1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:44,753 --> 00:00:46,964 Chicago ! 4 00:00:52,302 --> 00:00:53,679 Merci beaucoup. 5 00:00:58,600 --> 00:01:01,270 On filme un épisode spécial ce soir et j'essaie d'agrandir ma fan base 6 00:01:01,353 --> 00:01:03,939 au-delà des femmes qui ont emmené un couteau à leur bal de promo. 7 00:01:08,694 --> 00:01:10,946 Je vis à Los Angeles maintenant, même si tout le monde pense 8 00:01:11,029 --> 00:01:13,240 que je vis dans un pressoir à cidre dans le Rhode Island. 9 00:01:15,033 --> 00:01:17,578 Tout le monde pense que je vis dans une cabane-atelier 10 00:01:17,661 --> 00:01:19,955 au pays de la nuit, mais je vis à Los Angeles maintenant. 11 00:01:20,038 --> 00:01:21,456 Une semaine après mon arrivée à L.A., 12 00:01:21,539 --> 00:01:23,792 j'ai reçu une amende pour traversée hors passage piéton. 13 00:01:24,668 --> 00:01:29,506 Et la citation exacte du flic était : "Vous vous promenez tout agité." 14 00:01:32,676 --> 00:01:34,928 Ce qui était vrai. À ce moment de ma vie, 15 00:01:36,555 --> 00:01:39,933 je faisais beaucoup de dressage fantaisiste sur trottoir. 16 00:01:42,060 --> 00:01:43,604 Mais j'étais timide. 17 00:01:47,190 --> 00:01:50,152 Alors j'affichais un petit sourire à la Paul Dano. 18 00:01:54,489 --> 00:01:56,616 Tu vois, ce grand visage, 19 00:01:56,700 --> 00:02:00,203 ce minuscule sourire dont A24 raffole ? 20 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 J'aurais aimé que quelqu'un me dise 21 00:02:04,541 --> 00:02:07,419 qu'un petit sourire, c'est pire que pas de sourire du tout. 22 00:02:14,009 --> 00:02:16,136 Il faut les faire sortir d'ici immédiatement. 23 00:02:18,972 --> 00:02:22,643 J'ai dit : pas de clowns de carnaval ce soir, point. 24 00:02:24,269 --> 00:02:27,606 Une grande roue a été laissée sans surveillance ce soir. 25 00:02:28,857 --> 00:02:31,735 Et je ne peux pas avoir ça sur la conscience. 26 00:02:45,707 --> 00:02:50,253 Doucement, doucement. Mon corps nu, c'est comme... 27 00:02:51,129 --> 00:02:55,550 C'est comme si une fille avait disparu en 2000 et qu'on l'avait retrouvée 28 00:02:55,634 --> 00:02:57,803 et qu'elle avait survécu en ne mangeant que des pup cups 29 00:02:57,886 --> 00:02:59,137 pendant vingt-cinq ans. 30 00:02:59,513 --> 00:03:01,431 Juste de petites quantités de crème. 31 00:03:05,185 --> 00:03:06,853 J'ai sorti un spectacle il y a deux ans 32 00:03:06,937 --> 00:03:09,856 et ça a déclenché une chasse à l'homme nationale pour retrouver mes pronoms. 33 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 FBI. 34 00:03:20,033 --> 00:03:22,119 À vous de me le dire, je suis devant vous. 35 00:03:23,829 --> 00:03:27,541 J'attends juste que la Gen Z m'envoie un vrai diagnostic de genre par la poste. 36 00:03:27,624 --> 00:03:29,209 Genre, on dirait qu'ils maîtrisent... 37 00:03:30,752 --> 00:03:32,379 le sujet. Moi, je suis trop passif. 38 00:03:32,462 --> 00:03:36,091 Toute ma vie, pour m'identifier, je me suis fié à ma commande au resto, 39 00:03:36,174 --> 00:03:38,385 peu importe ce que le serveur ou la serveuse m'appelle. 40 00:03:38,468 --> 00:03:41,346 Toute ma vie, ça a donné : gamins, 41 00:03:41,430 --> 00:03:44,474 femmes, Chris, 42 00:03:47,310 --> 00:03:48,478 hommes. 43 00:03:50,147 --> 00:03:52,399 Ce qui me dit que j'aurais très bien pu me faufiler 44 00:03:52,482 --> 00:03:54,276 dans l'un de ces canots de sauvetage. 45 00:04:01,658 --> 00:04:03,034 "Pourquoi vous l'avez laissé monter." 46 00:04:03,118 --> 00:04:04,953 "J'sais pas, mate les marques de culotte." 47 00:04:06,204 --> 00:04:08,123 "On voit carrément sa piste d'atterrissage." 48 00:04:12,127 --> 00:04:14,129 On les a perdus à la piste d'atterrissage. 49 00:04:15,672 --> 00:04:18,341 Remis à zéro, parfait. 50 00:04:20,177 --> 00:04:23,847 Mes attentes en matière de masculinité étaient foutues dès le début, 51 00:04:24,306 --> 00:04:26,641 parce que j'étais dans la fanfare au collège. 52 00:04:27,642 --> 00:04:30,729 Et je sais que tu l'as fait, je sais que tu l'as fait, je sais. 53 00:04:30,812 --> 00:04:34,608 Je sais, je sais, je sais. 54 00:04:38,278 --> 00:04:40,781 Mes attentes en matière de masculinité étaient foutues, 55 00:04:40,864 --> 00:04:43,366 car je jouais dans la fanfare au collège, et encore aujourd'hui, 56 00:04:43,450 --> 00:04:48,580 je n'ai jamais vu un mec plus "abouti" qu'un joueur de tuba au collège. 57 00:04:49,956 --> 00:04:52,209 À chaque fois que l'alt-right fait genre, 58 00:04:52,292 --> 00:04:55,212 "Où sont passés tous les 'vrais hommes' dans ce pays ?" 59 00:04:55,337 --> 00:04:57,172 Ils sont au fond de la scène, 60 00:04:57,255 --> 00:04:59,549 en train de tenir la ligne de basse de Greensleeves. 61 00:05:01,426 --> 00:05:05,514 Ces mecs-là font passer Dave Bautista pour Bernadette Peters. 62 00:05:05,597 --> 00:05:07,390 Mon Dieu. 63 00:05:07,474 --> 00:05:11,645 Mais il se passe quoi, côté hormonal, chez les joueurs de tuba au collège ? 64 00:05:11,895 --> 00:05:14,981 Je pense que si tu files à un enfant de taille réglementaire un tuba, 65 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 ils... 66 00:05:17,567 --> 00:05:20,779 Et là, t'as ces colosses de 2m15 qui débarquent. 67 00:05:21,780 --> 00:05:23,198 Très dociles. 68 00:05:31,289 --> 00:05:34,918 Avec des barbes épaisses façon minisérie HBO. Juste une... 69 00:05:36,169 --> 00:05:39,464 Et la gueule burinée par le vent d'un gars qui bosse sur un ferry. 70 00:05:44,135 --> 00:05:47,931 Et ils se passent une flasque de whisky juste pour rester au chaud. 71 00:05:50,100 --> 00:05:52,686 Et t'as un chien de chasse qui boit de la bière dans une gamelle. 72 00:05:55,230 --> 00:05:57,357 Y'en a un qui décroche son téléphone en pleine fanfare. 73 00:05:57,440 --> 00:05:58,525 "Hé, petit." 74 00:06:01,570 --> 00:06:03,697 "Ils te récupéreront après la répétition." 75 00:06:04,698 --> 00:06:05,782 "Tu as un enfant ?" 76 00:06:05,866 --> 00:06:07,200 "Ouais, il est en première année." 77 00:06:08,952 --> 00:06:10,829 "Bon garçon, il s'attire un peu des ennuis, 78 00:06:10,912 --> 00:06:13,456 "mais franchement, qui ne l'a pas fait à cet âge-là ?" 79 00:06:17,878 --> 00:06:19,337 Dans les médias américains, 80 00:06:19,754 --> 00:06:22,007 on montre toujours les joueurs de foot comme les plus balèzes, 81 00:06:22,090 --> 00:06:23,508 parce que c'est les plus agressifs. 82 00:06:23,592 --> 00:06:27,262 C'est un enfer d'être presque immense. 83 00:06:27,345 --> 00:06:30,724 Il y a une paix, une sorte de tranquillité, qui vient... 84 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 avec le fait d'être vraiment immense. 85 00:06:40,400 --> 00:06:42,861 Les vrais géants n'ont pas besoin de faire leur promo. 86 00:06:45,322 --> 00:06:48,366 C'est comme un dogue allemand face à un berger allemand. 87 00:06:49,576 --> 00:06:53,872 Et puis, quand j'ai l'impression de comprendre un peu le monde 88 00:06:53,955 --> 00:06:56,041 et que j'ai envie de balancer tout ça dans l'abîme, 89 00:06:56,124 --> 00:06:59,002 je vais voir à quoi les chiens étaient censés servir à l'origine. 90 00:07:00,253 --> 00:07:03,298 Et tu tombes sur un truc du genre : "Le springer spaniel a été élevé 91 00:07:03,381 --> 00:07:06,134 "pour repérer l'emplacement de l'étang du village. 92 00:07:09,179 --> 00:07:13,350 "Et ensuite il vérifiait s'il y avait pas un autre étang collé à cet étang. 93 00:07:15,644 --> 00:07:19,940 "Et puis il allait en ville pour le dire à un type." 94 00:07:24,819 --> 00:07:26,112 Point. 95 00:07:27,822 --> 00:07:30,116 Ça veut dire quoi ? 96 00:07:39,834 --> 00:07:43,421 Tu peux aussi deviner l'âge d'une race de chien quand tu vois, 97 00:07:43,505 --> 00:07:46,967 "Le clumber spaniel a été élevé à l'origine pour repérer des trous 98 00:07:47,050 --> 00:07:50,345 "et se tenir au-dessus, au cas où le diable en sortirait." 99 00:08:01,272 --> 00:08:04,442 Quand vous applaudissez comme ça, on s'imagine dans Prairie Home Companion. 100 00:08:08,613 --> 00:08:11,074 Oui, les dogues allemands contre les bergers allemands. 101 00:08:11,366 --> 00:08:14,536 Un berger allemand n'a jamais connu une seule seconde de paix de toute sa vie. 102 00:08:14,619 --> 00:08:16,830 Ces chiens vivent dans un chaos permanent. 103 00:08:16,913 --> 00:08:18,915 Et c'est ça, le chien le mieux classé du pays. 104 00:08:18,999 --> 00:08:20,125 C'est ça, le chien de police. 105 00:08:20,207 --> 00:08:23,962 J'ai jamais vu un flic maîtriser vraiment le chien. 106 00:08:28,466 --> 00:08:30,135 Et les flics transforment les aéroports 107 00:08:30,218 --> 00:08:33,221 en espèces de terrains d'entraînement Petco Unleashed... 108 00:08:34,931 --> 00:08:36,890 où t'as ce petit berger allemand à la dérive, 109 00:08:36,975 --> 00:08:38,643 avec un gilet "chien policier en formation", 110 00:08:38,727 --> 00:08:41,563 qui cavale partout avec l'oreiller d'un voyageur dans la gueule, 111 00:08:42,230 --> 00:08:43,648 et les flics qui courent derrière : 112 00:08:43,732 --> 00:08:46,359 "Ne nous regardez pas, il est en formation !" 113 00:08:46,443 --> 00:08:49,529 Et à ce stade, autant avoir un crabe policier, 114 00:08:49,612 --> 00:08:50,905 vous voyez ? Au moins... 115 00:08:55,201 --> 00:08:58,663 Au moins le crabe, lui, il reste globalement au même endroit. 116 00:09:00,623 --> 00:09:05,336 Si j'entre à la TSA et que je vois un agent, homme ou femme... 117 00:09:07,130 --> 00:09:09,340 Le subreddit était à deux doigts de devenir très hostile. 118 00:09:11,468 --> 00:09:13,511 Et que je les vois debout à côté d'un crabe, 119 00:09:13,595 --> 00:09:15,764 j'ai même pas envie de savoir quel est le plan. 120 00:09:18,141 --> 00:09:21,561 Et si tu croises le regard du crabe, là... 121 00:09:24,522 --> 00:09:26,608 tu vas vider tes liquides. 122 00:09:29,194 --> 00:09:30,612 Et moi je suis un empathe. 123 00:09:33,198 --> 00:09:35,617 Si vous aviez ne serait-ce qu'un centième de mon empathie, 124 00:09:35,700 --> 00:09:37,535 vous seriez cloué au lit. 125 00:09:40,538 --> 00:09:43,290 Vous seriez tous sanglés sur un lit escamotable. 126 00:09:44,751 --> 00:09:48,922 Version Une vie volée. Je capte votre énergie. 127 00:09:49,005 --> 00:09:53,176 Et je sens qu'un de vos mecs va me DM après le show. 128 00:09:54,719 --> 00:09:55,929 "Hé, Chris. 129 00:09:57,013 --> 00:10:00,058 "J'ai adoré ton sketch sur les crabes policiers. 130 00:10:04,312 --> 00:10:05,772 "C'était drôle... 131 00:10:07,941 --> 00:10:09,859 "mais il y a quand même un fond de vérité. 132 00:10:13,988 --> 00:10:16,616 "Dans certaines régions du Turkménistan..." 133 00:10:26,084 --> 00:10:27,919 "Oh, mon Dieu." 134 00:10:29,879 --> 00:10:32,632 "Certaines unités de la TSA sont connues pour utiliser 135 00:10:32,715 --> 00:10:35,009 "une force policière crustacée." 136 00:10:41,224 --> 00:10:45,395 "Ce n'est peut-être pas exactement le crabe dont tu parlais dans ton sketch." 137 00:10:48,064 --> 00:10:50,400 Merci, Thomas, tu es bloqué. 138 00:10:57,073 --> 00:10:58,867 En ce moment, tout le monde autour de moi 139 00:10:59,075 --> 00:11:03,037 surgit avec un fiancé moustachu sorti de nulle part. 140 00:11:05,373 --> 00:11:08,543 Tous ces types qui s'habillent comme Robin Williams dans Birdcage. 141 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 Juste avec des cuissots massifs. 142 00:11:16,259 --> 00:11:18,803 Tous ces mecs donnent l'impression de n'avoir aucun passé. 143 00:11:21,306 --> 00:11:23,683 on dirait que Hinge recevait tellement de plaintes 144 00:11:23,766 --> 00:11:26,227 qu'ils ont juste fabriqué en série tous ces... 145 00:11:30,064 --> 00:11:32,692 Ceux que je me tape sont tous persuadés, collectivement, hein, 146 00:11:32,775 --> 00:11:34,485 qu'ils sont la star des mariages. 147 00:11:36,154 --> 00:11:39,157 "Chris, Chris, 148 00:11:39,240 --> 00:11:41,409 "tu dois rencontrer Thomas. 149 00:11:41,492 --> 00:11:45,830 "Il est trop fun. Il porte des chaussettes farfelues. » 150 00:11:49,209 --> 00:11:50,460 Mesdames, si sa seule audace, 151 00:11:50,543 --> 00:11:52,545 c'est d'exprimer sa folie, dans ses chaussettes... 152 00:11:57,550 --> 00:12:00,511 c'est le genre de mec qui se planquera derrière vous si, Dieu nous garde, 153 00:12:00,595 --> 00:12:03,348 vous tombez dans l'enclos des gorilles. 154 00:12:07,310 --> 00:12:08,770 Tu gères, bébé. 155 00:12:11,064 --> 00:12:13,566 T'es tellement forte et indépendante, bébé, tu gères. 156 00:12:14,400 --> 00:12:16,903 "Non, Chris, Thomas est trop fun. 157 00:12:16,986 --> 00:12:20,531 "Il fait de la danse interprétative aux mariages pour faire rire." 158 00:12:20,615 --> 00:12:21,658 Écoutez, les normies, 159 00:12:21,741 --> 00:12:24,786 il n'y a absolument rien de drôle dans la danse interprétative. 160 00:12:28,748 --> 00:12:31,584 Mon costume n'est pas votre culture. 161 00:12:32,460 --> 00:12:35,505 La danse interprétative, c'est ce qui me permet de garder la lumière allumée 162 00:12:35,588 --> 00:12:39,467 et de payer mes factures vétérinaires d'urgence absolument astronomiques. 163 00:12:40,468 --> 00:12:43,304 Parce que mon chien Erik a mangé une Smart. 164 00:12:44,806 --> 00:12:48,601 Et ouais, c'est Erik avec un K. 165 00:12:55,483 --> 00:13:00,029 Ah oui, Thomas est tellement fun ? Très bien, qu'il mène donc une chenille. 166 00:13:01,948 --> 00:13:04,993 Tout le monde est fun jusqu'au moment où on les propulse dans un rôle de leader. 167 00:13:11,165 --> 00:13:13,543 Mener une chenille, ça demande de la discipline... 168 00:13:14,961 --> 00:13:18,339 de la vision, et de la retenue. 169 00:13:20,341 --> 00:13:22,510 Il faut être beaucoup plus lent qu'on ne pense. 170 00:13:29,434 --> 00:13:31,728 T'as littéralement une chaîne de dépendants derrière toi, 171 00:13:33,187 --> 00:13:35,982 avec des âges qui vont dans tous les sens. 172 00:13:38,151 --> 00:13:40,486 T'as un twink de trois ans... 173 00:13:44,032 --> 00:13:46,075 un garçon d'honneur en pleine rechute... 174 00:13:48,202 --> 00:13:50,663 et la femme la plus âgée du pays. 175 00:13:56,669 --> 00:13:58,087 Le moindre truc débile, 176 00:13:58,129 --> 00:14:00,465 et tu vas provoquer un carambolage de chenille. 177 00:14:02,550 --> 00:14:04,635 Et ça, c'est un chaos sombre. 178 00:14:09,849 --> 00:14:13,895 "Oh, Chris, s'il te plaît, ça suffit. Thomas est fun. " 179 00:14:13,978 --> 00:14:15,938 Non, non, j'ai vu le fun. 180 00:14:18,024 --> 00:14:19,650 Je connais le fun. 181 00:14:20,276 --> 00:14:22,111 J'ai vécu avec un gars à l'université 182 00:14:22,195 --> 00:14:24,530 qui a sauté par la fenêtre de notre chambre au deuxième étage 183 00:14:24,614 --> 00:14:26,616 pour aller mettre un drop-kick à un type 184 00:14:27,825 --> 00:14:31,245 parce qu'il pissait sur notre maison. 185 00:14:32,789 --> 00:14:33,998 Ça c'est fun. 186 00:14:37,502 --> 00:14:40,463 Il sera où Thomas quand y en a un qui pissera sur ta maison ? 187 00:14:42,590 --> 00:14:44,133 Je vais te dire où il sera. 188 00:14:44,217 --> 00:14:47,178 Il sera au téléphone avec Jeni's Ice Creams, 189 00:14:48,221 --> 00:14:50,807 pour voir quand sortira le nouveau parfum à l'ube. 190 00:14:53,017 --> 00:14:55,686 "Votre site web indique le premier septembre, 191 00:14:55,770 --> 00:14:59,148 "et le premier septembre est déjà passé." 192 00:15:05,363 --> 00:15:07,323 Aussi, mesdames, Thomas, 193 00:15:07,490 --> 00:15:10,743 s'il t'oblige à l'appeler par la version la plus longue possible de son prénom, 194 00:15:11,577 --> 00:15:14,914 c'est le genre de mec que ça dérange pas de te faire perdre ton putain de temps. 195 00:15:24,715 --> 00:15:26,509 J'ai dû prendre une voiture de location ici. 196 00:15:26,884 --> 00:15:28,052 Pour m'amener la voiture 197 00:15:28,136 --> 00:15:29,971 ils passaient la musique la plus funky possible. 198 00:15:35,226 --> 00:15:39,230 Et puis, pour me remettre la voiture, ils ont mis NPR. 199 00:15:42,900 --> 00:15:45,236 Se faire tailler sans un mot. 200 00:15:47,864 --> 00:15:51,284 J'ai tourné ça en long, en large et en travers 201 00:15:51,367 --> 00:15:55,621 et d'entendre ce silence à glacer le sang sur cette ligne-là. 202 00:15:57,373 --> 00:15:59,000 Reprenons ça depuis le début. 203 00:16:01,878 --> 00:16:04,088 Oh, vous aimez quand j'improvise. 204 00:16:05,173 --> 00:16:07,967 Chicago est une ville d'humour, vous adorez ça. 205 00:16:09,093 --> 00:16:11,804 C'est ici que Seth Meyers a fait ses premières armes. 206 00:16:15,099 --> 00:16:19,645 Il fallait que je vienne là où Seth Meyers a appris la règle de trois. 207 00:16:23,733 --> 00:16:26,319 Et je sais que vous avez tous été formés à Second City. 208 00:16:31,073 --> 00:16:33,868 Sous la tutelle cruelle de Bobby Moynihan. 209 00:16:35,953 --> 00:16:38,706 Inutile, tout ce que je raconte est inexploitable. 210 00:16:42,668 --> 00:16:44,879 Je tiens à applaudir l'opérateur de poursuite 211 00:16:44,962 --> 00:16:47,632 qui faisait partie de l'équipe qui a eu Oussama. 212 00:16:59,810 --> 00:17:02,480 Donc j'ai dû prendre une voiture de location récemment 213 00:17:02,563 --> 00:17:04,232 et pour me donner la voiture, 214 00:17:04,315 --> 00:17:06,526 ils l'ont avancée avec la musique la plus funky à fond. 215 00:17:08,569 --> 00:17:10,404 Et puis, au moment de me remettre les clés, 216 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 ils ont branché la radio sur NPR. 217 00:17:14,534 --> 00:17:16,493 Se faire tailler sans un mot. 218 00:17:25,627 --> 00:17:27,588 Genre, je sais que je dégage un certain truc, 219 00:17:27,672 --> 00:17:30,258 mais "le gars qui se marre devant Wait, Wait... Don't Tell Me!" ? 220 00:17:32,635 --> 00:17:35,054 Le genre de mec qui trouve les tomates "magnifiques" ? 221 00:17:37,390 --> 00:17:39,100 Dites-moi que c'est pas vrai. 222 00:17:39,350 --> 00:17:41,602 Je pensais que mon aura était un peu plus nuancée que ça. 223 00:17:41,727 --> 00:17:43,187 Genre, j'ai la tête de quelqu'un 224 00:17:43,271 --> 00:17:46,065 qui a un message urgent à faire passer à Imogen Heap. 225 00:17:53,489 --> 00:17:55,908 Laissez-moi juste cinq minutes avec Miss Heap. 226 00:17:58,828 --> 00:18:02,582 J'ai reçu son message dans son tube, "Hide and Seek". 227 00:18:07,670 --> 00:18:10,631 Alors j'ai mis NPR. Mais NPR, c'est même plus NPR de nos jours. 228 00:18:10,715 --> 00:18:14,885 Genre, j'y vais pour chercher du savoir, et maintenant NPR c'est juste du genre : 229 00:18:14,969 --> 00:18:16,512 "C'est quoi, un zaddy ?" 230 00:18:20,057 --> 00:18:22,059 "On va tirer ça au clair aujourd'hui." 231 00:18:22,143 --> 00:18:24,812 Et ils interviewent la personne la plus jeune qu'ils puissent trouver, 232 00:18:25,313 --> 00:18:27,607 et c'est un type de 39 ans qui vit à D.C. 233 00:18:28,733 --> 00:18:31,152 Micro coupé, à côté de la plaque total : 234 00:18:31,235 --> 00:18:33,946 "Un zaddy, c'est le père d'un zombie." 235 00:18:35,406 --> 00:18:37,283 Mon cœur balance pour les "millenials seniors". 236 00:18:37,366 --> 00:18:39,243 Les millenials seniors méritent une subvention. 237 00:18:39,327 --> 00:18:41,662 C'est comme s'ils s'étaient préparés 238 00:18:41,746 --> 00:18:44,373 pour un monde qui n'existe tout simplement plus. 239 00:18:45,082 --> 00:18:47,585 Ils remontaient les manches de leurs blouses de laboratoire 240 00:18:47,668 --> 00:18:52,548 et ils avaient des discussions complexes avec leurs professeurs autour d'un café. 241 00:18:52,632 --> 00:18:54,300 Maintenant, ils se retrouvent dans un monde 242 00:18:54,383 --> 00:18:57,053 où tout le monde s'obstine à sexualiser Shrek. 243 00:19:00,389 --> 00:19:02,099 Ça craint. 244 00:19:07,813 --> 00:19:09,273 Nous, les jeunes millenials, 245 00:19:09,357 --> 00:19:12,026 et je sais que j'ai l'air d'avoir la cinquantaine bien tassée... 246 00:19:12,109 --> 00:19:15,404 Personne m'avait dit qu'il fallait mettre de l'écran solaire sur les clavicules. 247 00:19:17,948 --> 00:19:21,702 C'est pour ça que j'ai la tête de la secrétaire de Rydell High. 248 00:19:23,412 --> 00:19:26,040 Nous, les jeunes millenials, on a appris à se détacher 249 00:19:26,832 --> 00:19:30,002 du monde aux alentours de la guerre d'Irak et de la sortie de Garden State. 250 00:19:31,545 --> 00:19:33,047 J'étais... 251 00:19:34,382 --> 00:19:37,093 Je me disais : "Si Zach Braff continue à s'en sortir comme ça... 252 00:19:39,637 --> 00:19:42,056 "il faut que j'apprenne à léviter au-dessus de mon corps." 253 00:19:46,560 --> 00:19:49,355 Zach Braff, la réincarnation de M. Tumnus. 254 00:19:53,859 --> 00:19:58,656 Un profil "bêta", mais psychotique en même temps. Comme un steward. 255 00:20:04,453 --> 00:20:07,248 Est-ce que t'as pas l'impression, parfois, que les stewards nous tueraient 256 00:20:07,331 --> 00:20:08,666 si le pilote n'était pas là ? 257 00:20:13,337 --> 00:20:15,506 Ils nous détestent tellement. 258 00:20:17,258 --> 00:20:19,510 Rappelez-vous : il y a eu cette brève période en 2021 259 00:20:19,593 --> 00:20:22,263 où ils arrêtaient pas de scotcher les gens à leurs sièges. 260 00:20:24,807 --> 00:20:26,642 Ça ne m'a jamais paru très net. 261 00:20:27,977 --> 00:20:30,062 Je n'accepte pas leur nourriture non plus. 262 00:20:32,148 --> 00:20:36,402 De voir des adultes, des gens d'affaires, s'exclamer : "Des biscuits !" 263 00:20:42,783 --> 00:20:44,702 "Pretzels !" 264 00:20:45,745 --> 00:20:47,163 Je dis, "Ça va." 265 00:20:53,919 --> 00:20:55,254 C'est le seul moment de ma vie 266 00:20:55,337 --> 00:20:57,256 où je suis comme un snowboardeur professionnel. 267 00:21:01,969 --> 00:21:05,431 Ne pas inclure la vanne "snowboardeur professionnel". 268 00:21:08,517 --> 00:21:11,312 À la seconde où je crois avoir votre bienveillance... 269 00:21:13,689 --> 00:21:16,609 vous me laissez dans la cour, le yoni entre les mains. 270 00:21:26,952 --> 00:21:29,872 De quoi on parlait déjà ? Les vieux millennials... 271 00:21:29,955 --> 00:21:34,043 Je veux juste créer un sanctuaire naturel pour les vieux millennials, 272 00:21:34,126 --> 00:21:37,546 où ils pourront jouer à l'Ultimate Frisbee en paix ! 273 00:21:39,840 --> 00:21:43,594 Et dire "amazeballs" à l'unisson ! 274 00:21:47,306 --> 00:21:49,892 Et profiter de leurs courgettes. 275 00:21:51,560 --> 00:21:54,146 Ils adorent les courgettes, mon Dieu. 276 00:21:55,481 --> 00:21:58,484 Quand quelqu'un m'offre une courgette, je me dis : "C'est la fin des cours." 277 00:22:04,949 --> 00:22:08,160 Ouais, donne-moi le concombre qui a tout perdu au casino. 278 00:22:17,795 --> 00:22:19,630 Les vieux millennials pourront comparer 279 00:22:19,713 --> 00:22:21,882 leurs snacks de chez Trader Joe's. Je suis obsédé. 280 00:22:21,966 --> 00:22:24,885 J'ai une hyperfixation sur Trader Joe's. 281 00:22:25,177 --> 00:22:26,720 Je suis obligé d'en parler tous les soirs. 282 00:22:26,804 --> 00:22:30,891 Mon truc préféré chez Trader Joe's, vous voyez leurs rappels hebdomadaires ? 283 00:22:33,561 --> 00:22:37,815 Et ils n'ont aucune honte sur ce qu'ils rappellent. 284 00:22:37,898 --> 00:22:39,733 Ils se déresponsabilisent tellement 285 00:22:39,817 --> 00:22:42,862 que c'est toi qui te sens en tort d'avoir acheté le truc. 286 00:22:43,821 --> 00:22:44,822 C'est excellent. 287 00:22:44,905 --> 00:22:46,407 Et pour te prévenir, 288 00:22:46,490 --> 00:22:49,034 ils collent une pauvre feuille A4 toute froissée, 289 00:22:49,952 --> 00:22:53,914 à trente centimètres du sol. Et ça dit : "Hé..." 290 00:22:57,418 --> 00:22:59,545 "On a trouvé des restes humains dans le cantaloup. 291 00:23:13,517 --> 00:23:15,394 "T'as pas acheté cette merde, si ?" 292 00:23:19,356 --> 00:23:22,234 C'est une technique d'alpha de collège, vraiment. 293 00:23:22,318 --> 00:23:25,654 Comme un gamin de quatrième en hoodie, cramponné derrière un vélo. 294 00:23:30,618 --> 00:23:32,953 "Yo, on a trouvé des anguilles dans l'eau pétillante." 295 00:23:39,585 --> 00:23:42,379 Hé, aucun d'entre vous les poseurs a pris un sandwich caprese, hein ? 296 00:23:42,421 --> 00:23:45,466 Parce qu'ils ont retrouvé Jimmy Hoffa dans la plupart des sandwiches caprese. 297 00:23:48,010 --> 00:23:49,929 Y avait des balles dans les mochis, mec. 298 00:23:51,931 --> 00:23:54,141 Ce serait vraiment la loose d'avoir pris des mochis. 299 00:23:56,018 --> 00:23:58,812 Et quiconque a mis un pied là-dedans, ça finit toujours en salmonellose. 300 00:23:58,896 --> 00:24:01,774 Quiconque a mis un pied chez Trader Joe's entre avril et novembre 301 00:24:02,149 --> 00:24:04,068 a une salmonellose générationnelle. 302 00:24:08,822 --> 00:24:11,700 J'en peux plus des gens qui accusent toujours les animaux, 303 00:24:11,784 --> 00:24:14,036 genre : "Oh, c'est les chevaux qui ont fait ça." 304 00:24:14,620 --> 00:24:16,997 Je connais les chevaux, ils ont rien fait du tout. 305 00:24:23,545 --> 00:24:26,340 T'as déjà connu un cheval... et appris après coup qu'il a 35 ans ? 306 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 J'adore ça. 307 00:24:33,889 --> 00:24:37,101 "Grave, mec... tu te souviens des Fleet Foxes ?" 308 00:24:40,229 --> 00:24:43,315 "Ouais, on était persuadés que le folk revenait ! " 309 00:24:46,151 --> 00:24:47,820 Faut y aller front contre front. 310 00:24:50,990 --> 00:24:52,783 Le temps sur le ventre, c'est pour les cadres. 311 00:24:52,866 --> 00:24:56,286 Fusionner l'esprit avec une jument, ça, c'est pour les vrais révolutionnaires. 312 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 C'est ça que Swayze faisait pendant ses week-ends, 313 00:24:59,081 --> 00:25:00,749 en plein tournage de Double Détente. 314 00:25:02,167 --> 00:25:05,087 Les sous-titres mettront Dirty Dancing, mais "DD", c'est... 315 00:25:10,467 --> 00:25:12,970 Ouais, c'est clairement pas les chevaux qui causent ces virus. 316 00:25:13,470 --> 00:25:16,849 C'est sûrement plutôt le type qui refuse de nettoyer sa poêle en fonte. 317 00:25:19,727 --> 00:25:21,812 À quel point ces types ont dû tomber malades 318 00:25:21,895 --> 00:25:24,273 pour arrêter de prêcher qu'il ne faut jamais laver 319 00:25:24,356 --> 00:25:25,858 sa poêle en fonte ? 320 00:25:26,150 --> 00:25:27,901 C'était la population la plus bruyante d'Amérique 321 00:25:27,985 --> 00:25:29,945 pendant une bonne partie des années 2010. 322 00:25:30,029 --> 00:25:31,447 "Non, bébé, bébé." 323 00:25:34,158 --> 00:25:36,744 "Bébé attends. T'as pas à nettoyer ça." 324 00:25:39,621 --> 00:25:41,874 "Pas de savon, chérie, tu vas flinguer le culottage." 325 00:25:42,624 --> 00:25:43,709 Culotter avec quoi ? 326 00:25:43,792 --> 00:25:46,253 Le virus qui a emporté Beth dans Les Filles du docteur March ? 327 00:25:49,131 --> 00:25:53,260 Tu sais très bien que la poêle en fonte de ce mec bouge un peu la nuit. 328 00:26:04,188 --> 00:26:06,774 Il a carrément un SCOBY de kombucha qui ondule là-dedans. 329 00:26:07,941 --> 00:26:09,651 "Kombucha, kombucha." 330 00:26:11,862 --> 00:26:14,573 "Ce soir, on se barre d'ici, Kombucha." 331 00:26:16,116 --> 00:26:17,701 "Kombucha ?" 332 00:26:19,745 --> 00:26:22,414 "Il garde son passeport dans son vaisselier." 333 00:26:24,500 --> 00:26:26,710 "On lui piquera quelques-uns de ses Indochinos. " 334 00:26:28,003 --> 00:26:30,297 "Et on s'envolera vers le nord, direction le Canada. " 335 00:26:31,173 --> 00:26:35,260 "Quand nos amis du Nord verront comment on nous a traités... 336 00:26:36,678 --> 00:26:39,556 "que moi, j'ai même pas eu droit à une toilette de chat. 337 00:26:41,433 --> 00:26:43,602 "depuis que Romney était en campagne." 338 00:26:45,062 --> 00:26:46,688 "Romney, Romney." 339 00:26:50,901 --> 00:26:52,069 "Ouais !" 340 00:26:58,742 --> 00:27:02,204 "Grimpe sur mon dos, SCOBY de kombucha. Allez, allez, grimpe sur mon dos." 341 00:27:02,287 --> 00:27:05,457 "Kombucha, Kombucha, Kombu, Kombu." 342 00:27:06,041 --> 00:27:09,336 "Ouais ! Oh, merde, le voilà, vite." 343 00:27:09,419 --> 00:27:11,922 "On va faire semblant d'être sa meuf, attrape ce ukulélé." 344 00:27:18,387 --> 00:27:21,306 "Hey, chérie, je savais pas que tu passais si tôt pour des mocktails." 345 00:27:24,226 --> 00:27:25,686 "Kombucha, Kombucha." 346 00:27:28,355 --> 00:27:30,399 Pourquoi tu utilises notre mot de sécurité, chérie ? 347 00:27:32,401 --> 00:27:35,070 Et... coupez. Alors, c'était comment ? 348 00:27:43,287 --> 00:27:46,290 En 2014, j'étais sur le point de récurer ma poêle en fonte. 349 00:27:46,540 --> 00:27:48,917 "Je vois plus ces types dans le coin." 350 00:27:49,042 --> 00:27:50,419 "Je vois pas de barbe." 351 00:27:50,544 --> 00:27:53,255 "Je vais mettre un petit jet de savon, pschitt." 352 00:27:53,338 --> 00:27:56,383 Et là, l'un de ces types a carrément apparu dans ma cuisine 353 00:27:57,134 --> 00:27:59,887 et a passé ses bras autour de moi comme un prof d'informatique. 354 00:28:07,019 --> 00:28:10,272 Te te souviens ? Quand le prof t'absorbait littéralement ? 355 00:28:19,406 --> 00:28:20,699 Ça me gênait pas. 356 00:28:20,782 --> 00:28:23,452 C'était un tout premier exercice pour apprendre à lâcher prise. 357 00:28:31,919 --> 00:28:33,795 Je suis passé à ton Whole Foods, au fait. 358 00:28:36,089 --> 00:28:38,133 Le cheddar devient plus affiné chaque année. 359 00:28:54,441 --> 00:28:56,610 Mon public fait les high-fives les plus doux du monde. 360 00:29:01,907 --> 00:29:06,578 Ça ressemblerait à une photo dans une brochure sur des primates. 361 00:29:18,048 --> 00:29:22,219 Tout le monde sait que je peux pas encaisser le retour. 362 00:29:29,768 --> 00:29:32,312 Ouais, le cheddar devient plus affiné chaque année. 363 00:29:32,437 --> 00:29:35,148 Ma partie préférée dans le supermarché, 364 00:29:35,274 --> 00:29:37,526 je fonce direct au rayon cheddar. 365 00:29:38,527 --> 00:29:42,739 C'est du cheddar normal. OK, OK, ouais, ouais. 366 00:29:43,740 --> 00:29:45,617 Du cheddar moyen. 367 00:29:48,245 --> 00:29:49,955 Du cheddar fort, ouais. 368 00:29:52,749 --> 00:29:55,335 Du cheddar vraiment fort, allez. 369 00:30:01,425 --> 00:30:05,262 Du cheddar sérieusement fort ? Merde ! 370 00:30:08,932 --> 00:30:10,934 Et je suis genre, "Allez !" 371 00:30:12,019 --> 00:30:14,938 "On continue la fête !" 372 00:30:16,690 --> 00:30:19,151 "File-moi ce Tillamook Psycho !" 373 00:30:20,819 --> 00:30:24,573 "Hé, hé, hé, hé. Hé, hé, mamie, du calme. " 374 00:30:28,035 --> 00:30:30,329 "J'ai entendu dire que vous cherchiez du Tillamook Psycho." 375 00:30:32,164 --> 00:30:34,124 "Ouais, je croyais que Biden avait interdit ça." 376 00:30:36,376 --> 00:30:37,753 "Biden n'est plus là." 377 00:30:46,970 --> 00:30:48,305 "Attendez là." 378 00:30:49,056 --> 00:30:51,767 Puis là, y'a un type en lederhosen, sans sous-vêtements, qui débarque. 379 00:30:59,107 --> 00:31:00,692 "On m'a dit que tu fais la fête." 380 00:31:02,444 --> 00:31:04,946 "Ouais, ouais, file-moi le truc que Bernie Sanders s'envoie 381 00:31:05,030 --> 00:31:06,615 "avant de bloquer le parlement. " 382 00:31:07,532 --> 00:31:09,076 "Comment je sais que t'es pas un flic." 383 00:31:09,159 --> 00:31:11,661 "Un flic serait aussi excité par un coup pareil ?" 384 00:31:11,787 --> 00:31:13,538 "Hé, OK, OK, OK." 385 00:31:14,414 --> 00:31:16,625 "Doucement... juste une petite bouchée, là. " 386 00:31:20,087 --> 00:31:21,630 "Oh, putain." 387 00:31:27,469 --> 00:31:29,304 "Oh, merde." 388 00:31:40,190 --> 00:31:41,691 Eh ben, ce truc te déchire. 389 00:31:50,158 --> 00:31:51,701 "J'entends Wilco." 390 00:31:57,749 --> 00:31:59,418 "Je vois Terry Gross !" 391 00:32:01,545 --> 00:32:03,213 "Laisse-la entrer, mec." 392 00:32:05,924 --> 00:32:08,552 Écoute, je dis beaucoup de conneries sur NPR, 393 00:32:08,635 --> 00:32:12,889 mais la seule qui reste implacable, brutale et sans pitié, 394 00:32:12,973 --> 00:32:15,142 c'est Terry Gross. 395 00:32:15,642 --> 00:32:19,312 Mon... mon Dieu. 396 00:32:20,939 --> 00:32:22,607 Dans un monde où t'as tous ces intervieweurs 397 00:32:22,691 --> 00:32:24,651 façon Jimmy Fallon, affublés d'un French tickler... 398 00:32:30,449 --> 00:32:32,701 la tension totalement ingérable 399 00:32:32,784 --> 00:32:35,745 de chaque épisode de Fresh Air avec Terry Gross... 400 00:32:37,456 --> 00:32:39,958 c'est un vrai bol d'air. 401 00:32:40,500 --> 00:32:43,086 On dirait que chaque épisode a été enregistré dans l'entre-deux, 402 00:32:43,170 --> 00:32:45,338 là où les vivants frôlent les morts. 403 00:32:47,632 --> 00:32:51,386 On dirait que l'invité est assis au bout d'une longue table médiévale, 404 00:32:51,511 --> 00:32:56,016 et Terry est de l'autre côté, en train de nettoyer un flingue. 405 00:33:02,939 --> 00:33:04,900 Mon moment David contre Goliath préféré 406 00:33:04,983 --> 00:33:08,320 de ces dernières années, c'est 2019, 407 00:33:08,403 --> 00:33:10,655 Terry Gross interviewe Adam Driver. 408 00:33:11,573 --> 00:33:14,618 Vous connaissez cette histoire ? Bon, l'interview a été annulée 409 00:33:14,701 --> 00:33:18,538 parce qu'elle a fait flipper l'ancien Marine, Adam Driver... 410 00:33:19,998 --> 00:33:22,375 la petite Terry Gross, minuscule Terry d'un mètre vingt... 411 00:33:24,252 --> 00:33:27,047 l'a tellement terrifié qu'il a carrément fui... 412 00:33:29,257 --> 00:33:30,550 l'interview. 413 00:33:31,510 --> 00:33:34,262 Apparemment, il aime pas trop se confronter à son propre boulot, 414 00:33:34,346 --> 00:33:37,974 et elle, elle lui a fait un Orange mécanique avec. 415 00:33:40,685 --> 00:33:44,397 C'était un extrait où il chante la chanson de Sondheim dans Marriage Story, 416 00:33:44,731 --> 00:33:47,734 et elle, elle le torturait littéralement avec ça. 417 00:33:48,944 --> 00:33:50,946 Il était là : "Terry, pitié !" 418 00:33:52,239 --> 00:33:53,615 Et Terry, elle, c'était juste... 419 00:33:59,538 --> 00:34:01,790 jusqu'au départ d'Adam. 420 00:34:01,873 --> 00:34:06,670 Bon, on sait pas ce qui s'est passé, y a aucune trace mais... 421 00:34:08,755 --> 00:34:12,801 dans ma version j'aime imaginer que Terry s'est lancée à sa poursuite. 422 00:34:16,346 --> 00:34:20,891 En train de cavaler derrière Adam Driver comme le Terminator qui dévale la rue. 423 00:34:21,810 --> 00:34:23,353 Tenant une enceinte Bluetooth, 424 00:34:23,436 --> 00:34:26,313 diffusant à fond l'extrait où il chante la chanson de Sondheim. 425 00:34:41,161 --> 00:34:44,708 "Adam, j'en ai interrogé des coriaces dans ma vie." 426 00:34:46,333 --> 00:34:47,960 "Mais peu autant que toi." 427 00:34:48,587 --> 00:34:51,880 "Alors ça, je m'attendrais à ce petit numéro 428 00:34:51,965 --> 00:34:54,467 "de la part de Johnny Depp, à cause des foulards et des chapeaux. 429 00:34:55,677 --> 00:34:57,804 "Mais toi, j'aurais espéré un peu plus de testostérone 430 00:34:57,929 --> 00:34:59,973 "qui circule dans ces canaux déférents." 431 00:35:00,056 --> 00:35:02,225 "Terry, s'il te plaît !" 432 00:35:04,227 --> 00:35:08,523 "Tu as quand même transformé Girls sur HBO en ton OnlyFans personnel." 433 00:35:10,942 --> 00:35:14,404 "Et maintenant, tu pisses dans ton Tom Ford pour un petit extrait de Sondheim 434 00:35:14,487 --> 00:35:19,326 "où tu chantes comme un enfant de riche à son anniversaire karaoké." 435 00:35:21,036 --> 00:35:25,165 "Ce qui me fascine chez toi, Adam, c'est que t'as un côté simiesque... 436 00:35:25,248 --> 00:35:27,500 "mais en même temps une lâcheté absolument renversante." 437 00:35:28,752 --> 00:35:31,796 "Quand je t'attraperai, et je t'attraperai... 438 00:35:33,923 --> 00:35:36,468 "je veux grimper le long de toi et te donner une banane." 439 00:35:42,140 --> 00:35:43,600 Elle entre en contact. 440 00:35:45,477 --> 00:35:47,437 "Terry, non !" 441 00:35:48,813 --> 00:35:51,066 "T'as pas le droit de m'appeler Terry Gross." 442 00:35:52,442 --> 00:35:54,778 "Terry Gross, c'est mon surnom. 443 00:35:54,861 --> 00:35:58,198 "Mon vrai nom, c'est Teresa Dégoûtante." 444 00:36:30,939 --> 00:36:34,150 Je me suis récemment couvert de honte devant Lin-Manuel Miranda. 445 00:36:39,739 --> 00:36:40,990 Voilà ce qui est arrivé. 446 00:36:41,866 --> 00:36:44,452 Il a réagi à un truc que j'avais posté sur Instagram. 447 00:36:44,786 --> 00:36:46,788 Il était genre, "Haha, c'est très drôle." 448 00:36:48,373 --> 00:36:49,708 J'ai paniqué. 449 00:36:51,626 --> 00:36:55,380 Quand j'ai reçu son message, j'étais devant un Starbucks, 450 00:36:55,422 --> 00:36:58,049 qui passait sa chanson de Mary Poppins. 451 00:36:58,133 --> 00:37:00,051 C'est une chanson de ramoneur. C'est... 452 00:37:04,180 --> 00:37:06,558 J'étais là : "C'est un signe du destin. Quelle coïncidence." 453 00:37:06,683 --> 00:37:11,563 "Je vais filmer ça et l'envoyer à Lin-Manuel Miranda." 454 00:37:15,358 --> 00:37:17,485 "Et ça va créer un lien incroyable." 455 00:37:18,570 --> 00:37:21,656 Et je pensais pouvoir éditer la vidéo directement dans l'appli... 456 00:37:21,740 --> 00:37:24,576 mais non : elle est juste... partie. 457 00:37:31,875 --> 00:37:34,794 Donc ce que j'ai fini par envoyer à Lin-Manuel Miranda 458 00:37:35,336 --> 00:37:37,422 c'était une vidéo de deux minutes... 459 00:37:40,842 --> 00:37:43,470 de l'extérieur d'un Starbucks... 460 00:37:48,391 --> 00:37:51,728 où je suis trop loin pour entendre la musique. 461 00:37:57,400 --> 00:38:00,779 Mais heureusement, on peut m'entendre moi, respirer. 462 00:38:12,624 --> 00:38:14,459 "Oh, Lin va adorer ça." 463 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Donc pour récapituler... 464 00:38:21,633 --> 00:38:23,843 Lin-Manuel Miranda m'écrit un truc assez anodin, 465 00:38:23,927 --> 00:38:25,220 "Haha, c'est très drôle." 466 00:38:31,351 --> 00:38:33,311 Onze minutes passent. 467 00:38:40,568 --> 00:38:43,696 Et puis il reçoit une courte vidéo très sombre... 468 00:38:52,413 --> 00:38:55,208 de l'extérieur brutaliste d'un Starbucks... 469 00:38:58,378 --> 00:39:00,922 à San Bernardino, en Californie... 470 00:39:03,591 --> 00:39:05,718 avec moi qui halète dans le micro. Bref... 471 00:39:07,929 --> 00:39:11,432 Quelle a été sa réponse ? "Vu à 12h23." 472 00:39:18,857 --> 00:39:22,694 Donc je pense que vous me verrez pas dans Vaiana 9 de sitôt. 473 00:39:29,033 --> 00:39:31,619 Je passe trop de temps chez Starbucks, je suis accro au sucre. 474 00:39:32,203 --> 00:39:33,913 Mais je ne mange jamais de dessert en public. 475 00:39:33,997 --> 00:39:35,915 Ma tête de dessert, c'est beaucoup trop graphique. 476 00:39:37,959 --> 00:39:39,502 Mais ça m'arrive, de temps en temps, 477 00:39:39,586 --> 00:39:42,881 pour être sociable, je vais chez le glacier avec des amis. 478 00:39:44,632 --> 00:39:48,511 Je suis toujours sidéré par ce que le monde des desserts glacés 479 00:39:48,595 --> 00:39:52,473 s'autorise à faire subir aux Oreos. 480 00:39:54,767 --> 00:39:56,811 Ils ont tout un tas de toppings du domaine public 481 00:39:56,895 --> 00:39:58,813 coulis à la fraise, 482 00:39:59,814 --> 00:40:02,734 pépites choco-choco, sauce marshmallow, 483 00:40:02,859 --> 00:40:06,029 et puis, à côté, un tas d'Oreos complètement défigurés. 484 00:40:07,614 --> 00:40:11,367 Au premier regard, je me dis : "C'est de la suie ?" 485 00:40:16,581 --> 00:40:18,875 Ah non... c'est juste le cookie national, 486 00:40:22,170 --> 00:40:24,547 mutilé au point d'être méconnaissable. 487 00:40:27,675 --> 00:40:30,762 On dirait que le cartel essaie de faire passer un message. 488 00:40:32,138 --> 00:40:35,433 On dirait qu'une sorcière les a broyés tout l'hiver. 489 00:40:42,899 --> 00:40:44,609 "Presque prêt !" 490 00:40:46,361 --> 00:40:48,154 Seigneur ! 491 00:40:49,322 --> 00:40:50,865 Les Oreos, c'est une icône. 492 00:40:50,949 --> 00:40:54,077 C'est pas comme s'ils avaient besoin de cette pub gratuite. 493 00:40:54,369 --> 00:40:56,663 Ce serait comme si on voyait Dame Judi Dench 494 00:40:56,746 --> 00:40:58,957 vendre des vibromasseurs sur Instagram. 495 00:41:17,892 --> 00:41:19,894 "Utilisez le code DENCH... 496 00:41:24,399 --> 00:41:28,027 "pour te ruiner la vie ce Galentine's Day." 497 00:41:30,863 --> 00:41:32,573 Seigneur. 498 00:41:34,117 --> 00:41:37,745 J'ai jamais vu une boîte lâcher autant prise sur ses produits 499 00:41:37,829 --> 00:41:40,289 que Nabisco avec les Oreos. 500 00:41:42,458 --> 00:41:46,713 Si quelqu'un faisait ça aux Milanos, Pepperidge Farm bombarderait Dairy Queen. 501 00:41:50,425 --> 00:41:53,428 "On a récupéré les Milanos ? Vérifiez les Sausalitos !" 502 00:41:55,263 --> 00:41:58,683 Quel malade est aux commandes de Nabisco ? 503 00:42:00,059 --> 00:42:02,895 Parce que l'autre topping qu'on trouve partout, c'est les M&M's. 504 00:42:02,979 --> 00:42:05,273 Mais j'ai l'impression que le représentant des M&M's a dit : 505 00:42:05,356 --> 00:42:08,484 "Oui, vous pouvez utiliser les M&M's, mais ne leur faites pas de mal." 506 00:42:13,281 --> 00:42:15,158 Alors que là, on dirait que M. Nabisco 507 00:42:15,283 --> 00:42:17,201 était au téléphone avec le monde des desserts glacés, 508 00:42:17,285 --> 00:42:19,996 et que les gens des desserts glacés lui disaient : "Monsieur Nabisco... 509 00:42:20,788 --> 00:42:23,624 "ce serait l'honneur d'une vie 510 00:42:23,708 --> 00:42:26,919 "de collaborer avec votre illustre client, les Oreos." 511 00:42:27,295 --> 00:42:29,255 "Nous pensons qu'ils s'intégreraient parfaitement 512 00:42:29,338 --> 00:42:31,049 "dans l'univers des desserts glacés, 513 00:42:31,132 --> 00:42:34,135 "et nous nous engageons à respecter toutes les directives 514 00:42:34,218 --> 00:42:37,638 "que vous jugerez nécessaires pour préserver la dignité... 515 00:42:39,223 --> 00:42:42,018 "et l'intégrité 516 00:42:42,101 --> 00:42:45,563 "de ce qui est devenu, le cookie numéro un d'Amérique, 517 00:42:45,897 --> 00:42:48,900 "depuis près d'un siècle." 518 00:42:50,234 --> 00:42:51,861 "Faites-leur ce que vous voulez." 519 00:42:59,160 --> 00:43:00,536 "Déshonorez-les." 520 00:43:07,710 --> 00:43:09,587 "Dégradez-les. Humiliez-les." 521 00:43:12,590 --> 00:43:13,716 "Hachez-les." 522 00:43:20,139 --> 00:43:21,766 "OK, ouais." 523 00:43:22,850 --> 00:43:25,436 "D'accord, oui, oui, on peut tout à fait les hacher, 524 00:43:25,520 --> 00:43:30,024 "mais on promet de le faire de manière égale et uniforme..." 525 00:43:30,108 --> 00:43:31,651 "Faites-le différemment à chaque fois." 526 00:43:34,821 --> 00:43:38,616 "Je ne veux aucune logique ni cohérence dans la mutilation de mon client." 527 00:43:40,493 --> 00:43:42,411 "Mettez-les dans un sac Ziploc et faites-les piétiner 528 00:43:42,495 --> 00:43:44,997 "par un ado avec la gueule de bois dans la salle de pause." 529 00:43:56,551 --> 00:43:58,678 "Vous voulez qu'on garde la crème ?" 530 00:44:01,639 --> 00:44:02,640 "Parfois." 531 00:44:10,273 --> 00:44:11,941 "Pourquoi faites-vous ça ?" 532 00:44:16,487 --> 00:44:17,572 "Parce que je peux." 533 00:44:30,793 --> 00:44:33,462 Ce même dialogue, au mot près, pourrait être copié-collé et appliqué 534 00:44:33,504 --> 00:44:36,174 au représentant d'Eugene Levy pour le monde de la pub. 535 00:44:49,270 --> 00:44:51,147 Ça va sonner comme un truc que j'ai inventé. 536 00:44:51,230 --> 00:44:52,690 J'ai pas inventé. 537 00:44:53,232 --> 00:44:56,152 Je suis allé au mariage d'un ami récemment à la mairie. 538 00:44:56,235 --> 00:44:58,237 Je portais le truc le plus viril que j'aie porté 539 00:44:58,321 --> 00:45:00,156 depuis ma première communion, en gros. 540 00:45:02,033 --> 00:45:04,702 J'étais littéralement en zoot suit. 541 00:45:07,205 --> 00:45:09,832 Et pendant que je porte ce zoot suit, 542 00:45:10,666 --> 00:45:13,669 je me suis dit qu'il y avait un truc étrangement libérateur là-dedans. 543 00:45:14,462 --> 00:45:17,798 En portant ce genre de tenue hyper-masculine. 544 00:45:17,882 --> 00:45:20,343 C'était comme me prendre de plein fouet une vague 545 00:45:20,426 --> 00:45:24,555 que j'avais passé toute ma vie à éviter. 546 00:45:24,639 --> 00:45:26,974 Il y avait même quelque chose d'un peu sexy là-dedans, 547 00:45:27,058 --> 00:45:28,351 dans le fait de m'y abandonner. 548 00:45:28,434 --> 00:45:32,146 Je me suis dit : "Tu sais quoi ? Je pourrais faire ça plus souvent." 549 00:45:32,813 --> 00:45:35,358 "Peut-être que, quelque part... je me mets des limites tout seul." 550 00:45:35,441 --> 00:45:39,695 "Je me sens sexy, je me sens vivant, là tout de suite. C'est intéressant." 551 00:45:39,779 --> 00:45:43,491 Juste au moment où je ressentais ça, une femme âgée passe, 552 00:45:43,574 --> 00:45:46,077 me pointe du doigt et lâche : "Frances McDormand ?" 553 00:45:59,090 --> 00:46:02,176 Et ce n'était pas une jeune femme branchée qui s'amusait avec moi. 554 00:46:02,260 --> 00:46:05,054 C'était une femme assez âgée pour s'appeler Priscilla. 555 00:46:08,391 --> 00:46:12,728 Qui était absolument convaincue que j'étais Frances McDormand. 556 00:46:15,606 --> 00:46:18,693 Juste au moment où j'étais à deux doigts de vivre une renaissance sexuelle, 557 00:46:20,194 --> 00:46:22,238 dans un zoot suit façon Suge Knight. 558 00:46:29,328 --> 00:46:33,207 Si tu te balades en visant les gens du doigt, 559 00:46:35,084 --> 00:46:38,212 en diagnostiquant tout le monde de Frances McDormand... 560 00:46:42,925 --> 00:46:44,927 alors ne tire qu'au moment où tu vois leur Oscar 561 00:46:45,011 --> 00:46:46,929 pour Three Billboards : Les Panneaux de la vengeance, 562 00:46:47,013 --> 00:46:48,306 quelque part dans le Missouri. 563 00:46:52,810 --> 00:46:55,313 Si tu joues à une sorte de version Pokémon Go... 564 00:46:55,396 --> 00:46:58,024 Mais si tu joues à une espèce de Frances McDormand Go 565 00:46:58,107 --> 00:46:59,275 dans la vraie vie... 566 00:47:04,071 --> 00:47:07,908 - Elle dit "Frances McDormand ?" - Je dis, "Non." 567 00:47:14,165 --> 00:47:15,458 Et elle dit, "Oh". 568 00:47:18,627 --> 00:47:21,964 Frances McDormand avait mon âge aujourd'hui quand elle a tourné Fargo. 569 00:47:22,048 --> 00:47:25,009 Elle n'a pas dit : "Frances McDormand quand elle a tourné Fargo ?" 570 00:47:28,012 --> 00:47:31,432 La précision entre parenthèses, c'était : "Frances McDormand, 81 ans ?" 571 00:47:37,063 --> 00:47:38,856 Et aussi furieux que j'étais, 572 00:47:38,939 --> 00:47:42,610 ce qui m'a rendu encore plus hors de moi, c'est la joie que ça a procuré à mon ami. 573 00:47:45,488 --> 00:47:47,281 Il se tenait là, à tout absorber, 574 00:47:47,365 --> 00:47:49,325 comme à une séance de guérison énergétique. 575 00:47:49,408 --> 00:47:50,993 Les paumes ouvertes, comme ça. 576 00:47:56,916 --> 00:47:57,958 Frances McDormand. 577 00:47:58,042 --> 00:48:01,087 C'est un nom qui était clairement fait pour devenir une star. 578 00:48:01,170 --> 00:48:02,630 Y a des noms qui fonctionnent seuls. 579 00:48:03,631 --> 00:48:07,093 Un nom doit sortir aussi naturellement qu'un éternuement. 580 00:48:07,635 --> 00:48:09,220 Tracy Chapman. 581 00:48:10,596 --> 00:48:12,139 Boulder, Colorado. 582 00:48:13,391 --> 00:48:17,561 Jigglypuff, Wigglytuff. Là, franchement, je fais même plus d'efforts. 583 00:48:19,563 --> 00:48:23,192 À l'inverse, il y a des noms qui ne fonctionnent pas du tout. 584 00:48:23,692 --> 00:48:26,570 Le nouveau président de mon université n'arrête pas 585 00:48:26,654 --> 00:48:28,823 de m'envoyer des mails groupés, et... 586 00:48:30,533 --> 00:48:33,911 Je suis désolé, mais son nom, ça ne marche juste pas. 587 00:48:40,042 --> 00:48:41,377 Marc. 588 00:48:50,219 --> 00:48:51,595 C. 589 00:48:55,015 --> 00:48:56,684 Conner ! 590 00:48:59,687 --> 00:49:03,065 Si je dois faire une pause Gatorade entre ton prénom 591 00:49:03,149 --> 00:49:05,734 et l'initiale du milieu... 592 00:49:07,027 --> 00:49:10,448 alors là, il faut renvoyer tout ça au siège, clairement. 593 00:49:13,284 --> 00:49:18,122 Dire "Marc C.", c'est comme l'équivalent vocal de faire ça... 594 00:49:26,046 --> 00:49:28,174 Je le sens jusque dans mon nombril. 595 00:49:34,263 --> 00:49:36,682 Ça donne l'impression de faire des burpees en montée. 596 00:49:37,016 --> 00:49:39,185 Marc ! 597 00:49:47,902 --> 00:49:49,862 C. 598 00:49:54,325 --> 00:49:55,826 "Allez, tu peux le faire, mon vieux." 599 00:49:58,454 --> 00:49:59,830 "Qui êtes-vous ?" 600 00:50:03,125 --> 00:50:04,335 "J'habite juste en face. 601 00:50:04,418 --> 00:50:06,462 "Je t'ai vu faire des burpees en remontant la côte." 602 00:50:07,379 --> 00:50:09,965 "Tu gères. Tu gères, mec." 603 00:50:10,508 --> 00:50:12,843 Conner ! 604 00:50:13,093 --> 00:50:15,554 Je veux être le Justin Timberlake de The Social Network 605 00:50:15,638 --> 00:50:16,889 pour Marc C. Conner. 606 00:50:20,684 --> 00:50:24,230 Je veux l'emmener manger des sushis, l'éblouir autour d'appletinis, 607 00:50:24,355 --> 00:50:27,775 et puis, en partant, lui glisser : "Oh, et au fait, Marc, encore un truc." 608 00:50:28,692 --> 00:50:29,735 "Vire le C." 609 00:50:34,031 --> 00:50:38,118 Trent Reznor, Trent Reznor, Trent Reznor. 610 00:50:40,454 --> 00:50:45,167 "Ou alors écoute, Marc, Marc, si ce C compte à ce point pour toi, 611 00:50:45,251 --> 00:50:47,503 "laisse tomber le Marc et le Conner et appelle-toi juste C." 612 00:50:53,008 --> 00:50:55,886 Ce type se mettrait à se faire appeler C. ? 613 00:51:08,357 --> 00:51:10,818 Je lui envoie ma petite culotte. 614 00:51:19,785 --> 00:51:23,372 Ouais, je parie que t'as jamais vu Seth Meyers faire un jeu de micro pareil. 615 00:51:29,670 --> 00:51:32,590 Lorne Michaels me collerait une balle dans la jambe s'il voyait ça. 616 00:51:41,015 --> 00:51:44,935 Toute la journée dans ma loge, c'était : "Ne parle surtout pas de Seth Meyers." 617 00:51:50,065 --> 00:51:53,485 "Faut juste tenir la soirée sans parler de lui." 618 00:51:56,655 --> 00:51:58,282 Si ce type commence à se faire appeler C., 619 00:51:58,365 --> 00:52:01,994 on va le voir débarquer en tournée avec Killer Mike. 620 00:52:04,371 --> 00:52:06,999 En novembre, on va juste le voir au fond... 621 00:52:08,667 --> 00:52:10,753 en train de faire le C-Walk le plus propre du monde. 622 00:52:16,675 --> 00:52:19,720 Vous vous êtes inquiétés pour moi quand je me suis affalé sur le tabouret ? 623 00:52:20,262 --> 00:52:21,764 Un peu, ouais, l'impact était violent. 624 00:52:21,847 --> 00:52:25,100 Ne vous en faite pas, la communauté s'est toujours inquiétée pour moi. 625 00:52:26,185 --> 00:52:28,979 C'est une bonne anecdote à ce sujet. Bon, j'étais en sixième, 626 00:52:29,063 --> 00:52:30,898 la fête de fin d'année au bord du lac, 627 00:52:30,981 --> 00:52:33,651 organisée par la fille la plus cool de ma classe. 628 00:52:33,734 --> 00:52:35,819 Alors, elle avait un grand frère en quatrième, 629 00:52:35,903 --> 00:52:38,197 un psychopathe notoire dans le quartier. 630 00:52:38,447 --> 00:52:41,367 Il avait même fait un bref passage en centre de détention pour mineurs, 631 00:52:41,450 --> 00:52:43,869 pour avoir tabassé un agent de sécurité adulte. 632 00:52:44,912 --> 00:52:48,916 Les gamins des lacs, dans le centre du Massachusetts, c'est pas des rigolos. 633 00:52:48,999 --> 00:52:52,670 Donc j'arrive à la fête de fin d'année au bord du lac et... 634 00:52:53,629 --> 00:52:55,297 lui, le frère, est sur le ponton, 635 00:52:55,381 --> 00:52:58,467 en train de balancer mes camarades dans le lac un par un. 636 00:53:04,932 --> 00:53:07,768 On aurait dit une attraction de fête foraine, ils étaient tous alignés. 637 00:53:08,352 --> 00:53:10,813 Je dis : "Ça a l'air génial." Je me mets dans la file. 638 00:53:17,403 --> 00:53:21,907 Arrive mon tour. Il s'arrête. Il baisse les yeux vers moi. Il fait... 639 00:53:23,867 --> 00:53:25,411 "Chris, t'es sûr que tu veux ça ?" 640 00:53:35,879 --> 00:53:37,840 "Déjà, je savais même pas que tu parlais." 641 00:53:42,136 --> 00:53:44,888 "Deuxièmement... qu'est-ce que tu captes chez moi, exactement... 642 00:53:46,557 --> 00:53:49,768 "qui réveille une empathie jusque-là totalement dormante ?" 643 00:53:53,188 --> 00:53:55,149 "Jette-moi dans le lac." 644 00:53:57,568 --> 00:54:00,738 "Non, Chris, je peux pas, en toute bonne conscience, te jeter dans le lac." 645 00:54:04,700 --> 00:54:07,244 "Je viens de te voir catapulter une élève de CM1 en Delia's, 646 00:54:07,327 --> 00:54:09,580 "à douze mètres de haut." 647 00:54:09,663 --> 00:54:12,374 "Balance-moi dans la flotte." 648 00:54:14,460 --> 00:54:15,878 "Hé, c'est quoi le problème ?" 649 00:54:18,380 --> 00:54:20,549 "Je sais pas, apparemment il voit en moi un truc... 650 00:54:20,632 --> 00:54:22,843 "qui fait de moi quelqu'un qu'on ne peut pas jeter." 651 00:54:25,554 --> 00:54:26,847 "Ouais, je peux comprendre." 652 00:54:30,726 --> 00:54:33,061 "J'ai pas encore vraiment les mots pour ça." 653 00:54:38,317 --> 00:54:41,862 "Mais je parie qu'il existe un mot en allemand ou en japonais pour ça." 654 00:54:43,530 --> 00:54:44,782 "Comme un paragraphe." 655 00:54:47,284 --> 00:54:49,161 "OK, Chris, voilà ce qu'on va faire." 656 00:54:49,995 --> 00:54:54,333 "Je vais te tenir par la taille, on va compter jusqu'à trois, 657 00:54:54,416 --> 00:54:56,877 "et ensuite tu vas te jeter toi-même... 658 00:54:59,338 --> 00:55:00,339 "dans le lac." 659 00:55:01,673 --> 00:55:03,759 "Ah, comme un combat de scène ?" 660 00:55:07,596 --> 00:55:10,098 "J'étais venu ici pour m'éloigner du théâtre !" 661 00:55:12,810 --> 00:55:15,479 Fondu au noir, producteur exécutif : Mike Birbiglia. 662 00:55:21,568 --> 00:55:23,695 Mike Birbiglia, bon sang. 663 00:55:25,364 --> 00:55:27,032 Il a l'air d'un père et de son fils, 664 00:55:27,115 --> 00:55:30,869 façon Freaky Friday, coincés dans le même corps. Mon Dieu. 665 00:55:37,835 --> 00:55:40,963 On dirait qu'il vend des spoilers de Wordle au FBI. 666 00:55:47,970 --> 00:55:50,055 Vous savez on parlait de Marc C. Conner tout à l'heure. 667 00:55:50,138 --> 00:55:51,348 Je suis allé à l'école avec lui. 668 00:55:51,431 --> 00:55:53,725 C'est le président de Skidmore. Je suis allé à la fac là-bas. 669 00:55:54,852 --> 00:55:55,894 Les dernières vacances... 670 00:55:55,978 --> 00:55:57,479 D'abord, je crois pas aux vacances. 671 00:55:57,563 --> 00:56:00,524 Je pense que les vacances c'est pour les enfants et Dua Lipa. 672 00:56:02,901 --> 00:56:05,320 Mes dernières vacances étaient en 2017, 673 00:56:05,404 --> 00:56:08,615 et j'ai mis mon compte en découvert dans une boutique de chapeaux de luxe. 674 00:56:18,083 --> 00:56:20,586 La boutique de chapeaux était à Saratoga Springs, 675 00:56:20,669 --> 00:56:23,046 État de New York, et c'est... 676 00:56:23,130 --> 00:56:24,548 C'est une ville de courses hippiques. 677 00:56:24,631 --> 00:56:26,466 Donc on parle d'une richesse sinistre... 678 00:56:29,094 --> 00:56:31,847 Moi et mes potes, on était des tarés de la nostalgie. 679 00:56:31,972 --> 00:56:33,140 Donc on est de retour à... 680 00:56:33,223 --> 00:56:37,019 On m'a dit récemment que c'était considéré comme une maladie mentale, 681 00:56:37,102 --> 00:56:38,729 à l'époque des pionniers. 682 00:56:38,812 --> 00:56:41,857 Tu pouvais même être mis en quarantaine si tu montrais des signes de nostalgie. 683 00:56:41,982 --> 00:56:43,191 Donc si tu disais... 684 00:56:54,328 --> 00:56:56,038 "Noël me manque." 685 00:57:00,459 --> 00:57:01,919 "Écartez-vous d'elle." 686 00:57:03,045 --> 00:57:04,630 "Elle n'est pas bien, mes fils." 687 00:57:05,714 --> 00:57:07,341 "Pourquoi, papa ? Serait-ce le typhus ?" 688 00:57:07,424 --> 00:57:10,761 "Non, non, non, non. Ce n'est point le typhus." 689 00:57:12,679 --> 00:57:14,473 "C'est la nostalgie." 690 00:57:15,474 --> 00:57:16,975 "Écoutez-moi, les garçons. 691 00:57:17,059 --> 00:57:19,645 "Si jamais vous voyez votre papa, après deux whiskies, 692 00:57:19,853 --> 00:57:22,397 "allumer une bougie et remonter le temps 693 00:57:22,481 --> 00:57:24,232 "dans mes photos Facebook... 694 00:57:27,736 --> 00:57:30,155 "en écoutant Animal Collective... 695 00:57:32,532 --> 00:57:34,451 "ou Passion Pit... 696 00:57:35,869 --> 00:57:37,204 "faites-moi une faveur, mes fils : 697 00:57:37,287 --> 00:57:40,082 "tuez-moi comme vous le feriez pour un poulet ou un moustique." 698 00:57:42,125 --> 00:57:44,127 "Faites du mal à votre papa pour de bon." 699 00:57:46,004 --> 00:57:48,590 "Ça paraît un peu extrême, non, papa ?" 700 00:57:49,049 --> 00:57:51,134 "Non. Tu veux savoir ce que c'est, l'extrême ?" 701 00:57:51,301 --> 00:57:56,098 "Avoir le mal du pays pour un concert de Girl Talk qui a eu lieu en 2008." 702 00:57:57,224 --> 00:58:01,311 "Mais c'était juste lui tenant deux boombox !" 703 00:58:01,436 --> 00:58:02,562 OK, donc... 704 00:58:06,900 --> 00:58:10,737 La boutique de chapeaux dans laquelle j'ai mis mon compte en découvert 705 00:58:10,862 --> 00:58:12,990 s'appelait Hatsational. 706 00:58:14,741 --> 00:58:17,327 Il y a une telle demande pour la chapellerie de luxe 707 00:58:17,411 --> 00:58:20,580 à Saratoga Springs, État de New York, qu'il existe deux Hatsational 708 00:58:21,498 --> 00:58:23,542 à 200 mètres l'un de l'autre. 709 00:58:24,459 --> 00:58:26,420 Ce qu'il faut savoir à propos de Hatsational, 710 00:58:26,503 --> 00:58:28,630 c'est que le temps n'y s'écoule pas 711 00:58:28,714 --> 00:58:33,176 comme vous et moi avons l'habitude de le voir s'écouler. 712 00:58:33,260 --> 00:58:36,596 Il est gouverné par un garçon de 14 ans... 713 00:58:37,931 --> 00:58:40,267 et il revendique son rang. 714 00:58:40,726 --> 00:58:44,271 Il est tiré à quatre épingles, et je ne parle pas d'un simple smoking, 715 00:58:44,354 --> 00:58:47,024 je parle d'un costume de magnat de l'ère du jazz. 716 00:58:49,693 --> 00:58:52,738 Et il est très... Il est silencieux, non pas parce qu'il est timide, 717 00:58:52,821 --> 00:58:54,990 mais parce qu'il ne te respecte pas assez 718 00:58:55,073 --> 00:58:57,868 pour élever la voix. 719 00:59:03,415 --> 00:59:04,958 "Pardon, t'as dit quoi ?" 720 00:59:10,922 --> 00:59:13,050 Il y a aussi des femmes plus âgées qui y travaillent, 721 00:59:13,133 --> 00:59:15,802 mais toutes s'inclinent devant ce diablotin en chapeau melon. 722 00:59:16,636 --> 00:59:19,473 La dynamique des âges est très Miyazaki. 723 00:59:25,062 --> 00:59:27,606 Et elles sont toutes défoncées à leur propre marchandise, 724 00:59:27,689 --> 00:59:30,025 c'est-à-dire qu'elles portent les chapeaux. 725 00:59:30,650 --> 00:59:33,320 Des chapeaux qui couvrent tout le corps. 726 00:59:36,114 --> 00:59:38,325 La seule chose qui le rattache à l'époque moderne, 727 00:59:38,408 --> 00:59:40,702 c'est qu'il a un appareil dentaire en haut et en bas. 728 00:59:43,121 --> 00:59:46,291 On a eu la mauvaise idée d'essayer de le mettre à l'aise 729 00:59:46,374 --> 00:59:49,503 parce qu'on a largement passé la trentaine et que lui est un pré-ado, 730 00:59:49,586 --> 00:59:51,797 mais ce qu'on n'a pas pris en compte, 731 00:59:51,880 --> 00:59:54,049 c'est ce que l'accès illimité à de la chapellerie de luxe 732 00:59:54,132 --> 00:59:56,301 fait à l'ego d'un pré-ado. 733 00:59:57,761 --> 01:00:00,639 Je ne crois pas qu'on ait vu quoi que ce soit de semblable en Occident. 734 01:00:03,433 --> 01:00:05,852 Je crois que la comparaison la plus proche, ce serait au Tibet, 735 01:00:05,936 --> 01:00:08,105 quand on choisit le Dalaï-Lama enfant. 736 01:00:10,565 --> 01:00:14,986 Ce que ça doit faire pour gonfler l'ego. On a l'impression qu'il a toujours été là. 737 01:00:15,070 --> 01:00:18,323 Comme s'il avait échoué à l'épreuve de sorcellerie dans les années 1920. 738 01:00:19,491 --> 01:00:22,410 Il avait des yeux qui avaient vu la Prusse. Comme s'il était... 739 01:00:25,997 --> 01:00:29,668 On aurait dit qu'il était condamné à bosser entre les deux Hatsationals. 740 01:00:29,751 --> 01:00:32,838 Tu peux entrer dans un Hatsational et il est là, avec son chapeau melon, 741 01:00:32,879 --> 01:00:35,090 et tu peux sprinter jusqu'à l'autre, et il est... 742 01:00:35,423 --> 01:00:36,675 "Ben évidemment." 743 01:00:38,426 --> 01:00:39,636 "Évidemment je suis ici aussi." 744 01:00:40,762 --> 01:00:42,305 "Où veux-tu que je sois, autrement ?" 745 01:00:43,765 --> 01:00:46,518 Il est dans une espèce de fedora vertical, l'air de... 746 01:00:47,602 --> 01:00:50,021 Hannibal Lecter quand on le retrouve au Costa Rica. 747 01:00:55,527 --> 01:00:57,362 Autre chose à savoir sur Hatsational : 748 01:00:57,445 --> 01:00:58,864 c'est hors de prix. 749 01:00:58,947 --> 01:01:02,659 Tu peux essayer les chapeaux. Tu n'achètes pas les chapeaux. 750 01:01:03,493 --> 01:01:06,538 Donc, moi et mes potes, on essaie des chapeaux. 751 01:01:06,913 --> 01:01:08,165 Je suis très encourageant. 752 01:01:08,248 --> 01:01:10,542 "Oh là là, Jerry, tu es incroyable avec ce chapeau." 753 01:01:10,625 --> 01:01:12,627 "Buck, tu fais tellement français avec ce chapeau." 754 01:01:13,837 --> 01:01:17,132 Le pré-ado garde les meilleurs chapeaux 755 01:01:19,009 --> 01:01:22,053 contre les braconniers, les criminels de guerre, 756 01:01:22,137 --> 01:01:23,930 et toute la racaille en général. 757 01:01:24,014 --> 01:01:27,267 Et malheur à l'un de nous s'il met un chapeau de travers : 758 01:01:27,350 --> 01:01:29,019 il est hors de lui. 759 01:01:36,318 --> 01:01:38,904 On s'amuse bien. Je me dis : "On se tire." 760 01:01:38,987 --> 01:01:41,615 Alors je fais : "Merci beaucoup." Je suis le porte-parole, évidemment. 761 01:01:41,698 --> 01:01:43,366 "Merci beaucoup." 762 01:01:43,992 --> 01:01:46,328 "On a passé un super moment à essayer vos chapeaux." 763 01:01:46,411 --> 01:01:47,787 "Merci, on reviendra." 764 01:01:47,913 --> 01:01:52,834 En sortant, je l'entends dire aux vieilles dames, 765 01:01:53,835 --> 01:01:55,837 "Je savais qu'ils étaient des 'on-reviendra-istes.'" 766 01:02:01,718 --> 01:02:03,553 "Pardon, qu'est-ce que tu viens de dire, là ?" 767 01:02:05,722 --> 01:02:08,058 - "Des 'on-reviendra-istes.'" - "C'est quoi ça ?" 768 01:02:08,141 --> 01:02:09,601 "Quelqu'un qui essaie des chapeaux, 769 01:02:09,684 --> 01:02:11,937 "qui dit qu'il va revenir et qui ne revient jamais." 770 01:02:23,281 --> 01:02:25,784 "Ah, tu penses qu'on est des 'on-reviendra-istes' ?" 771 01:02:27,369 --> 01:02:28,828 "Chris, on se casse, mec." 772 01:02:35,418 --> 01:02:38,588 "Je vais pas laisser ce petit bâtard art déco... 773 01:02:42,801 --> 01:02:44,511 "ce gigotiste... 774 01:02:51,768 --> 01:02:54,020 "salir la réputation de mon équipe." 775 01:02:58,817 --> 01:03:03,613 "Je vais pas laisser ce prépubère de West Egg... 776 01:03:09,035 --> 01:03:11,997 "me traiter moi et trois des meilleurs types 777 01:03:12,080 --> 01:03:14,958 "que je connaisse de 'on-reviendra-istes.'" 778 01:03:16,042 --> 01:03:18,628 "Un terme que j'entends pour la première fois." 779 01:03:22,090 --> 01:03:24,426 "Un terme qui n'a absolument aucun poids culturel." 780 01:03:28,054 --> 01:03:31,308 "Un terme né des esprits tordus et dérangés 781 01:03:31,391 --> 01:03:34,352 "de ces charlatans du commerce de l'ère du jazz." 782 01:03:37,731 --> 01:03:40,567 "Je vais lui prouver qu'on n'est pas des 'on-reviendra-istes'..." 783 01:03:40,734 --> 01:03:42,777 "Non, Chris, mec, t'as bu beaucoup de cidres." 784 01:03:44,904 --> 01:03:46,114 "Non, c'est pas le cas." 785 01:03:48,950 --> 01:03:50,660 "J'ai pas bu beaucoup de cidres." 786 01:03:56,374 --> 01:03:57,667 "Hé, fiston." 787 01:04:00,837 --> 01:04:03,757 "Combien pour ce chapeau, là ? Ouais, Jerry, t'aimais bien ce chapeau ?" 788 01:04:03,840 --> 01:04:07,218 "Oh non, Chris, pas au point de l'acheter, mec." 789 01:04:07,927 --> 01:04:08,928 "C'est combien ?" 790 01:04:09,012 --> 01:04:10,889 "C'est 120 dollars. Pourquoi ?" 791 01:04:12,015 --> 01:04:13,141 "Mets-le dans le sac." 792 01:04:13,224 --> 01:04:15,310 "Non. Non." 793 01:04:16,603 --> 01:04:17,896 "Buck, tu aimes ce chapeau, non ?" 794 01:04:17,979 --> 01:04:20,106 "Ouais, j'avais l'air plutôt français avec ce chapeau." 795 01:04:20,190 --> 01:04:21,524 "D'accord, ouais, mets celui-là." 796 01:04:21,608 --> 01:04:22,984 "Rory, tu l'aimais bien, celui-là ?" 797 01:04:23,068 --> 01:04:25,487 "Oh ouais, je trouve que j'ai l'air de Rod Stewart des années 80." 798 01:04:25,570 --> 01:04:28,156 "Ouais, pas vraiment, mais bon, mets-le, ça va." 799 01:04:28,948 --> 01:04:31,701 "N'importe quelle connerie que je portais. Et ça fait combien, tout ça ?" 800 01:04:31,785 --> 01:04:33,578 "C'est 560 dollars." 801 01:04:50,678 --> 01:04:52,305 "On est encore des 'on-reviendra-istes' ?" 802 01:04:56,851 --> 01:04:58,603 "C'est bien ce que je pensais, enfoiré." 803 01:05:00,939 --> 01:05:03,358 "Votre compte est à découvert." 804 01:05:06,903 --> 01:05:10,907 Alors, je sais ce que vous vous dites : "Chris, des potes mecs ?" 805 01:05:15,036 --> 01:05:18,248 "Ouais, quoi, c'est quoi, des Funko Pops ? Ouais, montre-nous les potes, mecs." 806 01:05:19,707 --> 01:05:22,544 "Chris, rien de tout ça n'a de sens." Ouais, bon, vous savez, vous savez. 807 01:05:31,261 --> 01:05:35,432 BANK OF AMERICA VOTRE COMPTE POURRAIT NE PAS AVOIR LES FONDS NÉCESSAIRES 808 01:05:35,515 --> 01:05:39,811 SOLDE APRÈS OPÉRATION(S) ET FRAIS : -93,30 $ 809 01:05:43,314 --> 01:05:47,318 Regardez le regret. Regardez le regret sur leurs visages. 810 01:05:52,532 --> 01:05:55,034 Regardez ce polycule tragique. 811 01:05:57,328 --> 01:06:00,915 Tu entres dans un bar et tu vois ces trois types sur une scène 812 01:06:00,999 --> 01:06:03,418 en train de ranger du matos dans des étuis de guitare. 813 01:06:03,501 --> 01:06:06,087 Et là tu te dis : "Dieu merci, on a raté ça." 814 01:06:06,212 --> 01:06:07,505 "Dieu merci, 815 01:06:07,589 --> 01:06:12,469 "on a raté cette reprise acoustique de Uptown Funk qui dure deux heures." 816 01:06:17,265 --> 01:06:18,975 On a eu une conversation assez rude récemment 817 01:06:19,058 --> 01:06:21,895 où on a tous admis qu'on n'avait plus jamais remis ces chapeaux... 818 01:06:26,774 --> 01:06:28,109 jamais. 819 01:06:31,404 --> 01:06:32,822 Je vous vois venir à dix kilomètres. 820 01:06:32,906 --> 01:06:36,743 "D'accord, les potes mecs, OK, eux, ça va." 821 01:06:38,244 --> 01:06:40,330 "Mais le sale ado maléfique, Chris, enfin." 822 01:06:41,414 --> 01:06:43,791 "Ça, c'est un de tes délires hyperboliques." 823 01:06:44,834 --> 01:06:46,753 Vous croyez que je vais pas sortir les preuves ? 824 01:06:50,757 --> 01:06:52,425 Vous me prenez pour qui ? 825 01:06:54,469 --> 01:06:56,471 Vous me prenez pour qui, bordel ? 826 01:06:58,723 --> 01:07:00,558 Vous croyez que c'est un jeu, pour moi ? 827 01:07:02,727 --> 01:07:05,146 Vous pensez que je prends pas ce boulot au sérieux ? 828 01:07:07,148 --> 01:07:09,567 Vous croyez que c'est un putain de jeu, pour moi ? 829 01:07:11,569 --> 01:07:15,240 Vous pensez que je vais pas apporter les preuves à Chicago, dans l'Illinois ? 830 01:07:19,327 --> 01:07:21,996 Je vais vous dire quelque chose que vous savez déjà dans votre corps, 831 01:07:22,080 --> 01:07:23,998 même si vous ne le savez pas intellectuellement. 832 01:07:25,333 --> 01:07:26,751 Il est plus âgé qu'eux. 833 01:07:38,846 --> 01:07:40,974 Ces trois-là ne sont en aucun cas de bonnes personnes. 834 01:07:45,645 --> 01:07:48,439 Ils ont fait des choses qui vous glaceraient le sang. 835 01:07:51,776 --> 01:07:53,861 Mais à côté de ce démon antique ? 836 01:07:58,700 --> 01:08:00,910 À côté de lui, ce sont des Greta Thunberg. 837 01:08:10,128 --> 01:08:12,005 Regardez comme il le serre fort. 838 01:08:16,091 --> 01:08:17,801 Il essaie de le retenir. 839 01:08:20,846 --> 01:08:24,017 Et il sourit parce qu'il sait qu'il peut se libérer. 840 01:08:29,897 --> 01:08:31,189 Emmenez-le d'ici. 841 01:08:39,323 --> 01:08:41,367 Tu veux dire quoi les caméras étaient pas allumées ? 842 01:08:49,375 --> 01:08:50,960 Désolé, désolé, désolé. 843 01:08:54,671 --> 01:08:58,216 Vous vous êtes déjà fait mettre un sabot sur la voiture ? J'adore ça. 844 01:08:58,509 --> 01:09:00,470 On vous met ça quand vous êtes garé quelque part 845 01:09:00,553 --> 01:09:02,263 depuis un temps complètement délirant. 846 01:09:03,430 --> 01:09:06,184 C'est humiliant. C'est comme un bonnet d'âne pour ta voiture. 847 01:09:07,268 --> 01:09:10,270 Et les gens n'ont plus aucune dignité en voyant une voiture avec un sabot. 848 01:09:10,354 --> 01:09:14,149 Même les bibliothécaires seraient là : "Oh, merde !" 849 01:09:16,819 --> 01:09:18,904 "Il s'est pris un sabot." 850 01:09:21,991 --> 01:09:26,828 "Seigneur ! Tu es en train de faire le Crip Walk là, maintenant ?" 851 01:09:28,122 --> 01:09:30,124 Ce que j'aime avec le sabot, c'est que, 852 01:09:30,332 --> 01:09:32,960 c'est le dernier vestige du droit moderne 853 01:09:33,044 --> 01:09:36,005 qui ressemble encore à la colère d'un sorcier. 854 01:09:54,899 --> 01:09:58,236 "Tu es resté garé là beaucoup trop longtemps !" 855 01:10:01,072 --> 01:10:04,784 "À présent, tu dois y rester !" 856 01:10:25,388 --> 01:10:27,682 Vous avez été un public formidable. Finissons en chanson. 857 01:10:27,765 --> 01:10:28,850 Merci beaucoup. 858 01:10:31,477 --> 01:10:33,604 Mettez-moi des lumières dramatiques. Merci. 859 01:10:56,919 --> 01:11:02,091 Parfois, je me dis que je passe À côté de l'essentiel 860 01:11:02,967 --> 01:11:06,888 Une fois, dans une maison hantée 861 01:11:07,180 --> 01:11:13,519 Ce qui m'a fait le plus peur N'avait absolument aucun sens 862 01:11:13,644 --> 01:11:16,147 Ne vous méprenez pas 863 01:11:16,481 --> 01:11:22,278 J'étais en vrac du début à la fin On avance en file indienne 864 01:11:22,403 --> 01:11:27,784 Et des trucs te sautent dessus Comme des démons avec des tronçonneuses 865 01:11:27,867 --> 01:11:29,535 Et des hommes-chèvres Des clowns torses nus 866 01:11:29,660 --> 01:11:32,038 Des évadés qui te demandent de l'aide 867 01:11:32,163 --> 01:11:35,625 J'arrive à peine à tenir le coup Je répète : "Non, s'il vous plaît, non" 868 01:11:35,750 --> 01:11:39,212 Mais ce qui me fait hurler De façon incontrôlable 869 01:11:39,378 --> 01:11:40,505 Oh mon Dieu ! 870 01:11:40,630 --> 01:11:46,135 Ce qui me fait flancher les jambes Ce n'est pas un spectre ni un gobelin 871 01:11:46,219 --> 01:11:48,221 Non, c'est une autre visiteuse 872 01:11:49,055 --> 01:11:52,183 Une jeune professionnelle Je ne sais pas pourquoi 873 01:11:52,266 --> 01:11:55,228 Dans une tenue Madewell de bon goût 874 01:11:55,311 --> 01:11:56,938 Elle était pas habillée De façon excentrique 875 01:11:57,021 --> 01:11:58,439 Ce n'était pas une gothique 876 01:11:58,523 --> 01:12:00,024 C'était une cousine 877 01:12:00,858 --> 01:12:04,070 Et pour une raison quelconque Après avoir vu toute cette merde flippante 878 01:12:04,153 --> 01:12:08,991 La vision de cette civile de 28 ans Qui ne faisait absolument rien d'étrange 879 01:12:09,075 --> 01:12:12,411 Ça a touché mon point faible de l'horreur Et je me suis effondré en hurlant 880 01:12:12,495 --> 01:12:16,332 Et j'ai dit : "Je suis désolé Je sais pas pourquoi j'ai cette réaction" 881 01:12:16,415 --> 01:12:20,253 Pour atténuer ma terreur Elle se met à faire coucou 882 01:12:20,378 --> 01:12:24,757 Ce qui ne fait que me faire hurler Encore plus fort 883 01:12:26,300 --> 01:12:30,471 Et me voilà, façon Shelley Duvall Hurlant sur cette femme qui me fait signe 884 01:12:30,596 --> 01:12:33,975 Comme un maire sur un char de parade 885 01:12:35,351 --> 01:12:38,479 Pendant que les acteurs d'horreur Me regardent, complètement paumés 886 01:12:38,563 --> 01:12:41,482 Se demandant pourquoi ils se font voler La vedette par quelqu'un d'inoffensif 887 01:12:41,566 --> 01:12:44,485 Qu'elle se fondrait parfaitement dans le 888 01:12:45,528 --> 01:12:46,863 Petit film 889 01:12:48,698 --> 01:12:50,283 De présentation 890 01:12:51,659 --> 01:12:53,160 Des cinémas 891 01:12:54,787 --> 01:12:56,497 Regal 892 01:12:58,457 --> 01:13:00,293 Et ce qui craint pour elle 893 01:13:00,418 --> 01:13:03,921 C'est qu'elle est juste derrière moi Dans la file 894 01:13:04,046 --> 01:13:08,634 Donc elle a vu toutes Les autres horreurs flippantes 895 01:13:08,801 --> 01:13:13,639 Auxquelles je n'ai jamais réagi comme ça 896 01:13:13,723 --> 01:13:17,602 Comme un vieux Cockney Sanglé sur un matelas 897 01:13:17,727 --> 01:13:21,022 Un petit garçon portant un masque de chien 898 01:13:21,105 --> 01:13:23,107 Récitant des répliques de Jerry Maguire 899 01:13:23,190 --> 01:13:24,317 "Aide-moi à t'aider" 900 01:13:24,400 --> 01:13:26,527 J'aimerais trouver les mots pour lui dire 901 01:13:26,611 --> 01:13:29,530 Que je suis juste un catholique irlandais 902 01:13:30,323 --> 01:13:33,701 Qui ne laisse pas assez souvent Ses cris sortir 903 01:13:33,784 --> 01:13:34,827 Je garde tout à l'intérieur 904 01:13:34,911 --> 01:13:38,706 Par exemple, en 2014 Je vomissais tellement fort 905 01:13:38,789 --> 01:13:41,208 Mon partenaire a appelé Ma mère et lui a demandé : 906 01:13:41,292 --> 01:13:42,418 "C'est normal, ça ?" 907 01:13:42,501 --> 01:13:46,547 Ma mère a répondu : "Oui, Chris Est un vomisseur très démonstratif" 908 01:13:47,465 --> 01:13:51,761 Le fait que ce qui m'a le plus terrifié C'était une autre spectatrice 909 01:13:51,844 --> 01:13:54,096 Donne en fait une touche D'horreur très moderne 910 01:13:54,221 --> 01:13:56,807 À toute cette histoire de maison hantée 911 01:13:56,891 --> 01:13:59,018 Où tous les visiteurs se demandent : 912 01:13:59,101 --> 01:14:02,563 "Attends... c'est nous, le monstre ?" 913 01:14:03,105 --> 01:14:05,608 Je déteste ces conneries 914 01:14:06,067 --> 01:14:08,361 Dans les films d'horreur modernes Tout le truc, c'est que 915 01:14:08,444 --> 01:14:09,695 Un petit gars tout touffu 916 01:14:10,446 --> 01:14:13,908 Mais ils disent : "Non, en fait ça parle Des allergies saisonnières" 917 01:14:14,659 --> 01:14:16,410 Va te faire voir 918 01:14:17,745 --> 01:14:21,666 Ne viens pas me dire que Hérédité 919 01:14:22,208 --> 01:14:25,044 C'est sur la maternité 920 01:14:25,670 --> 01:14:28,297 Ça montre à quel point c'est terrifiant 921 01:14:28,381 --> 01:14:30,424 Un groupe d'adultes nus 922 01:14:30,549 --> 01:14:33,052 Sous des néons 923 01:14:35,304 --> 01:14:36,639 Merci, Chicago. 924 01:14:39,600 --> 01:14:40,935 Merci beaucoup. 925 01:15:39,618 --> 01:15:41,620 Sous-titres : Aurelie Gilles