1 00:00:18,500 --> 00:00:23,500 Як би песимістично це не звучало, сад — наша надія. 2 00:00:23,583 --> 00:00:26,500 Земля — наша надія. Природа — наша надія. 3 00:00:26,583 --> 00:00:29,916 Я просто думаю, якби люди мали всі ці знання, 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,333 якби люди продовжували тягнутися до знань про екологічність, 5 00:00:34,416 --> 00:00:40,000 гадаю, ми могли б побачити перелом, але всім треба докласти зусиль. 6 00:00:40,083 --> 00:00:41,666 Люди виживуть. 7 00:00:41,750 --> 00:00:44,333 Буде масове скорочення населення, 8 00:00:44,416 --> 00:00:47,375 а потім буде невелика група людей, 9 00:00:47,458 --> 00:00:49,791 яка зможе продовжити жити далі, 10 00:00:49,875 --> 00:00:52,375 і їхній рід зможе продовжитися. 11 00:00:53,041 --> 00:00:54,583 Але багато з нас… 12 00:00:56,833 --> 00:00:58,041 помруть. 13 00:01:01,041 --> 00:01:02,750 Додамо сміх за кадром. 14 00:01:33,916 --> 00:01:40,916 ЦЕ ШОУ ПРО САДІВНИЦТВО 15 00:01:44,250 --> 00:01:46,416 Є багато відходів. 16 00:01:46,916 --> 00:01:50,541 Багато відходів у світі. 17 00:01:50,625 --> 00:01:52,916 Що робити з усіма цими відходами? 18 00:01:53,833 --> 00:01:57,958 Треба скласти їх докупи й посадити в них щось. 19 00:01:58,666 --> 00:02:01,916 Тож сьогодні поговоримо про компост. 20 00:02:04,416 --> 00:02:07,208 ПОЧАТКОВА ШКОЛА БРУКЛІНА 21 00:02:10,541 --> 00:02:12,666 Ласкаво просимо в наш сад. 22 00:02:12,750 --> 00:02:14,291 Дякую, Айло. Дуже радий. 23 00:02:14,375 --> 00:02:15,958 5-Й КЛАС 24 00:02:19,583 --> 00:02:21,416 Що тобі подобається в компості? 25 00:02:21,500 --> 00:02:26,166 Що ми можемо використовувати усілякі мертві речі й перетворювати їх на кашу. 26 00:02:26,250 --> 00:02:31,500 І перетворювати це на щось, що ми можемо використати для вирощування. 27 00:02:31,583 --> 00:02:33,750 -Так. -Це диво, правда? 28 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 -Так. -Хочеш жуйку? 29 00:02:35,541 --> 00:02:37,375 -Добре. -Ні, зачекай. Не можу. 30 00:02:37,458 --> 00:02:40,083 -Добре. -Вам їх у школі дозволяють? 31 00:02:40,166 --> 00:02:41,583 Не знаю. 32 00:02:41,666 --> 00:02:43,541 Покажи мені все, Юене. Що тут? 33 00:02:43,625 --> 00:02:45,916 У нас є їстівні квіти. 34 00:02:46,000 --> 00:02:48,416 -Вони дуже гострі. -Боже, їстівні квіти? 35 00:02:48,500 --> 00:02:51,750 Так. На смак вони не дуже. 36 00:02:51,833 --> 00:02:53,416 Не мої улюблені. 37 00:02:58,041 --> 00:02:59,166 Я спробую. 38 00:02:59,750 --> 00:03:01,958 На смак як дерево. 39 00:03:02,041 --> 00:03:05,791 -Звідки ти знаєш, який смак у дерева? -Ти ніколи не їла дерево? 40 00:03:05,875 --> 00:03:07,583 -Ні. -Ходімо сюди. 41 00:03:07,666 --> 00:03:09,333 -Покажи мені ще. -Гаразд. 42 00:03:09,416 --> 00:03:13,916 -Що тобі подобається в садівництві? -Я люблю копати. 43 00:03:14,000 --> 00:03:17,666 Мені подобається дивитися, як вони ростуть. 44 00:03:17,750 --> 00:03:19,250 Який твій улюблений овоч? 45 00:03:19,333 --> 00:03:20,500 Напевно, морква. 46 00:03:20,583 --> 00:03:21,833 Огірок. 47 00:03:21,916 --> 00:03:22,875 Я люблю броколі. 48 00:03:22,958 --> 00:03:24,708 Ти любиш броколі! 49 00:03:24,791 --> 00:03:26,375 Це моє улюблене. 50 00:03:26,458 --> 00:03:28,208 -А улюблений фрукт? -Капуста. 51 00:03:29,041 --> 00:03:30,708 -Капуста не фрукт. -Ой, так. 52 00:03:30,791 --> 00:03:32,041 Твій улюблений фрукт? 53 00:03:32,125 --> 00:03:33,125 Манго. 54 00:03:33,208 --> 00:03:35,791 -Я люблю спілі манго. -Так. 55 00:03:35,875 --> 00:03:37,416 -Гарна зачіска. -Так? 56 00:03:37,500 --> 00:03:41,166 У нас із тобою класні, трохи бунтарські зачіски. 57 00:03:41,250 --> 00:03:42,125 -Згоден? -Так. 58 00:03:42,208 --> 00:03:44,666 Яку музику ти слухаєш? Nickelback? 59 00:03:44,750 --> 00:03:47,875 -Ні. -Ніхто не слухає. Не знайти жодної людини. 60 00:03:48,541 --> 00:03:50,583 Це перець-привид. 61 00:03:50,666 --> 00:03:52,375 -Він із привидами? -Ні. 62 00:03:52,458 --> 00:03:54,083 Чому його так називають? 63 00:03:54,166 --> 00:03:56,958 Бо він дуже гострий. 64 00:03:57,041 --> 00:03:59,416 Але привиди не славляться гостротою. 65 00:03:59,916 --> 00:04:04,250 Якби ти міг стати будь-ким у світі, ким би ти став? 66 00:04:04,333 --> 00:04:05,625 Ветеринаром. 67 00:04:06,791 --> 00:04:10,208 -Ти не про ветерана. Ветеринаром. -Так. 68 00:04:10,291 --> 00:04:13,000 Мабуть, кимось, хто працює на шоу. 69 00:04:13,083 --> 00:04:14,958 -Працює на шоу? -Так. 70 00:04:15,041 --> 00:04:18,375 -Типу шоу-бізнес? -Так. Ти бачив «Школу року»? 71 00:04:18,458 --> 00:04:20,791 -Хто там знімається? -Джек Блек. 72 00:04:20,875 --> 00:04:24,625 -Ніколи не чув про нього. -Це один з моїх улюблених акторів. 73 00:04:24,708 --> 00:04:27,083 -Пощастило. -Найулюбленіший — Раян Рейнольдс. 74 00:04:27,166 --> 00:04:28,125 Раян Рейнольдс. 75 00:04:28,208 --> 00:04:30,208 -Було б добре зустріти актора. -Так. 76 00:04:30,291 --> 00:04:33,750 Було б добре зустріти Раяна Рейнольдса й Джека Блека. 77 00:04:33,833 --> 00:04:37,416 Так. Чув колись про такого собі Зака Ґаліфіанакіса? 78 00:04:37,500 --> 00:04:39,541 -Так. -Що думаєш про нього? 79 00:04:39,625 --> 00:04:41,000 Він не мій улюблений. 80 00:04:43,333 --> 00:04:46,250 Це червона квасоля, 81 00:04:46,333 --> 00:04:50,500 і тут, мабуть, є одна розрізана. 82 00:04:50,583 --> 00:04:53,333 Ого. Яка краса. 83 00:04:53,416 --> 00:04:55,500 Вони схожі на штани Сінді Лопер. 84 00:04:55,583 --> 00:04:56,541 Що? 85 00:04:56,625 --> 00:04:58,500 Можеш пройти невеликий тест, 86 00:04:58,583 --> 00:05:00,625 що є рослиною, а що ні? 87 00:05:00,708 --> 00:05:01,916 -Так. -Добре. Спаржа. 88 00:05:02,000 --> 00:05:04,291 -Рослина чи ні? -Рослина. 89 00:05:04,375 --> 00:05:06,041 -Батат? -Рослина. 90 00:05:06,125 --> 00:05:08,166 -Кисла картопля? -Не рослина. 91 00:05:08,250 --> 00:05:10,166 -Цикорій салатний? -Так. 92 00:05:10,250 --> 00:05:12,208 -Цикорій бургерний? -Ні. 93 00:05:12,291 --> 00:05:13,250 Баклажан? 94 00:05:13,333 --> 00:05:14,166 Рослина. 95 00:05:14,250 --> 00:05:15,666 Яєчня з баклажанів? 96 00:05:15,750 --> 00:05:16,666 Не рослина. 97 00:05:16,750 --> 00:05:17,916 Роберт Плант? 98 00:05:18,666 --> 00:05:19,583 Не рослина. 99 00:05:19,666 --> 00:05:20,708 Ти молодець. 100 00:05:20,791 --> 00:05:22,208 Ти великий молодець. 101 00:05:24,791 --> 00:05:25,875 Можна тут курити? 102 00:05:25,958 --> 00:05:28,916 -Ні, курити не можна. -Гаразд. 103 00:05:29,000 --> 00:05:32,625 -Капуста — одна з найвитриваліших рослин. -Власне… 104 00:05:32,708 --> 00:05:34,083 Ой, що сталося? 105 00:05:34,166 --> 00:05:35,250 Відламалося. 106 00:05:36,541 --> 00:05:37,958 Ходімо. 107 00:05:38,958 --> 00:05:41,166 Раян Рейнольдс бував у цьому саду? 108 00:05:41,250 --> 00:05:42,583 -Ні. -Так. 109 00:05:42,666 --> 00:05:43,958 Йому не цікаво. 110 00:05:44,041 --> 00:05:45,833 Я прочитаю список назв, 111 00:05:45,916 --> 00:05:48,833 а ти скажеш, чи це фрукти й овочі чи ні. 112 00:05:48,916 --> 00:05:50,458 -Добре. -Готова? 113 00:05:50,541 --> 00:05:52,000 Хрін. 114 00:05:52,083 --> 00:05:53,875 -Овоч? -Так. 115 00:05:53,958 --> 00:05:54,916 Джекфрут. 116 00:05:55,000 --> 00:05:56,541 Думаю, це фрукт. 117 00:05:56,625 --> 00:05:57,708 Джек Блек. 118 00:05:57,791 --> 00:05:58,916 Не чула про таке. 119 00:05:59,000 --> 00:06:00,500 -Не чула про Джека Блека? -Так. 120 00:06:00,583 --> 00:06:01,458 А хто чув? 121 00:06:02,833 --> 00:06:03,916 Лібераче. 122 00:06:04,000 --> 00:06:07,541 Не фрукт. Це просто не має сенсу. 123 00:06:07,625 --> 00:06:09,083 Це не має сенсу. 124 00:06:09,166 --> 00:06:12,083 Це, мабуть, наймудріше, що хтось казав у цьому шоу. 125 00:06:12,166 --> 00:06:15,416 Я зрозумів, що ти розумний, як ти зайшов. Я бачу. 126 00:06:15,500 --> 00:06:18,416 -Окуляри не означають, що я розумний. -Ні, я знаю. 127 00:06:18,500 --> 00:06:21,041 Ти правий. Не хочу вдаватися до стереотипів. 128 00:06:21,125 --> 00:06:24,208 А моя борода не означає, що я розумний. 129 00:06:24,291 --> 00:06:25,666 Я знаю. 130 00:06:26,208 --> 00:06:28,625 Компостування створює ідеальне середовище 131 00:06:28,708 --> 00:06:31,791 для організмів, як-от бактерії та «гробки». 132 00:06:31,875 --> 00:06:35,541 Вибачте, грибки, щоб розкладати органічні відходи. 133 00:06:35,625 --> 00:06:38,833 Залишки цього — це компост. 134 00:06:38,916 --> 00:06:41,500 КОМПОСТ 135 00:06:41,583 --> 00:06:44,166 Шкода, що не можна так зробити жартівників. 136 00:06:44,916 --> 00:06:46,083 Або технарів. 137 00:06:51,750 --> 00:06:55,791 Знаю, ви сидите вдома вранці, п'єте каву й думаєте: 138 00:06:56,458 --> 00:07:01,041 «От би одного дня поговорити з експертом із компостування». 139 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 Ми його знайшли. 140 00:07:06,375 --> 00:07:08,083 Поговорімо з Джойс. 141 00:07:08,166 --> 00:07:09,000 ДЖОЙС 142 00:07:09,083 --> 00:07:12,125 Дещо ще не зіпсувалося. Це марнотратство. 143 00:07:20,666 --> 00:07:22,583 -Джойс! -Привіт, Заку! 144 00:07:22,666 --> 00:07:24,083 -Агов! -Рада тебе бачити! 145 00:07:24,166 --> 00:07:25,708 -Радий тебе бачити! -Так. 146 00:07:25,791 --> 00:07:28,083 -Я в захваті. -Ласкаво просимо! 147 00:07:28,166 --> 00:07:29,541 Дякую, що запросила. 148 00:07:29,625 --> 00:07:33,458 Я привіз тобі перець зі свого саду. Останнє, що в мене виросло. 149 00:07:33,541 --> 00:07:35,541 -Не знаю. Вони просто… -Це золото. 150 00:07:35,625 --> 00:07:36,875 -Дякую. -Цінні перці. 151 00:07:36,958 --> 00:07:38,958 -Краса. -Сім доларів. 152 00:07:39,666 --> 00:07:41,041 Я винна тобі сім дол…? 153 00:07:43,791 --> 00:07:46,458 Отже, питання: що таке компост? 154 00:07:46,541 --> 00:07:51,500 Компост — це органічна речовина, що розкладається. 155 00:07:51,583 --> 00:07:55,416 Ґрунт — це жива земля. 156 00:07:55,500 --> 00:07:58,916 Це суміш піску, глини та мулу, 157 00:07:59,000 --> 00:08:01,166 але щоб земля була живою, 158 00:08:01,250 --> 00:08:04,416 треба додати в неї багато органічних матеріалів. 159 00:08:04,500 --> 00:08:08,208 Ідеальний спосіб зробити це — додати компост. 160 00:08:08,291 --> 00:08:11,208 І весь цей компост годуватиме рослини. 161 00:08:11,291 --> 00:08:16,250 У компості має бути гарна суміш з високим вмістом вуглецю. 162 00:08:16,333 --> 00:08:18,916 Листя — класичний приклад. 163 00:08:19,000 --> 00:08:23,666 Або високий вміст азоту, як у скошеній траві. 164 00:08:23,750 --> 00:08:26,833 Але ми говоримо не про таку траву. 165 00:08:26,916 --> 00:08:27,875 Так не можна. 166 00:08:27,958 --> 00:08:31,291 -Це можна компостувати. Буде чудово. -Не знаю, про що ти. 167 00:08:32,250 --> 00:08:35,791 Ти підготувала дивовижну… Це вікторина, так? 168 00:08:35,875 --> 00:08:39,708 Це гра «Перевір свої навички компостування». 169 00:08:40,333 --> 00:08:44,708 Щось із цього чудово підходить для компосту, а щось не підходить взагалі. 170 00:08:44,791 --> 00:08:46,166 А щось — спірне. 171 00:08:46,250 --> 00:08:50,416 Гаразд. Почнемо. Можна я просто казатиму «так» чи «ні»? 172 00:08:50,500 --> 00:08:52,291 -Добре. -Пластик? 173 00:08:52,375 --> 00:08:55,083 Думаєш, я ідіот? Не відповідай на це. 174 00:08:55,166 --> 00:08:57,208 «Собачі чи котячі какашки»? 175 00:08:57,291 --> 00:08:59,833 Ні. Це має це символізувати? 176 00:08:59,916 --> 00:09:02,666 Я мала покласти собачу какашку на стіл? 177 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 -Маєш рацію. -Так. 178 00:09:03,833 --> 00:09:06,750 Не знаю, хто її господар, але я хочу таку ж собаку. 179 00:09:06,833 --> 00:09:09,291 -Бо це чудовий улюбленець. -Продуктивний. 180 00:09:09,375 --> 00:09:11,875 -Кава? Одна з найкращих речей. -Так. 181 00:09:11,958 --> 00:09:13,416 Подрібнений папір, добре. 182 00:09:13,500 --> 00:09:15,333 -Так. -Яєчна шкаралупа, чудово. 183 00:09:15,416 --> 00:09:16,625 -Додає кальцій. -Так. 184 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 Одяг? Я б поклав туди одяг зі 100% бавовни. 185 00:09:19,416 --> 00:09:23,083 Але не поклав би свого італійського захисного равлика для паху. 186 00:09:23,166 --> 00:09:24,500 Ти молодець. 187 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Мого дорогого равлика. 188 00:09:27,083 --> 00:09:32,000 На мою думку, виробники чаю продалися і зробили всі пакетики пластиковими. 189 00:09:32,083 --> 00:09:33,583 Тож хай ідуть до біса. 190 00:09:33,666 --> 00:09:35,375 Вибачте за мій французький. 191 00:09:35,916 --> 00:09:36,916 «Ой!» 192 00:09:38,666 --> 00:09:39,833 «Ой». 193 00:09:40,750 --> 00:09:43,375 Чому я не хочу класти хліб у свій компост? 194 00:09:43,458 --> 00:09:44,875 Через фактори цвілі? 195 00:09:44,958 --> 00:09:47,333 -Через фактори тварин. -Гаразд. Не цвіль. 196 00:09:47,416 --> 00:09:50,208 Пліснява чудова для компосту. Ще один розкладач. 197 00:09:50,291 --> 00:09:53,083 -Вона допомагає розкладати. -Так. Гаразд. 198 00:09:53,166 --> 00:09:56,583 Як і рибу, яєчну шкаралупу та молочні продукти. 199 00:09:56,666 --> 00:09:59,083 Якщо класти принади для тварин у пластик… 200 00:09:59,166 --> 00:10:00,041 Краще в метал. 201 00:10:00,125 --> 00:10:03,541 Так, або закопати глибше, щоб тварини не відчули запаху. 202 00:10:03,625 --> 00:10:06,291 Більшість із цього чудово підходить. 203 00:10:06,375 --> 00:10:08,750 Якщо до чогось торкалася людина, 204 00:10:08,833 --> 00:10:10,875 краще не класти це в компост. 205 00:10:10,958 --> 00:10:14,041 -Тут має бути все природне. -Так, це хороше правило. 206 00:10:14,125 --> 00:10:16,083 Чим ближче до дерева, так? 207 00:10:16,166 --> 00:10:17,958 -Показати мій компост? -Так. 208 00:10:18,041 --> 00:10:20,166 -Гаразд. Як тобі? -Клас. 209 00:10:20,250 --> 00:10:21,958 -Непогано, так? -Так, справді. 210 00:10:22,041 --> 00:10:24,375 Тут може бути палець. Нікому не кажи. 211 00:10:24,875 --> 00:10:26,791 -Частини тіла. -Нещасний випадок. 212 00:10:26,875 --> 00:10:29,750 Це прекрасно. Я вражена. Ти чудово попрацював. 213 00:10:29,833 --> 00:10:31,791 Я дуже радий це чути. 214 00:10:31,875 --> 00:10:32,791 -Так. -Так. 215 00:10:32,875 --> 00:10:36,125 Він гарний і багатий. І понюхай. 216 00:10:36,833 --> 00:10:37,833 Так, пахне. Ні. 217 00:10:37,916 --> 00:10:40,000 Ні, коли я викопав, було не так. 218 00:10:40,083 --> 00:10:42,666 Трохи смерділо, а тепер трохи висохло. Так. 219 00:10:42,750 --> 00:10:44,750 Тож знизу може ще смердіти. 220 00:10:44,833 --> 00:10:47,125 Якщо смердить, треба ще розкластися. 221 00:10:47,208 --> 00:10:49,458 І, мабуть, треба додати трохи вуглецю. 222 00:10:49,541 --> 00:10:51,583 -Ще трохи… -Це хороший запах? 223 00:10:51,666 --> 00:10:53,333 -Так. -Понюхайте. 224 00:10:56,833 --> 00:10:59,000 Це наші компостери Speedibin. 225 00:10:59,083 --> 00:11:03,208 Мій тато почав бізнес контейнерів для компосту 30 років тому. 226 00:11:03,291 --> 00:11:05,541 Вони призначені для захисту від щурів, 227 00:11:05,625 --> 00:11:09,625 бо страх перед щурами — головна причина, чому люди не компостують. 228 00:11:09,708 --> 00:11:12,708 Тож наша мета — вирішити це питання. 229 00:11:12,791 --> 00:11:13,916 Позбутися страху. 230 00:11:14,000 --> 00:11:15,458 -Викопую ямку. -Так. 231 00:11:15,541 --> 00:11:16,708 Засипаю смердючки. 232 00:11:18,208 --> 00:11:20,916 СМЕРДЮЧКИ БІОРОЗКЛАДНІ/ХАРЧОВІ ВІДХОДИ 233 00:11:21,000 --> 00:11:23,166 А потім накриваю. 234 00:11:23,250 --> 00:11:25,166 А оскільки це високий азот, 235 00:11:25,250 --> 00:11:28,958 треба збалансувати його вуглецем. У цьому випадку — листям. 236 00:11:29,041 --> 00:11:32,333 Зазвичай я на кожне відро відходів 237 00:11:32,416 --> 00:11:35,416 кладу зверху кілька жмень листя. 238 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 Глянь на цих черв'яків. 239 00:11:36,958 --> 00:11:40,083 -Так. Погляньте. -Це здоровий компост. 240 00:11:40,166 --> 00:11:42,125 -Так. -Це означає, що він живий. 241 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 І там будуть тисячі 242 00:11:44,291 --> 00:11:47,291 різних мікробів, що розкладають. 243 00:11:47,375 --> 00:11:48,416 Це не купиш. 244 00:11:48,500 --> 00:11:54,666 Не можна піти в магазин і купити цю красиву, багату штуку. Це… 245 00:11:54,750 --> 00:11:57,583 По-перше, якби це можна було купити в магазині, 246 00:11:57,666 --> 00:12:01,375 вони б, мабуть, пастеризували й убили все хороше в ньому, так? 247 00:12:01,458 --> 00:12:03,958 Ще загорнули б у пластик і додали проблем. 248 00:12:04,041 --> 00:12:05,666 -Так. -Можна зробити самому. 249 00:12:05,750 --> 00:12:06,916 -Саме так. -Так. 250 00:12:07,000 --> 00:12:08,708 Це все — майбутнє. 251 00:12:08,791 --> 00:12:11,500 -Це має бути майбутнє. Має. -Так. 252 00:12:11,583 --> 00:12:13,083 -Дивовижно. -Так. 253 00:12:13,166 --> 00:12:15,250 Джойс, я дуже радий знайомству. 254 00:12:15,916 --> 00:12:17,875 Щиро дякую. Це було захопливо. 255 00:12:17,958 --> 00:12:20,291 -Мені теж дуже сподобалося. -Дуже добре. 256 00:12:20,375 --> 00:12:23,250 Нам потрібні такі люди, як ти. Справді потрібні. 257 00:12:23,333 --> 00:12:26,041 -Так. -Герої землі. 258 00:12:26,125 --> 00:12:27,583 Дякую, Джойс. 259 00:12:28,291 --> 00:12:30,625 ТИЖДЕНЬ 1 ТИЖДЕНЬ 2 260 00:12:30,708 --> 00:12:33,875 ТИЖДЕНЬ 3 ТИЖДЕНЬ 4 261 00:12:33,958 --> 00:12:37,041 ТИЖДЕНЬ 5 ТИЖДЕНЬ 6 262 00:12:37,125 --> 00:12:38,291 ТИЖДЕНЬ 7 263 00:12:45,500 --> 00:12:49,666 Знаєте, я завжди кажу людям: якщо ви йдете в сад, 264 00:12:49,750 --> 00:12:52,125 не треба жодних технологій. 265 00:12:57,333 --> 00:13:01,375 Усі ці дзвіночки й свистульки в телефоні не потрібні. 266 00:13:01,458 --> 00:13:03,166 Треба бути на землі. 267 00:13:06,833 --> 00:13:08,916 Зачекай. 268 00:13:14,666 --> 00:13:15,708 Алло? 269 00:13:16,666 --> 00:13:17,583 Привіт. 270 00:13:18,458 --> 00:13:21,208 Я на якомусь **** шоу про сад. Що робиш? 271 00:13:22,125 --> 00:13:23,125 Круто. 272 00:13:23,708 --> 00:13:24,708 Гаразд. Бувай. 273 00:13:26,333 --> 00:13:29,500 ЄГИПТЯНИ, ГРЕКИ, 274 00:13:29,583 --> 00:13:35,000 РИМЛЯНИ ТА АЦТЕКИ 275 00:13:35,083 --> 00:13:36,875 УСІ КОМПОСТУВАЛИ 276 00:13:37,583 --> 00:13:41,708 РАННІ ЄГИПТЯНИ ТЕЖ КОМПОСТУВАЛИ З ХРОБАКАМИ 277 00:13:41,791 --> 00:13:46,708 КЛЕОПАТРА НАВІТЬ ЗРОБИЛА ЧЕРВ'ЯКІВ СВЯТИМИ 278 00:13:46,791 --> 00:13:51,458 ВИЛУЧЕННЯ ЧЕРВ'ЯКІВ З ЄГИПЕТСЬКОГО ҐРУНТУ КАРАЛОСЯ СМЕРТЮ 279 00:13:52,166 --> 00:13:56,333 І ЦЕ ПРАВИЛЬНО. 280 00:13:59,250 --> 00:14:01,250 Ого, подивіться на цей ліс. 281 00:14:01,333 --> 00:14:04,958 Тут має бути багато речей, які ми можемо компостувати. 282 00:14:07,750 --> 00:14:10,750 Це підходить. 283 00:14:10,833 --> 00:14:12,166 Жодних продуктів Nerf. 284 00:14:12,250 --> 00:14:14,291 Гаразд. Думаю, ми готові. 285 00:14:14,375 --> 00:14:16,791 -Заспіваємо пісень? -Так. 286 00:14:16,875 --> 00:14:19,750 Компостування — це так весело 287 00:14:19,833 --> 00:14:20,666 Усі разом. 288 00:14:20,750 --> 00:14:24,291 Компостування — це так весело 289 00:14:24,375 --> 00:14:27,500 Компостування — це так весело 290 00:14:27,583 --> 00:14:30,458 А знаєте, хто зовсім не веселий? 291 00:14:30,541 --> 00:14:32,791 -Раян Рейнольдс! -Раян Рейнольдс! 292 00:14:32,875 --> 00:14:34,416 Гаразд. Поїхали. 293 00:14:37,250 --> 00:14:38,250 Молодець. 294 00:14:47,333 --> 00:14:48,333 Гей, Юене. 295 00:14:48,416 --> 00:14:50,791 Я знаю жінку, яка їх робить. 296 00:14:52,208 --> 00:14:54,791 -Ти знайомий із Джойс? -Ні. 297 00:14:54,875 --> 00:14:56,333 Вона розумниця. 298 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Гаразд. 299 00:15:05,166 --> 00:15:07,833 Я щиро вважаю, що для людей 300 00:15:08,708 --> 00:15:10,333 і для світу загалом 301 00:15:10,833 --> 00:15:14,000 єдине майбутнє — аграрне. 302 00:15:14,791 --> 00:15:16,750 Усі мають знати, як садити город. 303 00:15:16,833 --> 00:15:18,916 Це краще хобі, ніж гідроцикл. 304 00:15:20,500 --> 00:15:21,958 Краще хобі, ніж… 305 00:15:22,041 --> 00:15:25,083 Я колись розкладав вішалки за алфавітом для розваги. 306 00:15:26,291 --> 00:15:27,625 Це корисно. 307 00:15:27,708 --> 00:15:29,875 Плюс це вас годує. 308 00:15:30,375 --> 00:15:31,416 Повірте мені. 309 00:15:31,500 --> 00:15:34,166 Ви говорите з хлопцем, який їв сигарети. 310 00:15:36,125 --> 00:15:37,375 Чому садівництво? 311 00:15:38,291 --> 00:15:40,375 А чому **** ні? 312 00:15:41,500 --> 00:15:43,791 Досить! Усі по домівках. 313 00:15:51,458 --> 00:15:54,083 Привіт, Заку. Це Раян Рейнольдс. Я бачив шоу. 314 00:15:54,166 --> 00:15:57,791 Я не фанат, але мені сподобалася частина про садівництво. 315 00:15:57,875 --> 00:16:00,416 Мені сподобалися теми, послання і любов. 316 00:16:00,500 --> 00:16:02,458 Знаєш, мені сподобалися гості. 317 00:16:02,541 --> 00:16:06,458 Але я не фанат того, що ти особисто робиш. 318 00:16:06,958 --> 00:16:10,416 Але я хотів запитати, можеш ти передати мій номер Юену. 319 00:16:10,958 --> 00:16:15,541 Якщо не проти, у мене є проєкти, які я б хотів обговорити з ним. Па-па. 320 00:16:16,291 --> 00:16:19,791 Тобі теж не подобається, коли люди кажуть «па-па»? 321 00:16:19,875 --> 00:16:21,875 Я це ненавиджу. Па-па. 322 00:16:21,958 --> 00:16:25,541 Боже. Я знову це роблю. Усе. Я тебе ненавиджу. Бувай. 323 00:16:26,375 --> 00:16:30,458 Коли люди помирають, їхні тіла кидають туди як компост?