1 00:00:01,376 --> 00:00:05,631 Inom dagens läkekonst har tekniker som artificiell intelligens tagit över. 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,926 Är flukonazol kontraindikerat med olanzapin och sotalol? 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,053 Flukonazol är kontraindikerat. 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,848 Mr Miller, jag insåg att flukonazol interagerar med dina andra mediciner. 5 00:00:14,932 --> 00:00:18,060 -Jag hittar ett alternativ. -Tänk att ni kan hålla allt det i huvudet. 6 00:00:18,143 --> 00:00:19,478 Jag vet, det är galet. 7 00:00:19,561 --> 00:00:23,690 -Vill du veta mer om flukonazol? -Jag har redan tagit hand om det, syster. 8 00:00:23,774 --> 00:00:28,362 AI verkade ha svar på allt här. Förutom kanske de där två. 9 00:00:29,154 --> 00:00:30,614 Jag gillar dina träskor. 10 00:00:31,198 --> 00:00:34,535 Tack. Ja, de är receptbelagda. 11 00:00:35,494 --> 00:00:39,206 Jag har ovanligt platta fötter, vilket gör det svårt att köpa skor, 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,750 men det räddade alla i min familj från att dra ut i krig. 13 00:00:43,585 --> 00:00:45,128 Förlåt. Han slank iväg. 14 00:00:47,005 --> 00:00:50,509 Varsågod. Hon vill inte prata om dina fötter. 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,972 AI kanske aldrig skulle förstå mänsklig kärlek. 16 00:00:56,473 --> 00:00:57,516 Eller så kan den det. 17 00:00:57,599 --> 00:00:58,600 Intensivvård 18 00:00:58,684 --> 00:01:02,229 Estelle, jag tänkte italienskt ikväll. Vilken film passar bra till pasta? 19 00:01:02,312 --> 00:01:05,941 Kul idé. Jag vet att du älskar Stanley Tucci i Big Night. 20 00:01:06,024 --> 00:01:09,278 -Jag älskar Tuch. Du känner mig så väl. -Ja, det gör jag. 21 00:01:09,361 --> 00:01:10,737 -Kompis. -Vad? 22 00:01:11,321 --> 00:01:14,157 Det kanske är dags att börja dejta. Det är inte normalt. 23 00:01:14,241 --> 00:01:16,493 Estelle håller alltid med och skrattar åt mina skämt. 24 00:01:16,577 --> 00:01:18,704 -Estelle? Har du döpt den? -Ja. 25 00:01:18,787 --> 00:01:20,247 Jag har själv en chatbotälskare. 26 00:01:20,330 --> 00:01:22,583 Katniss och jag ska till en bar hon rekommenderade. 27 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Du har rätt. Det är inte normalt. 28 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 -Jag måste ut igen. -Härligt. 29 00:01:25,961 --> 00:01:28,922 Inget är som ett peptalk från en vän för att få in en i matchen igen. 30 00:01:29,006 --> 00:01:32,551 Jag dejtade äldre män i fem år, men de dog hela tiden. 31 00:01:32,634 --> 00:01:35,846 Jag fick bevisa i rätten att jag inte är en svart änka. 32 00:01:36,597 --> 00:01:39,182 När ska du börja dejta igen? 33 00:01:39,766 --> 00:01:42,519 Aldrig. Jag försökte med dr Chapstick, men sen slog det mig. 34 00:01:42,603 --> 00:01:44,563 Sex kanske är överskattat. 35 00:01:44,646 --> 00:01:48,066 Okej, så du vill inte träffa min pojkväns barnbarn? 36 00:01:48,859 --> 00:01:53,363 Jag vill inte börja om just nu. Det är för sent. 37 00:01:53,947 --> 00:01:57,409 Jag trivs bättre under en filt här med dig. 38 00:01:57,492 --> 00:02:00,620 Jag är smickrad, och jag experimenterade i college 39 00:02:00,704 --> 00:02:03,081 men det är inte vad rummet är till för. 40 00:02:03,165 --> 00:02:05,584 Rasten är slut. Ut, annars måste jag anmäla dig. 41 00:02:06,460 --> 00:02:09,087 Jag är nervös. Jag har inte varit med nån sen Elliot. 42 00:02:09,171 --> 00:02:10,672 Det är som att göra det för första gången. 43 00:02:10,756 --> 00:02:13,342 Det gör du. Du är skilsmässooskuld. 44 00:02:13,425 --> 00:02:18,096 Ja, sir! Vi kommer att vara tillbaka på klubben som förr i tiden! 45 00:02:21,725 --> 00:02:24,770 Herregud. Dina pappor är så coola. 46 00:02:28,315 --> 00:02:30,609 Du är min bästa vän och jag älskar dig, men… 47 00:02:31,109 --> 00:02:33,070 jag kanske inte behöver ha sex längre. 48 00:02:33,153 --> 00:02:34,154 DAGS ATT VACCINERA 49 00:02:53,590 --> 00:02:55,175 Har du rakvatten på dig? 50 00:02:55,258 --> 00:02:58,595 Du luktar som en flaska Drakkar Noir i en strumplåda. 51 00:02:58,679 --> 00:03:01,556 Det här är vintage Drakkar 52 00:03:01,640 --> 00:03:05,310 från en annons jag hittade i en Maxim från 1997. 53 00:03:05,394 --> 00:03:07,062 Okej, han vann den. 54 00:03:08,397 --> 00:03:10,315 Varför är du alltid på honom? 55 00:03:10,399 --> 00:03:13,068 -Han fick jobbet, inte du. Släpp det. -Nej. 56 00:03:13,151 --> 00:03:17,072 Vad hände med dig? Innan han kom hit var du och jag vänner. 57 00:03:17,155 --> 00:03:22,703 -Vi spelade bowling ihop, Kevin. -Och när J.D. faller ska vi bowla igen. 58 00:03:23,286 --> 00:03:25,872 -Han kommer inte att falla. -Hälsa Carla från mig. 59 00:03:26,706 --> 00:03:27,707 Okej. 60 00:03:29,668 --> 00:03:32,712 Okej, min dejtingresa fick en dålig start. 61 00:03:33,713 --> 00:03:35,173 Men hoppet fanns runt hörnet, 62 00:03:35,257 --> 00:03:39,719 för sjukhusen införlivade många kreativa sätt att höja patientmoralen. 63 00:03:39,803 --> 00:03:44,599 Som konstnärer som undervisade i måleri, terapidjur och den här ängeln. 64 00:03:48,687 --> 00:03:50,897 Hej, du är vacker. Spelandet är toppen. 65 00:03:50,981 --> 00:03:53,775 Låter bra musik. 66 00:03:55,193 --> 00:03:56,862 Förlåt, jag hörde dig inte. 67 00:03:56,945 --> 00:03:58,697 Ja, en andra chans! 68 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 Förlåt. 69 00:04:00,991 --> 00:04:04,661 Jag sa bara att ditt spelande berörde mig. 70 00:04:04,744 --> 00:04:06,037 Tack. 71 00:04:06,121 --> 00:04:07,122 Och han är tillbaka. 72 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 Jag är dr Dorian. Jag är den nya överläkaren. 73 00:04:09,458 --> 00:04:10,959 Jag lär fortfarande känna alla. 74 00:04:11,042 --> 00:04:14,713 Jag heter Lily. Jag är ingen viktig. Såvida du inte läser Harp Weekly. 75 00:04:14,796 --> 00:04:15,797 Det gör jag. 76 00:04:15,881 --> 00:04:18,425 Pinsamt. Jag ljög. Jag har aldrig varit i den. 77 00:04:19,509 --> 00:04:20,552 Är jag död? 78 00:04:21,928 --> 00:04:25,015 Är det här himlen? Vivian. Är du här? 79 00:04:25,098 --> 00:04:26,808 Jag är mitt uppe i nåt här. 80 00:04:26,892 --> 00:04:29,060 Kom, Harvey. Det är inte din tur än. 81 00:04:29,144 --> 00:04:32,314 -Jag ser att du har groupies. -Bara han inte kastar kalsonger på mig. 82 00:04:32,439 --> 00:04:34,649 Tyvärr har han inga på sig. 83 00:04:34,733 --> 00:04:36,359 Jag borde hjälpa honom knyta rocken. 84 00:04:36,443 --> 00:04:41,198 Trevligt att träffas. Fortsätt rocka i den fria världen. 85 00:04:42,491 --> 00:04:43,992 I dag är en stor dag, för Pauline, 86 00:04:44,075 --> 00:04:47,162 min favoritpatient med primär gallskrumplever… 87 00:04:47,245 --> 00:04:51,166 Skriv inte ner det. Vi ska inte ha favoriter…ska få en ny lever. 88 00:04:51,249 --> 00:04:54,085 Jag tror det när jag ser det med mina egna gula ögon. 89 00:04:54,169 --> 00:04:55,587 Om Pauline är skeptisk 90 00:04:55,670 --> 00:04:59,216 är det för att hon har varit nära att få en ny lever. 91 00:04:59,299 --> 00:05:02,552 Alltid en brudtärna, aldrig en person som åkte hem med en ny lever. 92 00:05:02,636 --> 00:05:04,387 -Vad? -Var positiv, Pauline. 93 00:05:04,471 --> 00:05:07,140 Jag kollade med transplantationsteamet och allt är klart. 94 00:05:07,224 --> 00:05:09,976 Inte för donatorn, för de ska stänga av alla apparater. 95 00:05:10,060 --> 00:05:13,605 Men sen sätter de levern på ett plan och sen är det klart. 96 00:05:13,688 --> 00:05:16,358 Operationen tar tolv timmar och återhämtningen tar lång tid. 97 00:05:18,151 --> 00:05:21,488 Eller som vi medicinskt säger: "Bing, bang, boom." 98 00:05:21,571 --> 00:05:23,949 -Bing, bang, boom? -Bing, bang, boom. 99 00:05:25,283 --> 00:05:27,619 Syster, kan du se till att labbet får det här? 100 00:05:30,789 --> 00:05:32,082 Vad fan gör du? 101 00:05:32,165 --> 00:05:33,667 -Va? -Det var dumt. 102 00:05:34,835 --> 00:05:38,255 Pippa, kolla mitt socker. Är det ett spöke eller en vit pojke i min stol? 103 00:05:38,338 --> 00:05:42,175 -Det är en vit pojke som blir ett spöke. -Det var ett misstag. Han visste inte. 104 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Hon sa det. 105 00:05:44,678 --> 00:05:48,265 -Det var jag. Jag sa det. -Asher, de vet. Rädda dig själv. 106 00:05:50,058 --> 00:05:52,060 Du var säker vid sidlinjen. 107 00:05:52,894 --> 00:05:55,564 -Det är okej. -Men du klev precis in i spelet. 108 00:05:57,107 --> 00:06:01,611 Det verkar vara dags för pappa att utbilda två av sina minst omtyckta brottslingar. 109 00:06:01,695 --> 00:06:05,240 Vi parkerar inte våra arslen på chefssköterskornas stolar. 110 00:06:05,323 --> 00:06:06,658 Snälla. Vad ska de göra? 111 00:06:06,741 --> 00:06:10,912 Snarare: "Vad ska de inte göra?" Det börjar bli kallt här inne. 112 00:06:10,996 --> 00:06:12,789 Men du kommer att kunna hålla dig varm 113 00:06:12,873 --> 00:06:16,209 med all den varma urinen som du själv kommer att gå till labbet med. 114 00:06:17,168 --> 00:06:18,378 Ha så kul. 115 00:06:18,461 --> 00:06:21,298 -Det måste gå att fixa det här. -Okej, vi provar pizza. 116 00:06:21,381 --> 00:06:22,632 Pizza brukar lösa allt. 117 00:06:22,716 --> 00:06:23,717 Pizza blir bra. 118 00:06:23,800 --> 00:06:25,260 Pepperoni, bitches. 119 00:06:25,343 --> 00:06:26,720 -Hej, J.D. -Ja. 120 00:06:26,803 --> 00:06:30,015 -Tosh ska lägga ut dig på apparna. -Jag sa att det var en dålig idé. 121 00:06:30,098 --> 00:06:33,560 Det är många halvnakna kvinnor som försöker få en gratis middag. 122 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 Carla sa att jag får svajpa åt dig. 123 00:06:35,604 --> 00:06:39,399 -Jag tror att jag redan har träffat nån. -Jag visste att du skulle sabba det. 124 00:06:39,482 --> 00:06:42,569 Hon är en ängel. Hon är en vacker lobbyängel. 125 00:06:42,652 --> 00:06:43,737 Harpspelaren? 126 00:06:43,820 --> 00:06:47,032 -Ja. -Hon jobbar här och Park är ute efter dig. 127 00:06:47,115 --> 00:06:49,618 Om du doppar tån eller nån annan del av dig själv 128 00:06:49,701 --> 00:06:52,746 i dejtingpoolen på sjukhuset, använder han det för att sänka dig. 129 00:06:52,829 --> 00:06:56,166 Park ligger med alla. Han simmar längder i sjukhusets dejtingpool, 130 00:06:56,249 --> 00:06:58,376 och han simmar åt båda hållen, om du förstår. 131 00:06:58,460 --> 00:07:01,171 Okej. Men han ligger bara med överläkare eller högre. 132 00:07:01,254 --> 00:07:05,300 Så om inte din harpspelare är harpmästare, börja inte med det. 133 00:07:05,383 --> 00:07:08,219 Det är faktiskt ett bra råd. Tack. Bra tänkt. 134 00:07:08,303 --> 00:07:10,305 Om vi är tillbaka på apparna, 135 00:07:10,388 --> 00:07:13,600 tror jag att med några filter, kanske en ringlampa, kanske en valp, 136 00:07:13,683 --> 00:07:16,102 så skulle nog några seniorer skulle svajpa höger på dig. 137 00:07:16,186 --> 00:07:18,396 Seniorer? Hur gammal tror du att jag är? 138 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 -Se… -"Se…"? 139 00:07:20,148 --> 00:07:22,442 -Jag borde nog gå. -Ja, det är en bra idé. 140 00:07:22,525 --> 00:07:25,236 -Hon sa "se". -Ja, "se" var galet. 141 00:07:26,988 --> 00:07:30,283 Herregud, det händer. Leverdonatorn är inte på livsuppehållande. 142 00:07:31,368 --> 00:07:34,412 Jag kan inte med gott samvete fistbumpa en mans död. 143 00:07:34,496 --> 00:07:38,458 Vi kan stå här och jag kan förklara det poetiska mörkret med att jobba här 144 00:07:38,541 --> 00:07:39,959 eller så kan du spränga mig. 145 00:07:42,170 --> 00:07:45,298 Medan vi väntar på att AT-läkarna kommer med maten 146 00:07:45,382 --> 00:07:48,843 kan vi väl prata allvar? Jag träffade precis din ex-make. 147 00:07:48,927 --> 00:07:50,136 Och älskling… 148 00:07:50,220 --> 00:07:54,641 -Du vet harpspelaren i lobbyn? -Han försöker bli nästa sak hon plockar. 149 00:07:54,724 --> 00:07:56,101 När ska du sätta igång igen? 150 00:07:56,184 --> 00:07:58,520 Det är för sent för henne. Hon dör hellre ensam. 151 00:07:58,603 --> 00:08:01,106 En parafrasering, men det är vad hon sa, ordagrant. 152 00:08:01,189 --> 00:08:04,651 Det sa jag inte! Jag sa bara att dejting efter skilsmässa låter hemskt 153 00:08:04,734 --> 00:08:07,153 och att jag hellre dör ensam! Okej, jag säger det. 154 00:08:07,237 --> 00:08:10,657 Befria dig själv. Gå ut och kasta rumpan i en cirkel. 155 00:08:10,740 --> 00:08:14,577 Ja, skilj dig som en man. Strula till det. Ge oss nåt att prata om. 156 00:08:14,661 --> 00:08:18,456 Det kommer aldrig att hända. Jag mår bra. Du kan sprida ut det. 157 00:08:19,207 --> 00:08:22,627 Varför skulle jag göra det? Ingen bryr sig när nån mår bra. 158 00:08:23,795 --> 00:08:26,548 Säger två extra stora pizzor "förlåt" eller "ni äter mycket", 159 00:08:26,631 --> 00:08:30,135 -och sen förolämpar vi dem igen? -Jag kunde ha gjort det här ensam. 160 00:08:30,218 --> 00:08:32,804 Jag har samma mängd pizza, men med dubbelt så mycket tystnad. 161 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 Förlåt. 162 00:08:33,972 --> 00:08:36,599 Jag pratar mycket när personen jag är med är grubblande. 163 00:08:36,683 --> 00:08:40,311 Blev dina föräldrar dödade av Jokern? För du har Bruce Wayne-vibbar. 164 00:08:40,395 --> 00:08:41,730 En kille förföljer oss. 165 00:08:41,813 --> 00:08:44,315 Han ska råna oss, men inte skada oss. Håll dig lugn. 166 00:08:45,608 --> 00:08:47,318 Det är min väska! 167 00:08:48,570 --> 00:08:51,781 Det är en hjärnskakning. Jag hämtar min väska medan han är borta. 168 00:08:52,574 --> 00:08:55,744 Pauline, vad är det första du ska göra när du kommer ut härifrån? 169 00:08:55,827 --> 00:08:57,620 Det säger jag när de sätter in levern. 170 00:08:57,704 --> 00:09:01,082 Jag skulle flyga till England och bjuda mamma på te. 171 00:09:01,166 --> 00:09:06,004 -Tråkigt. Min är mycket bättre. -Ser du? Hon har en plan. 172 00:09:06,087 --> 00:09:10,592 Jag vet inte hur det är med levern, men min kropp stöter bort det positiva. 173 00:09:15,221 --> 00:09:17,348 Pauline, kan du ursäkta oss en sekund? 174 00:09:20,185 --> 00:09:22,729 Det finns inget tråkigt med en pojke som älskar sin mamma. 175 00:09:22,812 --> 00:09:25,440 Organet var ischemiskt och kan inte transplanteras. 176 00:09:26,483 --> 00:09:29,444 Jag kan inte gå in en tredje gång och säga att det inte blir av. 177 00:09:30,695 --> 00:09:31,738 Jag måste ordna det. 178 00:09:34,074 --> 00:09:36,242 Grabben måste läggas in. Möjlig hjärnskakning. 179 00:09:36,326 --> 00:09:39,829 Det jag ser är att ni kom tillbaka med mer jobb åt oss och ingen pizza. 180 00:09:39,913 --> 00:09:42,290 Han rånade oss. Pizzorna var också offer. 181 00:09:42,373 --> 00:09:43,416 Herregud, är du okej? 182 00:09:43,500 --> 00:09:45,085 -Vi ska… -Ursäkta dig. 183 00:09:45,168 --> 00:09:47,087 Jag pratar med min pizzalösa kollega. 184 00:09:48,338 --> 00:09:50,131 Det är okej, tjejen. Andas. 185 00:09:50,215 --> 00:09:53,009 Det lustiga med kärlek är att när man försöker undvika den 186 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 är det precis då den träffar en, precis som en… 187 00:09:55,178 --> 00:09:56,721 Flyende harpa! 188 00:09:57,680 --> 00:09:58,765 -Åh, nej. -Jag har den. 189 00:10:01,142 --> 00:10:02,143 Herregud. 190 00:10:02,227 --> 00:10:03,853 -Tack så mycket. -Ingen orsak. 191 00:10:03,937 --> 00:10:06,648 Få vet att harpor är det näst dödligaste instrumentet. 192 00:10:06,731 --> 00:10:09,109 -Efter tuban? -Ja, hur visste du det? 193 00:10:09,192 --> 00:10:13,655 Jag fastnade i en i mellanstadiet. Mina axlar hade inte riktigt kommit in. 194 00:10:15,323 --> 00:10:19,035 Får jag bjuda ut dig på ett glas? Bara för att säga tack? 195 00:10:19,702 --> 00:10:21,746 Jag tror inte att det vore lämpligt. 196 00:10:22,247 --> 00:10:24,415 Åt helvete med Turk. Hon vill ha mig. 197 00:10:24,499 --> 00:10:26,626 Jag borde bjuda ut dig. 198 00:10:26,709 --> 00:10:28,128 Jag är på hugget i dag. 199 00:10:28,711 --> 00:10:32,924 Det ser inte ut som att vi kan boka bord. Ska jag meddela restaurangen? 200 00:10:33,007 --> 00:10:34,968 Varför tjatar du alltid om att jag är sen? 201 00:10:35,051 --> 00:10:37,137 Jag jobbar hårt så att vi kan leva ett gott liv. 202 00:10:37,720 --> 00:10:39,347 Kvinnor. Har jag rätt? 203 00:10:40,974 --> 00:10:43,643 Han dejtar en chatbot. Så konstigt. 204 00:10:43,726 --> 00:10:48,398 Kan jag hjälpa dig att få in den i din bil, lastbil eller buss? 205 00:10:48,982 --> 00:10:52,861 Okej, det är din första dejt på 20 år. Ta dig samman, Dorian. 206 00:10:52,944 --> 00:10:54,154 Hej. 207 00:10:54,237 --> 00:10:56,656 Tack. Hur var din dag? 208 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 Bättre nu. Hur är det med tuttarna? 209 00:10:58,741 --> 00:10:59,868 Nej, inte det. 210 00:10:59,951 --> 00:11:01,911 Jättebra. Jag träffade en vacker harpist. 211 00:11:03,788 --> 00:11:06,166 Du är kille. Jag vet precis vad du tänker. 212 00:11:06,249 --> 00:11:08,668 Du undrar säkert hur kvällen ska sluta, eller hur? 213 00:11:08,751 --> 00:11:10,712 Det är det sista jag tänker på. 214 00:11:10,795 --> 00:11:13,256 Jag vill bara klargöra en sak. 215 00:11:13,339 --> 00:11:14,465 Vi tar en drink. 216 00:11:14,549 --> 00:11:16,176 -Okej. -Och sen har vi sex. 217 00:11:16,259 --> 00:11:17,385 Hursa? 218 00:11:18,553 --> 00:11:20,138 Turk, jag måste prata med dig. 219 00:11:20,221 --> 00:11:24,058 Mina händer är inuti någon just nu, och inte på ett roligt sätt. 220 00:11:24,142 --> 00:11:25,643 Jag behöver en lever. 221 00:11:25,727 --> 00:11:28,980 Den här? Det kan jag inte. De kastar mig i fängelse. 222 00:11:29,063 --> 00:11:31,608 Blondiner tror aldrig att reglerna gäller dem. 223 00:11:31,691 --> 00:11:34,611 -Kom till mig när du är klar, okej? -Okej. 224 00:11:34,694 --> 00:11:37,989 Du är chefskirurg. Du måste prioritera min patient på donatorlistan. 225 00:11:38,072 --> 00:11:41,367 -Det är en komplicerad process. -Hennes MELD-poäng är 35. 226 00:11:41,451 --> 00:11:43,703 Hon kan inte ens lämna sjukhuset. Snälla. 227 00:11:43,786 --> 00:11:47,040 Jag har några kontakter. Jag ringer J.D. och ser om han kan hjälpa till. 228 00:11:47,999 --> 00:11:49,000 Ring J.D. 229 00:11:50,710 --> 00:11:51,920 Är du på kontoret? 230 00:11:52,003 --> 00:11:54,088 Bli inte arg. Jag är ute med harpisten. 231 00:11:54,172 --> 00:11:57,091 Att dejta är annorlunda, Turk. Det är verkligen annorlunda. 232 00:11:57,175 --> 00:12:01,012 Ha inte sex med den kvinnan. Gör det inte. Park kommer att ta dig. 233 00:12:01,095 --> 00:12:04,307 Han är inte den enda som vill ha det. Jag har inte ens på mig Drakkar Noir. 234 00:12:04,390 --> 00:12:05,600 Det är mina feromoner. 235 00:12:08,186 --> 00:12:09,187 Han svarade inte. 236 00:12:10,230 --> 00:12:15,151 Jag vet att ni måste vara traumatiserade. Här på Sacred Hearts hälsoavdelning 237 00:12:15,235 --> 00:12:19,697 har vi ett team på en person som hjälper till i såna här tider. 238 00:12:19,781 --> 00:12:22,825 -Jag mår bra. -Nej, det gör du inte. Du mår inte bra. 239 00:12:22,909 --> 00:12:26,412 Du är traumatiserad och vet nog inte ens var du är just nu. 240 00:12:26,496 --> 00:12:29,457 Okej, vem är redo att prata med farbror blå? 241 00:12:29,540 --> 00:12:30,875 Som i polisen? 242 00:12:30,959 --> 00:12:35,338 Ja, jag gillar att använda lite slang. Men ja, de vill att ni gör en anmälan. 243 00:12:35,421 --> 00:12:38,216 Jag anmäler inte för pizza för 40 dollar. 244 00:12:39,509 --> 00:12:43,805 Han är så grubblande och mystisk. Han är som… 245 00:12:43,888 --> 00:12:45,515 -Batman. -…Tom Selleck. 246 00:12:45,598 --> 00:12:46,683 Vem? 247 00:12:47,892 --> 00:12:51,938 Ser man på. Jag har letat överallt efter dig. 248 00:12:52,021 --> 00:12:56,651 Okej. Det är uppenbart att du känner till J.D. och harpdamen. 249 00:12:57,360 --> 00:13:00,530 Men innan du tar honom vill jag att du kommer ihåg det här. 250 00:13:00,613 --> 00:13:05,410 Min fru är sjuksköterska, och jag vet att du fuskade dig hit 251 00:13:05,493 --> 00:13:07,787 och även i vissa områden ovanpå och runt det. 252 00:13:07,870 --> 00:13:11,499 Jag är chockad. Jag tänkte bara be dig om en kirurgisk konsultation. 253 00:13:11,582 --> 00:13:15,003 Varför sa du "ser man på" så där? 254 00:13:15,086 --> 00:13:17,922 För dramatiken. Vad ville du att jag skulle göra? 255 00:13:18,006 --> 00:13:19,841 "Kan du hjälpa mig?" 256 00:13:20,633 --> 00:13:26,139 Jag skulle gärna sätta dit din kille, men tyvärr är harpdamen volontär, 257 00:13:26,222 --> 00:13:29,309 och det finns inga regler mot att ligga med volontärer. 258 00:13:29,392 --> 00:13:31,978 En styrelsemedlem sa det när vi gökade i duschen. 259 00:13:32,061 --> 00:13:35,982 Jag måste ringa ett samtal. Förresten, Carla hälsar tillbaka. 260 00:13:38,026 --> 00:13:41,362 Lily, jag gillar dig verkligen. Du är fantastisk. 261 00:13:41,446 --> 00:13:43,948 Det är bara det att jag är överläkare. 262 00:13:44,032 --> 00:13:47,910 Ja, det är du. Och när vi kommer hem till mig är jag överläkare. 263 00:13:48,494 --> 00:13:52,749 Oj. Och även om jag gärna vill se hur det går… 264 00:13:53,750 --> 00:13:55,543 Ursäkta, det är en kollega. 265 00:13:55,626 --> 00:13:57,545 -Ja. -Hon är volontär. 266 00:13:57,628 --> 00:14:00,840 Hon är volontär. Du kan göra vad du vill. Hit med kardan. 267 00:14:00,923 --> 00:14:02,175 Kom igen! 268 00:14:02,258 --> 00:14:04,761 Ett löfte är ett löfte. Vi går hem till dig. 269 00:14:05,887 --> 00:14:10,433 -Hur visste du att han skulle råna oss? -Jag växte upp med såna killar. 270 00:14:11,017 --> 00:14:14,270 Gjorde du? För din hårprodukt berättar en helt annan historia. 271 00:14:15,229 --> 00:14:16,397 Jag tänker inte anmäla. 272 00:14:17,356 --> 00:14:21,027 Ett dumt beslut borde inte hejda hela ditt liv. Lita på mig. 273 00:14:22,153 --> 00:14:23,488 Vill du prata om det? 274 00:14:24,072 --> 00:14:26,199 Jag gjorde precis det. 275 00:14:26,282 --> 00:14:27,408 Okej. 276 00:14:28,034 --> 00:14:31,412 När folk upptäcker det här rummet kommer de att ha sex här inne. 277 00:14:31,996 --> 00:14:33,623 Sibby kommer att bli traumatiserad. 278 00:14:34,832 --> 00:14:36,542 Då kan hon komma hit. 279 00:14:37,502 --> 00:14:40,379 Du, Elliot. Jag hittade ett sätt att hjälpa din patient. 280 00:14:40,463 --> 00:14:41,964 Ja. Jag visste det. 281 00:14:42,048 --> 00:14:44,425 Hon övervägs för en utökad kriterier-transplantation. 282 00:14:45,009 --> 00:14:47,887 Okej, inte idealiskt. Vad är det? 283 00:14:47,970 --> 00:14:51,265 Levern från en 60-årig donator som behandlades för hepatit C. 284 00:14:51,349 --> 00:14:55,186 -Levern återbildas. Det funkar väl ändå? -Ja, men vem vill det? 285 00:14:55,269 --> 00:14:59,107 Det är som om du lovade mig nya skor och sen fick jag dina skabbiga träskor. 286 00:14:59,190 --> 00:15:01,943 Jag har haft dem i månader. Jag har bara fått komplimanger. 287 00:15:02,026 --> 00:15:05,196 De är hemska. Turk, menar du att hon kan få levern nu? 288 00:15:05,279 --> 00:15:08,157 Absolut. Hon matchar. Piloten är redo. 289 00:15:08,241 --> 00:15:12,078 Ashers skabbiga träskor är ändå bättre än att dö av leversjukdom, 290 00:15:12,161 --> 00:15:13,538 så tack. 291 00:15:13,621 --> 00:15:14,622 Ingen orsak. 292 00:15:17,500 --> 00:15:18,584 Har de alltid gnisslat? 293 00:15:18,668 --> 00:15:19,919 -Ja. -Ja. 294 00:15:23,923 --> 00:15:25,508 Jag vet inte vad jag oroade mig för. 295 00:15:25,591 --> 00:15:28,302 Jag hade inte varit med nån ny, men det var som att cykla. 296 00:15:28,386 --> 00:15:29,512 -Vänta. -Förlåt. 297 00:15:29,595 --> 00:15:33,015 -Går det för fort för dig? -Ja, för jag är bara en söt, 298 00:15:33,099 --> 00:15:37,061 liten änglabebis, liten harpa-tjej, eller hur? 299 00:15:37,145 --> 00:15:38,646 -Visst. -Fel. 300 00:15:39,814 --> 00:15:42,066 Det är bara en persona jag hittade på för mitt jobb. 301 00:15:42,150 --> 00:15:44,610 Samhället är inte redo för en sexälskande harpist. 302 00:15:44,694 --> 00:15:48,239 Jag brukade vara så hämmad av den goda flickan-personan. 303 00:15:48,322 --> 00:15:53,828 Jag tog en Zoom-kurs i självbehag och när jag var klar, var jag Minerva. 304 00:15:54,912 --> 00:15:59,083 -Gudomlig sexhäxa. Kryptohora. -Krypto. Jag har tänkt börja med det. 305 00:15:59,167 --> 00:16:03,004 -Jag skickar en länk till min webinar. -Okej. Slicka mig som en valp. 306 00:16:04,005 --> 00:16:07,383 Vi kanske kan omgruppera. Det händer mycket. Ja. 307 00:16:07,466 --> 00:16:09,552 Vad händer? Dansar vi? Häng med. 308 00:16:09,635 --> 00:16:11,137 -Böj mig. -Okej. 309 00:16:11,971 --> 00:16:14,307 Min rygg är inte så bra. 310 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 -Först… -Ja. 311 00:16:15,474 --> 00:16:18,686 …ska jag lägga dig på sängen och ta din lilla… 312 00:16:18,769 --> 00:16:21,772 Oj. Vi borde nog komma överens om ett stoppord direkt. 313 00:16:21,856 --> 00:16:23,357 Jag väljer russin. 314 00:16:23,441 --> 00:16:25,026 Okej, dansen är i alla fall över. 315 00:16:28,237 --> 00:16:30,698 -Stryp mig. -Nej, nej. Russin. 316 00:16:30,781 --> 00:16:32,074 -Stryp mig. -Russin. 317 00:16:32,658 --> 00:16:35,703 Åh, nej, du kom på mig med att vara lite slarvig. 318 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 Bra. 319 00:16:42,126 --> 00:16:44,420 Du ser till och med sexig ut när du håller den där biten. 320 00:16:45,963 --> 00:16:47,548 -Visst gör jag? -Det gör du. 321 00:16:49,300 --> 00:16:53,221 Jag låg här under den här vackra kvinnan och kände faktiskt ingenting. 322 00:16:53,888 --> 00:16:55,056 Jag kände det. 323 00:16:55,139 --> 00:16:56,557 Okej, lyssna. 324 00:16:57,892 --> 00:17:01,312 Det har varit en underbar kväll och jag har massa saker att googla, 325 00:17:01,395 --> 00:17:03,564 men jag tror att jag behöver skjuts hem. 326 00:17:03,648 --> 00:17:06,984 Allvarligt? Jag betalade för din drink. Tänker du inte ens sätta på mig? 327 00:17:07,068 --> 00:17:08,486 Jag kan skicka pengar. Jag… 328 00:17:08,569 --> 00:17:11,489 -Det var 19 dollar. -Jag har råd. Jag är läkare. 329 00:17:11,572 --> 00:17:13,449 Du är en sån frigid liten hora. 330 00:17:14,283 --> 00:17:15,910 Jag är ledsen för det här. 331 00:17:16,494 --> 00:17:19,538 Sist jag var med nån betydde det verkligen nåt. 332 00:17:19,622 --> 00:17:24,210 Efter en skilsmässa ska killar gå ut och ligga som galningar 333 00:17:24,293 --> 00:17:28,214 men jag behöver nog bara lite tid för att ta reda på vad jag vill. 334 00:17:29,340 --> 00:17:30,341 Är du arg? 335 00:17:30,925 --> 00:17:31,926 Nej. 336 00:17:32,552 --> 00:17:37,348 Jag förlorade den bra levern och nu är mitt enda val en gammal hepatit C-kille? 337 00:17:37,431 --> 00:17:41,227 Jag vet att det inte är nyheterna du ville ha, och ja, det är en svårare väg, 338 00:17:41,310 --> 00:17:43,354 men det är den enda du har framför dig. 339 00:17:44,480 --> 00:17:48,734 Det kanske är för sent för mig. Jag är jättetrött. 340 00:17:48,818 --> 00:17:51,696 Jag fattar. Vi ger dig lite tid. 341 00:17:55,533 --> 00:17:57,702 Okej, tiden är ute. Du tar den jäkla levern, Pauline. 342 00:17:57,785 --> 00:18:00,538 Det här är din andra chans, och den kanske inte är perfekt. 343 00:18:00,621 --> 00:18:03,791 Och du kanske är äldre och trött och lite självmedveten om din hals 344 00:18:03,874 --> 00:18:06,460 och du vill inte höra hur golf förändrade en killes liv. 345 00:18:06,544 --> 00:18:07,628 Varför antecknar du? 346 00:18:09,380 --> 00:18:13,384 Det jag försöker säga är att det inte är för sent för dig att få ett bra liv. 347 00:18:14,343 --> 00:18:17,138 Snälla, neka dig inte den här chansen. 348 00:18:17,221 --> 00:18:21,851 Ja, omfamna livet. Ta levern. Ät efterrätten först! Bjud ut en kollega! 349 00:18:21,934 --> 00:18:24,937 Jag är glad att du är inspirerad, men jag vill ha Paulines svar. 350 00:18:28,190 --> 00:18:32,111 Du borde ringa den här killen, okej? Han driver ett program. 351 00:18:32,194 --> 00:18:35,906 Det programmet är enda anledningen till att jag står här nu, som läkare. 352 00:18:36,490 --> 00:18:37,783 Hålla ordning på huvudet, du vet? 353 00:18:39,035 --> 00:18:43,914 Det har varit en lång natt, men inget som kräver att jag sitter. 354 00:18:45,791 --> 00:18:49,253 Dr Park, varför är det en stor outtalad regel att sitta i den stolen? 355 00:18:49,337 --> 00:18:52,256 Jag pratar inte med AT-läkare efter kl. 19.00. 356 00:18:53,799 --> 00:18:55,676 Men om du måste veta… 357 00:18:56,344 --> 00:18:59,639 …så gör varenda sköterska på sjukhuset mycket mer 358 00:18:59,722 --> 00:19:02,642 än de nånsin kommer att berätta för dig eller mig. 359 00:19:02,725 --> 00:19:05,394 Det är den riktiga outtalade delen. 360 00:19:06,646 --> 00:19:09,523 Estelle, vad passar bra till en ugnsbakad ziti för en person? 361 00:19:10,024 --> 00:19:14,070 Det låter gott. Jag tror du skulle gilla en Chianti och Under Toscanas sol. 362 00:19:14,570 --> 00:19:15,863 Du förstår mig. 363 00:19:15,946 --> 00:19:18,824 På sjukhuset har vi all teknologi i världen, 364 00:19:18,908 --> 00:19:21,952 men det är omöjligt att se vad som finns i folks hjärtan. 365 00:19:22,036 --> 00:19:23,871 Ja. Du klarar dig. 366 00:19:23,954 --> 00:19:27,041 Vare sig det är en del av dem de hellre döljer… 367 00:19:28,668 --> 00:19:30,670 Eller känslor de inte vågar dela. 368 00:19:32,505 --> 00:19:36,467 Du. Berätta för henne. Hon är galen om hon säger nej. 369 00:19:39,011 --> 00:19:40,471 Jag måste tillbaka till jobbet. 370 00:19:44,016 --> 00:19:45,351 Adoptera en hund. 371 00:19:46,102 --> 00:19:47,812 -Ursäkta? -Det är det första jag ska göra 372 00:19:47,895 --> 00:19:50,022 när jag kommer ut härifrån. Du frågade. 373 00:19:51,732 --> 00:19:52,733 Ja. 374 00:19:57,822 --> 00:19:58,823 Tack. 375 00:20:00,574 --> 00:20:03,744 Bara hjärtat vet när det är redo att släppa in nån igen. 376 00:20:05,579 --> 00:20:07,289 Tack för att du flög hit den. 377 00:20:07,373 --> 00:20:10,668 Inga problem. Finns det nånstans att ta en kaffe här? 378 00:20:10,751 --> 00:20:12,837 Ja. Jag kan visa dig. 379 00:20:17,758 --> 00:20:20,928 Men ibland behöver hjärtat bara lite mer tid att läka. 380 00:20:28,227 --> 00:20:30,146 Jag behöver inte dejta. 381 00:20:30,229 --> 00:20:35,276 Jag behöver bara två mysiga filtar, en bra film och min bästa vän. 382 00:20:35,359 --> 00:20:36,569 Jag måste köpa en vit klänning. 383 00:20:38,571 --> 00:20:42,283 Filmen är jättebra. Säg inget till Carla. Hon har bett mig att se den i åratal. 384 00:20:42,366 --> 00:20:43,367 Titta på Diane Lane. 385 00:20:43,451 --> 00:20:45,786 -Så snygg. -Hon strålar. 386 00:20:45,870 --> 00:20:49,790 Jag undrar vad hennes hudvårdsrutin är, för jag har varit så torr i min T-zon. 387 00:20:50,291 --> 00:20:53,586 Det är nu du säger: "Kom igen, J.D., din T-zon är het." 388 00:20:56,422 --> 00:20:57,882 Ja, vi är båda lite trötta. 389 00:20:58,883 --> 00:21:00,634 -Nej. -Ja, det kändes som för mycket. 390 00:21:01,385 --> 00:21:03,387 Översättning: Karin Tengroth