1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 MARA SAN ANDRES DEBUUT SPECIAL 6 JUNI 2004 4 00:01:31,549 --> 00:01:32,550 Kijk. 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Kijk haar jurk nou. 6 00:01:38,306 --> 00:01:41,935 Waarom blijft ie hangen? -Ons internet is hopeloos. 7 00:01:42,018 --> 00:01:46,731 Laat m'n oom het niet horen. Hij heeft de boel net geüpgraded. 8 00:01:46,815 --> 00:01:49,776 Misschien downloadt iemand iets. -Downloaden? 9 00:01:50,693 --> 00:01:54,072 Daar is Berta. Dag, mevrouw Berta. -Hallo, Rose. 10 00:01:54,155 --> 00:01:56,282 Daar. -Hij is het. 11 00:01:58,535 --> 00:02:01,121 Wat doe je? -Ik brand een cd. 12 00:02:01,204 --> 00:02:06,584 Nu? Doe dat later. We kijken naar Mara San Andres' debuut. 13 00:02:06,668 --> 00:02:08,419 Wat kan mij dat schelen? -Wat? 14 00:02:08,503 --> 00:02:10,088 Mij een zorg. -O ja? 15 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 Kan het je niet schelen? -Rose. 16 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 Hij doet het weer. 17 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 Het begint. -Bijna. 18 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 Wacht. -Het is bijna zover. 19 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 Nu komt het. -Daar gaat ze. 20 00:02:20,515 --> 00:02:22,475 Ze draait zich om. 21 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 Bijna. -Bijna. 22 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 Nu. 23 00:02:29,524 --> 00:02:30,817 Waardeloos. 24 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Hé, lieverd. Kijk niet zo chagrijnig. 25 00:02:45,206 --> 00:02:50,628 Mam, ik snap echt niet wat we hier doen. -Nieuwe baan. Nieuwe kansen. 26 00:02:50,712 --> 00:02:54,799 En je tante Kakai bood me werk als beheerder van haar resort. 27 00:03:03,349 --> 00:03:06,311 Logeren we bij tante Kakai? -Nee. 28 00:03:06,394 --> 00:03:09,856 We huren een huis bij het resort. -Is er een computer? 29 00:03:09,939 --> 00:03:12,901 Waarschijnlijk niet. -Hoe moet ik papa dan mailen? 30 00:03:12,984 --> 00:03:16,988 Misschien is er een internetcafé. En zet die zonnebril af. 31 00:03:17,071 --> 00:03:19,282 De zon schijnt niet eens. Kom mee. 32 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Mijn god. Meiden. 33 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 Ik zie, ik zie wat jij niet ziet: witte chocolade in een zwart jasje. 34 00:03:28,583 --> 00:03:29,542 Verrassing. 35 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Lekker ding. 36 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 Jordan. -Ik kom al. 37 00:03:40,887 --> 00:03:42,222 Wat ben je mooi. 38 00:03:42,764 --> 00:03:44,724 Echt een lekker ding. 39 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 Je doet er niet te veel aan, maar je bent mooi, oké? 40 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Liefje. 41 00:03:55,735 --> 00:04:00,156 Je kunt eeuwig in de spiegel kijken, maar je gezicht verandert niet. 42 00:04:01,491 --> 00:04:04,702 Pap, serieus? Lekker negatief weer. 43 00:04:05,662 --> 00:04:10,375 Ik bedoel je mooie gezichtje. Je liet me niet eens uitpraten. 44 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 Echt? Je zegt maar wat. -Je bloost. 45 00:04:13,419 --> 00:04:18,132 Alles is prachtig, op je haar na. Het zit aan je voorhoofd geplakt. Vet. 46 00:04:18,216 --> 00:04:19,175 Niet waar. 47 00:04:19,259 --> 00:04:24,472 Ik ga zo boodschappen doen. Zeg het als je shampoo of zo nodig hebt. 48 00:04:24,555 --> 00:04:28,434 Niet nodig, pap. Ik krijg zo salaris bij het internetcafé. 49 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Maar je zei toch dat je dat opspaarde voor je debuut? 50 00:04:32,272 --> 00:04:35,149 Ja, klopt. -Dan betaal ik dit. 51 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 Beloofd? 52 00:04:37,402 --> 00:04:41,197 Ja. -Echt? Wat ben je toch een schat. 53 00:04:41,281 --> 00:04:45,285 Hou van je. Bedankt. -Ik hou van jou. Graag gedaan. 54 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 Wat is dit nou? 55 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 Perfecte timing. -Hoezo? 56 00:05:44,052 --> 00:05:47,013 Wat is er? Hé. -Opzij. 57 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 Wat is er dan? 58 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Wat is er? Ik zie niks. 59 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 Hoe ziet hij eruit? -Hij lijkt op Jack. 60 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 Jack. -Wie is Jack? 61 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 Van Titanic. 62 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 Leonardo DiCaprio? -Ja, meid. 63 00:06:06,366 --> 00:06:08,534 Niet liegen. Hij is mijn crush. 64 00:06:08,618 --> 00:06:09,869 Hij is van mij. 65 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 O, mijn god. 66 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 Hé. Schreeuw niet zo. 67 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 Mevrouw Melai. 68 00:06:25,301 --> 00:06:29,138 Niet schreeuwen tegen mevrouw Melai. Mevrouw Melai. 69 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Wil je… Hou op met schreeuwen. 70 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 Wat is er nou? -Mevrouw Melai. 71 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 Wat gebeurt er? Steken ze elkaar weer met een pen? 72 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 Nee, er is niets aan de hand. 73 00:06:39,607 --> 00:06:43,986 Ze zeiden dat die man uit Titanic… -Wat? Leonardo DeCapre? 74 00:06:44,570 --> 00:06:46,781 Het is 'Caprio'. -Caprio. 75 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 Mevrouw Melai. -Caprio. 76 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 Zullen we naar de tuin gaan? -Oké. 77 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 Leonardo. 78 00:07:01,921 --> 00:07:04,799 Ben je wel lekker? -Hij vroeg me iets. 79 00:07:07,844 --> 00:07:11,639 Hij raakte m'n hand aan. Ik denk dat hij me leuk vindt. 80 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 Leonardo. 81 00:07:21,274 --> 00:07:25,611 Zo. Camelia en dahlia, ik heb jullie naast elkaar gezet. 82 00:07:25,695 --> 00:07:29,282 Als jullie straks bloeien, zijn jullie beeldschoon, toch? 83 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Met verse aarde en alles. 84 00:07:31,909 --> 00:07:36,456 Mooi. Echt heel mooi. -Hé. Niet opkijken als ze terugpraten. 85 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 M'n moeder zei dat we ze als onze kinderen moeten behandelen. 86 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Praat met ze en zorg goed voor ze. 87 00:07:45,006 --> 00:07:50,303 Hebben jullie veel planten thuis? -Ja. Vooral toen mama er nog was. 88 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 Ze was altijd in de tuin bezig. 89 00:07:53,014 --> 00:07:57,101 Je lijkt dus op haar. -Ja. We zijn ook even mooi. 90 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 O, wat dom. Ik ben de meststof vergeten. 91 00:08:06,694 --> 00:08:09,322 Mevrouw Melai, ik haal het wel. -Echt? 92 00:08:09,405 --> 00:08:10,948 Geen zorgen. -Goed. 93 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 Het zit in een jute zak. Je kunt het niet missen. 94 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 Ik haal het wel. -Dank je. 95 00:08:26,964 --> 00:08:30,676 Pardon. Dit is de computerruimte, toch? 96 00:08:31,552 --> 00:08:34,388 Mag ik ze gebruiken? -Nee. Ze zijn kapot. 97 00:08:35,056 --> 00:08:36,140 Allemaal? 98 00:08:38,226 --> 00:08:39,435 Dat is on… 99 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 Hoi, Jordan. 100 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Jezus… 101 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Verdorie. 102 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 Meid, hij is weg. 103 00:09:43,416 --> 00:09:48,170 Jullie gaan links en jullie rechts. Oké? -Wat is de geheime code? 104 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 Gewoon schreeuwen. 105 00:09:49,922 --> 00:09:52,633 En waar ga jij heen? -Ik blijf hier. 106 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Mocht je willen. Kom mee. 107 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 Oké, zoeken. -Jordan. 108 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 Nu jij weer. Tot kijk. 109 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 Grote goden. Wauw. 110 00:10:33,591 --> 00:10:35,092 Het stinkt. 111 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 Shit. Ben je… 112 00:11:14,674 --> 00:11:17,009 Niet echt. -Wat is dat? 113 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 Wat is dat voor st… 114 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 Stront? 115 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 Meen je dat? Waarom loop je rond met stront? 116 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 Dat is mest. 117 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 Dat is voor… Dat is voor m'n… 118 00:11:31,482 --> 00:11:33,401 Dat is voor m'n… -Ja? Wat? 119 00:11:34,610 --> 00:11:38,155 Voor m'n beurs. Vrijwilligerswerk. 120 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 Wat een eikel. 121 00:11:40,449 --> 00:11:43,619 Studiebeurs. Dit is geen mest. Dit is stront. 122 00:11:44,286 --> 00:11:48,999 Je zegt steeds stront. Jij bent stront. Het is mest. Doe normaal. 123 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 Je durft wel. Jij botste tegen mij aan. 124 00:11:51,585 --> 00:11:55,923 Is het mijn schuld dat we stinken? Jij loopt rond met stront. 125 00:11:56,006 --> 00:11:59,510 Bedoel je 'duh'? -Je bent echt arrogant. Ik ken iedereen. 126 00:11:59,593 --> 00:12:02,596 Als ik met m'n vingers knip, wachten ze je op. 127 00:12:02,680 --> 00:12:04,724 Dan zul je eens wat beleven. 128 00:12:04,807 --> 00:12:08,018 Eén knip en klaar. -Ik snap het niet, je praat te snel. 129 00:12:08,102 --> 00:12:10,896 Zeg nu sorry tegen me. Zeg sorry tegen me. 130 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 Zeg sorry. -Ik? Jij bent degene die… 131 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Mijn god. 132 00:12:18,237 --> 00:12:22,491 Wat de fuck is dit toch? -Het is jouw schuld. Pas op je woorden. 133 00:12:24,493 --> 00:12:28,998 Hé, man. Kom je hier vandaan? -Sukkel, vraag dat in het Engels. 134 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Buitenlanders douchen dus niet elke dag. 135 00:12:33,252 --> 00:12:35,796 Hij ruikt naar zweet. -Nee. 136 00:12:35,880 --> 00:12:38,883 Het is stront. Alsof je in de poep bent gestapt. 137 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 Bah. -Wie ruikt naar stront? 138 00:12:40,968 --> 00:12:42,052 Wat de… 139 00:12:42,553 --> 00:12:43,596 Kom op. 140 00:12:44,388 --> 00:12:49,685 Dacht je dat ik het niet begreep? Kom op. Zeg het in mijn gezicht. 141 00:12:49,769 --> 00:12:50,603 Hé. -Zeg het. 142 00:12:50,686 --> 00:12:51,896 Zit je te stoken? 143 00:12:51,979 --> 00:12:54,190 Zeg het, Rose. -Wat is er? 144 00:12:54,273 --> 00:12:59,028 Wat doe je hier? -Door haar ruik ik zo. Strontmeid. 145 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Wie noem je strontmeid? 146 00:13:00,738 --> 00:13:03,282 Is er op je gescheten? Jij stinkt ook zo. 147 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 Hij botste tegen me op toen ik mest bij me had. 148 00:13:06,202 --> 00:13:09,789 We zaten onder. En nu geeft hij mij de schuld. 149 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 Zeg de waarheid. -Wat dan? 150 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 Net als iedereen op die school zat je achter me aan. 151 00:13:14,543 --> 00:13:18,130 Tot hier aan toe? Serieus? Ik krijg geen moment rust. 152 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 Je durft wel. Je vindt jezelf heel wat, hè? 153 00:13:21,759 --> 00:13:26,639 Ik werk hier. Al lang voordat jij hier kwam wonen, kolonist. 154 00:13:27,348 --> 00:13:28,766 Kolonist. 155 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 Kolonist. 156 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 Kolonist? Wat de fuck? 157 00:13:32,228 --> 00:13:34,772 Kolonist… -Geen grove taal hier, oké? 158 00:13:35,272 --> 00:13:37,858 Zo praten we hier niet. Eruit. -Ik ga niet. 159 00:13:37,942 --> 00:13:41,028 Ga je niet? Eruit. -Ik heb betaald voor een uur. 160 00:13:41,111 --> 00:13:47,409 Maak het even. Kijk. Wat nou, betaald? -Niks ervan. Ik heb gewoon betaald. 161 00:13:47,493 --> 00:13:48,744 Wat is dit? 162 00:13:48,828 --> 00:13:52,414 Die kerel staat te janken om tien peso. Hier, tien peso. 163 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 Ik hoef je tien peso niet. 164 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 Wegwezen. -Weg. 165 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 Waar is je baas? Ik wil hem spreken. 166 00:13:58,379 --> 00:14:01,131 De baas? -Hij wil de baas spreken. 167 00:14:01,215 --> 00:14:03,884 Ik pas op de zaak, ik ben de baas. 168 00:14:04,468 --> 00:14:07,555 Vergeet het dus maar. Ga naar huis. 169 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 Ga naar huis, strontjoch. -Je stinkt. 170 00:14:10,599 --> 00:14:13,143 De klanten kunnen het niet aan. -Je stinkt. 171 00:14:13,227 --> 00:14:16,063 Ruik je jezelf niet? Ik weet dat je jezelf ruikt. 172 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 Dat ben jij. Je stinkt. -Ga naar huis. 173 00:14:18,482 --> 00:14:19,608 Eruit, stinkjoch. 174 00:14:19,692 --> 00:14:22,444 Je ruikt naar stront. -Je stinkt. 175 00:14:31,078 --> 00:14:33,789 Ik wil hier helemaal niet zijn. 176 00:14:38,002 --> 00:14:41,630 Wat doe ik hier? Waarom ben ik hier, mam? Waarom? 177 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 Mam? -Ja? 178 00:15:27,635 --> 00:15:28,802 Mag ik cornflakes? 179 00:15:29,553 --> 00:15:34,558 Wat? Er zijn geen cornflakes. Ik heb geen tijd gehad om boodschappen te doen. 180 00:15:34,642 --> 00:15:37,311 En in de winkel hebben ze alleen danggit. 181 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Bedankt. 182 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 Ik eet 's ochtends geen rijst. 183 00:15:41,482 --> 00:15:43,943 Waarom niet? 184 00:15:44,026 --> 00:15:48,530 Dat heb ik al zo vaak gezegd. Papa at nooit rijst. Dat doen Amerikanen niet. 185 00:15:48,614 --> 00:15:53,786 Maar je bent ook Filipino. Eet je rijst. -Nee. Ik ben een Amerikaan. 186 00:15:54,745 --> 00:15:59,792 Weet je, Jordan, als je zo blijft doen, zul je hier nooit wennen. 187 00:16:00,459 --> 00:16:03,879 Sta er nou voor open. Je maakt vanzelf nieuwe vrienden. 188 00:16:07,091 --> 00:16:09,551 Waarom kan ik niet bij papa wonen? 189 00:16:12,721 --> 00:16:16,725 Mam, oké. Kun je alsjeblieft een computer voor me kopen? 190 00:16:18,185 --> 00:16:21,397 Waarvoor? -Dan kan ik papa mailen. 191 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 Dan haalt hij me hier weg. 192 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 Heeft hij al gereageerd? 193 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Zodra hij antwoordt. 194 00:16:30,990 --> 00:16:32,950 Blijf hem mailen. 195 00:16:33,033 --> 00:16:37,329 Hoe kan ik hem mailen zonder computer? -Hou nu maar op, oké? 196 00:16:37,413 --> 00:16:40,666 Je komt te laat op school. Je moet nu gaan. Ga. 197 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordan. 198 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 Je vergeet je lunch. Jordan. 199 00:17:03,147 --> 00:17:05,190 EERST IN EERST UIT 200 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 Mevrouw, helpt u me even het chocoladedrankje te pakken? 201 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 Ik kan er niet bij. 202 00:17:17,661 --> 00:17:22,041 Hé, ik was eerst. Die is van mij. -Hoezo van jou? Ik heb 'm al. 203 00:17:22,124 --> 00:17:27,880 Die is van mij, ik ging 'm kopen. Ik vroeg hulp omdat ik er niet bij kon. Geef nou. 204 00:17:27,963 --> 00:17:32,634 Niet mijn schuld dat jij te klein bent. -Pestkop. Je vindt jezelf zeker knap. 205 00:17:32,718 --> 00:17:38,098 Dat zei ik niet. 'Je vindt jezelf knap.' Dat is het enige waar jullie om geven. 206 00:17:38,766 --> 00:17:41,143 Fucking uiterlijk. -Wat? 207 00:17:41,226 --> 00:17:45,314 Je zegt alleen maar fuck. En alleen maar shit. Altijd maar grof. 208 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 Hebben je ouders je geen manieren geleerd? 209 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Hé, die is van mij. 210 00:18:09,129 --> 00:18:10,547 Nu verspil je het. 211 00:18:21,642 --> 00:18:22,726 Eén uur. 212 00:18:25,729 --> 00:18:28,732 Er is geen computer vrij voor jou. 213 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 Daar is een computer. Ik ben niet blind. 214 00:18:32,611 --> 00:18:33,695 Die? 215 00:18:34,196 --> 00:18:38,784 Die is bezet. Hij is naar de wc. Iemand gebruikt 'm. Die komt zo terug. 216 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Prima. Ik wacht wel. 217 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 Oké. Wacht maar. -Dat doe ik. 218 00:18:46,250 --> 00:18:47,334 Ga je gang. 219 00:18:50,796 --> 00:18:53,549 Rose. -Mevrouw Berta. 220 00:18:53,632 --> 00:18:57,094 Je weet het. Eén uur voor mij. -Komt in orde. Ga zitten. 221 00:18:57,177 --> 00:19:01,348 Mooi, m'n favoriet. Bedankt. -Toe maar, mevrouw Berta. 222 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 Die is van mij. Ik stond te wachten, zoals je zei. 223 00:19:06,353 --> 00:19:10,440 Ze is een vaste klant en had gereserveerd. Jij niet, toch? 224 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 Ik hoorde jullie wel. Ze heeft niet gereserveerd. 225 00:19:13,944 --> 00:19:17,239 Moet ik het de barangay vertellen? -Wie? 226 00:19:17,322 --> 00:19:20,450 Ik vertel het de barangay. Ik laat ze de boel sluiten. 227 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 Waar? -Barangay. Je hoorde me wel. 228 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 Barangay. Kom op, ik ga wel mee naar de barangay. 229 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Ik geef je aan voor diefstal van mijn chocolademelk. 230 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 Nou? Zegt dat je wat? -Chocolade? 231 00:19:31,753 --> 00:19:37,092 Eén drankje en ik krijg dus geen computer? Oké, ik koop er tien voor je. 232 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 Daar gaat het niet om. -Wat? 233 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 Het gaat om mijn… 234 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 Mijn… principes. 235 00:19:46,268 --> 00:19:50,355 Je principes? Waar heb je het over? -Dat gaat je niks aan. 236 00:19:50,439 --> 00:19:52,482 Maak je me belachelijk? -Kijk. 237 00:19:52,566 --> 00:19:58,113 Pas maar op. Ik laat je aframmelen. Ze slaan je in elkaar als je niet weggaat. 238 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Zie je dat? Ga dus maar gauw. 239 00:20:01,950 --> 00:20:03,327 Triest, hoor. Wegwezen. 240 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Ik sla je in elkaar, kleuter. 241 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 GEZOCHT CRIMINEEL 242 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Hé. Waarom is je shirt doorweekt? 243 00:21:18,819 --> 00:21:23,198 Door een stom meisje. -Maak je nu ruzie met meisjes? 244 00:21:24,491 --> 00:21:29,705 Jordan, dat kan toch niet. -Dat weet ik. Zij zoekt ruzie met mij. 245 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 Ik mag het internetcafé niet in of een computer gebruiken. 246 00:21:34,418 --> 00:21:37,045 Wil je dat ik met de manager praat? 247 00:21:37,713 --> 00:21:42,134 Tante Kakai kent de eigenaar. -Nee, mam, ik regel het zelf wel. 248 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 Oké. -Ik red me wel. 249 00:21:47,889 --> 00:21:51,727 Maar je kunt me evengoed wel helpen als je dat echt wil. 250 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Ik vraag er al een week om. 251 00:21:54,855 --> 00:21:58,734 Toe, kunnen we alsjeblieft een computer kopen? Meer hoef ik niet. 252 00:21:58,817 --> 00:22:04,740 Dat kunnen we nog niet betalen, schat. Ik ben net begonnen bij het resort. 253 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 Voorlopig kopen we alleen het hoognodige. 254 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 Het is hoognodig, zodat ik papa een bericht kan sturen. 255 00:22:11,246 --> 00:22:14,541 Heeft hij al geantwoord? -Waarom vraag je dat steeds? 256 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 Hoe kan ik dat weten? 257 00:22:16,460 --> 00:22:19,796 Je vader heeft je al tien jaar niet geantwoord. 258 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 Misschien moet je het opgeven. -Nee. 259 00:22:23,216 --> 00:22:26,678 Ik geef hem niet op. Ik doe niet hetzelfde als jij. 260 00:22:33,518 --> 00:22:34,978 Hij antwoordt heus wel. 261 00:22:35,812 --> 00:22:39,274 Dat weet ik zeker. Hij antwoordt, want ik ben zijn zoon. 262 00:22:42,110 --> 00:22:43,612 Hij schrijft wel terug. 263 00:23:02,881 --> 00:23:07,344 Ik weet het. Geen computers vrij, ook al ga je net open. 264 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Ja. 265 00:23:09,763 --> 00:23:12,349 Er is geen computers vrij voor jou. 266 00:23:14,476 --> 00:23:15,769 Ik wacht wel. 267 00:23:22,025 --> 00:23:23,735 Al kost het de hele dag. 268 00:23:29,157 --> 00:23:30,409 Dan wacht je maar. 269 00:23:34,663 --> 00:23:36,498 Mevrouw Berta. -Rose. 270 00:23:36,581 --> 00:23:39,376 Je ziet er perfect uit. -Tijd voor m'n liefje. 271 00:23:39,459 --> 00:23:42,838 Praat anders langer dan een uur. Jullie passen bij elkaar. 272 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 Echt waar? -Perfecte match. 273 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Bedankt. Ze zei dat we een match zijn. 274 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 Hoeveel tijd heb je nog? -Dertig minuten. 275 00:23:51,513 --> 00:23:55,809 Oké, 30 minuten. Jij ook. -Wacht even. Ik ben bijna klaar. 276 00:23:59,646 --> 00:24:01,565 Hij is er al sinds vanmorgen. 277 00:24:05,026 --> 00:24:07,737 Hij wacht, hoelang het ook duurt. 278 00:24:07,821 --> 00:24:11,491 Hij geeft niet op, hè? -Eens zien hoelang hij het volhoudt. 279 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 Bedankt. -Alsjeblieft. 280 00:24:14,369 --> 00:24:16,663 Bedankt. -Gamen. 281 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, misschien heeft het blondje iets belangrijks te doen. 282 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 Hij wacht nu al best lang. 283 00:24:59,247 --> 00:25:02,918 Ja, Rose. Laat hem een computer gebruiken. Arme jongen. 284 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 Ben je zo harteloos? 285 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 Jullie drieën lopen wel heel makkelijk over. 286 00:25:39,663 --> 00:25:43,416 We sluiten over 15 minuten. -Nou, ik ga niet weg. 287 00:25:44,543 --> 00:25:48,338 Niet tot ik m'n mail heb gelezen. -Ik repareer de kopieermachine. 288 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 Dat kost me vijf minuten. 289 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 Nou en? 290 00:25:57,264 --> 00:26:00,600 Ik zei dat ik daar vijf minuten bezig ben. 291 00:26:04,938 --> 00:26:07,023 Gebruik deze. -Wacht… 292 00:26:07,107 --> 00:26:08,900 Schiet op. -Ga daar zitten. 293 00:26:09,526 --> 00:26:10,777 Ga daar zitten. 294 00:26:24,457 --> 00:26:25,625 Kom op. 295 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 U HEBT GEEN NIEUWE MAIL 296 00:26:53,612 --> 00:26:57,824 Wat? Hij vertrok gewoon. -De vijf minuten waren nog niet om. 297 00:26:57,907 --> 00:27:01,244 Was dat alles? -Ja. Dat was snel. 298 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 Gaat het, liefje? 299 00:27:07,542 --> 00:27:11,838 Ik dacht aan die rare Amerikaanse klant. 300 00:27:14,924 --> 00:27:16,301 De zoon van Tess. 301 00:27:17,761 --> 00:27:19,179 Knappe jongen, hè? 302 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 Niet echt. 303 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 Je vindt hem leuk, hè? -Nee. 304 00:27:24,142 --> 00:27:29,189 Kijk, je blaast door je neus. -Nee, pap. Dat is onzin. Echt. 305 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 Ja, hoor. -Nee. 306 00:27:30,398 --> 00:27:35,362 Hij probeert steeds bij Green Skies binnen te komen. 307 00:27:36,112 --> 00:27:40,617 Maar dan doet hij niet eens wat. Hij stuurt alleen maar e-mails. 308 00:27:40,700 --> 00:27:44,871 Hij zit niet op Friendster of zo. Geen games, geen Yahoo Messenger. 309 00:27:44,954 --> 00:27:48,208 Dat betekent dat die dingen hem niet interesseren. 310 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 Misschien gaat het om degene die hij mailt. 311 00:27:53,421 --> 00:27:55,256 Misschien is het z'n vader. 312 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 Het is niet makkelijk om weg te zijn van iemand van wie je houdt. 313 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 Zoals jij en mama? 314 00:28:07,352 --> 00:28:10,730 Dat is anders. Het gaat goed met je moeder en mij. 315 00:28:11,981 --> 00:28:15,944 Je moeder belt me elke dag. En ik weet dat ze terugkomt. 316 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 Maar bij Jordan is dat misschien niet zo. 317 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Dus probeer een beetje begrip te tonen. 318 00:28:34,337 --> 00:28:37,507 Oké, hoofd naar achteren. Ik haal ijs. 319 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 Waarom bloedt je neus weer? 320 00:28:40,218 --> 00:28:43,304 Misschien ben ik niet gewend om aardig te zijn. 321 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 Hoofd naar achteren. 322 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 Serieus… Waar is de handdoek? 323 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 Rose. -Daar is Rose. 324 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Kom erbij. 325 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Hé. 326 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 Hallo? 327 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 Hallo. 328 00:29:21,551 --> 00:29:24,512 te midden van de strijd 329 00:29:24,596 --> 00:29:27,640 tussen de snaren van de gitaar 330 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 geen gisteren, geen morgen 331 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 dit moment is van ons 332 00:29:32,061 --> 00:29:35,190 we gaan niet weg 333 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 Zie je wel? 334 00:29:37,609 --> 00:29:40,612 ik ben klaar, ik ben klaar met drama 335 00:29:40,695 --> 00:29:43,656 ik ben klaar, ik ben klaar met drama 336 00:29:43,740 --> 00:29:46,576 ik ben klaar, ik ben klaar met drama 337 00:29:46,659 --> 00:29:49,704 ik ben klaar, ik ben klaar met drama 338 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 mag ik dit moment van je? 339 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 misschien, heel misschien 340 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 als ik straks thuiskom 341 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 heb ik een glimlach op mijn gezicht 342 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 kom op 343 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 ik doe een slot 344 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 op alle woede, de verveling 345 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 het gaat in de capsule 346 00:30:27,450 --> 00:30:30,453 Dat was echt gaaf. Zit je in een band? 347 00:30:33,498 --> 00:30:37,377 Wat is er? Je zou er zo in passen. Je bent goed. 348 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Ik… 349 00:30:40,880 --> 00:30:43,383 Ik luister gewoon naar muziek. Meer niet. 350 00:30:45,009 --> 00:30:48,137 Dat je het verstaat. De teksten zijn in het Tagalog. 351 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 Jij spreekt toch altijd Engels? 352 00:30:51,766 --> 00:30:54,936 Dan is het in het Tagalog. Het is goeie muziek. 353 00:30:55,687 --> 00:30:58,690 Veel mensen willen nummers van GSK branden bij ons. 354 00:30:58,773 --> 00:31:03,987 Ik ken ze allemaal uit m'n hoofd. Maar pa vindt het niks. 355 00:31:04,070 --> 00:31:05,572 Van hem moet het uit. 356 00:31:06,281 --> 00:31:10,410 Bij mij ook. Mijn moeder is net zo. Ze vindt het niks. 357 00:31:10,493 --> 00:31:11,953 Zo zijn oudjes. 358 00:31:14,706 --> 00:31:19,627 Maar m'n vader houdt wel van deze muziek. Hij is echt van de rockmetal. 359 00:31:20,128 --> 00:31:21,337 Hij houdt van GSK. 360 00:31:22,171 --> 00:31:24,799 ik ben klaar, ik ben klaar met drama 361 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 ik ben klaar, ik ben klaar met drama 362 00:31:28,011 --> 00:31:30,013 als ik straks thuiskom 363 00:31:30,096 --> 00:31:32,765 heb ik een glimlach op m'n gezicht 364 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 Wat gebeurt er? 365 00:31:34,893 --> 00:31:38,688 Hoezo? -Wat doe je? Waarom doe je zo aardig? 366 00:31:38,771 --> 00:31:41,941 Je bent alleen, toch? Hier zat niemand. 367 00:31:42,025 --> 00:31:46,779 Je leek eenzaam, dus ik ging zitten. -Ik ben niet eenzaam. Het gaat prima. 368 00:31:48,156 --> 00:31:50,199 Stil maar, het is oké. 369 00:31:52,327 --> 00:31:55,163 De uitspraak is 'there, there'. Oké? 370 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 'There, there.' Wat jij wil. 371 00:31:57,540 --> 00:31:58,708 Wil je? 372 00:31:59,667 --> 00:32:00,752 Nee, dank je. 373 00:32:18,853 --> 00:32:20,521 Ga je naar Green Skies? 374 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Misschien. 375 00:32:24,150 --> 00:32:26,402 Misschien? Geef toch gewoon antwoord. 376 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 Waarom ben je zo aardig tegen me? 377 00:32:30,239 --> 00:32:33,576 Ik snap het niet. Ik ben niet eenzaam. Het gaat prima. 378 00:32:33,660 --> 00:32:36,120 Het was een grap. Je doet zo dramatisch. 379 00:32:37,121 --> 00:32:39,040 Nee, ik wilde sorry zeggen. 380 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 Waarvoor? 381 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 Dat ik niet aardig was. 382 00:32:45,463 --> 00:32:50,259 Je weet best wat ik bedoel. Ik heb al sorry gezegd. Je snapt het wel. 383 00:32:50,343 --> 00:32:54,138 Je mag naar Green Skies en mailen zoveel je wilt. 384 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Mijn moeder werkt in het buitenland. 385 00:33:06,943 --> 00:33:11,990 Dus ik weet hoe het voelt als iemand ver bij je vandaan woont. 386 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 Dus je bespioneert me? 387 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 Gibo en de anderen zeiden het. Val hen maar lastig. 388 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 Bespioneren? Kom op, zeg. 389 00:33:22,667 --> 00:33:27,088 Oké, ik mail mijn vader. 390 00:33:27,964 --> 00:33:29,298 Hij is in de VS. 391 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Ik wil dat hij me hier weghaalt. 392 00:33:35,304 --> 00:33:38,599 Mail hem dan elke dag. Echt. 393 00:33:39,475 --> 00:33:41,310 Zodat hij je snel komt halen. 394 00:33:41,894 --> 00:33:43,855 Dan ben ik van dit gedoe verlost. 395 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 Wat zei je? 396 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Niks. Ik zei niks. 397 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 Dat dacht ik al. -Kom. 398 00:33:50,403 --> 00:33:51,696 Dat dacht ik al. 399 00:33:54,490 --> 00:33:55,867 Dit is veel. 400 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Ik moet je nageven… 401 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 …ik bewonder je doorzettingsvermogen. 402 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Ja, het is… 403 00:34:07,920 --> 00:34:09,797 Het gaat al twee jaar zo. 404 00:34:09,881 --> 00:34:12,133 Ik mail hem al twee jaar. 405 00:34:12,675 --> 00:34:15,970 Weet je hoe ik zijn e-mail vond? Twee jaar geleden? 406 00:34:16,054 --> 00:34:18,306 Ik keek in de la van m'n moeder. 407 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 Zo vond ik zijn adres. 408 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 En hij heeft nog steeds niet geantwoord? 409 00:34:28,149 --> 00:34:32,445 Misschien is dat niet zijn e-mailadres, maar van iemand anders. 410 00:34:32,528 --> 00:34:34,072 Nee, ik weet het zeker. 411 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 Hij is het. 412 00:34:37,033 --> 00:34:38,326 Sorry, ik loog. 413 00:34:41,454 --> 00:34:43,081 Hij heeft wel gereageerd. 414 00:34:44,457 --> 00:34:48,961 Maar alleen op de eerste paar. -Misschien heeft hij het druk. 415 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 Of misschien is hij vergeten te antwoorden? 416 00:34:54,383 --> 00:34:58,554 Ik weet het niet. Misschien is hij boos? Je stuurde wel veel e-mails. 417 00:34:58,638 --> 00:35:00,306 Vind je dat raar? 418 00:35:07,522 --> 00:35:08,981 Ik heb m'n vader nodig. 419 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 Wanneer zag je hem voor het laatst? 420 00:35:17,782 --> 00:35:19,158 Tien jaar geleden. 421 00:35:22,286 --> 00:35:25,581 Het is tien jaar geleden. Toen was ik zeven. 422 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 Wauw. 423 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 Dat is lang. 424 00:35:40,513 --> 00:35:42,515 Wil je nog steeds met hem mee? 425 00:35:44,016 --> 00:35:46,644 Wat is er zo speciaal aan de VS? 426 00:35:46,727 --> 00:35:52,608 Heb je nooit gedacht dat je je vrienden hier op de Filipijnen dan mist? 427 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 Ik heb geen vrienden. 428 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 Dat dacht ik al. 429 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 Dat dacht ik al. 430 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Weet je, ik bedenk net iets. 431 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 Misschien mag je vader je niet omdat je wanhopig klinkt. 432 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 Ik ben ook wanhopig. 433 00:36:21,345 --> 00:36:23,890 Merk je dat niet? -Ik snap het. 434 00:36:23,973 --> 00:36:26,767 Maar neem Gela's groepje. Je mag ze niet, toch? 435 00:36:26,851 --> 00:36:29,562 Omdat ze wanhopig je aandacht willen trekken. 436 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 Maar jij wil je niet verplicht voelen om ze aandacht te geven. 437 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 Waarom vergelijk je Gela met mijn vader? 438 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 Wil je dat ik wegren? Hem vermijd? Hem negeer? Wil je… 439 00:36:40,156 --> 00:36:41,908 Nee. Niet op die manier. 440 00:36:42,825 --> 00:36:44,827 Je moet zorgen dat hij jou wil. 441 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 Ja? Ook al wil je met hem praten… 442 00:36:49,248 --> 00:36:52,793 …je maakt hem niet verantwoordelijk. Snap je? 443 00:36:52,877 --> 00:36:56,505 Maar ik ben zijn verantwoordelijkheid. Ik ben zijn zoon. 444 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 Waar wil je heen? 445 00:36:59,383 --> 00:37:03,638 Je blijft maar tegenstribbelen. Laat maar. -Oké, ik luister. 446 00:37:03,721 --> 00:37:08,184 Laat maar. Praat niet tegen me. -Rose. Ik luister. Alsjeblieft. 447 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 Wat stel je voor? 448 00:37:12,313 --> 00:37:17,818 Je moet hem laten zien dat je je leven op orde hebt. Snap je? 449 00:37:17,902 --> 00:37:21,697 Dat je ijzers in het vuur hebt. Dat je iets bereikt hebt. 450 00:37:21,781 --> 00:37:23,658 Je moet iemand zijn. 451 00:37:24,408 --> 00:37:27,119 En hoe moet ik dat doen? Hier? 452 00:37:27,662 --> 00:37:30,039 Dat is een heel goeie vraag. 453 00:37:30,122 --> 00:37:33,501 En je vraagt het de juiste persoon. Oké. Kijk hier. 454 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 Zie je die foto? Ken je meneer Chito? 455 00:37:36,545 --> 00:37:40,299 Natuurlijk niet. -Dat is hem. Dat is meneer Chito. 456 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 Meneer Chito is nu de wethouder. 457 00:37:43,386 --> 00:37:47,390 Maar hij is ook mijn oom. En de eigenaar van Green Skies. 458 00:37:47,473 --> 00:37:50,351 Maar hij won z'n zetel dankzij mij. 459 00:37:50,434 --> 00:37:55,106 Ik hielp hem. Ik maakte z'n campagneposter en zijn campagnejingle. 460 00:37:55,189 --> 00:38:00,069 Zie je? Hij werd iemand, en dat kan ik ook voor jou doen. 461 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 Je hoeft me maar te betalen. 462 00:38:07,243 --> 00:38:10,079 Je klinkt en ziet eruit als een oplichter. 463 00:38:10,162 --> 00:38:12,790 Ben ik een oplichter? Geen chips voor jou. 464 00:38:13,958 --> 00:38:15,418 Dit is geen oplichterij. 465 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 Ik vraag niet veel, hoor. 466 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 Kom op. 467 00:38:21,007 --> 00:38:24,385 Waar heb je het geld voor nodig? Je werkt hier. 468 00:38:27,805 --> 00:38:30,182 Ik spaar voor mijn deboo. 469 00:38:30,766 --> 00:38:31,642 Deboo? 470 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 Debuut? Bedoel je debuut? 471 00:38:36,939 --> 00:38:40,651 Debuut. Deboo. Dat is gewoon hetzelfde. 472 00:38:42,069 --> 00:38:46,365 Dus je wil een jurk aan en met jongens dansen. 473 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 Daar spaar je voor. 474 00:38:50,578 --> 00:38:55,124 Zo oppervlakkig is het niet. Het is de droom van elke Filipina. 475 00:38:56,459 --> 00:39:01,005 Misschien is dat de reden dat Filipino's geen geld hebben. 476 00:39:02,256 --> 00:39:05,509 Dat klinkt heel onpraktisch, als je het mij vraagt. 477 00:39:05,593 --> 00:39:09,472 Daar ga je weer, zo arrogant. Doe niet zo superieur. 478 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 Je bent een Amerikaan, maar toch zit je hier. 479 00:39:12,391 --> 00:39:16,562 Hoe vaak ga je het daarover hebben? Mijn vader is weg en ik… 480 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 Goed, hoor. Je praat te veel. 481 00:39:19,815 --> 00:39:24,653 Help me nou gewoon met de kosten van mijn debuut… 482 00:39:25,404 --> 00:39:28,115 …en ik help jou met je vader. 483 00:39:38,793 --> 00:39:39,919 Ik weet het niet. 484 00:39:40,836 --> 00:39:44,507 Oké. Geld terug als het niet werkt. Geld-terug-garantie. 485 00:39:50,221 --> 00:39:53,015 Ja? Wat vind je? Kom op. 486 00:39:53,099 --> 00:39:56,519 Net als het liedje van Sandara Park: 'Are you in or out?' 487 00:39:57,311 --> 00:39:59,105 Schud m'n hand. 488 00:40:00,606 --> 00:40:04,235 Goed. Ik doe mee. -Ja. 489 00:40:04,735 --> 00:40:05,778 Goed besluit. 490 00:40:06,362 --> 00:40:08,864 Goede keuze. Dit is nu van jou. 491 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Je moet stoppen als je hoofdpijn… 492 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 Pap. -Je dochter is er. 493 00:40:16,247 --> 00:40:18,416 Je moeder wil met je praten. 494 00:40:18,916 --> 00:40:21,710 Hoi, mam. Ik mis je, mam. 495 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 Ik hou van je, mam. Ik hou zo veel van je. 496 00:40:24,547 --> 00:40:28,634 Dat is fijn om te horen, schat. Ik hou ook van jou. 497 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 Je bent in een goede bui. 498 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 Het is niks bijzonders. Ik heb een nieuwe bijbaan. 499 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 Ik werk me hier niet uit de naad zodat jij moet blijven bijklussen. 500 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 Mam, beloof me… 501 00:40:40,396 --> 00:40:43,441 …dat je er bent voor mijn debuut. -Natuurlijk. 502 00:40:43,524 --> 00:40:47,403 Heb je al een lijst met jongens om mee te dansen? 503 00:40:48,237 --> 00:40:52,366 Echt, mam? Een lijst? -Natuurlijk. Zoek de knappe uit. 504 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Mam wil dat ik knappe jongens zoek. 505 00:40:57,788 --> 00:41:01,250 Dit gaan we doen om je vaders aandacht te trekken. 506 00:41:04,003 --> 00:41:06,464 Meen je dat? Moet ik hiervoor betalen? 507 00:41:08,424 --> 00:41:13,387 Ik heb dit de hele nacht gepland. Kies je volgende woorden zorgvuldig. 508 00:41:13,471 --> 00:41:19,393 Nummer drie. 'Word beroemd en kom live op tv.' 509 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 Hoe dan? 510 00:41:21,937 --> 00:41:24,899 Je bent weer zo negatief. Je bent overal tegen. 511 00:41:24,982 --> 00:41:27,735 Laat het aan mij over. Ik regel alles wel. 512 00:41:27,818 --> 00:41:28,861 Prima. 513 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Ik laat al het werk aan jou over, mevrouw de wonderdoener. 514 00:41:34,116 --> 00:41:36,869 Kijk. Zo mag ik het horen. 515 00:41:38,204 --> 00:41:40,039 Krijg ik zo m'n geld terug. -Wat? 516 00:41:40,122 --> 00:41:41,248 Niks. 517 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 Niks. 518 00:41:43,167 --> 00:41:45,753 Kom op. Waar beginnen we mee? 519 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 Maak je geen zorgen. Ik heb al een plan. 520 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Ik maak je de volgende voorzitter van de leerlingenraad. 521 00:41:57,139 --> 00:41:58,682 Ik ben hier pas net. 522 00:41:59,350 --> 00:42:01,060 Niemand stemt op mij. 523 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 Dat denk jij. 524 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Lachen. Brede glimlach. 525 00:42:12,363 --> 00:42:14,990 Zo ja. En zwaai naar ze. 526 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Zwaai maar. 527 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 Meiden. 528 00:42:22,831 --> 00:42:23,958 Zeg nu: 529 00:42:24,041 --> 00:42:27,294 'Mahal ko kayo.' -Waarom zou ik dat zeggen? 530 00:42:28,003 --> 00:42:31,173 Zeg het gewoon. 'Ik hou van jullie.' Schreeuw het. 531 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Mahal ko kayo. 532 00:42:36,804 --> 00:42:40,891 Wij houden ook van jou, Jordan. 533 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 Oké. 534 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Aan de slag. 535 00:42:48,691 --> 00:42:52,653 Rustig aan, Rose. Wij worden niet betaald. -O ja. 536 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Dus je wilt dat ik Jordan factureer? Dat bedoel je. 537 00:42:57,408 --> 00:42:59,702 Wacht even. Jordan. 538 00:43:01,287 --> 00:43:02,121 Wat is er? 539 00:43:02,204 --> 00:43:06,500 Jordan, volgens mij zijn je oksels vies. Kijk maar even. 540 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 Dit bedoel ik. Aan het werk. 541 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Stem op Jordan. Zeg het… 542 00:43:18,345 --> 00:43:22,099 Perfect. Kom hier, Casey. Hou dit vast. Je bent lang, toch? 543 00:43:22,182 --> 00:43:27,021 Als onze vrienden komen, geef je ze deze. Zeg dat ze op Jordan moeten stemmen. 544 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 Na de verkiezingen… -Rose. 545 00:43:29,231 --> 00:43:31,483 Oké. Bedankt. Zorg goed voor jezelf. 546 00:43:31,567 --> 00:43:35,029 Wat is er? Ik deel flyers en ballonnen uit. 547 00:43:35,112 --> 00:43:36,739 Kan dat niet naast mij? 548 00:43:38,824 --> 00:43:41,327 Waarom? -Omdat ik je nodig heb. 549 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 Ik heb mijn campagneleider nodig. 550 00:43:49,043 --> 00:43:50,210 Wat jij wil. 551 00:43:53,213 --> 00:43:55,716 Jordan als voorzitter. 552 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Daar ga ik dan. 553 00:44:00,054 --> 00:44:02,723 MELD JE AAN ALS KANDIDAAT 554 00:44:02,806 --> 00:44:03,974 We maken een foto. 555 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Zo mooi. 556 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Zo mooi. 557 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 Die jurk is prachtig. 558 00:44:49,937 --> 00:44:51,855 Zo mooi. -Die staat je vast goed. 559 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Ik hoop wel dat je me vriendenkorting geeft. 560 00:44:56,527 --> 00:44:59,988 Ik zal het tegen m'n moeder zeggen. -Beloofd? 561 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 Waarom is Jordan niet bij je? 562 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Als ik hem meeneem, krijg ik dan meer korting? 563 00:45:07,162 --> 00:45:08,706 Zo zit het niet. 564 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Hij moet deze nog passen voor de laatste politieke rally. 565 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 Dat komt wel goed. Ik gok zijn maat wel. 566 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 Die sukkel is druk bezig met zijn toespraak oefenen. 567 00:45:20,759 --> 00:45:22,386 Zijn toespraak? 568 00:45:22,469 --> 00:45:26,765 Oké. Rose? Heeft Jordan je nog niet mee uit gevraagd? 569 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 Jullie zijn altijd samen. 570 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 Bah. Dat gaat niet gebeuren. Getver. 571 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 Nee? -Nee, zo zit het niet. 572 00:45:35,399 --> 00:45:36,984 Dat gaat nooit gebeuren. 573 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Ik help hem alleen met de verkiezingen. 574 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 Ik weet niet eens of we vrienden zijn. 575 00:45:44,616 --> 00:45:46,452 Als jij het zegt. 576 00:45:46,535 --> 00:45:50,873 Je breekt de harten van alle Jordanatics. 577 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 Jordanatics. 578 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Breng 'm terug als ie niet past, dan zoeken we iets anders. 579 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 STUDENTENRAADVERKIEZINGEN 2004 580 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 STEMBUS 581 00:46:05,596 --> 00:46:07,097 Anderson. 582 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 Dimaguiba. -Ja. 583 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Anderson. 584 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 Het is spannend. 585 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Dimaguiba. 586 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 Waarom ben je zo nerveus? 587 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 Dimaguiba. -Ik niet. 588 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 Rose, je bijt op je nagels. 589 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 Anderson. 590 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 Wat is er? 591 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 Dimaguiba. 592 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Ik heb honger. 593 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 Anderson. 594 00:46:28,243 --> 00:46:29,870 Grapje. -Dimaguiba. 595 00:46:31,413 --> 00:46:34,208 Natuurlijk. Het is een spannende race. 596 00:46:34,792 --> 00:46:36,877 Ik dacht dat je dik zou winnen. 597 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 Ik hoop dat je wint. 598 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Anderson. 599 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 Maak je geen zorgen. Ik win. Zeker weten. 600 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 Hoe weet je dat zo zeker? Zou je denken? 601 00:46:48,555 --> 00:46:52,601 We kunnen op onze bek gaan. -Nee. Dat is onmogelijk. 602 00:46:52,684 --> 00:46:57,105 Weet je waarom? Omdat ik de beste campagneleider ter wereld heb. 603 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 Nog vijf te gaan. 604 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 605 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 Dat was het. 606 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 We hebben een nieuwe voorzitter. 607 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 Hij is hier pas net: Jordan Anderson. 608 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 OPERATIE: MAAK PAPA TROTS 1. KRIJG AANZIEN OP SCHOOL 609 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Hé. Rustig aan. Ze denken nog dat je doordraait. 610 00:48:01,086 --> 00:48:05,799 Ik wist niet dat ik zo blij zou zijn dat ik de verkiezing gewonnen heb. 611 00:48:06,300 --> 00:48:08,468 Kunnen we naar Green Skies? -Nu? 612 00:48:08,552 --> 00:48:12,222 Ja. Ik wil mijn vader zo snel mogelijk berichten. 613 00:48:12,306 --> 00:48:16,685 Helaas, we zijn vandaag dicht. Het modem wordt gerepareerd. 614 00:48:16,768 --> 00:48:18,729 Meen je dat? -Ja. 615 00:48:18,812 --> 00:48:21,064 Dat meen je niet. Verdomme. 616 00:48:21,773 --> 00:48:25,360 Maak je geen zorgen, morgen open ik vroeg. 617 00:48:25,444 --> 00:48:27,237 Dan mail je je vader meteen. 618 00:48:27,321 --> 00:48:28,906 Doe je dat voor mij? -Ja. 619 00:48:28,989 --> 00:48:32,451 Natuurlijk, zodat je je mail kunt sturen. Ik help je. 620 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 Beste campagneleider ooit. 621 00:48:34,536 --> 00:48:38,749 Hé, wat doe je? Wil je slaag? Au. 622 00:48:39,249 --> 00:48:41,460 Verdorie. -Je breekt 'm. 623 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 M'n zij doet pijn. Dat is jouw schuld. 624 00:48:44,963 --> 00:48:48,258 Gaat het niet? -Ik werd duizelig. Je bent zo irritant. 625 00:48:49,718 --> 00:48:52,971 Sorry. Als je niet kunt lopen, draag ik je wel. 626 00:48:53,055 --> 00:48:56,391 Je zwierde me rond. -Eén, twee… 627 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 Je overdrijft. Ik was even duizelig. 628 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 Oké? -Oké. 629 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Je leert snel. 630 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Als ik met m'n vader in Manilla was, zou ik veel eerder werk hebben. 631 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Ik ben net zo goed als de kids op Ang TV. 632 00:49:15,160 --> 00:49:19,539 Star Circle Quest. Kinder-editie. Daar zou ik aan meedoen. 633 00:49:19,623 --> 00:49:23,418 Dan werd ik een ster en waren we rijk. -Denk je dat ze rijk zijn? 634 00:49:23,502 --> 00:49:27,297 Ja, natuurlijk. Stel je voor dat je model bent voor Moose. 635 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 En dan krijg je een contract voor een hotdogmerk. 636 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 Treffen zij het even. Een jaar lang gratis hotdogs. 637 00:49:35,138 --> 00:49:39,768 Misschien moet ik beroemd worden. -Absoluut. Je past er zo tussen. 638 00:49:40,602 --> 00:49:42,980 Echt waar. Je hebt de looks. 639 00:49:43,063 --> 00:49:44,731 Echt? -Je kent Filipino's. 640 00:49:44,815 --> 00:49:48,652 Ze houden van buitenlanders, of wie buitenlands lijkt. 641 00:49:48,735 --> 00:49:52,781 Sandara Park is een buitenlander, maar ze won Star Circle Quest. 642 00:49:52,864 --> 00:49:54,658 Dat wist je niet, hè? 643 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 Nee. 644 00:49:57,494 --> 00:50:02,124 Waarom wil je eigenlijk beroemd zijn? Heb je werk nodig? 645 00:50:02,207 --> 00:50:06,461 Je vader is in de VS. Hij kan je toch geld sturen? 646 00:50:15,512 --> 00:50:16,638 Wat is er? 647 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 Doet hij dat niet? 648 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 Nu je het zegt… 649 00:50:23,729 --> 00:50:25,397 …ik zou het niet weten. 650 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 Mam heeft nooit gezegd dat hij geld stuurde. 651 00:50:31,862 --> 00:50:35,157 Je weet het niet. Waarom wil je dan nog naar hem toe? 652 00:50:35,240 --> 00:50:36,867 Waarom wil je bij hem zijn? 653 00:50:42,539 --> 00:50:44,124 Ik weet het niet. Ik denk… 654 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 Mijn vader is altijd mijn held geweest. 655 00:50:50,380 --> 00:50:54,676 Ik wilde net als hij zijn. Ik verafgoodde hem in alles. 656 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Wat hij ook deed, dat wilde ik ook. 657 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 Daarom heb je je haar geverfd, hè? 658 00:51:00,098 --> 00:51:04,102 Daarom heb je een nep-accent, en je blonde haar is ook nep. 659 00:51:04,686 --> 00:51:07,314 Dit is niet… Dit is echt. -Echt niet. 660 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 De wortels zijn anders zwart. Echt nep, dus. 661 00:51:10,192 --> 00:51:11,401 Oké, goed. 662 00:51:12,527 --> 00:51:15,405 Goed, ja. Oké, goed. 663 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 Nep haar, nep… Tagalog-accent. 664 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 Ik spreek Tagalog. En goed ook, maar… 665 00:51:24,247 --> 00:51:28,335 Ik ben gewend om altijd Engels te spreken, want… 666 00:51:28,877 --> 00:51:30,712 …mijn vader sprak Engels. 667 00:51:31,213 --> 00:51:34,341 Zoals ik al zei, deed ik alles wat hij deed. 668 00:51:34,424 --> 00:51:35,592 Ik deed hem na, ik… 669 00:51:36,468 --> 00:51:38,053 …deed alsof tot… 670 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 …ik gelukkig was. 671 00:51:47,687 --> 00:51:50,107 Maar ben je gelukkig? 672 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Nu wel. 673 00:52:03,078 --> 00:52:04,538 Een beetje. 674 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 Dankzij mij. -Dankzij jou. 675 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 En… 676 00:52:10,919 --> 00:52:12,712 Voor jou. Graag gedaan. 677 00:53:03,180 --> 00:53:04,931 JE HEBT GEEN NIEUWE MAIL 678 00:53:05,015 --> 00:53:08,435 We zijn twee dagen verder. Nog steeds geen antwoord. 679 00:53:09,227 --> 00:53:11,062 Het is pas twee dagen geleden. 680 00:53:11,146 --> 00:53:15,775 Misschien is hij druk en heeft hij z'n mail nog niet gecheckt. 681 00:53:15,859 --> 00:53:17,027 Je weet wel. 682 00:53:20,780 --> 00:53:24,618 Ik wist dat het niks zou worden. -Wat? Kom op. 683 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 Dit is pas stap één. We hebben er nog twee. 684 00:53:28,413 --> 00:53:33,126 Denk positief. Doe niet zo negatief. -Sorry, je hebt gelijk. Denk positief. 685 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 Ja. -Trek positiviteit aan. 686 00:53:35,212 --> 00:53:37,881 Precies. Je hebt het goed gedaan, dus eet wat. 687 00:53:39,424 --> 00:53:40,425 Alsjeblieft. 688 00:53:42,802 --> 00:53:47,933 Jij en stinkjoch worden wel hecht. Het was toch alleen voor de verkiezingen? 689 00:53:48,016 --> 00:53:49,351 Wie is stinkjoch? 690 00:53:49,434 --> 00:53:50,393 Jij. -Jij. 691 00:53:50,477 --> 00:53:52,812 Hé. Hij stinkt niet. 692 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 O nee? 693 00:53:58,568 --> 00:54:00,403 Hou je op? 694 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 Ze lacht. -Stinkt hij niet? 695 00:54:03,031 --> 00:54:06,576 Kom binnen helpen in plaats van onzin te praten. 696 00:54:06,660 --> 00:54:09,454 We zoeken een manier om hem beroemd te maken. 697 00:54:09,537 --> 00:54:11,873 Suggesties, ideeën? 698 00:54:11,957 --> 00:54:16,127 Iemand op tv maakte kokosnoten open met zijn tanden. Kun jij dat? 699 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 Waar heb je het over? 700 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 Jij. Kokosnoot. Zo. 701 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 Een kokosnoot met je mond? Hou op, dat slaat nergens op. 702 00:54:24,177 --> 00:54:25,804 Laat maar. Niet op letten. 703 00:54:25,887 --> 00:54:27,681 Heb jij al je tanden nog? 704 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Hou maar op, dat idee is waardeloos. 705 00:54:30,892 --> 00:54:32,936 Pardon. Is Bertha hier? 706 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 Is dit je vader? -Nee. 707 00:54:35,772 --> 00:54:38,275 De witten vallen binnen. -Niet op letten. 708 00:54:38,358 --> 00:54:42,779 Jordan. Hoe kunnen we je helpen? -Ik zoek een vrouw die Bertha heet. 709 00:54:43,280 --> 00:54:48,910 Bertha… Ik ben nieuw hier, dus ik weet… -Heb je haar adres? 710 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Dit is toch het enige internetcafé in de stad? 711 00:54:52,539 --> 00:54:56,084 Ja, dit is het enige. -Dan komt ze hier vast vandaan. 712 00:54:56,710 --> 00:55:00,046 Sorry, ik ken je naam niet. -Sorry. Ik heet Ewan. 713 00:55:00,130 --> 00:55:05,135 Kijk, dit hier. Dit zie ik achter haar als we chatten op Yahoo! Messenger. 714 00:55:05,218 --> 00:55:08,096 Dus ze moet hier vandaan komen. 715 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 Jij bent degene met wie ze altijd chat. Jij bent mevrouw Berta's baby. 716 00:55:12,767 --> 00:55:16,479 Bertha, ja. -Jij bent het. Ik herken je. 717 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 Ik wil haar verrassen. Weet je waar ze woont? 718 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 Ik breng je naar haar toe. 719 00:55:22,110 --> 00:55:25,155 Geweldig. -Ik help je. Passen jullie op de zaak? 720 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 Ik breng hem naar Berta. 721 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 Kom mee. -Eindelijk ben je er. 722 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Daar. 723 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 MEVROUW BERTA'S SALON WAAR SCHOONHEID BEGINT 724 00:55:35,790 --> 00:55:36,708 Daar. 725 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 RomblonPrettyGirl? 726 00:55:41,629 --> 00:55:44,632 DaddyWhiteBoy19? 727 00:55:44,716 --> 00:55:46,468 Bertha. -Ewan. 728 00:55:46,551 --> 00:55:49,637 Ja, ik ben het. Ik ben hier voor jou, mijn lief. 729 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 O mijn god. O mijn… 730 00:55:53,016 --> 00:55:54,934 God? O mijn god. 731 00:55:57,270 --> 00:56:00,231 Wacht, mevrouw Berta. -Wat is er? 732 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 O, mijn god. 733 00:56:04,694 --> 00:56:09,574 O mijn god. Zie ik er mooi uit? -Natuurlijk. Beeldschoon. 734 00:56:09,657 --> 00:56:12,827 Echt waar? Kijk nou, ik zie er vreselijk uit. 735 00:56:12,911 --> 00:56:17,415 Je ziet er verschrikkelijk uit. -Toe nou, mevrouw Berta. 736 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 Ben je vergeten dat je het Juweel van Romblon bent? 737 00:56:22,337 --> 00:56:23,838 Dat is jaren geleden. 738 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 Moet je me nu zien. 739 00:56:26,508 --> 00:56:28,843 Ik ben zo dik. 740 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Waarom? Waarom? Waarom zou ze zo wegrennen? 741 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 Ben ik zo lelijk? Stink ik dan? 742 00:56:35,600 --> 00:56:39,270 Niet zo negatief zijn, hoor. Nog niet. 743 00:56:39,771 --> 00:56:43,358 Het is gewoon… Vrouwen zijn… 744 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 …raar hier. 745 00:56:46,820 --> 00:56:51,199 Dat vind ik juist leuk aan haar. Ze is anders. 746 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Ik dacht dat ze een maffe verrassing als deze wel leuk zou vinden. 747 00:56:56,371 --> 00:56:57,747 Want ze is… 748 00:56:58,248 --> 00:57:01,584 Maf. Maar zo maf had ik niet verwacht. 749 00:57:01,668 --> 00:57:04,546 Maak je niet te druk, oké? Rose is bij haar. 750 00:57:04,629 --> 00:57:06,881 Ze brengt haar wel tot rede. 751 00:57:07,465 --> 00:57:08,925 Rose is geweldig. 752 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 Echt? Is Rose zo goed? 753 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 Jazeker. 754 00:57:15,682 --> 00:57:18,768 Shit. Ik schiet in de stress. Wat moet ik aan? 755 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 Is dit leuk? -Het is… 756 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 Lelijk. Ik lijk wel een non. Deze? 757 00:57:25,775 --> 00:57:27,527 Die is beter. -Lelijk. 758 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 Vooral die witte. 759 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Rustig. Hij komt toch niet voor je kleren. 760 00:57:35,118 --> 00:57:36,411 Hij komt voor jou. 761 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Hij is zo knap. 762 00:57:49,841 --> 00:57:50,717 Ewan. 763 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 Wat ga je nu doen? 764 00:57:53,970 --> 00:57:55,263 Ik weet het niet. 765 00:57:56,097 --> 00:57:58,183 Maar ik geef haar niet op. 766 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 De liefde laat je niet lopen. 767 00:58:04,481 --> 00:58:06,483 Ben je ooit verliefd geweest? 768 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 Goedemorgen. 769 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Ik was naar jullie op zoek. 770 00:58:21,372 --> 00:58:23,082 Hé, hoe is het met Bertha? 771 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Ze is een beetje overweldigd. 772 00:58:28,338 --> 00:58:34,886 Weet je, ze had niet verwacht dat je helemaal hierheen zou komen. 773 00:58:34,969 --> 00:58:39,933 Ja. Omdat ik bij haar wil zijn. -Misschien is ze gewoon in de war. 774 00:58:40,517 --> 00:58:44,062 We weten dat ze van de online-versie van je houdt. 775 00:58:44,145 --> 00:58:47,315 Oké, wat kan ik doen? -Simpel. 776 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 We laten haar kennismaken met de echte jij. 777 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 Oké. Hoe doen we dat? 778 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Dat doen we door jou haar een harana te laten brengen. 779 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 Harana? Wat is dat? -Een serenade. 780 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 Dat is de traditionele manier om iemand hier het hof te maken. 781 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 Oké. -Dus we doen het? 782 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 Ja. -Ja. 783 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 Doe ik mee? -Ja. 784 00:59:08,503 --> 00:59:11,297 Ik kan het niet alleen. Goed zo. 785 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 Ik kan niet geloven… 786 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 …dat Ewan bereid is om zijn hele leven in de VS op te geven. 787 00:59:20,723 --> 00:59:24,644 Zijn hele leven. Hij gooit alles om voor mevrouw Berta. 788 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 Gestoord. 789 00:59:27,230 --> 00:59:28,273 Echt? 790 00:59:28,856 --> 00:59:30,858 Niet voor mij. Ik snap Ewan wel. 791 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 Hij houdt echt van Berta. 792 00:59:34,070 --> 00:59:39,200 Hij is het type dat alles geeft als hij verliefd is. 793 00:59:41,494 --> 00:59:43,454 Zou jij dat niet doen? 794 00:59:45,832 --> 00:59:47,000 Ik weet het niet. 795 00:59:49,085 --> 00:59:52,255 Weet je dat niet? Ben je nooit verliefd geweest? 796 00:59:59,345 --> 01:00:03,558 Daarom snap je het niet. Je bent nog nooit verliefd geweest. 797 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 Dat verklaart het. Je bent zwak. 798 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 Wil je zeggen dat jij verliefd bent geweest? 799 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Ik? Ja, twee keer. 800 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 Twee keer? -Ja. 801 01:00:12,775 --> 01:00:14,527 Je meent het. -Echt waar. 802 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 Twee keer? Op jouw leeftijd? Ben je twee keer verliefd geweest? 803 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 Waarom niet? Jij nog nooit. 804 01:00:21,075 --> 01:00:24,746 Zie je? Je hebt geen game. -Iemand wordt te snel verliefd. 805 01:00:29,334 --> 01:00:30,460 Pas maar op. 806 01:00:32,253 --> 01:00:34,088 Straks val je nog voor mij. 807 01:00:36,549 --> 01:00:39,802 Dat mocht je willen. Je praat te veel. 808 01:00:39,886 --> 01:00:42,096 Nee, die twee keer… 809 01:00:42,180 --> 01:00:44,932 De eerste was onze buurjongen. 810 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 Ik zat toen in groep vier. Maar hij verhuisde naar Manilla. 811 01:00:49,771 --> 01:00:51,522 De tweede was Jack. 812 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 Jack? -Ja, Jack. 813 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 Moet ik weten wie Jack is? 814 01:00:59,280 --> 01:01:02,700 Jack. De hoofdrolspeler in Titanic. 815 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Spoiler alert, hij ging dood. 816 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 Je bent zo'n spelbreker. Waarom ging hij dood? Waarom? 817 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 Geen idee. De Titanic zonk? 818 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 Nee. Hij offerde zich op voor Rose. 819 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 Toch? En we hebben zelfs dezelfde naam. 820 01:01:25,932 --> 01:01:28,309 Verdorie. Is dat niet romantisch? 821 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 Weet je wat Gela en haar groep zeiden toen ze je zagen? 822 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 Dat je op Leonardo DiCaprio leek. 823 01:01:38,069 --> 01:01:39,112 Echt? 824 01:01:44,367 --> 01:01:45,618 Wat is er? 825 01:01:45,702 --> 01:01:46,911 Ik snap het nu. 826 01:01:47,662 --> 01:01:51,833 Je zegt dat ik op Leonardo DiCaprio lijk. Jack. 827 01:01:53,501 --> 01:01:56,587 Wil je zeggen dat je verliefd op me bent? 828 01:01:58,172 --> 01:02:01,551 Ho ho, dat zeiden Gela en haar groep. 829 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 Ik? Ik zie het niet. Waar? 830 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 Waar? -Waar, hè? 831 01:02:08,516 --> 01:02:09,559 Echt? 832 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 Wat ben je irritant. Kom, we gaan naar huis. 833 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Ik had je. 834 01:02:21,195 --> 01:02:22,905 Hou je m'n kokosnoot vast? 835 01:02:22,989 --> 01:02:25,241 Twee. Drie. 836 01:02:26,117 --> 01:02:28,536 Nu naar de hoek. Hou het soepel. 837 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 Drie. Vier. 838 01:02:43,926 --> 01:02:45,595 Rose. -Mijn hemel. 839 01:02:45,678 --> 01:02:46,888 Jij… 840 01:02:46,971 --> 01:02:49,640 Waarom doe je dat nou? Zeg gewoon hallo. 841 01:02:49,724 --> 01:02:52,143 Ik had er zin in. Je bent zo serieus. 842 01:02:52,226 --> 01:02:54,645 Waar kijk je naar? Je staart… 843 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 Dat is Juana. 844 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 Zij en haar escort oefenen voor haar debuutdans. 845 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 Je bent jaloers. 846 01:03:08,868 --> 01:03:10,286 Echt niet. 847 01:03:10,369 --> 01:03:11,913 Ik word niet jaloers. 848 01:03:11,996 --> 01:03:13,456 Jij wordt niet jaloers. 849 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 Waarom vraag je niet of ze je de dans leren? 850 01:03:18,044 --> 01:03:20,087 Dat kan ik wel doen. 851 01:03:20,171 --> 01:03:24,467 Maar dat ziet er stom uit. Helemaal alleen, zonder partner. 852 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Je hebt mij toch? 853 01:03:30,473 --> 01:03:32,225 Serieus? Echt? 854 01:03:32,308 --> 01:03:36,729 Als je niet wilt… -Nee, nu niet terugkrabbelen. Kom. 855 01:03:37,230 --> 01:03:38,481 Oké, oké, prima. 856 01:03:40,566 --> 01:03:41,526 Pardon. 857 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 Kun je ons dat ook leren? 858 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Natuurlijk. Is hij je escort? 859 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 Vriend. 860 01:03:54,872 --> 01:03:58,084 Vriend. -Oké. Doe ons maar na. 861 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 Oké, klaar? 862 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Twee, daar. Drie. 863 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Draai en stop. 864 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 Gibo bespeelt de cajón. -Oké. Gibo. 865 01:04:10,346 --> 01:04:14,934 Ja. En dat is Samgi, hij speelt gitaar voor ons. 866 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 En Tony schudt de macarenas. 867 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 Macarenas. Tony. -Macarenas. 868 01:04:20,898 --> 01:04:25,945 En ik leer jullie het liedje. -We beginnen. Oké. 869 01:04:26,028 --> 01:04:28,114 Jordan zingt de achtergrond. -Mooi. 870 01:04:28,197 --> 01:04:31,492 Ik zing alleen rockmetal. Wat bedoel je met achtergrond? 871 01:04:31,576 --> 01:04:32,827 Het komt goed. 872 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 Oké, de eerste regel. 873 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 ik pluk de sterren voor je… 874 01:04:36,330 --> 01:04:39,584 Wacht even. Langzamer. Kun je het opdelen? 875 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 Oké, je zingt: 'Ik pluk de sterren voor je…' 876 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 ik pluk de sterren voor je… 877 01:04:46,090 --> 01:04:47,174 Ja, oké. Sneller. 878 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 Nu sneller. Eerste regel. 879 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 Als je het lied kent, oefen je het elke dag. 880 01:04:53,014 --> 01:04:57,560 Laat Berta aan mij over. Ik bereid haar voor, zodat ze niet weer wegrent. 881 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 Hoe ga je dat doen? -Ze is dol op sarsa. 882 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 Echt? -Jazeker. 883 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 Oké. 884 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Kom op. 885 01:05:05,610 --> 01:05:09,155 Ewan wilde dat ik je dit bracht. -Heeft hij dit zelf gemaakt? 886 01:05:09,238 --> 01:05:12,033 Ja. Hij zei dat het je lievelingseten is. 887 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 Het is zo lekker. 888 01:05:15,494 --> 01:05:17,330 Oké? Geweldig. 889 01:05:17,413 --> 01:05:21,500 Vond ze het lekker? -Ja. Ze at het met een grote glimlach. 890 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 Zo, Ewan. -Mooi. 891 01:05:22,919 --> 01:05:27,673 Ik kan niet wachten op de verrassing. -Nou, ze vindt het vast geweldig. 892 01:05:27,757 --> 01:05:29,342 Vooral als ze jou ziet… 893 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 …in die barong, zo knap. 894 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 Ik weet zeker dat ze naar je toe rent. 895 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 Duimen maar. -Ja. 896 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 Als je me knap vindt in deze barong… 897 01:05:40,686 --> 01:05:42,939 …moet je Jordan eens zien. 898 01:05:44,273 --> 01:05:45,650 Veel beter. 899 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Hoe zie ik eruit? 900 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 Heel knap. 901 01:06:23,062 --> 01:06:25,439 Daar gaat ze weer. -Mafkezen. 902 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Om toch jong en verliefd te zijn. 903 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 Daar gaat ze weer. 904 01:06:34,365 --> 01:06:36,325 Iemand bloost. 905 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 als ik de wereld bezat 906 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 zou ik je alles geven wat je maar wilde 907 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 elke dag zou ik de zon voor je laten schijnen 908 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 elke maand zou ik de maan weer vol maken 909 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 voor jou, voor jou 910 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 ik pluk de sterren voor je 911 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 zodat je een wens kunt doen 912 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 zodat je de mijne bent 913 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 hart en ziel 914 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 als ik het kon, als het mogelijk was 915 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 als de wereld van mij was 916 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 dit alles 917 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 ik zou het allemaal opdragen 918 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 aan jou 919 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 Zie ik er mooi uit? Zie ik er goed uit? -Jazeker. 920 01:07:57,907 --> 01:07:59,825 Voor mij? -Ja, natuurlijk. 921 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 Bedankt. 922 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 Voor RomblonPrettyGirl@skype.com. 923 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 Dat ben ik. 924 01:08:06,999 --> 01:08:11,962 Voor de vrouw die elke dag in mijn computer zat. 925 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Je hebt me gered van mijn verdriet. 926 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 Al waren we landen van elkaar verwijderd… 927 01:08:20,429 --> 01:08:25,810 …ik voelde je liefde door onze computers stromen… 928 01:08:26,769 --> 01:08:28,771 …zo mijn hart in. 929 01:08:35,945 --> 01:08:38,155 Zie ik er mooi uit? -Je bent prachtig. 930 01:08:38,239 --> 01:08:41,033 WIL JE MET ME TROUWEN? 931 01:08:43,369 --> 01:08:44,453 Bertha. 932 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Wil je met me trouwen? 933 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 Ga maar. 934 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 Ewan… 935 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 Ewan. 936 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 Ja. 937 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 Ja. -Ja. Absoluut, ja. 938 01:09:15,609 --> 01:09:16,610 Past hij? 939 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 Perfect. -Perfect. 940 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 ik pluk de sterren voor jou 941 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 gewoon om een wens te doen 942 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 dat jij de mijne bent 943 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 met hart en ziel 944 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 als het kon, als het mogelijk was 945 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 als de wereld van mij was 946 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 dit alles 947 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 ik zou het allemaal aan jou opdragen 948 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 ik pluk de sterren voor jou 949 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 gewoon om een wens te doen 950 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 dat jij de mijne bent 951 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 met hart en ziel 952 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 als ik het kon, als het mogelijk was 953 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 als de wereld van mij was 954 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 dit alles 955 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 ik zou het allemaal aan jou opdragen 956 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 Hé, jullie twee. 957 01:10:36,815 --> 01:10:37,858 Ga naar huis. 958 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 Jordan… -Rose… 959 01:10:44,698 --> 01:10:45,908 Zeg jij het maar. 960 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 Nee, het is niets. Ik wilde alleen zeggen… 961 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 Je zong net heel goed. 962 01:10:53,457 --> 01:10:58,921 Voor een metalrocker kun je ook heel goed ballads zingen. 963 01:10:59,421 --> 01:11:00,506 Echt? -Ja. 964 01:11:02,675 --> 01:11:04,969 Ik wist niet dat ik zo kon zingen. 965 01:11:05,052 --> 01:11:09,098 Zie je wel? Ik wist dat je het kon. Je wilde niet luisteren. 966 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 Bedankt. 967 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 Waarvoor? 968 01:11:16,814 --> 01:11:18,274 Dat je in me gelooft. 969 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Natuurlijk, want… 970 01:11:23,612 --> 01:11:25,698 …je betaalt me, weet je nog? 971 01:11:26,448 --> 01:11:28,325 Doe je het echt voor het geld? 972 01:11:37,418 --> 01:11:39,545 Hé. Waarom kniel je? 973 01:11:39,628 --> 01:11:42,131 Vraag me niet ten huwelijk, ik ben te jong. 974 01:11:42,214 --> 01:11:45,217 Ja, natuurlijk. Dat weet ik. 975 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 Ik ook. 976 01:11:48,220 --> 01:11:49,221 Maar… 977 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 …ik heb wel een ander voorstel. 978 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 Voorstel? Wat voor voorstel? 979 01:12:04,570 --> 01:12:05,654 Rose. 980 01:12:10,034 --> 01:12:12,494 Mag ik je escort zijn bij je debuut? 981 01:12:13,787 --> 01:12:15,080 Weet je het zeker? 982 01:12:15,831 --> 01:12:17,541 Natuurlijk. 983 01:12:17,624 --> 01:12:20,210 Natuurlijk. Ja. 984 01:12:20,961 --> 01:12:26,133 Maar als je iemand anders in gedachten… -Je praat te veel. Sta op. 985 01:12:26,216 --> 01:12:28,344 Ik zal er eerst over nadenken. 986 01:12:29,219 --> 01:12:30,763 Nadenken? Echt? 987 01:12:30,846 --> 01:12:33,390 Kom op. Ze zeggen… 988 01:12:34,641 --> 01:12:37,227 …dat ik op Jack lijk. Toch? 989 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 Jij bent Rose. 990 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 We zijn perfect samen, als je het mij vraagt. 991 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 Oké. We kunnen Jack en Rose zijn op mijn debuut. 992 01:12:52,701 --> 01:12:53,786 Ja? -Ja. 993 01:12:53,869 --> 01:12:54,828 Maar… 994 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 Ik hoop dat er niets tragisch gebeurt op mijn debuut. 995 01:12:58,791 --> 01:13:02,628 Dat hoop ik ook. 996 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 En nu? 997 01:13:08,092 --> 01:13:09,843 HHW? 998 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Sorry, wat is dat? 999 01:13:15,349 --> 01:13:17,726 'Hand in hand wandelen.' 1000 01:13:20,104 --> 01:13:21,188 Klef. 1001 01:13:22,231 --> 01:13:25,192 Baduy. Ik heb het gezegd. -Dan niet. 1002 01:13:26,443 --> 01:13:28,487 Kom op. Oké, hé. 1003 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 Wat moet ik… 1004 01:14:03,897 --> 01:14:06,859 Blijf hier. En ik ga die kant op. Oké? 1005 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 Pap… -M'n dochter is nu echt volwassen. 1006 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 Die Jordan lijkt echt op die gast uit Titanic. 1007 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 En jij… 1008 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 Sorry, pap. Het spijt me. 1009 01:15:01,455 --> 01:15:04,374 Ben jij niet het mooiste meisje van de stad? 1010 01:15:06,627 --> 01:15:10,506 Kom op, pap, gun me dit nou. Deze ene keer. 1011 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Goed. 1012 01:15:13,258 --> 01:15:16,553 Word niet te snel zwanger, oké? 1013 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 Pap. -Wat? 1014 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 Dat wil ik niet. Niks ervan. -Nee. 1015 01:15:20,766 --> 01:15:23,018 Echt niet. -Ik maak maar een grapje. 1016 01:15:24,269 --> 01:15:25,771 Hé, Rose. 1017 01:15:26,605 --> 01:15:28,023 Het was een grapje. 1018 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 Rose. 1019 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Moet je kijken. 1020 01:15:54,800 --> 01:15:56,385 Dit vind je geweldig. Kom. 1021 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 Gela, pas op. -Kijk. 1022 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Iedereen in de stad praat over de buitenlander en mevrouw Berta. 1023 01:16:04,851 --> 01:16:08,814 En dan jij en Rose. Jullie zijn echte cupido's. 1024 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 Jullie zijn beroemd. 1025 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 ROMBLON LOVE STORY: SERENADE EINDIGT MET EEN RING 1026 01:16:17,197 --> 01:16:18,282 Wacht. 1027 01:16:19,700 --> 01:16:23,036 Dit was het tweede plan van Rose. -Wat voor plan? 1028 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 2. IN DE KRANT KOMEN 1029 01:16:25,122 --> 01:16:26,081 Niks. 1030 01:16:26,957 --> 01:16:30,252 Bedankt. Bedankt, Gela. -Graag gedaan. 1031 01:16:30,335 --> 01:16:33,880 Heb je Rose gezien? Ik niet, en ze reageert nergens op. 1032 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 Ze is vast bij Green Skies. 1033 01:16:36,592 --> 01:16:37,509 Vast. 1034 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 Rose. 1035 01:16:40,512 --> 01:16:43,682 Rose. Jongens, Rose. Waar is Rose? -Gibo. 1036 01:16:43,765 --> 01:16:45,183 Jordan. -Waar is Rose? 1037 01:16:46,268 --> 01:16:48,729 Geen Rose? -Ze is er niet. 1038 01:16:50,272 --> 01:16:52,524 Waar is ze dan? -Ze is ziek. 1039 01:16:53,734 --> 01:16:56,194 Nee, h♪8?. -Wil je de computer gebruiken? 1040 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Ja. Eén uur. 1041 01:16:59,698 --> 01:17:02,409 Kun je dit scannen? -Nummer zes. 1042 01:17:05,120 --> 01:17:07,497 Heeft je vader nog niet geantwoord? 1043 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 Rose heeft niet gereageerd. 1044 01:17:12,753 --> 01:17:13,837 Rose? 1045 01:17:15,047 --> 01:17:16,089 Hoezo? 1046 01:17:16,965 --> 01:17:18,425 Wat is er gebeurd? 1047 01:17:18,508 --> 01:17:19,635 Ruzie gehad? 1048 01:17:27,100 --> 01:17:28,894 Gibo zegt dat ze ziek is. 1049 01:17:30,437 --> 01:17:32,230 Ze is ziek, maar ik… 1050 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 De laatste keer dat ik haar zag, gaf ik een kus op haar wang. 1051 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 Ben ik te agressief? Ze reageert niet. 1052 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Misschien is ze echt ziek. 1053 01:17:45,619 --> 01:17:47,412 Ben je al langs geweest? 1054 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 Nee. 1055 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Ga dan. 1056 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 JE HEBT ÉÉN NIEUWE MAIL 1057 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 NIEUW BERICHT VAN MICHAEL 1058 01:18:29,413 --> 01:18:32,416 BEN JIJ DIT ECHT? JE MAAKT NAAM. GEFELICITEERD. 1059 01:18:36,753 --> 01:18:39,798 Fuck, ja. -Wat roep je nou 'fuck'? 1060 01:18:39,881 --> 01:18:41,216 Wat is er? -Sorry. 1061 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 Hoi. -Jordan. 1062 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 Gibo zei dat je ziek bent. Ben je ziek? 1063 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 Wat doe je hier? 1064 01:19:04,823 --> 01:19:06,825 Ik wilde het je zelf vertellen. 1065 01:19:07,951 --> 01:19:10,912 Het is gelukt. Mijn vader heeft geantwoord. 1066 01:19:11,788 --> 01:19:13,290 Het is gelukt. 1067 01:19:14,291 --> 01:19:15,584 Hij heeft geantwoord. 1068 01:19:16,501 --> 01:19:18,962 Mijn vader heeft geantwoord. Hij… 1069 01:19:19,463 --> 01:19:21,381 Ik dacht niet dat het kon, maar… 1070 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 Na al die tijd gaf hij antwoord en dat is allemaal dankzij jou. 1071 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 Heel erg bedankt. 1072 01:19:29,806 --> 01:19:32,726 Bedankt, Rose. Bedankt. 1073 01:19:33,727 --> 01:19:35,145 Het is ons gelukt. 1074 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 Gefeliciteerd. 1075 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 Waarom huil je? 1076 01:19:42,444 --> 01:19:44,112 Ik ben blij voor je. 1077 01:19:47,365 --> 01:19:48,408 Bedankt. 1078 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Bedankt. Zonder jou was het niet gelukt. 1079 01:19:57,584 --> 01:19:59,127 Jij bent Jordan, toch? 1080 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Ja, meneer. 1081 01:20:01,630 --> 01:20:04,549 Heb je al gegeten? Eet gezellig mee. 1082 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 Dus je eet wel vaker kinilaw? 1083 01:20:21,233 --> 01:20:23,944 Hij durft geen nee te zeggen. 1084 01:20:24,027 --> 01:20:25,070 Nee. 1085 01:20:25,779 --> 01:20:26,863 Nee, meneer. 1086 01:20:27,823 --> 01:20:29,699 Dit is de eerste keer. 1087 01:20:29,783 --> 01:20:31,618 Maar ik vind het erg lekker. 1088 01:20:31,701 --> 01:20:32,536 Bedankt. 1089 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 Slijmbal. 1090 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 Nee, kijk. 1091 01:20:39,709 --> 01:20:42,671 Hij doet stoer voor jou, pap. Trap er niet in. 1092 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Waar is de wc? 1093 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Ga maar naar binnen. Aan je rechterkant. Die deur. 1094 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 Bedankt. 1095 01:20:57,352 --> 01:20:59,145 Heb je het hem al verteld? 1096 01:21:06,319 --> 01:21:08,530 Je moet het hem vertellen. 1097 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 Ik heb al een playlist voor mijn debuut. 1098 01:21:22,002 --> 01:21:23,712 MIJN DEBUUT PLAYLIST 1099 01:21:26,590 --> 01:21:28,049 Mijn debuutplaylist? 1100 01:21:28,967 --> 01:21:30,218 Mooi. 1101 01:21:30,302 --> 01:21:33,179 Zitten er nummers van GSK bij? 1102 01:21:33,805 --> 01:21:36,141 Natuurlijk. Absoluut. 1103 01:21:36,224 --> 01:21:40,478 Ken je 'Kwento'? Heb je die gehoord? -'Kwento'. 1104 01:21:40,562 --> 01:21:46,276 Logisch, ja. Dat is de enige ballad op het album. 1105 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 Toch? -Ja. 1106 01:21:48,028 --> 01:21:52,073 Een metalband en dan zit er één ballad bij? 1107 01:21:52,157 --> 01:21:53,366 Stoer. 1108 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 Ik noem het hun commerciële periode. 1109 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 Die wil ik op mijn debuutfeest. 1110 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 Ik zie alle details al voor me. 1111 01:22:05,253 --> 01:22:08,465 Alles is in slow motion… 1112 01:22:09,799 --> 01:22:12,552 …terwijl mijn escort met me danst. 1113 01:22:14,471 --> 01:22:15,764 Je bedoelt… 1114 01:22:16,514 --> 01:22:18,099 …mij, toch? 1115 01:22:41,957 --> 01:22:48,004 Rose, als je niet meer wilt dat ik je escort ben, is dat prima. 1116 01:22:49,172 --> 01:22:50,799 Zeg het maar gewoon. 1117 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 Is er iets mis? 1118 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 Is er iets mis? 1119 01:23:17,075 --> 01:23:19,786 Ik heb een hersentumor. 1120 01:23:54,529 --> 01:23:57,032 Ik wou dat ik iets kon doen. 1121 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Kom op. 1122 01:24:01,202 --> 01:24:03,038 Maak je geen zorgen om mij. 1123 01:24:05,248 --> 01:24:06,499 Ik kan dit aan. 1124 01:24:08,877 --> 01:24:10,503 Ik sla me er wel doorheen. 1125 01:24:18,595 --> 01:24:21,848 Rose, onthoud alsjeblieft… 1126 01:24:25,935 --> 01:24:29,189 …dat ik er altijd voor je ben. Wat je ook nodig hebt. 1127 01:24:30,065 --> 01:24:33,651 Ik ben er. Oké? Vergeet dat alsjeblieft niet. 1128 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 Alsjeblieft. 1129 01:24:40,492 --> 01:24:43,078 Het gaat wel. -Ja. Het gaat wel. 1130 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 Het gaat. -Het gaat. 1131 01:24:44,454 --> 01:24:46,498 Tot ziens. -Tot ziens. 1132 01:28:12,578 --> 01:28:15,832 Jullie boffen. Jullie bloeien. 1133 01:28:17,208 --> 01:28:18,751 Jullie bloeien allemaal. 1134 01:28:20,503 --> 01:28:22,046 Geef me kracht, oké? 1135 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 Ik wil ook bloeien, net als jullie. 1136 01:28:40,898 --> 01:28:42,692 Ik heb het nieuws gehoord. 1137 01:28:45,194 --> 01:28:49,073 Maar ik ga niet huilen. Je houdt niet van drama, toch? 1138 01:28:49,949 --> 01:28:51,409 Dat klopt. 1139 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 Wat zei de dokter? Word je beter? 1140 01:28:55,997 --> 01:28:58,666 Weet je, volgende week… 1141 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 …begin ik met chemo. 1142 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 Ze zeiden dat ze gaan kijken of de behandeling werkt. 1143 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 Weet je wat ik ga doen? 1144 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Ik pluk deze bloemen en breng ze naar je in het ziekenhuis. 1145 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 Nee, mevrouw Melai. -Wat? 1146 01:29:15,141 --> 01:29:17,143 Breng ze liever naar mijn debuut. 1147 01:29:17,810 --> 01:29:22,023 Als ik het haal. -Hou op. Zeg dat niet. 1148 01:29:22,106 --> 01:29:26,486 Je wordt beter en alles staat vol met bloemen bij je debuut. 1149 01:29:28,529 --> 01:29:33,576 Geef maar. Ik doe het wel. Je mag je niet uitputten, dat is niet goed voor je. 1150 01:29:34,077 --> 01:29:37,955 Goedemorgen, Star Seekers Company. Ik ben Kevin Dimaguiba. 1151 01:29:38,039 --> 01:29:41,959 Mevrouw Melai, wat is dat nou? -O ja. Je was er laatst niet. 1152 01:29:42,043 --> 01:29:47,298 Ze zijn van Channel 3 en zoeken tieners die acteur willen worden voor een auditie. 1153 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 Hoelang blijven ze hier? 1154 01:29:49,967 --> 01:29:53,262 Tot volgende week, dan gaan ze naar een andere stad. 1155 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 JORDAN BELLEN 1156 01:29:58,559 --> 01:30:02,146 Ja, Rose? Wat is er? -Hoi, Jordan. Ben je klaar met de les? 1157 01:30:02,230 --> 01:30:03,689 Ja, wat is er? 1158 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 Het lijkt erop dat het derde plan op onze lijst gaat gebeuren. 1159 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 Precies over een week is de auditie. 1160 01:30:14,700 --> 01:30:17,703 En de chemokuur is ook over een week. 1161 01:30:18,871 --> 01:30:22,125 Kom op. Maak je daar geen zorgen over. 1162 01:30:23,042 --> 01:30:25,837 We moeten zorgen dat we voorbereid zijn. Oké? 1163 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 Dan kom je ertusssen en ziet iedereen je op tv. 1164 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Vertel eens, waarom wil je meedoen aan deze talentenjacht? 1165 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 Omdat ik… 1166 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Nee, nu ben je ze kwijt. Je zei eh. Zeg nooit eh. 1167 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Speel er snel op in. Hier is je antwoord. 1168 01:30:43,980 --> 01:30:48,568 Omdat mijn vrienden zeggen dat ik de Leonardo DiCaprio van Romblon ben… 1169 01:30:48,651 --> 01:30:52,613 …en ik wil een ster worden. Oké, actie. -Dat ga ik niet zeggen. 1170 01:30:52,697 --> 01:30:53,656 Actie. 1171 01:30:53,739 --> 01:30:55,116 Omdat m'n vrienden zeggen… 1172 01:30:55,199 --> 01:30:59,495 …dat ik de Leonardo DiCaprio van Romblon ben en ik wil een ster worden. 1173 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 Laat zien dat je blij bent. 1174 01:31:02,790 --> 01:31:05,710 Zo. -Blijer. Kijk dolgelukkig. 1175 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 Ja. Heel goed. 1176 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 Boos. -Boos. 1177 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Ja, ga je gang. Kijk boos naar de camera. Zo, ja. 1178 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 Verdrietig. 1179 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 Was dat het? 1180 01:31:19,974 --> 01:31:22,768 Probeer… Het mag niet nep lijken. 1181 01:31:22,852 --> 01:31:24,937 Je moet echt verdrietig zijn. 1182 01:31:25,521 --> 01:31:27,148 Oké? Verdrietig. -Oké. 1183 01:31:27,231 --> 01:31:29,192 Gebruik je gevoelens. 1184 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 Hé, gaat het? 1185 01:31:49,462 --> 01:31:51,672 Zo. Dat was goed. 1186 01:31:52,340 --> 01:31:53,341 Dat is verdriet. 1187 01:31:54,258 --> 01:31:57,220 Zie je? Ik voelde het. Dat was echte droefheid. 1188 01:31:57,303 --> 01:32:00,473 Dit is stom. Waarom doe je dat nou? Niet doen. 1189 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 Hoe wil je je haar hebben? 1190 01:32:11,025 --> 01:32:12,193 Geen idee. 1191 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 Mevrouw Berta, scheer z'n hoofd kaal. 1192 01:32:16,697 --> 01:32:19,283 Een buzzcut. -Kaal? Nee. 1193 01:32:19,367 --> 01:32:21,452 Gewoon kort. -Kom op. Echt niet. 1194 01:32:21,536 --> 01:32:26,040 Ik denk niet dat een kale kop me staat. -Stel je niet aan, het is maar haar. 1195 01:32:26,123 --> 01:32:29,460 Of… zullen we alleen de zijkanten bijknippen? 1196 01:32:29,544 --> 01:32:32,004 Zal ik dit bijknippen? -Ja, dat kan wel. 1197 01:32:32,838 --> 01:32:35,925 Een nieuwe haarkleur? -Nee, ik ben blij met… 1198 01:32:37,593 --> 01:32:40,888 Mag het hier korter? -Ja, dat mag er wel af. 1199 01:32:40,972 --> 01:32:43,683 Als hij niet wil, doe ik het wel. -Wat? 1200 01:32:43,766 --> 01:32:46,394 Wat bedoel je? -Ik scheer mijn hoofd kaal. 1201 01:32:48,479 --> 01:32:50,231 Waarom zou je dat doen? 1202 01:32:50,314 --> 01:32:52,858 Dat gebeurt uiteindelijk toch, nietwaar? 1203 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 Dan maar meteen. 1204 01:32:59,532 --> 01:33:00,533 Klaar. 1205 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 Wat vind je? Staat kaal me goed? 1206 01:34:07,600 --> 01:34:10,144 Wat nou? Geen antwoord? 1207 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 Staat het me niet? Is het erg? 1208 01:34:14,649 --> 01:34:15,775 Dat niet. 1209 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 Wat dan? Wat staar je nou? 1210 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 Nou… 1211 01:34:31,332 --> 01:34:33,459 Ik wil dit gezicht onthouden. 1212 01:34:38,547 --> 01:34:40,049 Kaal en perfect. 1213 01:34:45,346 --> 01:34:49,350 Wat heb je toch? Ik ben het maar. 1214 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 Is het goed als ik geen auditie doe? 1215 01:35:15,793 --> 01:35:16,752 Wat? 1216 01:35:17,878 --> 01:35:18,796 Waarom? 1217 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 Ik wil bij je zijn tijdens je chemotherapie. 1218 01:35:30,224 --> 01:35:32,935 Om wat te doen? -Om bij je te zijn. 1219 01:35:35,229 --> 01:35:37,523 Ik wil er zijn. Je hand vasthouden. 1220 01:35:38,774 --> 01:35:41,360 Om naast je te zijn tijdens het hele proces. 1221 01:35:41,444 --> 01:35:44,363 Zodat je weet dat ik er ben, wat er ook gebeurt. 1222 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Jordan, je kunt me niet helpen. 1223 01:35:53,080 --> 01:35:55,833 Je kunt er niets aan doen, oké? 1224 01:36:03,340 --> 01:36:06,844 Rose, waarom… Waarom duw je me weg, Rose? 1225 01:36:15,936 --> 01:36:19,732 Ik ben bang dat ik dit niet overleef. 1226 01:36:23,527 --> 01:36:26,781 Ik wil niet dat je me ziet sterven. -Zeg dat niet. 1227 01:36:26,864 --> 01:36:29,992 Maar het kan. -Het kan, maar het gebeurt niet. 1228 01:36:30,075 --> 01:36:33,245 Maar als ik… -Begin er niet over, Rose. 1229 01:36:34,789 --> 01:36:36,165 Het is niet eerlijk. 1230 01:36:36,665 --> 01:36:40,044 We gaan niet praten over je dood, want je gaat niet dood. 1231 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 Je moet… -Jordan. Jordan. 1232 01:36:47,092 --> 01:36:48,761 Als het wel gebeurt… 1233 01:36:49,345 --> 01:36:50,721 Als het wel gebeurt… 1234 01:36:51,430 --> 01:36:54,225 …moet jij onze plannen afmaken. 1235 01:36:56,101 --> 01:36:58,229 Je moet naar je vader toe. 1236 01:36:59,522 --> 01:37:04,026 Je moet naar je vader toe en van dit eiland af. 1237 01:37:04,109 --> 01:37:05,152 Oké? 1238 01:37:05,236 --> 01:37:06,487 Oké? 1239 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 Weet je, Jordan… 1240 01:37:20,668 --> 01:37:21,961 …toen ik klein was… 1241 01:37:24,630 --> 01:37:27,800 …waren mijn dromen heel simpel. 1242 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 Ik wilde gewoon leven. 1243 01:37:36,475 --> 01:37:37,977 Hier in Romblon. 1244 01:37:40,104 --> 01:37:43,232 Met papa en mama. 1245 01:37:46,735 --> 01:37:51,448 Toen ik begon rond te hangen in het internetcafé… 1246 01:37:51,532 --> 01:37:53,200 …en veel online zat… 1247 01:37:55,536 --> 01:37:59,707 …begreep ik pas hoe groot de wereld is. 1248 01:38:01,458 --> 01:38:04,962 Er zijn veel interessantere dingen… 1249 01:38:06,130 --> 01:38:07,882 …buiten dit eiland. 1250 01:38:09,508 --> 01:38:11,927 Ik weet niet… 1251 01:38:12,595 --> 01:38:14,597 …of het oppervlakkig klinkt, maar… 1252 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 …net als Mara San Andres… 1253 01:38:20,728 --> 01:38:26,442 …kan ik ook een prinses zijn, al is het maar voor één avond. 1254 01:38:30,529 --> 01:38:32,239 Ik wil een debuutfeest. 1255 01:38:32,823 --> 01:38:34,825 Ik wil een debuut dat… 1256 01:38:35,784 --> 01:38:38,370 Ik zou er zo hard voor werken. 1257 01:38:38,996 --> 01:38:41,582 Ik zou ervoor sparen… 1258 01:38:42,207 --> 01:38:45,002 …om een groots debuut te hebben. 1259 01:38:45,085 --> 01:38:48,964 Dan zou iedereen zeggen… Ze zouden er allemaal zijn en zeggen: 1260 01:38:49,048 --> 01:38:50,132 'Wauw. 1261 01:38:50,841 --> 01:38:54,887 Wauw, je bent geweldig, Rose. Rose is geweldig, hè? Ongelofelijk. 1262 01:38:56,138 --> 01:38:57,723 Wat een geweldig feest. 1263 01:38:58,349 --> 01:39:03,395 Ze heeft het allemaal zelf gedaan. Ze heeft ervoor gespaard. 1264 01:39:03,479 --> 01:39:05,773 Ze droomt hier al heel lang van.' 1265 01:39:05,856 --> 01:39:09,443 Ik weet het niet. Ik wil gewoon dat mensen me bewonderen. 1266 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 Ik wil… 1267 01:39:12,321 --> 01:39:13,697 …dat mensen… 1268 01:39:13,781 --> 01:39:15,658 …uitkijken naar… 1269 01:39:16,367 --> 01:39:18,535 …wat ik hierna ga doen. 1270 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 Maar… 1271 01:39:26,502 --> 01:39:28,921 …misschien is er geen toekomst voor mij. 1272 01:39:29,713 --> 01:39:32,549 Misschien is er niets meer na dit. 1273 01:39:32,633 --> 01:39:35,094 Rose, zeg dat niet. Zeg dat niet. 1274 01:39:35,678 --> 01:39:36,929 Doe niet zo. 1275 01:39:41,642 --> 01:39:44,687 Jordan, als het wel gebeurt… 1276 01:39:47,439 --> 01:39:50,526 …dan moet jij je plannen waarmaken, oké? 1277 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 Want… 1278 01:39:53,988 --> 01:39:56,407 …als jouw dromen uitkomen… 1279 01:39:57,908 --> 01:40:00,953 …is het alsof die van mij ook zijn uitgekomen. 1280 01:40:04,581 --> 01:40:06,709 En vergeet niet… 1281 01:40:07,501 --> 01:40:11,797 Vergeet me niet, oké? We hebben alles samen gedaan. 1282 01:40:13,257 --> 01:40:15,843 We hebben alles samen gepland. 1283 01:40:18,429 --> 01:40:21,432 Je gaat het doen, oké? Je gaat het doen. 1284 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 Oké, luister naar me. 1285 01:40:36,321 --> 01:40:37,322 Alsjeblieft. 1286 01:40:38,657 --> 01:40:39,700 Ik doe het. 1287 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 Ik doe het voor jou. 1288 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Beloofd. Ik beloof het. 1289 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Dank je wel. 1290 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 SCHITTER, DROOM GROOTS STAR SEEKERS 1291 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 Jordan Anderson. 1292 01:41:30,000 --> 01:41:31,001 Mevrouw Rose? 1293 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Hallo. 1294 01:41:35,172 --> 01:41:36,173 Meneer. 1295 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Ik ben Jordan Anderson, 17 jaar. 1296 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 Mam. -Lieverd. 1297 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 Wat is er? Heb je pijn? 1298 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 Mam. -Rene. 1299 01:42:05,536 --> 01:42:09,915 Hou nog even vol, het gaat zo over. Hou mama's hand maar vast. 1300 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 Rene. Verpleegster, alsjeblieft. 1301 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Lieverd… 1302 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Ze houdt het niet vol. Roep de verpleegster. Snel. 1303 01:42:18,674 --> 01:42:20,092 Mam. 1304 01:42:20,175 --> 01:42:22,052 Mama is hier. 1305 01:42:36,441 --> 01:42:37,734 Bedankt, mam. 1306 01:42:39,278 --> 01:42:42,698 Ik ben zo blij dat je er bent. Dank je wel. 1307 01:42:43,365 --> 01:42:48,245 Natuurlijk, schat. Ik kan toch niet wegblijven en voor iemand anders zorgen… 1308 01:42:48,328 --> 01:42:52,124 …als mijn eigen meisje me nodig heeft? 1309 01:42:57,671 --> 01:43:01,508 Maar mam. Ik heb geen dollars, oké? 1310 01:43:02,217 --> 01:43:05,888 Vraag me niet om te betalen. Ik heb geen geld. 1311 01:43:06,889 --> 01:43:08,473 Ik kan je niet betalen. 1312 01:43:09,141 --> 01:43:13,228 Word maar beter. Dat is meer dan genoeg betaling voor mij. 1313 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 Beter worden, oké? -Dank je. 1314 01:43:16,648 --> 01:43:17,774 Kom eten. 1315 01:43:18,358 --> 01:43:19,359 Beloofd? 1316 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 Het is Jordan. 1317 01:43:22,237 --> 01:43:26,033 Is dat je vriendje? -Mam, hij is gewoon een vriend. 1318 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Echt waar? 1319 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 BLIJF SCHITTEREN SCHITTER, JORDAN 1320 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 En we zijn terug bij Star Seekers. 1321 01:43:45,510 --> 01:43:49,389 We zijn aangeland bij onze laatste deelnemer van vanavond. 1322 01:43:49,473 --> 01:43:54,436 De populariteit van deze jongen is ongekend. 1323 01:43:55,020 --> 01:43:56,563 Van de audities… 1324 01:43:56,647 --> 01:44:01,443 …tot de regionale finale heeft hij zich bewezen als een sterke kandidaat. 1325 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 Hij kreeg een recordaantal stemmen via sms. 1326 01:44:04,738 --> 01:44:06,865 We laten u niet langer wachten. 1327 01:44:06,949 --> 01:44:12,496 Dames en heren, de enige echte Jack uit Romblon: 1328 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 Jordan Anderson. 1329 01:44:23,632 --> 01:44:26,468 Je bent nerveus. -Ik steun hem gewoon. 1330 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 Natuurlijk. 1331 01:44:27,803 --> 01:44:32,683 Denk je dat jij de ster bent die we zoeken? 1332 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Natuurlijk. De enige echte. 1333 01:44:35,686 --> 01:44:38,605 Wauw. Zelfverzekerd. Dat mag ik wel. 1334 01:44:38,689 --> 01:44:42,359 Hij is een natuurtalent. -Dat heb ik hem geleerd. 1335 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 De vraag komt van niemand minder dan Mara San Andres. 1336 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 Hoi, Jordan. Je bent wel knap. 1337 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 Jouw idool. 1338 01:44:54,413 --> 01:44:58,166 Dat is de vrouw op m'n spiegel. -Ja. 1339 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 Ik zag het. -Haar foto heb ik opgehangen. 1340 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 Kunnen we een stel spelen? 1341 01:45:04,923 --> 01:45:06,341 Grapje. 1342 01:45:10,554 --> 01:45:12,222 Sorry, maar… 1343 01:45:12,806 --> 01:45:13,890 …dat gaat niet. 1344 01:45:15,225 --> 01:45:16,893 Wauw. 1345 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Ik heb nog nooit gehoord dat iemand mevrouw Mara afwees. 1346 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 Er wacht iemand op je in Romblon, hè? 1347 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 Hoe dan ook, de vraag op ieders lippen: 1348 01:45:29,448 --> 01:45:30,741 Jordan… 1349 01:45:30,824 --> 01:45:33,035 …heb je een vriendin? 1350 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 Nee. 1351 01:45:39,416 --> 01:45:40,500 Een vriendin? 1352 01:45:45,172 --> 01:45:46,381 Die heb ik niet. 1353 01:45:47,132 --> 01:45:48,175 Zie je wel? 1354 01:45:50,093 --> 01:45:51,011 Maar… 1355 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 …iemand die heel speciaal voor me is, wacht in Romblon. 1356 01:46:00,812 --> 01:46:03,106 Ze is een grote fan van je, Mara. 1357 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 Ze moet heel bijzonder zijn als je me op tv afwijst. 1358 01:46:10,530 --> 01:46:12,741 Maar je zei dat ze een fan van me is. 1359 01:46:12,824 --> 01:46:16,370 Dat betekent dat ze echt wel smaak heeft. 1360 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 Hoe dan ook, Jordan, hier is mijn vraag voor jou. 1361 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 Waarom wil je een ster worden? 1362 01:46:37,349 --> 01:46:39,267 Om haar droom te laten uitkomen. 1363 01:46:40,268 --> 01:46:44,439 Ik realiseerde me laatst hoe kort het leven kan zijn. 1364 01:46:45,357 --> 01:46:47,526 Je weet nooit wanneer je tijd komt. 1365 01:46:50,946 --> 01:46:53,448 En als ik in dit leven in staat ben… 1366 01:46:53,949 --> 01:46:56,451 …om anderen gelukkig te maken… 1367 01:46:58,203 --> 01:46:59,329 …waarom niet? 1368 01:47:05,293 --> 01:47:07,212 Als ik door een ster te worden… 1369 01:47:08,296 --> 01:47:11,633 …haar kan helpen haar geluk te vinden… 1370 01:47:14,302 --> 01:47:15,804 …dan is dat mijn droom. 1371 01:47:16,638 --> 01:47:17,889 Haar gelukkig maken. 1372 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 En de regionale winnaar voor Cebu is niemand minder dan: 1373 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 Jordan Anderson. 1374 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 OPERATIE: MAAK PAPA TROTS 3. WORD BEROEMD EN KOM OP TV 1375 01:47:57,137 --> 01:47:58,138 VIDEO VOOR PAPA 1376 01:47:58,221 --> 01:48:00,015 STAR SEEKERS - REGIONALE WINNAAR 1377 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 1 NIEUW BERICHT VAN ROSE 1378 01:48:25,040 --> 01:48:28,126 Jordan. Hoe is het met de Jack van Romblon? 1379 01:48:29,503 --> 01:48:34,174 Goed. En met de Rose van Romblon? Heb je gekeken? 1380 01:48:34,758 --> 01:48:38,011 Natuurlijk, dat wilde ik niet missen. 1381 01:48:38,512 --> 01:48:40,514 Je ziet er zo knap uit op tv. 1382 01:48:41,556 --> 01:48:45,519 Echt waar? Ben ik knapper in het echt of op tv? 1383 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 Op tv. 1384 01:48:51,024 --> 01:48:52,067 Maar… 1385 01:48:55,570 --> 01:48:57,322 …ik mis je in het echt. 1386 01:49:00,534 --> 01:49:02,744 Ik mis jou ook. Heel erg. 1387 01:49:03,411 --> 01:49:04,746 Je moest eens weten. 1388 01:49:05,789 --> 01:49:09,334 Hoe laat is het? Wil je nog niet slapen? -Kom op. 1389 01:49:11,878 --> 01:49:15,966 Je neemt net op en nu stuur je me naar bed. 1390 01:49:16,883 --> 01:49:17,968 Waarom? 1391 01:49:19,177 --> 01:49:21,596 Als ik ga slapen… 1392 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 …gaat de kanker dan ook slapen? 1393 01:49:28,979 --> 01:49:31,106 Ik bid elke dag voor je. 1394 01:49:32,524 --> 01:49:34,317 Ik bid dat je beter wordt. 1395 01:49:35,443 --> 01:49:37,279 Je klinkt zo serieus. 1396 01:49:37,779 --> 01:49:38,989 Het gaat goed. 1397 01:49:39,656 --> 01:49:43,076 Ik leef, ben alert, wakker, enthousiast. 1398 01:49:45,870 --> 01:49:47,163 Maar bedankt. 1399 01:49:48,039 --> 01:49:49,291 Bedankt, Jordan. 1400 01:49:50,083 --> 01:49:52,502 Ik kan je gebeden goed gebruiken. 1401 01:49:55,046 --> 01:49:57,924 Hoe gaat het met de chemokuren? 1402 01:50:00,260 --> 01:50:01,428 Oké. 1403 01:50:04,556 --> 01:50:06,016 Het gaat wel. 1404 01:50:07,058 --> 01:50:08,476 Het gaat goed met me. 1405 01:50:08,977 --> 01:50:12,606 Ik heb nog één sessie te gaan. Stoer. 1406 01:50:14,065 --> 01:50:15,358 Volgende week. 1407 01:50:17,152 --> 01:50:18,612 Op 25 maart. 1408 01:50:20,405 --> 01:50:22,407 Op je verjaardag? -Ja. 1409 01:50:23,491 --> 01:50:25,869 Maar je debuut dan? 1410 01:50:30,040 --> 01:50:31,791 Mijn debuut? -Ja. 1411 01:50:33,418 --> 01:50:37,088 Hoe kan ik dat nu organiseren? De plannen zijn veranderd. 1412 01:50:38,214 --> 01:50:40,717 We vieren het klein in het ziekenhuis. 1413 01:50:44,596 --> 01:50:46,806 Ik wou dat ik er voor je kon zijn. 1414 01:50:47,557 --> 01:50:48,892 Dat weet je. 1415 01:50:51,603 --> 01:50:55,023 Het is goed. Maak je om mij geen zorgen. 1416 01:50:56,066 --> 01:51:00,111 Het mooiste verjaardagscadeau dat je me kunt geven… 1417 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 …is als je Star Seekers wint. 1418 01:51:06,159 --> 01:51:08,953 Dat ga ik doen. Beloofd. 1419 01:51:09,663 --> 01:51:14,334 Mijn vader beantwoordt al mijn e-mails. Hij is zo trots op me. 1420 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 Echt? -Ja. 1421 01:51:17,045 --> 01:51:19,714 Goed zo. Goed gedaan. 1422 01:51:19,798 --> 01:51:22,008 Nog nieuws? 1423 01:51:23,551 --> 01:51:25,387 Neemt hij je mee? 1424 01:51:27,347 --> 01:51:28,223 Ja. 1425 01:51:28,723 --> 01:51:32,394 Hij wordt m'n manager als ik win, dan zijn we samen. 1426 01:51:32,477 --> 01:51:34,979 Fantastisch. Zie je wel? Ik zei het toch? 1427 01:51:35,480 --> 01:51:39,776 Ik zei toch dat ons plan zou werken? En kijk, het werkt. 1428 01:51:40,485 --> 01:51:41,361 Ja. 1429 01:51:41,861 --> 01:51:46,866 Je weet het nooit zeker. Misschien was het een grapje. Ik weet het niet. 1430 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 Daar ga je weer. Altijd zo negatief. 1431 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 Wat zei ik nou? Geen negativiteit. 1432 01:51:54,499 --> 01:51:58,503 Wees positief. Stel je altijd positief op. 1433 01:52:01,631 --> 01:52:02,966 Ja, dat zal ik doen. 1434 01:52:03,717 --> 01:52:06,970 Het is allemaal voor jou. Het is allemaal dankzij jou. 1435 01:52:07,762 --> 01:52:10,473 Sorry dat ik niet naar je verjaardag kan komen. 1436 01:52:11,266 --> 01:52:13,977 Ik voel me zo schuldig. 1437 01:52:15,729 --> 01:52:17,105 Ach, welnee. 1438 01:52:19,149 --> 01:52:21,568 Niet mee zitten. Het is niet erg. 1439 01:52:23,403 --> 01:52:26,865 Ik kan nog steeds naar je kijken, toch? 1440 01:52:27,365 --> 01:52:30,076 Vanuit mijn ziekenhuisbed. Toch? 1441 01:52:30,827 --> 01:52:33,371 Dan stuur je me een berichtje. 1442 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 En je stuurt me een foto, oké? 1443 01:52:41,629 --> 01:52:45,884 Oké. Papa is wakker. Ik hoor hem. Ik… 1444 01:52:46,468 --> 01:52:49,262 Ik krijg misschien op m'n kop. Hij zegt… 1445 01:52:50,722 --> 01:52:54,100 …dat ik te laat opblijf. Welterusten. Ik ga slapen. 1446 01:52:54,184 --> 01:52:57,395 Oké. Zorg goed voor jezelf. Welterusten. 1447 01:52:58,146 --> 01:52:59,230 Welterusten. 1448 01:53:00,940 --> 01:53:02,025 Welterusten. 1449 01:53:14,162 --> 01:53:16,581 Fijne verjaardag. -Dank je. 1450 01:53:17,123 --> 01:53:20,710 Hallo. Goedemorgen. Fijne verjaardag. -Dank je. 1451 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 Kijk eens hoeveel mensen je feliciteren. 1452 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 Gefeliciteerd. -Dank je. 1453 01:53:27,425 --> 01:53:29,302 Gefeliciteerd. -Dank je. 1454 01:53:31,095 --> 01:53:35,225 Rose. Fijne verjaardag. -Bedankt. 1455 01:53:36,434 --> 01:53:37,435 Mijn vriendin. 1456 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 Wat doe jij hier? 1457 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 Ik kom je halen. 1458 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 Waarom? Waar gaan we heen? 1459 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Kom gewoon mee. 1460 01:53:52,116 --> 01:53:53,076 Wat? 1461 01:53:53,159 --> 01:53:54,494 Ga maar. -Echt? 1462 01:53:54,577 --> 01:53:56,246 Ja. Kom. -Kom. 1463 01:53:59,707 --> 01:54:03,044 Mevrouw Berta, wat is dit nou? 1464 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 Ik zou je toch opmaken voor je debuut? 1465 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 We vieren het gewoon in het ziekenhuis. 1466 01:54:14,639 --> 01:54:17,851 Denk je dat we dat laten gebeuren? -Natuurlijk niet. 1467 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Geen denken aan. 1468 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 Maar… -Je vraagt te veel. 1469 01:54:23,231 --> 01:54:25,358 Laat ons je gewoon… 1470 01:54:25,441 --> 01:54:29,863 …de mooiste vrouw van Romblon maken. 1471 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 Zullen we? 1472 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 Het is zo mooi, mevrouw Berta. 1473 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 Je bent mooi, Rose. -Prachtig. 1474 01:54:52,760 --> 01:54:55,054 Je ziet er stralend uit. 1475 01:54:57,599 --> 01:54:59,559 Je bent geweldig, mevrouw Berta. 1476 01:54:59,642 --> 01:55:00,977 Het was niet moeilijk. 1477 01:55:04,397 --> 01:55:05,648 Er is iets… 1478 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 …dat niet klopt. 1479 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 Wat is er? Zijn de wenkbrauwen ongelijk? 1480 01:55:13,031 --> 01:55:14,657 Nee, die zijn mooi. 1481 01:55:33,801 --> 01:55:34,802 Perfect. 1482 01:55:36,262 --> 01:55:37,513 Prachtig. 1483 01:55:39,140 --> 01:55:40,183 Nu is het goed. 1484 01:55:40,767 --> 01:55:43,019 Perfect. -Zo mooi. 1485 01:55:47,148 --> 01:55:51,361 Zijn mijn ouders hier? -Natuurlijk zijn ze er. 1486 01:56:52,714 --> 01:56:54,215 Fijne verjaardag, Rose. 1487 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 Wat doe jij hier? 1488 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 Ik zou toch je escort zijn? 1489 01:57:02,432 --> 01:57:06,227 Maar hoe zit het met de wedstrijd? 1490 01:57:07,478 --> 01:57:11,149 Hoe zit het met je dromen? -Die kunnen wel een dagje wachten. 1491 01:57:12,900 --> 01:57:14,736 Je wordt maar één keer 18… 1492 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 …en dat wil ik niet missen. 1493 01:57:23,411 --> 01:57:24,412 Zullen we? 1494 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 Zullen we? -We zullen. 1495 02:00:27,595 --> 02:00:30,556 Bedankt dat je dit hebt geregeld. 1496 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Bedankt dat je mijn leven op orde brengt. 1497 02:00:37,438 --> 02:00:38,522 Klef. 1498 02:00:40,733 --> 02:00:41,567 Kom op. 1499 02:00:42,777 --> 02:00:45,029 Mag ik één keer romantisch zijn? 1500 02:00:47,031 --> 02:00:48,532 Oké, vooruit. 1501 02:00:50,368 --> 02:00:52,620 Nou, mijn Rose… 1502 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 Ik wilde alleen zeggen… 1503 02:00:59,418 --> 02:01:02,338 …dat ik hier een thuis heb gevonden dankzij jou. 1504 02:01:04,840 --> 02:01:07,718 Ik kijk uit naar de trage internetverbinding… 1505 02:01:10,263 --> 02:01:14,850 …de ontelbare dagen in Green Skies, de zonsondergangen, alles. 1506 02:01:16,602 --> 02:01:20,731 Dankzij jou heb ik geweldige mensen ontmoet. 1507 02:01:21,274 --> 02:01:22,566 Meer dan dat. 1508 02:01:25,111 --> 02:01:26,946 Je hebt me laten inzien… 1509 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 …dat ik veel meer van jou hou dan van mijn Amerikaanse droom. 1510 02:01:35,788 --> 02:01:39,250 Ik hou zo veel van je, Rose. 1511 02:01:42,128 --> 02:01:44,171 Je praat te veel. 1512 02:01:44,839 --> 02:01:46,173 Mag ik nu? 1513 02:01:46,257 --> 02:01:48,259 Natuurlijk. 1514 02:01:49,885 --> 02:01:51,637 Ik hou van je, mijn Jack. 1515 02:01:52,930 --> 02:01:55,975 Ik hou van je. -Ik hou van jou. 1516 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 VERTREKHAL 1517 02:03:49,004 --> 02:03:50,339 Je redt je wel. 1518 02:04:11,277 --> 02:04:12,820 Zorg goed voor jezelf. 1519 02:09:32,014 --> 02:09:37,019 Vertaling: Jolanda van den Berg