1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:44,753 --> 00:00:46,964 Čikāga! 4 00:00:52,302 --> 00:00:53,679 Liels paldies jums! 5 00:00:58,600 --> 00:01:01,353 Šodien filmējam speciālizlaidumu. Mēģinu audzēt savu fanu loku, 6 00:01:01,436 --> 00:01:03,730 viņpus sievietēm, kas bijušas ar nazi izlaidumā. 7 00:01:08,860 --> 00:01:11,238 Tagad dzīvoju Losandželosā, kaut arī visi domā, 8 00:01:11,321 --> 00:01:13,115 ka dzīvoju sidra brūzī Rodailendā. 9 00:01:15,033 --> 00:01:17,578 Visi domā, ka dzīvoju šķūnī Aļaskā, 10 00:01:17,661 --> 00:01:19,955 tomēr tagad dzīvoju Losandželosā. 11 00:01:20,038 --> 00:01:23,792 Pirmajā nedēļā Losandželosā dabūju sodu par ielas šķērsošanu. 12 00:01:24,668 --> 00:01:29,506 Citēju policistu: "Tu pārāk dzīvīgi staigā." 13 00:01:32,676 --> 00:01:34,928 Taisnība. Šajā brīdī manā dzīvē 14 00:01:36,555 --> 00:01:39,933 es glauni soļoju pa ielām. 15 00:01:42,060 --> 00:01:43,604 Bet es kautrējos. 16 00:01:47,190 --> 00:01:50,152 Man bija Pola Dano smaidiņš. 17 00:01:54,489 --> 00:02:00,203 Dano ir tā lielā seja, mazs smaids, no kura A24 ir sajūsmā? 18 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Kaut man kāds būtu pateicis, 19 00:02:04,541 --> 00:02:07,419 ka uzsmaidīt drusciņ ir sliktāk, nekā nesmaidīt vispār. 20 00:02:14,009 --> 00:02:16,136 Šī persona tūlīt pat ir jāizraida. 21 00:02:18,972 --> 00:02:22,643 Teicu, ka šovakar nekādu klaunu. 22 00:02:24,269 --> 00:02:27,606 Panorāmas rats palicis bez uzraudzības. 23 00:02:28,857 --> 00:02:31,735 Mana sirdsapziņa to neizturēs. 24 00:02:45,707 --> 00:02:50,253 Uzmanīgi, uzmanīgi. Mana kailā forma ir kā... 25 00:02:51,129 --> 00:02:56,093 Kā meitene, kas pazudusi 2000. gadā. Kad viņu atrada, 26 00:02:56,176 --> 00:02:59,137 izrādījās, ka viņa pēdējos 25 gadus ir pārtikusi no suņu krējuma. 27 00:02:59,513 --> 00:03:01,431 No maza krējuma daudzuma. 28 00:03:05,352 --> 00:03:06,895 Pirms 2 gadiem iznāca mana stāvizrāde, 29 00:03:06,978 --> 00:03:09,815 un tās rezultātā visā valstī sākās manu vietniekvārdu medības. 30 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 FIB. 31 00:03:20,033 --> 00:03:22,035 Pasakiet man, jūs skatāties uz to. 32 00:03:23,829 --> 00:03:27,541 Gaidu, kad Z paaudze atsūtīs man dzimuma diagnozi e-pastā. 33 00:03:27,624 --> 00:03:29,209 Šķiet, ka viņiem tas viss ir... 34 00:03:30,752 --> 00:03:32,379 izfunktierēts. Es esmu pārāk pasīvs. 35 00:03:32,462 --> 00:03:36,091 Visu mūžu identificēju sevi pēc pasūtījuma restorānā. 36 00:03:36,174 --> 00:03:38,385 Tā, kā mani nosauc viesmīlis vai viesmīle. 37 00:03:38,468 --> 00:03:44,474 Visu mūžu secība bija: bērni, sievietes, Kriss, 38 00:03:47,310 --> 00:03:48,478 vīrieši. 39 00:03:50,147 --> 00:03:54,276 Kas liecina, ka es noteikti spētu ielavīties kādā glābšanas laivā. 40 00:04:01,825 --> 00:04:02,909 "Kāpēc jūs viņu paņēmāt?" 41 00:04:02,993 --> 00:04:04,953 "Nezinu, paskaties uz apakšbikšu aprisēm." 42 00:04:06,204 --> 00:04:08,123 "Viņam kaunuma mati lien ārā." 43 00:04:12,127 --> 00:04:14,129 Viņiem pietika ar kaunuma matiem. 44 00:04:15,672 --> 00:04:18,341 Sākam no nulles, labi. 45 00:04:20,177 --> 00:04:23,847 Manas gaidas par vīrišķību bija pakaļā jau no sākuma, 46 00:04:24,306 --> 00:04:26,641 jo es vidusskolā spēlēju orķestrī. 47 00:04:27,642 --> 00:04:30,729 Zinu, ka jūs arī spēlējāt, zinu. 48 00:04:30,812 --> 00:04:34,608 Zinu, zinu. Zinu. 49 00:04:38,278 --> 00:04:40,781 Mans gaidas par vīrišķību bija pakaļā no paša sākuma, 50 00:04:40,864 --> 00:04:43,366 jo vidusskolā spēlēju orķestrī, un līdz šai dienai 51 00:04:43,450 --> 00:04:48,580 neesmu redzējis labāku vīrieti par vidusskolas tubas spēlētāju. 52 00:04:49,956 --> 00:04:52,209 Katru reizi, kad galēji labējie saka: 53 00:04:52,292 --> 00:04:55,212 "Kur pazuduši visi īstie vīrieši šajā valstī?" 54 00:04:55,337 --> 00:04:57,881 Viņi spēlē Greensleeves basa partiju 55 00:04:57,964 --> 00:04:59,549 skatuves aizmugurē. 56 00:05:01,426 --> 00:05:05,514 Uz šo puišu fona Deivs Batista izskatās pēc Bernadetes Pītersas. 57 00:05:05,597 --> 00:05:07,390 Jēziņ! 58 00:05:07,474 --> 00:05:11,645 Kas notiek ar vidusskolas tubas spēlētāju hormoniem? 59 00:05:11,895 --> 00:05:14,981 Domāju, ja parastam bērnam iedot tubu, 60 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 bērns... 61 00:05:17,567 --> 00:05:20,779 Tad ienāk tie 215 cm garie nīlzirgi. 62 00:05:21,780 --> 00:05:23,198 Ļoti miermīlīgi. 63 00:05:31,289 --> 00:05:34,918 Ar biezākajām HBO minisēriju bārdām. Vienkārši... 64 00:05:36,169 --> 00:05:39,464 Ar vēju postīto prāmju darbinieku sejām. 65 00:05:44,135 --> 00:05:47,931 Viņi viens otram padod viskija blašķi, lai sasildītos. 66 00:05:50,267 --> 00:05:52,519 Tur asinssuns dzer alu no šķīvja. 67 00:05:55,230 --> 00:05:57,357 Viens no viņiem atbild uz zvanu mēģinājuma laikā. 68 00:05:57,440 --> 00:05:58,525 "Čau, sīkais." 69 00:06:01,570 --> 00:06:03,697 "Tev atbrauks pakaļ pēc nodarbības." 70 00:06:04,698 --> 00:06:05,782 "Tev ir bērns?" 71 00:06:05,866 --> 00:06:07,200 "Jā, mācās 9. klasē." 72 00:06:08,952 --> 00:06:13,456 "Labs puika, reizēm gāž podus, bet, kas tos negāza?" 73 00:06:17,878 --> 00:06:19,337 Amerikas medijos 74 00:06:19,754 --> 00:06:22,173 kā lielākos vienmēr rāda amerikāņu futbola spēlētājus, 75 00:06:22,257 --> 00:06:23,508 jo viņi ir agresīvākie. 76 00:06:23,592 --> 00:06:27,262 Jo būt gandrīz milzīgam ir īsta elle. 77 00:06:27,345 --> 00:06:30,724 Savukārt miers un nosvērtība... 78 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 ir raksturīga patiesi lieliem puišiem. 79 00:06:40,400 --> 00:06:42,861 Īstiem milžiem nevajag sabiedriskās attiecības. 80 00:06:45,322 --> 00:06:48,366 Tas ir kā dogs pret vācu aitu suni. 81 00:06:49,576 --> 00:06:53,872 Katru reizi, kad šķiet, ka saprotu pasauli 82 00:06:53,955 --> 00:06:56,041 un man gribas to aizspert nekurienē, 83 00:06:56,124 --> 00:06:59,002 es lasu par suņu šķirņu izveides sākotnējiem mērķiem. 84 00:07:00,253 --> 00:07:03,298 Piemēram, Springera spaniela sākotnējais 85 00:07:03,381 --> 00:07:06,134 uzdevums bija atrast dīķi pilsētā. 86 00:07:09,179 --> 00:07:13,350 Un tad tas pārbaudīja, vai dīķis nesaskaras ar citu dīķi. 87 00:07:15,644 --> 00:07:19,940 Tad suns par to ziņoja saimniekam. 88 00:07:24,819 --> 00:07:26,112 Punkts. 89 00:07:27,822 --> 00:07:30,116 Ko tas nozīmē? 90 00:07:39,834 --> 00:07:43,421 Var arī pateikt, cik sena ir suņu šķirne: 91 00:07:43,505 --> 00:07:46,967 Klamberspaniels sākotnēji tika radīts, lai atrastu caurumus zemē 92 00:07:47,050 --> 00:07:50,345 un stāvētu virs tiem, gadījumiem, ja no turienes izlien velns. 93 00:08:01,314 --> 00:08:04,401 Ir sajūta kā Prairie Home Companion, kad jūs tā aplaudējat. 94 00:08:08,613 --> 00:08:11,074 Labi, dogi pret vācu aitu suņiem. 95 00:08:11,366 --> 00:08:14,536 Vācu aitu sunim nav ne mirkļa miera visā tā mūžā. 96 00:08:14,619 --> 00:08:16,830 Šie suņi nepārtraukti pārdzīvo. 97 00:08:16,913 --> 00:08:18,999 Tas ir populārākais suns valstī. 98 00:08:19,082 --> 00:08:20,125 Tas ir policijas suns. 99 00:08:20,207 --> 00:08:21,960 Nekad neesmu teicis par policistu ar suni: 100 00:08:22,043 --> 00:08:23,878 "Viņš gan labi kontrolē to suni." 101 00:08:28,466 --> 00:08:30,135 Un poliči pārvērš lidostas 102 00:08:30,218 --> 00:08:33,221 par Petco dzīvnieku paklausības mācību centriem... 103 00:08:34,931 --> 00:08:36,975 kur viņiem ir tāds mazs vācu aitu suns 104 00:08:37,058 --> 00:08:38,643 ar vesti "policijas suns apmācībā", 105 00:08:38,727 --> 00:08:41,563 un viņš skraida apkārt ar kāda kakla spilvenu zobos, 106 00:08:42,230 --> 00:08:46,359 bet poliči skrien pakaļ: "Viņš tikai mācās!" 107 00:08:46,443 --> 00:08:49,529 Tad tikpat labi varētu būt arī policijas krabis, 108 00:08:49,612 --> 00:08:50,905 vismaz tas... 109 00:08:55,201 --> 00:08:58,663 Vismaz krabis paliks uz vietas. 110 00:09:00,623 --> 00:09:05,336 Ja dodos uz drošības pārbaudi un redzu darbinieku... vai darbinieci... 111 00:09:07,130 --> 00:09:09,340 Reddit apakšsadaļā sāktos īsts tracis. 112 00:09:11,468 --> 00:09:15,764 Kas stāv blakus krabim, es pat nevēlos zināt plānu. 113 00:09:18,141 --> 00:09:21,561 Ja krabis uz jums uzliek savu zinošo aci... 114 00:09:24,522 --> 00:09:26,608 jūs tos šķidrumus izliesiet paši. 115 00:09:29,194 --> 00:09:30,612 Es esmu empāts. 116 00:09:33,198 --> 00:09:37,535 Ja jums būtu kripata empātijas, kas ir man, jūs neceltos no gultas. 117 00:09:40,538 --> 00:09:43,290 Jūs piesietu pie Mērfija gultas. 118 00:09:44,751 --> 00:09:48,922 Girl, Interrupted stilā. Spēju sajust jūsu enerģiju. 119 00:09:49,005 --> 00:09:53,176 Jūtu, ka viens no jūsu puišiem man pēc priekšnesuma rakstīs. 120 00:09:54,719 --> 00:09:55,929 "Čau, Kris." 121 00:09:57,013 --> 00:10:00,058 "Ļoti patika joks par policijas krabi." 122 00:10:04,312 --> 00:10:05,772 "Kaut arī smieklīgi... 123 00:10:08,024 --> 00:10:09,776 tajā ir daļa patiesības." 124 00:10:13,988 --> 00:10:16,616 "Dažos Turkmenistānas apgabalos..." 125 00:10:26,084 --> 00:10:27,919 "Ak dievs!" 126 00:10:29,879 --> 00:10:32,632 "Dažas drošības dienestu vienības izmanto 127 00:10:32,715 --> 00:10:35,009 vēžveidīgo policistu atbalstu." 128 00:10:41,224 --> 00:10:45,395 "Varbūt ne krabjus, kurus pieminēji savā jokā..." 129 00:10:48,064 --> 00:10:50,400 Paldies, Tomas, tu esi bloķēts. 130 00:10:57,073 --> 00:10:58,867 Visi, ko es pazīstu, 131 00:10:59,075 --> 00:11:03,037 pēkšņi no nekurienes uzrodas ar ūsainu līgavaini. 132 00:11:05,373 --> 00:11:08,543 Visi šie puiši ģērbjas kā Robins Viljamss filmā The Birdcage. 133 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 Tikai ar lieliem augšstilbiem. 134 00:11:16,259 --> 00:11:18,803 Šķiet, ka visiem šiem puišiem nav pagātnes. 135 00:11:21,306 --> 00:11:23,683 Varbūt Hinge saņēma sūdzības, 136 00:11:23,766 --> 00:11:26,227 tāpēc viņi vienkārši saražoja visus šos... 137 00:11:30,064 --> 00:11:32,692 Viņiem visiem ir kopīga ilūzija, 138 00:11:32,775 --> 00:11:34,485 ka viņi ir ballīšu karaļi kāzās. 139 00:11:36,154 --> 00:11:41,409 "Kris, Kris, iepazīsties ar Tomasu." 140 00:11:41,492 --> 00:11:45,830 "Viņš ir tik jautrs. Viņam ir jocīga zeķe." 141 00:11:49,209 --> 00:11:52,545 Dāmas, ja viņam dūšas jautrībai pietiek tikai zeķē... 142 00:11:57,550 --> 00:12:00,511 tas puisis slēpsies aiz jums, ja, Dievs pasarg, 143 00:12:00,595 --> 00:12:03,348 jūs iekritīsiet gorillu sprostā. 144 00:12:07,310 --> 00:12:08,770 Tu tiksi galā, mazā. 145 00:12:11,064 --> 00:12:13,566 Esi tik stipra un neatkarīga, mazulīt, tiksi galā. 146 00:12:14,400 --> 00:12:16,903 "Nē, Kris, Tomass ir tik jautrs." 147 00:12:16,986 --> 00:12:20,531 "Viņš kāzās dejo interpretatīvās dejas kā joku." 148 00:12:20,615 --> 00:12:24,786 Paklausieties, normīši, interpretatīvā deja nav smieklīga. 149 00:12:28,748 --> 00:12:31,584 Mans tērps nav tava kultūra. 150 00:12:32,460 --> 00:12:35,380 Interpretatīvā deja ir veids, ar kuru apmaksāju elektrību 151 00:12:35,421 --> 00:12:39,467 un astronomiskos ārkārtas veterināro pakalpojumu rēķinus. 152 00:12:40,468 --> 00:12:43,304 Jo mans suns, Ēriks, apēda viedo automašīnu. 153 00:12:44,806 --> 00:12:48,601 Jā, Ēriks ar k. 154 00:12:55,483 --> 00:13:00,029 Tomass tiešām ir tik jautrs? Lai viņš vada kongas deju. 155 00:13:01,948 --> 00:13:04,993 Visi ir jautri, kamēr nav līdera pozīcijā. 156 00:13:11,165 --> 00:13:13,543 Kongas dejai vajag disciplīnu... 157 00:13:14,961 --> 00:13:18,339 vīziju un spēju sevi iegrožot. 158 00:13:20,341 --> 00:13:22,510 Ir jākustas daudz lēnāk nekā jūs domājat. 159 00:13:29,434 --> 00:13:31,728 Aiz jums ir vesela ķēde apgādājamo... 160 00:13:33,187 --> 00:13:35,982 ar ļoti plašu vecuma diapazonu. 161 00:13:38,151 --> 00:13:40,486 Ir trīsgadīgs mazulis... 162 00:13:44,032 --> 00:13:46,075 līgavaiņa draugs, kas atsācis lietot... 163 00:13:48,202 --> 00:13:50,663 un valstī vecākā sieviete. 164 00:13:56,669 --> 00:13:58,004 Ja izdomāsi trakas idejas, 165 00:13:58,087 --> 00:14:00,465 tad piedzīvosi kongas dejas avāriju. 166 00:14:02,550 --> 00:14:04,635 Un tas ir drūms haoss. 167 00:14:09,849 --> 00:14:13,895 "Ak, Kris, pietiek. Tomass ir jautrs." 168 00:14:13,978 --> 00:14:15,938 Nē, nē, esmu redzējis jautrību. 169 00:14:18,024 --> 00:14:19,650 Es pazīstu jautrību. 170 00:14:20,276 --> 00:14:22,111 Koledžā dzīvoju ar puisi, 171 00:14:22,195 --> 00:14:26,616 kurš izleca pa otrā stāva logu, lai iespertu džekam, 172 00:14:27,825 --> 00:14:31,245 kas mīza uz mūsu mājas. 173 00:14:32,789 --> 00:14:33,998 Tas ir jautri. 174 00:14:37,502 --> 00:14:40,463 Ko darīs Tomass, kad kāds mīzīs uz tavas mājas? 175 00:14:42,590 --> 00:14:44,133 Pateikšu, ko viņš darīs. 176 00:14:44,217 --> 00:14:47,178 Viņš runās pa tālruni ar Jeni's Ice Creams, 177 00:14:48,221 --> 00:14:50,807 lai uzzinātu, kad būs pieejama jaunā ube garša. 178 00:14:53,017 --> 00:14:59,148 "Jūsu vietnē teikts, ka 1. septembrī, kas ir atnācis un aizgājis." 179 00:15:05,363 --> 00:15:07,323 Un, dāmas, Tomass, 180 00:15:07,490 --> 00:15:10,743 ja viņš liek jums saukt viņu garākajā viņa vārda versijā, 181 00:15:11,577 --> 00:15:14,914 tas ir puisis, kam nav žēl izniekot jūsu sasodīto laiku. 182 00:15:24,799 --> 00:15:26,300 Man šeit vajadzēja nomas auto. 183 00:15:26,926 --> 00:15:29,846 Kad viņi veda man nomas auto, viņi klausījās stilīgāko mūziku. 184 00:15:35,226 --> 00:15:39,230 Viņi pārslēdza radio uz NPR, kad man to nodeva. 185 00:15:42,900 --> 00:15:45,236 Tikt izsmietam bez vārdiem. 186 00:15:47,864 --> 00:15:51,284 Esmu bijis tūrē daudz kur, 187 00:15:51,367 --> 00:15:55,621 lai tikai dzirdētu kaulus šķebinošu klusumu par šo te frāzi. 188 00:15:57,373 --> 00:15:59,000 Sāksim no jauna. 189 00:16:01,878 --> 00:16:04,088 Jums patīk, kad improvizēju. 190 00:16:05,173 --> 00:16:07,967 Čikāga ir komēdijas pilsēta, jums tas patīk. 191 00:16:09,093 --> 00:16:11,804 Šeit Sets Meijerss guva pirmo pieredzi. 192 00:16:15,099 --> 00:16:19,645 Man bija jāierodas tur, kur Meijerss iemācījās trijnieka noteikumu. 193 00:16:23,733 --> 00:16:26,319 Zinu, ka jūs apmācīja Second City. 194 00:16:31,073 --> 00:16:33,868 Skarbā Bobija Mojnihana vadībā. 195 00:16:35,953 --> 00:16:38,706 Bezjēdzīgi, viss, ko runāju, ir nelietojams. 196 00:16:42,668 --> 00:16:47,632 Vēlos aplaudēt gaismotājam, kurš bija komandā, kas notvēra Osamu. 197 00:16:59,769 --> 00:17:04,232 Man nesen bija jānomā auto, un, kad viņi man to veda, 198 00:17:04,315 --> 00:17:06,526 viņi klausījās stilīgāko mūziku. 199 00:17:08,569 --> 00:17:12,365 Tad, kad viņi nodeva auto man, viņi pārslēdza radio uz NPR. 200 00:17:14,534 --> 00:17:16,493 Būt izsmietam bez vārdiem. 201 00:17:25,627 --> 00:17:27,588 Zinu, ka izraisu cilvēkos jūtas, 202 00:17:27,672 --> 00:17:30,258 bet "puisis, kas smejas par Wait, Wait...Don't Tell Me!"? 203 00:17:32,635 --> 00:17:35,054 Puisis, kurš sauc tomātus par skaistiem? 204 00:17:37,390 --> 00:17:39,100 Nesakiet, ka tā ir. 205 00:17:39,350 --> 00:17:41,602 Šķita, ka mans vaibs ir mazliet smalkāks. 206 00:17:41,727 --> 00:17:46,065 Izskatos pēc tāda, kam vajag kādu, kurš nodotu ziņu Imogen Heap. 207 00:17:53,489 --> 00:17:55,908 Dodiet man tikai piecas minūtes ar Hīpas kundzi. 208 00:17:58,828 --> 00:18:02,582 Saņēmu viņas ziņu viņas hītā Hide and Seek. 209 00:18:07,670 --> 00:18:10,631 Es klausījos NPR. NPR vairs pat nav NPR. 210 00:18:10,715 --> 00:18:14,885 Es meklēju zināšanas, un NPR tagad vienkārši: 211 00:18:14,969 --> 00:18:16,512 "Kas ir zadī?" 212 00:18:20,057 --> 00:18:22,143 "Šodien mēs to noskaidrosim." 213 00:18:22,226 --> 00:18:24,812 Viņi intervē jaunāko cilvēku, kuru spēj atrast, 214 00:18:25,313 --> 00:18:27,607 un tas ir 39 gadus vecs cilvēks no Vašingtonas. 215 00:18:28,733 --> 00:18:33,946 Viņi to saprot pavisam greizi. "Zadī ir zombija tēvs." 216 00:18:35,406 --> 00:18:39,243 Jūtu līdzi vecākiem mileniāļiem. Viņi ir pelnījuši atbalstu. 217 00:18:39,327 --> 00:18:44,373 Viņi gatavojās pasaulei, kas vienkārši nepastāv. 218 00:18:45,082 --> 00:18:47,585 Viņi uzrotīja laboratorijas halātu piedurknes 219 00:18:47,668 --> 00:18:52,548 un ar profesoriem pie kafijas piedalījās sarežģītās sarunās. 220 00:18:52,632 --> 00:18:57,053 Bet tagad viņi ir pasaulē, kurā visi seksualizē Šreku. 221 00:19:00,389 --> 00:19:02,099 Tas ir stulbi. 222 00:19:07,813 --> 00:19:09,273 Mēs, jaunākie mileniāļi, 223 00:19:09,357 --> 00:19:11,734 zinu, ka izskatos virs 50, bet esmu jaunāks... 224 00:19:12,068 --> 00:19:15,404 Neviens man neteica, ka jālieto saules aizsargkrēms. 225 00:19:17,948 --> 00:19:21,702 Tāpēc izskatos kā sekretāre no Raidelas vidusskolas. 226 00:19:23,412 --> 00:19:26,040 Mēs, jaunākie mileniāļi, iemācījāmies atsvešināties 227 00:19:26,832 --> 00:19:30,002 ap Irākas kara un Garden State laiku. 228 00:19:31,545 --> 00:19:33,047 Es domāju... 229 00:19:34,382 --> 00:19:37,093 Ja Zaks Brafs turpinās izbēgt no soda... 230 00:19:39,637 --> 00:19:41,639 Man jāiemācās lidot pāri savam ķermenim. 231 00:19:46,560 --> 00:19:49,355 Zaks Brafs ir Tumnusa kunga otrā atnākšana. 232 00:19:53,859 --> 00:19:58,656 Beta, bet psihopāts. Kā stjuarts. 233 00:20:04,453 --> 00:20:07,123 Vai esat domājuši, ka stjuarti mūs nogalinātu, 234 00:20:07,206 --> 00:20:08,666 ja pilota nebūtu klāt? 235 00:20:13,337 --> 00:20:15,506 Viņi mūs tik ļoti ienīst. 236 00:20:17,258 --> 00:20:19,510 Atcerieties, 2021. gadā bija īss brīdis, 237 00:20:19,593 --> 00:20:22,263 kad visu laiku kādu līmēja pie krēsla ar līmlenti. 238 00:20:24,807 --> 00:20:26,642 Man tas nešķita pareizi. 239 00:20:27,977 --> 00:20:30,062 Es arī ēdienu no viņiem neņemu. 240 00:20:32,148 --> 00:20:36,402 Skatīties, kā pieaugušie saka: "Cepumiņi!" 241 00:20:42,783 --> 00:20:44,702 "Klinģerīši!" 242 00:20:45,745 --> 00:20:47,163 Saku: "Paldies, nē." 243 00:20:54,128 --> 00:20:57,089 Tas ir vienīgais brīdis manā mūžā, kad esmu kā profesionāls snovbordists. 244 00:21:01,969 --> 00:21:05,431 Nestāsti par profesionālo snovbordistu. 245 00:21:08,517 --> 00:21:11,312 Tikko man šķiet, ka jums patīku... 246 00:21:13,689 --> 00:21:16,609 jūs mani pametat pagalmā ar krāniņu rokās. 247 00:21:26,952 --> 00:21:29,872 Par ko mēs runājām? Vecāki mileniāļi... 248 00:21:29,955 --> 00:21:34,043 Es vēlos uztaisīt rezervātu vecākiem mileniāļiem, 249 00:21:34,126 --> 00:21:37,546 kur viņi var mierīgi mētāt frīsbijus! 250 00:21:39,840 --> 00:21:43,594 Un teikt "superforši" visi kopā! 251 00:21:47,306 --> 00:21:49,892 Un baudīt savus cukīni. 252 00:21:51,560 --> 00:21:54,146 Viņi dievina cukīni, jēziņ! 253 00:21:55,481 --> 00:21:58,484 Kad man kāds piedāvā cukīni, saku: "Vasara pienākusi." 254 00:22:04,949 --> 00:22:08,160 Jā, iedod man gurķi, kas visu zaudēja kazino. 255 00:22:17,795 --> 00:22:19,630 Vēl vecāki mileniāļi var salīdzināt 256 00:22:19,713 --> 00:22:21,882 savas Trader Joe's uzkodas. Esmu apsēsts ar tām. 257 00:22:21,966 --> 00:22:24,885 Man ir hiperfiksācija uz Trader Joe's. 258 00:22:25,219 --> 00:22:26,720 Man par to jārunā katru vakaru. 259 00:22:26,804 --> 00:22:28,347 Visvairāk Trader Joe's man patīk, 260 00:22:28,430 --> 00:22:30,891 ziniet, ka Trader Joe's katru nedēļu atsauc preces? 261 00:22:33,561 --> 00:22:37,815 Viņi ir tik bezkaunīgi tajā, ko atsauc. 262 00:22:37,898 --> 00:22:39,733 Viņi neuzņemas atbildību par to, 263 00:22:39,817 --> 00:22:42,862 tā, ka beigās jūties neriktīgs, ja kaut ko no tā esi nopircis. 264 00:22:43,821 --> 00:22:44,822 Tas ir tik izcili. 265 00:22:44,905 --> 00:22:46,407 Viņi jūs par to informē, 266 00:22:46,490 --> 00:22:49,034 izliekot 8 reiz 11 saburzītas izdrukātas lapiņas 267 00:22:49,952 --> 00:22:53,914 kādus 30 cm virs zemes. Sakot: "Hei..." 268 00:22:57,418 --> 00:22:59,545 "Melonēs atradām cilvēka mirstīgās atliekas." 269 00:23:13,517 --> 00:23:15,394 "Tu taču to nenopirki, ja?" 270 00:23:19,356 --> 00:23:22,234 Tā ir alfas taktika vidusskolā. 271 00:23:22,318 --> 00:23:25,654 Tas ir kā astotklasnieks kapucē uz kāda velosipēda balstiem. 272 00:23:30,618 --> 00:23:32,953 "Mēs atradām zušus minerālūdenī." 273 00:23:39,585 --> 00:23:42,379 Jūs, viltvārži, taču kaprēzes sviestmaizes nepirkāt, ne? 274 00:23:42,421 --> 00:23:45,466 Jo Džimiju Hofu atrada lielākajā daļā kaprēzes sviestmaižu. 275 00:23:48,010 --> 00:23:49,929 Moči bija lodes, vecīt. 276 00:23:51,931 --> 00:23:54,141 Tas būtu tik slimi, ja jūs būtu nopirkuši moči. 277 00:23:56,018 --> 00:23:58,812 Visi, kas bijuši... Vienmēr beigās ir salmoneloze. 278 00:23:58,896 --> 00:24:01,774 Ikvienam, kurš bijis Trader Joe's no aprīļa līdz novembrim, 279 00:24:02,149 --> 00:24:04,068 ir paaudzēs pārmantota salmoneloze. 280 00:24:08,822 --> 00:24:11,700 Apnicis, ka cilvēki vaino dzīvniekus vīrusos: 281 00:24:11,784 --> 00:24:14,036 "Pie tā vainīgi ir zirgi." 282 00:24:14,620 --> 00:24:16,997 Zinu zirgus, tie ne sūda nedara. 283 00:24:23,545 --> 00:24:26,340 Esat pazinuši zirgu, kam ir 35 gadi? 284 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 Es to dievinu. 285 00:24:33,889 --> 00:24:37,101 Es saku: "Jā, vecīt, atceries Fleet Foxes?" 286 00:24:40,229 --> 00:24:43,315 "Jā, tiešām domājām, ka folks atgriežas!" 287 00:24:46,151 --> 00:24:47,820 Jādod no pieres uz pieri. 288 00:24:51,156 --> 00:24:52,783 Laiks vēderiņam strādniekiem. 289 00:24:52,866 --> 00:24:56,245 Prāta apvienošana ar ķēvi ir īstiem revolucionāriem. 290 00:24:56,996 --> 00:25:00,749 To Sveizijs darīja nedēļas nogalēs, kad filmējās Netīrajās dejās. 291 00:25:02,167 --> 00:25:05,087 Subtitros būs Netīrās dejas, bet DD, tas ir... 292 00:25:10,467 --> 00:25:12,970 Jā, ne jau zirgi ir šo vīrusu iemesls. 293 00:25:13,470 --> 00:25:16,849 Gan jau pie vainas džeks, kurš netīra savu čuguna pannu. 294 00:25:19,727 --> 00:25:21,812 Cik traki tiem džekiem jāsaslimst, 295 00:25:21,895 --> 00:25:25,858 lai viņi beigtu sprediķot par to, ka čuguna pannas nav jātīra? 296 00:25:26,150 --> 00:25:29,945 Viņi bija skaļākie amerikāņi teju visā 2010. gadu desmitgadē. 297 00:25:30,029 --> 00:25:31,447 "Nē, mazulīt." 298 00:25:34,158 --> 00:25:36,744 "Mazulīt, uzgaidi. To nevajag tīrīt." 299 00:25:39,621 --> 00:25:41,874 "Bez ziepēm, mazulīt, tu nomazgāsi garšvielas." 300 00:25:42,624 --> 00:25:43,792 Kādas garšvielas? 301 00:25:43,876 --> 00:25:46,253 Vīrusa garšvielas, kas nogalināja Betu no Little Women? 302 00:25:49,131 --> 00:25:53,260 Tā džeka čuguna panna pa naktīm nedaudz kustas. 303 00:26:04,188 --> 00:26:06,774 Viņa kombučas baktēriju kultūra lēnam aug. 304 00:26:07,941 --> 00:26:09,651 "Kombuča, kombuča." 305 00:26:11,862 --> 00:26:14,573 "Mēs šonakt aizvāksimies prom no šejienes, kombuča." 306 00:26:16,116 --> 00:26:17,701 "Kombuča?" 307 00:26:19,745 --> 00:26:22,414 "Viņš tur savu pasi virtuves skapī." 308 00:26:24,500 --> 00:26:26,710 "Uzvilksim viņa Indochino bikses." 309 00:26:28,003 --> 00:26:30,297 "Lidosim uz ziemeļiem, uz Kanādu." 310 00:26:31,173 --> 00:26:35,260 "Kad mūsu draugi ziemeļos redzēs, kā pret mums izturējās... 311 00:26:36,678 --> 00:26:39,556 pat apmazgāties neesmu dabūjis 312 00:26:41,433 --> 00:26:43,602 kopš Romnijs startēja vēlēšanās." 313 00:26:45,062 --> 00:26:46,688 "Romnijs, Romnijs." 314 00:26:50,901 --> 00:26:52,069 "Jā!" 315 00:26:58,742 --> 00:27:02,204 "Kāp man uz muguras, kombučas baktērija. Aiziet, kāp virsū!" 316 00:27:02,287 --> 00:27:05,457 "Kombuča, kombuča, kombu, kombu." 317 00:27:06,041 --> 00:27:09,336 "Jā! Sasodīts, viņš nāk, ātri!" 318 00:27:09,419 --> 00:27:11,922 "Izliksimies par viņa draudzeni, paņem to ukuleli." 319 00:27:18,387 --> 00:27:21,306 "Mazulīt, nezināju, ka tu tik ātri atnāksi uz bezalkoholiskajiem kokteiļiem." 320 00:27:24,226 --> 00:27:25,686 "Kombuča, kombuča." 321 00:27:28,397 --> 00:27:30,315 "Kāpēc tu lieto seksa drošības vārdu?" 322 00:27:32,401 --> 00:27:35,070 Un, aina. Kāda bija sajūta? Kāda? 323 00:27:43,287 --> 00:27:46,290 2014. gadā grasījos mazgāt savu čuguna pannu. 324 00:27:46,790 --> 00:27:48,917 Nodomāju: "Es tos puišus nekur neredzu." 325 00:27:49,001 --> 00:27:50,335 "Neredzu rugājus." 326 00:27:50,419 --> 00:27:53,255 "Es uzpilināšu pilīti ziepju." 327 00:27:53,338 --> 00:27:56,383 Pēkšņi viens no tiem puišiem parādījās manā virtuvē 328 00:27:57,134 --> 00:27:59,887 un apskāva mani kā informātikas skolotājs. 329 00:28:07,019 --> 00:28:10,272 Atcerieties? Atcerieties, kā jūs apskāva informātiķis? 330 00:28:19,406 --> 00:28:20,699 Es nebiju pret. 331 00:28:20,782 --> 00:28:23,452 Tā bija ļoti agrīna vingrināšanās, kā atbrīvoties. 332 00:28:31,919 --> 00:28:33,795 Esmu bijis jūsu Whole Foods. 333 00:28:36,089 --> 00:28:38,133 Čedaras siers kļūst asāks katru gadu. 334 00:28:54,441 --> 00:28:56,610 Mani fani sit maigākos pieciniekus. 335 00:29:01,907 --> 00:29:06,578 Tā būtu kā bilde no brošūras par primātu uzvedību. 336 00:29:18,048 --> 00:29:22,219 Visi zina, ka es nespētu izturēt negatīvu attieksmi. Es... 337 00:29:29,768 --> 00:29:32,312 Jā, Čedaras siers kļūst asāks katru gadu. 338 00:29:32,437 --> 00:29:35,148 Kad es... Veikalā man visvairāk patīk 339 00:29:35,274 --> 00:29:37,526 uzreiz iet pie Čedaras siera. 340 00:29:38,527 --> 00:29:42,739 Tas ir parasts Čedaras siers. Labi, jā, labi. 341 00:29:43,740 --> 00:29:45,617 Vidējs Čedaras siers. 342 00:29:48,245 --> 00:29:49,955 Asais Čedaras siers, jā. 343 00:29:52,749 --> 00:29:55,335 Ļoti ass Čedaras siers. 344 00:30:01,425 --> 00:30:05,262 Nopietni asais Čedaras siers? Sasodīts! 345 00:30:08,932 --> 00:30:10,934 Es saku: "Aiziet!" 346 00:30:12,019 --> 00:30:14,938 "Sāksim šo ballīti!" 347 00:30:16,690 --> 00:30:19,151 "Dodiet man to Tillamook Psycho!" 348 00:30:20,819 --> 00:30:24,573 "Hei, hei, hei. Kundzīt, mierīgāk." 349 00:30:28,160 --> 00:30:30,287 "Runā, ka tu meklē Tillamook Psycho." 350 00:30:32,164 --> 00:30:34,124 "Jā, šķita, ka Baidens to aizliedza." 351 00:30:36,376 --> 00:30:37,753 "Baidena vairs nav, vecīt." 352 00:30:46,970 --> 00:30:48,305 "Gaidi šeit." 353 00:30:49,056 --> 00:30:51,683 Tad iznāk puisis lederhosen bez apenēm, 354 00:30:59,232 --> 00:31:00,525 "Runā, ka tu ballējies." 355 00:31:02,444 --> 00:31:04,654 "Jā, dod man to sūdu, ko Bērnijs Sanderss lieto 356 00:31:04,738 --> 00:31:06,615 pirms savām garajām runām." 357 00:31:07,532 --> 00:31:09,076 "Kā varu zināt, ka neesi policis?" 358 00:31:09,159 --> 00:31:11,661 "Vai policis tā priecātos par mantu?" 359 00:31:11,787 --> 00:31:13,538 "Hei, labi, labi." 360 00:31:14,414 --> 00:31:16,625 "Mierīgāk, paņem mazu kumosiņu." 361 00:31:20,087 --> 00:31:21,630 "Ak, sasodīts!" 362 00:31:27,469 --> 00:31:29,304 "Nolādēts!" 363 00:31:40,190 --> 00:31:41,691 "Tas gan ir ņiprs sūds." 364 00:31:50,158 --> 00:31:51,701 "Es dzirdu Vilko." 365 00:31:57,749 --> 00:31:59,418 "Redzu Teriju Grosu!" 366 00:32:01,545 --> 00:32:03,213 "Ielaid viņu, vecīt." 367 00:32:05,924 --> 00:32:08,552 Es daudz sūda runāju par NPR, 368 00:32:08,635 --> 00:32:12,889 bet viens cilvēks, kas tiešām ir brutāls un nežēlīgs, 369 00:32:12,973 --> 00:32:15,142 ir Terija Grosa. 370 00:32:15,642 --> 00:32:19,312 Ak... jēziņ! 371 00:32:20,939 --> 00:32:22,441 Visu to intervētāju pasaulē, 372 00:32:22,524 --> 00:32:24,651 kur Džimijs Falons ir ar rievotu prezervatīvu... 373 00:32:30,449 --> 00:32:32,701 tā neiedomājamā spriedze, 374 00:32:32,784 --> 00:32:35,745 ko rada katra Fresh Air epizode ar Teriju Grosu... 375 00:32:37,456 --> 00:32:39,958 ir tik atsvaidzinoša. 376 00:32:40,500 --> 00:32:43,086 Šķiet, ka katra epizode tiek filmēta spraugā starp 377 00:32:43,170 --> 00:32:45,338 dzīvajiem un mirušajiem. 378 00:32:47,632 --> 00:32:51,386 Ir sajūta, ka viesis sēž vienā gara viduslaiku galda galā, 379 00:32:51,511 --> 00:32:56,016 bet Terija otrā galā sēž un vienkārši tīra pistoli. 380 00:33:02,939 --> 00:33:08,320 Mans mīļākais Dāvida un Goliāta brīdis 2019. gadā bija 381 00:33:08,403 --> 00:33:10,655 Terija Grosa intervija ar Ādamu Draiveru. 382 00:33:11,573 --> 00:33:14,618 Ziniet? Labi, tā tika dzēsta, 383 00:33:14,701 --> 00:33:18,538 jo viņa sabiedēja bijušo jūras kājnieku Ādamu Draiveru... 384 00:33:19,998 --> 00:33:22,375 mazā Terija Grosa, mazā 95 cm garā Terija... 385 00:33:24,252 --> 00:33:27,047 viņu tā sabiedēja, ka viņš aizbēga... 386 00:33:29,257 --> 00:33:30,550 no intervijas. 387 00:33:31,510 --> 00:33:34,262 Laikam viņam nepatīk paša darbs, 388 00:33:34,346 --> 00:33:37,974 un viņa faktiski pret viņu izpildīja Mehānisko Apelsīnu. 389 00:33:40,685 --> 00:33:44,397 Tas bija video, kurā viņš dziedāja Sodheima dziesmu no Marriage Story, 390 00:33:44,731 --> 00:33:47,734 un viņa faktiski viņu ar to spīdzināja. 391 00:33:48,944 --> 00:33:50,946 Viņš teica: "Terija, lūdzu!" 392 00:33:52,239 --> 00:33:53,615 Un Terija vienkārši... 393 00:33:59,538 --> 00:34:01,790 līdz Ādams aizgāja. 394 00:34:01,873 --> 00:34:06,670 Mēs nezinām, kas notika, jo ierakstu nav, bet... 395 00:34:08,755 --> 00:34:12,801 es iztēlojos, ka Terija dzinās viņam pakaļ. 396 00:34:16,346 --> 00:34:20,891 Skrēja pakaļ Ādamam Draiveram kā Terminators pa ielu. 397 00:34:21,810 --> 00:34:26,313 Turot Bluetooth skaļruni ar Sodhaima dziesmu. 398 00:34:41,161 --> 00:34:44,708 "Ādam, savā laikā esmu intervējusi daudzas kuces." 399 00:34:46,333 --> 00:34:47,960 "Bet tikai dažas bija tik lielas kā tu." 400 00:34:48,587 --> 00:34:51,880 "Gaidīju atrunu par to, ka nespēj klausīties pats sevī, 401 00:34:51,965 --> 00:34:54,467 no Džonija Depa visu to šaļļu un cepuru dēļ." 402 00:34:55,677 --> 00:34:57,804 "Bet no tevis es gaidīju vairāk testosterona 403 00:34:57,929 --> 00:34:59,973 tavā vas deferens." 404 00:35:00,056 --> 00:35:02,225 "Terija, lūdzu!" 405 00:35:04,227 --> 00:35:08,523 "Tu faktiski pārvērsti HBO Girls par savu OnlyFans kontu." 406 00:35:10,942 --> 00:35:14,404 "Un tu pieslapināji savu Tom Fords no maza Sondhaima video, 407 00:35:14,487 --> 00:35:19,326 kurā izklausies pēc bagāta bērna, kas dzied karaoki dzimšanas dienā." 408 00:35:21,036 --> 00:35:25,165 "Tevī, Ādam, mani intriģē tas, ka tu esi primāts, 409 00:35:25,248 --> 00:35:27,500 bet tajā pašā laikā tik gļēvs." 410 00:35:28,752 --> 00:35:31,796 "Kad noķeršu tevi, un es tevi noķeršu... 411 00:35:33,923 --> 00:35:36,468 Es gribu uzkāpt tev virsū un iebarot tev banānu." 412 00:35:42,140 --> 00:35:43,600 Viņa tiek viņam virsū. 413 00:35:45,477 --> 00:35:47,437 "Terij, nē!" 414 00:35:48,813 --> 00:35:51,066 "Tu nesauksi mani par Teriju Grosu." 415 00:35:52,442 --> 00:35:58,198 "Terija Grosa ir mana iesauka. Esmu Terēze Pretīgā." 416 00:36:30,939 --> 00:36:34,150 Nesen sevi apkaunoju Lina Manuela Mirandas priekšā. 417 00:36:39,739 --> 00:36:40,990 Lūk, kas notika. 418 00:36:41,866 --> 00:36:44,452 Viņš atbildēja uz manu Instagram ierakstu. 419 00:36:44,786 --> 00:36:46,788 Viņš teica: "Hā, hā, tas ir ļoti smieklīgi." 420 00:36:48,373 --> 00:36:49,708 Es nobijos. 421 00:36:51,626 --> 00:36:55,380 Kad saņēmu šo ziņu, es biju pie Starbucks, 422 00:36:55,422 --> 00:36:58,049 kurā skanēja viņa dziesma no Mērijas Popinsas. 423 00:36:58,133 --> 00:37:00,051 Tā ir skursteņslauķu dziesma. Tā ir... 424 00:37:04,180 --> 00:37:06,558 Domāju: "Tas ir liktenis. Tā tam bija lemts būt." 425 00:37:06,725 --> 00:37:11,563 "Es to nofilmēšu un aizsūtīšu Linam Manuelam Mirandai." 426 00:37:15,358 --> 00:37:17,485 "Tas nostiprinās spēcīgu saikni." 427 00:37:18,570 --> 00:37:24,576 Domāju, ka varēšu rediģēt video lietotnē, bet tas... nosūtījās. 428 00:37:31,875 --> 00:37:34,794 Tāpēc es Linam Manuelam Mirandai 429 00:37:35,336 --> 00:37:37,422 nosūtīju divu minūšu video... 430 00:37:40,842 --> 00:37:43,470 kurā redzama Starbucks ārpuse... 431 00:37:48,391 --> 00:37:51,728 un es esmu par tālu, lai dzirdētu mūziku. 432 00:37:57,400 --> 00:38:00,779 Bet, par laimi, var dzirdēt, kā es elpoju. 433 00:38:12,624 --> 00:38:14,459 "Ak, Linam tas patiks." 434 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Īsumā... 435 00:38:21,633 --> 00:38:23,843 Lins Manuels Miranda uzraksta neitrālu: 436 00:38:23,927 --> 00:38:25,220 "Hā, hā, tas ir smieklīgi." 437 00:38:31,351 --> 00:38:33,311 Paiet 11 minūtes. 438 00:38:40,568 --> 00:38:43,696 Tad viņš saņem ļoti drūmu īsfilmu... 439 00:38:52,413 --> 00:38:55,208 ar Starbucks brutālisma stila fasādi... 440 00:38:58,378 --> 00:39:00,922 Sanbernardīno pilsētā, Kalifornijā... 441 00:39:03,591 --> 00:39:05,718 ar mani sēcam mikrofonā. Tālāk... 442 00:39:07,929 --> 00:39:11,432 Ko viņš atbildēja? "Skatīts plkst. 12.23." 443 00:39:18,857 --> 00:39:22,694 Tāpēc nedomāju, ka drīz ieraudzīsiet mani Moana 9. 444 00:39:29,033 --> 00:39:31,619 Es pārāk daudz laika pavadu Starbucks. Esmu cukuratkarīgais. 445 00:39:32,370 --> 00:39:35,874 Bet es neēdu desertu publiskās vietās. Mana deserta seja ir pārāk atbaidoša. 446 00:39:37,959 --> 00:39:39,502 Bet reizēm es daru tā, 447 00:39:39,586 --> 00:39:42,881 lai socializētos, dodos uz saldējuma veikalu ar draugiem. 448 00:39:44,632 --> 00:39:48,511 Mani vienmēr izbrīna tas, ko saldēto desertu pasaulei 449 00:39:48,595 --> 00:39:52,473 atļauj darīt ar Oreo cepumiem. 450 00:39:54,767 --> 00:39:56,811 Viņiem ir dažādas vispārīgas piedevas, 451 00:39:56,895 --> 00:39:58,813 piemēram, zemeņu mērce, 452 00:39:59,814 --> 00:40:02,734 šokolādes skaidiņas, zefīru mērce, 453 00:40:02,859 --> 00:40:06,029 un tad viņiem ir kaudze ar sakropļotiem Oreo. 454 00:40:07,614 --> 00:40:11,367 Sākumā nodomāju: "Vai tie ir sodrēji?" 455 00:40:16,581 --> 00:40:18,875 Ak, nē, tie ir tikai Amerikas cepumi... 456 00:40:22,170 --> 00:40:24,547 sasisti līdz nepazīšanai. 457 00:40:27,675 --> 00:40:30,762 Izskatās, ka kartelis sūta ziņu. 458 00:40:32,138 --> 00:40:35,433 Izskatās, ka ragana tos ir smalcinājusi visu ziemu. 459 00:40:42,899 --> 00:40:44,609 "Gandrīz gatavs!" 460 00:40:46,361 --> 00:40:48,154 Jēzus Kristus! 461 00:40:49,322 --> 00:40:50,865 Oreo ir leģenda. 462 00:40:50,949 --> 00:40:54,077 Viņiem nevajag bezmaksas reklāmu. 463 00:40:54,369 --> 00:40:56,663 Tas būtu kā lēdija Džūdija Denča, 464 00:40:56,746 --> 00:40:58,957 kas tirgo vibratorus Instagram. 465 00:41:17,892 --> 00:41:19,894 "Izmantojiet kodu DENCH... 466 00:41:24,399 --> 00:41:28,027 lai izārdītu savu peteni Galentīna dienā." 467 00:41:30,863 --> 00:41:32,573 Jēzus Kristus! 468 00:41:34,117 --> 00:41:37,745 Neesmu redzējis uzņēmumu, kas mazāk kontrolētu savu īpašumu 469 00:41:37,829 --> 00:41:40,289 kā Nabisco ar Oreo. 470 00:41:42,500 --> 00:41:46,713 Ja tā izrīkotos ar Milanos, Pepperidge Farm uzspridzinātu Dairy Queen. 471 00:41:50,425 --> 00:41:53,428 "Vai trāpījām Milanos? Pārbaudi Sausalitos!" 472 00:41:55,263 --> 00:41:58,683 Kas par slimu mērgli vada Nabisco? 473 00:42:00,059 --> 00:42:02,895 Jo cita zināma piedeva šajās vietās ir M&M's, 474 00:42:02,979 --> 00:42:05,273 bet man ir priekšstats, ka M&M's pārstāvis pateica: 475 00:42:05,356 --> 00:42:08,484 "Jā, varat izmantot M&M's, bet, lūdzu, nedariet tiem pāri." 476 00:42:13,281 --> 00:42:15,324 Savukārt Nabisco kungs 477 00:42:15,408 --> 00:42:17,326 runāja pa tālruni ar saldēto desertu pasauli, 478 00:42:17,410 --> 00:42:19,996 un saldēto desertu cilvēki teica: "Nabisco kungs... 479 00:42:20,788 --> 00:42:26,919 mēs būtu ļoti pagodināti strādāt ar jūsu cienījamo klientu, Oreo." 480 00:42:27,295 --> 00:42:31,049 "Domājam, ka cepumi lieliski iederētos saldējuma pasaulē, 481 00:42:31,132 --> 00:42:37,638 un apsolām ievērot jūsu vadlīnijas, lai saglabātu... 482 00:42:39,223 --> 00:42:45,563 cieņu un godu, ko nopelnījis Amerikas populārākais cepums, 483 00:42:45,897 --> 00:42:48,900 kas tāds ir jau lielāko daļu gadsimta." 484 00:42:50,234 --> 00:42:51,861 "Dariet ar tiem, ko gribat." 485 00:42:59,160 --> 00:43:00,536 "Apkaunojiet tos." 486 00:43:07,710 --> 00:43:09,587 "Pazemojiet un izsmejiet tos." 487 00:43:12,590 --> 00:43:13,716 "Sacērtiet gabalos." 488 00:43:20,139 --> 00:43:21,766 "Labi, jā." 489 00:43:22,850 --> 00:43:25,436 "Labi, jā, mēs noteikti varam tos sacirst, 490 00:43:25,520 --> 00:43:30,024 bet apsolām to darīt vienādos gabalos un..." 491 00:43:30,108 --> 00:43:31,651 "Lai visi gabali ir atšķirīgi." 492 00:43:34,821 --> 00:43:38,616 "Vēlos, lai mans klients būtu pilnīgi neloģiski sakropļots." 493 00:43:40,576 --> 00:43:43,079 "Ielieciet to plastmasas maisiņā un lieciet paģirainam tīnim 494 00:43:43,162 --> 00:43:44,997 atpūtas telpā tos sabradāt." 495 00:43:56,551 --> 00:43:58,678 "Vai vēlaties, lai iekļaujam arī krēma pildījumu?" 496 00:44:01,639 --> 00:44:02,640 "Dažreiz." 497 00:44:10,273 --> 00:44:11,941 "Kāpēc jūs to darāt?" 498 00:44:16,487 --> 00:44:17,572 "Jo es varu." 499 00:44:30,793 --> 00:44:33,462 Šo pašu dialogu var izmantot 500 00:44:33,504 --> 00:44:36,174 arī sarunā ar Judžīna Levī komerciālo pārstāvi. 501 00:44:49,270 --> 00:44:51,147 Tas izklausīsies pēc izdomājuma. 502 00:44:51,230 --> 00:44:52,690 Es to neizdomāju. 503 00:44:53,232 --> 00:44:56,152 Nesen biju drauga kāzās. Kāzas bija dzimtsarakstu nodaļā. 504 00:44:56,235 --> 00:44:58,237 Man mugurā bija vīrišķīgākās drēbes, ko esmu vilcis 505 00:44:58,321 --> 00:45:00,156 kopš savām iesvētībām. 506 00:45:02,033 --> 00:45:04,702 Biju praktiski platā uzvalkā. 507 00:45:07,205 --> 00:45:09,832 Man mugurā ir šis platais uzvalks, 508 00:45:10,666 --> 00:45:13,669 un es, dīvainā kārtā, jutos īpaši atbrīvots. 509 00:45:14,462 --> 00:45:17,798 Šajā hipervīrišķīgajā uzvalkā. 510 00:45:17,882 --> 00:45:24,555 Bija sajūta, ka ietriecos vilnī, no kura izvairījos visu mūžu. 511 00:45:24,639 --> 00:45:28,351 Padoties tam bija savā ziņā seksīgi. 512 00:45:28,434 --> 00:45:32,146 Nodomāju: "Es to varētu vilkt biežāk." 513 00:45:32,813 --> 00:45:34,899 "Varbūt es... Es ierobežoju sevi." 514 00:45:34,982 --> 00:45:39,695 "Jūtos seksīgi, jūtos dzīvs. Tas tiešām ir interesanti." 515 00:45:39,779 --> 00:45:43,491 Kamēr es to visu izjutu, garām gāja vecāka kundzīte, 516 00:45:43,574 --> 00:45:46,077 kas parādīja uz mani un teica: "Frānsisa Makdormanda?" 517 00:45:59,090 --> 00:46:02,176 Tā nebija stilīga jaunkundze, kas jokojās ar mani. 518 00:46:02,260 --> 00:46:05,054 Tā sieviete bija tik veca, ka viņu varētu saukt Priscilla. 519 00:46:08,391 --> 00:46:12,728 Viņa bija pārliecināta, ka esmu Frānsisa Makdormanda. 520 00:46:15,606 --> 00:46:18,693 Tieši tad, kad atrados uz seksuālās renesanses robežas 521 00:46:20,194 --> 00:46:22,238 Sjūdža Naita platajā uzvalkā. 522 00:46:29,328 --> 00:46:33,207 Ja staigā apkārt ar pirkstu uz gaiļa, 523 00:46:35,084 --> 00:46:38,212 saucot cilvēkus par Frānsisām Makdormandām... 524 00:46:42,925 --> 00:46:45,011 nešauj, kamēr neredzi viņu Oskara balvu 525 00:46:45,094 --> 00:46:48,306 par Trīs paziņojumi pie Ebingas Misūri štatā. 526 00:46:52,810 --> 00:46:55,313 Ja tu spēlē Pokémon Go versiju ar... 527 00:46:55,396 --> 00:46:58,024 Bet meklē... Ja tu spēlē Frances McDormand Go 528 00:46:58,107 --> 00:46:59,275 plašajā pasaulē... 529 00:47:04,071 --> 00:47:07,908 Viņa teica: "Frānsisa Makdormanda?" Atbildu: "Nē." 530 00:47:14,165 --> 00:47:15,458 Viņa saka: "Ak." 531 00:47:18,627 --> 00:47:21,964 Frānsisa Makdormanda bija manā vecumā, kad viņa filmējās Fargo. 532 00:47:22,048 --> 00:47:25,009 Viņa neteica: "Frānsisa Makdormanda no Fargo?" 533 00:47:28,012 --> 00:47:31,432 Viņa domāja 81 gadu veco Frānsisu Makdormandu. 534 00:47:37,063 --> 00:47:38,856 Lai cik dusmīgs es biju, 535 00:47:38,939 --> 00:47:42,610 mani vēl vairāk sadusmoja prieks, ko tas nesa manam draugam. 536 00:47:45,488 --> 00:47:47,239 Viņš stāvēja un to baudīja, 537 00:47:47,323 --> 00:47:49,033 it kā būtu enerģētiskajā dziedināšanā. 538 00:47:49,116 --> 00:47:50,993 Ar atvērtam plaukstām. 539 00:47:56,916 --> 00:47:57,917 Frānsisa Makdormanda. 540 00:47:58,000 --> 00:48:01,170 Šis vārds bija radīts zvaigznei. 541 00:48:01,253 --> 00:48:02,463 Daži vārdi vienkārši strādā. 542 00:48:03,631 --> 00:48:07,093 Vārdam jābūt tik vienkāršam kā šķaudienam. 543 00:48:07,635 --> 00:48:09,220 Treisija Čepmena. 544 00:48:10,596 --> 00:48:12,139 Boldera, Kolorado. 545 00:48:13,391 --> 00:48:17,561 Džiglīpafs, Viglītafs. Es pat necenšos. 546 00:48:19,563 --> 00:48:23,192 Savukārt ir vārdi, kas nestrādā. 547 00:48:23,692 --> 00:48:28,823 Jaunais manas koledžas prezidents sūta man e-pastus... 548 00:48:30,533 --> 00:48:33,911 Piedodiet, bet viņa vārds vienkārši nestrādā. 549 00:48:40,042 --> 00:48:41,377 Marks. 550 00:48:41,502 --> 00:48:47,758 SKIDMORAS KOLEDŽAS PREZIDENTS MARKS C. KONNERS 551 00:48:50,219 --> 00:48:51,595 C. 552 00:48:55,015 --> 00:48:56,684 Konners! 553 00:48:59,687 --> 00:49:03,065 Ja man vajag Gatorade pauzi starp tavu vārdu 554 00:49:03,149 --> 00:49:05,734 un otrā vārda iniciāli... 555 00:49:07,027 --> 00:49:10,448 tad par to jāziņo korporatīvajam birojam. 556 00:49:13,284 --> 00:49:18,122 Teikt "Marks Sī" ir vokālais ekvivalents šim... 557 00:49:26,046 --> 00:49:28,174 Es to jūtu nabā. 558 00:49:34,263 --> 00:49:36,682 Ir sajūta, ka atspiežos un lecu pret kalnu. 559 00:49:37,016 --> 00:49:39,185 Marks! 560 00:49:47,902 --> 00:49:49,862 Sī. 561 00:49:54,366 --> 00:49:55,743 "Aiziet, saņemies, draudziņ." 562 00:49:58,454 --> 00:49:59,830 "Kas tu esi?" 563 00:50:03,125 --> 00:50:06,462 "Dzīvoju pāri ielai. Redzēju, ka tu lec kalnā." 564 00:50:07,379 --> 00:50:09,965 "Tu tiksi galā. Tu to vari, draudziņ." 565 00:50:10,508 --> 00:50:12,843 Konners! 566 00:50:13,093 --> 00:50:16,889 Vēlos būt Džastins Timberleiks Sociālajā tīklā par Marku C. Konneru. 567 00:50:20,684 --> 00:50:24,230 Vēlos viņu aizvest uz suši, apburt ar ābolu martini 568 00:50:24,355 --> 00:50:27,775 un, ejot prom, izmest: "Ā, Mark, vēl viena lieta." 569 00:50:28,692 --> 00:50:29,735 "Aizmirsti par C." 570 00:50:34,031 --> 00:50:38,118 Trents Reznors, Trents Reznors. 571 00:50:40,454 --> 00:50:45,209 "Vai, Mark, ja C tev nozīmē tik daudz, 572 00:50:45,334 --> 00:50:47,503 atsakies no Marks un Konners, un vienkārši esi Sī." 573 00:50:53,008 --> 00:50:55,886 Šis puisis sāks sevi dēvēt par Sī? 574 00:51:08,357 --> 00:51:10,818 Es viņam aizsūtīšu apenes. 575 00:51:19,785 --> 00:51:23,372 Jā, Setu Meijersu gan neesat redzējuši tā darot ar mikrofonu. 576 00:51:29,670 --> 00:51:32,590 Lorna Maiklsa man ielaistu vienu kājā, ja to redzētu. 577 00:51:41,015 --> 00:51:44,935 Visu dienu ģērbtuvē: "Tikai nerunā par Setu Meijersu." 578 00:51:50,065 --> 00:51:53,485 "Izturi šo vakaru bez viņa pieminēšanas." 579 00:51:56,655 --> 00:51:58,282 Ja šis puisis dēvēs sevi par Sī, 580 00:51:58,365 --> 00:52:01,994 redzēsim viņu tūrē kopā ar Killer Mike. 581 00:52:04,371 --> 00:52:06,999 Novembrī viņš būs fonā... 582 00:52:08,751 --> 00:52:10,628 izpildot tīrāko Crip soli. 583 00:52:16,675 --> 00:52:19,428 Vai satraucāties par mani, kad nokritu no taburetes? 584 00:52:20,262 --> 00:52:21,764 Nedaudz, bija stiprs trieciens. 585 00:52:21,847 --> 00:52:25,100 Neuztraucieties, kopiena vienmēr par mani ļoti satraucas. 586 00:52:26,185 --> 00:52:28,979 Šī ir laba anekdote par to. Es biju sestajā klasē, 587 00:52:29,063 --> 00:52:33,651 skolas gada noslēguma ballītē pie ezera, ko organizē foršākā meitene klasē. 588 00:52:33,734 --> 00:52:35,819 Viņai bija brālis astotajā klasē, 589 00:52:35,903 --> 00:52:38,197 kurš kopienā bija zināms kā psihopāts. 590 00:52:38,447 --> 00:52:41,367 Viņš īsu brīdi pavadīja jauniešu labošanas iestādē 591 00:52:41,450 --> 00:52:43,869 par pieauguša apsarga piekaušanu. 592 00:52:44,912 --> 00:52:48,916 Ezeru bērni centrālajā Masačūsetsā nav nekādi mīkstie. 593 00:52:48,999 --> 00:52:52,670 Es ierodos gada noslēguma ballītē pie ezera un... 594 00:52:53,629 --> 00:52:55,297 viņš, brālis, stāv piestātnē 595 00:52:55,381 --> 00:52:58,467 un pa vienam met manus vienaudžus ezerā. 596 00:53:04,932 --> 00:53:07,768 Gluži kā karnevāla atrakcijā, viņi visi stāv rindā. 597 00:53:08,435 --> 00:53:10,604 Domāju: "Jā, izskatās lieliski!" Iestājos rindā. 598 00:53:17,403 --> 00:53:21,907 Pienāk mana kārta. Viņš paskatās uz mani un saka... 599 00:53:23,909 --> 00:53:25,327 "Kris, tu tiešām to vēlies?" 600 00:53:35,879 --> 00:53:37,840 "Pirmkārt, nezināju, ka proti runāt." 601 00:53:42,136 --> 00:53:44,888 "Otrkārt, ko tu jūti no manis... 602 00:53:46,557 --> 00:53:49,768 kas tevī izraisa līdz šim snaudušo empātiju?" 603 00:53:53,188 --> 00:53:55,149 "Met mani ezerā." 604 00:53:57,568 --> 00:54:00,738 "Nē, Kris, es nespēju tevi iemest ezerā." 605 00:54:04,700 --> 00:54:07,286 "Tikko redzēju, kā uzmeti ceturtklasnieci ar visām drēbēm 606 00:54:07,369 --> 00:54:09,580 10 metru augstumā." 607 00:54:09,663 --> 00:54:12,374 "Met mani zupā." 608 00:54:14,460 --> 00:54:15,878 "Hei, kas par kavēšanos?" 609 00:54:18,380 --> 00:54:22,843 "Nezinu, viņš saskata manī ko tādu, ko nespēj mest ezerā." 610 00:54:25,554 --> 00:54:26,847 "Jā, es viņu saprotu." 611 00:54:30,726 --> 00:54:33,061 "Es vēl nezinu, kā to nosaukt." 612 00:54:38,317 --> 00:54:41,862 "Bet tam ir vārds vācu vai japāņu valodā." 613 00:54:43,530 --> 00:54:44,782 "Varbūt pat rindkopa." 614 00:54:47,284 --> 00:54:49,161 "Labi, Kris, darīsim tā." 615 00:54:49,995 --> 00:54:54,333 "Es tevi satveršu ap vidukli, un skaitīsim no trīs, 616 00:54:54,416 --> 00:54:56,877 un tad tu ielēksi pats... 617 00:54:59,338 --> 00:55:00,339 ezerā." 618 00:55:01,673 --> 00:55:03,759 "O, kā cīņa uz skatuves?" 619 00:55:07,596 --> 00:55:10,098 "Atnācu šeit, lai aizbēgtu no teātra!" 620 00:55:12,810 --> 00:55:15,479 Bilde satumst, producents Maiks Birbiglija. 621 00:55:21,568 --> 00:55:23,695 Maiks Birbiglija, Jēzus Kristus. 622 00:55:25,489 --> 00:55:27,741 Viņš izskatās, it kā tēvs un dēls būtu iemiesojušies 623 00:55:27,825 --> 00:55:30,828 vienā ķermenī. Jēziņ! 624 00:55:37,835 --> 00:55:40,963 Izskatās, it kā pārdotu Wordle atbildes FIB. 625 00:55:47,970 --> 00:55:50,055 Mēs iepriekš runājām par Marku C. Konneru. 626 00:55:50,138 --> 00:55:51,431 Es mācījos skolā ar... 627 00:55:51,515 --> 00:55:53,475 Viņš ir Skidmoras prezidents. Tur mācījos koledžā. 628 00:55:54,852 --> 00:55:55,894 Pēdējais atvaļinājums... 629 00:55:55,978 --> 00:55:57,479 Pirmkārt, es neticu atvaļinājumiem. 630 00:55:57,563 --> 00:56:00,524 Atvaļinājumi ir bērniem un Dua Lipai. Un... 631 00:56:02,901 --> 00:56:05,320 Pēdējoreiz atvaļinājumā biju 2017. gadā, 632 00:56:05,404 --> 00:56:08,615 un es pārtērēju konta atlikumu luksusa cepuru veikalā. 633 00:56:18,083 --> 00:56:23,046 Tas veikals bija Saratogaspringsā, Ņujorkas štatā, kas... 634 00:56:23,297 --> 00:56:26,341 tā ir kā zirgu sacīkšu pilsēta. Runājam par milzīgu naudu... 635 00:56:29,094 --> 00:56:31,847 Mēs ar draugiem bijām aizrāvušies ar nostalģiju. 636 00:56:31,972 --> 00:56:33,140 Tāpēc atgriezāmies... 637 00:56:33,223 --> 00:56:35,058 Kāds man teica, ka nostalģiju uzskatīja 638 00:56:35,142 --> 00:56:38,729 par nopietnu garīgo slimību ASV pirmsākumos. 639 00:56:38,812 --> 00:56:41,857 Tevi varēja ielikt karantīnā, ja bija nostalģijas pazīmes. 640 00:56:41,982 --> 00:56:43,191 Ja tu, piemēram,... 641 00:56:54,328 --> 00:56:56,038 "Es ilgojos pēc Ziemassvētkiem." 642 00:57:00,459 --> 00:57:01,919 "Prom no viņas, puiši!" 643 00:57:03,045 --> 00:57:04,630 "Viņa nejūtas labi, dēli." 644 00:57:05,714 --> 00:57:07,341 "Kāpēc, tēti? Vai tīfs?" 645 00:57:07,424 --> 00:57:10,761 "Nē, tas nav tīfs." 646 00:57:12,679 --> 00:57:14,473 "Tā ir nostalģija." 647 00:57:15,474 --> 00:57:16,975 "Klausieties, dēli." 648 00:57:17,059 --> 00:57:19,645 Ja manīsiet, ka tētuks pēc pāris viskijiem 649 00:57:19,853 --> 00:57:22,397 iededz sveci un atgriežas laikā 650 00:57:22,481 --> 00:57:24,232 savās Facebook bildēs... 651 00:57:27,736 --> 00:57:30,155 klausoties Animal Collective... 652 00:57:32,532 --> 00:57:34,451 vai Passion Pit... 653 00:57:36,078 --> 00:57:40,082 izlīdziet, dēli, nogaliniet mani kā nogalinātu vistu vai odu." 654 00:57:42,125 --> 00:57:44,127 "Sāpiniet tētuku uz visiem laikiem, puikas." 655 00:57:46,004 --> 00:57:48,590 "Tas šķiet par traku, ne, tēt?" 656 00:57:49,049 --> 00:57:51,134 "Nē, zini, kas ir traki?" 657 00:57:51,301 --> 00:57:56,098 "Ilgoties pēc Girl Talk koncerta, kas notika 2008. gadā." 658 00:57:57,224 --> 00:58:01,311 "Tur bija tikai viņš ar diviem magnetofoniem!" 659 00:58:01,436 --> 00:58:02,562 Labi, tātad... 660 00:58:06,900 --> 00:58:10,737 Cepuru veikals, kurā pārtērēju konta atlikumu, 661 00:58:10,862 --> 00:58:12,990 saucās Hatsational. 662 00:58:14,741 --> 00:58:17,327 Saratogaspringsā, Ņujorkā, ir tik liels pieprasījums 663 00:58:17,411 --> 00:58:20,580 pēc luksusa galvassegām, ka ir pat divi Hatsational 664 00:58:21,498 --> 00:58:23,542 150 metru attālumā viens no otra. 665 00:58:24,459 --> 00:58:28,630 Jums jāzina, ka Hatsational laiks uz priekšu neiet tā, 666 00:58:28,714 --> 00:58:33,176 kā pie tā esam pieraduši mēs ar jums. 667 00:58:33,260 --> 00:58:36,596 Tur valda 14 gadīgs puika... 668 00:58:37,931 --> 00:58:40,267 un viņam ir statuss. 669 00:58:40,726 --> 00:58:44,271 Viņš ir tērpies formāli, un es nedomāju melno kaklasaiti, 670 00:58:44,354 --> 00:58:47,024 bet gan džeza gadu magnāta formālo ietērpu. 671 00:58:49,693 --> 00:58:52,738 Un viņš... Viņš ir kluss, bet ne kautrības dēļ, 672 00:58:52,821 --> 00:58:57,868 bet tāpēc, ka neciena tevi tik ļoti, lai runātu skaļāk. 673 00:59:03,415 --> 00:59:04,958 "Atvainojos, ko tu teici?" 674 00:59:10,922 --> 00:59:15,802 Tur strādā arī vecākas kundzes, bet viņas pakļaujas tam sīkaļam frakā. 675 00:59:16,636 --> 00:59:19,473 Vecumu starpība ļoti atbilst Mijazaki. 676 00:59:25,062 --> 00:59:30,025 Un viņi paši ir savilkuši savas cepures. 677 00:59:30,650 --> 00:59:33,320 Pilna ķermeņa fascinētāji. 678 00:59:36,114 --> 00:59:38,325 Vienīgais, kas saista viņu ar mūsdienām, 679 00:59:38,408 --> 00:59:40,702 ir augšējās un apakšējās breketes. 680 00:59:43,121 --> 00:59:46,291 Mēs kļūdaini centāmies likt viņam justies ērtāk, 681 00:59:46,374 --> 00:59:49,503 jo mums visiem bija pāri 30, bet viņš bija pirmspubertātes vecumā, 682 00:59:49,586 --> 00:59:51,797 bet mēs nepadomājām par to, 683 00:59:51,880 --> 00:59:56,301 ko neierobežota piekļuve luksusa galvassegām nodara sīču ego. 684 00:59:57,928 --> 01:00:00,555 Nedomāju, ka rietumos esam kaut ko tādu redzējuši. 685 01:00:03,433 --> 01:00:05,852 Domāju, ka tuvākais salīdzinājums ir Tibetā, 686 01:00:05,936 --> 01:00:08,105 kur par Dalailamu ieceļ puiku. 687 01:00:10,565 --> 01:00:14,986 Kā tas uzlabo ego. Šķiet, ka viņš vienmēr tur ir bijis. 688 01:00:15,070 --> 01:00:18,323 Varbūt viņu nolādēja kāda burve 20. gs. 20. gados. 689 01:00:19,491 --> 01:00:22,410 Viņa acis bija redzējušas Prūsiju. Viņš... 690 01:00:25,997 --> 01:00:29,668 Šķita, ka viņš ir nolādēts strādāt starp abiem Hatsational. 691 01:00:29,751 --> 01:00:32,838 Varēji ienākt vienā Hatsational, un viņš tur ir katliņcepurē, 692 01:00:32,879 --> 01:00:35,090 tad aizskrien uz otru, un viņš... 693 01:00:35,423 --> 01:00:36,675 "Jā, protams." 694 01:00:38,426 --> 01:00:39,553 "Protams, arī šeit." 695 01:00:40,804 --> 01:00:42,222 "Kur, tavuprāt, es būtu?" 696 01:00:43,765 --> 01:00:46,518 Viņš ir vertikālā cepurē un izskatās kā... 697 01:00:47,602 --> 01:00:50,021 Hanibāls Lekters, kad viņu atrada Kostarikā. 698 01:00:55,527 --> 01:00:57,362 Vēl viena lieta par Hatsational, 699 01:00:57,445 --> 01:00:58,864 cenas ir diezgan nepieejamas. 700 01:00:58,947 --> 01:01:02,659 Tur tu cepures pielaiko. Tur tu cepures nepērc. 701 01:01:03,493 --> 01:01:06,538 Tā mēs ar draugiem tur pielaikojam cepures. 702 01:01:06,913 --> 01:01:08,165 Es esmu ļoti atbalstošs. 703 01:01:08,248 --> 01:01:10,542 "Ak dievs, Džerij, tu izskaties lieliski šajā cepurē." 704 01:01:10,625 --> 01:01:12,627 "Bak, izskaties tik francisks tajā cepurē." 705 01:01:13,837 --> 01:01:17,132 Sīkais sargā labākās cepures... 706 01:01:19,009 --> 01:01:23,930 kas domātas malumedniekiem, noziedzniekiem un kopumā ļauniem cilvēkiem. 707 01:01:24,014 --> 01:01:27,267 Dievs pasarg, ja kāds no mums nepareizi pielaikos cepuri, 708 01:01:27,350 --> 01:01:29,019 jo tad viņš būs dusmīgs. 709 01:01:36,318 --> 01:01:38,445 Mēs izklaidējamies. Saku: "Ziniet? Ejam prom." 710 01:01:38,528 --> 01:01:41,615 Saku: "Liels paldies jums." Es runāju, protams. 711 01:01:41,698 --> 01:01:43,366 "Liels jums paldies." 712 01:01:43,992 --> 01:01:46,328 "Mums ļoti patika pielaikot jūsu cepures." 713 01:01:46,411 --> 01:01:47,787 "Paldies, atgriezīsimies." 714 01:01:47,913 --> 01:01:52,834 Ejot ārā, dzirdu, kā viņš pagriežas pret kundzītēm gados un saka: 715 01:01:53,835 --> 01:01:55,629 "Zināju, ka tie būs atpakļnācēji." 716 01:02:01,718 --> 01:02:03,553 "Atvainojos, ko tu tikko teici?" 717 01:02:05,805 --> 01:02:08,058 "Teicu, ka būsiet atpakļnācēji." "Kas ir atpakaļnācēji?" 718 01:02:08,141 --> 01:02:09,643 "Tie, kas atnāk un pielaiko cepures, 719 01:02:09,726 --> 01:02:11,394 pasaka, ka atgriezīsies, bet neatgriežas." 720 01:02:23,281 --> 01:02:25,784 "Domā, ka būsim atpakaļnācēji?" 721 01:02:27,369 --> 01:02:28,828 "Kris, ejam prom, vecīt." 722 01:02:35,418 --> 01:02:38,588 "Es neļaušu šim art deco nelietim... 723 01:02:42,801 --> 01:02:44,511 šim cepurniekam... 724 01:02:51,768 --> 01:02:54,020 apsmiet manu bandu." 725 01:02:58,817 --> 01:03:03,613 "Neļaušu šim mazgadīgajam Vestegas kucēnam saukt... 726 01:03:09,035 --> 01:03:14,958 mani un trīs labākos puišus, ko zinu, par atpakaļnācejiem." 727 01:03:16,042 --> 01:03:18,628 "Vārds, ko pirmo reizi dzirdu." 728 01:03:22,090 --> 01:03:24,426 "Vārds, kam nav kulturāla svara." 729 01:03:28,054 --> 01:03:31,308 "Vārds, kas dzimis no slimiem, jukušiem prātiem, 730 01:03:31,391 --> 01:03:34,352 kas ir šo džeza gadsimta šarlatānu galvās." 731 01:03:37,731 --> 01:03:40,567 "Es viņam pierādīšu, ka nebūsim atpakaļ..." 732 01:03:40,734 --> 01:03:42,777 "Nē, Kris, vecīt, tu izdzēri daudz sidra." 733 01:03:44,904 --> 01:03:46,114 "Nē, tā nav." 734 01:03:48,950 --> 01:03:50,660 "Es neizdzēru daudz sidra." 735 01:03:56,374 --> 01:03:57,667 "Hei, dēls." 736 01:04:00,837 --> 01:04:03,757 "Cik maksā tur tā cepure? Jā, Džerij, tev tā patika, ja?" 737 01:04:03,840 --> 01:04:07,218 "Ak nē, Kris, ne tik ļoti, lai pirktu, vecīt." 738 01:04:07,927 --> 01:04:08,928 "Cik tā maksā?" 739 01:04:09,012 --> 01:04:10,889 "120 dolārus. Kāpēc?" 740 01:04:12,015 --> 01:04:13,141 "Liec to maisā." 741 01:04:13,224 --> 01:04:15,310 "Nē. Nē." 742 01:04:16,603 --> 01:04:17,896 "Bak, tev patika tā, ja?" 743 01:04:17,979 --> 01:04:20,106 "Jā, es laikam tajā izskatos diezgan francisks." 744 01:04:20,190 --> 01:04:21,608 "Labi, jā, ņemu arī to." 745 01:04:21,691 --> 01:04:22,859 "Rorij, tev tā patika?" 746 01:04:22,984 --> 01:04:25,487 "Jā, es tajā izskatos kā Rods Stjuarts 20. gs. 80. gados" 747 01:04:25,570 --> 01:04:28,156 "Neizskaties vis, bet jā, liec to iekšā. Un..." 748 01:04:29,074 --> 01:04:31,451 "To drazu, kas man bija galvā. Cik par visu kopā?" 749 01:04:31,576 --> 01:04:33,578 "560 dolāri." 750 01:04:50,678 --> 01:04:52,305 "Vai tagad esam atpakaļnācēji?" 751 01:04:56,851 --> 01:04:58,603 "Tā jau es domāju, jākli." 752 01:05:00,939 --> 01:05:03,358 "Jūs pārtērējāt konta atlikumu." 753 01:05:06,903 --> 01:05:10,907 Zinu, ko jūs domājat: "Krisam ir draugi?" 754 01:05:15,036 --> 01:05:18,248 "Jā, kas tie ir, rotaļu cilvēciņi? Parādi mums draugus." 755 01:05:19,707 --> 01:05:22,544 "Kris, tas viss neiet kopā." Labi, jūs jau zināt. 756 01:05:31,261 --> 01:05:35,432 BANK OF AMERICA JŪSU KONTĀ TRŪKST LĪDZEKĻU 757 01:05:35,515 --> 01:05:39,811 ATLIKUMS PĒC DARĪJUMA UN KOMISIJAS: -93,30 $ 758 01:05:43,314 --> 01:05:47,318 Paskatieties uz nožēlu. Paskatieties uz nožēlu šajās sejās. 759 01:05:52,532 --> 01:05:55,034 Paskatieties uz šiem traģiskajiem mīlniekiem. 760 01:05:57,328 --> 01:06:00,915 Ienākat bārā un redzat šos trīs puišus uz skatuves, 761 01:06:00,999 --> 01:06:06,087 krāmējam instrumentus kastēs. Sakāt: "Labi, ka nokavējām." 762 01:06:06,212 --> 01:06:12,469 "Labi, ka nokavējām Uptown Funk divu stundu akustisko kaverversiju." 763 01:06:17,348 --> 01:06:18,975 Mums nesen bija diezgan skarba saruna, 764 01:06:19,058 --> 01:06:21,895 kurā mēs visi atzinām, ka nekad vairs nebijām... 765 01:06:26,774 --> 01:06:28,109 uzvilkuši šīs cepures. 766 01:06:31,404 --> 01:06:32,822 Zinu, ko jūs domājat. 767 01:06:32,906 --> 01:06:36,743 "Labi, draugi viņam ir." 768 01:06:38,244 --> 01:06:40,330 "Bet ļaunais tīnis, neticam, Kris." 769 01:06:41,414 --> 01:06:43,791 "Tā ir viena no tavām izdomātajām hiperbolām." 770 01:06:44,834 --> 01:06:46,336 Domājāt, ka atnākšu bez kvītīm? 771 01:06:50,924 --> 01:06:52,175 Par ko jūs mani uzskatāt? 772 01:06:54,469 --> 01:06:56,471 Par ko, pie velna, jūs mani uzskatāt? 773 01:06:58,723 --> 01:07:00,558 Domājat, ka man tā ir spēle? 774 01:07:02,727 --> 01:07:05,146 Domājat, ka neuztveru savu darbu nopietni? 775 01:07:07,148 --> 01:07:09,567 Domājat, ka man tā ir sasodīta spēle? 776 01:07:11,569 --> 01:07:15,240 Domājāt, ka nepaņemšu kvītis uz Čikāgu Ilinoisas štatā? 777 01:07:19,494 --> 01:07:22,288 Pateikšu jums ko tādu, ko jau jūtat, 778 01:07:22,372 --> 01:07:23,873 pat ja ar prātu nesaprotat. 779 01:07:25,333 --> 01:07:26,751 Viņš ir vecāks par viņiem. 780 01:07:38,846 --> 01:07:40,974 Tie trīs nemaz nav labi cilvēki. 781 01:07:45,645 --> 01:07:48,439 Viņi ir darījuši lietas, kas liktu jūsu asinīm sastingt. 782 01:07:51,776 --> 01:07:53,861 Bet, salīdzinot ar šo seno dēmonu? 783 01:07:58,700 --> 01:08:00,910 Viņi ir kā Grēta Tunberga. 784 01:08:10,128 --> 01:08:12,005 Paskatieties, cik cieši viņš viņu tur. 785 01:08:16,091 --> 01:08:17,801 Mēģina viņu atturēt. 786 01:08:20,846 --> 01:08:24,017 Viņš smaida, jo zina, ka spēj izrauties brīvībā. 787 01:08:29,897 --> 01:08:31,189 Aizvāciet viņu. 788 01:08:39,490 --> 01:08:41,242 Ko nozīmē, kameras nebija ieslēgtas? 789 01:08:49,375 --> 01:08:50,960 Piedodiet, piedodiet, piedodiet. 790 01:08:54,839 --> 01:08:58,009 Jums ir bijusi nobloķēta riepa? Es dievinu bloķētās riepas. 791 01:08:58,509 --> 01:09:00,386 Tā notiek, kad tava mašīna stāv 792 01:09:00,470 --> 01:09:02,138 uz vietas neprātīgi ilgu laiku. 793 01:09:03,430 --> 01:09:06,184 Tas ir pazemojoši. Tā ir kā muļķa cepure tavai mašīnai. 794 01:09:07,268 --> 01:09:10,270 Cilvēki zaudē pieklājību, kad redz auto ar bloķētu riteni. 795 01:09:10,354 --> 01:09:14,149 Bibliotekāri saka: "O, sasodīts!" 796 01:09:16,819 --> 01:09:18,904 "Viņam nobloķēja riepu." 797 01:09:21,991 --> 01:09:26,828 "Jēzus Kristus! Vai tu izpildi Crip Walk soli?" 798 01:09:28,122 --> 01:09:30,124 Riepu bloķētājs man patīk tāpēc, 799 01:09:30,332 --> 01:09:36,005 ka tas ir pēdējais modernā likuma elements, kas atgādina burvja dusmas. 800 01:09:54,899 --> 01:09:58,236 "Tu šeit stāvi pārāk ilgi!" 801 01:10:01,072 --> 01:10:04,784 "Tagad tev te jāpaliek!" 802 01:10:25,388 --> 01:10:27,682 Jūs esat lieliska auditorija. Nobeigsim ar dziesmu. 803 01:10:27,765 --> 01:10:28,850 Liels paldies. 804 01:10:31,477 --> 01:10:33,604 Dramatiskas gaismas, lūdzu. Paldies! 805 01:10:56,919 --> 01:11:02,091 Reizēm domāju, ka nesaprotu jēgu 806 01:11:02,967 --> 01:11:06,888 Kā toreiz tajā šausmu mājā 807 01:11:07,180 --> 01:11:13,519 Mani sabiedēja tas, kam nebija loģikas mazākās 808 01:11:13,644 --> 01:11:16,147 Nepārprotiet mani 809 01:11:16,481 --> 01:11:22,278 Visu laiku biju šausmās Tur ir jāiet vienā rindā 810 01:11:22,403 --> 01:11:27,784 Un tev uzbrūk mošķi Dēmoni ar motorzāģiem 811 01:11:27,867 --> 01:11:32,038 Kazu cilvēki un klauni kailām krūtīm Izbēguši cietumnieki palīdzību lūdz 812 01:11:32,163 --> 01:11:35,625 Knapi spēju tikt uz priekšu Saku: "Nē, lūdzu, nē" 813 01:11:35,750 --> 01:11:39,212 Bet tas, kas liek man Šausmās kliegt 814 01:11:39,378 --> 01:11:40,505 Ak dievs! 815 01:11:40,630 --> 01:11:46,135 Kas liek man kājām ļodzīties Nav spoks vai goblins 816 01:11:46,219 --> 01:11:48,221 Nē, tas ir cits viesis 817 01:11:49,055 --> 01:11:52,183 Jauna speciāliste, nezinu, kāpēc 818 01:11:52,266 --> 01:11:55,311 Gaumīgā Madewell tērpā 819 01:11:55,394 --> 01:11:58,439 Viņa nebija ekscentriski tērpa Nebija nekāda gote 820 01:11:58,523 --> 01:12:00,024 Tikai māsīca 821 01:12:00,858 --> 01:12:04,070 Kaut kāda iemesla dēļ Pēc visas tās spocīgās padarīšanas 822 01:12:04,153 --> 01:12:08,991 Ieraudzīt šo 28 gadus veco cilvēku, kas neko dīvainu nedarīja 823 01:12:09,075 --> 01:12:12,411 Trāpīja manā šausmu G punktā Un biju gar zemi kliedzot 824 01:12:12,495 --> 01:12:16,332 Es teicu: "Piedod, nezinu, kāpēc es tā reaģēju" 825 01:12:16,415 --> 01:12:20,253 Lai mazinātu manas šausmas, viņa māj 826 01:12:20,378 --> 01:12:24,757 Kas liek man kliegt skaļāk 827 01:12:26,300 --> 01:12:30,471 Tagad kliedzu kā Šellija Duvāla Uz sievieti, kas man māj 828 01:12:30,596 --> 01:12:33,975 Kā mērs parādes laikā 829 01:12:35,351 --> 01:12:38,479 Kamēr šausmu nama aktieri Visi apjukuši blenž 830 01:12:38,563 --> 01:12:41,482 Nesaprotot, kā tas var būt Ka šī parastā persona 831 01:12:41,566 --> 01:12:44,485 Ir briesmīgāka par viņiem, bet iederas 832 01:12:45,528 --> 01:12:46,863 Regal 833 01:12:48,698 --> 01:12:50,283 Cinema's 834 01:12:51,659 --> 01:12:53,160 Pirmsfilmas 835 01:12:54,787 --> 01:12:56,497 Reklāmā 836 01:12:58,457 --> 01:13:03,921 Sliktākais ir tas Ka viņa ir aiz manis rindā 837 01:13:04,046 --> 01:13:08,634 Tāpēc ir redzējusi visas šausmas 838 01:13:08,801 --> 01:13:13,639 Uz kurām es tā nereaģēju 839 01:13:13,723 --> 01:13:17,602 Kā seno laiku mīkstmiesis Piesiets pie matrača 840 01:13:17,727 --> 01:13:21,022 Maziņš puisītis suņa maskā 841 01:13:21,105 --> 01:13:23,107 Citējot Džeriju Magvairu 842 01:13:23,190 --> 01:13:24,317 "Palīdzi man palīdzēt tev" 843 01:13:24,400 --> 01:13:29,530 Kaut man būtu spēja pateikt viņai, Ka esmu tikai īru katolis 844 01:13:30,323 --> 01:13:33,743 Kurš kliedz nepietiekami bieži 845 01:13:33,826 --> 01:13:34,827 Es visu turu sevī 846 01:13:34,911 --> 01:13:38,706 Piemēram, 2014. gadā Es vēmu tik skaļi 847 01:13:38,789 --> 01:13:42,418 Partneris zvanīja manai mātei Jautāja: "Vai tas ir normāli?" 848 01:13:42,501 --> 01:13:46,547 Māte teica: "Jā, Kriss vemj ļoti ekspresīvā veidā" 849 01:13:47,465 --> 01:13:51,761 Tas, ka mani visvairāk Sabiedēja cits apmeklētājs 850 01:13:51,844 --> 01:13:56,807 Patiesībā piešķir šausmu namam Diezgan modernu noskaņu 851 01:13:56,891 --> 01:14:02,563 Tur visi viesi skatās un domā: "Vai mēs esam monstri?" 852 01:14:03,105 --> 01:14:05,608 Ienīstu to sūdu 853 01:14:06,067 --> 01:14:08,277 Ziniet, kā mūsdienu šausmu filmās tā visa padarīšana ir, 854 01:14:08,361 --> 01:14:09,612 Maziņš apaudzis puisis 855 01:14:10,529 --> 01:14:13,908 Bet tad viņi saka: "Nē, tas ir par alerģijām" 856 01:14:14,659 --> 01:14:16,410 Ejiet ellē 857 01:14:17,745 --> 01:14:21,666 Nestāstiet man, ka Hereditary 858 01:14:22,208 --> 01:14:25,044 Ir par mātes būšanu 859 01:14:25,670 --> 01:14:30,424 Tas ir par to, cik bailīga Ir kailu pieaugušo grupa 860 01:14:30,549 --> 01:14:33,052 Fluorescējošās gaismās 861 01:14:35,304 --> 01:14:36,639 Paldies, Čikāga! 862 01:14:39,600 --> 01:14:40,935 Liels jums paldies! 863 01:15:39,618 --> 01:15:41,620 Subtitrus tulkoja: Andrejs Gorbunovs