1 00:00:08,759 --> 00:00:09,801 Δεν είσαι ο Λόρκαν. 2 00:00:12,971 --> 00:00:13,972 Άσε με! 3 00:00:15,474 --> 00:00:16,558 Κλείστε την πύλη! 4 00:00:18,227 --> 00:00:19,895 Άσ' τον! 5 00:00:34,868 --> 00:00:36,119 Ποια ήταν αυτή; 6 00:00:36,203 --> 00:00:38,664 Κάποια που κάνει κακή πρώτη εντύπωση. 7 00:00:38,747 --> 00:00:42,251 Αν έτσι είναι οι μινώταυροι στην Άλλη Πλευρά, 8 00:00:42,334 --> 00:00:44,461 έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα. 9 00:01:05,065 --> 00:01:07,401 Ο ΑΔΕΡΦΟΣ ΜΟΥ, Ο ΜΙΝΩΤΑΥΡΟΣ 10 00:01:07,484 --> 00:01:10,487 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΔΕΚΑ ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΣΑΚΩΜΟΙ 11 00:01:28,338 --> 00:01:30,507 Κοίτα! Η βάρκα των παιδιών. 12 00:01:30,591 --> 00:01:32,426 Ξέρουμε ότι είναι εδώ. 13 00:01:32,509 --> 00:01:35,095 Το λες σαν να είναι κάτι καλό. 14 00:01:35,179 --> 00:01:38,599 Ίσως τα προφτάσουμε προτού πάνε στην πύλη. 15 00:01:39,850 --> 00:01:40,851 Έλα! 16 00:01:41,476 --> 00:01:43,103 Αρχηγέ, πού είσαι; 17 00:01:43,604 --> 00:01:46,190 Λυπάμαι, Λέιλαντ, δεν είναι καλή στιγμή. 18 00:01:47,107 --> 00:01:51,528 Αυτό ξαναπές το. Θυμωμένοι κάτοικοι θέλουν να μπουν στο νεκροταφείο. 19 00:01:51,612 --> 00:01:56,366 Η τίμηση των προγόνων είναι σημαντική για τη Γιορτή Θερινής Σελήνης. 20 00:01:56,450 --> 00:01:58,452 Δεν πρέπει να μας κλειδώνετε έξω. 21 00:01:59,036 --> 00:02:00,579 Έχουν δίκιο, αρχηγέ. 22 00:02:01,747 --> 00:02:03,165 Τζορτζ; 23 00:02:05,042 --> 00:02:06,126 Τζορτζ; 24 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 Σε κλείνω. 25 00:02:09,086 --> 00:02:11,173 Αρχηγέ; 26 00:02:12,049 --> 00:02:13,050 Γλύκα; 27 00:02:20,682 --> 00:02:24,186 -Από δω. Ελάτε. Μη χαζολογάτε. -Ανυπομονώ. 28 00:02:28,148 --> 00:02:29,274 Τι συμβαίνει; 29 00:02:29,358 --> 00:02:31,985 Το νεκροταφείο κλείνει μέχρι νεωτέρας. 30 00:02:32,569 --> 00:02:33,946 Κλείνει; 31 00:02:34,029 --> 00:02:37,658 Ξέρεις από πόσο μακριά ταξίδεψαν αυτοί οι άνθρωποι 32 00:02:38,367 --> 00:02:43,830 και πόσο πλήρωσαν για να απολαύσουν την ολοκληρωμένη εμπειρία της γιορτής; 33 00:02:43,914 --> 00:02:46,792 Άσε το νεκροταφείο. Θέλουμε να δούμε τον μινώταυρο. 34 00:02:46,875 --> 00:02:50,546 -Ναι, πού είναι; -Ήρεμα, ας μη βιαζόμαστε. 35 00:02:50,629 --> 00:02:53,090 Πάρε το ποδήλατο και φέρε τον Λόρκαν. 36 00:02:53,173 --> 00:02:56,093 Δεν ξέρω πού είναι. Άλλωστε, δεν με ακούει. 37 00:02:56,176 --> 00:02:59,388 -Βρες τον και κάν' τον να σε ακούσει. -Πώς; 38 00:02:59,972 --> 00:03:03,642 Με λεφτά! Ψέματα! Μπισκότα για σκύλους! Φέρ' τον! 39 00:03:03,725 --> 00:03:06,645 Αν δεν δουν σύντομα έναν μινώταυρο, 40 00:03:07,312 --> 00:03:09,147 τα πράγματα θα γίνουν άσχημα. 41 00:03:11,608 --> 00:03:12,818 Πού είχα μείνει; 42 00:03:34,006 --> 00:03:38,510 Δεν είναι σωστό να πάμε στη γιορτή ενώ ο Λόρκαν αγνοείται. 43 00:03:39,178 --> 00:03:41,972 Το ξέρω, αλλά δεν πρέπει να υποψιαστούν. 44 00:03:42,055 --> 00:03:45,350 Ορκιστήκαμε να κρατήσουμε τα μυστικά του νησιού. 45 00:03:45,434 --> 00:03:47,269 Θα φερθούμε φυσιολογικά. 46 00:03:47,853 --> 00:03:52,733 Σαν να μη βρήκε ο Λόρκαν την πύλη για έναν άλλον κόσμο κι εξαφανίστηκε; 47 00:03:52,816 --> 00:03:53,984 Ακριβώς. 48 00:03:58,322 --> 00:03:59,323 Τι; 49 00:04:30,020 --> 00:04:33,065 Ηλίθιο, άθλιο σκουπίδι! 50 00:04:47,913 --> 00:04:50,749 Είναι… Δηλαδή… Είναι… 51 00:04:51,750 --> 00:04:52,751 Τι; 52 00:05:02,511 --> 00:05:03,971 Μισό λεπτό, παρακαλώ. 53 00:05:04,888 --> 00:05:06,139 Φυσικά. 54 00:05:10,894 --> 00:05:13,146 Οι γονείς θα χαρούν που θα γυρίσεις. 55 00:05:13,814 --> 00:05:15,357 -Δεν θα μείνω. -Τι; 56 00:05:15,941 --> 00:05:18,610 Η σκοτεινή ενέργεια διαλύει την Άλλη Πλευρά. 57 00:05:18,694 --> 00:05:20,571 Οι μινώταυροι βοηθούν σ' αυτό. 58 00:05:20,654 --> 00:05:22,823 Λόρκαν, τι μπορείς να κάνεις; 59 00:05:22,906 --> 00:05:26,451 Ο πατέρας μου χάθηκε. Είμαι ο επόμενος για τον θρόνο. 60 00:05:26,535 --> 00:05:29,496 Όταν γίνω βασιλιάς Μινώταυρος, θα αλλάξω τα πάντα. 61 00:05:29,580 --> 00:05:30,873 Δεν θα το επιτρέψει. 62 00:05:31,373 --> 00:05:32,249 Ποιος; 63 00:05:32,332 --> 00:05:36,170 Η Κάι. Η μόνη άλλη μινώταυρος που ξέρει ότι υπάρχεις. 64 00:05:36,670 --> 00:05:39,256 Ήδη πήγε να σε σταματήσει. 65 00:05:39,339 --> 00:05:42,968 Μου είπες ότι το στέμμα πάει στον επόμενο στη διαδοχή. 66 00:05:43,594 --> 00:05:47,806 Μετά από σένα, είναι η επόμενη στη διαδοχή. 67 00:05:47,890 --> 00:05:48,974 Δεν καταλαβαίνω. 68 00:05:49,683 --> 00:05:52,686 Η Κάι είναι αδερφή σου. 69 00:05:56,648 --> 00:05:58,859 Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο. 70 00:05:58,942 --> 00:06:04,072 Χρειαζόμαστε έναν μινώταυρο λιγότερο στην άλλη πλευρά της πόρτας. 71 00:06:06,283 --> 00:06:08,160 Πάλι καλά, δεν άργησα πολύ. 72 00:06:08,243 --> 00:06:11,580 Αν ήρθες για να μας σταματήσεις, ήταν χάσιμο χρόνου. 73 00:06:11,663 --> 00:06:14,458 Δεν ήρθα γι' αυτό. Θα έρθω μαζί σας. 74 00:06:14,541 --> 00:06:15,542 Αλήθεια; 75 00:06:15,626 --> 00:06:19,296 Φυσικά. Ο Λόρκαν μας χρειάζεται. Όλους μας. 76 00:06:19,379 --> 00:06:24,343 Θα χαλάσω τη στιγμή, αλλά θα του πεις εσύ τι είναι πίσω από την πόρτα ή εγώ; 77 00:06:32,601 --> 00:06:36,021 Σου κρατούσαμε μυστικά από τη μέρα που ήρθες, 78 00:06:36,104 --> 00:06:38,524 αλλά δεν ξέραμε ότι είχες αδερφή. 79 00:06:39,107 --> 00:06:42,069 Δίδυμη, γεννήθηκε λίγο μετά τον Λόρκαν. 80 00:06:43,153 --> 00:06:45,989 Διαλέγει το στέμμα κι όχι τον αδερφό της; 81 00:06:46,073 --> 00:06:48,659 Την κρατά η σκοτεινή ενέργεια. 82 00:06:49,660 --> 00:06:51,703 Κυρίευσε τον νου των μινώταυρων. 83 00:06:52,829 --> 00:06:55,582 Γιατί δεν σε επηρέασε η σκοτεινή ενέργεια; 84 00:06:55,666 --> 00:06:58,377 Ζούσα κρυμμένη για χρόνια. 85 00:06:59,336 --> 00:07:03,423 Αλλά εξαπλώνεται γρήγορα. Σύντομα δεν θα έχω πού να κρυφτώ. 86 00:07:03,507 --> 00:07:06,677 Θα αντιμετωπίσω την Κάι. Είναι ο μόνος τρόπος. 87 00:07:06,760 --> 00:07:09,304 Όχι. Είναι πολύ δυνατή. 88 00:07:09,388 --> 00:07:10,722 Αν της μιλούσα… 89 00:07:10,806 --> 00:07:15,686 Δεν θα ξαναγυρίσεις. Ο κόσμος μου δεν μπορεί να σωθεί. 90 00:07:15,769 --> 00:07:19,481 Πρέπει να κρατήσουμε εσένα κι αυτόν τον κόσμο ασφαλείς. 91 00:07:20,065 --> 00:07:22,734 Οι πύλες πρέπει να μείνουν κλειστές. 92 00:07:22,818 --> 00:07:25,529 Οι πύλες; Υπάρχει κι άλλη; 93 00:07:27,197 --> 00:07:30,158 Μινώταυρος ή όχι, πρέπει να ανοίξουμε την πύλη. 94 00:07:30,242 --> 00:07:32,911 -Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. -Έχει δίκιο. 95 00:07:32,995 --> 00:07:35,956 Μόνο έτσι θα ξαναδούμε τον Λόρκαν. 96 00:07:37,124 --> 00:07:39,334 Λοιπόν, όταν το θέτεις έτσι… 97 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 Είμαστε μέσα. 98 00:07:50,095 --> 00:07:54,183 Μη! Μην τον ακούτε. Δώστε μου το φυλαχτό. 99 00:07:54,766 --> 00:07:57,936 Είναι το πούκα. Μην του δώσετε το φυλαχτό. 100 00:07:58,020 --> 00:08:00,981 Τι άλλο θα έλεγε; Αφού είναι το πούκα. 101 00:08:01,732 --> 00:08:02,774 Τι να κάνω; 102 00:08:02,858 --> 00:08:04,359 -Δώσ' του το. -Όχι. 103 00:08:04,443 --> 00:08:06,153 Τι εννοείς; 104 00:08:06,236 --> 00:08:07,362 Δεν βοηθάτε. 105 00:08:12,284 --> 00:08:17,581 Πολλοί ιστορικοί θεωρούν ότι είναι ή δεν είναι τα ερείπια… 106 00:08:20,626 --> 00:08:21,752 Γεια σας. 107 00:08:23,253 --> 00:08:27,132 -Είδατε τον Τσάρλι ή τον Τζορτζ; -Όχι, δεν τους είδαμε. 108 00:08:27,216 --> 00:08:28,383 Ρωτήσατε την Ντέινα; 109 00:08:28,467 --> 00:08:32,136 Δεν τη βρίσκουμε. Κανείς δεν έχει δει τα παιδιά. 110 00:08:32,221 --> 00:08:33,347 Παράξενο. 111 00:08:33,429 --> 00:08:35,265 Δεν θα ανησυχούσα. 112 00:08:35,349 --> 00:08:38,143 Θα υπάρχει κάποια λογική εξήγηση. 113 00:08:43,065 --> 00:08:44,358 Δεν με τρομάζεις. 114 00:08:44,983 --> 00:08:47,528 Εσείς τα πούκα είστε ύπουλα. 115 00:08:52,824 --> 00:08:53,659 Να βοηθήσουμε; 116 00:08:56,703 --> 00:08:58,747 -Ας βοηθήσουμε. -Ποιον; 117 00:09:07,673 --> 00:09:10,384 Ο παππούς σας έχει ακόμα τσαγανό. 118 00:09:10,467 --> 00:09:12,511 Μακριά από το φυλαχτό. 119 00:09:13,178 --> 00:09:14,847 Με περνάτε για το πούκα; 120 00:09:14,930 --> 00:09:17,766 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά ίσως; 121 00:09:17,850 --> 00:09:19,893 Είναι απίθανο ένας ηλικιωμένος, 122 00:09:19,977 --> 00:09:22,312 αν και γνώστης πολεμικών τεχνών, 123 00:09:22,396 --> 00:09:26,525 να νικήσει ένα τέρας που αλλάζει μορφές σε μάχη σώμα με σώμα. 124 00:09:26,608 --> 00:09:29,695 Έχει δίκιο, αν και πλατειάζει. 125 00:09:39,329 --> 00:09:42,833 Εκτός αν το τέρας γυρίσει την πλάτη στον αντίπαλο. 126 00:09:45,127 --> 00:09:48,213 Ένας γνώστης πολεμικών τεχνών δεν θα το έκανε. 127 00:09:48,297 --> 00:09:52,050 Αυτός είναι. Θα αναγνώριζα τον παππού μου παντού. 128 00:09:58,015 --> 00:09:58,932 Γεια σου. 129 00:09:59,016 --> 00:10:02,144 Πρέπει να περνάω πιο πολύ χρόνο με τον παππού. 130 00:10:02,227 --> 00:10:05,314 Αρκετά με τους θεατρινισμούς, σωστά; 131 00:10:06,273 --> 00:10:08,692 Ανοίξτε την πύλη. 132 00:10:08,775 --> 00:10:12,029 Όσο κρατάς τον Τσάρλι, η πύλη θα μείνει κλειστή. 133 00:10:12,112 --> 00:10:13,447 Θα τον ελευθερώσω 134 00:10:13,530 --> 00:10:15,991 όταν ανοίξετε την πύλη. 135 00:10:16,491 --> 00:10:18,702 -Έχετε τον λόγο μου. -Μη! 136 00:10:20,537 --> 00:10:21,538 Καλά. 137 00:10:27,961 --> 00:10:29,046 Έτσι μπράβο. 138 00:10:36,136 --> 00:10:37,638 Τώρα, άσ' τον. 139 00:10:37,721 --> 00:10:39,765 Γιατί να το κάνω; 140 00:10:40,432 --> 00:10:42,476 Γιατί έδωσες τον λόγο σου. 141 00:10:42,559 --> 00:10:44,311 Άσε το αγόρι να φύγει. 142 00:10:46,647 --> 00:10:49,441 Δεν έχεις ιδέα με ποιον τα βάζεις. 143 00:10:49,525 --> 00:10:50,817 Διαφώτισέ με. 144 00:11:19,513 --> 00:11:23,100 Ξέρω. Σας έπεσαν πολλά. Αλλά ακούστε τι θέλω να κάνετε. 145 00:11:23,183 --> 00:11:24,434 Κλείστε τα στόματα. 146 00:11:25,435 --> 00:11:27,980 Πάρτε τον Τζορτζ και φύγετε. 147 00:11:28,063 --> 00:11:29,606 Ό,τι πείτε, αρχηγέ. 148 00:11:29,690 --> 00:11:31,525 Δεν φεύγω χωρίς τον Λόρκαν. 149 00:11:31,608 --> 00:11:36,071 Από τη νύχτα που ο Λόρκαν έφτασε στο νησί, ήμουν η φύλακάς του. 150 00:11:36,154 --> 00:11:40,951 Ορκίζομαι να κάνω ό,τι μπορώ για να τον φέρω πίσω. 151 00:11:41,034 --> 00:11:44,830 Αλλά τώρα, ο Τζορτζ χρειάζεται τη βοήθειά σας. 152 00:11:48,375 --> 00:11:51,712 Εντάξει, για τον παππού. Αλλά θα γυρίσω για τον Λόρκαν. 153 00:12:05,142 --> 00:12:07,019 Πώς μου ξέφυγες; 154 00:12:07,853 --> 00:12:10,147 Πραγματικά συναρπαστικό. 155 00:12:10,230 --> 00:12:14,026 Δεν έχεις ιδέα με ποια τα βάζεις. 156 00:12:22,201 --> 00:12:26,330 Τι τρέχει με το παραφυσικό όργανο της τάξης; 157 00:12:27,998 --> 00:12:32,002 Η αρχηγός Ουόκερ είναι νεράιδα πολεμίστρια, 158 00:12:32,085 --> 00:12:34,630 όχι απλώς προστάτιδα του Λόρκαν. 159 00:12:35,380 --> 00:12:39,259 Φυλά τις πύλες από τότε που σφραγίστηκαν. 160 00:12:39,343 --> 00:12:44,014 Μα αυτό δεν θα την έκανε πάνω από χιλίων ετών; 161 00:12:44,097 --> 00:12:45,098 Πράγματι. 162 00:12:45,182 --> 00:12:48,268 Ναι. Τώρα όλα βγάζουν νόημα. 163 00:12:48,352 --> 00:12:49,811 Ορίστε; 164 00:12:49,895 --> 00:12:54,191 Από τότε που σφραγίστηκαν οι πύλες, τα φυλαχτά παρέμειναν στο νησί. 165 00:12:54,274 --> 00:12:59,071 Μια νεράιδα άνοιξε την πύλη για να περάσει ο Λόρκαν μωρό. 166 00:12:59,655 --> 00:13:02,366 Η Ουόκερ πρέπει να είναι εδώ εξαρχής. 167 00:13:02,449 --> 00:13:05,118 Είναι πάνω από χιλίων ετών. 168 00:13:05,786 --> 00:13:08,121 Πρέπει να ενυδατώνεται. 169 00:13:17,673 --> 00:13:18,924 Σταμάτα. 170 00:13:19,007 --> 00:13:20,133 Δεν κάνω κάτι. 171 00:13:20,217 --> 00:13:24,847 Ναι, κάνεις. Σκέφτεσαι και εγώ ξέρω τι σκέφτεσαι. 172 00:13:24,930 --> 00:13:26,306 Πρέπει να σταματήσεις. 173 00:13:27,015 --> 00:13:28,016 Δεν μπορώ. 174 00:13:28,767 --> 00:13:31,645 Σκοτεινή ενέργεια καταστρέφει την Άλλη Πλευρά, 175 00:13:32,145 --> 00:13:36,650 επηρεάζοντας τα μυαλά των μινώταυρων, εξοντώνοντας τα πάντα. 176 00:13:37,317 --> 00:13:39,653 Βρήκα τον κόσμο όπου ανήκω 177 00:13:40,654 --> 00:13:41,697 και πεθαίνει. 178 00:13:44,825 --> 00:13:47,160 Πώς να γυρίσω στην παλιά μου ζωή; 179 00:13:47,244 --> 00:13:49,413 Δεν μπορώ απλώς να κρυφτώ εδώ. 180 00:13:50,080 --> 00:13:54,001 Είναι πολύ αργά, Λόρκαν. Άκουσες τι είπε η Αριάνις. 181 00:13:54,084 --> 00:13:56,378 Άκουσα κι ότι έχω μια αδερφή. 182 00:13:56,461 --> 00:13:59,590 Μια αδερφή που διάλεξε το στέμμα, όχι εσένα. 183 00:14:00,174 --> 00:14:04,469 Η ενέργεια δηλητηρίασε το μυαλό της. Η Κάι θέλει βοήθεια. 184 00:14:19,943 --> 00:14:21,069 Όχι! 185 00:14:53,852 --> 00:14:57,147 Μάλλον κι οι δύο υποτιμήσαμε ο ένας τον άλλον. 186 00:15:04,071 --> 00:15:05,531 Εντάξει, πάμε. 187 00:15:09,159 --> 00:15:11,703 Αποκλείεται. Ξεχάστε το. Με τίποτα. 188 00:15:11,787 --> 00:15:14,581 Έκανα κουπί μέχρι εδώ. Να κάνει άλλος. 189 00:15:15,207 --> 00:15:17,042 -Πονάει ο ώμος. -Ομπρέλα. 190 00:15:17,125 --> 00:15:18,252 Πόδι. 191 00:15:36,645 --> 00:15:41,567 -Αυτό είναι. Ναι! Αυτό είναι. -Όχι! 192 00:15:43,026 --> 00:15:44,027 Όχι! 193 00:15:52,703 --> 00:15:55,497 Αλίμονο, ο χρόνος μας τελείωσε. 194 00:15:55,581 --> 00:15:59,793 Αντίο, αρχηγέ Ουόκερ. Ήταν μαγικά. 195 00:16:43,670 --> 00:16:45,005 Λυπόμαστε. 196 00:16:45,088 --> 00:16:47,299 Δεν θέλαμε να συμβούν όλα αυτά. 197 00:16:47,382 --> 00:16:49,551 Θέλαμε να βοηθήσουμε τον Λόρκαν. 198 00:16:50,052 --> 00:16:54,681 Αλλά τώρα χτύπησες, ο Λόρκαν αγνοείται και φταίμε εμείς. 199 00:16:55,349 --> 00:17:00,020 Το ορκίζομαι. Όταν βρούμε τον Λόρκαν, τέλος οι περιπέτειες. 200 00:17:00,103 --> 00:17:02,606 Τέλος; Είναι μόνο η αρχή. 201 00:17:02,689 --> 00:17:05,567 Δεν έχει μόνο ο Λόρκαν πεπρωμένο. 202 00:17:05,651 --> 00:17:07,236 Τι εννοείς; 203 00:17:07,319 --> 00:17:12,031 Εσείς οι τρεις είστε η επόμενη γενιά Γηραιών. 204 00:17:12,115 --> 00:17:15,493 Σε λίγες βδομάδες, ανακαλύψατε πιο πολλά μυστικά 205 00:17:15,577 --> 00:17:21,791 και δείξατε περισσότερο θάρρος από όλους τους Γηραιούς πριν από εσάς. 206 00:17:22,416 --> 00:17:25,378 Οι επόμενοι Γηραιοί, εμείς; 207 00:17:26,547 --> 00:17:27,923 Κάτσε, εμείς; 208 00:17:28,006 --> 00:17:29,967 Μα είμαστε παιδιά. 209 00:17:30,050 --> 00:17:32,511 Πώς θα προστατεύσουμε τον κόσμο 210 00:17:32,594 --> 00:17:34,972 από μια αυτοκρατορία μινώταυρων; 211 00:17:35,055 --> 00:17:38,934 Δεν ξέρω, αλλά πρέπει να σκεφτούμε, γρήγορα. 212 00:17:46,984 --> 00:17:48,360 Άνοιξέ μας! 213 00:17:48,443 --> 00:17:51,405 -Άνοιξέ μας! -Αρκετά, Λέιλαντ. 214 00:17:51,488 --> 00:17:56,118 Ή θα ανοίξεις την πόρτα ή θα τη ρίξουμε! 215 00:17:56,702 --> 00:17:59,663 Ας πάρουμε μια ανάσα κι ας ηρεμήσουμε. 216 00:18:01,039 --> 00:18:03,125 Νόμιζα ότι θα το διορθώνατε. 217 00:18:03,208 --> 00:18:05,085 Και θα το κάνω. 218 00:18:06,128 --> 00:18:08,005 Ήρθε ο συνεργάτης μου. 219 00:18:09,298 --> 00:18:12,342 -Λοιπόν, ο Λόρκαν; -Δεν είναι εδώ. 220 00:18:12,426 --> 00:18:13,886 Το βλέπω. 221 00:18:13,969 --> 00:18:18,473 Όχι. Δεν είναι εδώ, σ' αυτόν τον κόσμο. 222 00:18:19,057 --> 00:18:23,937 Ουέσλι, το "ούτε μια στάλα" θα ήταν πολύ για το πόσο με βοήθησες. 223 00:18:26,190 --> 00:18:31,403 Υποσχεθήκατε ένα μαγικό ταξίδι στη μυστηριώδη ιστορία του νησιού. 224 00:18:31,486 --> 00:18:36,283 Και μέχρι στιγμής, δεν είδαμε ούτε ένα μαγικό ή μυστηριώδες… 225 00:18:49,338 --> 00:18:50,339 Γεια. 226 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 -Δεν θα της ξεφύγουμε. -Δεν γίνεται να μείνουμε. 227 00:19:07,356 --> 00:19:09,691 Βρέχει. Ο Τζορτζ θέλει βοήθεια. 228 00:19:09,775 --> 00:19:13,403 Δείτε, φωτοβολίδα. "Σήμα κινδύνου μεγάλης απόστασης". 229 00:19:13,487 --> 00:19:14,821 -Κάν' το! -Στάσου. 230 00:19:14,905 --> 00:19:16,865 Έχει οδηγίες ασφαλείας. 231 00:19:17,366 --> 00:19:20,827 "Ένα: Μη στοχεύετε άνθρωπο ή ιδιοκτησία. 232 00:19:21,328 --> 00:19:24,164 Δύο: Όχι χρήση σε κλειστό χώρο. 233 00:19:24,248 --> 00:19:27,626 Τρία: Στοχεύετε μακριά από το σώμα σας. 234 00:19:27,709 --> 00:19:30,087 -Τέσσερα…" -Μπορείς πιο γρήγορα; 235 00:19:30,170 --> 00:19:34,216 Δεν θα ρισκάρω. Οι φωτοβολίδες είναι επικίνδυνες. 236 00:19:34,299 --> 00:19:36,635 Και όχι οι οπλισμένοι μινώταυροι; 237 00:19:38,512 --> 00:19:39,596 "Τέσσερα". 238 00:19:47,145 --> 00:19:49,648 -Ανησυχήσαμε πολύ. -Καλά είμαι. 239 00:19:50,315 --> 00:19:53,277 -Χαίρομαι που σε βλέπω, γιε μου. -Ναι, ευχαριστώ. 240 00:19:54,069 --> 00:19:56,154 Από δω η Αριάνις. Είναι η… 241 00:19:57,614 --> 00:20:01,201 Η μητέρα σου. Ναι, το ξέρω. Φαίνεται ότι θέλει βοήθεια. 242 00:20:01,827 --> 00:20:02,828 Θα το αναλάβω. 243 00:20:04,538 --> 00:20:06,164 Θα την πάω στην κλινική. 244 00:20:09,293 --> 00:20:14,298 "Είκοσι τέσσερα: Μην τη χρησιμοποιείτε στη σεζόν με τα αερόστατα". 245 00:20:14,381 --> 00:20:15,465 Μάλιστα. Ως εδώ. 246 00:20:24,725 --> 00:20:27,853 Μείνετε πίσω. Δεν υπάρχει κάτι να δείτε εδώ. 247 00:20:27,936 --> 00:20:29,354 Πίσω. Μείνετε πίσω. 248 00:20:29,438 --> 00:20:32,149 -Να πηγαίνουμε. -Σταθείτε. Ο Τσάρλι; 249 00:20:32,232 --> 00:20:35,152 Δεν ξέρουμε. Λείπει όλη μέρα. Κι ο Τζορτζ. 250 00:20:35,235 --> 00:20:37,821 Δεν βρίσκουμε την Ντέινα και τη Χάρπερ. 251 00:20:38,530 --> 00:20:39,531 Κοιτάξτε. 252 00:20:42,743 --> 00:20:43,744 Τι κάνεις; 253 00:20:43,827 --> 00:20:45,495 Εκείνοι είναι. Το ξέρω. 254 00:20:48,123 --> 00:20:50,375 -Όχι! Λόρκαν, περίμενε! -Γύρνα πίσω! 255 00:20:55,714 --> 00:20:58,342 Είναι καταπληκτικό! 256 00:20:58,425 --> 00:21:02,137 Τι ακολουθεί; Όχι, μη μου πείτε. Δεν θέλω να το χαλάσω. 257 00:21:02,221 --> 00:21:03,388 Τι σόου! 258 00:21:03,472 --> 00:21:05,015 Σόου; 259 00:21:20,113 --> 00:21:22,908 Ανεβείτε όλοι ξανά στο λεωφορείο. 260 00:21:43,762 --> 00:21:47,891 Τόσο κοντά κι όμως τόσο μακριά. 261 00:21:50,102 --> 00:21:54,273 Ο παππούς μου χτύπησε. Τίποτα δεν μας σταματά, θα βρούμε βοήθεια. 262 00:21:56,066 --> 00:21:57,985 Λόρκαν! Γύρισες! 263 00:21:58,068 --> 00:22:01,280 Ευτυχώς. Όλο μπλέκεις, έτσι δεν είναι; 264 00:22:03,991 --> 00:22:04,992 Παππού; 265 00:22:06,785 --> 00:22:08,412 Να τον πάτε στη δρα Έλσον. 266 00:22:12,749 --> 00:22:13,876 Πάρ' το. 267 00:22:14,376 --> 00:22:17,129 Αστειεύεσαι; Δεν μπορείς μόνος. 268 00:22:17,212 --> 00:22:19,631 Αφορά εμένα και την αδερφή μου. Φύγετε! 269 00:22:20,299 --> 00:22:22,259 Είπε "αδερφή"; 270 00:22:22,342 --> 00:22:23,886 Έχω αδερφή; 271 00:22:23,969 --> 00:22:26,346 Συγχαρητήρια. Είναι υπέροχη. 272 00:22:27,931 --> 00:22:29,766 Έλα. Μας χρειάζεται ο Τζορτζ. 273 00:22:30,601 --> 00:22:31,602 Φέρνουμε βοήθεια! 274 00:22:31,685 --> 00:22:35,689 Αποφάσισες να σταματήσεις να τρέχεις και να παλέψεις. 275 00:22:36,273 --> 00:22:39,526 -Ίσως τελικά είσαι μινώταυρος. -Δεν θέλω να παλέψω. 276 00:22:40,152 --> 00:22:42,529 Τότε, δεν θα αργήσουμε. 277 00:22:47,159 --> 00:22:50,913 Δεν είσαι εσύ, Κάι. Πρέπει να διώξεις τη σκοτεινή ενέργεια. 278 00:22:50,996 --> 00:22:52,414 Δεν ξέρεις τίποτα! 279 00:23:03,717 --> 00:23:05,427 Δεν μαθαίνεις γρήγορα. 280 00:23:23,904 --> 00:23:28,575 Ποτέ δεν θα φορέσεις το στέμμα του πατέρα μου. Μου ανήκει! 281 00:23:28,659 --> 00:23:30,410 Δεν θέλω το στέμμα. 282 00:23:30,494 --> 00:23:32,079 Μα θέλω την αλλαγή. 283 00:23:32,579 --> 00:23:35,374 Η Άλλη Πλευρά πεθαίνει. Δεν το βλέπεις; 284 00:23:35,457 --> 00:23:38,627 Άρομπορ! Λέγεται Άρομπορ. 285 00:23:38,710 --> 00:23:41,922 Δεν ξέρεις πώς λένε τον κόσμο όπου θα σε έκαναν βασιλιά. 286 00:23:42,005 --> 00:23:44,258 Μη γίνεις σαν τον πατέρα μας. 287 00:23:44,341 --> 00:23:47,761 Μπορείς να φέρεις ειρήνη. Διώξε τη σκοτεινή ενέργεια. 288 00:23:52,349 --> 00:23:53,350 Βλέπεις; 289 00:23:53,433 --> 00:23:56,061 Ήδη αποφασίζεις πώς θα έπρεπε να είναι 290 00:23:56,645 --> 00:23:58,897 λέγοντας σ' εμένα τι να κάνω. 291 00:23:58,981 --> 00:24:03,944 Πέρασα τη ζωή μου προετοιμαζόμενη να πάρω τον θρόνο. 292 00:24:04,027 --> 00:24:06,822 Δεν θα μου σταθείς εμπόδιο! 293 00:24:24,464 --> 00:24:25,757 Δείτε, η Ντέινα! 294 00:24:26,425 --> 00:24:27,426 Κάνε στην άκρη. 295 00:24:35,100 --> 00:24:37,394 Μη μου το ξανακάνεις, Ντέινα. 296 00:24:37,477 --> 00:24:38,562 Ο Τζορτζ χτύπησε. 297 00:24:38,645 --> 00:24:41,815 -Μην ανησυχείτε. Θα τον φροντίσουμε. -Ευχαριστώ. 298 00:24:43,483 --> 00:24:45,068 Τζορτζ. 299 00:24:45,152 --> 00:24:47,529 Μην γκρινιάζεις. Καλά είμαι. 300 00:24:48,572 --> 00:24:52,034 -Είσαι καλά; -Ναι. Αλλά ο Λόρκαν θέλει βοήθεια. 301 00:25:01,752 --> 00:25:04,171 Αρχηγέ, εδώ Λέιλαντ. Με ακούς; 302 00:25:06,798 --> 00:25:08,217 Αρχηγέ Ουόκερ, με ακούς; 303 00:25:17,976 --> 00:25:21,021 Έχουμε ένα θέμα στην παραλία. Όβερ. 304 00:25:22,689 --> 00:25:25,776 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά δεν είναι καλό. 305 00:25:27,277 --> 00:25:30,072 Έλα, γλύκα, σε χρειάζομαι. Όλοι μας. 306 00:25:30,864 --> 00:25:31,865 Όβερ. 307 00:25:59,810 --> 00:26:01,186 Αυτό έχεις όλο κι όλο; 308 00:26:01,937 --> 00:26:05,023 -Ας έφερνες τρίαινα. -Ίσως τη μοιραστούμε. 309 00:27:11,465 --> 00:27:12,591 Όχι! 310 00:27:17,137 --> 00:27:19,097 Δεν θέλω να σου κάνω κακό. 311 00:27:21,850 --> 00:27:26,480 Λυπάμαι, δεν μπορώ να σ' αφήσω να γυρίσεις. Δεν είσαι ο εαυτός σου. 312 00:27:27,940 --> 00:27:29,316 Νομίζεις ότι με ξέρεις; 313 00:27:29,399 --> 00:27:34,613 Όχι, δεν σε γνωρίζω καν. Η σκοτεινή ενέργεια ελέγχει το μυαλό σου. 314 00:27:35,405 --> 00:27:36,823 Σε χρησιμοποιεί, Κάι. 315 00:27:37,407 --> 00:27:38,825 Με χρησιμοποιεί; 316 00:27:38,909 --> 00:27:41,870 Νιώθω ότι είμαι ισχυρή, ότι έχω τον έλεγχο. 317 00:27:41,954 --> 00:27:45,916 Κι εσύ το ένιωσες. Το είδα στα όνειρά σου. 318 00:27:45,999 --> 00:27:48,752 Εσύ ήσουν; Νόμιζα… 319 00:27:49,336 --> 00:27:50,587 Ότι ήταν ο πατέρας; 320 00:27:51,255 --> 00:27:56,343 "Βοήθησέ με, Λόρκαν. Βοήθησέ με!" Όχι, εγώ ήμουν. 321 00:27:56,885 --> 00:28:00,556 Ήμουν στο μυαλό σου κι ένιωσα τη σκοτεινή ενέργεια. 322 00:28:01,181 --> 00:28:03,600 -Είσαι σαν εμένα. -Δεν είναι αλήθεια. 323 00:28:03,684 --> 00:28:06,520 Κάτι συμβαίνει. Ελάτε. 324 00:28:07,020 --> 00:28:08,564 Έλα μαζί μου, Λόρκαν. 325 00:28:08,647 --> 00:28:11,608 Μαζί θα κατακτήσουμε κόσμους. 326 00:28:11,692 --> 00:28:12,818 Αυτό θέλεις. 327 00:28:12,901 --> 00:28:14,194 Πώς το λες; 328 00:28:14,278 --> 00:28:16,321 Γιατί πάντα αυτό ήθελες. 329 00:28:17,072 --> 00:28:20,075 Σου προσφέρω μια ευκαιρία να ανήκεις κάπου. 330 00:28:20,158 --> 00:28:22,953 Σταμάτα. Ξέρω τι πας να κάνεις. 331 00:28:23,036 --> 00:28:25,247 Οι κόσμοι μας αλλάζουν. 332 00:28:25,330 --> 00:28:30,002 -Δεν θες να είσαι στην πλευρά του νικητή; -Έχω επιλέξει πλευρά. 333 00:28:31,086 --> 00:28:32,796 Ποια πλευρά είναι αυτή; 334 00:28:33,297 --> 00:28:35,174 Τον κόσμο που δεν σε ήθελε 335 00:28:35,883 --> 00:28:38,510 ή τον κόσμο στον οποίο δεν ανήκεις; 336 00:28:39,845 --> 00:28:40,971 Αρκετά! 337 00:28:47,728 --> 00:28:50,439 -Μην το κάνεις! -Δεν της μοιάζεις. 338 00:28:50,522 --> 00:28:52,441 Δεν είσαι ο εαυτός σου, Λόρκαν. 339 00:29:04,328 --> 00:29:08,123 Η ανατροφή από ανθρώπους σε έκανε αδύναμο. 340 00:29:09,374 --> 00:29:11,043 Δεν είσαι μινώταυρος. 341 00:29:11,126 --> 00:29:13,504 Κάποτε ευχόμουν να μην ήμουν. 342 00:29:14,254 --> 00:29:18,342 Θα έκανα τα πάντα για να είμαι άνθρωπος. Σαν όλα τα παιδιά. 343 00:29:19,426 --> 00:29:22,262 Μα δεν είμαι σαν τα άλλα παιδιά, σωστά; 344 00:29:23,222 --> 00:29:29,186 Είμαι ο μινώταυρος με την καρδιά ανθρώπου, ιδανικός για να ενώσω τους κόσμους. 345 00:29:29,269 --> 00:29:32,940 Να ενώσεις τους κόσμους; Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 346 00:29:35,484 --> 00:29:40,572 Είμαι ο Λόρκαν ΜακΚρίντι. Οι ΜακΚρίντι διορθώνουν, δεν τσακώνονται. 347 00:29:40,656 --> 00:29:44,284 Δεν είναι αργά, Κάι. Άσε με να βοηθήσω. 348 00:30:10,727 --> 00:30:12,354 Τελείωσε, Κάι. 349 00:30:12,437 --> 00:30:14,439 Τίποτα δεν τελείωσε. 350 00:30:41,341 --> 00:30:42,718 Αυτό θα πει σόου! 351 00:31:02,237 --> 00:31:03,739 Θα είναι μια χαρά. 352 00:31:10,287 --> 00:31:13,665 Είστε γεμάτος εκπλήξεις, κύριε Κρεϊγκνέλντερ. 353 00:31:16,293 --> 00:31:19,004 Ας ξεκινήσει η γιορτή! 354 00:31:19,087 --> 00:31:20,130 Τα λέμε πάνω. 355 00:31:21,131 --> 00:31:25,969 Δεν θα 'πρεπε να είστε στο εστιατόριο; Ή ξεχάσατε ότι έχουμε γιορτή; 356 00:31:26,553 --> 00:31:29,806 Η οικογένεια έζησε αρκετές συγκινήσεις. 357 00:31:29,890 --> 00:31:31,600 Δεν θα συμμετάσχουμε. 358 00:31:34,478 --> 00:31:36,897 Δεν είναι ώρα για χαρούμενες οικογένειες. 359 00:31:37,481 --> 00:31:41,443 Οι επισκέπτες περιμένουν τη Γιορτή Θερινής Σελήνης. 360 00:31:41,527 --> 00:31:45,989 -Πώς θα κάνουμε γιορτή χωρίς φαγητό; -Ίσως δεν είναι κακή ιδέα. 361 00:31:46,657 --> 00:31:49,368 Οι τουρίστες το θεωρούν μέρος της γιορτής. 362 00:31:49,451 --> 00:31:53,539 Έχει δίκιο. Για να τους ξεγελάσουμε, πρέπει να συνεχίσουμε. 363 00:31:54,039 --> 00:31:57,876 Θα είναι η αρχή ενός λαμπρού μέλλοντος για το εστιατόριο. 364 00:31:57,960 --> 00:31:59,753 Ελάτε. Βοηθήστε με. 365 00:32:00,587 --> 00:32:01,839 Λογικό ακούγεται. 366 00:32:01,922 --> 00:32:05,259 Ναι, αλλά να βοηθήσουμε τον Κρεϊγκνέλντερ; 367 00:32:05,968 --> 00:32:09,096 Εντάξει. Πρώτον, άουτς, με πληγώνεις. 368 00:32:09,179 --> 00:32:12,558 Δεύτερον, νόμιζα ότι οι ΜακΚρίντι διορθώνουν. 369 00:32:13,267 --> 00:32:17,563 Δεν είναι… Δεν… Δεν μπορείς… 370 00:32:19,106 --> 00:32:20,232 Δεν το πιστεύω. 371 00:32:25,320 --> 00:32:27,531 ΘΕΡΙΝΗ ΣΕΛΗΝΗ 372 00:32:28,949 --> 00:32:31,493 ΦΟΥΡΝΟΣ 373 00:32:35,289 --> 00:32:38,250 -Πατάτες, μπέργκερ. Κάτι άλλο; -Μπέργκερ; 374 00:32:38,333 --> 00:32:39,877 Αντίο. 375 00:32:43,589 --> 00:32:47,509 Αύριο το πρωί θα επισκευάσω τη δεύτερη πύλη. 376 00:32:47,593 --> 00:32:51,054 Θα σταματήσουμε την εξάπλωση της σκοτεινής ενέργειας. 377 00:32:51,138 --> 00:32:54,016 Ευχαριστώ που με προσέχετε τόσα χρόνια. 378 00:32:54,099 --> 00:32:57,311 Δεν ήταν εύκολο, αλλά ήταν τιμή μου. 379 00:33:02,149 --> 00:33:03,150 Θέλετε κάτι; 380 00:33:03,859 --> 00:33:06,904 Γίνατε νεράιδα πολεμίστρια, παλέψατε με πούκα 381 00:33:06,987 --> 00:33:09,781 και πετάξατε για να ανυψώσετε μια τρίαινα. 382 00:33:10,449 --> 00:33:13,327 Δεν θα πάρουμε τα μάτια μας από πάνω σας. 383 00:33:13,410 --> 00:33:15,913 Να πω την αλήθεια, μας έπεσαν πολλά. 384 00:33:16,830 --> 00:33:18,624 Πώς λες να νιώθει ο άντρας μου; 385 00:33:19,958 --> 00:33:23,045 Για περίμενε. Όχι. 386 00:33:24,171 --> 00:33:27,716 Πάω να τον σώσω από τη φαντασία του. Με συγχωρείτε. 387 00:33:29,301 --> 00:33:33,639 Χαίρομαι πολύ που ξαναβλέπω τους κατοίκους χαρούμενους. 388 00:33:34,223 --> 00:33:37,017 Χάρη σ' εσένα και τους φίλους σου. 389 00:33:37,100 --> 00:33:39,228 Πού να ήξεραν την αλήθεια… 390 00:33:39,311 --> 00:33:43,065 Όσο η Κάι έχει το δεύτερο φυλαχτό, δεν θα είναι ασφαλείς. 391 00:33:43,148 --> 00:33:45,150 Θα το συζητήσουμε αύριο. 392 00:33:45,651 --> 00:33:48,987 Όμως, απόψε θα γιορτάσουμε. 393 00:33:49,071 --> 00:33:51,615 Ελάτε, γιορτάστε. 394 00:33:51,698 --> 00:33:53,825 Ναι, διασκεδάστε. 395 00:33:55,077 --> 00:33:57,246 Λοιπόν, μάθαμε ότι είσαι πρίγκιπας. 396 00:33:57,746 --> 00:33:59,164 Υψηλότατε. 397 00:33:59,248 --> 00:34:03,293 Κι εγώ έμαθα ότι θα γίνετε οι νεότεροι Γηραιοί στην ιστορία. 398 00:34:03,377 --> 00:34:06,964 -Δεν το έχουμε χωνέψει ακόμα. -Δεν ξέρω αν θα το χωνέψω. 399 00:34:18,141 --> 00:34:21,353 -Θέλουμε να γίνουμε Γηραιοί; -Έχουμε επιλογή; 400 00:34:21,436 --> 00:34:23,355 Θα είμαστε έτοιμοι όταν πρέπει; 401 00:34:23,438 --> 00:34:27,734 Η ώρα έχει φτάσει. Δεν ξέρω για σας, αλλά εγώ είμαι έτοιμος. 402 00:34:27,818 --> 00:34:28,985 Έχεις δίκιο. 403 00:34:29,069 --> 00:34:32,197 Μετά από όσα περάσαμε, είμαστε έτοιμοι για όλα. 404 00:34:33,364 --> 00:34:35,242 Όλα εκτός από αυτό. 405 00:34:35,324 --> 00:34:39,538 Όχι! 406 00:34:39,621 --> 00:34:41,623 Γεια σου, νησί Μπράιονι! 407 00:34:42,833 --> 00:34:45,043 Είμαστε οι Έξτρα Μίντιουμ… 408 00:34:45,127 --> 00:34:46,128 ΕΞΤΡΑ ΜΙΝΤΙΟΥΜ 409 00:34:46,210 --> 00:34:48,255 και σας καλωσορίζουμε! 410 00:34:50,757 --> 00:34:56,013 Έξτρα Μίντιουμ Στα μάτια σας μπροστά 411 00:34:56,847 --> 00:34:59,725 Έξτρα Μίντιουμ 412 00:34:59,808 --> 00:35:04,938 Δοκίμασε αν σου εφαρμόζουμε καλά 413 00:35:18,827 --> 00:35:20,412 Εντάξει. 414 00:35:22,998 --> 00:35:23,832 Καλημέρα. 415 00:35:24,499 --> 00:35:27,711 Τι νύχτα! Δίκιο δεν έχω; 416 00:35:27,794 --> 00:35:31,715 -Πράγματι. Σωστός θρίαμβος. -Κύριε Κρεϊγκνέλντερ; 417 00:35:31,798 --> 00:35:35,010 Έχασα τον γιο μου, τον Ουέσλι Τζούνιορ. 418 00:35:35,093 --> 00:35:38,639 Ήλπιζα να είναι εδώ με τους φίλους του. 419 00:35:40,098 --> 00:35:42,184 Θα ρωτήσω αν τον είδαν. 420 00:35:45,395 --> 00:35:46,480 Αγόρια! 421 00:35:48,190 --> 00:35:49,191 Αγόρια; 422 00:36:05,874 --> 00:36:08,794 -Είσαι σίγουρος; -Είναι το πεπρωμένο μου. 423 00:36:09,586 --> 00:36:11,713 Θα φέρω ειρήνη στην Άλλη Πλευρά, 424 00:36:11,797 --> 00:36:14,675 θα διώξω τη σκοτεινή ενέργεια, θα ενώσω τους κόσμους. 425 00:36:14,758 --> 00:36:18,887 Ακούγεται επικίνδυνο. Κυρίως για σένα, ένα παιδί. 426 00:36:18,971 --> 00:36:21,849 Παιδί; Είμαι ο βασιλιάς των μινώταυρων. 427 00:36:21,932 --> 00:36:23,350 Απλώς δεν το ξέρουν. 428 00:36:25,018 --> 00:36:28,355 Αν περιμένω να φέρει η Κάι τον στρατό της εδώ, 429 00:36:28,438 --> 00:36:29,940 δεν έχουμε ελπίδα. 430 00:36:30,023 --> 00:36:32,568 Δεν έχω επιλογή, αλλά εσείς έχετε. 431 00:36:33,402 --> 00:36:37,865 -Είναι το δικό μου πεπρωμένο. -Ξέχνα το. Δεν θα το κάνεις μόνος. 432 00:36:37,948 --> 00:36:41,368 Βασιλιάς Μινώταυρος ή όχι, είσαι αδερφός μου. 433 00:36:41,451 --> 00:36:44,121 Αν κάτι έμαθα μέσα από όλα αυτά, 434 00:36:44,204 --> 00:36:45,873 είναι ότι με χρειάζεσαι. 435 00:36:46,456 --> 00:36:48,250 -Σοβαρά; -Σοβαρά. 436 00:36:48,333 --> 00:36:52,713 Κι εγώ πρέπει να έρθω. Η δεύτερη στροφή του αρχαίου κειμένου λέει 437 00:36:52,796 --> 00:36:55,299 "Όταν στον ουρανό ζαφειρένιο φεγγάρι φανεί, 438 00:36:55,382 --> 00:36:58,135 ένα στέμμα θα πέσει, ένας διάδοχος θα 'ρθει". 439 00:36:58,218 --> 00:36:59,511 Τι σημαίνει; 440 00:36:59,595 --> 00:37:02,389 Δεν ξέρω. Γι' αυτό πρέπει να πάω. 441 00:37:02,472 --> 00:37:03,307 Χάρπερ; 442 00:37:04,308 --> 00:37:07,269 Πρέπει να έρθω. Είμαι η αρχηγός σας. 443 00:37:10,189 --> 00:37:12,858 Ξυπνήστε! Νόμιζα ότι βιαζόμαστε. 444 00:37:14,610 --> 00:37:15,611 Εντάξει. 445 00:37:36,173 --> 00:37:38,383 Θα το κάνουμε τελικά. 446 00:37:38,467 --> 00:37:39,510 Έτοιμοι; 447 00:37:39,593 --> 00:37:42,262 -Έτοιμοι για τι; -Δεν έχω ιδέα. 448 00:38:42,155 --> 00:38:44,157 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια