1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,766 --> 00:00:19,477 "마라 산안드레스 데뷔 스페셜 2004년 6월 6일" 4 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 - 대박! - 저것 봐! 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 드레스 좀 봐! 6 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 뭐야! 7 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 뭐야! 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 왜 끊기는 거야? 9 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 우리 인터넷은 진짜 구려 10 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 야, 삼촌이 듣겠다 11 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 999 요금제로 막 바꾸셨단 말이야 12 00:01:46,815 --> 00:01:49,192 - 누가 다운로드 중인가? - 다운로드? 13 00:01:50,693 --> 00:01:52,487 아, 베르타 아줌마네 14 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 - 안녕하세요 - 안녕, 로즈 15 00:01:54,155 --> 00:01:56,157 - 저기! - 저기 있네! 16 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 - 안녕! - 뭐 해? 17 00:01:59,410 --> 00:02:01,121 CD 굽고 있어 18 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 - 진짜? - 응 19 00:02:02,205 --> 00:02:06,584 나중에 해, 마라 산안드레스 데뷔 영상 보고 있어 20 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 나랑 무슨 상관이야? 21 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 - 뭐? - 관심 없어 22 00:02:09,087 --> 00:02:10,088 관심 없다고? 23 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 - 관심 없어? - 로즈! 24 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 - 로즈! - 다시 나와, 로즈! 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 - 됐어! - 거의 다 왔어! 26 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 - 잠깐만 - 빨리, 거의 다 왔어 27 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 - 나온다! - 이제 나와! 28 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 돌아선다 29 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 - 거의 다 왔어! - 거의 다 왔어! 30 00:02:27,480 --> 00:02:29,065 - 됐다! - 야! 31 00:02:29,566 --> 00:02:30,817 망할! 32 00:02:30,900 --> 00:02:37,282 "18번째 로즈" 33 00:02:41,369 --> 00:02:44,330 아들, 인상 좀 펴 34 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 엄마, 왜 여기 온 건지 이해가 안 돼 35 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 새 직장, 새로운 기회가 있으니까 36 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 카카이 이모가 자기 리조트를 관리해 달래 37 00:02:58,928 --> 00:03:02,390 "어서 오세요" 38 00:03:03,349 --> 00:03:04,934 카카이 이모 집에서 사는 거야? 39 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 아니 40 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 리조트 근처에 집을 빌렸어 41 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 컴퓨터는 있어? 42 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 아마 없을걸 43 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 아빠랑 어떻게 연락해? 44 00:03:12,984 --> 00:03:14,736 근처에 피시방이 있을 거야 45 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 선글라스 좀 벗어줄래? 46 00:03:17,071 --> 00:03:18,198 해도 안 떴잖아 47 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 가자 48 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 세상에! 얘들아! 49 00:03:22,076 --> 00:03:27,957 내 예쁜 눈에 검은 재킷을 입은 백인 남자가 보여! 50 00:03:28,666 --> 00:03:29,542 미치겠다! 51 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 훈남이야! 52 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 - 조던! - 가요! 53 00:03:37,634 --> 00:03:40,094 "제한구역" 54 00:03:41,095 --> 00:03:42,138 너 진짜 예뻐 55 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 귀여워 죽겠네 56 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 넌 화려하게 안 꾸미지만 그래도 예뻐 57 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 딸 58 00:03:55,735 --> 00:03:58,404 거울을 아무리 들여다봐도 59 00:03:58,488 --> 00:04:00,156 얼굴은 안 바뀌어 60 00:04:01,491 --> 00:04:02,742 아빠, 제발 좀! 61 00:04:02,825 --> 00:04:04,702 기분 잡치게 하지 마 62 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 네 예쁜 얼굴은 안 변한다고 63 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 말을 끝까지 들어야지 64 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 - 진짜? 놀리면 어떡해 - 얼굴 빨개졌네 65 00:04:13,419 --> 00:04:15,964 예쁘긴 한데, 머리가 문제야 66 00:04:16,047 --> 00:04:18,091 이마에 다 붙었네, 기름기 좔좔 67 00:04:18,174 --> 00:04:19,175 아니거든 68 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 이따 시내 가서 필요한 거 살게 69 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 샴푸나 린스 같은 거 필요하면 말해 70 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 괜찮아, 아빠 71 00:04:25,848 --> 00:04:28,434 곧 봉급 받으니까 내가 살게 72 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 잠깐만, 데뷔 파티 준비하려고 돈 모은다면서 73 00:04:32,272 --> 00:04:33,523 맞아 74 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 그럼 내가 살게 75 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 약속해? 76 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 - 그래 - 진짜지? 77 00:04:38,778 --> 00:04:41,197 아빠가 최고야! 78 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 사랑해, 아빠! 고마워! 79 00:04:42,949 --> 00:04:45,285 나도 사랑해, 고맙기는 80 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 무슨 일이야? 81 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 - 너 타이밍 잘 맞췄어! - 왜 그래? 82 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 무슨 일이야? 야! 83 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 비켜! 84 00:05:48,056 --> 00:05:49,474 무슨 일이야? 85 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 뭐야? 아무것도 안 보여 86 00:05:57,774 --> 00:06:00,568 - 어떻게 생겼는데? - 잭 같아! 87 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 - 잭! - 잭이 누구야? 88 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 '타이타닉'에 나온 남자! 89 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 - 레오나르도 디카프리오? - 맞아 90 00:06:06,366 --> 00:06:08,034 웃기지 마, 나 광팬이야 91 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 쟤는 내 거야 92 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 어떡해! 93 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 야! 소리 지르지 마! 94 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 멜라이 선생님! 95 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 멜라이 선생님한테 소리 지르지 마! 96 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 멜라이 선생님! 97 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 그만 좀… 소리 지르지 마! 98 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 - 무슨 일이야? - 멜라이 선생님 99 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 무슨 일이야? 또 누가 펜에 찔렸어? 100 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 아뇨, 그런 거 아니에요 101 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 애들 말이 '타이타닉'에 나온 배우… 102 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 뭐? 103 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 레오나르도 디카프레? 104 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 '카프리오'예요 105 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 카프리오! 106 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 - 멜라이 선생님 - 카프리오! 107 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 - 화단으로 가죠 - 그래 108 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 레오나르도! 109 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 왜 난리야? 110 00:07:03,089 --> 00:07:04,757 레오가 나한테 물어봤어! 111 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 내 손을 만졌어 112 00:07:09,178 --> 00:07:11,556 나를 좋아하나 봐! 113 00:07:15,560 --> 00:07:17,311 레오나르도! 114 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 됐다 115 00:07:22,692 --> 00:07:25,611 동백이랑 달리아 너희 둘이 나란히 심었으니까 116 00:07:25,695 --> 00:07:29,282 꽃 피면 눈 돌아갈 정도로 미치게 예쁠 거야 117 00:07:29,365 --> 00:07:31,117 흙도 새로 갈았어 118 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 - 좋아, 아주 좋아 - 얘 119 00:07:33,953 --> 00:07:36,372 그러다 꽃들이 대답이라도 하겠다 120 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 엄마가 꽃을 제 아이들처럼 대하라고 하셨거든요 121 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 말도 걸고 잘 보살펴야 한대요 122 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 집에 식물이 많아? 123 00:07:47,049 --> 00:07:50,303 네, 특히 엄마가 집에 계셨을 땐 진짜 많았어요 124 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 엄마는 늘 화단을 가꾸셨거든요 125 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 - 엄마를 닮았구나 - 네 126 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 미모도 닮았죠 127 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 아이고, 깜빡했네! 나무 뒤에 비료를 두고 왔어! 128 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 선생님, 제가 가져올게요 129 00:08:08,654 --> 00:08:09,989 - 정말? - 걱정 마세요 130 00:08:10,072 --> 00:08:10,948 그럼 부탁해 131 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 마대에 있어, 금방 찾을 거야 132 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 - 제가 가져올게요 - 고마워 133 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 저기요, 여기 컴퓨터실 맞죠? 134 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 그래 135 00:08:31,552 --> 00:08:32,720 컴퓨터 써도 돼요? 136 00:08:32,803 --> 00:08:34,388 안 돼, 고장 났어 137 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 다요? 138 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 "시설관리" 139 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 어떻게… 140 00:08:50,488 --> 00:08:53,991 - 안녕, 조던! - 안녕, 조던! 141 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 미치겠다 142 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 망할! 143 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 어머, 걔가 없어졌어! 144 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 너희는 왼쪽 맡고 너희는 오른쪽으로 가, 알겠지? 145 00:09:46,794 --> 00:09:48,170 비밀 신호 없어? 146 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 그냥 소리 질러 147 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 넌 어디로 가? 148 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 - 그래 - 여기 있을래 149 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 꿈 깨! 따라와 150 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 - 좋아, 가자! - 조던! 151 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 다시 받아, 나중에 봐! 152 00:10:02,893 --> 00:10:04,979 젠장, 대박 153 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 "교육의 힘으로 평등을 향해 나아갑니다" 154 00:10:33,549 --> 00:10:34,550 코 썩겠다 155 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 야! 156 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 세상에! 157 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 이거… 너… 158 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 치워 159 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 이게 뭐야? 160 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 이게 무슨 냄새… 161 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 똥이야? 162 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 미치겠네, 왜 똥을 들고 다녀? 163 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 비료야! 164 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 저건… 그러니까… 165 00:11:31,482 --> 00:11:32,400 내… 166 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 뭔데? 167 00:11:34,694 --> 00:11:36,362 장학금 때문에 하는 거야 168 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 봉사활동 말이야 169 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 재수 없어 170 00:11:40,449 --> 00:11:41,325 장학금? 171 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 비료 좋아하네, 똥이잖아 172 00:11:44,286 --> 00:11:45,413 계속 똥 타령이네 173 00:11:45,496 --> 00:11:46,747 네가 똥이야! 174 00:11:46,831 --> 00:11:48,999 비료라고 했잖아, 정신 차려! 175 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 뻔뻔하네, 네가 부딪쳤잖아 176 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 우리가 똥내 나는 게 내 탓이야? 177 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 - 그래! '당군'이지! - 똥 가져온 건 너잖아 178 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 '당근'이겠지 179 00:11:57,049 --> 00:11:59,510 건방이 하늘을 찌르네! 난 여기서 모르는 애가 없어 180 00:11:59,593 --> 00:12:02,596 내 말 한마디면 다들 널 찾아갈 거야 181 00:12:02,680 --> 00:12:04,724 그럼 너 혼나고 골로 가는 거야 182 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 - 손가락만 튕기면 끝나! - 그만해 183 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 못 알아듣겠어, 속사포네 184 00:12:08,102 --> 00:12:09,478 당장 사과해! 185 00:12:09,562 --> 00:12:11,021 당장 사과하라고! 186 00:12:11,605 --> 00:12:14,066 - 사과해! - 사과하라고? 네가 나한테… 187 00:12:15,109 --> 00:12:16,485 미치겠다! 188 00:12:18,237 --> 00:12:19,697 씨발, 이게 뭐야! 189 00:12:19,780 --> 00:12:21,031 네가 잘못했잖아! 190 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 말조심해! 191 00:12:24,493 --> 00:12:25,369 이봐 192 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 너 여기 사람이야? 193 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 바보야, 영어로 말해야지 194 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 외국인들은 매일 샤워 안 한다는 게 진짜네 195 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 땀 냄새 나 196 00:12:34,837 --> 00:12:35,796 아니야! 197 00:12:35,880 --> 00:12:38,883 똥내 나, 길에서 똥 밟았을 때처럼 198 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 - 더러워! - 누구한테 똥이래? 199 00:12:40,968 --> 00:12:41,927 아니… 200 00:12:42,553 --> 00:12:43,554 뭐? 201 00:12:44,388 --> 00:12:46,932 내가 못 알아들을 줄 알았어? 202 00:12:47,016 --> 00:12:49,602 빨리 말해봐! 내 면전에 대고 말해 203 00:12:49,685 --> 00:12:50,603 - 야 - 말해 204 00:12:50,686 --> 00:12:51,896 또 시비 거는 거야? 205 00:12:51,979 --> 00:12:54,190 - 네가 말해, 로즈! - 또 뭐야? 206 00:12:54,273 --> 00:12:55,107 왜 여기 있어? 207 00:12:55,191 --> 00:12:58,068 쟤 때문에 내가 똥내 나는 거야 208 00:12:58,152 --> 00:12:59,028 똥녀 209 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 누구한테 똥녀래? 210 00:13:00,738 --> 00:13:03,282 누가 너한테 똥 쌌어? 쟤랑 같은 냄새 나! 211 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 내가 비료 들고 가는데 이 녀석이 부딪쳐서 212 00:13:06,202 --> 00:13:08,037 둘 다 비료를 뒤집어썼어 213 00:13:08,120 --> 00:13:09,789 근데 이 멍청이가 내 탓이래 214 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 - 사실대로 말해 - 무슨 사실? 215 00:13:11,457 --> 00:13:14,293 너도 학교 애들처럼 어디든지 날 쫓아다니잖아 216 00:13:14,376 --> 00:13:15,878 여기까지 쫓아오다니 장난해? 217 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 잠깐이라도 마음 편히 있을 수가 없어 218 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 웃기고 있네 네가 그렇게 잘난 줄 알아? 219 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 난 여기서 일해 220 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 네가 오기 전부터 여기서 일했거든, 침략자 자식아! 221 00:13:27,348 --> 00:13:29,892 - 침략자 자식! - 침략자 자식! 222 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 침략자 자식? 씨발, 무슨 개소리야? 223 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 - 침략자… - 여기서 욕하지 마 224 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 욕설 금지야, 나가 225 00:13:37,024 --> 00:13:37,858 안 나가 226 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 안 나가? 나가! 227 00:13:39,109 --> 00:13:41,028 한 시간 돈 낸 만큼 이용할래 228 00:13:41,111 --> 00:13:42,780 완전 뻔뻔하네 229 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 됐지? 돈 냈다고? 230 00:13:44,615 --> 00:13:47,034 이러면 안 되지 난 돈 낸 손님이야! 231 00:13:47,535 --> 00:13:48,494 무슨 수작이야? 232 00:13:48,577 --> 00:13:52,414 10페소 때문에 징징대네 여기 10페소 받아 233 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 네 10페소 필요 없어 234 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 - 당장 나가! - 나가 235 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 사장님 어디 있어? 당장 얘기해야겠어 236 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 - 사장? - 사장님 찾는다! 237 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 사장님 불러달래! 238 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 여기 책임자는 나야 239 00:14:02,716 --> 00:14:03,884 내가 사장이야 240 00:14:04,468 --> 00:14:05,970 어쩔 건데? 집에 가! 241 00:14:06,053 --> 00:14:07,555 - 집에 가! - 집에나 가! 242 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 - 똥싸개, 집에 가! - 냄새나! 243 00:14:10,599 --> 00:14:13,185 - 손님들도 못 참겠대 - 냄새나! 244 00:14:13,269 --> 00:14:14,520 넌 냄새 안 나? 245 00:14:14,603 --> 00:14:16,063 너한테서도 냄새나잖아 246 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 - 네 냄새야, 코 썩겠다! - 집에 가, 똥싸개! 247 00:14:18,482 --> 00:14:19,608 집에 가, 똥싸개! 248 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 - 코 썩겠다 - 똥내 나 249 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 냄새나! 250 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 "그린스카이스 피시방" 251 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 여기서 살기 싫어! 252 00:14:38,043 --> 00:14:39,753 왜 내가… 여기 있지? 253 00:14:39,837 --> 00:14:41,630 왜 여기서 살아야 해, 엄마? 왜! 254 00:15:11,952 --> 00:15:14,538 "마이클로켓맨@비메일닷컴" 255 00:15:25,174 --> 00:15:26,800 - 엄마 - 응? 256 00:15:27,635 --> 00:15:28,802 시리얼 먹어도 돼? 257 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 뭐라고? 258 00:15:30,638 --> 00:15:34,516 아이고, 시리얼이 없네 장 보러 갈 시간이 없었어 259 00:15:34,600 --> 00:15:36,810 가게에 당깃밖에 없더라 260 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 고마워요 261 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 엄마, 나 아침에 밥 안 먹잖아 262 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 왜? 263 00:15:44,109 --> 00:15:46,236 엄마, 그 얘기 여러 번 했어 264 00:15:46,320 --> 00:15:48,530 아빠는 밥을 안 먹었어 미국인은 밥 안 먹어 265 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 넌 필리핀 사람이기도 하니까 밥 먹어 266 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 싫어! 난 미국인이야! 267 00:15:54,745 --> 00:15:56,330 있잖아, 조던 268 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 그렇게 행동하면 여기서 적응 못 해 269 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 마음을 열어야지 270 00:16:02,211 --> 00:16:03,879 그러면 친구도 생길 거야 271 00:16:07,174 --> 00:16:08,968 나 그냥 아빠랑 살면 안 돼? 272 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 엄마 273 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 알았어 그럼 컴퓨터 사주면 안 될까? 274 00:16:18,185 --> 00:16:19,561 뭐 하려고? 275 00:16:19,645 --> 00:16:21,397 아빠한테 이메일 보내게 276 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 나 데려가라고 할래 277 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 아빠한테 답장 왔어? 278 00:16:28,696 --> 00:16:30,572 답장 오면 사줄게 279 00:16:31,073 --> 00:16:32,950 계속 이메일 보내봐 280 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 컴퓨터가 없는데 어떻게 이메일을 보내? 281 00:16:35,744 --> 00:16:37,329 제발 그만 좀 해 282 00:16:37,413 --> 00:16:40,666 학교 늦겠다, 빨리 가, 어서 283 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 조던 284 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 도시락 가져가야지, 조던? 285 00:17:03,147 --> 00:17:06,608 "선입선출" 286 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 저기요, 초콜릿 음료 좀 내려주실래요? 287 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 손이 안 닿아서요 288 00:17:17,661 --> 00:17:19,872 야! 내가 먼저 왔어! 내 거야! 289 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 뭔 소리야? 내가 들고 있잖아 290 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 내 거야, 내가 사려고 했어 291 00:17:24,084 --> 00:17:26,086 손이 안 닿아서 꺼내달라고 말하고 있었어 292 00:17:27,171 --> 00:17:28,839 - 이리 줘 - 네 키 작은 게 내 탓이야? 293 00:17:29,423 --> 00:17:31,091 진짜 못됐네! 294 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 네가 잘생긴 줄 알아? 295 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 그런 말 안 했어 296 00:17:34,386 --> 00:17:35,846 '네가 잘생긴 줄 알아?' 297 00:17:35,929 --> 00:17:38,098 여기 애들은 외모밖에 신경 안 써 298 00:17:38,766 --> 00:17:39,767 씨발, 외모가 뭐라고 299 00:17:39,850 --> 00:17:41,143 뭐? 300 00:17:41,226 --> 00:17:44,897 계속 씨발이니 망할이니 그러네 늘 욕만 하고 있어 301 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 부모님한테 예의범절 안 배웠어? 302 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 야, 내 거야! 303 00:18:09,129 --> 00:18:10,547 그냥 버렸잖아 304 00:18:16,428 --> 00:18:17,554 금액… 305 00:18:20,015 --> 00:18:22,518 야, 1시간 쓸게 306 00:18:25,729 --> 00:18:28,482 지금 빈자리 없어 307 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 저기 컴퓨터 있잖아, 내 눈 멀쩡해 308 00:18:32,611 --> 00:18:33,695 저 자리? 309 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 사용 중이야, 화장실 갔어 310 00:18:36,281 --> 00:18:37,449 쓰는 사람 있어 311 00:18:37,533 --> 00:18:38,784 금방 올 거야 312 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 좋아, 기다릴게 313 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 - 그래, 기다려 - 그럴 거야 314 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 맘대로 해 315 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 로즈! 316 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 베르타 아줌마! 317 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 알지? 1시간 쓸게 318 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 알죠, 저기 앉으면 돼요 319 00:18:57,177 --> 00:18:59,263 그래! 좋아하는 자리네, 고마워 320 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 마음껏 쓰세요 321 00:19:00,764 --> 00:19:02,558 야, 이봐 322 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 내 자리잖아 네가 기다리래서 기다렸어 323 00:19:06,353 --> 00:19:08,397 단골이라 예약한 거야 324 00:19:08,480 --> 00:19:10,440 넌 예약 안 했지? 325 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 예약? 대화 다 들었어 예약한 적 없잖아 326 00:19:13,944 --> 00:19:16,864 바랑가이에 가서 얘기할까? 바랑가이에 말할게 327 00:19:16,947 --> 00:19:18,866 - 뭐? - 바랑가이에 말해서 328 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 여기 문 닫게 할 거야 329 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 - 어디 간다고? - 바랑가이, 다 들었잖아 330 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 바랑가이? 가자, 나도 같이 갈게 331 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 네가 초콜릿 음료 훔친 거 바랑가이에 신고할 거야 332 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 - 왜? 기억나? - 초콜릿? 333 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 음료 못 마셨다고 컴퓨터를 못 쓰게 한다고? 그래? 334 00:19:34,756 --> 00:19:37,092 좋아, 그거 10개 사줄게, 그럼 돼? 335 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 - 그런 게 아니야 - 뭐가 아니야? 336 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 - 그러니까 내… - 뭐? 337 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 내… 원칙 때문이야 338 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 네 원칙? 무슨 소리야? 339 00:19:48,562 --> 00:19:50,355 네가 알 바 아냐, 그런 게 있어 340 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 나 놀리는 거야? 341 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 얘들 봐 342 00:19:52,566 --> 00:19:54,818 조심해, 너 혼내줄 수 있어 343 00:19:54,902 --> 00:19:58,113 안 가면 얘들한테 혼쭐날 거야 344 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 봤지? 당장 가는 게 좋아 345 00:20:02,075 --> 00:20:03,327 불쌍하네, 집에나 가 346 00:20:05,662 --> 00:20:06,830 맞고 싶어? 347 00:20:06,914 --> 00:20:08,248 꼬맹이 주제에 348 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 "수배 범죄자" 349 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 야, 왜 옷이 다 젖었어? 350 00:21:18,819 --> 00:21:20,904 한심한 계집애 때문에 351 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 이제 여자애들이랑 싸우기까지 하니? 352 00:21:24,491 --> 00:21:26,576 - 조던, 그러면 안 돼 - 엄마 353 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 그거야 당연히 알지 걔가 시비 걸었어 354 00:21:31,331 --> 00:21:34,334 피시방에 못 가게 하고 컴퓨터도 못 쓰게 해 355 00:21:34,418 --> 00:21:37,170 엄마가 거기 직원한테 얘기해 줄까? 356 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 카카이 이모가 주인을 알아 357 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 아냐, 엄마 내가 알아서 할 수 있어 358 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 - 알았어 - 괜찮아 359 00:21:47,889 --> 00:21:51,643 엄마가 정말 도와주고 싶으면 방법이 하나 있긴 해 360 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 내가 일주일 내내 말했잖아 361 00:21:54,855 --> 00:21:57,649 엄마, 제발 컴퓨터 사면 안 돼? 362 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 그거 하나면 돼 363 00:21:58,817 --> 00:22:02,195 아직은 그럴 형편이 안 돼, 아들 364 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 리조트에서 일한 지 얼마 안 됐잖아 365 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 당장은 필수품부터 사야 해 366 00:22:08,243 --> 00:22:11,163 아빠한테 메시지 보내려면 컴퓨터가 필요해 367 00:22:11,246 --> 00:22:12,164 답장 왔어? 368 00:22:12,247 --> 00:22:14,541 왜 자꾸 답장 왔냐고 물어봐? 369 00:22:14,624 --> 00:22:16,293 내가 그걸 어떻게 알아? 370 00:22:16,376 --> 00:22:19,796 네 아빠는 10년 동안 답장 안 했잖아! 371 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 - 이제 포기할 때가 됐어 - 아니야! 372 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 난 아빠를 포기 안 해 엄마처럼 안 그래 373 00:22:33,518 --> 00:22:34,978 아빠는 답장할 거야 374 00:22:35,812 --> 00:22:38,857 틀림없어 내가 아들이니까 답장할 거야 375 00:22:42,110 --> 00:22:43,487 아빠는 답장할 거야 376 00:23:02,881 --> 00:23:03,799 알아 377 00:23:04,383 --> 00:23:07,427 지금 문 열어도 내가 쓸 컴퓨터는 없겠지 378 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 맞아 379 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 네가 쓸 컴퓨터는 없어 380 00:23:14,476 --> 00:23:15,394 기다릴게 381 00:23:22,025 --> 00:23:23,735 종일이라도 기다릴게 382 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 그럼 기다려 383 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 베르타 아줌마! 384 00:23:35,747 --> 00:23:37,791 - 로즈! - 너무 예쁘신데요 385 00:23:37,874 --> 00:23:39,376 내 자기랑 만날 시간이거든 386 00:23:39,459 --> 00:23:42,838 시간을 연장할 것 같네요 둘이 잘 어울려요 387 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 - 정말? - 완벽한 커플이에요 388 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 고마워, 우리가 천생연분이래 389 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 - 얼마나 남았어? - 30분 390 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 좋아, 30분, 너도야 391 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 잠깐만, 거의 다 끝났어 392 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 쟤 아침부터 저기 있었어 393 00:24:03,817 --> 00:24:04,943 로딩이 너무 오래 걸려 394 00:24:05,026 --> 00:24:07,737 언제까지든지 기다리겠대 395 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 끈질기네 396 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 얼마나 버티나 보자 397 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 - 고마워 - 여기 다 있어 398 00:24:14,369 --> 00:24:15,328 고마워 399 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 나도 할래 400 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 로즈, 금발이 인터넷으로 중요한 일을 하려는 걸 수도 있어 401 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 한참 동안 기다렸잖아 402 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 그래, 로즈, 컴퓨터 쓰게 해줘 403 00:25:01,666 --> 00:25:02,918 불쌍하잖아 404 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 너 그렇게 매정해? 405 00:25:13,428 --> 00:25:16,348 너희는 어쩜 그렇게 마음이 쉽게 바뀌냐? 406 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 야, 저기 407 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 우리 15분 후에 문 닫아 408 00:25:41,873 --> 00:25:43,416 나 안 갈 거야 409 00:25:44,543 --> 00:25:45,919 이메일 읽기 전엔 안 가 410 00:25:46,002 --> 00:25:48,338 나는 복사기 고칠 거야 411 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 5분 걸릴 거야 412 00:25:54,344 --> 00:25:55,470 관심 없어 413 00:25:57,264 --> 00:26:00,600 저쪽에 5분 동안 있겠다니까 414 00:26:04,938 --> 00:26:06,106 이거 써 415 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 잠깐… 416 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 - 빨리 - 저기 앉아 417 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 저기 앉으라고 418 00:26:24,457 --> 00:26:25,458 어서 419 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 "새 메일이 없습니다" 420 00:26:50,150 --> 00:26:51,318 "인터넷 시간당 10페소" 421 00:26:53,612 --> 00:26:55,864 뭐야? 방금 나갔어 422 00:26:55,947 --> 00:26:57,407 5분도 안 됐는데 423 00:26:57,907 --> 00:26:58,908 벌써 끝났어? 424 00:26:58,992 --> 00:27:01,244 그래, 엄청 빨리 끝났어 425 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 괜찮아, 딸? 426 00:27:07,542 --> 00:27:11,838 이상한 미국인 손님 생각 좀 했어, 아빠 427 00:27:14,924 --> 00:27:16,217 테스의 아들? 428 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 걔 잘생겼지? 429 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 아닌 거 같은데 430 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 - 귀엽다고 생각하지? - 아니 431 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 봐, 콧구멍이 벌렁거리잖아 432 00:27:26,186 --> 00:27:29,189 아냐, 아빠, 기가 막혀, 아니거든 433 00:27:29,272 --> 00:27:30,357 - 딱 걸렸어 - 아냐 434 00:27:30,440 --> 00:27:31,983 아빠, 그 애는 435 00:27:32,067 --> 00:27:35,362 그린스카이스에 자꾸 오려고 해 436 00:27:36,112 --> 00:27:36,988 진짜야 437 00:27:37,072 --> 00:27:40,283 근데 아무것도 안 하고 이메일만 보내 438 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 '프렌드스터'도 안 하고 439 00:27:42,827 --> 00:27:44,871 게임도 안 하고 야후! 메신저도 안 켜 440 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 걔한테는 그런 게 중요하지 않나 보지 441 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 그 애의 이메일을 받는 상대가 중요한 걸지도 몰라 442 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 아빠일 수도 있겠다 443 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 사랑하는 사람과 떨어져 지내는 건 쉬운 일이 아니야 444 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 아빠랑 엄마처럼? 445 00:28:07,352 --> 00:28:10,730 우린 다르지 네 엄마랑 난 잘 지내고 있어 446 00:28:11,981 --> 00:28:13,817 네 엄마는 매일 전화해 447 00:28:13,900 --> 00:28:15,944 틀림없이 돌아올 거고 448 00:28:16,569 --> 00:28:19,572 조던의 경우는 그렇지 않을 수도 있어 449 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 그러니까 네가 좀 더 이해해 주면 좋겠어 450 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 자, 고개 들어 451 00:28:36,214 --> 00:28:37,507 얼음 가져올게 452 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 왜 또 코피가 나? 453 00:28:40,218 --> 00:28:42,887 남한테 잘해주는 데 적응 안 돼서 그런가 봐 454 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 고개 들어, 어서 455 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 진짜 넌… 수건 어디 갔어? 456 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 - 로즈 - 로즈야 457 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 여기 앉아 458 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 안녕 459 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 안녕? 460 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 안녕! 잘 있었어? 461 00:29:21,551 --> 00:29:24,512 기타 줄이 벌이는 462 00:29:24,596 --> 00:29:27,640 전쟁의 한복판에 있지 463 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 어제도 없고 내일도 없어 464 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 지금 이 순간은 우리 거 465 00:29:32,061 --> 00:29:35,190 우린 아무 데도 가지 않을 거야 466 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 봤지? 467 00:29:37,609 --> 00:29:40,612 이제 그만, 어떤 드라마도 싫어 468 00:29:40,695 --> 00:29:43,656 이제 그만, 어떤 드라마도 싫어 469 00:29:43,740 --> 00:29:46,576 이제 그만, 어떤 드라마도 싫어 470 00:29:46,659 --> 00:29:49,704 이제 그만, 어떤 드라마도 싫어 471 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 잠깐 시간 좀 내줄래? 472 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 아마도, 어쩌면 473 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 나중에, 내가 집에 가면 474 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 얼굴에 미소가 가득할 거야 475 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 가자! 476 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 모조리 다 가둬버릴 거야 477 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 모든 짜증이랑 지루함 같은 거 478 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 캡슐 안에 가둬버릴 거야 479 00:30:19,275 --> 00:30:21,820 고마워! 480 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 고마워! 481 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 조던! 482 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 완전 멋졌어! 483 00:30:28,660 --> 00:30:30,495 - 밴드 해? - 멋졌어! 484 00:30:33,498 --> 00:30:34,749 왜 그래? 485 00:30:34,833 --> 00:30:37,377 밴드에 어울리겠다, 노래 잘하네 486 00:30:39,254 --> 00:30:40,213 나는… 487 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 그냥 음악 듣는 게 다야 488 00:30:45,009 --> 00:30:48,137 가사가 다 타갈로그어인데 알아듣는 게 신기하네 489 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 너 영어만 말하는 거 아니었어? 490 00:30:51,766 --> 00:30:53,268 타갈로그어면 어때? 491 00:30:53,893 --> 00:30:54,936 음악이 좋잖아 492 00:30:55,770 --> 00:30:58,690 피시방에서 GSK 노래를 CD로 구워달라는 사람이 많아서 493 00:30:58,773 --> 00:31:00,400 노래를 다 외워버렸어 494 00:31:00,483 --> 00:31:03,987 근데 GSK 노래를 틀면 아빠가 혼내면서 495 00:31:04,070 --> 00:31:05,321 끄라고 하셔 496 00:31:06,281 --> 00:31:07,115 나랑 같네 497 00:31:07,198 --> 00:31:10,034 우리 엄마도 똑같아 그런 음악 싫어하셔 498 00:31:10,535 --> 00:31:11,953 어른들은 다 그런가 봐 499 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 그래도 우리 아빠는 그런 음악 좋아하셔 500 00:31:17,709 --> 00:31:19,544 록 메탈을 엄청 좋아하시거든 501 00:31:20,128 --> 00:31:21,337 GSK도 좋아해 502 00:31:22,171 --> 00:31:24,799 이제 그만, 어떤 드라마도 싫어 503 00:31:24,883 --> 00:31:27,677 이제 그만, 어떤 드라마도 싫어 504 00:31:27,760 --> 00:31:30,263 나중에, 내가 집에 가면 505 00:31:30,346 --> 00:31:32,765 얼굴에 미소가 가득할 거야 506 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 뭐야? 507 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 - 왜 그래? - 뭐 하는 거야? 508 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 왜 갑자기 착한 척해? 509 00:31:38,771 --> 00:31:41,524 너 혼자지? 이 자리 비었잖아 510 00:31:42,025 --> 00:31:44,152 외로워 보이니까 여기 있을게 511 00:31:44,235 --> 00:31:46,779 안 외로워, 괜찮아 512 00:31:48,156 --> 00:31:50,199 그려, 그려, 괜찮아 513 00:31:52,327 --> 00:31:53,411 '그래, 그래'야 514 00:31:53,494 --> 00:31:55,163 알았어? 응? 515 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 그래, 그래, 어쩌라고 516 00:31:57,540 --> 00:31:58,583 먹을래? 517 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 됐어 518 00:32:12,430 --> 00:32:14,432 조던! 519 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 조던! 520 00:32:18,853 --> 00:32:20,438 그린스카이스에 가? 521 00:32:22,607 --> 00:32:23,733 아마도 522 00:32:24,233 --> 00:32:26,235 '아마도'는 뭐야? 그냥 말해 523 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 왜 이렇게 잘해주는 거야? 524 00:32:30,239 --> 00:32:31,240 이해가 안 돼 525 00:32:31,324 --> 00:32:33,576 난 외롭지 않아, 괜찮아 526 00:32:33,660 --> 00:32:35,828 농담이었어, 오버하기는 527 00:32:37,121 --> 00:32:39,123 너한테 사과하고 싶었어 528 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 뭘 사과해? 529 00:32:42,585 --> 00:32:44,796 못되게 굴어서 미안해 530 00:32:45,630 --> 00:32:48,967 무슨 말인지 알잖아 사과했으니까 설명하게 하지 마 531 00:32:49,050 --> 00:32:50,259 다 알면서 532 00:32:50,343 --> 00:32:54,138 그린스카이스 피시방 가서 이메일 마음껏 보내 533 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 우리 엄마는 해외에서 일해 534 00:33:06,943 --> 00:33:12,031 그래서 가족이랑 멀리 떨어져 사는 게 어떤 건지 알아 535 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 나를 염탐하고 있었던 거야? 536 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 기보랑 애들이 말해줬어 그 애들한테 따져 537 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 염탐? 웃기지 마 538 00:33:22,667 --> 00:33:27,088 그래, 아빠한테 이메일 보냈어 539 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 미국에 계셔 540 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 날 데려가라고 설득 중이야 541 00:33:35,304 --> 00:33:37,432 그럼 매일 이메일 보내 542 00:33:37,515 --> 00:33:38,599 - 그래야지 - 응 543 00:33:39,475 --> 00:33:41,310 아빠가 널 데리러 오게 544 00:33:41,894 --> 00:33:43,688 골칫덩어리 없어지겠네 545 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 뭐라고 했어? 546 00:33:46,482 --> 00:33:48,526 아냐, 아무 말 안 했어 547 00:33:48,609 --> 00:33:50,319 - 그럴 줄 알았어 - 가자 548 00:33:50,403 --> 00:33:51,571 그럴 줄 알았어 549 00:33:54,490 --> 00:33:55,867 정말 많이 보냈네 550 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 이건 인정해야겠다 551 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 네 끈기는 진짜 대단해 552 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 그러게 553 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 2년이나 됐어 554 00:34:09,881 --> 00:34:12,091 2년 전부터 아빠한테 이메일 보냈어 555 00:34:12,675 --> 00:34:14,427 어떻게 이메일을 찾았는지 알아? 556 00:34:14,510 --> 00:34:15,762 2년 전에 557 00:34:16,262 --> 00:34:18,306 엄마 서랍을 뒤지다가 발견했어 558 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 그게 유일한 연락처였어 559 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 아직도 답장 안 왔어? 560 00:34:28,149 --> 00:34:31,152 저 이메일 주소가 아빠 게 아닐 수도 있잖아 561 00:34:31,235 --> 00:34:32,862 다른 사람 주소일지 몰라 562 00:34:32,945 --> 00:34:33,988 아니, 틀림없어 563 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 분명히 아빠 거야 564 00:34:37,033 --> 00:34:38,242 미안, 거짓말했어 565 00:34:41,454 --> 00:34:42,580 답장 왔어 566 00:34:44,457 --> 00:34:46,167 처음 몇 통에만 답장했어 567 00:34:46,667 --> 00:34:48,961 바쁜가 보지 568 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 답장하는 걸 깜빡했을 수도 있고 569 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 글쎄, 짜증이 났나? 570 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 네가 메일을 너무 많이 보냈으니까 571 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 그럴 수밖에 없잖아 572 00:35:07,522 --> 00:35:08,898 나는 아빠가 필요해 573 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 마지막으로 본 게 언제야? 574 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 10년 전 575 00:35:22,286 --> 00:35:25,873 10년이나 됐어 내가 7살 때였거든 576 00:35:35,341 --> 00:35:36,509 와 577 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 꽤 오래됐네 578 00:35:40,513 --> 00:35:42,682 그래도 아빠가 데려가면 좋겠어? 579 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 미국이 뭐가 그렇게 좋아? 580 00:35:46,727 --> 00:35:48,146 생각해 본 적 없어? 581 00:35:48,229 --> 00:35:52,608 필리핀에 있는 친구들이 보고 싶을 수도 있잖아 582 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 나는 친구 없어 583 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 그럴 줄 알았어 584 00:36:03,536 --> 00:36:04,829 그럴 줄 알았지 585 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 문득 이런 생각이 드네 586 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 네가 절박한 것처럼 구니까 아빠가 피하는 거 아닐까? 587 00:36:19,093 --> 00:36:20,761 절박한 거 맞아 588 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 모르겠어? 589 00:36:22,680 --> 00:36:23,848 알겠어 590 00:36:23,931 --> 00:36:26,767 근데 젤라 무리를 봐 너 걔네 싫어하지? 591 00:36:26,851 --> 00:36:29,562 네 관심을 끌려고 안달 났으니까 592 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 네가 억지로 신경 써줘야 하는 느낌이 들어서 싫잖아 593 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 왜 젤라랑 우리 아빠를 비교해? 594 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 아빠한테서 도망치고 피하고 무시하라는 거야? 595 00:36:40,156 --> 00:36:41,908 아니, 그런 게 아니야 596 00:36:42,825 --> 00:36:44,827 아빠가 널 원하게 만들어야지 597 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 알겠어? 아빠랑 얘기하고 싶어도 598 00:36:49,248 --> 00:36:52,793 책임감을 느끼게 해서는 안 돼, 알겠지? 599 00:36:52,877 --> 00:36:56,547 하지만 난 아빠 책임이야 아들이잖아 600 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 무슨 말을 하려는 거야? 601 00:36:59,383 --> 00:37:02,094 늘 내 말에 반박하네 됐어! 더 얘기 안 해 602 00:37:02,178 --> 00:37:03,638 알았어, 잘 들을게 603 00:37:03,721 --> 00:37:05,723 됐어, 말 걸지 마 604 00:37:05,806 --> 00:37:08,184 로즈, 귀 기울여서 들을 테니까 말해봐 605 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 어떻게 하라는 거야? 606 00:37:12,313 --> 00:37:16,692 아빠한테 네가 제대로 살고 있다는 걸 보여줘 607 00:37:16,776 --> 00:37:17,818 알겠어? 608 00:37:17,902 --> 00:37:19,862 뭔가를 하고 있고 609 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 성취한 게 있고 610 00:37:21,781 --> 00:37:23,658 뭔가 이룬 사람인 걸 보여줘 611 00:37:24,492 --> 00:37:27,119 근데 그걸 여기서 어떻게 하라는 거야? 612 00:37:27,203 --> 00:37:30,039 아주 좋은 질문이야, 질문 잘했어 613 00:37:30,122 --> 00:37:31,415 잘 물어봤어 614 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 자, 여기 봐 615 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 저 사진 보여? 치토 씨 알아? 616 00:37:36,545 --> 00:37:37,797 모르는데 617 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 저 사람이 치토 씨야 618 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 지금 치토 씨는 시의원이고 619 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 내 삼촌이기도 해 620 00:37:45,429 --> 00:37:47,390 그린스카이스 피시방 주인이고 621 00:37:47,473 --> 00:37:50,518 내 덕분에 시의원이 됐어 622 00:37:50,601 --> 00:37:52,019 내가 도와줬거든 623 00:37:52,103 --> 00:37:55,064 포스터랑 선거 로고송을 내가 만들어줬어 624 00:37:55,147 --> 00:37:57,608 봐, 삼촌은 출세했다고 625 00:37:57,692 --> 00:38:00,027 너도 그렇게 만들어줄 수 있어 626 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 나한테 돈만 주면 돼 627 00:38:07,285 --> 00:38:10,079 지금 네 말투랑 표정이 사기꾼 같아 628 00:38:10,162 --> 00:38:12,498 사기꾼? 과자 안 줄 거야 629 00:38:13,958 --> 00:38:15,209 사기 아니거든 630 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 어차피 돈 많이 안 받아 631 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 한번 해봐 632 00:38:21,007 --> 00:38:24,427 돈이 왜 필요해? 여기서 일하잖아 633 00:38:27,805 --> 00:38:30,099 내 데뷰 파티 때문에 돈 모으고 있어 634 00:38:30,933 --> 00:38:31,934 데뷰? 635 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 데뷔? 데뷔 말하는 거야? 636 00:38:36,939 --> 00:38:39,692 데뷰나 데뷔나 어차피 같은 거야 637 00:38:39,775 --> 00:38:40,776 어쩌라고 638 00:38:42,069 --> 00:38:46,240 그러니까 드레스 입고 남자들이랑 춤추고 싶다는 거네 639 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 그러려고 돈 모으는 거야? 640 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 야, 그렇게 가볍게 볼 일이 아냐 641 00:38:52,079 --> 00:38:54,999 필리핀 여자라면 다들 꿈꾸는 거라고 642 00:38:56,459 --> 00:39:00,963 그래서 필리핀 사람들이 돈 없는 거 아닐까 643 00:39:02,340 --> 00:39:05,468 비효율적인데 내 생각에는 완전 비효율적이야 644 00:39:05,551 --> 00:39:08,054 또 시작이네 거만하게 구는 것 좀 봐 645 00:39:08,137 --> 00:39:09,472 잘난 척하지 마 646 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 너는 미국인이면서 여기서 고생하고 있잖아 647 00:39:12,391 --> 00:39:16,520 몇 번을 말하는 거야? 아빠가 떠나서 어쩔 수 없다고… 648 00:39:17,063 --> 00:39:19,315 됐어, 너는 말이 너무 많아 649 00:39:19,815 --> 00:39:24,653 어쨌든 내 데뷔 비용 모으게 도와주면 650 00:39:25,404 --> 00:39:28,074 나는 네 아빠 문제를 도와줄게 651 00:39:38,793 --> 00:39:39,794 글쎄 652 00:39:40,836 --> 00:39:43,172 좋아, 잘 안 풀리면 환불해 줄게 653 00:39:43,255 --> 00:39:44,507 환불 보장이야 654 00:39:50,221 --> 00:39:51,931 좋아? 어때? 655 00:39:52,014 --> 00:39:53,182 해보자 656 00:39:53,265 --> 00:39:56,602 산다라박 노래처럼 '할래? 말래?' 657 00:39:57,311 --> 00:39:59,105 빨리 악수해 658 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 좋아, 할게 659 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 좋았어! 660 00:40:04,735 --> 00:40:05,945 잘 생각했어! 661 00:40:06,445 --> 00:40:08,364 잘 선택했어, 이제 마음껏 먹어 662 00:40:12,284 --> 00:40:14,203 머리가 아프면 멈춰야 해 663 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 - 아빠 - 우리 딸이 왔어 664 00:40:16,247 --> 00:40:18,457 엄마가 너랑 얘기하고 싶대 665 00:40:18,958 --> 00:40:21,710 안녕, 엄마, 보고 싶어 666 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 사랑해, 엄마, 엄청 많이 사랑해 667 00:40:24,547 --> 00:40:28,634 와, 그런 말 들으니까 좋네 엄마도 사랑해 668 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 기분 좋은가 본데? 669 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 별거 아냐, 엄마 새 부업을 시작했거든 670 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 네가 이것저것 부업하라고 여기서 열심히 일하는 게 아냐 671 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 엄마, 약속해 줘 672 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 내 데뷔 파티에 올 거지? 673 00:40:42,356 --> 00:40:43,441 당연히 가야지 674 00:40:43,524 --> 00:40:47,403 잠깐, 같이 춤출 남자들 명단을 벌써 정했어? 675 00:40:48,237 --> 00:40:49,488 진짜? 명단이 필요해? 676 00:40:49,572 --> 00:40:50,865 당연하지! 677 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 잘생긴 애들로 찾아봐 678 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 아빠, 엄마가 잘생긴 남자애들을 찾으래 679 00:40:57,788 --> 00:41:00,166 네 아빠의 관심을 끌려면 이렇게 해야 해 680 00:41:00,249 --> 00:41:01,333 "아빠에게 인정받기 작전!" 681 00:41:01,417 --> 00:41:04,044 "1번, 학교에서 이름 알리기 2번, 롬블론 지역신문에 실리기" 682 00:41:04,128 --> 00:41:06,589 장난해? 이런 거에 돈 내라고? 683 00:41:06,672 --> 00:41:08,340 "3번, 유명해져서 생방송 출연" 684 00:41:08,424 --> 00:41:10,676 밤새워서 생각한 거야 685 00:41:10,759 --> 00:41:13,387 다음에 뭘 말할지는 잘 생각해 686 00:41:13,471 --> 00:41:14,680 3번 687 00:41:15,181 --> 00:41:19,393 '유명해져서 생방송 출연' 688 00:41:20,478 --> 00:41:21,854 그게 가능하긴 해? 689 00:41:21,937 --> 00:41:24,899 또 부정적이네 뭘 해도 반대만 하고 690 00:41:24,982 --> 00:41:27,735 나한테 맡겨, 내가 알아서 할게 691 00:41:27,818 --> 00:41:28,652 알았어 692 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 전부 너한테 맡길게 기적을 만드는 아가씨 693 00:41:34,116 --> 00:41:35,326 그래 694 00:41:35,409 --> 00:41:36,869 자세 좋아 695 00:41:38,287 --> 00:41:40,039 - 돈 돌려받아야겠네 - 뭐? 696 00:41:40,122 --> 00:41:41,040 아니야 697 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 아무것도 아냐 698 00:41:43,167 --> 00:41:45,794 자, 어디서부터 시작할까? 699 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 걱정 마, 이미 계획은 다 세웠어 700 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 널 차기 학생회장으로 만들어주겠어 701 00:41:57,139 --> 00:41:58,599 로즈, 난 전학생이야 702 00:41:59,350 --> 00:42:00,935 아무도 날 안 뽑을 거야 703 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 그건 네 생각이지 704 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 웃어, 활짝 웃어 705 00:42:12,363 --> 00:42:13,239 그래 706 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 그리고 손을 흔들어 707 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 그냥 손 흔들어, 어서 708 00:42:16,659 --> 00:42:18,410 얘들아! 709 00:42:22,957 --> 00:42:23,958 이제 말해 710 00:42:24,041 --> 00:42:25,167 '마할 코 카요' 711 00:42:25,251 --> 00:42:26,710 그걸 왜 말해? 712 00:42:28,003 --> 00:42:29,046 그냥 해 713 00:42:29,129 --> 00:42:30,089 '마할 코 카요!' 714 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 소리쳐! 715 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 마할 코 카요 716 00:42:36,804 --> 00:42:41,058 - 우리도 사랑해, 조던! - 우리도 사랑해, 조던! 717 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 좋아 718 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 이제 일하자 719 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 로즈, 좀 적당히 해 우리 돈 받고 하는 거 아니잖아 720 00:42:51,652 --> 00:42:52,653 맞아 721 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 나더러 조던한테 돈을 받으라는 거지? 722 00:42:57,408 --> 00:42:58,576 잠깐만, 조던! 723 00:42:58,659 --> 00:42:59,702 왜? 724 00:43:01,287 --> 00:43:02,121 뭔데? 725 00:43:02,204 --> 00:43:05,332 조던, 겨드랑이에 뭐가 묻은 것 같아 726 00:43:05,416 --> 00:43:06,500 확인해 봐 727 00:43:07,960 --> 00:43:09,253 세상에! 728 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 바로 이거지, 일하자, 일해! 729 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 세상에! 730 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 조던에게 투표해, 친구들한테도… 731 00:43:18,345 --> 00:43:19,805 잘됐다! 이리 와, 케이시 732 00:43:19,888 --> 00:43:22,182 이거 들어, 너 키 크잖아 733 00:43:22,266 --> 00:43:24,935 친구들이 오면 이거 나눠줘 734 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 조던에게 투표하라고 해 735 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 - 선거 끝나면… - 로즈 736 00:43:29,231 --> 00:43:31,066 좋아, 고마워, 잘 가 737 00:43:31,567 --> 00:43:32,568 왜 그래? 738 00:43:32,651 --> 00:43:33,652 "조던을 학생회장으로" 739 00:43:33,736 --> 00:43:35,404 전단이랑 풍선 나눠주고 있어 740 00:43:35,487 --> 00:43:36,739 내 옆에서 하면 안 돼? 741 00:43:38,824 --> 00:43:39,825 왜? 742 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 네가 필요하니까 743 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 어… 선거 매니저가 필요하다고 744 00:43:49,335 --> 00:43:50,294 됐어 745 00:43:51,086 --> 00:43:55,716 조던! 조던! 조던을 학생회장으로! 746 00:43:55,799 --> 00:43:57,134 "조던 앤더슨을 학생회장으로" 747 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 제출할게 748 00:44:00,054 --> 00:44:01,680 "후보 등록 서류를 넣으세요" 749 00:44:01,764 --> 00:44:02,723 조던 앤더슨이에요 750 00:44:02,806 --> 00:44:04,016 사진 찍으시죠 751 00:44:27,665 --> 00:44:32,044 "D&C 카스트로 쇼핑몰" 752 00:44:39,635 --> 00:44:40,761 진짜 예쁘다 753 00:44:42,012 --> 00:44:43,722 너무 예뻐 754 00:44:46,600 --> 00:44:48,268 "7,000페소" 755 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 이 드레스 정말 예뻐 756 00:44:49,937 --> 00:44:51,855 - 진짜 예뻐! - 너한테 잘 어울리겠다 757 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 우린 친구니까 할인해 주면 좋겠는데 758 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 알았어, 엄마한테 말해볼게 759 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 - 진짜지? - 응 760 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 그런데 왜 조던은 같이 안 왔어? 761 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 걔 데려오면 더 할인해 줄 거야? 762 00:45:07,162 --> 00:45:08,622 그런 거 아니야! 763 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 아니, 막바지 유세 때 입을 옷을 직접 입어봐야 하지 않아? 764 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 내가 알아서 할게 눈대중으로 고르면 돼 765 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 그 바보는 연설 연습하느라 바빠 766 00:45:20,759 --> 00:45:22,386 - 연설? - 그래 767 00:45:22,469 --> 00:45:24,596 그렇구나, 로즈? 768 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 조던이 아직 데이트 신청 안 했어? 769 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 둘이 늘 붙어 다니잖아 770 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 웩! 절대 그럴 일 없어 소름 끼친다! 771 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 - 아냐? - 그런 사이 아냐 772 00:45:35,399 --> 00:45:36,984 절대 그런 일 없어 773 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 난 그냥 선거 도와주는 것뿐이야 774 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 우리가 친구인지도 잘 모르겠어 775 00:45:44,616 --> 00:45:46,577 네가 그렇다면 그런 거겠지 776 00:45:46,660 --> 00:45:50,873 그러다가 우리 '조던바라기'한테 상처 주는 거 아냐? 777 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 '조던바라기'! 778 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 어쨌든 사이즈 안 맞으면 가져와 다른 걸로 찾아줄게 779 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 "2004년 학생회 선거" 780 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 "투표함" 781 00:46:05,596 --> 00:46:06,764 앤더슨 782 00:46:06,847 --> 00:46:07,931 "조던 - 케빈" 783 00:46:08,015 --> 00:46:09,808 - 디마기바 - 좋았어! 784 00:46:10,809 --> 00:46:11,894 앤더슨 785 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 박빙이네 786 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 디마기바 787 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 - 왜 이렇게 긴장해? - 앤더슨 788 00:46:16,565 --> 00:46:17,816 좋았어! 789 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 - 디마기바 - 아냐 790 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 로즈, 손톱 물어뜯잖아 791 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 앤더슨 792 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 왜 그래? 793 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 - 디마기바 - 좋았어! 794 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 배고파서 그래 795 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 앤더슨 796 00:46:28,243 --> 00:46:29,953 - 농담이야 - 디마기바 797 00:46:31,872 --> 00:46:34,291 긴장할 수밖에 없지, 박빙이잖아 798 00:46:34,792 --> 00:46:36,293 압승할 줄 알았는데 799 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 네가 이기면 좋겠다 800 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 앤더슨 801 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 걱정 마, 내가 이길 거야 자신 있어 802 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 왜 확신하는데? 그렇게 자신 있어? 803 00:46:48,639 --> 00:46:50,140 우리 망신당할 수도 있어 804 00:46:50,224 --> 00:46:53,143 아니, 그럴 리가 없어, 왜냐고? 805 00:46:53,227 --> 00:46:57,105 나한테는 세상 최고의 선거 매니저가 있거든 806 00:46:57,940 --> 00:46:58,982 앤더슨 807 00:47:02,986 --> 00:47:04,655 다섯 표 남았습니다 808 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 앤더슨, 디마기바 809 00:47:07,324 --> 00:47:09,034 - 좋아! - 와! 810 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 - 앤더슨 - 좋아! 811 00:47:12,496 --> 00:47:13,539 디마기바 812 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 끝났어! 813 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 앤더슨 814 00:47:18,210 --> 00:47:19,086 좋아! 815 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 앤더슨! 816 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 자, 새 학생회장이 탄생했습니다 817 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 전학생 조던 앤더슨이에요! 818 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 - 조던! - 조던! 819 00:47:47,614 --> 00:47:51,076 - 조던! - 조던! 820 00:47:51,159 --> 00:47:53,161 - 조던! - 조던! 821 00:47:53,245 --> 00:47:56,999 "아빠에게 인정받기 작전! 1번, 학교에서 이름 알리기" 822 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 야, 진정해 다들 너 미쳤다고 하겠다 823 00:48:01,086 --> 00:48:02,254 아니, 저… 824 00:48:02,337 --> 00:48:05,799 선거에서 이겼다고 이렇게까지 행복할 줄 몰랐어 825 00:48:06,300 --> 00:48:07,551 그린스카이스에 갈래? 826 00:48:07,634 --> 00:48:08,468 지금? 827 00:48:08,552 --> 00:48:11,847 응, 아빠한테 최대한 빨리 메시지 보내고 싶어 828 00:48:12,347 --> 00:48:14,892 아쉽네, 오늘은 문 닫았어 829 00:48:14,975 --> 00:48:16,310 모뎀 수리 중이거든 830 00:48:16,810 --> 00:48:17,769 진짜? 831 00:48:17,853 --> 00:48:18,729 응 832 00:48:18,812 --> 00:48:21,064 말도 안 돼, 망할 833 00:48:21,773 --> 00:48:25,360 걱정 마, 내일 일찍 열 테니까 834 00:48:25,444 --> 00:48:27,237 아빠한테 바로 메일 보내 835 00:48:27,321 --> 00:48:29,531 - 날 위해서 그렇게 해준다고? - 응 836 00:48:29,615 --> 00:48:32,451 이메일 보낼 수 있게 도와줄게 837 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 최고의 선거 매니저야! 838 00:48:34,536 --> 00:48:36,038 야, 뭐 하는 거야? 839 00:48:36,121 --> 00:48:38,749 맞고 싶어? 아야! 840 00:48:39,249 --> 00:48:40,292 아, 젠장! 841 00:48:40,375 --> 00:48:41,710 망가지겠다 842 00:48:41,793 --> 00:48:44,880 옆구리 아파, 네 탓이야 843 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 안색이 안 좋은데 844 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 어지러워, 너 짜증 나! 845 00:48:49,718 --> 00:48:51,011 미안해 846 00:48:51,511 --> 00:48:52,971 못 걷겠으면 업어줄게 847 00:48:53,055 --> 00:48:54,097 네가 빙빙 돌았잖아 848 00:48:54,181 --> 00:48:56,391 하나, 둘… 849 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 오버하지 마 그냥 좀 어지러운 거야 850 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 - 괜찮아? - 그래 851 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 아, 눈치도 빨라 852 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 아빠랑 마닐라에 산다면 일을 훨씬 더 일찍 시작할 거야 853 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 '앙 TV'에 나오는 애들처럼 할 수 있을 테니까 854 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 '스타 서클 퀘스트' 애들 스타일로 855 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 어린이 버전은 나도 할 수 있어 그럼 스타 돼서 부자 될 텐데 856 00:49:22,209 --> 00:49:23,418 그 사람들이 부자일까? 857 00:49:23,502 --> 00:49:27,297 당연하지, '무스 기어' 모델이 된다고 생각해 봐 858 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 유명 핫도그 광고도 찍고 859 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 완전히 운 좋은 거잖아 핫도그도 1년 동안 공짜로 먹고 860 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 나도 연예인 할까 봐 861 00:49:37,015 --> 00:49:39,893 그래, 너도 잘할 거야 862 00:49:40,602 --> 00:49:42,980 진짜야! 너는 외모가 되잖아 863 00:49:43,063 --> 00:49:44,731 - 그래? - 필리핀 사람들 알잖아 864 00:49:44,815 --> 00:49:48,652 외국인처럼 생긴 사람이랑 외국인을 좋아해 865 00:49:48,735 --> 00:49:52,364 산다라박도 외국인인데 '스타 서클 퀘스트'에서 우승했어 866 00:49:52,864 --> 00:49:54,658 그거 몰랐지? 867 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 몰랐어 868 00:49:57,494 --> 00:50:00,580 너는 왜 연예인이 되고 싶어? 869 00:50:00,664 --> 00:50:02,082 일하고 싶어? 870 00:50:02,165 --> 00:50:04,376 네 아빠는 미국에 계시니까 871 00:50:04,459 --> 00:50:06,461 너한테 돈을 보내주시면 되잖아 872 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 왜? 873 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 돈 안 보내? 874 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 생각해 보니… 875 00:50:23,729 --> 00:50:25,230 솔직히 모르겠어 876 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 아빠가 돈 보낸다고 엄마가 얘기한 적 없어 877 00:50:31,862 --> 00:50:35,240 그걸 몰랐구나 근데 왜 아빠한테 가고 싶어? 878 00:50:35,323 --> 00:50:36,867 왜 같이 있고 싶어? 879 00:50:42,539 --> 00:50:43,957 글쎄, 그냥… 880 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 어릴 때부터 아빠를 영웅으로 생각했어 881 00:50:50,380 --> 00:50:51,798 아빠처럼 되고 싶었고 882 00:50:51,882 --> 00:50:54,676 모든 면에서 아빠를 우상처럼 여겼어 883 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 아빠가 하는 건 다 하고 싶었고 884 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 그래서 머리를 이렇게 염색한 거야? 885 00:51:00,098 --> 00:51:01,808 가짜 억양을 쓰고 886 00:51:01,892 --> 00:51:04,102 이 금발 머리 가짜잖아 887 00:51:04,686 --> 00:51:06,396 아니… 진짜 내 머리야 888 00:51:06,480 --> 00:51:07,314 웃기시네 889 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 뿌리가 까맣잖아, 가짜 금발이지 890 00:51:10,192 --> 00:51:11,276 알았어 891 00:51:12,527 --> 00:51:15,405 그래, 맞아, 알았어 892 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 가짜 머리에 가짜 타갈로그어 억양 893 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 타갈로그어도 제대로 할 줄 알아, 하지만… 894 00:51:24,247 --> 00:51:28,251 글쎄, 영어로 말하는 데 익숙해졌나 봐, 왜냐하면… 895 00:51:28,877 --> 00:51:30,712 아빠가 영어를 쓰셨거든 896 00:51:31,213 --> 00:51:34,341 말했잖아 아빠가 하는 건 다 따라했어 897 00:51:34,424 --> 00:51:35,592 흉내 내고 898 00:51:36,468 --> 00:51:38,053 연기했지 899 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 행복해질 때까지 900 00:51:46,061 --> 00:51:47,020 그래 901 00:51:47,687 --> 00:51:50,107 근데 행복해? 902 00:52:00,367 --> 00:52:01,576 지금은 행복해 903 00:52:01,660 --> 00:52:02,994 "조던을 학생회장으로" 904 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 조금 905 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 - 내 덕분이야 - 네 덕분이지 906 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 그리고… 907 00:52:10,919 --> 00:52:12,129 네 거야, 고맙긴 908 00:53:03,180 --> 00:53:05,015 "새 메일이 없습니다!" 909 00:53:05,098 --> 00:53:06,183 이틀이나 지났는데 910 00:53:07,058 --> 00:53:08,226 아직 답장이 없어 911 00:53:09,227 --> 00:53:11,062 아니야, 겨우 이틀이잖아 912 00:53:11,146 --> 00:53:13,273 네 아빠가 일하느라 바빠서 913 00:53:13,356 --> 00:53:16,943 이메일을 못 봤을 수도 있어 914 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 안 먹힐 줄 알았어 915 00:53:22,073 --> 00:53:24,618 뭐? 야, 진정해 916 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 첫 번째 계획만 실행했잖아 아직 두 가지가 남았어 917 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 긍정적으로 생각해 뚱하게 있지 말고 918 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 미안, 네 말이 맞아 긍정적으로 생각할게 919 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 - 그래 - 긍정적 기운을 끌어당겨 920 00:53:35,212 --> 00:53:37,631 그래, 맞아, 잘했으니까 먹어 921 00:53:39,424 --> 00:53:40,634 그렇지 922 00:53:41,134 --> 00:53:44,971 뭐야, 냄새나는 녀석이랑 점점 친해지네 923 00:53:45,055 --> 00:53:47,015 선거만 도와주는 줄 알았는데? 924 00:53:48,016 --> 00:53:49,351 누가 냄새나는 녀석이야? 925 00:53:49,434 --> 00:53:50,393 - 너 - 너 926 00:53:50,477 --> 00:53:52,812 야! 얘 냄새 안 나 927 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 정말? 928 00:53:56,524 --> 00:53:57,525 야! 929 00:53:58,652 --> 00:54:00,403 그만해 930 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 - 웃는 거 봐! - 냄새가 안 나? 931 00:54:03,031 --> 00:54:04,157 들어와 932 00:54:04,241 --> 00:54:06,576 떠들지만 말고 도와줘 933 00:54:06,660 --> 00:54:09,454 곤란한 상황이야 얘가 유명해져야 하거든 934 00:54:09,537 --> 00:54:11,873 좋은 아이디어 없어? 935 00:54:11,957 --> 00:54:15,043 TV에서 어떤 남자가 이빨로 코코넛 껍질을 까더라 936 00:54:15,126 --> 00:54:16,127 할 수 있어? 937 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 무슨 소리야? 938 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 너, 코코넛, 이렇게 939 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 코코넛을 물어뜯으라고? 그만해 말이 되는 소리 좀 해라 940 00:54:24,177 --> 00:54:25,804 됐어, 신경 쓰지 마 941 00:54:25,887 --> 00:54:27,222 네 이빨 남아있어? 942 00:54:27,722 --> 00:54:30,934 그만해, 어처구니없다 그런 거 안 통해 943 00:54:31,017 --> 00:54:33,228 실례 좀 할게, 여기 버사 있어? 944 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 - 네 아빠야? - 아니 945 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 백인들이 침략한다! 946 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 무시하세요 조던이에요, 뭘 도와드릴까요? 947 00:54:40,068 --> 00:54:42,737 버사라는 여자를 찾고 있어 948 00:54:43,280 --> 00:54:46,032 버사… 저는 여기 온 지 얼마 안 돼서 잘 모르… 949 00:54:46,116 --> 00:54:47,158 저기요 950 00:54:47,242 --> 00:54:48,910 주소는 아세요? 951 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 이 지역에서 피시방은 여기밖에 없지? 952 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 - 네 - 여기뿐이에요 953 00:54:54,040 --> 00:54:56,084 그럼 분명히 여기 있을 텐데 954 00:54:56,793 --> 00:54:58,086 죄송한데 성함이 뭐죠? 955 00:54:58,169 --> 00:55:00,046 미안하구나, 나는 이완이야 956 00:55:00,130 --> 00:55:01,840 - 그것 봐 - 여기 말이야 957 00:55:01,923 --> 00:55:05,135 야후! 메신저로 채팅할 때 늘 배경에 이게 보였어 958 00:55:05,218 --> 00:55:08,096 그러니까 여기 왔을 텐데 959 00:55:08,179 --> 00:55:11,224 아! 베르타 아줌마랑 늘 채팅하는 분이군요 960 00:55:11,308 --> 00:55:12,684 그분의 애인요! 961 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 베르타, 맞아! 962 00:55:13,685 --> 00:55:16,479 아저씨군요! 기억나요! 알아보겠어요 963 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 놀라게 해주고 싶은데 어디 사는지 알아? 964 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 내가 데려다줄게요 965 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 - 잘됐구나! - 걱정 마세요 966 00:55:23,445 --> 00:55:25,155 - 가게 좀 맡아줘 - 그래 967 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 베르타 아줌마한테 모시고 갈게 968 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 - 나도 같이 갈게요 - 드디어 오셨군요! 969 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 저기예요 970 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 "베르타 미용실 아름다움이 피어나는 곳!" 971 00:55:35,790 --> 00:55:36,708 여기야! 972 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 '롬블론미녀'? 973 00:55:41,880 --> 00:55:44,632 '대디화이트보이19'? 974 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 베르타! 975 00:55:45,884 --> 00:55:47,761 - 이완! - 그래, 나야! 976 00:55:47,844 --> 00:55:49,637 당신을 만나러 왔어, 내 사랑! 977 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 이럴 수가, 세상에… 978 00:55:53,016 --> 00:55:53,975 맙소사? 979 00:55:54,059 --> 00:55:54,934 세상에! 980 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 세상에! 981 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 - 잠깐만요, 베르타! - 왜 저러지? 982 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 무슨 상황이야? 983 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 세상에! 984 00:56:04,694 --> 00:56:07,322 세상에, 나 예뻐 보여? 985 00:56:07,405 --> 00:56:09,574 당연하죠, 아주 예뻐요! 986 00:56:09,657 --> 00:56:10,742 정말? 987 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 나 좀 봐, 못생겼잖아! 988 00:56:12,911 --> 00:56:15,497 엉망진창이야! 끔찍해! 989 00:56:15,580 --> 00:56:17,415 왜 이래요, 베르타? 990 00:56:17,916 --> 00:56:19,000 잊었어요? 991 00:56:19,084 --> 00:56:21,378 베르타는 롬블론의 원조 미녀잖아요! 992 00:56:22,337 --> 00:56:23,838 그건 옛날 얘기지 993 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 지금 내 꼴 좀 봐 994 00:56:26,508 --> 00:56:28,843 너무 뚱뚱해! 995 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 왜? 왜 그랬지? 왜 그렇게 도망간 거야? 996 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 내가 그렇게 못생겼나? 냄새가 나나? 997 00:56:35,600 --> 00:56:39,270 저기요, 자책하지 마세요 그러기에는 일러요 998 00:56:39,854 --> 00:56:43,358 그러니까 여기 여자들은 좀… 999 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 이상해요 1000 00:56:46,820 --> 00:56:50,782 그래서 버사가 좋아 그 여자는… 좀 달라 1001 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 이런 깜짝이벤트를 좋아할 줄 알았어 1002 00:56:56,371 --> 00:56:57,747 왜냐하면 그 여자는 1003 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 - 독특하니까 - 네 1004 00:56:59,416 --> 00:57:01,584 그렇게까지 반응할 줄은 몰랐어 1005 00:57:01,668 --> 00:57:04,170 너무 걱정 마세요 로즈가 갔잖아요 1006 00:57:04,671 --> 00:57:06,881 잘 타이를 거예요 1007 00:57:07,465 --> 00:57:08,925 로즈는 최고거든요 1008 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 정말? 로즈가 그렇게 믿을 만해? 1009 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 네 1010 00:57:15,682 --> 00:57:18,852 젠장! 스트레스받네 뭘 입어야 하지? 1011 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 - 이거 예뻐? - 그게… 1012 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 별로야! 수녀원에서 탈출한 사람 같겠어, 이건? 1013 00:57:25,775 --> 00:57:27,610 - 그게 더 나아요 - 별로야! 1014 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 이 흰옷은 더 이상해! 1015 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 진정해요, 그 아저씨는 옷 보러 온 거 아니에요 1016 00:57:35,118 --> 00:57:36,411 베르타를 보러 왔어요 1017 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 그 사람 진짜 잘생겼어 1018 00:57:49,841 --> 00:57:50,800 이완 1019 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 이제 어떡하실래요? 1020 00:57:53,970 --> 00:57:55,263 모르겠어 1021 00:57:56,097 --> 00:57:58,183 하지만 베르타를 포기하진 않아 1022 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 사랑을 포기할 순 없잖아 1023 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 그렇죠 1024 00:58:04,481 --> 00:58:05,899 사랑해 본 적 있어? 1025 00:58:15,867 --> 00:58:16,951 안녕하세요 1026 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 어서 오세요 1027 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 두 사람을 찾아 다녔어요 1028 00:58:21,372 --> 00:58:23,082 왔어? 버사는 어때? 1029 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 조금 당황한 것 같아요 1030 00:58:28,338 --> 00:58:29,339 그게… 1031 00:58:29,422 --> 00:58:34,886 아저씨가 여기까지 올 줄은 전혀 몰랐으니까요 1032 00:58:34,969 --> 00:58:36,804 같이 있고 싶어서 왔지 1033 00:58:36,888 --> 00:58:39,933 좀 혼란스러운가 봐요 1034 00:58:40,558 --> 00:58:44,062 하지만 메신저 버전의 아저씨를 좋아하는 건 확실해요 1035 00:58:44,145 --> 00:58:46,272 알겠어, 어떡하면 될까? 1036 00:58:46,356 --> 00:58:47,315 간단해요! 1037 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 아저씨의 진짜 모습을 보여주는 거예요 1038 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 알겠어, 어떻게 하면 되는데? 1039 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 베르타에게 '하라나'를 하면 돼요 1040 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 - 하라나? 그게 뭐야? - 사랑의 노래를 부르는 거요 1041 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 필리핀의 전통적인 구애 방식이에요 1042 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 - 알았어 - 그렇게 할 거예요? 1043 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 - 좋아! - 좋아요! 1044 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 - 나도 같이 해? - 그래 1045 00:59:08,503 --> 00:59:09,837 혼자선 못 하지 1046 00:59:09,921 --> 00:59:11,297 - 좋아! - 그렇지 1047 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 도저히 믿을 수가 없어 1048 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 이완이 미국에서의 삶을 얼마든지 포기할 생각이잖아 1049 00:59:20,723 --> 00:59:21,808 삶 전체를 1050 00:59:21,891 --> 00:59:24,894 베르타 씨를 위해 모든 걸 바꿨어 1051 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 미쳤어 1052 00:59:27,230 --> 00:59:28,147 그래? 1053 00:59:28,856 --> 00:59:30,900 내 생각은 달라 이완 아저씨를 이해해 1054 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 베르타를 정말 사랑하는 거야 1055 00:59:34,070 --> 00:59:39,200 사랑에 빠지면 모든 걸 바치는 사람인 거지 1056 00:59:41,494 --> 00:59:43,454 넌 안 그래? 1057 00:59:45,832 --> 00:59:46,749 모르겠어 1058 00:59:49,085 --> 00:59:50,295 '모르겠어'? 1059 00:59:50,378 --> 00:59:52,255 사랑에 빠진 적 없어? 1060 00:59:59,345 --> 01:00:03,558 그래서 이해 못 하는구나 사랑해 본 적이 없으니까 1061 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 그게 이유네, 한심한 녀석 1062 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 뭐? 너는 사랑해 본 적 있어? 1063 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 나? 2번이나 1064 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 - 2번? - 그래! 1065 01:00:12,775 --> 01:00:13,610 대박! 1066 01:00:13,693 --> 01:00:14,527 진짜야 1067 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 벌써 2번이나? 아직 어린데 2번이나 사랑했어? 1068 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 왜? 넌 사랑도 못 해봤잖아 1069 01:00:21,075 --> 01:00:22,327 봐, 넌 매력이 없어 1070 01:00:22,827 --> 01:00:24,746 쉽게 사랑에 빠지는 타입이네 1071 01:00:25,830 --> 01:00:27,373 이런! 1072 01:00:29,334 --> 01:00:30,335 조심해 1073 01:00:32,253 --> 01:00:33,671 나한테 반할지도 몰라 1074 01:00:36,549 --> 01:00:37,592 꿈 깨! 1075 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 너는 말이 너무 많아 1076 01:00:39,886 --> 01:00:42,096 내가 2번 사랑에 빠졌을 때는… 1077 01:00:42,180 --> 01:00:44,932 첫 번째 애는 옆집에 살았어 1078 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 초등학교 2학년 때였는데 마닐라로 이사 가버렸어 1079 01:00:49,771 --> 01:00:51,731 두 번째는 잭이었어 1080 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 - 잭이라고? - 응, 잭 1081 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 잭이 누군지 내가 알아야 해? 1082 01:00:59,280 --> 01:01:02,784 잭 말이야! '타이타닉' 주인공 1083 01:01:06,913 --> 01:01:09,624 스포일러인데 걔 죽잖아 1084 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 분위기 깨지 마 왜 죽었는데? 왜 죽었냐고 1085 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 몰라, 타이타닉이 침몰해서? 1086 01:01:17,465 --> 01:01:21,719 아니, 로즈를 위해 자신을 희생했기 때문이야 1087 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 그렇지? 여주인공 이름이 나랑 똑같아 1088 01:01:25,932 --> 01:01:26,808 대박 1089 01:01:26,891 --> 01:01:28,393 낭만적이지 않아? 1090 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 젤라 무리가 처음에 너 보고 뭐라고 했는지 알아? 1091 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 레오나르도 디카프리오를 닮았대 1092 01:01:38,069 --> 01:01:38,986 진짜? 1093 01:01:44,367 --> 01:01:45,618 왜? 1094 01:01:45,702 --> 01:01:46,911 이제 알겠어 1095 01:01:47,662 --> 01:01:51,833 내가 레오나르도 디카프리오를 닮았다면서, 잭 말이야 1096 01:01:53,501 --> 01:01:56,587 나한테 반했다고 말하려는 거야? 1097 01:01:58,172 --> 01:02:01,634 미안한데 젤라 무리가 한 말을 옮긴 거야 1098 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 난 모르겠는데 어디가 닮았다는 거야? 1099 01:02:05,763 --> 01:02:07,598 - 어디가? - 어디가 닮았냐고? 1100 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 진짜? 1101 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 정말 짜증 난다니까! 집에나 가자 1102 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 못 당하겠지? 1103 01:02:21,195 --> 01:02:22,488 코코넛 좀 들어줘 1104 01:02:23,489 --> 01:02:25,616 둘, 셋 1105 01:02:26,117 --> 01:02:28,536 구석으로 가고 있어 부드럽게 움직여 1106 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 셋, 넷 1107 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 그건 나중에 해야지, 좋아 1108 01:02:44,051 --> 01:02:45,595 - 로즈! - 아이고 1109 01:02:45,678 --> 01:02:46,888 너… 1110 01:02:46,971 --> 01:02:49,640 왜 그래? 인사만 해도 되잖아 1111 01:02:49,724 --> 01:02:51,726 그러고 싶더라, 너 너무 진지하다 1112 01:02:52,226 --> 01:02:54,645 뭘 그렇게 봐? 뚫어질 듯이… 1113 01:02:55,688 --> 01:02:57,064 쟤는 후아나야 1114 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 에스코트랑 같이 데뷔 파티 댄스를 연습하고 있어 1115 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 질투하는구나? 1116 01:03:08,868 --> 01:03:10,286 웃기지 마! 1117 01:03:10,369 --> 01:03:11,913 난 질투 안 해 1118 01:03:11,996 --> 01:03:13,581 질투 안 한다고? 1119 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 너도 춤 좀 가르쳐달라고 해 1120 01:03:18,044 --> 01:03:19,670 그래, 그래도 되지 1121 01:03:20,171 --> 01:03:22,006 근데 그럼 바보 같잖아 1122 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 파트너도 없이 혼자 연습하면 1123 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 내가 있잖아 1124 01:03:30,473 --> 01:03:32,225 진짜? 정말? 1125 01:03:32,308 --> 01:03:33,726 네가 싫으면… 1126 01:03:33,810 --> 01:03:36,729 아냐! 취소 못 해 이미 말했으니까, 가자 1127 01:03:37,230 --> 01:03:38,481 알았어, 좋아 1128 01:03:40,566 --> 01:03:41,567 실례할게 1129 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 우리도 그 춤 좀 가르쳐줄 수 있어? 1130 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 그럼, 얘가 네 에스코트야? 1131 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 친구야 1132 01:03:54,872 --> 01:03:55,832 친구야 1133 01:03:55,915 --> 01:03:57,959 좋아, 우리를 따라해 1134 01:03:59,335 --> 01:04:00,211 어머! 1135 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 준비됐어? 1136 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 둘, 좋아, 셋 1137 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 돌고 멈춰 1138 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 - 카혼 연주는 기보가 맡았어요 - 그래, 기보 1139 01:04:10,346 --> 01:04:11,222 - 그래요! - 좋아 1140 01:04:11,305 --> 01:04:14,934 저 애는 삼기고 기타를 연주해 줄 거예요 1141 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 토니는 '마카레나'를 연주할 거고요 1142 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 - 마카레나, 토니 - 마카레나! 1143 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 - 저는 노래를 가르쳐줄게요 - 그래 1144 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 해보자, 좋아 1145 01:04:26,028 --> 01:04:28,114 - 조던은 백업 보컬이에요 - 좋아 1146 01:04:28,197 --> 01:04:31,492 난 록 메탈만 부르는데 백업 보컬을 하라고? 1147 01:04:31,576 --> 01:04:32,827 잘할 거야 1148 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 좋아, 첫 줄 1149 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 당신을 위해 별을 따서… 1150 01:04:36,330 --> 01:04:37,623 잠깐만 1151 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 천천히, 나눠서 해줘 1152 01:04:39,667 --> 01:04:40,710 가사는 이거예요 1153 01:04:40,793 --> 01:04:42,503 당신을 위해 별을 따서… 1154 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 당신을 위해 별을 따서… 1155 01:04:46,090 --> 01:04:47,174 좋아요, 더 빨리! 1156 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 - 더 빨리! 첫 줄! - 첫 줄! 1157 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 노래를 배웠으니 매일 연습하세요 1158 01:04:53,014 --> 01:04:54,515 베르타는 제가 맡을게요 1159 01:04:54,599 --> 01:04:57,560 '하라나'를 할 때 또 도망치지 않게 준비시킬 거예요 1160 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 - 어떡할 건데? - 버사는 소스 요리를 좋아해 1161 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 - 정말요? - 그거네요 1162 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 좋아요! 1163 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 해보자 1164 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 이완이 만든 건데 전해달래요 1165 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 직접 만들었대? 1166 01:05:09,238 --> 01:05:11,908 네, 베르타가 좋아하는 거라던데요 1167 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 진짜 맛있다! 1168 01:05:15,494 --> 01:05:17,330 그래요? 잘됐네요! 1169 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 - 좋아했어? - 완전요! 1170 01:05:19,457 --> 01:05:21,500 먹으면서 활짝 웃었어요 1171 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 - 이렇게요, 이완 - 좋아 1172 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 깜짝 놀라게 해줄 일이 기대돼 1173 01:05:25,171 --> 01:05:27,673 저도요, 분명히 좋아할 거예요 1174 01:05:27,757 --> 01:05:29,342 특히 이완을 보면요 1175 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 바롱을 입으니까 너무 멋져요 1176 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 이번엔 분명히 이완한테 달려갈 거예요 1177 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 - 제발 그렇게 되길 - 네! 1178 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 바롱을 입은 내가 멋있다고 생각한다면 1179 01:05:40,770 --> 01:05:42,939 조던을 봐야 해 1180 01:05:44,357 --> 01:05:45,816 훨씬 더 멋져! 1181 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 나 어때? 1182 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 멋있어 1183 01:06:23,062 --> 01:06:24,063 또 시작이네! 1184 01:06:24,146 --> 01:06:25,439 너희 둘 진짜! 1185 01:06:25,523 --> 01:06:28,442 젊고 사랑에 빠진다는 건 참 좋은 거야 1186 01:06:31,487 --> 01:06:33,280 쟤 좀 봐! 1187 01:06:34,365 --> 01:06:36,867 누가 얼굴 빨개졌네! 1188 01:06:50,131 --> 01:06:55,594 내가 세상을 가졌다면 1189 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 당신이 원하는 걸 다 주겠어요 1190 01:07:01,851 --> 01:07:07,189 매일 당신을 위해 햇살이 비치게 하고 1191 01:07:07,690 --> 01:07:12,820 매달 당신을 위해 보름달이 뜨게 하겠어요 1192 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 당신을 위해 1193 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 당신을 위해 별을 따서 1194 01:07:22,163 --> 01:07:24,749 소원을 빌겠어요 1195 01:07:24,832 --> 01:07:27,835 당신이 내 사람이 되게 1196 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 마음과 영혼을 다해 1197 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 할 수만 있다면, 가능한 일이라면 1198 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 세상이 내 것이라면 1199 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 이 모든 것을 1200 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 아낌없이 바치겠어요 1201 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 당신에게 1202 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 - 나 예뻐? 괜찮아? - 예뻐요 1203 01:07:57,865 --> 01:07:59,909 - 내 거야? - 당연하지 1204 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 고마워 1205 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 '롬블론미녀@스카이닷컴'에게 1206 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 바로 나야 1207 01:08:06,999 --> 01:08:12,129 매일 내 컴퓨터 속에 있던 여인에게 1208 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 당신은 나를 슬픔의 구렁텅이에서 구했어 1209 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 비록 우리는 서로 다른 나라에 있었지만 1210 01:08:20,429 --> 01:08:26,060 당신의 사랑이 컴퓨터 화면을 통해서 1211 01:08:26,769 --> 01:08:28,896 내 마음에 전해지는 걸 느꼈어 1212 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 - 나 예뻐? - 정말 예뻐요 1213 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 "나랑 결혼해 줄래?" 1214 01:08:43,369 --> 01:08:44,453 버사 1215 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 나랑 결혼해 줄래? 1216 01:09:03,764 --> 01:09:04,682 대답해요 1217 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 이완… 1218 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 이완 1219 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 좋아! 1220 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 - 좋아! - 좋아! 완전 좋아! 1221 01:09:15,609 --> 01:09:16,694 내 손가락에 맞아? 1222 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 - 딱 맞아 - 딱 맞네! 1223 01:09:19,655 --> 01:09:21,490 좋아! 1224 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 당신을 위해 별을 따서 1225 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 소원을 빌겠어요 1226 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 당신이 내 사람이 되게 1227 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 마음과 영혼을 다해 1228 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 할 수만 있다면, 가능한 일이라면 1229 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 세상이 내 것이라면 1230 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 이 모든 것을 1231 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 아낌없이 바치겠어요 1232 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 당신을 위해 별을 따서 1233 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 소원을 빌겠어요 1234 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 당신이 내 사람이 되게 1235 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 마음과 영혼을 다해 1236 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 할 수만 있다면, 가능한 일이라면 1237 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 세상이 내 것이라면 1238 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 이 모든 것을 1239 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 아낌없이 바치겠어요 1240 01:10:35,022 --> 01:10:36,732 야! 너희 둘! 1241 01:10:36,815 --> 01:10:37,858 집에 가! 1242 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 - 조던… - 로즈… 1243 01:10:44,698 --> 01:10:46,033 먼저 말해 1244 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 아니, 별거 아냐, 그냥… 1245 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 아까 노래 정말 잘하더라 1246 01:10:53,457 --> 01:10:58,963 메탈 로커가 아니라 발라드 가수로도 손색없어 1247 01:10:59,463 --> 01:11:00,631 - 정말? - 응 1248 01:11:02,675 --> 01:11:04,969 나도 그렇게 잘 부를 줄 몰랐어 1249 01:11:05,052 --> 01:11:09,098 봐, 난 잘할 줄 알았어 근데 네가 내 말을 안 들었지 1250 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 고마워 1251 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 뭐가 고마워? 1252 01:11:16,814 --> 01:11:18,232 늘 날 믿어줘서 1253 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 당연하지, 왜냐하면… 1254 01:11:23,612 --> 01:11:25,698 네가 돈 주기로 했잖아 1255 01:11:26,448 --> 01:11:28,200 진짜 돈 때문이야? 1256 01:11:37,418 --> 01:11:39,545 야! 왜 무릎 꿇어? 1257 01:11:39,628 --> 01:11:42,131 청혼은 안 돼! 난 아직 너무 어려! 1258 01:11:42,214 --> 01:11:45,217 그럼, 당연하지! 그건 나도 알아 1259 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 나도 너무 어려 1260 01:11:48,220 --> 01:11:49,471 하지만… 1261 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 다른 프러포즈가 있어 1262 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 프러포즈? 무슨 프러포즈? 1263 01:12:04,570 --> 01:12:05,654 로즈 1264 01:12:10,034 --> 01:12:12,494 네 데뷔 파티에서 내가 에스코트할 수 있을까? 1265 01:12:13,787 --> 01:12:15,039 정말 그러고 싶어? 1266 01:12:15,831 --> 01:12:17,541 당연하지 1267 01:12:17,624 --> 01:12:20,210 물론이야, 그래 1268 01:12:20,961 --> 01:12:23,213 근데 다른 애 생각하고 있으면… 1269 01:12:23,297 --> 01:12:25,674 말이 많네, 일어나 1270 01:12:26,216 --> 01:12:28,427 생각해 보고 말해줄게 1271 01:12:29,219 --> 01:12:30,763 생각해 본다고? 진짜? 1272 01:12:30,846 --> 01:12:32,139 아니, 왜? 1273 01:12:32,222 --> 01:12:33,474 애들이 그러는데… 1274 01:12:34,641 --> 01:12:37,311 내가 잭 닮았대, 맞지? 1275 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 그리고 넌 로즈잖아 1276 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 우리 둘이 완벽한 커플 같은데 1277 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 좋아, 내 데뷔 파티에서 잭과 로즈가 되자 1278 01:12:52,701 --> 01:12:53,786 - 그래? - 응 1279 01:12:53,869 --> 01:12:54,870 근데… 1280 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 내 데뷔 파티 때 비극적인 일은 안 생기면 좋겠다 1281 01:12:58,791 --> 01:13:02,628 그럼, 그런 일 있으면 안 되지 1282 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 이제 뭐 할까? 1283 01:13:08,092 --> 01:13:10,010 HHWW? 1284 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 미안, 그게 뭐야? 1285 01:13:15,349 --> 01:13:17,309 '손잡고 걷기' 1286 01:13:20,229 --> 01:13:21,188 느끼해! 1287 01:13:22,231 --> 01:13:24,149 느끼해! 내가 그 말을 썼네! 1288 01:13:24,233 --> 01:13:25,275 그럼 하지 마 1289 01:13:26,443 --> 01:13:28,487 아, 진짜! 알았어, 잠깐만 1290 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 - 잘 가 - 안녕 1291 01:14:01,645 --> 01:14:03,188 어떻게… 내가… 1292 01:14:03,981 --> 01:14:05,774 그대로 있어, 난 저기로 움직일게 1293 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 - 알았지? - 그래 1294 01:14:11,572 --> 01:14:12,489 안녕 1295 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 잘 가 1296 01:14:28,464 --> 01:14:29,298 안녕 1297 01:14:44,188 --> 01:14:47,441 - 아빠… - 우리 딸 다 컸네 1298 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 조던을 가까이서 보니까, 진짜로 '타이타닉' 남자 주인공 닮았더라 1299 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 그리고 너는… 1300 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 미안해, 아빠 1301 01:15:01,455 --> 01:15:04,249 우리 딸이 이 고장에서 제일 예쁘지? 1302 01:15:06,627 --> 01:15:10,631 아빠, 오늘만 봐줘, 딱 한 번만 1303 01:15:11,298 --> 01:15:12,424 알았어 1304 01:15:13,258 --> 01:15:16,553 너무 일찍 임신만 하지 마 1305 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 - 아빠! - 왜? 1306 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 - 그런 얘기 싫어! - 그래? 1307 01:15:20,766 --> 01:15:23,143 - 그런 얘기 하지도 마 - 농담이야 1308 01:15:24,269 --> 01:15:25,771 로즈 1309 01:15:26,605 --> 01:15:28,065 농담이었어 1310 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 로즈 1311 01:15:33,070 --> 01:15:34,279 로즈? 1312 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 로즈! 1313 01:15:50,003 --> 01:15:51,463 조던! 1314 01:15:51,547 --> 01:15:53,131 조던! 1315 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 이것 좀 봐! 1316 01:15:54,800 --> 01:15:56,385 네가 좋아할 거야, 비켜 1317 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 - 젤라, 조심해 - 이거 봐! 1318 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 온 고장 사람들이 그 외국인과 베르타 씨 얘기를 해 1319 01:16:04,851 --> 01:16:06,436 너랑 로즈도 나왔어 1320 01:16:06,520 --> 01:16:08,814 너희가 진짜 큐피드 같대 1321 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 유명해졌어! 1322 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 "롬블론의 사랑 이야기 하라나의 결말은 반지" 1323 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 잠깐만 1324 01:16:19,700 --> 01:16:21,660 이게 로즈의 두 번째 계획이었어 1325 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 두 번째 계획? 1326 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 "아빠에게 인정받기 작전! 지역신문에 실리기" 1327 01:16:25,122 --> 01:16:26,164 아무것도 아니야 1328 01:16:27,082 --> 01:16:28,709 고마워, 젤라 1329 01:16:29,501 --> 01:16:30,961 - 고맙긴, 뭘 - 로즈 봤어? 1330 01:16:31,044 --> 01:16:33,880 종일 걔를 못 봤어 문자 보냈는데도 답 없고 1331 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 그린스카이스에 있을지도 몰라 1332 01:16:36,592 --> 01:16:37,509 그렇겠다 1333 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 로즈! 1334 01:16:40,637 --> 01:16:42,514 로즈! 얘들아, 로즈는? 1335 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 - 로즈 어딨어? - 기보 1336 01:16:43,765 --> 01:16:45,017 - 조던 - 로즈 어딨어? 1337 01:16:46,268 --> 01:16:47,185 로즈 없어? 1338 01:16:47,769 --> 01:16:48,729 여기 없어 1339 01:16:50,397 --> 01:16:52,649 - 어디 갔어? - 아파서 안 나왔어 1340 01:16:53,734 --> 01:16:54,568 젠장 1341 01:16:54,651 --> 01:16:56,194 컴퓨터 쓸 거야? 1342 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 응, 한 시간만 1343 01:16:59,698 --> 01:17:01,158 이거 스캔해야 해 1344 01:17:01,241 --> 01:17:02,409 6번 써 1345 01:17:05,162 --> 01:17:07,205 아빠한테 아직 답장 안 왔어? 1346 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 로즈가 답장을 안 해 1347 01:17:12,753 --> 01:17:13,837 로즈? 1348 01:17:15,047 --> 01:17:16,006 왜? 1349 01:17:16,965 --> 01:17:17,799 무슨 일인데? 1350 01:17:18,508 --> 01:17:19,635 사랑싸움했구나? 1351 01:17:27,100 --> 01:17:28,602 기보 말로는 아프대 1352 01:17:30,520 --> 01:17:31,813 로즈가 아프다는데… 1353 01:17:34,399 --> 01:17:35,609 엄마, 나… 1354 01:17:35,692 --> 01:17:37,694 마지막으로 걔를 봤을 때 볼에 뽀뽀했어 1355 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 내가 너무 적극적인 거야? 답장이 없어 1356 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 정말 아픈 걸 수도 있지 1357 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 집에 가봤어? 1358 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 아니 1359 01:17:53,043 --> 01:17:54,461 그럼 가봐 1360 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 "비메일 가상 메일함" 1361 01:18:12,813 --> 01:18:14,481 "새 메일이 1개 있습니다!" 1362 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 "마이클의 새 메시지" 1363 01:18:29,413 --> 01:18:30,706 "정말 너 맞아, 아들?" 1364 01:18:30,789 --> 01:18:32,416 "유명해졌네, 축하해!" 1365 01:18:33,792 --> 01:18:34,793 세상에 1366 01:18:35,669 --> 01:18:36,670 세상에! 1367 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 존나 좋아! 1368 01:18:38,380 --> 01:18:39,798 뭐가 존나야? 1369 01:18:39,881 --> 01:18:41,216 - 무슨 일이야? - 미안 1370 01:18:49,641 --> 01:18:51,351 로즈! 로즈? 1371 01:18:52,561 --> 01:18:54,354 로즈! 로즈? 1372 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 - 안녕 - 조던 1373 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 기보가 아프다던데, 정말 아파? 1374 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 여기서 뭐 해? 1375 01:19:04,823 --> 01:19:06,658 직접 말해주고 싶었어 1376 01:19:07,951 --> 01:19:09,244 우리가 해냈어! 1377 01:19:09,327 --> 01:19:10,912 아빠가 답장 보냈어! 1378 01:19:11,955 --> 01:19:13,290 아빠가 답장 보냈어! 1379 01:19:14,499 --> 01:19:15,584 아빠가 답장 보냈어 1380 01:19:16,501 --> 01:19:18,962 아빠가… 아빠가 답장을 보냈어! 1381 01:19:19,463 --> 01:19:21,256 불가능할 줄 알았는데… 1382 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 드디어 아빠가 답장 보냈어 네 덕분이야 1383 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 정말 고마워 1384 01:19:29,806 --> 01:19:32,309 고마워, 로즈, 정말 고마워 1385 01:19:33,727 --> 01:19:34,978 우리가 해냈어 1386 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 축하해 1387 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 왜 울어? 1388 01:19:42,444 --> 01:19:44,237 네가 잘돼서 기뻐 1389 01:19:47,365 --> 01:19:48,492 고마워 1390 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 고마워, 네가 없었으면 불가능했어 1391 01:19:57,626 --> 01:19:58,960 조던 맞지? 1392 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 네, 맞습니다 1393 01:20:01,630 --> 01:20:04,549 밥 먹었어? 같이 먹자 1394 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 키닐라우 먹을 줄 아나 보네? 1395 01:20:21,233 --> 01:20:23,527 아빠한테 거절 못 해서 그냥 먹는 거야 1396 01:20:24,027 --> 01:20:25,028 아니에요 1397 01:20:25,779 --> 01:20:26,822 아닙니다 1398 01:20:27,823 --> 01:20:29,157 사실 처음 먹어보는데 1399 01:20:29,783 --> 01:20:31,618 아주 맛있어요 1400 01:20:31,701 --> 01:20:32,536 감사합니다 1401 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 아부 잘하네! 1402 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 아니야, 봐 1403 01:20:39,709 --> 01:20:42,546 아빠, 허세 부리는 거야, 속지 마 1404 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 화장실이 어디죠? 1405 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 안으로 들어가서 오른쪽으로 가 저 문이야 1406 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 감사합니다 1407 01:20:57,394 --> 01:20:58,562 쟤한테 얘기했어? 1408 01:21:06,319 --> 01:21:08,113 말해야지 1409 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 데뷔 파티에서 쓸 플레이리스트도 만들었어 1410 01:21:22,002 --> 01:21:23,712 "내 데뷔 플레이리스트" 1411 01:21:26,590 --> 01:21:28,258 '내 데뷔 플레이리스트'? 1412 01:21:28,967 --> 01:21:33,179 좋네, GSK 노래도 있어? 1413 01:21:33,805 --> 01:21:36,141 당연히 있지 1414 01:21:36,224 --> 01:21:38,310 '쿠웬토'라는 곡 알아? 1415 01:21:38,393 --> 01:21:40,478 - 들어봤어? - '쿠웬토' 1416 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 말 되네 1417 01:21:41,980 --> 01:21:46,276 그 앨범에서 유일한 발라드잖아 1418 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 - 그렇지? - 응 1419 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 메탈 록 밴드인데 1420 01:21:49,821 --> 01:21:52,073 발라드가 하나 있어 1421 01:21:52,157 --> 01:21:53,366 죽여줘 1422 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 난 그 앨범을 배신의 시대라고 불러 1423 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 그 노래를 데뷔 파티 때 틀고 싶어 1424 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 벌써 모든 것이 자세히 그려지고 1425 01:22:05,253 --> 01:22:08,715 모든 게 슬로모션으로 보여 1426 01:22:09,799 --> 01:22:12,802 내 에스코트랑 같이 춤출 때 말이야 1427 01:22:14,471 --> 01:22:18,099 그러니까… 나 말이지? 1428 01:22:41,957 --> 01:22:48,004 로즈, 내가 에스코트하는 게 싫어졌으면 괜찮아 1429 01:22:49,172 --> 01:22:50,298 그냥 말해 1430 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 무슨 일이라도 있어? 1431 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 무슨 일 있어? 1432 01:23:17,075 --> 01:23:19,786 나 뇌종양이래 1433 01:23:54,529 --> 01:23:57,032 내가 할 수 있는 게 있다면 좋겠어 1434 01:23:58,742 --> 01:23:59,743 됐어 1435 01:24:01,202 --> 01:24:02,912 내 걱정 하지 마 1436 01:24:05,248 --> 01:24:06,499 난 괜찮아 1437 01:24:08,877 --> 01:24:10,420 잘 이겨낼 거야 1438 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 로즈 1439 01:24:18,595 --> 01:24:21,806 로즈, 제발 명심해 줘 1440 01:24:25,935 --> 01:24:27,812 내가 필요할 때마다 곁에 있을게 1441 01:24:27,896 --> 01:24:29,189 뭐가 필요하든지 1442 01:24:30,065 --> 01:24:31,858 내가 있어, 알았지? 1443 01:24:31,941 --> 01:24:33,651 절대 그걸 잊지 마 1444 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 부탁이야 1445 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 난 괜찮아 1446 01:24:41,409 --> 01:24:43,078 그래, 넌 괜찮아 1447 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 - 난 괜찮아 - 괜찮아 1448 01:24:44,454 --> 01:24:46,498 - 또 보자 - 또 보자 1449 01:28:12,578 --> 01:28:15,957 좋겠다, 너희는 잘 자라네 1450 01:28:17,208 --> 01:28:18,876 다들 꽃을 피웠구나 1451 01:28:20,503 --> 01:28:22,130 나한테 힘이 돼줘, 알았지? 1452 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 나도 너희처럼 피어나고 싶어 1453 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 로즈! 1454 01:28:34,350 --> 01:28:35,810 - 로즈! - 네? 1455 01:28:35,893 --> 01:28:38,521 - 멜라이 선생님… - 로즈! 1456 01:28:40,898 --> 01:28:42,692 소식 들었어 1457 01:28:45,194 --> 01:28:49,073 울지는 않을 거야 수선 떠는 거 싫지? 1458 01:28:50,033 --> 01:28:50,992 맞아요 1459 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 의사가 뭐래? 나을 수 있대? 1460 01:28:55,997 --> 01:28:56,831 있잖아요 1461 01:28:56,914 --> 01:28:58,750 다음 주부터 1462 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 항암 치료를 시작해요 1463 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 치료가 효과 있는지 지켜보자고 하셨어요 1464 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 내가 어떡할지 알아? 1465 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 이 꽃들을 다 꺾어서 병원에 가져다줄게 1466 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 - 안 돼요, 멜라이 선생님 - 왜? 1467 01:29:15,141 --> 01:29:17,143 제 데뷔 때 가져다주세요 1468 01:29:17,810 --> 01:29:18,853 그때까지 살면요 1469 01:29:18,936 --> 01:29:22,023 그만해, 그런 말 하지 마 1470 01:29:22,106 --> 01:29:26,486 네 병은 낫고, 네 데뷔 파티 때 사방에 꽃이 있을 거야 1471 01:29:28,529 --> 01:29:30,990 자, 이리 줘, 내가 할게 1472 01:29:31,074 --> 01:29:33,576 피곤하면 안 돼, 몸에 안 좋아 1473 01:29:34,077 --> 01:29:36,162 안녕하세요, 스타 시커스 컴퍼니 1474 01:29:36,245 --> 01:29:37,955 저는 케빈 디마기바입니다 1475 01:29:38,039 --> 01:29:39,874 멜라이 선생님, 저게 뭐예요? 1476 01:29:39,957 --> 01:29:41,959 아, 너는 그날 안 왔었지 1477 01:29:42,043 --> 01:29:45,004 3번 방송국에서 왔어 오디션 볼 십 대를 찾는대 1478 01:29:45,088 --> 01:29:47,298 배우가 되고 싶은 애들 1479 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 언제까지 여기 있는대요? 1480 01:29:49,967 --> 01:29:53,096 아마 다음 주까지 있을걸 그 후에는 다른 고장으로 가겠지 1481 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 "조던에게 전화" 1482 01:29:58,559 --> 01:29:59,936 왜, 로즈? 무슨 일이야? 1483 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 안녕, 조던, 오늘 수업 끝났어? 1484 01:30:02,230 --> 01:30:03,689 응, 왜? 1485 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 우리의 세 번째 계획이 실현될 것 같아 1486 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 정확히 일주일 뒤에 오디션이야, 알겠지? 1487 01:30:14,700 --> 01:30:17,703 항암 치료도 딱 일주일 뒤에 시작해 1488 01:30:18,871 --> 01:30:22,125 됐어, 걱정하지 마 1489 01:30:23,042 --> 01:30:25,753 중요한 건 우리가 준비됐다는 거야 1490 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 넌 오디션에 합격해서 TV에 나올 거야 1491 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 왜 이 스타 발굴에 참가하고 싶어요? 1492 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 음… 왜냐하면… 1493 01:30:37,723 --> 01:30:39,308 안 돼, 떨어졌어 1494 01:30:39,392 --> 01:30:41,144 '음'이라고 하면 안 돼 1495 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 빨리 생각해야지, 답은 이거야 1496 01:30:43,980 --> 01:30:48,568 '친구들이 제가 롬블론의 레오나르도 디카프리오라고 해서' 1497 01:30:48,651 --> 01:30:50,194 '스타가 되고 싶어요' 1498 01:30:50,278 --> 01:30:52,613 - 좋아, 시작 - 그런 말은 못 해 1499 01:30:52,697 --> 01:30:53,656 시작! 1500 01:30:53,739 --> 01:30:55,116 친구들이 그러는데 1501 01:30:55,199 --> 01:30:58,411 내가 롬블론의 레오나르도 디카프리오라니까 1502 01:30:58,494 --> 01:30:59,495 스타가 될래요 1503 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 행복하게, 행복한 표정 보여줘 1504 01:31:02,790 --> 01:31:03,791 이거야 1505 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 더 행복하게, 완전 신나게 1506 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 - 좋아, 잘했어! - 좋아! 1507 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 - 화난 표정 - 열받은 거? 1508 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 그래, 카메라 보고 화난 표정 지어, 좋아! 1509 01:31:13,509 --> 01:31:14,510 슬픈 표정 1510 01:31:18,097 --> 01:31:18,973 그게 다야? 1511 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 좀 더… 1512 01:31:21,017 --> 01:31:22,768 가짜 같으면 안 돼 1513 01:31:22,852 --> 01:31:24,937 진짜로 슬퍼야 해 더 슬퍼 보여야지 1514 01:31:25,521 --> 01:31:27,148 - 슬픈 표정 - 알았어 1515 01:31:27,231 --> 01:31:29,192 자, 감정을 끌어내 1516 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 로즈? 로… 1517 01:31:37,867 --> 01:31:40,328 로즈! 1518 01:31:40,411 --> 01:31:41,370 이봐 1519 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 괜찮아? 1520 01:31:49,504 --> 01:31:51,672 그래, 그거야 1521 01:31:52,340 --> 01:31:53,341 그게 슬픔이지 1522 01:31:54,258 --> 01:31:55,510 봐, 느껴지잖아 1523 01:31:55,593 --> 01:31:57,220 진짜 슬픔이었어 1524 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 바보 같기는, 왜 그랬어? 그러지 마! 1525 01:32:03,059 --> 01:32:03,976 미안 1526 01:32:04,060 --> 01:32:05,228 미안해 1527 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 어떤 스타일로 할까? 1528 01:32:11,025 --> 01:32:12,193 글쎄요 1529 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 베르타, 다 밀어주세요 1530 01:32:16,697 --> 01:32:17,907 짧게 밀어버려요 1531 01:32:17,990 --> 01:32:19,283 대머리? 안 돼! 1532 01:32:19,367 --> 01:32:20,243 완전히 짧게요 1533 01:32:20,326 --> 01:32:21,452 안 돼, 말도 안 돼 1534 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 난 대머리가 안 어울리는 것 같아 1535 01:32:24,205 --> 01:32:26,040 까다롭게 굴지 마, 그냥 머리잖아 1536 01:32:26,123 --> 01:32:29,460 아니면 옆머리만 다듬을까? 1537 01:32:29,544 --> 01:32:31,087 이거 다듬을래? 1538 01:32:31,170 --> 01:32:32,004 그건 괜찮아요 1539 01:32:32,838 --> 01:32:33,714 염색할까? 1540 01:32:33,798 --> 01:32:36,133 아뇨, 지금도 괜찮으니까… 1541 01:32:37,593 --> 01:32:38,886 여길 다듬을까? 1542 01:32:38,970 --> 01:32:40,888 - 네, 다듬죠 - 좋아 1543 01:32:40,972 --> 01:32:42,765 쟤가 싫다면 내가 할게요 1544 01:32:42,848 --> 01:32:44,517 - 뭐? - 무슨 소리야? 1545 01:32:45,017 --> 01:32:46,394 내가 대신 삭발할게요 1546 01:32:48,479 --> 01:32:49,814 왜 그런 짓을 해? 1547 01:32:50,314 --> 01:32:52,858 어차피 그렇게 될 거니까 1548 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 그냥 지금 하려고 1549 01:32:59,532 --> 01:33:00,533 준비됐어요 1550 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 어때? 나 대머리도 잘 어울려? 1551 01:34:07,600 --> 01:34:08,476 뭐야? 1552 01:34:09,185 --> 01:34:10,561 대답 안 해? 1553 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 안 어울려? 별로야? 1554 01:34:14,649 --> 01:34:15,733 그게 아니야 1555 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 그럼 뭐? 뭘 보고 있는 거야? 1556 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 그냥… 1557 01:34:31,332 --> 01:34:33,459 이 얼굴을 기억하고 싶어서 1558 01:34:38,547 --> 01:34:40,132 대머리도 완벽해 1559 01:34:45,346 --> 01:34:48,933 새삼스럽게 왜 이래? 나잖아 1560 01:35:05,032 --> 01:35:06,033 로즈? 1561 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 나 오디션 안 보면 안 돼? 1562 01:35:15,793 --> 01:35:16,752 뭐? 1563 01:35:17,878 --> 01:35:18,796 왜? 1564 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 항암 치료 받을 때 옆에 있고 싶어 1565 01:35:30,224 --> 01:35:32,935 - 거기서 뭘 하게? - 곁에 있어주려고 1566 01:35:35,229 --> 01:35:37,398 곁에 있고 손도 잡아주고 1567 01:35:38,774 --> 01:35:41,360 모든 과정을 함께하고 싶어 1568 01:35:41,444 --> 01:35:43,946 내가 늘 곁에 있다는 걸 알아주면 좋겠어 1569 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 조던, 넌 날 도울 수 없어 1570 01:35:53,080 --> 01:35:55,833 이건 네가 어쩔 수 없는 일이야 1571 01:36:03,340 --> 01:36:06,844 로즈, 왜 자꾸 날 밀어내는 거야? 1572 01:36:15,936 --> 01:36:19,732 내가 이겨내지 못할까 봐 무서워 1573 01:36:23,527 --> 01:36:26,781 - 네가 내 죽음을 보는 게 싫어 - 그런 말 하지 마 1574 01:36:26,864 --> 01:36:28,407 - 로즈… - 그럴 수 있잖아 1575 01:36:28,491 --> 01:36:29,992 그럴 수도 있지만 안 그래! 1576 01:36:30,075 --> 01:36:33,245 - 하지만 만약 내가… - 그런 말 꺼내지도 마, 로즈! 1577 01:36:34,789 --> 01:36:35,956 너무 불공평해 1578 01:36:36,665 --> 01:36:40,044 넌 안 죽을 거니까 죽는 얘긴 하지 말자 1579 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 - 너는… - 조던! 1580 01:36:47,176 --> 01:36:48,344 내가 죽어도 1581 01:36:49,345 --> 01:36:50,554 내가 죽어도 1582 01:36:51,430 --> 01:36:54,141 우리 계획대로 밀고 나가야 해, 알겠지? 1583 01:36:56,101 --> 01:36:57,978 네 아빠를 만나야 해 1584 01:36:59,522 --> 01:37:04,026 아빠를 만나고 이 섬을 떠나야 해 1585 01:37:04,109 --> 01:37:05,152 알았지? 1586 01:37:05,236 --> 01:37:06,487 알았지? 1587 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 있잖아, 조던 1588 01:37:20,668 --> 01:37:21,961 어렸을 때… 1589 01:37:24,630 --> 01:37:27,800 내 꿈은 정말 단순했어 1590 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 그냥 살고 싶었어 1591 01:37:36,475 --> 01:37:37,977 여기 롬블론에서 1592 01:37:40,104 --> 01:37:42,815 아빠, 엄마랑 같이 1593 01:37:46,735 --> 01:37:51,448 그런데 피시방에 다니기 시작하고 1594 01:37:51,532 --> 01:37:53,033 온라인에서 시간을 보내면서 1595 01:37:55,536 --> 01:37:59,707 세상이 얼마나 넓은지 알게 됐어 1596 01:38:01,458 --> 01:38:04,962 훨씬 더 흥미로운 것들이 많아 1597 01:38:06,130 --> 01:38:07,923 이 섬 밖으로 나가면 1598 01:38:09,508 --> 01:38:12,052 이렇게 말하면 1599 01:38:12,595 --> 01:38:14,597 얄팍하게 들릴지 몰라도 1600 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 마라 산안드레스처럼 1601 01:38:20,728 --> 01:38:26,442 나도 하룻밤만이라도 공주가 될 수 있다는 걸 깨달았어 1602 01:38:30,529 --> 01:38:32,239 데뷔 파티를 하고 싶어 1603 01:38:32,823 --> 01:38:34,825 데뷔 파티를 위해… 1604 01:38:35,784 --> 01:38:38,370 열심히 노력할 거야 1605 01:38:38,996 --> 01:38:41,582 돈을 모아서 1606 01:38:42,207 --> 01:38:45,002 성대한 데뷔 파티를 열고 싶어 1607 01:38:45,085 --> 01:38:48,964 그 자리에 참석한 사람들이 이렇게 말하겠지 1608 01:38:49,048 --> 01:38:50,257 '와!' 1609 01:38:50,841 --> 01:38:52,384 '와, 너 대단해, 로즈!' 1610 01:38:52,468 --> 01:38:54,887 '로즈 정말 멋지지? 굉장해' 1611 01:38:56,138 --> 01:38:57,848 '정말 환상적인 파티야' 1612 01:38:58,349 --> 01:39:00,351 '쟤 혼자 힘으로 해냈어' 1613 01:39:00,434 --> 01:39:03,395 '이 자리를 위해서 돈을 모았어' 1614 01:39:03,479 --> 01:39:05,773 '오래전부터 꿈꾼 거야' 1615 01:39:05,856 --> 01:39:09,443 모르겠어 다들 날 우러러보면 좋겠어 1616 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 난… 1617 01:39:12,321 --> 01:39:13,697 사람들이… 1618 01:39:13,781 --> 01:39:15,658 사람들이 기대하면 좋겠어 1619 01:39:16,367 --> 01:39:18,535 내 미래에 어떤 일이 펼쳐질지 1620 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 근데… 1621 01:39:26,502 --> 01:39:28,921 나는 미래가 없을지도 몰라 1622 01:39:29,713 --> 01:39:32,299 이게 마지막일지도 몰라 1623 01:39:32,383 --> 01:39:35,094 로즈, 그런 말 하지 마 1624 01:39:35,678 --> 01:39:36,929 그러지 마 1625 01:39:41,642 --> 01:39:44,812 조던, 내가 그렇게 돼도… 1626 01:39:47,439 --> 01:39:50,526 네 계획을 꼭 이뤄, 알았지? 1627 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 왜냐하면 1628 01:39:53,988 --> 01:39:56,407 네 꿈이 이뤄지는 건 1629 01:39:57,908 --> 01:40:00,536 내 꿈도 이뤄지는 거나 마찬가지니까 1630 01:40:04,581 --> 01:40:06,709 그리고 항상 기억해 1631 01:40:07,501 --> 01:40:09,420 날 잊으면 안 돼 1632 01:40:09,503 --> 01:40:11,797 우리가 같이 했잖아 1633 01:40:13,257 --> 01:40:15,843 우리가 같이 계획한 거야 1634 01:40:18,429 --> 01:40:21,473 해낼 거지? 넌 해낼 거야 1635 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 자, 내 말 잘 들어 1636 01:40:36,321 --> 01:40:37,322 부탁이야 1637 01:40:38,657 --> 01:40:39,700 그렇게 할게 1638 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 널 위해서 할게 1639 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 약속할게 1640 01:40:51,211 --> 01:40:52,421 고마워 1641 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 "찬란하게 빛나고 크게 꿈꿔라 스타 시커스" 1642 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 조던 앤더슨이에요 1643 01:41:30,000 --> 01:41:31,001 로즈? 1644 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 안녕하세요 1645 01:41:35,172 --> 01:41:36,173 선생님 1646 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 저는 조던 앤더슨이고 17살이에요 1647 01:41:51,188 --> 01:41:54,274 "스타 시커스" 1648 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 - 엄마! - 얘야! 1649 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 왜 그래? 어디 아파? 1650 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 - 엄마! - 러네이! 1651 01:42:05,536 --> 01:42:08,455 조금만 참아, 곧 괜찮아질 거야 1652 01:42:08,539 --> 01:42:09,915 엄마 손 잡고 있어 1653 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 러네이! 간호사님, 어서요! 1654 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 우리 딸… 1655 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 통증을 못 참아 간호사 좀 불러, 빨리! 1656 01:42:18,674 --> 01:42:20,092 엄마! 1657 01:42:20,175 --> 01:42:22,052 엄마 여기 있어 1658 01:42:36,441 --> 01:42:37,818 고마워, 엄마 1659 01:42:39,278 --> 01:42:42,781 엄마가 와줘서 너무 좋아, 고마워 1660 01:42:43,365 --> 01:42:48,245 당연히 와야지, 어떻게 멀리서 남의 집 애를 돌보겠니 1661 01:42:48,328 --> 01:42:52,124 내 딸이 여기서 날 필요로 하는데 1662 01:42:57,671 --> 01:43:01,550 근데 나는 달러가 없어 1663 01:43:02,217 --> 01:43:05,679 돈 달라고 하지 마, 나 돈 없어 1664 01:43:06,889 --> 01:43:08,473 돈은 못 줘 1665 01:43:09,141 --> 01:43:13,228 괜찮아, 건강해지기만 해 그게 나한테는 최고의 보답이야 1666 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 - 꼭 나아야 해 - 고마워 1667 01:43:16,648 --> 01:43:17,649 어서 먹자 1668 01:43:18,358 --> 01:43:19,526 약속해? 1669 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 조던이네, 조던이 나왔어 1670 01:43:22,237 --> 01:43:23,739 네 남자 친구야? 1671 01:43:23,822 --> 01:43:26,033 엄마, 그냥 친구야 1672 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 정말? 1673 01:43:32,372 --> 01:43:33,665 "스타 시커스" 1674 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 "계속 환히 빛나 조던, 빛나라" 1675 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 '스타 시커스'가 계속됩니다 1676 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 "조던, 사랑해" 1677 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 이제 오늘 밤의 마지막 참가자만 남았습니다 1678 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 이 친구의 인기는 하늘을 찌르고 있는데요 1679 01:43:55,020 --> 01:43:59,066 오디션부터 지역 결승까지 오는 과정에서 1680 01:43:59,149 --> 01:44:01,443 강력한 경쟁자임을 증명했죠 1681 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 문자 투표에서도 기록을 갈아 치우고 있습니다 1682 01:44:04,738 --> 01:44:06,865 더 기다리시게 하지 않을게요 1683 01:44:06,949 --> 01:44:12,621 여러분, 롬블론의 유일무이한 잭을 소개합니다 1684 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 조던 앤더슨! 1685 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 - 긴장돼? - 난 그냥 응원하러 왔어 1686 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 그렇겠지 1687 01:44:27,803 --> 01:44:32,683 조던이 우리가 찾는 스타라고 생각하나요? 1688 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 그럼요, 유일무이한 스타죠 1689 01:44:35,686 --> 01:44:38,814 와, 자신감 넘치네요! 좋아요! 1690 01:44:38,897 --> 01:44:39,856 타고났네 1691 01:44:39,940 --> 01:44:42,359 - 참 잘생겼어 - 내가 가르쳤어, 엄마 1692 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 질문은 마라 산안드레스 씨가 해주실 겁니다 1693 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 안녕, 조던, 꽤 잘생겼네 1694 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 네가 좋아하는 연예인이야! 1695 01:44:54,413 --> 01:44:55,998 저 여자… 그… 1696 01:44:56,081 --> 01:44:58,166 - 내 거울에 붙인 사진 주인공! - 맞아! 1697 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 - 그 여자구나 - 저 여자 사진을 붙여놨지 1698 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 우리 로맨스물 찍을래? 1699 01:45:04,923 --> 01:45:06,383 농담이야! 1700 01:45:10,554 --> 01:45:12,180 죄송하지만 1701 01:45:12,806 --> 01:45:13,890 안 돼요 1702 01:45:15,225 --> 01:45:16,893 와! 1703 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 마라 씨가 거절당하는 건 처음 보는 것 같은데요 1704 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 롬블론에서 누가 기다리나 보죠? 1705 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 모두 궁금해하는 질문을 할게요 1706 01:45:29,448 --> 01:45:30,324 조던 1707 01:45:30,824 --> 01:45:33,035 여자 친구 있어요? 1708 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 그런 거 없어 1709 01:45:39,416 --> 01:45:40,500 여자 친구요? 1710 01:45:45,172 --> 01:45:46,381 여자 친구 없어요 1711 01:45:47,132 --> 01:45:48,175 저것 봐 1712 01:45:50,093 --> 01:45:51,094 하지만 1713 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 아주 특별한 사람이 롬블론에서 기다려요 1714 01:46:00,812 --> 01:46:03,106 걔는 마라 씨의 열렬한 팬이에요 1715 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 전국 방송에서 나를 거절할 정도면 정말 특별한 분이겠네요 1716 01:46:10,530 --> 01:46:12,741 근데 저의 팬이라니까 1717 01:46:12,824 --> 01:46:16,370 안목이 꽤 뛰어나겠어요 1718 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 어쨌든 조던 내가 질문 하나 할게요 1719 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 왜 스타가 되고 싶어요? 1720 01:46:37,432 --> 01:46:38,850 친구의 꿈을 이루기 위해서요 1721 01:46:40,268 --> 01:46:44,439 인생이 얼마나 짧은지 최근에 깨달았어요 1722 01:46:45,357 --> 01:46:47,109 언제 끝날지 몰라요 1723 01:46:50,946 --> 01:46:53,448 그러니 이번 생에서 제 능력으로 1724 01:46:53,949 --> 01:46:56,451 다른 사람을 행복하게 할 수 있다면 1725 01:46:58,203 --> 01:46:59,454 안 그럴 이유가 없죠 1726 01:47:05,293 --> 01:47:06,962 제가 스타가 되면 1727 01:47:08,296 --> 01:47:11,633 그 친구가 행복해질 수 있거든요 1728 01:47:14,302 --> 01:47:15,595 그게 제 꿈이에요 1729 01:47:16,638 --> 01:47:17,889 걔를 행복하게 하는 거요 1730 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 세부 지역 우승자는 바로… 1731 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 조던 앤더슨입니다! 1732 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 "아빠에게 인정받기 작전! 3번, 유명해져서 생방송 출연" 1733 01:47:57,137 --> 01:47:58,180 "아빠에게 보내는 영상" 1734 01:47:58,263 --> 01:48:00,015 "스타 시커스 - 지역 우승자 조던 앤더슨" 1735 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 "로즈가 보낸 새 메시지 1개" 1736 01:48:20,535 --> 01:48:21,620 조던? 1737 01:48:22,621 --> 01:48:24,539 로즈! 안녕! 1738 01:48:25,040 --> 01:48:28,126 조던, 롬블론의 잭은 어때? 1739 01:48:29,503 --> 01:48:33,089 잘 지내지, 롬블론의 로즈는 어때? 1740 01:48:33,173 --> 01:48:34,174 다 봤어? 1741 01:48:34,758 --> 01:48:38,011 응, 당연하지! 안 볼 리가 있나 1742 01:48:38,512 --> 01:48:40,639 TV로 보니 엄청 잘생겼더라 1743 01:48:41,556 --> 01:48:42,599 정말? 1744 01:48:42,682 --> 01:48:45,519 실물이 더 잘생겼어? TV가 더 잘생겼어? 1745 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 TV 1746 01:48:51,024 --> 01:48:52,192 근데… 1747 01:48:55,570 --> 01:48:57,322 직접 보고 싶어 1748 01:49:00,534 --> 01:49:02,786 나도 보고 싶어, 정말 많이 1749 01:49:03,411 --> 01:49:04,663 넌 상상도 못 할 거야 1750 01:49:05,789 --> 01:49:07,832 몇 시야? 아직 안 잘 거야? 1751 01:49:08,333 --> 01:49:09,334 아, 진짜 1752 01:49:11,878 --> 01:49:15,966 이제 막 통화 시작했는데 자라고 하네 1753 01:49:16,883 --> 01:49:17,759 왜? 1754 01:49:19,177 --> 01:49:21,596 내가 잠들면 1755 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 내 암도 잠들까? 1756 01:49:28,979 --> 01:49:31,106 매일 기도하는 거 알지? 1757 01:49:32,524 --> 01:49:34,317 네가 나아지길 기도해 1758 01:49:35,443 --> 01:49:37,279 완전 진지하네 1759 01:49:37,779 --> 01:49:38,989 난 괜찮아 1760 01:49:39,656 --> 01:49:43,076 살아있고, 정신 바짝 차렸고 깨어있고, 열정적이야 1761 01:49:45,870 --> 01:49:47,163 그래도 고마워 1762 01:49:48,039 --> 01:49:49,291 고마워, 조던 1763 01:49:50,083 --> 01:49:52,419 네 기도가 정말 필요해 1764 01:49:55,046 --> 01:49:57,841 항암 치료는 잘 받고 있어? 1765 01:50:00,260 --> 01:50:01,511 그럼! 1766 01:50:04,556 --> 01:50:05,807 괜찮아 1767 01:50:07,058 --> 01:50:08,435 잘하고 있어 1768 01:50:08,977 --> 01:50:11,354 마지막 항암 치료만 남았어 1769 01:50:11,438 --> 01:50:12,772 끝내주지! 1770 01:50:14,065 --> 01:50:15,483 다음 주야 1771 01:50:17,152 --> 01:50:18,778 3월 25일 1772 01:50:20,405 --> 01:50:22,407 - 네 생일에? - 그래 1773 01:50:23,491 --> 01:50:25,869 네 데뷔 파티는 어쩌고? 1774 01:50:30,040 --> 01:50:31,875 - 데뷔? - 응 1775 01:50:33,418 --> 01:50:34,878 지금 파티를 어떻게 해? 1776 01:50:35,462 --> 01:50:36,838 계획이 바뀌었어 1777 01:50:38,214 --> 01:50:40,717 병원에서 소소하게 축하할 거야 1778 01:50:44,596 --> 01:50:46,806 내가 옆에 있을 수 있다면 좋겠어 1779 01:50:47,557 --> 01:50:48,683 내 맘 알지? 1780 01:50:51,603 --> 01:50:55,023 괜찮아, 나 걱정하지 마 1781 01:50:56,066 --> 01:51:00,111 네가 줄 수 있는 최고의 생일 선물은 1782 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 '스타 시커스'에서 우승하는 거야 1783 01:51:06,159 --> 01:51:08,953 응, 우승할 거야, 약속할게 1784 01:51:09,663 --> 01:51:13,083 아빠가 내 이메일에 다 답장해 주고 있어 1785 01:51:13,166 --> 01:51:14,334 날 자랑스러워하셔 1786 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 - 진짜? - 응 1787 01:51:17,045 --> 01:51:17,962 잘됐네 1788 01:51:18,046 --> 01:51:19,714 잘하고 있어 1789 01:51:19,798 --> 01:51:22,008 그래서 새 소식 있어? 1790 01:51:23,551 --> 01:51:25,387 아빠가 너를 데려가신대? 1791 01:51:27,347 --> 01:51:28,223 응 1792 01:51:28,723 --> 01:51:32,394 내가 우승하면, 같이 있을 수 있게 매니저를 해주신대 1793 01:51:32,477 --> 01:51:33,687 잘됐다! 1794 01:51:33,770 --> 01:51:34,979 봐, 내가 뭐랬어? 1795 01:51:35,480 --> 01:51:38,274 우리 계획이 통할 거라고 했잖아 1796 01:51:38,358 --> 01:51:39,776 봐, 통했네 1797 01:51:40,485 --> 01:51:41,361 그래 1798 01:51:41,861 --> 01:51:43,488 확신할 수는 없어 1799 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 농담일 수도 있잖아, 모르겠어 1800 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 또 시작이네 왜 늘 그렇게 부정적이야? 1801 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 내가 뭐랬어? 부정적인 생각은 하지 말랬지 1802 01:51:54,499 --> 01:51:58,503 긍정적으로 생각해 항상 긍정적인 면을 보라니까 1803 01:52:01,631 --> 01:52:02,966 알았어, 그럴게 1804 01:52:03,717 --> 01:52:06,803 약속할게, 다 너를 위해서야 다 네 덕분이야 1805 01:52:07,846 --> 01:52:10,265 네 생일에 못 가서 미안해 1806 01:52:11,266 --> 01:52:13,977 죄책감이 들어 1807 01:52:15,729 --> 01:52:17,105 별거 아니야 1808 01:52:19,149 --> 01:52:21,568 신경 쓰지 마, 별일 아니야 1809 01:52:23,403 --> 01:52:26,865 그래도 나는 널 볼 수 있잖아 1810 01:52:27,365 --> 01:52:30,118 병실에서 볼게, 알았지? 1811 01:52:30,827 --> 01:52:33,371 그럼 문자 보내줘 1812 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 사진도 보내고, 알았지? 1813 01:52:38,042 --> 01:52:41,171 알았어, 그럴게 1814 01:52:41,629 --> 01:52:45,884 아빠가 깨어나셨어 소리가 들려, 나… 1815 01:52:46,468 --> 01:52:48,261 혼날지도 몰라 1816 01:52:48,344 --> 01:52:49,345 아빠가 1817 01:52:50,722 --> 01:52:52,348 아직도 안 잤다고 혼내실 거야 1818 01:52:52,432 --> 01:52:54,100 잘 자, 나 잘게 1819 01:52:54,184 --> 01:52:57,395 그래, 잘 지내고 잘 자 1820 01:52:58,146 --> 01:52:59,272 잘 자 1821 01:53:00,940 --> 01:53:01,900 잘 자 1822 01:53:14,162 --> 01:53:15,205 생일 축하해 1823 01:53:15,288 --> 01:53:16,581 고마워요 1824 01:53:17,123 --> 01:53:19,250 안녕, 좋은 아침, 생일 축하해 1825 01:53:19,334 --> 01:53:20,710 고맙습니다 1826 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 다들 너한테 축하 인사 하네 1827 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 - 생일 축하해 - 고마워요 1828 01:53:27,550 --> 01:53:29,302 - 생일 축하해 - 고마워요 1829 01:53:31,095 --> 01:53:33,598 로즈! 생일 축하해! 1830 01:53:33,681 --> 01:53:35,225 아, 고맙습니다 1831 01:53:36,434 --> 01:53:37,435 친구야 1832 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 여기 웬일이세요? 1833 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 널 데리러 왔어 1834 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 왜요? 어디 가는데요? 1835 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 그냥 따라오렴 1836 01:53:52,116 --> 01:53:53,076 뭔데요? 1837 01:53:53,159 --> 01:53:54,494 - 가봐 - 진짜? 1838 01:53:54,577 --> 01:53:56,246 - 그래, 가자 - 어서 1839 01:53:59,707 --> 01:54:03,044 베르타, 무슨 일이에요? 1840 01:54:03,586 --> 01:54:09,133 데뷔 파티 때 내가 화장해 주겠다고 했잖아 1841 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 베르타, 병원에서 간단히 축하만 하기로 했어요 1842 01:54:14,639 --> 01:54:16,391 우리가 그렇게 하게 두겠어? 1843 01:54:16,474 --> 01:54:17,851 당연히 안 되지 1844 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 절대 안 돼 1845 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 - 하지만… - 질문이 많네 1846 01:54:23,231 --> 01:54:25,358 그냥 우리한테 맡겨 1847 01:54:25,441 --> 01:54:29,946 롬블론에서 가장 아름다운 여자로 만들어줄게 1848 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 시작할까? 1849 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 너무 예뻐요, 베르타! 1850 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 - 너 정말 예뻐 - 너무 예뻐! 1851 01:54:52,760 --> 01:54:55,305 반짝반짝 빛이 나네 1852 01:54:57,599 --> 01:54:59,559 대단하세요, 베르타 1853 01:54:59,642 --> 01:55:00,977 전혀 어렵지 않았어 1854 01:55:04,397 --> 01:55:05,732 뭔가… 1855 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 뭔가 이상해 1856 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 뭐가? 눈썹이 비뚤어졌어? 1857 01:55:13,031 --> 01:55:14,073 괜찮은데 1858 01:55:33,801 --> 01:55:35,053 완벽해 1859 01:55:36,220 --> 01:55:37,305 아름다워 1860 01:55:39,140 --> 01:55:40,266 이제 됐어 1861 01:55:40,808 --> 01:55:41,684 완벽해 1862 01:55:41,768 --> 01:55:43,061 정말 예뻐 1863 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 "18번째 생일 축하해, 로즈" 1864 01:55:47,148 --> 01:55:49,692 우리 부모님도 오셨어요? 1865 01:55:49,776 --> 01:55:51,361 당연히 오셨지 1866 01:56:52,714 --> 01:56:54,048 생일 축하해, 로즈 1867 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 여기 웬일이야? 1868 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 내가 에스코트해 준다고 했잖아 1869 01:57:02,432 --> 01:57:06,352 근데 대회는 어쩌고? 1870 01:57:07,478 --> 01:57:09,147 네 꿈은? 1871 01:57:09,230 --> 01:57:11,149 꿈은 나중으로 미뤄도 돼 1872 01:57:12,900 --> 01:57:14,694 18살 생일은 한 번뿐이잖아 1873 01:57:15,862 --> 01:57:17,488 그 순간은 놓칠 수 없지 1874 01:57:23,411 --> 01:57:24,412 춤출까? 1875 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 - 춤춰? - 가자 1876 02:00:27,595 --> 02:00:30,556 이렇게 준비해 줘서 고마워 1877 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 내 인생을 정리해 줘서 고마워 1878 02:00:37,438 --> 02:00:38,648 느끼해! 1879 02:00:40,733 --> 02:00:41,567 뭐야 1880 02:00:42,777 --> 02:00:45,029 로맨틱해질 기회 좀 주면 안 돼? 1881 02:00:47,031 --> 02:00:48,658 좋아, 알았어 1882 02:00:50,368 --> 02:00:52,703 나의 로즈 1883 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 이 말을 하고 싶었어 1884 02:00:59,418 --> 02:01:02,338 네 덕분에 롬블론에서 집을 찾았어 1885 02:01:04,840 --> 02:01:07,635 인터넷이 느려도 좋고 1886 02:01:10,263 --> 02:01:14,433 그린스카이스에서 보낼 수많은 날 석양까지 모든 게 기대돼 1887 02:01:16,602 --> 02:01:19,146 네 덕분에 누구보다 멋진 사람들을 1888 02:01:19,230 --> 02:01:20,731 만나게 됐어 1889 02:01:21,274 --> 02:01:22,400 그보다 더 중요한 건 1890 02:01:25,111 --> 02:01:26,946 네 덕분에 깨닫게 된 거야 1891 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 나의 아메리칸드림보다 너를 훨씬 더 사랑해 1892 02:01:35,788 --> 02:01:39,250 로즈, 말할 수 없이 널 사랑해 1893 02:01:42,128 --> 02:01:44,130 말이 너무 많네 1894 02:01:44,839 --> 02:01:46,173 내 차례야? 1895 02:01:46,257 --> 02:01:48,426 그럼, 물론이지 1896 02:01:49,885 --> 02:01:51,846 사랑해, 나의 잭 1897 02:01:52,930 --> 02:01:54,473 - 사랑해 - 사랑해 1898 02:01:54,557 --> 02:01:56,017 - 사랑해 - 사랑해 1899 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 "출발" 1900 02:03:49,004 --> 02:03:50,172 괜찮을 거야 1901 02:04:11,277 --> 02:04:12,820 몸조심해 1902 02:04:28,836 --> 02:04:31,839 "보안 검색/엑스레이" 1903 02:10:26,443 --> 02:10:28,445 자막: 최희숙