1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:08,883 --> 00:00:11,678 Azi am filmat un documentar cu Louis Theroux. 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,722 A durat aproape toată ziua. 5 00:00:13,805 --> 00:00:17,559 Nu-l știu, dar se pare că e un documentarist respectat. 6 00:00:18,476 --> 00:00:20,186 Voi îl știți? 7 00:00:21,646 --> 00:00:22,856 Louis Theroux. 8 00:00:23,732 --> 00:00:24,858 Băga-mi-aș! 9 00:00:25,608 --> 00:00:27,277 O să scrie nasol de mine? 10 00:00:27,360 --> 00:00:32,615 Nu știu ce vrea Louis, dar toți îmi zic că face orice să te bage în corzi. 11 00:00:32,699 --> 00:00:36,244 Nu știam asta. Cred că m-am descurcat până acum. 12 00:00:36,327 --> 00:00:39,664 „Louis Theroux o să te linșeze.” 13 00:00:41,332 --> 00:00:42,250 Probabil că da. 14 00:00:42,834 --> 00:00:45,503 „Myron, britanicul o să dea în tine, știi. 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,964 Nevastă-sa îl pune să facă pipi stând jos.” 16 00:00:48,048 --> 00:00:52,093 A fost amuzant când a zis: „Ce mesaj transmite Sneako?” 17 00:00:52,177 --> 00:00:53,636 Așa vorbesc? 18 00:00:54,971 --> 00:00:55,805 Cam da. 19 00:00:59,559 --> 00:01:04,314 Un om care nu e periculos nu va avea succes. Nu fi plângăcios. 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,858 Bărbați vs femei, masculinitatea e atacată. 21 00:01:06,941 --> 00:01:11,529 Dacă târfa ta se duce în club, deși i-ai interzis, fă-i viața un iad. 22 00:01:14,032 --> 00:01:18,286 Acum câțiva ani, am văzut că internetul era parțial acaparat… 23 00:01:18,369 --> 00:01:23,416 Mulți dintre voi trebuie să se trezească! Treziți-vă! 24 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 …de o serie de influenceri bărbați. 25 00:01:26,211 --> 00:01:30,173 Suntem ultima redută împotriva tâmpeniilor ăstora. 26 00:01:33,384 --> 00:01:37,680 Pretindeau că le oferă tinerilor cheia succesului în viață. 27 00:01:38,515 --> 00:01:41,309 Am făcut 6.000 de lire până să mă ridic din pat. 28 00:01:43,853 --> 00:01:45,605 Aveau milioane de followeri. 29 00:01:45,688 --> 00:01:47,690 - Top G! - Jos femeile! 30 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 - Moarte pentru gayi! - Ducă-se! 31 00:01:49,734 --> 00:01:50,568 Ce-am făcut? 32 00:01:51,152 --> 00:01:54,948 Se lăudau că au acces la cele mai înalte niveluri. 33 00:01:55,031 --> 00:01:59,202 Donald Trump e viitorul occidentului. Suntem prieteni. O să-l ajut. 34 00:02:01,121 --> 00:02:05,250 Am vrut să aflu de ce unii aveau convingeri atât de extreme… 35 00:02:05,333 --> 00:02:07,293 Bărbații puternici sunt atacați. 36 00:02:07,877 --> 00:02:10,797 …și dacă erau așa cum se prezentau. 37 00:02:10,880 --> 00:02:14,676 Am făcut sex cu 2.000 de femei. E o mare realizare. 38 00:02:16,636 --> 00:02:19,806 Nu aveau încredere în presa tradițională. 39 00:02:19,889 --> 00:02:25,061 După luni de eforturi, am reușit să intru în această nouă lume, 40 00:02:25,145 --> 00:02:30,024 o lume a bărbaților care redefineau înțelesul noțiunii de bărbat. 41 00:02:33,361 --> 00:02:38,867 ÎN INTERIORUL MANOSFEREI 42 00:02:41,953 --> 00:02:45,874 MARBELLA, SPANIA 43 00:02:57,927 --> 00:03:00,638 - Salut! Îl căutăm pe Harrison. - E înăuntru. 44 00:03:00,722 --> 00:03:03,975 - Putem intra? - O clipă. 45 00:03:04,475 --> 00:03:06,436 La începutul lui 2025… 46 00:03:06,519 --> 00:03:08,646 - A venit. - Salutare! 47 00:03:08,730 --> 00:03:12,275 …după lungi negocieri, aveam două zile de filmări 48 00:03:12,358 --> 00:03:15,570 cu un influencer pe nume Harrison Sullivan. 49 00:03:15,653 --> 00:03:18,364 - Pot să urc la bord? - Ce camere mari aveți! 50 00:03:18,448 --> 00:03:21,701 Păi cum? Așa se face. Nu filmăm pentru YouTube. 51 00:03:21,784 --> 00:03:24,204 - Am înțeles! - Salut! 52 00:03:24,287 --> 00:03:26,372 - Îmi place camera. - E videograf. 53 00:03:26,456 --> 00:03:30,001 - Filmați și voi? - Da. Avem și noi camere. 54 00:03:30,084 --> 00:03:31,961 - Transmiți live? - Nu. 55 00:03:32,045 --> 00:03:33,630 - Putem intra? - Sigur. 56 00:03:33,713 --> 00:03:35,381 - Intrăm? Da. - Absolut. 57 00:03:36,841 --> 00:03:39,636 Asta e mașina mea de spălat vase. 58 00:03:39,719 --> 00:03:41,846 - Face curat. - Nu spăl vase. 59 00:03:41,930 --> 00:03:43,556 Salută! Sunt de la Netflix. 60 00:03:43,640 --> 00:03:45,642 - Louis. Cum te cheamă? - Kacey. 61 00:03:45,725 --> 00:03:47,936 - Te-am văzut pe internet. - Da? 62 00:03:48,019 --> 00:03:51,981 Da, într-un clip. Ești pe TikTok? Unde postezi? 63 00:03:52,065 --> 00:03:55,193 Da, puțin. Pe TikTok sunt kacey._may. 64 00:03:55,276 --> 00:03:58,154 - Da, îmi place! - Cine mai e aici? 65 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 Eu sunt The Naarn Slayer. 66 00:04:00,740 --> 00:04:05,161 Sunt aici fiindcă Harrison m-a selectat. Eram fanul lui. M-au adus aici. 67 00:04:05,245 --> 00:04:07,789 - Și tu faci parte din echipă? - Da. 68 00:04:07,872 --> 00:04:11,626 Am câștigat și Range Roverul dat de Harrison pe YouTube. 69 00:04:11,709 --> 00:04:14,003 - Cine mai e? - Garda mea de corp. 70 00:04:14,087 --> 00:04:15,171 Unde e? 71 00:04:18,508 --> 00:04:19,550 Bine! 72 00:04:20,176 --> 00:04:22,345 Ce dracu' faci cu viața ta? 73 00:04:22,428 --> 00:04:25,974 Eu stau în vila mea de 2.000 pe noapte, în Ibiza. 74 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 Îmi trăiesc viața. 75 00:04:27,267 --> 00:04:30,770 Harrison face live-uri sub numele HSTikkyTokky. 76 00:04:30,853 --> 00:04:32,522 Unde-s boarfele? 77 00:04:32,605 --> 00:04:36,150 La 23 de ani, e faimos pentru conținutul ofensator… 78 00:04:36,234 --> 00:04:37,527 Numele meu e Dora. 79 00:04:37,610 --> 00:04:40,989 Dora! Eu mă numesc Sung-min. 80 00:04:41,072 --> 00:04:45,076 …și pentru bogăția și forma fizică cu care se laudă. 81 00:04:45,159 --> 00:04:47,537 Lambo, B! Ce vorbești? 82 00:04:47,620 --> 00:04:51,749 Își îndeamnă fanii să se rupă de sistem, numit de el „matricea”, 83 00:04:51,833 --> 00:04:53,167 și să-i calce pe urme. 84 00:04:53,251 --> 00:04:57,880 Poliția îl caută pe Harrison Sullivan, cunoscut ca HSTikkyTokky. 85 00:04:58,673 --> 00:05:01,426 E fugar, după ce a părăsit locul unui accident, 86 00:05:01,509 --> 00:05:04,971 dar a rămas foarte popular, având milioanele de followeri. 87 00:05:05,054 --> 00:05:09,851 Postează constant, în special conținut cu femei influencer. 88 00:05:10,351 --> 00:05:12,437 Ce-ți place mai mult la mine? 89 00:05:13,229 --> 00:05:15,815 - Banii tăi. - Dumnezeule! 90 00:05:20,653 --> 00:05:23,156 Ești cunoscut ca creator de conținut. 91 00:05:23,239 --> 00:05:24,991 Ce mesaj transmiți? 92 00:05:25,074 --> 00:05:28,119 Îi învăț pe băieți să fie băieți, 93 00:05:28,202 --> 00:05:32,165 să facă bani, să iasă din sistem, să nu aibă un șef. 94 00:05:32,248 --> 00:05:35,376 Îi învăț să fie băieți pe bune, nu vreun soy boy, 95 00:05:35,460 --> 00:05:38,129 vreun fătălău cum tot vezi în zilele noastre. 96 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 Ai zice că eu sunt așa? 97 00:05:41,632 --> 00:05:44,344 Nu știu. Trebuie să văd ce poți. 98 00:05:44,427 --> 00:05:46,429 Te-ai uitat la brațele mele? 99 00:05:46,512 --> 00:05:49,766 Ți-am măsurat statura din ochi. 100 00:05:49,849 --> 00:05:51,225 - Da? - Da. 101 00:05:51,309 --> 00:05:54,645 - Spune. - Nu e cine știe ce. 102 00:05:57,648 --> 00:06:00,985 - Mergem la sală? Ce zici? - Da, să mergem. Sigur. 103 00:06:10,828 --> 00:06:15,583 Băieți, suntem la sală. Filmăm un antrenament. 104 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 Hai să începem! 105 00:06:17,377 --> 00:06:22,048 E o sală foarte tare. E plăcut să lucrezi afară. Foarte frumos. 106 00:06:22,131 --> 00:06:26,552 De obicei, vin mai devreme. Îmi încep ziua cu chestii grele. 107 00:06:26,636 --> 00:06:29,263 - Cu cine vorbești? - Nu cu ei trebuie? 108 00:06:29,347 --> 00:06:30,598 - Nu. - Cu tine? 109 00:06:30,681 --> 00:06:35,561 - Nu suntem pe internet. E un documentar. - Da, e televiziune, nivelul superior. 110 00:06:35,645 --> 00:06:38,648 Scuze, am uitat. Sunt fixat pe rețele sociale. 111 00:06:38,731 --> 00:06:40,817 - Nu-i băgăm în seamă. - Corect. 112 00:06:40,900 --> 00:06:43,319 Mă antrenez la prima oră. 113 00:06:43,403 --> 00:06:45,488 - În fiecare zi? - Da. 114 00:06:45,571 --> 00:06:48,282 - Picioarele le lucrezi separat? - Da. Se vede? 115 00:06:49,450 --> 00:06:52,036 O întrebare cam aiurea, nu zici? 116 00:06:52,120 --> 00:06:53,830 Mai ai de lucru la gambe. 117 00:06:54,747 --> 00:06:56,165 Așa e! 118 00:07:01,254 --> 00:07:04,173 Postările de pe TikTok și Instagram sunt o poartă 119 00:07:04,257 --> 00:07:06,968 spre al doilea nivel al prezenței sale online, 120 00:07:07,051 --> 00:07:11,556 grupul de Telegram, unde are peste jumătate de milion de followeri. 121 00:07:11,639 --> 00:07:16,227 Dacă vrei să vezi faze din culise, chestii prea tari pentru YouTube, 122 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 vino pe Telegram. 123 00:07:18,479 --> 00:07:21,607 Aici sunt linkuri către conținut pentru adulți 124 00:07:21,691 --> 00:07:25,153 de pe platforma cu abonament OnlyFans. 125 00:07:25,236 --> 00:07:27,572 Pe lângă femei îmbrăcate sumar, 126 00:07:27,655 --> 00:07:31,617 se promovează aplicații care oferă servicii financiare, 127 00:07:31,701 --> 00:07:34,537 unde poți aplica ponturile oferite de HS. 128 00:07:34,620 --> 00:07:39,041 Tocmai am intrat în casă. 10.000 de lire într-o oră și jumătate. 129 00:07:39,125 --> 00:07:42,086 Ce vreți mai mult, idioților? 130 00:07:42,170 --> 00:07:44,630 Prezintă regulat pe Telegram 131 00:07:44,714 --> 00:07:48,301 presupusul său succes financiar și cum poate fi obținut. 132 00:07:48,384 --> 00:07:51,721 În ambele cazuri, HS primește o parte din venit. 133 00:07:51,804 --> 00:07:53,431 Nu ezita. Nu aștepta. 134 00:07:53,514 --> 00:07:57,852 Poți câștiga sute de lire azi sau poți rămâne să te zbați în rahat. 135 00:07:57,935 --> 00:07:59,312 Scrie-mi acum. Hai! 136 00:08:01,689 --> 00:08:03,858 Nu o să rămân un nivel mic. 137 00:08:03,941 --> 00:08:05,693 La vârsta ta, 138 00:08:05,776 --> 00:08:11,324 aș vrea să am o companie evaluată la sute de milioane. 139 00:08:11,407 --> 00:08:12,992 Poate chiar miliarde. 140 00:08:13,075 --> 00:08:19,123 - Te ocupi de fete de pe OnlyFans? - Nu personal. Am cumpărat o agenție. 141 00:08:19,207 --> 00:08:22,919 Sunt de acord cu treaba asta? Nu. Profit de treaba asta? Da. 142 00:08:23,002 --> 00:08:25,630 Sunt om de afaceri. N-o fac ca să mă distrez. 143 00:08:25,713 --> 00:08:28,132 Fiica mea nu va face așa ceva. 144 00:08:28,216 --> 00:08:31,135 - Aș renega-o. - Chiar așa? 145 00:08:31,219 --> 00:08:33,262 Dacă ar face așa ceva? 146 00:08:33,346 --> 00:08:35,223 - E ușor de spus. - Mă dezgustă. 147 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 - La fel, dacă fiul meu ar fi gay. - Vorbești serios? 148 00:08:38,518 --> 00:08:41,312 A fi gay nu e ceva neobișnuit în ziua de azi. 149 00:08:41,395 --> 00:08:42,897 - Nu fiul meu. - De ce? 150 00:08:42,980 --> 00:08:44,232 Nu fiul meu. 151 00:08:44,315 --> 00:08:46,901 Să zici că îl renegi e o afirmație dură. 152 00:08:46,984 --> 00:08:49,320 Valorile tale vin de la mama ta? 153 00:08:49,403 --> 00:08:53,866 Nu, mama e foarte… Mama mea e altfel. Ar fi dezamăgită că am zis asta. 154 00:08:53,950 --> 00:08:57,245 - Serios? - Da. Urăște rasismul. 155 00:08:57,328 --> 00:08:59,914 Urăște homofobia. 156 00:08:59,997 --> 00:09:03,251 - Sexism? - Urăște sexismul! 157 00:09:03,334 --> 00:09:05,962 Urăște toate astea. Dacă aș spune… 158 00:09:06,045 --> 00:09:09,507 Nu i-aș zice mamei că e treaba femeilor să facă curat. 159 00:09:09,590 --> 00:09:10,716 - Nu? - M-ar plesni. 160 00:09:23,062 --> 00:09:25,523 - Mergem în grădină? - Sigur. 161 00:09:26,107 --> 00:09:27,858 E frumos aici. 162 00:09:30,361 --> 00:09:31,571 Cum ai început? 163 00:09:31,654 --> 00:09:35,074 Eram la facultate cu prietenul meu, Ed. 164 00:09:35,157 --> 00:09:39,453 Făceam conținut și căutam o cale să facem bani. 165 00:09:39,537 --> 00:09:42,873 Am ajuns de la zero la 1.000 de lire pe zi peste noapte. 166 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 - Cu ce? - Programe de fitness. 167 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 O mie de lire pe zi. 168 00:09:46,877 --> 00:09:51,173 După două săptămâni, mi-am zis: „Plec la Marbella să fac streaming.” 169 00:09:51,257 --> 00:09:53,843 Făceam 3.000 de lire pe zi și am crescut. 170 00:09:53,926 --> 00:09:56,512 - Asta a fost. - Erai agent de vânzări. 171 00:09:56,596 --> 00:10:00,850 Mereu am fost. Și acum sunt. E important să știi să vinzi. 172 00:10:00,933 --> 00:10:03,394 Nu ai succes dacă nu știi să vinzi. 173 00:10:03,477 --> 00:10:07,565 Într-o vreme, postai chestii provocatoare care deveneau virale. 174 00:10:07,648 --> 00:10:09,483 - Care e legătura? - E conținut. 175 00:10:09,567 --> 00:10:13,529 Economia funcționează pe bază de atenție. Asta atrage atenția. 176 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 Având atenție, pot câștiga faimă și bani. 177 00:10:16,866 --> 00:10:19,035 - Monetizezi faima. - Exact. 178 00:10:19,619 --> 00:10:22,246 Termenul „matrice” înseamnă ceva pentru tine? 179 00:10:22,830 --> 00:10:26,792 Reprezintă sistemul, puterea, grupurile care conduc lumea 180 00:10:26,876 --> 00:10:30,546 și care vor oameni deprimați, săraci, cu mentalitate de sclav. 181 00:10:30,630 --> 00:10:32,006 Asta înseamnă. 182 00:10:32,089 --> 00:10:35,301 - E ceva real? - Sigur că e real. 183 00:10:35,801 --> 00:10:37,637 De ce ar vrea puternicii lumii 184 00:10:37,720 --> 00:10:40,973 ca oamenii să aibă bani și să nu-i mai slujească? 185 00:10:41,057 --> 00:10:42,433 Nu are sens. 186 00:10:55,154 --> 00:10:56,614 A doua zi, 187 00:10:56,697 --> 00:11:00,284 un clip cu mine postat de cineva din echipa lui HS 188 00:11:00,368 --> 00:11:01,702 a devenit viral. 189 00:11:01,786 --> 00:11:04,789 „În curând, pe Netflix. A fost interesant cu Louis. 190 00:11:04,872 --> 00:11:07,083 De văzut cum vrea să mă desființeze, 191 00:11:07,166 --> 00:11:11,629 deși am cifre și dovezi excelente care îmi susțin afacerea și rețeaua.” 192 00:11:12,171 --> 00:11:13,673 THEROUX O SĂ DEA ÎN TINE 193 00:11:13,756 --> 00:11:17,718 Multe comentarii usturătoare despre el și produsele sale financiare. 194 00:11:17,802 --> 00:11:19,470 ATACĂ MASCULINITATEA TOXICĂ 195 00:11:19,970 --> 00:11:22,848 Am sperat să nu-l îngrijoreze prea tare pe HS. 196 00:11:23,349 --> 00:11:25,142 - Salutare! - Ce mai faci? 197 00:11:25,226 --> 00:11:27,436 - Salut! - Sam, Harrison, ce faceți? 198 00:11:27,520 --> 00:11:29,689 - Salut! - Nu te ridica. Mulțumesc. 199 00:11:29,772 --> 00:11:30,773 Bună! 200 00:11:37,238 --> 00:11:38,406 Alt unghi. 201 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 Era afară. 202 00:11:44,203 --> 00:11:46,080 - Ce mai faci? - Bine. 203 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 M-am culcat târziu. Am filmat în oraș noaptea. 204 00:11:49,166 --> 00:11:53,129 M-am filmat când mi-o sugea una în toaleta unui club. Vrei să vezi? 205 00:11:53,212 --> 00:11:55,589 - Nu cred! - Pariez că vrei să vezi. 206 00:11:55,673 --> 00:11:56,674 E adevărat? 207 00:11:58,134 --> 00:12:00,469 - E real? - Azi-noapte, la ora 1:20. 208 00:12:00,553 --> 00:12:01,679 Unde? 209 00:12:01,762 --> 00:12:03,639 - În toaletă. - Pe promenadă. 210 00:12:03,723 --> 00:12:06,976 - Știa că e filmată? - Sigur că da. 211 00:12:07,059 --> 00:12:09,145 - N-a deranjat-o? - Deloc. 212 00:12:09,770 --> 00:12:12,398 - Ce vorbești? - Faima ajută! 213 00:12:13,190 --> 00:12:16,068 Cum o ajută să fie văzută făcându-ți sex oral? 214 00:12:16,152 --> 00:12:20,030 Nu știu cum o ajută. Întreab-o pe ea. 215 00:12:20,906 --> 00:12:25,244 Cineva m-a postat pe Instagram vorbind despre documentarul Netflix. 216 00:12:25,327 --> 00:12:27,121 Da. 300.000 de vizualizări. 217 00:12:27,204 --> 00:12:32,543 Scria: „Documentar despre mine. Oare vor să mă desființeze? 218 00:12:32,626 --> 00:12:35,004 Cine știe? De văzut ce va ieși.” 219 00:12:35,087 --> 00:12:37,506 Da, chiar sunt foarte curios să văd. 220 00:12:38,966 --> 00:12:39,967 Și eu. 221 00:12:41,552 --> 00:12:43,721 - Foarte curios. - Da. 222 00:12:45,347 --> 00:12:47,308 Ai o energie ciudată azi. 223 00:12:47,391 --> 00:12:48,809 - Și tu. - Da? 224 00:12:54,690 --> 00:12:59,320 Azi urma să mergem cu HS prin Marbella, să vedem cum transmite live, 225 00:12:59,403 --> 00:13:01,113 și la o petrecere pe iaht. 226 00:13:01,197 --> 00:13:02,323 - Salut! - Salut! 227 00:13:02,406 --> 00:13:06,577 Am vorbit cu Ed Matthews, prietenul său, sosit de la Londra. 228 00:13:06,660 --> 00:13:08,162 - Salut! - Ce faci, frate? 229 00:13:08,245 --> 00:13:10,122 - Când ai ajuns? - Acum. 230 00:13:10,206 --> 00:13:12,792 - Ai grijă. - Mă bucur să te văd. 231 00:13:12,875 --> 00:13:14,752 Ai grijă cu tipul ăsta! 232 00:13:14,835 --> 00:13:16,712 Pare prietenos. 233 00:13:16,796 --> 00:13:19,799 - Dar nu e? - Uită-te ce zâmbet malefic! 234 00:13:19,882 --> 00:13:21,926 - Malefic? - „Malefic” e cam tare. 235 00:13:22,009 --> 00:13:24,720 - E tare. - Da, un zâmbet malefic. 236 00:13:24,804 --> 00:13:28,057 Vom testa aparatul de măsurat forța pumnului. 237 00:13:29,892 --> 00:13:31,268 Îți arăt cum se face. 238 00:13:33,270 --> 00:13:36,607 Ed a devenit faimos postând clipuri pe TikTok și YouTube 239 00:13:36,690 --> 00:13:39,527 ca un fel de Robin, pe lângă Batman, adică HS. 240 00:13:39,610 --> 00:13:42,154 Mergem să agățăm gagici pe plajă. 241 00:13:42,238 --> 00:13:44,323 - Astea sunt cu iubiții lor. - Bine. 242 00:13:44,406 --> 00:13:46,867 Filmează! Se plimbă cu iubiții lor. 243 00:13:46,951 --> 00:13:50,788 Căutăm cea mai penibilă ținută. Cred că ai șanse, scumpo. 244 00:13:50,871 --> 00:13:53,290 Conținutul său combina rutine de fitness, 245 00:13:53,374 --> 00:13:56,293 flirturi online și teorii ale conspirației. 246 00:13:56,377 --> 00:14:00,130 Extratereștrii au ajutat la piramide. Se aliniază cu stelele. 247 00:14:00,214 --> 00:14:03,259 S-ar putea să mă caute dacă vorbesc despre asta. 248 00:14:03,342 --> 00:14:06,053 În două minute ajungem. I-o facem. 249 00:14:06,136 --> 00:14:09,890 În ultima vreme, transmite live așa-zise „vânători de perverși”. 250 00:14:09,974 --> 00:14:11,642 Avem un microfon cu megafon. 251 00:14:11,725 --> 00:14:16,063 Dacă nu răspunde fiindcă e speriat, o să strig la ușa lui! 252 00:14:17,189 --> 00:14:19,233 Nu scapi de Ed Matty! 253 00:14:19,316 --> 00:14:23,279 Înfrunta și umilea persoane despre care spunea că sunt perverși. 254 00:14:23,362 --> 00:14:26,907 Cine urmează? Ăsta va fi mai supărat decât celălalt. 255 00:14:27,575 --> 00:14:31,620 La acțiunile recente, Ed i-a obligat să mănânce hrană pentru animale. 256 00:14:31,704 --> 00:14:33,539 Haide! Înfulecă, amice! 257 00:14:34,039 --> 00:14:35,040 Bravo! 258 00:14:35,541 --> 00:14:37,585 La ce ajută umilirea? 259 00:14:38,586 --> 00:14:42,631 Asta va rămâne pe vecie. Mereu vor fi… 260 00:14:42,715 --> 00:14:44,884 E mai rău decât închisoarea. 261 00:14:44,967 --> 00:14:46,594 E un pedofil? 262 00:14:46,677 --> 00:14:50,723 Ai auzit? „E un pedofil?” Nu. E Louis Theroux. Nu e pedofil. 263 00:14:50,806 --> 00:14:53,183 Mulțumesc. Apreciez. 264 00:14:53,267 --> 00:14:55,394 Ca să știe că nu ești țintă. 265 00:14:58,606 --> 00:15:01,775 HS devenise scump la vedere, 266 00:15:01,859 --> 00:15:06,739 posibil deranjat de comentariile care spuneau că va fi expus în documentar. 267 00:15:06,822 --> 00:15:09,491 Ce faceți, fetelor? Vă distrați? 268 00:15:09,575 --> 00:15:12,077 Petrecerea pe iaht a căzut, 269 00:15:12,161 --> 00:15:16,749 așa că l-am însoțit pe Ed, care intra în vorbă cu fete prin Marbella. 270 00:15:16,832 --> 00:15:19,168 Ce faci, scumpo? Te distrezi? 271 00:15:19,251 --> 00:15:22,004 Ăla e tata. Are 50 de ani și e virgin. 272 00:15:22,087 --> 00:15:24,965 - Vreau niște ciocolată neagră. - Hai la Málaga. 273 00:15:25,049 --> 00:15:27,217 Da? Ție îți place ciocolata albă? 274 00:15:27,301 --> 00:15:31,221 Clipurile scurte sunt distribuite și devin virale. 275 00:15:31,305 --> 00:15:34,516 Tu vrei Instagramul meu sau tu? Cine? 276 00:15:34,600 --> 00:15:35,851 Amândouă odată? 277 00:15:36,644 --> 00:15:37,937 O facem în trei? 278 00:15:38,020 --> 00:15:40,814 Peste tot, Ed a fost abordat de tineri. 279 00:15:42,816 --> 00:15:44,360 - De unde? - Islanda! 280 00:15:44,443 --> 00:15:48,113 - Din Islanda? - Da! 281 00:15:48,197 --> 00:15:50,449 - Ed, tu ești regele! - Îmi place! 282 00:15:50,532 --> 00:15:53,118 - Faci YouTube? - De două săptămâni. 283 00:15:53,202 --> 00:15:54,912 - Tu m-ai inspirat. - Pe bune? 284 00:15:54,995 --> 00:15:57,164 - Baftă! - A cui mamă e doamna? 285 00:15:57,665 --> 00:15:59,667 - A mea. - E singură? 286 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 - Du-te naibii! - Nu e. 287 00:16:01,335 --> 00:16:03,087 Bine. O zi bună! 288 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 Nu trebuia să fac asta. 289 00:16:04,713 --> 00:16:07,841 Uneori mă iau de cineva, apoi îmi zic: „Nu trebuia.” 290 00:16:09,885 --> 00:16:14,139 La sfârșitul nopții, am reușit să-l mai văd pe HS. 291 00:16:14,223 --> 00:16:16,225 Am primit un apel important. 292 00:16:16,892 --> 00:16:20,437 Plec în Dubai dimineață. A fost o plăcere să te cunosc. 293 00:16:20,521 --> 00:16:23,607 - Suntem în regulă? - Sigur că suntem în regulă. 294 00:16:23,691 --> 00:16:25,526 Uneori nu-mi dau seama. 295 00:16:25,609 --> 00:16:28,028 Păcat că nu mai pot sta. Trebuie să dorm. 296 00:16:28,112 --> 00:16:30,030 - Pe curând! - Mulțumesc. Vorbim. 297 00:16:30,114 --> 00:16:31,407 Pa! 298 00:16:31,907 --> 00:16:33,492 Vorbim, OC, da? 299 00:16:34,868 --> 00:16:35,744 Bine! 300 00:16:35,828 --> 00:16:40,791 Mulți dintre voi, pe TikTok, zic: „Louis Theroux o să te facă praf.” 301 00:16:40,874 --> 00:16:45,212 În zilele următoare, HS a părut fixat pe întâlnirea noastră. 302 00:16:45,295 --> 00:16:47,756 M-a uimit cât de suspicios era. 303 00:16:47,840 --> 00:16:51,552 Poate că așa face el, se dă prietenos, apoi ți-o trage. 304 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 Probabil că așa e. 305 00:16:53,637 --> 00:16:57,474 Dar mă interesa și lumea nouă pe care părea să o întruchipeze: 306 00:16:58,100 --> 00:17:01,937 conținut extrem distribuit global, folosit pentru a vinde produse. 307 00:17:02,021 --> 00:17:04,606 Dacă te uiți acum și vrei o viață mai bună, 308 00:17:04,690 --> 00:17:08,235 dacă vrei să fii liber, trimite un mesaj în aplicație. 309 00:17:08,318 --> 00:17:10,320 Am verificat grupul de investiții. 310 00:17:10,404 --> 00:17:13,866 Firmele de brokeraj promovate aveau recenzii groaznice. 311 00:17:13,949 --> 00:17:16,535 Nu spuneți că sunt un escroc. 312 00:17:16,618 --> 00:17:20,706 El ia o cotă din banii investiți de tine, chiar dacă tu pierzi bani. 313 00:17:22,332 --> 00:17:25,461 M-am înregistrat și am transferat 500 de lire. 314 00:17:27,296 --> 00:17:30,424 MIAMI, SUA 315 00:17:31,467 --> 00:17:34,762 Îi studiasem pe strămoșii lui ideologici, 316 00:17:34,845 --> 00:17:39,224 comunitatea de influenceri ultramasculini numită uneori manosferă. 317 00:17:40,893 --> 00:17:44,146 Am venit în centrul lor spiritual, la Miami. 318 00:17:45,773 --> 00:17:47,232 Manosfera e alcătuită 319 00:17:47,316 --> 00:17:51,236 din comedianți relativ necontroversați și realizatori de podcasturi 320 00:17:51,320 --> 00:17:54,323 care vorbesc despre femei, fitness și bogăție 321 00:17:54,406 --> 00:17:56,325 pentru publicul masculin. 322 00:17:57,367 --> 00:18:01,455 Pe lângă aceștia, există o comunitate de creatori de conținut extrem. 323 00:18:04,416 --> 00:18:08,337 Lumea aceasta și motivațiile ei mă intrigau cel mai mult. 324 00:18:09,046 --> 00:18:12,299 - Domnilor, ce faceți? - Ce mai faci? 325 00:18:12,382 --> 00:18:14,718 - Louis. - Justin Waller. Îmi pare bine. 326 00:18:14,802 --> 00:18:17,262 Mersi. Arăți de milioane. 327 00:18:17,346 --> 00:18:19,681 Să zicem jumătate de milion. 328 00:18:25,312 --> 00:18:28,232 Justin Waller e om de afaceri și antrenor de succes. 329 00:18:28,315 --> 00:18:30,400 E din Baton Rouge, Louisiana. 330 00:18:30,484 --> 00:18:33,112 Are peste un milion de followeri pe Instagram. 331 00:18:34,279 --> 00:18:37,825 Dau cele mai bune sfaturi tinerilor. 332 00:18:37,908 --> 00:18:39,868 Femeile nu sunt chiar feministe. 333 00:18:39,952 --> 00:18:42,788 Zici că nu te lasă pentru un tip musculos? Ba da. 334 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 Multe femei nu știu ce vor. Nu e vina lor. 335 00:18:46,083 --> 00:18:49,211 Distribuie poze cu el în costume elegante, pe comandă, 336 00:18:49,294 --> 00:18:51,672 arătându-și mușchii și ceasurile scumpe. 337 00:18:51,755 --> 00:18:55,759 Astfel, fanii lui sunt atrași către site-uri de consultanță. 338 00:18:55,843 --> 00:18:57,219 În aparițiile în presă, 339 00:18:57,302 --> 00:19:01,390 promovează stilul său de viață, o relație cu partenere multiple. 340 00:19:01,473 --> 00:19:03,433 Iubesc femeile, să fie clar. 341 00:19:03,517 --> 00:19:06,436 De fapt, umblă vorba că le iubesc prea mult. 342 00:19:06,520 --> 00:19:07,688 Așa e! 343 00:19:12,943 --> 00:19:14,862 Frumos. Foarte frumos. 344 00:19:14,945 --> 00:19:18,240 Da, dar să fie clar, mașina aia nu înseamnă succes. 345 00:19:18,323 --> 00:19:21,577 O spun direct. Mașina aia… Nu-mi pasă de ea! 346 00:19:21,660 --> 00:19:23,453 Oi fi un ticălos uneori, 347 00:19:23,537 --> 00:19:26,206 lumea nu e de acord cu unele idei de-ale mele, 348 00:19:26,290 --> 00:19:28,625 dar nu zic că asta înseamnă succesul. 349 00:19:28,709 --> 00:19:31,420 - Să nu insistăm. - Am vrut să se consemneze. 350 00:19:31,503 --> 00:19:34,339 - Am înțeles. Mulțumesc. - Nu e. Asta e tot. 351 00:19:34,423 --> 00:19:37,384 - Mi-am lăsat telefonul sus. Vii cu mine? - Sigur. 352 00:19:39,136 --> 00:19:41,180 - Fata mea de bază! - Bună! 353 00:19:42,931 --> 00:19:44,349 E frumos aici. 354 00:19:44,433 --> 00:19:46,351 - Mai ales la apus. - Te cred. 355 00:19:46,435 --> 00:19:47,686 E frumos la apus. 356 00:19:47,769 --> 00:19:51,857 Aici e biroul cel mic. Aici mă retrag să-mi fac toată treaba. 357 00:19:51,940 --> 00:19:57,112 Copiii mei și familia sunt în Aventura. E un loc potrivit pentru familii. 358 00:19:57,196 --> 00:19:59,740 - Câți copii ai? - Am câțiva. 359 00:19:59,823 --> 00:20:00,824 Da… 360 00:20:00,908 --> 00:20:03,160 - Știi câți, nu? - Am idee. 361 00:20:03,243 --> 00:20:04,161 Câți? 362 00:20:04,244 --> 00:20:06,663 Doi copii. Am două fetițe. 363 00:20:06,747 --> 00:20:09,041 - Ești cu mama lor? - Da. 364 00:20:09,124 --> 00:20:10,459 - Înțeleg. - Absolut. 365 00:20:10,542 --> 00:20:12,085 - Sunteți căsătoriți? - Nu. 366 00:20:12,586 --> 00:20:16,882 O fiu criticat. Toți se enervează când mă întreabă de relația mea. 367 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 Adică nu ești într-o relație monogamă? 368 00:20:20,010 --> 00:20:22,012 E monogamie unidirecțională. 369 00:20:22,095 --> 00:20:24,932 Femeile nu vor sex cu alții când iubesc un bărbat. 370 00:20:25,015 --> 00:20:28,143 - Ce e monogamia unidirecțională? - Înseamnă… 371 00:20:28,227 --> 00:20:32,272 Vezi, începem. Mă aduci unde vrei. 372 00:20:33,190 --> 00:20:34,191 Ideea e… 373 00:20:34,942 --> 00:20:39,196 Mama copiilor mei, femeia cu care sunt, nu vorbește cu alți bărbați. 374 00:20:39,279 --> 00:20:40,280 Adică… 375 00:20:42,991 --> 00:20:44,284 E nasol, nu? 376 00:20:45,452 --> 00:20:47,120 - Pari deranjat. - Nu… 377 00:20:47,204 --> 00:20:49,623 Pari deranjat. Pe unii îi deranjează. 378 00:20:49,706 --> 00:20:53,460 E interesant că ai crezut asta. M-ai pus pe gânduri. 379 00:20:53,543 --> 00:20:56,964 Observ că oamenii se înfurie când deschid acest subiect. 380 00:20:57,047 --> 00:21:00,259 - Par furios? - Nu, dar pari să scormonești. 381 00:21:01,176 --> 00:21:02,177 Așa că… 382 00:21:03,762 --> 00:21:05,514 Trecem la chestii serioase? 383 00:21:05,597 --> 00:21:06,974 - Ar trebui. - Da. 384 00:21:07,057 --> 00:21:09,393 Îți mai spun ceva. Nu promovez asta. 385 00:21:09,476 --> 00:21:12,688 Nu zic ca toți bărbații să aibă mai multe femei 386 00:21:12,771 --> 00:21:15,190 sau s-o facă în trei cu soția și o iubită. 387 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 - Dar… - Tu faci asta? 388 00:21:17,359 --> 00:21:19,736 Sigur că da. Nu ascund nimic. 389 00:21:20,404 --> 00:21:22,823 Refuz să ascund. 390 00:21:23,323 --> 00:21:24,658 Refuz. 391 00:21:24,741 --> 00:21:29,037 Ai luat decizia corectă. The Real World e cea mai bună școală din lume. 392 00:21:29,871 --> 00:21:33,208 Justin are și un grup pe Telegram unde vinde abonamente 393 00:21:33,292 --> 00:21:36,795 la o așa-zisă universitate online, The Real World, 394 00:21:36,878 --> 00:21:41,550 înființată de prietenii săi apropiați, frații Andrew și Tristan Tate, 395 00:21:41,633 --> 00:21:45,012 care au fost acuzați de trafic de persoane în România, 396 00:21:45,095 --> 00:21:46,555 dar resping acuzațiile. 397 00:21:47,097 --> 00:21:48,974 La Real World, înveți să câștigi. 398 00:21:49,057 --> 00:21:53,979 Avem 18 profesori multimilionari care predau în timp real. 399 00:21:54,062 --> 00:21:57,733 Parcă trișezi. Un puști de 14 ani a făcut trei mii alaltăieri. 400 00:21:57,816 --> 00:22:02,321 Nu pot să cred că puștiul ăsta de 13 ani câștigă mai mult decât părinții lui! 401 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 - Sunt în grup, pe Telegram. - Bravo! 402 00:22:07,743 --> 00:22:09,328 Scrie: „Alătură-te acum.” 403 00:22:09,911 --> 00:22:11,788 Vino pe jointherealworld.com. 404 00:22:11,872 --> 00:22:14,666 Să zicem că cineva se înscrie. 405 00:22:14,750 --> 00:22:17,044 - Cât va plăti? - 49 de dolari. 406 00:22:17,127 --> 00:22:18,128 49,99 pe lună. 407 00:22:18,879 --> 00:22:22,591 Tu primești o cotă? Așa e modelul de business. 408 00:22:22,674 --> 00:22:23,592 Da. 409 00:22:23,675 --> 00:22:27,721 - Cum ai aflat despre ei? - De pe YouTube. L-am văzut pe Andrew. 410 00:22:27,804 --> 00:22:33,018 Am râs foarte tare și am lovit volanul. Am strâmbat sigla Ford. 411 00:22:33,101 --> 00:22:36,271 Spunea lucruri pe care eu le spuneam de multă vreme. 412 00:22:36,355 --> 00:22:37,773 Ce lucruri? 413 00:22:37,856 --> 00:22:44,029 Mulți cred că bărbații și femeile vor să fie parteneri egali într-o relație. 414 00:22:44,112 --> 00:22:45,238 Nu e adevărat. 415 00:22:45,322 --> 00:22:51,036 Tu trebuie să fii un erou, un salvator, să le oferi cea mai bună viață. 416 00:22:55,624 --> 00:22:59,169 - Merg să beau un ceai în Wynwood. - Da, hai să mergem. 417 00:23:00,337 --> 00:23:03,298 - Justin! - Salutare! 418 00:23:03,382 --> 00:23:04,591 - Ce faci? - Bine. 419 00:23:04,674 --> 00:23:06,009 - Salut! - Arăți bine. 420 00:23:06,093 --> 00:23:08,303 Mersi, G! Dăm o tură zilele astea? 421 00:23:08,387 --> 00:23:09,888 - Dăm. - Așa facem! 422 00:23:09,971 --> 00:23:11,515 Ce faci, șmechere? 423 00:23:11,598 --> 00:23:16,144 Ca și HS, Justin voia să profite de notorietatea pe care o are online 424 00:23:16,228 --> 00:23:18,480 și de legătura parasocială cu fanii… 425 00:23:18,563 --> 00:23:19,523 Ține-l drept. 426 00:23:19,606 --> 00:23:21,983 …pentru o acțiune de marketing. 427 00:23:22,067 --> 00:23:25,278 - Apreciez. Mulțumesc. - Beți un ceai cu noi? 428 00:23:25,362 --> 00:23:26,446 - Sigur. - Bine. 429 00:23:27,322 --> 00:23:29,157 - Vă salut! - Eu sunt Matthew. 430 00:23:29,241 --> 00:23:30,617 - Chris. - Louis. 431 00:23:30,700 --> 00:23:35,288 - De unde îl știți pe Justin? - Din clipuri. E un model pentru mine. 432 00:23:35,372 --> 00:23:37,582 - Explică multe… - El, Andrew Tate… 433 00:23:37,666 --> 00:23:39,584 - Da. - Tristan Tate, frații… 434 00:23:39,668 --> 00:23:42,504 Toți sunt o mare inspirație pentru noi. 435 00:23:42,587 --> 00:23:46,091 - Ce vă spun? Cu ce vă alegeți? - Ne învață să nu renunțăm. 436 00:23:46,174 --> 00:23:50,387 Ca bărbat, te naști fără valoare. Trebuie să creăm valoarea. 437 00:23:50,470 --> 00:23:53,140 Cum adică „te naști fără valoare”? 438 00:23:53,223 --> 00:23:54,307 Adică… 439 00:23:54,391 --> 00:23:56,059 Nu primești nimic de-a gata. 440 00:23:56,143 --> 00:23:58,019 - Trebuie să muncești. - Exact. 441 00:23:58,103 --> 00:24:00,021 - Femeilor nu le e greu? - Păi… 442 00:24:00,105 --> 00:24:02,899 - Ele au valoare prin frumusețe. - Exact. 443 00:24:02,983 --> 00:24:05,819 O femeie de 20 de ani uimitor de frumoasă 444 00:24:05,902 --> 00:24:08,822 poate fi invitată în mașina aia sau pe un iaht 445 00:24:08,905 --> 00:24:11,741 sau să zboare până la Miami pentru frumusețea ei. 446 00:24:11,825 --> 00:24:15,287 Nimeni nu-l va invita pe el într-o călătorie la Miami. 447 00:24:15,370 --> 00:24:16,788 Nu-l ia nimeni în avion. 448 00:24:16,872 --> 00:24:20,333 Trebuie să creeze valoare. Să fie valoros pentru bărbați. 449 00:24:20,417 --> 00:24:22,002 Altfel, nu-i pasă nimănui. 450 00:24:22,085 --> 00:24:24,045 - Da. Așa e. - Asta e realitatea. 451 00:24:24,129 --> 00:24:26,840 Vreau să-ți spun direct că îți mulțumesc mult. 452 00:24:26,923 --> 00:24:29,676 Ești unul dintre modele mele. 453 00:24:29,759 --> 00:24:32,846 Spun două lucruri tuturor. Primul: vă iubesc. 454 00:24:32,929 --> 00:24:33,805 Da. 455 00:24:33,889 --> 00:24:37,767 Al doilea: nu e nimic ce nu poți face. Suntem o echipă! 456 00:24:38,560 --> 00:24:44,566 În fiecare zi sunt oprit de câte un tânăr care îmi spune că i-am schimbat viața. 457 00:24:45,150 --> 00:24:49,905 În postările lui, Justin și alții ca el vorbesc despre așa-zisa „pastilă roșie”. 458 00:24:49,988 --> 00:24:54,326 Vezi câte prostii trebuie să suporte bărbatul occidental modern? 459 00:24:55,452 --> 00:24:58,163 Expresia e preluată din filmul Matrix. 460 00:24:58,246 --> 00:25:00,499 Ce e pastila roșie? Îmi explici? 461 00:25:00,582 --> 00:25:02,626 Vezi adevărul, realitatea. 462 00:25:03,418 --> 00:25:06,505 Ei pretind că mass-media ne spală creierele, 463 00:25:06,588 --> 00:25:10,467 denaturând noțiunea relației dintre sexe și discriminând bărbații. 464 00:25:11,718 --> 00:25:15,972 Pastila roșie e un antidot necesar contra feminismului. 465 00:25:16,056 --> 00:25:18,975 În peisajul mediatic nou, nereglementat, 466 00:25:19,059 --> 00:25:22,145 ei își exprimă deschis ideile în sute de podcasturi, 467 00:25:22,229 --> 00:25:24,731 apoi distribuie clipuri pe internet. 468 00:25:24,814 --> 00:25:26,024 Povestea se repetă. 469 00:25:28,610 --> 00:25:32,489 Aveam întâlnire cu un reprezentant notoriu al comunității, 470 00:25:32,572 --> 00:25:33,949 Amrou Fudl. 471 00:25:34,491 --> 00:25:37,160 Vă nașteți cu valoare. Noi trebuie să o creăm. 472 00:25:37,244 --> 00:25:38,787 Cum ne naștem cu valoare? 473 00:25:38,870 --> 00:25:41,373 Aveți vagine și sâni. Așa vă nașteți. 474 00:25:42,457 --> 00:25:48,421 Fost agent la DHS, cu cinci ani în urmă, a început să facă streaming și podcasting 475 00:25:48,505 --> 00:25:50,340 sub numele Myron Gaines. 476 00:25:50,423 --> 00:25:51,883 Are mulți fani. 477 00:25:51,967 --> 00:25:55,845 Femeile nu ar trebui să voteze, să fie în armată sau în poliție. 478 00:25:55,929 --> 00:26:01,184 Ca Justin, se laudă cu relația sa monogamă unidirecțională cu iubita lui. 479 00:26:01,268 --> 00:26:05,730 Eu fac ce vreau. Îmi e loială. Ea e monogamă, eu, nu. 480 00:26:05,814 --> 00:26:08,942 Îmi pune prezervative în bagaj. Ce mai vrei? 481 00:26:15,740 --> 00:26:17,242 - Ce mai faci? - Bine, tu? 482 00:26:17,325 --> 00:26:20,120 - Louis. Îmi pare bine. Myron? - Îmi pare bine. 483 00:26:20,203 --> 00:26:23,081 Myron privește cu suspiciune presa tradițională. 484 00:26:23,164 --> 00:26:27,419 După lungi discuții, a acceptat să ne vedem în apartamentul lui. 485 00:26:28,086 --> 00:26:29,796 - Intrăm! - Da, aici e. 486 00:26:29,879 --> 00:26:31,590 Bun-venit la bază, domnilor! 487 00:26:31,673 --> 00:26:33,174 Aici filmăm. 488 00:26:33,258 --> 00:26:35,218 Unde locuiești, de fapt? 489 00:26:35,302 --> 00:26:38,638 Unde te relaxezi cu iubita ta și te uiți la televizor? 490 00:26:38,722 --> 00:26:40,807 Am tot ce-mi trebuie acolo. 491 00:26:40,890 --> 00:26:42,851 - Putem vedea? - Am o cameră. 492 00:26:42,934 --> 00:26:46,688 După ce vine ea și face curat, vă arăt. O să vină să facă curat. 493 00:26:46,771 --> 00:26:49,065 - O clipă, să pornesc… - Te rog. 494 00:26:50,442 --> 00:26:52,777 Înregistrez, dar nu folosesc filmarea. 495 00:26:52,861 --> 00:26:54,446 - E în regulă. - Minunat. 496 00:26:55,155 --> 00:26:56,531 E o asigurare? 497 00:26:56,615 --> 00:26:58,158 Treaba e simplă. 498 00:26:58,241 --> 00:27:00,910 Când ești controversat, mulți vor să te facă. 499 00:27:00,994 --> 00:27:04,789 De-asta mass-media nu mai e credibilă, 500 00:27:04,873 --> 00:27:08,126 din cauza acestor reportaje false despre anumiți oameni. 501 00:27:08,710 --> 00:27:09,878 Înțeleg. 502 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 Știind că o să ne vedem azi, 503 00:27:12,172 --> 00:27:16,926 am trecut în revistă postările tale cele mai controversate. 504 00:27:17,010 --> 00:27:19,471 - Sigur. - M-am uitat la ultimii doi ani. 505 00:27:19,554 --> 00:27:25,226 Putem să vorbim despre unele dintre ele? Unele lucruri, sincer, m-au șocat. 506 00:27:25,310 --> 00:27:26,311 - Sigur. - Da? 507 00:27:26,394 --> 00:27:28,313 Înseamnă că îmi fac treaba. 508 00:27:28,396 --> 00:27:29,856 - Ești gata? - Da. 509 00:27:29,939 --> 00:27:31,107 Nu suntem egali! 510 00:27:31,733 --> 00:27:34,819 Eu sunt dictatorul. Tu îmi ești subordonată. 511 00:27:35,320 --> 00:27:37,530 Eu zic când îmi bag scula în tine. 512 00:27:37,614 --> 00:27:40,867 Tu decizi să-mi aduci sandvișurile atunci când le cer. 513 00:27:40,950 --> 00:27:42,118 Așa merge treaba! 514 00:27:42,202 --> 00:27:45,789 Femeilor le plac cei ca mine, care le pun la locul lor. 515 00:27:45,872 --> 00:27:49,417 Nu e nimic de interpretat. Ce simțiți, ce credeți… 516 00:27:49,501 --> 00:27:51,127 Nu contează ce credeți! 517 00:27:51,211 --> 00:27:54,047 - „Eu zic când îmi bag scula în tine”? - Da… 518 00:27:54,130 --> 00:27:58,009 Ideea e așa: „Vreau să fac sex acum, dar tu ești la ciclu.” 519 00:27:58,093 --> 00:28:01,262 Ea zice: „Nu vreau acum.” E în regulă. Nu o faci. 520 00:28:01,346 --> 00:28:04,933 Dar bărbații trebuie să aibă mentalitate de lideri. 521 00:28:05,016 --> 00:28:08,687 Ești dominant, ești dictator în relație. Cuvântul tău e lege. 522 00:28:08,770 --> 00:28:11,773 Te consideri misogin? 523 00:28:11,856 --> 00:28:15,652 Nu. Un misogin urăște femeile. Aș zice că sunt… 524 00:28:15,735 --> 00:28:17,987 Iubesc femeile și le înțeleg. 525 00:28:18,071 --> 00:28:21,324 Fiindcă le înțeleg, știu ce e mai bine pentru ele. 526 00:28:21,408 --> 00:28:24,744 - Știi mai bine decât ele? - În multe privințe, da. 527 00:28:24,828 --> 00:28:27,831 Vor un bărbat care să le conducă și să le domine. 528 00:28:27,914 --> 00:28:31,042 - Pe iubita ta o cheamă Angie? - Da. 529 00:28:31,126 --> 00:28:36,005 Și ai mai multe femei prin rotație? 530 00:28:36,506 --> 00:28:38,508 În momentul acesta, nu. 531 00:28:38,591 --> 00:28:44,848 Vreau să am mai multe soții, dar acum, anul acesta, vreau să construiesc ceva. 532 00:28:44,931 --> 00:28:46,558 Mai multe soții? Serios? 533 00:28:46,641 --> 00:28:48,226 A venit Angie. 534 00:28:48,309 --> 00:28:49,477 Vorbim și cu Angie? 535 00:28:49,978 --> 00:28:52,689 - Da. Ea e… - Angie, bună! 536 00:28:53,690 --> 00:28:54,607 Bună! 537 00:28:54,691 --> 00:28:56,526 - O discuție scurtă. - Bună! 538 00:28:56,609 --> 00:29:00,113 - Eu sunt Louis. Ce faci? - Bine. 539 00:29:00,196 --> 00:29:02,365 Ce te-a atras la Myron? 540 00:29:02,449 --> 00:29:06,536 Le spun prietenilor și altora care pun la îndoială relația noastră 541 00:29:06,619 --> 00:29:09,831 că Myron e cineva în fața camerelor 542 00:29:09,914 --> 00:29:12,542 și altcineva cu mine, în spatele lor. 543 00:29:12,625 --> 00:29:17,547 Îl iubesc foarte mult și îl voi iubi cât timp vom fi împreună. 544 00:29:17,630 --> 00:29:18,631 - Vino aici! - Da. 545 00:29:18,715 --> 00:29:21,217 - Ți-a dat cinci stele. - Da, cinci stele? 546 00:29:21,301 --> 00:29:24,345 Da. Cinci stele! 547 00:29:24,429 --> 00:29:25,972 - Așa e. - Da. 548 00:29:26,681 --> 00:29:31,227 Mă bucur că o am alături. E grozavă, mă ajută mult. 549 00:29:31,311 --> 00:29:35,190 Am vorbit despre relațiile dintre bărbați și femei. 550 00:29:35,273 --> 00:29:38,860 Myron a spus deschis că se așteaptă să aibă o relație 551 00:29:38,943 --> 00:29:41,654 de tip „monogamie unidirecțională”. 552 00:29:41,738 --> 00:29:44,115 Adică să poată avea alte relații… 553 00:29:44,199 --> 00:29:47,076 - O relație deschisă? - Da. Dar nu pentru tine. 554 00:29:47,160 --> 00:29:52,040 Femeile cu care se culcă sunt aventuri de o noapte. 555 00:29:52,123 --> 00:29:54,834 Nu cred că pe mine mă vede așa, fiindcă… 556 00:29:54,918 --> 00:29:57,712 Există un motiv pentru care am stat atât cu el. 557 00:29:57,796 --> 00:30:00,715 - Nu vreau să vă stric relația. - Sigur. 558 00:30:00,799 --> 00:30:05,595 Dar vorbeam despre un posibil viitor în care ai avea mai multe soții, nu? 559 00:30:05,678 --> 00:30:09,349 Înțelege asta. Știe că s-ar putea întâmpla asta. 560 00:30:09,432 --> 00:30:10,975 Ce zici despre asta? 561 00:30:12,435 --> 00:30:16,105 Nu știu. A spus asta în trecut. 562 00:30:16,189 --> 00:30:19,025 Voi vedea ce va fi când se va întâmpla. 563 00:30:19,108 --> 00:30:22,320 Nu știu cum ar funcționa. Eu cred… 564 00:30:22,403 --> 00:30:26,658 Nu se va întâmpla prea curând. Acum mă concentrez pe munca mea. 565 00:30:26,741 --> 00:30:28,493 - Dar se poate întâmpla? - Da. 566 00:30:28,576 --> 00:30:30,286 Nu poți amâna la nesfârșit. 567 00:30:30,370 --> 00:30:32,580 A investit doi ani într-o relație. 568 00:30:32,664 --> 00:30:36,918 Dacă tu asta vrei pe termen lung, cele două realități se vor întâlni. 569 00:30:37,001 --> 00:30:40,964 - Vom vedea atunci ce facem. Acum… - Cum adică? Eviți răspunsul! 570 00:30:41,047 --> 00:30:45,343 Nu se știe ce va fi. Oricine se poate răzgândi. 571 00:30:45,426 --> 00:30:49,097 Poate că voi vrea doar o parteneră, căci două ar fi prea mult. 572 00:30:49,180 --> 00:30:51,057 Deja dai înapoi? 573 00:30:51,641 --> 00:30:54,310 Unii oameni din zona asta, 574 00:30:54,394 --> 00:30:57,689 adepții teoriei „1% dintre masculi”, masculii supremi… 575 00:30:57,772 --> 00:30:59,566 - Îl duci tu dincolo? - Sigur. 576 00:30:59,649 --> 00:31:01,609 Frank, du-te cu ea. Scuze. 577 00:31:01,693 --> 00:31:04,362 De asemenea, aș vrea să faci curat în cameră. 578 00:31:04,445 --> 00:31:06,364 - Bine. - Ajută-mă cu asta. 579 00:31:07,323 --> 00:31:09,659 A fost în regulă? Mereu mă simt ciudat… 580 00:31:09,742 --> 00:31:11,536 - E în regulă. - E stânjenitor. 581 00:31:11,619 --> 00:31:13,997 - Nu. - Ce ai simțit? A fost stânjenitor. 582 00:31:14,080 --> 00:31:19,544 - Nu, deloc. Angie e cu mine… - Nu pare la fel de entuziasmată ca tine. 583 00:31:21,546 --> 00:31:23,339 - În legătură cu ce? - Știi tu. 584 00:31:23,423 --> 00:31:27,635 - Să existe alte femei. - Am avut discuția asta. 585 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 - Am văzut-o puțin tristă. - Nu. 586 00:31:29,679 --> 00:31:30,972 - Sigur. - Nu. 587 00:31:31,055 --> 00:31:32,056 - Ba da. - Nu. 588 00:31:32,140 --> 00:31:34,225 - Sunt sigur. - Nu. N-are nimic. 589 00:31:34,309 --> 00:31:38,980 Dacă aș întreba-o: „Ai prefera să-l ai pe Myron doar pentru tine?” 590 00:31:39,063 --> 00:31:41,190 Nu crezi că ar zice: „Sigur că da”? 591 00:31:41,274 --> 00:31:43,860 Ar zice: „El să fie fericit.” Așa ar zice. 592 00:31:43,943 --> 00:31:47,864 Timpul pe care îl am îl petrec cu femeia cu care sunt. 593 00:32:01,002 --> 00:32:03,004 E deschisă? Ai încuiat-o. 594 00:32:03,087 --> 00:32:04,297 N-am încuiat-o. 595 00:32:06,925 --> 00:32:10,094 - Mulțumesc! - Nu făceam mișto de tine. 596 00:32:10,803 --> 00:32:13,556 Speram să înțeleg mai multe despre Justin, 597 00:32:14,641 --> 00:32:17,435 să aflu cum a ajuns să aibă aceste convingeri. 598 00:32:17,518 --> 00:32:21,773 Mulți presupun că sunt nefericit și că nu voi cunoaște niciodată iubirea. 599 00:32:21,856 --> 00:32:25,401 - De ce? - Din cauza preferințelor mele sexuale. 600 00:32:25,485 --> 00:32:30,615 Dacă eu și soția mea avem niște iubite, trei sau patru iubite, 601 00:32:30,698 --> 00:32:33,660 automat înseamnă că nu sunt fericit. 602 00:32:34,285 --> 00:32:38,706 Câteva dintre ele sunt chiar fanatice, și-au tatuat numele meu. 603 00:32:38,790 --> 00:32:40,333 De ce au făcut asta? 604 00:32:40,416 --> 00:32:42,961 - Ce anume? - Să-și tatueze numele tău. 605 00:32:43,044 --> 00:32:45,505 Probabil au văzut asta la soția mea. 606 00:32:50,551 --> 00:32:53,262 Am săpat puțin în trecutul lui Justin. 607 00:32:53,346 --> 00:32:56,140 A crescut într-un orășel din Louisiana. 608 00:32:56,224 --> 00:32:59,560 - Ai o familie bogată? - Nu, frate. Deloc. 609 00:32:59,644 --> 00:33:02,146 Vin din Louisiana de Sud. N-am avut bani. 610 00:33:02,730 --> 00:33:07,610 A devenit vedetă de fotbal în facultate, apoi a fondat RedIron Construction. 611 00:33:07,694 --> 00:33:11,656 Și-a folosit imaginea de magnat al oțelului în podcasturi. 612 00:33:11,739 --> 00:33:13,616 Dacă pierzi totul, îți revii? 613 00:33:13,700 --> 00:33:17,704 Sigur. Du-mă în orice oraș din America, în șase săptămâni, mă ridic. 614 00:33:17,787 --> 00:33:22,041 Dar e greu de știut cât adevăr e în tot ce spune. 615 00:33:23,251 --> 00:33:25,211 Salutare! Ce faci? 616 00:33:25,294 --> 00:33:27,672 Mi-a arătat apartamentul lui, 617 00:33:27,755 --> 00:33:30,258 unde locuiește cu partenera și fiicele sale. 618 00:33:30,925 --> 00:33:34,846 - Nu vrei ca soția ta să fie filmată? - Absolut deloc. 619 00:33:34,929 --> 00:33:38,307 - Nici copiii. - Vreau să-mi protejez familia. 620 00:33:38,391 --> 00:33:40,435 Orice bărbat vrea asta. 621 00:33:40,518 --> 00:33:43,771 Se mutaseră de câteva luni, din Baton Rouge. 622 00:33:43,855 --> 00:33:49,360 Justin voia să crească pe rețelele sociale și să intre în cercul lui Trump. 623 00:33:49,444 --> 00:33:51,195 - Am cinat cu Barron. - Unde? 624 00:33:51,279 --> 00:33:53,156 - La Mar-a-Lago. - Da? 625 00:33:53,239 --> 00:33:54,907 Atunci am vorbit cu Donald. 626 00:33:54,991 --> 00:33:57,785 Am fost la Mar-a-Lago de patru sau cinci ori. 627 00:33:59,495 --> 00:34:01,998 - Ce ferestre incredibile! - E frumos. 628 00:34:02,081 --> 00:34:04,417 Cât a costat? 629 00:34:04,500 --> 00:34:06,210 - Apartamentul? - E închiriat? 630 00:34:06,919 --> 00:34:10,798 E închiriat. Cu totul, cam 20.000 pe lună. 631 00:34:10,882 --> 00:34:13,259 Ce avere ai? 632 00:34:13,342 --> 00:34:16,846 Ultima dată când am verificat, peste 30. 633 00:34:16,929 --> 00:34:19,057 - Treizeci… - De milioane. 634 00:34:19,140 --> 00:34:22,602 Nu sunt la fel de bogat ca mulți de aici, dar mă descurc. 635 00:34:24,228 --> 00:34:25,938 Haideți sus. 636 00:34:30,735 --> 00:34:33,738 - Aia e piscina ta? - Da. 637 00:34:35,031 --> 00:34:36,699 Aud des: „De ce Miami?” 638 00:34:36,783 --> 00:34:41,871 Le spun că, acum 120 de ani, aș fi fost în California să caut aur. 639 00:34:41,954 --> 00:34:43,122 Ăsta sunt eu. 640 00:34:43,206 --> 00:34:48,169 Se simte, indiferent dacă vorbești de pastila roșie sau de manosferă, 641 00:34:48,252 --> 00:34:51,214 că vreți să corectați ceva, 642 00:34:51,297 --> 00:34:55,009 să îndreptați o schimbare culturală greșită. 643 00:34:55,093 --> 00:34:59,680 Cred că lumea merge în direcția greșită 644 00:34:59,764 --> 00:35:02,850 când vine vorba de a accepta 645 00:35:02,934 --> 00:35:06,771 ca un bărbat să aibă energie masculină, să fie puternic. 646 00:35:06,854 --> 00:35:08,272 E numit „toxic”. 647 00:35:08,356 --> 00:35:12,777 Asta s-a combinat cu feminismul. Li se cere femeilor să devină bărbați. 648 00:35:13,528 --> 00:35:17,365 Bărbații construiesc, inventează, mențin societatea în funcțiune. 649 00:35:17,448 --> 00:35:19,867 Asta e realitatea și… 650 00:35:19,951 --> 00:35:23,955 - Femeile nu fac asta? - N-aș zice… Uită-te în jur. 651 00:35:24,038 --> 00:35:27,834 Poți numi ceva inventat și a construit de o femeie? 652 00:35:27,917 --> 00:35:30,336 - Aici? - Nimic. 653 00:35:30,419 --> 00:35:33,798 Bărbații au construit clădirile. Le-au proiectat. 654 00:35:33,881 --> 00:35:35,258 Știm asta precis? 655 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 - E realitatea. - Există multe… 656 00:35:37,468 --> 00:35:40,555 Dar nu e nimic rău în asta! Ăsta e celălalt subiect. 657 00:35:40,638 --> 00:35:43,224 Se zice că detestăm femeile. Iubesc femeile! 658 00:35:43,307 --> 00:35:48,688 Ești de acord cu fetele, femeile, care vor să fie arhitect, astronaut… 659 00:35:48,771 --> 00:35:52,150 Absolut! Sigur că da. Dacă asta vor ele. 660 00:35:52,233 --> 00:35:55,653 - Dar tu crezi că ele nu vor asta. - Cred că unele vor. 661 00:35:55,736 --> 00:35:57,697 Dar cred că, în mare parte, 662 00:35:57,780 --> 00:36:01,200 aceste femei își caută soți și vor să aibă familii. 663 00:36:02,660 --> 00:36:07,832 Nu ești un tip înalt, faci fitness și ai o anumită reputație în orașul tău. 664 00:36:07,915 --> 00:36:12,044 Dacă faci bani, sigur poți avea cea mai tare femeie în orașul ăla. 665 00:36:12,128 --> 00:36:13,129 Poate chiar două. 666 00:36:13,212 --> 00:36:15,923 Poate că nu agăți tipe de zece în Miami. 667 00:36:16,007 --> 00:36:20,511 Dar sigur agăți câteva de opt sau nouă într-un oraș mic din America. 668 00:36:20,595 --> 00:36:24,140 Știu sigur. Am ridicat structuri de oțel peste tot. 669 00:36:24,223 --> 00:36:25,349 Sunt acolo, frate. 670 00:36:25,433 --> 00:36:28,644 Nimic nu te poate opri să obții ceea ce vrei. 671 00:36:28,728 --> 00:36:31,063 Trebuie să ai coaie și să acționezi. 672 00:36:31,147 --> 00:36:32,148 Da! 673 00:36:32,231 --> 00:36:34,442 - Zice că trebuie… - Să fii bărbat. 674 00:36:34,525 --> 00:36:36,110 N-a zis „să ai coaie”? 675 00:36:36,194 --> 00:36:38,738 - Nu te mai plânge și fii bărbat! - Așa? 676 00:36:38,821 --> 00:36:40,031 Fermitate. 677 00:36:40,114 --> 00:36:42,950 Eram pe o plajă din Miami cu Mattie și Chris, 678 00:36:43,034 --> 00:36:45,953 cei doi fani ai lui Justin de la ceainărie. 679 00:36:46,037 --> 00:36:47,872 Speram să înțeleg mai bine 680 00:36:47,955 --> 00:36:51,250 ce apreciau ei la conținutul disponibil în manosferă. 681 00:36:51,334 --> 00:36:54,503 Mentalitatea lui Justin Waller îi inspiră pe tineri, 682 00:36:54,587 --> 00:36:58,424 mai ales pe cei ca mine, crescuți fără o prezență masculină. 683 00:36:58,507 --> 00:37:00,635 Fiind bărbat, nimeni nu te ajută. 684 00:37:00,718 --> 00:37:04,931 Eu stau pe stradă, de ce să aștept ca să-mi aranjeze altcineva viața 685 00:37:05,014 --> 00:37:06,807 când mi-o pot aranja singur? 686 00:37:06,891 --> 00:37:08,142 Poziția mâinilor… 687 00:37:08,226 --> 00:37:11,520 Andrew Tate stă așa la interviuri. Nu știu ce înseamnă. 688 00:37:11,604 --> 00:37:13,731 - Cineva vorbea de „matrice”. - Da. 689 00:37:13,814 --> 00:37:17,568 Știți asta? Există acest termen, „matricea”. 690 00:37:17,652 --> 00:37:23,866 Da. Practic, ne-am născut să acceptăm ce ne oferă societatea. 691 00:37:24,367 --> 00:37:27,662 El ne spune că nu e așa, că trebuie să refuzăm. 692 00:37:27,745 --> 00:37:30,706 Refuză asta și atinge-ți propriile țeluri. 693 00:37:30,790 --> 00:37:31,958 O s-o ajut pe mama. 694 00:37:32,041 --> 00:37:36,712 O să fac avere, pe care o transfer copiilor mei, mamei, tuturor. 695 00:37:36,796 --> 00:37:38,422 Nimic nu mă poate opri. 696 00:37:38,506 --> 00:37:41,050 - Cu o slujbă obișnuită, nu poți. - Exact. 697 00:37:41,133 --> 00:37:43,219 - Asta e „matricea”. - Da, slujba. 698 00:37:43,302 --> 00:37:44,637 - O cutie. - Exact. 699 00:37:44,720 --> 00:37:46,681 O să lucrezi în fiecare zi, 700 00:37:46,764 --> 00:37:49,934 renunțând la o viață bună pentru tine și cei dragi. 701 00:37:50,017 --> 00:37:51,978 Oamenii nu vor… 702 00:37:53,271 --> 00:37:56,816 Nu vor ca bărbații să se ridice. Consideră asta o amenințare. 703 00:38:05,408 --> 00:38:07,743 Mattie era de doi ani la Miami. 704 00:38:07,827 --> 00:38:10,454 Venise cu gânduri mari, dar nu i-a fost ușor. 705 00:38:10,538 --> 00:38:11,539 Haide! 706 00:38:12,665 --> 00:38:14,542 Recent, rămăsese fără adăpost. 707 00:38:15,042 --> 00:38:18,254 - Ai dormit în mașină o vreme? - Da, mai demult. 708 00:38:18,337 --> 00:38:21,424 Am avut noroc. Dumnezeu m-a scos din necaz. 709 00:38:21,507 --> 00:38:24,844 Îmi plângeam de milă. Nu reușeam să fac nimic. 710 00:38:24,927 --> 00:38:27,722 Plângeam în fiecare noapte. N-aveam ce mânca. 711 00:38:27,805 --> 00:38:29,140 Aveam două variante. 712 00:38:29,223 --> 00:38:33,811 Ori mă plângeam în continuare, ori începeam să mă gândesc la soluții. 713 00:38:33,894 --> 00:38:36,897 Poate să schimb perspectiva. Poate… 714 00:38:36,981 --> 00:38:39,734 Bărbații trebuie să sufere, nu să fie fericiți. 715 00:38:39,817 --> 00:38:42,111 Învățăm din eșecuri, nu din victorii. 716 00:38:42,611 --> 00:38:45,114 - Noi nu credem în depresie. - Adică? 717 00:38:45,197 --> 00:38:46,324 Noi nu credem. 718 00:38:46,407 --> 00:38:50,119 O persoană obișnuită care are tot ce îi trebuie în viață, 719 00:38:50,202 --> 00:38:53,331 dar e tot deprimată, își plânge de milă… 720 00:38:53,414 --> 00:38:54,665 Ai uneltele necesare. 721 00:38:54,749 --> 00:38:56,667 Fratele meu a murit. 722 00:38:56,751 --> 00:39:00,379 Am fost trist, dar am încercat să fac din asta ceva pozitiv. 723 00:39:00,463 --> 00:39:01,464 Cum a murit? 724 00:39:02,882 --> 00:39:06,469 S-a sinucis. Dar asta e în trecut. 725 00:39:06,552 --> 00:39:11,891 Trebuie să folosesc asta, să ajung mare. Și pentru mine, și pentru el. 726 00:39:16,812 --> 00:39:19,357 Pentru prima dată, am simțit că înțeleg 727 00:39:19,440 --> 00:39:23,903 capacitatea mesajelor despre masculinitate de a oferi direcție și speranță 728 00:39:23,986 --> 00:39:25,821 celor aflați în dificultate. 729 00:39:28,282 --> 00:39:32,203 Dar am fost șocat de neîncrederea care însoțea aceste mesaje, 730 00:39:32,286 --> 00:39:37,708 ideea unei matrici create special pentru a face bărbații să eșueze. 731 00:39:39,001 --> 00:39:40,669 - Cum a ieșit? - Grozav. 732 00:39:50,763 --> 00:39:53,265 E cel mai deștept câine din Miami. 733 00:39:53,849 --> 00:39:56,394 Aranjasem să apar în podcastul lui Myron. 734 00:39:58,479 --> 00:39:59,772 Frank, deschide ușa. 735 00:40:00,481 --> 00:40:02,024 Dat fiind că e considerat 736 00:40:02,108 --> 00:40:05,861 ca unul dintre cele mai toxice show-uri din manosferă, 737 00:40:05,945 --> 00:40:08,239 nu a fost o decizie simplă. 738 00:40:08,322 --> 00:40:12,535 Dar mi s-a părut important să-l văd la lucru și să-i simt publicul. 739 00:40:12,618 --> 00:40:14,537 - Walter. - Louis. Ce faci? 740 00:40:14,620 --> 00:40:17,248 A fost nevoie de ceva muncă de convingere. 741 00:40:17,331 --> 00:40:20,751 Era nemulțumit de interviul cu iubita lui, Angie. 742 00:40:22,044 --> 00:40:24,922 Dacă vreți ceva de băut, cereți unei fete. 743 00:40:25,005 --> 00:40:29,051 Urma să apar în segmentul Fresh&Fit After Hours. 744 00:40:29,135 --> 00:40:32,763 Înțelegeți că, dacă sunteți grase, sunteți inutile. 745 00:40:32,847 --> 00:40:36,934 Myron și coprezentatorul lui, Walter, discută cu femei influencer. 746 00:40:37,017 --> 00:40:38,978 Ești uriașă. Nu ești atrăgătoare. 747 00:40:39,061 --> 00:40:42,982 Prin felul în care te porți, ești o rușine pentru societate. 748 00:40:43,065 --> 00:40:45,443 Graso, dispari din studioul meu! 749 00:40:45,526 --> 00:40:47,194 - Du-te la soțul tău. - Plec. 750 00:40:47,278 --> 00:40:49,363 Pleacă. Ești o rușine. 751 00:40:50,072 --> 00:40:52,700 Trei, doi, unu! 752 00:40:54,285 --> 00:40:57,413 Suntem în direct. Ce faceți? Bun-venit la Fresh&Fit! 753 00:40:57,496 --> 00:40:59,999 Am un invitat special! Stirling Cooper! 754 00:41:00,082 --> 00:41:02,251 La început, Myron a discutat 755 00:41:02,334 --> 00:41:05,546 cu un coach de întâlniri și expert în extensii de penis 756 00:41:05,629 --> 00:41:07,214 pe nume Stirling Cooper. 757 00:41:07,298 --> 00:41:10,759 Am fost vedetă porno. Acum am un canal pe YouTube. 758 00:41:10,843 --> 00:41:13,679 Le rezolv bărbaților problemele din dormitor 759 00:41:13,762 --> 00:41:17,433 și îi învăț cum să le-o tragă fetelor ca la carte. 760 00:41:17,516 --> 00:41:20,436 Să le ofere ceea ce ele vor în subconștient. 761 00:41:20,519 --> 00:41:21,896 Să fim sinceri. 762 00:41:21,979 --> 00:41:25,191 Tot ce ține de femei e o minciună. Se machiază. 763 00:41:25,274 --> 00:41:28,777 Nu știi când sunt la ciclu. Nu-ți acordă atenție. 764 00:41:29,653 --> 00:41:31,405 Înainte de segmentul meu, 765 00:41:31,489 --> 00:41:34,533 m-am dus la cea care aduce fete la podcast. 766 00:41:34,617 --> 00:41:37,203 - Ce faci? - Bună! Mă bucur să te cunosc. 767 00:41:37,286 --> 00:41:39,705 - Eu sunt Louis. - Louis, eu sunt Icy. 768 00:41:39,788 --> 00:41:41,081 Mă ocup de culise. 769 00:41:41,165 --> 00:41:45,711 Fetele vor intra la Fresh&Fit? Intră în emisiune? 770 00:41:45,794 --> 00:41:51,509 Da. Uneori ne certam aici. Înainte, când serveam alcool. 771 00:41:51,592 --> 00:41:55,346 Nu era chiar plăcut când fetele își dădeau frâu liber. 772 00:41:55,429 --> 00:41:58,057 Auzi: „Merg la consiliere, căci femeile…” 773 00:41:58,140 --> 00:42:00,601 Nu, prietene. Ești bărbat. 774 00:42:00,684 --> 00:42:04,313 La un moment dat, Myron și-a dat seama că vorbeam cu ea. 775 00:42:04,897 --> 00:42:07,900 - Nu cere nuduri. Niciodată. - Așa pierzi. 776 00:42:10,694 --> 00:42:12,196 Am dat-o în bară. 777 00:42:13,781 --> 00:42:15,032 Bine… 778 00:42:16,158 --> 00:42:17,243 E totul în regulă? 779 00:42:19,453 --> 00:42:21,372 Ce s-a întâmplat? E în regulă? 780 00:42:21,455 --> 00:42:23,541 Nu știu cum să spun asta. 781 00:42:23,624 --> 00:42:26,669 Nu mai pot să răspund la alte întrebări. 782 00:42:26,752 --> 00:42:27,795 - Chiar așa? - Da. 783 00:42:27,878 --> 00:42:29,421 - Bine. - Scuze. 784 00:42:29,505 --> 00:42:30,589 E în regulă. 785 00:42:31,715 --> 00:42:33,842 - Vă mulțumesc. - E în regulă. 786 00:42:33,926 --> 00:42:34,927 Mulțumesc! 787 00:42:36,345 --> 00:42:38,806 - E jenant. Nu eu decid. - Stai liniștită. 788 00:42:38,889 --> 00:42:41,725 Sper… Îmi pare rău dacă ți-am creat probleme. 789 00:42:41,809 --> 00:42:45,145 Nu e cazul. N-am voie să discut, atât. 790 00:42:45,854 --> 00:42:48,482 Myron a oprit-o pe Icy să discute cu mine. 791 00:42:48,566 --> 00:42:49,733 Să coboare și ea. 792 00:42:52,194 --> 00:42:54,029 Și să rămână jos. 793 00:42:54,113 --> 00:42:57,366 Înainte să aflu de ce, era timpul să intru în emisie. 794 00:42:59,535 --> 00:43:02,246 SFATURI PENTRU BĂRBAȚI: FEMEI, FITNESS, FINANȚE 795 00:43:02,329 --> 00:43:04,623 Bun-venit la Fresh&Fit After Hours! 796 00:43:04,707 --> 00:43:08,627 Vă rog, spuneți-vă numele, vârsta și ocupația. 797 00:43:08,711 --> 00:43:12,798 Mă numesc Ruby. Am 22 de ani. Servesc băuturi în club. 798 00:43:12,881 --> 00:43:16,635 Eu sunt Giselle. Sunt model cu normă întreagă. 799 00:43:16,719 --> 00:43:20,306 Bună, sunt Caro. Sunt model și postez pe rețele sociale. 800 00:43:20,389 --> 00:43:21,765 Zi OnlyFans și gata! 801 00:43:21,849 --> 00:43:24,602 Nu. Chiar o să ies de pe OnlyFans. 802 00:43:24,685 --> 00:43:27,813 - Avem musafiri. Louis, te prezinți? - Sigur că da. 803 00:43:27,896 --> 00:43:30,316 Mă numesc Louis și fac documentare. 804 00:43:30,399 --> 00:43:33,652 Am petrecut puțin timp cu Myron ca să-l cunosc. 805 00:43:33,736 --> 00:43:39,992 - Sunt atât de toxic cum se spune? - Încă nu am ajuns la o concluzie. 806 00:43:40,075 --> 00:43:41,702 - Am o întrebare. - Bine. 807 00:43:41,785 --> 00:43:45,247 Doamnelor, dacă vreți, puteți numi trei țări? 808 00:43:46,206 --> 00:43:47,833 Portugalia… 809 00:43:48,417 --> 00:43:50,377 - Mai tare! - Barcelona. 810 00:43:51,378 --> 00:43:53,213 Tu ce zici? 811 00:43:55,090 --> 00:43:58,677 Formatul pare gândit pentru a le face de râs pe invitate. 812 00:43:58,761 --> 00:44:01,472 Vrei un tip realizat, care să-ți acorde atenție. 813 00:44:01,555 --> 00:44:03,432 Absolut. Așa sunt eu. 814 00:44:03,515 --> 00:44:05,601 Să vedem calculatorul, vă rog. 815 00:44:05,684 --> 00:44:09,271 - Calculatorul de iluzii feminine! - Bine. 816 00:44:09,355 --> 00:44:10,898 - Înălțime? - 1,80 m. 817 00:44:10,981 --> 00:44:14,401 - Rasă? - Prefer afroamericani. 818 00:44:14,485 --> 00:44:18,989 - Venit minim pe an? - Să zicem 300.000 pe an. 819 00:44:19,073 --> 00:44:22,576 Mai puțin de 1% dintre bărbați corespund. 820 00:44:22,660 --> 00:44:27,122 Ești de acord să rămâi singură? N-o să găsești ce cauți! 821 00:44:27,206 --> 00:44:29,333 Ai accepta să aibă și alte femei? 822 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 - În niciun caz. - Ai pus-o. 823 00:44:31,168 --> 00:44:35,923 Aveți o părere prea bună despre voi. Vă credeți mai bune decât sunteți. 824 00:44:36,006 --> 00:44:38,926 Realitatea e că toate oferiți același lucru. 825 00:44:39,009 --> 00:44:40,511 Bărbații nu cer multe. 826 00:44:40,594 --> 00:44:44,098 Dacă nu vrei să i-o dai, va găsi una de 21 de ani care vrea. 827 00:44:45,224 --> 00:44:48,477 Vorbești de parcă… Nu ai fost niciodată căsătorit. 828 00:44:48,560 --> 00:44:51,897 O relație înseamnă mult mai mult decât latura fizică. 829 00:44:51,980 --> 00:44:57,361 Dar bărbații se uită la femei pentru frumusețea și sexualitatea lor. 830 00:44:57,444 --> 00:44:59,780 Da și nu. Poți fi atras de o femeie 831 00:44:59,863 --> 00:45:03,242 datorită inteligenței și simțului umorului pe care le are. 832 00:45:04,326 --> 00:45:07,496 „Către jarteaua a doua dinspre Myron…” 833 00:45:07,579 --> 00:45:11,083 Privitorii pot plăti o taxă pentru a-și auzi comentariile. 834 00:45:11,166 --> 00:45:12,418 Masiam, 20 de dolari. 835 00:45:12,501 --> 00:45:18,298 „Față de plastilină, a doua dinspre Myron, las-o așa, taci naibii din gură.” 836 00:45:19,174 --> 00:45:21,510 Gata. Contează numărul de partenere? 837 00:45:21,593 --> 00:45:24,638 Nu mă judeca pentru asta, nu te judec nici eu. 838 00:45:24,722 --> 00:45:27,683 Orice s-a întâmplat în trecut rămâne în trecut. 839 00:45:28,267 --> 00:45:29,601 Să vedem un clip. 840 00:45:29,685 --> 00:45:31,812 Sunt specialist în neuroștiință. 841 00:45:31,895 --> 00:45:35,733 Studiile arată că femeile rețin ADN-ul bărbaților cu care au fost 842 00:45:35,816 --> 00:45:36,900 prin spermă. 843 00:45:36,984 --> 00:45:41,447 ADN-ul străin a fost găsit în creier, în organe și în sistemul reproductiv. 844 00:45:41,530 --> 00:45:43,699 Nu se vorbește despre consecințe. 845 00:45:43,782 --> 00:45:48,036 Unii copii seamănă cu un fost, nu cu tatăl. De ce? De-asta. 846 00:45:48,120 --> 00:45:50,038 Când o femeie are mulți bărbați, 847 00:45:50,122 --> 00:45:53,333 crește riscul de mutații la viitorii ei copii. 848 00:45:53,417 --> 00:45:57,588 - Louis, ce părere ai? - Clipul ăla e absolut ridicol! 849 00:45:57,671 --> 00:46:04,094 „Ai un copil. Seamănă cu fostul partener.” Nimeni nu crede asta. 850 00:46:04,178 --> 00:46:06,555 - Există… - Nu are niciun sens. 851 00:46:06,638 --> 00:46:10,476 Există date științifice despre femei și relația lor cu copiii. 852 00:46:10,559 --> 00:46:14,980 Când se vorbește despre dezinformare pe internet, despre asta e vorba. 853 00:46:15,063 --> 00:46:17,316 Cea mai importantă idee e… 854 00:46:17,399 --> 00:46:19,151 Pe măsură ce discuția avansa, 855 00:46:19,234 --> 00:46:22,905 am văzut că eram luat în vizor de comentatorii de pe chat. 856 00:46:22,988 --> 00:46:24,490 CINE E BABALÂCUL CIUDAT 857 00:46:24,573 --> 00:46:27,326 Comentatorii anonimi nu se abțineau deloc. 858 00:46:27,409 --> 00:46:28,410 BOȘOROG PENIBIL 859 00:46:28,494 --> 00:46:30,120 S-A UMFLAT TĂRÂȚA ÎN LOUIE 860 00:46:30,204 --> 00:46:32,915 Bine! Vă iubesc! Ne vedem mâine la 17:00. 861 00:46:32,998 --> 00:46:34,958 - MyronGainesX. Pa! - Pace! 862 00:46:36,418 --> 00:46:41,048 După emisiune, m-am gândit cât de reductiv abordau relațiile. 863 00:46:41,131 --> 00:46:45,260 Femeile și bărbații erau reduși la niște cifre: 864 00:46:45,344 --> 00:46:47,971 bani, înălțime, număr de parteneri. 865 00:46:50,974 --> 00:46:55,646 Mi-am dat seama și că iubita lui Myron, Angie, nu fusese la studio. 866 00:46:55,729 --> 00:46:58,774 Am decis să vorbesc cu el, să văd care era problema. 867 00:46:58,857 --> 00:47:04,154 Mi s-a părut că tu ai vrea ca Angie să nu apară în documentar. 868 00:47:04,238 --> 00:47:06,198 Mă întreb de ce. 869 00:47:06,824 --> 00:47:11,453 Eu am decis să mă expun. Nu vreau ca ea să aibă de-a face cu asta. 870 00:47:11,537 --> 00:47:13,914 Dar participă la podcasturi. Am văzut-o. 871 00:47:13,997 --> 00:47:16,416 - Nu participă. - Nu mai vine? Am văzut-o. 872 00:47:16,500 --> 00:47:17,918 Mai demult. Frank, șezi! 873 00:47:18,001 --> 00:47:21,380 Vreau să fie fericită. Nu trebuie să se expună. 874 00:47:21,463 --> 00:47:24,258 - E dorința ta sau a ei? - A amândurora. 875 00:47:30,806 --> 00:47:32,975 Plecam din Miami 876 00:47:33,851 --> 00:47:35,352 cu sentimentul inevitabil 877 00:47:35,435 --> 00:47:38,564 că ceva din discuția cu Angie îl deranjase pe Myron. 878 00:47:39,064 --> 00:47:44,111 Că se gândea că a părut slab, că nu fusese un adevărat alfa. 879 00:47:45,279 --> 00:47:49,408 Mă gândeam și la experiența de la podcastul Fresh&Fit 880 00:47:49,491 --> 00:47:51,076 și la relația simbiotică 881 00:47:51,159 --> 00:47:55,831 dintre Myron și modelele de pe Instagram și fetele de pe OnlyFans participante. 882 00:47:55,914 --> 00:47:58,458 Se folosesc reciproc pentru audiență. 883 00:48:02,796 --> 00:48:05,591 E o tactică comună în manosferă 884 00:48:05,674 --> 00:48:08,468 să promovezi valorile tradiționale 885 00:48:08,552 --> 00:48:13,223 și, în același timp, să fii văzut cu modele îmbrăcate sumar în bikini. 886 00:48:14,057 --> 00:48:15,726 Salut, e agitație mare aici. 887 00:48:16,560 --> 00:48:19,438 Mă tot gândeam la timpul petrecut cu HS. 888 00:48:19,521 --> 00:48:21,732 Avea aceeași atitudine. 889 00:48:21,815 --> 00:48:26,320 Profita de pe urma fetelor de pe OnlyFans, dar spunea că sunt dezgustătoare. 890 00:48:26,403 --> 00:48:28,739 A venit. Filmeaz-o! 891 00:48:28,822 --> 00:48:31,825 Un interviu făcut de el cu influencerul Bonnie Blue, 892 00:48:31,909 --> 00:48:35,495 faimoasă fiindcă ar fi făcut sex cu 1.000 de bărbați într-o zi, 893 00:48:35,579 --> 00:48:37,289 e doar ultimul exemplu. 894 00:48:37,789 --> 00:48:42,127 Cum să idolatrizezi o astfel de fată? Puteai face alte lucruri. 895 00:48:42,210 --> 00:48:44,671 Chiar am crezut că ești mai educat. 896 00:48:44,755 --> 00:48:47,215 - Părinții tăi ce zic? - Sunt mândri. 897 00:48:47,299 --> 00:48:49,384 - Nu sunt. - Tipul e plictisitor. 898 00:48:49,468 --> 00:48:51,845 - Nu sunt mândri. - Chiar mă plictisește. 899 00:48:52,888 --> 00:48:54,473 Bonnie, de ce te superi? 900 00:48:54,556 --> 00:48:57,559 Ți-ai scos microfonul, blondo. Ia microfonul. 901 00:48:57,643 --> 00:48:59,645 Bonnie s-a supărat. 902 00:49:03,273 --> 00:49:06,151 Contradicția era izbitoare. 903 00:49:06,234 --> 00:49:08,987 Reticența lui față de mine scăzuse. 904 00:49:09,071 --> 00:49:10,364 Probabil a observat 905 00:49:10,447 --> 00:49:13,992 că postările lui despre filmări îi aduceau vizualizări. 906 00:49:14,076 --> 00:49:15,827 - Mi se spune B. - B? 907 00:49:15,911 --> 00:49:17,955 Am decis să vorbesc din nou cu el. 908 00:49:18,705 --> 00:49:21,583 - Te ocupi de pază? - Da. Sunt cel mai bun. 909 00:49:25,587 --> 00:49:28,382 - Ce mai faci? - Salut! Cum merge? 910 00:49:29,758 --> 00:49:31,551 Interviul cu Bonnie Blue… 911 00:49:31,635 --> 00:49:33,762 - L-ai văzut? - A fost interesant! 912 00:49:33,845 --> 00:49:35,639 Mi se pare dezgustătoare. 913 00:49:36,932 --> 00:49:40,602 Mi se pare absolut respingătoare ca persoană. 914 00:49:40,686 --> 00:49:43,397 - De ce ai invitat-o? - Faimă. 915 00:49:44,064 --> 00:49:46,525 - Să profiți de faima ei? - Da. 916 00:49:46,608 --> 00:49:48,527 Pentru vizualizări. Și am făcut. 917 00:49:48,610 --> 00:49:52,072 - Ai 500.000 de abonați pe Telegram. - Da. 918 00:49:52,155 --> 00:49:55,492 - Promovezi fete de pe OnlyFans. - Da… 919 00:49:55,575 --> 00:49:57,661 Nu e o contradicție? 920 00:49:57,744 --> 00:50:01,832 Nu, fiindcă spun deschis că nu-mi pasă și că o fac pentru bani. 921 00:50:01,915 --> 00:50:03,375 Nu-mi pasă… 922 00:50:04,126 --> 00:50:05,335 De moralitate? 923 00:50:05,419 --> 00:50:07,045 Știu că nu e bine. 924 00:50:07,129 --> 00:50:12,092 Ei zic: „Nu vă uitați la filme porno. E trist. Sunt pentru ratați.” 925 00:50:12,175 --> 00:50:15,303 Nu poți spune: „Promovez asta, dar nu vă uitați.” 926 00:50:15,387 --> 00:50:16,430 Ba poți, fiindcă… 927 00:50:16,513 --> 00:50:19,141 - Poți, dar nu are sens. - Cum adică? 928 00:50:19,224 --> 00:50:22,477 E ca și cum ai spune „vino la sală să faci sport”, 929 00:50:22,561 --> 00:50:25,105 cu o cutie plină cu gogoși în mână 930 00:50:25,188 --> 00:50:31,069 Îți arăt o cutie cu gogoși: „Doar ratații mănâncă. Eu trag de fiare.” 931 00:50:31,153 --> 00:50:33,030 Sunt mesaje opuse. 932 00:50:34,364 --> 00:50:35,532 Faci ce vrei. 933 00:50:35,615 --> 00:50:37,617 Dacă vrei gogoși, mănâncă gogoși. 934 00:50:37,701 --> 00:50:39,286 Gogoșăria e a mea. 935 00:50:39,786 --> 00:50:42,748 Plătești abonament la sală sau mănânci gogoși. 936 00:50:42,831 --> 00:50:44,332 Eu fac bani oricum. 937 00:50:44,416 --> 00:50:47,419 Copiii mei vor fi foarte fericiți, foarte împliniți. 938 00:50:47,502 --> 00:50:48,920 Vor putea face ce vor. 939 00:50:49,004 --> 00:50:51,214 Vorbești ca Bonnie Blue. 940 00:50:51,298 --> 00:50:52,466 Cum așa? 941 00:50:52,549 --> 00:50:57,929 Zici: „Nu contează alegerile mele. Fac bani, iar copiii mei vor trăi bine. 942 00:50:58,013 --> 00:50:59,806 Alegerile mele nu contează.” 943 00:50:59,890 --> 00:51:04,853 A posta o poză cu fete e totuna cu 1.000 de bărbați care ți-o trag? 944 00:51:04,936 --> 00:51:07,189 - Simplifici. - Nu sunt ca Bonnie. 945 00:51:07,272 --> 00:51:08,315 Simplifici. 946 00:51:08,398 --> 00:51:12,819 - Te ataci? - Nu mă atac. Dar spui prostii. 947 00:51:12,903 --> 00:51:15,072 De ce nu încerci să fii un om bun? 948 00:51:18,325 --> 00:51:20,660 - În ce sens? Ce zici? - Să inspiri. 949 00:51:20,744 --> 00:51:22,871 Nu încuraja cele mai rele instincte. 950 00:51:22,954 --> 00:51:26,124 Încurajează-i pe oameni să facă alegerile corecte. 951 00:51:27,084 --> 00:51:28,710 E o întrebare bună. 952 00:51:29,294 --> 00:51:31,630 Dacă aș fi făcut doar lucruri bune, 953 00:51:31,713 --> 00:51:35,342 n-aș fi fost atât de popular pe rețelele sociale. 954 00:51:35,425 --> 00:51:40,430 Când fac streaming vorbind cu fete… 955 00:51:41,223 --> 00:51:43,183 Unele nu vor să apară online. 956 00:51:43,266 --> 00:51:45,102 Dacă ziceam: 957 00:51:45,185 --> 00:51:48,730 „Nu vreau să supăr pe nimeni, nu fac asta și asta”, 958 00:51:48,814 --> 00:51:50,315 n-aș fi ajuns unde sunt. 959 00:51:50,398 --> 00:51:53,026 Nu trăiesc pentru alții. Trăiesc pentru mine. 960 00:51:57,197 --> 00:52:01,785 Cu această viziune egoistă și cu toate contradicțiile inevitabile, 961 00:52:01,868 --> 00:52:05,038 cel mai recent proiect al lui HS era House of Heat, 962 00:52:05,122 --> 00:52:06,998 o casă dedicată OnlyFans, 963 00:52:07,082 --> 00:52:11,086 în care fetele locuiesc împreună și se promovează reciproc. 964 00:52:11,169 --> 00:52:14,214 El face publicitate conturilor lor pe canalele lui, 965 00:52:14,297 --> 00:52:16,258 încasând o parte din venit. 966 00:52:21,763 --> 00:52:23,181 - HSTikkyTokky! - Frate! 967 00:52:23,265 --> 00:52:26,143 - Așa! Fratele meu! - Mă bucur să te cunosc. 968 00:52:26,226 --> 00:52:28,603 La un club de lângă portul Marbella, 969 00:52:28,687 --> 00:52:31,773 m-a prezentat unui model de la House of Heat. 970 00:52:31,857 --> 00:52:34,526 Louis, ea e Ellie Nutts. 971 00:52:35,068 --> 00:52:36,736 - Bună, Ellie! - Bună! 972 00:52:36,820 --> 00:52:42,784 A început pe TikTok, ca Sexy Plasterer, și a strâns aproape 200.000 de followeri. 973 00:52:42,868 --> 00:52:45,495 Pe valul popularității, a trecut pe OnlyFans. 974 00:52:47,497 --> 00:52:50,500 Atingeți de două ori. Ăsta e noul cont. Haideți! 975 00:52:51,084 --> 00:52:53,128 Trimiteți mesaje! 976 00:52:53,211 --> 00:52:56,548 Louis e cu noi pentru a doua oară. 977 00:52:57,048 --> 00:52:59,885 - I-a plăcut prima dată. - Nu eu sunt conținutul. 978 00:52:59,968 --> 00:53:02,929 - S-a întors cu echipa. - Eu sunt în culise. 979 00:53:03,930 --> 00:53:05,348 Ba da, și el e conținut. 980 00:53:05,432 --> 00:53:06,641 Cum rămâne cu Ellie? 981 00:53:06,725 --> 00:53:09,144 Nu uit de Ellie. Toată lumea o știe. 982 00:53:09,227 --> 00:53:11,646 - Nu-ți face griji, Louis. - Bună, băieți! 983 00:53:11,730 --> 00:53:14,357 - Ellie, ai fost în House of Heat? - Da. 984 00:53:14,441 --> 00:53:16,651 Erai personaj principal. Erați cinci? 985 00:53:16,735 --> 00:53:18,111 Câte să fie? 986 00:53:18,612 --> 00:53:20,614 Nu știu. Vreo… 987 00:53:20,697 --> 00:53:24,159 - Eu, Ellie, Lilly… - Probabil, 15 fete. 988 00:53:24,242 --> 00:53:26,828 Cât de bine îl cunoști pe HS? 989 00:53:27,871 --> 00:53:30,540 - Destul de bine. - Cum l-ai descrie? 990 00:53:31,750 --> 00:53:34,711 E un tip autentic. E amuzant. 991 00:53:34,794 --> 00:53:37,255 Ai fi dezamăgită dacă ai afla 992 00:53:37,339 --> 00:53:42,594 că a criticat OnlyFans și a zis că e ceva dezgustător? 993 00:53:42,677 --> 00:53:44,095 Nu aș fi. 994 00:53:44,596 --> 00:53:48,683 Nu-mi pasă ce zic alții despre ce fac eu pentru mine. 995 00:53:48,767 --> 00:53:50,602 Îmi asum deciziile. 996 00:53:50,685 --> 00:53:54,606 LD comentează: „Theroux ia muie de la blondă.” 997 00:53:54,689 --> 00:53:55,732 Nu! 998 00:53:59,027 --> 00:54:01,571 Atinge ecranul de două ori! 999 00:54:01,655 --> 00:54:04,282 - Publicul masculin! - Nu e de mirare, nu? 1000 00:54:04,366 --> 00:54:05,367 Nu. 1001 00:54:06,493 --> 00:54:11,039 Citesc de pe chat. Ne distrăm. 1002 00:54:13,917 --> 00:54:17,462 De la ultima întâlnire, HS a făcut live-uri mai mult timp, 1003 00:54:17,545 --> 00:54:19,047 până la șapte ore pe zi, 1004 00:54:19,130 --> 00:54:23,051 câștigând cam 300 de lire pe oră dacă publicul era destul de mare. 1005 00:54:23,134 --> 00:54:26,263 Presiunea e mare să-i țină conectați. 1006 00:54:27,722 --> 00:54:29,557 Să începem transmisia! 1007 00:54:30,308 --> 00:54:33,561 Chiar și așa, ce a urmat a fost neașteptat. 1008 00:54:33,645 --> 00:54:37,649 HS și echipa lui au plecat brusc. 1009 00:54:37,732 --> 00:54:40,652 Băieți, va fi interesant. 1010 00:54:40,735 --> 00:54:44,614 O să vină aici, în rond. Arată-le rondul. 1011 00:54:44,698 --> 00:54:46,324 Un colaborator i-a zis 1012 00:54:46,408 --> 00:54:49,411 că a aranjat o întâlnire cu un bărbat mai în vârstă 1013 00:54:49,494 --> 00:54:52,539 cu scopul de a-l umili în direct. 1014 00:54:53,123 --> 00:54:55,792 M-am îndepărtat și am privit de la distanță. 1015 00:54:56,835 --> 00:54:59,671 W zice pe chat să mergem să-l pocnim. 1016 00:55:00,297 --> 00:55:02,257 Toți vor să-l pocnim. 1017 00:55:05,010 --> 00:55:06,011 Salut! 1018 00:55:07,012 --> 00:55:08,096 A venit un bărbat… 1019 00:55:08,179 --> 00:55:09,597 Eu sunt Harrison. 1020 00:55:09,681 --> 00:55:11,516 Scuze, prietene. 1021 00:55:12,017 --> 00:55:14,894 Simte că e ceva necurat și dă să plece. 1022 00:55:14,978 --> 00:55:18,982 Acoliții lui HS îl lovesc cu picioarele și îi dau pumni în cap. 1023 00:55:19,065 --> 00:55:21,234 - Ajunge! - Ridică-te! 1024 00:55:22,235 --> 00:55:23,445 - Stai! - Futu-i! 1025 00:55:24,821 --> 00:55:29,701 L-au acuzat că e pervers. N-aveam cum să știu dacă era adevărat. 1026 00:55:30,201 --> 00:55:32,120 În cele din urmă, a scăpat. 1027 00:55:32,203 --> 00:55:37,876 Ce ne-am distrat! A luat palme la greu! 1028 00:55:37,959 --> 00:55:40,754 Nu mă filma. Du-te în treaba ta. 1029 00:55:40,837 --> 00:55:42,380 Du-te în treaba ta, frate. 1030 00:55:42,464 --> 00:55:44,049 Se duc încolo. 1031 00:55:44,132 --> 00:55:46,676 „Te duci la închisoare.” Nu l-am atins. 1032 00:55:47,927 --> 00:55:50,305 N-a mers deloc conform planului. 1033 00:55:50,388 --> 00:55:52,349 - A părut că l-ați atacat. - Da. 1034 00:55:52,432 --> 00:55:53,808 Nu ăsta era planul? 1035 00:55:53,892 --> 00:55:56,061 Nu. N-am făcut asta niciodată. 1036 00:55:56,144 --> 00:55:58,855 Nu poți face asta așa, la întâmplare. 1037 00:55:58,938 --> 00:56:02,442 Trebuia să-l atragem și să chemăm poliția să-l aresteze. 1038 00:56:02,525 --> 00:56:06,363 A fost oribil. A părut un atac în grup. 1039 00:56:06,446 --> 00:56:10,033 Nu trebuie să bați lumea. Nu așa se aplică legea, nu? 1040 00:56:10,116 --> 00:56:11,951 Cum a fost în online? 1041 00:56:13,036 --> 00:56:15,872 S-au uitat câteva mii. În total, 4.500. 1042 00:56:15,955 --> 00:56:18,958 Ce se va întâmpla? Clipul rămâne online? 1043 00:56:19,042 --> 00:56:20,001 L-am șters. 1044 00:56:20,085 --> 00:56:22,921 - Deja? - Da. Nu vreau chestia aia pe internet. 1045 00:56:23,797 --> 00:56:26,132 Scuze, prietene. Așteaptă puțin. 1046 00:56:26,216 --> 00:56:28,385 Contrar spuselor lui, imediat, 1047 00:56:28,468 --> 00:56:31,930 echipa lui a postat fragmente scurte. 1048 00:56:33,014 --> 00:56:35,141 Le-au postat pe Instagram și TikTok 1049 00:56:35,225 --> 00:56:39,312 cu logoul unei companii de jocuri de noroc ce activează online. 1050 00:56:39,396 --> 00:56:42,357 Theroux și oamenii lui vin să ni se alăture… 1051 00:56:42,440 --> 00:56:47,529 Noaptea, live-ul a continuat cu HS agățând fete la întâmplare în port. 1052 00:56:47,612 --> 00:56:50,031 Sunteți drăguțe. Dă-mi Instagramul tău. 1053 00:56:50,115 --> 00:56:51,533 - Putem colabora. - Bine. 1054 00:56:51,616 --> 00:56:53,535 Pe curând, nemțoaicelor! 1055 00:56:54,160 --> 00:56:58,581 Nu-mi ieșea din minte josnicia așa-numitei capcane pentru pervers. 1056 00:56:59,582 --> 00:57:05,255 Târziu în noapte, am realizat că sunt folosit pentru conținut. 1057 00:57:05,338 --> 00:57:08,633 Să mă iau de Louis? 1058 00:57:08,716 --> 00:57:10,885 Aș putea să-i spun câteva chestii. 1059 00:57:10,969 --> 00:57:12,595 Fiți atenți aici. 1060 00:57:12,679 --> 00:57:14,931 - Zici ceva în direct? - Nu. 1061 00:57:15,014 --> 00:57:17,434 Cică ești prieten bun cu Jimmy Savile. 1062 00:57:17,517 --> 00:57:20,019 - Ce ai de spus? - Jimmy Savile… 1063 00:57:20,103 --> 00:57:22,856 Am ajutat la demascarea lui când era în viață. 1064 00:57:23,857 --> 00:57:26,818 - Cică sunteți prieteni. - E mort. N-am cum… 1065 00:57:26,901 --> 00:57:28,319 Cică făceați orgii. 1066 00:57:28,403 --> 00:57:30,572 În sfârșit, să continuăm. 1067 00:57:30,655 --> 00:57:33,950 E timpul! HS contra Mr. Bean, lovitura cu pumnul! 1068 00:57:41,624 --> 00:57:44,836 E bine. Am scos 922. 1069 00:57:44,919 --> 00:57:47,005 - 923! - Theroux, lovește! 1070 00:57:47,630 --> 00:57:50,675 Gay! 1071 00:57:51,843 --> 00:57:53,261 Ce mama dracu'? 1072 00:57:53,344 --> 00:57:55,430 Theroux, așa lovești 1073 00:57:55,513 --> 00:57:59,184 dacă intră cineva în casă peste tine și familia ta? 1074 00:57:59,267 --> 00:58:01,769 Să taie cineva discuția mea cu Louis. 1075 00:58:01,853 --> 00:58:06,774 Nu vrea să fie în live. Nu vrea să apară în conținut. 1076 00:58:07,525 --> 00:58:08,985 Dar nu are de ales. 1077 00:58:11,321 --> 00:58:13,698 Excursia la Marbella a fost o lecție 1078 00:58:13,781 --> 00:58:18,870 despre cum goana după conținut încurajează comportamentul extrem. 1079 00:58:18,953 --> 00:58:22,040 - Zici ceva în direct? - Nu. 1080 00:58:22,123 --> 00:58:23,416 În zilele următoare, 1081 00:58:23,500 --> 00:58:27,337 editori plătiți de HS și orchestrați de el pe chat 1082 00:58:27,420 --> 00:58:29,422 au scos clipuri din live. 1083 00:58:29,506 --> 00:58:33,510 Cică ești prieten bun cu Jimmy Savile. Ce ai de spus? 1084 00:58:33,593 --> 00:58:36,471 Acestea au fost postate pe TikTok și Instagram. 1085 00:58:36,554 --> 00:58:38,097 Câteva au devenit virale. 1086 00:58:38,973 --> 00:58:40,099 Gay! 1087 00:58:40,683 --> 00:58:42,143 Ce mama dracu'? 1088 00:58:42,227 --> 00:58:43,770 ÎI FACE PRAF ÎN DOCUMENTAR 1089 00:58:43,853 --> 00:58:45,522 VA FI SFÂRȘITUL LUI HS 1090 00:58:45,605 --> 00:58:49,859 Deranjat de comentariile ironice și de decizia de a apărea în documentar, 1091 00:58:49,943 --> 00:58:51,945 HS a părut că-și pierde controlul. 1092 00:58:52,028 --> 00:58:56,282 Dacă vrei să zici că sunt pește, 1093 00:58:56,366 --> 00:59:01,412 escroc, rasist, homofob, dobitoc, 1094 00:59:01,955 --> 00:59:03,122 asta sunt. 1095 00:59:03,206 --> 00:59:04,457 Asta sunt, Theroux. 1096 00:59:04,541 --> 00:59:08,920 Și ce dacă? Ce o să faci, pămpălăule? Nimic. 1097 00:59:09,003 --> 00:59:13,883 Mi-a părut un luptător care se încurajează înainte de un meci important. 1098 00:59:13,967 --> 00:59:15,552 Nu-mi pasă deloc. 1099 00:59:16,844 --> 00:59:21,349 Vorbim acum despre îngrijorarea stârnită de proliferarea misoginiei online. 1100 00:59:21,432 --> 00:59:26,312 Profesorii semnalează o recrudescență a ideilor despre supremația masculină. 1101 00:59:26,396 --> 00:59:28,147 Avem tot mai multe exemple. 1102 00:59:28,231 --> 00:59:32,235 Cultura manosferei afectează interacțiunile dintre băieți și fete. 1103 00:59:33,236 --> 00:59:37,532 S-a vorbit mult despre efectul acestor influenceri asupra fanilor tineri. 1104 00:59:38,032 --> 00:59:41,035 Ei spun că există un singur mod de a fi bărbat, 1105 00:59:41,119 --> 00:59:44,956 oprimând femeile, negându-le dreptul la corpul lor. 1106 00:59:46,040 --> 00:59:48,543 În manosferă, am devenit curios. 1107 00:59:48,626 --> 00:59:52,797 Voiam să văd cum crescuseră influencerii și ce povesteau din copilărie. 1108 00:59:52,880 --> 00:59:54,841 Tata mă bătea de mă rupea. 1109 00:59:54,924 --> 00:59:58,720 M-am trezit brusc la realitate. Cu o bătaie. 1110 00:59:58,803 --> 01:00:01,806 O bătaie bună te învață multe. 1111 01:00:03,391 --> 01:00:05,768 HARRISON SULLIVAN, 3 ANI 1112 01:00:05,852 --> 01:00:09,063 M-a izbit câți dintre ei crescuseră fără tați. 1113 01:00:09,606 --> 01:00:12,025 Anti-feministul HS mi-a spus 1114 01:00:12,108 --> 01:00:16,112 că mama lui, Elaine, lucra șase zile pe săptămână până târziu 1115 01:00:16,195 --> 01:00:18,615 ca el să învețe la o școală privată. 1116 01:00:18,698 --> 01:00:22,535 Era clar din pozele postate cât de devotată fusese mereu Elaine. 1117 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 Era greu de știut cum se simțise HS atunci. 1118 01:00:27,081 --> 01:00:31,419 Tatăl lui, rugbist în naționala Angliei, nu apărea deloc în cadru. 1119 01:00:32,253 --> 01:00:35,340 Sunt nerăbdător să-l văd, de ce să mint. 1120 01:00:35,840 --> 01:00:38,718 E cam… Nu l-am mai văzut de mult. 1121 01:00:38,801 --> 01:00:41,929 HS a postat despre asta. 1122 01:00:42,013 --> 01:00:43,431 - Frumos! Salut! - Salut! 1123 01:00:43,514 --> 01:00:47,685 N-ai fost lângă mine ani întregi. Nu m-ai răspuns zece ani. 1124 01:00:47,769 --> 01:00:50,688 Nu sunt de acord cu ce a făcut, să ne înțelegem. 1125 01:00:50,772 --> 01:00:53,149 Dar nu-i port pică. 1126 01:00:53,232 --> 01:00:55,568 Am vorbit despre asta cu el. 1127 01:00:55,652 --> 01:00:59,280 Dacă există vreo traumă, e în subconștient. 1128 01:00:59,364 --> 01:01:01,157 Nu sunt conștient de ea. 1129 01:01:01,240 --> 01:01:03,534 - Serios? - Da, sigur. 1130 01:01:07,080 --> 01:01:11,000 LOUISIANA, SUA 1131 01:01:13,795 --> 01:01:18,549 Am avut impresia că influencerii, cu rănile copilăriei încă deschise, 1132 01:01:18,633 --> 01:01:21,803 învățaseră de nevoie strategii brutale de autosusținere 1133 01:01:21,886 --> 01:01:24,847 și își proiectau traumele asupra lumii. 1134 01:01:25,348 --> 01:01:28,726 Cu siguranță, vorbim de o familie distrusă. 1135 01:01:28,810 --> 01:01:32,563 Vorbim de violență, inclusiv violență din partea mamei. 1136 01:01:34,065 --> 01:01:35,400 Justin era altul. 1137 01:01:35,483 --> 01:01:39,612 Tema copilăriei cu o mamă pe care o descria ca fiind haotică 1138 01:01:39,696 --> 01:01:42,573 era un element de bază a poveștii originii sale. 1139 01:01:43,157 --> 01:01:45,660 - În ce fel de casă ai crescut? - Ca astea. 1140 01:01:45,743 --> 01:01:47,620 - Da? - Mă jucam pe aici. 1141 01:01:47,704 --> 01:01:49,163 - Serios? - Da. 1142 01:01:49,997 --> 01:01:53,042 Am citit online și te-am auzit vorbind despre faptul 1143 01:01:53,126 --> 01:01:56,462 că n-ai avut o educație bună în anumite privințe. 1144 01:01:56,546 --> 01:01:57,547 Așa e. 1145 01:01:57,630 --> 01:02:00,550 Am fost aproape de a fi dați în plasament. 1146 01:02:00,633 --> 01:02:02,760 Violența era la ordinea zilei. 1147 01:02:02,844 --> 01:02:07,098 Uneori, mama venea acasă și începea să-l lovească pe tata. 1148 01:02:07,181 --> 01:02:08,725 Era plină de furie. 1149 01:02:09,308 --> 01:02:11,769 Aici, în apropiere, a dat foc la casă. 1150 01:02:12,478 --> 01:02:13,896 Cum adică a dat foc? 1151 01:02:13,980 --> 01:02:16,899 Au avut loc două incendii când eram într-a VIII-a. 1152 01:02:17,483 --> 01:02:18,568 Ce motiv a avut? 1153 01:02:19,152 --> 01:02:21,112 Să încaseze asigurarea. 1154 01:02:21,195 --> 01:02:22,196 - Serios? - Da. 1155 01:02:22,780 --> 01:02:24,198 - A recunoscut? - Nu. 1156 01:02:24,282 --> 01:02:25,366 Neagă? 1157 01:02:25,450 --> 01:02:28,411 N-am auzit-o pe mama să spună „îmi pare rău”. 1158 01:02:28,494 --> 01:02:31,122 N-am auzit-o să spună că a greșit. 1159 01:02:32,707 --> 01:02:35,251 Mama lui Justin neagă aceste afirmații. 1160 01:02:35,334 --> 01:02:39,130 Nu am reușit să găsesc nicio acuzație sau plângere contra ei. 1161 01:02:40,506 --> 01:02:44,051 Fără îndoială, în casa lor exista multă instabilitate, 1162 01:02:44,135 --> 01:02:47,180 tatăl lui Justin nefiind lăsat să vadă copiii. 1163 01:02:49,432 --> 01:02:50,433 Mă întrebam deja 1164 01:02:50,516 --> 01:02:55,480 dacă o copilărie nesigură îi îndepărtase de familia tradițională. 1165 01:02:56,689 --> 01:03:00,735 Îmi vorbise despre relația sa monogamă unidirecțională. 1166 01:03:00,818 --> 01:03:02,987 Era posibil să existe o legătură. 1167 01:03:05,406 --> 01:03:07,742 - Bună! Eu sunt Louis. - Bună! 1168 01:03:07,825 --> 01:03:09,577 - Ce faci? - Bine. Kristen. 1169 01:03:09,660 --> 01:03:11,204 Mulțumim că ne primești. 1170 01:03:11,287 --> 01:03:14,540 Recent se mutase înapoi în Baton Rouge cu familia. 1171 01:03:14,624 --> 01:03:18,628 Înainte, nu vrusese să o filmăm pe partenera lui, Kristen, 1172 01:03:18,711 --> 01:03:20,755 dar acum se răzgândise. 1173 01:03:21,839 --> 01:03:23,674 - Intră! - E extraordinar aici. 1174 01:03:23,758 --> 01:03:28,346 Ea e fostă tehniciană de radiologie, mamă a doi copii, cu al treilea pe drum. 1175 01:03:28,429 --> 01:03:29,972 - Parcă e un castel. - Da. 1176 01:03:30,890 --> 01:03:33,893 Ai vrea să ne faci un tur? 1177 01:03:33,976 --> 01:03:35,728 Aici e sala de sport. 1178 01:03:36,729 --> 01:03:39,148 - Uită-te la ea! - Știi să te balansezi? 1179 01:03:39,899 --> 01:03:41,400 Are propriul ei Lambo. 1180 01:03:42,735 --> 01:03:46,447 Asta e camera fetelor. Acolo se face baie seara. 1181 01:03:46,531 --> 01:03:48,658 Le faci și tu baie, Justin, sau… 1182 01:03:48,741 --> 01:03:51,118 Nu le fac baie, nu schimb scutece. 1183 01:03:51,702 --> 01:03:55,164 Le spun oamenilor că avem „benzi de circulație”. 1184 01:03:55,248 --> 01:03:58,668 Eu, pe banda mea, schimb scutece, gătesc și fac curat. 1185 01:03:58,751 --> 01:04:02,296 El, pe banda lui, muncește și întreține familia. 1186 01:04:02,380 --> 01:04:04,924 Nu intrăm pe banda celuilalt. 1187 01:04:05,007 --> 01:04:06,592 Funcționează pentru noi. 1188 01:04:08,094 --> 01:04:13,391 De la început, Justin mi-a zis despre monogamia unidirecțională. 1189 01:04:13,474 --> 01:04:19,063 În relația mea anterioară, înainte de el, am fost mințită mult. 1190 01:04:19,146 --> 01:04:23,526 Cu el, ideea de bază a fost că pot accepta adevărul. 1191 01:04:24,402 --> 01:04:29,991 Am fost foarte deschisă, chiar și să participăm împreună. 1192 01:04:30,491 --> 01:04:32,410 - Vorbim de relații intime? - Da. 1193 01:04:32,493 --> 01:04:33,828 - Da. - Da. 1194 01:04:33,911 --> 01:04:38,332 Dacă ies cu o fată la întâlnire, apare întrebarea… 1195 01:04:38,416 --> 01:04:42,461 Dacă nu la prima întâlnire, sigur la a doua, apare discuția. 1196 01:04:42,962 --> 01:04:46,674 - „Am auzit că ai o soție.” - „Și ce? E foarte sexy.” 1197 01:04:46,757 --> 01:04:51,596 Apoi, îi arăt o poză cu Kristen și trecem direct la o partidă în trei. 1198 01:04:51,679 --> 01:04:54,765 Nu-mi pasă. Nu mă ocup cu menajarea fetelor. 1199 01:04:54,849 --> 01:04:57,184 - E cam agresiv. - Îți spun exact cum e. 1200 01:04:57,268 --> 01:04:59,270 - Nu e agresiv. - „Și ce?” 1201 01:04:59,353 --> 01:05:01,480 - Și ce? Ce-i cu asta? - Chiar așa? 1202 01:05:01,564 --> 01:05:07,320 Discutați dinainte, există nopți când știi că Justin e cu altcineva? 1203 01:05:07,403 --> 01:05:10,072 - Nu. - Nu se întreabă, nu se discută? 1204 01:05:10,156 --> 01:05:11,616 - Așa. - Nu vrei să știi. 1205 01:05:11,699 --> 01:05:13,492 - Nu. - Fără detalii scârboase. 1206 01:05:13,576 --> 01:05:15,703 Nu e nimic scârbos. 1207 01:05:15,786 --> 01:05:17,622 - Eu nu… - Sexy? 1208 01:05:17,705 --> 01:05:20,583 Cred că majoritatea femeilor… 1209 01:05:21,417 --> 01:05:25,963 Poate că mă hazardez, dar cred că femeilor le place ideea 1210 01:05:26,047 --> 01:05:30,676 sau ar vrea să știe că bărbatul lor e dorit de alte femei. 1211 01:05:30,760 --> 01:05:32,887 - Sunteți căsătoriți? - Da. 1212 01:05:32,970 --> 01:05:35,848 Nu cu forme legale. 1213 01:05:35,932 --> 01:05:38,809 De ce nu v-ați căsătorit legal? 1214 01:05:38,893 --> 01:05:41,562 - Din motive financiare? - Da. 1215 01:05:41,646 --> 01:05:44,482 E mai riscant pentru tine. 1216 01:05:44,982 --> 01:05:49,195 Pare mai riscant, dar nu mă simt în pericol. 1217 01:05:49,278 --> 01:05:51,864 Louis, să zicem că se termină acum. 1218 01:05:51,948 --> 01:05:53,741 - Ce se termină? - Relația. 1219 01:05:53,824 --> 01:05:57,370 Aș trece-o tot la reușite. Sunt cei mai frumoși ani ai mei. 1220 01:05:57,453 --> 01:06:00,957 Am copii frumoși, amintiri frumoase. 1221 01:06:01,040 --> 01:06:04,627 Uneori, văd comentarii: „Pentru el, banii sunt totul. 1222 01:06:04,710 --> 01:06:07,546 Nu va ști niciodată ce e fericirea în familie, 1223 01:06:07,630 --> 01:06:10,591 cum e să fie iubit adevărat, nu pentru banii lui.” 1224 01:06:10,675 --> 01:06:12,051 Rahat, idiotule. 1225 01:06:12,551 --> 01:06:17,974 Le am pe toate. Chiar pe toate. Sunt foarte norocos și binecuvântat. 1226 01:06:22,770 --> 01:06:26,190 În Miami, mă întrebam cât de reală e averea lui Justin. 1227 01:06:26,273 --> 01:06:30,319 Chiar dacă nu avea 30 de milioane, era departe de a fi sărac. 1228 01:06:30,403 --> 01:06:32,863 Hai să-i arătăm încă o cameră. 1229 01:06:32,947 --> 01:06:34,824 Da, camera mamei! 1230 01:06:34,907 --> 01:06:36,575 Pentru mine, necunoscuta era 1231 01:06:36,659 --> 01:06:39,704 părerea reală a lui Kristen despre aranjament. 1232 01:06:39,787 --> 01:06:44,417 - Kristen, ai lucrat, nu? - Da. Îmi plăcea ce făceam. 1233 01:06:44,500 --> 01:06:48,045 Dar nu mi-e dor să mă trezesc la cinci dimineața, 1234 01:06:48,129 --> 01:06:54,760 să mă îmbrac, să mă duc la spital și să lucrez pentru altcineva. 1235 01:06:55,344 --> 01:07:02,226 Mă simt foarte bine în feminitatea mea pentru că Justin e foarte masculin. 1236 01:07:02,309 --> 01:07:04,270 Vorbeam despre acele „benzi”. 1237 01:07:04,353 --> 01:07:07,273 Mi se pare că funcționează foarte bine la noi. 1238 01:07:07,356 --> 01:07:13,612 De asemenea, cred cu adevărat că noi, ca ființe umane, 1239 01:07:13,696 --> 01:07:17,241 ca bărbat și femeie, așa ar trebui să fim. 1240 01:07:21,287 --> 01:07:24,373 Din perspectiva vieții de familie centrate pe bărbat, 1241 01:07:24,457 --> 01:07:28,252 Kristen și Justin întrupau un ideal al ideologiei pastilei roșii, 1242 01:07:28,335 --> 01:07:31,839 bazat pe o viziune darwinistă a supremației alfa. 1243 01:07:34,091 --> 01:07:37,553 NEW YORK, SUA 1244 01:07:43,768 --> 01:07:47,063 O ideologie care mie mi se părea născută în traume 1245 01:07:47,146 --> 01:07:51,901 era prezentată ca bază a unei reînnoiri sociale de anvergură. 1246 01:07:52,568 --> 01:07:55,780 Un scrutin care gravita în jurul problemelor femeilor 1247 01:07:55,863 --> 01:07:58,115 a comutat pe situația bărbaților? 1248 01:07:58,199 --> 01:08:01,535 E scrutinul podcasturilor pline de testosteron. 1249 01:08:01,619 --> 01:08:04,288 Mulțumesc, Nelk Boys, Adin Ross… 1250 01:08:04,371 --> 01:08:07,249 Temele abordate de manosferă au început să apară 1251 01:08:07,333 --> 01:08:10,336 în discursul politic dominant. 1252 01:08:10,419 --> 01:08:12,338 Sunt prieten cu familia Trump. 1253 01:08:12,421 --> 01:08:15,883 Abia aștept, când voi fi liber, să mă văd cu Donald Trump 1254 01:08:15,966 --> 01:08:18,177 și să-i amintesc că e superșmecher. 1255 01:08:22,848 --> 01:08:25,851 Din prima zi în manosferă, am încercat să mă văd 1256 01:08:25,935 --> 01:08:29,522 cu unul dintre oamenii aflați în fruntea acestei evoluții. 1257 01:08:29,605 --> 01:08:32,274 Vor să te facă gay, să-ți ia masculinitatea. 1258 01:08:32,358 --> 01:08:35,152 Iar vor să ne țină în case, să vă vaccineze. 1259 01:08:35,236 --> 01:08:39,031 Nu vor să aveți copii. Apa de la robinet te face trans. 1260 01:08:41,992 --> 01:08:45,913 E printre cei mai populari și mai notorii. Își zice Sneako. 1261 01:08:45,996 --> 01:08:47,206 Eu sunt ăla! 1262 01:08:47,289 --> 01:08:49,625 Numele lui real e Nicolas Balinthazy. 1263 01:08:49,708 --> 01:08:51,919 Femeile n-ar trebui lăsate să voteze. 1264 01:08:52,002 --> 01:08:56,924 El întruchipează impactul pastilei roșii și al trezirii politice. 1265 01:08:57,007 --> 01:08:58,342 A durat vreo zece ani, 1266 01:08:58,425 --> 01:09:02,638 dar cei care-și urmează instinctul sunt acum cei care văd adevărul. 1267 01:09:02,721 --> 01:09:04,807 Am prietenii mei buni în emisiune. 1268 01:09:04,890 --> 01:09:07,351 Prieten cu frații Tate și cu Myron… 1269 01:09:07,434 --> 01:09:09,353 Suntem aici și nu plecăm. 1270 01:09:09,436 --> 01:09:12,565 …a participat la învestirea lui Trump și la bal 1271 01:09:12,648 --> 01:09:14,733 și susține că Barron îl urmărește. 1272 01:09:14,817 --> 01:09:18,612 - Vom face America măreață din nou! - Da! 1273 01:09:18,696 --> 01:09:23,033 E interzis pe platformele mari pentru instigare la ură și dezinformare. 1274 01:09:24,493 --> 01:09:29,623 Taci dracu', javră! Gata, pa! Du-te și plângi. Înapoi la bucătărie! 1275 01:09:29,707 --> 01:09:33,127 Dar clipurile lui devin virale, cu miliarde de vizualizări. 1276 01:09:33,711 --> 01:09:35,588 La dracu'! Eu sunt. Sunt aici. 1277 01:09:38,382 --> 01:09:39,633 Locuiește în New York. 1278 01:09:40,259 --> 01:09:43,596 Refuză cererile din partea mass-media. 1279 01:09:44,471 --> 01:09:47,391 Spre surprinderea mea, a acceptat să ne întâlnim. 1280 01:09:47,975 --> 01:09:49,059 Salut! 1281 01:09:49,143 --> 01:09:50,895 - Salut! Ce faci? - Bună! 1282 01:09:50,978 --> 01:09:52,646 Abia am ajuns. Louis. 1283 01:09:52,730 --> 01:09:54,148 - Ce faci? - Bine. 1284 01:09:54,231 --> 01:09:55,107 Descălțarea! 1285 01:09:56,275 --> 01:09:59,111 - Aici locuiești? - Da, și aici. 1286 01:09:59,612 --> 01:10:02,114 Lucrez la un clip. 1287 01:10:02,698 --> 01:10:06,076 Vin de la un protest. S-a protestat contra lui Elon Musk. 1288 01:10:06,160 --> 01:10:08,662 S-a zis că Trump e fascist. Lângă primărie. 1289 01:10:08,746 --> 01:10:11,790 - Vorbești cu oamenii? - Da. Dar sunt cunoscut. 1290 01:10:11,874 --> 01:10:15,794 Am chestia asta pentru astfel de ocazii Nu merg cu pază după mine. 1291 01:10:15,878 --> 01:10:19,673 Folosesc asta. Dacă mi-o pun pe cap, nu mă recunoaște nimeni. 1292 01:10:19,757 --> 01:10:23,010 Jur, dacă mergeam fără ea, ar fi fost haos. 1293 01:10:23,093 --> 01:10:26,972 Cum te-ai poziționa din punct de vedere politic și cultural? 1294 01:10:27,056 --> 01:10:29,308 Îl susțin pe Trump. Am multe șepci. 1295 01:10:29,391 --> 01:10:33,145 Abia ce am venit de la învestire. Îl susțin pe Trump din 2015. 1296 01:10:33,687 --> 01:10:37,107 Asta pare… Faci parte din manosferă? Nu prea. 1297 01:10:37,191 --> 01:10:38,943 Eu zic că da. 1298 01:10:39,026 --> 01:10:45,241 Cred că situația a evoluat. Mulți sunt acum în politică. 1299 01:10:45,324 --> 01:10:48,744 Toți cei din „manosferă” sunt doar persoane online 1300 01:10:48,827 --> 01:10:52,539 care vor să facă bani vânzând ideologii. 1301 01:10:52,623 --> 01:10:54,708 Oamenii au auzit deja toate ideile. 1302 01:10:54,792 --> 01:10:56,961 Lumea a luat-o razna de mult. 1303 01:10:57,044 --> 01:11:01,674 Acum ajungem la un echilibru, vedem ce e adevărat și ce nu. 1304 01:11:01,757 --> 01:11:04,718 Ideologia de gen a luat-o razna în ultimii doi ani. 1305 01:11:04,802 --> 01:11:09,932 Acum, există legi. „De fapt, sunt două, doar două genuri.” 1306 01:11:10,015 --> 01:11:12,768 Aceste chestii simple au contat foarte mult. 1307 01:11:12,851 --> 01:11:13,936 Cred că merit… 1308 01:11:14,019 --> 01:11:18,732 Eu, Fresh&Fit și frații Tate avem multe merite în asta. 1309 01:11:21,485 --> 01:11:25,072 - Să ieșim înainte să se întunece. - Bine, vrei să mergem? 1310 01:11:27,700 --> 01:11:32,538 Live-urile mele au stârnit furie, au devenit clipuri și au enervat. 1311 01:11:32,621 --> 01:11:35,499 Au devenit virale, dar oamenii nu erau mulțumiți. 1312 01:11:35,582 --> 01:11:39,086 Sneako postează zilnic clipuri pe X, 1313 01:11:39,169 --> 01:11:41,839 una dintre platformele pe care nu e interzis. 1314 01:11:41,922 --> 01:11:43,048 - O poză? - Da. 1315 01:11:44,174 --> 01:11:48,178 Conținutul său s-a schimbat de când s-a convertit la islam. 1316 01:11:49,179 --> 01:11:50,848 Dumnezeu e cel mai mare. 1317 01:11:50,931 --> 01:11:54,435 Acum, livrează politica de gen în ambalaj spiritual. 1318 01:11:56,020 --> 01:11:56,937 Uite! 1319 01:11:57,604 --> 01:12:00,149 Există un hadith în Islam: 1320 01:12:00,232 --> 01:12:03,569 „La sfârșit, femeile îmbrăcate vor fi tot dezbrăcate.” 1321 01:12:03,652 --> 01:12:08,490 Așa se îmbracă femeile acum, uită-te la fustițele din reclame. 1322 01:12:08,574 --> 01:12:11,994 E peste tot. Creierul tău e capturat de asta. 1323 01:12:12,077 --> 01:12:14,079 Salutare! 1324 01:12:14,163 --> 01:12:15,831 - Ce faci? - Doamne! 1325 01:12:15,914 --> 01:12:16,915 Ce faci? 1326 01:12:17,541 --> 01:12:19,335 - Ce faci? - Salut! 1327 01:12:19,418 --> 01:12:20,878 - Ce faceți? - Sneako! 1328 01:12:22,004 --> 01:12:23,213 Aveți grijă! 1329 01:12:24,798 --> 01:12:25,966 Doamne! 1330 01:12:26,717 --> 01:12:28,635 - Facem o poză? - O poză? 1331 01:12:28,719 --> 01:12:30,471 Să facem una de grup. 1332 01:12:30,554 --> 01:12:32,848 - Se filmează un documentar. - Pe bune? 1333 01:12:32,931 --> 01:12:35,517 - Da. Nu prea mă plac. - La naiba! 1334 01:12:36,769 --> 01:12:38,979 - E foarte tare! - Da. 1335 01:12:39,063 --> 01:12:40,647 Ziceți-mi despre Sneako. 1336 01:12:40,731 --> 01:12:42,858 Oamenii au auzit lucruri greșite. 1337 01:12:42,941 --> 01:12:46,278 Cred că, în general, nu e un om rău. 1338 01:12:46,362 --> 01:12:49,114 - E de-ai mei. - Eu l-am auzit. 1339 01:12:49,198 --> 01:12:50,908 - Apreciez. - Suntem în drum. 1340 01:12:50,991 --> 01:12:53,786 - Nimeni n-a zis că e rău. - Online. 1341 01:12:53,869 --> 01:12:56,663 - Cum e văzut online? - E controversat. 1342 01:12:56,747 --> 01:12:58,832 Pentru ce zice despre genuri. 1343 01:12:58,916 --> 01:13:01,085 Mi se pare controver… 1344 01:13:01,168 --> 01:13:04,380 - Și despre evrei. - Iubesc evreii. 1345 01:13:04,463 --> 01:13:09,134 - Unii spun că îi urăște. - Nu e adevărat. 1346 01:13:09,218 --> 01:13:12,429 - Unde l-ați urmărit? - Pe TikTok, YouTube, Instagram. 1347 01:13:12,513 --> 01:13:15,432 - E interzis pe toate. - Pe toate. 1348 01:13:15,516 --> 01:13:17,976 - Dar încă e acolo. - Sunt clipuri… 1349 01:13:18,060 --> 01:13:22,314 Aveți grijă! Atenție la mașini! Mulțumesc. V-am lăsat! 1350 01:13:22,398 --> 01:13:24,316 - Pa, Sneako! - La revedere! 1351 01:13:26,026 --> 01:13:28,195 O să iau o cafea de aici. 1352 01:13:30,989 --> 01:13:33,158 O cafea mică, slabă și dulce. 1353 01:13:34,159 --> 01:13:35,160 Mulțumesc! 1354 01:13:36,078 --> 01:13:38,414 Asta cum e? E degenerat sau e artă? 1355 01:13:38,497 --> 01:13:41,333 Vezi ochiul acoperit? E simbolism satanist. 1356 01:13:41,417 --> 01:13:42,626 - Așa crezi? - Așa e. 1357 01:13:42,709 --> 01:13:46,547 Când acoperi un ochi, e Dojal. Anticristul va avea un ochi. 1358 01:13:46,630 --> 01:13:48,882 - Când vedetele… - Zău, încetează. 1359 01:13:48,966 --> 01:13:52,553 În câte reviste vezi asta? Toate vedetele o fac. 1360 01:13:52,636 --> 01:13:55,139 Ai doi ochi. Arăți doi, unul sau niciunul. 1361 01:13:55,222 --> 01:13:59,726 Dar de ce în toate revistele vezi o vedetă acoperindu-și un ochi? 1362 01:13:59,810 --> 01:14:01,562 - Vorbești serios? - Serios. 1363 01:14:01,645 --> 01:14:03,897 - Cine e în spate? - Sataniștii. 1364 01:14:03,981 --> 01:14:05,649 Îi jură credință Satanei. 1365 01:14:05,732 --> 01:14:08,694 - Zici că sataniștii conduc lumea? - Da, e clar. 1366 01:14:08,777 --> 01:14:11,238 Serios? Asta chiar că e ciudat. 1367 01:14:11,321 --> 01:14:13,282 - Da. Nu crezi? - Nu. 1368 01:14:13,365 --> 01:14:15,742 Un exemplu bun sunt galele. 1369 01:14:16,326 --> 01:14:19,288 Îl știi pe Sam Smith? E britanic. Arăta ca tine. 1370 01:14:19,371 --> 01:14:22,458 Brusc, s-a îngrășat. A devenit trans. 1371 01:14:22,541 --> 01:14:24,626 Unde apare, promovează idei LGBT. 1372 01:14:24,710 --> 01:14:27,838 Îl venerează pe diavol. Nici măcar nu e subtil. 1373 01:14:27,921 --> 01:14:29,256 Ascultă-i versurile. 1374 01:14:29,339 --> 01:14:30,716 Ceva necurat… 1375 01:14:30,799 --> 01:14:32,342 Și uită-te la spectacol. 1376 01:14:32,426 --> 01:14:35,179 Își pune coarne, aduce 30 de diavoli pe scenă 1377 01:14:35,262 --> 01:14:37,931 și simulează actul sexual gay. 1378 01:14:38,015 --> 01:14:41,268 E artă? Sau face parte din ceva mai complex? 1379 01:14:41,351 --> 01:14:43,479 Transmite un mesaj populației? 1380 01:14:43,562 --> 01:14:46,148 Cineva deasupra lui Sam Smith și a echipei… 1381 01:14:46,231 --> 01:14:47,566 - Da. - Practic… 1382 01:14:47,649 --> 01:14:49,443 Îi spune ce să facă? 1383 01:14:49,526 --> 01:14:51,403 - Absolut. - Mă îndoiesc. 1384 01:14:51,487 --> 01:14:54,281 Ideea unei cabale sataniste care conduce… 1385 01:14:54,364 --> 01:14:57,951 Așa e. Vor un guvern mondial. 1386 01:14:58,035 --> 01:14:59,203 Cine sunt ei? 1387 01:14:59,286 --> 01:15:03,123 - În guvernul acesta? Nu prea… - Cine e în cabala satanistă? 1388 01:15:03,207 --> 01:15:05,501 Nu știu. Rothschild a pus bazele. 1389 01:15:05,584 --> 01:15:08,921 - E de sorginte evreiască? - Nu. 1390 01:15:09,004 --> 01:15:13,133 Teoria asta are elemente de teorie a conspirației antisemită. 1391 01:15:13,217 --> 01:15:17,095 Mai cred că, vorbind despre lumea condusă de sataniști, 1392 01:15:17,179 --> 01:15:19,056 o cam iei pe arătură. 1393 01:15:19,139 --> 01:15:21,767 Lumea nu e condusă de Sam Smith. 1394 01:15:21,850 --> 01:15:25,312 Nu, de oamenii răi care îl controlează pe el. 1395 01:15:35,822 --> 01:15:41,078 Sneako nu agrea ideea pastilei roșii, dar susținea alte teorii ale conspirației. 1396 01:15:41,662 --> 01:15:42,663 Frumos! 1397 01:15:43,372 --> 01:15:47,209 Se înscria într-un tipar vizibil în lumea influencerilor. 1398 01:15:47,292 --> 01:15:50,295 Să analizăm natura evreilor. 1399 01:15:50,379 --> 01:15:53,340 Se promovează povești false despre o cabală obscură 1400 01:15:53,423 --> 01:15:58,095 care plănuiește distrugerea occidentului prin promovarea degenerării, 1401 01:15:58,178 --> 01:16:01,848 deseori adăugându-se o notă explicit antisemită. 1402 01:16:01,932 --> 01:16:06,895 Cine a promovat feminismul? Evreii. Dar homosexualitatea? Evreii. 1403 01:16:06,979 --> 01:16:08,897 Asta nu vor ei să auzi. 1404 01:16:08,981 --> 01:16:13,277 În cazul unora, de la ideea de matrice, s-a ajuns aici. 1405 01:16:13,360 --> 01:16:16,613 Cei care conduc lumea nu au cele mai bune intenții. 1406 01:16:16,697 --> 01:16:19,908 Am auzit idei similare la Ed, în Marbella… 1407 01:16:19,992 --> 01:16:23,203 Folosesc vibrații care te afectează în mod negativ. 1408 01:16:23,287 --> 01:16:25,497 Cine controlează totul? 1409 01:16:27,624 --> 01:16:28,625 Evreii. 1410 01:16:29,626 --> 01:16:31,670 Sunt complet de altă părere. 1411 01:16:32,254 --> 01:16:34,006 …și la Myron, în Florida. 1412 01:16:34,506 --> 01:16:39,970 A devenit o modă să dai vina pe evrei în comunitatea pastilei roșii? 1413 01:16:40,470 --> 01:16:41,513 Păi… 1414 01:16:42,764 --> 01:16:44,850 - Pot să beau apă întâi? - Sigur. 1415 01:16:44,933 --> 01:16:46,852 Bine, revin imediat. 1416 01:16:48,228 --> 01:16:49,313 Scuze. Bine! 1417 01:16:50,272 --> 01:16:51,273 Așadar… 1418 01:16:51,982 --> 01:16:55,152 Mulți oameni vorbesc despre asta acum, 1419 01:16:55,235 --> 01:16:58,155 fiindcă subiectul a fost cenzurat zeci de ani. 1420 01:16:58,238 --> 01:17:02,409 Pentru asta, primeai interdicție instantaneu pe orice platformă. 1421 01:17:02,492 --> 01:17:05,912 La naiba cu evreii! 1422 01:17:05,996 --> 01:17:07,789 Am văzut-o și la HS. 1423 01:17:07,873 --> 01:17:11,793 Theroux a stat deoparte, frecându-și palmele de evreu: „Da!” 1424 01:17:11,877 --> 01:17:14,463 Părea că profită de valul de ură. 1425 01:17:14,546 --> 01:17:15,839 Care-i treaba, frate? 1426 01:17:15,922 --> 01:17:18,967 Știa că șochează și că secvența va fi decupată. 1427 01:17:19,051 --> 01:17:20,552 Mă bucur să te cunosc! 1428 01:17:20,636 --> 01:17:24,765 Era o spirală inflaționistă a rasismului și bigotismului 1429 01:17:24,848 --> 01:17:27,184 menită să atragă atenția. 1430 01:17:27,267 --> 01:17:28,852 Situația putea escalada. 1431 01:17:28,935 --> 01:17:32,230 Care-i treaba? Zi, fătălăule! Care-i treaba, fraiere? 1432 01:17:32,314 --> 01:17:34,483 Și mai ciudat mi s-a părut 1433 01:17:34,566 --> 01:17:38,070 că totul avea ca scop vânzarea de produse către adolescenți. 1434 01:17:38,737 --> 01:17:40,280 Zi, javră! Ești prost? 1435 01:17:50,374 --> 01:17:54,461 Cu 500 de lire, accesasem grupul de investiții al lui HS. 1436 01:17:54,544 --> 01:17:59,633 Am investit conform sfaturilor primite, sperând să fiu printre cei care câștigă. 1437 01:17:59,716 --> 01:18:03,470 Cu ajutorul lui, după două luni, banii mei s-au evaporat. 1438 01:18:05,847 --> 01:18:07,599 Dar nu era vorba de bani, 1439 01:18:07,683 --> 01:18:11,812 ci de faptul că, în lumea aceasta, nimic nu e așa cum se spune. 1440 01:18:11,895 --> 01:18:18,443 Iubirea, încrederea, bogăția, toate erau fie iluzorii, fie inaccesibile. 1441 01:18:18,527 --> 01:18:23,031 Iar furia părea o compensație a fricii de a fi dat în vileag. 1442 01:18:23,949 --> 01:18:27,911 Theroux a venit și s-a dat mare, vorbind tot felul de tâmpenii. 1443 01:18:27,994 --> 01:18:31,081 Ce dacă mănâncă rahat Louis? Nu-mi pasă. 1444 01:18:31,915 --> 01:18:37,921 Dacă vrei să zici că sunt pește, escroc, rasist, homofob, dobitoc, 1445 01:18:38,004 --> 01:18:39,673 asta sunt, Theroux. 1446 01:18:40,257 --> 01:18:44,177 Nu știam cine ești înainte de documentar și nu voi ști nici după. 1447 01:18:44,261 --> 01:18:45,595 Nu-mi pasă deloc. 1448 01:18:47,389 --> 01:18:51,977 HS era mai vizibil ca niciodată, numărul de followeri crescuse. 1449 01:18:52,060 --> 01:18:55,105 Presa tradițională și televiziunile îl observaseră. 1450 01:18:55,188 --> 01:18:56,857 În lumea lui digitală, 1451 01:18:56,940 --> 01:19:00,193 în loc să fie redus la tăcere, era pe cai tot mai mari. 1452 01:19:04,865 --> 01:19:07,701 Am decis să-l întâlnesc o ultimă dată, 1453 01:19:07,784 --> 01:19:11,538 sperând să discutăm ideile deranjante pe care le promova. 1454 01:19:11,621 --> 01:19:12,873 Dumnezeule! 1455 01:19:13,457 --> 01:19:14,624 Bună! 1456 01:19:15,125 --> 01:19:16,668 - Tu ești Elaine. - Da. 1457 01:19:16,752 --> 01:19:18,003 - Iar tu, Louis. - Da. 1458 01:19:18,086 --> 01:19:20,964 Era tot în Marbella, unde fugise după accident. 1459 01:19:21,047 --> 01:19:23,300 Mama lui, Elaine, era în vizită la el. 1460 01:19:23,383 --> 01:19:25,385 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 1461 01:19:25,469 --> 01:19:26,344 E și Sam. 1462 01:19:27,387 --> 01:19:31,057 De cum am ajuns, am simțit o atmosferă ciudată. 1463 01:19:31,641 --> 01:19:33,685 Apreciezi conținutul lui HS? 1464 01:19:33,769 --> 01:19:36,646 Pentru mine nu e HS. E Harrison. 1465 01:19:37,522 --> 01:19:42,569 Dacă cineva zice că e de acord cu tot ce face și ce zice copilul lui, 1466 01:19:42,652 --> 01:19:44,404 acel om spune o minciună. 1467 01:19:44,488 --> 01:19:46,573 Cu unele lucruri nu sunt de acord. 1468 01:19:46,656 --> 01:19:48,450 Iar el știe asta. 1469 01:19:48,533 --> 01:19:50,702 Ai vorbit despre roluri tradiționale 1470 01:19:50,786 --> 01:19:55,707 și crezi că, în general, bărbații ar trebui să conducă femeile. 1471 01:19:55,791 --> 01:19:59,628 „Bărbații să conducă femeile”… Asta e cam extrem. 1472 01:19:59,711 --> 01:20:03,131 Ai zis că ar fi mai bine să te însori cu o femeie virgină. 1473 01:20:03,882 --> 01:20:05,550 Da, în mod ideal. 1474 01:20:06,218 --> 01:20:08,762 De ce aș vrea una care și-a tras-o la greu? 1475 01:20:09,262 --> 01:20:10,180 Chestia asta, 1476 01:20:10,263 --> 01:20:14,726 stigmatizarea femeilor care au mai mulți parteneri, 1477 01:20:14,810 --> 01:20:16,186 așa cum au și bărbații, 1478 01:20:16,269 --> 01:20:19,189 mi se pare incredibilă. 1479 01:20:19,272 --> 01:20:22,859 Dar așa a fost dintotdeauna. Din păcate… 1480 01:20:22,943 --> 01:20:26,696 - Ar trebui să luăm poziție, nu? - Da, dar… 1481 01:20:26,780 --> 01:20:28,573 - El dă din cap că nu. - Nu. 1482 01:20:28,657 --> 01:20:31,243 Majoritatea femeilor nu sunt ca mama. 1483 01:20:31,326 --> 01:20:33,912 Cele mai multe sunt proaste. Majoritatea. 1484 01:20:34,830 --> 01:20:37,749 Majoritatea femeilor? Cele câteva pe care le știi? 1485 01:20:37,833 --> 01:20:42,212 Nu vorbești cu femei de vârsta mea. Vorbești cu… 1486 01:20:42,295 --> 01:20:43,463 Vreo 30. 1487 01:20:46,174 --> 01:20:50,554 În ultima săptămână, m-a șocat să văd clipuri cu HS zicând: 1488 01:20:50,637 --> 01:20:55,976 „Spune că sunt rasist, misogin, homofob, escroc. 1489 01:20:56,059 --> 01:20:57,727 Sunt toate astea.” 1490 01:20:57,811 --> 01:20:59,980 Da, așa spun eu că nu-mi pasă. 1491 01:21:00,063 --> 01:21:02,482 - Simți că ești așa? - Nu. 1492 01:21:02,566 --> 01:21:04,568 - Homofob ești. - Nu sunt homofob. 1493 01:21:04,651 --> 01:21:05,986 Am un prieten gay. 1494 01:21:06,069 --> 01:21:09,030 Ai zis că, dacă fiul tău ar fi gay, l-ai renega. 1495 01:21:11,533 --> 01:21:12,742 Asta nu e homofobie. 1496 01:21:12,826 --> 01:21:16,621 Ajungem la afirmațiile tale antisemite. 1497 01:21:17,664 --> 01:21:19,040 El e evreu. 1498 01:21:19,541 --> 01:21:21,626 Am zis „La naiba cu evreii”? Da. 1499 01:21:22,210 --> 01:21:24,963 Sunt antisemit? Nu. Fac vizualizări. 1500 01:21:25,046 --> 01:21:29,509 Se uită și copii, nu? Te admiră ca pe un supererou. 1501 01:21:29,593 --> 01:21:33,471 - Aud asta și cred că e acceptabil. - E vina părinților, nu a mea. 1502 01:21:33,555 --> 01:21:36,016 Nu trebuie să mă cenzurez. Spun ce vreau. 1503 01:21:36,099 --> 01:21:38,184 Au venit la mine copii de 13 ani. 1504 01:21:38,268 --> 01:21:42,022 Le-am zis: „De ce vă uitați la clipuri? Sunteți prea tineri.” 1505 01:21:42,105 --> 01:21:45,400 Copiii de 13-15 ani sunt publicul tău principal. 1506 01:21:45,483 --> 01:21:46,985 Nu e așa. 1507 01:21:48,612 --> 01:21:51,114 Personajul de acolo mă îngrijorează. 1508 01:21:51,197 --> 01:21:52,490 E sinistru! 1509 01:21:52,574 --> 01:21:55,285 - Da. Toți filmăm. - Doamne! 1510 01:21:55,911 --> 01:21:59,164 Vorbeam, iar eu eram tot mai conștient că Sam mă filma 1511 01:21:59,247 --> 01:22:02,584 și că, probabil, HS transmitea live… 1512 01:22:03,376 --> 01:22:05,712 Fă zoom! Poți mări puțin? 1513 01:22:05,795 --> 01:22:08,298 …lansând provocări participanților la chat. 1514 01:22:09,174 --> 01:22:14,471 - Pentru tine contează doar să faci bani. - Să fac bani, să fiu sănătos și fericit. 1515 01:22:16,014 --> 01:22:20,226 Dacă n-aș fi pe rețelele sociale, aș fi în oraș, la slujbă. 1516 01:22:20,310 --> 01:22:23,647 Acum îmi trăiesc viața și o fac foarte bine. 1517 01:22:23,730 --> 01:22:26,858 Crezi în a face ce trebuie fiindcă așa trebuie? 1518 01:22:26,942 --> 01:22:29,527 Ai câteva dosare penale, nu? 1519 01:22:29,611 --> 01:22:32,697 Uite, acum începi să zici tâmpenii, frate. 1520 01:22:32,781 --> 01:22:36,034 Sincer, asta mă enervează. 1521 01:22:37,035 --> 01:22:38,328 De ce faci asta? 1522 01:22:38,411 --> 01:22:41,331 N-o să vorbească despre problemele cu legea. 1523 01:22:41,414 --> 01:22:42,874 Asta a apărut în presă. 1524 01:22:42,958 --> 01:22:45,794 - Nu trebuie să spui nimic. - Ce nemernic ești! 1525 01:22:45,877 --> 01:22:49,839 Ai vrut să obții o reacție. Nu insista, altfel terminăm aici. 1526 01:22:49,923 --> 01:22:51,841 Dacă nu agreezi ce face, 1527 01:22:51,925 --> 01:22:55,387 de ce faci bani din asta și îi faci și publicitate? 1528 01:22:55,470 --> 01:22:59,599 Crezi că e un personaj controversat. Faci bani pe seama lui. 1529 01:22:59,683 --> 01:23:02,018 Asta sunt documentarele tale. 1530 01:23:02,102 --> 01:23:05,355 - Ca și cu tovarășul tău, Jimmy Savile. - Da! 1531 01:23:05,438 --> 01:23:07,816 - Tovarășul tău, Jimmy Savile. - Termină. 1532 01:23:08,984 --> 01:23:13,655 Îl văd pe Jimmy Savile în unele figuri din manosferă. 1533 01:23:13,738 --> 01:23:15,156 El vorbea despre femei… 1534 01:23:15,240 --> 01:23:18,994 HS părea să-și fi schimbat tactica. Mă punea în defensivă. 1535 01:23:19,494 --> 01:23:20,870 - Am o întrebare. - Da. 1536 01:23:20,954 --> 01:23:22,914 Israelul comite genocid? 1537 01:23:25,000 --> 01:23:27,002 Ești o marionetă. Nu vorbești liber. 1538 01:23:27,085 --> 01:23:28,920 - Mă gândesc… - Marionetă. 1539 01:23:29,004 --> 01:23:29,963 În opinia mea… 1540 01:23:30,046 --> 01:23:32,424 Ești o marionetă. Așa și cu Savile. 1541 01:23:32,507 --> 01:23:36,219 - Harrison, transmiți live? - Nu, filmăm pentru YouTube. 1542 01:23:36,302 --> 01:23:39,222 - Cred că transmiți. - Eu nu trebuie să editez. 1543 01:23:39,305 --> 01:23:43,059 Nu fac montaj de rahat ca voi. Sigur n-o să băgați asta. 1544 01:23:43,143 --> 01:23:46,396 Sunt real, nu o marionetă. Nu sunt controlat. 1545 01:23:46,479 --> 01:23:47,564 Nu am șef. 1546 01:23:47,647 --> 01:23:52,027 Savile e șeful tău. Evreii sunt șeful tău. Știi asta. Nu-mi pasă. 1547 01:23:53,111 --> 01:23:57,574 De-asta spun ceea ce cred și nu trebuie să editez nimic. 1548 01:23:58,199 --> 01:24:01,286 Niciodată. La mine, nimic nu trebuie editat. 1549 01:24:01,369 --> 01:24:04,622 Pune ce vrei despre mine pe net, Nu-mi pasă. 1550 01:24:08,626 --> 01:24:13,381 Declarația făcută la camera lui pentru publicul lui live fusese, 1551 01:24:13,465 --> 01:24:16,301 așa înțeleg, ieșirea lui din scenă în stil mare. 1552 01:24:18,678 --> 01:24:22,849 - Apreciezi conținutul lui HS? - Pentru mine nu e HS. E Harrison. 1553 01:24:22,932 --> 01:24:26,061 În câteva minute, secvențe din live au devenit virale. 1554 01:24:26,144 --> 01:24:29,147 Uite, acum începi să zici tâmpenii, frate. 1555 01:24:29,230 --> 01:24:34,069 Echipa lui HS decupase secvențe scurte și le pusese titluri-capcană. 1556 01:24:34,152 --> 01:24:36,529 Ești o marionetă. Nu vorbești liber. 1557 01:24:36,613 --> 01:24:38,406 - Mă gândesc… - Marionetă. 1558 01:24:38,490 --> 01:24:40,617 Louis e vândut evreilor! 1559 01:24:43,578 --> 01:24:46,122 Mai târziu, m-am uitat la tot live-ul. 1560 01:24:46,623 --> 01:24:48,958 - Suntem în direct. - Live, da? 1561 01:24:49,042 --> 01:24:51,169 Bine. Îi dăm o lecție. 1562 01:24:51,252 --> 01:24:52,962 Theroux vine în cinci minute. 1563 01:24:53,046 --> 01:24:56,633 Pe camera lui Sam, arăta foarte diferit. 1564 01:24:56,716 --> 01:24:58,885 Ca și cu tovarășul tău, Jimmy Savile. 1565 01:24:59,469 --> 01:25:01,179 Theroux e fiert. 1566 01:25:01,763 --> 01:25:05,975 Comentatorii anonimi îl dirijau pe HS punându-i întrebări. 1567 01:25:06,059 --> 01:25:08,269 ÎNTREABĂ-L DACĂ ISRAEL COMITE GENOCID 1568 01:25:08,353 --> 01:25:10,980 Am o întrebare. Israelul comite genocid? 1569 01:25:11,064 --> 01:25:16,194 Dintre toate, cel mai mult m-a șocat discuția cu mama lui înainte de interviu. 1570 01:25:16,277 --> 01:25:19,072 - Asta îmi place. - De la barul de sucuri. 1571 01:25:19,155 --> 01:25:21,116 - Au ghimbir. - Nu vreau suc. 1572 01:25:21,199 --> 01:25:25,203 - Nu bei suc. Au shoturi. - Mami, nu vreau un bar cu sucuri, da? 1573 01:25:25,286 --> 01:25:28,623 Nu mă face de râs. Nu fi nepoliticos. Nu așa te-am crescut. 1574 01:25:28,706 --> 01:25:30,250 - Nu fi nepoliticos. - Nu. 1575 01:25:30,333 --> 01:25:32,794 - Se reflectă asupra mea. - Nu o să fiu. 1576 01:25:33,419 --> 01:25:36,214 În mod improbabil, păreau foarte domestice. 1577 01:25:36,297 --> 01:25:38,675 - Gata. - Uită-te aici! 1578 01:25:38,758 --> 01:25:41,219 Nu vreau să vină… Uită-te aici. Dă-te! 1579 01:25:43,638 --> 01:25:45,974 Salut, YouTube! 1580 01:25:46,057 --> 01:25:50,895 Zic „iepuraș grăsuț” cu bezele! 1581 01:25:50,979 --> 01:25:52,105 ED MATTHEWS, 10 ANI 1582 01:25:52,188 --> 01:25:56,109 Bagă o bezea în gură și zi „iepuraș grăsuț”. 1583 01:25:56,192 --> 01:25:59,362 E tentant să-i vezi pe influencerii extremi 1584 01:25:59,445 --> 01:26:01,990 ca adversari care împroșcă cu ură. 1585 01:26:02,073 --> 01:26:03,825 Într-un fel, așa sunt. 1586 01:26:04,951 --> 01:26:08,621 La 11 ani, voiam să fiu doctor. Așa zic bunicii mei filipinezi. 1587 01:26:08,705 --> 01:26:09,914 SNEAKO, 15 ANI 1588 01:26:09,998 --> 01:26:12,542 Dar sunt și produsul unei culturi. 1589 01:26:12,625 --> 01:26:16,546 Au crescut online, într-o lume care se schimbă în ritm amețitor, 1590 01:26:16,629 --> 01:26:18,673 cu oportunități restrânse, 1591 01:26:18,756 --> 01:26:22,468 în care vechile privilegii ale bărbaților au fost contestate. 1592 01:26:24,721 --> 01:26:26,806 Poate că nu e de mirare 1593 01:26:26,890 --> 01:26:31,936 că unii vor confortul unei lumi mai simple cu fete și teorii ale conspirației. 1594 01:26:34,564 --> 01:26:38,193 Pentru mine, matricea căreia i se opun e o descriere precisă 1595 01:26:38,276 --> 01:26:42,405 a închisorii algoritmice pe care au creat-o pentru followerii lor. 1596 01:26:43,406 --> 01:26:45,867 Iluzia bogăției și puterii nesfârșite 1597 01:26:45,950 --> 01:26:49,245 care îi îmbogățește doar pe câțiva de la vârf. 1598 01:26:53,166 --> 01:26:55,877 Sunt viitorul prim-ministru al Regatului Unit. 1599 01:26:55,960 --> 01:26:58,254 Am înființat un partid politic: BRUV. 1600 01:26:58,838 --> 01:27:00,340 SUA! 1601 01:27:00,423 --> 01:27:05,094 Odată cu ascensiunea lor, marginalul nu mai e marginal. 1602 01:27:05,178 --> 01:27:09,724 Am împiedicat alegerea unei femei președinte! Asta e! 1603 01:27:09,807 --> 01:27:13,311 Suntem cu toții atrași din ce în ce mai mult în manosferă. 1604 01:27:13,394 --> 01:27:14,854 Dă-mi mie. 1605 01:27:14,938 --> 01:27:17,732 Depinde de noi să găsim ieșirea. 1606 01:27:17,815 --> 01:27:20,360 Mi-a părut bine. Distracție plăcută! 1607 01:27:23,655 --> 01:27:26,699 DUPĂ FILMARE, HS A REVENIT ÎN MAREA BRITANIE 1608 01:27:26,783 --> 01:27:29,661 ȘI A FOST ARESTAT. 1609 01:27:29,744 --> 01:27:33,289 Un influencer TikTok, fugar de aproape un an, 1610 01:27:33,373 --> 01:27:34,707 a scăpat de închisoare 1611 01:27:34,791 --> 01:27:38,586 după ce a fost condamnat la un an de închisoare cu suspendare 1612 01:27:38,670 --> 01:27:42,382 pentru conducere periculoasă a unui automobil neasigurat. 1613 01:27:42,465 --> 01:27:46,302 E cunoscut ca HSTikkyTokky. 1614 01:27:50,014 --> 01:27:53,101 MYRON AND ANGIE S-AU DESPĂRȚIT. 1615 01:27:53,184 --> 01:27:55,770 E vina mea, frate. Nu e vina ei. 1616 01:27:55,853 --> 01:27:59,565 N-am mai fost împreună de ceva vreme. Ea vrea o familie. 1617 01:28:00,191 --> 01:28:01,526 Nu i-o pot oferi acum. 1618 01:28:06,281 --> 01:28:09,075 LUI SNEAKO I S-A RIDICAT INTERDICȚIA PE YOUTUBE. 1619 01:28:09,158 --> 01:28:11,911 A AJUNS IMEDIAT LA DOUĂ MILIOANE DE FOLLOWERI. 1620 01:28:11,995 --> 01:28:12,996 Am reușit! 1621 01:28:13,955 --> 01:28:15,707 Nu știu. Să postez asta? 1622 01:28:18,376 --> 01:28:19,460 Sunteți pregătiți? 1623 01:28:27,260 --> 01:28:30,263 LOUIS ARE UN NOU RECORD PERSONAL LA LOVITURA CU PUMNUL 1624 01:29:04,380 --> 01:29:07,216 Subtitrarea: Dan Ilioiu