1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 ACARA DEBUT SPESIAL MARA SAN ANDRES 6 JUNI 2004 4 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 - Wow. - Itu dia! 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Lihat gaunnya! 6 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 Hei! 7 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 Hei! 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 Kenapa macet? 9 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 Internet kita payah. 10 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 Hei, jangan sampai Paman dengar. 11 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Dia baru saja naik ke Paket 999. 12 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 - Mungkin ada yang mengunduh. - Mengunduh? 13 00:01:50,693 --> 00:01:52,487 Itu Ibu Berta. 14 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 - Hai, Bu Berta. - Hai, Rose. 15 00:01:54,155 --> 00:01:55,990 - Itu dia! - Itu dia! 16 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 - Hei! - Kau sedang apa? 17 00:01:59,410 --> 00:02:01,121 Aku sedang membakar CD. 18 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 - Sungguh? - Ya. 19 00:02:02,205 --> 00:02:06,584 Lakukan nanti. Kami sedang menonton debut Mara San Andres. 20 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 Apa peduliku? 21 00:02:07,752 --> 00:02:09,129 - Apa? - Aku tak peduli. 22 00:02:09,212 --> 00:02:10,088 Kau tak peduli, ya? 23 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 - Kau tak peduli? - Rose! 24 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 - Rose! - Menyala lagi, Rose! 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 - Ini dia! - Sedikit lagi! 26 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 - Tunggu. - Cepat. Sedikit lagi. 27 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 - Itu dia! - Itu dia! 28 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Dia akan berbalik. 29 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 - Sedikit lagi! - Sedikit lagi! 30 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 - Itu dia! - Hei! 31 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Sial! 32 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Hei, Sayang. Jangan cemberut begitu. 33 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 Ibu, aku masih tak paham kenapa kita di sini. 34 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Pekerjaan baru. Peluang baru. 35 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 Bibi Kakai menawarkan pekerjaan mengelola resornya. 36 00:02:58,928 --> 00:03:02,390 SELAMAT DATANG 37 00:03:03,349 --> 00:03:04,934 Kita tinggal dengan Bibi Kakai? 38 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 Tidak. 39 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 Kita menyewa rumah di dekat resor. 40 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 Ada komputer di sana? 41 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Mungkin tidak. 42 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 Bagaimana aku menghubungi Ayah? 43 00:03:12,984 --> 00:03:14,736 Mungkin ada warnet di dekat sana. 44 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 Bisakah kau melepas kacamata itu? 45 00:03:17,071 --> 00:03:18,198 Matahari saja tak ada. 46 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 Ayo. 47 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Astaga! Gadis-gadis! 48 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 Aku melihat dengan mata indahku, pria kulit putih berjaket hitam! 49 00:03:28,666 --> 00:03:29,542 Astaga! 50 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Sayang! 51 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 - Jordan! - Aku ke sana! 52 00:03:37,634 --> 00:03:40,094 AREA TERBATAS 53 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 Kau cantik sekali. 54 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 Kau imut sekali. 55 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 Kau tak perlu berusaha keras, tapi kau cantik, paham? 56 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Sayang. 57 00:03:55,735 --> 00:03:58,404 Kau bisa menghabiskan waktu berjam-jam di depan cermin, 58 00:03:58,488 --> 00:04:00,156 tapi wajahmu takkan berubah. 59 00:04:01,491 --> 00:04:04,702 Ayah serius? Ayah merusak suasana saja. 60 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 Wajah cantikmu itu. 61 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 Kau bahkan tak membiarkanku selesai. 62 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 - Sungguh? Ayah hanya iseng. - Kau tersipu. 63 00:04:13,419 --> 00:04:15,964 Semua sudah bagus, kecuali rambutmu. 64 00:04:16,047 --> 00:04:18,132 Menempel di dahimu. Berminyak sekali. 65 00:04:18,216 --> 00:04:19,175 Tidak. 66 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Nanti Ayah mau berbelanja di kota. 67 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 Beri tahu jika kau butuh sampo, kondisioner, apa pun. 68 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 Tak perlu, Ayah. 69 00:04:25,848 --> 00:04:28,434 Aku punya uang. Warnet akan memberiku upah. 70 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Tunggu. Bukankah kau bilang kau menabung untuk debutmu? 71 00:04:32,272 --> 00:04:33,523 Benar. 72 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 Biar Ayah yang bayar. 73 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 Janji? 74 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 - Ya. - Sungguh? 75 00:04:38,778 --> 00:04:41,197 Hei! Ayah memang yang terbaik! 76 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 Sayang Ayah! Terima kasih! 77 00:04:42,949 --> 00:04:45,285 Ayah juga sayang. Sama-sama. 78 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 Ada apa? 79 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 - Kebetulan sekali! - Kenapa? 80 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 Ada apa? Hei! 81 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 Minggir! 82 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 Ada apa? 83 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Apa-apaan itu? Aku tak bisa melihat. 84 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 - Seperti apa dia? - Seperti Jack! 85 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 - Jack! - Siapa Jack? 86 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 Pria dari Titanic! 87 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 - Leonardo DiCaprio? - Ya. 88 00:06:06,366 --> 00:06:08,034 Jangan main-main. Dia gebetanku. 89 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 Dia milikku. 90 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 Astaga! 91 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 Hei! Berhenti berteriak! 92 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 Bu Melai! 93 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 Jangan berteriak pada Bu Melai! 94 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 Bu Melai! 95 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Kau… Berhenti berteriak! 96 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 - Ada apa? - Bu Melai. 97 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 Ada apa? Ada yang menusuk seseorang dengan pena lagi? 98 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 Tidak, Bu Melai. Tak ada apa-apa. 99 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 Mereka bilang pria dari Titanic… 100 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 Apa? 101 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Leonardo DeCapre? 102 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 "Caprio". 103 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 Caprio! 104 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 - Bu Melai. - Caprio! 105 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 - Ayo ke taman. - Baik. 106 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 Leonardo! 107 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 Kau kenapa? 108 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 Dia bertanya kepadaku. 109 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Dia menyentuh tanganku. 110 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 Kurasa dia menyukaiku! 111 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 Leonardo! 112 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 Ini dia. 113 00:07:22,692 --> 00:07:25,611 Camellia dan Dahlia, kalian kutaruh bersama. 114 00:07:25,695 --> 00:07:29,282 Jadi, saat kalian mekar, kalian akan sangat cantik, bukan? 115 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Dengan tanah baru dan semuanya. 116 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 - Bagus sekali. - Hei. 117 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 Jangan kaget jika bunganya menjawab. 118 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 Ibuku bilang kita harus perlakukan bunga seperti anak sendiri. 119 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Bicara dan rawatlah mereka. 120 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Kau punya banyak tanaman di rumah? 121 00:07:47,049 --> 00:07:50,303 Ya. Apalagi saat Ibu masih ada. 122 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 Itu yang selalu dia lakukan, merawat kebun. 123 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 - Kau mirip dengannya. - Ya. 124 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 Bahkan cantiknya pun mirip. 125 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 Amnesia! Aku lupa pupuk di belakang pohon! 126 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 Bu Melai, biar kuambil. 127 00:08:08,654 --> 00:08:09,989 - Benarkah? - Jangan khawatir. 128 00:08:10,072 --> 00:08:10,948 Silakan. 129 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 Di sana, di dalam karung goni. Kau pasti menemukannya. 130 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 - Akan kuambil. - Terima kasih. 131 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 Permisi. Ini ruang komputer, 'kan? 132 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 Ya. 133 00:08:31,552 --> 00:08:32,720 Boleh kupakai? 134 00:08:32,803 --> 00:08:34,388 Tidak. Itu rusak. 135 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 Semuanya? 136 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 PEMELIHARAAN 137 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Itu tidak… 138 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 Hai, Jordan! 139 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Astaga… 140 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Sial! 141 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 Dia sudah pergi! 142 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 Kalian ke kiri. Kalian ke kanan. Paham? 143 00:09:46,794 --> 00:09:48,170 Tak ada kode rahasia? 144 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 Teriak saja. 145 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 Kau ke mana? 146 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 - Ya. - Aku di sini. 147 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Jangan mimpi! Ayo. 148 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 - Ayo! - Jordan! 149 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 Tangkap. Dah! 150 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 Sial. Wow. 151 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 MENUJU KESETARAAN DENGAN PENDIDIKAN 152 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 Bau. 153 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 Hei! 154 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 Astaga! 155 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 Apa kau… 156 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Tak lihat… 157 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 Apa itu? 158 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 Bau apa itu… 159 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 Tahi? 160 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 Serius? Kenapa kau bawa-bawa tahi? 161 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 Itu pupuk! 162 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 Itu untuk… Untuk… 163 00:11:31,482 --> 00:11:32,400 Itu untuk… 164 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 Apa lagi? 165 00:11:34,694 --> 00:11:36,362 Untuk beasiswaku. 166 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 Kau tahu, kerja sosial. 167 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 Dasar berengsek. 168 00:11:40,449 --> 00:11:41,325 Beasiswa. 169 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Ini bukan pupuk. Ini tahi. 170 00:11:44,286 --> 00:11:45,413 Kau terus bilang "tahi"! 171 00:11:45,496 --> 00:11:46,747 Kau yang tahi! 172 00:11:46,831 --> 00:11:48,999 Ini pupuk. Jangan sombong! 173 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 Berani sekali kau. Kau yang menabrakku. 174 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 Salahku kita bau tahi? 175 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 - Ya! Dah! - Kau yang bawa tahi. 176 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 Maksudmu, "duh"? 177 00:11:57,049 --> 00:11:59,510 Kau sangat sombong! Aku kenal semua siswa di sini. 178 00:11:59,593 --> 00:12:02,596 Dengan sekali jentikan jari, mereka akan menunggumu di luar. 179 00:12:02,680 --> 00:12:04,724 Kau akan dapat balasannya. Kau tamat. 180 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 - Sekali jentik, tamat! - Berhenti. 181 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 Aku tak paham. Bicaramu cepat. 182 00:12:08,102 --> 00:12:10,896 Minta maaf kepadaku sekarang! 183 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 - Minta maaf! - Kau mau aku minta maaf? Kau yang… 184 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Astaga! 185 00:12:18,237 --> 00:12:19,697 Apa yang terjadi? 186 00:12:19,780 --> 00:12:21,031 Itu salahmu! 187 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 Jaga mulutmu! 188 00:12:24,493 --> 00:12:25,369 Hei. 189 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 Kau orang sini? 190 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 Bodoh, pakai bahasa Inggris. 191 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Benar, ya, orang asing tak mandi setiap hari? 192 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 Bau keringat. 193 00:12:34,837 --> 00:12:35,796 Tidak! 194 00:12:35,880 --> 00:12:38,883 Bau tahi. Seperti saat kau menginjak kotoran di jalan. 195 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 - Menjijikkan! - Siapa yang "tahi"? 196 00:12:40,968 --> 00:12:41,927 Apa… 197 00:12:42,553 --> 00:12:43,596 Ayo. 198 00:12:44,388 --> 00:12:46,932 Kalian pikir aku tak mengerti? 199 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 Ayo! Katakan di depan wajahku. 200 00:12:49,769 --> 00:12:50,603 - Hei. - Katakan. 201 00:12:50,686 --> 00:12:51,896 Kau membuat masalah lagi? 202 00:12:51,979 --> 00:12:54,106 - Katakan, Rose! - Apa lagi? 203 00:12:54,190 --> 00:12:55,107 Kenapa kau di sini? 204 00:12:55,191 --> 00:12:58,068 Gadis ini penyebabku bau tahi. 205 00:12:58,152 --> 00:12:59,028 Gadis tahi. 206 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Siapa yang kau sebut gadis tahi? 207 00:13:00,738 --> 00:13:03,282 Ada yang buang air besar padamu? Kau bau tahi juga! 208 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 Dia menabrakku saat aku membawa pupuk. 209 00:13:06,202 --> 00:13:07,995 Kami berlumur pupuk. 210 00:13:08,078 --> 00:13:09,789 Si bodoh ini. Kini dia menyalahkanku. 211 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 - Katakan yang sebenarnya. - Apa? 212 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 Kau sama seperti semua orang di sekolah, mengejarku, mengikutiku. 213 00:13:14,543 --> 00:13:15,878 Sampai kemari? Serius? 214 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 Aku tak bisa dapat ketenangan. 215 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 Kau berani sekali. Kau pasti menganggap dirimu hebat, ya? 216 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Aku bekerja di sini. 217 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 Aku sudah bekerja di sini sebelum kau pindah, Penjajah! 218 00:13:27,348 --> 00:13:28,766 Penjajah! 219 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 Penjajah! 220 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 Penjajah? Apa-apaan? 221 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 - Penjajah… - Jangan mengumpat di sini, ya? 222 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 Dilarang memaki di sini. Keluar. 223 00:13:37,024 --> 00:13:37,858 Aku tak mau. 224 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 "Tak mau"? Keluar! 225 00:13:39,109 --> 00:13:41,028 Aku bayar satu jam, akan kuselesaikan. 226 00:13:41,111 --> 00:13:42,780 Kau berani sekali. 227 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 Ini dia. Kau membayar, ya? 228 00:13:44,615 --> 00:13:47,409 Kau tak boleh begitu. Aku pelanggan yang membayar! 229 00:13:47,493 --> 00:13:48,744 Apa-apaan ini? 230 00:13:48,828 --> 00:13:52,414 Pria besar meributkan sepuluh peso. Ini sepuluh peso. 231 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 Aku tak butuh sepuluh pesomu. 232 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 - Keluar! - Keluar. 233 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 Di mana bosmu? Aku mau bicara dengannya. 234 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 - Bos? - Dia bilang "bos"! 235 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 Dia cari bos! 236 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Aku yang jaga toko, bosnya. 237 00:14:02,716 --> 00:14:03,884 Aku bosnya. 238 00:14:04,468 --> 00:14:05,970 Kau tak bisa apa-apa. Pulang! 239 00:14:06,053 --> 00:14:07,555 Pulang! 240 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 - Pulang, Bocah Tahi! - Bau! 241 00:14:10,599 --> 00:14:13,227 - Pelanggan saja tak tahan. - Bau! 242 00:14:13,310 --> 00:14:14,520 Kau tak mencium baumu? 243 00:14:14,603 --> 00:14:16,063 Aku tahu kau bisa mencium baumu. 244 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 - Itu kau. Kau bau! - Pulang, Tahi! 245 00:14:18,482 --> 00:14:19,608 Pulang, Bocah Tahi! 246 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 - Kau bau. - Bau tahi. 247 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 Kau bau! 248 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 WARNET GREEN SKIES 249 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 Aku tak mau di sini! 250 00:14:38,002 --> 00:14:41,630 Kenapa aku di sini, Bu? Kenapa? 251 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 - Bu? - Ya? 252 00:15:27,635 --> 00:15:28,802 Boleh minta sereal? 253 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 Apa? 254 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 Sayang, kita tak punya sereal. Ibu belum sempat belanja. 255 00:15:34,642 --> 00:15:36,769 Di toko hanya ada danggit. 256 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Terima kasih. 257 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 Ibu tahu aku tak makan nasi pagi-pagi. 258 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 Kenapa? 259 00:15:44,026 --> 00:15:46,236 Ibu, kita sudah bahas ini berkali-kali. 260 00:15:46,320 --> 00:15:48,530 Ayah tak pernah makan nasi. Orang Amerika begitu. 261 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Tapi kau juga orang Filipina. Jadi, makan nasimu. 262 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Tidak! Aku orang Amerika! 263 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 Kau tahu, Jordan, 264 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 jika kau terus bersikap begitu, kau takkan bisa berbaur. 265 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 Kau hanya perlu terbuka. 266 00:16:02,211 --> 00:16:03,879 Nanti kau akan punya teman baru. 267 00:16:07,174 --> 00:16:08,968 Bu, kenapa aku tak bisa dengan Ayah? 268 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 Ibu. 269 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 Ibu, baiklah. Bisakah Ibu membelikanku komputer? 270 00:16:18,185 --> 00:16:19,395 Untuk apa? 271 00:16:19,478 --> 00:16:21,397 Agar aku bisa kirim posel ke Ayah. 272 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 Agar dia bisa jemput aku. 273 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 Apa dia sudah balas? 274 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Kapan dia membalas? 275 00:16:30,990 --> 00:16:32,950 Jadi, terus kirimi dia posel. 276 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 Bagaimana bisa kirim posel jika kita tak punya komputer? 277 00:16:35,744 --> 00:16:37,329 Tolong. Sudah, ya? 278 00:16:37,413 --> 00:16:40,666 Kau akan terlambat sekolah. Kau harus pergi sekarang. Pergilah. 279 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordan. 280 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 Bekalmu ketinggalan. Jordan. 281 00:17:03,147 --> 00:17:06,608 PERTAMA MASUK PERTAMA KELUAR 282 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 Bu, bisa tolong ambilkan minuman cokelat itu? 283 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 Aku tak bisa menjangkaunya. 284 00:17:17,661 --> 00:17:19,913 Hei! Aku duluan! Itu punyaku! 285 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 Punyamu? Aku sudah memegangnya. 286 00:17:22,124 --> 00:17:24,043 Itu punyaku. Aku mau membelinya. 287 00:17:24,126 --> 00:17:27,880 Tadi aku minta tolong karena tak bisa meraihnya. Berikan. 288 00:17:27,963 --> 00:17:29,423 Bukan salahku kau kecil. 289 00:17:29,506 --> 00:17:31,091 Dasar perundung! 290 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 Kau pikir kau seksi? 291 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 Aku tak bilang begitu. 292 00:17:34,386 --> 00:17:35,888 "Kau pikir kau seksi?" 293 00:17:35,971 --> 00:17:38,098 Itu yang kalian pedulikan di sini. 294 00:17:38,766 --> 00:17:39,767 Penampilan sialan. 295 00:17:39,850 --> 00:17:41,143 Apa? 296 00:17:41,226 --> 00:17:43,020 Kau cuma bisa bilang "sialan"? 297 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 Kau selalu bilang "sial". Selalu mengumpat. 298 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 Apa orang tuamu tak mengajarimu sopan santun? 299 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Hei, itu punyaku! 300 00:18:09,129 --> 00:18:10,547 Kau membuangnya. 301 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 Nilai… 302 00:18:20,015 --> 00:18:22,351 Hei. Satu jam. 303 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Tak ada komputer yang tersedia untukmu. 304 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 Ada komputer di sana. Aku tak buta. 305 00:18:32,611 --> 00:18:33,695 Yang itu? 306 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 Sudah ada yang pakai. Mereka ke toilet. 307 00:18:36,281 --> 00:18:37,449 Ada yang pakai. 308 00:18:37,533 --> 00:18:38,784 Mereka akan kembali. 309 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Baiklah. Aku akan menunggu. 310 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 - Baik. Tunggu saja. - Ya. 311 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Silakan. 312 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 Rose! 313 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 Bu Berta! 314 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 Kau tahu aturannya. Satu jam untukku. 315 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 Baik. Silakan, pakai yang itu. 316 00:18:57,177 --> 00:18:59,263 Ya! Favoritku. Terima kasih. 317 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 Silakan, Bu Berta. 318 00:19:00,764 --> 00:19:02,558 Hei. 319 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 Itu milikku. Aku menunggu. Kau menyuruhku menunggu, aku menunggu. 320 00:19:06,353 --> 00:19:08,397 Dia pelanggan tetap. Sudah reservasi. 321 00:19:08,480 --> 00:19:10,440 Kau belum buat reservasi, 'kan? 322 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 Reservasi? Aku dengar percakapan kalian. Dia tak buat reservasi. 323 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 Kau mau aku lapor ke barangay? Akan kulaporkan. 324 00:19:16,738 --> 00:19:18,866 - Kau mau lapor apa? - Kulaporkan ke barangay. 325 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 Biar warnet ini ditutup. 326 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 - Kau mau ke mana? - Barangay. Kau dengar aku. 327 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 Barangay! Ayo. Aku akan ikut denganmu ke barangay. 328 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Aku akan melaporkanmu ke barangay karena kau mencuri minuman cokelatku. 329 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 - Apa? Kau ingat itu? - Cokelat? 330 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 Kau tak mau memberiku komputer karena itu? Begitu? 331 00:19:34,756 --> 00:19:37,092 Baiklah. Akan kubelikan sepuluh. Mau sepuluh? 332 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 - Bukan itu masalahnya. - Apa? 333 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 - Ini tentang… - Apa? 334 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 Prinsipku. 335 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Prinsipmu? Apa maksudmu? 336 00:19:48,562 --> 00:19:50,355 Bukan urusanmu. Pokoknya begitu. 337 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 Kau mengejekku? 338 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Lihat ini? 339 00:19:52,566 --> 00:19:54,818 Hati-hati. Aku bisa menyuruh orang memukulmu. 340 00:19:54,902 --> 00:19:58,113 Mereka akan memukulmu jika kau tak pergi. 341 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Kau lihat itu? Sebaiknya kau pergi. 342 00:20:01,950 --> 00:20:03,327 Aku kasihan padamu. Pulanglah. 343 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Akan kubuat kau babak belur, Nak. 344 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 DICARI KRIMINAL 345 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Hei. Kenapa bajumu basah? 346 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 Karena gadis bodoh. 347 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Kau bertengkar dengan gadis sekarang? 348 00:21:24,491 --> 00:21:26,576 - Jordan, itu tak benar. - Ayolah. 349 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 Tentu saja aku tahu itu. Dia yang memulai. 350 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 Dia tak membiarkanku masuk ke warnet atau memakai komputer. 351 00:21:34,418 --> 00:21:37,045 Mau Ibu bicara dengan penjaganya? 352 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 Bibi Kakai kenal pemiliknya. 353 00:21:39,381 --> 00:21:42,134 Tidak, Bu, aku baik-baik saja. Aku bisa mengatasinya sendiri. 354 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 - Baiklah. - Aku baik-baik saja. 355 00:21:47,889 --> 00:21:51,727 Tapi ada cara lain untuk membantuku jika Ibu mau. 356 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Aku sudah memintanya seminggu ini. 357 00:21:54,855 --> 00:21:57,649 Ayolah, Bu, bisakah kita beli komputer? 358 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Itu saja. 359 00:21:58,817 --> 00:22:02,195 Kita belum mampu, Sayang. 360 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 Ibu baru mulai bekerja di resor. 361 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 Kita harus membeli kebutuhan pokok dulu. 362 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 Tapi, Bu, aku butuh itu agar bisa menghubungi Ayah. 363 00:22:11,246 --> 00:22:12,164 Dia sudah balas? 364 00:22:12,247 --> 00:22:14,541 Kenapa Ibu terus tanya apa dia sudah balas? 365 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 Mana kutahu? 366 00:22:16,460 --> 00:22:19,796 Ayahmu belum membalasmu selama sepuluh tahun! 367 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 - Mungkin ini saatnya menyerah. - Tidak! 368 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Aku takkan menyerah pada Ayah. Aku takkan seperti Ibu. 369 00:22:33,518 --> 00:22:34,978 Bu, dia akan menjawabku. 370 00:22:35,812 --> 00:22:38,857 Aku tahu dia akan menjawab karena aku anaknya. 371 00:22:42,110 --> 00:22:43,487 Dia akan menjawabku. 372 00:23:02,881 --> 00:23:03,799 Aku tahu. 373 00:23:03,882 --> 00:23:07,344 Tak ada komputer yang tersedia meski kau baru buka. 374 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Ya. 375 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 Tak ada komputer untukmu. 376 00:23:14,476 --> 00:23:15,394 Aku akan menunggu. 377 00:23:22,025 --> 00:23:23,735 Meski harus menunggu seharian. 378 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 Silakan saja. 379 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 Bu Berta! 380 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 - Rose! - Kau tampak sempurna. 381 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 Waktunya bermesraan. 382 00:23:39,459 --> 00:23:42,838 Kau harus sewa lebih dari satu jam. Kalian tampak serasi. 383 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 - Benarkah? - Pasangan sempurna. 384 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Terima kasih. Dia bilang kita serasi. 385 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 - Berapa sisa waktumu? - Tiga puluh menit. 386 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Baik, 30 menit. Kau juga. 387 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Tunggu. Sebentar lagi selesai. 388 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Dia di sana sejak pagi. 389 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 Koneksinya lambat sekali. 390 00:24:05,318 --> 00:24:07,737 Dia bilang akan menunggu berapa lama pun itu. 391 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 Gigih sekali, ya? 392 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 Kita lihat berapa lama dia bisa bertahan. 393 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 - Terima kasih. - Ini. 394 00:24:14,369 --> 00:24:15,328 Terima kasih. 395 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Saatnya main. 396 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, mungkin si pirang punya urusan penting di internet. 397 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 Dia sudah menunggu lama. 398 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 Ya, Rose. Biarkan dia pakai komputer. 399 00:25:01,666 --> 00:25:02,918 Kasihan dia. 400 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 Apa kau sekejam itu, Rose? 401 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 Kalian bertiga, cepat sekali membelot. 402 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 Hei. 403 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 Kami tutup 15 menit lagi. 404 00:25:41,873 --> 00:25:43,416 Aku tak akan pergi. 405 00:25:44,543 --> 00:25:45,919 Sebelum aku membaca poselku. 406 00:25:46,002 --> 00:25:48,338 Aku akan memperbaiki mesin fotokopi. 407 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 Aku akan di sana lima menit. 408 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 Apa peduliku? 409 00:25:57,264 --> 00:26:00,600 Kataku, aku akan di sana selama lima menit. 410 00:26:04,938 --> 00:26:06,106 Pakai ini. 411 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 Tunggu… 412 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 - Cepat. - Duduk di sana. 413 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 Duduk di sana. 414 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 Ayo. 415 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 TAK ADA PESAN BARU! 416 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 INTERNET 10 PESO PER JAM 417 00:26:53,612 --> 00:26:55,864 Apa? Dia baru saja pergi. 418 00:26:55,947 --> 00:26:57,824 Belum lima menit. 419 00:26:57,907 --> 00:26:58,908 Sudah selesai? 420 00:26:58,992 --> 00:27:01,244 Ya. Cepat sekali. 421 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 Kau baik-baik saja? 422 00:27:07,542 --> 00:27:11,838 Aku hanya memikirkan pelanggan Amerika kami yang aneh, Ayah. 423 00:27:14,924 --> 00:27:16,009 Anak Tess. 424 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Dia tampan, ya? 425 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 Tidak juga. 426 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 - Kau suka dia, ya? - Tidak. 427 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 Lihat? Hidungmu kembang-kempis. 428 00:27:26,186 --> 00:27:29,189 Tidak, Ayah. Itu omong kosong. Sungguh. 429 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 - Ketahuan. - Tidak. 430 00:27:30,398 --> 00:27:31,983 Begini, Ayah, 431 00:27:32,067 --> 00:27:35,362 dia selalu berusaha untuk masuk ke Green Skies. 432 00:27:36,112 --> 00:27:36,988 Sungguh. 433 00:27:37,072 --> 00:27:40,283 Tapi dia tak melakukan apa pun di sana. Dia hanya mengirim posel. 434 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 Dia bahkan tak pakai Friendster. 435 00:27:42,827 --> 00:27:44,871 Tak main gim. Tak pakai YM. 436 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 Itu berarti hal-hal itu tak penting baginya. 437 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 Mungkin yang penting adalah orang yang dia kirimi posel. 438 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 Mungkin ayahnya. 439 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 Sayang, tak mudah berjauhan dari orang yang kau cintai. 440 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 Seperti Ayah dan Ibu? 441 00:28:07,352 --> 00:28:10,730 Itu berbeda. Aku dan ibumu baik-baik saja. 442 00:28:11,981 --> 00:28:13,817 Ibumu meneleponku setiap hari. 443 00:28:13,900 --> 00:28:15,944 Aku tahu dia akan pulang. 444 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 Tapi dalam kasus Jordan, itu mungkin tidak sama. 445 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Jadi, kau harus lebih pengertian. 446 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 Dongakkan kepalamu. 447 00:28:36,214 --> 00:28:37,507 Ayah ambil es. 448 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 Kenapa hidungmu mimisan lagi? 449 00:28:40,218 --> 00:28:42,887 Mungkin aku tak terbiasa bersikap baik, Ayah. 450 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 Dongakkan kepalamu. 451 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 Kau ini… Di mana handuknya? 452 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 - Rose. - Itu Rose. 453 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Duduklah bersama kami. 454 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Hei. 455 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 Halo? 456 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 Halo! Hai! 457 00:29:21,551 --> 00:29:24,512 Di tengah pertempuran 458 00:29:24,596 --> 00:29:27,640 Senar-senar gitar 459 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 Tak ada kemarin, tak ada besok 460 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 Ini momen kita 461 00:29:32,061 --> 00:29:35,190 Kita tak akan pergi 462 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 Lihat? 463 00:29:37,609 --> 00:29:40,612 Aku sudah muak dengan drama 464 00:29:40,695 --> 00:29:43,656 Aku sudah muak dengan drama 465 00:29:43,740 --> 00:29:46,576 Aku sudah muak dengan drama 466 00:29:46,659 --> 00:29:49,704 Aku sudah muak dengan drama 467 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 Bolehkah aku meminta waktumu? 468 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 Mungkin saja 469 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 Nanti, saat aku pulang 470 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 Aku akan tersenyum 471 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 Ayo! 472 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 Aku akan mengunci 473 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 Semua kemarahan, kebosanan 474 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 Di dalam kapsul 475 00:30:19,275 --> 00:30:23,154 Terima kasih! 476 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 Jordan! 477 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 Itu keren sekali! 478 00:30:28,660 --> 00:30:30,453 - Kau ikut band? - Itu keren! 479 00:30:33,498 --> 00:30:34,749 Ada apa? 480 00:30:34,833 --> 00:30:37,377 Kau terlihat cocok. Kau hebat. 481 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Aku… 482 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 Aku hanya mendengarkan musik. Itu saja. 483 00:30:45,009 --> 00:30:48,096 Aku heran kau paham. Liriknya semua dalam bahasa Tagalog. 484 00:30:48,179 --> 00:30:50,598 Bukankah kau suka berbahasa Inggris? 485 00:30:51,766 --> 00:30:53,268 Memangnya kenapa kalau Tagalog? 486 00:30:53,893 --> 00:30:54,936 Aku suka musiknya. 487 00:30:55,770 --> 00:30:58,690 Banyak orang minta dibakarkan CD lagu GSK di warnet. 488 00:30:58,773 --> 00:31:00,400 Aku hafal semua lagunya. 489 00:31:00,483 --> 00:31:03,987 Tapi setiap kali aku memutarnya, aku selalu dimarahi Ayah. 490 00:31:04,070 --> 00:31:05,572 Disuruh matikan. 491 00:31:06,281 --> 00:31:07,115 Aku juga. 492 00:31:07,198 --> 00:31:10,410 Ibuku. Ibuku juga begitu. Dia tak suka musik ini. 493 00:31:10,493 --> 00:31:11,953 Mungkin orang tua tak suka. 494 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 Ayahku suka musik ini. 495 00:31:17,709 --> 00:31:19,627 Dia suka musik rock metal. 496 00:31:20,128 --> 00:31:21,337 Dia suka GSK. 497 00:31:22,171 --> 00:31:24,799 Aku sudah muak dengan drama 498 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 Aku sudah muak dengan drama 499 00:31:28,011 --> 00:31:30,013 Nanti, saat aku pulang 500 00:31:30,096 --> 00:31:32,765 Aku akan tersenyum 501 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 Apa ini? 502 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 - Kenapa? - Kau sedang apa? 503 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Kenapa kau bersikap baik? 504 00:31:38,771 --> 00:31:41,941 Kau sendirian, 'kan? Kursi ini kosong. 505 00:31:42,025 --> 00:31:44,152 Kau tampak kesepian, jadi aku duduk di sini. 506 00:31:44,235 --> 00:31:46,779 Aku tak kesepian. Aku baik-baik saja. 507 00:31:48,156 --> 00:31:50,199 Seduh, seduh. Tak apa. 508 00:31:52,327 --> 00:31:53,411 "Sudah, sudah." 509 00:31:53,494 --> 00:31:55,163 Paham? 510 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 Sudah, sudah. Terserah. 511 00:31:57,540 --> 00:31:58,583 Mau? 512 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 Tidak. 513 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 Jordan! 514 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 Jordan! 515 00:32:18,853 --> 00:32:20,521 Kau mau ke Green Skies? 516 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Mungkin. 517 00:32:24,233 --> 00:32:26,235 "Mungkin"? Kenapa tak bilang saja? 518 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 Kenapa kau baik sekali kepadaku? 519 00:32:30,239 --> 00:32:33,576 Aku tak mengerti. Aku tak kesepian. Aku baik-baik saja. 520 00:32:33,660 --> 00:32:35,828 Itu lelucon. Kau dramatis sekali. 521 00:32:37,121 --> 00:32:39,040 Tidak. Aku hanya mau minta maaf. 522 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 Minta maaf untuk apa? 523 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 Maaf karena tidak baik. 524 00:32:45,463 --> 00:32:46,464 Kau paham maksudku. 525 00:32:46,547 --> 00:32:49,050 Ayolah, aku sudah minta maaf, jangan paksa menjelaskan. 526 00:32:49,133 --> 00:32:50,259 Kau mengerti. 527 00:32:50,343 --> 00:32:54,138 Kau boleh ke Green Skies. Kau bisa mengirim posel sesukamu. 528 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Ibuku buruh migran. 529 00:33:06,943 --> 00:33:11,990 Jadi, aku tahu rasanya punya seseorang yang tinggal jauh darimu. 530 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 Jadi, kau memata-mataiku? 531 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 Gibo dan yang lain memberitahuku. Tanya saja mereka. 532 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 Memata-matai? Jangan konyol. 533 00:33:22,667 --> 00:33:27,088 Ya, baiklah. Aku mengirim posel ke ayahku. 534 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 Dia ada di AS. 535 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Aku mau dia mengeluarkanku dari sini. 536 00:33:35,304 --> 00:33:37,432 Maka kirimi dia posel setiap hari. 537 00:33:37,515 --> 00:33:38,599 - Kau harus. - Ya. 538 00:33:39,475 --> 00:33:41,310 Agar dia bisa menjemputmu. 539 00:33:41,894 --> 00:33:43,604 Agar aku tak pusing lagi. 540 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 Kau bilang apa? 541 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Tidak. Aku tidak bilang apa-apa. 542 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 - Ya, sudah kuduga. - Ayo. 543 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 Kupikir begitu. 544 00:33:54,490 --> 00:33:55,700 Banyak sekali. 545 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Harus kuakui. 546 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 Aku mengagumi kegigihanmu. 547 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Ya, itu… 548 00:34:07,920 --> 00:34:09,338 Sudah dua tahun. 549 00:34:09,881 --> 00:34:12,133 Aku sudah mengiriminya posel selama dua tahun. 550 00:34:12,675 --> 00:34:14,427 Kau tahu caraku tahu alamat poselnya? 551 00:34:14,510 --> 00:34:15,970 Dua tahun lalu. 552 00:34:16,054 --> 00:34:18,306 Aku memeriksa laci ibuku. 553 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 Hanya itu caraku menemukan kontaknya. 554 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 Dia masih belum membalas? 555 00:34:28,149 --> 00:34:31,152 Mungkin alamat posel itu bukan miliknya. 556 00:34:31,235 --> 00:34:32,445 Mungkin milik orang lain. 557 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 Tidak, aku yakin. 558 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 Aku yakin itu dia. 559 00:34:37,033 --> 00:34:38,159 Maaf, aku bohong. 560 00:34:41,454 --> 00:34:42,580 Dia sudah membalas. 561 00:34:44,457 --> 00:34:46,167 Tapi hanya beberapa posel pertama. 562 00:34:46,667 --> 00:34:48,961 Mungkin dia sibuk. 563 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 Atau mungkin dia lupa membalas? 564 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 Entahlah. Mungkin dia kesal? 565 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 Kau terlalu banyak mengirim posel. 566 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 Apa itu salah? 567 00:35:07,522 --> 00:35:08,898 Aku hanya butuh ayahku. 568 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 Kapan terakhir kali kau bertemu dia? 569 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 Sepuluh tahun. 570 00:35:22,286 --> 00:35:25,873 Sudah sepuluh tahun. Saat itu usiaku tujuh tahun. 571 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 Wow. 572 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 Sudah lama sekali. 573 00:35:40,513 --> 00:35:42,515 Kau masih mau ikut dengannya? 574 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 Apa istimewanya AS? 575 00:35:46,727 --> 00:35:48,146 Kau tak pernah terpikir itu? 576 00:35:48,229 --> 00:35:52,608 Bagaimana jika kau merindukan teman-temanmu di Filipina? 577 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 Aku tak punya teman. 578 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 Sudah kuduga. 579 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 Kupikir juga begitu. 580 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Aku baru terpikir sesuatu. 581 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 Mungkin ayahmu tak suka padamu karena kau terdengar putus asa. 582 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 Aku memang putus asa. 583 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 Kau tak lihat? 584 00:36:22,680 --> 00:36:23,890 Aku mengerti. 585 00:36:23,973 --> 00:36:26,767 Tapi lihat geng Gela. Kau tak suka mereka, 'kan? 586 00:36:26,851 --> 00:36:29,562 Karena mereka putus asa mendapat perhatianmu. 587 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 Tapi kau tak mau merasa wajib memperhatikan mereka. Paham? 588 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 Kenapa kau membandingkan Gela dengan ayahku? 589 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 Kau ingin aku kabur? Menghindarinya? Mengabaikannya? Apa kau… 590 00:36:40,156 --> 00:36:41,908 Tidak. Bukan begitu. 591 00:36:42,825 --> 00:36:44,827 Kau harus buat dia menginginkanmu. 592 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 Meskipun kau ingin bicara dengannya, 593 00:36:49,248 --> 00:36:52,793 jangan beri dia tanggung jawab. Benar? 594 00:36:52,877 --> 00:36:56,505 Tapi aku tanggung jawabnya. Aku anaknya. 595 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 Apa maksudmu? 596 00:36:59,383 --> 00:37:01,969 Kau selalu menolak. Lupakan saja. 597 00:37:02,053 --> 00:37:03,638 Baiklah. Aku mendengarkan. 598 00:37:03,721 --> 00:37:05,723 Lupakan. Jangan bicara denganku. 599 00:37:05,806 --> 00:37:08,184 Rose. Aku mendengarkan. Tolong. 600 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 Apa saranmu? 601 00:37:12,313 --> 00:37:16,692 Kau harus membuatnya melihat bahwa hidupmu baik-baik saja. 602 00:37:16,776 --> 00:37:17,818 Paham? 603 00:37:17,902 --> 00:37:19,862 Semuanya lancar. 604 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 Kau punya prestasi. 605 00:37:21,781 --> 00:37:23,658 Kau harus jadi sukses. 606 00:37:24,408 --> 00:37:27,119 Bagaimana aku melakukannya di sini? 607 00:37:27,662 --> 00:37:31,415 Pertanyaan bagus. Kau bertanya kepada orang yang tepat. 608 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 Baiklah. Lihat ini. 609 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 Lihat itu? Foto itu? Kau kenal Pak Chito? 610 00:37:36,545 --> 00:37:37,797 Jelas tidak. 611 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 Itu dia. Itu Pak Chito. 612 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 Pak Chito sekarang adalah anggota dewan. 613 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 Dia juga pamanku. 614 00:37:45,429 --> 00:37:47,390 Dia pemilik Green Skies. 615 00:37:47,473 --> 00:37:50,351 Tapi dia dapat kursi dewan karena aku. 616 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 Aku membantunya. 617 00:37:51,978 --> 00:37:55,106 Aku membuat poster dan jingel kampanyenya. 618 00:37:55,189 --> 00:37:57,608 Lihat? Dia jadi orang penting. 619 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 Aku juga bisa melakukannya padamu. 620 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 Kau hanya perlu membayarku. 621 00:38:07,243 --> 00:38:10,079 Kau terdengar dan terlihat seperti penipu saat ini. 622 00:38:10,162 --> 00:38:12,498 Aku penipu? Tak ada keripik untukmu. 623 00:38:13,958 --> 00:38:15,084 Ini bukan penipuan. 624 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 Aku tak mematok harga tinggi. 625 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 Ayolah. 626 00:38:21,007 --> 00:38:24,385 Untuk apa kau butuh uang? Kau bekerja di sini. 627 00:38:27,805 --> 00:38:30,182 Aku menabung untuk debitku. 628 00:38:30,766 --> 00:38:31,642 Debit? 629 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 Debut? Maksudmu debut? 630 00:38:36,939 --> 00:38:39,692 Debut. Debit. Sama saja. 631 00:38:39,775 --> 00:38:40,651 Terserah. 632 00:38:42,069 --> 00:38:46,240 Jadi, kau ingin memakai gaun, menari dengan pria. 633 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 Itu tujuanmu menabung. 634 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 Hei. Tak sedangkal itu. 635 00:38:52,079 --> 00:38:54,999 Kau tak tahu itu impian setiap wanita Filipina? 636 00:38:56,459 --> 00:39:01,005 Mungkin itu sebabnya orang Filipina tak punya uang. 637 00:39:02,256 --> 00:39:05,509 Kedengarannya sangat tak praktis menurutku. 638 00:39:05,593 --> 00:39:08,054 Kau begitu lagi, sangat sombong. 639 00:39:08,137 --> 00:39:09,472 Jangan sok superior. 640 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 Kau orang Amerika, tapi kau di sini menanggung ini. 641 00:39:12,391 --> 00:39:16,562 Berapa kali kau akan membicarakan… Karena ayahku pergi dan aku tak… 642 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 Terserah. Kau terlalu banyak bicara. 643 00:39:19,815 --> 00:39:24,653 Bantu aku dengan biaya debutku 644 00:39:25,404 --> 00:39:28,115 dan aku akan membantumu dengan ayahmu. 645 00:39:38,793 --> 00:39:39,794 Entahlah. 646 00:39:40,836 --> 00:39:42,755 Uang kembali jika gagal. 647 00:39:43,255 --> 00:39:44,507 Dijamin uang kembali. 648 00:39:50,221 --> 00:39:51,931 Ya? Bagaimana? 649 00:39:52,014 --> 00:39:53,015 Ayolah. 650 00:39:53,099 --> 00:39:56,519 Seperti lagu Sandara Park, "Kau ikut atau tidak?" 651 00:39:57,311 --> 00:39:59,105 Jabat tangan. 652 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 Baiklah. Aku ikut. 653 00:40:02,942 --> 00:40:04,235 Ya! 654 00:40:04,735 --> 00:40:05,778 Keputusan bagus! 655 00:40:06,362 --> 00:40:08,406 Pilihan bagus. Ini untukmu. 656 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Kau harus berhenti saat kepalamu mulai sakit… 657 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 - Ayah. - Putrimu pulang. 658 00:40:16,247 --> 00:40:18,416 Ibumu ingin bicara. 659 00:40:18,916 --> 00:40:21,710 Hai, Bu. Aku rindu Ibu. 660 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 Aku sayang Ibu. Aku sangat sayang Ibu. 661 00:40:24,547 --> 00:40:28,634 Wah! Senang mendengarnya, Sayang. Ibu juga sayang. 662 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 Kau sedang senang, ya? 663 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 Tidak, Bu. Aku hanya punya pekerjaan sampingan baru. 664 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 Sayang, Ibu bekerja keras di sini agar kau tak perlu kerja keras di sana. 665 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Ibu, berjanjilah 666 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 Ibu akan datang ke debutku. 667 00:40:42,356 --> 00:40:43,441 Tentu saja. 668 00:40:43,524 --> 00:40:47,403 Tunggu. Apa kau sudah punya daftar pria yang akan menari denganmu? 669 00:40:48,237 --> 00:40:49,363 Serius, Bu? Daftar? 670 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 Tentu saja! 671 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 Cari yang tampan. 672 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Ayah, Ibu ingin aku mencari pria tampan. 673 00:40:57,788 --> 00:41:01,250 Itu yang harus kita lakukan untuk menarik perhatian ayahmu. 674 00:41:01,333 --> 00:41:03,919 2. MASUK KORAN LOKAL ROMBLON 675 00:41:04,003 --> 00:41:06,464 Serius? Aku membayar untuk ini? 676 00:41:06,547 --> 00:41:08,340 3. JADI TERKENAL DAN TAMPIL DI TV 677 00:41:08,424 --> 00:41:10,676 Aku merencanakan ini semalaman. 678 00:41:10,759 --> 00:41:13,387 Sebaiknya jaga ucapanmu. 679 00:41:13,471 --> 00:41:19,393 Nomor tiga. Baiklah. "Jadi terkenal dan tampil di TV." 680 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 Bagaimana caranya? 681 00:41:21,937 --> 00:41:24,899 Kau negatif lagi. Kau menentang segalanya. 682 00:41:24,982 --> 00:41:27,735 Serahkan kepadaku. Aku bisa mengatasinya. 683 00:41:27,818 --> 00:41:28,652 Baiklah. 684 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Kuserahkan semua pekerjaan kepadamu, Nona Pembuat Keajaiban. 685 00:41:34,116 --> 00:41:35,326 Itu dia. 686 00:41:35,409 --> 00:41:36,869 Itu baru benar. 687 00:41:38,287 --> 00:41:40,039 - Siap menerima uangku kembali. - Apa? 688 00:41:40,122 --> 00:41:41,040 Tidak. 689 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 Tidak. 690 00:41:43,167 --> 00:41:45,753 Ayo. Kita mulai dari mana? 691 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 Jangan khawatir. Aku sudah punya rencana. 692 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Aku akan menjadikanmu ketua OSIS berikutnya. 693 00:41:57,139 --> 00:41:58,682 Rose, aku murid pindahan. 694 00:41:59,350 --> 00:42:01,060 Takkan ada yang memilihku. 695 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 Itu menurutmu. 696 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Tersenyumlah. Senyum lebar. 697 00:42:12,363 --> 00:42:13,239 Itu dia. 698 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 Lalu lambaikan tangan. 699 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Lambaikan tanganmu. 700 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 Gadis-gadis! 701 00:42:22,831 --> 00:42:23,958 Sekarang, katakan, 702 00:42:24,041 --> 00:42:25,167 "Mahal ko kayo." 703 00:42:25,251 --> 00:42:26,710 Kenapa aku harus bilang itu? 704 00:42:28,003 --> 00:42:29,046 Katakan saja. 705 00:42:29,129 --> 00:42:30,089 "Mahal ko kayo!" 706 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 Teriakkan! 707 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Mahal ko kayo. 708 00:42:36,804 --> 00:42:40,891 Kami juga mencintaimu, Jordan! 709 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 Bagus. 710 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Ayo bekerja. 711 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Pelan-pelan, Rose. Kami tak dibayar di sini. 712 00:42:51,652 --> 00:42:52,653 Benar. 713 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Jadi, kalian mau aku menagih Jordan? Begitu maksud kalian. 714 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Tunggu. Jordan! 715 00:42:58,742 --> 00:42:59,702 Hei! Ya? 716 00:43:01,287 --> 00:43:02,121 Ada apa? 717 00:43:02,204 --> 00:43:05,332 Jordan, sepertinya ketiakmu kotor. 718 00:43:05,416 --> 00:43:06,500 Coba [eriksa. 719 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 Astaga! 720 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 Ini maksudku. Ayo bekerja! 721 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 Astaga! 722 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Pilih Jordan. Beri tahu… 723 00:43:18,345 --> 00:43:19,638 Sempurna! Kemari, Casey. 724 00:43:19,722 --> 00:43:22,099 Pegang ini. Kau tinggi, 'kan? 725 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 Saat teman-teman kita datang, berikan ini kepada mereka. 726 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 Suruh mereka pilih Jordan. 727 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 - Setelah pemilihan… - Rose. 728 00:43:29,231 --> 00:43:31,066 Baik. Terima kasih. Hati-hati. 729 00:43:31,567 --> 00:43:32,568 Ada apa? 730 00:43:33,235 --> 00:43:35,029 Aku membagikan selebaran dan balon. 731 00:43:35,112 --> 00:43:36,739 Tak bisa di sebelahku saja? 732 00:43:38,824 --> 00:43:39,825 Kenapa? 733 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 Karena aku butuh kau. 734 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 Aku butuh manajer kampanyeku. 735 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Terserah. 736 00:43:51,086 --> 00:43:55,591 Jordan! Jordan! Jordan untuk ketua OSIS! 737 00:43:55,674 --> 00:43:57,134 JORDAN ANDERSON UNTUK KETUA OSIS 738 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Akan kumasukkan. 739 00:44:00,888 --> 00:44:02,723 Bu. Jordan Anderson. 740 00:44:02,806 --> 00:44:03,974 Ayo berfoto. 741 00:44:27,665 --> 00:44:32,044 MAL D&C CASTRO 742 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Cantik sekali. 743 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Cantik sekali. 744 00:44:44,556 --> 00:44:48,268 7.000 PESO 745 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 Gaun itu sangat cantik. 746 00:44:49,937 --> 00:44:51,855 - Cantik sekali! - Pasti cocok untukmu. 747 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Aku berharap kau memberiku diskon karena kita berteman. 748 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 Baiklah, akan kuberi tahu ibuku. 749 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 - Janji? - Ya. 750 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 Omong-omong, kenapa Jordan tak ikut? 751 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Jika kubawa dia, kau akan memberiku diskon lebih besar? 752 00:45:07,162 --> 00:45:08,414 Bukan begitu! 753 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Tidak. Bagaimana dia akan mencobanya untuk kampanye finalnya? 754 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 Aku bisa sendiri. Akan kutebak ukurannya. 755 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 Orang bodoh itu sibuk latihan pidato. 756 00:45:20,759 --> 00:45:22,386 - Pidatonya? - Pidatonya. 757 00:45:22,469 --> 00:45:24,596 Baiklah. Rose? 758 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 Jordan belum mengajakmu kencan? 759 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 Kalian selalu bersama. 760 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 Tak mungkin. Itu menjijikkan! 761 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 - Tidak? - Kami tak begitu. 762 00:45:35,399 --> 00:45:36,984 Itu takkan terjadi. 763 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Aku hanya membantunya dalam pemilihan ini. 764 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 Aku bahkan tak yakin kami berteman. 765 00:45:44,616 --> 00:45:46,452 Baiklah jika kau bilang begitu. 766 00:45:46,535 --> 00:45:50,873 Kau akan mematahkan hati para Jordanatics. 767 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 Jordanatics! 768 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Kalau ini tak cocok, kembalikan agar kami bisa cari lagi. 769 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 PEMILIHAN OSIS 2004 770 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 KOTAK SUARA 771 00:46:05,596 --> 00:46:07,097 Anderson. 772 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 - Dimaguiba. - Ya! 773 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Anderson. 774 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 Sengit. 775 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Dimaguiba. 776 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 - Kenapa gugup? - Anderson. 777 00:46:16,565 --> 00:46:17,816 Ya! 778 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 - Dimaguiba. - Tidak. 779 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 Rose, kau menggigiti kukumu. 780 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 Anderson. 781 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 Ada apa? 782 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 - Dimaguiba. - Ya! 783 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Aku hanya lapar. 784 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 Anderson. 785 00:46:28,243 --> 00:46:29,870 - Bercanda. - Dimaguiba. 786 00:46:31,413 --> 00:46:32,456 Tentu saja. 787 00:46:32,539 --> 00:46:34,208 Persaingannya sengit. 788 00:46:34,792 --> 00:46:36,293 Kukira akan menang telak. 789 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 Semoga kau menang. 790 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Anderson. 791 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 Jangan khawatir. Aku akan menang. Aku yakin. 792 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 Apa yang membuatmu yakin? Kau sepercaya diri itu? 793 00:46:48,555 --> 00:46:50,140 Kita bisa saja kalah. 794 00:46:50,224 --> 00:46:52,601 Tidak. Itu tak mungkin. 795 00:46:52,684 --> 00:46:57,105 Kau tahu kenapa? Karena aku punya manajer kampanye terbaik di dunia. 796 00:46:57,940 --> 00:46:58,982 Anderson. 797 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 Lima lagi. 798 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 799 00:47:07,324 --> 00:47:09,034 - Bagus! - Wah! 800 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 - Anderson. - Bagus! 801 00:47:12,496 --> 00:47:13,539 Dimaguiba. 802 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 Bagus! 803 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 Anderson. 804 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 Bagus! 805 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 Anderson! 806 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 Kita punya ketua OSIS baru. 807 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 Siswa pindahan, Jordan Anderson! 808 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 Jordan! Jordan! Jordan! 809 00:47:47,614 --> 00:47:51,076 Jordan! Jordan! Jordan! 810 00:47:51,159 --> 00:47:53,078 Jordan! Jordan! Jordan! 811 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 OPERASI: BUAT AYAH BANGGA! 1. DAPATKAN PENGAKUAN DI SEKOLAH 812 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Hei. Tenang saja. Mereka mungkin mengira kau sudah gila. 813 00:48:01,086 --> 00:48:02,254 Tidak, aku… 814 00:48:02,337 --> 00:48:05,799 Aku tak tahu aku bisa sesenang ini karena menang pemilu OSIS. 815 00:48:06,300 --> 00:48:07,551 Bisa kita ke Green Skies? 816 00:48:07,634 --> 00:48:08,468 Sekarang? 817 00:48:08,552 --> 00:48:12,222 Ya. Aku ingin mengabari Ayah secepat mungkin. 818 00:48:12,306 --> 00:48:14,892 Sayang sekali. Warnet tutup hari ini. 819 00:48:14,975 --> 00:48:16,685 Modemnya sedang diperbaiki. 820 00:48:16,768 --> 00:48:17,769 Serius? 821 00:48:17,853 --> 00:48:18,729 Ya. 822 00:48:18,812 --> 00:48:21,064 Tak mungkin. Sial. 823 00:48:21,773 --> 00:48:25,360 Jangan khawatir, aku akan buka lebih awal besok. 824 00:48:25,444 --> 00:48:27,237 Lalu kau bisa kirim posel ke ayahmu. 825 00:48:27,321 --> 00:48:28,906 - Kau mau melakukannya? - Ya. 826 00:48:28,989 --> 00:48:32,451 Tentu, agar kau bisa kirim posel. Aku membantumu. 827 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 Manajer kampanye terbaik! 828 00:48:34,536 --> 00:48:36,038 Hei, kau sedang apa? 829 00:48:36,121 --> 00:48:38,749 Kau minta dipukul. Aduh! 830 00:48:39,249 --> 00:48:40,292 Astaga! 831 00:48:40,375 --> 00:48:41,460 Kau akan merusaknya. 832 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 Tubuh sampingku sakit. Ini salahmu. 833 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 Kau tak terlihat baik-baik saja. 834 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 Aku pusing. Kau menyebalkan! 835 00:48:49,718 --> 00:48:51,011 Maaf. 836 00:48:51,511 --> 00:48:52,971 Aku bisa menggendongmu. 837 00:48:53,055 --> 00:48:54,473 Kau berputar-putar. 838 00:48:54,556 --> 00:48:56,391 Satu, dua… 839 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 Kau berlebihan. Aku hanya sedikit pusing. 840 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 - Aman? - Aman. 841 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Kau cepat belajar. 842 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Jika aku ada di Manila bersama Ayah, aku pasti bekerja lebih awal. 843 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Karena aku bisa melakukan apa yang dilakukan anak-anak di Ang TV. 844 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 Star Circle Quest. Versi anak-anak. 845 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 Versi anak-anak, aku bisa melakukannya. Aku akan jadi bintang dan kami pasti kaya. 846 00:49:22,209 --> 00:49:23,418 Kau pikir mereka kaya? 847 00:49:23,502 --> 00:49:27,297 Ya, tentu saja. Bayangkan jadi model Moose Gear? 848 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 Lalu mereka akan memintamu mempromosikan merek hot dog. 849 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 Mereka beruntung, bukan? Pasokan hot dog gratis setahun. 850 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 Mungkin aku harus jadi selebritas. 851 00:49:37,015 --> 00:49:39,768 Tentu saja. Kau pasti cocok. 852 00:49:40,602 --> 00:49:42,980 Sungguh! Penampilanmu mendukung. 853 00:49:43,063 --> 00:49:44,731 - Sungguh? - Kau tahu orang Filipina. 854 00:49:44,815 --> 00:49:48,652 Mereka menyukai orang asing dan yang berpenampilan asing. 855 00:49:48,735 --> 00:49:52,364 Sandara Park orang asing, tapi dia menang SCQ. 856 00:49:52,864 --> 00:49:54,658 Kau tak tahu, 'kan? 857 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 Tidak. 858 00:49:57,494 --> 00:50:00,580 Kenapa kau ingin jadi selebritas? 859 00:50:00,664 --> 00:50:02,124 Kau ingin bekerja? 860 00:50:02,207 --> 00:50:04,376 Ayahmu ada di AS. 861 00:50:04,459 --> 00:50:06,461 Dia bisa kirim uang, 'kan? 862 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 Ada apa? 863 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 Dia tak begitu? 864 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 Kalau dipikir-pikir, aku… 865 00:50:23,729 --> 00:50:25,230 Aku tak tahu. 866 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 Ibu tak pernah bilang Ayah mengirim uang. 867 00:50:31,862 --> 00:50:35,240 Kau tak tahu. Kenapa kau masih ingin bersamanya? 868 00:50:35,323 --> 00:50:36,867 Kenapa kau ingin bersamanya? 869 00:50:42,539 --> 00:50:43,957 Entahlah, kurasa… 870 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 Sejak kecil, Ayah adalah pahlawanku. 871 00:50:50,380 --> 00:50:51,798 Aku ingin seperti dia. 872 00:50:51,882 --> 00:50:54,676 Aku mengidolakannya dalam segala hal yang bisa kupikirkan. 873 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Apa pun yang dia lakukan, aku ingin melakukannya. 874 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 Itu sebabnya kau mewarnai rambutmu seperti itu, ya? 875 00:51:00,098 --> 00:51:01,808 Maka itu kau beraksen palsu 876 00:51:01,892 --> 00:51:04,102 dan rambut pirangmu itu, palsu. 877 00:51:04,686 --> 00:51:06,396 Ini tidak… Ini asli. 878 00:51:06,480 --> 00:51:07,314 Omong kosong. 879 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 Lihat, akarnya hitam. Palsu. 880 00:51:10,192 --> 00:51:11,109 Baiklah. 881 00:51:12,527 --> 00:51:15,405 Baiklah, ya. 882 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 Rambut palsu, aksen Tagalog palsu. 883 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 Aku lancar berbahasa Tagalog, tapi… 884 00:51:24,247 --> 00:51:28,335 Entahlah, aku terbiasa berbahasa Inggris seumur hidupku karena… 885 00:51:28,877 --> 00:51:30,712 Ya, ayahku berbahasa Inggris. 886 00:51:31,213 --> 00:51:34,341 Seperti yang kubilang, kuikuti semua yang dia lakukan. 887 00:51:34,424 --> 00:51:35,592 Aku meniru, aku… 888 00:51:36,468 --> 00:51:38,053 Kupalsukan sampai… 889 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 aku bahagia. 890 00:51:46,061 --> 00:51:47,062 Ya. 891 00:51:47,687 --> 00:51:50,107 Tapi apa kau bahagia? 892 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Sekarang, ya. 893 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 JORDAN UNTUK KETUA OSIS 894 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 Sedikit. 895 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 - Berkat aku. - Berkat kau. 896 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 Serta… 897 00:52:10,919 --> 00:52:12,129 Untukmu. Sama-sama. 898 00:53:03,180 --> 00:53:04,931 TAK ADA PESAN BARU! 899 00:53:05,015 --> 00:53:06,183 Sudah dua hari. 900 00:53:07,058 --> 00:53:08,226 Belum ada balasan. 901 00:53:09,227 --> 00:53:11,062 Tidak, baru dua hari. 902 00:53:11,146 --> 00:53:15,775 Mungkin dia sibuk bekerja dan belum memeriksa poselnya, 'kan? 903 00:53:15,859 --> 00:53:16,943 Kau tahu. 904 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 Sudah kuduga pasti gagal. 905 00:53:22,073 --> 00:53:24,618 Apa? Hei, santai saja. 906 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 Ini baru rencana pertama. Kita masih punya dua lagi. 907 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 Berpikirlah positif. Jangan pesimistis. 908 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 Maaf, kau benar. Berpikir positif. 909 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 - Itu dia. - Serap hal positif. 910 00:53:35,212 --> 00:53:37,881 Ya, benar. Kerjamu bagus, jadi makanlah. 911 00:53:39,424 --> 00:53:40,425 Itu dia. 912 00:53:41,134 --> 00:53:44,971 Astaga. Kau dan Si Bau makin dekat. 913 00:53:45,055 --> 00:53:47,015 Kukira itu hanya untuk pemilu OSIS. 914 00:53:48,016 --> 00:53:49,351 Hei, siapa si Bau? 915 00:53:49,434 --> 00:53:50,393 - Kau. - Kau. 916 00:53:50,477 --> 00:53:52,812 Hei! Dia tak bau. 917 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 Sungguh? 918 00:53:56,524 --> 00:53:57,525 Hei! 919 00:53:58,568 --> 00:54:00,403 Hentikan! 920 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 - Dia tertawa! - Dia tidak bau? 921 00:54:03,031 --> 00:54:04,157 Masuklah. 922 00:54:04,241 --> 00:54:06,576 Bantu kami daripada mengoceh saja. 923 00:54:06,660 --> 00:54:09,454 Kami kesulitan. Kami harus buat dia tenar. 924 00:54:09,537 --> 00:54:11,873 Ada saran atau ide? 925 00:54:11,957 --> 00:54:15,043 Aku melihat pria di TV membuka sabut kelapa dengan giginya. 926 00:54:15,126 --> 00:54:16,127 Bisa begitu? 927 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 Kau bicara apa, Bung? 928 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 Kau. Kelapa. Seperti ini. 929 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 Mulut kelapa? Berhenti. Saranmu sangat buruk. 930 00:54:24,177 --> 00:54:25,762 Lupakan. Abaikan mereka. 931 00:54:25,845 --> 00:54:27,681 Beri tahu apa gigimu masih ada. 932 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Sudahlah. Saranmu payah. Itu takkan berhasil. 933 00:54:30,892 --> 00:54:32,936 Permisi. Apa Berta di sini? 934 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 - Ayahmu? - Bukan. 935 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 Kita diserang orang kulit putih! 936 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Abaikan mereka. Jordan. Ada yang bisa kami bantu? 937 00:54:40,068 --> 00:54:42,779 Ya, aku mencari wanita bernama Berta. 938 00:54:43,280 --> 00:54:46,032 Berta… Aku baru di sini, jadi aku tak tahu… 939 00:54:46,116 --> 00:54:47,158 Mungkin… 940 00:54:47,242 --> 00:54:48,910 Kau punya alamatnya? 941 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Ini satu-satunya warnet di kota, bukan? 942 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 - Ya. - Ya, hanya ini. 943 00:54:54,040 --> 00:54:56,084 Kalau begitu, dia pasti dari sini. 944 00:54:56,710 --> 00:54:58,086 Maaf, namamu siapa? 945 00:54:58,169 --> 00:55:00,046 Maaf. Namaku Ewan. 946 00:55:00,130 --> 00:55:01,840 - Ya, tentu. - Ini. 947 00:55:01,923 --> 00:55:05,135 Selalu kulihat ini di belakang saat kami mengobrol di Yahoo! Messenger. 948 00:55:05,218 --> 00:55:07,679 Jadi… dia pasti dari sini. 949 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 Kau yang selalu dia ajak ngobrol. Kau pacar Bu Berta! 950 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 Berta, ya! 951 00:55:13,685 --> 00:55:16,479 Ini kau! Aku ingat kau! Aku mengenalimu. 952 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 Aku ingin mengejutkannya. Kau tahu di mana dia tinggal? 953 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 Aku akan mengantarmu ke sana. 954 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 - Bagus! - Aku bantu. 955 00:55:23,445 --> 00:55:25,155 - Kalian jaga warnet. - Baik. 956 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 Aku mau antar dia ke Bu Berta. 957 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 - Aku datang. Ayo. - Akhirnya kau datang! 958 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Itu dia. 959 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 SALON NONA BERTA TEMPAT KECANTIKAN TERWUJUD! 960 00:55:35,790 --> 00:55:36,708 Itu dia! 961 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 RomblonPrettyGirl? 962 00:55:41,629 --> 00:55:44,632 DaddyWhiteBoy19? 963 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 Berta! 964 00:55:45,884 --> 00:55:47,761 - Ewan! - Ya, ini aku! 965 00:55:47,844 --> 00:55:49,637 Aku datang untuk bersamamu, Sayang! 966 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 Ya, Tuhan. Ya… 967 00:55:53,016 --> 00:55:53,975 Tuhan? 968 00:55:54,059 --> 00:55:54,934 Ya, Tuhan! 969 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 Ya, Tuhan! 970 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 - Tunggu, Bu Berta! - Ada apa? 971 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 Apa-apaan itu? 972 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Ya, Tuhan! 973 00:56:04,694 --> 00:56:07,322 Ya, Tuhan! Apa aku terlihat cantik? 974 00:56:07,405 --> 00:56:09,574 Tentu saja. Sangat cantik! 975 00:56:09,657 --> 00:56:10,742 Benarkah? 976 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 Lihat aku, aku tampak buruk! 977 00:56:12,911 --> 00:56:15,497 Kau berantakan! Kau terlihat mengerikan! 978 00:56:15,580 --> 00:56:17,415 Ayolah, Bu Berta. 979 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 Kau lupa? Kau Permata Romblon yang asli. 980 00:56:22,337 --> 00:56:23,671 Itu sudah lama sekali. 981 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 Tapi lihat aku sekarang. 982 00:56:26,508 --> 00:56:28,843 Aku sangat gemuk! 983 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Kenapa? Kenapa dia kabur seperti itu? 984 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 Apa aku sejelek itu? Apa aku bau? 985 00:56:35,600 --> 00:56:39,270 Hei. Jangan menyalahkan dirimu. Tunggu dulu. 986 00:56:39,771 --> 00:56:43,358 Hanya saja, kau tahu, wanita itu… 987 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 aneh di sini. 988 00:56:46,820 --> 00:56:50,782 Itu yang kusuka darinya. Dia berbeda. 989 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Kukira dia akan menghargai kejutan gila seperti ini. 990 00:56:56,371 --> 00:56:57,747 Kau tahu, karena dia… 991 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 - Gila. - Ya. 992 00:56:59,416 --> 00:57:01,584 Aku hanya tak mengira dia akan segila itu. 993 00:57:01,668 --> 00:57:04,129 Jangan terlalu khawatir, ya? Rose ada di sana. 994 00:57:04,629 --> 00:57:06,881 Dia akan menasihatinya. 995 00:57:07,465 --> 00:57:08,925 Rose yang terbaik. 996 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 Benarkah? Rose sehebat itu? 997 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 Ya. 998 00:57:15,682 --> 00:57:18,768 Sial! Aku stres. Harus pakai apa? 999 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 - Ini bagus? - Itu… 1000 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 Jelek! Aku seperti baru kabur dari biara. Yang ini? 1001 00:57:25,775 --> 00:57:27,527 - Itu lebih bagus. - Jelek! 1002 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 Apalagi yang putih ini! 1003 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Tenang. Dia bukan datang untuk melihat pakaianmu. 1004 00:57:35,118 --> 00:57:36,244 Dia datang untukmu. 1005 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Dia sangat tampan. 1006 00:57:49,841 --> 00:57:50,717 Ewan. 1007 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 Apa rencanamu sekarang? 1008 00:57:53,970 --> 00:57:55,263 Aku tak tahu. 1009 00:57:56,097 --> 00:57:58,183 Tapi aku takkan menyerah. 1010 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 Jangan menyerah pada cinta. 1011 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 Ya. 1012 00:58:04,481 --> 00:58:05,899 Kau pernah jatuh cinta? 1013 00:58:15,867 --> 00:58:16,951 Hai. 1014 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 Selamat pagi. 1015 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Aku mencari-cari kalian. 1016 00:58:21,372 --> 00:58:23,082 Hei, bagaimana Berta? 1017 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Dia hanya sedikit kewalahan. 1018 00:58:28,338 --> 00:58:29,339 Hanya saja… 1019 00:58:29,422 --> 00:58:34,886 Dia tak menyangka kau akan datang ke sini, bukan? 1020 00:58:34,969 --> 00:58:36,804 Ya. Karena aku mau bersamanya. 1021 00:58:36,888 --> 00:58:39,933 Mungkin dia hanya bingung. 1022 00:58:40,517 --> 00:58:44,062 Maksudku, kami tahu dia menyukai versi YM dirimu. 1023 00:58:44,145 --> 00:58:46,272 Baiklah, apa yang bisa kulakukan? 1024 00:58:46,356 --> 00:58:47,315 Sederhana! 1025 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 Kita akan tunjukkan dan perkenalkan dirimu yang sebenarnya. 1026 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 Baik. Bagaimana caranya? 1027 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Kita akan melakukannya. Kau akan harana dia. 1028 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 - Harana? Apa itu? - Serenade untuknya. 1029 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 Itu cara tradisional untuk merayu di Filipina. 1030 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 - Baiklah. - Jadi, kau mau? 1031 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 - Ya! - Ya! 1032 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 - Aku ikut? - Ya. 1033 00:59:08,503 --> 00:59:09,837 Ayolah, tak bisa sendiri. 1034 00:59:09,921 --> 00:59:11,297 - Ya! - Itu dia. 1035 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 Kau tahu, sulit kupercaya 1036 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 Ewan mau merelakan seluruh hidupnya di Amerika. 1037 00:59:20,723 --> 00:59:21,808 Seluruh hidupnya. 1038 00:59:21,891 --> 00:59:24,644 Dia melepas segalanya demi Bu Berta. 1039 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 Gila. 1040 00:59:27,230 --> 00:59:28,147 Benarkah? 1041 00:59:28,856 --> 00:59:30,858 Tidak bagiku. Aku mengerti Ewan. 1042 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 Karena dia sangat mencintai Bu Berta. 1043 00:59:34,070 --> 00:59:39,200 Dia tipe orang yang memberikan segalanya saat jatuh cinta. 1044 00:59:41,494 --> 00:59:43,454 Kau takkan begitu? 1045 00:59:45,832 --> 00:59:46,749 Entahlah. 1046 00:59:49,085 --> 00:59:50,295 "Entahlah"? 1047 00:59:50,378 --> 00:59:52,255 Kau belum pernah jatuh cinta? 1048 00:59:59,345 --> 01:00:03,558 Maka itu kau tak paham. Kau belum pernah jatuh cinta. 1049 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 Pantas saja. Kau lemah. 1050 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 Apa? Kau mau bilang kau pernah jatuh cinta? 1051 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Aku? Ya, dua kali. 1052 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 - Dua kali? - Ya! 1053 01:00:12,775 --> 01:00:13,610 Astaga. 1054 01:00:13,693 --> 01:00:14,527 Itu benar. 1055 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 Dua kali? Pada usia semuda ini? Kau bilang kau sudah dua kali jatuh cinta? 1056 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 Kenapa tidak? Kau belum pernah. 1057 01:00:21,075 --> 01:00:22,327 Kau tak punya pesona. 1058 01:00:22,827 --> 01:00:24,746 Ada yang mudah jatuh cinta. 1059 01:00:25,830 --> 01:00:27,373 Tunggu dulu! 1060 01:00:29,334 --> 01:00:30,335 Hati-hati. 1061 01:00:32,253 --> 01:00:33,671 Kau bisa jatuh cinta padaku. 1062 01:00:36,549 --> 01:00:37,592 Jangan mimpi! 1063 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 Kau banyak bicara. 1064 01:00:39,886 --> 01:00:42,096 Tidak, dua kali itu… 1065 01:00:42,180 --> 01:00:44,932 Yang pertama, dulu tetangga kami. 1066 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 Aku masih kelas dua SD waktu itu. Tapi dia pindah ke Manila. 1067 01:00:49,771 --> 01:00:51,522 Yang kedua adalah Jack. 1068 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 - Jack? - Ya, Jack. 1069 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 Apa aku seharusnya tahu siapa itu Jack? 1070 01:00:59,280 --> 01:01:02,700 Jack! Pemeran utama di Titanic. 1071 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Bocoran, dia mati. 1072 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 Kau perusak suasana. Kenapa dia mati? 1073 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 Entahlah. Titanic tenggelam? 1074 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 Tidak. Karena dia berkorban untuk Rose. 1075 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 Benar? Bahkan nama kami pun sama. 1076 01:01:25,932 --> 01:01:26,808 Astaga. 1077 01:01:26,891 --> 01:01:28,309 Bukankah itu romantis? 1078 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 Kau tahu apa ucapan Gela dan gengnya saat pertama kali melihatmu? 1079 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 Mereka bilang kau mirip Leonardo DiCaprio. 1080 01:01:38,069 --> 01:01:39,112 Sungguh? 1081 01:01:44,367 --> 01:01:45,618 Ada apa? 1082 01:01:45,702 --> 01:01:46,911 Aku paham sekarang. 1083 01:01:47,662 --> 01:01:51,833 Kau bilang aku mirip Leonardo DiCaprio. Jack. 1084 01:01:53,501 --> 01:01:56,587 Kau mau bilang kalau kau menaksirku? 1085 01:01:58,172 --> 01:02:01,551 Maaf. Aku bilang, itu kata Gela dan gengnya. 1086 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 Aku? Aku tak lihat kemiripannya. Di mana? 1087 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 - Di mana? - Di mana? 1088 01:02:08,516 --> 01:02:09,559 Sungguh? 1089 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 Kau menyebalkan! Ayo, kita pulang. 1090 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Kena! 1091 01:02:21,195 --> 01:02:22,488 Bisa pegang kelapaku? 1092 01:02:22,989 --> 01:02:25,241 Dua. Tiga. 1093 01:02:26,117 --> 01:02:28,536 Pindah ke sudut. Lakukan dengan mulus. 1094 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 Tiga. Empat. 1095 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 Itu nanti, ya? Lalu… 1096 01:02:43,926 --> 01:02:45,595 - Rose! - Astaga. 1097 01:02:45,678 --> 01:02:46,888 Kau… 1098 01:02:46,971 --> 01:02:49,640 Kenapa harus begitu? Kau bisa saja menyapaku. 1099 01:02:49,724 --> 01:02:51,726 Aku mau saja. Kau serius sekali. 1100 01:02:52,226 --> 01:02:54,645 Apa yang kau lihat? Kau menatap… 1101 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 Itu Juana. 1102 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 Dia dan pendampingnya, mereka latihan untuk debut dansanya. 1103 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 Kau cemburu. 1104 01:03:08,868 --> 01:03:10,286 Tidak mungkin! 1105 01:03:10,369 --> 01:03:11,913 Aku tak cemburu. 1106 01:03:11,996 --> 01:03:13,456 Kau tak cemburu. 1107 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 Kenapa kau tak minta mereka mengajarimu menari? 1108 01:03:18,044 --> 01:03:19,670 Bisa saja. Sungguh. 1109 01:03:20,171 --> 01:03:22,006 Tapi aku akan terlihat bodoh. 1110 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 Sendirian, tanpa teman berlatih. 1111 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Kau punya aku. 1112 01:03:30,473 --> 01:03:32,225 Serius? Benarkah? 1113 01:03:32,308 --> 01:03:33,726 Jika kau tak mau… 1114 01:03:33,810 --> 01:03:36,729 Tidak! Jangan tarik kembali. Kau sudah bilang. Ayo. 1115 01:03:37,230 --> 01:03:38,481 Baiklah. 1116 01:03:40,566 --> 01:03:41,526 Permisi. 1117 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 Bisa ajari kami cara melakukannya? 1118 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Tentu. Dia pendampingmu? 1119 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 Teman. 1120 01:03:54,872 --> 01:03:55,832 Teman. 1121 01:03:55,915 --> 01:03:58,084 Baik. Ikuti saja yang kami lakukan. 1122 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 Baik, siap? 1123 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Dua, benar begitu. Tiga. 1124 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Berputar dan berhenti. 1125 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 - Ini Gibo yang main cajón. - Baik. Gibo. 1126 01:04:10,346 --> 01:04:11,222 - Ya! - Bagus. 1127 01:04:11,305 --> 01:04:14,934 Itu Samgi, dia akan bermain gitar untuk kita. 1128 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 Sementara Tony akan memainkan marakas. 1129 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 - Marakas. Tony. - Marakas! 1130 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 - Aku akan mengajarimu lagunya. - Ayo. 1131 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 Ayo. Baik. 1132 01:04:26,028 --> 01:04:28,114 - Jordan akan menyanyi latar. - Bagus. 1133 01:04:28,197 --> 01:04:31,492 Hei, aku hanya menyanyi rock metal. Apa maksudmu aku menyanyi latar? 1134 01:04:31,576 --> 01:04:32,827 Kau akan baik-baik saja. 1135 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 Baik, baris pertama. 1136 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 Akan kupetik bintang untukmu… 1137 01:04:36,330 --> 01:04:37,623 Tunggu. 1138 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 Lebih lambat. Bisa sedikit-sedikit? 1139 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 Baik, katakan, "Akan kupetik bintang untukmu…" 1140 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 Akan kupetik bintang untukmu… 1141 01:04:46,090 --> 01:04:47,174 Ya, bagus! Lebih cepat! 1142 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 - Katakan lebih cepat! - Baris pertama! 1143 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 Setelah kau belajar lagunya, kau akan berlatih setiap hari. 1144 01:04:53,014 --> 01:04:54,515 Aku akan urus Berta. 1145 01:04:54,599 --> 01:04:57,560 Aku akan menyiapkannya untuk nyanyiannya agar dia tak kabur lagi. 1146 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 - Bagaimana caranya? - Dia suka sarsa. 1147 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 - Sungguh? - Itu dia. 1148 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 Baiklah! 1149 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Ayo. 1150 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 Ewan membuat ini. Dia memintaku memberikannya. 1151 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 Dia memasaknya sendiri? 1152 01:05:09,238 --> 01:05:11,782 Ya. Dia bilang ini kesukaanmu. 1153 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 Enak sekali! 1154 01:05:15,494 --> 01:05:17,330 Enak? Bagus! 1155 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 - Dia suka? - Dia suka! 1156 01:05:19,457 --> 01:05:21,500 Dia tersenyum lebar saat makan. 1157 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 - Seperti ini. - Bagus. 1158 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 Aku tak sabar untuk kejutannya. 1159 01:05:25,171 --> 01:05:27,673 Aku juga. Aku yakin dia akan menyukainya. 1160 01:05:27,757 --> 01:05:29,342 Apalagi saat dia melihatmu 1161 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 memakai barong itu dan terlihat tampan. 1162 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 Kali ini, dia pasti akan berlari ke arahmu. 1163 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 - Semoga. - Ya! 1164 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 Jika menurutmu aku tampan dengan barong ini, 1165 01:05:40,686 --> 01:05:42,939 kau harus lihat Jordan. 1166 01:05:44,273 --> 01:05:45,650 Jauh lebih tampan! 1167 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Jadi, bagaimana penampilanku? 1168 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 Kau tampan. 1169 01:06:23,062 --> 01:06:24,063 Dia mulai lagi! 1170 01:06:24,146 --> 01:06:25,439 Kalian berdua ini! 1171 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Muda dan jatuh cinta. 1172 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 Dia mulai lagi! 1173 01:06:34,365 --> 01:06:36,325 Ada yang tersipu! 1174 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 Jika aku memiliki dunia 1175 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 Aku akan memberimu segalanya 1176 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 Setiap hari, aku akan membuat matahari Bersinar untukmu 1177 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 Setiap bulan, aku akan membuat bulan Purnama lagi 1178 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 Untukmu, untukmu 1179 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 Akan kupetik bintang untukmu 1180 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Hanya demi membuat satu permohonan 1181 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 Agar kau jadi milikku 1182 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 Sepenuh hati dan jiwa 1183 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 Andai aku bisa, andai mungkin 1184 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 Jika dunia ini milikku 1185 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 Semua ini 1186 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 Akan kupersembahkan semuanya 1187 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 Untukmu 1188 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 - Apa aku cantik? Penampilanku bagus? - Ya. 1189 01:07:57,907 --> 01:07:59,825 - Untukku? - Ya, tentu saja. 1190 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 Terima kasih. 1191 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 Untuk RomblonPrettyGirl@skype.com. 1192 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 Itu aku. 1193 01:08:06,999 --> 01:08:11,962 Untuk wanita yang ada di komputerku setiap hari, 1194 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 kau telah menyelamatkanku dari kesedihanku. 1195 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 Meski kita terpisah negara, 1196 01:08:20,429 --> 01:08:25,810 aku merasakan cintamu melalui layar komputer kita, 1197 01:08:26,769 --> 01:08:28,771 langsung ke hatiku. 1198 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 - Aku cantik? - Kau sangat cantik. 1199 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 MAUKAH KAU MENIKAH DENGANKU? 1200 01:08:43,369 --> 01:08:44,453 Berta. 1201 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Maukah kau menikah denganku? 1202 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 Ayo. 1203 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 Ewan… 1204 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 Ewan. 1205 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 Ya! 1206 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 - Ya! - Ya! 1207 01:09:15,609 --> 01:09:16,610 Apa muat? 1208 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 - Sempurna. - Sempurna! 1209 01:09:19,655 --> 01:09:21,490 Hore! 1210 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 Akan kupetik bintang untukmu 1211 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 Hanya demi membuat satu permohonan 1212 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 Agar kau jadi milikku 1213 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 Sepenuh hati dan jiwa 1214 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 Andai aku bisa, andai mungkin 1215 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 Andai dunia ini milikku 1216 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 Semua ini 1217 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 Akan kupersembahkan untukmu 1218 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 Akan kupetik bintang untukmu 1219 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 Hanya demi membuat satu permohonan 1220 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 Agar kau jadi milikku 1221 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 Sepenuh hati dan jiwa 1222 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 Andai aku bisa, andai mungkin 1223 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 Andai dunia ini milikku 1224 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 Semua ini 1225 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 Akan kupersembahkan untukmu 1226 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 Hei! Kalian berdua! 1227 01:10:36,815 --> 01:10:37,858 Pulang! 1228 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 - Jordan… - Rose… 1229 01:10:44,698 --> 01:10:45,699 Kau duluan. 1230 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 Tidak. Tidak apa-apa. Aku hanya mau bilang… 1231 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 Kau menyanyi dengan baik tadi. 1232 01:10:53,457 --> 01:10:58,921 Untuk seseorang yang penyanyi metal, kau bisa jadi penyanyi balada. 1233 01:10:59,421 --> 01:11:00,506 - Benarkah? - Ya. 1234 01:11:02,675 --> 01:11:04,969 Aku tak menyangka aku bisa menyanyi seperti itu. 1235 01:11:05,052 --> 01:11:09,098 Lihat, 'kan? Aku tahu kau bisa. Kau saja yang tak mau mendengarkan. 1236 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 Terima kasih. 1237 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 Terima kasih untuk apa? 1238 01:11:16,814 --> 01:11:18,274 Karena selalu percaya padaku. 1239 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Tentu saja, karena… 1240 01:11:23,612 --> 01:11:25,698 kau akan membayarku, ingat? 1241 01:11:26,448 --> 01:11:28,242 Apa benar karena uang? 1242 01:11:37,418 --> 01:11:39,545 Hei! Kenapa kau berlutut? 1243 01:11:39,628 --> 01:11:42,131 Kau tak bisa melamar! Aku terlalu muda! 1244 01:11:42,214 --> 01:11:45,217 Tentu saja, aku tahu. 1245 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 Aku juga. 1246 01:11:48,220 --> 01:11:49,221 Tapi… 1247 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 aku punya lamaran lain. 1248 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 Lamaran? Lamaran apa? 1249 01:12:04,570 --> 01:12:05,654 Rose. 1250 01:12:10,034 --> 01:12:12,494 Bolehkah aku jadi pendamping debutmu? 1251 01:12:13,787 --> 01:12:14,913 Kau yakin? 1252 01:12:15,831 --> 01:12:17,541 Tentu saja. 1253 01:12:17,624 --> 01:12:20,210 Tentu saja. Ya. 1254 01:12:20,961 --> 01:12:23,213 Tapi jika kau punya orang lain… 1255 01:12:23,297 --> 01:12:25,674 Kau terlalu banyak bicara. Berdirilah. 1256 01:12:26,216 --> 01:12:28,344 Aku akan memikirkannya dulu. 1257 01:12:29,219 --> 01:12:30,763 Memikirkannya? Sungguh? 1258 01:12:30,846 --> 01:12:32,139 Ayolah. 1259 01:12:32,222 --> 01:12:33,390 Kata mereka… 1260 01:12:34,641 --> 01:12:37,227 aku mirip Jack. Benar? 1261 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 Kau Rose. 1262 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 Menurutku kita pasangan yang sempurna. 1263 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 Baiklah. Kita bisa jadi Jack dan Rose di pesta debutku. 1264 01:12:52,701 --> 01:12:53,786 - Ya? - Ya. 1265 01:12:53,869 --> 01:12:54,828 Tapi… 1266 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 Kuharap tak ada hal tragis yang terjadi di debutku. 1267 01:12:58,791 --> 01:13:02,127 Semoga begitu. 1268 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 Jadi, sekarang apa? 1269 01:13:08,092 --> 01:13:09,843 GTSJ? 1270 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Maaf. Apa itu? 1271 01:13:15,349 --> 01:13:17,309 "Gandengan tangan sambil jalan." 1272 01:13:20,104 --> 01:13:21,188 Norak! 1273 01:13:22,231 --> 01:13:24,024 Norak! Aku mengatakannya! 1274 01:13:24,108 --> 01:13:25,192 Tidak jadi. 1275 01:13:26,443 --> 01:13:28,487 Ayolah! Hei! 1276 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 - Dah. - Dah. 1277 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 Apa aku… 1278 01:14:03,897 --> 01:14:05,774 Tetap di sini. Aku ke sana. 1279 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 - Ya? - Ya. 1280 01:14:11,447 --> 01:14:12,281 Dah. 1281 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 Dah. 1282 01:14:28,464 --> 01:14:29,298 Dah. 1283 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 - Ayah… - Putriku sudah dewasa, ya? 1284 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 Dari dekat, Jordan memang mirip dengan aktor Titanic itu. 1285 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 Dasar kau… 1286 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 Maaf, Ayah. 1287 01:15:01,455 --> 01:15:04,166 Kau gadis tercantik di kota ini, ya? 1288 01:15:06,627 --> 01:15:10,506 Ayolah, Ayah, biarkan aku. Hanya sekali ini. 1289 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Baiklah. 1290 01:15:13,258 --> 01:15:16,553 Tapi jangan hamil terlalu cepat, ya? 1291 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 - Ayah! - Apa? 1292 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 - Aku tak mau itu! - Tidak. 1293 01:15:20,766 --> 01:15:23,018 - Tidak mungkin, Ayah. - Bercanda. 1294 01:15:24,269 --> 01:15:25,771 Hei, Rose. 1295 01:15:26,605 --> 01:15:28,023 Aku hanya bercanda. 1296 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 Rose. 1297 01:15:33,070 --> 01:15:34,071 Rose? 1298 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 Hei, Rose! 1299 01:15:50,003 --> 01:15:50,879 Jordan! 1300 01:15:51,588 --> 01:15:53,131 Jordan! 1301 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Lihat ini! 1302 01:15:54,800 --> 01:15:56,385 Kau pasti suka. Minggir! 1303 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 - Gela, hati-hati. - Lihat! 1304 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Semua orang di kota ini membicarakan orang asing dan Bu Berta. 1305 01:16:04,851 --> 01:16:06,436 Lalu ada kau dan Rose. 1306 01:16:06,520 --> 01:16:08,814 Katanya kalian seperti dewa-dewi cinta sungguhan. 1307 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 Kalian terkenal! 1308 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 KISAH CINTA ROMBLON: SERENADE BERAKHIR DENGAN LAMARAN 1309 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Tunggu. 1310 01:16:19,700 --> 01:16:21,660 Ini rencana kedua Rose. 1311 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 Rencana kedua apa? 1312 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 t2. MASUK KORAN LOKAL ROMBLON 1313 01:16:25,122 --> 01:16:26,081 Bukan apa-apa. 1314 01:16:26,957 --> 01:16:28,709 Terima kasih, Gela. 1315 01:16:29,501 --> 01:16:30,961 - Sama-sama. - Kau lihat Rose? 1316 01:16:31,044 --> 01:16:33,880 Aku belum melihatnya. Kukirim pesan, tapi belum dia balas. 1317 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 Mungkin dia ada di Green Skies. 1318 01:16:36,592 --> 01:16:37,509 Mungkin. 1319 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 Rose! 1320 01:16:40,512 --> 01:16:42,514 Rose! Teman-Teman, lihat Rose? 1321 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 - Di mana Rose? - Gibo. 1322 01:16:43,765 --> 01:16:45,183 - Jordan. - Di mana Rose? 1323 01:16:46,268 --> 01:16:47,185 Rose tak ada? 1324 01:16:47,769 --> 01:16:48,729 Dia tak ada. 1325 01:16:50,272 --> 01:16:52,524 - Di mana dia? - Dia sakit. 1326 01:16:53,734 --> 01:16:54,568 Astaga. 1327 01:16:54,651 --> 01:16:56,194 Kau mau pakai komputer? 1328 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Ya. Satu jam. 1329 01:16:59,698 --> 01:17:01,199 Aku mau memindai ini. 1330 01:17:01,283 --> 01:17:02,409 Pakai unit enam. 1331 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 Ayah belum membalas pesanmu? 1332 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 Rose belum membalas. 1333 01:17:12,753 --> 01:17:13,837 Rose? 1334 01:17:15,047 --> 01:17:16,006 Kenapa? 1335 01:17:16,965 --> 01:17:17,799 Ada apa? 1336 01:17:18,508 --> 01:17:19,635 Cekcok pasangan, ya? 1337 01:17:27,100 --> 01:17:28,560 Gibo bilang dia sakit. 1338 01:17:30,520 --> 01:17:31,813 Dia sakit, tapi aku tak… 1339 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 Bu, aku tak… Terakhir kali aku melihatnya, aku mencium pipinya. 1340 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 Kau pikir aku terlalu agresif? Dia tak menjawab. 1341 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Mungkin dia memang sakit. 1342 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 Kau sudah pergi ke rumahnya? 1343 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 Belum. 1344 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Kalau begitu, pergilah. 1345 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 VIMAIL KOTAK SURAT VIRTUAL 1346 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 ADA SATU PESAN BARU! 1347 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 PESAN BARU DARI MICHAEL 1348 01:18:29,413 --> 01:18:32,416 INI BENAR KAU, NAK? KAU TERKENAL. SELAMAT! 1349 01:18:33,792 --> 01:18:34,793 Astaga. 1350 01:18:35,669 --> 01:18:36,670 Astaga. 1351 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 Hore, sialan! 1352 01:18:38,380 --> 01:18:39,798 Apa maksudmu "sialan"? 1353 01:18:39,881 --> 01:18:41,216 - Ada apa? - Maaf. 1354 01:18:49,641 --> 01:18:51,268 Rose? 1355 01:18:52,561 --> 01:18:54,104 Rose? 1356 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 - Hai. - Jordan. 1357 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 Gibo bilang kau sakit. Kau sakit? 1358 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 Sedang apa kau di sini? 1359 01:19:04,823 --> 01:19:06,700 Aku mau memberitahumu langsung. 1360 01:19:07,951 --> 01:19:09,244 Kita berhasil! 1361 01:19:09,327 --> 01:19:10,912 Ayahku membalas! 1362 01:19:11,955 --> 01:19:13,290 Ayahku membalas! 1363 01:19:14,499 --> 01:19:15,584 Ayahku membalas, Rose. 1364 01:19:16,501 --> 01:19:18,962 Ayahku… Ayahku membalas! Dia… 1365 01:19:19,463 --> 01:19:21,381 Aku tak menyangka, tapi… 1366 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 Setelah sekian lama, dia membalas dan itu semua karena kau. 1367 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 Terima kasih banyak. 1368 01:19:29,806 --> 01:19:32,309 Terima kasih, Rose. 1369 01:19:33,727 --> 01:19:34,978 Kita berhasil. 1370 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 Selamat. 1371 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 Kenapa kau menangis? 1372 01:19:42,444 --> 01:19:44,112 Aku ikut senang. 1373 01:19:47,365 --> 01:19:48,408 Terima kasih. 1374 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Terima kasih. Aku takkan bisa melakukannya tanpamu. 1375 01:19:57,584 --> 01:19:58,877 Kau Jordan, 'kan? 1376 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Ya, Pak. 1377 01:20:01,630 --> 01:20:04,549 Sudah makan? Ayo makan bersama kami. 1378 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 Ternyata kau makan kinilaw, ya? 1379 01:20:21,233 --> 01:20:23,527 Ayah, dia terlalu malu untuk menolak. 1380 01:20:24,027 --> 01:20:25,070 Tidak. 1381 01:20:25,779 --> 01:20:26,863 Tidak, Pak. 1382 01:20:27,823 --> 01:20:29,157 Ini pertama kalinya. 1383 01:20:29,783 --> 01:20:31,618 Tapi aku sangat menyukainya. 1384 01:20:31,701 --> 01:20:32,536 Terima kasih. 1385 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 Penjilat! 1386 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 Tidak, lihat. 1387 01:20:39,709 --> 01:20:42,671 Dia hanya pamer, Ayah. Jangan percaya dia. 1388 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Pak, di mana kamar kecil? 1389 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Di sana, masuklah. Di sebelah kanan. Pintu itu. 1390 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 Terima kasih. 1391 01:20:57,352 --> 01:20:58,562 Sudah bilang? 1392 01:21:06,319 --> 01:21:08,113 Kau harus memberitahunya. 1393 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 Aku sudah membakar CD daftar lagu untuk debutku. 1394 01:21:22,002 --> 01:21:23,712 DAFTAR LAGU DEBUTKU 1395 01:21:26,590 --> 01:21:28,049 "Daftar lagu debutku"? 1396 01:21:28,967 --> 01:21:29,801 Bagus. 1397 01:21:30,302 --> 01:21:33,179 Ada lagu GSK di dalamnya? 1398 01:21:33,805 --> 01:21:36,141 Tentu saja. Pasti. 1399 01:21:36,224 --> 01:21:38,310 Kau tahu "Kwento"? 1400 01:21:38,393 --> 01:21:40,478 - Pernah dengar? - "Kwento". 1401 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 Masuk akal. 1402 01:21:41,980 --> 01:21:46,276 Itu satu-satunya lagu balada di album mereka. 1403 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 - Benar? - Ya. 1404 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 Band metal rock, 1405 01:21:49,821 --> 01:21:52,073 tapi ada satu lagu balada? 1406 01:21:52,157 --> 01:21:53,366 Keren. 1407 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 Sebenarnya kusebut itu masa jual diri mereka. 1408 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 Itu yang ingin kuputar di debutku. 1409 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 Aku sudah bisa membayangkan setiap detailnya. 1410 01:22:05,253 --> 01:22:08,465 Semuanya dalam gerakan lambat 1411 01:22:09,799 --> 01:22:12,552 saat pendampingku berdansa denganku. 1412 01:22:14,471 --> 01:22:18,099 Maksudmu aku, 'kan? 1413 01:22:41,957 --> 01:22:48,004 Rose, jika kau tak mau aku jadi pendampingmu lagi, tak apa. 1414 01:22:49,172 --> 01:22:50,298 Katakan saja. 1415 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 Ada yang salah? 1416 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 Ada yang salah? 1417 01:23:17,075 --> 01:23:19,786 Aku menderita kanker otak. 1418 01:23:52,068 --> 01:23:52,944 Aku… 1419 01:23:54,529 --> 01:23:57,032 Andai ada yang bisa kulakukan. 1420 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Ayolah. 1421 01:24:01,202 --> 01:24:02,912 Jangan khawatirkan aku. 1422 01:24:05,248 --> 01:24:06,499 Aku bisa mengatasinya. 1423 01:24:08,877 --> 01:24:10,295 Aku akan melewatinya. 1424 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 Rose… 1425 01:24:18,595 --> 01:24:21,639 Rose, tolong ingatlah… 1426 01:24:25,935 --> 01:24:27,812 Aku selalu ada jika kau butuh. 1427 01:24:27,896 --> 01:24:29,189 Apa pun yang kau butuhkan. 1428 01:24:30,065 --> 01:24:31,357 Aku di sini. Paham? 1429 01:24:31,941 --> 01:24:33,651 Tolong jangan lupakan itu. 1430 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 Kumohon. 1431 01:24:40,492 --> 01:24:41,367 Aku baik-baik saja. 1432 01:24:41,451 --> 01:24:43,078 Ya. Kau baik-baik saja. 1433 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 - Aku baik-baik saja. - Ya. 1434 01:24:44,454 --> 01:24:46,498 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1435 01:28:12,578 --> 01:28:15,832 Kalian beruntung. Kalian tumbuh subur. 1436 01:28:17,208 --> 01:28:18,751 Kalian semua mekar. 1437 01:28:20,503 --> 01:28:22,046 Beri aku kekuatan, ya? 1438 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 Aku juga ingin mekar seperti kalian. 1439 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 Rose! 1440 01:28:34,350 --> 01:28:35,810 - Rose! - Ya? 1441 01:28:35,893 --> 01:28:38,313 - Bu Melai… - Rose! 1442 01:28:40,898 --> 01:28:42,692 Aku sudah dengar beritanya. 1443 01:28:45,194 --> 01:28:49,073 Tapi aku takkan menangis. Kau tak suka drama, 'kan? 1444 01:28:49,949 --> 01:28:50,992 Benar. 1445 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 Apa kata dokter? Kau akan sembuh? 1446 01:28:55,997 --> 01:28:56,831 Kau tahu, 1447 01:28:56,914 --> 01:28:58,666 minggu depan, 1448 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 kemoterapiku dimulai. 1449 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 Baru mereka akan melihat apa perawatannya berhasil. 1450 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 Kau tahu apa yang akan kulakukan? 1451 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Akan kupetik semua bunga ini dan kubawa ke rumah sakit. 1452 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 - Tidak, Bu Melai. - Apa? 1453 01:29:15,141 --> 01:29:17,143 Bawa saja ke debutku. 1454 01:29:17,810 --> 01:29:18,853 Jika aku masih ada. 1455 01:29:18,936 --> 01:29:22,023 Berhenti. Jangan bicara seperti itu. 1456 01:29:22,106 --> 01:29:26,486 Kau akan sembuh dan debutmu akan kami penuhi bunga. 1457 01:29:28,529 --> 01:29:30,990 Berikan itu. Biar Ibu yang urus. 1458 01:29:31,074 --> 01:29:33,576 Kau tak boleh lelah. Itu tak baik. 1459 01:29:34,077 --> 01:29:36,162 Selamat pagi, Star Seekers Company. 1460 01:29:36,245 --> 01:29:37,955 Aku Kevin Dimaguiba. 1461 01:29:38,039 --> 01:29:39,874 Bu Melai, ada apa di sana? 1462 01:29:39,957 --> 01:29:41,959 Benar. Kau tak ada di sini kemarin. 1463 01:29:42,043 --> 01:29:45,004 Mereka dari Channel 3. Mencari remaja untuk audisi. 1464 01:29:45,088 --> 01:29:47,298 Remaja yang ingin menjadi aktor. 1465 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 Berapa lama mereka di sini, Bu Melai? 1466 01:29:49,967 --> 01:29:53,262 Mungkin sampai minggu depan, lalu pindah ke kota lain. 1467 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 MEMANGGIL JORDAN 1468 01:29:58,559 --> 01:29:59,936 Ya, Rose? Ada apa? 1469 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 Halo, Jordan. Kelasmu sudah selesai? 1470 01:30:02,230 --> 01:30:03,689 Ya, ada apa? 1471 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 Sepertinya rencana ketiga kita akan segera terjadi. 1472 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 Audisinya tepat seminggu lagi, paham? 1473 01:30:14,700 --> 01:30:17,703 Sesi kemoterapimu juga tepat satu minggu dari sekarang. 1474 01:30:18,871 --> 01:30:22,125 Ayolah. Jangan khawatirkan itu. 1475 01:30:23,042 --> 01:30:25,628 Yang penting kita siap. Paham? 1476 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 Agar kau bisa masuk. Lalu semua orang akan melihatmu di TV. 1477 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Katakan, kenapa kau ingin ikut pencarian bintang ini? 1478 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 Um… Karena aku… 1479 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Tidak. Kau kehilangan mereka. Kau bilang "um". Jangan bilang "um". 1480 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Kau harus berpikir cepat. Ini jawabanmu. 1481 01:30:43,980 --> 01:30:48,568 "Karena teman-temanku bilang aku Leonardo DiCaprio dari Romblon 1482 01:30:48,651 --> 01:30:50,194 dan aku mau jadi bintang." 1483 01:30:50,278 --> 01:30:52,613 - Ayo. - Aku tak mau bilang begitu. 1484 01:30:52,697 --> 01:30:53,656 Ayo! 1485 01:30:53,739 --> 01:30:55,116 Karena teman-temanku bilang 1486 01:30:55,199 --> 01:30:59,495 aku Leonardo DiCaprio dari Romblon dan aku ingin jadi bintang. 1487 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 Bahagia. Bagaimana kau menunjukkan itu? 1488 01:31:02,790 --> 01:31:03,791 Ini dia. 1489 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 Lebih bahagia. Tampaklah sangat bahagia. 1490 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 - Ya! Bagus sekali! - Ya! 1491 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 - Marah. - Kesal. 1492 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Ya, silakan. Lihat ke kamera dengan marah. Itu dia! 1493 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 Kesedihan. 1494 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 Begitu saja? 1495 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 Seharusnya coba… 1496 01:31:21,017 --> 01:31:22,768 Jangan terlihat palsu. 1497 01:31:22,852 --> 01:31:24,937 Untuk kesedihan, bersedihlah. Tampak lebih sedih. 1498 01:31:25,521 --> 01:31:27,148 - Paham? Sedih. - Baik. 1499 01:31:27,231 --> 01:31:29,192 Ayo, keluarkan emosimu. 1500 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 Rose? 1501 01:31:37,867 --> 01:31:40,328 Rose! 1502 01:31:40,411 --> 01:31:41,370 Hei. 1503 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 Hei, kau tak apa-apa? 1504 01:31:49,462 --> 01:31:51,672 Itu dia. 1505 01:31:52,340 --> 01:31:53,341 Itu kesedihan. 1506 01:31:54,258 --> 01:31:55,510 Lihat? Aku merasakannya. 1507 01:31:55,593 --> 01:31:57,220 Itu kesedihan yang nyata. 1508 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 Ini bodoh. Kenapa kau melakukannya? Jangan lakukan itu! 1509 01:32:02,934 --> 01:32:03,976 Maaf. 1510 01:32:04,060 --> 01:32:05,228 Maaf. 1511 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 Gaya rambut apa yang kau mau? 1512 01:32:11,025 --> 01:32:12,193 Aku tak tahu. 1513 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 Bu Berta, sebaiknya kau cukur habis. 1514 01:32:16,697 --> 01:32:17,907 Seperti potongan cepak. 1515 01:32:17,990 --> 01:32:19,283 Botak? Tidak! 1516 01:32:19,367 --> 01:32:20,243 Potongan cepak. 1517 01:32:20,326 --> 01:32:21,452 Tidak. Ayolah. Tak mau. 1518 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 Aku takkan terlihat bagus dengan kepala botak. Paham? 1519 01:32:24,205 --> 01:32:26,040 Jangan rewel. Itu hanya rambut. 1520 01:32:26,123 --> 01:32:29,460 Atau… kita pendekkan saja bagian sampingnya? 1521 01:32:29,544 --> 01:32:31,087 Kau mau pendekkan ini? 1522 01:32:31,170 --> 01:32:32,004 Dipendekkan boleh. 1523 01:32:32,838 --> 01:32:33,714 Warna rambut baru? 1524 01:32:33,798 --> 01:32:35,925 Tidak, aku sudah puas dengan… 1525 01:32:37,593 --> 01:32:38,886 Mau pendekkan bagian ini? 1526 01:32:38,970 --> 01:32:40,888 - Ya, pendekkan saja. - Baik. 1527 01:32:40,972 --> 01:32:42,765 Jika dia tak mau, aku saja. 1528 01:32:42,848 --> 01:32:43,683 Apa? 1529 01:32:45,059 --> 01:32:46,394 Akan kucukur kepalaku. 1530 01:32:48,479 --> 01:32:49,814 Kenapa kau mau begitu? 1531 01:32:50,314 --> 01:32:52,858 Toh, ujung-ujungnya akan begitu, 'kan? 1532 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 Sekalian saja sekarang. 1533 01:32:59,532 --> 01:33:00,533 Siap. 1534 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 Bagaimana? Aku terlihat cantik berkepala botak? 1535 01:34:07,600 --> 01:34:08,476 Apa-apaan? 1536 01:34:09,185 --> 01:34:10,144 Tak menjawab? 1537 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 Tak cocok? Apa jelek? 1538 01:34:14,649 --> 01:34:15,650 Bukan itu. 1539 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 Lalu apa? Apa yang kau pandangi? 1540 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 Begini… 1541 01:34:31,332 --> 01:34:33,459 Aku ingin mengingat wajah ini. 1542 01:34:38,547 --> 01:34:40,049 Botak dan sempurna. 1543 01:34:45,346 --> 01:34:48,933 Kau ini kenapa? Ini aku. 1544 01:35:05,032 --> 01:35:06,033 Rose? 1545 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 Rose, bolehkah aku tak ikut audisi? 1546 01:35:15,793 --> 01:35:16,752 Apa? 1547 01:35:17,878 --> 01:35:18,796 Kenapa? 1548 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 Aku ingin menemanimu saat sesi kemoterapimu. 1549 01:35:30,224 --> 01:35:32,935 - Untuk apa? - Untuk menemanimu. 1550 01:35:35,229 --> 01:35:37,398 Menemanimu. Menggenggam tanganmu. 1551 01:35:38,774 --> 01:35:41,360 Di sampingmu selama proses itu. 1552 01:35:41,444 --> 01:35:43,946 Aku ingin kau tahu aku ada di sana untukmu. 1553 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Jordan, kau tak bisa membantuku. 1554 01:35:53,080 --> 01:35:55,624 Kau tak bisa melakukan apa pun. 1555 01:36:03,340 --> 01:36:06,844 Rose, kenapa kau… Kenapa kau menjauhiku, Rose? 1556 01:36:15,936 --> 01:36:19,732 Aku takut tak bisa bertahan. 1557 01:36:23,527 --> 01:36:26,781 - Aku tak mau kau melihatku mati. - Jangan bilang begitu! 1558 01:36:26,864 --> 01:36:28,407 - Rose… - Tapi itu bisa terjadi. 1559 01:36:28,491 --> 01:36:29,992 Bisa terjadi, tapi tidak akan! 1560 01:36:30,075 --> 01:36:33,245 - Tapi jika aku… - Jangan bicarakan itu, Rose! 1561 01:36:34,789 --> 01:36:35,956 Itu tak adil. 1562 01:36:36,665 --> 01:36:40,044 Kita takkan membahas kematianmu karena kau takkan mati. 1563 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 - Kau harus… - Jordan! 1564 01:36:47,176 --> 01:36:48,344 Jika aku mati… 1565 01:36:49,345 --> 01:36:50,471 Jika aku mati… 1566 01:36:51,430 --> 01:36:54,016 Kau harus melanjutkan rencana kita, ya? 1567 01:36:56,101 --> 01:36:57,978 Kau harus bertemu ayahmu. 1568 01:36:59,522 --> 01:37:04,026 Kau harus bertemu ayahmu dan pergi dari pulau ini. 1569 01:37:04,109 --> 01:37:05,152 Setuju? 1570 01:37:05,236 --> 01:37:06,487 Setuju? 1571 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 Kau tahu, Jordan, 1572 01:37:20,668 --> 01:37:21,961 saat aku kecil… 1573 01:37:24,630 --> 01:37:27,800 Saat aku muda, cita-citaku sangatlah sederhana. 1574 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 Aku hanya ingin hidup. 1575 01:37:36,475 --> 01:37:37,977 Di Romblon sini. 1576 01:37:40,104 --> 01:37:42,815 Bersama Ayah dan Ibu. 1577 01:37:46,735 --> 01:37:53,200 Saat aku mulai menongkrong di warnet dan sering daring, 1578 01:37:55,536 --> 01:37:59,707 aku menyadari betapa luasnya dunia ini. 1579 01:38:01,458 --> 01:38:04,962 Ada banyak hal yang lebih menarik 1580 01:38:06,130 --> 01:38:07,882 di luar pulau ini. 1581 01:38:09,508 --> 01:38:11,927 Aku tak yakin… 1582 01:38:12,595 --> 01:38:14,597 jika ini terdengar dangkal, tapi… 1583 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 seperti Mara San Andres, 1584 01:38:20,728 --> 01:38:26,442 aku sadar aku juga bisa jadi putri, meski hanya semalam. 1585 01:38:30,529 --> 01:38:32,239 Aku ingin pesta debut. 1586 01:38:32,823 --> 01:38:34,825 Aku ingin debut di mana… 1587 01:38:35,784 --> 01:38:38,370 aku bekerja keras untuk itu. 1588 01:38:38,996 --> 01:38:41,582 Aku akan menabung 1589 01:38:42,207 --> 01:38:45,002 hanya untuk debut yang megah. 1590 01:38:45,085 --> 01:38:48,964 Lalu aku akan mendengar orang berkata, mereka semua akan ada di sana dan berkata, 1591 01:38:49,048 --> 01:38:50,132 "Wow!" 1592 01:38:50,841 --> 01:38:52,384 "Wow, kau luar biasa, Rose!" 1593 01:38:52,468 --> 01:38:54,887 "Rose hebat, bukan? Luar biasa." 1594 01:38:56,138 --> 01:38:57,723 "Pesta yang luar biasa." 1595 01:38:58,349 --> 01:39:00,351 "Dia melakukan semuanya sendiri." 1596 01:39:00,434 --> 01:39:03,395 "Dia menabung untuk ini." 1597 01:39:03,479 --> 01:39:05,773 "Dia sudah lama memimpikan ini." 1598 01:39:05,856 --> 01:39:09,443 Entahlah. Aku hanya ingin orang-orang mengagumiku. 1599 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 Aku ingin… 1600 01:39:12,321 --> 01:39:13,697 Aku ingin orang… 1601 01:39:13,781 --> 01:39:15,658 Aku ingin orang menantikan 1602 01:39:16,367 --> 01:39:18,535 apa yang akan kulakukan selanjutnya. 1603 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 Tapi… 1604 01:39:26,502 --> 01:39:28,921 Tapi mungkin hidupku tak ada kelanjutannya. 1605 01:39:29,713 --> 01:39:32,549 Mungkin tak ada apa-apa setelah ini. 1606 01:39:32,633 --> 01:39:35,094 Rose, jangan bilang begitu. 1607 01:39:35,678 --> 01:39:36,929 Jangan begitu. 1608 01:39:41,642 --> 01:39:44,687 Jordan, jika aku mati… 1609 01:39:47,439 --> 01:39:50,526 kau akan menuntaskan rencanamu, paham? 1610 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 Karena… 1611 01:39:53,988 --> 01:39:56,407 saat mimpimu terwujud… 1612 01:39:57,908 --> 01:40:00,536 itu seperti mimpiku juga terwujud. 1613 01:40:04,581 --> 01:40:06,709 Ingatlah selalu… 1614 01:40:07,501 --> 01:40:09,420 Jangan lupakan aku, ya? 1615 01:40:09,503 --> 01:40:11,797 Kita melakukan semua itu bersama. 1616 01:40:13,257 --> 01:40:15,843 Kita merencanakan semua itu bersama. 1617 01:40:18,429 --> 01:40:21,432 Kau akan melakukannya, ya? 1618 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 Baiklah, dengarkan aku. 1619 01:40:36,321 --> 01:40:37,322 Tolong. 1620 01:40:38,657 --> 01:40:39,700 Akan kulakukan. 1621 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 Akan kulakukan untukmu. 1622 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Aku berjanji. 1623 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Terima kasih. 1624 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 BERSINAR TERANG, BERMIMPI BESAR STAR SEEKERS 1625 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 Jordan Anderson. 1626 01:41:30,000 --> 01:41:31,001 Nona Rose? 1627 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Halo. 1628 01:41:35,172 --> 01:41:36,173 Pak. 1629 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Namaku Jordan Anderson, 17 tahun. 1630 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 - Ibu! - Sayang! 1631 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 Ada apa? Kau kesakitan? 1632 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 - Ibu! - Rene! 1633 01:42:05,536 --> 01:42:08,455 Bertahanlah sebentar lagi, rasa sakitnya akan hilang. 1634 01:42:08,539 --> 01:42:09,915 Pegang tangan Ibu, ya? 1635 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 Rene! Suster, tolong! 1636 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Sayang… 1637 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Dia tak tahan. Sakit. Panggil perawat. Cepat! 1638 01:42:18,674 --> 01:42:20,092 Ibu! 1639 01:42:20,175 --> 01:42:22,052 Ibu di sini. 1640 01:42:36,441 --> 01:42:37,734 Terima kasih, Bu. 1641 01:42:39,278 --> 01:42:42,698 Aku senang Ibu di sini. Terima kasih. 1642 01:42:43,365 --> 01:42:44,825 Tentu saja, Sayang. 1643 01:42:44,908 --> 01:42:48,245 Bagaimana bisa Ibu jauh-jauh di sana merawat orang lain 1644 01:42:48,328 --> 01:42:52,124 padahal anak Ibu sendiri membutuhkan Ibu di sini? 1645 01:42:57,671 --> 01:43:01,508 Tapi, Bu. Aku tak punya uang dolar, ya? 1646 01:43:02,217 --> 01:43:05,679 Jangan minta aku membayar. Aku tak punya uang. 1647 01:43:06,889 --> 01:43:08,473 Aku tak bisa membayar Ibu. 1648 01:43:09,141 --> 01:43:13,228 Sayang, sembuhlah saja. Itu lebih dari cukup untuk Ibu. 1649 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 - Cepat sembuh, ya? - Terima kasih. 1650 01:43:16,648 --> 01:43:17,649 Ayo makan. 1651 01:43:18,358 --> 01:43:19,359 Janji? 1652 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 Itu Jordan. 1653 01:43:22,237 --> 01:43:23,739 Pacarmu? 1654 01:43:23,822 --> 01:43:26,033 Dia hanya teman, Bu. 1655 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Sungguh? 1656 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 TERUS BERSINAR BERSINARLAH, JORDAN 1657 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 Kita kembali di Star Seekers. 1658 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 JORDAN, KAMI MENCINTAIMU 1659 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 Sekarang, kita sampai pada kontestan terakhir malam ini. 1660 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 Popularitas anak ini sangat tinggi. 1661 01:43:55,020 --> 01:43:59,066 Dari audisi hingga final regional, 1662 01:43:59,149 --> 01:44:01,443 dia sudah membuktikan diri sebagai pesaing kuat. 1663 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 Bahkan dalam pemungutan suara SMS, dia memecahkan rekor. 1664 01:44:04,738 --> 01:44:06,865 Jangan buat semua menunggu. 1665 01:44:06,949 --> 01:44:12,496 Hadirin, satu-satunya Jack dari Romblon… 1666 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 Jordan Anderson! 1667 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 - Kau gugup. - Aku hanya mendukungnya. 1668 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 Tentu. 1669 01:44:27,803 --> 01:44:32,683 Menurutmu, kau bintang yang kami cari? 1670 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Tentu saja. Satu-satunya. 1671 01:44:35,686 --> 01:44:38,814 Wow! Percaya diri! Aku suka itu! 1672 01:44:38,897 --> 01:44:39,856 Dia berbakat. 1673 01:44:39,940 --> 01:44:42,359 - Jordan tampan sekali. - Aku yang ajari, Bu. 1674 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 Pertanyaanmu akan datang dari Nona Mara San Andres. 1675 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 Hai, Jordan. Kau cukup tampan. 1676 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 Idolamu! 1677 01:44:54,413 --> 01:44:56,707 - Dia… - Dia… 1678 01:44:56,790 --> 01:44:58,166 - Yang ada di cerminku! - Ya! 1679 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 - Itu yang kulihat. - Foto yang kupasang di sana. 1680 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 Bisakah kita menjadi duo? 1681 01:45:04,923 --> 01:45:06,341 Bercanda! 1682 01:45:10,554 --> 01:45:12,222 Maaf, tapi… 1683 01:45:12,806 --> 01:45:13,890 aku tak bisa. 1684 01:45:15,225 --> 01:45:16,893 Wow! 1685 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Kurasa aku belum pernah mendengar Nona Mara ditolak sebelumnya. 1686 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 Ada yang menunggumu di Romblon, ya? 1687 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 Bagaimanapun, pertanyaan semua orang, 1688 01:45:29,448 --> 01:45:30,741 Jordan, 1689 01:45:30,824 --> 01:45:33,035 apa kau punya pacar? 1690 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 Tidak ada. 1691 01:45:39,416 --> 01:45:40,500 Pacar? 1692 01:45:45,172 --> 01:45:46,381 Aku tak punya pacar. 1693 01:45:47,132 --> 01:45:48,175 Lihat, 'kan? 1694 01:45:50,093 --> 01:45:51,011 Tapi… 1695 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 ada seseorang yang sangat spesial menungguku di Romblon. 1696 01:46:00,812 --> 01:46:03,106 Dia penggemar beratmu, Mara. 1697 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 Dia pasti sangat istimewa hingga kau menolakku di TV nasional. 1698 01:46:10,530 --> 01:46:12,741 Tapi kau bilang dia penggemarku. 1699 01:46:12,824 --> 01:46:16,370 Itu berarti dia punya selera yang bagus. 1700 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 Omong-omong, Jordan, ini pertanyaanku untukmu. 1701 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 Kenapa kau ingin menjadi bintang? 1702 01:46:37,432 --> 01:46:39,267 Untuk mewujudkan impian teman. 1703 01:46:40,268 --> 01:46:44,439 Aku baru sadar betapa singkatnya hidup ini. 1704 01:46:45,357 --> 01:46:47,109 Kita tak tahu kapan ajal menjemput. 1705 01:46:50,946 --> 01:46:53,448 Di hidup ini, jika aku mampu, 1706 01:46:53,949 --> 01:46:56,451 jika ada cara untuk membuat orang lain bahagia, 1707 01:46:58,203 --> 01:46:59,329 kenapa tidak? 1708 01:47:05,293 --> 01:47:06,962 Jika dengan menjadi bintang, 1709 01:47:08,296 --> 01:47:11,633 aku bisa membantunya mewujudkan kebahagiaannya, 1710 01:47:14,302 --> 01:47:15,595 itu mimpiku. 1711 01:47:16,638 --> 01:47:17,889 Membuatnya bahagia. 1712 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 Pemenang regional untuk Cebu tak lain adalah… 1713 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 Jordan Anderson! 1714 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 OPERASI: BUAT AYAH BANGGA! 3. JADI TERKENAL DAN TAMPIL DI TV 1715 01:47:57,137 --> 01:47:57,971 VIDEO UNTUK AYAH 1716 01:47:58,054 --> 01:48:00,015 PEMENANG REGIONAL JORDAN ANDERSON 1717 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 1 PESAN BARU DARI ROSE 1718 01:48:20,535 --> 01:48:21,536 Jordan? 1719 01:48:22,621 --> 01:48:24,456 Rose! Hei! 1720 01:48:25,040 --> 01:48:28,126 Jordan. Apa kabar Jack dari Romblon? 1721 01:48:29,503 --> 01:48:33,089 Aku baik. Bagaimana Rose dari Romblon? 1722 01:48:33,173 --> 01:48:34,174 Tadi kau menonton? 1723 01:48:34,758 --> 01:48:38,011 Ya. Tentu saja! Aku takkan melewatkannya. 1724 01:48:38,512 --> 01:48:40,514 Kau tampan sekali di TV. 1725 01:48:41,556 --> 01:48:42,599 Benarkah? 1726 01:48:42,682 --> 01:48:45,519 Aku lebih tampan di TV atau aslinya? 1727 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 TV. 1728 01:48:51,024 --> 01:48:52,067 Tapi… 1729 01:48:55,570 --> 01:48:57,531 aku rindu bertemu kau langsung. 1730 01:49:00,534 --> 01:49:02,744 Astaga. Aku juga merindukanmu. 1731 01:49:03,411 --> 01:49:04,538 Andai kau tahu. 1732 01:49:05,789 --> 01:49:07,832 Sudah pukul berapa ini? Kau belum mau tidur? 1733 01:49:08,333 --> 01:49:09,334 Ayolah. 1734 01:49:11,878 --> 01:49:15,966 Kau baru saja menjawab teleponku, tapi sekarang menyuruhku tidur. 1735 01:49:16,883 --> 01:49:17,759 Kenapa? 1736 01:49:19,177 --> 01:49:21,596 Jika aku tidur, 1737 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 apa kankernya juga tidur? 1738 01:49:28,979 --> 01:49:31,189 Kau tahu aku mendoakanmu setiap hari. 1739 01:49:32,524 --> 01:49:34,317 Aku berdoa agar kau sembuh. 1740 01:49:35,443 --> 01:49:37,279 Kau terdengar sangat serius. 1741 01:49:37,779 --> 01:49:38,989 Aku baik-baik saja. 1742 01:49:39,656 --> 01:49:43,076 Aku hidup, waspada, terjaga, bersemangat 1743 01:49:45,870 --> 01:49:47,163 Tapi terima kasih. 1744 01:49:48,039 --> 01:49:49,291 Terima kasih, Jordan. 1745 01:49:50,083 --> 01:49:52,502 Aku sangat butuh doamu. 1746 01:49:55,046 --> 01:49:57,924 Bagaimana sesi kemoterapimu? 1747 01:50:00,260 --> 01:50:01,428 Baik! 1748 01:50:04,556 --> 01:50:05,807 Aman. 1749 01:50:07,058 --> 01:50:08,351 Aku baik-baik saja. 1750 01:50:08,977 --> 01:50:11,354 Tinggal satu sesi lagi. 1751 01:50:11,438 --> 01:50:12,606 Hebat! 1752 01:50:14,065 --> 01:50:15,358 Minggu depan. 1753 01:50:17,152 --> 01:50:18,612 Tanggal 25 Maret. 1754 01:50:20,405 --> 01:50:22,407 - Pada hari ulang tahunmu? - Ya. 1755 01:50:23,491 --> 01:50:25,869 Tapi bagaimana dengan debutmu? 1756 01:50:30,040 --> 01:50:31,791 - Debut? - Ya. 1757 01:50:33,418 --> 01:50:34,878 Mana mungkin berpesta sekarang. 1758 01:50:35,462 --> 01:50:36,838 Rencananya berubah. 1759 01:50:38,214 --> 01:50:40,717 Kami akan merayakannya di rumah sakit saja. 1760 01:50:44,596 --> 01:50:46,806 Andai aku bisa menemanimu. 1761 01:50:47,557 --> 01:50:48,683 Kau tahu itu. 1762 01:50:51,603 --> 01:50:55,023 Tak apa. Jangan khawatirkan aku, ya? 1763 01:50:56,066 --> 01:51:00,111 Hadiah ulang tahun terbaik yang bisa kau berikan 1764 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 adalah jika kau menang Star Seekers. 1765 01:51:06,159 --> 01:51:08,953 Aku pasti menang. Aku janji. 1766 01:51:09,663 --> 01:51:14,334 Ayahku menjawab semua poselku. Dia sangat bangga padaku. 1767 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 - Benarkah? - Ya. 1768 01:51:17,045 --> 01:51:17,962 Baguslah. 1769 01:51:18,046 --> 01:51:19,714 Kerja bagus. 1770 01:51:19,798 --> 01:51:22,008 Ada kabar terbaru? 1771 01:51:23,551 --> 01:51:25,387 Apa dia akan membawamu? 1772 01:51:27,347 --> 01:51:28,223 Ya. 1773 01:51:28,723 --> 01:51:32,394 Dia bilang dia akan jadi manajerku jika aku menang agar kami bisa bersama. 1774 01:51:32,477 --> 01:51:33,687 Bagus! 1775 01:51:33,770 --> 01:51:34,979 Lihat? Sudah kubilang. 1776 01:51:35,480 --> 01:51:38,274 Sudah kubilang rencana kita akan berhasil. 1777 01:51:38,358 --> 01:51:39,776 Lihat, 'kan? Berhasil. 1778 01:51:40,485 --> 01:51:41,361 Ya. 1779 01:51:41,861 --> 01:51:43,488 Jangan terlalu yakin. 1780 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 Dia bisa saja hanya bercanda. Entahlah. 1781 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 Hei, kau begitu lagi. Selalu berpikir negatif. 1782 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 Apa kataku? Jangan berpikir negatif. 1783 01:51:54,499 --> 01:51:58,503 Berpikirlah positif. Selalu berpikir positif. 1784 01:52:01,631 --> 01:52:02,966 Ya, aku akan begitu. 1785 01:52:03,717 --> 01:52:06,803 Aku janji, semua ini untukmu, Rose. Semua ini karenamu. 1786 01:52:07,846 --> 01:52:10,348 Maaf aku tak bisa datang ke pesta ulang tahunmu. 1787 01:52:11,266 --> 01:52:13,977 Aku merasa sangat bersalah. 1788 01:52:15,729 --> 01:52:16,896 Tak apa-apa. 1789 01:52:19,149 --> 01:52:21,568 Jangan dipikirkan. Itu bukan masalah. 1790 01:52:23,403 --> 01:52:26,865 Aku masih bisa menontonmu, 'kan? 1791 01:52:27,365 --> 01:52:30,076 Dari ranjang rumah sakitku. Benar? 1792 01:52:30,827 --> 01:52:33,371 Lalu kau akan mengirimiku pesan. 1793 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 Kau akan mengirimiku pesan bergambar, ya? 1794 01:52:38,042 --> 01:52:41,087 Ya. 1795 01:52:41,629 --> 01:52:45,884 Baiklah. Ayah sudah bangun. Aku bisa mendengarnya. Aku mungkin… 1796 01:52:46,468 --> 01:52:48,261 Aku mungkin dalam masalah. 1797 01:52:48,344 --> 01:52:49,262 Dia akan bilang… 1798 01:52:50,722 --> 01:52:52,348 aku tidur terlalu malam. 1799 01:52:52,432 --> 01:52:54,100 Selamat tidur. Aku mau tidur. 1800 01:52:54,184 --> 01:52:57,395 Baiklah. Jaga dirimu. Selamat tidur. 1801 01:52:58,146 --> 01:52:59,230 Selamat tidur. 1802 01:53:00,940 --> 01:53:01,900 Selamat tidur. 1803 01:53:14,162 --> 01:53:15,205 Selamat ulang tahun. 1804 01:53:15,288 --> 01:53:16,581 Terima kasih. 1805 01:53:17,123 --> 01:53:19,250 Halo. Selamat pagi. Selamat ulang tahun. 1806 01:53:19,334 --> 01:53:20,710 Terima kasih. 1807 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 Lihat semua orang menyapamu. 1808 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 1809 01:53:27,425 --> 01:53:29,302 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 1810 01:53:31,095 --> 01:53:33,598 Rose! Selamat ulang tahun! 1811 01:53:33,681 --> 01:53:35,225 Terima kasih. 1812 01:53:36,434 --> 01:53:37,435 Temanku. 1813 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 Sedang apa Bibi di sini? 1814 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 Aku menjemputmu. 1815 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 Kenapa? Kita mau ke mana? 1816 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Ikut saja denganku. 1817 01:53:52,116 --> 01:53:53,076 Apa? 1818 01:53:53,159 --> 01:53:54,494 - Ayo, Sayang. - Yakin? 1819 01:53:54,577 --> 01:53:56,246 - Ya. Ayo. - Ayo. 1820 01:53:59,707 --> 01:54:03,044 Bu Berta, apa yang sebenarnya terjadi? 1821 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 Bukankah sudah kubilang aku akan meriasmu untuk debutmu? 1822 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 Bu Berta, kami hanya merayakannya di rumah sakit. 1823 01:54:14,639 --> 01:54:16,349 Kau pikir kami akan membiarkannya? 1824 01:54:16,432 --> 01:54:17,851 Tentu tidak. 1825 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Tidak mungkin. 1826 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 - Tapi… - Kau banyak tanya. 1827 01:54:23,231 --> 01:54:25,358 Biarkan kami menjadikanmu 1828 01:54:25,441 --> 01:54:29,863 wanita tercantik di seluruh Romblon. 1829 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 Kita mulai? 1830 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 Cantik sekali, Bu Berta! 1831 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 - Kau cantik, Rose. - Cantik sekali! 1832 01:54:52,760 --> 01:54:55,054 Kau terlihat sangat berseri. 1833 01:54:57,599 --> 01:54:59,559 Kau hebat, Bu Berta. 1834 01:54:59,642 --> 01:55:00,977 Itu mudah. 1835 01:55:04,397 --> 01:55:05,648 Ada yang… 1836 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 Ada yang terasa aneh. 1837 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 Apa itu? Alisnya tidak rata? 1838 01:55:13,031 --> 01:55:14,073 Tampak bagus. 1839 01:55:33,801 --> 01:55:34,802 Sempurna. 1840 01:55:36,262 --> 01:55:37,305 Cantik. 1841 01:55:39,140 --> 01:55:40,183 Aku sudah siap. 1842 01:55:40,767 --> 01:55:41,684 Sempurna. 1843 01:55:41,768 --> 01:55:43,019 Cantik sekali. 1844 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 SELAMAT ULANG TAHUN KE-18, ROSE 1845 01:55:47,148 --> 01:55:49,692 Apa orang tuaku di sini? 1846 01:55:49,776 --> 01:55:51,361 Tentu saja, mereka di sini. 1847 01:56:52,714 --> 01:56:53,965 Selamat ulang tahun, Rose. 1848 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 Apa yang kau lakukan di sini? 1849 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 Aku bilang aku akan jadi pendampingmu, 'kan? 1850 01:57:02,432 --> 01:57:06,227 Tapi bagaimana dengan kompetisinya? 1851 01:57:07,478 --> 01:57:09,147 Bagaimana dengan impianmu? 1852 01:57:09,230 --> 01:57:11,149 Impian bisa menunggu hari lain. 1853 01:57:12,900 --> 01:57:14,694 Tapi kau hanya berusia 18 tahun sekali 1854 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 dan aku tak mau melewatkannya. 1855 01:57:23,411 --> 01:57:24,412 Kita masuk? 1856 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 - Kita masuk? - Kita masuk. 1857 02:00:27,595 --> 02:00:30,556 Terima kasih banyak sudah mengatur semua ini. 1858 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Terima kasih banyak sudah mengatur hidupku. 1859 02:00:37,438 --> 02:00:38,522 Norak! 1860 02:00:40,733 --> 02:00:41,567 Ayolah. 1861 02:00:42,777 --> 02:00:45,029 Bisa kau biarkan aku romantis sekali ini? 1862 02:00:47,031 --> 02:00:48,532 Baiklah. 1863 02:00:50,368 --> 02:00:52,620 Rose-ku… 1864 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 Aku hanya ingin bilang… 1865 02:00:59,418 --> 02:01:02,338 aku menemukan rumah di Romblon karena dirimu. 1866 02:01:04,840 --> 02:01:07,635 Aku menantikan koneksi internet yang lambat… 1867 02:01:10,263 --> 02:01:14,433 hari-hari yang tak terhitung di Green Skies, matahari terbenam, semua. 1868 02:01:16,602 --> 02:01:19,146 Karena dirimu, aku bertemu orang-orang luar biasa 1869 02:01:19,230 --> 02:01:20,731 yang pernah kutemui. 1870 02:01:21,274 --> 02:01:22,400 Lebih dari itu… 1871 02:01:25,111 --> 02:01:26,946 kau membuatku sadar… 1872 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 aku lebih mencintaimu daripada impian Amerika-ku. 1873 02:01:35,788 --> 02:01:39,250 Aku sangat mencintaimu, Rose. 1874 02:01:42,128 --> 02:01:44,171 Kau terlalu banyak bicara. 1875 02:01:44,839 --> 02:01:46,173 Giliranku? 1876 02:01:46,257 --> 02:01:48,259 Tentu saja. 1877 02:01:49,885 --> 02:01:51,637 Aku mencintaimu, Jack. 1878 02:01:52,930 --> 02:01:54,473 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 1879 02:01:54,557 --> 02:01:56,225 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 1880 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 KEBERANGKATAN 1881 02:03:49,004 --> 02:03:50,131 Kau akan baik-baik saja. 1882 02:04:11,277 --> 02:04:12,820 Jaga dirimu, ya? 1883 02:04:28,836 --> 02:04:31,839 KEAMANAN / SINAR-X 1884 02:09:32,014 --> 02:09:37,019 Terjemahan subtitle oleh Y. S.