1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 DEBUT DE MARA SAN ANDRES 6 DE JUNIO DE 2004 4 00:01:31,633 --> 00:01:32,550 Ya empieza. 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 ¡Mirad su vestido! 6 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 ¡Eh! 7 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 ¡Eh! 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 ¿Por qué se congela? 9 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 Nuestra conexión es una mierda. 10 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 Que no te oiga mi tío. 11 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Acaba de contratar el Plan 999. 12 00:01:46,815 --> 00:01:49,776 - Alguien estará descargando algo. - ¿Descargando? 13 00:01:50,693 --> 00:01:52,320 Si está la señorita Berta. 14 00:01:52,403 --> 00:01:54,072 - Hola, Srta. Berta. - Hola. 15 00:01:54,155 --> 00:01:55,990 - ¡Ahí! - ¡Es él! 16 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 - Hola. - ¿Qué haces? 17 00:01:59,410 --> 00:02:01,037 Estoy grabando un CD. 18 00:02:01,121 --> 00:02:02,122 - ¿En serio? - Sí. 19 00:02:02,205 --> 00:02:06,584 Hazlo luego. Estamos viendo el debut de Mara San Andres. 20 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 ¿Y a mí qué? 21 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 - ¿Qué? - Me da igual. 22 00:02:09,087 --> 00:02:10,088 ¿Te da igual? 23 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 - ¿Te da igual? - ¡Rose! 24 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 - ¡Rose! - ¡Ya está! 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 - ¡Ya está! - ¡Casi! 26 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 - A ver. - Date prisa. 27 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 - ¡Ya está! - ¡Mírala! 28 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Ahora se gira. 29 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 - ¡Venga! - ¡Venga! 30 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 - ¡Ahora! - ¡Eh! 31 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 ¡Qué mierda! 32 00:02:30,900 --> 00:02:37,031 18 ROSAS 33 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Cariño, no pongas esa cara tan larga. 34 00:02:45,206 --> 00:02:47,750 Es que aún no entiendo por qué estamos aquí. 35 00:02:47,834 --> 00:02:50,628 Es un nuevo trabajo. Nuevas oportunidades. 36 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 Tu tía Kakai me ha ofrecido un puesto de dirección en su resort. 37 00:02:58,928 --> 00:03:02,390 BIENVENIDOS A BORDO 38 00:03:03,349 --> 00:03:05,393 ¿Viviremos con la tía Kakai? 39 00:03:05,476 --> 00:03:08,605 No. Vamos a alquilar una casa cerca del resort. 40 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 ¿Habrá ordenador? 41 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Seguramente no. 42 00:03:11,399 --> 00:03:14,736 - ¿Y cómo hablo con papá? - Habrá algún cibercafé cerca. 43 00:03:14,819 --> 00:03:18,198 Y quítate esas gafas. No hace sol. 44 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 Vamos. 45 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 ¡Dios mío! ¡Chicas! 46 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 ¡Veo a un bombón blanco que lleva una chaqueta negra! 47 00:03:28,666 --> 00:03:29,542 ¡Ay, madre! 48 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 ¡Qué guapo! 49 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 - ¡Jordan! - ¡Voy! 50 00:03:37,634 --> 00:03:40,094 ZONA RESTRINGIDA 51 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 Qué guapa eres. 52 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 Eres muy mona. 53 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 No te esfuerzas mucho, pero eres guapa, ¿vale? 54 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Hija. 55 00:03:55,735 --> 00:03:58,404 Por mucho que te mires al espejo, 56 00:03:58,488 --> 00:04:00,156 no te cambiará la cara. 57 00:04:01,491 --> 00:04:04,702 Por favor, papá, no me cortes el rollo. 58 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 Esa carita tan bonita. 59 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 No me has dejado terminar. 60 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 - Intentas arreglarlo. - Te has puesto roja. 61 00:04:13,419 --> 00:04:15,964 Solo te faltaría arreglarte un poco el pelo. 62 00:04:16,047 --> 00:04:18,132 Lo tienes grasiento. 63 00:04:18,216 --> 00:04:19,175 No es verdad. 64 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Luego iré al pueblo a comprar. 65 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 Dime si necesitas champú o acondicionador. 66 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 No, gracias. 67 00:04:25,848 --> 00:04:28,434 Hoy cobro en el cibercafé. 68 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 ¿Pero no dijiste que ibas a ahorrar para tu debut? 69 00:04:32,272 --> 00:04:33,523 Sí. 70 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 Pues ya lo compro yo. 71 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 ¿Lo harías? 72 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 - Sí. - ¿En serio? 73 00:04:38,778 --> 00:04:41,197 ¡Eres el mejor, papá! 74 00:04:41,281 --> 00:04:42,907 ¡Te quiero, papá! ¡Gracias! 75 00:04:42,991 --> 00:04:45,285 Yo también te quiero. 76 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 ¿Qué pasa? 77 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 - ¡Llegas justo a tiempo! - ¿Por qué? 78 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 ¿Qué pasa? ¡Eh! 79 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 ¡Apartaos! 80 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 ¿Qué pasa? 81 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 ¿Qué narices? No veo nada. 82 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 - ¿Qué le pasa? - ¡Es igualito a Jack! 83 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 - ¡Jack! - ¿Qué Jack? 84 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 El chico de Titanic. 85 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 - ¿Leonardo DiCaprio? - Sí. 86 00:06:06,366 --> 00:06:08,034 Qué dices. Me encanta. 87 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 Es mío. 88 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 ¡Dios mío! 89 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 ¡Eh! ¡Dejad de gritar! 90 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 ¡Señorita Melai! 91 00:06:25,301 --> 00:06:27,387 ¡No le gritéis a la señorita Melai! 92 00:06:27,470 --> 00:06:29,138 ¡Señorita Melai! 93 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 ¡Dejad de gritar! 94 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 - ¿Qué pasa? - Señorita Melai. 95 00:06:34,435 --> 00:06:37,688 ¿Qué pasa? ¿Han vuelto a apuñalar a alguien con un boli? 96 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 No, señorita. No pasa nada. 97 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 Dicen que el chico de Titanic… 98 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 ¿Qué? 99 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 ¿Leonardo DeCapre? 100 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 Es "DiCaprio". 101 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 ¡Caprio! 102 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 - Señorita Melai. - ¡Caprio! 103 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 - Vamos al jardín. - Vale. 104 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 ¡Leonardo! 105 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 ¿Qué te pasa? 106 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 ¡Me ha hecho una pregunta! 107 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Me ha tocado la mano. 108 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 ¡Creo que le gusto! 109 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 ¡Leonardo! 110 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 Ya está. 111 00:07:22,692 --> 00:07:25,611 Camelias y dalias, os he puesto juntas. 112 00:07:25,695 --> 00:07:29,282 Así, cuando florezcáis, estaréis preciosas, ¿vale? 113 00:07:29,365 --> 00:07:31,367 Además, os he cambiado la tierra. 114 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 - Así. Muy bien. - Oye. 115 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 A ver si te van a contestar. 116 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 Mi madre decía que las tratara como si fueran mis hijas. 117 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Que les hablara con cariño y las cuidara. 118 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 ¿Tenéis muchas plantas en casa? 119 00:07:47,049 --> 00:07:50,303 Sí. Sobre todo cuando mamá estaba aquí. 120 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 No hacía otra cosa que cuidar el jardín. 121 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 - Se nota que has salido a ella. - Sí. 122 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 También en lo guapa. 123 00:08:01,189 --> 00:08:05,443 ¡Ay, qué cabeza! ¡Me he dejado el abono detrás del árbol! 124 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 Señorita Melai, voy a buscarlo. 125 00:08:08,654 --> 00:08:10,031 - ¿Sí? - No se preocupe. 126 00:08:10,114 --> 00:08:10,948 Anda, ve. 127 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 Está en un saco de yute. No tiene pérdida. 128 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 - Voy a por él. - Gracias. 129 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 Perdone. Este es el aula de informática ¿no? 130 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 Sí. 131 00:08:31,552 --> 00:08:32,720 ¿Puedo usarlos? 132 00:08:32,803 --> 00:08:34,388 No. No funcionan. 133 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 ¿Todos? 134 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 MANTENIMIENTO 135 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Es im… 136 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 ¡Hola, Jordan! 137 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Joder… 138 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 ¡Joder! 139 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 ¡Tía, ha desaparecido! 140 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 Vosotras id por la izquierda y vosotras por la derecha. 141 00:09:46,794 --> 00:09:48,170 ¿No tenemos una señal? 142 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 Si pasa algo, gritad. 143 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 ¿Por dónde vas tú? 144 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 - Eso. - Me quedo aquí. 145 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 ¡Ni lo sueñes! Vamos. 146 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 - ¡Venga, vamos! - ¡Jordan! 147 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 ¡Cógela! ¡Hasta luego! 148 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 Joder. Guau. 149 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 IGUALDAD A TRAVÉS DE LA EDUCACIÓN 150 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 Qué peste. 151 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 ¡Eh! 152 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 ¡Dios mío! 153 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 ¡Mierda! ¿Estás…? 154 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Sí… 155 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 ¿Qué es esto? 156 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 ¿Qué es este ol…? 157 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 ¿Mierda? 158 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 ¿En serio? ¿Por qué vas por ahí con mierda? 159 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 ¡Es abono! 160 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 Es para… Es para mi… 161 00:11:31,482 --> 00:11:32,400 Es para mi… 162 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 ¿Y ahora qué? 163 00:11:34,694 --> 00:11:36,278 Para mi beca. 164 00:11:36,362 --> 00:11:38,155 Ya sabes, trabajo comunitario. 165 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 Qué imbécil. 166 00:11:40,449 --> 00:11:41,325 Una beca… 167 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Esto no es abono. Es mierda. 168 00:11:44,286 --> 00:11:45,413 ¡No digas "mierda"! 169 00:11:45,496 --> 00:11:46,747 ¡Tú eres un mierda! 170 00:11:46,831 --> 00:11:48,874 Es abono. ¡No flipes! 171 00:11:48,958 --> 00:11:51,502 Qué cara. Tú eres el que ha chocado conmigo. 172 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 ¿Es culpa mía que apestemos? 173 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 - ¡Sí! - La mierda la traías tú. 174 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 Dirás "obvio". 175 00:11:57,049 --> 00:11:59,677 ¡Qué creído! Conozco a todos los estudiantes. 176 00:11:59,760 --> 00:12:02,596 Solo con que chasquee los dedos, te estarán esperando fuera. 177 00:12:02,680 --> 00:12:04,682 Te vas a enterar. Estás acabado. 178 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 - ¡Con un chasquido! - Para. 179 00:12:06,517 --> 00:12:09,478 - No entiendo. Hablas muy rápido. - ¡Discúlpate! 180 00:12:09,562 --> 00:12:10,896 ¡Discúlpate! 181 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 - ¡Discúlpate! - ¿Qué? Tú eres la que… 182 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 ¡Dios mío! 183 00:12:18,237 --> 00:12:19,697 ¿Qué coño está pasando? 184 00:12:19,780 --> 00:12:21,031 ¡Es culpa tuya! 185 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 ¡Vigila esa boca! 186 00:12:24,493 --> 00:12:25,369 Oye. 187 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 ¿Eres de por aquí? 188 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 Idiota, dilo en inglés. 189 00:12:30,291 --> 00:12:32,626 Los guiris no se duchan a diario. 190 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 Huele a sobaco. 191 00:12:34,837 --> 00:12:35,796 ¡No! 192 00:12:35,880 --> 00:12:38,758 Huele a mierda. Como las que hay por la calle. 193 00:12:38,841 --> 00:12:41,051 - ¡Qué asco! - ¿Quién huele a mierda? 194 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 ¿Qué…? 195 00:12:42,553 --> 00:12:43,596 Venga. ¿Eh? 196 00:12:44,388 --> 00:12:46,932 ¿Creíais que no os entendía? 197 00:12:47,016 --> 00:12:49,602 ¡Vamos! ¡Decídmelo a la cara! 198 00:12:49,685 --> 00:12:50,644 - Oye. - Decidlo. 199 00:12:50,728 --> 00:12:51,896 ¿Buscas pelea? 200 00:12:51,979 --> 00:12:53,898 Rose, se ha metido con nosotros. 201 00:12:53,981 --> 00:12:55,107 ¿Qué haces aquí? 202 00:12:55,191 --> 00:12:58,027 Esta chica es la razón por la que huelo a mierda. 203 00:12:58,110 --> 00:13:00,821 - Mierdecilla. - ¿A quién llamas "mierdecilla"? 204 00:13:00,905 --> 00:13:03,282 ¿Os habéis cagado encima? ¡Apestas como él! 205 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 Chocó conmigo cuando llevaba abono. 206 00:13:06,202 --> 00:13:08,037 Se nos cayó todo encima. 207 00:13:08,120 --> 00:13:09,789 Y ahora me echa la culpa. 208 00:13:09,872 --> 00:13:11,540 - Diles la verdad. - ¿El qué? 209 00:13:11,624 --> 00:13:14,460 Eres como todos los de ese colegio, me persigues. 210 00:13:14,543 --> 00:13:15,920 ¿Hasta aquí? ¿En serio? 211 00:13:16,003 --> 00:13:18,130 No puedo tener ni un poco de paz. 212 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 Cómo te atreves. Eres un creído. 213 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Trabajo aquí. 214 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 Ya trabajaba aquí antes de que llegaras, ¡colonizador! 215 00:13:27,348 --> 00:13:28,766 ¡Colonizador! 216 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 ¡Colonizador! 217 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 ¿Colonizador? ¿Qué coño decís? 218 00:13:32,228 --> 00:13:34,772 - ¿Colonizador? - No digas tacos, ¿vale? 219 00:13:35,272 --> 00:13:37,858 - Aquí no se permiten. Vete. - No me voy. 220 00:13:37,942 --> 00:13:38,984 ¿Que no? ¡Vete! 221 00:13:39,068 --> 00:13:41,028 He pagado por una hora y pienso terminarla. 222 00:13:41,111 --> 00:13:42,780 Qué morro tienes. 223 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 Has pagado, ¿eh? 224 00:13:44,615 --> 00:13:47,409 No puedes hacer eso. Soy un cliente. 225 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 ¿Qué coño? 226 00:13:48,786 --> 00:13:52,414 Tan grandullón y llorando por diez pesos. Toma tus diez pesos. 227 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 No necesito tus diez pesos. 228 00:13:54,250 --> 00:13:55,709 - ¡Lárgate! - Largo. 229 00:13:55,793 --> 00:13:58,295 ¿Y el jefe? Quiero hablar con él. 230 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 - ¿El jefe? - ¡El jefe! 231 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 ¡Quiere al jefe! 232 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Yo soy la encargada. 233 00:14:02,716 --> 00:14:03,884 Yo soy la jefa. 234 00:14:04,468 --> 00:14:07,555 - No puedes hacer nada. ¡Vete! - ¡Vete! 235 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 - ¡Vete a casa, apestoso! - ¡Apestas! 236 00:14:10,599 --> 00:14:13,227 - Ni los clientes lo soportan. - ¡Apestas! 237 00:14:13,310 --> 00:14:16,063 ¿Y tú no te has olido? Seguro que sí. 238 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 - Eres tú. ¡Apestas! - ¡Fuera! 239 00:14:18,482 --> 00:14:19,400 ¡Lárgate! 240 00:14:19,483 --> 00:14:21,193 - Apestas. - Hueles a mierda. 241 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 ¡Apestas! 242 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 CIBERCAFÉ 243 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 ¡No quiero estar aquí! 244 00:14:38,002 --> 00:14:41,964 ¿Por qué…? ¿Por qué estoy aquí? ¿Por qué estoy aquí, mamá? ¿Por qué? 245 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 - Mamá. - ¿Sí? 246 00:15:27,635 --> 00:15:29,011 ¿No hay cereales? 247 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 ¿Qué? 248 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 Ay, hijo. No, no hay. No he tenido tiempo de ir a comprar. 249 00:15:34,642 --> 00:15:36,894 En la tienda solo tienen pescado seco. 250 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Gracias. 251 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 Mamá, sabes que no como arroz por la mañana. 252 00:15:41,523 --> 00:15:42,566 ¿Por qué? 253 00:15:43,943 --> 00:15:45,945 Ya lo hemos hablado mil veces. 254 00:15:46,028 --> 00:15:48,530 Papá no comía arroz. En EE. UU. no se hace. 255 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Pero también eres filipino. Así que cómete el arroz. 256 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 ¡No! ¡Soy estadounidense! 257 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 Mira, Jordan, 258 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 si sigues con esa actitud, nunca vas a adaptarte. 259 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 Tienes que ser más abierto. 260 00:16:02,211 --> 00:16:03,879 Con el tiempo, harás amigos. 261 00:16:07,007 --> 00:16:08,968 ¿Por qué no puedo vivir con papá? 262 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 Mamá. 263 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 Vale, mamá. ¿Me compras un ordenador? 264 00:16:18,185 --> 00:16:19,395 ¿Para qué? 265 00:16:19,478 --> 00:16:21,397 Para escribir a papá. 266 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 Y que me saque de aquí. 267 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 ¿Te ha contestado? 268 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Cuando te conteste. 269 00:16:30,990 --> 00:16:32,950 Sigue escribiéndole. 270 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 ¿Cómo voy a escribirle sin un ordenador? 271 00:16:35,744 --> 00:16:37,329 Por favor, déjalo ya. 272 00:16:37,413 --> 00:16:40,666 Vas a llegar tarde a clase. Tienes que irte ya. Anda. 273 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordan. 274 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 Te dejas el almuerzo. Jordan. 275 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 Señorita, ¿puede ayudarme a alcanzar el batido de chocolate? 276 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 No llego. 277 00:17:17,661 --> 00:17:19,913 ¡Eh! ¡Yo lo he visto primero! ¡Es mío! 278 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 ¿Cómo que es tuyo? Si lo tengo yo. 279 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 Es mío. Iba a comprarlo. 280 00:17:24,084 --> 00:17:27,880 He pedido ayuda porque no llegaba. Dámelo. 281 00:17:27,963 --> 00:17:31,091 - No es mi culpa que seas bajita. - ¡Eres un abusón! 282 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 Te crees tan guapo. 283 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 Yo no he dicho eso. 284 00:17:34,386 --> 00:17:35,888 Que sea guapo. 285 00:17:35,971 --> 00:17:38,098 Es lo único que os importa aquí. 286 00:17:38,766 --> 00:17:41,143 - Las putas apariencias. - ¿Qué? 287 00:17:41,226 --> 00:17:45,314 Estás todo el rato soltando tacos. 288 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 ¿En tu casa no te han enseñado modales? 289 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 ¡Eh, es mío! 290 00:18:09,129 --> 00:18:10,547 Vaya desperdicio. 291 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 Importe… 292 00:18:20,015 --> 00:18:22,351 Hola. Una hora. 293 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 No hay ordenadores disponibles. 294 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 Hay uno ahí mismo. No estoy ciego. 295 00:18:32,611 --> 00:18:33,695 ¿Ese? 296 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 Está ocupado. Han ido al baño. 297 00:18:36,281 --> 00:18:38,784 Alguien lo está usando. Volverá. 298 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Vale. Esperaré. 299 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 - Vale. Espera. - Eso haré. 300 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Tú verás. 301 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 ¡Rose! 302 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 ¡Señorita Berta! 303 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 Ya sabes. Una hora. 304 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 Claro. Es todo suyo. 305 00:18:57,177 --> 00:19:00,806 - ¡Sí! Mi preferido. Gracias. - De nada, señorita Berta. 306 00:19:00,889 --> 00:19:02,558 Oye. 307 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 Es mío. Me dijiste que esperara y he esperado. 308 00:19:06,353 --> 00:19:08,397 Es clienta habitual. Ha reservado. 309 00:19:08,480 --> 00:19:10,440 Tú no has reservado, ¿verdad? 310 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 ¿Reservar? He oído toda la conversación. No ha reservado. 311 00:19:13,944 --> 00:19:17,072 ¿Quieres que te denuncie al barangay? Voy ahora mismo. 312 00:19:17,156 --> 00:19:20,450 - ¿Qué dirás? - Te denunciaré y os cerrarán el garito. 313 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 - ¿Adónde vas? - Al barangay. 314 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 ¡Al barangay! Vamos. Te acompaño al barangay. 315 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Te denunciaré porque me robaste el batido de chocolate. 316 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 - ¿Qué? ¿Te acuerdas? - ¿El batido? 317 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 ¿No me dejas usar el ordenador por eso? 318 00:19:34,756 --> 00:19:37,092 Vale. Te compro diez. ¿Quieres diez? 319 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 - No es por eso. - ¿Por qué entonces? 320 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 - Es por mis… - ¿Por qué? 321 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 Mis… principios. 322 00:19:46,268 --> 00:19:50,355 - ¿Tus principios? ¿De qué hablas? - No es asunto tuyo. De eso hablo. 323 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 ¿Te burlas de mí? 324 00:19:51,648 --> 00:19:54,860 Mira, mis amigos. Prepárate, te van a dar una buena. 325 00:19:54,943 --> 00:19:58,113 Todos ellos irán a por ti si no te vas. 326 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 ¿Lo ves? Será mejor que te vayas. 327 00:20:02,159 --> 00:20:03,911 Lo siento, vete a tu casa. 328 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Te voy a zurrar. Canijo. 329 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 SE BUSCA DELINCUENTE 330 00:21:15,065 --> 00:21:17,484 Uy, ¿por qué llevas la camiseta empapada? 331 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 Por culpa de una idiota. 332 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 ¿Ahora te peleas con chicas? 333 00:21:24,491 --> 00:21:27,995 - Jordan, eso no está bien. - Por favor, ya lo sé. 334 00:21:28,078 --> 00:21:29,830 Ella es la que pelea conmigo. 335 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 No me deja ir al cibercafé ni usar los ordenadores. 336 00:21:34,418 --> 00:21:37,045 ¿Quieres que hable con el propietario? 337 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 Tu tía conoce al dueño. 338 00:21:39,381 --> 00:21:42,175 No, mamá, da igual. Puedo arreglármelas yo solo. 339 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 - Vale. - Tranquila. 340 00:21:47,889 --> 00:21:51,727 Pero puedes ayudarme de otra forma si quieres, mamá. 341 00:21:52,352 --> 00:21:54,730 Llevo toda la semana pidiéndotelo. 342 00:21:54,813 --> 00:21:58,817 Venga, mamá, ¿podemos comprar un ordenador? Es lo único que necesito. 343 00:21:58,900 --> 00:22:02,195 No podemos permitírnoslo, cariño. 344 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 Acabo de empezar en el resort. 345 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 De momento tenemos que comprar lo esencial. 346 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 Pero, mamá, lo necesito para poder escribirle a papá. 347 00:22:11,246 --> 00:22:14,541 - ¿Te ha contestado? - ¿Por qué sigues preguntándomelo? 348 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 ¿Cómo voy a saberlo? 349 00:22:16,460 --> 00:22:19,796 ¡Tu padre lleva diez años sin contestarte! 350 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 - Quizá deberías pasar página. - ¡No! 351 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 ¡No renunciaré a papá! ¡No haré lo mismo que tú! 352 00:22:33,518 --> 00:22:34,978 Mamá, me va a contestar. 353 00:22:35,812 --> 00:22:38,857 Sé que lo hará. Porque soy su hijo. 354 00:22:42,110 --> 00:22:43,487 Me va a contestar. 355 00:23:02,881 --> 00:23:03,799 Ya lo sé. 356 00:23:03,882 --> 00:23:07,344 No hay ordenadores disponibles aunque estés abriendo ahora. 357 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Sí. 358 00:23:09,763 --> 00:23:12,349 No hay ordenadores disponibles para ti. 359 00:23:14,476 --> 00:23:15,394 Esperaré. 360 00:23:22,025 --> 00:23:24,236 Aunque tenga que esperar todo el día. 361 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 Tú mismo. 362 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 ¡Señorita Berta! 363 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 - ¡Rose! - Qué guapa. 364 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 Es mi amorcito. 365 00:23:39,459 --> 00:23:42,838 Quizá necesite más de una hora. Hacen buena pareja. 366 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 - ¿En serio? - Muy buena pareja. 367 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Gracias. Ha dicho que hacemos buena pareja. 368 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 - ¿Cuánto te queda? - Media hora. 369 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Vale, 30 minutos. Tú también. 370 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Espera. Ya casi he terminado. 371 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Lleva ahí toda la mañana. 372 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 Va muy lento. 373 00:24:05,318 --> 00:24:07,737 Dijo que esperaría lo que hiciera falta. 374 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 Tiene paciencia. 375 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 A ver cuánto aguanta. 376 00:24:12,993 --> 00:24:14,411 - Gracias. - Aquí tienes. 377 00:24:14,494 --> 00:24:15,328 Gracias. 378 00:24:15,412 --> 00:24:16,246 Listo. 379 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, quizá el yanqui tenga que hacer algo importante. 380 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 Lleva un buen rato esperando. 381 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 Sí, Rose. Déjale usar un ordenador. 382 00:25:01,666 --> 00:25:02,918 Pobre chaval. 383 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 ¿No tienes corazón, Rose? 384 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 Qué rápido cambiáis de bando. 385 00:25:34,282 --> 00:25:35,367 Oye. 386 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 Cerramos en 15 minutos. 387 00:25:41,873 --> 00:25:43,416 No me pienso ir. 388 00:25:44,501 --> 00:25:48,338 - No hasta que lea mi correo. - Voy a arreglar la fotocopiadora. 389 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 Tardaré cinco minutos. 390 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 ¿Y a mí qué? 391 00:25:57,264 --> 00:26:00,600 He dicho que tardaré cinco minutos. 392 00:26:04,938 --> 00:26:06,106 Usa este. 393 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 ¿Qué? 394 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 - Deprisa. - Siéntate ahí. 395 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 Corre. 396 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 Vamos. 397 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 NO HAY MENSAJES NUEVOS 398 00:26:50,150 --> 00:26:51,610 INTERNET 10 PESOS LA HORA 399 00:26:53,612 --> 00:26:55,864 Pobre. Ya se ha ido. 400 00:26:55,947 --> 00:26:57,824 No han pasado ni cinco minutos. 401 00:26:57,907 --> 00:26:58,908 ¿Ya está? 402 00:26:58,992 --> 00:27:01,244 Sí. Se ha ido pitando. 403 00:27:05,540 --> 00:27:06,750 ¿Estás bien, cariño? 404 00:27:07,542 --> 00:27:11,838 Estaba pensando que el cliente yanqui es un poquito raro. 405 00:27:14,924 --> 00:27:16,009 El hijo de Tess. 406 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Es guapo, ¿eh? 407 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 No tanto. 408 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 - Te parece mono, ¿verdad? - No. 409 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 Se te dilatan las fosas nasales. 410 00:27:26,186 --> 00:27:29,189 Papá, qué tonterías dices. 411 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 - Te pillé. - No. 412 00:27:30,398 --> 00:27:31,983 Verás, papá, 413 00:27:32,067 --> 00:27:35,362 siempre intenta entrar en Green Skies. 414 00:27:36,112 --> 00:27:36,988 En serio. 415 00:27:37,072 --> 00:27:40,283 Pero no hace nada. Solo manda correos. 416 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 Ni siquiera usa Friendster. 417 00:27:42,827 --> 00:27:44,871 No juega. Ni usa el Messenger. 418 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 Eso es que esas cosas no le importan. 419 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 Quizá lo que le importa es la persona a la que escribe. 420 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 Quizá sea su padre. 421 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 Cariño, no es fácil vivir lejos de los seres queridos. 422 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 ¿Como tú y mamá? 423 00:28:07,352 --> 00:28:10,730 Eso es diferente. Tu madre y yo estamos bien. 424 00:28:11,981 --> 00:28:15,944 Tu madre me llama todos los días. Y sé que volverá. 425 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 Pero, en el caso de Jordan, no lo creo. 426 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Así que intenta ser más comprensiva. 427 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 Echa la cabeza hacia atrás. 428 00:28:36,214 --> 00:28:39,509 Voy a por hielo. ¿Por qué te sangra la nariz otra vez? 429 00:28:40,218 --> 00:28:42,929 Quizá no estoy acostumbrada a ser amable, papá. 430 00:28:43,430 --> 00:28:45,390 Echa la cabeza hacia atrás. 431 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 A ver… ¿Dónde está la toalla? 432 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 - Rose. - Es Rose. 433 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Ven. 434 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Hola. 435 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 ¿Hola? 436 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 ¡Hola! 437 00:29:21,551 --> 00:29:24,512 En plena batalla, 438 00:29:24,596 --> 00:29:27,640 con nuestras guitarras. 439 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 No hay ayer ni mañana, 440 00:29:30,727 --> 00:29:35,190 es nuestro momento, nadie se va a casa. 441 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 ¿Eh? 442 00:29:37,609 --> 00:29:40,612 ¡Basta ya! ¡No quiero más dramas! 443 00:29:40,695 --> 00:29:43,656 ¡Basta ya! ¡No quiero más dramas! 444 00:29:43,740 --> 00:29:46,576 ¡Basta ya! ¡No quiero más dramas! 445 00:29:46,659 --> 00:29:49,704 ¡Basta ya! ¡No quiero más dramas! 446 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 ¿Me dejas un momento? 447 00:29:52,957 --> 00:29:58,213 Puede que luego consiga volver a casa, 448 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 con una sonrisa en los labios. 449 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 ¡Vamos! 450 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 Lo encerraré todo, 451 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 todo el agobio, el aburrimiento, 452 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 ¡dentro de la cápsula! 453 00:30:19,275 --> 00:30:21,820 ¡Gracias! 454 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 ¡Gracias! 455 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 ¡Jordan! 456 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 ¡Ha estado genial! 457 00:30:28,660 --> 00:30:30,662 - ¿Estás en una banda? - ¡Qué guay! 458 00:30:33,498 --> 00:30:34,749 ¿Qué pasa? 459 00:30:34,833 --> 00:30:37,377 Podrías estar en una. Eres bueno. 460 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Yo… 461 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 Yo solo escucho música. Nada más. 462 00:30:45,009 --> 00:30:48,137 Me sorprende que entiendas la letra. Está en tagalo. 463 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 ¿No eres de los que hablan solo inglés? 464 00:30:51,766 --> 00:30:53,268 ¿Y qué si está en tagalo? 465 00:30:53,810 --> 00:30:54,936 Me gusta su música. 466 00:30:55,770 --> 00:30:58,690 Muchos me piden que les grabe canciones de GSK. 467 00:30:58,773 --> 00:31:00,400 Me las sé de memoria. 468 00:31:00,483 --> 00:31:03,987 Pero, cada vez que las pongo, mi padre me regaña. 469 00:31:04,070 --> 00:31:05,572 Me dice que las quite. 470 00:31:06,281 --> 00:31:07,907 A mí también. Mi madre. 471 00:31:07,991 --> 00:31:10,368 Mi madre es igual. No le gusta. 472 00:31:10,451 --> 00:31:11,953 Será cosa de los mayores. 473 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 Pero a mi padre le gusta esta música. 474 00:31:17,709 --> 00:31:19,627 Le gusta mucho el heavy metal. 475 00:31:20,128 --> 00:31:21,337 Le gusta GSK. 476 00:31:22,171 --> 00:31:24,799 ¡Basta ya! ¡No quiero más dramas! 477 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 ¡Basta ya! ¡No quiero más dramas! 478 00:31:28,011 --> 00:31:32,765 Puede que luego consiga llegar a casa con una sonrisa en los labios. 479 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 ¿Qué haces? 480 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 - ¿Perdona? - ¿Qué haces? 481 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 ¿Por qué estás tan simpática? 482 00:31:38,771 --> 00:31:41,691 Estás solo, ¿no? Y este sitio está libre. 483 00:31:41,774 --> 00:31:44,152 Te sentías solo y me he sentado contigo. 484 00:31:44,235 --> 00:31:46,779 No me siento solo. Estoy bien. 485 00:31:48,156 --> 00:31:50,199 No te "enrayes", todo irá bien. 486 00:31:52,327 --> 00:31:53,411 Es "no te rayes". 487 00:31:53,494 --> 00:31:55,163 ¿Vale? ¿Eh? 488 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 Lo que tú digas. 489 00:31:57,540 --> 00:31:58,583 ¿Quieres? 490 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 No, gracias. 491 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 ¡Jordan! 492 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 ¡Jordan! 493 00:32:18,853 --> 00:32:20,521 ¿Vas a Green Skies? 494 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Puede. 495 00:32:24,233 --> 00:32:26,235 ¿"Puede"? Claro que vas a ir. 496 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 ¿Por qué eres tan amable conmigo? 497 00:32:30,239 --> 00:32:33,576 No lo entiendo. No me siento solo, ¿vale? Estoy bien. 498 00:32:33,660 --> 00:32:35,828 Era una broma. Qué dramático eres. 499 00:32:37,121 --> 00:32:39,040 No. Solo quería disculparme. 500 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 ¿Por qué? 501 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 Por no ser amable. 502 00:32:45,463 --> 00:32:46,464 Ya me entiendes. 503 00:32:46,547 --> 00:32:49,092 Ya me he disculpado, no me hagas explicarlo. 504 00:32:49,175 --> 00:32:50,343 Ya lo entiendes. 505 00:32:50,426 --> 00:32:54,138 Puedes ir a Green Skies y mandar todos los correos que quieras. 506 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Mi madre trabaja en el extranjero. 507 00:33:06,943 --> 00:33:11,990 Sé lo que se siente cuando tienes a alguien que vive lejos de ti. 508 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 ¿Me estás espiando? 509 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 Me lo han dicho Gibo y los demás. Regáñales a ellos. 510 00:33:18,413 --> 00:33:20,748 Que te espío. Menuda tontería. 511 00:33:22,667 --> 00:33:27,088 Vale. Le he estado mandando correos a mi padre. 512 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 Está en EE. UU. 513 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Quiero irme con él. 514 00:33:35,304 --> 00:33:38,599 - Pues mándale correos todos los días. - Sí. 515 00:33:39,475 --> 00:33:41,310 Para que venga a por ti. 516 00:33:41,894 --> 00:33:43,604 Me quitaré un peso de encima. 517 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 ¿Qué has dicho? 518 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Nada. No he dicho nada. 519 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 - Eso pensaba. - Vamos. 520 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 Eso pensaba. 521 00:33:54,490 --> 00:33:55,700 Hay un montón. 522 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Tengo que reconocértelo. 523 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 Admiro tu perseverancia. 524 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Sí… 525 00:34:07,920 --> 00:34:09,338 Han pasado dos años. 526 00:34:09,881 --> 00:34:12,091 Llevo dos años escribiéndole. 527 00:34:12,592 --> 00:34:14,427 ¿Sabes cómo encontré su correo? 528 00:34:14,510 --> 00:34:15,970 Hace dos años. 529 00:34:16,054 --> 00:34:18,306 Hurgando en el cajón de mi madre. 530 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 Así conseguí encontrarlo. 531 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 ¿Y nunca te ha contestado? 532 00:34:28,149 --> 00:34:31,152 Igual ese correo no es suyo. 533 00:34:31,235 --> 00:34:32,445 Igual es de otro. 534 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 No, es suyo. 535 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 Estoy seguro. 536 00:34:37,033 --> 00:34:38,534 Lo siento, te he mentido. 537 00:34:41,454 --> 00:34:42,538 Sí que contestó. 538 00:34:44,457 --> 00:34:46,584 Pero solo a los primeros correos. 539 00:34:46,667 --> 00:34:48,961 Quizá está ocupado. 540 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 O quizá se le olvidó contestar. 541 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 No sé. A lo mejor se agobió. 542 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 Le has escrito muchos correos. 543 00:34:58,638 --> 00:35:00,306 ¿Qué querías que hiciera? 544 00:35:07,522 --> 00:35:08,815 Necesito a mi padre. 545 00:35:12,110 --> 00:35:14,779 ¿Cuándo fue la última vez que lo viste? 546 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 Hace diez años. 547 00:35:22,286 --> 00:35:25,873 Han pasado diez años. Yo tenía siete. 548 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 Vaya. 549 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 Es mucho tiempo. 550 00:35:40,513 --> 00:35:42,515 ¿Aun así quieres irte con él? 551 00:35:43,933 --> 00:35:45,768 ¿Qué tiene de especial EE. UU.? 552 00:35:46,727 --> 00:35:48,146 ¿No lo has pensado? 553 00:35:48,229 --> 00:35:52,608 ¿Y si echas de menos a tus amigos de Filipinas? 554 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 No tengo amigos. 555 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 Ya me lo imaginaba. 556 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 Me lo imaginaba. 557 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Se me acaba de ocurrir algo. 558 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 Quizá tu padre no quiere saber de ti porque pareces desesperado. 559 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 Bueno, estoy desesperado. 560 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 ¿No lo ves? 561 00:36:22,680 --> 00:36:23,806 Ya lo sé. 562 00:36:23,890 --> 00:36:26,851 Pero mira Gela y las chicas. No te gustan, ¿verdad? 563 00:36:26,934 --> 00:36:29,562 Porque están desesperadas por tu atención. 564 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 Pero tú no quieres que hacerles caso sea una obligación. ¿No? 565 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 ¿Por qué comparas a Gela con mi padre? 566 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 ¿Quieres que huya? ¿Que lo evite? ¿Que lo ignore? 567 00:36:40,156 --> 00:36:41,908 Que no, no es eso. 568 00:36:42,617 --> 00:36:44,994 Tienes que conseguir que te quiera. 569 00:36:45,077 --> 00:36:49,040 Aunque tengas muchas ganas de hablar con él, 570 00:36:49,123 --> 00:36:51,834 a él no le tiene que parecer una obligación 571 00:36:51,918 --> 00:36:52,793 ¿Entiendes? 572 00:36:52,877 --> 00:36:56,505 Pero tiene una obligación. Soy su hijo. 573 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 ¿Adónde quieres llegar? 574 00:36:59,383 --> 00:37:01,969 Siempre te pones a la defensiva. ¡Olvídalo! 575 00:37:02,053 --> 00:37:03,638 Vale, te escucho. 576 00:37:03,721 --> 00:37:05,723 No, se acabó. Lo dejamos. 577 00:37:05,806 --> 00:37:08,184 Rose. Te escucho. Por favor. 578 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 ¿Qué sugieres? 579 00:37:12,313 --> 00:37:16,692 Tienes que hacerle ver que las cosas te van bien. 580 00:37:16,776 --> 00:37:17,818 ¿Vale? 581 00:37:17,902 --> 00:37:19,862 Que estás ocupado. 582 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 Que has conseguido cosas. 583 00:37:21,781 --> 00:37:23,658 Tienes que ser alguien. 584 00:37:24,408 --> 00:37:27,119 ¿Y cómo voy a hacer eso aquí? 585 00:37:27,662 --> 00:37:31,415 Muy buena pregunta. Has preguntado a la persona adecuada. 586 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 Vale. Mira esto. 587 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 ¿Ves esa foto? ¿Conoces al señor Chito? 588 00:37:36,545 --> 00:37:37,797 Obviamente, no. 589 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 Es él. Ese es el señor Chito. 590 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 Ahora es concejal. 591 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 Y también es mi tío. 592 00:37:45,429 --> 00:37:47,390 Es el dueño de Green Skies. 593 00:37:47,473 --> 00:37:50,351 Pero ganó gracias a mí. 594 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 Yo le ayudé. 595 00:37:51,978 --> 00:37:55,106 Le hice un póster y una melodía para la campaña. 596 00:37:55,189 --> 00:37:57,608 ¿Ves? Se convirtió en alguien. 597 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 Y puedo hacer lo mismo contigo. 598 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 Solo tienes que pagarme. 599 00:38:07,243 --> 00:38:10,079 Hablas como si quisieras timarme. 600 00:38:10,162 --> 00:38:12,498 ¿Ah, sí? Pues no hay patatas para ti. 601 00:38:13,958 --> 00:38:15,334 No es un timo. 602 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 Además, no te cobraré tanto. 603 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 Venga. 604 00:38:21,007 --> 00:38:24,385 ¿Para qué necesitas el dinero? Ya trabajas. 605 00:38:27,805 --> 00:38:30,182 Estoy ahorrando para mi "debú". 606 00:38:30,766 --> 00:38:31,642 ¿"Debú"? 607 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 ¿Debut? ¿Quieres decir debut? 608 00:38:36,939 --> 00:38:39,692 Debut. Debú. Es lo mismo. 609 00:38:39,775 --> 00:38:40,651 Da igual. 610 00:38:42,069 --> 00:38:46,240 O sea que quieres ponerte un vestido y bailar con chicos. 611 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 Para eso estás ahorrando. 612 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 Oye, no es tan superficial. 613 00:38:52,079 --> 00:38:54,999 ¿No sabes que es el sueño de toda filipina? 614 00:38:56,459 --> 00:39:01,005 Quizá por eso las filipinas y los filipinos no tienen dinero. 615 00:39:02,256 --> 00:39:05,509 Es poco práctico. Muy poco práctico, la verdad. 616 00:39:05,593 --> 00:39:08,054 Ya estás otra vez. Qué arrogante. 617 00:39:08,137 --> 00:39:09,472 No te pongas chulo. 618 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 Eres estadounidense y aquí sigues, aguantando. 619 00:39:12,391 --> 00:39:16,562 ¿Cuántas veces vas a sacar eso? Mi padre se fue y yo no… 620 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 Déjalo. Hablas demasiado. 621 00:39:19,815 --> 00:39:24,653 Ayúdame con los gastos de mi debut, 622 00:39:25,404 --> 00:39:28,115 y yo te ayudaré con lo de tu padre. 623 00:39:38,793 --> 00:39:39,794 No sé. 624 00:39:40,836 --> 00:39:43,172 Vale. Si no funciona, 625 00:39:43,255 --> 00:39:44,590 te devuelvo el dinero. 626 00:39:50,221 --> 00:39:51,931 ¿Y bien? ¿Qué dices? 627 00:39:52,014 --> 00:39:53,015 Venga. 628 00:39:53,099 --> 00:39:56,519 Como dice la canción de Sandara Park: "¿Aceptas o no?". 629 00:39:57,311 --> 00:39:59,105 Venta, chócala. 630 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 Vale. Acepto. 631 00:40:02,942 --> 00:40:04,235 ¡Sí! 632 00:40:04,735 --> 00:40:05,778 ¡Buena decisión! 633 00:40:06,320 --> 00:40:08,447 Muy bien. Ten, para ti. 634 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Si te duele la cabeza, descansa. 635 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 - Papá. - Tu hija está aquí. 636 00:40:16,247 --> 00:40:18,416 Tu madre quiere hablar contigo. 637 00:40:18,916 --> 00:40:21,710 Hola, mamá. Te echo de menos. 638 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 Te quiero, mamá. Te quiero muchísimo. 639 00:40:24,547 --> 00:40:28,634 ¡Vaya! Me alegras el día, cariño. Yo también te quiero. 640 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 Pareces contenta. 641 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 No es nada, mamá. Es que tengo un trabajillo extra. 642 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 No me estoy dejando la piel aquí para que sigas con tus trabajillos. 643 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Mamá, prométeme 644 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 que vendrás a mi debut. 645 00:40:42,356 --> 00:40:43,441 Claro. 646 00:40:43,524 --> 00:40:47,403 Espera. ¿Ya tienes una lista de chicos para bailar contigo? 647 00:40:48,237 --> 00:40:49,363 ¿Una lista? 648 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 ¡Pues claro! 649 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 Búscalos bien guapos. 650 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Papá, mamá quiere que busque chicos guapos. 651 00:40:57,788 --> 00:41:01,083 Es lo que hay que hacer para que tu padre se fije en ti. 652 00:41:01,167 --> 00:41:04,044 1. DESTACAR EN EL COLEGIO 2. SALIR EN EL PERIÓDICO LOCAL 653 00:41:04,128 --> 00:41:06,297 ¿En serio? ¿Estoy pagando por esto? 654 00:41:06,380 --> 00:41:08,507 3. HACERSE FAMOSO Y SALIR EN LA TELE 655 00:41:08,591 --> 00:41:10,718 He pasado toda la noche planeándolo. 656 00:41:10,801 --> 00:41:13,387 Así que piensa bien lo que vas a decir. 657 00:41:13,471 --> 00:41:19,393 Punto tres. Vale. "Hacerse famoso y salir en la tele". 658 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 ¿Cómo vamos a hacer eso? 659 00:41:21,937 --> 00:41:24,899 Otra vez tan negativo. A todo le pones pegas. 660 00:41:24,982 --> 00:41:27,735 Déjamelo a mí. Yo me encargo. 661 00:41:27,818 --> 00:41:28,652 Vale. 662 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Te dejo todo el trabajo a ti, señorita Milagrosa. 663 00:41:34,116 --> 00:41:35,326 Eso es. 664 00:41:35,409 --> 00:41:36,869 ¡Ese es el espíritu! 665 00:41:38,078 --> 00:41:40,039 - Recupero el dinero fijo. - ¿Qué? 666 00:41:40,122 --> 00:41:41,040 Nada. 667 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 Nada. 668 00:41:43,167 --> 00:41:45,753 Venga. ¿Por dónde empezamos? 669 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 No te preocupes. Lo tengo todo organizado. 670 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Voy a convertirte en el próximo presidente del consejo de alumnos. 671 00:41:57,139 --> 00:41:58,682 Rose, soy nuevo. 672 00:41:59,350 --> 00:42:01,060 Nadie me va a votar. 673 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 Eso es lo que tú te crees. 674 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Sonríe. Una sonrisa grande. 675 00:42:12,363 --> 00:42:13,239 Así. 676 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 Y ahora saluda. 677 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Saluda, venga. 678 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 ¡Chicas! 679 00:42:22,831 --> 00:42:23,958 Ahora diles: 680 00:42:24,041 --> 00:42:25,167 "Mahal ko kayo". 681 00:42:25,251 --> 00:42:26,710 ¿Por qué iba a decir eso? 682 00:42:28,003 --> 00:42:30,089 Tú dilo. "¡Mahal ko kayo!". 683 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 ¡Grítalo! 684 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Mahal ko kayo. 685 00:42:36,804 --> 00:42:40,891 ¡También te queremos, Jordan! 686 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 Venga. 687 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 En marcha. 688 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Tranquila, Rose, que no nos pagan. 689 00:42:51,652 --> 00:42:52,653 Eso. 690 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 ¿O sea que queréis que le pase la factura a Jordan? 691 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Un momento. ¡Jordan! 692 00:42:58,742 --> 00:42:59,702 ¿Qué? Dime. 693 00:43:01,287 --> 00:43:02,121 ¿Qué pasa? 694 00:43:02,204 --> 00:43:05,332 Jordan, tienes las axilas sucias. 695 00:43:05,416 --> 00:43:06,500 Míratelas. 696 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 ¡Ay, madre! 697 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 ¡Pues vale! ¡A trabajar! 698 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 ¡Dios mío! 699 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Votad a Jordan. Compartidlo… 700 00:43:18,345 --> 00:43:19,680 ¡Perfecto! Ven, Casey. 701 00:43:19,763 --> 00:43:22,099 Sujeta esto, que tú eres alto. 702 00:43:22,182 --> 00:43:26,979 Cuando lleguen nuestros amigos, dáselo y diles que voten a Jordan. 703 00:43:27,062 --> 00:43:29,148 - Después de las elecciones… - Rose. 704 00:43:29,231 --> 00:43:31,066 Vale. Gracias. Cuídate. 705 00:43:31,567 --> 00:43:34,945 ¿Qué pasa? Estaba repartiendo folletos y globos. 706 00:43:35,029 --> 00:43:36,739 ¿No puedes hacerlo a mi lado? 707 00:43:38,824 --> 00:43:39,825 ¿Por qué? 708 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 Porque te necesito. 709 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 Necesito a mi jefa de campaña. 710 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Quita. 711 00:43:51,086 --> 00:43:55,716 ¡Jordan! ¡Jordan, presidente! 712 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Ya voy. 713 00:44:00,054 --> 00:44:01,472 DEJE AQUÍ SU CANDIDATURA 714 00:44:01,555 --> 00:44:02,723 Jordan Anderson. 715 00:44:02,806 --> 00:44:03,974 Una foto. 716 00:44:27,665 --> 00:44:32,044 CENTRO COMERCIAL D&C CASTRO 717 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Qué bonito. 718 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Qué bonito. 719 00:44:44,556 --> 00:44:48,268 7000 PESOS 720 00:44:48,352 --> 00:44:49,770 Es precioso. 721 00:44:49,853 --> 00:44:51,855 - ¡Qué bonito! - Te quedará genial. 722 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Espero que me hagas descuento por ser amigas. 723 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 Vale, se lo diré a mi madre. 724 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 - ¿Lo prometes? - Sí. 725 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 Por cierto, ¿por qué no has venido con Jordan? 726 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Si lo traigo, ¿me harás más descuento? 727 00:45:07,162 --> 00:45:08,414 ¡No es eso! 728 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Es que, ¿cómo se lo va a probar para el mitin final? 729 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 No pasa nada. Más o menos me sé su talla. 730 00:45:17,131 --> 00:45:20,634 Ese tonto está ocupado practicando el discurso. 731 00:45:20,718 --> 00:45:22,428 - ¿El discurso? - El discurso. 732 00:45:22,511 --> 00:45:24,596 Vale. ¿Rose? 733 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 ¿Jordan no te ha pedido salir? 734 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 Siempre estáis juntos. 735 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 ¡Anda ya! Ni en broma. Qué dices. 736 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 - ¿No? - No, nada de eso. 737 00:45:35,399 --> 00:45:36,984 Eso no va a pasar nunca. 738 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Solo le ayudo con las elecciones. 739 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 Ni siquiera sé si somos amigos. 740 00:45:44,616 --> 00:45:50,873 Ya, lo dices para que no perdamos la esperanza las Jordanáticas. 741 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 ¡Jordanáticas! 742 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Si no le va bien, me lo traes y buscamos otro. 743 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 ELECCIONES ESTUDIANTILES 744 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 URNA 745 00:46:05,596 --> 00:46:07,097 Anderson. 746 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 - Dimaguiba. - ¡Sí! 747 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Anderson. 748 00:46:12,478 --> 00:46:14,813 - Vamos muy igualados. - Dimaguiba. 749 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 - Estás nerviosa. - Anderson. 750 00:46:16,565 --> 00:46:17,775 ¡Sí! 751 00:46:17,858 --> 00:46:18,859 - Dimaguiba. - No. 752 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 Te estás mordiendo las uñas. 753 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 Anderson. 754 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 ¿Qué te pasa? 755 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 - Dimaguiba. - ¡Sí! 756 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Tengo hambre. 757 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 Anderson. 758 00:46:28,243 --> 00:46:29,870 - Es broma. - Dimaguiba. 759 00:46:31,413 --> 00:46:34,208 - ¡Anderson! - La cosa está muy reñida. 760 00:46:34,792 --> 00:46:36,293 Pensaba que arrasarías. 761 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 Espero que ganes. 762 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Anderson. 763 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 No te preocupes. Ganaré. Estoy seguro. 764 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 ¿Ah, sí? ¿Tan seguro estás? 765 00:46:48,555 --> 00:46:50,140 Podríamos perder. 766 00:46:50,224 --> 00:46:52,601 No. Es imposible. 767 00:46:52,684 --> 00:46:57,105 ¿Sabes por qué? Porque tengo a la mejor jefa de campaña del mundo. 768 00:46:57,940 --> 00:46:58,982 Anderson. 769 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 Quedan cinco. 770 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 771 00:47:07,324 --> 00:47:09,034 - ¡Sí! - ¡Guau! 772 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 - Anderson. - ¡Sí! 773 00:47:12,496 --> 00:47:13,539 Dimaguiba. 774 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 ¡Bien! 775 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 Anderson. 776 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 ¡Sí! 777 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 ¡Anderson! 778 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 Tenemos nuevo presidente del consejo. 779 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 ¡Es el nuevo alumno, Jordan Anderson! 780 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 ¡Jordan! ¡Jordan! ¡Jordan! 781 00:47:47,614 --> 00:47:51,076 ¡Jordan! ¡Jordan! ¡Jordan! 782 00:47:51,159 --> 00:47:53,078 ¡Jordan! ¡Jordan! ¡Jordan! 783 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 OPERACIÓN: QUE PAPÁ ESTÉ ORGULLOSO 1. DESTACAR EN EL COLEGIO 784 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Oye, cálmate. Van a pensar que se te ha ido la olla. 785 00:48:01,086 --> 00:48:02,254 No, yo… 786 00:48:02,337 --> 00:48:06,216 No sabía que ganar las elecciones podía hacerme tan feliz. 787 00:48:06,300 --> 00:48:08,468 - ¿Vamos a Green Skies? - ¿Ahora? 788 00:48:08,552 --> 00:48:12,222 Sí. Quiero escribir a mi padre cuanto antes. 789 00:48:12,306 --> 00:48:14,892 Qué pena. Hoy está cerrado. 790 00:48:14,975 --> 00:48:16,685 Están arreglando el módem. 791 00:48:16,768 --> 00:48:17,769 ¿En serio? 792 00:48:17,853 --> 00:48:18,729 Sí. 793 00:48:18,812 --> 00:48:21,064 Qué mala pata. Mierda. 794 00:48:21,773 --> 00:48:27,237 No te preocupes, mañana abro antes y así le escribes a tu padre. 795 00:48:27,321 --> 00:48:28,906 - ¿Harías eso por mí? - Sí. 796 00:48:28,989 --> 00:48:32,451 Claro, para que puedas escribirle. Ya está. 797 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 ¡La mejor jefa de campaña! 798 00:48:34,536 --> 00:48:36,038 Oye, ¿qué haces? 799 00:48:36,121 --> 00:48:38,749 Te vas a ganar un guantazo. ¡Ay! 800 00:48:39,249 --> 00:48:40,292 ¡Joder! 801 00:48:40,375 --> 00:48:41,460 Te lo has cargado. 802 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 Me duele el costado. Es culpa tuya. 803 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 No tienes buena cara. 804 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 Me he mareado. ¡Por tu culpa! 805 00:48:49,718 --> 00:48:53,138 Lo siento. Si no puedes andar, te llevo en brazos. 806 00:48:53,221 --> 00:48:56,391 - Te has puesto a dar vueltas. - Una, dos… 807 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 No te pases. Solo me he mareado un poco. 808 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 - ¿Seguro? - Seguro. 809 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Aprendes rápido. 810 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Si papá y yo estuviéramos en Manila, habría empezado a trabajar antes. 811 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Como los niños del programa Ang TV. 812 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 O Star Circle Quest, versión infantil. 813 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 Podría hacerlo. Sería una estrella y ahora seríamos ricos. 814 00:49:22,209 --> 00:49:23,460 ¿Crees que son ricos? 815 00:49:23,543 --> 00:49:27,297 Sí, claro. ¿Te imaginas hacer de modelo para Moose Gear? 816 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 ¿O hacer anuncios de perritos calientes? 817 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 Qué suerte, ¿no? Perritos calientes gratis todo el año. 818 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 Igual debería hacerme artista. 819 00:49:37,015 --> 00:49:40,060 Sí. Te pega mucho. 820 00:49:40,602 --> 00:49:42,980 Tienes pinta de artista. 821 00:49:43,063 --> 00:49:44,731 - ¿Sí? - A los filipinos 822 00:49:44,815 --> 00:49:48,777 les encantan los extranjeros y los que tienen pinta de extranjeros. 823 00:49:48,860 --> 00:49:52,364 Sandara Park es extranjera, pero ganó el Star Circle Quest. 824 00:49:52,864 --> 00:49:54,658 No lo sabías, ¿eh? 825 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 No. 826 00:49:57,494 --> 00:50:00,580 ¿Por qué quieres ser artista? 827 00:50:00,664 --> 00:50:02,124 ¿Quieres trabajar? 828 00:50:02,207 --> 00:50:04,376 Tu padre está en EE. UU. 829 00:50:04,459 --> 00:50:06,461 Te puede mandar dinero, ¿no? 830 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 ¿Qué pasa? 831 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 ¿No lo hace? 832 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 Ahora que lo dices… 833 00:50:23,729 --> 00:50:25,230 no tengo ni idea. 834 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 Mamá nunca me ha dicho que papá mandara dinero. 835 00:50:31,862 --> 00:50:36,867 O sea que no lo sabes. ¿Y por qué quieres irte con él? 836 00:50:42,539 --> 00:50:43,957 No sé, supongo que… 837 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 desde pequeño, mi padre era mi héroe. 838 00:50:50,380 --> 00:50:51,798 Quería ser como él. 839 00:50:51,882 --> 00:50:54,676 Lo idolatraba en todo lo que hacía. 840 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Quería hacer lo que él hacía. 841 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 Por eso te teñiste el pelo, ¿no? 842 00:51:00,098 --> 00:51:04,102 Hablas con acento falso. Y el pelo rubio es teñido. 843 00:51:04,686 --> 00:51:06,396 No es… Es natural. 844 00:51:06,480 --> 00:51:07,314 Ni de coña. 845 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 Tienes las raíces oscuras. Es teñido. 846 00:51:10,192 --> 00:51:11,193 Vale, sí. 847 00:51:12,527 --> 00:51:15,405 Vale. Sí, vale. 848 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 Pelo teñido, acento falso. 849 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 Sé hablar tagalo. Bien. Pero… 850 00:51:24,247 --> 00:51:28,335 No sé, supongo que me acostumbré a hablar inglés toda mi vida, porque… 851 00:51:28,877 --> 00:51:31,129 Sí, mi padre hablaba inglés. 852 00:51:31,213 --> 00:51:34,341 Ya te lo he dicho, hacía todo lo que él hacía. 853 00:51:34,424 --> 00:51:35,592 Lo imitaba… 854 00:51:36,468 --> 00:51:38,053 fingía… 855 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 y eso me hacía feliz. 856 00:51:46,061 --> 00:51:47,062 Sí. 857 00:51:47,687 --> 00:51:50,107 Pero ¿eres feliz? 858 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Ahora sí. 859 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 JORDAN PRESIDENTE 860 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 Un poco. 861 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 - Gracias a mí. - Gracias a ti. 862 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 Y… 863 00:52:10,919 --> 00:52:12,129 Es para ti. Gracias. 864 00:53:03,180 --> 00:53:04,723 NO TIENES CORREO NUEVO 865 00:53:04,806 --> 00:53:06,183 Ya han pasado dos días. 866 00:53:07,058 --> 00:53:08,226 Y no ha contestado. 867 00:53:09,186 --> 00:53:11,104 Bueno, solo han pasado dos días. 868 00:53:11,188 --> 00:53:15,775 Quizá esté muy liado en el trabajo y no haya mirado el correo. 869 00:53:15,859 --> 00:53:16,943 Ya sabes. 870 00:53:20,780 --> 00:53:24,618 - Sabía que no funcionaría. - Venga, no te desanimes. 871 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 Este era solo el primer punto. Aún nos quedan dos más. 872 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 Ánimo. No seas tan negativo. 873 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 Tienes razón. Tengo que ser positivo. 874 00:53:33,627 --> 00:53:35,420 - Eso es. - Atraer lo positivo. 875 00:53:35,503 --> 00:53:37,881 Muy bien. Te lo has ganado. Toma. 876 00:53:39,424 --> 00:53:40,425 Eso es. 877 00:53:41,134 --> 00:53:44,971 Vaya. Tú y el Apestoso estáis siempre juntos. 878 00:53:45,055 --> 00:53:47,015 ¿No era solo para las elecciones? 879 00:53:48,016 --> 00:53:49,351 ¿Quién es el Apestoso? 880 00:53:49,434 --> 00:53:50,393 -Tú. -Tú. 881 00:53:50,477 --> 00:53:52,812 ¡Oye! Que ya no huele mal. 882 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 ¿Ah, sí? 883 00:53:56,524 --> 00:53:57,525 ¡Eh! 884 00:53:58,568 --> 00:54:00,403 ¿Queréis parar? 885 00:54:00,487 --> 00:54:02,322 ¡Se está riendo! 886 00:54:03,031 --> 00:54:04,157 Entrad. 887 00:54:04,241 --> 00:54:06,576 Ayudadnos en vez de hablar tanto. 888 00:54:06,660 --> 00:54:09,454 Tenemos un problema. Hay que hacerlo famoso. 889 00:54:09,537 --> 00:54:11,748 ¿Alguna sugerencia? ¿Ideas? 890 00:54:11,831 --> 00:54:15,085 Vi a un tío por la tele que abría cocos con los dientes. 891 00:54:15,168 --> 00:54:16,127 ¿Puedes hacerlo? 892 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 ¿De qué hablas, tío? 893 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 Coges un coco y haces esto. 894 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 ¿Con los dientes? Anda, calla. Menuda idea. 895 00:54:24,177 --> 00:54:25,804 No les hagas caso. 896 00:54:25,887 --> 00:54:27,681 Y te quedas sin dientes. 897 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Vaya idea más mala. No va a funcionar. 898 00:54:30,892 --> 00:54:32,936 Disculpad. ¿Está Bertha? 899 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 - ¿Es tu padre? - No. 900 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 ¡Nos invaden los yanquis! 901 00:54:37,524 --> 00:54:40,068 No les haga caso. Soy Jordan. ¿Qué necesita? 902 00:54:40,151 --> 00:54:42,779 Sí, busco a una mujer llamada Bertha. 903 00:54:43,280 --> 00:54:46,032 Bertha… Soy nuevo aquí, así que no sabría… 904 00:54:46,116 --> 00:54:47,158 Quizá… 905 00:54:47,242 --> 00:54:48,910 ¿Tiene su dirección? 906 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Este es el único cibercafé del pueblo, ¿no? 907 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 - Sí. - Sí, es el único. 908 00:54:54,040 --> 00:54:56,084 Entonces, seguro que es de aquí. 909 00:54:56,668 --> 00:54:58,086 Perdone, ¿cómo se llama? 910 00:54:58,169 --> 00:55:00,046 Sí, perdón. Me llamo Ewan. 911 00:55:00,130 --> 00:55:01,756 - Claro. - Esto de aquí. 912 00:55:01,840 --> 00:55:05,135 Siempre lo veo de fondo cuando hablamos por el Messenger. 913 00:55:05,218 --> 00:55:07,679 Así que tiene que ser de aquí. 914 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 ¡Ah! ¡Usted es con quien siempre chatea! ¡Es el amor de la Srta. Berta! 915 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 ¡Bertha, sí! 916 00:55:13,685 --> 00:55:16,479 ¡Es usted! ¡Le recuerdo! Lo reconozco. 917 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 He venido a darle una sorpresa. ¿Sabes dónde vive? 918 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 Le llevaré a su casa. 919 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 - ¡Genial! - Sígame. 920 00:55:23,445 --> 00:55:25,113 - Vigilad todo esto. - Vale. 921 00:55:25,196 --> 00:55:26,906 Lo llevo con la Srta. Berta. 922 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 - Yo también voy. Vamos. - ¡Qué bien! 923 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Es aquí. 924 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 SALÓN DE LA SRTA. BERTA ¡AQUÍ TE PONES GUAPA! 925 00:55:35,790 --> 00:55:36,708 ¡Vamos! 926 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 ¿ChicaGuapadeRomblon? 927 00:55:41,629 --> 00:55:44,632 ¿PapiBlanquito19? 928 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 ¡Bertha! 929 00:55:45,884 --> 00:55:47,761 - ¡Ewan! - ¡Sí, soy yo! 930 00:55:47,844 --> 00:55:49,637 ¡He venido a verte, cariño! 931 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 Ay, Dios mío. Ay, Dios… 932 00:55:53,016 --> 00:55:53,975 ¿Dios mío? 933 00:55:54,059 --> 00:55:54,934 ¡Dios mío! 934 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 ¡Dios mío! 935 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 - ¡Srta. Berta! - ¿Qué le pasa? 936 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 Pero ¿qué pasa? 937 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 ¡Dios mío! 938 00:56:04,694 --> 00:56:07,322 ¡Dios mío! ¿Estoy guapa? 939 00:56:07,405 --> 00:56:09,574 Claro que sí. ¡Mucho! 940 00:56:09,657 --> 00:56:10,742 ¿De verdad? 941 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 ¡Mírame, estoy horrible! 942 00:56:12,911 --> 00:56:15,497 ¡Qué desastre! ¡Estoy horrorosa! 943 00:56:15,580 --> 00:56:17,415 Venga, señorita Berta. 944 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 ¿Ha olvidado que ganó el concurso de Miss Romblón? 945 00:56:22,337 --> 00:56:23,630 Eso fue hace años. 946 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 Pero mírame ahora. 947 00:56:26,508 --> 00:56:28,843 ¡Estoy muy gorda! 948 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 ¿Por qué? ¿Por qué ha salido corriendo? 949 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 ¿Tan feo soy? ¿Huelo mal? 950 00:56:35,600 --> 00:56:39,270 Eh. No se agobie. Aún no. 951 00:56:39,771 --> 00:56:43,358 Es que las mujeres son… 952 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 raras aquí. 953 00:56:46,820 --> 00:56:50,782 Es lo que me gusta de ella. Es diferente. 954 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Pensaba que le haría ilusión una sorpresa loca como esta. 955 00:56:56,371 --> 00:56:57,747 Porque es… 956 00:56:58,248 --> 00:56:59,374 - una loquita. - Sí. 957 00:56:59,457 --> 00:57:01,584 Pero no pensaba que tanto. 958 00:57:01,668 --> 00:57:04,170 No se preocupe, ¿vale? Rose está con ella. 959 00:57:04,671 --> 00:57:06,881 La hará entrar en razón. 960 00:57:07,465 --> 00:57:08,925 Rose es la mejor. 961 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 ¿Ah, sí? ¿La mejor? 962 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 Sí. 963 00:57:15,682 --> 00:57:18,768 ¡Mierda! Qué estrés. ¿Qué me pongo? 964 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 - ¿Este qué tal? - Es… 965 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 ¡Horroroso! Parezco salida de un convento. ¿Y este? 966 00:57:25,775 --> 00:57:27,610 - Ese está mejor. - ¡Qué horror! 967 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 ¡Y este blanco, peor! 968 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Tranquila. No ha venido por su ropa. 969 00:57:35,118 --> 00:57:36,244 Le gusta usted. 970 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Es tan guapo. 971 00:57:49,841 --> 00:57:50,717 Ewan. 972 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 ¿Qué va a hacer? 973 00:57:53,970 --> 00:57:55,263 No lo sé. 974 00:57:56,097 --> 00:57:58,183 Pero no pienso renunciar a ella. 975 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 No se renuncia al amor. 976 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 Ya. 977 00:58:04,397 --> 00:58:05,899 ¿Tú has estado enamorado? 978 00:58:15,867 --> 00:58:16,951 Hola. 979 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 Buenos días. 980 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Os estaba buscando. 981 00:58:21,372 --> 00:58:23,082 Hola, ¿cómo está Bertha? 982 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Está un poco abrumada. 983 00:58:28,338 --> 00:58:29,339 Es que… 984 00:58:29,422 --> 00:58:34,886 No esperaba que usted viniera hasta aquí. 985 00:58:34,969 --> 00:58:36,930 Sí. Porque quiero estar con ella. 986 00:58:37,013 --> 00:58:39,933 Quizá esté confundida. 987 00:58:40,517 --> 00:58:44,062 Sabemos que le encanta chatear con usted. 988 00:58:44,145 --> 00:58:46,272 Vale, ¿y qué puedo hacer? 989 00:58:46,356 --> 00:58:47,315 ¡Muy fácil! 990 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 Le mostraremos y le presentaremos al auténtico Ewan. 991 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 Vale. ¿Y cómo lo hacemos? 992 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Lo haremos organizando una harana. 993 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 - ¿Qué es eso? - Una serenata. 994 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 Es la forma tradicional de cortejar aquí en Filipinas. 995 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 - Vale. - ¿Lo hacemos? 996 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 - ¡Sí! - ¡Sí! 997 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 - ¿Yo también? - Sí. 998 00:59:08,503 --> 00:59:09,837 No puedo hacerlo solo. 999 00:59:09,921 --> 00:59:11,297 - ¡Sí! - Eso es. 1000 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 No me puedo creer 1001 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 que Ewan esté dispuesto a renunciar a toda su vida en Estados Unidos. 1002 00:59:20,723 --> 00:59:21,808 Toda su vida. 1003 00:59:21,891 --> 00:59:24,644 Lo ha dejado todo por la señorita Berta. 1004 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 Qué locura. 1005 00:59:27,230 --> 00:59:28,147 ¿Ah, sí? 1006 00:59:28,856 --> 00:59:30,858 Yo lo entiendo. 1007 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 Es porque quiere mucho a la señorita Berta. 1008 00:59:34,070 --> 00:59:39,200 Es el tipo de persona que lo da todo cuando se enamora. 1009 00:59:41,494 --> 00:59:43,454 ¿Tú no harías lo mismo? 1010 00:59:45,832 --> 00:59:46,749 No lo sé. 1011 00:59:49,085 --> 00:59:50,295 ¿No lo sabes? 1012 00:59:50,378 --> 00:59:52,255 ¿Es que nunca te has enamorado? 1013 00:59:59,345 --> 01:00:03,558 Claro, por eso no lo entiendes. Nunca te has enamorado. 1014 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 Con razón. Estás muy verde. 1015 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 ¿Qué? ¿Es que tú te has enamorado? 1016 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 ¿Yo? Sí, dos veces. 1017 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 - ¿Dos? - ¡Sí! 1018 01:00:12,775 --> 01:00:13,610 Vaya. 1019 01:00:13,693 --> 01:00:14,527 Que sí. 1020 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 ¿Dos veces? ¿Tan joven? ¿Te has enamorado dos veces? 1021 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 ¿Qué? Y tú ni una. 1022 01:00:21,075 --> 01:00:22,744 ¿Ves? No tienes ni idea. 1023 01:00:22,827 --> 01:00:24,746 Alguien se enamora fácilmente. 1024 01:00:25,830 --> 01:00:27,373 ¡Te pillé! 1025 01:00:29,334 --> 01:00:30,335 Cuidado. 1026 01:00:32,253 --> 01:00:34,088 No vayas a enamorarte de mí. 1027 01:00:36,549 --> 01:00:37,592 ¡Ya quisieras! 1028 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 Te pasas de listo. 1029 01:00:39,886 --> 01:00:42,096 No, dos veces. 1030 01:00:42,180 --> 01:00:44,932 La primera vez fue con un vecino nuestro. 1031 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 Yo estaba en segundo. Pero se fue a Manila. 1032 01:00:49,771 --> 01:00:51,522 La segunda vez fue con Jack. 1033 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 - ¿Jack? - Sí, Jack. 1034 01:00:56,819 --> 01:00:59,197 ¿Se supone que tengo que saber quién es? 1035 01:00:59,280 --> 01:01:02,700 ¡Jack! El protagonista de Titanic. 1036 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Spoiler: se muere. 1037 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 Qué aguafiestas eres. ¿Y por qué murió? 1038 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 No sé. ¿El Titanic se hundió? 1039 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 No. Porque se sacrificó por Rose. 1040 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 ¿No ves? Y encima ella se llama como yo. 1041 01:01:25,932 --> 01:01:26,808 Qué fuerte. 1042 01:01:26,891 --> 01:01:28,309 ¿A que es romántico? 1043 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 ¿Sabes qué dijeron Gela y las chicas cuando te vieron? 1044 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 Que te parecías a Leonardo DiCaprio. 1045 01:01:38,069 --> 01:01:39,112 ¿En serio? 1046 01:01:44,367 --> 01:01:45,618 ¿Qué? 1047 01:01:45,702 --> 01:01:46,911 Ya lo entiendo. 1048 01:01:47,662 --> 01:01:51,833 Dices que me parezco a Leonardo DiCaprio. A Jack. 1049 01:01:53,501 --> 01:01:56,587 ¿Me estás diciendo que te gusto? 1050 01:01:58,172 --> 01:02:01,551 Perdona. He dicho que eso lo dijeron ellas. 1051 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 Yo no veo el parecido. No lo veo. ¿Dónde está? 1052 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 - ¿Dónde? - ¿Dónde, eh? 1053 01:02:08,516 --> 01:02:09,559 ¿En serio? 1054 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 ¡Qué tonto eres! Venga, vámonos a casa. 1055 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Como tú mandes. 1056 01:02:21,195 --> 01:02:22,488 ¿Me aguantas el coco? 1057 01:02:22,989 --> 01:02:25,241 Dos. Tres. 1058 01:02:26,117 --> 01:02:28,536 Vas hacia la esquina. Con suavidad. 1059 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 Tres. Cuatro. 1060 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 Eso viene después. Vale, y… 1061 01:02:43,926 --> 01:02:45,595 - ¡Rose! - Qué susto. 1062 01:02:45,678 --> 01:02:46,846 Pero… 1063 01:02:46,929 --> 01:02:49,640 ¿Por qué has hecho eso? Saluda sin gritar. 1064 01:02:49,724 --> 01:02:51,726 Me apetecía. Qué seria eres. 1065 01:02:52,226 --> 01:02:54,645 ¿Qué miras? Te habías quedado… 1066 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 Es Juana. 1067 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 Ella y su pareja ensayan para su baile de debut. 1068 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 Estás celosa. 1069 01:03:08,868 --> 01:03:10,286 ¡Qué va! 1070 01:03:10,369 --> 01:03:11,913 No estoy nada celosa. 1071 01:03:11,996 --> 01:03:13,456 No estás celosa. 1072 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 ¿Por qué no les pides que te enseñen el baile? 1073 01:03:18,044 --> 01:03:20,087 Podría. Claro que sí. 1074 01:03:20,171 --> 01:03:22,006 Pero haría el ridículo. 1075 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 No tengo con quien practicar. 1076 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Bueno, me tienes a mí. 1077 01:03:30,473 --> 01:03:32,225 ¿Qué dices? ¿En serio? 1078 01:03:32,308 --> 01:03:33,726 Bueno, si no quieres… 1079 01:03:33,810 --> 01:03:36,729 No puedes echarte atrás. Ya lo has dicho. Ven. 1080 01:03:37,230 --> 01:03:38,481 Vale, de acuerdo. 1081 01:03:40,566 --> 01:03:41,526 Perdone. 1082 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 ¿Nos puede enseñar también? 1083 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Claro. ¿Es tu pareja? 1084 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 Es un amigo. 1085 01:03:54,872 --> 01:03:55,832 Amigos. 1086 01:03:55,915 --> 01:03:58,084 Vale. Seguid los movimientos. 1087 01:03:59,335 --> 01:04:00,211 ¡Ay! 1088 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 ¿Listos? 1089 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Dos y… tres. 1090 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Vuelta y paráis. 1091 01:04:07,802 --> 01:04:10,221 - Gibo tocará el cajón. - Vale. Gibo. 1092 01:04:10,304 --> 01:04:11,222 - ¡Sí! - Genial. 1093 01:04:11,305 --> 01:04:14,934 Y ese es Samgi. Tocará la guitarra. 1094 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 Y Tony tocará las maracas. 1095 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 - Las maracas. Muy bien, Tony. - ¡Maracas! 1096 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 - Y yo le enseñaré la canción. - Venga. 1097 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 Vamos allá. 1098 01:04:26,028 --> 01:04:28,114 - Jordan hará los coros. - Genial. 1099 01:04:28,197 --> 01:04:31,492 Yo solo canto heavy metal. ¿Cómo que haré los coros? 1100 01:04:31,576 --> 01:04:32,827 Lo harás bien. 1101 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 Vale, el primer verso. 1102 01:04:34,787 --> 01:04:37,623 - "Llegaré hasta las estrellas…". - Espera. 1103 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 Más despacio. Vamos por partes. 1104 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 Vale, dice: "Llegaré hasta las estrellas…". 1105 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 Llegaré hasta las estrellas… 1106 01:04:46,090 --> 01:04:47,174 ¡Sí! ¡Más rápido! 1107 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 - ¡Primer verso! - ¡Primer verso! 1108 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 Cuando os aprendáis la canción, la ensayaréis todos los días. 1109 01:04:53,014 --> 01:04:54,473 Yo me encargo de Berta. 1110 01:04:54,557 --> 01:04:57,560 La prepararé para la serenata para que no huya. 1111 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 - ¿Cómo lo harás? - Le encanta la comida picante. 1112 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 - ¿Ah, sí? - Eso es. 1113 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 ¡Vale! 1114 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Vamos. 1115 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 Ewan le ha preparado esto. 1116 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 ¿Lo ha cocinado él? 1117 01:05:09,238 --> 01:05:11,782 Sí. Dice que es su plato favorito. 1118 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 ¡Qué rico está! 1119 01:05:15,494 --> 01:05:17,330 ¿En serio? ¡Genial! 1120 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 - ¿Le ha encantado? - Sí. 1121 01:05:19,457 --> 01:05:21,500 Sonreía de oreja a oreja. 1122 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 - Así, Ewan. - Genial. 1123 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 Estoy deseando darle la sorpresa. 1124 01:05:25,171 --> 01:05:27,673 Yo también. Seguro que le encanta. 1125 01:05:27,757 --> 01:05:29,342 Sobre todo cuando le vea 1126 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 con ese barong, tan guapo. 1127 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 Seguro que esta vez corre hacia sus brazos. 1128 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 - Crucemos los dedos. - ¡Sí! 1129 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 Si crees que yo estoy guapo con este barong, 1130 01:05:40,686 --> 01:05:42,939 deberías ver a Jordan. 1131 01:05:44,273 --> 01:05:45,650 ¡Le queda mucho mejor! 1132 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Bueno, ¿qué tal estoy? 1133 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 Muy guapo. 1134 01:06:23,062 --> 01:06:24,063 ¡Mira qué carita! 1135 01:06:24,146 --> 01:06:25,439 ¡Parejita! 1136 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Ay, la juventud y el amor. 1137 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 ¡Mírala! 1138 01:06:34,365 --> 01:06:36,325 ¡Alguien se ha sonrojado! 1139 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 Si fuera dueño del mundo, 1140 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 te daría todo lo que quisieras. 1141 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 El sol brillaría todos los días. 1142 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 Siempre habría luna llena, 1143 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 por ti. 1144 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 Llegaré hasta las estrellas 1145 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 y les pediré un deseo, 1146 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 que tu alma y corazón 1147 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 sean míos. 1148 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 Si fuera posible, si pudiera, 1149 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 si el mundo fuera mío, 1150 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 todo esto 1151 01:07:41,307 --> 01:07:48,314 sería para ti. 1152 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 - ¿Estoy guapa? ¿Estoy bien? - Sí. 1153 01:07:57,907 --> 01:07:59,909 - ¿Son para mí? - Sí, claro. 1154 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 Gracias. 1155 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 Para ChicaGuapadeRomblon@skype.com. 1156 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 Esa soy yo. 1157 01:08:06,999 --> 01:08:11,962 Para la mujer que estaba todos los días en mi ordenador. 1158 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Me has salvado de mi tristeza. 1159 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 Aunque estábamos en países distintos, 1160 01:08:20,429 --> 01:08:25,810 sentía que tu amor traspasaba la pantalla 1161 01:08:26,769 --> 01:08:28,771 y me llegaba directo al corazón. 1162 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 - ¿Estoy guapa? - Guapísima. 1163 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 ¿QUIERES CASARTE CONMIGO? 1164 01:08:43,369 --> 01:08:44,453 Bertha… 1165 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 ¿Quieres casarte conmigo? 1166 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 ¡Venga! 1167 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 Ewan… 1168 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 Ewan. 1169 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 ¡Sí! 1170 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 - ¡Sí! - ¡Sí! 1171 01:09:15,609 --> 01:09:16,610 ¿Me queda bien? 1172 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 - Perfecto. - ¡Perfecto! 1173 01:09:19,655 --> 01:09:21,490 ¡Sí! 1174 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 Llegaré hasta las estrellas 1175 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 y les pediré un deseo, 1176 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 que tu alma y corazón 1177 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 sean míos. 1178 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 Si fuera posible, si pudiera, 1179 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 si el mundo fuera mío, 1180 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 todo esto 1181 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 sería para ti. 1182 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 Llegaré hasta las estrellas 1183 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 y les pediré un deseo, 1184 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 que tu alma y corazón 1185 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 sean míos. 1186 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 Si fuera posible, si pudiera, 1187 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 si el mundo fuera mío, 1188 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 todo esto 1189 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 sería para ti. 1190 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 ¡Eh, parejita! 1191 01:10:36,815 --> 01:10:37,858 ¡A casa! 1192 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 - Jordan… - Rose… 1193 01:10:44,698 --> 01:10:45,699 Tú primero. 1194 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 No. No es nada. Solo quería decirte… 1195 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 que has cantado muy bien. 1196 01:10:53,457 --> 01:10:56,961 Para alguien al que solo le gusta el heavy metal, 1197 01:10:57,044 --> 01:10:58,921 cantas muy bien las baladas. 1198 01:10:59,421 --> 01:11:00,506 - ¿En serio? - Sí. 1199 01:11:02,675 --> 01:11:04,969 No pensaba que pudiera cantar así. 1200 01:11:05,052 --> 01:11:09,098 ¿Ves? Yo lo sabía. Pero no me hacías caso. 1201 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 Gracias. 1202 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 ¿Por qué? 1203 01:11:16,814 --> 01:11:18,274 Por creer en mí. 1204 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Claro, porque… 1205 01:11:23,612 --> 01:11:25,698 me vas a pagar, ¿recuerdas? 1206 01:11:26,448 --> 01:11:28,242 ¿Lo haces solo por dinero? 1207 01:11:37,418 --> 01:11:39,545 ¡Eh! ¿Por qué te arrodillas? 1208 01:11:39,628 --> 01:11:42,298 ¡No me pidas matrimonio! ¡Soy demasiado joven! 1209 01:11:42,381 --> 01:11:45,217 Pues claro. ¡Ya lo sé! 1210 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 Yo también. 1211 01:11:48,220 --> 01:11:49,221 Pero… 1212 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 sí quiero pedirte algo. 1213 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 ¿Pedirme? ¿Qué quieres pedirme? 1214 01:12:04,570 --> 01:12:05,654 Rose. 1215 01:12:10,034 --> 01:12:12,494 ¿Puedo ser tu pareja en tu debut? 1216 01:12:13,787 --> 01:12:14,913 ¿Estás seguro? 1217 01:12:15,831 --> 01:12:17,541 Claro que sí. 1218 01:12:17,624 --> 01:12:20,210 Por supuesto. Sí. 1219 01:12:20,961 --> 01:12:23,213 Pero si tienes a otro en mente… 1220 01:12:23,297 --> 01:12:25,674 Hablas mucho. Levántate ya. 1221 01:12:26,216 --> 01:12:28,344 Tengo que pensármelo. 1222 01:12:29,219 --> 01:12:30,763 ¿Pensártelo? ¿En serio? 1223 01:12:30,846 --> 01:12:32,139 Venga ya. 1224 01:12:32,222 --> 01:12:33,390 Dicen… 1225 01:12:34,641 --> 01:12:37,227 que me parezco a Jack. ¿No? 1226 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 Y tú eres Rose. 1227 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 Yo diría que hacemos buena pareja. ¿No crees? 1228 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 Vale. Podemos ser Jack y Rose en mi debut. 1229 01:12:52,701 --> 01:12:53,786 - ¿Sí? - Sí. 1230 01:12:53,869 --> 01:12:54,828 Pero… 1231 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 espero que no pase nada trágico en mi debut. 1232 01:12:58,791 --> 01:13:02,127 Yo también lo espero. 1233 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 Entonces… 1234 01:13:08,092 --> 01:13:09,843 ¿vamos en plan pareja? 1235 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Lo siento, no te entiendo. 1236 01:13:15,349 --> 01:13:17,309 Que si vamos de la mano. 1237 01:13:20,104 --> 01:13:21,188 ¡Qué cursi! 1238 01:13:22,231 --> 01:13:24,024 Eso es muy cursi. 1239 01:13:24,108 --> 01:13:25,192 Pues vale. 1240 01:13:26,443 --> 01:13:28,487 ¡Venga! ¡Eh! 1241 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 - Adiós. - Adiós. 1242 01:14:01,645 --> 01:14:05,649 - ¿Qué hago? ¿Qué…? - Tú te quedas aquí y yo me voy por ahí. 1243 01:14:05,732 --> 01:14:06,859 - ¿Vale? - Vale, sí. 1244 01:14:11,447 --> 01:14:12,281 Adiós. 1245 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 Adiós. 1246 01:14:28,464 --> 01:14:29,298 Adiós. 1247 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 - Papá… - Mi hija ya se ha hecho mayor, ¿eh? 1248 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 Sí que se parece al de Titanic de cerca. 1249 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 Y tú… 1250 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 Ay, papá. 1251 01:15:01,455 --> 01:15:04,166 Estás muy guapa, ¿lo sabes? 1252 01:15:06,627 --> 01:15:10,506 Venga, papá, déjalo ya. 1253 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Vale. 1254 01:15:13,258 --> 01:15:16,553 Pero no te quedes embarazada, ¿vale? 1255 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 - ¡Papá! - ¿Qué? 1256 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 - ¿Pero qué dices? ¡No digas eso! - Oye. 1257 01:15:20,766 --> 01:15:23,018 - Ni loca. - Era broma. 1258 01:15:24,269 --> 01:15:25,771 Eh, Rose. 1259 01:15:26,605 --> 01:15:28,023 Solo estaba bromeando. 1260 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 Rose. 1261 01:15:33,070 --> 01:15:34,071 ¿Rose? 1262 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 ¡Eh, Rose! ¡Rose! 1263 01:15:50,003 --> 01:15:50,879 ¡Jordan! 1264 01:15:51,588 --> 01:15:53,131 ¡Jordan! 1265 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 ¡Mira esto! 1266 01:15:54,800 --> 01:15:56,385 Te va a encantar. ¡Paso! 1267 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 - Gela, ten cuidado. - ¡Mira! 1268 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Todo el pueblo habla del extranjero y de la señorita Berta. 1269 01:16:04,851 --> 01:16:06,436 Y ahí estáis tú y Rose. 1270 01:16:06,520 --> 01:16:08,897 Dicen que sois cupidos en carne y hueso. 1271 01:16:08,981 --> 01:16:10,148 ¡Eres famoso! 1272 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 HISTORIA DE AMOR EN ROMBLÓN: UNA SERENATA ACABA CON ANILLO 1273 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Espera. 1274 01:16:19,658 --> 01:16:21,660 Este era el segundo punto de Rose. 1275 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 ¿Qué segundo punto? 1276 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 2. SALIR EN EL PERIÓDICO LOCAL 1277 01:16:25,122 --> 01:16:26,081 Nada. 1278 01:16:27,165 --> 01:16:28,709 Gracias. Gracias, Gela. 1279 01:16:29,501 --> 01:16:31,086 - De nada. - ¿Has visto a Rose? 1280 01:16:31,169 --> 01:16:33,880 No la he visto. Le he escrito y no contesta. 1281 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 Estará en Green Skies. 1282 01:16:36,592 --> 01:16:37,509 Claro. 1283 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 ¡Rose! 1284 01:16:40,512 --> 01:16:42,389 ¡Rose! Chicos, ¿y Rose? 1285 01:16:42,472 --> 01:16:43,724 - ¿Dónde está? - Gibo. 1286 01:16:43,807 --> 01:16:45,183 - Jordan. - ¿Y Rose? 1287 01:16:46,268 --> 01:16:47,185 ¿No está? 1288 01:16:47,769 --> 01:16:48,729 No está aquí. 1289 01:16:50,272 --> 01:16:52,524 - ¿Dónde está? - Está enferma. 1290 01:16:53,734 --> 01:16:54,568 ¿Qué? 1291 01:16:54,651 --> 01:16:56,194 ¿Quieres un ordenador? 1292 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Sí. Para una hora. 1293 01:16:59,698 --> 01:17:01,199 Tengo que escanear esto. 1294 01:17:01,283 --> 01:17:02,409 El número seis. 1295 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 ¿Papá no te ha contestado? 1296 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 Y Rose tampoco. 1297 01:17:12,753 --> 01:17:13,837 ¿Rose? 1298 01:17:15,047 --> 01:17:16,006 ¿Por qué? 1299 01:17:16,882 --> 01:17:17,799 ¿Qué ha pasado? 1300 01:17:18,508 --> 01:17:19,635 ¿Habéis reñido? 1301 01:17:27,100 --> 01:17:28,727 Gibo dice que está enferma. 1302 01:17:30,520 --> 01:17:31,855 Está enferma, pero no… 1303 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 Mamá, la última vez que la vi, la besé en la mejilla. 1304 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 ¿Crees que me sobrepasé? No me contesta. 1305 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Quizá esté enferma de verdad. 1306 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 ¿Has ido a su casa? 1307 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 No. 1308 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Pues ve. 1309 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 TU BUZÓN VIRTUAL 1310 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 ¡TIENES UN MENSAJE! 1311 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 NUEVO MENSAJE DE MICHAEL 1312 01:18:29,413 --> 01:18:32,416 ¿ERES TÚ? TE ESTÁS HACIENDO FAMOSO. ¡FELICIDADES! 1313 01:18:33,792 --> 01:18:34,793 Ay, madre. 1314 01:18:35,669 --> 01:18:36,670 ¡Ay, madre! 1315 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 ¡Joder, sí! 1316 01:18:38,380 --> 01:18:39,798 ¿Otra vez con los tacos? 1317 01:18:39,881 --> 01:18:41,216 - ¿Qué pasa? - Perdón. 1318 01:18:49,641 --> 01:18:51,268 ¡Rose! ¿Rose? 1319 01:18:52,561 --> 01:18:54,104 ¡Rose! 1320 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 - Hola. - Jordan. 1321 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 Gibo ha dicho que estás enferma. ¿Estás enferma? 1322 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 ¿Qué haces aquí? 1323 01:19:04,823 --> 01:19:06,700 Quería decírtelo en persona. 1324 01:19:07,951 --> 01:19:09,244 ¡Lo conseguimos! 1325 01:19:09,327 --> 01:19:10,912 ¡Mi padre ha contestado! 1326 01:19:11,955 --> 01:19:13,290 ¡Me ha contestado! 1327 01:19:14,499 --> 01:19:15,584 Me ha contestado. 1328 01:19:16,501 --> 01:19:18,962 ¡Mi padre me ha contestado! Él… 1329 01:19:19,463 --> 01:19:21,423 No creía que fuera posible, pero… 1330 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 Después de tanto tiempo, me ha contestado, y es gracias a ti. 1331 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 Muchas gracias. 1332 01:19:29,806 --> 01:19:32,309 Gracias, Rose. Gracias. 1333 01:19:33,727 --> 01:19:34,978 Lo hemos conseguido. 1334 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 Felicidades. 1335 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 ¿Por qué lloras? 1336 01:19:42,444 --> 01:19:44,112 Me alegro por ti. 1337 01:19:47,365 --> 01:19:48,408 Gracias. 1338 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Gracias. No lo habría conseguido sin ti. 1339 01:19:57,584 --> 01:19:58,877 Tú eres Jordan, ¿no? 1340 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Sí, señor. 1341 01:20:01,630 --> 01:20:04,549 ¿Ya has comido? Ven a comer con nosotros. 1342 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 ¿Habías comido kinilaw antes? 1343 01:20:21,233 --> 01:20:23,944 Solo se lo come por educación. 1344 01:20:24,027 --> 01:20:25,070 No. 1345 01:20:25,779 --> 01:20:26,863 No, señor. 1346 01:20:27,823 --> 01:20:29,157 Es la primera vez. 1347 01:20:29,783 --> 01:20:31,618 Pero me gusta mucho. 1348 01:20:31,701 --> 01:20:32,536 Gracias. 1349 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 ¡Pelota! 1350 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 No, mira. 1351 01:20:39,709 --> 01:20:42,671 Lo hace para quedar bien, papá. No le creas. 1352 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 ¿Dónde está el baño? 1353 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Entrando a la derecha. Es esa puerta. 1354 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 Gracias. 1355 01:20:57,352 --> 01:20:58,562 ¿Se lo has dicho? 1356 01:21:06,319 --> 01:21:08,113 Tienes que decírselo. 1357 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 Ya he grabado las canciones para mi debut. 1358 01:21:22,002 --> 01:21:23,712 CANCIONES PARA MI DEBUT 1359 01:21:26,590 --> 01:21:28,216 ¿"Canciones para mi debut"? 1360 01:21:28,967 --> 01:21:29,801 Genial. 1361 01:21:30,302 --> 01:21:33,179 ¿Hay alguna de GSK? 1362 01:21:33,805 --> 01:21:36,141 Claro. Por supuesto. 1363 01:21:36,224 --> 01:21:38,310 ¿Te suena "Kwento"? 1364 01:21:38,393 --> 01:21:40,478 - ¿La has escuchado? - "Kwento". 1365 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 Sí, claro. 1366 01:21:41,980 --> 01:21:46,276 Es la única balada del álbum. 1367 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 - La única. - Sí. 1368 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 Un grupo de heavy metal, 1369 01:21:49,821 --> 01:21:52,073 y de repente meten una balada. 1370 01:21:52,157 --> 01:21:53,366 Vaya tela. 1371 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 Yo lo llamo su época comercial. 1372 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 Quiero que la pongan en mi debut. 1373 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 Y me imagino cada detalle. 1374 01:22:05,253 --> 01:22:08,465 Todo a cámara lenta 1375 01:22:09,799 --> 01:22:12,552 mientras mi pareja baila conmigo. 1376 01:22:14,471 --> 01:22:18,099 Te refieres… a mí. ¿No? 1377 01:22:41,957 --> 01:22:48,004 Rose, si ya no quieres que sea tu pareja, no pasa nada. 1378 01:22:49,172 --> 01:22:50,298 Me lo puedes decir. 1379 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 ¿Qué te pasa? 1380 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 ¿Te pasa algo? 1381 01:23:17,075 --> 01:23:19,786 Tengo un tumor cerebral. 1382 01:23:54,529 --> 01:23:57,032 Ojalá pudiera hacer algo, ¿sabes? 1383 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Venga. 1384 01:24:01,202 --> 01:24:02,912 No te preocupes por mí. 1385 01:24:05,248 --> 01:24:06,499 Puedo con esto. 1386 01:24:08,877 --> 01:24:10,295 Lo superaré. 1387 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 Rose… 1388 01:24:18,595 --> 01:24:21,639 Rose, por favor, recuerda… 1389 01:24:25,935 --> 01:24:27,812 que me tienes aquí. 1390 01:24:27,896 --> 01:24:29,230 Para lo que necesites. 1391 01:24:30,065 --> 01:24:31,357 Estoy aquí. ¿Vale? 1392 01:24:31,941 --> 01:24:33,651 No lo olvides, por favor. 1393 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 Por favor. 1394 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 Estoy bien. 1395 01:24:41,409 --> 01:24:43,078 Sí. Estás bien. 1396 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 - Estoy bien. - Sí. 1397 01:24:44,454 --> 01:24:46,498 - Adiós. - Adiós. 1398 01:28:12,578 --> 01:28:15,832 Qué suerte tenéis. Estáis llenas de vida. 1399 01:28:17,208 --> 01:28:18,751 Estáis floreciendo. 1400 01:28:20,503 --> 01:28:22,046 Dadme fuerzas, ¿vale? 1401 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 Yo también quiero florecer. 1402 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 ¡Rose! 1403 01:28:34,350 --> 01:28:35,810 - ¡Rose! - ¿Sí? 1404 01:28:35,893 --> 01:28:38,313 - Señorita Melai… - ¡Rose! 1405 01:28:40,898 --> 01:28:42,692 Me he enterado. 1406 01:28:45,194 --> 01:28:49,073 Pero no voy a llorar. No te gusta el drama, ¿verdad? 1407 01:28:49,949 --> 01:28:50,992 Eso es. 1408 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 ¿Qué ha dicho el médico? ¿Te pondrás bien? 1409 01:28:55,997 --> 01:28:56,831 Pues… 1410 01:28:56,914 --> 01:28:58,666 la semana que viene, 1411 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 empiezo la quimio. 1412 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 Quieren ver si el tratamiento funciona. 1413 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 ¿Sabes qué voy a hacer? 1414 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Voy a coger todas estas flores y te las llevaré al hospital. 1415 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 - No, señorita Melai. - ¿Qué? 1416 01:29:15,141 --> 01:29:17,143 Tráigamelas a mi debut. 1417 01:29:17,810 --> 01:29:18,853 Si es que llego. 1418 01:29:18,936 --> 01:29:22,023 Venga ya. No digas eso. 1419 01:29:22,106 --> 01:29:26,486 Te vas a poner bien y llenaremos tu debut de flores. 1420 01:29:28,529 --> 01:29:30,990 Dame eso. Ya sigo yo. 1421 01:29:31,074 --> 01:29:33,576 No deberías cansarte. No te conviene. 1422 01:29:34,077 --> 01:29:36,162 Buenos días, Star Seekers. 1423 01:29:36,245 --> 01:29:37,955 Soy Kevin Dimaguiba. 1424 01:29:38,039 --> 01:29:39,791 ¿Qué hacen, señorita Melai? 1425 01:29:39,874 --> 01:29:41,834 Ah, sí. No estabas el otro día. 1426 01:29:41,918 --> 01:29:45,004 Son del Canal 3. Buscan adolescentes para un casting. 1427 01:29:45,088 --> 01:29:47,298 Adolescentes que quieran ser actores. 1428 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 ¿Cuánto tiempo van a estar aquí? 1429 01:29:49,967 --> 01:29:53,262 Hasta la semana que viene. Luego se van a otro pueblo. 1430 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 LLAMANDO A JORDAN 1431 01:29:58,559 --> 01:29:59,936 ¿Sí, Rose? ¿Qué pasa? 1432 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 Hola. ¿Has terminado las clases? 1433 01:30:02,230 --> 01:30:03,689 Sí, ¿qué pasa? 1434 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 Creo que el tercer punto de la lista está a punto de cumplirse. 1435 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 La prueba es dentro de una semana. 1436 01:30:14,700 --> 01:30:17,703 Y tu sesión de quimio también. 1437 01:30:18,871 --> 01:30:22,125 Oye, no te preocupes por eso. 1438 01:30:23,042 --> 01:30:25,628 Lo importante es estar preparados, ¿vale? 1439 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 Así te cogerán. Y todos te verán en la tele. 1440 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Dime, ¿por qué quieres participar en este concurso? 1441 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 Pues… Porque… 1442 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 No. No paras de dudar, no dudes tanto. 1443 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Tienes que reaccionar rápido. Di esto: 1444 01:30:43,980 --> 01:30:48,484 "Porque mis amigos dicen que soy el Leonardo DiCaprio de Romblón. 1445 01:30:48,568 --> 01:30:50,194 Y quiero ser una estrella". 1446 01:30:50,278 --> 01:30:52,613 - Vale, vamos. - Ni de coña digo eso. 1447 01:30:52,697 --> 01:30:53,656 ¡Vamos! 1448 01:30:53,739 --> 01:30:55,116 Porque mis amigos dicen 1449 01:30:55,199 --> 01:30:59,495 que soy el Leonardo DiCaprio de Romblón, y quiero ser una estrella. 1450 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 ¡Sonríe! ¡Pon cara alegre! 1451 01:31:02,790 --> 01:31:03,791 Ya está. 1452 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 ¡Más alegre! ¡Mucho más! 1453 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 - ¡Sí! ¡Muy bien! - ¡Sí! 1454 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 - Enfadado. - ¿Enfadado? 1455 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Sí, adelante. Mira a la cámara enfadado. ¡Eso es! 1456 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 Triste. 1457 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 ¿Ya está? 1458 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 Es que… 1459 01:31:21,017 --> 01:31:22,768 queda un poco falso. 1460 01:31:22,852 --> 01:31:24,937 Piensa en algo que te ponga triste. 1461 01:31:25,521 --> 01:31:27,148 - ¿Vale? Triste. - Vale. 1462 01:31:27,231 --> 01:31:29,192 Venga, conecta con tus emociones. 1463 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 ¿Rose? Ro… 1464 01:31:37,867 --> 01:31:40,328 ¡Rose! 1465 01:31:40,411 --> 01:31:41,370 Eh. 1466 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 Oye, ¿estás bien? 1467 01:31:49,462 --> 01:31:51,672 Eso es. 1468 01:31:52,340 --> 01:31:53,341 Así de triste. 1469 01:31:54,258 --> 01:31:55,510 ¿Ves? Ahora sí. 1470 01:31:55,593 --> 01:31:57,220 Esa es la mirada triste. 1471 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 Esto una estupidez. ¿Por qué lo haces? ¡No lo hagas! 1472 01:32:02,934 --> 01:32:03,976 Lo siento. 1473 01:32:04,060 --> 01:32:05,228 Lo siento. 1474 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 ¿Qué tipo de corte quieres? 1475 01:32:11,025 --> 01:32:12,193 No lo sé. 1476 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 Srta. Berta, debería raparlo al cero. 1477 01:32:16,697 --> 01:32:19,283 - Al cero. - ¿Calvo? ¡No! 1478 01:32:19,367 --> 01:32:20,243 Al cero. 1479 01:32:20,326 --> 01:32:21,452 No. Ni de coña. 1480 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 Rapado no me quedaría bien. ¿Vale? 1481 01:32:24,205 --> 01:32:26,040 Da igual. Es solo pelo. 1482 01:32:26,123 --> 01:32:29,418 O… cortamos solo los lados. 1483 01:32:29,502 --> 01:32:32,004 - Y un poco el flequillo. - Sí, las puntas. 1484 01:32:32,838 --> 01:32:35,925 - ¿Un baño de color? - No, así ya está bien. 1485 01:32:37,593 --> 01:32:38,886 ¿Cortamos por aquí? 1486 01:32:38,970 --> 01:32:40,888 - Sí, un poco. - Vale. 1487 01:32:40,972 --> 01:32:42,765 Si él no quiere, lo hago yo. 1488 01:32:42,848 --> 01:32:43,683 ¿Qué? 1489 01:32:43,766 --> 01:32:44,976 Pero ¿qué dices? 1490 01:32:45,059 --> 01:32:46,394 Me rapo yo. 1491 01:32:48,479 --> 01:32:49,814 ¿Por qué? 1492 01:32:50,314 --> 01:32:52,858 Me va a pasar igual, ¿no? 1493 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 Mejor lo hago ya. 1494 01:32:59,532 --> 01:33:00,533 Lista. 1495 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 ¿Qué opinas? ¿Me queda bien estar calva? 1496 01:34:07,600 --> 01:34:08,476 ¿Qué pasa? 1497 01:34:09,185 --> 01:34:10,144 ¿No contestas? 1498 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 ¿No me queda bien? ¿Tan mal está? 1499 01:34:14,649 --> 01:34:15,650 No es eso. 1500 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 Entonces, ¿por qué me miras así? 1501 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 Bueno… 1502 01:34:31,332 --> 01:34:33,459 Porque quiero recordar esta cara. 1503 01:34:38,547 --> 01:34:40,049 Calva y perfecta. 1504 01:34:45,346 --> 01:34:48,933 ¿Qué te pasa? Soy yo. 1505 01:35:05,032 --> 01:35:06,033 ¿Rose? 1506 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 Rose, ¿puedo pasar de la prueba? 1507 01:35:15,793 --> 01:35:16,752 ¿Qué? 1508 01:35:17,878 --> 01:35:18,796 ¿Por qué? 1509 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 Quiero estar contigo durante las sesiones de quimio. 1510 01:35:30,224 --> 01:35:32,935 - ¿Para qué? - Para estar contigo. 1511 01:35:35,229 --> 01:35:37,440 Para estar contigo y darte la mano. 1512 01:35:38,774 --> 01:35:41,360 Para acompañarte en todo el proceso. 1513 01:35:41,444 --> 01:35:43,946 Quiero que sepas que estoy a tu lado. 1514 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Jordan, no puedes ayudarme. 1515 01:35:53,080 --> 01:35:55,624 No puedes hacer nada, ¿vale? 1516 01:36:03,340 --> 01:36:06,844 Rose, ¿por qué…? ¿Por qué me apartas, Rose? 1517 01:36:15,936 --> 01:36:19,732 Tengo miedo de no poder superar esto. 1518 01:36:23,527 --> 01:36:26,781 - No quiero que me veas morir. - ¡No digas eso! 1519 01:36:26,864 --> 01:36:28,407 - Rose… - Puede pasar. 1520 01:36:28,491 --> 01:36:30,075 Pero no va a pasar. 1521 01:36:30,159 --> 01:36:33,245 - Pero si me muero… - ¡Ni siquiera lo digas, Rose! 1522 01:36:34,789 --> 01:36:35,956 No es justo. 1523 01:36:36,665 --> 01:36:40,044 No vamos a hablar de tu muerte porque no te vas a morir. 1524 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 - Tienes que… - ¡Jordan! 1525 01:36:47,176 --> 01:36:48,344 Si me muero… 1526 01:36:49,345 --> 01:36:50,471 Si me muero… 1527 01:36:51,430 --> 01:36:54,016 tienes que seguir con tus planes. 1528 01:36:56,101 --> 01:36:57,978 Tienes que conocer a tu padre. 1529 01:36:59,522 --> 01:37:04,026 Tienes que conocer a tu padre y tienes que salir de esta isla. 1530 01:37:04,109 --> 01:37:05,152 ¿Vale? 1531 01:37:05,236 --> 01:37:06,487 ¿Vale? 1532 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 ¿Sabes qué, Jordan? 1533 01:37:20,668 --> 01:37:21,961 Cuando era una niña… 1534 01:37:24,630 --> 01:37:27,800 mis sueños eran muy sencillos. 1535 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 Solo quería vivir. 1536 01:37:36,475 --> 01:37:37,977 Aquí, en Romblón. 1537 01:37:40,104 --> 01:37:42,815 Con papá y mamá. 1538 01:37:46,735 --> 01:37:53,200 Cuando empecé a ir al cibercafé y a ver tantas cosas por internet, 1539 01:37:55,536 --> 01:37:59,707 me di cuenta de lo grande que es el mundo. 1540 01:38:01,458 --> 01:38:04,962 Hay cosas mucho más interesantes 1541 01:38:06,130 --> 01:38:07,882 fuera de esta isla. 1542 01:38:09,508 --> 01:38:11,927 No sé si… 1543 01:38:12,595 --> 01:38:14,597 suena superficial, pero… 1544 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 como Mara San Andres, 1545 01:38:20,728 --> 01:38:24,189 me di cuenta de que yo también podía ser una princesa, 1546 01:38:24,273 --> 01:38:26,442 aunque solo fuera por una noche. 1547 01:38:30,529 --> 01:38:32,239 Quiero mi debut. 1548 01:38:32,823 --> 01:38:34,825 Quiero hacer una fiesta así, 1549 01:38:35,784 --> 01:38:38,370 esforzarme muchísimo, 1550 01:38:38,996 --> 01:38:41,582 ahorrar un montón 1551 01:38:42,207 --> 01:38:45,002 y hacer algo grande. 1552 01:38:45,085 --> 01:38:48,964 Y oír a la gente decir: 1553 01:38:49,048 --> 01:38:52,384 "¡Guau! ¡Rose está guapísima! 1554 01:38:52,468 --> 01:38:54,887 Rose está espectacular, ¿verdad? 1555 01:38:56,138 --> 01:38:57,723 Qué fiesta tan fabulosa. 1556 01:38:58,349 --> 01:39:00,351 Lo ha pagado todo 1557 01:39:00,434 --> 01:39:03,395 con sus ahorros. 1558 01:39:03,479 --> 01:39:05,773 Hacía mucho que soñaba con esto". 1559 01:39:05,856 --> 01:39:09,443 No sé. Solo quiero que la gente me admire. 1560 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 Quiero… 1561 01:39:12,321 --> 01:39:13,697 Quiero que la gente 1562 01:39:13,781 --> 01:39:15,658 me vea como alguien… 1563 01:39:16,367 --> 01:39:18,535 con un futuro prometedor. 1564 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 Pero… 1565 01:39:26,502 --> 01:39:28,921 a lo mejor ese futuro ya no existe. 1566 01:39:29,713 --> 01:39:32,549 Es posible que no exista el mañana. 1567 01:39:32,633 --> 01:39:35,094 Rose, no digas eso. No lo digas. 1568 01:39:35,678 --> 01:39:36,929 No te pongas así. 1569 01:39:41,642 --> 01:39:44,687 Jordan, si me muero… 1570 01:39:47,439 --> 01:39:50,526 no abandones tus planes, ¿vale? 1571 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 Porque… 1572 01:39:53,988 --> 01:39:56,407 si se cumplen tus sueños… 1573 01:39:57,908 --> 01:40:00,536 será como si también se cumplieran los míos. 1574 01:40:04,581 --> 01:40:06,709 Y recuerda siempre… 1575 01:40:07,501 --> 01:40:09,420 No te olvides de mí, ¿vale? 1576 01:40:09,503 --> 01:40:11,797 Recuerda que lo hicimos juntos. 1577 01:40:13,257 --> 01:40:15,843 Lo planeamos juntos. 1578 01:40:18,429 --> 01:40:21,432 Lo harás, ¿vale? Lo harás. 1579 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 Vale, escúchame. 1580 01:40:36,321 --> 01:40:37,322 Por favor. 1581 01:40:38,657 --> 01:40:39,700 Lo haré. 1582 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 Lo haré por ti. 1583 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Lo prometo. Te lo prometo. 1584 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Gracias. 1585 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 BRILLA CON FUERZA, SUEÑA A LO GRANDE 1586 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 Jordan Anderson. 1587 01:41:30,000 --> 01:41:31,001 ¿Eres Rose? 1588 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Hola. 1589 01:41:35,172 --> 01:41:36,173 Hola. 1590 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Me llamo Jordan Anderson, tengo 17 años. 1591 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 - ¡Mamá! - ¡Cariño! 1592 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 ¿Qué pasa? ¿Te duele? 1593 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 - ¡Mamá! - ¡Rene! 1594 01:42:05,536 --> 01:42:08,455 Aguanta un poco, el dolor pasará pronto. 1595 01:42:08,539 --> 01:42:09,915 Estoy aquí. 1596 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 ¡Rene! ¡Enfermera, por favor! 1597 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Cariño… 1598 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Le duele. Llama a la enfermera. ¡Deprisa! 1599 01:42:18,674 --> 01:42:20,092 ¡Mamá! 1600 01:42:20,175 --> 01:42:22,052 Estoy aquí. 1601 01:42:36,441 --> 01:42:37,734 Gracias, mamá. 1602 01:42:39,278 --> 01:42:42,698 Me alegro mucho de que estés aquí. Gracias. 1603 01:42:43,365 --> 01:42:48,245 Claro, cariño. ¿Cómo iba a estar lejos cuidando de otra persona 1604 01:42:48,328 --> 01:42:52,124 cuando mi hija me necesita aquí? 1605 01:42:57,671 --> 01:43:01,508 Pero, mamá, yo no tengo dinero, ¿vale? 1606 01:43:02,217 --> 01:43:05,679 No se te ocurra cobrarme. 1607 01:43:06,889 --> 01:43:08,473 No puedo pagarte nada. 1608 01:43:09,141 --> 01:43:13,228 Cariño, ponte bien. Eso ya es más que suficiente para mí. 1609 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 - Tú cúrate. - Gracias. 1610 01:43:16,648 --> 01:43:17,649 Come algo. 1611 01:43:18,358 --> 01:43:19,359 ¿Lo prometes? 1612 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 Es Jordan. 1613 01:43:22,237 --> 01:43:23,739 ¿Es tu novio? 1614 01:43:23,822 --> 01:43:26,033 Mamá, solo somos amigos. 1615 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Ya… 1616 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 SIGUE BRILLANDO BRILLA, JORDAN 1617 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 Y estamos de vuelta en Star Seekers. 1618 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 JORDAN, TE QUEREMOS 1619 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 Y ahora, nuestro último concursante de esta noche. 1620 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 Este chico tiene una popularidad increíble. 1621 01:43:55,020 --> 01:43:59,066 Desde las primeras pruebas hasta las finales regionales, 1622 01:43:59,149 --> 01:44:01,443 ha demostrado ser un rival muy fuerte. 1623 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 Y en el voto por SMS, ha batido récords. 1624 01:44:04,738 --> 01:44:06,865 No les haremos esperar más. 1625 01:44:06,949 --> 01:44:12,496 Señoras y señores, les presento al Jack de Romblón… 1626 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 ¡Jordan Anderson! 1627 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 - Te gusta, ¿eh? - Estoy aquí para apoyarlo. 1628 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 Claro. 1629 01:44:27,803 --> 01:44:32,683 ¿Crees que eres la estrella que estamos buscando? 1630 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Desde luego. Soy único. 1631 01:44:35,686 --> 01:44:38,814 ¡Vaya! ¡Qué seguridad! ¡Me encanta! 1632 01:44:38,897 --> 01:44:39,856 Tiene madera. 1633 01:44:39,940 --> 01:44:42,359 - Qué guapo es. - Eso se lo enseñé yo. 1634 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 Las preguntas te las hará la única e inigualable Mara San Andres. 1635 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 Hola, Jordan. Eres muy guapo. 1636 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 ¡Tu ídolo! 1637 01:44:54,413 --> 01:44:56,707 - Es la… - Es la… 1638 01:44:56,790 --> 01:44:58,166 - ¡La del espejo! - ¡Sí! 1639 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 - La que siempre veía. - Las fotos que puse. 1640 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 ¿Crees que podríamos ser pareja? 1641 01:45:04,923 --> 01:45:06,341 ¡Es broma! 1642 01:45:10,554 --> 01:45:12,222 Lo siento, pero… 1643 01:45:12,806 --> 01:45:13,890 no. 1644 01:45:15,225 --> 01:45:16,893 ¡Vaya! 1645 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Creo que es la primera vez que alguien rechaza a la señorita Mara. 1646 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 ¿Te espera alguien en Romblón? 1647 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 Y ahora, la pregunta que todos se hacen: 1648 01:45:29,448 --> 01:45:30,741 Jordan, 1649 01:45:30,824 --> 01:45:33,035 ¿tienes novia? 1650 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 No. 1651 01:45:39,416 --> 01:45:40,500 ¿Novia? 1652 01:45:45,172 --> 01:45:46,381 No tengo novia. 1653 01:45:47,132 --> 01:45:48,175 ¿Ves? 1654 01:45:50,093 --> 01:45:51,011 Pero… 1655 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 alguien muy especial para mí me espera en Romblón. 1656 01:46:00,812 --> 01:46:03,106 Es una gran fan tuya, Mara. 1657 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 Debe de ser muy especial para que me rechaces en televisión. 1658 01:46:10,530 --> 01:46:12,741 Pero si es una gran fan mía, 1659 01:46:12,824 --> 01:46:16,370 significa que tiene muy buen gusto. 1660 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 Bueno, Jordan, aquí va mi pregunta. 1661 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 ¿Por qué quieres ser una estrella? 1662 01:46:37,432 --> 01:46:39,267 Para cumplir el sueño de una amiga. 1663 01:46:40,268 --> 01:46:44,439 Hace poco me di cuenta de lo corta que puede ser la vida. 1664 01:46:45,357 --> 01:46:47,526 No sabes cuándo llegará tu hora. 1665 01:46:50,946 --> 01:46:53,448 Y en esta vida, si tengo los medios, 1666 01:46:53,949 --> 01:46:56,451 si puedo hacer feliz a otras personas, 1667 01:46:58,203 --> 01:46:59,454 ¿por qué no hacerlo? 1668 01:47:05,293 --> 01:47:06,962 Si siendo una estrella 1669 01:47:08,296 --> 01:47:11,633 contribuyo a que ella sea feliz, 1670 01:47:14,302 --> 01:47:15,595 ese es mi sueño. 1671 01:47:16,638 --> 01:47:17,889 Hacerla feliz. 1672 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 Y el ganador regional de Cebú es… 1673 01:47:36,533 --> 01:47:38,577 ¡Jordan Anderson! 1674 01:47:38,660 --> 01:47:42,372 3. HACERSE FAMOSO Y SALIR EN LA TELE 1675 01:47:57,137 --> 01:47:58,096 VÍDEO PARA PAPÁ 1676 01:47:58,180 --> 01:48:00,015 STAR SEEKERS - GANADOR REGIONAL 1677 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 1 MENSAJE NUEVO DE ROSE 1678 01:48:20,535 --> 01:48:21,536 ¿Jordan? 1679 01:48:22,621 --> 01:48:24,456 ¡Rose! ¡Hola! 1680 01:48:25,040 --> 01:48:28,126 Jordan. ¿Qué tal el Jack de Romblón? 1681 01:48:29,503 --> 01:48:33,089 Bien. ¿Y la Rose de Romblón? 1682 01:48:33,173 --> 01:48:34,174 ¿Lo has visto? 1683 01:48:34,758 --> 01:48:38,011 Sí. ¡Claro! No me lo podía perder. 1684 01:48:38,512 --> 01:48:40,514 Sales muy guapo por la tele. 1685 01:48:41,556 --> 01:48:42,599 ¿En serio? 1686 01:48:42,682 --> 01:48:45,519 ¿Soy más guapo en persona o por la tele? 1687 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 Por la tele. 1688 01:48:51,024 --> 01:48:52,067 Pero… 1689 01:48:55,570 --> 01:48:57,322 te echo de menos en persona. 1690 01:49:00,534 --> 01:49:02,744 Yo también te echo de menos. Mucho. 1691 01:49:03,411 --> 01:49:04,538 No te lo imaginas. 1692 01:49:05,789 --> 01:49:07,832 ¿Qué hora es? ¿No te acuestas ya? 1693 01:49:08,333 --> 01:49:09,334 Venga ya. 1694 01:49:11,878 --> 01:49:15,966 Acabas de contestar y ya me mandas a la cama. 1695 01:49:16,883 --> 01:49:17,759 ¿Por qué? 1696 01:49:19,177 --> 01:49:21,596 ¿Acaso crees que el cáncer 1697 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 descansa por la noche? 1698 01:49:28,979 --> 01:49:31,106 Rezo por ti todos los días. 1699 01:49:32,524 --> 01:49:34,317 Rezo para que te pongas bien. 1700 01:49:35,443 --> 01:49:37,279 No te pongas tan serio. 1701 01:49:37,779 --> 01:49:38,989 Estoy bien. 1702 01:49:39,656 --> 01:49:43,076 Estoy viva, alerta, despierta y con energía. 1703 01:49:45,870 --> 01:49:47,163 Pero gracias. 1704 01:49:48,039 --> 01:49:49,291 Gracias, Jordan. 1705 01:49:50,083 --> 01:49:52,502 Reza por mí, ¿vale? 1706 01:49:55,046 --> 01:49:57,924 ¿Cómo van las sesiones de quimio? 1707 01:50:00,260 --> 01:50:01,428 ¡Bien! 1708 01:50:04,556 --> 01:50:05,807 Sí, muy bien. 1709 01:50:07,058 --> 01:50:08,351 Todo va bien. 1710 01:50:08,977 --> 01:50:11,354 Ya solo me queda una sesión. 1711 01:50:11,438 --> 01:50:12,606 ¡Por fin! 1712 01:50:14,065 --> 01:50:15,358 La semana que viene. 1713 01:50:17,152 --> 01:50:18,612 El 25 de marzo. 1714 01:50:20,405 --> 01:50:22,407 - ¿El día de tu cumpleaños? - Sí. 1715 01:50:23,491 --> 01:50:25,869 ¿Y qué pasa con tu debut? 1716 01:50:30,040 --> 01:50:31,791 - ¿Mi debut? - Sí. 1717 01:50:33,418 --> 01:50:34,878 Ya no hay fiesta. 1718 01:50:35,462 --> 01:50:36,880 Los planes han cambiado. 1719 01:50:38,214 --> 01:50:40,717 Lo celebraremos en el hospital. 1720 01:50:44,596 --> 01:50:46,806 Me gustaría poder estar contigo. 1721 01:50:47,557 --> 01:50:48,683 Ya lo sabes. 1722 01:50:51,603 --> 01:50:55,023 No pasa nada. No te preocupes por mí. 1723 01:50:56,066 --> 01:51:00,111 El mejor regalo de cumpleaños 1724 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 es que ganes Star Seekers. 1725 01:51:06,159 --> 01:51:08,953 Lo haré. Te lo prometo. 1726 01:51:09,663 --> 01:51:14,334 Mi padre ya me contesta a todos los correos. Está muy orgulloso. 1727 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 - ¿En serio? - Sí. 1728 01:51:17,045 --> 01:51:17,962 Me alegro. 1729 01:51:18,046 --> 01:51:19,714 Muy bien. 1730 01:51:19,798 --> 01:51:22,008 ¿Alguna novedad? 1731 01:51:23,551 --> 01:51:25,387 ¿Te va a llevar con él? 1732 01:51:27,347 --> 01:51:28,223 Sí. 1733 01:51:28,723 --> 01:51:32,394 Dice que será mi mánager si gano para que podamos estar juntos. 1734 01:51:32,477 --> 01:51:33,687 ¡Qué bien! 1735 01:51:33,770 --> 01:51:34,979 ¿Ves? Te lo dije. 1736 01:51:35,480 --> 01:51:38,274 Te dije que nuestro plan funcionaría. 1737 01:51:38,358 --> 01:51:39,776 ¿Ves? Ha funcionado. 1738 01:51:40,485 --> 01:51:41,361 Sí. 1739 01:51:41,861 --> 01:51:43,488 Nunca se sabe. 1740 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 A lo mejor lo ha dicho en broma o algo así. No sé. 1741 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 Ya estamos otra vez. Siempre tan negativo. 1742 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 ¿Qué te dije? No puedes ser tan negativo. 1743 01:51:54,499 --> 01:51:58,503 Hay que ser positivo. Tienes que centrarte en lo positivo. 1744 01:52:01,631 --> 01:52:02,966 Sí, lo haré. 1745 01:52:03,717 --> 01:52:06,803 Te lo prometo. Todo esto es por ti, Rose. 1746 01:52:07,846 --> 01:52:10,348 Siento no poder estar en tu cumpleaños. 1747 01:52:11,266 --> 01:52:13,977 Me siento fatal. 1748 01:52:15,729 --> 01:52:16,896 No pasa nada. 1749 01:52:19,149 --> 01:52:21,568 No le des más vueltas, no es para tanto. 1750 01:52:23,403 --> 01:52:26,865 Aun así podré verte, ¿no? 1751 01:52:27,365 --> 01:52:30,076 Desde la cama del hospital. ¿Verdad? 1752 01:52:30,827 --> 01:52:33,371 Luego me escribes. 1753 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 Y me mandas una foto, ¿vale? 1754 01:52:38,042 --> 01:52:41,087 Sí. 1755 01:52:41,629 --> 01:52:45,884 Escucha, oigo a mi padre que está despierto. No quiero… 1756 01:52:46,468 --> 01:52:48,261 que me regañe. 1757 01:52:48,344 --> 01:52:49,262 Me dirá… 1758 01:52:50,722 --> 01:52:52,348 que es muy tarde. 1759 01:52:52,432 --> 01:52:57,395 - Buenas noches. Me voy a la cama. - Vale. Cuídate. Buenas noches. 1760 01:52:58,146 --> 01:52:59,230 Buenas noches. 1761 01:53:00,940 --> 01:53:01,900 Buenas noches. 1762 01:53:14,162 --> 01:53:15,205 Felicidades. 1763 01:53:15,288 --> 01:53:16,581 Gracias. 1764 01:53:17,123 --> 01:53:19,250 Hola. Buenos días. Felicidades. 1765 01:53:19,334 --> 01:53:20,710 Gracias. 1766 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 Mira cuánta gente te felicita. 1767 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 - Felicidades. - Gracias. 1768 01:53:27,425 --> 01:53:29,302 - Felicidades. - Gracias. 1769 01:53:31,095 --> 01:53:33,598 ¡Rose! ¡Felicidades! 1770 01:53:33,681 --> 01:53:35,225 Gracias. 1771 01:53:36,434 --> 01:53:37,435 Amiga. 1772 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 ¿Qué hace aquí? 1773 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 He venido a recogerte. 1774 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 ¿Por qué? ¿Adónde vamos? 1775 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Tú ven conmigo. 1776 01:53:52,116 --> 01:53:53,076 ¿Qué? 1777 01:53:53,159 --> 01:53:54,661 - Ve, cariño. - ¿Seguro? 1778 01:53:54,744 --> 01:53:56,246 - Sí. Vamos. - Venga. 1779 01:53:59,707 --> 01:54:03,044 Señorita Berta, ¿de qué va todo esto? 1780 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 ¿No te dije que te maquillaría para tu debut? 1781 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 Ay, señorita Berta. Solo lo vamos a celebrar en el hospital. 1782 01:54:14,639 --> 01:54:17,851 - ¿Crees que íbamos a permitirlo? - Claro que no. 1783 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Ni hablar. 1784 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 - Pero… - No digas nada más. 1785 01:54:23,231 --> 01:54:25,358 Vamos a transformarte 1786 01:54:25,441 --> 01:54:29,863 en la chica más guapa de todo Romblón. 1787 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 ¿Empezamos? 1788 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 ¡Me encanta, señorita Berta! 1789 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 - Estás muy guapa. - ¡Guapísima! 1790 01:54:52,760 --> 01:54:55,054 Estás radiante. 1791 01:54:57,599 --> 01:54:59,559 Es muy buena, señorita Berta. 1792 01:54:59,642 --> 01:55:00,977 Ha sido muy fácil. 1793 01:55:04,397 --> 01:55:05,648 Hay algo… 1794 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 Hay algo raro. 1795 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 ¿Qué pasa? ¿Las cejas no están bien? 1796 01:55:13,031 --> 01:55:14,073 Yo las veo bien. 1797 01:55:33,801 --> 01:55:34,802 Perfecta. 1798 01:55:36,262 --> 01:55:37,305 Así, sí. 1799 01:55:39,140 --> 01:55:40,183 Ahora soy yo. 1800 01:55:40,767 --> 01:55:41,684 Perfecta. 1801 01:55:41,768 --> 01:55:43,019 Qué guapa. 1802 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 FELICES 18, ROSE 1803 01:55:47,148 --> 01:55:49,692 ¿Están mis padres? 1804 01:55:49,776 --> 01:55:51,361 Claro que sí. 1805 01:56:52,714 --> 01:56:53,965 Felicidades, Rose. 1806 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 ¿Qué haces aquí? 1807 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 Te dije que sería tu pareja, ¿no? 1808 01:57:02,432 --> 01:57:06,227 Pero ¿y el concurso? 1809 01:57:07,478 --> 01:57:09,147 ¿Y tu sueño? 1810 01:57:09,230 --> 01:57:11,149 Los sueños pueden esperar. 1811 01:57:12,900 --> 01:57:14,819 Pero solo se cumplen 18 una vez, 1812 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 y no me lo perdería por nada. 1813 01:57:23,411 --> 01:57:24,412 ¿Vamos? 1814 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 - Vamos. - Vamos. 1815 02:00:27,595 --> 02:00:30,556 Muchas gracias por organizar esto. 1816 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Gracias por organizar mi vida. 1817 02:00:37,438 --> 02:00:38,522 ¡Qué cursi! 1818 02:00:40,733 --> 02:00:41,567 Venga. 1819 02:00:42,777 --> 02:00:45,029 ¿Me dejas ser romántico por una vez? 1820 02:00:47,031 --> 02:00:48,532 Vale, está bien. 1821 02:00:50,368 --> 02:00:52,620 Bueno, mi Rose… 1822 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 Solo quería decirte… 1823 02:00:59,418 --> 02:01:02,755 que Romblón es mi hogar gracias a ti. 1824 02:01:04,840 --> 02:01:07,635 Me encanta la conexión tan lenta de internet… 1825 02:01:10,263 --> 02:01:14,433 los días en Green Skies, los atardeceres, todo. 1826 02:01:16,602 --> 02:01:20,731 Gracias a ti he conocido a la gente más increíble del mundo. 1827 02:01:21,274 --> 02:01:22,400 Y, además… 1828 02:01:25,111 --> 02:01:27,071 me has hecho darme cuenta de que… 1829 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 te quiero mucho más que a mi sueño en Estados Unidos. 1830 02:01:35,788 --> 02:01:39,250 Te quiero mucho, Rose. 1831 02:01:42,128 --> 02:01:44,171 Hablas demasiado. 1832 02:01:44,839 --> 02:01:46,173 ¿Puedo decir algo? 1833 02:01:46,257 --> 02:01:48,259 Claro. 1834 02:01:49,885 --> 02:01:51,637 Te quiero, mi Jack. 1835 02:01:52,930 --> 02:01:54,473 - Te quiero. - Te quiero. 1836 02:01:54,557 --> 02:01:55,975 - Te quiero. - Te quiero. 1837 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 SALIDAS 1838 02:03:49,004 --> 02:03:50,089 Todo irá bien. 1839 02:04:11,277 --> 02:04:12,820 Cuídate, ¿vale? 1840 02:04:28,836 --> 02:04:31,839 SEGURIDAD / RAYOS X