1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 18.º ANIVERSÁRIO DE MARA SAN ANDRES 6 DE JUNHO DE 2004 4 00:01:31,716 --> 00:01:32,550 Ali! 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Olhem para o vestido dela! 6 00:01:35,678 --> 00:01:38,223 Então? 7 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 Porque parou? 8 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 A nossa internet é uma porcaria. 9 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 O tio que não te ouça dizer isso. 10 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Ele acabou de mudar para o Plano 999. 11 00:01:46,815 --> 00:01:49,150 - Há alguém a fazer downloads? - Downloads? 12 00:01:50,693 --> 00:01:52,487 É a Mna. Berta. 13 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 - Olá, Mna. Berta. - Olá, Rose. 14 00:01:54,155 --> 00:01:55,990 - Ali! - Lá está ele! 15 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 - Então? - O que foi? 16 00:01:59,410 --> 00:02:01,121 Estou a gravar um CD. 17 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 - Agora? - Sim. 18 00:02:02,205 --> 00:02:06,584 Faz isso depois. Estamos a ver a festa da Mara San Andres. 19 00:02:06,668 --> 00:02:07,961 - E então? - O quê? 20 00:02:08,044 --> 00:02:10,088 - Não me interessa. - Não? 21 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 - Não? - Rose! 22 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 Já está a dar, Rose! 23 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 - É agora! - Quase! 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 - Esperem. - Rápido! Está quase. 25 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 - Ali! - Lá vai ela. 26 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Ela vai virar-se. 27 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 - Está quase! - Está quase! 28 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 - Vai tirar! - Então? 29 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Que chatice! 30 00:02:30,900 --> 00:02:37,031 18 ROSAS 31 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Então, querido? Não fiques tão carrancudo. 32 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 Mãe, continuo sem perceber o que fazemos aqui. 33 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Novo emprego. Novas oportunidades. 34 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 A tua tia Kakai ofereceu-me emprego a gerir o resort dela. 35 00:02:58,928 --> 00:03:02,390 BEM-VINDOS A BORDO 36 00:03:03,349 --> 00:03:06,311 - Vamos ficar com a tia Kakai? - Não. 37 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 Aluguei uma casa perto do resort. 38 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 Tem computador? 39 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Provavelmente, não. 40 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 Como falo com o pai? 41 00:03:12,984 --> 00:03:14,736 Talvez haja um cibercafé lá perto. 42 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 E podes tirar esses óculos de sol? 43 00:03:17,071 --> 00:03:18,198 Não está sol. 44 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 Vamos. 45 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Meu Deus! Meninas! 46 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 Eu vejo com estes lindos olhos um branco de casaco preto! 47 00:03:28,666 --> 00:03:29,542 Que surpresa! 48 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Fofinho! 49 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 - Jordan! - Já vou! 50 00:03:37,634 --> 00:03:40,094 ÁREA RESTRITA 51 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 És tão bonita. 52 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 És tão fofinha. 53 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 Não te esforças muito, mas és bonita, está bem? 54 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Querida… 55 00:03:55,735 --> 00:03:58,404 Poderias passar a vida a olhar para o espelho, 56 00:03:58,488 --> 00:04:00,156 mas a tua cara não vai mudar. 57 00:04:01,491 --> 00:04:04,702 A sério, pai? Não sejas um desmancha-prazeres. 58 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 Essa tua carinha laroca… 59 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 Nem me deixaste acabar. 60 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 - A sério? Estás a brincar comigo. - Estás a corar. 61 00:04:13,419 --> 00:04:15,964 Estaria tudo bem, tirando o teu cabelo. 62 00:04:16,047 --> 00:04:18,132 Cola-se todo à tua testa. É oleoso. 63 00:04:18,216 --> 00:04:19,175 Não, não é. 64 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Vou à cidade comprar mantimentos. 65 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 Diz-me se precisas de champô, condicionador, o que for. 66 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 Não preciso, pai. 67 00:04:25,848 --> 00:04:28,434 Eu compro. Em breve, o cibercafé vai pagar-me. 68 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Espera. Não disseste que ias poupar esse dinheiro para a festa dos 18 anos? 69 00:04:32,272 --> 00:04:33,523 E estou a poupar. 70 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 Então, eu pago isto. 71 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 Prometes? 72 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 - Sim. - A sério? 73 00:04:38,778 --> 00:04:41,197 És o maior, pai! 74 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 Amo-te, pai! Obrigada! 75 00:04:42,949 --> 00:04:45,285 Amo-te. De nada. 76 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 O que se passa? 77 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 - Chegaste na hora certa! - Porquê? 78 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 O que é? Então? 79 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 Saiam da frente! 80 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 O que se passa? 81 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Mas que raio? Não vejo nada. 82 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 - Como é que ele é? - É parecido ao Jack! 83 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 - Ao Jack! - Quem é esse? 84 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 O do Titanic! 85 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 - O Leonardo DiCaprio? - Sim, miúda. 86 00:06:06,366 --> 00:06:08,034 Não gozes. Eu adoro-o. 87 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 Ele é meu. 88 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 Meu Deus! 89 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 Parem de gritar! 90 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 Sra. Melai! 91 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 Não gritem à Sra. Melai! 92 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 Sra. Melai! 93 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Podem… Parem de gritar! 94 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 - O que se passa? - Sra. Melai… 95 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 O que foi? Voltaram a espetar alguém com uma caneta? 96 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 Não, Sra. Melai. Não é nada. 97 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 Disseram que o tipo do Titanic… 98 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 O quê? 99 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 O Leonardo DeCapre? 100 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 É "Caprio". 101 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 Caprio! 102 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 - Sra. Melai… - Caprio! 103 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 - Vamos para o jardim. - Está bem. 104 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 Leonardo! 105 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 Qual é a tua cena? 106 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 Ele fez-me uma pergunta! 107 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Tocou-me na mão. 108 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 Acho que gosta de mim! 109 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 Leonardo! 110 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 Pronto. 111 00:07:22,692 --> 00:07:25,611 Camélia e dália, juntei-vos às duas. 112 00:07:25,695 --> 00:07:29,282 Quando finalmente florescerem, vão ser lindas como tudo, sim? 113 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Terra nova e tudo. 114 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 - Boa. Muito bem. - Olha! 115 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 Não te surpreendas se te responderem. 116 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 A minha mãe disse que devemos tratá-las como filhos. 117 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Falar com elas e cuidar delas. 118 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Tens muitas plantas em casa? 119 00:07:47,049 --> 00:07:50,303 Sim, sobretudo, quando ela ainda vivia connosco. 120 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 Ela só cuidava do jardim. 121 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 - Vejo que sais à tua mãe. - Sim. 122 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 Até na beleza. 123 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 Amnésia! Esqueci-me do fertilizante atrás da árvore! 124 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 Sra. Melai, eu vou buscá-lo. 125 00:08:08,654 --> 00:08:09,989 - A sério? - Calma. 126 00:08:10,072 --> 00:08:10,948 Vai lá, então. 127 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 Está num saco de serapilheira. É fácil de o ver. 128 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 - Vou buscá-lo. - Obrigada. 129 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 Desculpe. Esta é a sala de computadores? 130 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 Sim. 131 00:08:31,552 --> 00:08:32,720 Posso usá-los? 132 00:08:32,803 --> 00:08:34,388 Não. Estão avariados. 133 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 Todos eles? 134 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 MANUTENÇÃO 135 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Isso é imp… 136 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 Olá, Jordan! 137 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Credo! 138 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Raios! 139 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 Miúda! Ele desapareceu. 140 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 Vocês vão para a esquerda. Vocês, para a direita, sim? 141 00:09:46,794 --> 00:09:48,170 Não temos um código? 142 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 Basta gritarem. 143 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 Para onde vais? 144 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 - Sim. - Eu fico aqui. 145 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Nem penses! Anda. 146 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 - Certo, vamos! - Jordan! 147 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 Toma lá. Até logo! 148 00:10:02,852 --> 00:10:04,270 Raios! 149 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 RUMO À IGUALDADE MOVIDO PELA EDUCAÇÃO 150 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 Que fedor. 151 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 Meu Deus! 152 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 Mer… Estás… 153 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Não olhes… 154 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 O que é isto? 155 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 Que cheiro é este? 156 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 É merda? 157 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 A sério? Porque andas com merda? 158 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 É fertilizante! 159 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 É para… É para a minha… 160 00:11:31,482 --> 00:11:32,400 É para a minha… 161 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 O que foi? 162 00:11:34,694 --> 00:11:36,362 Para a minha bolsa. 163 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 É trabalho comunitário. 164 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 Que idiota. 165 00:11:40,449 --> 00:11:41,325 "Bolsa." 166 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Isto não é fertilizante. É merda. 167 00:11:44,286 --> 00:11:46,747 Só sabes dizer "merda"! Merda és tu! 168 00:11:46,831 --> 00:11:48,999 É fertilizante, já disse. Tem calma. 169 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 Que lata! Tu é que vieste contra mim. 170 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 A culpa é minha por cheirarmos a merda? 171 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 - Sim! - Tu trouxeste a merda. 172 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 O quê? 173 00:11:57,049 --> 00:11:59,510 És mesmo convencido! Conheço todos os alunos daqui. 174 00:11:59,593 --> 00:12:02,596 Com um estalar de dedos, esperam-te lá fora. 175 00:12:02,680 --> 00:12:04,724 Vais ver. Estás lixado. 176 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 - É só estalar. - Para! 177 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 Não percebo. Falas rápido. 178 00:12:08,102 --> 00:12:09,478 Pede-me desculpa. 179 00:12:09,562 --> 00:12:10,896 Pede-me desculpa! 180 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 - Pede. - Peço desculpa? Tu é que… 181 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Meu Deus! 182 00:12:18,237 --> 00:12:19,697 Que raio se passa? 183 00:12:19,780 --> 00:12:21,031 A culpa é tua! 184 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 Vê lá como falas! 185 00:12:24,493 --> 00:12:25,369 Amigo… 186 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 És daqui? 187 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 Idiota, fala em inglês. 188 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Os estrangeiros tomam banho? 189 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 Cheira a suor. 190 00:12:34,837 --> 00:12:35,796 Não! 191 00:12:35,880 --> 00:12:38,883 Cheira a merda. Como quando pisas cocó no passeio. 192 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 - Que nojo! - Quem cheira a merda? 193 00:12:40,968 --> 00:12:41,927 Mas que… 194 00:12:42,553 --> 00:12:43,596 Vá lá. 195 00:12:44,388 --> 00:12:46,932 Pensavam que eu não percebia? 196 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 Vá lá! Digam-me na cara. 197 00:12:49,769 --> 00:12:50,603 - Então? - Vá! 198 00:12:50,686 --> 00:12:51,896 Estás a causar problemas? 199 00:12:51,979 --> 00:12:54,190 - Diz-lhe, Rose! - O que foi? 200 00:12:54,273 --> 00:12:55,107 O que fazes aqui? 201 00:12:55,191 --> 00:12:58,068 É por causa dela que cheiro a merda. 202 00:12:58,152 --> 00:12:59,028 Rapariga da merda. 203 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 A quem estás a chamar isso? 204 00:13:00,738 --> 00:13:03,282 O que se passou? Tresandas como ele. 205 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 Ele veio contra mim enquanto eu levava o fertilizante. 206 00:13:06,202 --> 00:13:09,789 Ficámos cheios de fertilizante. Este idiota… Agora, culpa-me. 207 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 - Diz a verdade. - Que verdade? 208 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 És como todos na escola, andam a seguir-me. 209 00:13:14,543 --> 00:13:15,878 Até aqui? A sério? 210 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 Não consigo ter um pouco de sossego. 211 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 Tens muita lata. És mesmo convencido, não és? 212 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Eu trabalho aqui. 213 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 Já trabalhava aqui antes de te mudares, colonizador! 214 00:13:27,348 --> 00:13:28,766 Colonizador! 215 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 Colonizador! 216 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 Colonizador? Foda-se! 217 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 - Colonizador… - Não digas asneiras aqui, está bem? 218 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 É proibido. Sai. 219 00:13:37,024 --> 00:13:37,858 Não saio. 220 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 "Não saio"? Fora! 221 00:13:39,109 --> 00:13:41,028 Paguei uma hora, vou acabá-la. 222 00:13:41,111 --> 00:13:42,780 Tens cá uma lata. 223 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 Toma. Pagaste, foi? 224 00:13:44,615 --> 00:13:47,409 Não podes fazer isso. Sou um cliente, vá lá! 225 00:13:47,493 --> 00:13:48,744 Mas que raio? 226 00:13:48,828 --> 00:13:52,414 Um matulão a chorar por dez pesos. Toma os teus dez pesos. 227 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 Não preciso deles. 228 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 - Rua! - Sai. 229 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 O teu chefe? Vou já falar com ele. 230 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 - O chefe? - Disse "chefe"! 231 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 Quer falar com o chefe! 232 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Eu é que mando nisto. 233 00:14:02,716 --> 00:14:03,884 Eu sou a chefe. 234 00:14:04,468 --> 00:14:05,970 Não podes fazer nada. Vai! 235 00:14:06,053 --> 00:14:07,555 Vai para casa! 236 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 - Vai lá, merdoso! - Cheiras mal! 237 00:14:10,599 --> 00:14:13,227 - Nem os clientes aguentam. - Cheiras mal! 238 00:14:13,310 --> 00:14:16,063 Não te cheira a nada? Sei que sabes que cheiras mal. 239 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 - És tu. Tresandas! - Pisga-te, pá! 240 00:14:18,482 --> 00:14:19,608 Vai lá, merdoso! 241 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 - Tresandas. - Cheiras a bosta. 242 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 Cheiras mal! 243 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 CIBERCAFÉ 244 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 Não quero estar aqui! 245 00:14:38,002 --> 00:14:41,630 Porque estou aqui? Porque estou aqui, mãe? Porquê? 246 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 - Mãe? - Sim? 247 00:15:27,635 --> 00:15:30,554 - Posso comer cereais? - O quê? 248 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 Querido, não há cereais. Não tive tempo de ir às compras. 249 00:15:34,642 --> 00:15:36,769 Só têm danggit na mercearia. 250 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Obrigado. 251 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 Mãe, sabes que não como arroz de manhã. 252 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 Porquê? 253 00:15:44,026 --> 00:15:46,236 Mãe, já falámos disto tantas vezes. 254 00:15:46,320 --> 00:15:48,530 O pai nunca comia arroz. Os americanos não comem. 255 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Mas também és filipino. Portanto, come o arroz. 256 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Não! Sou americano! 257 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 Sabes, Jordan, 258 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 se continuares a agir assim, nunca te vais adaptar. 259 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 Só tens de ter mente aberta. 260 00:16:02,211 --> 00:16:03,879 Com o tempo, farás amigos. 261 00:16:07,174 --> 00:16:08,968 Porque não posso ficar com o pai? 262 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 Mãe… 263 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 Mãe, está bem. Podes comprar-me um computador, por favor? 264 00:16:18,185 --> 00:16:19,395 Para quê? 265 00:16:19,478 --> 00:16:21,397 Para enviar e-mails ao pai. 266 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 E ele tira-me daqui. 267 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 Ele já respondeu? 268 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Quando responder. 269 00:16:30,990 --> 00:16:32,950 Continua a enviar-lhe e-mails. 270 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 Como? Se não tenho um computador? 271 00:16:35,744 --> 00:16:37,329 Por favor. Para, está bem? 272 00:16:37,413 --> 00:16:40,666 Vais chegar atrasado à escola. Agora, tens de ir. Vai. 273 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordan. 274 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 Esqueceste-te do almoço. Jordan. 275 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 Menina, pode ajudar-me a chegar ao leite com chocolate? 276 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 Não chego à prateleira. 277 00:17:17,661 --> 00:17:19,872 Cheguei primeiro! É meu! 278 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 É teu? Já o tenho na mão. 279 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 É meu. Ia comprar isso. 280 00:17:24,084 --> 00:17:27,880 Pedi ajuda porque não chego lá. Dá-me isso. 281 00:17:27,963 --> 00:17:29,423 Tenho culpa que sejas baixa? 282 00:17:29,506 --> 00:17:32,634 És mesmo mau! Achas-te bom, é? 283 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 Não disse isso. 284 00:17:34,386 --> 00:17:35,888 "Achas-te bom, é?" 285 00:17:35,971 --> 00:17:38,098 Só se preocupam com isso aqui. 286 00:17:38,766 --> 00:17:39,767 Pela aparência. 287 00:17:39,850 --> 00:17:41,143 O quê? 288 00:17:41,226 --> 00:17:43,020 Só dizes asneiras, não é? 289 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 Só sabes dizer "merda". Só asneiras. 290 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 Os teus pais não te ensinaram a ter maneiras? 291 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Isso é meu! 292 00:18:09,129 --> 00:18:10,547 Desperdiçaste-o. 293 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 O valor… 294 00:18:20,015 --> 00:18:22,351 Olá. Uma hora. 295 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Não há computadores disponíveis para ti. 296 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 Está ali um computador. Vejo muito bem. 297 00:18:32,611 --> 00:18:33,695 Aquele? 298 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 Está ocupado. Foi à casa de banho. 299 00:18:36,281 --> 00:18:37,449 Estão a usá-lo. 300 00:18:37,533 --> 00:18:38,784 Já vem. 301 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Está bem. Eu espero. 302 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 - Está bem. Espera. - Sim. 303 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Vai lá. 304 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 Rose! 305 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 Mna. Berta! 306 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 Já sabes como é. Uma hora. 307 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 Claro. Vá lá, é seu. 308 00:18:57,177 --> 00:18:59,263 Boa! O meu preferido. Obrigada! 309 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 Vá lá, Mna. Berta. 310 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 Aquele era meu. Eu esperei. Disseste-me para esperar, esperei. 311 00:19:06,353 --> 00:19:08,397 Ela é cliente habitual. Reservou. 312 00:19:08,480 --> 00:19:10,440 Fizeste uma reserva? 313 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 Reserva? Ouvi a conversa toda. Ela não fez uma reserva. 314 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 Queres que diga ao barangay? Eu digo ao barangay. 315 00:19:16,738 --> 00:19:18,866 - Vais dizer o quê? - Digo ao barangay. 316 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 Vou mandá-lo fechar isto. 317 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 - Aonde vais? - Ao barangay. Tu ouviste. 318 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 Barangay! Anda. Vou contigo ao barangay. 319 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Denuncio-te ao barangay porque roubaste o meu leite. 320 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 - Então? Lembras-te disso? - O leite? 321 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 Por causa do leite, não me deixas usar o computador? É isso? 322 00:19:34,756 --> 00:19:37,092 Está bem. Compro-te dez. Queres dez? 323 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 - Não é isso. - O que é? 324 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 - É sobre os meus… - O quê? 325 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 Os meus… princípios. 326 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Os teus princípios? Como assim? 327 00:19:48,562 --> 00:19:50,355 Não é contigo. São princípios. 328 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 Estás a gozar comigo? 329 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Vês isto? 330 00:19:52,566 --> 00:19:54,818 É bom que tenhas cuidado. Ainda levas. 331 00:19:54,902 --> 00:19:58,113 Se não saíres, esta malta espanca-te. 332 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Estás a ver? É melhor ires embora. 333 00:20:01,950 --> 00:20:03,327 Metes-me dó. Vai lá. 334 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Dou cabo de ti, rapaz. O pequenote… 335 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 PROCURADO CRIMINOSO 336 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Então? Tens a camisola encharcada. 337 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 Foi uma rapariga estúpida. 338 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Agora, pegas-te com raparigas? 339 00:21:24,491 --> 00:21:26,576 - Jordan, isso não está certo. - Vá lá. 340 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 Claro, eu sei disso. Ela é que se pega comigo. 341 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 Não me deixa ir ao cibercafé, nem usar um computador. 342 00:21:34,418 --> 00:21:39,298 Queres que fale com um funcionário? A tia Kakai conhece o dono. 343 00:21:39,381 --> 00:21:42,134 Não, mãe, deixa estar. Eu trato disto. 344 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 - Está bem. - Estou bem. 345 00:21:47,889 --> 00:21:51,727 Mas, sabes, se quiseres, podes ajudar, mãe. 346 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Tenho pedido a semana toda. 347 00:21:54,855 --> 00:21:57,649 Vá lá, mãe. Compras-me um computador? 348 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Só preciso disso. 349 00:21:58,817 --> 00:22:02,195 Ainda não o podemos pagar, querido. 350 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 Acabei de começar no resort. 351 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 Para já, só podemos comprar o essencial. 352 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 Mas, mãe, eu preciso dele para enviar mensagens ao pai. 353 00:22:11,246 --> 00:22:12,164 Já respondeu? 354 00:22:12,247 --> 00:22:14,541 Porque continuas a perguntar-me se ele respondeu? 355 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 Como hei de saber? 356 00:22:16,460 --> 00:22:19,796 O teu pai não te responde há dez anos! 357 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 - Talvez seja altura de desistir. - Não! 358 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Não vou desistir do meu pai. Não vou fazer o que tu fizeste. 359 00:22:33,518 --> 00:22:34,978 Ele vai responder-me. 360 00:22:35,812 --> 00:22:38,857 Eu sei que sim. Vai responder porque sou filho dele. 361 00:22:42,110 --> 00:22:43,487 Ele vai responder-me. 362 00:23:02,881 --> 00:23:03,799 Eu sei. 363 00:23:03,882 --> 00:23:07,344 Não há computadores disponíveis, mesmo que estejas a abrir. 364 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Pois. 365 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 Não há computadores para ti. 366 00:23:14,476 --> 00:23:15,394 Eu espero. 367 00:23:22,025 --> 00:23:23,735 Nem que espere o dia todo. 368 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 Então, espera. 369 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 Mna. Berta! 370 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 - Rose! - Estão muito bem. 371 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 É hora do namoro. 372 00:23:39,459 --> 00:23:42,838 Talvez precise de mais tempo. Vocês ficam bem juntos. 373 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 - A sério? - São o par perfeito. 374 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Obrigada. Ela disse que somos o par perfeito. 375 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 - Quanto tempo te resta? - Trinta minutos. 376 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Está bem, 30 minutos. Tu também. 377 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Espera lá. Estou a acabar. 378 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Ele está ali desde esta manhã. 379 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 Isto demora a carregar. 380 00:24:05,318 --> 00:24:07,737 Ele disse que esperava o tempo que fosse preciso. 381 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 É persistente, não é? 382 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 Vamos ver quanto tempo aguenta. 383 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 - Obrigada. - Está tudo aqui. 384 00:24:14,369 --> 00:24:15,328 Obrigada. 385 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Vamos lá. 386 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, talvez o loiro precise mesmo de usar o computador. 387 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 Está à espera há algum tempo. 388 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 Sim, Rose. Deixa-o usar um computador. 389 00:25:01,666 --> 00:25:02,918 Coitado. 390 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 És assim tão insensível, Rose? 391 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 A sério, malta. São rápidos a mudar de equipa. 392 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 Fechamos dentro de 15 minutos. 393 00:25:41,873 --> 00:25:43,416 Não vou sair daqui. 394 00:25:44,543 --> 00:25:45,919 Só depois de ler o e-mail. 395 00:25:46,002 --> 00:25:48,338 Vou arranjar a fotocopiadora. 396 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 Vou demorar cinco minutos. 397 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 O que me importa? 398 00:25:57,264 --> 00:26:00,600 Disse que ia demorar cinco minutos. 399 00:26:04,938 --> 00:26:06,106 Meu, usa este. 400 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 Esperem… 401 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 - Depressa. - Senta-te. 402 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 Senta-te ali. 403 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 Vá lá. 404 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 NÃO TEM MENSAGENS NOVAS! 405 00:26:53,612 --> 00:26:55,864 Então? Saiu logo. 406 00:26:55,947 --> 00:26:57,824 Nem cinco minutos esteve. 407 00:26:57,907 --> 00:26:58,908 Já está? 408 00:26:58,992 --> 00:27:01,244 Pois… Foi rápido. 409 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 Estás bem, querida? 410 00:27:07,542 --> 00:27:11,838 Estava só a pensar no nosso estranho cliente americano, pai. 411 00:27:14,924 --> 00:27:16,009 O filho da Tess. 412 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 É bonito, não é? 413 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 Nem por isso. 414 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 - Achas que é giro? - Não. 415 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 Vês? As tuas narinas estão a dilatar. 416 00:27:26,186 --> 00:27:29,189 Não, pai. Isso é um disparate. A sério que não. 417 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 - Apanhei-te. - Não. 418 00:27:30,398 --> 00:27:31,983 Sabes, pai, 419 00:27:32,067 --> 00:27:35,362 ele tenta sempre entrar no Green Skies. 420 00:27:36,112 --> 00:27:36,988 A sério. 421 00:27:37,072 --> 00:27:40,283 Mas nem faz nada lá. Só envia e-mails. 422 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 Nem sequer usa o Friendster. 423 00:27:42,827 --> 00:27:44,871 Não joga. Não vai ao YM. 424 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 Então, ele não quer saber disso. 425 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 Talvez só queira saber da pessoa com quem troca e-mails. 426 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 Pode ser o pai dele. 427 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 Sabes, querida, não é fácil estar longe da pessoa que amas. 428 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 Como tu e a mãe? 429 00:28:07,352 --> 00:28:10,730 É diferente. Eu e a tua mãe estamos bem. 430 00:28:11,981 --> 00:28:13,817 A tua mãe liga-me todos os dias. 431 00:28:13,900 --> 00:28:15,944 E sei que vai voltar para casa. 432 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 Mas, no caso do Jordan, pode não ser o mesmo. 433 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Por isso, devias tentar ser mais compreensiva. 434 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 Pronto, inclina a cabeça. 435 00:28:36,214 --> 00:28:37,507 Vou buscar gelo. 436 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 Porque estás a sangrar do nariz? 437 00:28:40,218 --> 00:28:42,887 Talvez não esteja habituada a ser simpática, pai. 438 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 Inclina a cabeça. 439 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 A sério, tu… Onde está a toalha? 440 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 - Rose. - É a Rose. 441 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Senta-te connosco. 442 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Olá. 443 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 Olá? 444 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 Olá! 445 00:29:21,551 --> 00:29:24,512 No meio da batalha 446 00:29:24,596 --> 00:29:27,640 Das cordas de guitarra 447 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 Não há ontem, nem amanhã 448 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 É o momento de subir 449 00:29:32,061 --> 00:29:35,190 Não vamos partir 450 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 Vês? 451 00:29:37,609 --> 00:29:40,612 Fartei-me, fartei-me de dramas 452 00:29:40,695 --> 00:29:43,656 Fartei-me, fartei-me de dramas 453 00:29:43,740 --> 00:29:46,576 Fartei-me, fartei-me de dramas 454 00:29:46,659 --> 00:29:49,704 Fartei-me, fartei-me de dramas 455 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 Posso pedir um tempo? 456 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 Para talvez, talvez 457 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 Quando depois chegar a casa 458 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 Ter um sorriso na cara 459 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 Vamos! 460 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 Vou fechar 461 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 Esta raiva, este tédio 462 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 Dentro da cápsula 463 00:30:19,275 --> 00:30:21,820 Obrigada! 464 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 Obrigada! 465 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 Jordan! 466 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 Foi tão fixe! 467 00:30:28,660 --> 00:30:30,453 - Estás numa banda? - Foi fixe! 468 00:30:33,498 --> 00:30:34,749 O que se passa? 469 00:30:34,833 --> 00:30:37,377 Ias integrar-te bem. És bom. 470 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Eu… 471 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 Eu só ouço música. Só isso. 472 00:30:45,009 --> 00:30:48,137 Surpreende-me que percebas. As letras estão em tagalo. 473 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 Não falas só inglês? 474 00:30:51,766 --> 00:30:54,936 E se forem em tagalo? Gosto da música deles. 475 00:30:55,770 --> 00:30:58,690 No cibercafé, muita gente pede que copie discos dos GSK. 476 00:30:58,773 --> 00:31:00,400 Sei as músicas todas de cor. 477 00:31:00,483 --> 00:31:03,987 Mas sempre que as ponho a tocar, tenho problemas com o meu pai. 478 00:31:04,070 --> 00:31:05,572 Manda-me desligar. 479 00:31:06,281 --> 00:31:07,115 Eu também. 480 00:31:07,198 --> 00:31:10,410 A minha mãe. A minha mãe é igual. Não gosta. 481 00:31:10,493 --> 00:31:11,953 Deve ser coisa de velhos. 482 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 Sabes, o meu pai… O meu pai gosta desta música. 483 00:31:17,709 --> 00:31:19,627 Gosta muito de rock e metal. 484 00:31:20,128 --> 00:31:21,337 Gosta dos GSK. 485 00:31:22,171 --> 00:31:24,799 Fartei-me, fartei-me de dramas 486 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 Fartei-me, fartei-me de dramas 487 00:31:28,011 --> 00:31:30,013 Para depois quando chegar a casa 488 00:31:30,096 --> 00:31:32,765 Ter um sorriso na cara 489 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 O que é isto? 490 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 - Porquê? - O que estás a fazer? 491 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Porque estás a ser simpática? 492 00:31:38,771 --> 00:31:41,941 Estás aqui sozinho, não estás? Este lugar está vazio. 493 00:31:42,025 --> 00:31:44,152 Parecias-me só, vim fazer-te companhia. 494 00:31:44,235 --> 00:31:46,779 Não estou só. Estou bem. 495 00:31:48,156 --> 00:31:50,199 Prontos, prontos. Está tudo bem. 496 00:31:52,327 --> 00:31:53,411 É "pronto, pronto". 497 00:31:53,494 --> 00:31:55,163 Está bem? 498 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 Pronto, pronto. Tanto faz. 499 00:31:57,540 --> 00:31:58,583 Queres uma? 500 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 Não é preciso. 501 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 Jordan! 502 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 Jordan! 503 00:32:18,853 --> 00:32:20,521 Vais ao Green Skies? 504 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Talvez. 505 00:32:24,233 --> 00:32:26,235 "Talvez"? Porque não admites? 506 00:32:28,071 --> 00:32:31,115 Porque estás a ser tão simpática? Não percebo. 507 00:32:31,199 --> 00:32:33,576 Não me sinto só, está bem? Estou bem. 508 00:32:33,660 --> 00:32:35,828 Foi uma piada. És tão dramático. 509 00:32:37,121 --> 00:32:39,040 Não. Só queria pedir desculpa. 510 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 Desculpa por quê? 511 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 Desculpa por não ser simpática. 512 00:32:45,463 --> 00:32:46,464 Tu percebes-me. 513 00:32:46,547 --> 00:32:49,050 Já pedi desculpa, não me obrigues a explicar. 514 00:32:49,133 --> 00:32:50,259 Tu percebes. 515 00:32:50,343 --> 00:32:54,138 Podes ir ao Green Skies. Podes enviar e-mails à vontade. 516 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 A minha mãe trabalha no estrangeiro. 517 00:33:06,943 --> 00:33:11,990 Sei como é estar longe de alguém. 518 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 Andas a espiar-me? 519 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 O Gibo e os outros contaram-me. Fala com eles. 520 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 A espiar? Não sejas parvo. 521 00:33:22,667 --> 00:33:27,088 Sim, está bem. Tenho enviado e-mails ao meu pai. 522 00:33:27,714 --> 00:33:29,090 Está nos Estados Unidos. 523 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Quero que ele me tire daqui. 524 00:33:35,304 --> 00:33:37,432 Então, escreve-lhe todos os dias. 525 00:33:37,515 --> 00:33:38,599 - Sim. - Pois. 526 00:33:39,475 --> 00:33:43,604 Para ele vir buscar-te. Livro-me de uma dor de cabeça. 527 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 O que disseste? 528 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Nada. Não disse nada. 529 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 - Bem me pareceu. - Vamos. 530 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 Bem me pareceu. 531 00:33:54,490 --> 00:33:55,700 São muitos e-mails. 532 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Dou-te o mérito. 533 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 Admiro a tua persistência. 534 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Sim, é… 535 00:34:07,920 --> 00:34:09,338 Já lá vão dois anos. 536 00:34:09,881 --> 00:34:12,133 Envio-lhe e-mails há dois anos. 537 00:34:12,675 --> 00:34:14,427 E sabes como descobri o e-mail dele? 538 00:34:14,510 --> 00:34:15,970 Há dois anos. 539 00:34:16,054 --> 00:34:18,306 Estava a vasculhar a gaveta da minha mãe. 540 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 Só assim encontrei o contacto dele. 541 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 E ele ainda não respondeu? 542 00:34:28,149 --> 00:34:32,445 Talvez o e-mail nem seja dele. Talvez seja o de outra pessoa. 543 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 É o dele. 544 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 De certeza que é. 545 00:34:37,033 --> 00:34:38,159 Desculpa, menti. 546 00:34:41,454 --> 00:34:42,538 Ele respondeu. 547 00:34:44,457 --> 00:34:46,167 Mas só aos primeiros e-mails. 548 00:34:46,667 --> 00:34:48,961 Talvez esteja ocupado. 549 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 Ou talvez se tenha esquecido de responder? 550 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 Não sei. Talvez se tenha zangado? 551 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 Exageraste um pouco nos e-mails. 552 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 E censuras-me? 553 00:35:07,480 --> 00:35:08,815 Só preciso do meu pai. 554 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 Quando foi a última vez que o viste? 555 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 Há dez anos. 556 00:35:22,286 --> 00:35:25,873 Foi há dez anos. Eu tinha sete anos. 557 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 Caramba… 558 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 Isso foi há muito tempo. 559 00:35:40,513 --> 00:35:42,515 Ainda queres ir com ele? 560 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 Qual é a piada dos Estados Unidos? 561 00:35:46,727 --> 00:35:48,146 Nunca pensaste nisso? 562 00:35:48,229 --> 00:35:52,608 E se tiveres saudades dos teus amigos aqui das Filipinas? 563 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 Não tenho amigos. 564 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 Era o que eu pensava. 565 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 Era o que eu pensava. 566 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Sabes, ocorreu-me uma coisa. 567 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 Talvez o teu pai não goste de ti porque pareces desesperado. 568 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 E estou desesperado. 569 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 Não se nota? 570 00:36:22,680 --> 00:36:23,890 Certo. 571 00:36:23,973 --> 00:36:26,767 Mas, olha, o grupo da Gela. Não gostas dele, pois não? 572 00:36:26,851 --> 00:36:29,562 É um grupo desesperado por atenção. 573 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 Não queres sentir a obrigação de lhes dar atenção, percebes? 574 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 Comparas a Gela ao meu pai? 575 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 Queres que fuja? Que o evite? Que o ignore? Queres… 576 00:36:40,156 --> 00:36:41,908 Não. Não é isso. 577 00:36:42,825 --> 00:36:44,827 Tens de o fazer querer-te. 578 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 Não é? Mesmo que queiras falar com ele, 579 00:36:49,248 --> 00:36:52,793 não vais dar-lhe nenhuma responsabilidade. Não é? 580 00:36:52,877 --> 00:36:56,505 Mas sou responsabilidade dele. Sou filho dele. 581 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 O que queres dizer? 582 00:36:59,383 --> 00:37:01,969 Estás sempre a contrariar-me. Esquece! Deixa lá. 583 00:37:02,053 --> 00:37:03,638 Pronto, está bem. Diz lá. 584 00:37:03,721 --> 00:37:05,723 Esquece! Não fales comigo. 585 00:37:05,806 --> 00:37:08,184 Rose… Sou todo ouvidos. Por favor. 586 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 O que sugeres? 587 00:37:12,313 --> 00:37:16,692 Tens de lhe mostrar que tens a tua vida organizada. 588 00:37:16,776 --> 00:37:17,818 Percebes? 589 00:37:17,902 --> 00:37:19,862 Que tens coisas para fazer. 590 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 Que tens conquistas. 591 00:37:21,781 --> 00:37:23,658 Tens de ser alguém. 592 00:37:24,408 --> 00:37:27,119 E como é que vou fazer isso? Aqui? 593 00:37:27,662 --> 00:37:31,415 Muito boa pergunta. Boa pergunta. Perguntaste à pessoa certa. 594 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 Pronto. Olha para aqui. 595 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 Vês aquilo? Aquela foto? Conheces o Sr. Chito? 596 00:37:36,545 --> 00:37:37,797 Claro que não. 597 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 É ele ali. É o Sr. Chito. 598 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 O Sr. Chito é agora o vereador. 599 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 E também é meu tio. 600 00:37:45,429 --> 00:37:47,390 É o dono do Green Skies. 601 00:37:47,473 --> 00:37:50,351 Mas ganhou o cargo por minha causa. 602 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 Eu ajudei-o. 603 00:37:51,978 --> 00:37:55,106 Fiz o cartaz da campanha e a música da campanha. 604 00:37:55,189 --> 00:37:57,608 Vês? Ele tornou-se importante. 605 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 E posso fazer o mesmo por ti. 606 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 Só tens de me pagar. 607 00:38:07,243 --> 00:38:10,079 Soas e pareces uma vigarista, neste momento. 608 00:38:10,162 --> 00:38:12,498 Sou uma vigarista? Dá cá isso! 609 00:38:13,958 --> 00:38:15,084 Não é uma vigarice. 610 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 Também não cobro muito. 611 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 Vá lá. 612 00:38:21,007 --> 00:38:24,385 Para que precisas do dinheiro? Trabalhas aqui. 613 00:38:27,805 --> 00:38:30,182 Estou a poupar para a minha "fresta". 614 00:38:30,766 --> 00:38:31,642 "Fresta"? 615 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 Festa? É "festa"? 616 00:38:36,939 --> 00:38:39,692 Festa. "Fresta." É a mesma coisa. 617 00:38:39,775 --> 00:38:40,651 Tanto faz. 618 00:38:42,069 --> 00:38:46,240 Queres usar um vestido, dançar com rapazes. 619 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 É para isso que estás a poupar. 620 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 Então? Não é assim tão superficial. 621 00:38:52,079 --> 00:38:54,999 Não sabes que é o sonho de qualquer mulher filipina? 622 00:38:56,459 --> 00:39:01,005 Talvez seja por isso que as filipinas… Que os filipinos não têm dinheiro. 623 00:39:02,256 --> 00:39:05,509 Parece pouco prático. Bastante até, se queres saber. 624 00:39:05,593 --> 00:39:09,472 Lá estás tu outra vez, tão arrogante. Não te armes em superior. 625 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 És americano, mas estás aqui a aturar isto. 626 00:39:12,391 --> 00:39:16,562 Quantas vezes vais falar disso? O meu pai foi-se embora, eu não… 627 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 Tanto faz. Falas demasiado. 628 00:39:19,815 --> 00:39:24,653 Ajudas-me com as despesas da festa 629 00:39:25,404 --> 00:39:28,115 e eu ajudo-te com o teu pai. 630 00:39:38,793 --> 00:39:39,794 Não sei. 631 00:39:40,836 --> 00:39:42,755 Se não resultar, reembolso-te. 632 00:39:43,255 --> 00:39:44,507 Reembolso garantido. 633 00:39:50,221 --> 00:39:51,931 Sim? O que dizes? 634 00:39:52,014 --> 00:39:53,015 Vá lá! 635 00:39:53,099 --> 00:39:56,519 Como o Vasco Palmeirim: "É para bloquear ou não?" 636 00:39:57,311 --> 00:39:59,105 Dá cá um bacalhau! 637 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 Está bem. Eu aceito. 638 00:40:02,942 --> 00:40:04,235 Boa! 639 00:40:04,735 --> 00:40:05,778 Boa decisão! 640 00:40:06,362 --> 00:40:08,406 Ótima escolha. Agora, isto é teu. 641 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Tens de parar quando a cabeça começa a do… 642 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 - Pai. - A tua filha chegou. 643 00:40:16,247 --> 00:40:18,416 A tua mãe quer falar contigo. 644 00:40:18,916 --> 00:40:21,710 Olá, mãe. Tenho saudades tuas. 645 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 Amo-te, mãe. Amo-te muito, muito. 646 00:40:24,547 --> 00:40:28,634 Que bom ouvir isso, querida. Também te amo. 647 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 Estás bem-disposta, não? 648 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 Não é nada, mãe. Arranjei um novo biscate. 649 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 Querida, não ando aqui a trabalhar para andares aí a fazer biscates. 650 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Mãe, promete-me 651 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 que vens aos meus 18 anos. 652 00:40:42,356 --> 00:40:43,441 Claro. 653 00:40:43,524 --> 00:40:47,403 Espera. Já tens a lista dos rapazes com queres dançar? 654 00:40:48,237 --> 00:40:49,363 A sério, mãe? Uma lista? 655 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 Claro! 656 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 Procura os bonitos. 657 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Pai, a mãe quer que procure rapazes bonitos. 658 00:40:57,788 --> 00:41:01,250 Com este plano, chamamos a atenção do teu pai. 659 00:41:01,333 --> 00:41:03,919 1. MÉRITO ESCOLAR 2. APARECER NO JORNAL DE ROMBLON 660 00:41:04,003 --> 00:41:06,464 A sério? Estou a pagar por isto? 661 00:41:06,547 --> 00:41:08,340 3. GANHAR FAMA E APARECER NA TV 662 00:41:08,424 --> 00:41:10,676 Passei a noite toda a planear isto. 663 00:41:10,759 --> 00:41:13,387 Pensa bem no que vais dizer a seguir. 664 00:41:13,471 --> 00:41:19,393 A fase número três… Sim? "Ganhar fama e aparecer na TV." 665 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 Como vamos fazer isso? 666 00:41:21,937 --> 00:41:24,899 Estás a ser tão negativo. És mesmo do contra. 667 00:41:24,982 --> 00:41:27,735 Deixa isso comigo. Eu trato disso. 668 00:41:27,818 --> 00:41:28,652 Está bem. 669 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Deixo todo o trabalho para ti, Sra. Milagreira. 670 00:41:34,116 --> 00:41:35,326 É isso. 671 00:41:35,409 --> 00:41:36,869 É esse o espírito. 672 00:41:38,287 --> 00:41:40,039 - Vou reaver o meu dinheiro. - O quê? 673 00:41:40,122 --> 00:41:41,040 Nada. 674 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 Nada. 675 00:41:43,167 --> 00:41:45,753 Vá lá. Por onde começamos? 676 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 Não te preocupes. Já tenho todo um plano. 677 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Vais tornar-te o próximo presidente da associação de estudantes. 678 00:41:57,139 --> 00:41:58,682 Rose, sou novo na escola. 679 00:41:59,350 --> 00:42:01,060 Ninguém vai votar em mim. 680 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 Isso é o que tu julgas. 681 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Sorri. Um grande sorriso. 682 00:42:12,363 --> 00:42:13,239 É isso. 683 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 Agora, acena-lhes. 684 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Acena-lhes, vá lá. 685 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 Meninas! 686 00:42:22,831 --> 00:42:23,958 Agora, dizes-lhes: 687 00:42:24,041 --> 00:42:25,167 "Mahal ko kayo." 688 00:42:25,251 --> 00:42:26,710 Porque diria isso? 689 00:42:28,003 --> 00:42:29,046 Diz lá. 690 00:42:29,129 --> 00:42:30,089 "Mahal ko kayo!" 691 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 Grita! 692 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Mahal ko kayo. 693 00:42:36,804 --> 00:42:40,891 Nós também te amamos, Jordan! 694 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 Muito bem. 695 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Vamos trabalhar. 696 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Calma, Rose. Ninguém nos paga. 697 00:42:51,652 --> 00:42:52,653 Pois. 698 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Queres que cobre ao Jordan? É isso que estás a dizer. 699 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Espera. Jordan! 700 00:42:58,742 --> 00:42:59,702 Sim? 701 00:43:01,287 --> 00:43:02,121 O que é? 702 00:43:02,204 --> 00:43:06,500 Jordan, pareces ter as axilas sujas. Ora, vê lá isso. 703 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 Meu Deus! 704 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 Era a isso que me referia. Vamos lá trabalhar! 705 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 Meu Deus! 706 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Votem no Jordan. Digam aos vossos… 707 00:43:18,345 --> 00:43:22,099 Perfeito! Vem cá, Casey. Segura nisto. És alto, não és? 708 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 Quando os nossos amigos chegarem, dá-lhes isto. 709 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 Diz-lhes que votem no Jordan. 710 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 - Depois das eleições… - Rose. 711 00:43:29,231 --> 00:43:31,066 Certo. Obrigada! Fica bem. 712 00:43:31,567 --> 00:43:32,568 O que foi? 713 00:43:33,235 --> 00:43:35,029 Estou a distribuir panfletos e balões. 714 00:43:35,112 --> 00:43:36,739 Não podes fazer isso ao meu lado? 715 00:43:38,824 --> 00:43:39,825 Porquê? 716 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 Porque preciso de ti. 717 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 Preciso da minha diretora de campanha. 718 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Como queiras. 719 00:43:51,086 --> 00:43:55,716 Jordan! Jordan para presidente! 720 00:43:55,799 --> 00:43:57,134 JORDAN ANDERSON A PRESIDENTE 721 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Vou fazê-lo. 722 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 CANDIDATURA AQUI 723 00:44:00,971 --> 00:44:02,723 Senhora… Jordan Anderson. 724 00:44:02,806 --> 00:44:03,974 Uma fotografia. 725 00:44:27,665 --> 00:44:32,044 CENTRO COMERCIAL D&C CASTRO 726 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Que bonito. 727 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Que bonito. 728 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 Aquele vestido é lindo. 729 00:44:49,937 --> 00:44:51,855 - É lindo! - Vai ficar-te a matar. 730 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Não me dás um desconto de amiga? 731 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 Está bem, eu peço à minha mãe. 732 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 - Prometes? - Sim. 733 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 Já agora, o Jordan não está contigo porquê? 734 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Se o trouxer, dás-me um desconto maior? 735 00:45:07,162 --> 00:45:08,414 Não é isso! 736 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Não. Mas ele não devia vir experimentar isto para o comício final? 737 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 Eu trato disto. Acho que sei o tamanho dele. 738 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 Aquele idiota está ocupado a ensaiar o discurso. 739 00:45:20,759 --> 00:45:22,386 - O discurso? - O discurso. 740 00:45:22,469 --> 00:45:24,596 Está bem. Rose? 741 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 O Jordan ainda não te convidou para sair? 742 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 Vocês estão sempre juntos. 743 00:45:30,728 --> 00:45:33,564 Isso não vai acontecer. Que nojo! 744 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 - Não? - Não, nada disso. 745 00:45:35,399 --> 00:45:36,984 Isso nunca vai acontecer. 746 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Só o estou a ajudar com as eleições. 747 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 Nem sequer sei se somos amigos. 748 00:45:44,616 --> 00:45:46,452 Se tu o dizes. 749 00:45:46,535 --> 00:45:50,873 Vais partir o coração das nossas Jordanatics. 750 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 Jordanatics! 751 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Enfim, se isto não lhe servir, devolve e arranjamos outro. 752 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 ELEIÇÕES PARA A AE 2004 753 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 URNA 754 00:46:05,596 --> 00:46:07,097 Anderson. 755 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 - Dimaguiba. - Boa! 756 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Anderson. 757 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 Está renhido. 758 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Dimaguiba. 759 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 - Porque estás nervosa? - Anderson. 760 00:46:16,565 --> 00:46:17,816 Sim! 761 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 - Dimaguiba. - Não… 762 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 Rose, estás a roer as unhas. 763 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 Anderson. 764 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 O que se passa? 765 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 - Dimaguiba. - Sim! 766 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Tenho fome. 767 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 Anderson. 768 00:46:28,243 --> 00:46:29,870 - Foi uma piada. - Dimaguiba. 769 00:46:31,413 --> 00:46:32,456 Claro. 770 00:46:32,539 --> 00:46:36,293 Está a ser renhido. Pensei que fosse ser canja. 771 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 Espero que ganhes. 772 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Anderson. 773 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 Não te preocupes. Vou ganhar. Tenho a certeza. 774 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 Porque tens tanta certeza? Estás assim tão confiante? 775 00:46:48,555 --> 00:46:50,140 Podemos cair com estrondo. 776 00:46:50,224 --> 00:46:52,601 Não. Isso é impossível. 777 00:46:52,684 --> 00:46:57,105 Sabes porquê? Porque tenho o melhor diretora de campanha do mundo. 778 00:46:57,940 --> 00:46:58,982 Anderson. 779 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 Faltam cinco. 780 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 781 00:47:07,324 --> 00:47:09,034 Sim! 782 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 - Anderson. - Boa! 783 00:47:12,496 --> 00:47:13,539 Dimaguiba. 784 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 É isso! 785 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 Anderson. 786 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 Boa! 787 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 Anderson! 788 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 Temos um novo presidente da associação. 789 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 É o novo aluno, o Jordan Anderson! 790 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 Jordan! 791 00:47:47,614 --> 00:47:51,076 Jordan! 792 00:47:51,159 --> 00:47:53,078 Jordan! 793 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 1. GANHAR RECONHECIMENTO NA ESCOLA 794 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Calma. Ainda acham que enlouqueceste. 795 00:48:01,086 --> 00:48:02,254 Não, eu… 796 00:48:02,337 --> 00:48:05,799 Não sabia que podia ficar tão feliz por ganhar as eleições. 797 00:48:06,300 --> 00:48:07,551 Podemos ir ao Green Skies? 798 00:48:07,634 --> 00:48:08,468 Agora? 799 00:48:08,552 --> 00:48:12,222 Sim. Quero enviar uma mensagem ao meu pai, o mais rápido possível. 800 00:48:12,306 --> 00:48:14,892 Que pena! Hoje, o cibercafé está fechado. 801 00:48:14,975 --> 00:48:16,685 Estão a arranjar o modem. 802 00:48:16,768 --> 00:48:17,769 A sério? 803 00:48:17,853 --> 00:48:18,729 Sim. 804 00:48:18,812 --> 00:48:21,064 Não pode ser. Que chatice! 805 00:48:21,773 --> 00:48:25,360 Não te preocupes, abro cedo amanhã de manhã. 806 00:48:25,444 --> 00:48:27,237 Assim, envias o e-mail ao teu pai. 807 00:48:27,321 --> 00:48:28,906 Farias isso por mim? 808 00:48:28,989 --> 00:48:32,451 - Tu farias isso? - Sim, envias o e-mail. Claro. 809 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 A melhor diretora de campanha! 810 00:48:34,536 --> 00:48:36,038 O que estás a fazer? 811 00:48:36,121 --> 00:48:37,915 Estás a pedir um murro. 812 00:48:39,249 --> 00:48:40,292 Raios! 813 00:48:40,375 --> 00:48:41,460 Vais parti-lo. 814 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 Dói-me de lado. A culpa é tua. 815 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 Não pareces bem. 816 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 Fiquei tonta. És irritante! 817 00:48:49,718 --> 00:48:51,011 Desculpa. Bem… 818 00:48:51,511 --> 00:48:52,971 Se não andas, levo-te. 819 00:48:53,055 --> 00:48:54,473 Puseste-me a andar à roda. 820 00:48:54,556 --> 00:48:56,391 Um, dois… 821 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 Estás a exagerar. Só fiquei tonta. 822 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 - Estás bem? - Sim. 823 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Aprendes rápido. 824 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Se estivesse em Manila com o meu pai, acho que começaria a trabalhar mais cedo. 825 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Porque podia fazer o que os miúdos do Ang TV faziam. 826 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 Star Circle Quest. Das crianças. 827 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 A versão das crianças, eu faria isso. Eu seria uma estrela e rica. 828 00:49:22,209 --> 00:49:23,418 Achas que são ricos? 829 00:49:23,502 --> 00:49:27,297 Claro que sim. Imagina desfilar com roupa cara. 830 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 Eles promovem marcas boas. 831 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 São uns sortudos. Ganhar coisas de borla. 832 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 Talvez devesse ser ator. 833 00:49:37,015 --> 00:49:39,768 Claro. Encaixavas na perfeição. 834 00:49:40,602 --> 00:49:42,980 Juro! Tens ar disso. 835 00:49:43,063 --> 00:49:44,731 - A sério? - Conheces os filipinos. 836 00:49:44,815 --> 00:49:48,652 Adoram pessoas com ar estrangeiro e os estrangeiros. 837 00:49:48,735 --> 00:49:52,364 A Sandara Park é estrangeira, mas ganhou o SCQ. 838 00:49:52,864 --> 00:49:54,658 Não sabias disso, pois não? 839 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 Não. 840 00:49:57,494 --> 00:50:00,580 Porque queres ser ator? 841 00:50:00,664 --> 00:50:02,124 Queres trabalhar? 842 00:50:02,207 --> 00:50:04,376 O teu pai está nos Estados Unidos. 843 00:50:04,459 --> 00:50:06,461 Ele pode enviar-te dinheiro, não? 844 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 O que foi? 845 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 Não pode? 846 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 Pensando bem, eu… 847 00:50:23,729 --> 00:50:25,230 Por acaso, não sei. 848 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 A minha mãe nunca me disse se ele enviava dinheiro. 849 00:50:31,862 --> 00:50:35,240 Não sabias. Porque ainda queres ir ter com ele? 850 00:50:35,323 --> 00:50:36,867 Porque queres estar com ele? 851 00:50:42,539 --> 00:50:43,957 Não sei, acho… 852 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 Desde miúdo que o meu pai é o meu herói. 853 00:50:50,380 --> 00:50:51,798 Queria ser como ele. 854 00:50:51,882 --> 00:50:54,676 Idolatrava-o de todas as formas possíveis. 855 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Queria fazer o que ele fazia. 856 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 Por isso é que pintaste o cabelo assim? 857 00:51:00,098 --> 00:51:01,808 Isso explica o sotaque falso 858 00:51:01,892 --> 00:51:04,102 e o cabelo loiro, que é falso. 859 00:51:04,686 --> 00:51:06,396 Isto não… É real. 860 00:51:06,480 --> 00:51:07,314 O tanas! 861 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 Olha, é preto nas raízes. É falso. 862 00:51:10,192 --> 00:51:11,109 Está bem. 863 00:51:12,527 --> 00:51:15,405 Está bem, sim. Está bem. 864 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 Cabelo falso, sotaque filipino falso. 865 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 Sei falar tagalo. Corretamente. Mas… 866 00:51:24,247 --> 00:51:28,335 Não sei, acho que me habituei a falar inglês a vida toda, porque… 867 00:51:28,877 --> 00:51:30,712 Sim, o meu pai falava inglês. 868 00:51:31,213 --> 00:51:34,341 Como disse, eu seguia tudo o que ele fazia, 869 00:51:34,424 --> 00:51:35,592 eu copiava-o e… 870 00:51:36,468 --> 00:51:38,053 Eu fingia até… 871 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 Fazia-me feliz. 872 00:51:46,061 --> 00:51:47,062 Pois. 873 00:51:47,687 --> 00:51:50,107 Mas estás feliz? 874 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Agora, estou. 875 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 JORDAN PARA PRESIDENTE 876 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 Um pouco. 877 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 - Graças a mim. - Graças a ti. 878 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 E… 879 00:52:10,919 --> 00:52:12,129 É teu. De nada. 880 00:53:03,180 --> 00:53:04,931 NÃO TEM MENSAGENS NOVAS! 881 00:53:05,015 --> 00:53:06,183 Já passaram dois dias. 882 00:53:07,058 --> 00:53:08,226 Ainda não respondeu. 883 00:53:09,227 --> 00:53:11,062 Não, só passaram dois dias. 884 00:53:11,146 --> 00:53:15,775 Talvez ele esteja ocupado no trabalho e ainda não tenha visto o e-mail. 885 00:53:15,859 --> 00:53:16,943 Sabes? 886 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 Não ia resultar, já sabia. 887 00:53:22,073 --> 00:53:24,618 O quê? Tem calma. 888 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 Este é só a primeira fase. Ainda há mais duas fases. 889 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 Pensa positivo. Não sejas pessimista. 890 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 Desculpa, tens razão. Pensar positivo. 891 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 - Exato. - Atrair a positividade. 892 00:53:35,212 --> 00:53:37,881 Sim, é isso. Estiveste muito bem, come. 893 00:53:39,424 --> 00:53:40,425 É isso mesmo! 894 00:53:41,134 --> 00:53:44,971 Tu e o Fedorento estão a aproximar-se. 895 00:53:45,055 --> 00:53:47,015 Não era só para as eleições? 896 00:53:48,016 --> 00:53:49,351 Quem é o Fedorento? 897 00:53:49,434 --> 00:53:50,393 - Tu. - Tu. 898 00:53:50,477 --> 00:53:52,812 Então? Ele não é Fedorento. 899 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 Não? 900 00:53:58,568 --> 00:54:00,403 Podem parar? 901 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 - Ela está a rir-se! - Não é? 902 00:54:03,031 --> 00:54:04,157 Entrem. 903 00:54:04,241 --> 00:54:06,576 Ajudem-nos em vez de falarem. 904 00:54:06,660 --> 00:54:09,454 Estamos em apuros. Temos de o tornar famoso. 905 00:54:09,537 --> 00:54:11,873 Alguma sugestão? Alguma ideia? 906 00:54:11,957 --> 00:54:15,043 Vi um tipo na televisão a abrir cocos com os dentes. 907 00:54:15,126 --> 00:54:16,127 Consegues fazer isso? 908 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 Como assim, meu? 909 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 Tu. Coco. Assim. 910 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 Um coco na boca? Para! As tuas sugestões são terríveis. 911 00:54:24,177 --> 00:54:25,804 Não. Não lhes ligues. 912 00:54:25,887 --> 00:54:27,681 Vê se não partes os dentes. 913 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Para. A tua sugestão é péssima. Não vai funcionar. 914 00:54:30,892 --> 00:54:32,936 Desculpem. A Bertha está aqui? 915 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 - É o teu pai? - Não. 916 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 Estamos a ser invadidos por brancos! 917 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Não lhes ligue. Jordan. Em que podemos ajudá-lo? 918 00:54:40,068 --> 00:54:42,779 Sim, procuro uma mulher chamada Bertha. 919 00:54:43,280 --> 00:54:46,032 Bertha… Sou novo aqui, por isso, não sei… 920 00:54:46,116 --> 00:54:47,158 Talvez… 921 00:54:47,242 --> 00:54:48,910 Tem a morada dela? 922 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Este é o único cibercafé da cidade, certo? 923 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 - Sim. - Sim, só há este. 924 00:54:54,040 --> 00:54:56,084 Então, de certeza que é daqui. 925 00:54:56,710 --> 00:54:58,086 Desculpe, não sei o seu nome. 926 00:54:58,169 --> 00:55:00,046 Desculpa. Chamo-me Ewan. 927 00:55:00,130 --> 00:55:01,840 - Sim, claro. - Isto aqui. 928 00:55:01,923 --> 00:55:05,135 Vejo sempre isto ao fundo quando falamos no Yahoo! Messenger. 929 00:55:05,218 --> 00:55:07,679 Por isso, ela deve ser daqui. 930 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 É o senhor com quem ela fala sempre. É o namorado da Mna. Berta! 931 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 Bertha, sim! 932 00:55:13,685 --> 00:55:16,479 É o senhor! Eu lembro-me de si. Já estou a ver quem é. 933 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 Vim fazer-lhe uma surpresa. Sabes onde ela mora? 934 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 Eu levo-o até ela. 935 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 - Ótimo! - Vou consigo. 936 00:55:23,445 --> 00:55:25,155 - Tomem conta da loja. - Sim… 937 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 Vou levá-lo à Mna. Berta. 938 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 - Vamos lá. Vá! - Finalmente, está aqui! 939 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Ali. 940 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 SALÃO DA MNA. BERTA ONDE A BELEZA ACONTECE! 941 00:55:35,790 --> 00:55:36,708 Ali! 942 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 RomblonPrettyGirl? 943 00:55:41,629 --> 00:55:44,632 DaddyWhiteBoy19? 944 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 Bertha! 945 00:55:45,884 --> 00:55:47,761 - Ewan! - Sim, sou eu! 946 00:55:47,844 --> 00:55:49,637 Vim para estar contigo, meu amor! 947 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 Meu Deus! Meu… 948 00:55:53,016 --> 00:55:53,975 … Deus? 949 00:55:54,059 --> 00:55:54,934 Meu Deus! 950 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 Meu Deus! 951 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 - Espere, Mna. Berta! - O que foi? 952 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 Então? 953 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Meu Deus! 954 00:56:04,694 --> 00:56:07,322 Meu Deus! Estou bonita? 955 00:56:07,405 --> 00:56:09,574 Claro que sim. Bastante! 956 00:56:09,657 --> 00:56:10,742 A sério? 957 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 Olha para mim, estou horrível! 958 00:56:12,911 --> 00:56:15,497 Estás uma desgraça! Estás horrível! 959 00:56:15,580 --> 00:56:17,415 Vá lá, Mna. Berta. 960 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 Esqueceu-se? Foi a Joia de Romblon. 961 00:56:22,337 --> 00:56:23,630 Isso foi há anos. 962 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 Mas olha para mim agora. 963 00:56:26,508 --> 00:56:28,843 Estou tão gorda! 964 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Porquê? Porque fugiria ela assim? 965 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 Sou assim tão feio? Cheiro mal? 966 00:56:36,893 --> 00:56:39,270 Não se martirize. Ainda não. 967 00:56:39,771 --> 00:56:43,358 É que… Sabe, as mulheres daqui 968 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 são estranhas. 969 00:56:46,820 --> 00:56:50,782 É isso que gosto nela. Ela é diferente. 970 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Pensei que ela ia gostar de uma surpresa louca como esta. 971 00:56:56,371 --> 00:56:57,747 Porque ela é… 972 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 - Louca. - Pois. 973 00:56:59,416 --> 00:57:01,584 Não pensei que fosse ser assim tão louca. 974 00:57:01,668 --> 00:57:04,129 Não se preocupe. A Rose está lá. 975 00:57:04,629 --> 00:57:06,881 Ela vai meter-lhe juízo na cabeça. 976 00:57:07,465 --> 00:57:08,925 A Rose é a maior. 977 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 A sério? A Rose é assim tão boa? 978 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 Sim. 979 00:57:15,682 --> 00:57:18,768 Merda! Estou tão nervosa! O que é que eu visto? 980 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 - É bonito? - É… 981 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 É feio! Pareço uma freira. E este? 982 00:57:25,775 --> 00:57:27,527 - Fica-lhe melhor. - Feio! 983 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 Especialmente, este branco! 984 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Acalme-se. Ele não veio pelas suas roupas. 985 00:57:35,118 --> 00:57:36,244 Veio por si. 986 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Ele é tão bonito. 987 00:57:49,841 --> 00:57:50,717 Ewan… 988 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 Qual é o seu plano? 989 00:57:53,970 --> 00:57:55,263 Não sei. 990 00:57:56,097 --> 00:57:58,183 Mas não vou desistir dela. 991 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 Não se desiste do amor. 992 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 Pois. 993 00:58:04,481 --> 00:58:05,899 Já estiveste apaixonado? 994 00:58:15,867 --> 00:58:16,951 Olá. 995 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 Bom dia. 996 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Ando à vossa procura. 997 00:58:21,372 --> 00:58:23,082 Então? Como está a Bertha? 998 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Está um pouco assoberbada. 999 00:58:28,338 --> 00:58:29,339 É que… 1000 00:58:29,422 --> 00:58:34,886 Ela não esperava que viesse até aqui, percebe? 1001 00:58:34,969 --> 00:58:36,804 Sim. Porque quero estar com ela. 1002 00:58:36,888 --> 00:58:39,933 Talvez ela esteja só confusa. 1003 00:58:40,517 --> 00:58:44,062 Sabemos que ela adora a sua versão do Yahoo! Messenger. 1004 00:58:44,145 --> 00:58:46,272 Está bem. O que posso fazer? 1005 00:58:46,356 --> 00:58:47,315 É simples! 1006 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 Vamos mostrar-lhe e apresentá-la a quem realmente é. 1007 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 Está bem. Como fazemos isso? 1008 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Vamos fazer isso. Vai fazer-lhe uma harana. 1009 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 - Uma harana? O que é isso? - Uma serenata. 1010 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 É a forma tradicional de cortejar, aqui nas Filipinas. 1011 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 - Está bem. - Está bem? Vamos a isso? 1012 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 - Sim! - Sim! 1013 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 - Faço parte disto? - Sim. 1014 00:59:08,503 --> 00:59:09,837 Sozinho, não consigo. 1015 00:59:09,921 --> 00:59:11,297 - Boa! - É isso. 1016 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 Sabes, não consigo acreditar 1017 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 que o Ewan está disposto a desistir da vida dele, nos EUA. 1018 00:59:20,723 --> 00:59:21,808 Da vida dele. 1019 00:59:21,891 --> 00:59:24,644 Ele mudou tudo pela Mna. Berta. 1020 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 Que loucura… 1021 00:59:27,230 --> 00:59:28,147 A sério? 1022 00:59:28,856 --> 00:59:30,858 Não acho. Eu percebo o Ewan. 1023 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 É porque ele ama mesmo a Mna. Berta. 1024 00:59:34,070 --> 00:59:39,200 Ele é o tipo de pessoa que dá tudo de si quando se apaixona. 1025 00:59:41,494 --> 00:59:43,454 Não farias o mesmo? 1026 00:59:45,832 --> 00:59:46,749 Não sei. 1027 00:59:49,085 --> 00:59:50,295 "Não sei"? 1028 00:59:50,378 --> 00:59:52,255 Nunca estiveste apaixonado? 1029 00:59:59,345 --> 01:00:03,558 É por isso que não percebes. Nunca estiveste apaixonado. 1030 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 Isso explica tudo. És fraco. 1031 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 O quê? Estás a dizer que já estiveste apaixonada? 1032 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Eu? Sim, duas vezes. 1033 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 - Duas vezes? - Sim! 1034 01:00:12,775 --> 01:00:13,610 Chiça! 1035 01:00:13,693 --> 01:00:14,527 É verdade. 1036 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 Já duas vezes? Tão cedo na vida? Estiveste duas vezes apaixonada? 1037 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 Porque não? Tu nem uma vez. 1038 01:00:21,075 --> 01:00:22,327 Vês? Não tens jeito. 1039 01:00:22,827 --> 01:00:24,746 Alguém se apaixona facilmente. 1040 01:00:29,334 --> 01:00:30,335 Cuidado! 1041 01:00:32,253 --> 01:00:33,671 Ainda te apaixonas por mim. 1042 01:00:36,549 --> 01:00:37,592 Quem te dera! 1043 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 Falas demasiado. 1044 01:00:39,886 --> 01:00:42,096 Não, dessas duas vezes… 1045 01:00:42,180 --> 01:00:44,932 O primeiro era nosso vizinho. 1046 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 Na altura, eu andava no 2.º ano, mas ele mudou-se para Manila. 1047 01:00:49,771 --> 01:00:51,522 Depois, o segundo foi o Jack. 1048 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 - O Jack? - Sim, o Jack. 1049 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 É suposto eu saber quem é o Jack? 1050 01:00:59,280 --> 01:01:02,700 O Jack! O protagonista do Titanic. 1051 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Alerta spoiler, ele morreu. 1052 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 És um desmancha-prazeres. Porque é que ele morreu? 1053 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 Não sei. Porque o Titanic se afundou? 1054 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 Não. Porque se sacrificou pela Rose. 1055 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 Não foi? E até temos o mesmo nome. 1056 01:01:25,932 --> 01:01:26,808 Caramba! 1057 01:01:26,891 --> 01:01:28,309 Não é romântico? 1058 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 Sabes o que a Gela e o grupo dela disseram quando te viram? 1059 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 Que eras parecido com o Leonardo DiCaprio. 1060 01:01:38,069 --> 01:01:39,112 A sério? 1061 01:01:44,367 --> 01:01:45,618 O que foi? 1062 01:01:45,702 --> 01:01:46,911 Já percebi. 1063 01:01:47,662 --> 01:01:51,833 Dizes que sou parecido com o Leonardo DiCaprio. O Jack. 1064 01:01:53,501 --> 01:01:56,587 Estás a tentar dizer-me que tens uma paixoneta por mim? 1065 01:01:58,172 --> 01:02:01,551 Desculpa. Eu disse que foi o que a Gela e o grupo dela disseram. 1066 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 Eu? Não acho isso. Não o vejo. Onde? 1067 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 - Onde? - Pois… Onde? 1068 01:02:08,516 --> 01:02:09,559 A sério? 1069 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 És tão irritante! Vá, vamos para casa. 1070 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Apanhei-te! 1071 01:02:21,195 --> 01:02:22,488 Seguras-me no coco? 1072 01:02:22,989 --> 01:02:25,241 Dois. Três. 1073 01:02:26,117 --> 01:02:28,536 Estás a ir para o canto. Vai devagar. 1074 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 Três. Quatro. 1075 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 Isso vem depois. Pronto, e… 1076 01:02:43,926 --> 01:02:45,595 - Rose! - Credo! 1077 01:02:45,678 --> 01:02:46,888 Tu… 1078 01:02:46,971 --> 01:02:49,640 Porque foste fazer isso? Podias só ter dito olá. 1079 01:02:49,724 --> 01:02:51,726 Apeteceu-me. Estás tão séria. 1080 01:02:52,226 --> 01:02:54,645 Para onde estás a olhar? Estás a ver… 1081 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 Aquela é a Juana. 1082 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 Ela e o par estão a ensaiar para a festa de 18 anos dela. 1083 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 Estás com ciúmes. 1084 01:03:08,868 --> 01:03:10,286 Nem pensar! 1085 01:03:10,369 --> 01:03:11,913 Não fico com ciúmes. 1086 01:03:11,996 --> 01:03:13,456 Não ficas com ciúmes. 1087 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 Porque não lhes pedes que te ensinem a dança? 1088 01:03:18,044 --> 01:03:19,670 Sim. Eu podia fazer isso. 1089 01:03:20,171 --> 01:03:22,006 Mas ficaria ridícula. 1090 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 Sozinha, sem ninguém com quem dançar. 1091 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Bem, tens-me a mim. 1092 01:03:30,473 --> 01:03:32,225 A sério? Sim? 1093 01:03:32,308 --> 01:03:33,726 Se não quiseres… 1094 01:03:33,810 --> 01:03:36,729 Não! Não podes voltar atrás. Já o disseste. Anda. 1095 01:03:37,230 --> 01:03:38,481 Pronto, está bem. 1096 01:03:40,566 --> 01:03:41,526 Desculpe. 1097 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 Pode ensinar-nos a fazer aquilo? 1098 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Claro. Ele é o teu par? 1099 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 Amigo. 1100 01:03:54,872 --> 01:03:55,832 Amigo. 1101 01:03:55,915 --> 01:03:58,084 Está bem. Façam o mesmo que nós. 1102 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 Prontos? 1103 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Dois, sim. Três. 1104 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Virem e parem. 1105 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 - O Gibo toca o cajón. - Certo. Gibo. 1106 01:04:10,346 --> 01:04:11,222 - Sim! - Boa! 1107 01:04:11,305 --> 01:04:14,934 E aquele é o Samgi, que vai tocar guitarra para nós, 1108 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 enquanto o Tony toca as "macarenas". 1109 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 - As maracas. Tony. - "Macarenas"! 1110 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 - E eu vou ensinar-lhe a canção. - Vamos a isso. 1111 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 Vamos a isto. Está bem. 1112 01:04:26,028 --> 01:04:28,114 - O Jordan é o coro. - Ótimo. 1113 01:04:28,197 --> 01:04:31,492 Só canto coisas de rock. Como assim, sou o coro? 1114 01:04:31,576 --> 01:04:32,827 Tu desenrascas-te. 1115 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 O primeiro verso. 1116 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 Vou apanhar as estrelas… 1117 01:04:36,330 --> 01:04:37,623 Espera. 1118 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 Mais devagar. Dá para dividir? 1119 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 Certo, diz: "Vou apanhar as estrelas por ti…" 1120 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 Vou apanhar as estrelas por ti… 1121 01:04:46,090 --> 01:04:47,174 Boa! Mais rápido! 1122 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 - Mais rápido! Primeiro verso. - O primeiro. 1123 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 Quando memorizar a canção, vai ensaiá-la todos os dias. 1124 01:04:53,014 --> 01:04:54,515 Eu trato da Berta. 1125 01:04:54,599 --> 01:04:57,560 Vou prepará-la para a serenata, para não voltar a fugir. 1126 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 - Como vais fazer isso? - Ela adora comida com molho. 1127 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 - A sério? - Pronto. 1128 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 Está bem! 1129 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Vamos lá. 1130 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 O Ewan fez isto. Pediu-me para lho dar. 1131 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 Ele cozinhou isto? 1132 01:05:09,238 --> 01:05:11,782 Sim. Disse que era o seu preferido. 1133 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 Está tão bom! 1134 01:05:15,494 --> 01:05:17,330 Sim? Ótimo! 1135 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 - Ela adorou? - Adorou! 1136 01:05:19,457 --> 01:05:21,500 Sorriu muito enquanto comia. 1137 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 - Assim, Ewan. - Boa! 1138 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 Mal posso esperar pela surpresa. 1139 01:05:25,171 --> 01:05:27,673 Eu também. De certeza que ela vai adorar. 1140 01:05:27,757 --> 01:05:29,342 Sobretudo, quando o vir 1141 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 com esse barong. Está todo bonito. 1142 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 De certeza que, desta vez, ela vai a correr para si. 1143 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 - Vamos fazer figas. - Sim! 1144 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 Se achas que estou bonito com este barong, 1145 01:05:40,686 --> 01:05:42,939 devias ver o Jordan. 1146 01:05:44,273 --> 01:05:45,650 Está muito melhor. 1147 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Então, como estou? 1148 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 Estás lindo. 1149 01:06:23,062 --> 01:06:24,063 Olhem para ela! 1150 01:06:24,146 --> 01:06:25,439 Vocês os dois… 1151 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Ser jovem e estar apaixonado. 1152 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 Lá está ela! 1153 01:06:34,365 --> 01:06:36,325 Alguém está a corar! 1154 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 Se o mundo fosse meu 1155 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 Dar-te-ia tudo o que quisesses 1156 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 Todos os dias, faria o Sol brilhar para ti 1157 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 Todos os meses, seria Lua cheia 1158 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 Para ti, para ti 1159 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 Vou apanhar as estrelas para ti 1160 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Só para pedir o desejo 1161 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 De que sejas minha 1162 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 De corpo e alma 1163 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 Se pudesse, se fosse possível 1164 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 Se o mundo fosse meu 1165 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 Tudo isto 1166 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 Dedicaria tudo isto 1167 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 A ti 1168 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 - Estou bonita? Estou bem? - Sim. 1169 01:07:57,907 --> 01:07:59,825 - Para mim? - Sim, claro. 1170 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 Obrigada. 1171 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 Para a RomblonPrettyGirl@skype.com. 1172 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 Sou eu. 1173 01:08:06,999 --> 01:08:11,962 Para a mulher que estava no meu computador, todos os dias, 1174 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 e que me salvou da tristeza. 1175 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 Embora estivéssemos em países diferentes, 1176 01:08:20,429 --> 01:08:25,810 senti o teu amor a passar pelos nossos ecrãs de computador 1177 01:08:26,769 --> 01:08:28,771 e a entrar no meu coração. 1178 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 - Estou bonita? - Estás linda. 1179 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 QUERES CASAR COMIGO? 1180 01:08:43,369 --> 01:08:44,453 Bertha. 1181 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Queres casar comigo? 1182 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 Diz. 1183 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 Ewan… 1184 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 Ewan. 1185 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 Sim! 1186 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 - Sim! - Sim! Claro que sim! 1187 01:09:15,609 --> 01:09:16,610 Serve? 1188 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 - Perfeito. - Perfeito! 1189 01:09:19,655 --> 01:09:21,490 Viva! 1190 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 Vou apanhar as estrelas para ti 1191 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 Só para pedir o desejo 1192 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 De que sejas minha 1193 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 De corpo e alma 1194 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 Se eu pudesse, se fosse possível 1195 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 Se o mundo fosse meu 1196 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 Tudo isto 1197 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 Dedicaria tudo isto a ti 1198 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 Vou apanhar as estrelas para ti 1199 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 Só para pedir o desejo 1200 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 De que sejas minha 1201 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 De corpo e alma 1202 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 Se eu pudesse, se fosse possível 1203 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 Se o mundo fosse meu 1204 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 Tudo isto 1205 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 Dedicaria tudo isto a ti 1206 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 Então? Vocês… 1207 01:10:36,815 --> 01:10:37,858 Vão para casa! 1208 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 - Jordan… - Rose… 1209 01:10:44,698 --> 01:10:45,699 Diz primeiro. 1210 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 Não. Não é nada. Só queria dizer 1211 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 que cantaste muito bem, há pouco. 1212 01:10:53,457 --> 01:10:58,921 Para alguém que é um metaleiro, darias um belo cantor de baladas. 1213 01:10:59,421 --> 01:11:00,506 - A sério? - Sim. 1214 01:11:02,675 --> 01:11:04,969 Não pensei que conseguisse cantar assim. 1215 01:11:05,052 --> 01:11:09,098 Vês? Eu sabia que conseguias. Não me quiseste ouvir. 1216 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 Obrigado. 1217 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 Obrigado pelo quê? 1218 01:11:16,814 --> 01:11:18,274 Por acreditares sempre em mim. 1219 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Claro, porque… 1220 01:11:23,612 --> 01:11:25,698 Vais pagar-me, lembras-te? 1221 01:11:26,448 --> 01:11:28,242 É mesmo por causa do dinheiro? 1222 01:11:37,418 --> 01:11:39,545 Então? Porque te ajoelhaste? 1223 01:11:39,628 --> 01:11:42,131 Não me peças em casamento! Sou muito nova para isso! 1224 01:11:42,214 --> 01:11:45,217 Sim, claro! Eu sei disso, claro. 1225 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 Eu também. 1226 01:11:48,220 --> 01:11:49,221 Mas… 1227 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 Tenho outra proposta. 1228 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 Proposta? Que proposta? 1229 01:12:04,570 --> 01:12:05,654 Rose. 1230 01:12:10,034 --> 01:12:12,494 Posso ser o teu par na tua festa? 1231 01:12:13,787 --> 01:12:14,913 Tens a certeza? 1232 01:12:15,831 --> 01:12:17,541 Claro que tenho. 1233 01:12:17,624 --> 01:12:20,210 Claro. Sim. 1234 01:12:20,961 --> 01:12:23,213 Mas, se tiveres outra pessoa em mente… 1235 01:12:23,297 --> 01:12:25,674 Falas demasiado. Levanta-te lá. 1236 01:12:26,216 --> 01:12:28,344 Vou pensar no assunto. 1237 01:12:29,219 --> 01:12:30,763 Vais pensar… A sério? 1238 01:12:30,846 --> 01:12:32,139 Vá lá. 1239 01:12:32,222 --> 01:12:33,390 Dizem 1240 01:12:34,641 --> 01:12:37,227 que sou parecido com o Jack. Não é? 1241 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 Tu és a Rose. 1242 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 Se queres saber, somos perfeitos juntos. 1243 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 Está bem. Podemos ser o Jack e a Rose na minha festa de 18 anos. 1244 01:12:52,701 --> 01:12:53,786 - Sim? - Sim. 1245 01:12:53,869 --> 01:12:54,828 Mas… 1246 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 Espero que não aconteça nada de trágico na minha festa. 1247 01:12:58,791 --> 01:13:02,127 Espero que não. 1248 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 E agora? 1249 01:13:08,092 --> 01:13:09,843 DMEA? 1250 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Desculpa. O que é isso? 1251 01:13:15,349 --> 01:13:17,309 "Dar as mãos enquanto andamos." 1252 01:13:20,104 --> 01:13:21,188 Baduy! 1253 01:13:22,231 --> 01:13:24,024 É piroso. Usei a palavra! 1254 01:13:24,108 --> 01:13:25,192 Então, não uses. 1255 01:13:26,443 --> 01:13:28,487 Vá lá! Está bem. Então? 1256 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 - Adeus. - Adeus. 1257 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 O que… Eu… 1258 01:14:03,897 --> 01:14:05,774 Ficas aqui. E eu vou por ali. 1259 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 - Está bem? - Sim. 1260 01:14:11,447 --> 01:14:12,281 Adeus. 1261 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 Adeus. 1262 01:14:28,464 --> 01:14:29,298 Adeus! 1263 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 - Pai… - A minha filha está crescida, não está? 1264 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 De perto, o Jordan parece mesmo o tipo do Titanic. 1265 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 E tu… 1266 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 Desculpa, pai. Desculpa. 1267 01:15:01,455 --> 01:15:04,166 Não és a rapariga mais bonita da cidade? 1268 01:15:06,627 --> 01:15:10,506 Vá lá, pai, deixa passar esta. É só desta vez. 1269 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Está bem. 1270 01:15:13,258 --> 01:15:16,553 Só não engravides muito cedo, está bem? 1271 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 - Pai! - O que foi? 1272 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 - Não quero isso! Nada disso. - Não. 1273 01:15:20,766 --> 01:15:23,018 - Nem pensar, pai. - Estou a brincar. 1274 01:15:24,269 --> 01:15:25,771 Rose. 1275 01:15:26,605 --> 01:15:28,023 Estava só a brincar. 1276 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 Rose. 1277 01:15:33,070 --> 01:15:34,071 Rose? 1278 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 Então, Rose? Rose! 1279 01:15:50,003 --> 01:15:50,879 Jordan! 1280 01:15:51,588 --> 01:15:53,131 Jordan! 1281 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Olha para isto! 1282 01:15:54,800 --> 01:15:56,385 Sei que vais adorar. Saiam! 1283 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 - Gela, cuidado. - Vê! 1284 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Toda a gente na cidade fala do estrangeiro e da Mna. Berta. 1285 01:16:04,851 --> 01:16:06,436 Tu e a Rose aparecem. 1286 01:16:06,520 --> 01:16:08,814 Dizem que são cupidos da vida real. 1287 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 Agora, és famoso! 1288 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 HISTÓRIA DE AMOR DE ROMBLON: SERENATA ACABA EM PEDIDO DE CASAMENTO 1289 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Espera. 1290 01:16:19,700 --> 01:16:21,660 Esta era a segunda fase do plano. 1291 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 Que segunda fase? 1292 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 2. APARECER NO JORNAL DE ROMBLON 1293 01:16:25,122 --> 01:16:26,081 Nada. 1294 01:16:26,957 --> 01:16:28,709 Obrigado. Obrigado, Gela. 1295 01:16:29,501 --> 01:16:30,961 - De nada. - Viste a Rose? 1296 01:16:31,044 --> 01:16:33,880 Não a vi o dia todo. Mandei-lhe SMS, não respondeu. 1297 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 Talvez esteja no Green Skies. 1298 01:16:36,592 --> 01:16:37,509 Provavelmente. 1299 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 Rose! 1300 01:16:40,512 --> 01:16:42,514 Rose! Pessoal, a Rose? 1301 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 - A Rose? - Gibo. 1302 01:16:43,765 --> 01:16:45,183 - Jordan. - A Rose? 1303 01:16:46,268 --> 01:16:47,185 Não está? 1304 01:16:47,769 --> 01:16:48,729 Ela não está cá. 1305 01:16:50,272 --> 01:16:52,524 - Onde está? - Está doente. 1306 01:16:53,734 --> 01:16:54,568 Raios! 1307 01:16:54,651 --> 01:16:56,194 Vais usar o computador? 1308 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Sim. Uma hora. 1309 01:16:59,698 --> 01:17:01,199 Preciso de digitalizar isto. 1310 01:17:01,283 --> 01:17:02,409 Usa o computador seis. 1311 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 O pai ainda não te respondeu? 1312 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 A Rose não respondeu. 1313 01:17:12,753 --> 01:17:13,837 A Rose? 1314 01:17:15,047 --> 01:17:16,006 Porquê? 1315 01:17:16,965 --> 01:17:17,799 O que aconteceu? 1316 01:17:18,508 --> 01:17:19,635 Discutiram? 1317 01:17:27,100 --> 01:17:28,560 Segundo o Gibo, ela está doente. 1318 01:17:30,520 --> 01:17:31,813 Está doente, mas não… 1319 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 Mãe… Da última vez que a vi, dei-lhe um beijo na bochecha. 1320 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 Achas que estou a ser agressivo? Ela não responde. 1321 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Talvez ela esteja mesmo doente. 1322 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 Já foste a casa dela? 1323 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 Não. 1324 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Então, vai. 1325 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 A SUA CAIXA DE CORREIO VIRTUAL 1326 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 TEM UMA MENSAGEM NOVA! 1327 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 MENSAGEM NOVA DE MICHAEL 1328 01:18:29,413 --> 01:18:32,416 ÉS MESMO TU, FILHO? ESTÁS A GANHAR NOME. PARABÉNS! 1329 01:18:33,792 --> 01:18:36,670 Meu Deus! 1330 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 É isso, porra! 1331 01:18:38,380 --> 01:18:39,798 "Porra" porquê? 1332 01:18:39,881 --> 01:18:41,216 - O que é? - Desculpem. 1333 01:18:49,641 --> 01:18:51,268 Rose! 1334 01:18:52,561 --> 01:18:54,104 Rose? 1335 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 - Olá. - Jordan? 1336 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 O Gibo disse que estás doente. Estás doente? 1337 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 O que fazes aqui? 1338 01:19:04,823 --> 01:19:06,700 Queria dizer-te pessoalmente. 1339 01:19:07,951 --> 01:19:09,244 Conseguimos! 1340 01:19:09,327 --> 01:19:10,912 O meu pai respondeu! 1341 01:19:11,955 --> 01:19:13,290 O meu pai respondeu! 1342 01:19:14,499 --> 01:19:15,584 Ele respondeu, Rose. 1343 01:19:16,501 --> 01:19:18,962 O meu pai… O meu pai respondeu! Ele… 1344 01:19:19,463 --> 01:19:21,381 Não pensei ser possível, mas… 1345 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 Ao fim de tanto tempo, ele respondeu e foi tudo graças a ti. 1346 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 Muito obrigado. 1347 01:19:29,806 --> 01:19:32,309 Obrigado, Rose. Obrigado. 1348 01:19:33,727 --> 01:19:34,978 Conseguimos. 1349 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 Parabéns… 1350 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 Porque estás a chorar? 1351 01:19:42,444 --> 01:19:44,112 Estou feliz por ti. 1352 01:19:47,365 --> 01:19:48,408 Obrigado. 1353 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Obrigado. Não teria conseguido sem ti. 1354 01:19:57,584 --> 01:19:58,877 És o Jordan, não és? 1355 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Sim… Sim, senhor. 1356 01:20:01,630 --> 01:20:04,549 Já comeste? Vem comer connosco. 1357 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 Então, comes kinilaw? 1358 01:20:21,233 --> 01:20:23,527 Pai, ele é demasiado tímido para te dizer que não. 1359 01:20:24,027 --> 01:20:25,070 Não. 1360 01:20:25,779 --> 01:20:26,863 Não, senhor. 1361 01:20:27,823 --> 01:20:29,157 É a primeira vez. 1362 01:20:29,783 --> 01:20:31,618 Mas gosto muito. 1363 01:20:31,701 --> 01:20:32,536 Obrigado. 1364 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 Lambe-botas! 1365 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 Não, olha. 1366 01:20:39,709 --> 01:20:42,671 Ele está a armar-se, pai. Não acredites. 1367 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Onde é a casa de banho? 1368 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Ali, entra. À direita. Aquela porta. 1369 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 Obrigado. 1370 01:20:57,352 --> 01:20:58,562 Já lhe disseste? 1371 01:21:06,319 --> 01:21:08,113 Tens de lhe dizer. 1372 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 Já gravei uma playlist para a minha festa. 1373 01:21:22,002 --> 01:21:23,712 A MINHA PLAYLIST PARA A FESTA 1374 01:21:26,590 --> 01:21:28,049 "A minha playlist para a festa"? 1375 01:21:28,967 --> 01:21:29,801 Boa! 1376 01:21:30,302 --> 01:21:33,179 Tem músicas dos GSK? 1377 01:21:33,805 --> 01:21:36,141 Claro. Sem dúvida. 1378 01:21:36,224 --> 01:21:38,310 Conheces a "Kwento"? 1379 01:21:38,393 --> 01:21:40,478 - Já ouviste essa? - "Kwento." 1380 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 Faz sentido. 1381 01:21:41,980 --> 01:21:46,276 É a única balada do álbum. 1382 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 - Não é? - Sim. 1383 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 Uma banda de rock 1384 01:21:49,821 --> 01:21:52,073 com uma só balada? 1385 01:21:52,157 --> 01:21:53,366 Brutal! 1386 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 Diria que é a altura mais comercial deles. 1387 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 Quero ter essas músicas na minha festa. 1388 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 Já consigo imaginar todos os pormenores. 1389 01:22:05,253 --> 01:22:08,465 Está tudo em câmara lenta 1390 01:22:09,799 --> 01:22:12,552 e o meu par dança comigo. 1391 01:22:14,471 --> 01:22:18,099 Queres dizer… Eu, certo? 1392 01:22:41,957 --> 01:22:48,004 Rose, se já não queres que seja o teu par, tudo bem. 1393 01:22:49,172 --> 01:22:50,298 Diz-me. 1394 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 Passa-se alguma coisa? 1395 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 Passa-se alguma coisa? 1396 01:23:17,075 --> 01:23:19,786 Tenho cancro no cérebro. 1397 01:23:54,529 --> 01:23:57,032 Gostaria de poder fazer algo. 1398 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Vá lá. 1399 01:24:01,202 --> 01:24:02,912 Não te preocupes comigo. 1400 01:24:05,248 --> 01:24:06,499 Eu aguento-me. 1401 01:24:08,877 --> 01:24:10,295 Vou ultrapassar isto. 1402 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 Rose… 1403 01:24:18,595 --> 01:24:21,639 Rose, lembra-te, por favor… 1404 01:24:25,935 --> 01:24:27,812 … de que estou aqui para ti. 1405 01:24:27,896 --> 01:24:29,189 Para o que precisares. 1406 01:24:30,065 --> 01:24:31,357 Estou aqui. Está bem? 1407 01:24:31,941 --> 01:24:33,651 Não te esqueças disso, por favor. 1408 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 Por favor. 1409 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 Estou bem. 1410 01:24:41,409 --> 01:24:43,078 Sim. Estás bem. 1411 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 - Sim. - Estás bem. 1412 01:24:44,454 --> 01:24:46,498 - Até logo. - Até logo. 1413 01:28:12,578 --> 01:28:15,832 Que sorte a vossa! Estão a crescer. 1414 01:28:17,208 --> 01:28:18,751 Estão todas a florescer. 1415 01:28:20,503 --> 01:28:22,046 Deem-me força, está bem? 1416 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 Também quero florescer como vocês. 1417 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 Rose! 1418 01:28:34,350 --> 01:28:35,810 - Rose! - Sim? 1419 01:28:35,893 --> 01:28:38,313 - Sra. Melai… - Rose! 1420 01:28:40,898 --> 01:28:42,692 Ouvi as notícias. 1421 01:28:45,194 --> 01:28:49,073 Mas não vou chorar. Não gostas de dramas, pois não? 1422 01:28:49,949 --> 01:28:50,992 Exato. 1423 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 O que disse o médico? Vais melhorar? 1424 01:28:55,997 --> 01:28:56,831 Sabe que mais? 1425 01:28:56,914 --> 01:28:58,666 Na próxima semana, 1426 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 começa a quimioterapia. 1427 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 Disseram que vão ver se o tratamento resulta. 1428 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 Sabes o que vou fazer? 1429 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Vou apanhar estas flores todas e levá-las para o hospital. 1430 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 - Não, Sra. Melai. - O que é? 1431 01:29:15,141 --> 01:29:17,143 Leve-as para a minha festa de 18 anos. 1432 01:29:17,810 --> 01:29:18,853 Se chegar lá. 1433 01:29:18,936 --> 01:29:22,023 Para! Não digas isso. 1434 01:29:22,106 --> 01:29:26,486 Vais melhorar e terás a tua festa cheia de flores. 1435 01:29:28,529 --> 01:29:30,990 Agora, dá cá isso. Eu trato disto. 1436 01:29:31,074 --> 01:29:33,576 Não te deves cansar. Faz-te mal. 1437 01:29:34,077 --> 01:29:36,162 Bom dia, Star Seekers Company. 1438 01:29:36,245 --> 01:29:37,955 Sou o Kevin Dimaguiba. 1439 01:29:38,039 --> 01:29:39,874 Sra. Melai, o que se passa ali? 1440 01:29:39,957 --> 01:29:41,959 Pois. Não estavas cá no outro dia. 1441 01:29:42,043 --> 01:29:45,004 São do Canal 3. Procuram adolescentes para um casting. 1442 01:29:45,088 --> 01:29:47,298 Adolescentes que queiram ser atores. 1443 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 Quanto tempo vão ficar aqui, Sra. Melai? 1444 01:29:49,967 --> 01:29:53,262 Talvez até à próxima semana. Depois, vão para outra cidade. 1445 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 A CHAMAR JORDAN 1446 01:29:58,559 --> 01:29:59,936 Sim, Rose? Tudo bem? 1447 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 Olá, Jordan. Já acabaste as aulas? 1448 01:30:02,230 --> 01:30:03,689 Sim, o que se passa? 1449 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 Parece que a terceira fase do nosso plano está prestes a acontecer. 1450 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 A audição é daqui a uma semana, está bem? 1451 01:30:14,700 --> 01:30:17,703 E a sessão de quimioterapia é daqui a uma semana. 1452 01:30:18,871 --> 01:30:22,125 Vá lá. Não te preocupes com isso. 1453 01:30:23,042 --> 01:30:25,628 O que importa é que estamos preparados. Está bem? 1454 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 Assim, podes ser aceite. Depois, vão todos ver-te na televisão. 1455 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Diz-me, porque queres participar neste casting para atores? 1456 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 Porque eu… 1457 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Não. Perdeste-os. Hesitaste. Nada de hesitações. 1458 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Tens de pensar rápido. Eis a tua resposta. 1459 01:30:43,980 --> 01:30:48,568 "Porque os meus amigos dizem que sou o Leonardo DiCaprio de Romblon 1460 01:30:48,651 --> 01:30:50,194 e quero ser uma estrela." 1461 01:30:50,278 --> 01:30:52,613 - Certo, diz. - Não vou dizer isso. 1462 01:30:52,697 --> 01:30:53,656 Diz! 1463 01:30:53,739 --> 01:30:55,116 Porque os meus amigos dizem 1464 01:30:55,199 --> 01:30:59,495 que sou o Leonardo DiCaprio de Romblon e quero ser uma estrela. 1465 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 Feliz. Como aparentas estar feliz? 1466 01:31:02,790 --> 01:31:03,791 Pronto. 1467 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 Mais feliz. Ar radiante. 1468 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 - Muito bem! - Sim! 1469 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 - Zangado. - Chateado. 1470 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Sim, força. Olha zangado para a câmara. Isso! 1471 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 Tristeza. 1472 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 É isso? 1473 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 Devias tentar… 1474 01:31:21,017 --> 01:31:22,768 Não pode parecer falso. 1475 01:31:22,852 --> 01:31:24,937 Na tristeza, fica triste. Mais triste. 1476 01:31:25,521 --> 01:31:27,148 - Sim? Triste. - Sim. 1477 01:31:27,231 --> 01:31:29,192 Explora as tuas emoções. 1478 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 Rose? Ro… 1479 01:31:37,867 --> 01:31:40,328 Rose! 1480 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 Então, estás bem? 1481 01:31:49,462 --> 01:31:51,672 Pronto. É isso. 1482 01:31:52,340 --> 01:31:53,341 Isso é tristeza. 1483 01:31:54,258 --> 01:31:55,510 Vês? Senti isso. 1484 01:31:55,593 --> 01:31:57,220 Foi tristeza genuína. 1485 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 Isto é estúpido. Porque fizeste isso? Não faças isso! 1486 01:32:02,934 --> 01:32:03,976 Desculpa. 1487 01:32:04,060 --> 01:32:05,228 Desculpa. 1488 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 Que corte estamos a pensar? 1489 01:32:11,025 --> 01:32:12,193 Não sei. 1490 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 Mna. Berta, rape-lhe a cabeça. 1491 01:32:16,697 --> 01:32:17,907 Um corte à escovinha. 1492 01:32:17,990 --> 01:32:19,283 Careca? Não! 1493 01:32:19,367 --> 01:32:20,243 À escovinha. 1494 01:32:20,326 --> 01:32:21,452 Não. Vá lá! Nem pensar. 1495 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 Não acho que fique bem careca. Está bem? 1496 01:32:24,205 --> 01:32:26,040 Não sejas esquisito. É só cabelo. 1497 01:32:26,123 --> 01:32:29,460 Ou… cortamos só os lados? 1498 01:32:29,544 --> 01:32:31,087 Queres aparar aqui? 1499 01:32:31,170 --> 01:32:32,004 Pode ser. 1500 01:32:32,838 --> 01:32:33,714 Uma nova cor? 1501 01:32:33,798 --> 01:32:35,925 Não, estou feliz com… 1502 01:32:37,593 --> 01:32:38,886 Queres aparar aqui? 1503 01:32:38,970 --> 01:32:40,888 - Sim, vamos a isso. - Está bem. 1504 01:32:40,972 --> 01:32:42,765 Se ele não quiser, quero eu. 1505 01:32:42,848 --> 01:32:43,683 O quê? 1506 01:32:43,766 --> 01:32:44,976 Do que estás a falar? 1507 01:32:45,059 --> 01:32:46,394 Vou rapar a cabeça. 1508 01:32:48,479 --> 01:32:49,814 Porquê? 1509 01:32:50,314 --> 01:32:52,858 Vou ficar assim, não vou? 1510 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 Mais vale ficar já. 1511 01:32:59,532 --> 01:33:00,533 Pronta. 1512 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 Que achas? Fico bem careca? 1513 01:34:07,600 --> 01:34:08,476 Então? 1514 01:34:09,185 --> 01:34:10,144 Não respondes? 1515 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 Não me fica bem? Fica mal? 1516 01:34:14,649 --> 01:34:15,650 Não é isso. 1517 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 Então, o que é? Para onde estás a olhar? 1518 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 Bem… 1519 01:34:31,332 --> 01:34:33,459 É porque quero lembrar-me desta cara. 1520 01:34:38,547 --> 01:34:40,049 Careca e perfeita. 1521 01:34:45,346 --> 01:34:48,933 O que te deu? Sou só eu. 1522 01:35:05,032 --> 01:35:06,033 Rose? 1523 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 Rose, posso não ir à audição? 1524 01:35:15,793 --> 01:35:16,752 O quê? 1525 01:35:17,878 --> 01:35:18,796 Porquê? 1526 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 Quero estar contigo durante as sessões de quimioterapia. 1527 01:35:30,224 --> 01:35:32,935 - Para quê? - Para estar contigo. 1528 01:35:35,229 --> 01:35:37,398 Estar contigo. Para te dar a mão. 1529 01:35:38,774 --> 01:35:41,360 Para estar ao teu lado durante todo o processo. 1530 01:35:41,444 --> 01:35:43,946 Quero que saibas que estou lá para tudo. 1531 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Jordan, não me podes ajudar. 1532 01:35:53,080 --> 01:35:55,624 Não há nada que possas fazer, está bem? 1533 01:36:03,340 --> 01:36:06,844 Rose, porque é que… Porque me estás a afastar, Rose? 1534 01:36:15,936 --> 01:36:19,732 Tenho medo de não conseguir sobreviver. 1535 01:36:23,527 --> 01:36:26,781 - Não quero que me vejas morrer. - Não digas isso! 1536 01:36:26,864 --> 01:36:28,407 - Rose… - Pode acontecer. 1537 01:36:28,491 --> 01:36:29,992 Mas não vai acontecer! 1538 01:36:30,075 --> 01:36:33,245 - Mas se eu… - Nem fales nisso, Rose! 1539 01:36:34,789 --> 01:36:35,956 Não é justo. 1540 01:36:36,665 --> 01:36:40,044 Não vamos falar sobre a tua morte porque não vais morrer. 1541 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 - Tens de… - Jordan! 1542 01:36:47,176 --> 01:36:48,344 Se eu morrer… 1543 01:36:49,345 --> 01:36:50,471 Se eu morrer, 1544 01:36:51,430 --> 01:36:54,016 tens de continuar com o nosso plano. 1545 01:36:56,101 --> 01:36:57,978 Tens de ir ter com o teu pai. 1546 01:36:59,522 --> 01:37:04,026 Tens de ir ter com o teu pai e de sair desta ilha. 1547 01:37:04,109 --> 01:37:05,152 Está bem? 1548 01:37:05,236 --> 01:37:06,487 Está bem? 1549 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 Sabes que mais, Jordan? 1550 01:37:20,668 --> 01:37:21,961 Quando era miúda… 1551 01:37:24,630 --> 01:37:27,800 Em miúda, tinha sonhos muito simples. 1552 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 Eu só queria viver. 1553 01:37:36,475 --> 01:37:37,977 Aqui, em Romblon. 1554 01:37:40,104 --> 01:37:42,815 Com os meus pais. 1555 01:37:46,735 --> 01:37:53,200 Quando comecei a ir ao cibercafé e a passar muito tempo online, 1556 01:37:55,536 --> 01:37:59,707 percebi o quão grande o mundo é. 1557 01:38:01,458 --> 01:38:04,962 Há coisas muito mais interessantes 1558 01:38:06,130 --> 01:38:07,882 fora desta ilha. 1559 01:38:09,508 --> 01:38:11,927 Não sei se… 1560 01:38:12,595 --> 01:38:14,597 Se soa superficial, mas… 1561 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 Tal como a Mara San Andres, 1562 01:38:20,728 --> 01:38:26,442 percebi que também posso ser uma princesa, nem que seja por uma só noite. 1563 01:38:30,529 --> 01:38:32,239 Quero celebrar os meus 18 anos. 1564 01:38:32,823 --> 01:38:34,825 Quero ter uma festa 1565 01:38:35,784 --> 01:38:38,370 para a qual me tenha esforçado, 1566 01:38:38,996 --> 01:38:41,582 para a qual tenha poupado dinheiro, 1567 01:38:42,207 --> 01:38:45,002 tudo por uma grande celebração. 1568 01:38:45,085 --> 01:38:48,964 Depois, as pessoas iam lá estar e dizer: 1569 01:38:50,841 --> 01:38:52,384 "Estás incrível, Rose! 1570 01:38:52,468 --> 01:38:54,887 A Rose é ótima, não é? Inacreditável." 1571 01:38:56,138 --> 01:38:57,723 "Que festa fabulosa. 1572 01:38:58,349 --> 01:39:00,351 Ela fez tudo isto sozinha. 1573 01:39:00,434 --> 01:39:03,395 Poupou dinheiro para isto. 1574 01:39:03,479 --> 01:39:05,773 Sonha com isto há muito tempo." 1575 01:39:05,856 --> 01:39:09,443 Não sei. Só quero que as pessoas me admirem. 1576 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 Quero… 1577 01:39:12,321 --> 01:39:13,697 Quero que as pessoas… 1578 01:39:13,781 --> 01:39:15,658 Quero que as pessoas anseiem 1579 01:39:16,367 --> 01:39:18,535 pelo meu futuro. 1580 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 Mas… 1581 01:39:26,502 --> 01:39:28,921 Mas talvez não vá ter um futuro. 1582 01:39:29,713 --> 01:39:32,549 Depois disto, pode não haver nada. 1583 01:39:32,633 --> 01:39:35,094 Rose, não digas isso. Não digas isso. 1584 01:39:35,678 --> 01:39:36,929 Não sejas assim. 1585 01:39:41,642 --> 01:39:44,687 Jordan, se eu morrer… 1586 01:39:47,439 --> 01:39:50,526 … vais terminar o nosso plano? 1587 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 É que… 1588 01:39:53,988 --> 01:39:56,407 Quando os teus sonhos se realizarem, 1589 01:39:57,908 --> 01:40:00,536 é como se os meus se tivessem realizado também. 1590 01:40:04,581 --> 01:40:06,709 E lembra-te sempre… 1591 01:40:07,501 --> 01:40:09,420 Não me esqueças, está bem? 1592 01:40:09,503 --> 01:40:11,797 Fizemos tudo isso juntos. 1593 01:40:13,257 --> 01:40:15,843 Planeámos tudo juntos. 1594 01:40:18,429 --> 01:40:21,432 Vais terminá-lo, não vais? Vais, sim. 1595 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 Certo, ouve-me. 1596 01:40:36,321 --> 01:40:37,322 Por favor. 1597 01:40:38,657 --> 01:40:39,700 Eu termino-o. 1598 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 Eu termino-o por ti. 1599 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Prometo. 1600 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Obrigada. 1601 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 BRILHA, SONHA EM GRANDE 1602 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 Jordan Anderson. 1603 01:41:30,000 --> 01:41:31,001 Mna. Rose? 1604 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Olá. 1605 01:41:35,172 --> 01:41:36,173 Senhor… 1606 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Chamo-me Jordan Anderson, tenho 17 anos. 1607 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 - Mãe! - Querida! 1608 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 O que foi? Tens dores? 1609 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 - Mãe! - Rene! 1610 01:42:05,536 --> 01:42:08,455 Aguenta mais um pouco, vai passar num instante. 1611 01:42:08,539 --> 01:42:09,915 Dá a mão à mãe, está bem? 1612 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 Rene! Enfermeira, por favor! 1613 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Querida… 1614 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Ela não aguenta. Dói-lhe. Chama a enfermeira. Depressa! 1615 01:42:18,674 --> 01:42:20,092 Mãe! 1616 01:42:20,175 --> 01:42:22,052 A mãe está aqui. 1617 01:42:36,441 --> 01:42:37,734 Obrigada, mãe. 1618 01:42:39,278 --> 01:42:42,698 Estou tão feliz por estares cá. Obrigada. 1619 01:42:43,365 --> 01:42:45,617 Claro, querida. Como poderia ficar longe 1620 01:42:45,701 --> 01:42:48,245 a cuidar de outra pessoa, 1621 01:42:48,328 --> 01:42:52,124 quando a minha própria filha precisa de mim aqui? 1622 01:42:57,671 --> 01:43:01,508 Mas, mãe, eu não tenho dólares, está bem? 1623 01:43:02,217 --> 01:43:05,679 Não me peças para pagar. Eu não tenho dinheiro. 1624 01:43:06,889 --> 01:43:08,473 Não te posso pagar. 1625 01:43:09,141 --> 01:43:13,228 Querida, só quero que fiques bem. É mais do que suficiente para mim. 1626 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 - Fica bem, sim? - Obrigada. 1627 01:43:16,648 --> 01:43:17,649 Come. 1628 01:43:18,358 --> 01:43:19,359 Prometes? 1629 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 É o Jordan. 1630 01:43:22,237 --> 01:43:23,739 É o teu namorado? 1631 01:43:23,822 --> 01:43:26,033 Mãe, é só um amigo. 1632 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 A sério? 1633 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 CONTINUA A BRILHAR BRILHA, JORDAN 1634 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 E o Star Seekers está de volta. 1635 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 JORDAN, ADORAMOS-TE 1636 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 E, agora, vamos receber o nosso último concorrente da noite. 1637 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 Este rapaz é muito popular. 1638 01:43:55,020 --> 01:43:59,066 Das audições até às finais regionais, 1639 01:43:59,149 --> 01:44:01,443 ele provou ser um concorrente forte. 1640 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 Até nas votações por mensagem, bateu recordes. 1641 01:44:04,738 --> 01:44:06,865 A espera terminou. 1642 01:44:06,949 --> 01:44:12,496 Senhoras e senhores, o incrível Jack de Romblon… 1643 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 Jordan Anderson! 1644 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 - Estás nervosa. - Estou aqui para o apoiar. 1645 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 Claro. 1646 01:44:27,803 --> 01:44:32,683 Achas que és a estrela que procuramos? 1647 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Claro. A única. 1648 01:44:36,687 --> 01:44:38,814 Que confiante! Adoro isso! 1649 01:44:38,897 --> 01:44:39,856 Nasceu para aquilo. 1650 01:44:39,940 --> 01:44:42,359 - O Jordan é bonito. - Ensinei-lhe aquilo, mãe. 1651 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 A tua pergunta será feita pela incrível Mna. Mara San Andres. 1652 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 Olá, Jordan. És mesmo bonito. 1653 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 A tua ídolo! 1654 01:44:54,413 --> 01:44:56,707 - Ela é a… - É a… 1655 01:44:56,790 --> 01:44:58,166 - A do meu espelho! - Sim! 1656 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 - É a que tenho visto. - As fotos que pus lá. 1657 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 Podemos ser um par televisivo? 1658 01:45:04,923 --> 01:45:06,341 Estou a brincar! 1659 01:45:10,554 --> 01:45:12,222 Desculpa, mas… 1660 01:45:12,806 --> 01:45:13,890 Não posso. 1661 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Acho que nunca ouvi a Mna. Mara a ser rejeitada. 1662 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 Alguém está à tua espera em Romblon, não? 1663 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 Enfim, a pergunta que todas querem fazer. 1664 01:45:29,448 --> 01:45:30,741 Jordan, 1665 01:45:30,824 --> 01:45:33,035 tens namorada? 1666 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 Não. 1667 01:45:39,416 --> 01:45:40,500 Namorada? 1668 01:45:45,172 --> 01:45:46,381 Não tenho namorada. 1669 01:45:47,132 --> 01:45:48,175 Veem? 1670 01:45:50,093 --> 01:45:51,011 Mas… 1671 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 Tenho alguém muito especial à espera, em Romblon. 1672 01:46:00,812 --> 01:46:03,106 Aliás, é uma grande fã tua, Mara. 1673 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 Bem, ela deve ser muito especial para ti para me rejeitares na televisão nacional. 1674 01:46:10,530 --> 01:46:12,741 Mas disseste que ela é minha fã. 1675 01:46:12,824 --> 01:46:16,370 Então, quer dizer que ela tem de ter muito bom gosto. 1676 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 Enfim, Jordan, aqui está a minha pergunta. 1677 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 Porque queres ser uma estrela? 1678 01:46:37,432 --> 01:46:39,267 Para realizar o sonho de uma amiga. 1679 01:46:40,268 --> 01:46:44,439 Só recentemente percebi como a vida pode ser curta. 1680 01:46:45,357 --> 01:46:47,109 Nunca sabemos quando é a nossa hora. 1681 01:46:50,946 --> 01:46:53,448 E, nesta vida, se tiver os meios, 1682 01:46:53,949 --> 01:46:56,451 se houver uma forma de fazer os outros felizes, 1683 01:46:58,203 --> 01:46:59,329 porque não o fazer? 1684 01:47:05,293 --> 01:47:06,962 Se, ao tornar-me uma estrela, 1685 01:47:08,296 --> 01:47:11,633 vou ajudá-la a ser feliz… 1686 01:47:14,302 --> 01:47:15,595 … então, esse é o meu sonho. 1687 01:47:16,638 --> 01:47:17,889 Fazê-la feliz. 1688 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 E o vencedor das regionais de Cebu é nada mais, nada menos… 1689 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 Jordan Anderson! 1690 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 3. GANHAR FAMA E APARECER NA TV 1691 01:47:57,137 --> 01:47:57,971 VÍDEO PARA O PAI 1692 01:47:58,054 --> 01:48:00,015 VENCEDOR REGIONAL 1693 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 1 NOVA MENSAGEM DE ROSE 1694 01:48:20,535 --> 01:48:21,536 Jordan? 1695 01:48:22,621 --> 01:48:24,456 Rose! Olá! 1696 01:48:25,040 --> 01:48:28,126 Jordan… Como está o Jack de Romblon? 1697 01:48:29,503 --> 01:48:33,089 Estou bem. E a Rose de Romblon? 1698 01:48:33,173 --> 01:48:34,174 Viste? 1699 01:48:34,758 --> 01:48:38,011 Sim. Claro! Não ia perder. 1700 01:48:38,512 --> 01:48:40,514 Estavas tão bonito na televisão. 1701 01:48:41,556 --> 01:48:42,599 A sério? 1702 01:48:42,682 --> 01:48:45,519 Sou mais bonito ao vivo ou na televisão? 1703 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 Na televisão. 1704 01:48:51,024 --> 01:48:52,067 Mas… 1705 01:48:55,570 --> 01:48:57,322 Tenho saudades tuas ao vivo. 1706 01:49:00,534 --> 01:49:02,744 Meu… Eu também. Imensas. 1707 01:49:03,411 --> 01:49:04,538 Se soubesses. 1708 01:49:05,789 --> 01:49:07,832 Que horas são? Ainda não tens de ir dormir? 1709 01:49:08,333 --> 01:49:09,334 Vá lá. 1710 01:49:11,878 --> 01:49:15,966 Acabaste de atender e já me estás a mandar para a cama. 1711 01:49:16,883 --> 01:49:17,759 Porquê? 1712 01:49:19,177 --> 01:49:21,596 Se eu for dormir, 1713 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 o meu cancro também dorme? 1714 01:49:28,979 --> 01:49:31,106 Sabes que rezo por ti todos os dias. 1715 01:49:32,524 --> 01:49:34,317 Rezo para que fiques melhor. 1716 01:49:35,443 --> 01:49:37,279 Pareces tão sério. 1717 01:49:37,779 --> 01:49:38,989 Estou bem. 1718 01:49:39,656 --> 01:49:43,076 Estou viva, alerta, acordada, entusiasmada 1719 01:49:45,870 --> 01:49:47,163 Mas obrigada. 1720 01:49:48,039 --> 01:49:49,291 Obrigada, Jordan. 1721 01:49:50,083 --> 01:49:52,502 As tuas orações são bem-vindas. 1722 01:49:55,046 --> 01:49:57,924 Como estão a correr as sessões de quimioterapia? 1723 01:50:00,260 --> 01:50:01,428 Bem! 1724 01:50:04,556 --> 01:50:05,807 Estão a correr bem. 1725 01:50:07,058 --> 01:50:08,351 Estou bem. 1726 01:50:08,977 --> 01:50:11,354 Falta-me só uma sessão. 1727 01:50:11,438 --> 01:50:12,606 Sou a maior! 1728 01:50:14,065 --> 01:50:15,358 Para a semana. 1729 01:50:17,152 --> 01:50:18,612 A 25 de março. 1730 01:50:20,405 --> 01:50:22,407 - No teu aniversário? - Sim. 1731 01:50:23,491 --> 01:50:25,869 E a tua festa de 18.º aniversário? 1732 01:50:30,040 --> 01:50:31,791 - A festa? - Sim. 1733 01:50:33,418 --> 01:50:34,878 Ia agora fazer a festa? 1734 01:50:35,462 --> 01:50:36,838 Os planos mudaram. 1735 01:50:38,214 --> 01:50:40,717 Fazemos uma pequena festa no hospital. 1736 01:50:44,596 --> 01:50:46,806 Adoraria poder estar lá contigo. 1737 01:50:47,557 --> 01:50:48,683 Sabes disso. 1738 01:50:51,603 --> 01:50:55,023 Está tudo bem. Não te preocupes comigo. 1739 01:50:56,066 --> 01:51:00,111 A melhor prenda de aniversário que me podes dar 1740 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 é ganhares o Star Seekers. 1741 01:51:06,159 --> 01:51:08,953 Vou ganhar. Prometo. 1742 01:51:09,663 --> 01:51:14,334 O meu pai tem respondido. Está tão orgulhoso de mim. 1743 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 - A sério? - Sim. 1744 01:51:17,045 --> 01:51:17,962 Que bom! 1745 01:51:18,046 --> 01:51:19,714 Muito bem! 1746 01:51:19,798 --> 01:51:22,008 Há novidades? 1747 01:51:23,551 --> 01:51:25,387 Vai levar-te com ele? 1748 01:51:27,347 --> 01:51:28,223 Sim. 1749 01:51:28,723 --> 01:51:32,394 Disse que, se eu ganhar, será meu agente, para estarmos juntos. 1750 01:51:32,477 --> 01:51:33,687 Bom trabalho! 1751 01:51:33,770 --> 01:51:34,979 Vês? Eu disse-te. 1752 01:51:35,480 --> 01:51:38,274 Eu disse-te que o nosso plano ia resultar. 1753 01:51:38,358 --> 01:51:39,776 Vês? Resultou. 1754 01:51:40,485 --> 01:51:41,361 Sim. 1755 01:51:41,861 --> 01:51:43,488 Nunca se sabe. 1756 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 Ele pode ter dito isso a brincar, ou algo assim. Não sei. 1757 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 Lá estás tu outra vez. Sempre tão negativo. 1758 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 O que te disse? Nada de negatividade. 1759 01:51:54,499 --> 01:51:58,503 Sê positivo. Sê sempre positivo. 1760 01:52:01,631 --> 01:52:02,966 Sim, vou ser. 1761 01:52:03,717 --> 01:52:06,803 Prometo, é tudo por ti, Rose. É tudo por tua causa. 1762 01:52:07,846 --> 01:52:10,348 Lamento não poder ir ao teu aniversário. 1763 01:52:11,266 --> 01:52:13,977 Sinto-me tão culpado. 1764 01:52:15,729 --> 01:52:16,896 Nada disso. 1765 01:52:19,149 --> 01:52:21,568 Não penses nisso. Não é nada de especial. 1766 01:52:23,403 --> 01:52:26,865 Ainda te posso ver, certo? 1767 01:52:27,365 --> 01:52:30,076 Da minha cama de hospital. Certo? 1768 01:52:30,827 --> 01:52:33,371 Depois, mandas-me mensagens. 1769 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 E mandas-me uma foto, está bem? 1770 01:52:38,042 --> 01:52:41,087 Sim. 1771 01:52:41,629 --> 01:52:45,884 Está bem. O pai está acordado. Estou a ouvi-lo. Posso… 1772 01:52:46,468 --> 01:52:48,261 Posso ter problemas. 1773 01:52:48,344 --> 01:52:49,262 Ele vai dizer 1774 01:52:50,722 --> 01:52:52,348 que fico a pé até tarde. 1775 01:52:52,432 --> 01:52:54,100 Boa noite. Vou dormir. 1776 01:52:54,184 --> 01:52:57,395 Está bem. Sim, cuida-te. Boa noite. 1777 01:52:58,146 --> 01:52:59,230 Boa noite. 1778 01:53:00,940 --> 01:53:01,900 Boa noite. 1779 01:53:14,162 --> 01:53:15,205 Parabéns. 1780 01:53:15,288 --> 01:53:16,581 Obrigada. 1781 01:53:17,123 --> 01:53:19,250 Olá. Bom dia. Parabéns! 1782 01:53:19,334 --> 01:53:20,710 Obrigada. 1783 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 Tanta gente a cumprimentar-te. 1784 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 - Parabéns! - Obrigada. 1785 01:53:27,425 --> 01:53:29,302 - Parabéns. - Obrigada. 1786 01:53:31,095 --> 01:53:33,598 Rose! Parabéns! 1787 01:53:33,681 --> 01:53:35,225 Obrigada. 1788 01:53:36,434 --> 01:53:37,435 Amiga. 1789 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 O que faz aqui? 1790 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 Vim buscar-te. 1791 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 Porquê? Aonde vamos? 1792 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Vem comigo. 1793 01:53:52,116 --> 01:53:53,076 O quê? 1794 01:53:53,159 --> 01:53:54,494 - Vai, querida. - De certeza? 1795 01:53:54,577 --> 01:53:56,246 - Sim. Vamos. - Vem. 1796 01:53:59,707 --> 01:54:03,044 Mna. Berta, o que se passa? 1797 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 Não te disse que te maquilhava para a tua festa de 18.º aniversário? 1798 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 Mna. Berta, vamos só festejar no hospital. 1799 01:54:14,639 --> 01:54:16,349 Achas que íamos deixar? 1800 01:54:16,432 --> 01:54:17,851 Claro que não. 1801 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Nem pensar! 1802 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 - Mas… - Fazes muitas perguntas. 1803 01:54:23,231 --> 01:54:25,358 Deixa-nos fazer de ti 1804 01:54:25,441 --> 01:54:29,863 a mulher mais bonita de Romblon. 1805 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 Sim? 1806 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 Está tão bonita, Mna. Berta! 1807 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 - Estás linda, Rose. - Linda! 1808 01:54:52,760 --> 01:54:55,054 Estás radiante. 1809 01:54:57,599 --> 01:54:59,559 É incrível, Mna. Berta. 1810 01:54:59,642 --> 01:55:00,977 Não foi nada difícil. 1811 01:55:04,397 --> 01:55:05,648 Algo… 1812 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 Algo não bate certo. 1813 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 O que é? As sobrancelhas estão tortas? 1814 01:55:13,031 --> 01:55:14,073 Estão bem. 1815 01:55:33,801 --> 01:55:34,802 Perfeito. 1816 01:55:36,262 --> 01:55:37,305 Linda. 1817 01:55:39,140 --> 01:55:40,183 Agora, estou bem. 1818 01:55:40,767 --> 01:55:41,684 Perfeita. 1819 01:55:41,768 --> 01:55:43,019 Tão bonita. 1820 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 FELIZ 18.º ANIVERSÁRIO, ROSE 1821 01:55:47,148 --> 01:55:49,692 Os meus pais estão cá? 1822 01:55:49,776 --> 01:55:51,361 Claro que sim. 1823 01:56:52,714 --> 01:56:53,965 Parabéns, Rose. 1824 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 O que fazes aqui? 1825 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 Disse que seria o teu par, não disse? 1826 01:57:02,432 --> 01:57:06,227 E a competição? 1827 01:57:07,478 --> 01:57:09,147 E os teus sonhos? 1828 01:57:09,230 --> 01:57:11,149 Os sonhos podem esperar. 1829 01:57:12,900 --> 01:57:14,527 Mas só fazes 18 anos uma vez 1830 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 e não perderia isso por nada. 1831 01:57:23,411 --> 01:57:24,412 Vamos? 1832 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 - Vamos? - Vamos. 1833 02:00:27,595 --> 02:00:30,556 Muito obrigada por organizares isto. 1834 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Muito obrigado por organizares a minha vida. 1835 02:00:37,438 --> 02:00:38,522 Que piroso! 1836 02:00:40,733 --> 02:00:41,567 Vá lá. 1837 02:00:42,777 --> 02:00:45,029 Podes deixar-me ser romântico só uma vez? 1838 02:00:47,031 --> 02:00:48,532 Certo, pronto. 1839 02:00:50,368 --> 02:00:52,620 Bem, minha Rose… 1840 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 Só queria dizer… 1841 02:00:59,418 --> 02:01:02,338 … que encontrei uma casa, aqui em Romblon, graças a ti. 1842 02:01:04,840 --> 02:01:07,635 Anseio pela ligação lenta à internet, 1843 02:01:10,263 --> 02:01:14,433 pelos inúmeros dias no Green Skies, pelos pores do sol, por tudo. 1844 02:01:16,602 --> 02:01:19,146 Por tua causa, conheci algumas das pessoas mais incríveis 1845 02:01:19,230 --> 02:01:20,731 que já conheci na vida. 1846 02:01:21,274 --> 02:01:22,400 Mais do que isso… 1847 02:01:25,111 --> 02:01:26,946 … fizeste-me perceber… 1848 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 … que te amo muito mais a ti do que ao meu sonho americano. 1849 02:01:35,788 --> 02:01:39,250 Amo-te muito, Rose. 1850 02:01:42,128 --> 02:01:44,171 Falas demasiado. 1851 02:01:44,839 --> 02:01:46,173 É a minha vez? 1852 02:01:46,257 --> 02:01:48,259 Claro. 1853 02:01:49,885 --> 02:01:51,637 Amo-te, meu Jack. 1854 02:01:52,930 --> 02:01:54,473 - Amo-te. - Amo-te. 1855 02:01:54,557 --> 02:01:55,975 - Amo-te. - Amo-te. 1856 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 PARTIDAS 1857 02:03:49,004 --> 02:03:50,089 Vais ficar bem. 1858 02:04:11,277 --> 02:04:12,820 Cuida de ti, está bem? 1859 02:04:28,836 --> 02:04:31,839 SEGURANÇA/RAIO-X 1860 02:09:32,014 --> 02:09:37,019 Legendas: João Braga