1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:05,964 --> 00:00:07,966 [uplifting instrumental music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,182 [music swells] 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,446 [music continues] 6 00:00:52,844 --> 00:00:54,846 [music continues] 7 00:01:08,568 --> 00:01:09,819 [music speeds up] 8 00:01:28,838 --> 00:01:30,173 [music swells] 9 00:01:30,256 --> 00:01:33,134 -[music continues on computer] -[girl] There we go! 10 00:01:33,218 --> 00:01:35,595 -That dress! -[boy 1] So beautiful. So many people… 11 00:01:35,678 --> 00:01:36,888 -[music stops] -[gasps] 12 00:01:36,971 --> 00:01:38,223 No! 13 00:01:38,306 --> 00:01:39,849 Why is there a lag? 14 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 [boy 1] Our Internet's that bad, huh? 15 00:01:42,018 --> 00:01:44,145 Hey, don't let my uncle hear you. 16 00:01:44,229 --> 00:01:46,731 He's only just bought the latest plan. 17 00:01:46,815 --> 00:01:48,316 Is someone downloading? 18 00:01:48,399 --> 00:01:49,776 Downloading? 19 00:01:49,859 --> 00:01:53,738 -[boy 2] Uh, that's it. -Hey, it's Ms. Berta. Hi, Ms. Berta. 20 00:01:53,822 --> 00:01:54,823 -[Berta] Hi. -[boys] You! 21 00:01:54,906 --> 00:01:56,449 -[boy 2] It's him. -[boy 3] There you go. 22 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 -[boy 4] Hey. -What's that? 23 00:01:59,410 --> 00:02:00,912 I'm trying to burn a CD. 24 00:02:00,995 --> 00:02:02,163 -Oh, are you? -Yeah. 25 00:02:02,247 --> 00:02:03,706 -Try later. -What? 26 00:02:03,790 --> 00:02:06,543 Later. We're watching the debut party for Mara San Andres. 27 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 -Uh, what do I care? -What? 28 00:02:08,336 --> 00:02:10,713 -Why should I care? -This. This is why you should care. 29 00:02:10,797 --> 00:02:12,048 -[boy 3] That did it! -Ugh. 30 00:02:12,132 --> 00:02:14,008 -[boy1] Rose. -[boy 3] Come on, it's on. 31 00:02:14,092 --> 00:02:16,219 -Come on. Hurry, here, hurry! -Here we are. 32 00:02:16,719 --> 00:02:17,971 -Almost… -[Rose gasps] 33 00:02:18,054 --> 00:02:20,014 [boy 2] There she is, there she is! 34 00:02:20,515 --> 00:02:23,351 -[Rose] Look at her, she's beautiful! -[boy 1] Wow! 35 00:02:24,769 --> 00:02:26,646 -[boy 2] Oh! -[all] Yeah! 36 00:02:26,729 --> 00:02:28,064 -[boy 3] Oh! -[music stops] 37 00:02:28,148 --> 00:02:29,732 -[all gasp] -Jeez! 38 00:02:29,816 --> 00:02:30,817 No! 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,902 [uplifting instrumental music playing] 40 00:02:40,368 --> 00:02:41,327 [music fades] 41 00:02:41,411 --> 00:02:44,414 [woman] Hey, Jordan, wipe that frown off your face. 42 00:02:45,081 --> 00:02:47,876 [Jordan] Mom, I still don't understand what the heck we're doing here. 43 00:02:47,959 --> 00:02:50,670 New job! New opportunities! 44 00:02:50,753 --> 00:02:54,549 Aunt Kakai has offered me the chance to manage her resort. 45 00:02:57,677 --> 00:03:01,055 -[Jordan exhales deeply] Yeah. -[indistinct background chatter] 46 00:03:03,308 --> 00:03:06,311 -Are we staying with Aunt Kakai? -No. 47 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 We're renting a house near the resort. 48 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 Is there a computer there? 49 00:03:09,939 --> 00:03:12,859 -Probably not. -Mom, how am I supposed to contact Dad? 50 00:03:12,942 --> 00:03:14,736 There might be a computer shop nearby. 51 00:03:14,819 --> 00:03:18,198 And will you let those shades go? The sun's gone. 52 00:03:18,281 --> 00:03:19,574 Honestly. 53 00:03:20,533 --> 00:03:21,743 [boy] Oh my God, girls! 54 00:03:22,243 --> 00:03:26,664 I spy with my pretty eyes a white chocolate wearing a black jacket! 55 00:03:26,748 --> 00:03:29,542 -[girl] Who, where? -[boy screams in excitement] Shocker! 56 00:03:29,626 --> 00:03:31,211 -[screaming] -[energetic music playing] 57 00:03:31,294 --> 00:03:32,795 [boy] Baby boy. 58 00:03:35,632 --> 00:03:37,926 -[woman] Jordan! -[Jordan] Coming. 59 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 [music stops] 60 00:03:41,262 --> 00:03:45,266 You're hot! Oh, yes, you are, you cutie. 61 00:03:45,350 --> 00:03:48,728 You don't always dress up, but you're pretty. Ah! 62 00:03:54,275 --> 00:03:55,318 Darling. 63 00:03:55,818 --> 00:03:58,196 That face of yours is staying the same. 64 00:03:58,279 --> 00:04:01,407 So there's no point looking at the mirror! [laughs] 65 00:04:01,491 --> 00:04:04,702 Oh, you… You're ruining it. 66 00:04:05,495 --> 00:04:10,375 Your pretty face won't change, all right? You didn't even let me finish. 67 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 -Really? Good recovery! -Yeah, you like that? 68 00:04:13,419 --> 00:04:14,629 It's just your hair. 69 00:04:14,712 --> 00:04:17,423 It's nice but it looks like it could be stuck to your forehead. 70 00:04:17,507 --> 00:04:18,633 -Looks greasy. -Oh. No. 71 00:04:18,716 --> 00:04:21,302 Maybe there's something I can buy you that'll fix it. 72 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 When I'm in town, I can pick up shampoo, conditioner, whatever. 73 00:04:24,555 --> 00:04:25,848 Thanks, Dad. 74 00:04:25,932 --> 00:04:28,434 I'm gonna buy them myself 'cause today I get paid. 75 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Hang on. You told me you were saving for your debut. 76 00:04:32,272 --> 00:04:35,608 -Well, I am. -So why don't you let me buy them? 77 00:04:35,692 --> 00:04:37,318 -Huh? -Promise? 78 00:04:37,402 --> 00:04:41,239 -Sure! [laughs] -Really? Oh, you're the best dad ever! 79 00:04:41,322 --> 00:04:43,616 -Thank you, Dad. Thank you! -I love you! 80 00:04:43,700 --> 00:04:45,285 -I love you! -You're welcome! 81 00:04:45,368 --> 00:04:47,036 [upbeat music playing] 82 00:05:00,550 --> 00:05:02,552 [upbeat music continues] 83 00:05:29,287 --> 00:05:31,289 [people screaming excitedly] 84 00:05:36,919 --> 00:05:38,921 [screaming continues] 85 00:05:40,006 --> 00:05:41,507 [Rose] What's up? 86 00:05:41,591 --> 00:05:45,636 -Great timing. Come on now. Quickly. -[Rose] What? Why are we…? 87 00:05:45,720 --> 00:05:48,473 -Move, move. -What is going on here? Hey! Hey! 88 00:05:48,556 --> 00:05:50,600 -[upbeat music continues] -[screaming continues] 89 00:05:50,683 --> 00:05:54,979 -Oh my… oh my God! -[screaming] 90 00:05:55,063 --> 00:05:57,690 What's happening? I can't see a thing. 91 00:05:57,774 --> 00:05:59,275 What do they look like? 92 00:05:59,359 --> 00:06:01,027 Just like Jack. Mm. 93 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 -[girl 2] So true. -Who's Jack? 94 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 The one in the Titanic. 95 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 -Leonardo DiCaprio? -Sure, babe. 96 00:06:06,366 --> 00:06:08,826 -You know, I got a crush on that guy. -Me too. 97 00:06:08,910 --> 00:06:12,080 -Look, he's coming out. -[boy] Oh my God! 98 00:06:12,163 --> 00:06:13,831 -[screaming continues] -Oh! Ugh! 99 00:06:13,915 --> 00:06:15,416 [excited clamoring] 100 00:06:15,500 --> 00:06:18,419 -[screaming continues] -[woman screams] 101 00:06:18,503 --> 00:06:20,421 [upbeat music playing] 102 00:06:21,381 --> 00:06:25,343 -Oh! Hey! Hey, stop shouting. Stop! -[screaming continues] 103 00:06:25,426 --> 00:06:27,387 -Don't yell at Ms. Melai. -[Ms. Melai screams] 104 00:06:27,470 --> 00:06:28,721 -Ms. Melai… -[screams] 105 00:06:28,805 --> 00:06:31,808 -Hey, don't shout! Stop shouting! -Go away! 106 00:06:31,891 --> 00:06:34,435 -Ms. Melai, let's, um… -What's happening? 107 00:06:34,519 --> 00:06:37,688 [shakily] Have we had another stabbing incident with a ballpoint?! 108 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 -Uh, no. Ms. Melai, it's more. -Oh! 109 00:06:40,108 --> 00:06:42,652 -You know the guy from the Titanic? -What? 110 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Leonardo DiCapri? 111 00:06:44,904 --> 00:06:46,781 -Caprio. Caprio. -Caprio? Oh! 112 00:06:46,864 --> 00:06:49,826 -Ms. Melai. -Caprio, Caprio. Uh! 113 00:06:49,909 --> 00:06:52,078 -Come to the garden. Let's go. -Okay! 114 00:06:52,161 --> 00:06:53,663 -[girl 3] He's coming! -Let's go… 115 00:06:53,746 --> 00:06:56,290 -Oh my God! -[boy] No, no… 116 00:06:56,791 --> 00:07:00,128 -Oh my God! -[all screaming] 117 00:07:01,838 --> 00:07:03,005 What's your problem? 118 00:07:03,089 --> 00:07:07,135 -You're my problem now. -[screaming resumes] 119 00:07:07,218 --> 00:07:11,681 [yelps] He's holding my hand. I think I'm in love. 120 00:07:11,764 --> 00:07:13,766 [all screaming] 121 00:07:16,185 --> 00:07:18,187 [screaming continues] 122 00:07:19,772 --> 00:07:21,190 [music stops] 123 00:07:21,274 --> 00:07:25,486 [Rose] There you are! Camellia and Dahlia, I've put you two together, 124 00:07:25,570 --> 00:07:29,365 so that when you finally bloom, you'll be so beautiful, okay? 125 00:07:29,449 --> 00:07:32,952 I've also replaced your soil. [laughs] Okay, that's it. 126 00:07:33,453 --> 00:07:36,164 [Ms. Melai] Stop it. They'll start talking back soon. 127 00:07:36,247 --> 00:07:40,543 [laughs] My mother always said to treat them like they were my own kids. 128 00:07:40,626 --> 00:07:44,964 -[Ms. Melai] Mm! -Talk to them and also, take care. Eh? 129 00:07:45,047 --> 00:07:46,966 Do you have a lot of plants at home as well? 130 00:07:47,049 --> 00:07:50,511 Oh, of course. Especially when Mom was still here. 131 00:07:50,595 --> 00:07:52,930 She was always planting and growing things, you see. 132 00:07:53,014 --> 00:07:57,101 -So, you take after her? -Oh yeah, I got her good looks as well! 133 00:07:59,896 --> 00:08:04,817 Ugh! No! Oh, my amnesia. And I forgot the fertilizer. 134 00:08:04,901 --> 00:08:06,402 I should have brought it down. 135 00:08:06,486 --> 00:08:08,029 -It's behind the tree. -Ms. Melai. 136 00:08:08,112 --> 00:08:09,405 -I'll go get it. -Really? 137 00:08:09,489 --> 00:08:10,948 -Calm down now. -That'd be great. 138 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 It's… it's right there in the jute sack. It's just there… 139 00:08:14,118 --> 00:08:16,913 -Uh, I'll deal with it. -Thank you. Thank you so much! 140 00:08:16,996 --> 00:08:17,872 [blows raspberry] 141 00:08:17,955 --> 00:08:19,957 [indistinct chatter] 142 00:08:26,923 --> 00:08:30,051 Excuse me. This is the computer room, right? 143 00:08:30,134 --> 00:08:32,512 -Yes. -Can I use them? 144 00:08:33,012 --> 00:08:34,388 No, they're broken. 145 00:08:34,472 --> 00:08:36,015 Uh… All of them? 146 00:08:38,392 --> 00:08:39,477 That's not… 147 00:08:40,645 --> 00:08:41,521 [sighs] 148 00:08:42,939 --> 00:08:45,149 [poignant music playing] 149 00:08:49,070 --> 00:08:50,488 [dramatic note plays] 150 00:08:50,571 --> 00:08:53,991 [all] Hi, Jordan! [screaming] 151 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Jesus. 152 00:08:57,161 --> 00:08:59,330 [upbeat music playing] 153 00:09:01,582 --> 00:09:03,417 Move. Get out of the way. 154 00:09:04,418 --> 00:09:05,711 [growl] 155 00:09:08,548 --> 00:09:10,091 [growl] 156 00:09:13,803 --> 00:09:14,845 Damn! 157 00:09:16,138 --> 00:09:18,057 -[music builds] -[screaming] 158 00:09:26,482 --> 00:09:28,442 -[screaming in distance] -[indistinct] 159 00:09:29,694 --> 00:09:31,612 Stop it. Please! 160 00:09:34,073 --> 00:09:35,783 Later. Yeah. 161 00:09:37,368 --> 00:09:40,413 Jordan, Jordan. Jordan, where are you? 162 00:09:41,330 --> 00:09:43,332 Girl, where is he? 163 00:09:43,416 --> 00:09:45,209 -You go down that way. -Okay. 164 00:09:45,293 --> 00:09:46,711 And you guys go to the right. 165 00:09:46,794 --> 00:09:49,839 -Should we use a secret code? -Well, screaming is good. 166 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 And you'll be where? 167 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 -Yeah. -Just here. 168 00:09:52,717 --> 00:09:55,219 -You think? Come on. -Okay, let's go. 169 00:09:55,303 --> 00:09:56,804 -[screaming] -[all] Jordan! 170 00:09:56,887 --> 00:09:59,307 -Uh. Later. See ya! -Later. 171 00:10:03,060 --> 00:10:05,479 -[music fades] -Damn it. Wow! 172 00:10:05,563 --> 00:10:07,315 [screaming continues in distance] 173 00:10:07,398 --> 00:10:10,067 [upbeat music resumes] 174 00:10:32,923 --> 00:10:35,092 Ugh. Smells. [sniffs] 175 00:10:35,801 --> 00:10:37,553 Oh, man. [panting] 176 00:10:39,263 --> 00:10:40,514 [music builds] 177 00:10:40,598 --> 00:10:41,474 [Rose] Hey! 178 00:10:42,725 --> 00:10:44,185 [music continues] 179 00:11:04,789 --> 00:11:05,998 -[music stops] -[Jordan grunts] 180 00:11:06,749 --> 00:11:08,459 [gasps, groans] 181 00:11:09,210 --> 00:11:12,213 What? Oh my God! Shit! 182 00:11:12,838 --> 00:11:13,839 Are you…? 183 00:11:14,882 --> 00:11:16,801 -Gee. -What is that? 184 00:11:17,677 --> 00:11:20,429 [gags] What's that smell? 185 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 Shit? 186 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 Are you serious? Why are you walking around with shit? 187 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 That's fertilizer. 188 00:11:28,521 --> 00:11:30,940 That's for… That's for my… 189 00:11:31,816 --> 00:11:33,401 -That's for my… -For your what now, huh? 190 00:11:34,735 --> 00:11:38,155 For my scholarship. You know, community service. 191 00:11:39,073 --> 00:11:40,032 So full of it. 192 00:11:40,116 --> 00:11:43,619 [scoffs] Scholarship. That is not fertilizer. This is shit. 193 00:11:44,328 --> 00:11:47,873 You keep saying shit. You're shit. It's fertilizer. 194 00:11:47,957 --> 00:11:49,792 You think you're so great but you're a jerk. 195 00:11:49,875 --> 00:11:51,502 You bumped into me anyway. 196 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 -So it's my fault we both smell like shit? -Uh… 197 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 -Yeah! Duh! -You shouldn't have brought this. 198 00:11:56,006 --> 00:11:58,968 -Duh! -Don't be arrogant. I know everyone here. 199 00:11:59,051 --> 00:12:00,886 If you wanna go for it, I'll snap my fingers, 200 00:12:00,970 --> 00:12:02,596 and they'll be waiting at the front gate. 201 00:12:02,680 --> 00:12:04,181 If that's what you're after… 202 00:12:04,265 --> 00:12:06,434 -Slow. Stop. Stop. -My fingers snap and you're dead. 203 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 -I can't even understand you… -Uh… 204 00:12:08,102 --> 00:12:09,478 -Just say sorry… -Speak clearly. 205 00:12:09,562 --> 00:12:11,522 -Say sorry to me now. -[screaming] 206 00:12:11,605 --> 00:12:14,191 -You say sorry now. -You want me to say sorry? 207 00:12:15,109 --> 00:12:18,154 -[Jordan, frustrated] Oh my God! -[screaming continues] 208 00:12:18,237 --> 00:12:20,239 -What's going on? -I don't know… 209 00:12:20,322 --> 00:12:23,492 -[Jordan] It's your fault. -Don't be so rude! You son of a… 210 00:12:25,077 --> 00:12:28,998 -Hey, are you from around here? -He's not listening to you. 211 00:12:29,081 --> 00:12:32,626 -[keyboard clacking] -[sniffs] Foreigners don't wash often. 212 00:12:33,377 --> 00:12:36,380 -[boy 3] That's… That's body odor, right? -No way. 213 00:12:36,464 --> 00:12:37,423 [sniffs] Ugh! 214 00:12:37,506 --> 00:12:39,383 -It's shit. -Holy shit! 215 00:12:39,467 --> 00:12:41,010 -Horrible! -Smell like shit, huh? 216 00:12:41,093 --> 00:12:42,052 -[boy 3] Uh-oh. -Oh. 217 00:12:42,553 --> 00:12:43,804 Come on, huh? 218 00:12:44,305 --> 00:12:46,932 What, you thought I didn't understand? Thought I didn't understand? 219 00:12:47,016 --> 00:12:49,602 -Come on, come on! Say it to my face. -[boy 1] Sorry. 220 00:12:49,685 --> 00:12:52,480 -What? How is it you're still here? -[boy 2] Rose, he's bullying us. 221 00:12:54,190 --> 00:12:58,068 -So, what are you doing here? -This girl's the reason I smell like shit. 222 00:12:58,152 --> 00:12:59,028 Shit girl. 223 00:12:59,111 --> 00:13:03,282 -Who are you calling "shit girl," huh? -You got shat on too? You smell like shit. 224 00:13:03,365 --> 00:13:06,368 Hey, that's not it. He ran into me. I had fertilizer. 225 00:13:06,452 --> 00:13:09,789 I dropped all the fertilizer. I'd say that's his fault, is it not? 226 00:13:09,872 --> 00:13:11,665 -Just tell them the truth. -Oh, what truth? 227 00:13:11,749 --> 00:13:14,418 You're just like everyone at that school. Chasing me, following me… 228 00:13:14,502 --> 00:13:18,130 Enough! Seriously, can't even get an ounce of peace and quiet. 229 00:13:18,214 --> 00:13:21,842 Oh, for someone who's so high and mighty, there's a lot you should learn. 230 00:13:21,926 --> 00:13:23,219 This is where I work. 231 00:13:23,302 --> 00:13:26,639 Before you were even here, I work here, you colonizer. 232 00:13:26,722 --> 00:13:29,892 -[boys and Rose] Oh! Colonizer! -Colonizer? 233 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 -Colonizer? What the fuck? -Hey. 234 00:13:32,228 --> 00:13:35,147 -[Jordan] Colonizer? -No swearing in here, no more swearing. 235 00:13:35,231 --> 00:13:36,941 You can't swear in here, so get lost. 236 00:13:37,024 --> 00:13:39,068 -I'm not leaving. -"I'm not leaving." Get out! 237 00:13:39,151 --> 00:13:41,028 I paid for the hour, so I'm finishing my hour. 238 00:13:41,111 --> 00:13:44,448 Think you're a tough guy, do you? Okay, that's it. This is gonna cost you. 239 00:13:44,532 --> 00:13:46,909 You can't do that. I'm a paying customer. Come on. 240 00:13:47,409 --> 00:13:48,369 -What the hell? -Go on. 241 00:13:48,452 --> 00:13:51,413 Oh, big man crying over ten pesos. 242 00:13:51,497 --> 00:13:54,041 Here's ten pesos. I don't need your ten pesos. 243 00:13:54,124 --> 00:13:55,709 -Get out. -[boy 2] Go home, go on. 244 00:13:55,793 --> 00:13:58,295 Where's your boss? I'll talk to him right now. 245 00:13:58,379 --> 00:13:59,755 -He wants the boss now? -Boss? 246 00:13:59,839 --> 00:14:01,131 -He wants the boss. -Boss. 247 00:14:01,215 --> 00:14:04,510 -Actually, I'm my own boss. I'm the boss! -[boy 1] Oh! Yeah! 248 00:14:04,593 --> 00:14:07,555 -[Rose] And that's that. So get out. Okay? -[boy 2] Go! Go home! 249 00:14:07,638 --> 00:14:09,098 -[boy 3] What an asshole. -You stink. 250 00:14:09,181 --> 00:14:10,516 [overlapping chatter] 251 00:14:10,599 --> 00:14:13,018 Even the other customers think you smell. 252 00:14:13,102 --> 00:14:15,771 -Can you smell yourself? I know you can… -It's you. Just leave. 253 00:14:15,855 --> 00:14:19,024 -I know you can smell yourself. -It's you. You stink… like shit. 254 00:14:19,108 --> 00:14:21,193 -See you. Stinky. -Like shit! 255 00:14:21,861 --> 00:14:23,237 [boy 3] Uh, gross. 256 00:14:24,864 --> 00:14:26,073 [music stops] 257 00:14:31,120 --> 00:14:33,831 I don't want to be here. I don't want to be here. 258 00:14:35,082 --> 00:14:36,083 [grunts] 259 00:14:38,127 --> 00:14:41,672 Why am I here? Why am I here? Why am I here, Mom? Why? 260 00:15:03,819 --> 00:15:06,739 [melancholic music playing] 261 00:15:25,174 --> 00:15:26,967 -[Jordan] Mom. -What? 262 00:15:27,635 --> 00:15:30,596 -Can I have cereal? -Huh? 263 00:15:30,679 --> 00:15:34,433 Oh, no, we don't have any cereal. I haven't got to the store yet. 264 00:15:34,516 --> 00:15:36,769 Uh, there's only dried fish. 265 00:15:36,852 --> 00:15:38,395 -Thank you so much. -Thank you. 266 00:15:38,479 --> 00:15:41,148 Mom, you know I don't eat rice in the morning. 267 00:15:41,231 --> 00:15:42,858 Oh? And why is that? 268 00:15:44,109 --> 00:15:48,530 Mom, we've gone over this so many times. Dad never ate rice. Americans don't. 269 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Oh. But you're also Pinoy, so eat your rice. 270 00:15:52,368 --> 00:15:56,455 -No, I'm American. -[sighs] You know what, Jordan? 271 00:15:56,538 --> 00:15:59,792 If you keep acting like this, how will you ever adjust? 272 00:16:00,626 --> 00:16:03,879 You need to be more open, or you'll never make new friends. 273 00:16:07,257 --> 00:16:08,968 Mom, can't I just be with Dad? 274 00:16:09,843 --> 00:16:11,053 [sighs] 275 00:16:12,888 --> 00:16:14,348 Mom. Mom, fine. 276 00:16:14,431 --> 00:16:16,809 Can… Can you please just buy me a computer? 277 00:16:18,268 --> 00:16:21,355 -What for? -So I can email Dad. 278 00:16:22,022 --> 00:16:23,482 He can get me out of here. 279 00:16:24,900 --> 00:16:26,151 Has he replied? 280 00:16:28,696 --> 00:16:30,239 When he writes back. 281 00:16:31,073 --> 00:16:32,950 So, keep emailing him. 282 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 Mom, how can I keep emailing him if we don't have a computer? 283 00:16:35,744 --> 00:16:39,123 Please stop it, okay? You'll be late for school. 284 00:16:39,206 --> 00:16:40,666 Come on. Please, huh? 285 00:16:42,418 --> 00:16:44,420 [melancholic music continues] 286 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordan. 287 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 -Your lunch. Jordan! -[loud music playing on headphones] 288 00:16:55,597 --> 00:16:57,599 [music fades in the distance] 289 00:16:58,183 --> 00:17:00,436 [indistinct chatter] 290 00:17:09,945 --> 00:17:13,741 Hey! Would you be able to help me get the chocolate drink? 291 00:17:13,824 --> 00:17:15,784 I can't reach that high. 292 00:17:17,661 --> 00:17:19,955 Hey, that drink's mine! Give it here. 293 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 What do you mean it's yours? I'm already holding it. 294 00:17:22,124 --> 00:17:23,083 Give it here. 295 00:17:23,167 --> 00:17:26,086 I asked the shopkeeper for it and that's why I hadn't already bought it. 296 00:17:26,670 --> 00:17:28,839 -Let me have that. -It's not my fault you're small. 297 00:17:28,922 --> 00:17:30,174 Bully. 298 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 Think you're a model? 299 00:17:32,718 --> 00:17:35,763 I think… Why would you say that? Think I'm a model… 300 00:17:35,846 --> 00:17:38,098 That's all you guys care about in this place. 301 00:17:38,724 --> 00:17:41,143 -Fucking looks. -You… 302 00:17:41,852 --> 00:17:45,022 You know, "fuck." You know "shit." Do you know more words than that? 303 00:17:45,522 --> 00:17:48,025 Where were your parents when you were learning to talk? 304 00:17:51,153 --> 00:17:53,197 [somber music playing] 305 00:17:54,990 --> 00:17:56,283 I should have that! 306 00:17:56,366 --> 00:17:58,452 [energetic rock music playing] 307 00:17:58,535 --> 00:18:00,329 [slurps loudly] 308 00:18:09,254 --> 00:18:10,672 Now it's wasted. 309 00:18:12,591 --> 00:18:14,593 [rock music fades] 310 00:18:14,676 --> 00:18:16,512 [indistinct chatter] 311 00:18:16,595 --> 00:18:17,971 Okay. 312 00:18:20,182 --> 00:18:21,225 Hey. 313 00:18:21,809 --> 00:18:23,727 -One hour. -Oh! 314 00:18:25,813 --> 00:18:28,941 There's no available computers for you today. 315 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 There's a computer right there. I'm not blind. 316 00:18:32,611 --> 00:18:36,406 Not that one. Because that one cannot be hired. 317 00:18:36,490 --> 00:18:38,992 Someone's using it. Too bad for you. 318 00:18:41,870 --> 00:18:45,499 -Fine. I'll wait. -Okay. You wait. 319 00:18:45,582 --> 00:18:47,126 -I will. -Good for you. 320 00:18:47,626 --> 00:18:50,295 Okay. [scoffs] "I'll wait." 321 00:18:50,879 --> 00:18:53,465 -Rose! -Ah, Ms. Berta! 322 00:18:53,549 --> 00:18:56,385 -You know why I'm here. I need an hour. -Of course, Ms. Berta. 323 00:18:56,468 --> 00:18:58,512 -That one's yours! -Yes, my favorite. 324 00:18:58,595 --> 00:19:00,764 -Thank you! -Hey, okay! Have fun, Ms. Berta. 325 00:19:00,848 --> 00:19:02,891 Hey. Hey! 326 00:19:03,392 --> 00:19:06,270 That's mine. I waited. You told me to wait. I waited. 327 00:19:06,353 --> 00:19:09,773 She's a regular and she made a reservation. Did you? 328 00:19:09,857 --> 00:19:11,108 -No reservation, huh? -Reserve? 329 00:19:11,191 --> 00:19:13,861 I heard the whole conversation back there. She did not reserve. 330 00:19:13,944 --> 00:19:16,864 You want me to tell the barangay, huh? I'll tell the barangay right now. 331 00:19:16,947 --> 00:19:18,907 -Tell what? -I'll tell the barangay right now. 332 00:19:18,991 --> 00:19:20,450 And I'll have them close up the shop. 333 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 -Oh, where are you going? -The barangay, you heard me. 334 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 [mockingly] Oh, barungey, okay. Let's make a trip to the barungey. 335 00:19:25,956 --> 00:19:29,293 And I'll report you to the barungey 'cause you stole my drink, didn't you? 336 00:19:29,376 --> 00:19:31,670 -Huh? Remember, huh? -One drink. One chocolate drink. 337 00:19:31,753 --> 00:19:34,173 And you're not gonna let me use your fricking computer? 338 00:19:34,256 --> 00:19:36,592 -That's it. Okay, fine, I'll buy you ten. -Uh-huh. 339 00:19:36,675 --> 00:19:38,135 -You want ten? -It's not about that. 340 00:19:38,218 --> 00:19:39,887 -It's not about that. -What? 341 00:19:39,970 --> 00:19:42,306 -It's about my, um… -What? 342 00:19:42,389 --> 00:19:43,432 My… 343 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 principles. 344 00:19:45,309 --> 00:19:48,562 [scoffs] Principles? What are you talking about, principles? 345 00:19:48,645 --> 00:19:49,938 That's none of your business. 346 00:19:50,022 --> 00:19:52,482 -You're making fun of me? You wanna…? -There, you see that? 347 00:19:52,566 --> 00:19:54,776 You'll be beaten up if you don't leave. 348 00:19:54,860 --> 00:19:57,905 Yeah, that's right, you'll be beaten up if you don't leave right now. 349 00:19:57,988 --> 00:19:59,114 -Oh! -[Rose] Is that clear? 350 00:19:59,198 --> 00:20:00,657 Oh my God, just go away. 351 00:20:01,241 --> 00:20:04,453 Oh. Oh, I feel sorry for you. Just go. 352 00:20:04,536 --> 00:20:05,662 -[Jordan grunts] -Oh! 353 00:20:05,746 --> 00:20:08,248 I'll beat you up, boy. Small little boy. 354 00:20:08,332 --> 00:20:10,834 [energetic rock music playing] 355 00:20:35,150 --> 00:20:36,693 [music continues] 356 00:21:13,355 --> 00:21:15,148 [music stops] 357 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Hey! Why are you all wet? 358 00:21:18,944 --> 00:21:20,904 'Cause of some stupid girl. 359 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 You pick fights with girls now? 360 00:21:24,574 --> 00:21:27,995 -Jordan, that's not right. -Come on, of course I know that. 361 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 She picks fights with me. 362 00:21:31,373 --> 00:21:34,334 She doesn't let me go in the computer shop or use the computer. 363 00:21:34,418 --> 00:21:37,254 Do you want me to talk to whoever's in charge? 364 00:21:37,796 --> 00:21:42,551 -Aunt Kakai knows the owner. -No, I'm fine. I can handle it myself. 365 00:21:43,719 --> 00:21:45,137 -Okay. -I'm fine. 366 00:21:47,931 --> 00:21:50,058 But, you know, there's still a way that you can help, 367 00:21:50,142 --> 00:21:51,435 if you really want to, Mom. 368 00:21:51,518 --> 00:21:54,438 -Mmm? -I've been asking about it all week. 369 00:21:54,980 --> 00:21:58,817 Come on, Mom, can we please just get a computer, that's all I need. 370 00:21:58,900 --> 00:22:02,279 I'm sorry, son, but it's just not in our budget. 371 00:22:02,362 --> 00:22:06,199 I'm still new at the resort, and hey, we have to save our money 372 00:22:06,283 --> 00:22:07,659 for all the things we really need. 373 00:22:08,243 --> 00:22:11,163 But Mom, I… I need it, so I can message Dad. 374 00:22:11,246 --> 00:22:14,333 -Has he emailed back? -Why keep asking me if he's answered? 375 00:22:14,416 --> 00:22:16,585 How am I supposed to know if he's answered? I don't-- 376 00:22:16,668 --> 00:22:20,213 Your father hasn't replied, and it's been ten years or more. 377 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 -Maybe it's time to give up. -No. 378 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 I will not give up on my dad. I will not do what you did. 379 00:22:26,178 --> 00:22:28,180 [melancholic music playing] 380 00:22:31,600 --> 00:22:34,978 I… Mom, he's going to answer me. 381 00:22:35,854 --> 00:22:38,857 I know he will. He will, because I am his son. 382 00:22:42,110 --> 00:22:43,695 He's gonna answer me. 383 00:23:02,923 --> 00:23:03,799 I know. 384 00:23:04,383 --> 00:23:07,427 No computers available even though you're just opening up shop. 385 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Yeah. 386 00:23:09,763 --> 00:23:12,349 No available computers for you. 387 00:23:14,559 --> 00:23:15,602 I'll wait. 388 00:23:22,192 --> 00:23:23,860 Even if I have to wait all day. 389 00:23:29,199 --> 00:23:30,242 Then, wait. 390 00:23:31,410 --> 00:23:33,412 [melancholic guitar music playing] 391 00:23:34,788 --> 00:23:37,374 -Ah, Ms. Berta! -Hi, Rose. 392 00:23:37,874 --> 00:23:38,875 Baby time. 393 00:23:39,376 --> 00:23:42,129 Wow! Looks like you're moving to the next stage. 394 00:23:42,212 --> 00:23:43,588 -You look good together. -You think? 395 00:23:43,672 --> 00:23:45,632 -Really good, Ms. Berta! -Thank you! 396 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 -[computer game SFX] -[Berta] She said we're a match. 397 00:23:47,801 --> 00:23:50,470 Uh… I need you to finish up. 398 00:23:50,554 --> 00:23:53,473 -Thirty minutes more. -Okay, thirty minutes. You as well. 399 00:23:53,557 --> 00:23:56,601 -No, wait. I'm just finishing up. -Come on. Really? 400 00:23:57,602 --> 00:23:58,645 Rose. 401 00:23:59,688 --> 00:24:01,606 He's been here since this morning. 402 00:24:04,943 --> 00:24:07,737 He said he'd wait, that it didn't matter how long it took. 403 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 It's a long time. 404 00:24:09,823 --> 00:24:11,533 See how long he lasts. 405 00:24:12,993 --> 00:24:14,619 -Many thanks! -They're all done. 406 00:24:14,703 --> 00:24:15,912 Thank you. 407 00:24:16,746 --> 00:24:18,748 [music continues] 408 00:24:48,278 --> 00:24:49,863 [music fades] 409 00:24:49,946 --> 00:24:53,909 Hey, Rose. Maybe it's important what Mr. USA needs to do. 410 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 He's been waiting out there all day. 411 00:24:59,372 --> 00:25:03,293 Come on, Rose. Have some mercy. Poor thing. 412 00:25:07,172 --> 00:25:08,798 Show some heart, Rose. 413 00:25:13,470 --> 00:25:16,431 Uh, you three. You changed your minds quickly. 414 00:25:34,157 --> 00:25:35,367 Psst. Hey. 415 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 We're closing in 15 minutes. 416 00:25:41,873 --> 00:25:43,375 Well, I'm not leaving. 417 00:25:44,584 --> 00:25:46,002 Not until I've read my email. 418 00:25:46,503 --> 00:25:50,882 I'll fix the Xerox machine. I'll be there for five minutes. 419 00:25:54,427 --> 00:25:55,554 What do I care? 420 00:25:57,514 --> 00:26:00,684 I said, I'll be there for five minutes. 421 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 Dude, use this. 422 00:26:06,189 --> 00:26:08,942 -Wait, wait. -It's free. Sit down there. 423 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 Come on, go. 424 00:26:13,321 --> 00:26:16,950 -[upbeat music playing] -[machine rattling] 425 00:26:24,332 --> 00:26:25,542 Come on. 426 00:26:37,637 --> 00:26:39,639 [music turns melancholic] 427 00:26:53,695 --> 00:26:57,741 Whoa! That was quick. Less than five minutes, huh? 428 00:26:58,283 --> 00:27:01,244 -Is he done? -Weird. He left so quickly. 429 00:27:05,665 --> 00:27:06,750 Are you okay? 430 00:27:07,626 --> 00:27:11,963 I just got a bit weirded out by that customer from America, Dad. 431 00:27:12,839 --> 00:27:13,840 [father] Mm. 432 00:27:15,258 --> 00:27:16,509 Tess's son. 433 00:27:17,636 --> 00:27:18,595 Handsome boy, huh? 434 00:27:19,304 --> 00:27:20,221 Hm? 435 00:27:20,847 --> 00:27:22,974 -No. -Mm? You think he's cute. 436 00:27:23,058 --> 00:27:26,227 -You do! Look, your nostrils are flaring. -No. No, no. 437 00:27:26,311 --> 00:27:29,189 -Oh, come on. They're not. You're silly. -[father laughs] 438 00:27:29,272 --> 00:27:30,815 -Gotcha! -Hey. Hey, no. 439 00:27:30,899 --> 00:27:31,983 -Because Dad… -Mm. 440 00:27:32,067 --> 00:27:34,903 He keeps on pestering me to get into Green Skies. 441 00:27:34,986 --> 00:27:37,197 -Mmm. -That's the truth. 442 00:27:37,280 --> 00:27:40,784 But when he logs on, all he does is check emails. 443 00:27:40,867 --> 00:27:44,871 He doesn't do Friendster or games or open YM. 444 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 That goes to show he doesn't think those things matter. 445 00:27:48,291 --> 00:27:53,505 Also… Maybe the thing that matters is who's getting that email. 446 00:27:53,588 --> 00:27:54,756 Could be his father. 447 00:27:55,382 --> 00:28:00,095 You know? It can be really hard being far away from those you love. 448 00:28:00,178 --> 00:28:02,180 [melancholic music playing] 449 00:28:04,557 --> 00:28:07,268 A bit like Mom and you, hey? 450 00:28:07,352 --> 00:28:10,855 Hm? No. Your mom and I are different. 451 00:28:12,107 --> 00:28:15,944 I know that she'll be back here. I know at some point she'll come home. 452 00:28:16,695 --> 00:28:19,656 But Jordan's dad? Who knows? 453 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 So, try to be a bit more sympathetic. 454 00:28:24,786 --> 00:28:26,788 [melancholic music continues] 455 00:28:32,460 --> 00:28:33,503 Uh! 456 00:28:34,337 --> 00:28:37,215 Uh! Head back, head back. I'll get some ice. 457 00:28:37,716 --> 00:28:39,509 How come your nose is bleeding again? 458 00:28:40,093 --> 00:28:43,596 Maybe I'm allergic to being kind, Dad! [laughs] 459 00:28:43,680 --> 00:28:45,390 [father] Head back. Head back. Head back. 460 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 -Head back! Where's… Where's that towel? -[laughing] 461 00:28:48,184 --> 00:28:51,271 [energetic rock music playing in distance] 462 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 -Rose, Rose. -Oh, look, here comes Rose. Sit here. 463 00:28:56,693 --> 00:28:58,236 [girl] Come sit here. 464 00:28:59,320 --> 00:29:00,822 [indistinct chatter] 465 00:29:00,905 --> 00:29:01,948 Hello? 466 00:29:02,031 --> 00:29:04,784 [energetic rock music playing through headphones] 467 00:29:09,205 --> 00:29:11,332 Hello! Hi! 468 00:29:12,292 --> 00:29:13,793 [volume increases] 469 00:29:21,551 --> 00:29:23,553 [singing along with music on CD player] 470 00:29:35,273 --> 00:29:36,441 Oh! Yeah. 471 00:29:38,109 --> 00:29:40,111 [continues singing along with music] 472 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 [both sing along with music on CD player] 473 00:30:03,051 --> 00:30:04,260 [Rose] Let's go! 474 00:30:04,928 --> 00:30:06,930 [sings in menacing voice] 475 00:30:15,396 --> 00:30:16,898 -[voice rises and stops] -[song ends] 476 00:30:17,857 --> 00:30:19,192 [applause breaks out] 477 00:30:19,275 --> 00:30:23,822 Thank you! Thank you! Thank you! And thank you! 478 00:30:24,614 --> 00:30:26,866 -[cheering] -Thank you! [laughs] 479 00:30:27,534 --> 00:30:30,119 -You're awesome. Are you in a band? -[music stops] 480 00:30:33,498 --> 00:30:37,377 What? Being a singer, worth a try. 481 00:30:39,295 --> 00:30:43,383 I… just listen to their music. That's it. 482 00:30:45,176 --> 00:30:48,137 Interesting you can sing a song in Tagalog. 483 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 I thought English was your only language. [laughs] 484 00:30:51,850 --> 00:30:54,936 So what if it's Tagalog? I like their music. 485 00:30:55,770 --> 00:30:58,606 Lots of people ask me to burn GSK CDs at the shop. 486 00:30:58,690 --> 00:31:00,567 So, I've memorized some of the songs. 487 00:31:00,650 --> 00:31:03,987 But if I ever play them at the shop, Dad will always blast me. 488 00:31:04,070 --> 00:31:07,115 -I get killed! [laughs] -[laughs] Me too! 489 00:31:07,198 --> 00:31:08,491 -My mom… -Yeah? 490 00:31:08,575 --> 00:31:11,953 My mom is the same, she doesn't like it. Maybe it's an old people thing? 491 00:31:12,036 --> 00:31:13,454 [both laugh] 492 00:31:13,955 --> 00:31:17,375 Huh. You know, my dad… My dad, though, he likes this music. 493 00:31:18,042 --> 00:31:21,421 He's really into heavy metal. He likes GSK. 494 00:31:26,759 --> 00:31:28,761 [whimsical music playing] 495 00:31:32,807 --> 00:31:34,058 What's this? 496 00:31:35,059 --> 00:31:36,728 -What? -What are you doing? 497 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Why are you acting all nice, huh? 498 00:31:38,771 --> 00:31:41,608 Because you're by yourself, I thought I'd sit with you. 499 00:31:42,108 --> 00:31:44,152 I felt sorry for you. 500 00:31:44,235 --> 00:31:46,779 I don't want your pity. I'm fine. 501 00:31:48,156 --> 00:31:50,325 There, there, it's okay. 502 00:31:51,284 --> 00:31:54,829 Oh. There, there. Really? 503 00:31:55,330 --> 00:31:58,541 "There, there." That's four! Want this? 504 00:31:59,834 --> 00:32:00,877 I'm fine. 505 00:32:10,970 --> 00:32:12,555 [screams] 506 00:32:12,639 --> 00:32:14,891 -Jordan, hi. -Hi. Hi. 507 00:32:14,974 --> 00:32:16,017 [Rose] Jordan! 508 00:32:18,937 --> 00:32:22,231 -Are you going to Green Skies? -[boy and girl] Bye. Bye. 509 00:32:22,815 --> 00:32:23,775 Maybe. 510 00:32:24,275 --> 00:32:26,152 Maybe? Just say if you are. 511 00:32:28,112 --> 00:32:30,156 Look, why are you being so nice to me, man? 512 00:32:30,239 --> 00:32:33,701 I don't get it. Don't be sorry for me. I'm fine. 513 00:32:33,785 --> 00:32:36,162 You're joking. You're a drama queen. 514 00:32:37,246 --> 00:32:41,125 -Actually, I want to say sorry. -Sorry for what? 515 00:32:42,752 --> 00:32:45,088 I'm sorry for not being nice. 516 00:32:45,588 --> 00:32:49,008 Which you already know because I'm apologizing now. 517 00:32:49,092 --> 00:32:50,426 -I won't grovel. -[laughs] 518 00:32:50,510 --> 00:32:54,430 You can go to Green Skies. You can email all you want. 519 00:32:57,433 --> 00:32:59,978 [tender music playing] 520 00:33:01,521 --> 00:33:05,900 Mm… My mom lives away for work. 521 00:33:06,901 --> 00:33:11,990 So, I know what it feels like to have someone living far away from you. 522 00:33:12,073 --> 00:33:14,742 Mm. So you're spying on me. Huh? 523 00:33:14,826 --> 00:33:16,953 -I know you've… -I only just found out from Gibo. 524 00:33:17,036 --> 00:33:18,329 Talk to Gibo. 525 00:33:18,913 --> 00:33:20,915 -Spying. Who? Me? -[laughs] 526 00:33:22,542 --> 00:33:27,213 Um, yeah. Okay, I've been… emailing my dad. 527 00:33:27,964 --> 00:33:29,215 He's in the US. 528 00:33:31,426 --> 00:33:33,386 I'm trying to make him get me out of here. 529 00:33:35,304 --> 00:33:38,599 -Well, email him every day. Hm? -Yeah. 530 00:33:39,475 --> 00:33:44,272 Then he can look after you. That'll get rid of one burden for me. 531 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 What'd you say? Huh? 532 00:33:46,566 --> 00:33:48,401 -Nothing. I said nothing. -Yeah? 533 00:33:48,484 --> 00:33:50,319 -I thought so. -Let's go. 534 00:33:50,403 --> 00:33:51,946 I thought so! 535 00:33:54,449 --> 00:33:55,825 [Rose] This is a lot. 536 00:33:57,744 --> 00:34:00,455 You know, I'll hand it to you. 537 00:34:01,706 --> 00:34:03,708 I really admire your persistence. 538 00:34:03,791 --> 00:34:06,294 [laughs lightly] Yeah, it's… 539 00:34:07,962 --> 00:34:12,175 It's been two years. I've been emailing him for two years now. 540 00:34:12,675 --> 00:34:15,845 And you know how I found his email… two years ago? 541 00:34:16,345 --> 00:34:18,431 I was just looking through my mom's drawer. 542 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 That was the way I found his contact. 543 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 What? He still hasn't replied? 544 00:34:28,274 --> 00:34:31,235 Perhaps it's not even his actual email address. 545 00:34:31,319 --> 00:34:34,197 -Maybe it belongs to someone else. -No. I'm sure. 546 00:34:34,906 --> 00:34:36,449 I'm sure it's him, sorry. 547 00:34:37,325 --> 00:34:38,367 I lied. 548 00:34:41,329 --> 00:34:42,747 He did reply. 549 00:34:44,415 --> 00:34:46,584 But only to the first few emails. 550 00:34:46,667 --> 00:34:49,087 What if he's busy? 551 00:34:50,338 --> 00:34:53,257 Or he just forgot to reply? 552 00:34:54,467 --> 00:34:58,554 Or maybe he got annoyed. You have been sending a lot of emails. 553 00:34:58,638 --> 00:35:00,306 Can you blame me? 554 00:35:04,936 --> 00:35:05,978 I… 555 00:35:07,522 --> 00:35:08,898 I just need my dad. 556 00:35:12,110 --> 00:35:14,362 So it's been how long now? 557 00:35:17,824 --> 00:35:18,866 Ten years. 558 00:35:22,036 --> 00:35:23,704 It's been ten years. 559 00:35:24,413 --> 00:35:25,915 I was seven years old. 560 00:35:35,383 --> 00:35:36,759 That's terrible. 561 00:35:37,969 --> 00:35:39,220 So long. 562 00:35:40,555 --> 00:35:45,768 But you still want your dad to take you? Why? What's there in the US? 563 00:35:46,769 --> 00:35:50,231 Have you thought about that? That you'll miss people. 564 00:35:50,314 --> 00:35:52,608 Your friends in the old Philippines. 565 00:35:55,236 --> 00:35:56,654 I don't have friends. 566 00:35:58,823 --> 00:36:01,868 Ah… Of course not. 567 00:36:03,619 --> 00:36:04,662 Of course not. 568 00:36:06,289 --> 00:36:08,499 -[keyboard clacking] -[music fades] 569 00:36:10,459 --> 00:36:12,420 You know, I was thinking… 570 00:36:12,920 --> 00:36:17,800 Could your dad not want you because you're… a bit desperate? 571 00:36:19,177 --> 00:36:23,848 -Well, I am desperate. Can't help that. -Guess you can't. 572 00:36:23,931 --> 00:36:27,768 But have a think about Gela and the girls' behavior. You hate it. 573 00:36:27,852 --> 00:36:29,937 They're desperate for any attention from you. 574 00:36:30,021 --> 00:36:33,024 And the last thing you want to do is give them that. 575 00:36:33,107 --> 00:36:36,068 -See? Get it now? -Why are you comparing Gela to my dad? 576 00:36:36,152 --> 00:36:38,654 You want me to run away? You want me to avoid him? 577 00:36:38,738 --> 00:36:42,116 -Ignore him? What are you… -Well… No. 578 00:36:42,200 --> 00:36:45,703 Uh… You have to make him want you. Get it? 579 00:36:45,786 --> 00:36:49,165 Forget about how much you have to talk to him. 580 00:36:49,248 --> 00:36:51,709 You shouldn't make him feel responsible. 581 00:36:52,210 --> 00:36:56,339 -Okay? -But I am his responsibility. I'm his son. 582 00:36:56,839 --> 00:36:58,883 Where… where are you going with this? 583 00:36:59,592 --> 00:37:03,804 -You're so negative. I give up. -Okay. Fine, fine. I'm listening. 584 00:37:03,888 --> 00:37:05,723 -That's enough. Forget it. -I'm listening. 585 00:37:05,806 --> 00:37:09,936 Rose, I'm all ears. Please. What do you suggest? 586 00:37:10,603 --> 00:37:12,104 [Rose clears throat] 587 00:37:12,188 --> 00:37:17,818 You have to make him see that you have your life together, okay? 588 00:37:17,902 --> 00:37:21,906 That you're always busy, that you're achieving many things. 589 00:37:21,989 --> 00:37:24,200 You have to be somebody. Huh? 590 00:37:24,283 --> 00:37:27,078 And how am I supposed to do that? Here, I… 591 00:37:27,578 --> 00:37:29,497 Very good question. 592 00:37:29,580 --> 00:37:33,584 Good question. You're really coming along. All right. Eyes here, eyes here. 593 00:37:33,668 --> 00:37:36,712 Do you see that? This picture here, do you know Mr. Chito? 594 00:37:36,796 --> 00:37:40,549 -Obviously not. -This… this… this is Mr. Chito, here. 595 00:37:41,050 --> 00:37:43,261 This is Mr. Chito, who is now a councilor. 596 00:37:43,344 --> 00:37:47,765 Mr. Chito is also my uncle. He's the owner of Green Skies. 597 00:37:47,848 --> 00:37:52,019 But… I'm the reason that he won. He wouldn't have won, you see. 598 00:37:52,103 --> 00:37:55,147 Except I designed him a poster and a jingle. 599 00:37:55,231 --> 00:38:00,111 Do you see? He became somebody. Now I can do that too, for you. 600 00:38:01,487 --> 00:38:03,197 You just have to pay me. 601 00:38:04,824 --> 00:38:06,284 [Jordan laughs] 602 00:38:07,326 --> 00:38:10,162 You sound and look like a scammer at the moment. 603 00:38:10,246 --> 00:38:12,540 Scammer, huh? Well, you get nothing. 604 00:38:14,166 --> 00:38:15,418 It's not a scam. 605 00:38:17,211 --> 00:38:19,213 And I don't charge high fees. 606 00:38:19,922 --> 00:38:22,842 -Deal? -What do you need the money for anyway? 607 00:38:23,342 --> 00:38:24,552 You work here. 608 00:38:27,847 --> 00:38:29,974 I'm saving up for my debut. 609 00:38:30,975 --> 00:38:34,895 De-boo? De-boo. You mean debut? 610 00:38:37,064 --> 00:38:40,401 Debut. De-boo, whatever, it's all the same. 611 00:38:40,484 --> 00:38:41,527 Sure. 612 00:38:42,194 --> 00:38:46,657 So you wanna… wear a dress, dance with boys. 613 00:38:47,158 --> 00:38:49,827 -That's what you're saving money for? -Hey. 614 00:38:50,745 --> 00:38:55,124 It's not that superficial. In fact, it's every Filipina's dream. 615 00:38:56,334 --> 00:39:01,881 Maybe that's why Filipinas… Filipinos don't have money. Hm? 616 00:39:02,381 --> 00:39:05,384 Sounds impractical. Very impractical if you ask me. 617 00:39:05,468 --> 00:39:08,137 You and your mouth. You should listen to yourself, man. 618 00:39:08,220 --> 00:39:12,350 You act like you're too cool for school, but you're an American living here. Oh. 619 00:39:12,433 --> 00:39:14,268 Hey, how many times you gotta talk about… 620 00:39:14,352 --> 00:39:16,729 -That's because my dad left and I don't-- -[blows raspberry] 621 00:39:17,229 --> 00:39:21,400 Whatever. You talk too much. So why don't you… 622 00:39:21,901 --> 00:39:28,407 just help me with the costs for my de-boo, and you'll get my help reaching Daddy-o. 623 00:39:28,949 --> 00:39:31,952 Huh? Ah, ah! 624 00:39:38,876 --> 00:39:39,919 I don't know. 625 00:39:40,795 --> 00:39:44,590 Okay, money back if it doesn't work. That's my offer. 626 00:39:48,594 --> 00:39:53,099 Mmm? Uh? Yeah! Good, right! Give it here. 627 00:39:53,599 --> 00:39:56,560 To quote that old saying, "Are you in or out?" 628 00:39:57,395 --> 00:39:59,355 Huh? Give it here! 629 00:40:00,648 --> 00:40:06,278 -Fine. I'm in. -Yeah! A good decision. 630 00:40:06,362 --> 00:40:08,864 Smart choice. Have these. [laughs] 631 00:40:10,741 --> 00:40:12,076 [music fades] 632 00:40:12,159 --> 00:40:14,537 -If your head hurts, stop doing it. -Dad? 633 00:40:14,620 --> 00:40:16,080 Here, your daughter's home. 634 00:40:16,163 --> 00:40:18,874 -Here, it's your mother. She wants a word. -Ah, thanks. 635 00:40:18,958 --> 00:40:20,167 Hey, Ma! 636 00:40:20,251 --> 00:40:24,463 Hey, I miss you. I love you, Ma. I love you so, so, so much! 637 00:40:24,547 --> 00:40:28,676 Oh, honey, that's very nice to hear. I love you too. 638 00:40:28,759 --> 00:40:30,302 You sound in good spirits. 639 00:40:30,803 --> 00:40:33,431 It's nothing, Ma. I just found an extra racket. 640 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 Hey, I'm not working hard over here just so you can take on more side hustles. 641 00:40:38,227 --> 00:40:39,687 My debut's soon. 642 00:40:40,646 --> 00:40:43,524 -Will you be here for that? -Of course I will. 643 00:40:43,607 --> 00:40:47,403 Oh, and do you have a list of men that are going to dance with you? 644 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 Come on, a list? 645 00:40:49,488 --> 00:40:52,366 And find someone handsome. That shouldn't be hard. 646 00:40:52,450 --> 00:40:56,036 Listen to her! She thinks I should look for a male model. 647 00:40:57,788 --> 00:41:00,916 This is our strategy if we're going to get your dad to notice you. 648 00:41:01,000 --> 00:41:02,960 1. GET RECOGNITION AT SCHOOL 649 00:41:03,043 --> 00:41:07,006 -Here it is. -Serious? I'm paying for this? 650 00:41:08,424 --> 00:41:10,634 You know, I've been working on this a lot. 651 00:41:10,718 --> 00:41:13,137 So, you better choose your next words carefully. 652 00:41:13,637 --> 00:41:16,599 Number three. All right, "Become famous." 653 00:41:16,682 --> 00:41:19,810 -"And be seen on live TV. " -Mm. 654 00:41:20,603 --> 00:41:21,854 How are we supposed to do that? 655 00:41:21,937 --> 00:41:25,065 You're such a downer all the time. Why be a downer? 656 00:41:25,149 --> 00:41:28,694 -Don't worry about that. I'll work it out. -Fine. 657 00:41:29,278 --> 00:41:34,033 I'll leave all the work to you, Ms. Miracle Worker. 658 00:41:34,116 --> 00:41:37,244 Yes! That's the spirit! 659 00:41:38,037 --> 00:41:40,039 -I'm ready to get my money back. -Say what? 660 00:41:40,122 --> 00:41:43,083 Nothing! Nothing. 661 00:41:43,167 --> 00:41:46,003 Come on. Where do we start? 662 00:41:48,130 --> 00:41:51,342 Now, relax. Anyway, this plan's great. 663 00:41:52,009 --> 00:41:57,056 You're gonna be the next student body president. 664 00:41:57,139 --> 00:42:00,809 Rose, I'm a transferee. No one's going to vote for me. 665 00:42:01,310 --> 00:42:05,147 Oh, really? That you can't ever know. 666 00:42:06,565 --> 00:42:08,400 [upbeat pop music playing] 667 00:42:10,402 --> 00:42:13,822 You smile. Big smile. Yeah! 668 00:42:13,906 --> 00:42:16,575 Then you wave to them. Just wave to them, go. 669 00:42:16,659 --> 00:42:19,411 -Girls! -[screams] 670 00:42:20,079 --> 00:42:21,872 [screaming grows louder] 671 00:42:21,956 --> 00:42:25,167 Ah! Now, you tell them, "Wow, I love you!" 672 00:42:25,251 --> 00:42:27,920 -All right, now, why would I say that? -[screaming continues] 673 00:42:28,003 --> 00:42:31,173 Don't be a downer. Say, "Wow, I love you!" Shout. 674 00:42:32,299 --> 00:42:34,885 -[half-heartedly] Wow! I love you! -[screaming intensifies] 675 00:42:36,303 --> 00:42:39,640 -Oh! -[all] We love you, Jordan! 676 00:42:39,723 --> 00:42:42,393 -[gang yelling excitedly] -[Rose laughs] 677 00:42:42,476 --> 00:42:47,106 -[upbeat pop music continues] -Oh! All right. 678 00:42:47,189 --> 00:42:48,190 [Rose] Let's get to work. 679 00:42:48,691 --> 00:42:51,443 Go easy on the orders, Rose. We're not getting paid. 680 00:42:51,527 --> 00:42:52,736 Damn right. 681 00:42:52,820 --> 00:42:55,906 Oh. It sounds like you want me to go and get Jordan. 682 00:42:55,990 --> 00:42:57,324 Could that be what you're saying? 683 00:42:57,408 --> 00:42:59,702 -No, no, I didn't say that. -Jordan! 684 00:42:59,785 --> 00:43:01,745 -Yeah. Just a sec. What's up? -[Rose] Mm. 685 00:43:01,829 --> 00:43:05,332 Jordan, what's that? Is that dirt in your armpits? 686 00:43:05,416 --> 00:43:06,500 Check them. 687 00:43:07,001 --> 00:43:09,962 -[screams] -[boy] Oh my God. 688 00:43:10,045 --> 00:43:11,964 -[screaming continues] -Oh my God! 689 00:43:12,047 --> 00:43:13,757 [Gela] Now, we'll work, work, work. 690 00:43:15,634 --> 00:43:17,219 -Vote for Jordan. -Vote for me. 691 00:43:17,303 --> 00:43:19,138 You have to vote for him. Tell your friends. 692 00:43:19,221 --> 00:43:21,724 -Casey! Oh, can you hold this? -[girl] Vote for Jordan! 693 00:43:21,807 --> 00:43:23,934 When the gang arrives, can you give it to them? 694 00:43:24,518 --> 00:43:27,187 And then, I'll let you know what I want you to do. 695 00:43:27,688 --> 00:43:29,148 -Just hold on. Thanks for this. -Rose. 696 00:43:29,231 --> 00:43:31,483 Yeah. Thank you. Take care. 697 00:43:31,567 --> 00:43:32,860 What is it? 698 00:43:33,611 --> 00:43:36,739 -I'm giving away flyers and balloons. -Yeah, can't you do that next to me? 699 00:43:38,866 --> 00:43:39,825 Why? 700 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 'Cause I need you. 701 00:43:42,786 --> 00:43:46,790 Uh, I need my campaign manager. Hm?! 702 00:43:49,376 --> 00:43:50,419 Sure. 703 00:43:51,086 --> 00:43:56,008 -Jordan! Jordan! Jordan for president! -[upbeat pop music continues] 704 00:43:56,091 --> 00:43:57,134 [Jordan laughs] 705 00:43:57,217 --> 00:43:59,970 -Submit it! -[Jordan] I'm going to do it! 706 00:44:00,054 --> 00:44:02,723 Um… Ma'am. Jordan Anderson. 707 00:44:02,806 --> 00:44:04,975 Please. Can I please take the photo? 708 00:44:05,976 --> 00:44:08,312 -One, two, three… -[inaudible] 709 00:44:12,191 --> 00:44:14,985 [upbeat pop music continues] 710 00:44:24,370 --> 00:44:25,954 [pop music fades] 711 00:44:28,374 --> 00:44:30,250 [rooster crows in distance] 712 00:44:36,799 --> 00:44:42,388 -[inspiring music playing] -Oh! Beautiful! [gasps] 713 00:44:43,472 --> 00:44:44,515 Oh. 714 00:44:48,352 --> 00:44:50,562 -That one's beautiful. -[Rose] It is! 715 00:44:50,646 --> 00:44:51,855 And I think it suits you. 716 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 But maybe you'd consider offering a discount for friends? 717 00:44:55,984 --> 00:44:58,362 Um, I'll see. I could ask my mother. 718 00:44:58,445 --> 00:44:59,947 -Promise? -Yes, of course. 719 00:45:00,030 --> 00:45:02,866 By the way, it's weird you're not here with Jordan. 720 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Why? Because if he was, you'd give that discount for sure? 721 00:45:07,162 --> 00:45:09,498 -Who, me? -[both chuckle] 722 00:45:09,581 --> 00:45:10,958 But he'll need to be measured up 723 00:45:11,041 --> 00:45:13,252 for what he's wearing to the meeting about the election. 724 00:45:13,335 --> 00:45:15,629 No, it's not hard to do. 725 00:45:15,713 --> 00:45:18,090 -I can guess it and, anyway, he's busy. -Ah. 726 00:45:18,173 --> 00:45:20,926 Because right now, he's practicing his speech. 727 00:45:21,009 --> 00:45:23,554 -A speech, I see. -A speech! 728 00:45:23,637 --> 00:45:26,765 But… are you officially going out with Jordan? 729 00:45:27,349 --> 00:45:29,309 You two are always together, right? 730 00:45:29,893 --> 00:45:32,938 -Yuck! No, that's silly. -Yeah. [laughs] 731 00:45:33,021 --> 00:45:35,858 -That's not a thing. That'd never happen. -Really? 732 00:45:35,941 --> 00:45:40,195 But anyway, I just want to assist with the election. 733 00:45:40,821 --> 00:45:44,533 -[Gela] Mmm. -I don't know if… we're even friends. 734 00:45:44,616 --> 00:45:46,702 You're only saying that. 735 00:45:46,785 --> 00:45:50,873 Maybe you're just giving false hope to us Jordan addicts. 736 00:45:50,956 --> 00:45:53,625 [laughs] Jordan addicts. 737 00:45:53,709 --> 00:45:54,793 Oh, and of course, 738 00:45:54,877 --> 00:45:57,755 if it's the wrong size or doesn't fit, just bring it back. 739 00:46:01,842 --> 00:46:03,969 [music fades] 740 00:46:05,721 --> 00:46:06,764 Anderson! 741 00:46:08,056 --> 00:46:09,892 -Dimaguiba! -[cheers] 742 00:46:10,809 --> 00:46:12,728 -Anderson! -[Jordan] It's close. 743 00:46:13,479 --> 00:46:14,813 Dimaguiba! 744 00:46:14,897 --> 00:46:17,065 -Why are you so nervous? -[Ms. Melai] Anderson! 745 00:46:17,691 --> 00:46:18,859 -Dimaguiba! -I'm not. 746 00:46:18,942 --> 00:46:21,904 -Rose, you're literally biting your nails. -[Ms. Melai] Anderson! 747 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 What's up? 748 00:46:23,781 --> 00:46:26,033 -[Ms. Melai] Dimaguiba! -I'm okay. I'm just hungry. 749 00:46:27,034 --> 00:46:28,160 [Ms. Melai] Anderson! 750 00:46:28,243 --> 00:46:30,537 -Joke! -[Ms. Melai] Dimaguiba! 751 00:46:31,288 --> 00:46:34,249 [exhales] It's because it's such a close fight, see? 752 00:46:34,750 --> 00:46:37,002 I thought it was gonna be a landslide. 753 00:46:37,085 --> 00:46:38,754 -[Ms. Melai] Anderson! -I hope you win. 754 00:46:38,837 --> 00:46:40,172 [Ms. Melai] Dimaguiba! 755 00:46:40,672 --> 00:46:43,425 -[Ms. Melai] Anderson! Dimaguiba! -Don't worry. I'll win. 756 00:46:43,509 --> 00:46:45,302 -I'm sure about it. -[Ms. Melai] Anderson! 757 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 What self-belief. Confident! 758 00:46:47,971 --> 00:46:50,182 -[Ms. Melai] Anderson! -Maybe we'll get knocked out? 759 00:46:50,265 --> 00:46:52,643 -No. That's impossible. -[Ms. Melai] Dimaguiba! 760 00:46:52,726 --> 00:46:57,105 You know why? Because I have the best campaign manager in the world. 761 00:46:57,189 --> 00:46:59,066 -[poignant music playing] -[Ms. Melai] Anderson! 762 00:46:59,149 --> 00:47:00,442 [cheering] 763 00:47:00,526 --> 00:47:02,778 -[Ms. Melai] Dimaguiba! -[applause] 764 00:47:02,861 --> 00:47:05,155 [Ms. Melai] There's five more, just five more. 765 00:47:05,656 --> 00:47:07,241 -Shh. -Dimaguiba! 766 00:47:08,075 --> 00:47:09,034 [cheers] 767 00:47:09,117 --> 00:47:10,953 -[nervous chatter] -Anderson! 768 00:47:11,036 --> 00:47:13,539 -[all] Yes! -Dimaguiba! 769 00:47:15,749 --> 00:47:16,625 Anderson! 770 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 -[cheering] -Yes! 771 00:47:19,169 --> 00:47:21,171 [tense music playing] 772 00:47:22,005 --> 00:47:23,382 -Anderson! -[cheering] 773 00:47:23,465 --> 00:47:25,843 [Ms. Melai] Okay! We have a new student council president. 774 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 It's the transferee, Jordan Anderson! 775 00:47:29,555 --> 00:47:31,849 [raucous cheering] 776 00:47:31,932 --> 00:47:34,518 [upbeat pop music playing] 777 00:47:40,649 --> 00:47:42,484 [all] Jordan! 778 00:47:42,568 --> 00:47:46,280 [cheering continues] 779 00:47:47,614 --> 00:47:51,076 [all] Jordan! Jordan! Jordan! Jordan! 780 00:47:51,159 --> 00:47:53,078 Jordan! Jordan! 781 00:47:53,161 --> 00:47:54,997 1. GET RECOGNITION AT SCHOOL 782 00:47:55,080 --> 00:47:56,999 [all] Jordan! Jordan! 783 00:47:57,082 --> 00:47:59,501 -Hey! Take it easy. -[laughs] 784 00:47:59,585 --> 00:48:01,211 People might think you're losing your mind. 785 00:48:01,295 --> 00:48:05,924 No, I… I just didn't know I could be this happy from winning the election. 786 00:48:06,425 --> 00:48:08,385 -Can we go to Green Skies? -Now? 787 00:48:08,468 --> 00:48:11,889 Yeah. I was thinking I want to message my dad as soon as I can. 788 00:48:12,389 --> 00:48:16,310 Well, the shop's closed today. They're fixing the modem. 789 00:48:16,810 --> 00:48:18,604 -Are you serious? -Mm-hmm. 790 00:48:18,687 --> 00:48:21,106 There's no way. Damn. 791 00:48:21,690 --> 00:48:25,736 It's okay. Don't worry, it'll be open again early tomorrow. 792 00:48:25,819 --> 00:48:27,529 You'll be able to email your dad then. 793 00:48:27,613 --> 00:48:29,031 -Wait. You'd do that for me? -Mmm. 794 00:48:29,114 --> 00:48:31,074 -You would do that for me? -Yeah. 795 00:48:31,158 --> 00:48:34,453 -You'll be able to email. It'll be fine. -Best campaign manager ever! 796 00:48:34,536 --> 00:48:37,289 -[Jordan laughing] -Hey, quit it. If I punched you… 797 00:48:37,372 --> 00:48:39,124 -Agh, oh… -[clack] 798 00:48:39,207 --> 00:48:42,002 -Oh, careful, you'll break it. -Oh, damn! 799 00:48:42,085 --> 00:48:44,880 -That's sore. Ugh, it's your fault. -[music turns somber] 800 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 You don't look okay. 801 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 It's your fault I'm so dizzy. 802 00:48:48,342 --> 00:48:52,429 [laughs] Sorry, oh… Well, you can't walk. 803 00:48:52,512 --> 00:48:55,265 -Made me dizzy, spinning me round. -I can carry you. Come on. One… 804 00:48:55,349 --> 00:48:58,852 -Two… -Don't overreact. I need to sit down. 805 00:48:59,436 --> 00:49:00,729 -Okay. -Okay? 806 00:49:01,480 --> 00:49:05,442 -Ah, you're catching on fast! -[both laugh] 807 00:49:06,652 --> 00:49:09,071 You know, when Dad and I lived in Manila, 808 00:49:09,154 --> 00:49:11,657 I thought I should have started working earlier, 809 00:49:11,740 --> 00:49:15,077 because I wanted to do what they were doing on TV. 810 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 You know Star Circle Quest? Kids. 811 00:49:17,704 --> 00:49:19,498 Kid's Quest. I could have done it. 812 00:49:19,581 --> 00:49:22,125 If I'd done that, then by now we'd be rich. 813 00:49:22,209 --> 00:49:23,418 You think those kids are rich? 814 00:49:23,502 --> 00:49:27,589 Don't you? Of course. You're gonna be modeling Moose Gear. 815 00:49:27,673 --> 00:49:30,842 Then you'll get deals for hot dogs. Oh! 816 00:49:30,926 --> 00:49:33,971 Now, that'd be all right, a lifetime supply of hot dogs! 817 00:49:34,054 --> 00:49:36,932 [laughs] Maybe I should be an actor. 818 00:49:37,015 --> 00:49:40,519 -You? That'd suit you! -[laughs] 819 00:49:40,602 --> 00:49:43,522 -Oh, yeah! You look like one! -Yeah? 820 00:49:43,605 --> 00:49:45,899 Seriously though, Filipinas are into that stuff. 821 00:49:45,983 --> 00:49:48,944 You know, foreigners and looking like foreigners. 822 00:49:49,027 --> 00:49:51,989 Sandara Park is a foreigner and she won SCQ. 823 00:49:52,072 --> 00:49:55,283 -Mm. -You didn't know that before? Mm? 824 00:49:55,367 --> 00:49:56,827 -Mm? -No. [laughs] 825 00:49:57,995 --> 00:50:00,831 Yeah, but why would you want to be an actor? 826 00:50:00,914 --> 00:50:04,626 Would you still work? Your father lives in the US. 827 00:50:04,710 --> 00:50:06,461 He'd probably send you lots of money. 828 00:50:10,132 --> 00:50:13,218 -[poignant music playing] -Huh. 829 00:50:15,387 --> 00:50:16,430 -Hm. -What? 830 00:50:17,889 --> 00:50:18,890 Doesn't he? 831 00:50:20,809 --> 00:50:22,394 Come to think of it, I… 832 00:50:23,812 --> 00:50:25,272 I honestly wouldn't know. 833 00:50:27,107 --> 00:50:30,110 Mom never talked about Dad sending money. 834 00:50:32,070 --> 00:50:35,032 You've got a problem if you want to follow this dude. 835 00:50:35,115 --> 00:50:36,867 Why do you want to be over there? 836 00:50:40,829 --> 00:50:44,207 Mmm… I don't know, I guess… 837 00:50:46,084 --> 00:50:48,670 Ever since I was a kid, my dad was my hero. 838 00:50:50,464 --> 00:50:54,593 Just wanted to be like him. I idolized him in every single way I could think of. 839 00:50:54,676 --> 00:50:56,553 Whatever he did, I wanted to do. 840 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 Is that why you became a blonde, huh? 841 00:51:00,098 --> 00:51:01,933 -And why the fake accent? -What? 842 00:51:02,017 --> 00:51:04,686 That blonde. The blonde is fake. Yeah! [laughs] 843 00:51:04,770 --> 00:51:06,730 -This is not… This is real. -Oh! 844 00:51:06,813 --> 00:51:09,858 -It's not. You can see here, it's fake. -This is… [laughs] 845 00:51:09,941 --> 00:51:11,902 Okay! Fine. Fine. 846 00:51:12,694 --> 00:51:15,363 Fine. Yes, Okay. Fine, fine, fine. 847 00:51:15,947 --> 00:51:22,454 Fake hair, fake Tagalog accent. I can talk Tagalog pretty good, but… 848 00:51:24,414 --> 00:51:28,418 I don't know. I guess I got used to speaking English all my life 'cause… 849 00:51:29,044 --> 00:51:30,712 Yeah, Dad spoke English. 850 00:51:31,213 --> 00:51:35,383 Like I said, anything he did, everything he did, I followed, I copied. 851 00:51:36,218 --> 00:51:38,136 I faked it until… 852 00:51:39,471 --> 00:51:40,764 it made me happy. 853 00:51:41,681 --> 00:51:43,016 Well… 854 00:51:46,103 --> 00:51:47,187 Yeah. 855 00:51:48,188 --> 00:51:50,524 And are you happy now? 856 00:51:52,984 --> 00:51:53,985 Hm? 857 00:51:54,778 --> 00:51:57,197 [poignant music continues] 858 00:52:00,367 --> 00:52:01,743 Now I am. 859 00:52:02,285 --> 00:52:03,912 -Ah! -A little. 860 00:52:03,995 --> 00:52:07,874 -Hey, thanks to me. Thanks to me! -Thanks to you. 861 00:52:08,625 --> 00:52:09,543 And… 862 00:52:11,169 --> 00:52:12,129 You're welcome. 863 00:52:59,217 --> 00:53:00,385 [music stops] 864 00:53:05,182 --> 00:53:08,393 Man, it's been two days. Still no reply. 865 00:53:09,352 --> 00:53:13,148 Hey, face facts. Maybe he's been busy with work. 866 00:53:13,231 --> 00:53:17,027 It could be too busy to check emails. You don't know. 867 00:53:20,780 --> 00:53:24,868 -I knew this wouldn't work. -Hey, come on. Calm down. 868 00:53:25,368 --> 00:53:28,330 This is just the first plan. We've got two more on the list, right? 869 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 Think positive, okay? All right? 870 00:53:30,916 --> 00:53:33,543 -Sorry, you're right. Think positive. -Mm. 871 00:53:33,627 --> 00:53:35,086 -That's right. -Attract positivity. 872 00:53:35,170 --> 00:53:37,797 That's right. Now, because you've been very good, have a treat. 873 00:53:39,549 --> 00:53:40,634 That's it! 874 00:53:41,218 --> 00:53:45,013 Ah! How come you and Putrid are together so often? 875 00:53:45,096 --> 00:53:47,599 I thought you were just helping with the election. 876 00:53:48,099 --> 00:53:49,351 Who's Putrid? 877 00:53:49,434 --> 00:53:50,560 -You! -You! 878 00:53:50,644 --> 00:53:54,356 -Hey. He doesn't smell, you know. -[Gibo laughing] Uh… 879 00:53:54,856 --> 00:53:57,108 -[boy 1] She said he doesn't smell! -Stop it, okay? 880 00:53:57,192 --> 00:54:00,403 -[boys laughing] -Hey, that's enough, guys. 881 00:54:00,487 --> 00:54:03,490 -Come in, come in. -[Gibo] So he doesn't smell anymore? Ugh. 882 00:54:03,573 --> 00:54:06,660 You can help us out instead of acting all stupid. 883 00:54:06,743 --> 00:54:07,994 We've got a problem here. 884 00:54:08,078 --> 00:54:11,665 We have to make this guy famous. So maybe suggest something. An idea or… 885 00:54:11,748 --> 00:54:14,876 Oh, I saw this on TV. A guy opening a coconut with his teeth. 886 00:54:14,960 --> 00:54:16,127 -I saw that! -That'd be great. 887 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 What are you talking about, dude? 888 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 -You. Coconut. -Ah, you take the coconut… 889 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 -Coconut mouth? Your ideas are stupid. -[Gibo] Oh, come on, it'd be awesome. 890 00:54:24,177 --> 00:54:27,472 -Enough now. Don't listen to them. -[Gibo] Why don't you try that? 891 00:54:27,555 --> 00:54:30,976 -Damn right! These suggestions are stupid. -Tell me how that works out. 892 00:54:31,059 --> 00:54:33,019 Uh, excuse me, is Bertha here? 893 00:54:33,103 --> 00:54:34,688 -Uh, is this your dad? -Bertha? 894 00:54:35,313 --> 00:54:36,940 -No. -We're under attack from white people! 895 00:54:37,023 --> 00:54:39,985 Don't… don't mind them. Jordan. How can I help you? 896 00:54:40,068 --> 00:54:42,779 Yeah, I'm looking for a woman named Bertha. 897 00:54:43,280 --> 00:54:46,658 -[Jordan] I'm new here, so I don't know. -[Rose] Uh, maybe… 898 00:54:46,741 --> 00:54:48,910 -Who's Bertha? -Do you have her address? 899 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Well, this is the only Internet café in town, right? 900 00:54:52,539 --> 00:54:54,207 -Yeah, yeah. -[Rose] Only this one. 901 00:54:54,291 --> 00:54:58,086 Then I'm sure she's from here. Sorry, sir, I didn't get your name. 902 00:54:58,169 --> 00:55:00,046 Uh, I'm sorry, my name is Ewan. 903 00:55:00,130 --> 00:55:01,840 -That's familiar to you? -[Ewan] See this. 904 00:55:01,923 --> 00:55:06,303 I always see this in the background when we chat on Yahoo Messenger, so… 905 00:55:06,803 --> 00:55:11,057 -She's got to be from here. -Ah! You're the one she always speaks to! 906 00:55:11,141 --> 00:55:12,684 You're Ms. Berta's baby. 907 00:55:12,767 --> 00:55:14,227 -Berta! Yes, Berta! -It's you. 908 00:55:14,311 --> 00:55:16,479 -Ah, Berta! -[Rose] I remember your face. 909 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 I'm here to surprise her. Do you know where she lives? 910 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 I will take you to her. 911 00:55:22,110 --> 00:55:23,862 -Great! Great, great! -I got you. 912 00:55:23,945 --> 00:55:25,905 -Okay, come on. -Can you three look after the shop 913 00:55:25,989 --> 00:55:27,991 -while I take this guy to Ms. Berta? -[boys] Sure. 914 00:55:28,074 --> 00:55:29,367 -Let's go. -Hurry! 915 00:55:30,035 --> 00:55:32,078 -[Ewan] There. There. Yeah. -[Rose] It's here. 916 00:55:34,581 --> 00:55:36,708 [exciting music playing] 917 00:55:37,792 --> 00:55:39,377 RomblonPrettyGirl! 918 00:55:39,461 --> 00:55:41,921 [music turns intriguing] 919 00:55:42,005 --> 00:55:44,632 DaddyWhiteBoy19?! 920 00:55:44,716 --> 00:55:46,676 -Bertha! -Ewan! 921 00:55:46,760 --> 00:55:49,637 Yes, it's me! I came here to be with you, my love! 922 00:55:49,721 --> 00:55:54,142 -Oh my God! Oh my… Oh my God. -[music stops] 923 00:55:54,225 --> 00:55:58,605 -Oh my God. Oh my God, oh my God… -Wait there. Ms. Berta? 924 00:55:58,688 --> 00:56:00,231 -What's going on? -What the heck? 925 00:56:00,315 --> 00:56:03,651 Oh my God, oh my God, oh my God! [whines] 926 00:56:03,735 --> 00:56:07,655 [whimpers] Oh my God! Am I beautiful? 927 00:56:07,739 --> 00:56:10,700 -Of course you are. So pretty. -Really? 928 00:56:10,784 --> 00:56:15,497 Look at me. Look at me, I'm hideous. You're hideous, aren't you? You're awful. 929 00:56:15,580 --> 00:56:17,832 -Come on, Ms. Berta. -[cries] 930 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 [Rose] Have you forgotten? You're the original jewel of Romblon. 931 00:56:22,462 --> 00:56:23,963 Those days are gone. 932 00:56:24,464 --> 00:56:28,843 But this is who I am now. Oh, I've gotten so big, Rose. 933 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Why? Why? Why would she run away like that? 934 00:56:32,764 --> 00:56:35,266 Am I… am I that ugly? Do I smell bad? 935 00:56:35,350 --> 00:56:38,978 Hey, hey. Hey, hey. Don't beat yourself up. Not just yet. 936 00:56:39,062 --> 00:56:43,316 -[Ewan sighs] -It's just, you know, women are… 937 00:56:44,275 --> 00:56:46,736 weird, here. [laughs] 938 00:56:46,820 --> 00:56:51,199 That's what I like about her. She's… different. 939 00:56:51,282 --> 00:56:53,368 I thought she would appreciate, uh… 940 00:56:53,868 --> 00:56:56,287 -a crazy surprise like this. -Uh-huh. 941 00:56:56,371 --> 00:56:58,164 You know, because she's… 942 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 -Crazy! -Yeah. 943 00:56:59,416 --> 00:57:01,584 I just didn't think she was going to be that crazy. 944 00:57:01,668 --> 00:57:04,546 Hey, don't worry about it too much, okay? Rose is in there. 945 00:57:04,629 --> 00:57:06,881 She'll speak some… sense into her head. 946 00:57:07,590 --> 00:57:08,925 Rose is the best. 947 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 Really? Rose is that good? 948 00:57:14,347 --> 00:57:15,598 -Yeah. -[dramatic note plays] 949 00:57:15,682 --> 00:57:19,269 Shit, I'm so stressed. I don't know what I should wear. 950 00:57:19,352 --> 00:57:21,354 [sighs] Do you like this one? 951 00:57:21,438 --> 00:57:23,606 -I think… -No, it's ugly. 952 00:57:23,690 --> 00:57:25,191 I look like an ex-convent girl. 953 00:57:25,275 --> 00:57:27,777 -That will look so nice. -Disgusting! 954 00:57:28,695 --> 00:57:30,280 Not this one! 955 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Don't worry. That man didn't come here because of what you wear. 956 00:57:34,617 --> 00:57:36,953 -He's here to see you. -[dramatic note plays] 957 00:57:37,036 --> 00:57:39,622 [melancholic music playing] 958 00:57:45,253 --> 00:57:47,964 He's just so good-looking. 959 00:57:49,841 --> 00:57:53,303 Well, Ewan… what's your plan now? 960 00:57:53,386 --> 00:57:55,096 I don't know! [laughs nervously] 961 00:57:56,264 --> 00:57:58,183 But I'm not giving up on her. 962 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 You don't give up on love. 963 00:58:01,644 --> 00:58:02,687 Yeah. 964 00:58:04,522 --> 00:58:05,899 Have you ever been in love? 965 00:58:05,982 --> 00:58:07,984 [poignant music playing] 966 00:58:17,702 --> 00:58:19,037 Good morning, Ms. 967 00:58:19,871 --> 00:58:21,289 Where on earth have you been? 968 00:58:21,372 --> 00:58:25,376 -Hey, hey, hey… how's Bertha? -[Rose sighs] Uh… 969 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 She's just a bit overwhelmed. 970 00:58:27,712 --> 00:58:29,839 -Uh. -Because, you see… 971 00:58:29,923 --> 00:58:34,886 She wasn't expecting at all that you'd come all the way here, that's all. 972 00:58:34,969 --> 00:58:39,933 -Yeah, because I want to be with her. -Maybe she's just… confused. 973 00:58:40,642 --> 00:58:44,062 I mean, we know she loves the online version of you. 974 00:58:44,145 --> 00:58:47,315 -Okay, well, what… what can I do? -Simple! 975 00:58:48,191 --> 00:58:51,694 We'll show her and introduce to her the real you. 976 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 -Okay… how do we do that? -Okay? 977 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 We'll do that by getting you to sing harana to her. 978 00:58:57,742 --> 00:59:00,495 -Harana? What, what, what is that? -Yes, we'll do harana. 979 00:59:00,578 --> 00:59:04,040 That's the traditional way of courting here in the Philippines. 980 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 -Okay, Okay. -Okay? We'll do it? 981 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 -Yes! -Yes! 982 00:59:07,085 --> 00:59:07,919 Am I a part of this? 983 00:59:08,002 --> 00:59:10,255 -Yes, of course! -Yeah, come on, I can't do this alone! 984 00:59:10,338 --> 00:59:12,006 -[Rose] Yes! -[Ewan] There you go! 985 00:59:12,090 --> 00:59:15,093 You know… I can't believe 986 00:59:15,843 --> 00:59:20,682 that Ewan is willing to give up his whole life in the States. 987 00:59:20,765 --> 00:59:21,891 -Whole life. -[Rose] Mmm. 988 00:59:21,975 --> 00:59:24,936 And turn everything around for Ms. Berta. 989 00:59:25,728 --> 00:59:28,231 -Crazy. -Really? 990 00:59:28,982 --> 00:59:33,736 I don't think so. I get Ewan. Because he really loves Ms. Berta. 991 00:59:34,237 --> 00:59:37,407 And he's the sort of person that, when he's in love, 992 00:59:37,490 --> 00:59:39,742 he won't stop till he's tried everything. 993 00:59:41,619 --> 00:59:43,496 Do you think that'd be your approach? 994 00:59:45,957 --> 00:59:47,000 I don't know. 995 00:59:49,210 --> 00:59:52,505 You don't know? Why? Haven't you been in love? 996 00:59:55,216 --> 00:59:56,718 [pensive music playing] 997 00:59:59,429 --> 01:00:03,850 Ah, maybe you can't relate because you've never felt love. 998 01:00:03,933 --> 01:00:05,852 That's why. What a loser. 999 01:00:05,935 --> 01:00:09,772 [scoffs] What? You're trying to tell me you've been in love? 1000 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Of course! Twice! 1001 01:00:11,482 --> 01:00:12,650 -Twice?! -Yeah! 1002 01:00:12,734 --> 01:00:13,610 Damn. 1003 01:00:13,693 --> 01:00:16,279 -Oh, yeah. -Twice already, this early on in life? 1004 01:00:16,362 --> 01:00:18,364 You're trying to tell me you've been in love twice. 1005 01:00:18,448 --> 01:00:22,493 Oh, what? You've never been in love. You don't know. You've got no idea. 1006 01:00:22,994 --> 01:00:25,747 Someone falls in love easily. Mmm. 1007 01:00:25,830 --> 01:00:27,081 Ah… bu--bu--but… 1008 01:00:28,124 --> 01:00:30,168 [laughs] Careful. 1009 01:00:32,337 --> 01:00:34,088 You might fall in love with me! 1010 01:00:34,172 --> 01:00:37,592 -Hm? -Uh… Oh, smooth! 1011 01:00:37,675 --> 01:00:41,012 -[laughs] -You talk too much, you know! Okay. 1012 01:00:41,512 --> 01:00:45,391 There was one who was a neighbor back in the day. 1013 01:00:45,475 --> 01:00:47,435 I was still in grade two. 1014 01:00:47,935 --> 01:00:51,773 But he moved to Manila. And the other one's name was Jack. 1015 01:00:53,775 --> 01:00:55,943 -Jack? -Of course, Jack. 1016 01:00:56,944 --> 01:00:58,905 Am I supposed to know who Jack is? 1017 01:00:59,405 --> 01:01:03,951 It's Jack. He's in the Titanic. [chuckles] 1018 01:01:04,035 --> 01:01:05,495 [Jordan laughs] Ah! 1019 01:01:06,704 --> 01:01:09,791 Spoiler alert… He died. 1020 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 You're hopeless. Okay. Why did he die then? Why did he die? 1021 01:01:15,713 --> 01:01:17,382 I don't know, the Titanic sank? 1022 01:01:17,465 --> 01:01:22,762 Hey. He sacrificed himself for Rose. You get it? 1023 01:01:22,845 --> 01:01:27,725 And we've got the same name. Damn! How's that? 1024 01:01:27,809 --> 01:01:29,811 [both laugh] 1025 01:01:29,894 --> 01:01:33,106 And, you know, when Gela and the girls first saw you, 1026 01:01:33,189 --> 01:01:36,234 they said you looked just like Leonardo DiCaprio. 1027 01:01:38,111 --> 01:01:40,822 Really? [groans, laughs] 1028 01:01:42,198 --> 01:01:45,576 -Ah! Da-da-da-da-da… -What? 1029 01:01:45,660 --> 01:01:46,911 I understand it now. 1030 01:01:46,994 --> 01:01:50,707 You say I look like Leonardo DiCaprio. 1031 01:01:50,790 --> 01:01:52,667 Jack. Mm. 1032 01:01:53,459 --> 01:01:56,587 You're trying to tell me you have a crush on me? 1033 01:01:57,505 --> 01:02:01,217 Uh, excuse me. It was actually Gela who said that. 1034 01:02:01,300 --> 01:02:03,720 -Mmm. -Oh, I don't see it. 1035 01:02:03,803 --> 01:02:07,306 -I don't see it. There or there! -Oh… Oh, ah… Ah. 1036 01:02:08,558 --> 01:02:12,520 Really? Hm? Mmm? 1037 01:02:13,396 --> 01:02:15,273 [laughs] 1038 01:02:15,356 --> 01:02:17,984 What an idiot! Come on, let's go home. 1039 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Gotcha! 1040 01:02:21,237 --> 01:02:23,489 -Can you hold my coconut? -[music fades] 1041 01:02:23,573 --> 01:02:25,867 [man] Two… three… 1042 01:02:25,950 --> 01:02:30,413 You're making corners, move smoothly… Three… four. 1043 01:02:32,415 --> 01:02:35,209 Okay, and then you meet in the middle. 1044 01:02:35,793 --> 01:02:37,795 [indistinct chatter] 1045 01:02:39,589 --> 01:02:43,468 [teacher] Okay, and after, you bow. Okay, go! 1046 01:02:44,051 --> 01:02:45,511 -Rose! -Really? 1047 01:02:45,595 --> 01:02:47,346 -What are you doing? -[laughs] 1048 01:02:47,430 --> 01:02:48,723 You don't need to surprise me. 1049 01:02:48,806 --> 01:02:51,726 -I'm fine with hello. -I just felt like it. You're so serious. 1050 01:02:52,268 --> 01:02:54,520 What are you looking at? You're staring. 1051 01:02:55,688 --> 01:02:57,231 [Rose] That's Juana over there. 1052 01:02:57,315 --> 01:02:59,317 -[teacher] …four, five, six. -She and her partner… 1053 01:02:59,400 --> 01:03:01,611 They're practicing the dance for her debut. 1054 01:03:02,111 --> 01:03:06,407 Uh-huh… You're jealous. 1055 01:03:07,909 --> 01:03:11,913 [breathes deeply] No way, Jose. I'm not jealous… 1056 01:03:11,996 --> 01:03:13,623 [laughs] Don't be jealous! 1057 01:03:14,373 --> 01:03:17,960 Uh… why don't you just ask him to teach you the dance? 1058 01:03:18,044 --> 01:03:20,338 Uh, okay. Okay, why not? 1059 01:03:20,421 --> 01:03:24,050 But it'll look weird, won't it? If it's just me doing the practice. 1060 01:03:26,552 --> 01:03:28,679 Well, you have… me. 1061 01:03:30,515 --> 01:03:31,641 Seriously? 1062 01:03:32,141 --> 01:03:35,102 -If you don't want to, you can just say… -Hey, no taking it back! 1063 01:03:35,186 --> 01:03:36,479 [both laughing] 1064 01:03:37,355 --> 01:03:38,606 Okay. Okay, fine! 1065 01:03:39,607 --> 01:03:41,776 -Uh… Sir? -Ask him. 1066 01:03:42,443 --> 01:03:44,987 Would we be able to learn to dance? 1067 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 -Is that okay? -Okay. Is he your escort? 1068 01:03:52,078 --> 01:03:53,746 Uh… um, friend. 1069 01:03:55,122 --> 01:03:58,042 -Friend. -[teacher] Okay, just follow what we do. 1070 01:03:58,835 --> 01:04:00,044 -Stand there. -[Rose] Okay. 1071 01:04:00,127 --> 01:04:03,130 -[Jordan] I'll go here, yeah. -[teacher] Okay, ready? Two, nice. 1072 01:04:03,214 --> 01:04:07,718 -Waltz two, three, one, and turn around! -[teacher] Three, around. And stop, okay. 1073 01:04:07,802 --> 01:04:10,555 -This is Gibo, playing the cajón. -Okay. Gibo, hey. 1074 01:04:10,638 --> 01:04:12,932 -Yes. And that is Samgi. -Nice. Hey, Samgi. 1075 01:04:13,015 --> 01:04:14,934 -He will be playing the guitar for us. -Great. 1076 01:04:15,017 --> 01:04:18,354 While Tony will be playing the macarenas. 1077 01:04:18,437 --> 01:04:20,815 -Macarenas! Go, Tony! -[Rose laughs] Macarenas. 1078 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 And I will be teaching you the song. 1079 01:04:24,402 --> 01:04:27,071 -Let's do this. Okay? -And Jordan will sing backup. 1080 01:04:27,154 --> 01:04:30,867 -Okay, great, great. -Hey, I only sing heavy metal! 1081 01:04:30,950 --> 01:04:32,827 -What do you mean, "backup"? -It'll be great. 1082 01:04:33,327 --> 01:04:36,289 Okay, the first line… [sings lyrics in Filipino] 1083 01:04:36,372 --> 01:04:39,584 [in English] Hang on, just slower. Can you break it down? 1084 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 -Please, for me. -You say… [recites lyrics in Filipino] 1085 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 -[repeats lyrics in Filipino] -[Rose in English] Yes! 1086 01:04:46,090 --> 01:04:49,260 -Hooray! Faster, that's the first line. -First line! 1087 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 After you finish learning it, you have to rehearse it over and over. 1088 01:04:53,014 --> 01:04:54,473 I'll manage Ms. Berta. 1089 01:04:54,557 --> 01:04:57,560 I'll prepare her for the harana so she doesn't disappear again. 1090 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 -How're you going to do that? -She loves salsa! 1091 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 -Really? -Yeah! 1092 01:05:01,939 --> 01:05:03,441 -Okay! -Great! 1093 01:05:03,524 --> 01:05:04,483 [all laugh] 1094 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 [Rose] Let's go! 1095 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 Ewan made that. He asked me to give it to you. 1096 01:05:07,987 --> 01:05:11,991 -Did he cook it all? -For you. Because it's your favorite. 1097 01:05:14,577 --> 01:05:17,538 -It's yum! Mmm. -Nice! Yes! 1098 01:05:18,039 --> 01:05:19,290 -She loved it? -She loved it. 1099 01:05:19,373 --> 01:05:21,459 -Oh! -She had a big smile when eating the meal. 1100 01:05:21,542 --> 01:05:22,835 She said the sauce was great! 1101 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 Now I can't wait for the surprise. 1102 01:05:25,171 --> 01:05:27,590 Me too! I'm sure she's gonna love it. 1103 01:05:27,673 --> 01:05:30,718 Especially when she sees you wearing that barong, 1104 01:05:30,801 --> 01:05:32,386 looking all handsome! 1105 01:05:32,470 --> 01:05:35,139 I'm sure she'll run to you in double time! 1106 01:05:35,222 --> 01:05:37,016 -Fingers crossed. -Yes! 1107 01:05:37,099 --> 01:05:42,939 If you think I look handsome in this barong, you should see Jordan! 1108 01:05:44,357 --> 01:05:45,524 Way better! 1109 01:05:46,442 --> 01:05:48,444 [intriguing music playing] 1110 01:06:14,971 --> 01:06:17,056 So… how do I look? 1111 01:06:19,183 --> 01:06:20,226 Handsome, sir. 1112 01:06:20,893 --> 01:06:23,020 [friends cheer mockingly] 1113 01:06:23,104 --> 01:06:25,439 -[Tony] Yeah! There she goes again! -[Gibo] You two! Ah. 1114 01:06:25,523 --> 01:06:30,569 -Oh, to be young and in love! -[Gibo squeals] 1115 01:06:31,153 --> 01:06:34,281 [Tony] She's totally into him. Look, she's blushing! 1116 01:06:36,492 --> 01:06:37,618 [music stops] 1117 01:06:37,702 --> 01:06:39,704 [romantic guitar music playing] 1118 01:06:42,289 --> 01:06:43,624 Are you serious? 1119 01:06:50,131 --> 01:06:52,133 [sings a romantic song in Filipino] 1120 01:07:34,008 --> 01:07:36,802 [harmonizing in Filipino] 1121 01:07:53,360 --> 01:07:54,361 [in English] I got this. 1122 01:07:54,445 --> 01:07:57,323 -How do I look… okay? All right. -You're beautiful. 1123 01:07:57,406 --> 01:07:58,616 -Berta. -For me? 1124 01:07:58,699 --> 01:08:01,410 -Yes, of course! -Oh. Thank you! 1125 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 -To… RomblonPrettyGirl@skype.com! -[Berta laughs] 1126 01:08:06,290 --> 01:08:09,835 -That's sweet. -To the woman… who was there… 1127 01:08:09,919 --> 01:08:12,129 In my computer, every day. 1128 01:08:14,006 --> 01:08:17,301 You have saved me… from my sadness. 1129 01:08:18,302 --> 01:08:23,349 Even though we were countries apart, I felt your love… 1130 01:08:23,849 --> 01:08:29,355 pass through our computer screens, straight into my heart. 1131 01:08:29,438 --> 01:08:31,440 [laughs softly through tears] 1132 01:08:34,610 --> 01:08:37,321 [Berta] How do I look? Am I beautiful? 1133 01:08:37,404 --> 01:08:39,406 -[Rose] You are so beautiful. -Okay. 1134 01:08:41,117 --> 01:08:42,660 [Rose] So, so beautiful. 1135 01:08:43,369 --> 01:08:46,080 -Berta… -[gasps] 1136 01:08:46,664 --> 01:08:48,624 [crying] 1137 01:08:50,042 --> 01:08:52,837 Will you marry me? 1138 01:09:04,223 --> 01:09:05,266 Go! 1139 01:09:07,685 --> 01:09:10,104 Ewan… Ewan. 1140 01:09:11,480 --> 01:09:12,815 -Yes! -Yes! 1141 01:09:12,898 --> 01:09:14,608 Yes! Absolutely, yes! 1142 01:09:15,484 --> 01:09:18,154 -Does it fit? -Oh… perfect! 1143 01:09:18,237 --> 01:09:20,698 -Perfect. Oh, yeah! -Perfect. Oh, my love! 1144 01:09:21,907 --> 01:09:25,077 [Jordan resumes singing in Filipino] 1145 01:10:09,830 --> 01:10:11,832 [harmonizing in Filipino] 1146 01:10:26,889 --> 01:10:28,307 [song ends] 1147 01:10:35,147 --> 01:10:37,316 -[boys cheering] -[Gibo in English] Aw, guys! Go home! 1148 01:10:37,399 --> 01:10:38,859 [Jordan laughing] 1149 01:10:40,110 --> 01:10:41,111 [Jordan ] Uh… 1150 01:10:42,488 --> 01:10:43,614 -Rose. -Jordan. 1151 01:10:43,697 --> 01:10:44,865 [both laugh lightly] 1152 01:10:44,949 --> 01:10:47,952 -[Jordan] You go first. -No, uh… 1153 01:10:48,035 --> 01:10:50,371 Nothing. I just wanted to say that… 1154 01:10:51,247 --> 01:10:53,374 uh, I loved the way you sang. 1155 01:10:53,874 --> 01:10:59,004 For someone who's a heavy metal rocker, you could be a balladeer. 1156 01:10:59,505 --> 01:11:01,298 -Really? [laughs] -You could! 1157 01:11:02,841 --> 01:11:04,969 I honestly didn't think I could sing like that. 1158 01:11:05,052 --> 01:11:07,721 -Oh! I told you you'd be great. -Mm. [laughs] 1159 01:11:07,805 --> 01:11:09,098 You wouldn't believe it. 1160 01:11:11,141 --> 01:11:12,184 Thank you. 1161 01:11:13,894 --> 01:11:15,312 Thank you for what? 1162 01:11:16,814 --> 01:11:18,399 For always believing in me. 1163 01:11:21,110 --> 01:11:25,698 Oh, of course, because… you're paying me, remember? 1164 01:11:26,532 --> 01:11:28,325 Is it really 'cause of the money? 1165 01:11:30,869 --> 01:11:32,162 [Jordan laughs nervously] 1166 01:11:34,248 --> 01:11:35,291 Um… 1167 01:11:37,501 --> 01:11:42,089 Hey. Get off the ground now. You can't propose. I'm too young for that! 1168 01:11:42,172 --> 01:11:45,217 Oh, yeah, of course. Of course I know that. 1169 01:11:45,301 --> 01:11:47,469 I am too! [laughs] 1170 01:11:48,304 --> 01:11:49,346 But, um… 1171 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 I do have another proposal. 1172 01:11:57,855 --> 01:12:00,024 Proposal? What proposal? 1173 01:12:04,737 --> 01:12:05,779 Rose… 1174 01:12:10,075 --> 01:12:12,494 Can I be your escort at your debut? 1175 01:12:14,079 --> 01:12:17,541 -Are you sure? -[laughs] Of course I'm sure! 1176 01:12:17,624 --> 01:12:20,210 -Of course. Yes. -Mm. 1177 01:12:20,961 --> 01:12:23,213 But, um, if you have someone else in mind… 1178 01:12:23,297 --> 01:12:25,632 -Get up now, you're talking too much! -Please… 1179 01:12:26,133 --> 01:12:28,344 I'll think about it first. 1180 01:12:29,136 --> 01:12:30,763 Think about? Really? 1181 01:12:30,846 --> 01:12:36,268 I mean, come on. They say… I look like Jack. 1182 01:12:36,769 --> 01:12:37,895 Right? 1183 01:12:39,313 --> 01:12:41,523 You are Rose. 1184 01:12:43,650 --> 01:12:46,904 I'd say we're perfect together. If you ask me! 1185 01:12:46,987 --> 01:12:49,281 [both laugh] 1186 01:12:49,365 --> 01:12:52,493 Fine, we can be Jack and Rose at my debut! 1187 01:12:52,576 --> 01:12:54,912 -Yeah? -Yes, but… 1188 01:12:55,537 --> 01:12:58,707 I hope the ending's not that tragic at my debut. 1189 01:12:58,791 --> 01:13:02,628 [laughs] I hope so! I hope so! 1190 01:13:05,130 --> 01:13:07,424 So, um, what now? 1191 01:13:08,217 --> 01:13:10,135 HHWW? 1192 01:13:12,262 --> 01:13:14,223 I'm sorry, what's that? 1193 01:13:15,391 --> 01:13:17,726 Holding hands while walking. 1194 01:13:20,145 --> 01:13:21,188 Schmaltzy. 1195 01:13:22,272 --> 01:13:24,233 -Huh? Schmaltzy! It's a good word. -Ugh. 1196 01:13:24,316 --> 01:13:28,487 It's a good word. Oh, come on. Okay. Hey, hey, hey. 1197 01:13:54,680 --> 01:13:56,014 -Bye-bye! -Bye! 1198 01:14:00,519 --> 01:14:02,479 -Uh, what… what do I… -Uh… 1199 01:14:02,563 --> 01:14:06,024 -Do I… What do I do? -Uh… do?! Stay here. I'll go there. 1200 01:14:06,108 --> 01:14:07,443 -Right. Yeah. -Okay, yeah! 1201 01:14:11,738 --> 01:14:12,781 Bye. 1202 01:14:13,282 --> 01:14:14,783 -Bye-bye. -Bye. 1203 01:14:19,037 --> 01:14:21,039 [music swells] 1204 01:14:26,253 --> 01:14:27,421 [laughs nervously] 1205 01:14:28,380 --> 01:14:29,298 Bye! 1206 01:14:36,555 --> 01:14:37,598 [father] Mmm! 1207 01:14:38,724 --> 01:14:42,811 -Mmm… -[Rose laughs] 1208 01:14:44,062 --> 01:14:47,858 -So this daughter of mine is all grown up? -Dad! 1209 01:14:47,941 --> 01:14:49,151 [father] Huh? 1210 01:14:49,234 --> 01:14:50,194 [both laugh] 1211 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 That guy from the Titanic and your Jordan are almost the same! 1212 01:14:53,655 --> 01:14:55,908 [both laugh] 1213 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 And you, my love? Huh? 1214 01:14:58,076 --> 01:15:01,371 Sorry, Dad. Sorry, Pop. 1215 01:15:01,455 --> 01:15:04,041 You're really very pretty! Huh? 1216 01:15:06,668 --> 01:15:10,172 Come on, Dad, cut me some slack. Just this once… 1217 01:15:10,255 --> 01:15:11,215 -Okay? -Mmm. 1218 01:15:11,298 --> 01:15:12,549 Okay. 1219 01:15:13,342 --> 01:15:16,553 But you… can't get pregnant, you're far too young. 1220 01:15:16,637 --> 01:15:17,721 -Dad! -Huh? 1221 01:15:17,804 --> 01:15:21,433 -I don't want… No, I won't… Why say it? -[laughs] 1222 01:15:21,517 --> 01:15:24,186 -I'm joking! [laughs] -Ugh. 1223 01:15:24,269 --> 01:15:26,188 -Hey, Rose… -[high-pitched ringing] 1224 01:15:26,688 --> 01:15:28,148 I was joking. 1225 01:15:30,526 --> 01:15:31,568 Rose. 1226 01:15:33,237 --> 01:15:34,238 Rose? 1227 01:15:34,863 --> 01:15:36,949 [tense music playing] 1228 01:15:37,449 --> 01:15:39,535 -[thud] -Hey, Rose! Hey, Rose? 1229 01:15:40,035 --> 01:15:42,037 [tense music continues] 1230 01:15:44,414 --> 01:15:47,209 [heavy metal music playing through headphones] 1231 01:15:50,254 --> 01:15:53,590 Jordan! Jordan, Jordan, Jordan! Look at this! 1232 01:15:53,674 --> 01:15:55,759 I… look at this. Oh, you're gonna love this. 1233 01:15:55,842 --> 01:15:57,719 -Out of the way. -Gela, be careful. 1234 01:15:58,554 --> 01:15:59,638 Look at this! 1235 01:15:59,721 --> 01:16:04,560 Everyone in town is talking about the foreigner and Ms. Berta. 1236 01:16:04,643 --> 01:16:08,438 Then there's you and Rose. You guys are like real-life Cupids. 1237 01:16:08,522 --> 01:16:10,148 -Mm! -You're famous now! 1238 01:16:13,569 --> 01:16:15,571 [tense music playing] 1239 01:16:17,281 --> 01:16:18,323 Wait. 1240 01:16:19,741 --> 01:16:21,660 This was Rose's second plan. 1241 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 What second plan? 1242 01:16:23,120 --> 01:16:25,163 2. BE FEATURED IN THE LOCAL NEWSPAPER OF ROMBLON 1243 01:16:25,247 --> 01:16:29,459 Nothing. Um… thank you. Thank you, Gela. Uh… 1244 01:16:29,543 --> 01:16:31,712 -You're welcome. -Have you seen Rose, 'cause… 1245 01:16:31,795 --> 01:16:33,880 I haven't seen her all day. I messaged but no reply. 1246 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 Surely she's at Green Skies. 1247 01:16:36,925 --> 01:16:38,468 Most likely, yeah. 1248 01:16:39,261 --> 01:16:42,889 -Rose! Rose! Guys, Rose? Where's Rose? -Huh? 1249 01:16:42,973 --> 01:16:43,932 -Gibo. -Jordan. 1250 01:16:44,016 --> 01:16:45,100 Where's Rose? 1251 01:16:46,184 --> 01:16:48,729 -No Rose? -She's not here. 1252 01:16:48,812 --> 01:16:50,314 [indistinct background chatter] 1253 01:16:50,397 --> 01:16:52,858 -Where is she? -She's sick. 1254 01:16:53,775 --> 01:16:56,194 -Damn! -Are you going to use a computer? 1255 01:16:56,778 --> 01:17:00,866 Yeah, one hour. Um… and I need these scanned. 1256 01:17:01,366 --> 01:17:02,826 Uh, six is free. 1257 01:17:05,162 --> 01:17:07,414 Dad hasn't replied to you yet? 1258 01:17:10,584 --> 01:17:12,336 And Rose hasn't replied. 1259 01:17:13,128 --> 01:17:14,171 Rose? 1260 01:17:15,088 --> 01:17:17,799 Why is that? You have a tiff? 1261 01:17:18,634 --> 01:17:19,676 Did you? 1262 01:17:19,760 --> 01:17:21,261 [rooster crows outside] 1263 01:17:27,142 --> 01:17:28,602 Gibo says she's sick. 1264 01:17:30,354 --> 01:17:31,855 She's sick, but I… 1265 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 Hey, Mom… last time I saw her, I kissed her on the cheek. 1266 01:17:38,570 --> 01:17:39,696 [laughs] 1267 01:17:39,780 --> 01:17:42,240 Do you think I'm being overaggressive? She's not answering. 1268 01:17:42,824 --> 01:17:44,826 Maybe she's actually sick. 1269 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 Have you been by her place? 1270 01:17:49,498 --> 01:17:51,583 -[somber music playing] -No. 1271 01:17:53,418 --> 01:17:54,795 Go over there. 1272 01:17:56,880 --> 01:17:58,882 [footsteps leaving] 1273 01:18:02,636 --> 01:18:07,140 -[indistinct background chatter] -[computer game SFX in background] 1274 01:18:12,854 --> 01:18:13,897 [message pings] 1275 01:18:18,360 --> 01:18:19,986 [music turns tense] 1276 01:18:22,614 --> 01:18:24,616 [music turns poignant] 1277 01:18:33,750 --> 01:18:34,793 Oh my God! 1278 01:18:35,794 --> 01:18:38,296 Oh my God! Fuck, yeah! Fuck, yeah. 1279 01:18:38,380 --> 01:18:41,216 -Hey, enough with the "fuck." What's up? -Sorry. Sorry, sorry. 1280 01:18:42,342 --> 01:18:44,344 [upbeat music continues] 1281 01:18:49,683 --> 01:18:51,268 Rose? Rose! 1282 01:18:52,602 --> 01:18:53,979 [panting] 1283 01:18:56,022 --> 01:18:57,149 [Rose] Jordan? 1284 01:18:57,774 --> 01:19:00,068 Gibo said you're sick. Are you sick? 1285 01:19:01,278 --> 01:19:02,988 I don't know what to tell you. 1286 01:19:04,990 --> 01:19:06,700 I wanted to tell you in person. 1287 01:19:08,034 --> 01:19:09,244 We did it! 1288 01:19:09,327 --> 01:19:10,912 My dad replied. 1289 01:19:11,997 --> 01:19:13,457 My dad replied! 1290 01:19:14,040 --> 01:19:15,584 [gasps] My dad replied, Rose. 1291 01:19:16,585 --> 01:19:21,256 [tearfully] My dad… My dad replied. He… I didn't think it was possible, but… 1292 01:19:22,549 --> 01:19:26,344 After so long, he finally replied, and it's all because of you. 1293 01:19:26,428 --> 01:19:28,054 Thank you so much. 1294 01:19:28,555 --> 01:19:32,726 [crying] Thank you, Rose. Thank you. 1295 01:19:33,810 --> 01:19:35,812 We did it! We… [laughs] 1296 01:19:36,438 --> 01:19:40,275 -[tearfully] Congrats! -What? Why are you crying? 1297 01:19:42,527 --> 01:19:44,529 I'm happy for you. 1298 01:19:45,071 --> 01:19:46,740 [both laugh softly] 1299 01:19:47,657 --> 01:19:48,992 Thank you. 1300 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Thank you. I… I couldn't have done it without you. 1301 01:19:54,372 --> 01:19:55,749 [father clears throat] 1302 01:19:57,667 --> 01:19:59,044 You're Jordan, right? 1303 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Yeah. Yes, sir. 1304 01:20:01,630 --> 01:20:04,800 Are you hungry? Why don't you join us out back? 1305 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 So you like eating kinilaw, huh? 1306 01:20:21,316 --> 01:20:23,944 -Dad, he's just being respectful. -[father] Mm? 1307 01:20:24,027 --> 01:20:25,529 No! [laughs nervously] 1308 01:20:25,612 --> 01:20:29,199 -No, sir. Um, it's actually my first time. -Mm. 1309 01:20:29,950 --> 01:20:32,536 But… I like it a lot. Thank you. 1310 01:20:32,619 --> 01:20:34,204 Suck up! [laughs] 1311 01:20:34,996 --> 01:20:35,997 [all laugh] 1312 01:20:36,081 --> 01:20:38,166 No! Look, look. Mmm. 1313 01:20:39,793 --> 01:20:42,671 He's just pretending, Dad. Don't believe a thing. 1314 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Sir, where's the restroom? 1315 01:20:44,965 --> 01:20:48,969 Uh, you go in there and it's on the right. Just through that door. 1316 01:20:49,052 --> 01:20:50,095 Thank you. 1317 01:20:51,263 --> 01:20:54,432 -[footsteps departing] -[door opens] 1318 01:20:57,352 --> 01:20:58,562 Have you told him yet? 1319 01:21:02,148 --> 01:21:04,150 [somber music playing] 1320 01:21:06,695 --> 01:21:08,113 Now's the time to tell him. 1321 01:21:09,739 --> 01:21:11,741 [somber music continues] 1322 01:21:19,165 --> 01:21:23,378 -This CD's got the playlist for my debut. -[Jordan] Mmm. 1323 01:21:26,381 --> 01:21:28,383 "My debut playlist." 1324 01:21:29,050 --> 01:21:33,179 Nice. Are there… any GSK songs on it? 1325 01:21:33,889 --> 01:21:36,224 What do you think? Of course there are. 1326 01:21:36,308 --> 01:21:39,477 I'm sure you know "Story." Heard that one? Sure you have. 1327 01:21:39,561 --> 01:21:42,647 Oh! Makes sense. Yeah, yeah, yeah. Their… 1328 01:21:42,731 --> 01:21:46,276 That's their… only ballad song on the album. 1329 01:21:46,943 --> 01:21:49,738 Yeah, right. They're a heavy metal rock band 1330 01:21:49,821 --> 01:21:53,491 that records one ballad song. It sucks! 1331 01:21:54,326 --> 01:21:56,995 I actually call it their sellout era. 1332 01:21:58,580 --> 01:22:00,582 That's why I want it at the debut. 1333 01:22:00,665 --> 01:22:02,918 I can imagine every detail. 1334 01:22:03,001 --> 01:22:04,044 And then… 1335 01:22:05,587 --> 01:22:07,005 I see it all. 1336 01:22:07,088 --> 01:22:12,928 Everything's slo-mo… And I'm dancing with my escort. 1337 01:22:14,763 --> 01:22:18,099 You mean… me. Right? 1338 01:22:24,439 --> 01:22:26,441 [melancholic music playing] 1339 01:22:41,456 --> 01:22:46,795 Rose. If you don't want me to be your escort anymore, 1340 01:22:46,878 --> 01:22:48,213 it's… it's okay. 1341 01:22:48,964 --> 01:22:50,382 You can just tell me. 1342 01:22:53,093 --> 01:22:54,719 Is there something wrong? 1343 01:23:01,810 --> 01:23:03,061 Is there something wrong? 1344 01:23:04,896 --> 01:23:06,064 [cries] 1345 01:23:08,233 --> 01:23:09,734 [hesitates] 1346 01:23:17,158 --> 01:23:19,744 I have brain cancer. 1347 01:23:51,985 --> 01:23:53,028 I… 1348 01:23:54,612 --> 01:23:56,865 I just wish there was something I could do, you know. 1349 01:23:58,241 --> 01:23:59,993 Oh, come on. 1350 01:24:01,494 --> 01:24:02,746 It's all okay. 1351 01:24:05,373 --> 01:24:06,666 I can do it. 1352 01:24:08,918 --> 01:24:10,628 And survive too. 1353 01:24:15,717 --> 01:24:16,760 Rose. 1354 01:24:18,636 --> 01:24:22,015 Rose. Please, remember… 1355 01:24:25,935 --> 01:24:27,812 I'm always here if you need me. 1356 01:24:27,896 --> 01:24:28,938 Okay? 1357 01:24:30,023 --> 01:24:31,191 Promise? 1358 01:24:32,150 --> 01:24:35,695 Don't forget that, yeah? Promise. 1359 01:24:40,617 --> 01:24:42,035 -I'm all right. -Okay. [sniffles] 1360 01:24:42,535 --> 01:24:44,370 -Yeah, okay. Sure, okay. -Okay? 1361 01:24:44,454 --> 01:24:45,872 See you. 1362 01:24:46,372 --> 01:24:48,166 -Okay. See you. -See you. 1363 01:24:48,249 --> 01:24:49,292 See you. [sniffs] 1364 01:24:54,339 --> 01:24:56,341 -[sobbing] -[melancholic music playing] 1365 01:25:00,887 --> 01:25:02,013 [takes a deep breath] 1366 01:25:49,269 --> 01:25:52,856 [romantic pop ballad playing] 1367 01:26:49,871 --> 01:26:51,873 [music builds] 1368 01:27:18,149 --> 01:27:20,151 [music falls] 1369 01:27:21,152 --> 01:27:23,154 [music builds] 1370 01:27:59,315 --> 01:28:01,317 [music fades] 1371 01:28:08,408 --> 01:28:10,410 [indistinct chatter] 1372 01:28:12,578 --> 01:28:16,416 Look at you! All growing so well! 1373 01:28:17,208 --> 01:28:18,710 You give me strength. 1374 01:28:20,545 --> 01:28:22,630 And you're beautiful as well. 1375 01:28:23,172 --> 01:28:25,341 I want to bloom like you. 1376 01:28:33,391 --> 01:28:35,310 [Ms. Melai] Rose? Rose! 1377 01:28:35,810 --> 01:28:37,395 -Oh, Rose! -Ms. Melai? 1378 01:28:37,478 --> 01:28:40,189 Rose! [groans] 1379 01:28:40,982 --> 01:28:42,608 I heard the news. 1380 01:28:45,320 --> 01:28:49,073 But I'm not going to cry. Because you don't like drama, right? 1381 01:28:49,866 --> 01:28:50,992 That's fine! 1382 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 So what's the word from the doctor? Can they make you better? 1383 01:28:55,121 --> 01:28:56,831 [sighs] Uh, well, you know… 1384 01:28:56,914 --> 01:29:01,377 I have a booking next week. That's so I can begin chemo. 1385 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 Because they need to see how I'll go with the treatment. 1386 01:29:07,383 --> 01:29:10,428 Know what? I am going to make sure 1387 01:29:10,511 --> 01:29:13,139 that all these flowers get to you at the hospital. 1388 01:29:13,222 --> 01:29:15,058 -Not there, Ms. Melai. -What? 1389 01:29:15,141 --> 01:29:18,853 The debut party… If I make it! 1390 01:29:18,936 --> 01:29:21,314 -Oh, no! Don't talk like that. -[laughs] 1391 01:29:21,397 --> 01:29:23,149 You know you're going to get better. 1392 01:29:23,232 --> 01:29:26,694 And then, we'll bring all these flowers to your debut, huh? 1393 01:29:28,529 --> 01:29:30,281 Give me those. They're mine. 1394 01:29:30,365 --> 01:29:33,743 Because I won't have you working too hard and becoming exhausted. 1395 01:29:34,535 --> 01:29:37,955 Well, good morning, Star Seekers Company. I'm Kevin Dimaguiba. 1396 01:29:38,039 --> 01:29:40,249 Ms. Melai, what's going on? 1397 01:29:40,333 --> 01:29:42,085 You wouldn't have heard about that. 1398 01:29:42,168 --> 01:29:45,713 It's people from Channel 3 looking for teenagers to audition. 1399 01:29:45,797 --> 01:29:47,590 -What? -Those that want to be stars. 1400 01:29:48,174 --> 01:29:49,884 How long are they gonna be here, Ms. Melai? 1401 01:29:49,967 --> 01:29:53,137 They're here until next week, then they move to a different location. 1402 01:29:53,221 --> 01:29:56,265 Kevin Dimaguiba. Vote for me on Star Seekers. 1403 01:29:57,433 --> 01:29:59,936 -[phone rings] -Yeah, Rose. What's up? 1404 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 Hello, Jordan. Is your class over? 1405 01:30:02,730 --> 01:30:04,107 Yeah, what's wrong? 1406 01:30:04,190 --> 01:30:07,777 I think we're ready to action the third plan on our list. 1407 01:30:10,029 --> 01:30:13,449 [Rose] Your audition is exactly a week from now, huh? 1408 01:30:14,534 --> 01:30:17,912 Yeah, and your chemo session's exactly one week from now too. 1409 01:30:18,663 --> 01:30:21,958 [Rose] Hey. Don't worry about that. 1410 01:30:23,501 --> 01:30:25,962 As long as we're prepared, right? 1411 01:30:26,546 --> 01:30:30,383 Because then you'll get in. And you'll be on TV. 1412 01:30:30,883 --> 01:30:34,262 Tell me, why do you want to be a celebrity? 1413 01:30:35,471 --> 01:30:37,640 Uh, because I, um… 1414 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Hey, what are you saying? You can't say "um." Don't give me "um." 1415 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Don't show them you're thinking. This is the answer, okay? 1416 01:30:43,980 --> 01:30:48,776 "Because my friends tell me that I am the Leonardo DiCaprio of Romblon 1417 01:30:48,860 --> 01:30:50,194 and I want to be a star!" 1418 01:30:50,278 --> 01:30:52,697 -Okay? -I don't know why I'm saying that. I… 1419 01:30:52,780 --> 01:30:53,656 -Game! -Ugh! 1420 01:30:53,739 --> 01:30:55,408 Because my friends tell me 1421 01:30:55,491 --> 01:30:59,495 I'm the Leonardo DiCaprio of Romblon, and I want to be a star. 1422 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 -[Rose] Happy! How do you show happy? -Happy? 1423 01:31:03,040 --> 01:31:05,710 -There you go! -Happier, okay. Happier! 1424 01:31:05,793 --> 01:31:08,254 -Woo! Yes! -Yes, very good! 1425 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 -Angry. -Mad? 1426 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Oh, sure. Get angry with the camera. That's it! 1427 01:31:13,509 --> 01:31:16,012 -Sadness? -Sadness. 1428 01:31:17,597 --> 01:31:18,973 Is that the best you can do? 1429 01:31:19,974 --> 01:31:22,852 It should be… We don't want it looking fake. 1430 01:31:22,935 --> 01:31:26,147 If you're feeling blue, hit me with it. Okay? 1431 01:31:26,230 --> 01:31:27,523 -Sad. -Okay. 1432 01:31:27,607 --> 01:31:29,192 Go. Tap into your emotions. 1433 01:31:30,276 --> 01:31:32,278 [music fades] 1434 01:31:36,282 --> 01:31:40,328 -Rose? Rose! Rose! Hey! -[tense music playing] 1435 01:31:40,411 --> 01:31:42,538 [high-pitched ringing] 1436 01:31:42,622 --> 01:31:44,040 Hey, are you okay? 1437 01:31:46,209 --> 01:31:48,044 [music builds] 1438 01:31:49,712 --> 01:31:51,672 Oh… there. 1439 01:31:52,548 --> 01:31:57,220 That's sadness. See, I felt that. Now you look incredibly sad. 1440 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 Rose, this is stupid. Why would you do that? Don't do that. 1441 01:32:01,516 --> 01:32:03,976 -[somber music playing] -Sorry. 1442 01:32:08,397 --> 01:32:12,276 -How would you like your hair done today? -I don't know. 1443 01:32:12,360 --> 01:32:14,654 -Hey, Berta, it'd be quicker to shave it. -I could try… 1444 01:32:16,697 --> 01:32:18,824 -Just a bit. -Like, bald? 1445 01:32:18,908 --> 01:32:21,452 -No. No, no, no. Come on, no way. -You'd have some hair. 1446 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 I don't think I'd look good as a bald guy, okay? 1447 01:32:24,205 --> 01:32:26,040 It'd give you an awesome look. 1448 01:32:26,123 --> 01:32:29,544 Or, if you want, I could trim it a little. 1449 01:32:29,627 --> 01:32:32,838 -Or I could take it off the top. -Yeah, I can do a trim. 1450 01:32:32,922 --> 01:32:36,133 -[Berta] You don't want a color? -No. No, I'm happy with… 1451 01:32:37,426 --> 01:32:39,971 This is fine. Yeah, let's do a trim. 1452 01:32:40,054 --> 01:32:42,765 -A trim'll be fine. -He's scared to shave, but I'll shave. 1453 01:32:42,848 --> 01:32:45,017 -What are you doing? -What are you talking about? 1454 01:32:45,101 --> 01:32:46,394 I really want to go bald. 1455 01:32:48,062 --> 01:32:49,814 And why would you do that? 1456 01:32:50,314 --> 01:32:55,152 Well, it'll probably happen anyway. Why not now? 1457 01:32:59,532 --> 01:33:00,575 Ready. 1458 01:33:01,617 --> 01:33:03,619 [razor buzzing] 1459 01:33:06,330 --> 01:33:09,458 [melancholic music playing] 1460 01:33:15,756 --> 01:33:18,718 [music builds] 1461 01:33:52,418 --> 01:33:54,420 [music fades] 1462 01:33:55,463 --> 01:34:00,343 Psst. So… how do you think I look? 1463 01:34:08,059 --> 01:34:10,144 What? No answer? 1464 01:34:10,645 --> 01:34:13,230 -Don't you like it? Is it bad? -[laughs softly] 1465 01:34:14,607 --> 01:34:15,858 It's not that. 1466 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 What now? Why are you staring at me like that? 1467 01:34:24,659 --> 01:34:25,701 Well… 1468 01:34:31,415 --> 01:34:33,542 It's 'cause I want to remember this face. 1469 01:34:38,589 --> 01:34:40,174 Bald and perfect. 1470 01:34:45,137 --> 01:34:47,682 Have you eaten something weird? 1471 01:34:47,765 --> 01:34:49,350 -It's Rose! -[laughs] 1472 01:35:05,157 --> 01:35:06,200 [Jordan] Rose. 1473 01:35:12,081 --> 01:35:14,250 Rose, can I please not do that audition? 1474 01:35:15,835 --> 01:35:16,919 What? 1475 01:35:17,878 --> 01:35:18,921 Why? 1476 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 I want to be there with you. In your chemo sessions. 1477 01:35:30,224 --> 01:35:33,060 -To do what? Wha-- -To… to be there with you. 1478 01:35:35,229 --> 01:35:37,481 To be there with you, to hold your hand. 1479 01:35:38,733 --> 01:35:41,402 Be next to you. Be next to you through the whole process. 1480 01:35:41,485 --> 01:35:43,946 I want you to know that I'm here through everything. 1481 01:35:49,785 --> 01:35:51,912 Jordan, that won't help me. 1482 01:35:53,164 --> 01:35:56,125 You can't do a thing. Okay? 1483 01:36:03,382 --> 01:36:06,802 Rose, why are you… why are you pushing me away, Rose? 1484 01:36:08,053 --> 01:36:10,055 [waves lapping gently] 1485 01:36:11,348 --> 01:36:13,350 [melancholic music playing] 1486 01:36:15,936 --> 01:36:20,775 I'm afraid I won't be able to survive this. [sobs] 1487 01:36:23,652 --> 01:36:26,781 -I don't want you to see me die. -Don't say that, don't say that. 1488 01:36:26,864 --> 01:36:30,201 -But it can happen. -Rose. It can happen, but it won't. 1489 01:36:30,284 --> 01:36:33,245 -But if I do… -Don't, don't even bring it up, Rose. 1490 01:36:34,830 --> 01:36:36,165 It's not fair. 1491 01:36:36,749 --> 01:36:39,543 We're not going to talk about you dying because you're not going to die. 1492 01:36:39,627 --> 01:36:42,797 -Shh. Jordan. Jordan! -You have to hold on. God damn! 1493 01:36:43,923 --> 01:36:45,758 Shhh. [sobs] 1494 01:36:47,426 --> 01:36:48,761 If I do… 1495 01:36:49,386 --> 01:36:54,266 [shakily] If I do… you have to continue our plans, huh? 1496 01:36:56,227 --> 01:36:58,437 You have to meet your dad. 1497 01:36:58,979 --> 01:37:03,859 You… you need to meet your dad, and you have to get off this island. 1498 01:37:04,360 --> 01:37:08,155 -Okay? Okay? -[feebly] Yeah. 1499 01:37:14,078 --> 01:37:16,080 [Jordan crying] 1500 01:37:17,706 --> 01:37:22,086 You know, Jordan, when… when I was young… 1501 01:37:24,797 --> 01:37:27,800 When I was young, all I wanted was a simple life. 1502 01:37:31,262 --> 01:37:33,138 I just wanted to be alive. 1503 01:37:36,433 --> 01:37:38,853 Here on Romblon. [laughs through tears] 1504 01:37:40,312 --> 01:37:42,815 With my mother… and my dad. 1505 01:37:46,735 --> 01:37:52,992 Before long, when I started to hang out at the computer shop day in, day out… 1506 01:37:55,578 --> 01:37:59,707 I saw that… this earth was big and beautiful. 1507 01:37:59,790 --> 01:38:01,250 [breathes deeply] 1508 01:38:01,333 --> 01:38:05,170 And there were so many interesting places… 1509 01:38:06,255 --> 01:38:08,215 outside of this island. 1510 01:38:09,550 --> 01:38:14,972 So… I don't know whether it seems superficial, but… 1511 01:38:16,807 --> 01:38:19,560 I'd like to have what Mara San Andres had. 1512 01:38:19,643 --> 01:38:21,896 [laughs softly] To be like her. 1513 01:38:22,396 --> 01:38:26,567 I'd like to have the chance to be a princess. Just for one night. 1514 01:38:30,738 --> 01:38:34,950 I want a debut. I want a debut because… 1515 01:38:35,868 --> 01:38:41,624 I worked and I put my money away. I saved and worked so hard… 1516 01:38:42,124 --> 01:38:44,960 because I wanted to have a fancy debut. 1517 01:38:45,461 --> 01:38:49,173 Then I hear all the people… there are lots of people saying, 1518 01:38:49,256 --> 01:38:55,179 "Wow! Oh, wow! You are awesome, Rose. Did you see Rose? Wasn't she great?!" 1519 01:38:56,013 --> 01:39:00,684 "She had a wonderful debut party. She did all that, you know." 1520 01:39:00,768 --> 01:39:03,270 "And what about the way she saved for that?" 1521 01:39:03,354 --> 01:39:05,940 "Because she dreamt about it." 1522 01:39:06,023 --> 01:39:10,027 I just wanted… I just wanted everyone's attention. 1523 01:39:10,110 --> 01:39:13,948 So that… so that people… 1524 01:39:14,031 --> 01:39:18,535 people would look forward… to what's next for me. 1525 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 But… 1526 01:39:26,418 --> 01:39:28,545 there might be nothing next. 1527 01:39:29,713 --> 01:39:31,924 Maybe there won't be a next. 1528 01:39:32,007 --> 01:39:36,845 Rose, don't. Please don't say that. Don't say that. Don't be like that. 1529 01:39:36,929 --> 01:39:38,931 [Rose continues crying] 1530 01:39:41,642 --> 01:39:42,726 Jordan… 1531 01:39:43,852 --> 01:39:45,187 If I do… 1532 01:39:47,439 --> 01:39:50,943 you will fulfill your plans, okay? 1533 01:39:51,819 --> 01:39:52,861 Because… 1534 01:39:54,238 --> 01:40:00,369 the moment your dream comes true, it will be like my dream's come true. 1535 01:40:03,163 --> 01:40:04,373 [sobbing] 1536 01:40:04,873 --> 01:40:06,959 And always remember… 1537 01:40:07,501 --> 01:40:11,839 Don't you forget me, okay? We did this together. 1538 01:40:13,298 --> 01:40:16,468 -We planned this, me and you. -[both crying] 1539 01:40:18,053 --> 01:40:21,682 You'll do it, okay? You'll do it. 1540 01:40:29,523 --> 01:40:33,485 Okay. Listen to me. Listen to me. Listen to me. 1541 01:40:36,405 --> 01:40:37,531 [Rose] Please. 1542 01:40:38,782 --> 01:40:39,825 I'll do it. 1543 01:40:43,787 --> 01:40:45,748 -[laughs through tears] -I'll do it for you. 1544 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Promise. I promise. 1545 01:40:51,170 --> 01:40:52,337 Thank you. 1546 01:41:02,765 --> 01:41:04,767 [melancholic music continues] 1547 01:41:10,731 --> 01:41:12,733 [indistinct chatter] 1548 01:41:14,359 --> 01:41:15,402 Jordan Anderson. 1549 01:41:21,784 --> 01:41:24,328 -[Rose] Dad, you're sweating so much. -[laughs] 1550 01:41:24,411 --> 01:41:25,662 Hungry? 1551 01:41:25,746 --> 01:41:29,583 I am, but I'm not allowed to eat. Nice try, Dad. 1552 01:41:29,666 --> 01:41:31,668 [nurse] Uh, Ms. Rose? Follow me. 1553 01:41:31,752 --> 01:41:34,171 Hello, hello! [laughs nervously] Hello. 1554 01:41:34,880 --> 01:41:36,465 Ma'am, sir, hello. 1555 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 My name is Jordan Anderson. 17 years old. 1556 01:41:39,551 --> 01:41:41,845 [melancholic music continues] 1557 01:41:41,929 --> 01:41:43,222 [scanner whirring] 1558 01:41:43,305 --> 01:41:45,307 [melancholic music builds] 1559 01:41:48,769 --> 01:41:49,895 [click] 1560 01:41:57,444 --> 01:41:59,488 -[Rose] Mom! -[mother] Sweetheart! 1561 01:41:59,571 --> 01:42:02,616 -[Rose screaming in pain] -What's happened? Where does it hurt? 1562 01:42:02,699 --> 01:42:06,703 -Honey? Rene quickly. Rose, Rose, hold on… -[continues screaming] 1563 01:42:06,787 --> 01:42:09,915 [mother] The pain will go away. Just hold on to Mom, okay? 1564 01:42:09,998 --> 01:42:13,752 -Rene! Nurse, please, Rose… -Mommy! 1565 01:42:13,836 --> 01:42:15,504 -Mom's here by your side. -What is it? 1566 01:42:15,587 --> 01:42:18,090 -It just hurts too much! -[screaming] 1567 01:42:18,882 --> 01:42:21,885 [mother] Call the nurse! I'm here, honey. 1568 01:42:22,845 --> 01:42:24,805 [melancholic music continues] 1569 01:42:35,732 --> 01:42:38,277 -[melancholic music fades] -Thank you, Mom. 1570 01:42:39,278 --> 01:42:43,282 I'm glad you could be here. Thank you. Thank you. 1571 01:42:43,365 --> 01:42:46,660 Of course, darling, I don't like working away from here. 1572 01:42:46,743 --> 01:42:52,124 Taking care of folks I'm not close to. My baby needs me right here with her. 1573 01:42:57,671 --> 01:43:01,717 But, Mom… I haven't got any cash. 1574 01:43:02,217 --> 01:43:05,262 If you were to charge me, I couldn't pay. 1575 01:43:05,345 --> 01:43:07,014 [both laugh] 1576 01:43:07,097 --> 01:43:08,473 I can't afford you. 1577 01:43:09,266 --> 01:43:13,187 You know, Rose, you just get well. That's more than enough for me. 1578 01:43:13,687 --> 01:43:16,023 -[TV show theme tune plays] -Can you do that? 1579 01:43:16,106 --> 01:43:17,816 -Yum, thanks. -Eat up. 1580 01:43:18,442 --> 01:43:19,568 Promise? 1581 01:43:19,651 --> 01:43:22,154 Oh, oh! Jordan, it's Jordan. Jordan's on. 1582 01:43:22,237 --> 01:43:26,033 -Is that your boyfriend? -No, Mom. He's just my friend. 1583 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Wow! 1584 01:43:29,661 --> 01:43:30,996 [all laugh] 1585 01:43:31,079 --> 01:43:32,289 Dad! 1586 01:43:32,372 --> 01:43:35,209 -[theme tune continues on TV] -[studio audience cheering] 1587 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 We're back and you're watching Star Seekers. 1588 01:43:45,010 --> 01:43:49,681 And now, we're down to our last contestant for the night. 1589 01:43:49,765 --> 01:43:53,268 And this kid's popular support has been off the charts. 1590 01:43:53,352 --> 01:43:54,436 [raucous cheering] 1591 01:43:54,519 --> 01:43:58,565 From the auditions to here at regional finals, 1592 01:43:58,649 --> 01:44:01,068 his support has been amazing. 1593 01:44:01,568 --> 01:44:04,655 Even the text votes have been record-breaking. 1594 01:44:04,738 --> 01:44:06,990 Let's not delay any longer. 1595 01:44:07,074 --> 01:44:12,829 Ladies and gentlemen, the so-called "Jack of Romblon." 1596 01:44:13,622 --> 01:44:15,165 Jordan Anderson! 1597 01:44:15,249 --> 01:44:19,086 [cheering raucously] 1598 01:44:19,169 --> 01:44:21,797 -[theme tune continues] -[raucous cheering] 1599 01:44:22,547 --> 01:44:27,219 -Look! Excited? -I'm being supportive, that's all. 1600 01:44:27,803 --> 01:44:32,683 Do you think you are the star we're searching for? 1601 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Of course. The one and only. 1602 01:44:35,686 --> 01:44:38,981 [TV host] Wow, confidence. I love that. 1603 01:44:39,064 --> 01:44:42,359 -Jordan's handsome. Well done, Jordan. -I taught Jordan that. I did! 1604 01:44:42,442 --> 01:44:45,779 Your question will be coming from the one and only, 1605 01:44:45,862 --> 01:44:47,572 -Ms. Mara San Andres. -[cheering] 1606 01:44:48,448 --> 01:44:51,118 Hi, Jordan. You're so good-looking. 1607 01:44:51,952 --> 01:44:55,497 -Ah! Your idol! Your idol! -Is she the one, the one that… 1608 01:44:55,580 --> 01:44:58,125 -That's who… that's who's on my mirror. -Yeah. Oh… 1609 01:44:58,208 --> 01:45:00,377 -Of course, I know who that is. -That's her face! 1610 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 Could you be in a love team? 1611 01:45:03,213 --> 01:45:04,840 [Rose laughs uncomfortably] 1612 01:45:04,923 --> 01:45:07,551 -Kidding! [laughs] -[audience woos] 1613 01:45:07,634 --> 01:45:09,970 -[audience chattering] -[laughs nervously] Um… 1614 01:45:10,554 --> 01:45:13,890 -I'm sorry, but… I can't. -[audience reacts with disappointment] 1615 01:45:15,225 --> 01:45:16,977 [host] Oh, wow. 1616 01:45:17,477 --> 01:45:22,274 This is the first time I've ever heard anyone reject Ms. Mara. 1617 01:45:23,275 --> 01:45:25,736 Is someone waiting for you in Romblon? 1618 01:45:26,945 --> 01:45:30,324 Anyway, the question on everyone's mind, Jordan. 1619 01:45:30,824 --> 01:45:33,076 Do you already have a girlfriend? 1620 01:45:33,160 --> 01:45:37,080 -[suspenseful music playing] -No. No, he won't. 1621 01:45:37,164 --> 01:45:38,832 [suspenseful music continues] 1622 01:45:39,416 --> 01:45:42,044 Girlfriend? [laughs nervously] Um… 1623 01:45:45,339 --> 01:45:46,381 I don't have a girlfriend. 1624 01:45:46,465 --> 01:45:48,175 [TV audience reacts with shock] 1625 01:45:50,093 --> 01:45:55,182 But… someone very special to me is waiting in Romblon. 1626 01:45:55,265 --> 01:45:56,391 -Oh! -Mm? 1627 01:45:56,475 --> 01:45:58,477 [tender music playing] 1628 01:46:00,812 --> 01:46:03,148 She's actually a big fan of yours, Mara. 1629 01:46:03,231 --> 01:46:07,694 Oh? Well, she must be very special for you to reject me 1630 01:46:07,778 --> 01:46:09,488 on national television. 1631 01:46:10,614 --> 01:46:12,157 But she says she's a fan of mine, 1632 01:46:12,240 --> 01:46:16,370 which suggests she must have pretty good taste. 1633 01:46:17,996 --> 01:46:21,291 Well, anyway, Jordan, here's my question for you. 1634 01:46:21,875 --> 01:46:25,545 Why do you want to become a star? 1635 01:46:26,338 --> 01:46:29,216 [tender music continues] 1636 01:46:37,432 --> 01:46:39,267 To fulfil a friend's dream. 1637 01:46:40,352 --> 01:46:44,439 I only realized recently how short life can be. 1638 01:46:45,440 --> 01:46:47,109 You never know when it's your time. 1639 01:46:51,029 --> 01:46:53,865 And in this lifetime, if I have the means… 1640 01:46:53,949 --> 01:46:56,410 If there's a way to make other people happy… 1641 01:46:58,245 --> 01:46:59,371 why wouldn't I? 1642 01:47:00,330 --> 01:47:02,374 [melancholic music playing] 1643 01:47:05,252 --> 01:47:07,170 If by becoming a star, 1644 01:47:08,630 --> 01:47:11,675 I'll help her realize her happiness… 1645 01:47:14,344 --> 01:47:17,889 then that's my dream… To make her happy. 1646 01:47:19,057 --> 01:47:21,059 [melancholic music builds] 1647 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 And the regional winner for Cebu is none other than… 1648 01:47:34,656 --> 01:47:38,702 -[audience cheering] -[host] Jordan Anderson! 1649 01:47:39,202 --> 01:47:42,372 3. BECOME FAMOUS AND BE SEEN ON TV 1650 01:47:43,373 --> 01:47:45,959 [audience cheering] 1651 01:47:47,836 --> 01:47:51,715 -[cheering stops] -[music fades] 1652 01:47:51,798 --> 01:47:54,050 [keyboard clacking] 1653 01:47:57,971 --> 01:47:58,889 [clack] 1654 01:48:04,227 --> 01:48:05,645 [message alert] 1655 01:48:14,946 --> 01:48:16,323 [phone ringing] 1656 01:48:20,785 --> 01:48:24,414 -Jordan? -[Jordan laughs] Rose, hey! 1657 01:48:25,081 --> 01:48:28,126 Jordan! How is the Jack of Romblon? 1658 01:48:28,210 --> 01:48:34,090 [laughs] I'm good, I'm good. How is Rose of Romblon? Did you watch? 1659 01:48:34,841 --> 01:48:38,011 -Oh, of course! Of course I did! -[laughs] 1660 01:48:38,094 --> 01:48:40,472 You were looking great on TV. 1661 01:48:40,555 --> 01:48:45,560 [laughs] Really? More handsome in person or on TV? 1662 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 TV. 1663 01:48:48,355 --> 01:48:50,357 [melancholic music playing] 1664 01:48:51,066 --> 01:48:52,067 But… 1665 01:48:55,612 --> 01:48:57,447 I miss you in person. 1666 01:49:00,242 --> 01:49:04,829 Oh man, I miss you too much. If only you knew. 1667 01:49:05,789 --> 01:49:07,958 What time is it? You don't have to sleep yet? 1668 01:49:08,625 --> 01:49:11,378 What? Come on. 1669 01:49:11,878 --> 01:49:16,007 You just called me, and you think I should go already? 1670 01:49:16,841 --> 01:49:18,134 Why? 1671 01:49:19,344 --> 01:49:24,975 When I'm knocked out, you think the cancer's knocked out? 1672 01:49:27,185 --> 01:49:28,853 [both laugh] 1673 01:49:28,937 --> 01:49:31,022 You know, I pray for you every day. 1674 01:49:32,649 --> 01:49:34,484 I pray that you'll get better. 1675 01:49:35,443 --> 01:49:39,239 Don't get so serious. Everything's fine. 1676 01:49:39,739 --> 01:49:43,034 ♪ I'm alive, alert Awake, enthusiastic! ♪ 1677 01:49:43,118 --> 01:49:44,536 [both laugh] 1678 01:49:45,870 --> 01:49:52,544 But thank you. Thank you, Jordan. It's so nice to have this break. 1679 01:49:55,255 --> 01:49:57,841 How's your, um, chemo sessions going? 1680 01:50:00,302 --> 01:50:01,553 Okay! 1681 01:50:03,513 --> 01:50:06,141 -Yeah? -Okay, so far. 1682 01:50:07,225 --> 01:50:11,730 It's all okay. I'm down to my last session. 1683 01:50:11,813 --> 01:50:13,815 -Yeah. -Yeah. 1684 01:50:14,316 --> 01:50:15,525 Next week… 1685 01:50:17,110 --> 01:50:18,778 March 25th. 1686 01:50:20,488 --> 01:50:22,490 -On your birthday? -Yes. 1687 01:50:23,491 --> 01:50:25,869 But… how about your debut? 1688 01:50:26,745 --> 01:50:27,787 Huh? 1689 01:50:30,081 --> 01:50:32,000 -Debut? -Yeah. 1690 01:50:32,500 --> 01:50:34,794 Uh… On that subject… 1691 01:50:35,503 --> 01:50:37,339 Plans changed! 1692 01:50:38,173 --> 01:50:40,967 We'll just do something nice at the hospital. 1693 01:50:43,970 --> 01:50:48,642 Uh, man, I wish I could be there for you. But… you know that… 1694 01:50:50,435 --> 01:50:55,231 I… well… Now, don't worry about that. 1695 01:50:56,191 --> 01:51:00,362 The best birthday gift I could have 1696 01:51:01,154 --> 01:51:04,741 would be if you won Star Seekers. 1697 01:51:05,575 --> 01:51:08,828 -[both laugh] -I will. I will, I promise. 1698 01:51:09,496 --> 01:51:12,624 Uh, but, hey, by the way, my dad's been answering all my emails. 1699 01:51:13,583 --> 01:51:15,460 -He's so proud of me. Yeah! -Really? 1700 01:51:16,211 --> 01:51:19,964 -Oh, good for you. Good job, Jordan. -[laughs] 1701 01:51:20,048 --> 01:51:22,175 Oh, and what's he say? 1702 01:51:23,677 --> 01:51:25,387 Will he bring you over? 1703 01:51:27,430 --> 01:51:28,765 Yeah. 1704 01:51:28,848 --> 01:51:32,310 He said he'll be my manager if I win, so we can be together. 1705 01:51:32,394 --> 01:51:35,271 Good job. I told you, right? 1706 01:51:35,355 --> 01:51:39,734 I was convinced that this plan would work. And it did work, right? 1707 01:51:39,818 --> 01:51:40,985 Yeah. 1708 01:51:41,861 --> 01:51:43,488 Hey, you can never be too sure, huh? 1709 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 I don't know, he might have said that as a joke or something. 1710 01:51:46,950 --> 01:51:51,287 Boy. What's the matter with you? What did I say to you? 1711 01:51:51,371 --> 01:51:56,501 Remember. I said you should… never be negative, always be positive. 1712 01:51:56,584 --> 01:51:58,837 Concentrate on the positive side. 1713 01:52:01,548 --> 01:52:05,427 Yeah. I will, I will. I promise it's all for you, Rose. 1714 01:52:05,510 --> 01:52:06,886 It's all because of you. 1715 01:52:07,887 --> 01:52:10,432 I'm so sorry I can't make it to your birthday. 1716 01:52:11,099 --> 01:52:14,185 Hey… I feel so guilty. 1717 01:52:15,729 --> 01:52:17,397 Well, it's fine. 1718 01:52:19,399 --> 01:52:21,735 Don't think about it, it's nothing. 1719 01:52:23,486 --> 01:52:26,990 And I'll be able to watch you from the… 1720 01:52:27,490 --> 01:52:30,285 the hospital bed, so… that's fun. 1721 01:52:30,368 --> 01:52:33,413 And after, you can text. 1722 01:52:34,706 --> 01:52:37,959 -[Jordan crying] -Send me a… picture message. 1723 01:52:38,042 --> 01:52:42,297 -Yeah. Yeah, yeah. Yeah. -So… 1724 01:52:42,380 --> 01:52:45,884 So, you got to go because my dad's awake. 1725 01:52:46,551 --> 01:52:49,596 He'll probably scold me. Tell me… 1726 01:52:50,722 --> 01:52:54,225 Tell me I'm up too late. Good night, I'm going now. 1727 01:52:54,309 --> 01:52:57,687 Good night. You take care, okay? Good night. 1728 01:52:58,396 --> 01:52:59,439 Good night. 1729 01:53:00,899 --> 01:53:01,941 Night. 1730 01:53:06,613 --> 01:53:08,615 [melancholic music continues] 1731 01:53:14,788 --> 01:53:16,915 -[nurse 1] See you. Happy birthday. -Bye. Thank you. 1732 01:53:17,749 --> 01:53:20,627 -[nurse 2] Good morning. Happy birthday. -Thank you, nurse. 1733 01:53:21,211 --> 01:53:23,421 So many people are greeting you. 1734 01:53:23,922 --> 01:53:26,090 -Happy birthday. -Thank you, Mom. 1735 01:53:28,468 --> 01:53:30,303 -[guard] Goodbye. -[mother] Bye-bye. 1736 01:53:30,804 --> 01:53:35,225 -[Tess] Rose! Happy birthday! -Hi! Thank you, but… 1737 01:53:36,351 --> 01:53:38,144 -Hello! -[Tess] Hey. 1738 01:53:38,228 --> 01:53:40,355 What are you doing here? 1739 01:53:40,980 --> 01:53:43,233 Um… giving you a ride. 1740 01:53:44,025 --> 01:53:48,154 [laughs] Tell me… where are we going? 1741 01:53:48,822 --> 01:53:50,615 Maybe just come along. 1742 01:53:52,158 --> 01:53:54,118 -Where? -Rose, it's all right. 1743 01:53:54,202 --> 01:53:56,663 -This'll be all right? -[Tess] Yes! Yes, come on! 1744 01:53:57,163 --> 01:53:59,165 [pensive music playing] 1745 01:53:59,874 --> 01:54:03,461 Ms. Berta, what's this about? 1746 01:54:03,545 --> 01:54:05,380 I'm sure I told you 1747 01:54:05,463 --> 01:54:09,133 that I'd be doing your makeup before your debut. 1748 01:54:09,759 --> 01:54:11,177 Oh, Ms. Berta. 1749 01:54:11,261 --> 01:54:13,721 The celebration's only going to be at the hospital. 1750 01:54:14,722 --> 01:54:17,809 -We're not going to let that happen. -There's no way. 1751 01:54:17,892 --> 01:54:20,937 -Not a chance. [laughs] -[indistinct] 1752 01:54:21,688 --> 01:54:23,439 -But-- -You're asking too many questions. 1753 01:54:23,523 --> 01:54:24,607 Just sit back 1754 01:54:24,691 --> 01:54:28,862 and let us make you look like the most beautiful girl of Romblon. 1755 01:54:30,405 --> 01:54:31,447 Okay? 1756 01:54:31,531 --> 01:54:34,117 [uplifting music playing] 1757 01:54:47,964 --> 01:54:50,174 I look amazing, Ms. Berta! 1758 01:54:50,675 --> 01:54:56,723 -You're so beautiful, Rose. -You're blooming just like a flower. Mm. 1759 01:54:56,806 --> 01:55:00,977 -[Gela] You're incredible, Ms. Berta. -[Berta] This was so easy. 1760 01:55:01,060 --> 01:55:03,062 [uneasy music playing] 1761 01:55:04,522 --> 01:55:08,610 But… something's not right. 1762 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 What's wrong? Are the eyebrows even? 1763 01:55:13,156 --> 01:55:14,073 They look fine. 1764 01:55:14,908 --> 01:55:15,909 [Berta] Mm. 1765 01:55:17,869 --> 01:55:19,162 [uneasy music fades] 1766 01:55:21,664 --> 01:55:23,666 [inspiring music playing] 1767 01:55:33,843 --> 01:55:34,886 Perfect. 1768 01:55:36,262 --> 01:55:37,305 Lovely. 1769 01:55:39,057 --> 01:55:40,475 It's all good now. 1770 01:55:41,059 --> 01:55:43,227 -Perfect. -So lovely. 1771 01:55:47,148 --> 01:55:51,694 -Will my parents be here to see me? -Of course they will be. 1772 01:55:53,947 --> 01:55:57,784 -Is my dress all right? -It's fine. You look gorgeous. 1773 01:55:58,284 --> 01:56:00,620 -[Rose] Perfect? -[Gela] Perfect. 1774 01:56:00,703 --> 01:56:02,705 [uplifting music playing] 1775 01:56:35,571 --> 01:56:37,573 [uplifting music continues] 1776 01:56:52,505 --> 01:56:54,173 Happy birthday, Rose. 1777 01:56:55,341 --> 01:56:57,176 I wasn't expecting to see you. 1778 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 I said I would be your escort, right? 1779 01:57:02,557 --> 01:57:03,599 But… 1780 01:57:04,142 --> 01:57:09,147 What about the competition? The dream and your… 1781 01:57:09,230 --> 01:57:11,232 Dreams can wait for another day. 1782 01:57:12,900 --> 01:57:14,902 But you only turn 18 once… 1783 01:57:15,903 --> 01:57:17,905 And I wouldn't miss that for the world. 1784 01:57:23,411 --> 01:57:24,495 Shall we? 1785 01:57:27,081 --> 01:57:28,750 -[Rose] We shall. -We shall! 1786 01:57:29,250 --> 01:57:32,170 [uplifting music continues] 1787 01:58:11,125 --> 01:58:13,127 [uplifting music continues] 1788 01:59:11,394 --> 01:59:12,854 [uplifting music builds] 1789 02:00:27,595 --> 02:00:30,431 [Rose] Thank you so much for organizing this. 1790 02:00:32,141 --> 02:00:35,853 Thank you so much for organizing my life. 1791 02:00:35,937 --> 02:00:37,271 [both laugh] 1792 02:00:37,355 --> 02:00:38,397 Schmaltzy! 1793 02:00:39,148 --> 02:00:40,691 [both laugh] 1794 02:00:40,775 --> 02:00:41,817 Come on. 1795 02:00:42,860 --> 02:00:45,446 Can you let me be romantic just for once? 1796 02:00:47,031 --> 02:00:49,200 Okay, fine! 1797 02:00:50,368 --> 02:00:52,828 Well, my Rose… 1798 02:00:54,372 --> 02:00:55,790 I just wanted to say… 1799 02:00:59,418 --> 02:01:02,755 I found a home here in Romblon because of you. 1800 02:01:04,840 --> 02:01:07,635 I look forward to the slow Internet connection. 1801 02:01:10,263 --> 02:01:14,433 Countless days at Green Skies, the sunsets, everything. 1802 02:01:16,477 --> 02:01:19,188 Because of you, I've met some of the most amazing people 1803 02:01:19,272 --> 02:01:20,898 I've met in my whole life. 1804 02:01:21,399 --> 02:01:22,608 More than that… 1805 02:01:25,152 --> 02:01:27,196 You've made me realize that… 1806 02:01:29,615 --> 02:01:33,536 I love you so much more than my American dream. 1807 02:01:35,997 --> 02:01:39,667 [in Filipino] I love you so much, Rose. 1808 02:01:39,750 --> 02:01:42,044 [Rose sobs] 1809 02:01:42,128 --> 02:01:44,422 -[in English] That's enough words for now. -[laughs] 1810 02:01:44,964 --> 02:01:48,634 -May I talk? -Of course. Of course. 1811 02:01:49,969 --> 02:01:51,846 I love you, my Jack. 1812 02:01:52,346 --> 02:01:54,640 -I love you. -I love you. 1813 02:01:54,724 --> 02:01:56,309 -I love you. -I love you. 1814 02:02:02,481 --> 02:02:05,026 [uplifting music continues] 1815 02:03:06,504 --> 02:03:08,214 [music fades] 1816 02:03:14,845 --> 02:03:16,847 [indistinct background chatter] 1817 02:03:41,372 --> 02:03:43,374 [melancholic music playing] 1818 02:03:48,963 --> 02:03:50,589 It'll be fine. 1819 02:03:52,049 --> 02:03:52,967 Mm? 1820 02:03:53,050 --> 02:03:54,343 [laughs softly] 1821 02:04:11,360 --> 02:04:12,695 Take care. 1822 02:04:27,334 --> 02:04:29,336 [melancholic music continues] 1823 02:05:08,375 --> 02:05:10,377 [music builds] 1824 02:06:49,893 --> 02:06:51,895 [music continues] 1825 02:07:42,571 --> 02:07:44,573 [melancholic music stops] 1826 02:07:44,657 --> 02:07:46,659 [uplifting music playing] 1827 02:09:17,750 --> 02:09:19,752 [music continues] 1828 02:10:33,659 --> 02:10:35,661 [music stops]