvor? Betaler jeg for det? 638 00:41:06,505 --> 00:41:08,424 3. BLIV BERØMT OG KOM PÅ LIVE-TV 639 00:41:08,507 --> 00:41:10,759 Jeg har brugt hele natten på det her. 640 00:41:10,843 --> 00:41:13,512 Vælg dine næste ord med omhu. 641 00:41:13,596 --> 00:41:19,393 Nummer tre. Okay. "Bliv berømt og kom på live-tv." 642 00:41:20,644 --> 00:41:21,854 Hvordan gør vi det? 643 00:41:21,937 --> 00:41:24,899 Du er så negativ. Du er imod alt. 644 00:41:24,982 --> 00:41:27,735 Lad mig om det. Jeg kan klare det. 645 00:41:27,818 --> 00:41:28,652 Fint. 646 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Jeg overlader alt arbejdet til dig, mirakelmager. 647 00:41:34,116 --> 00:41:35,493 Sådan. 648 00:41:35,576 --> 00:41:36,952 Sådan skal det lyde. 649 00:41:38,245 --> 00:41:40,039 -Jeg ser frem til refusionen. -Hvad? 650 00:41:40,122 --> 00:41:41,081 Ikke noget. 651 00:41:42,124 --> 00:41:43,083 Ingenting. 652 00:41:43,167 --> 00:41:45,836 Kom så. Hvor starter vi? 653 00:41:48,005 --> 00:41:51,383 Bare rolig. Jeg har allerede en plan. 654 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Jeg gør dig til den næste elevrådsformand. 655 00:41:57,139 --> 00:41:58,599 Rose, jeg er helt ny. 656 00:41:59,433 --> 00:42:00,893 Ingen vil stemme på mig. 657 00:42:03,229 --> 00:42:04,897 Det er, hvad du tror. 658 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Smil. Et stort smil. 659 00:42:12,363 --> 00:42:13,239 Sådan. 660 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 Så vinker du til dem. 661 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Vink til dem. 662 00:42:16,659 --> 00:42:18,494 Piger! 663 00:42:22,831 --> 00:42:23,958 Sig så: 664 00:42:24,041 --> 00:42:25,167 "Mahal ko kayo." 665 00:42:25,251 --> 00:42:26,710 Hvorfor skulle jeg det? 666 00:42:28,003 --> 00:42:29,046 Bare sig det. 667 00:42:29,129 --> 00:42:30,089 "Mahal ko kayo!" 668 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 Råb det! 669 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Mahal ko kayo. 670 00:42:36,804 --> 00:42:41,183 Vi elsker også dig, Jordan! 671 00:42:46,230 --> 00:42:47,106 Okay. 672 00:42:47,189 --> 00:42:48,732 Lad os komme i gang. 673 00:42:48,816 --> 00:42:51,652 Ro på, Rose. Vi får ikke løn for det her. 674 00:42:51,735 --> 00:42:52,653 Nemlig. 675 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Skal jeg sende Jordan en regning? Er det det, du siger? 676 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Øjeblik. Jordan! 677 00:42:58,742 --> 00:42:59,702 Ja? 678 00:43:01,287 --> 00:43:02,121 Hvad så? 679 00:43:02,204 --> 00:43:05,332 Jordan, dine armhuler ser beskidte ud. 680 00:43:05,416 --> 00:43:06,375 Se selv. 681 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 Åh gud! 682 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 Det er det, jeg mener. Lad os så komme i gang! 683 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 Åh gud! 684 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Stem på Jordan. Sig til jeres… 685 00:43:18,345 --> 00:43:19,638 Perfekt! Kom, Casey. 686 00:43:19,722 --> 00:43:22,099 Hold den. Du er høj. 687 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 Når vores venner kommer, så giv dem dem her. 688 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 Sig, de skal stemme på Jordan. 689 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 -Efter valget… -Rose. 690 00:43:29,231 --> 00:43:31,483 Okay. Tak. Pas på dig selv. 691 00:43:31,567 --> 00:43:32,568 Hvad er der? 692 00:43:33,235 --> 00:43:36,739 -Jeg deler flyers og balloner ud. -Kan du ikke stå her? 693 00:43:38,907 --> 00:43:39,825 Hvorfor? 694 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 Jeg har brug for dig. 695 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 Jeg har brug for min kampagneleder. 696 00:43:49,168 --> 00:43:50,127 Fint. 697 00:43:51,086 --> 00:43:55,424 Jordan! Jordan som formand! 698 00:43:55,507 --> 00:43:57,134 JORDAN ANDERSON SOM FORMAND 699 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Jeg gør det. 700 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 STIL OP HER 701 00:44:00,971 --> 00:44:02,723 Frue. Jordan Anderson. 702 00:44:02,806 --> 00:44:04,183 Lad os tage et billede. 703 00:44:27,665 --> 00:44:32,044 INDKØBSCENTER 704 00:44:39,635 --> 00:44:40,844 Hvor er den smuk. 705 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Så smuk. 706 00:44:48,352 --> 00:44:49,937 Den kjole er smuk. 707 00:44:50,020 --> 00:44:51,855 -Så smuk! -Den ville klæde dig. 708 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Jeg håbede på lidt rabat, nu hvor vi er venner. 709 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 Okay, jeg spørger min mor. 710 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 -Lover du det? -Ja. 711 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 Hvorfor er Jordan ikke med dig? 712 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Får jeg mere rabat, hvis jeg tager ham med? 713 00:45:07,162 --> 00:45:08,580 Det var ikke sådan ment! 714 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Hvordan skal han prøve den her på til Miting de Avance? 715 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 Den klarer jeg. Jeg gætter bare hans størrelse. 716 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 Den idiot har travlt med at øve sin tale. 717 00:45:20,759 --> 00:45:22,344 -Sin tale? -Sin tale. 718 00:45:22,428 --> 00:45:24,596 Okay. Rose? 719 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 Har Jordan ikke inviteret dig ud? 720 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 I er altid sammen. 721 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 Ad! Det kommer ikke til at ske. Hvor klamt! 722 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 -Nej? -Nej, slet ikke. 723 00:45:35,399 --> 00:45:37,025 Det sker aldrig. 724 00:45:37,109 --> 00:45:40,195 Jeg hjælper ham bare med valget. 725 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 Jeg ved ikke engang, om vi er venner. 726 00:45:44,616 --> 00:45:46,452 Hvis du siger det. 727 00:45:46,535 --> 00:45:50,873 Du knuser vores jordanatiker-hjerter. 728 00:45:51,915 --> 00:45:53,625 Jordanatikere! 729 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Hvis den ikke passer, så returnér den, så vi kan finde en anden. 730 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 ELEVRÅDSVALG 2004 731 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 STEMMEURNE 732 00:46:05,679 --> 00:46:07,097 Anderson. 733 00:46:08,015 --> 00:46:09,391 -Dimaguiba. -Ja! 734 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Anderson. 735 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 Det er tæt. 736 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Dimaguiba. 737 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 Hvorfor så nervøs? 738 00:46:16,565 --> 00:46:17,816 Ja! 739 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 -Dimaguiba. -Nej. 740 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 Rose, du bider negle. 741 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 Anderson. 742 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 Hvad sker der? 743 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 -Dimaguiba. -Ja! 744 00:46:25,032 --> 00:46:27,409 -Jeg er bare sulten. -Anderson. 745 00:46:28,243 --> 00:46:30,037 -Jeg laver sjov. -Dimaguiba. 746 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 Selvfølgelig. 747 00:46:32,539 --> 00:46:36,293 Det er tæt løb. Jeg forventede en jordskredssejr. 748 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 Jeg håber, du vinder. 749 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Anderson. 750 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 Bare rolig. Jeg vinder. Det er jeg sikker på. 751 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 Hvorfor er du så sikker på det? 752 00:46:48,555 --> 00:46:50,140 Det kan ende i en fiasko. 753 00:46:50,224 --> 00:46:52,684 Nej. Det er umuligt. 754 00:46:52,768 --> 00:46:57,105 Ved du hvorfor? Jeg har verdens bedste kampagneleder. 755 00:46:57,940 --> 00:46:59,066 Anderson. 756 00:47:03,028 --> 00:47:05,072 Fem stemmer tilbage. 757 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 758 00:47:07,324 --> 00:47:09,034 -Ja! -Wow! 759 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 -Anderson. -Ja! 760 00:47:12,496 --> 00:47:13,539 Dimaguiba. 761 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 Sådan! 762 00:47:15,791 --> 00:47:16,625 Anderson. 763 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 Ja! 764 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 Anderson! 765 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 Vi har en ny elevrådsformand. 766 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 Det er tilflytteren, Jordan Anderson! 767 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 Jordan! 768 00:47:47,614 --> 00:47:51,076 Jordan! 769 00:47:51,159 --> 00:47:53,078 Jordan! 770 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 OPERATION: GØR FAR STOLT! 1. AKADEMISK ANERKENDELSE 771 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Ro på. Ellers tror de bare, du er blevet skør. 772 00:48:01,086 --> 00:48:02,254 Nej, jeg… 773 00:48:02,337 --> 00:48:05,799 Jeg vidste ikke, jeg kunne blive så glad for at vinde. 774 00:48:06,300 --> 00:48:08,468 -Skal vi tage på Green Skies? -Nu? 775 00:48:08,552 --> 00:48:12,306 Ja. Jeg vil gerne skrive til min far hurtigst muligt. 776 00:48:12,389 --> 00:48:14,892 Det var en skam. Caféen er lukket i dag. 777 00:48:14,975 --> 00:48:16,768 De reparerer modemmet. 778 00:48:16,852 --> 00:48:17,769 Seriøst? 779 00:48:17,853 --> 00:48:18,687 Ja. 780 00:48:18,770 --> 00:48:21,023 Det er bare løgn. Øv. 781 00:48:21,899 --> 00:48:25,444 Bare rolig, jeg åbner tidligt i morgen. 782 00:48:25,527 --> 00:48:27,237 Så kan du skrive til din far. 783 00:48:27,321 --> 00:48:29,031 -Vil du gøre det for mig? -Ja. 784 00:48:29,114 --> 00:48:32,451 Ja, så du kan sende din e-mail. Jeg har din ryg. 785 00:48:32,534 --> 00:48:34,912 Bedste kampagneleder nogensinde! 786 00:48:34,995 --> 00:48:36,038 Hvad laver du? 787 00:48:36,121 --> 00:48:38,749 Du beder om at få hug. Av! 788 00:48:39,249 --> 00:48:40,292 Pokkers! 789 00:48:40,375 --> 00:48:41,460 Du ødelægger den. 790 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 Jeg har ondt i siden. Det er din skyld. 791 00:48:44,963 --> 00:48:48,258 -Du ser ikke okay ud. -Jeg blev svimmel. Du er så træls! 792 00:48:49,718 --> 00:48:51,011 Undskyld. 793 00:48:51,511 --> 00:48:52,971 Jeg kan bære dig. 794 00:48:53,055 --> 00:48:54,473 Du snurrede rundt. 795 00:48:54,556 --> 00:48:56,391 En, to… 796 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 Du overdriver. Jeg blev bare svimmel. 797 00:48:59,436 --> 00:49:00,729 -Okay? -Okay. 798 00:49:01,813 --> 00:49:03,649 Du lærer hurtigt. 799 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Hvis jeg var i Manila med min far, ville jeg arbejde meget tidligere. 800 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Jeg kunne gøre som børnene i Ang TV. 801 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 Star Circle Quest. Børn. 802 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 Jeg kunne være med i børneudgaven. Så ville vi være rige nu. 803 00:49:22,209 --> 00:49:23,418 Tror du, de er rige? 804 00:49:23,502 --> 00:49:27,297 Ja, selvfølgelig. Forestil dig at være model for Moose Gear. 805 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 De ville få dig til at promovere hotdogs. 806 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 De er heldige. Et års forbrug af gratis hotdogs. 807 00:49:35,180 --> 00:49:36,932 Måske skulle jeg blive kendt. 808 00:49:37,015 --> 00:49:39,935 Helt sikkert. Du ville passe perfekt ind. 809 00:49:40,602 --> 00:49:43,021 Jeg sværger! Du har udseendet til det. 810 00:49:43,105 --> 00:49:44,731 -Ja? -Du kender filippinere. 811 00:49:44,815 --> 00:49:48,777 De elsker dem, der ligner udlændinge, og rigtige udlændinge. 812 00:49:48,860 --> 00:49:52,656 Sandara Park er udlænding, men hun vandt SCQ. 813 00:49:52,739 --> 00:49:54,658 Det vidste du ikke, vel? 814 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 Nej. 815 00:49:57,661 --> 00:50:00,580 Hvorfor vil du være berømt? 816 00:50:00,664 --> 00:50:02,124 Vil du arbejde? 817 00:50:02,207 --> 00:50:06,461 Din far bor i USA. Kan han ikke bare sende dig penge? 818 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 Hvad er der? 819 00:50:17,764 --> 00:50:18,890 Gør han ikke det? 820 00:50:20,767 --> 00:50:22,269 Ved nærmere eftertanke… 821 00:50:23,812 --> 00:50:25,147 Jeg aner det ikke. 822 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 Mor har aldrig nævnt, at far sendte penge. 823 00:50:31,987 --> 00:50:35,365 Hvorfor vil du stadig gerne bo hos ham? 824 00:50:35,449 --> 00:50:36,867 Hvad vil du hos ham? 825 00:50:42,581 --> 00:50:43,874 Jeg ved det ikke. 826 00:50:46,084 --> 00:50:48,545 Min far har altid været min helt. 827 00:50:50,422 --> 00:50:54,676 Jeg ville være som ham. Jeg forgudede ham på alle måder. 828 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Jeg ville gøre alt, hvad han gjorde. 829 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 Er det derfor, du har farvet dit hår sådan? 830 00:51:00,098 --> 00:51:04,102 Det er derfor, du har en falsk accent. Og dit blonde hår er falsk. 831 00:51:04,686 --> 00:51:06,396 Det er ikke… Det er ægte. 832 00:51:06,480 --> 00:51:07,314 Som om. 833 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 Det er sort ved rødderne. Totalt falsk. 834 00:51:10,192 --> 00:51:11,401 Okay, fint. 835 00:51:12,694 --> 00:51:15,322 Godt, ja. Okay, fint. 836 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 Falsk hår, falsk tagalog-accent. 837 00:51:19,326 --> 00:51:22,329 Jeg kan tale tagalog. Ordentligt. Men… 838 00:51:24,331 --> 00:51:30,670 Jeg er vant til at tale engelsk, fordi min far talte engelsk. 839 00:51:31,213 --> 00:51:34,341 Som sagt gjorde jeg alt, han gjorde. 840 00:51:34,424 --> 00:51:35,509 Jeg kopierede, 841 00:51:36,468 --> 00:51:38,011 lod som om, indtil 842 00:51:39,471 --> 00:51:40,764 det gjorde mig glad. 843 00:51:46,061 --> 00:51:46,895 Ja. 844 00:51:47,687 --> 00:51:50,524 Men er du glad? 845 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Nu er jeg. 846 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 JORDAN SOM FORMAND 847 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 Lidt. 848 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 -Takket være mig. -Takket være dig. 849 00:52:08,708 --> 00:52:09,543 Og… 850 00:52:10,961 --> 00:52:12,129 Din. Velkommen. 851 00:53:03,180 --> 00:53:05,140 DU HAR INGEN NYE MAILS! 852 00:53:05,223 --> 00:53:06,183 To dage. 853 00:53:06,975 --> 00:53:08,143 Stadig intet svar. 854 00:53:09,311 --> 00:53:11,062 Nej, der er kun gået to dage. 855 00:53:11,146 --> 00:53:15,817 Måske har han travlt på arbejdet og har ikke tjekket sin mail. 856 00:53:15,901 --> 00:53:16,735 Du ved. 857 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 Det virker ikke. 858 00:53:22,073 --> 00:53:24,618 Hvad? Tag det roligt. 859 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 Det er kun plan nummer et. Vi har stadig to andre. 860 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 Tænk positivt. Vær ikke en hængemule. 861 00:53:30,916 --> 00:53:33,043 Du har ret. Tænk positivt. 862 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 -Ja. -Tiltræk positivitet. 863 00:53:35,212 --> 00:53:37,589 Sådan. Du gjorde det godt, så spis. 864 00:53:39,549 --> 00:53:40,425 Sådan. 865 00:53:41,134 --> 00:53:44,971 Wow. Du og Hørmer kommer godt ud af det med hinanden. 866 00:53:45,055 --> 00:53:47,015 Hjalp du ham ikke kun med valget? 867 00:53:48,016 --> 00:53:49,351 Hvem er Hørmer? 868 00:53:49,434 --> 00:53:50,560 -Dig. -Dig. 869 00:53:50,644 --> 00:53:52,729 Han hørmer ikke. 870 00:53:54,147 --> 00:53:56,441 Nå, så det gør han ikke? 871 00:53:56,524 --> 00:53:57,442 Hey! 872 00:53:58,693 --> 00:54:00,403 Hold så op! 873 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 -Hun griner! -Gør han ikke? 874 00:54:03,031 --> 00:54:04,157 Kom ind. 875 00:54:04,241 --> 00:54:06,576 Hjælp os i stedet for at snakke. 876 00:54:06,660 --> 00:54:09,412 Vi har en udfordring. Vi skal gøre ham berømt. 877 00:54:09,496 --> 00:54:11,957 Har I nogle forslag eller idéer? 878 00:54:12,040 --> 00:54:15,210 Jeg så en fyr på tv åbne kokosnødder med tænderne. 879 00:54:15,293 --> 00:54:16,127 Kan du det? 880 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 Hvad snakker du om? 881 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 Dig. Kokosnød. Sådan her. 882 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 Kokosnøddemund? Stop. Dine idéer er elendige. 883 00:54:24,177 --> 00:54:27,639 -Glem det. Glem dem. -Sig til, hvis du stadig har tænder. 884 00:54:27,722 --> 00:54:30,809 Stop. Det er en elendig idé. Det virker ikke. 885 00:54:30,892 --> 00:54:33,144 Undskyld. Er Bertha her? 886 00:54:33,895 --> 00:54:35,814 -Er det din far? -Nej. 887 00:54:35,897 --> 00:54:37,440 De hvide invaderer os! 888 00:54:37,524 --> 00:54:40,068 Lyt ikke til dem. Hvordan kan vi hjælpe? 889 00:54:40,151 --> 00:54:42,654 Jeg søger en kvinde ved navn Bertha. 890 00:54:43,280 --> 00:54:46,032 Bertha… Jeg er ny her, så jeg ved ikke… 891 00:54:46,116 --> 00:54:47,158 Måske… 892 00:54:47,242 --> 00:54:49,327 Har du hendes adresse? 893 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Det her er byens eneste internetcafé, ikke? 894 00:54:52,539 --> 00:54:54,165 -Jo. -Jo, der er kun den. 895 00:54:54,249 --> 00:54:56,167 Så er hun helt sikkert herfra. 896 00:54:56,876 --> 00:55:00,046 -Hvad var dit navn? -Undskyld. Jeg hedder Ewan. 897 00:55:00,130 --> 00:55:01,798 -Ja, selvfølgelig. -Det her. 898 00:55:01,881 --> 00:55:05,135 Det er altid i baggrunden, når vi chatter sammen. 899 00:55:05,218 --> 00:55:08,096 Så hun må være herfra. 900 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 Aha! Du er ham, hun altid chatter med. Du er Bertas skattebasse! 901 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 Bertha, ja! 902 00:55:13,685 --> 00:55:16,479 Det er dig! Nu kan jeg genkende dig. 903 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 Jeg ville overraske hende. Ved du, hvor hun bor? 904 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 Jeg følger dig hjem til hende. 905 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 -Skønt! -Bare rolig. 906 00:55:23,445 --> 00:55:26,906 Pas caféen imens. Jeg følger ham hen til Berta. 907 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 -Jeg kommer. Kom. -Endelig er du her! 908 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Derhenne. 909 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 BERTAS SALON HVOR SKØNHED OPSTÅR! 910 00:55:35,874 --> 00:55:36,708 Der! 911 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 FlotPigeRomblon? 912 00:55:41,880 --> 00:55:44,632 FarHvidhud19? 913 00:55:44,716 --> 00:55:46,593 -Bertha! -Ewan! 914 00:55:46,676 --> 00:55:49,637 Ja! Jeg er kommet for at være sammen med dig! 915 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 Åh gud. Åh… 916 00:55:53,016 --> 00:55:54,017 Gud? 917 00:55:54,100 --> 00:55:54,934 Åh gud! 918 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 Åh gud! 919 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 -Vent, Berta! -Hvad er der? 920 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 Hvad pokker? 921 00:56:00,315 --> 00:56:02,484 Åh gud! 922 00:56:04,694 --> 00:56:07,614 Åh gud! Ser jeg godt ud? 923 00:56:07,697 --> 00:56:09,574 Selvfølgelig. Så godt ud! 924 00:56:09,657 --> 00:56:10,742 Virkelig? 925 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 Se på mig. Jeg ser forfærdelig ud! 926 00:56:12,911 --> 00:56:15,497 Du sejler! Du ser forfærdelig ud! 927 00:56:15,580 --> 00:56:17,832 Hold nu op, Berta. 928 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 Har du helt glemt, at du er Romblons originale juvel. 929 00:56:22,462 --> 00:56:23,713 Det er længe siden. 930 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 Men se på mig nu. 931 00:56:26,508 --> 00:56:28,843 Jeg er så fed! 932 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Hvorfor? Hvorfor løb hun sin vej? 933 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 Er jeg så grim? Lugter jeg dårligt? 934 00:56:35,600 --> 00:56:39,229 Rolig nu. Vær ikke så hård ved dig selv. 935 00:56:39,813 --> 00:56:43,316 Det er bare, at kvinderne her er 936 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 underlige. 937 00:56:46,820 --> 00:56:51,199 Det er det, jeg kan lide ved hende. Hun er anderledes. 938 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Jeg troede, hun ville sætte pris på en tosset overraskelse. 939 00:56:56,371 --> 00:56:57,414 Fordi hun er… 940 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 -Tosset. -Ja. 941 00:56:59,416 --> 00:57:01,584 Jeg troede ikke, hun var så tosset. 942 00:57:01,668 --> 00:57:04,546 Bare rolig. Rose er derinde. 943 00:57:04,629 --> 00:57:06,881 Hun skal nok tale hende til fornuft. 944 00:57:07,590 --> 00:57:08,925 Rose er alletiders. 945 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 Virkelig? Er Rose så god? 946 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 Ja. 947 00:57:15,682 --> 00:57:19,018 Pis! Jeg panikker. Hvad skal jeg tage på? 948 00:57:20,311 --> 00:57:22,105 -Er den her pæn? -Den er… 949 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 Den er grim! Jeg ligner en nonne. Den her? 950 00:57:25,775 --> 00:57:27,610 -Det ser bedre ud. -Grim! 951 00:57:28,695 --> 00:57:30,280 Især den hvide! 952 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Tag det roligt. Han kom ikke på grund af dit tøj. 953 00:57:35,118 --> 00:57:36,536 Han kom på grund af dig. 954 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Han er så flot. 955 00:57:49,841 --> 00:57:50,842 Ewan. 956 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 Hvad er din plan nu? 957 00:57:53,970 --> 00:57:55,221 Det ved jeg ikke. 958 00:57:56,264 --> 00:57:58,183 Men jeg giver ikke op. 959 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 Man giver ikke op over for kærlighed. 960 00:58:01,603 --> 00:58:02,437 Klart. 961 00:58:04,481 --> 00:58:05,899 Har du været forelsket? 962 00:58:15,867 --> 00:58:16,910 Hej. 963 00:58:17,785 --> 00:58:19,287 Godmorgen. 964 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Jeg har ledt efter jer. 965 00:58:21,372 --> 00:58:23,166 Hvordan har Bertha det? 966 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Hun er bare en smule overvældet. 967 00:58:28,338 --> 00:58:29,339 Det er bare… 968 00:58:29,422 --> 00:58:34,886 Hun havde ikke regnet med, at du ville rejse hele vejen hertil. 969 00:58:34,969 --> 00:58:36,804 Jeg vil være sammen med hende. 970 00:58:36,888 --> 00:58:39,933 Måske er hun bare forvirret. 971 00:58:40,642 --> 00:58:44,062 Vi ved, hun elsker chat-versionen af dig. 972 00:58:44,145 --> 00:58:46,356 Okay, hvad kan jeg gøre? 973 00:58:46,439 --> 00:58:47,315 Det er nemt! 974 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 Vi introducerer hende for dit virkelige jeg. 975 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 Okay. Hvordan gør vi det? 976 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Vi gør det. Du skal give hende en harana. 977 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 -Harana? -Synge serenade for hende. 978 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 Sådan bejler man traditionelt her i Filippinerne. 979 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 -Okay. -Gør vi det? 980 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 -Ja! -Ja! 981 00:59:07,085 --> 00:59:08,503 -Skal jeg være med? -Ja. 982 00:59:08,586 --> 00:59:11,297 Jeg kan ikke gøre det alene. Sådan. 983 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 Jeg fatter ikke, 984 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 at Ewan er villig til at opgive sit liv i USA. 985 00:59:20,723 --> 00:59:21,808 Hele sit liv. 986 00:59:21,891 --> 00:59:24,811 Han vendte op og ned på alt for Berta. 987 00:59:25,687 --> 00:59:26,521 Vildt. 988 00:59:27,230 --> 00:59:28,064 Virkelig? 989 00:59:28,856 --> 00:59:31,317 Ikke for mig. Jeg forstår godt Ewan. 990 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 Det er, fordi han elsker Berta. 991 00:59:34,070 --> 00:59:39,367 Han er typen, der giver alt, når han forelsker sig. 992 00:59:41,494 --> 00:59:43,413 Ville du ikke gøre det samme? 993 00:59:45,915 --> 00:59:46,749 Pas. 994 00:59:49,210 --> 00:59:50,295 "Pas"? 995 00:59:50,378 --> 00:59:52,171 Har du aldrig været forelsket? 996 00:59:59,345 --> 01:00:03,808 Det er derfor, du ikke forstår det. Du har aldrig været forelsket. 997 01:00:03,891 --> 01:00:05,852 Det forklarer alt. Du er svag. 998 01:00:07,270 --> 01:00:09,772 Hvad? Har du da været forelsket? 999 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Mig? Ja, to gange. 1000 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 -To gange? -Ja! 1001 01:00:12,775 --> 01:00:13,610 Hold da op. 1002 01:00:13,693 --> 01:00:14,527 Det passer. 1003 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 To gange? Så tidligt i livet? Har du været forelsket to gange? 1004 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 Du har ikke engang én gang. 1005 01:00:21,075 --> 01:00:22,201 Du er uduelig. 1006 01:00:22,827 --> 01:00:24,829 Nogen forelsker sig let. 1007 01:00:25,830 --> 01:00:27,373 Ups! 1008 01:00:29,334 --> 01:00:30,168 Pas på. 1009 01:00:32,253 --> 01:00:33,671 Måske falder du for mig. 1010 01:00:36,549 --> 01:00:37,592 Drøm videre! 1011 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 Du snakker for meget. 1012 01:00:39,886 --> 01:00:42,096 Nej, de to gange… 1013 01:00:42,180 --> 01:00:45,350 Den første var vores gamle nabo. 1014 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 Jeg gik i anden klasse. Men han flyttede til Manila. 1015 01:00:49,771 --> 01:00:51,648 Den anden var Jack. 1016 01:00:53,650 --> 01:00:55,652 -Jack? -Ja, Jack. 1017 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 Skal jeg vide, hvem Jack er? 1018 01:00:59,280 --> 01:01:02,700 Jack! Hovedrollen i Titanic. 1019 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Spoiler, han døde. 1020 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 Du er sådan en lyseslukker. Hvorfor døde han? 1021 01:01:15,672 --> 01:01:17,382 Fordi Titanic sank? 1022 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 Nej. Fordi han ofrede sig for Rose. 1023 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 Ikke? Og vi har endda det samme navn. 1024 01:01:26,099 --> 01:01:28,476 For pokker. Er det ikke romantisk? 1025 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 Ved du, hvad Gela og hendes slæng sagde, da de så dig? 1026 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 At du lignede Leonardo DiCaprio. 1027 01:01:38,069 --> 01:01:38,903 Virkelig? 1028 01:01:44,367 --> 01:01:45,702 Hvad er der? 1029 01:01:45,785 --> 01:01:46,911 Nu forstår jeg det. 1030 01:01:47,662 --> 01:01:51,708 Du siger, jeg ligner Leonardo DiCaprio. Jack. 1031 01:01:53,626 --> 01:01:56,587 Prøver du at sige, at du er vild med mig? 1032 01:01:58,131 --> 01:02:02,051 Undskyld. Jeg sagde bare, hvad Gela og hendes slæng sagde. 1033 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 Jeg kan ikke selv se det. Hvor? 1034 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 -Hvor? -Hvor? 1035 01:02:08,516 --> 01:02:09,392 Virkelig? 1036 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 Du er så irriterende! Kom, vi går hjem. 1037 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Afsløret! 1038 01:02:21,154 --> 01:02:22,488 Tager du min kokosnød? 1039 01:02:22,989 --> 01:02:25,575 To. Tre. 1040 01:02:26,117 --> 01:02:28,745 Gå hen til hjørnet. Forsigtigt. 1041 01:02:28,828 --> 01:02:30,413 Tre. Fire. 1042 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 Det er først senere. Okay, og… 1043 01:02:44,051 --> 01:02:45,678 -Rose! -Jøsses. 1044 01:02:45,762 --> 01:02:49,640 Din… Hvorfor gjorde du det? Du kunne bare have sagt hej. 1045 01:02:49,724 --> 01:02:52,143 Jeg havde lyst til det. Du er så seriøs. 1046 01:02:52,226 --> 01:02:54,562 Hvad glor du på? Du stirrer… 1047 01:02:55,688 --> 01:02:57,482 Det er Juana. 1048 01:02:57,565 --> 01:03:01,194 Hun og hendes kavaler øver sig til hendes 18-årsdans. 1049 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 Du er jaloux. 1050 01:03:08,868 --> 01:03:10,369 Nul, putte! 1051 01:03:10,453 --> 01:03:11,913 Jeg bliver ikke jaloux. 1052 01:03:11,996 --> 01:03:13,581 Du bliver ikke jaloux. 1053 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 Hvorfor beder du dem ikke om at lære dig dansen? 1054 01:03:18,044 --> 01:03:20,171 Det kunne jeg sagtens. 1055 01:03:20,254 --> 01:03:22,131 Men jeg ville se dum ud. 1056 01:03:22,215 --> 01:03:24,467 Helt alene, uden nogen at øve med. 1057 01:03:26,469 --> 01:03:28,596 Du har mig. 1058 01:03:30,598 --> 01:03:32,225 Mener du det? Virkelig? 1059 01:03:32,308 --> 01:03:33,726 Hvis du ikke vil… 1060 01:03:33,810 --> 01:03:36,646 Nej! Du kan ikke tage det tilbage. Kom. 1061 01:03:37,230 --> 01:03:38,397 Okay, fint. 1062 01:03:40,566 --> 01:03:41,526 Undskyld mig. 1063 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 Kan du lære os at danse sådan? 1064 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Selvfølgelig. Er han din kavaler? 1065 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 Ven. 1066 01:03:55,164 --> 01:03:58,000 -Ven. -Okay. Bare gør som os. 1067 01:03:59,335 --> 01:04:00,211 Åh! 1068 01:04:01,379 --> 01:04:02,213 Klar? 1069 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 To, sådan. Tre. 1070 01:04:04,882 --> 01:04:07,218 Drej og stop. 1071 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 -Gibo spiller cajon. -Okay. Gibo. 1072 01:04:10,346 --> 01:04:11,222 -Ja! -Fedt. 1073 01:04:11,305 --> 01:04:14,934 Og det er Samgi, han spiller guitar for os. 1074 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 Mens Tony spiller maracas. 1075 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 -Maracas. Tony. -Maracas! 1076 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 -Og jeg lærer dig sangen. -Lad os gøre det. 1077 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 Lad os gøre det. Okay. 1078 01:04:26,028 --> 01:04:28,364 -Jordan synger kor. -Okay, skønt. 1079 01:04:28,447 --> 01:04:31,492 Jeg synger kun rockmetal. Hvad mener du med kor? 1080 01:04:31,576 --> 01:04:32,702 Det skal nok gå. 1081 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 Okay, første linje. 1082 01:04:34,787 --> 01:04:37,623 -Jeg plukker stjernerne til dig… -Vent. 1083 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 Langsomt. Kan du dele det op? 1084 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 Okay, du siger: "Jeg plukker stjernerne til dig…" 1085 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 Jeg plukker stjernerne til dig… 1086 01:04:46,090 --> 01:04:49,260 -Ja! Sig det hurtigere! Første linje! -Første linje! 1087 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 Når du har lært sangen, skal du øve den hver dag. 1088 01:04:53,014 --> 01:04:54,515 Jeg tager mig af Berta. 1089 01:04:54,599 --> 01:04:57,560 Jeg forbereder hende, så hun ikke stikker af igen. 1090 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 -Hvordan det? -Hun elsker sovset mad. 1091 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 -Virkelig? -Sådan. 1092 01:05:01,939 --> 01:05:03,441 Okay! 1093 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Kom så. 1094 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 Ewan lavede det her til dig. 1095 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 Har han lavet det? 1096 01:05:09,238 --> 01:05:11,866 Ja. Han sagde, det var din livret. 1097 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 Det smager så godt! 1098 01:05:15,494 --> 01:05:17,330 Okay? Fantastisk! 1099 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 -Kunne hun lide det? -Ja! 1100 01:05:19,457 --> 01:05:21,500 Hun var et stort smil. 1101 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 -Sådan her. -Skønt. 1102 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 Jeg glæder mig til overraskelsen. 1103 01:05:25,171 --> 01:05:27,715 Ditto. Hun kommer til at elske det. 1104 01:05:27,798 --> 01:05:32,470 Især når hun ser dig i den flotte barong. 1105 01:05:32,553 --> 01:05:35,139 Hun løber uden tvivl mod dig denne gang. 1106 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 -Vi krydser fingre. -Ja! 1107 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 Hvis du synes, jeg ser godt ud i denne barong, 1108 01:05:40,895 --> 01:05:42,939 så skulle du bare se Jordan. 1109 01:05:44,398 --> 01:05:45,775 Meget bedre! 1110 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Hvordan ser jeg ud? 1111 01:06:19,183 --> 01:06:20,226 Du ser godt ud. 1112 01:06:23,062 --> 01:06:25,439 -Så er hun i gang igen! -I to, altså! 1113 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Åh, at være ung og forelsket. 1114 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 Så er hun i gang igen! 1115 01:06:34,365 --> 01:06:36,325 Der er en, der rødmer! 1116 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 Hvis jeg ejede hele verden 1117 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 Ville jeg give dig alt, du ønsker 1118 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 Hver dag ville jeg få solen Til at skinne for dig 1119 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 Hver måned ville jeg gøre månen fuld igen 1120 01:07:12,903 --> 01:07:18,242 For dig 1121 01:07:18,325 --> 01:07:22,079 Jeg plukker stjernerne til dig 1122 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Bare for at ønske 1123 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 At du bliver min 1124 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 Hjerte og sjæl 1125 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 Hvis jeg kunne, hvis det var muligt 1126 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 Hvis hele verden var min 1127 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 Alt dette 1128 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 Jeg ville dedikere det hele 1129 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 Til dig 1130 01:07:54,487 --> 01:07:57,281 -Ser jeg fin ud? Er jeg okay? -Ja. 1131 01:07:57,990 --> 01:08:00,284 -Til mig? -Ja, selvfølgelig. 1132 01:08:00,367 --> 01:08:01,410 Tak. 1133 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 Til FlotPigeRomblon@skype.com. 1134 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 Det er mig. 1135 01:08:06,999 --> 01:08:12,046 Til kvinden, der var der på min computer hver eneste dag. 1136 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Du har reddet mig ud af tristheden. 1137 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 Selvom vi var i hvert vores land, 1138 01:08:20,429 --> 01:08:26,060 følte jeg din kærlighed gennem vores computerskærme 1139 01:08:26,769 --> 01:08:28,813 og ind i mit hjerte. 1140 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 -Ser jeg fin ud? -Du er så smuk. 1141 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 VIL DU GIFTE DIG MED MIG? 1142 01:08:43,369 --> 01:08:44,370 Bertha. 1143 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Vil du gifte dig med mig? 1144 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 Kom så. 1145 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 Ewan… 1146 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 Ewan. 1147 01:09:11,480 --> 01:09:12,523 Ja! 1148 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 -Ja! -Ja! Et stort ja! 1149 01:09:15,609 --> 01:09:16,610 Passer den? 1150 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 -Perfekt. -Perfekt! 1151 01:09:19,655 --> 01:09:21,490 Hurra! 1152 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 Jeg plukker stjernerne til dig 1153 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 Bare for at ønske 1154 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 At du bliver min 1155 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 Hjerte og sjæl 1156 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 Hvis jeg bare kunne, hvis det var muligt 1157 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 Hvis hele verden var min 1158 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 Alt dette 1159 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 Jeg ville dedikere det hele til dig 1160 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 Jeg plukker stjernerne til dig 1161 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 Bare for at ønske 1162 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 At du bliver min 1163 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 Hjerte og sjæl 1164 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 Hvis jeg bare kunne, hvis det var muligt 1165 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 Hvis hele verden var min 1166 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 Alt dette 1167 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 Jeg ville dedikere det hele til dig 1168 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 Hey! I to! 1169 01:10:36,815 --> 01:10:37,733 Gå hjem! 1170 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 -Jordan… -Rose… 1171 01:10:44,907 --> 01:10:45,908 Dig først. 1172 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 Nej, det er ingenting. Jeg ville bare sige… 1173 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 Du sang virkelig godt. 1174 01:10:53,457 --> 01:10:58,921 Af en metalrocker at være kunne du sagtens være balladesanger. 1175 01:10:59,546 --> 01:11:00,589 -Virkelig? -Ja. 1176 01:11:02,716 --> 01:11:05,052 Jeg troede ikke, jeg kunne synge sådan. 1177 01:11:05,135 --> 01:11:09,098 Jeg vidste, du kunne. Du ville bare ikke lytte. 1178 01:11:11,141 --> 01:11:11,976 Tak. 1179 01:11:13,727 --> 01:11:15,145 Tak for hvad? 1180 01:11:16,855 --> 01:11:18,148 For at tro på mig. 1181 01:11:21,568 --> 01:11:23,654 Selvfølgelig, fordi… 1182 01:11:23,737 --> 01:11:25,698 Du betaler mig, husker du? 1183 01:11:26,532 --> 01:11:28,075 Gør du det for pengene? 1184 01:11:37,501 --> 01:11:39,545 Hey! Hvorfor knæler du? 1185 01:11:39,628 --> 01:11:42,131 Du kan ikke fri! Jeg er for ung! 1186 01:11:42,214 --> 01:11:45,217 Selvfølgelig! Det ved jeg da godt. 1187 01:11:45,301 --> 01:11:46,468 Det er jeg også. 1188 01:11:48,304 --> 01:11:49,388 Men… 1189 01:11:54,852 --> 01:11:56,562 Jeg har et andet forslag. 1190 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 Hvilket forslag? 1191 01:12:04,611 --> 01:12:05,571 Rose. 1192 01:12:10,117 --> 01:12:12,494 Må jeg være din kavaler til din 18-års? 1193 01:12:13,912 --> 01:12:15,039 Er du sikker? 1194 01:12:15,873 --> 01:12:17,541 Selvfølgelig er jeg det. 1195 01:12:17,624 --> 01:12:20,169 Selvfølgelig. Ja. 1196 01:12:20,961 --> 01:12:23,213 Men hvis du har en anden i tankerne… 1197 01:12:23,297 --> 01:12:25,591 Du snakker for meget. Rejs dig op. 1198 01:12:26,300 --> 01:12:28,427 Jeg vil overveje det. 1199 01:12:29,219 --> 01:12:30,763 Overveje det? Virkelig? 1200 01:12:30,846 --> 01:12:32,222 Kom nu. 1201 01:12:32,306 --> 01:12:33,474 De siger, 1202 01:12:34,683 --> 01:12:37,353 at jeg ligner Jack. Ikke? 1203 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 Du er Rose. 1204 01:12:43,650 --> 01:12:46,904 Vi passer perfekt sammen, hvis du spørger mig. 1205 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 Fint. Vi kan være Jack og Rose til min 18-års. 1206 01:12:52,701 --> 01:12:53,786 -Ja? -Ja. 1207 01:12:53,869 --> 01:12:55,412 Men… 1208 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 Jeg håber ikke, der sker noget tragisk til min 18-års. 1209 01:12:58,791 --> 01:13:02,628 Det håber jeg heller ikke. 1210 01:13:06,215 --> 01:13:07,091 Hvad så nu? 1211 01:13:08,092 --> 01:13:09,927 HHMVG? 1212 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Undskyld. Hvad er det? 1213 01:13:15,474 --> 01:13:17,726 "Holde i hånd, mens vi går." 1214 01:13:20,270 --> 01:13:21,188 Baduy! 1215 01:13:22,231 --> 01:13:24,149 Baduy! Jeg brugte ordet! 1216 01:13:24,233 --> 01:13:25,317 Så lad være. 1217 01:13:26,485 --> 01:13:28,487 Hold nu op! Okay, hey! 1218 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 -Farvel. -Farvel. 1219 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 Hvad skal jeg… 1220 01:14:03,981 --> 01:14:05,774 Bliv her. Jeg går den vej. 1221 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 -Okay? -Ja. 1222 01:14:11,780 --> 01:14:12,948 Farvel. 1223 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 Farvel. 1224 01:14:28,464 --> 01:14:29,298 Farvel. 1225 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 -Far… -Min datter er blevet en kvinde, hva'? 1226 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 Jordan ligner virkelig ham fyren fra Titanic tæt på. 1227 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 Og du… 1228 01:14:58,577 --> 01:15:01,371 Undskyld, far. Jeg beklager. 1229 01:15:01,455 --> 01:15:04,333 Er du ikke bare den smukkeste pige i byen? 1230 01:15:06,627 --> 01:15:10,631 Kom nu, far. Giv mig nu lov. Det er kun denne ene gang. 1231 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Fint. 1232 01:15:13,342 --> 01:15:16,553 Bare du ikke bliver gravid for tidligt. 1233 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 -Far! -Hvad? 1234 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 -Det har jeg ikke lyst til! -Nej. 1235 01:15:20,766 --> 01:15:23,185 -Nej, far. -Jeg laver sjov. 1236 01:15:24,353 --> 01:15:25,729 Du, Rose. 1237 01:15:26,688 --> 01:15:28,023 Jeg lavede bare sjov. 1238 01:15:30,526 --> 01:15:31,360 Rose. 1239 01:15:33,153 --> 01:15:34,071 Rose? 1240 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 Hey, Rose! 1241 01:15:50,045 --> 01:15:50,879 Jordan! 1242 01:15:51,547 --> 01:15:53,131 Jordan! 1243 01:15:53,215 --> 01:15:56,385 Se her! Du vil elske det. Flyt jer! 1244 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 -Gela, pas på. -Se! 1245 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Hele byen taler om udlændingen og Berta. 1246 01:16:04,851 --> 01:16:06,436 Og dig og Rose. 1247 01:16:06,520 --> 01:16:08,814 De siger, I er som rigtige amoriner. 1248 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 Du er berømt! 1249 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 ROMBLON-KÆRLIGHED: SERENADE SLUTTER MED EN RING 1250 01:16:17,281 --> 01:16:18,115 Vent. 1251 01:16:19,700 --> 01:16:21,660 Det var Roses anden plan. 1252 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 Hvilken anden plan? 1253 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 2. KOM I AVISEN 1254 01:16:25,122 --> 01:16:26,081 Ikke noget. 1255 01:16:27,165 --> 01:16:28,834 Tak, Gela. 1256 01:16:29,501 --> 01:16:30,335 -Selv tak. 1257 01:16:30,419 --> 01:16:33,880 Har du set Rose? Hun svarer ikke på mine beskeder. 1258 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 Måske er hun på Green Skies. 1259 01:16:36,675 --> 01:16:37,509 Sandsynligvis. 1260 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 Rose! 1261 01:16:40,721 --> 01:16:43,557 -Rose! Har I set Rose? Hvor er Rose? -Gibo. 1262 01:16:43,640 --> 01:16:44,975 -Jordan. -Hvor er Rose? 1263 01:16:46,268 --> 01:16:47,185 Ingen Rose? 1264 01:16:47,769 --> 01:16:48,729 Hun er her ikke. 1265 01:16:50,439 --> 01:16:52,524 -Hvor er hun? -Hun er syg. 1266 01:16:53,734 --> 01:16:54,568 For pokker. 1267 01:16:54,651 --> 01:16:56,194 Skal du bruge computeren? 1268 01:16:56,778 --> 01:16:58,238 Ja. En time. 1269 01:16:59,698 --> 01:17:01,199 Jeg skal scanne det her. 1270 01:17:01,283 --> 01:17:02,826 Tag nummer seks. 1271 01:17:05,162 --> 01:17:07,122 Har far ikke svaret dig endnu? 1272 01:17:10,500 --> 01:17:12,044 Rose har ikke svaret. 1273 01:17:12,794 --> 01:17:13,920 Rose? 1274 01:17:15,088 --> 01:17:15,964 Hvorfor? 1275 01:17:16,965 --> 01:17:17,799 Hvad sker der? 1276 01:17:18,508 --> 01:17:19,468 Skænderi? 1277 01:17:27,100 --> 01:17:28,560 Gibo sagde, hun var syg. 1278 01:17:30,520 --> 01:17:31,730 Hun er syg, men jeg… 1279 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 Mor, sidst jeg så hende, kyssede jeg hende på kinden. 1280 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 Synes du, jeg er for aggressiv? Hun svarer ikke. 1281 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Måske er hun virkelig syg. 1282 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 Har du været forbi hende? 1283 01:17:50,582 --> 01:17:51,583 Nej. 1284 01:17:53,043 --> 01:17:54,503 Så tag derhen. 1285 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 VIMAIL DIN VIRTUELLE POSTKASSE 1286 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 DU HAR ÉN NY MAIL! 1287 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 NY BESKED FRA MICHAEL 1288 01:18:29,413 --> 01:18:32,416 ER DET DIG, MIN SØN? DU GØR DIG BEMÆRKET. TILLYKKE! 1289 01:18:33,792 --> 01:18:34,710 Åh gud. 1290 01:18:35,669 --> 01:18:36,670 Åh gud! 1291 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 Ja, for fanden! Sådan! 1292 01:18:38,380 --> 01:18:39,756 Hvad mener du med det? 1293 01:18:39,840 --> 01:18:41,216 -Hvad er der? -Undskyld. 1294 01:18:49,641 --> 01:18:51,268 Rose! Rose? 1295 01:18:52,561 --> 01:18:54,229 Rose! Rose? 1296 01:18:55,063 --> 01:18:57,149 -Hej. -Jordan. 1297 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 Gibo sagde, du var syg. Er du syg? 1298 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 Hvad laver du her? 1299 01:19:04,948 --> 01:19:06,658 Jeg ville fortælle dig noget. 1300 01:19:08,034 --> 01:19:09,244 Vi gjorde det! 1301 01:19:09,327 --> 01:19:10,912 Min far svarede! 1302 01:19:11,955 --> 01:19:13,206 Min far svarede! 1303 01:19:14,583 --> 01:19:15,584 Min far svarede. 1304 01:19:16,626 --> 01:19:21,089 Min far svarede! Jeg troede ikke, det var muligt, men… 1305 01:19:22,382 --> 01:19:26,261 Han svarede langt om længe, og det er din fortjeneste. 1306 01:19:26,344 --> 01:19:27,929 Tusind tak. 1307 01:19:29,890 --> 01:19:32,726 Tak, Rose. Tak. 1308 01:19:33,727 --> 01:19:34,770 Vi gjorde det. 1309 01:19:36,438 --> 01:19:38,231 Tillykke. 1310 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 Hvorfor græder du? 1311 01:19:42,444 --> 01:19:44,279 Jeg er glad på dine vegne. 1312 01:19:47,449 --> 01:19:48,450 Tak. 1313 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Tak. Det var ikke lykkedes uden dig. 1314 01:19:57,626 --> 01:19:58,877 Du er Jordan, ikke? 1315 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Ja, hr. 1316 01:20:01,630 --> 01:20:04,549 Har du spist? Kom og spis med os. 1317 01:20:16,353 --> 01:20:18,355 Så du kan lide kinilaw? 1318 01:20:21,191 --> 01:20:23,527 Han er for genert til at sige nej. 1319 01:20:24,027 --> 01:20:24,861 Nej. 1320 01:20:25,779 --> 01:20:26,863 Nej, hr. 1321 01:20:27,906 --> 01:20:29,074 Det er første gang. 1322 01:20:29,783 --> 01:20:31,618 Men jeg kan godt lide det. 1323 01:20:31,701 --> 01:20:32,536 Tak. 1324 01:20:32,619 --> 01:20:33,745 Fedterøv! 1325 01:20:36,039 --> 01:20:36,873 Nej, se. 1326 01:20:39,709 --> 01:20:42,546 Han viser sig bare, far. Tro ikke på ham. 1327 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Hvor er toilettet? 1328 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Derinde. Til højre. Den dør. 1329 01:20:49,052 --> 01:20:49,886 Tak. 1330 01:20:57,435 --> 01:20:58,562 Har du sagt det? 1331 01:21:06,444 --> 01:21:08,530 Du er nødt til at fortælle ham det. 1332 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 Jeg har lavet en playliste til min 18-års. 1333 01:21:26,590 --> 01:21:28,341 "Min 18-års playliste"? 1334 01:21:28,967 --> 01:21:29,801 Fedt. 1335 01:21:30,385 --> 01:21:33,179 Er der nogen sange af GSK på den? 1336 01:21:33,930 --> 01:21:36,141 Selvfølgelig. Helt sikkert. 1337 01:21:36,224 --> 01:21:38,310 Kender du "Kwento"? 1338 01:21:38,393 --> 01:21:40,478 -Har du hørt den? -"Kwento". 1339 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 Det giver mening. 1340 01:21:41,980 --> 01:21:46,276 Det er den eneste ballade på albummet. 1341 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 -Ja, ikke? -Jo. 1342 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 Et metalrockband, 1343 01:21:49,821 --> 01:21:52,157 og så er der én ballade? 1344 01:21:52,240 --> 01:21:53,366 Sejt. 1345 01:21:54,409 --> 01:21:57,412 Jeg kalder det deres sellout-periode. 1346 01:21:58,455 --> 01:22:00,582 Den skal spilles til min 18-års. 1347 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 Jeg kan allerede se det for mig. 1348 01:22:05,337 --> 01:22:08,757 Alt er i slowmotion, 1349 01:22:09,799 --> 01:22:12,761 mens min kavaler danser med mig. 1350 01:22:14,596 --> 01:22:18,099 Du mener mig, ikke? 1351 01:22:41,957 --> 01:22:48,088 Rose, hvis du ikke vil have mig som kavaler mere, er det okay. 1352 01:22:49,214 --> 01:22:50,298 Bare sig det. 1353 01:22:53,259 --> 01:22:54,427 Er der noget galt? 1354 01:23:01,810 --> 01:23:03,019 Er der noget galt? 1355 01:23:17,117 --> 01:23:19,744 Jeg har kræft i hjernen. 1356 01:23:54,529 --> 01:23:56,781 Jeg ville ønske, jeg kunne gøre noget. 1357 01:23:58,742 --> 01:23:59,617 Hold nu op. 1358 01:24:01,244 --> 01:24:02,829 Tænk ikke på mig. 1359 01:24:05,331 --> 01:24:06,416 Jeg klarer det. 1360 01:24:08,918 --> 01:24:10,295 Jeg kommer igennem det. 1361 01:24:15,717 --> 01:24:16,676 Rose… 1362 01:24:18,636 --> 01:24:21,890 Rose, husk på… 1363 01:24:25,727 --> 01:24:29,189 Jeg er her altid, hvis det er. Hvad end du har brug for. 1364 01:24:30,065 --> 01:24:31,858 Jeg er her. Okay? 1365 01:24:31,941 --> 01:24:33,568 Glem ikke det. 1366 01:24:35,278 --> 01:24:36,112 Jeg mener det. 1367 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 Jeg er okay. 1368 01:24:41,409 --> 01:24:43,078 Ja. Du er okay. 1369 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 -Jeg er okay. -Ja. 1370 01:24:44,454 --> 01:24:46,623 -Vi ses. -Vi ses. 1371 01:28:12,537 --> 01:28:15,999 Hvor er I heldige. I stortrives. 1372 01:28:17,208 --> 01:28:18,918 I blomstrer alle sammen. 1373 01:28:20,586 --> 01:28:22,171 Giv mig styrke, ikke? 1374 01:28:23,089 --> 01:28:25,300 Jeg vil også blomstre som jer. 1375 01:28:33,308 --> 01:28:34,267 Rose! 1376 01:28:34,350 --> 01:28:35,935 -Rose! -Ja? 1377 01:28:36,019 --> 01:28:38,521 -Fru Melai… -Rose! 1378 01:28:40,898 --> 01:28:42,692 Jeg har hørt nyheden. 1379 01:28:45,278 --> 01:28:49,073 Jeg vil ikke græde. Du kan ikke lide drama, vel? 1380 01:28:49,866 --> 01:28:51,409 Det er rigtigt. 1381 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 Hvad sagde lægen? Bliver du rask? 1382 01:28:55,997 --> 01:28:56,831 Ved du hvad? 1383 01:28:56,914 --> 01:28:58,791 I næste uge 1384 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 starter min kemo. 1385 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 Så får vi at se, om behandlingen virker. 1386 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 Ved du, hvad jeg gør? 1387 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Jeg plukker alle blomsterne og tager dem med på hospitalet. 1388 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 -Nej, fru Melai. -Hvad? 1389 01:29:15,141 --> 01:29:17,268 Tag dem med til min 18-års i stedet. 1390 01:29:17,852 --> 01:29:22,023 -Hvis jeg overlever så længe. -Hold op. Sig ikke sådan noget. 1391 01:29:22,106 --> 01:29:26,694 Du bliver rask, og din 18-års bliver fyldt med blomster. 1392 01:29:28,529 --> 01:29:30,990 Giv mig den. Jeg ordner det her. 1393 01:29:31,074 --> 01:29:33,951 Du skal ikke udmattes. Det er skidt for dig. 1394 01:29:34,035 --> 01:29:36,162 Godmorgen, Stjernejægerkompagniet. 1395 01:29:36,245 --> 01:29:37,955 Jeg er Kevin Dimaguiba. 1396 01:29:38,039 --> 01:29:41,959 -Hvad sker der derovre? -Du var her ikke den anden dag. 1397 01:29:42,043 --> 01:29:45,004 Channel 3 søger teenagere til deres audition. 1398 01:29:45,088 --> 01:29:47,298 Teenagere, der vil være skuespillere. 1399 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 Hvor længe bliver de her? 1400 01:29:49,967 --> 01:29:53,096 Måske til næste uge, så rejser de videre. 1401 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 RINGER TIL JORDAN 1402 01:29:58,726 --> 01:29:59,936 Ja, Rose? Hvad så? 1403 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 Hej, Jordan. Har du fået fri endnu? 1404 01:30:02,230 --> 01:30:03,689 Ja, hvad er der galt? 1405 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 Det lader til at være tid til den tredje plan på listen. 1406 01:30:09,987 --> 01:30:13,241 Præcis om en uge er der audition. 1407 01:30:14,700 --> 01:30:17,537 Kemoterapien starter også om en uge. 1408 01:30:18,955 --> 01:30:22,041 Hold nu op. Tænk ikke på det. 1409 01:30:23,000 --> 01:30:25,711 Det vigtigste er, at vi er forberedt. 1410 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 Så du kan gå videre. Så ser alle dig på tv. 1411 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Hvorfor vil du gerne være med i denne stjernejagt? 1412 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 Fordi jeg… 1413 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Nej. Du mistede dem. Du sagde "øh". Sig aldrig "øh". 1414 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Du skal tænke hurtigt. Her er dit svar. 1415 01:30:43,980 --> 01:30:48,609 "Fordi mine venner siger, jeg er Romblons svar på Leonardo DiCaprio, 1416 01:30:48,693 --> 01:30:50,194 og jeg vil være stjerne." 1417 01:30:50,278 --> 01:30:52,738 -Okay, klar. -Det siger jeg ikke. 1418 01:30:52,822 --> 01:30:53,656 Klar! 1419 01:30:53,739 --> 01:30:55,158 Fordi mine venner siger, 1420 01:30:55,241 --> 01:30:59,495 jeg er Romblons svar på Leonardo DiCaprio, og jeg vil være en stjerne. 1421 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 Glad. Hvordan viser du "glad"? 1422 01:31:02,957 --> 01:31:03,791 Sådan. 1423 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 Gladere. Se helt vildt glad ud. 1424 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 -Ja! Fantastisk! -Ja! 1425 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 -Vred. -Rasende. 1426 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Ja, bare se vredt på kameraet. Sådan! 1427 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 Trist. 1428 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 Var det det? 1429 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 Prøv at… 1430 01:31:21,017 --> 01:31:22,894 Det må ikke se falsk ud. 1431 01:31:22,977 --> 01:31:24,937 Vær ked af det. Se mere trist ud. 1432 01:31:25,521 --> 01:31:27,356 -Okay? Trist. -Okay. 1433 01:31:27,440 --> 01:31:29,192 Kom nu, find følelserne frem. 1434 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 Rose? Ro… 1435 01:31:37,867 --> 01:31:40,328 Rose! Rose. 1436 01:31:40,411 --> 01:31:41,496 Hey. 1437 01:31:42,497 --> 01:31:43,915 Er du okay? 1438 01:31:49,462 --> 01:31:51,672 Sådan. Nu har du den. 1439 01:31:52,507 --> 01:31:53,341 Det er trist. 1440 01:31:54,258 --> 01:31:57,220 Det kunne jeg mærke. Det var ægte tristhed. 1441 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 Det er dumt. Hvorfor gjorde du det? Hold op! 1442 01:32:03,100 --> 01:32:03,976 Undskyld. 1443 01:32:04,060 --> 01:32:05,228 Undskyld. 1444 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 Hvilken frisure tænker vi? 1445 01:32:11,150 --> 01:32:12,193 Jeg ved det ikke. 1446 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 Berta, du skal barbere hans hoved. 1447 01:32:16,697 --> 01:32:19,283 -Karseklippet. -Skaldet? Nej! 1448 01:32:19,367 --> 01:32:21,452 -Bare karseklip. -Nej. Glem det. 1449 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 Jeg ser ikke godt ud som skaldepande. Okay? 1450 01:32:24,205 --> 01:32:26,040 Vær ikke sart. Det er bare hår. 1451 01:32:26,123 --> 01:32:29,585 Vi kan også bare trimme siderne? 1452 01:32:29,669 --> 01:32:31,087 Skal jeg trimme det her? 1453 01:32:31,170 --> 01:32:32,755 En trimning er fin. 1454 01:32:32,838 --> 01:32:33,714 Ny hårfarve? 1455 01:32:33,798 --> 01:32:36,050 Nej, jeg er glad for… 1456 01:32:37,593 --> 01:32:38,928 Vil du trimme den del? 1457 01:32:39,011 --> 01:32:40,888 -Ja, lad os trimme det. -Okay. 1458 01:32:40,972 --> 01:32:43,683 -Hvis han ikke vil, gør jeg det. -Hvad? 1459 01:32:43,766 --> 01:32:46,394 -Hvad snakker du om? -Jeg barberer mit hoved. 1460 01:32:48,604 --> 01:32:49,772 Hvorfor dog det? 1461 01:32:50,314 --> 01:32:52,650 Det ender alligevel sådan, ikke? 1462 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 Hvorfor vente? 1463 01:32:59,532 --> 01:33:00,449 Klar. 1464 01:33:57,256 --> 01:34:00,343 Hvad synes du? Ser jeg godt ud skaldet? 1465 01:34:07,642 --> 01:34:08,476 Hvad fanden? 1466 01:34:09,185 --> 01:34:10,561 Intet svar? 1467 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 Klæder det mig ikke? Er det grimt? 1468 01:34:14,607 --> 01:34:15,691 Det er ikke værst. 1469 01:34:17,610 --> 01:34:20,738 Hvad så? Hvad glor du på? 1470 01:34:24,492 --> 01:34:25,368 Tja… 1471 01:34:31,290 --> 01:34:33,334 Jeg vil gerne huske det ansigt. 1472 01:34:38,547 --> 01:34:40,049 Skaldet og perfekt. 1473 01:34:45,346 --> 01:34:49,350 Hvad er der med dig? Det er bare mig. 1474 01:35:05,032 --> 01:35:05,866 Rose? 1475 01:35:12,081 --> 01:35:14,250 Må jeg ikke nok droppe auditionen? 1476 01:35:15,793 --> 01:35:16,627 Hvad? 1477 01:35:17,878 --> 01:35:18,713 Hvorfor? 1478 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 Jeg vil være hos dig under din kemobehandling. 1479 01:35:30,224 --> 01:35:32,977 -Hvorfor? -For at være der med dig. 1480 01:35:35,229 --> 01:35:37,231 For at være der. Holde din hånd. 1481 01:35:38,774 --> 01:35:41,360 Være ved din side gennem hele processen. 1482 01:35:41,444 --> 01:35:44,363 Du skal vide, at jeg er der igennem det hele. 1483 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Jordan, du kan ikke hjælpe mig. 1484 01:35:53,080 --> 01:35:55,791 Du kan ikke gøre noget ved det, okay? 1485 01:36:03,340 --> 01:36:06,761 Rose, hvorfor skubber du mig væk? 1486 01:36:15,936 --> 01:36:19,648 Jeg er bange for, at jeg ikke overlever det her. 1487 01:36:23,569 --> 01:36:26,781 -Du skal ikke se mig dø. -Sig ikke det! 1488 01:36:26,864 --> 01:36:28,407 -Rose… -Det sker måske. 1489 01:36:28,491 --> 01:36:29,992 Ja, men det sker ikke! 1490 01:36:30,075 --> 01:36:33,204 -Men hvis jeg gør… -Du skal ikke engang nævne det! 1491 01:36:34,789 --> 01:36:36,040 Det er ikke fair. 1492 01:36:36,791 --> 01:36:40,044 Vi taler ikke om, at du dør, for du dør ikke. 1493 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 -Du er nødt til at… -Jordan! 1494 01:36:47,176 --> 01:36:48,761 Hvis jeg gør… 1495 01:36:49,345 --> 01:36:50,471 Hvis jeg gør, 1496 01:36:51,430 --> 01:36:54,141 skal du fortsætte vores planer. 1497 01:36:56,185 --> 01:36:58,103 Du skal mødes med din far. 1498 01:36:59,522 --> 01:37:04,068 Du skal mødes med din far, og du skal væk fra øen. 1499 01:37:04,151 --> 01:37:05,152 Okay? 1500 01:37:05,236 --> 01:37:06,487 Okay? 1501 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 Ved du hvad, Jordan? 1502 01:37:20,668 --> 01:37:21,961 Da jeg var barn… 1503 01:37:24,630 --> 01:37:27,675 Da jeg var lille, var mine drømme så simple. 1504 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 Jeg ville bare leve. 1505 01:37:36,475 --> 01:37:37,977 Her i Romblon. 1506 01:37:40,104 --> 01:37:43,232 Med far og mor. 1507 01:37:46,735 --> 01:37:52,950 Da jeg begyndte at komme på netcaféen og bruge masser af tid online, 1508 01:37:55,536 --> 01:37:59,665 indså jeg, hvor stor verden er. 1509 01:38:01,458 --> 01:38:04,920 Der er langt mere interessante ting 1510 01:38:06,130 --> 01:38:07,965 uden for denne ø. 1511 01:38:09,508 --> 01:38:12,469 Jeg ved ikke, 1512 01:38:12,553 --> 01:38:14,597 om det lyder overfladisk, men… 1513 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 …ligesom Mara San Andres 1514 01:38:20,728 --> 01:38:26,442 indså jeg, at jeg også kunne være en prinsesse, bare for én aften. 1515 01:38:30,529 --> 01:38:32,156 Jeg vil have en 18-årsfest. 1516 01:38:32,823 --> 01:38:34,825 Jeg vil have en 18-års, hvor… 1517 01:38:35,784 --> 01:38:38,245 Jeg knoklede for den. 1518 01:38:39,038 --> 01:38:41,498 Jeg sparede op 1519 01:38:42,207 --> 01:38:45,127 bare for at få en storslået 18-årsfest. 1520 01:38:45,210 --> 01:38:49,006 Så ville alle folk være der og sige: 1521 01:38:49,089 --> 01:38:50,215 "Wow!" 1522 01:38:50,841 --> 01:38:52,384 "Du er fantastisk, Rose!" 1523 01:38:52,468 --> 01:38:54,762 "Er Rose ikke bare skøn? Utroligt." 1524 01:38:56,138 --> 01:38:58,265 "Sikke en fantastisk fest. 1525 01:38:58,349 --> 01:39:00,351 "Hun gjorde det helt selv. 1526 01:39:00,434 --> 01:39:03,562 Hun sparede op til festen. 1527 01:39:03,646 --> 01:39:05,856 Hun har drømt om det i lang tid." 1528 01:39:05,940 --> 01:39:09,443 Jeg ved det ikke. Jeg vil bare have, at folk beundrer mig. 1529 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 Jeg vil have… 1530 01:39:12,279 --> 01:39:13,697 Jeg vil have, at folk… 1531 01:39:13,781 --> 01:39:15,616 At folk glæder sig til, 1532 01:39:16,367 --> 01:39:18,535 hvad der venter mig. 1533 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 Men… 1534 01:39:26,335 --> 01:39:28,754 Men måske venter der mig ikke noget. 1535 01:39:29,755 --> 01:39:32,549 Der bliver måske ikke noget efter det her. 1536 01:39:32,633 --> 01:39:35,094 Rose, sig ikke det. 1537 01:39:35,678 --> 01:39:36,971 Vær ikke sådan. 1538 01:39:41,642 --> 01:39:44,979 Jordan, hvis jeg gør… 1539 01:39:47,439 --> 01:39:50,943 …skal du gennemføre dine planer, okay? 1540 01:39:51,735 --> 01:39:52,569 Fordi 1541 01:39:53,988 --> 01:39:56,323 når dine drømme går i opfyldelse… 1542 01:39:57,908 --> 01:40:00,536 …er det, som om mine også gør. 1543 01:40:04,707 --> 01:40:06,667 Og husk altid… 1544 01:40:07,501 --> 01:40:09,586 Glem mig ikke, okay? 1545 01:40:09,670 --> 01:40:11,714 Vi gjorde alt det sammen. 1546 01:40:13,257 --> 01:40:15,843 Vi planlagde det hele sammen. 1547 01:40:18,345 --> 01:40:21,515 Du skal gøre det, okay? Du skal. 1548 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 Okay, hør nu her. 1549 01:40:36,321 --> 01:40:37,281 Jeg beder dig. 1550 01:40:38,824 --> 01:40:39,700 Jeg gør det. 1551 01:40:44,538 --> 01:40:45,748 Jeg gør det for dig. 1552 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Det lover jeg. 1553 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Tak. 1554 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 STRÅL KLART, DRØM STORT STJERNEJÆGERNE 1555 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 Jordan Anderson. 1556 01:41:30,000 --> 01:41:30,959 Rose? 1557 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Hej. 1558 01:41:35,172 --> 01:41:36,090 Goddag, hr. 1559 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Mit navn er Jordan Anderson, jeg er 17 år. 1560 01:41:51,188 --> 01:41:54,274 STJERNEJÆGERNE 1561 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 -Mor! -Skat! 1562 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 Hvad er der? Har du ondt? 1563 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 -Mor! -Rene! 1564 01:42:05,536 --> 01:42:08,455 Hold ud lidt endnu, det går snart over. 1565 01:42:08,539 --> 01:42:09,915 Hold fast i mors hånd. 1566 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 Rene! Sygeplejerske, kom! 1567 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Skat… 1568 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Hun kan ikke klare det. Det gør ondt. Hent hjælp. 1569 01:42:18,674 --> 01:42:20,092 Mor! 1570 01:42:20,175 --> 01:42:22,052 Mor er her. 1571 01:42:36,441 --> 01:42:37,860 Tak, mor. 1572 01:42:39,278 --> 01:42:43,282 Jeg er så glad for, at du er her. Tak. 1573 01:42:43,365 --> 01:42:48,245 Selvfølgelig. Hvordan kunne jeg være der for nogle andre langt væk, 1574 01:42:48,328 --> 01:42:52,124 når mit eget barn har brug for mig her? 1575 01:42:57,671 --> 01:43:01,675 Men jeg har ingen penge, okay? 1576 01:43:02,217 --> 01:43:05,596 Bed mig ikke om at betale. Jeg har ikke råd. 1577 01:43:06,889 --> 01:43:08,473 Du kan ikke få løn. 1578 01:43:09,141 --> 01:43:13,353 Bare bliv rask, min skat. Det er betaling nok for mig. 1579 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 -Bliv rask, okay? -Tak. 1580 01:43:16,648 --> 01:43:17,733 Spis nu. 1581 01:43:18,358 --> 01:43:19,359 Lover du det? 1582 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 Det er Jordan. 1583 01:43:22,237 --> 01:43:23,739 Er det din kæreste? 1584 01:43:23,822 --> 01:43:26,033 Mor, vi er bare venner. 1585 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Jaså? 1586 01:43:32,372 --> 01:43:33,665 STJERNEJÆGERNE 1587 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 BLIV VED MED AT STRÅLE STRÅL, JORDAN 1588 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 Og vi er tilbage her på Stjernejægerne. 1589 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 JORDAN, ELSKER DIG 1590 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 Og nu er vi nået til aftenens sidste deltager. 1591 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 Denne drengs popularitet er enorm. 1592 01:43:55,020 --> 01:44:01,443 Fra auditionen og til de regionale finaler har han vist sig som en stærk kandidat. 1593 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 Selv i sms-afstemningen har han sat rekord. 1594 01:44:04,738 --> 01:44:07,032 Lad os ikke vente længere. 1595 01:44:07,115 --> 01:44:12,579 Mine damer og herrer, den uforlignelige Jack fra Romblon… 1596 01:44:13,580 --> 01:44:15,165 Jordan Anderson! 1597 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 -Du er nervøs. -Jeg er her for at støtte ham. 1598 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 Selvfølgelig. 1599 01:44:27,803 --> 01:44:32,641 Tror du, at du er den stjerne, vi søger? 1600 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Selvfølgelig. Den eneste ene. 1601 01:44:35,686 --> 01:44:38,814 Wow! Så selvsikker! Det elsker jeg! 1602 01:44:38,897 --> 01:44:42,359 -Han er et naturtalent. Så smuk. -Det har jeg lært ham. 1603 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 Dit spørgsmål kommer fra selveste Mara San Andres. 1604 01:44:48,490 --> 01:44:51,118 Hej, Jordan. Du er faktisk ret flot. 1605 01:44:52,661 --> 01:44:54,329 Dit idol! 1606 01:44:54,413 --> 01:44:56,707 -Det er hende… -Det er hende… 1607 01:44:56,790 --> 01:44:58,166 -På mit spejl! -Ja! 1608 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 -Det har jeg set. -De billeder, jeg hængte op. 1609 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 Kan vi være et kærlighedshold? 1610 01:45:04,923 --> 01:45:06,466 Bare for sjov! 1611 01:45:10,554 --> 01:45:12,097 Jeg er ked af det, men… 1612 01:45:12,848 --> 01:45:13,890 Det kan jeg ikke. 1613 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Jeg tror aldrig, jeg har hørt Mara blive afvist før. 1614 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 Der er vist en, der venter på dig i Romblon. 1615 01:45:26,903 --> 01:45:29,364 Spørgsmålet, alle vil høre svaret på, 1616 01:45:29,448 --> 01:45:30,741 Jordan, 1617 01:45:30,824 --> 01:45:32,993 har du en kæreste? 1618 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 Nej. 1619 01:45:39,416 --> 01:45:40,375 Kæreste? 1620 01:45:45,380 --> 01:45:46,381 Nej. 1621 01:45:47,132 --> 01:45:48,175 Se? 1622 01:45:50,093 --> 01:45:51,011 Men 1623 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 en meget vigtig person venter på mig i Romblon. 1624 01:46:00,812 --> 01:46:03,065 Hun er stor fan af dig, Mara. 1625 01:46:04,649 --> 01:46:09,488 Hun må virkelig være noget særligt, siden du afviser mig på landsdækkende tv. 1626 01:46:10,572 --> 01:46:12,741 Men du sagde, hun er fan af mig. 1627 01:46:12,824 --> 01:46:16,370 Det betyder, at hun må have god smag. 1628 01:46:17,996 --> 01:46:20,832 Nå, Jordan, her er mit spørgsmål. 1629 01:46:21,875 --> 01:46:25,504 Hvorfor vil du være en stjerne? 1630 01:46:37,474 --> 01:46:39,267 For at opfylde en vens drøm. 1631 01:46:40,310 --> 01:46:44,439 Jeg har for nylig indset, hvor kort livet kan være. 1632 01:46:45,482 --> 01:46:47,526 Man ved aldrig, hvornår det ender. 1633 01:46:51,071 --> 01:46:53,824 Og hvis jeg i dette liv har muligheden 1634 01:46:53,907 --> 01:46:56,326 for at gøre andre mennesker glade, 1635 01:46:58,203 --> 01:46:59,329 hvorfor så ikke? 1636 01:47:05,293 --> 01:47:07,003 Hvis jeg kan blive en stjerne 1637 01:47:08,380 --> 01:47:11,633 og hjælpe hende med at blive lykkelig… 1638 01:47:14,302 --> 01:47:15,554 …så er det min drøm. 1639 01:47:16,638 --> 01:47:17,889 At gøre hende glad. 1640 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 Og den regionale vinder i Cebu er ingen ringere end… 1641 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 …Jordan Anderson! 1642 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 OPERATION: GØR FAR STOLT! 3. BLIV BERØMT OG KOM PÅ LIVE-TV 1643 01:47:57,137 --> 01:47:57,971 VIDEO TIL FAR 1644 01:47:58,054 --> 01:48:00,015 REGIONAL VINDER JORDAN ANDERSON 1645 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 EN NY BESKED FRA ROSE 1646 01:48:20,660 --> 01:48:21,620 Jordan? 1647 01:48:22,621 --> 01:48:24,998 Rose! Hej! 1648 01:48:25,081 --> 01:48:28,126 Jordan. Hvordan går det med Jack fra Romblon? 1649 01:48:29,628 --> 01:48:33,089 Jeg har det godt. Hvordan har Rose fra Romblon det? 1650 01:48:33,173 --> 01:48:34,257 Så du det? 1651 01:48:34,841 --> 01:48:40,722 Ja, selvfølgelig! Det ville jeg ikke gå glip af. Du ser så flot ud på tv. 1652 01:48:41,556 --> 01:48:42,599 Jaså? 1653 01:48:42,682 --> 01:48:45,519 Er jeg pænere i virkeligheden eller på tv? 1654 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 Tv. 1655 01:48:51,066 --> 01:48:52,275 Men… 1656 01:48:55,570 --> 01:48:57,364 …jeg savner dit virkelige jeg. 1657 01:49:00,534 --> 01:49:02,744 Jeg savner også dig. Så meget. 1658 01:49:03,411 --> 01:49:04,621 Du skulle bare vide. 1659 01:49:05,872 --> 01:49:07,707 Hvad er klokken? Skal du sove? 1660 01:49:08,416 --> 01:49:09,417 Hold dog op. 1661 01:49:12,003 --> 01:49:15,924 Du har lige taget telefonen, og nu sender du mig i seng. 1662 01:49:16,967 --> 01:49:17,801 Hvorfor? 1663 01:49:19,261 --> 01:49:21,638 Hvis jeg falder i søvn, 1664 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 sover min kræft så også? 1665 01:49:28,979 --> 01:49:31,022 Jeg beder for dig hver dag. 1666 01:49:32,691 --> 01:49:34,276 For at du bliver rask. 1667 01:49:35,443 --> 01:49:37,279 Du lyder så alvorlig. 1668 01:49:37,821 --> 01:49:39,072 Jeg har det fint. 1669 01:49:39,739 --> 01:49:43,034 Jeg er i live, kvik, vågen, veloplagt. 1670 01:49:45,912 --> 01:49:47,247 Men tak. 1671 01:49:48,039 --> 01:49:49,291 Tak, Jordan. 1672 01:49:50,083 --> 01:49:52,419 Jeg har brug for dine bønner. 1673 01:49:55,130 --> 01:49:57,882 Hvordan går det med din kemo? 1674 01:50:00,302 --> 01:50:01,511 Okay! 1675 01:50:04,556 --> 01:50:05,849 Det er okay. 1676 01:50:07,100 --> 01:50:08,393 Det går godt. 1677 01:50:08,977 --> 01:50:11,354 Jeg mangler kun én behandling. 1678 01:50:11,438 --> 01:50:12,772 Sejt! 1679 01:50:14,232 --> 01:50:15,483 Næste uge. 1680 01:50:17,152 --> 01:50:18,778 Den 25. marts. 1681 01:50:20,447 --> 01:50:22,490 -På din fødselsdag? -Ja. 1682 01:50:23,575 --> 01:50:25,827 Men hvad med din 18-års? 1683 01:50:30,040 --> 01:50:31,916 -Min 18-års? -Ja. 1684 01:50:33,460 --> 01:50:36,838 Hvordan kan jeg holde fest nu? Planerne har ændret sig. 1685 01:50:38,214 --> 01:50:40,634 Vi holder en lille fest på hospitalet. 1686 01:50:44,638 --> 01:50:46,806 Jeg ville ønske, jeg kunne være der. 1687 01:50:47,641 --> 01:50:48,642 Det ved du. 1688 01:50:51,645 --> 01:50:55,023 Det er fint. Tænk ikke på mig. 1689 01:50:56,191 --> 01:51:00,070 Den bedste fødselsdagsgave, du kan give mig, 1690 01:51:01,112 --> 01:51:04,949 er, hvis du vinder Stjernejægerne. 1691 01:51:06,284 --> 01:51:08,870 Det gør jeg. Det lover jeg. 1692 01:51:09,663 --> 01:51:14,292 Min far har svaret på alle mine mails. Han er så stolt af mig. 1693 01:51:14,376 --> 01:51:15,960 -Virkelig? -Ja. 1694 01:51:17,045 --> 01:51:17,962 Godt for dig. 1695 01:51:18,046 --> 01:51:19,714 Godt klaret. 1696 01:51:19,798 --> 01:51:21,925 Er der noget nyt på den front? 1697 01:51:23,593 --> 01:51:25,303 Tager han dig med? 1698 01:51:27,347 --> 01:51:28,223 Ja. 1699 01:51:28,765 --> 01:51:32,394 Han vil være min manager, hvis jeg vinder. 1700 01:51:32,477 --> 01:51:33,687 Godt klaret! 1701 01:51:33,770 --> 01:51:35,397 Hvad sagde jeg? 1702 01:51:35,480 --> 01:51:38,274 Jeg sagde jo, at vores plan ville virke. 1703 01:51:38,358 --> 01:51:39,901 Se? Den virkede. 1704 01:51:40,735 --> 01:51:41,778 Ja. 1705 01:51:41,861 --> 01:51:43,488 Man kan aldrig vide. 1706 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 Måske sagde han det for sjov. Jeg ved det ikke. 1707 01:51:46,950 --> 01:51:50,328 Nu begynder du igen. Altid så negativ. 1708 01:51:50,412 --> 01:51:54,416 Hvad har jeg sagt? Ingen negativitet. 1709 01:51:54,499 --> 01:51:58,461 Vær positiv. Bliv altid på den positive side. 1710 01:52:01,631 --> 01:52:03,091 Det skal jeg nok. 1711 01:52:03,717 --> 01:52:06,678 Jeg gør alt det her for dig, Rose. 1712 01:52:07,762 --> 01:52:10,265 Undskyld, jeg ikke kommer til fødselsdagen. 1713 01:52:11,266 --> 01:52:14,102 Jeg har så dårlig samvittighed. 1714 01:52:15,729 --> 01:52:17,063 Det gør ingenting. 1715 01:52:19,149 --> 01:52:21,484 Tænk ikke på det. Det gør ikke noget. 1716 01:52:23,445 --> 01:52:27,282 Jeg kan stadig se dig, ikke? 1717 01:52:27,365 --> 01:52:30,201 Fra min hospitalsseng. Ikke? 1718 01:52:30,827 --> 01:52:33,538 Og så skriver du til mig. 1719 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 Og send mig en billedbesked, okay? 1720 01:52:38,042 --> 01:52:41,087 Ja. 1721 01:52:41,671 --> 01:52:45,842 Okay. Far er vågen. Jeg kan høre ham. 1722 01:52:46,468 --> 01:52:48,261 Jeg får nok ballade. 1723 01:52:48,344 --> 01:52:49,429 Han siger sikkert, 1724 01:52:50,722 --> 01:52:52,348 at jeg er oppe for sent. 1725 01:52:52,432 --> 01:52:54,267 Godnat. Jeg går i seng. 1726 01:52:54,350 --> 01:52:57,604 Okay. Pas på dig selv. Godnat. 1727 01:52:58,146 --> 01:52:59,355 Godnat. 1728 01:53:00,940 --> 01:53:01,900 Godnat. 1729 01:53:14,162 --> 01:53:17,040 -Tillykke med fødselsdagen. -Tak. 1730 01:53:17,123 --> 01:53:20,835 -Godmorgen. Tillykke med fødselsdagen. -Tak. 1731 01:53:20,919 --> 01:53:23,963 Se lige alle de mennesker, der ønsker dig tillykke. 1732 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 -Tillykke med fødselsdagen. -Tak. 1733 01:53:27,425 --> 01:53:29,219 -Tillykke med dagen. -Tak. 1734 01:53:31,221 --> 01:53:33,598 Rose! Tillykke med fødselsdagen! 1735 01:53:33,681 --> 01:53:35,225 Tak. 1736 01:53:36,434 --> 01:53:37,352 Min ven. 1737 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 Hvad laver du her? 1738 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 Jeg henter dig. 1739 01:53:45,485 --> 01:53:48,154 Hvorfor? Hvor skal vi hen? 1740 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Kom nu bare med. 1741 01:53:52,242 --> 01:53:53,117 Hvad? 1742 01:53:53,201 --> 01:53:54,494 -Gå bare. -Sikker? 1743 01:53:54,577 --> 01:53:56,246 -Ja. Kom. -Kom. 1744 01:53:59,791 --> 01:54:03,461 Berta, hvad foregår der? 1745 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 Sagde jeg ikke, at jeg ville lægge din makeup til din 18-årsfest? 1746 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 Åh, Berta. Vi holder den bare på hospitalet. 1747 01:54:14,597 --> 01:54:16,432 Tror du, vi ville tillade det? 1748 01:54:16,516 --> 01:54:17,851 Selvfølgelig ikke. 1749 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Aldrig i livet. 1750 01:54:21,479 --> 01:54:23,147 -Men… -Du spørger for meget. 1751 01:54:23,231 --> 01:54:25,441 Lad os gøre dig 1752 01:54:25,525 --> 01:54:30,363 til den smukkeste kvinde i hele Romblon. 1753 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 Skal vi? 1754 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 Hvor er det flot, Berta! 1755 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 -Du er smuk, Rose. -Så flot! 1756 01:54:52,760 --> 01:54:55,179 Du stråler. 1757 01:54:57,599 --> 01:54:59,559 Du er fantastisk, Berta. 1758 01:54:59,642 --> 01:55:00,977 Det var ikke svært. 1759 01:55:04,397 --> 01:55:05,732 Der er noget… 1760 01:55:06,816 --> 01:55:08,318 Der er noget galt. 1761 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 Hvad er der? Er brynene skæve? 1762 01:55:13,114 --> 01:55:14,073 De ser fine ud. 1763 01:55:33,885 --> 01:55:34,886 Perfekt. 1764 01:55:36,346 --> 01:55:37,305 Smukt. 1765 01:55:39,140 --> 01:55:40,683 Nu er jeg klar. 1766 01:55:40,767 --> 01:55:41,684 Perfekt. 1767 01:55:41,768 --> 01:55:43,186 Så smuk. 1768 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 TILLYKKE MED DE 18 ÅR, ROSE 1769 01:55:47,148 --> 01:55:49,692 Er mine forældre her? 1770 01:55:49,776 --> 01:55:51,361 Selvfølgelig er de det. 1771 01:56:52,714 --> 01:56:54,048 Tillykke, Rose. 1772 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 Hvad laver du her? 1773 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 Jeg sagde jo, jeg ville være din kavaler. 1774 01:57:02,557 --> 01:57:06,394 Men hvad med konkurrencen? 1775 01:57:07,478 --> 01:57:09,147 Hvad med dine drømme? 1776 01:57:09,230 --> 01:57:11,107 Drømmene kan vente. 1777 01:57:12,900 --> 01:57:14,777 Du fylder kun 18 én gang, 1778 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 og det ville jeg ikke gå glip af. 1779 01:57:23,411 --> 01:57:24,328 Skal vi? 1780 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 -Skal vi? -Lad os. 1781 02:00:27,595 --> 02:00:30,473 Tak for at organisere det her. 1782 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Tak for at organisere mit liv. 1783 02:00:37,480 --> 02:00:38,606 Kliché! 1784 02:00:40,733 --> 02:00:41,692 Hold nu op. 1785 02:00:42,860 --> 02:00:45,446 Må jeg ikke få lov at være romantisk? 1786 02:00:47,031 --> 02:00:48,783 Okay, fint. 1787 02:00:50,368 --> 02:00:52,662 Min Rose… 1788 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 Jeg ville bare sige… 1789 02:00:59,418 --> 02:01:02,755 Jeg fandt et hjem her i Romblon på grund af dig. 1790 02:01:04,840 --> 02:01:07,593 Jeg ser frem til den langsomme netforbindelse… 1791 02:01:10,388 --> 02:01:14,433 …de utallige dage på Green Skies, solnedgangene, det hele. 1792 02:01:16,602 --> 02:01:20,731 På grund af dig har jeg mødt de dejligste folk i hele mit liv. 1793 02:01:21,274 --> 02:01:22,400 Vigtigere endnu… 1794 02:01:25,111 --> 02:01:26,946 …fik du mig til at indse, at… 1795 02:01:29,532 --> 02:01:33,536 …jeg elsker dig langt mere end min amerikanske drøm. 1796 02:01:35,955 --> 02:01:39,667 Jeg elsker dig så højt, Rose. 1797 02:01:42,211 --> 02:01:44,046 Du snakker for meget. 1798 02:01:45,006 --> 02:01:46,173 Er det min tur nu? 1799 02:01:46,257 --> 02:01:48,551 Selvfølgelig. 1800 02:01:49,885 --> 02:01:51,721 Jeg elsker dig, min Jack. 1801 02:01:52,930 --> 02:01:56,183 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 1802 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 AFGANGE 1803 02:03:49,004 --> 02:03:50,089 Det skal nok gå. 1804 02:04:11,318 --> 02:04:12,611 Pas på dig selv. 1805 02:04:28,836 --> 02:04:31,839 SIKKERHEDSKONTROL 1806 02:09:32,014 --> 02:09:37,019 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil