1 00:00:16,884 --> 00:00:19,319 En directo desde el festival Netflix is a Joke. 2 00:00:19,386 --> 00:00:22,322 Bienvenidos a esta horrible idea. 3 00:00:22,389 --> 00:00:25,225 ¡Es The Roast of Kevin Hart! 4 00:00:25,292 --> 00:00:28,629 Filadelfia está hoy aquí dándolo todo. 5 00:00:28,695 --> 00:00:34,601 Un fuerte aplauso para la cosa más redonda "sobre ruedas", Shane Gillis. 6 00:00:59,893 --> 00:01:03,931 Bienvenidos a The Roast of Kevin Hart, en directo desde Los Ángeles, 7 00:01:03,997 --> 00:01:05,599 donde estamos… Sí. 8 00:01:10,637 --> 00:01:12,940 Hemos venido a celebrar a un tipo que nos caía bien 9 00:01:13,006 --> 00:01:15,742 en una ciudad que en su día fue importante. 10 00:01:16,877 --> 00:01:17,811 Kevin saldrá ahora. 11 00:01:17,878 --> 00:01:19,947 Seguro que está lanzando puñetazos al aire 12 00:01:20,013 --> 00:01:23,383 o haciendo una oración grupal o lo que coño sea que haga. 13 00:01:23,450 --> 00:01:26,053 Soy vuestro presentador blanco, Shane Gillis. 14 00:01:27,754 --> 00:01:28,855 Eso es. 15 00:01:31,091 --> 00:01:34,528 Un fuerte aplauso para el presentador blanco, vale. 16 00:01:34,595 --> 00:01:37,831 Me gustaría dar las gracias a Netflix por elegirme 17 00:01:37,898 --> 00:01:40,200 para presentar esta celebración del talento negro. 18 00:01:46,139 --> 00:01:48,342 No digo que haya mucha gente negra esta noche, 19 00:01:48,408 --> 00:01:50,611 pero entre bastidores un asistente me preguntó 20 00:01:50,677 --> 00:01:53,113 qué color de bebida quería en mi camerino. 21 00:01:54,381 --> 00:01:55,682 Elegí el morado. 22 00:01:58,685 --> 00:02:01,655 Yo voy a marcar el tono, pero para ayudarnos con el ritmo, 23 00:02:01,722 --> 00:02:04,024 dad la bienvenida a unas leyendas de Filadelfia, 24 00:02:04,091 --> 00:02:06,293 ganadores de varios Grammy, The Roots. 25 00:02:12,532 --> 00:02:15,068 Bienvenidos a The Roast of Kevin Hart. 26 00:02:21,541 --> 00:02:23,043 Sí. 27 00:02:23,110 --> 00:02:25,545 Sí. 28 00:02:25,679 --> 00:02:28,949 Kev, vamos a ponerte en tu sitio. 29 00:02:29,016 --> 00:02:32,419 Sí, Los Ángeles. 30 00:02:32,486 --> 00:02:33,654 El mundo. 31 00:02:33,720 --> 00:02:36,556 Soy la clase de tío 32 00:02:36,690 --> 00:02:38,325 que hace las cosas a su manera. 33 00:02:38,392 --> 00:02:41,928 Llevo años ganándome el pan en lo mío. 34 00:02:42,396 --> 00:02:44,665 Y a todas mis amantes 35 00:02:45,699 --> 00:02:50,804 las he usado y las he dejado llorando sin remordimientos. 36 00:02:50,871 --> 00:02:53,440 - Hasta que conocí a una chica… - Conoció a una chica… 37 00:02:53,507 --> 00:02:55,075 ¿Cómo estáis? 38 00:02:55,142 --> 00:02:58,712 …que le dio la vuelta a todo. 39 00:02:58,779 --> 00:03:00,147 Me pilló por sorpresa y yo 40 00:03:00,213 --> 00:03:03,150 nunca pensé que sería el que se derrumbaría. 41 00:03:03,250 --> 00:03:04,518 ¿Qué tal, nena? 42 00:03:04,584 --> 00:03:05,952 Sí, sí. 43 00:03:06,019 --> 00:03:11,024 - No lo entiendo, estoy… - Atrapado. 44 00:03:11,091 --> 00:03:13,226 - Haces que me sienta… - Atrapado. 45 00:03:13,293 --> 00:03:16,663 No sé qué es, pero parece que me tiene enredado. 46 00:03:16,830 --> 00:03:18,832 - Estoy tan… - Atrapado. 47 00:03:18,899 --> 00:03:20,133 - Me siento… - Atrapado. 48 00:03:20,200 --> 00:03:25,072 Estoy perdiendo el control, esta chica me tiene… 49 00:03:25,172 --> 00:03:26,106 Sí. 50 00:03:28,542 --> 00:03:31,778 Demos la bienvenida a Kevin Hart. 51 00:03:31,845 --> 00:03:32,979 Kevin Hart. 52 00:03:37,117 --> 00:03:39,553 ¡Sí! ¿Qué os decía yo? 53 00:03:40,987 --> 00:03:42,089 ¡Sí! 54 00:03:42,155 --> 00:03:43,223 ¡Sí! 55 00:03:43,290 --> 00:03:45,792 - ¡Sí! - No lo entiendo. 56 00:03:45,859 --> 00:03:47,494 ¿Por qué? 57 00:03:48,862 --> 00:03:51,131 Me quema por dentro guardarme esto. 58 00:03:51,198 --> 00:03:53,867 Sé que es algo que debo hacer, 59 00:03:53,934 --> 00:03:57,003 aunque no sé por qué decidiste hacer esto. 60 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 ¿Qué vas a hacer? 61 00:03:58,138 --> 00:04:00,273 Los amigos te acompañan en tus mejores momentos. 62 00:04:00,340 --> 00:04:01,475 - ¿Qué? - Pero esta noche, 63 00:04:01,541 --> 00:04:05,679 será mejor que tomes asiento, porque vamos a hablar de lo peor de ti. 64 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 - ¿Esas tenemos? Vale. - Sí, Kevin. 65 00:04:08,482 --> 00:04:10,350 - Vamos a dejar que esto arda. - Adelante. 66 00:04:10,417 --> 00:04:14,221 Me va a quemar decir esto, pero sale de mi corazón. 67 00:04:14,287 --> 00:04:18,125 Vi tu último monólogo y no hubo ni una parte graciosa. 68 00:04:18,191 --> 00:04:22,729 Tenía la esperanza de que lo arreglaras, pero habías perdido toda la gracia. 69 00:04:22,796 --> 00:04:25,332 Da igual el guion, todos tus personajes 70 00:04:25,398 --> 00:04:26,733 me parecen el mismo. 71 00:04:26,800 --> 00:04:28,668 - ¿De qué coño vas? - Dime ¿por qué 72 00:04:28,735 --> 00:04:32,773 debería seguir siendo tu amigo? Si ya no nos reímos contigo, Kevin. 73 00:04:32,839 --> 00:04:34,941 Es un no parar, Kevin. 74 00:04:35,041 --> 00:04:39,045 Además, Netflix no siempre te va a sacar de apuros. 75 00:04:39,146 --> 00:04:43,283 Creo que deberías… 76 00:04:43,350 --> 00:04:46,052 Ver a Kevin ya no es lo que era. 77 00:04:46,153 --> 00:04:48,054 - ¿De qué coño vas? - Antes de la publi 78 00:04:48,121 --> 00:04:50,857 voy a tener que hacer un roast porque no haces reír a nadie 79 00:04:50,924 --> 00:04:54,795 como antes, mira cómo te ha cambiado la pasta. 80 00:04:54,928 --> 00:04:58,298 - ¡Sí! - Deja que arda, deja que arda. 81 00:04:59,166 --> 00:05:02,869 En el fondo sabes que estás acabado y ahora te vamos a hundir. 82 00:05:02,936 --> 00:05:06,540 Empezando con esos pantaloncitos y zapatitos de bebé. 83 00:05:06,606 --> 00:05:09,609 Sí, tú vas para arriba, pero tus pelis se hunden solas. 84 00:05:09,676 --> 00:05:13,213 - Deja que arda. - Deja que arda. 85 00:05:13,280 --> 00:05:14,281 ¡Rómpelo! 86 00:05:17,918 --> 00:05:21,388 - Hijo de puta. - Fracasado. 87 00:05:21,454 --> 00:05:22,856 ¿Sientes cómo arde? 88 00:05:28,862 --> 00:05:32,065 Vale, muy bien. Vale. 89 00:05:33,400 --> 00:05:35,302 Vaya huevazos tienes, Usher. 90 00:05:35,368 --> 00:05:37,204 Esto solo acaba de empezar, tío. 91 00:05:37,270 --> 00:05:38,271 - Vaya huevazos. - Ya. 92 00:05:38,338 --> 00:05:40,507 Te pedí que empezaras por todo lo alto. 93 00:05:40,574 --> 00:05:42,108 Para pasarlo bien, joder. 94 00:05:42,175 --> 00:05:44,477 Y tú vas y cantas un tema que no he oído nunca. 95 00:05:44,544 --> 00:05:46,279 Vete a tomar por culo, macho. 96 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Venga, aire, tío. 97 00:05:48,582 --> 00:05:51,251 Hagámoslo a lo grande, tío. Venga, Kev. 98 00:05:51,318 --> 00:05:54,054 ¿Qué coño piensas hacer con eso? 99 00:05:54,120 --> 00:05:55,755 ¿Qué coño vas a hacer con eso? 100 00:05:55,822 --> 00:05:57,457 Bueno, ya sabes… 101 00:05:57,524 --> 00:05:59,259 Usher, aparta esas putas cerezas… 102 00:05:59,326 --> 00:06:02,229 Quítame las putas cerezas de la cara, tío. 103 00:06:02,295 --> 00:06:04,464 ¡Bájate del escenario ya! 104 00:06:04,531 --> 00:06:06,900 - No, lárgate del puto escenario. - Oye, escucha. 105 00:06:06,967 --> 00:06:10,670 Enhorabuena. Buena suerte. La vas a necesitar, amigo. 106 00:06:16,209 --> 00:06:20,881 Sí, ¿sabes qué, Usher? Que te jodan. ¿Qué te parece? 107 00:06:20,947 --> 00:06:22,649 Que te jodan, Usher. 108 00:06:22,716 --> 00:06:26,319 Puedes coger la amistad que teníamos y tirarla a la basura. 109 00:06:26,386 --> 00:06:28,655 No os perdáis su gira, id a verle. 110 00:06:28,722 --> 00:06:31,258 Está de gira por estadios. ¡Corred a por las entradas! 111 00:06:31,324 --> 00:06:33,994 Es mi hermano. 112 00:06:35,095 --> 00:06:38,732 ¿Qué tal, Los Ángeles? ¡Que se sienta el ruido esta noche! 113 00:06:44,404 --> 00:06:50,110 Quiero daros la bienvenida al roast del menda, del puto amo. Yo. 114 00:06:50,176 --> 00:06:52,579 Eso es, de Kevin Hart. 115 00:06:52,646 --> 00:06:55,181 Vamos a pasarlo de puta madre esta noche, chicos. 116 00:06:55,248 --> 00:06:58,485 ¿Sabéis lo que me encanta hacer? Poner a todo el mundo a tono, joder. 117 00:06:58,551 --> 00:06:59,753 Me flipa ver que todos 118 00:06:59,819 --> 00:07:02,555 los que estáis en esta sala sentís la energía necesaria 119 00:07:02,622 --> 00:07:04,024 para pasárnoslo de puta madre. 120 00:07:04,090 --> 00:07:05,225 Lo volveré a preguntar. 121 00:07:05,292 --> 00:07:08,361 ¿Estáis listos para pasarlo de puta madre esta noche? 122 00:07:10,230 --> 00:07:11,364 Sí. 123 00:07:11,431 --> 00:07:12,299 Sí. 124 00:07:13,300 --> 00:07:14,434 Ya os aviso, 125 00:07:14,501 --> 00:07:16,503 va a ser mejor que el roast de Tom Brady. 126 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 Mucho mejor. 127 00:07:18,505 --> 00:07:19,739 Mucho mejor. 128 00:07:19,806 --> 00:07:22,242 La razón es que yo no soy un puto quejica. 129 00:07:23,543 --> 00:07:25,412 Tom es puto quejica. 130 00:07:25,478 --> 00:07:29,182 Tom se quedó ahí sentado todo el rato con ese careto de hombre blanco. 131 00:07:32,118 --> 00:07:33,620 Y después fue a la radio. 132 00:07:33,687 --> 00:07:36,623 "¿Por qué han dicho eso de mí? No me lo puedo creer". 133 00:07:36,690 --> 00:07:38,425 ¡Cierra la puta boca, Tom! 134 00:07:38,491 --> 00:07:40,994 Era un puto quejica. Roots, ¿lo era? 135 00:07:41,061 --> 00:07:42,896 - Sí. - Sí, claro que sí. 136 00:07:42,963 --> 00:07:45,198 Era un puto quejica. 137 00:07:45,265 --> 00:07:48,735 ¡Yo no soy ningún cobarde! Soltad todo lo que tengáis preparado. 138 00:07:48,802 --> 00:07:52,872 Me importa un carajo. Decidme lo que os dé la gana. 139 00:07:52,939 --> 00:07:55,342 Al fin de cuentas, me la suda. 140 00:07:55,408 --> 00:07:59,179 Yo soy el puto Kevin Hart. 141 00:07:59,245 --> 00:08:04,384 Soy el puto amo. ¡Sí, señor! 142 00:08:04,451 --> 00:08:07,287 ¿Me explico? 143 00:08:07,354 --> 00:08:09,489 Eso es, Los Ángeles. 144 00:08:11,524 --> 00:08:14,995 Joder, ¿es que no te callas nunca? 145 00:08:18,365 --> 00:08:21,368 ¿Has llegado a bajar del escenario? 146 00:08:21,434 --> 00:08:24,938 ¿O llevas dos años gritándole al micrófono 147 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 esperando a que papá vuelva a casa? 148 00:08:29,576 --> 00:08:32,879 A diferencia de tu padre biológico, yo sí que he aparecido. 149 00:08:32,946 --> 00:08:36,916 Oye, hijo de puta. Serás cabrón. 150 00:08:36,983 --> 00:08:39,819 - Y te he traído una camiseta. - Hijo de… Dame… 151 00:08:39,886 --> 00:08:41,755 - Dame la puta camiseta. - Es para bebés. 152 00:08:41,821 --> 00:08:43,156 - Su puta…. - ¿Es tu talla? 153 00:08:43,223 --> 00:08:46,393 - Dame la puta camiseta. - Venga, siéntate. 154 00:08:46,459 --> 00:08:49,729 Puto hobbit. 155 00:08:52,298 --> 00:08:55,101 Esto va a ser rápido. Soy un hombre ocupado. 156 00:08:56,102 --> 00:08:57,537 Pero tengo unas palabritas para ti 157 00:08:57,604 --> 00:09:00,407 antes de volver al lío en Las Vegas. 158 00:09:01,441 --> 00:09:02,442 Uy, espera. 159 00:09:04,277 --> 00:09:08,581 He mencionado un lío en Las Vegas. ¿Me he pasado? 160 00:09:08,648 --> 00:09:11,584 ¿Se supone que no debo hablar de líos en Las Vegas? 161 00:09:11,651 --> 00:09:13,620 Me parece que he roto otra regla. 162 00:09:15,088 --> 00:09:16,689 A la mierda, ya está dicho. 163 00:09:18,224 --> 00:09:20,527 ¿Qué era aquello que les gritabas a mis colegas? 164 00:09:20,593 --> 00:09:23,930 "Hay que sentirse cómodo estando incómodos". 165 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 Estabas tú en el atril. 166 00:09:25,865 --> 00:09:27,700 Fueron tus palabras, Kevin. 167 00:09:27,767 --> 00:09:29,903 ¿Quién se está retorciendo ahora, capullo? 168 00:09:33,973 --> 00:09:37,210 Ponte un cojín debajo, te hará parecer más alto. 169 00:09:37,277 --> 00:09:40,914 Kevin, ¿qué ha pasado con mi roast? 170 00:09:40,980 --> 00:09:44,317 En serio, jugué en la NFL durante 23 temporadas, 171 00:09:44,384 --> 00:09:48,822 pero nunca había visto a nadie cagarla tanto. 172 00:09:48,888 --> 00:09:53,460 ¿Cómo han pasado a hacer un roast de mí a ti? 173 00:09:55,995 --> 00:09:58,731 Yo he ganado siete Super Bowls. 174 00:10:02,936 --> 00:10:05,839 Kevin ha salido en dos películas de Vaya patrulla. 175 00:10:08,374 --> 00:10:13,179 Yo he ganado cinco premios como MVP de la Super Bowl. 176 00:10:15,582 --> 00:10:19,686 Kevin, tú eres la tercera persona más famosa de Jumanji. 177 00:10:21,654 --> 00:10:23,423 Aunque fue una buena película. 178 00:10:24,858 --> 00:10:28,495 Mirad qué escenario más patético. 179 00:10:29,562 --> 00:10:31,631 No sería un proyecto de Kevin Hart 180 00:10:31,698 --> 00:10:33,766 si no fuera una secuela de mierda. 181 00:10:41,608 --> 00:10:43,776 Está aquí Sheryl Underwood. 182 00:10:49,516 --> 00:10:50,950 Big Jay Oakerson. 183 00:10:52,886 --> 00:10:54,420 Na'im Lynn. 184 00:10:54,487 --> 00:10:57,023 ¿Quién coño es esta gente? 185 00:10:58,158 --> 00:11:01,227 ¿Y cómo han llegado aquí? Creía que habían cerrado Spirit Airlines. 186 00:11:09,435 --> 00:11:11,504 Muy bueno, muy bueno. 187 00:11:12,672 --> 00:11:17,810 ¿Y qué le ha pasado a Nikki Glaser? Está fatal. 188 00:11:17,877 --> 00:11:19,279 Anda, perdón, si es Chelsea. 189 00:11:24,884 --> 00:11:27,387 Draymond Green está aquí. 190 00:11:29,022 --> 00:11:30,023 Sí. 191 00:11:32,125 --> 00:11:33,459 Draymond está aquí. 192 00:11:36,829 --> 00:11:37,830 Por ahora. 193 00:11:38,965 --> 00:11:41,968 Probablemente lo echen dentro de diez minutos. 194 00:11:42,035 --> 00:11:44,571 Sabes que no es el roast de Steve Kerr, ¿no? 195 00:11:46,372 --> 00:11:50,310 Parece que hay auténticos fans de los Eagles por aquí. 196 00:11:50,376 --> 00:11:52,745 - ¡Sí! - Sí. 197 00:11:52,812 --> 00:11:55,281 No como Kevin, que solo aparece 198 00:11:55,348 --> 00:11:57,350 en las citas importantes, cuando juegan bien. 199 00:11:57,417 --> 00:11:59,319 ¿Sabes, Kev? Hay un nombre para esa gente. 200 00:11:59,385 --> 00:12:03,389 Son los fans de los Cowboys. 201 00:12:04,424 --> 00:12:06,159 Cuando veo a fans de los Eagles, 202 00:12:06,226 --> 00:12:08,461 siempre mencionan el "especial de Filadelfia". 203 00:12:08,528 --> 00:12:11,431 Les encanta hablar del "especial de Filadelfia". 204 00:12:11,497 --> 00:12:13,166 Ya, a mí no. 205 00:12:13,233 --> 00:12:16,769 Les digo: "Se llama Shane Gillis, tened un poco de respeto". 206 00:12:18,871 --> 00:12:19,872 Eres especial. 207 00:12:22,609 --> 00:12:27,046 Kevin, le tiraste muchas pullas a mi familia durante mi roast. 208 00:12:28,047 --> 00:12:31,117 Pero tengo demasiada clase como para ir a por tu preciosa esposa. 209 00:12:31,184 --> 00:12:32,118 ¿O no? 210 00:12:33,119 --> 00:12:34,554 ¿Qué hay, nena? 211 00:12:39,559 --> 00:12:42,128 ¡Ándate con ojo, Tom! 212 00:12:42,195 --> 00:12:44,530 ¡Más te vale parar! Déjalo ya, joder. 213 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 Sé que en el pasado te han acusado de ser homófobo, 214 00:12:48,835 --> 00:12:51,271 pero espero que no sea cierto porque muy pronto 215 00:12:51,337 --> 00:12:56,175 ese culito prieto tuyo va a recibir de lo bueno. 216 00:12:56,242 --> 00:12:58,044 Estoy deseando verlo. 217 00:12:58,111 --> 00:13:01,214 La venganza es una perra, y tú también, Kevin Hart. 218 00:13:01,281 --> 00:13:03,383 ¡Vamos, joder! 219 00:13:07,654 --> 00:13:10,223 Y el ganador es Hov. ¡Ese es mi colega! 220 00:13:11,324 --> 00:13:12,725 - ¡Unas palabras! - ¡Bienvenido! 221 00:13:12,792 --> 00:13:13,893 En esta esquina… 222 00:13:13,960 --> 00:13:16,562 ¡Kevin Hart! 223 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 El plato fuerte. 224 00:13:17,864 --> 00:13:19,966 Kevin Hart contra… 225 00:13:40,420 --> 00:13:41,688 Y LOS INVITADOS SORPRESA 226 00:13:42,855 --> 00:13:44,223 JEFF ROSS EL AMO DE LOS ROASTS 227 00:13:46,392 --> 00:13:49,495 PRESENTADO POR SHANE GILLIS 228 00:13:53,900 --> 00:13:56,336 THE ROAST OF KEVIN HART PRESENTADO POR SHANE GILLIS 229 00:14:03,876 --> 00:14:07,413 Bueno, qué puto coñazo. 230 00:14:07,480 --> 00:14:10,817 Por Dios, aquí no cabe un ego más. 231 00:14:10,883 --> 00:14:13,753 Kevin, si crees que esto solo va a ser un montón de chistes 232 00:14:13,820 --> 00:14:16,456 sobre lo bajito y molesto que eres, es cierto. 233 00:14:16,522 --> 00:14:18,024 Eso mismo haremos. 234 00:14:18,091 --> 00:14:19,025 También hablaremos 235 00:14:19,092 --> 00:14:21,761 de que eres un cómico de mierda, un lameculos, 236 00:14:21,828 --> 00:14:22,995 y un padre ausente. 237 00:14:27,033 --> 00:14:28,935 Estamos aquí para homenajear a Kevin Hart. 238 00:14:29,001 --> 00:14:31,771 Y qué mejor manera de hacerlo que cobrando un sueldo 239 00:14:31,838 --> 00:14:33,406 mientras fingimos pasarlo bien. 240 00:14:35,508 --> 00:14:36,776 Eres una puta, Kevin. 241 00:14:38,111 --> 00:14:40,847 Hablando de putas… Hola, Chelsea. 242 00:14:43,015 --> 00:14:43,916 Sí. 243 00:14:48,354 --> 00:14:52,258 Está aquí Chelsea Handler, la domadora de pollas. 244 00:14:55,094 --> 00:14:56,562 Como su apellido. 245 00:14:57,930 --> 00:14:59,565 Ya lo pillaréis. Joder, macho. 246 00:14:59,632 --> 00:15:01,667 Era mi mejor chiste. 247 00:15:03,870 --> 00:15:06,706 Si os pasáis de la cuenta estándar a la prémium, 248 00:15:06,773 --> 00:15:08,508 Chelsea se convierte en un tío. 249 00:15:12,011 --> 00:15:14,147 Esto va a ser terrible. 250 00:15:14,213 --> 00:15:17,316 Si eso ha sido ofensivo, estoy jodido. Bueno. 251 00:15:17,383 --> 00:15:19,652 Mi amigo Big Jay Oakerson está aquí. 252 00:15:19,719 --> 00:15:20,853 Un aplauso para Jay. 253 00:15:23,823 --> 00:15:26,826 Jay es el único en la lista de Epstein que de verdad quería pizza. 254 00:15:29,962 --> 00:15:31,798 No sé ve, pero se pinta las uñas, 255 00:15:31,864 --> 00:15:34,367 lo cual es un poco raro, ¿no? 256 00:15:34,434 --> 00:15:36,903 Es como un cómico gótico emo de 50 años. 257 00:15:38,070 --> 00:15:41,073 "¿Estáis listos para unos chistes con el público?". 258 00:15:41,140 --> 00:15:44,811 Big Jay se hace una manicura nueva cada semana 259 00:15:44,877 --> 00:15:48,381 porque los fluidos vaginales de las gordas disuelven el esmalte. 260 00:15:54,020 --> 00:15:57,390 ¿Cómo que "¡Dios mío!"? Esto va a ser un desastre. 261 00:15:57,457 --> 00:15:59,592 Sé lo que va a pasar. Esto va a acabar mal. 262 00:15:59,659 --> 00:16:02,495 Bueno, a la mierda. Mi amigo Tony Hinchcliffe está aquí. 263 00:16:02,562 --> 00:16:03,596 Un aplauso para Tony. 264 00:16:09,202 --> 00:16:11,737 Tony Hinchcliffe tiene pinta de quemar cosas en el salón 265 00:16:11,804 --> 00:16:13,940 y esperar a que los bomberos lo rescaten. 266 00:16:16,742 --> 00:16:18,811 Cuando invitaron a Tony al roast de Kevin Hart, 267 00:16:18,878 --> 00:16:21,747 se emocionó tanto que escupió toda la lefa que tenía en la boca. 268 00:16:29,755 --> 00:16:31,457 Joder, Kev, gracias. 269 00:16:33,025 --> 00:16:35,261 Tony es el único tío que va a los mítines de Trump 270 00:16:35,328 --> 00:16:37,497 solo para bailar con los Village People. 271 00:16:41,033 --> 00:16:43,903 Yo he estado en el piso de Tony en Austin. 272 00:16:43,970 --> 00:16:46,038 Literalmente tiene tronos. 273 00:16:49,008 --> 00:16:52,979 En serio, Tony se sienta en un trono con vistas a Austin. 274 00:16:53,045 --> 00:16:55,648 Austin es un chaval 19 años que vive enfrente 275 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 y hace ejercicio sin camiseta. 276 00:17:02,955 --> 00:17:05,024 Sheryl Underwood está aquí. Un aplauso. 277 00:17:09,262 --> 00:17:12,164 Sheryl es republicana de toda la vida. 278 00:17:12,231 --> 00:17:14,567 De hecho, está pensando en dedicarse a la política. 279 00:17:14,634 --> 00:17:15,735 Se presenta candidata 280 00:17:15,801 --> 00:17:18,371 a la Cámara de Tías Gordas. 281 00:17:20,973 --> 00:17:22,808 El marido de Sheryl se suicidó. 282 00:17:25,511 --> 00:17:27,914 La piel negra sí se estropea si está casada con Sheryl 283 00:17:27,980 --> 00:17:29,815 y se tira de un puto tejado. 284 00:17:33,352 --> 00:17:36,022 Esto va por los del palco, por las gradas superiores. 285 00:17:36,088 --> 00:17:38,291 Que se jodan estos de aquí abajo. 286 00:17:42,728 --> 00:17:46,599 ¿Qué hacen aquí estos ricos de mierda? Mira a los animales de arriba. 287 00:17:49,602 --> 00:17:50,903 Eso es, joder. 288 00:17:53,806 --> 00:17:57,076 Regina Hall está aquí. Creo que ella… 289 00:17:57,143 --> 00:17:59,912 Dondequiera que esté. Oye, Regina, ¿cómo estás? 290 00:17:59,979 --> 00:18:04,050 Su marido está bien, así que vamos a pasar de ese tema. 291 00:18:06,052 --> 00:18:08,721 Na'im Lynn está aquí. Uno de los mejores amigos de Kevin, 292 00:18:08,788 --> 00:18:11,023 telonero y guionista suyo, un aplauso. 293 00:18:13,859 --> 00:18:16,929 Na'im es un gran guionista. Kevin y él trabajaron juntos 294 00:18:16,996 --> 00:18:18,230 en The Roast of Tom Brady, 295 00:18:18,297 --> 00:18:21,968 donde a Na'im se le ocurrieron clásicos como: "Qué locura". 296 00:18:22,034 --> 00:18:24,837 Y "no jodas". 297 00:18:26,072 --> 00:18:28,941 Y el favorito de todos: "Hostia, lo que ha dicho". 298 00:18:29,609 --> 00:18:31,077 El tío es un puto genio. 299 00:18:32,311 --> 00:18:34,614 Pete Davidson está aquí. Un aplauso para Pete. 300 00:18:39,418 --> 00:18:42,221 Pete Davidson, el Drácula de barrio. 301 00:18:44,056 --> 00:18:46,459 "Solo doy miedo cuando intento hacer gracia". 302 00:18:48,494 --> 00:18:50,496 Solo es por echar unas risas, tío. 303 00:18:51,330 --> 00:18:53,265 Pete se ha quitado hace poco sus tatuajes, 304 00:18:53,332 --> 00:18:56,702 así que ahora hay que hablar con él para descubrir que es un puto idiota. 305 00:19:01,707 --> 00:19:03,309 Es todo lo que tengo, tío. 306 00:19:05,745 --> 00:19:08,214 Draymond Green está aquí. Un aplauso para Draymond. 307 00:19:13,586 --> 00:19:18,290 Qué pasada. Sí, que le follen. 308 00:19:18,357 --> 00:19:21,761 Llamándose Draymond Green, tenía pocas opciones en la vida. 309 00:19:21,827 --> 00:19:25,865 Deportista, chulo en un documental o pato rico de dibujos animados. 310 00:19:30,336 --> 00:19:31,570 Juega… 311 00:19:32,605 --> 00:19:34,607 Juega en los Golden State Warriors. 312 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 Golden State Warriors suena como un apodo 313 00:19:43,749 --> 00:19:46,719 para las personas que murieron de sida en los años 80. 314 00:19:50,956 --> 00:19:53,759 El logotipo de los Golden State Warriors es un puente. 315 00:19:53,826 --> 00:19:56,262 No se lo enseñéis al marido de Sheryl. 316 00:19:57,797 --> 00:20:00,800 En serio, que el marido de Sheryl no vea ese puente. 317 00:20:04,537 --> 00:20:06,639 La llamé ayer, cerrad el pico. 318 00:20:07,740 --> 00:20:11,010 En serio, me sentí fatal. Tuve que llamarla. 319 00:20:12,244 --> 00:20:13,212 A ella le encantó. 320 00:20:13,279 --> 00:20:17,016 Me preguntó si me iba a reír de su marido y yo le dije que sí. 321 00:20:19,418 --> 00:20:23,823 Hablando de hombres negros que dejaron su marca, Kevin Hart. 322 00:20:28,561 --> 00:20:32,198 Un dato curioso sobre Kevin es que puede saltar un metro y pico. 323 00:20:32,264 --> 00:20:34,834 Lo sé porque puede besar a su mujer en los labios. 324 00:20:38,671 --> 00:20:39,839 Medir 1,55 es una mierda, 325 00:20:39,905 --> 00:20:42,241 pero así no lo confundes con el resto de negros. 326 00:20:47,580 --> 00:20:49,682 Oye, me pidieron que fuera racista. 327 00:20:51,217 --> 00:20:52,384 ¿De qué me voy a burlar? 328 00:20:52,451 --> 00:20:55,354 "¿Tenes una polla enorme y eres multimillonario?". 329 00:20:56,889 --> 00:20:59,325 Si ves a Kevin con sus amigos negros de tamaño normal, 330 00:20:59,391 --> 00:21:01,494 parece el punto al final de una frase. 331 00:21:07,733 --> 00:21:09,668 Sí, Kevin, gracias. 332 00:21:10,703 --> 00:21:13,105 - ¡Sí! - Ahora… 333 00:21:13,172 --> 00:21:16,509 Para entender los orígenes de Kevin, hay que remontarse. 334 00:21:16,575 --> 00:21:20,746 Sus antepasados llegaron a América en un barco negrero dentro de una botella. 335 00:21:25,317 --> 00:21:26,552 - Sí. - Sí. 336 00:21:26,619 --> 00:21:28,154 - Sí. - Sí. 337 00:21:30,222 --> 00:21:32,057 Una botella. 338 00:21:32,124 --> 00:21:34,360 Creció en Filadelfia, donde trabajaba su madre, 339 00:21:34,426 --> 00:21:36,061 en la Universidad de Pensilvania. 340 00:21:36,128 --> 00:21:38,063 Su padre era una uva pasa. 341 00:21:41,300 --> 00:21:43,936 Es broma, de lo único que pasaba era de él. 342 00:21:49,408 --> 00:21:50,910 Por desgracia, es cierto. 343 00:21:52,711 --> 00:21:56,081 El padre de Kevin pasó de él porque estaba enganchado a la coca, 344 00:21:56,148 --> 00:21:58,551 lo cual es mucho más respetable que pasar 345 00:21:58,617 --> 00:22:01,320 porque estás rodando Jumanji 3. 346 00:22:02,354 --> 00:22:03,823 Eso es patético. 347 00:22:08,727 --> 00:22:09,895 Mucha… 348 00:22:12,097 --> 00:22:14,834 Mucha gente dice que las pelis de Kevin siguen una fórmula. 349 00:22:14,900 --> 00:22:17,169 Sí, fórmula para bebés. 350 00:22:19,738 --> 00:22:22,908 Ese era mi mejor chiste. 351 00:22:22,975 --> 00:22:25,578 Estábamos en plan: "Tío, fórmula para bebés". 352 00:22:26,679 --> 00:22:28,948 Cada vez que ves una de las pelis de Kevin, 353 00:22:29,014 --> 00:22:32,218 te dices a ti mismo: "Ya veo dónde se queda esta". 354 00:22:34,386 --> 00:22:37,623 No siempre fue una estrella de cine. Ha tenido algunos contratiempos. 355 00:22:37,690 --> 00:22:40,125 A Kevin le pillaron conduciendo borracho. 356 00:22:41,894 --> 00:22:42,761 ¿No es gracioso? 357 00:22:42,828 --> 00:22:46,432 Una pequeña infracción, los pies apenas le llegaban al pedal. 358 00:22:46,498 --> 00:22:48,334 Una monada de infracción. 359 00:22:48,400 --> 00:22:50,603 Lo cierto es que fue un accidente bastante serio. 360 00:22:50,669 --> 00:22:54,273 Estampó su minicoche contra un diente de león. 361 00:22:57,576 --> 00:23:02,181 Las cosas se pusieron peor para Kevin unos años más tarde cuando lo despidieron 362 00:23:02,248 --> 00:23:03,983 de los Óscar por homofobia. 363 00:23:04,984 --> 00:23:07,586 Por un viejo tuit que decía que si su hijo fuera gay, 364 00:23:07,653 --> 00:23:10,222 le rompería una casa de muñecas en la cabeza. 365 00:23:10,923 --> 00:23:12,992 Lo sé, es una locura. 366 00:23:13,058 --> 00:23:15,194 Antes era gracioso. ¿Cómo os quedáis? 367 00:23:16,195 --> 00:23:18,631 Fue gracioso. De eso hace ya mucho tiempo. 368 00:23:19,899 --> 00:23:22,101 Después de que lo despidieran por homófobo, 369 00:23:22,167 --> 00:23:23,802 se embarcó en una gira de disculpas 370 00:23:23,869 --> 00:23:26,005 haciendo entrevistas por todas partes. 371 00:23:26,071 --> 00:23:30,476 En una entrevista, dijo: "Amo al hombre en el que me estoy convirtiendo". 372 00:23:33,545 --> 00:23:37,449 Gay. Puto bujarra, macho. 373 00:23:38,584 --> 00:23:42,254 Voy a romperte una casa de muñecas en la cabeza por esa mierda. 374 00:23:44,857 --> 00:23:46,859 Por eso nadie puede permitirse una casa. 375 00:23:46,926 --> 00:23:48,594 Kevin no deja de rompérselas 376 00:23:48,661 --> 00:23:50,362 en la puta cabeza a su hijo. 377 00:23:52,831 --> 00:23:56,402 Hace unos meses, Kevin actuó en el festival de comedia de Riad, 378 00:23:56,468 --> 00:23:58,470 patrocinado por el gobierno saudí. 379 00:24:03,575 --> 00:24:06,178 A mí me ofrecieron un montón de pasta, pero dije que no. 380 00:24:06,245 --> 00:24:07,579 Kevin dijo que sí. 381 00:24:09,515 --> 00:24:12,251 Dije que no por respeto 382 00:24:12,318 --> 00:24:14,320 a los valientes policías y bomberos 383 00:24:14,386 --> 00:24:16,288 que perdieron la vida aquel día. 384 00:24:18,757 --> 00:24:20,159 ¿Verdad, Pete? 385 00:24:28,233 --> 00:24:30,102 A Kevin le fue muy bien en Arabia Saudí, 386 00:24:30,169 --> 00:24:32,538 pero solo porque pensaban que era el mono de Aladdín. 387 00:24:37,676 --> 00:24:40,446 Abu, pensaban que era Abu. 388 00:24:40,512 --> 00:24:41,847 Abu. 389 00:24:41,914 --> 00:24:43,682 Abu, que casualmente, 390 00:24:43,749 --> 00:24:47,553 es lo que oye Kevin cuando estrena sus especiales de mierda. 391 00:24:47,619 --> 00:24:48,587 "¡Ah, buuu!". 392 00:24:51,423 --> 00:24:53,625 Kevin no solo contó chistes en Arabia Saudí. 393 00:24:53,692 --> 00:24:55,227 Le dieron una espada y un escudo 394 00:24:55,294 --> 00:24:57,196 y le hicieron luchar contra un escorpión. 395 00:25:00,566 --> 00:25:02,801 Por la noche, le ponían una capucha de halcón 396 00:25:02,868 --> 00:25:04,370 para que pudiera dormir. 397 00:25:06,372 --> 00:25:08,240 Muy bien. 398 00:25:08,307 --> 00:25:12,678 Bueno, sé que este escenario está lleno de escoria degenerada, 399 00:25:12,745 --> 00:25:15,848 y que dirán un montón de cosas racistas y horribles esta noche. 400 00:25:15,914 --> 00:25:18,017 Pero… Sí, ¿eso os mola? 401 00:25:20,753 --> 00:25:24,089 Pero yo no. Yo no voy a hacer eso. 402 00:25:24,156 --> 00:25:26,191 Tengo un chiste corto para todos los públicos 403 00:25:26,258 --> 00:25:29,395 del que quiero que seáis parte, ¿vale? 404 00:25:29,461 --> 00:25:31,497 Kevin es tan bajito… 405 00:25:31,563 --> 00:25:33,332 ¿Cómo de bajito? 406 00:25:33,399 --> 00:25:36,668 Kevin es tan bajito que lo van a colgar de un bonsái. 407 00:25:46,478 --> 00:25:49,481 Me tiré tres semanas dándole vueltas a ese chiste. 408 00:25:50,883 --> 00:25:54,486 Soy consciente de lo seria que es la palabra "colgar", 409 00:25:54,553 --> 00:25:56,321 pero "bonsái" es muy gracioso. 410 00:25:58,524 --> 00:26:01,827 En fin, eres el puto amo y me alegro de estar aquí 411 00:26:01,894 --> 00:26:03,562 y te quiero, de verdad. 412 00:26:03,629 --> 00:26:06,532 En serio, eres un talento único en la vida 413 00:26:06,598 --> 00:26:09,501 y, por desgracia, esa vida es la nuestra. 414 00:26:11,336 --> 00:26:13,172 Que empiece el puto espectáculo. 415 00:26:18,811 --> 00:26:24,116 Nuestro primer invitado de la noche, el amo de los roasts, Jeff Ross. 416 00:26:58,584 --> 00:27:01,153 ¿Qué tal, fans del roast? 417 00:27:04,389 --> 00:27:06,325 Qué pasada de sitio. 418 00:27:06,391 --> 00:27:08,427 Vaya nivelazo hay aquí hoy. 419 00:27:11,130 --> 00:27:15,801 John Stamos, Usher, George Wallace… 420 00:27:15,868 --> 00:27:20,239 Y Peter Dinklage, no te pintes la cara de negro. 421 00:27:23,775 --> 00:27:24,977 Kevin Hart. 422 00:27:26,044 --> 00:27:30,182 Somos amigos desde hace mucho, pero el mundo se enamoró de ti 423 00:27:30,249 --> 00:27:33,452 cuando Michael Jackson te colgó de aquel balcón. 424 00:27:42,995 --> 00:27:47,599 Esta noche celebramos al hijo de las drogas que no se rindió. 425 00:27:49,368 --> 00:27:51,603 El prematuro con futuro. 426 00:27:52,838 --> 00:27:56,275 El elfo de Filadelfia. 427 00:27:57,342 --> 00:27:59,545 El Eddie Murphy versión pitufo. 428 00:28:01,613 --> 00:28:04,383 Kev, lo de tirar el micro no mola tanto cuando lo haces tú 429 00:28:04,449 --> 00:28:05,884 desde medio metro, ¿no? 430 00:28:07,920 --> 00:28:11,089 Esta noche me visto como tu ídolo, Eddie Murphy, 431 00:28:11,156 --> 00:28:12,491 porque él no va a venir. 432 00:28:14,092 --> 00:28:16,929 A tu ídolo le importas una mierda, Kevin. 433 00:28:19,031 --> 00:28:21,867 No está Eddie, pero sí Asno, de Shrek. 434 00:28:21,934 --> 00:28:23,969 Un aplauso para Sheryl Underwood. 435 00:28:30,943 --> 00:28:33,545 Los pronombres de Sheryl son "hi ah". 436 00:28:41,286 --> 00:28:43,021 Te quiero, Sheryl Underwood. 437 00:28:44,856 --> 00:28:47,025 Underwood es también donde encontraron 438 00:28:47,092 --> 00:28:51,296 al padre de Pete Davidson el 11-S. 439 00:28:51,363 --> 00:28:54,333 Te quiero. 440 00:28:54,399 --> 00:28:57,069 El padre de Pete era bombero y murió heroicamente 441 00:28:57,135 --> 00:29:00,906 y, de algún modo, Pete se lleva todos los coños que su padre se merece. 442 00:29:03,442 --> 00:29:07,112 En honor a su padre, Pete solo folla a las 11 en septiembre. 443 00:29:11,083 --> 00:29:14,720 ¡Adelante! 444 00:29:19,191 --> 00:29:23,595 ¡Me encanta esto! Cómicos metiéndose con otros cómicos. 445 00:29:24,730 --> 00:29:27,733 No se ven muchos tíos parecidos a Shane Gillis en Los Ángeles, 446 00:29:27,799 --> 00:29:30,435 a menos que estén esposando a un niño mexicano. 447 00:29:32,938 --> 00:29:34,539 ¡Ay, ay, ICE! 448 00:29:42,114 --> 00:29:45,717 La mejor de Jersey, Chelsea Handler. Te quiero mucho, Chelsea. 449 00:29:45,784 --> 00:29:49,388 De verdad. De verdad. 450 00:29:49,454 --> 00:29:52,057 Chelsea me contó que se ha enganchado a las microdosis, 451 00:29:52,124 --> 00:29:55,027 que es como ella llama a follarse a un tío blanco. 452 00:29:57,229 --> 00:30:03,935 Enhorabuena, Chels. He leído que le has comprado una casa a RFK Jr. 453 00:30:04,002 --> 00:30:07,873 “Oye, ¿quieres ver mi bolsa de penes de negro?”. 454 00:30:07,939 --> 00:30:11,777 Y entonces RFK dijo algo así como: “No, gracias, Chelsea, ya tengo los míos”. 455 00:30:17,649 --> 00:30:19,651 Steph Curry no ha podido venir esta noche, 456 00:30:19,718 --> 00:30:23,588 pero sí que ha traído a Draymond Green. 457 00:30:30,062 --> 00:30:33,432 Te quiero, amigo. No voy burlarme de ti porque seas violento. 458 00:30:35,701 --> 00:30:39,538 Te han expulsado más veces que un DVD de Kevin Hart. 459 00:30:44,810 --> 00:30:47,346 Tony Hinchcliffe, estoy muy orgulloso de ti. 460 00:30:47,412 --> 00:30:51,650 Tony, te quiero como a un hermano pequeño… 461 00:30:51,717 --> 00:30:53,985 …pero ya estoy harto de tus ideas políticas. 462 00:30:59,725 --> 00:31:04,730 Todo el mundo está aquí. Mira esto. Todo el mundo te quiere, Kevin Hart. 463 00:31:04,796 --> 00:31:06,932 MGK. 464 00:31:06,998 --> 00:31:08,200 Joder. 465 00:31:09,568 --> 00:31:13,138 Para alguien que solo necesitará a una persona que lleve su ataúd 466 00:31:13,205 --> 00:31:16,174 tienes mucho donde elegir. 467 00:31:16,241 --> 00:31:18,176 Menuda historia. Menuda historia. 468 00:31:18,243 --> 00:31:22,581 Tu padre era estafador callejero y adicto al crack. 469 00:31:22,647 --> 00:31:25,784 Supongo que estar enganchado a La Roca viene de familia. 470 00:31:28,220 --> 00:31:31,656 Adelante. 471 00:31:36,561 --> 00:31:40,065 Kevin, sé que tu padre te abandonó 472 00:31:40,132 --> 00:31:43,635 y luego fui a ver una de tus películas y yo te abandoné a ti. 473 00:31:45,437 --> 00:31:48,740 Quizá pasas demasiado tiempo en el gimnasio haciendo ejercicio. 474 00:31:48,807 --> 00:31:52,077 Hoy toca brazos, mañana piernas. ¿Cuándo es el día del guion? 475 00:31:54,446 --> 00:31:58,049 ¿Lees esos papeles de mierda antes de decir que sí? 476 00:31:58,116 --> 00:31:59,851 Venga, deletrea “Jumanji”. 477 00:32:02,954 --> 00:32:04,756 Vete a la mierda. 478 00:32:04,823 --> 00:32:10,328 Y claro… claro, Kevin fue a una fiesta de Diddy. ¿Y qué? 479 00:32:10,395 --> 00:32:13,832 Lo encerraron en una habitación y le pusieron La patrulla canina. 480 00:32:21,907 --> 00:32:25,710 Kevin siempre vuela en avión privado. Qué derroche de espacio para las piernas. 481 00:32:29,281 --> 00:32:36,254 La gente se burla de ti por ser bajito. Pero ¿sabes quién más era bajito? Prince. 482 00:32:36,455 --> 00:32:38,890 Prince medía 1,57 m, pero no se habla mucho de ello 483 00:32:38,957 --> 00:32:43,495 porque Prince era la hostia. 484 00:32:46,565 --> 00:32:50,202 Pero tú, Kev, tú no eres solo un artista, eres una marca. 485 00:32:50,268 --> 00:32:51,503 Eres como Martha Stewart, 486 00:32:51,570 --> 00:32:53,872 pero sin el respeto de la comunidad negra. 487 00:32:56,041 --> 00:32:59,110 Y puedo decir eso porque voy vestido como Eddie Murphy. 488 00:32:59,177 --> 00:33:01,313 Adelante, ah, da igual. 489 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 Pon algo bonito. 490 00:33:04,549 --> 00:33:07,419 Hoy es el Día de la Madre. 491 00:33:08,453 --> 00:33:11,323 Un saludo a las mamás… 492 00:33:11,389 --> 00:33:13,024 …y a los cabrones. 493 00:33:14,693 --> 00:33:17,529 Demasiado pronto perdimos Kev y yo a nuestras madres. 494 00:33:17,596 --> 00:33:21,600 Siento que la tuya no esté aquí hoy para ver todo el amor de esta sala. 495 00:33:21,666 --> 00:33:25,537 Sé lo importante que era ella en tu vida. Era estricta. 496 00:33:25,604 --> 00:33:27,005 Una vez te portaste mal 497 00:33:27,072 --> 00:33:30,075 y te atizó con una pista de Hot Wheels, ¿verdad? 498 00:33:31,676 --> 00:33:35,514 Pero Kevin ni se inmutó, volvió a montar la pista, 499 00:33:35,580 --> 00:33:38,216 se subió a su coche de Hot Wheels y fue directo a Hollywood. 500 00:33:42,621 --> 00:33:45,123 Siempre dices: "Todo el mundo quiere ser famoso… 501 00:33:45,190 --> 00:33:48,093 - Nadie quiere trabajar. - … pero nadie quiere trabajar". 502 00:33:48,159 --> 00:33:53,198 Tú te esfuerzas, sabes motivar. 503 00:33:53,265 --> 00:33:57,102 Y tú no lo sabes, Kevin, pero tú me motivaste. 504 00:33:57,168 --> 00:34:00,105 En el último roast dijiste: "Cada vez que me miras, 505 00:34:00,171 --> 00:34:03,308 parezco más y más enfermo. 506 00:34:03,375 --> 00:34:05,477 Y todo el mundo se rio y eso me dolió. 507 00:34:05,544 --> 00:34:08,813 Pero me animaste a hacerme la primera colonoscopia. 508 00:34:10,282 --> 00:34:12,817 Y esa prueba de detección de cáncer fue más entretenida 509 00:34:12,884 --> 00:34:15,387 que cualquier prueba a la que me hayas invitado jamás. 510 00:34:18,857 --> 00:34:22,193 Me encontraron un tumor en estadio tres en el colon. 511 00:34:22,260 --> 00:34:25,330 Pero, por suerte, igual que tú, Kevin, dejó de crecer. 512 00:34:27,699 --> 00:34:30,335 De no haberte burlado de mí y salvado del cáncer de colon, 513 00:34:30,402 --> 00:34:32,237 no habría podido de subir aquí esta noche 514 00:34:32,304 --> 00:34:35,140 y echarte toda esta mierda encima. 515 00:34:35,206 --> 00:34:38,443 Gracias por salvarme la vida, colega. 516 00:34:38,510 --> 00:34:45,016 Te quiero. 517 00:34:54,960 --> 00:34:57,529 El amo de los roasts, un gran aplauso para Jeff Ross. 518 00:35:03,101 --> 00:35:05,870 ¿Damos un aplauso aún más grande para los soldados del amo 519 00:35:05,937 --> 00:35:07,505 que le han escrito los chistes? 520 00:35:10,308 --> 00:35:13,011 ¿Qué estás diciendo, Gillis? 521 00:35:13,078 --> 00:35:15,647 Si os preguntáis por qué Jeff va vestido como Eddie Murphy, 522 00:35:15,714 --> 00:35:17,182 hacéis bien. 523 00:35:17,248 --> 00:35:20,085 No tiene ningún sentido y da vergüenza ajena. 524 00:35:21,786 --> 00:35:24,255 Su cara parece recién salida de una lámpara de lava. 525 00:35:31,162 --> 00:35:33,932 Podrían haberlo usado conmigo. 526 00:35:33,999 --> 00:35:37,602 - ¿Qué dices, Gillis? - Qué bueno. Qué bueno. 527 00:35:38,903 --> 00:35:41,406 Es el único en besar con lengua el Muro de las Lamentaciones. 528 00:35:43,241 --> 00:35:45,910 Hay muchos judíos aquí esta noche. No ha estado bien. 529 00:35:45,977 --> 00:35:48,980 Hablo de los chistes, no en general. 530 00:35:49,047 --> 00:35:51,383 Ya me entendéis. Da igual. Que os den. 531 00:35:51,449 --> 00:35:53,184 "Oh, nosotros no". Chitón. 532 00:35:54,386 --> 00:35:58,256 El siguiente participante es Na'im Lynn. 533 00:35:58,323 --> 00:36:02,327 Sí, Na'im. 534 00:36:02,394 --> 00:36:05,930 Na'im, qué nombre más tonto. Suena como los ruidos que hace un sordo 535 00:36:05,997 --> 00:36:08,033 cuando le cuesta ponerse un jersey de cuello alto. 536 00:36:08,099 --> 00:36:13,038 Na'im. Na'im. 537 00:36:15,240 --> 00:36:17,342 Diría que Na'im es como de la familia para Kevin, 538 00:36:17,409 --> 00:36:19,611 pero en realidad pasan mucho tiempo juntos. 539 00:36:19,678 --> 00:36:22,947 Demos la bienvenida a Na'im Lynn. Un aplauso para Na'im. 540 00:36:33,458 --> 00:36:36,161 Sí, sí, sí. 541 00:36:36,227 --> 00:36:39,731 Hola. Debo ser la cara menos reconocible de todas las que hay aquí arriba. 542 00:36:39,798 --> 00:36:45,503 Tengo un programa de televisión, pero se emite en BET. 543 00:36:45,570 --> 00:36:46,705 NA'IM LYNN 544 00:36:46,771 --> 00:36:49,674 Llevo 25 años trabajando con Kevin y este cabrón me dijo 545 00:36:49,741 --> 00:36:52,377 que me metió en este roast para impulsar mi carrera. 546 00:36:52,444 --> 00:36:55,547 Haberme ayudado con mi carrera con una película hace 15 años. 547 00:36:58,016 --> 00:37:00,552 Tú, apunto de hacer Vaya patrulla 3 y yo sin olerlo. 548 00:37:00,618 --> 00:37:05,390 Mírate ahí, tan orgulloso, 549 00:37:05,457 --> 00:37:09,360 como un padre que por fin apareció en la noche del draft. 550 00:37:13,565 --> 00:37:16,134 Arrogante de mierda. Cuando me habló por primera vez del roast, 551 00:37:16,201 --> 00:37:19,104 me dijo: "Tom Brady tuvo 100 millones de visitas, 552 00:37:19,170 --> 00:37:21,573 así que probablemente yo consiga 200 millones de visitas". 553 00:37:21,639 --> 00:37:24,509 Este cabrón se cree más famoso que Tom Brady. 554 00:37:26,077 --> 00:37:29,748 Tom tiene siete anillos de la Super Bowl. Eso es como siete Óscars. 555 00:37:29,814 --> 00:37:34,385 Tienes 46 años y un premio Kids' Choice. 556 00:37:41,593 --> 00:37:44,863 No tienes un Óscar, ni un Emmy, ni un Tony, ni un Grammy. 557 00:37:44,929 --> 00:37:49,434 El único Grammy que tenías murió en 1985. 558 00:37:51,069 --> 00:37:56,141 "Ay, no, mamá. La abuela ha muerto. ¿Dónde vamos a vivir ahora?". 559 00:38:00,245 --> 00:38:02,947 Lo único que Tom y tú tenéis en común: 560 00:38:03,014 --> 00:38:04,382 amáis más a vuestra carrera que a vuestra mujer. 561 00:38:07,552 --> 00:38:11,156 Lo siento, Eniko. 562 00:38:11,222 --> 00:38:13,258 Kev, ¿sabías que eres la segunda persona negra 563 00:38:13,324 --> 00:38:15,126 que sufre un roast en los últimos 30 años? 564 00:38:15,193 --> 00:38:17,462 Solo tú y tu hermano, Flavor Flav. 565 00:38:19,664 --> 00:38:22,000 Este tío es un puto estafador. 566 00:38:22,066 --> 00:38:24,269 ¿Cómo coño promocionas el fitness y el tequila? 567 00:38:32,277 --> 00:38:35,680 Me dijiste que los grandes nombres iban a estar aquí arriba. 568 00:38:35,747 --> 00:38:38,082 Mira cuánta mierda hay aquí arriba, tío. 569 00:38:38,149 --> 00:38:40,285 ¿Qué coño hace Draymond Green aquí? 570 00:38:42,353 --> 00:38:45,123 Qué nombre más idiota. ¿Qué coño es un "Draymond"? 571 00:38:48,359 --> 00:38:49,761 Tu madre no sabía quién era tu padre, 572 00:38:49,828 --> 00:38:52,230 así que simplemente juntó los nombres de dos tíos. 573 00:38:55,967 --> 00:39:00,338 "¿Quién es el padre". "Mmm, pues o Andre o Lamond. 574 00:39:00,405 --> 00:39:05,410 Yo le llamaré Draymond". 575 00:39:15,620 --> 00:39:20,024 Tu nombre suena a color de pintura feo. 576 00:39:21,025 --> 00:39:24,629 Estoy pensado en poner la cocina de color verde Draymond. 577 00:39:33,404 --> 00:39:35,573 Pensaba que, al menos, La Roca estaría aquí. 578 00:39:35,640 --> 00:39:37,375 Tengo cosillas que decir sobre él. 579 00:39:37,442 --> 00:39:39,644 Pero, en realidad, me alegro de que no esté aquí, 580 00:39:39,711 --> 00:39:42,914 porque prefiero hablar mal a sus espaldas. Me siento más seguro. 581 00:39:42,981 --> 00:39:47,151 Big J, tú serás La Roca, ¿vale? 582 00:39:47,218 --> 00:39:51,155 Es lo más cerca que estarás de estar cachas, disfruta del momento. 583 00:39:51,222 --> 00:39:53,191 Roca, estoy harto de tus gilipolleces. 584 00:39:53,258 --> 00:39:56,194 Vendido de mierda, siempre haciendo de blanco en las pelis. 585 00:39:56,261 --> 00:39:57,562 Negro, por favor. 586 00:39:58,630 --> 00:40:02,567 No hay ningún blanco que se llame Dwayne. 587 00:40:02,634 --> 00:40:05,637 Si pides trabajo en un súper y pones Dwayne Johnson, 588 00:40:05,703 --> 00:40:09,040 esa mierda va a parar a la basura. 589 00:40:09,107 --> 00:40:12,277 Eso es una broma de inclusión, cabrón de los cojones. 590 00:40:13,912 --> 00:40:16,514 Dejad que me relaje, no quiero líos con La Roca. 591 00:40:16,581 --> 00:40:21,386 Eso fue lo que casi acaba con la vida de Lamar Odom. 592 00:40:23,988 --> 00:40:27,292 Jeff Ross está aquí para cobrar este único cheque del año. 593 00:40:27,358 --> 00:40:28,393 Sí. 594 00:40:29,527 --> 00:40:32,330 Este podría ser el último roast de Jeff si no le ponen el riñón. 595 00:40:38,202 --> 00:40:39,404 Jeff, pareces el único niño 596 00:40:39,470 --> 00:40:42,240 que sobrevivió a las visitas de hospital de Michael Jackson. 597 00:40:44,442 --> 00:40:48,313 Pide un deseo, cabrón. 598 00:40:51,683 --> 00:40:55,653 Chelsea Handler, sí. 599 00:40:55,720 --> 00:41:00,325 Hola, Chelsea. Te veo ahí envejeciendo a la velocidad de la luz. 600 00:41:03,962 --> 00:41:05,964 Hacedle una foto a Chelsea ya 601 00:41:06,030 --> 00:41:08,766 y os aseguro que no la reconocéis al final de la noche. 602 00:41:12,337 --> 00:41:16,574 Con todo ese maquillaje puesto, lista para el ataúd. 603 00:41:20,912 --> 00:41:23,448 Estoy deseando que hagan un remake de Las chicas de oro 604 00:41:23,514 --> 00:41:25,650 para que tengas curro de una puta vez. 605 00:41:27,452 --> 00:41:29,487 Serías una Betty White menos follable. 606 00:41:31,289 --> 00:41:35,460 Y no hablo de Betty en su mejor momento. Me refiero a la Betty actual. 607 00:41:35,526 --> 00:41:39,197 Sí, Betty está muerta. 608 00:41:42,367 --> 00:41:46,404 Aquí tenemos a Sheryl Underwood, una de las reinas de la comedia. 609 00:41:55,079 --> 00:41:57,482 Sheryl, hablan de hacer una peli biográfica sobre la vida de Kev. 610 00:41:57,548 --> 00:42:01,753 Estarías genial interpretando a su padre. 611 00:42:04,589 --> 00:42:07,825 Aquí está Pete Davidson, otro exmiembro del reparto de SNL 612 00:42:07,892 --> 00:42:13,097 que en algún momento acabará sufriendo una sobredosis. 613 00:42:15,199 --> 00:42:19,537 No me caes bien, Pete. 614 00:42:19,604 --> 00:42:22,407 ¿Dónde coño está Dave Chappelle, tío? Pensé, sí, pensé… 615 00:42:24,509 --> 00:42:27,412 …pensé que estaría aquí robándole más dinero a Netflix. 616 00:42:28,546 --> 00:42:30,882 Sé que estás viendo esto, Dave. Vi tu último especial. 617 00:42:30,948 --> 00:42:35,119 Unos cuantos chistes habrían estado bien. 618 00:42:35,186 --> 00:42:37,722 Un discurso de una hora, 20 millones. 619 00:42:37,789 --> 00:42:40,958 Por eso la suscripción de los huevos sube cada seis meses. 620 00:42:43,094 --> 00:42:45,963 Por cierto, Dave, Kev te odia. 621 00:42:49,600 --> 00:42:51,869 Te odia más que la comunidad transgénero. 622 00:42:55,973 --> 00:42:57,341 No sé por qué te odian los trans. 623 00:42:57,408 --> 00:43:01,813 Estás casado con un travesti filipino. 624 00:43:06,317 --> 00:43:10,021 Me han dicho que debo decir algo bonito antes de irme, 625 00:43:10,088 --> 00:43:10,988 así que allá va. 626 00:43:11,055 --> 00:43:12,924 Kev, no has sido una inspiración solo para mí, 627 00:43:12,990 --> 00:43:15,093 sino para todos los cómicos y a la comunidad negra en conjunto. 628 00:43:15,159 --> 00:43:17,929 No te conformaste con ser un gran artista. 629 00:43:17,995 --> 00:43:19,931 Te convertiste en magnate, en empresario. 630 00:43:19,997 --> 00:43:22,400 Creaste riqueza generacional no solo para tu familia, 631 00:43:22,467 --> 00:43:25,536 sino también para otros empleados. 632 00:43:25,603 --> 00:43:29,607 Cuando terminó la esclavitud, nos prometieron 40 acres y una mula. 633 00:43:29,674 --> 00:43:31,609 No conseguimos los acres, pero sí la mula. 634 00:43:31,676 --> 00:43:34,112 Ese eres tú, chico. 635 00:43:43,955 --> 00:43:46,390 Seguid animando a Na'im, todos. 636 00:43:47,492 --> 00:43:49,327 Sí, lo ha hecho genial. 637 00:43:49,393 --> 00:43:53,431 Además, Na'im, gran elección final de echarle mierda a Dave. 638 00:43:55,733 --> 00:43:57,602 Seguro que lo deja pasar. 639 00:44:00,404 --> 00:44:03,141 Ha sido un golpe interesante. 640 00:44:03,207 --> 00:44:07,078 Chelsea Handler es la siguiente en el programa. 641 00:44:10,281 --> 00:44:12,884 Le encanta el sexo. ¿No es interesante? 642 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 Lleva 30 años hablando de ello, joder. 643 00:44:17,655 --> 00:44:21,592 Incluso sacó su propia cinta sexual. Pero cinta la que usa 644 00:44:21,659 --> 00:44:23,995 para no tropezar con sus propios labios vaginales. 645 00:44:27,532 --> 00:44:29,066 Puedes saltarte esa parte. 646 00:44:30,201 --> 00:44:34,739 Adelante. Adelante. Ahí lo tienes. Chelsea es sionista. 647 00:44:38,476 --> 00:44:40,444 No digo que eso sea bueno o malo. 648 00:44:41,445 --> 00:44:44,682 Hablando de niños muertos, es una gran defensora del aborto. 649 00:44:46,551 --> 00:44:50,154 A Chelsea la han rascado más veces que la parrilla de una barbacoa. 650 00:44:53,391 --> 00:44:55,993 Hablando de meter gambitas en la boca de un niño, 651 00:44:56,060 --> 00:44:59,597 Chelsea Handler fue a cenar a casa de Jeffrey Epstein en 2010. 652 00:45:03,668 --> 00:45:06,871 Solo por diversión. Puedes buscarlo, hay artículos. 653 00:45:06,938 --> 00:45:09,207 No fue una fiestón, había unas siete personas. 654 00:45:09,273 --> 00:45:14,612 Parece que el príncipe Andrés y Woody Allen estuvieron allí. 655 00:45:14,679 --> 00:45:16,814 En fin, damas y caballeros, Chelsea Handler. 656 00:45:26,691 --> 00:45:28,793 Madre mía, gracias, Shane. 657 00:45:28,859 --> 00:45:30,761 Y yo pensaba que tendría las mejores tetas 658 00:45:30,828 --> 00:45:32,663 del escenario esta noche. 659 00:45:42,240 --> 00:45:43,908 La primera vez que te he visto hoy, 660 00:45:43,975 --> 00:45:46,010 he pensado: "¿Es Druski con la cara pintada de blanco?". 661 00:45:49,513 --> 00:45:50,514 Feliz Día de la Madre a todas. 662 00:45:50,581 --> 00:45:53,718 ¡Qué manera tan bonita de pasar el Día de la Madre! 663 00:45:56,520 --> 00:45:58,756 Shane, siento que podría ser tu madre, 664 00:45:59,323 --> 00:46:02,960 sobre todo porque parece que tuviste síndrome alcohólico fetal. 665 00:46:05,196 --> 00:46:09,567 Hola a todos, soy yo, vuestra puta de turno esta noche. 666 00:46:12,270 --> 00:46:16,374 Solo quiero dejar claro que soy rica, soy famosa y estoy buenísima. 667 00:46:16,440 --> 00:46:19,877 Obviamente, me voy a follar a un montón de tíos, ¿vale? 668 00:46:19,944 --> 00:46:23,848 Que empiece la fiesta. 669 00:46:23,914 --> 00:46:27,585 Estoy tan contenta de que mi ascensor de putas 670 00:46:27,652 --> 00:46:30,154 nunca se detuviera en ninguna de vuestras plantas. 671 00:46:34,659 --> 00:46:36,627 Y Shane, para que lo sepas, 672 00:46:36,694 --> 00:46:39,764 el judaísmo y el sionismo son dos cosas diferentes. 673 00:46:39,830 --> 00:46:44,835 Más o menos como Chinatown y Koreatown. 674 00:46:44,902 --> 00:46:48,706 Pero tu insulto favorito funciona en ambos sitios. 675 00:46:48,773 --> 00:46:52,143 A Shane se le ha acusado de ser antiasiático, 676 00:46:52,209 --> 00:46:54,478 lo cual es irónico teniendo en cuenta que tiene 677 00:46:54,545 --> 00:46:58,416 la complexión y el físico de una empanadilla al vapor. 678 00:47:03,954 --> 00:47:06,991 Dicen por ahí que Shane es un amante perezoso 679 00:47:07,058 --> 00:47:09,894 y que la única forma de que le haga sexo oral a una mujer 680 00:47:09,960 --> 00:47:14,365 es ponerle el coño en un bufé libre. 681 00:47:20,404 --> 00:47:23,107 La primera vez que conocí a Kevin fue hace casi 20 años 682 00:47:23,174 --> 00:47:25,109 y recuerdo que pensé: 683 00:47:25,176 --> 00:47:30,581 "¿Qué hace la polla de 50 Cent andando sola por ahí?". 684 00:47:34,952 --> 00:47:37,188 Mucha gente cree que a Kevin lo descubrieron 685 00:47:37,254 --> 00:47:39,623 en una de las colonoscopias de La Roca. 686 00:47:41,192 --> 00:47:42,326 Pero eso no es cierto. 687 00:47:42,393 --> 00:47:44,628 De hecho, yo fui una de las muy pocas personas, 688 00:47:44,695 --> 00:47:47,465 de las primerísimas, que le dio a Kevin una plataforma 689 00:47:47,531 --> 00:47:52,269 para su "comedia" cuando le di un espacio semanal en Chelsea Lately. 690 00:47:52,336 --> 00:47:55,373 Y no tenía ni idea… 691 00:47:55,439 --> 00:47:56,340 Gracias. 692 00:47:56,407 --> 00:47:59,977 No tenía ni idea al hacerlo de que nos veríamos sometidos 693 00:48:00,044 --> 00:48:02,680 a tres Jumanjis, dos Vaya patrulla, 694 00:48:02,747 --> 00:48:05,483 dos Muere, Hart, un sinfín de Hart to Heart 695 00:48:05,549 --> 00:48:07,385 y cualquier situación de deseos 696 00:48:07,451 --> 00:48:11,422 que se os ocurra con los tontos de los vasos de plástico. 697 00:48:11,489 --> 00:48:14,725 En primer lugar, estoy aquí para pedir perdón. 698 00:48:14,792 --> 00:48:16,594 En segundo, para hacer algo que no vemos 699 00:48:16,660 --> 00:48:21,866 mucho de los blancos en Hollywood: darme mérito del éxito de un negro. 700 00:48:26,737 --> 00:48:30,074 Kevin, volveré contigo en un momento porque estoy aquí 701 00:48:30,141 --> 00:48:33,811 en nombre de las mujeres de Estados Unidos y del extranjero. 702 00:48:35,079 --> 00:48:39,417 Bienvenidos al episodio de esta noche de Atrapar a un depredador. 703 00:48:41,485 --> 00:48:44,722 Este es un auténtico quién es quién de violadores de menores. 704 00:48:46,590 --> 00:48:50,227 Todos tenemos suerte de que ninguno de vosotros pudiera permitirse una isla. 705 00:48:53,030 --> 00:48:55,166 Netflix ha reunido a un grupo de hombres 706 00:48:55,232 --> 00:48:57,168 para recordarnos que hay cosas peores 707 00:48:57,234 --> 00:49:00,070 que Louis C.K. masturbándose delante de vosotros. 708 00:49:01,105 --> 00:49:03,841 Enhorabuena, chicos. Lo habéis conseguido. 709 00:49:03,908 --> 00:49:07,211 Ayudasteis a inclinar la balanza en las últimas elecciones. Bien hecho. 710 00:49:07,278 --> 00:49:09,380 Deberíais estar orgullosos, chicos. 711 00:49:11,515 --> 00:49:14,919 Ahora que vuestro líder favorito hará el servicio militar obligatorio, 712 00:49:14,985 --> 00:49:17,488 supongo que todos os alistaréis para ir a luchar a Irán. 713 00:49:17,555 --> 00:49:20,391 ¿O es que vosotros, gallitos cobardes, solo vais a Oriente Medio 714 00:49:20,458 --> 00:49:24,829 para festivales de comedia? 715 00:49:33,037 --> 00:49:35,406 Tony Hinchcliffe está aquí. 716 00:49:38,442 --> 00:49:42,813 Tony es lo que pasa cuando no se tiene acceso seguro a servicios de aborto. 717 00:49:43,914 --> 00:49:47,885 Tony y Shane viven en Texas, donde el aborto es ilegal, 718 00:49:47,952 --> 00:49:50,788 pero, por el lado lado, si los veis haciendo monólogos, 719 00:49:50,855 --> 00:49:52,189 hay muchas posibilidades 720 00:49:52,256 --> 00:49:55,593 de que tengáis contracciones espontáneas. 721 00:49:57,561 --> 00:49:59,096 Tony es un hombre de hombres, 722 00:49:59,163 --> 00:50:01,799 o lo que se conoce normalmente como "pasivo". 723 00:50:07,204 --> 00:50:09,340 Tony, tienes la cara de tiroteador escolar 724 00:50:09,406 --> 00:50:12,977 y la personalidad de alguien a quien disparan primero. 725 00:50:19,550 --> 00:50:23,554 Mírate, estás guapo. Te has hecho un cambio de look al estilo de Hollywood. 726 00:50:23,621 --> 00:50:26,891 No sabía que las carillas dentales eran amarillo mostaza. 727 00:50:28,826 --> 00:50:31,295 En persona quedan mejor. 728 00:50:31,362 --> 00:50:34,198 Seguro que usas tiras blanqueadoras. 729 00:50:36,500 --> 00:50:39,503 Tony y Shane, esto debe de ser emocionante para vosotros. 730 00:50:39,570 --> 00:50:40,938 Normalmente los domingos por la noche, 731 00:50:41,005 --> 00:50:44,475 solo quemáis una cruz en el jardín de alguien. 732 00:50:44,542 --> 00:50:48,879 Y esta noche, os vais a asar a un negro entero. 733 00:50:50,080 --> 00:50:52,149 Bueno, a medio, porque es Kevin. 734 00:50:53,817 --> 00:50:55,953 Tony, una pregunta rápida. Si estás aquí esta noche, 735 00:50:56,020 --> 00:50:58,856 ¿quién le está calentando los huevos a Joe Rogan con la boca? 736 00:51:08,399 --> 00:51:12,002 Big Jay Oakerson está aquí esta noche. 737 00:51:12,069 --> 00:51:14,838 Sigamos adelante. 738 00:51:14,905 --> 00:51:17,007 Sheryl Underwood, Regina Hall. 739 00:51:17,074 --> 00:51:19,777 No voy a usar mi tiempo en insultar a dos mujeres negras 740 00:51:19,843 --> 00:51:22,746 cuando tengo que lidiar con este grupo de idiotas. 741 00:51:23,514 --> 00:51:26,417 Draymond Green está aquí esta noche. 742 00:51:26,483 --> 00:51:30,254 Me gusta mucho Draymond. Me gusta lo que estás haciendo. 743 00:51:30,321 --> 00:51:32,790 Draymond ha conseguido algo que muchos hombres negros 744 00:51:32,856 --> 00:51:36,961 en la NBA nunca han logrado: casarse con una mujer negra. 745 00:51:40,698 --> 00:51:42,833 Para preparar este roast, 746 00:51:42,900 --> 00:51:44,668 busqué los signos del zodiaco de todos, 747 00:51:44,735 --> 00:51:48,238 así que descubrí que soy piscis, sé que Pete es escorpio, 748 00:51:48,305 --> 00:51:51,976 y que Jeff Ross es cáncer. 749 00:51:57,348 --> 00:52:00,718 Démosle un aplauso al hombre menos problemático 750 00:52:00,784 --> 00:52:03,587 que hay esta noche en el escenario, ¡Pete Davidson! 751 00:52:06,590 --> 00:52:09,126 ¿Quién hubiera pensado que diría esa frase? 752 00:52:09,193 --> 00:52:11,228 Pete es nuestra brújula moral esta noche. 753 00:52:11,729 --> 00:52:17,267 Pete acaba de dar la bienvenida a su primera hija, que él sepa. 754 00:52:17,334 --> 00:52:18,769 Una preciosa niña. 755 00:52:18,836 --> 00:52:20,671 Enhorabuena, Pete, por convertirte en padre. 756 00:52:20,738 --> 00:52:23,707 Veo que has pasado página. 757 00:52:23,774 --> 00:52:25,442 Me alegra que Tony Hinchcliffe no haya tenido un bebé 758 00:52:25,509 --> 00:52:28,012 y que ahora tenga una hija, ¿sabéis? 759 00:52:28,078 --> 00:52:31,582 Si tuviera una hija, sus primeras palabras serían: "Yo también". 760 00:52:38,555 --> 00:52:40,858 Perdón, si tuvieras un hijo. 761 00:52:40,924 --> 00:52:43,093 Y ahora, volvamos con Kevin. 762 00:52:43,160 --> 00:52:45,329 En 2013 lo detuvieron por conducir borracho 763 00:52:45,396 --> 00:52:49,967 y luego hizo una maniobra improvisada en Mulholland en 2019. 764 00:52:50,034 --> 00:52:54,138 Después, tuvo el descaro llamar a una de sus pelis Vaya patrulla. 765 00:52:54,204 --> 00:52:58,175 Incluso Tiger Woods diría algo así como: "No, gracias, iré andando". 766 00:53:01,679 --> 00:53:04,748 Pero sí que quiero felicitarte, Kevin, por tu tequila. 767 00:53:04,815 --> 00:53:08,318 El tequila de Kevin se llama Gran Coramino, 768 00:53:08,385 --> 00:53:12,489 que en español significa "Eddie Murphy dijo que ni de coña". 769 00:53:13,590 --> 00:53:16,427 Es la única marca de tequila del mundo 770 00:53:16,493 --> 00:53:20,831 en la que si quieres tragarte un gusano diminuto y arrugado, 771 00:53:20,898 --> 00:53:24,268 Kevin irá personalmente a tu casa y te follará la boca. 772 00:53:25,936 --> 00:53:27,738 Con todo, quiero decir algo sobre él. 773 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 Porque Kevin es uno de los pocos cómicos 774 00:53:30,207 --> 00:53:33,911 que nunca ha sido grosero ni incorrecto conmigo. 775 00:53:33,977 --> 00:53:38,782 Nunca ha sido irrespetuoso conmigo ni con ninguna otra mujer en su presencia. 776 00:53:38,849 --> 00:53:42,853 Y la única vez que dijo algo sexual 777 00:53:42,920 --> 00:53:46,423 fue borracho en una de las fiestas de fin de temporada de Chelsea Lately. 778 00:53:46,490 --> 00:53:50,227 Decías: "Chelsea, Chelsea, Chelsea, 779 00:53:51,695 --> 00:53:54,164 te has acostado con el negro equivocado". 780 00:53:55,666 --> 00:53:59,069 "Te has acostado con el negro equivocado". 781 00:53:59,136 --> 00:54:01,939 Y me pareció tan bonito que pensaras que solo había uno. 782 00:54:07,478 --> 00:54:11,014 De hecho, Na'im está empezando a sonarme. 783 00:54:12,449 --> 00:54:16,653 Pero lo peor de Kevin es que si le haces un favor a Kevin, 784 00:54:16,720 --> 00:54:19,757 nunca dejará de pedirte que le hagas más favores. 785 00:54:19,823 --> 00:54:22,793 Y la razón por la que la gente dice que sí es porque es la única forma 786 00:54:22,860 --> 00:54:25,462 de hacer que te calles de una vez. 787 00:54:25,529 --> 00:54:29,133 Y, de alguna manera, pareces creer que eres el mejor negociador, 788 00:54:29,199 --> 00:54:30,634 "El mejor", eso dices. 789 00:54:30,701 --> 00:54:34,438 Quiero que todos sepáis que el último favor que Kevin me pidió 790 00:54:34,505 --> 00:54:37,708 fue grabar su programa de televisión, Funny AF, 791 00:54:37,775 --> 00:54:40,110 que, por cierto, es un nombre muy gay. 792 00:54:41,578 --> 00:54:44,982 Al final resultó ser un programa genial. Es un buen programa. 793 00:54:45,048 --> 00:54:49,586 Pero yo estaba en Mallorca en ese momento, como cualquier otra mujer blanca rica. 794 00:54:49,653 --> 00:54:52,923 Así que después de decirle que no a Kevin por undécima vez, 795 00:54:52,990 --> 00:54:58,529 Kevin fletó un avión privado para mí y toda mi familia 796 00:54:58,595 --> 00:55:03,066 para volar de España a Los Ángeles. 797 00:55:03,133 --> 00:55:06,804 Pero la verdad, Kevin, es que mi familia nunca estuvo conmigo. 798 00:55:06,870 --> 00:55:09,640 Solo lo dije para que me dejaras en paz, 799 00:55:09,706 --> 00:55:15,646 así que fletaste un Gulfstream de 16 plazas para mí y mi perro. 800 00:55:17,514 --> 00:55:20,050 Así que me gustaría dejar las cosas claras 801 00:55:20,117 --> 00:55:23,687 de "mejor negociador" a "tonto de los cojones". 802 00:55:23,754 --> 00:55:26,123 Y, para terminar con una nota positiva, 803 00:55:26,190 --> 00:55:28,025 ya que esto es un roast y todo el mundo da asco 804 00:55:28,091 --> 00:55:31,295 quiero decir que, como mujer, me siento orgullosa de ser amiga 805 00:55:31,361 --> 00:55:33,831 de un cómico que respeta a las mujeres, 806 00:55:33,897 --> 00:55:37,534 que pasa tiempo con su familia y que ama a su esposa, Eniko. 807 00:55:37,601 --> 00:55:40,737 Eso me hace sentir orgullosa de ser tu amiga, 808 00:55:40,804 --> 00:55:42,606 así que te lo voy a reconocer, cabronazo. 809 00:55:58,388 --> 00:56:00,357 Se necesita a mucha gente. 810 00:56:00,424 --> 00:56:02,893 ¿Uno más para Chelsea? Sí, sí, sí. 811 00:56:05,896 --> 00:56:06,964 Anormal de mierda. 812 00:56:08,866 --> 00:56:11,735 Se necesita a mucha gente para apoyar la carrera de Kevin Hart. 813 00:56:11,802 --> 00:56:14,638 Para rendir homenaje a los sustitutos y a los dobles, 814 00:56:14,705 --> 00:56:17,107 damos la bienvenida a Lizzo. 815 00:56:45,369 --> 00:56:46,837 Vamos. Dalo todo, nena. 816 00:56:48,939 --> 00:56:52,342 ¡Vamos, Kevin! ¡Vamos, Kevin! ¡Vamos, Kevin! 817 00:57:00,183 --> 00:57:01,518 ¡Haced ruido, todos! 818 00:57:05,255 --> 00:57:07,524 Un aplauso para mis negritos, todos. 819 00:57:07,591 --> 00:57:10,327 Hemos trabajado muy duro en eso. 820 00:57:10,394 --> 00:57:14,531 Vaya, vaya, vaya, Kevin. Así que así es como eres capaz 821 00:57:14,598 --> 00:57:18,001 de hacer cinco películas de mierda al mismo tiempo. 822 00:57:18,068 --> 00:57:19,503 Va contra de las normas del sindicato. 823 00:57:19,569 --> 00:57:22,005 Te van a echar del gremio de los tapones. 824 00:57:23,073 --> 00:57:25,242 Kevin, ¿qué pasa hoy? 825 00:57:25,309 --> 00:57:26,843 Me prometieron famosos de verdad. 826 00:57:26,910 --> 00:57:30,247 ¿Dónde están todos tus amigos de los archivos de Diddy? 827 00:57:30,314 --> 00:57:31,882 Ya sabes quiénes son. 828 00:57:33,517 --> 00:57:37,387 Ahora mismo me siento demasiado elegante. ¿Os gusta mi conjunto? 829 00:57:37,454 --> 00:57:41,558 ¡Sí! 830 00:57:41,625 --> 00:57:43,794 Lo encontré en el armario de Tony Hinchcliffe. 831 00:57:43,860 --> 00:57:47,464 Justo al lado de Tony Hinchcliffe. 832 00:57:48,498 --> 00:57:50,500 De hecho, he oído que Tony es fan de mi música, 833 00:57:50,567 --> 00:57:52,502 pero la letra dice: «échale la culpa al zumo», 834 00:57:52,569 --> 00:57:55,172 no «échale la culpa a los judíos». 835 00:57:55,238 --> 00:57:58,775 ¿Qué coño te pasa? 836 00:57:58,842 --> 00:58:01,078 Tony y yo tenemos algo en común. 837 00:58:01,144 --> 00:58:03,347 Yo toqué la flauta de cristal de James Madison 838 00:58:03,413 --> 00:58:06,616 y él la flauta de piel de Donald Trump. 839 00:58:10,354 --> 00:58:13,857 Chelsea, una flauta es algo que envuelves con los labios 840 00:58:13,924 --> 00:58:15,292 y que no te abandona después de soplarla. 841 00:58:15,359 --> 00:58:17,127 Para que lo sepas.. 842 00:58:17,194 --> 00:58:19,262 ¡Shane Gillis! 843 00:58:20,464 --> 00:58:23,033 Gracias por la presentación. Tienes buen aspecto. 844 00:58:23,100 --> 00:58:25,602 ¿Has estado tomando leche después de la cerveza? 845 00:58:28,305 --> 00:58:31,641 Shane Gillis… 846 00:58:31,708 --> 00:58:35,545 …Shane Gillis parece alguien que intenta dibujar a Buzz Lightyear de memoria. 847 00:58:38,148 --> 00:58:40,283 Me lo acabo de inventar sobre la marcha. 848 00:58:40,350 --> 00:58:43,687 Eh… 849 00:58:43,754 --> 00:58:45,322 Shane, te he escrito una canción. 850 00:58:45,389 --> 00:58:49,993 Por si nadie te lo ha dicho hoy. Eres especial. 851 00:58:50,193 --> 00:58:52,896 Gracias. 852 00:58:52,963 --> 00:58:55,732 Guarda algunos cromosomas para los demás, chico. 853 00:58:57,234 --> 00:59:02,439 Draymond Green está aquí. 854 00:59:02,506 --> 00:59:05,909 ¿Por qué le abuchea todo el mundo? Me alegro de verte. 855 00:59:05,976 --> 00:59:08,145 Yo nunca había visto a Draymond Green en persona. 856 00:59:08,211 --> 00:59:11,281 Siempre pensé que era como seis Kevin Harts con gabardina. 857 00:59:12,682 --> 00:59:16,620 Así que, mola un montón. Eh, Jeff Ross. 858 00:59:16,686 --> 00:59:19,456 Pareces mi tampón sangriento. 859 00:59:21,725 --> 00:59:23,193 Jeff se ha preparado para esta noche 860 00:59:23,260 --> 00:59:26,363 pasándose una semana flotando boca abajo en una piscina. 861 00:59:28,899 --> 00:59:31,168 Mira, creo que todo el mundo es guapo, excepto tú, Jeff. 862 00:59:31,234 --> 00:59:33,003 Eres la hostia de feo. 863 00:59:33,070 --> 00:59:38,942 Pareces una mujer negra, vieja y blanca. 864 00:59:39,009 --> 00:59:40,343 Vale, vale, eso ha sido cruel. 865 00:59:40,410 --> 00:59:44,014 Hay mucha negatividad aquí esta noche y ya sabéis que eso no va conmigo. 866 00:59:44,081 --> 00:59:46,516 Me gusta escribir canciones que animen e inspiren a las mujeres… 867 00:59:47,517 --> 00:59:51,555 …para que no tomen malas decisiones como acostarse con Pete Davidson. 868 00:59:53,690 --> 00:59:55,992 Lo siento, no quería… yo te follaría. 869 00:59:57,928 --> 01:00:00,897 Hay más chiste, pero voy a dejarlo ahí. 870 01:00:00,964 --> 01:00:04,868 Sigamos. 871 01:00:04,935 --> 01:00:09,606 Hablando en serio… 872 01:00:09,673 --> 01:00:10,740 En serio… 873 01:00:10,807 --> 01:00:14,311 Ah, ¿estamos en directo? Vale, genial. 874 01:00:15,812 --> 01:00:18,882 Pero hablando en serio, Kevin, gracias. 875 01:00:18,949 --> 01:00:20,851 Es un honor compartir escenario con alguien 876 01:00:20,917 --> 01:00:23,453 que ha abierto la puerta a tantos hombres negros. 877 01:00:23,520 --> 01:00:25,021 Gracias, Chelsea Handler. 878 01:00:25,088 --> 01:00:28,291 ¡Wakanda por siempre! 879 01:00:31,094 --> 01:00:35,132 Chelsea, fue increíble tu actuación y mejores son tus tetas, cariño. 880 01:00:35,198 --> 01:00:37,968 ¡Guau! 881 01:00:38,034 --> 01:00:39,936 A Kevin y a mí nos toman el pelo por nuestro tamaño, 882 01:00:40,003 --> 01:00:42,906 y compartimos ese dolor, pero yo puedo adelgazar. 883 01:00:42,973 --> 01:00:48,845 Tú no puedes crecer más, negro. 884 01:00:48,912 --> 01:00:51,414 No hay ningún Ozempic por ser bajito y seboso. 885 01:00:54,084 --> 01:00:57,120 Kevin, gracias por invitarme esta noche. 886 01:00:57,187 --> 01:01:00,023 Y como agradecimiento, voy a sacar un nuevo álbum… 887 01:01:02,325 --> 01:01:06,563 al que, de hecho, le he puesto tu nombre. Se titula «Bitch». 888 01:01:06,630 --> 01:01:10,634 No eres solo una zorra, eres mi zorra, Kevin. Te quiero muchísimo. 889 01:01:19,809 --> 01:01:23,813 Un aplauso para Lizzo. 890 01:01:23,880 --> 01:01:27,117 Me encantaría meterme con ella, pero la conocí a principios de esta semana 891 01:01:27,184 --> 01:01:31,288 y la verdad es que es la puta bomba. ¿Quién lo hubiera pensado? 892 01:01:31,354 --> 01:01:35,258 Pero, verdaderamente, me gustaría hacerlo. Vamos para atrás. 893 01:01:36,560 --> 01:01:40,297 Lizzo parece totalmente la jefa de un videojuego de Red Lobster. 894 01:01:47,037 --> 01:01:49,506 La gente no para de decir que Lizzo está acabada, 895 01:01:49,573 --> 01:01:52,108 pero creo que el término correcto es «varada». 896 01:01:55,278 --> 01:01:58,915 Bonita flauta, puta gorda de mierda. 897 01:02:04,221 --> 01:02:07,224 Nos lo estamos pasando bien. 898 01:02:08,858 --> 01:02:10,894 Lo tengo, Lizzo, lo tengo, Lizzo. 899 01:02:10,961 --> 01:02:13,263 Venga, ¿por qué te metes conmigo? Me han estado atacando mucho. 900 01:02:13,330 --> 01:02:15,699 ¿Qué coño te pasa, Chelsea? 901 01:02:15,765 --> 01:02:18,535 Joder. 902 01:02:18,602 --> 01:02:23,273 Chicos, del siguiente que vamos a hablar es de Pete Davidson. 903 01:02:23,340 --> 01:02:24,874 Pete Davidson está aquí para recordarme 904 01:02:24,941 --> 01:02:27,944 que salir en SNL no te convierte en un mejor cómico. 905 01:02:29,946 --> 01:02:34,551 Pete apareció en los Kids Choice Awards colocado de ketamina. 906 01:02:34,618 --> 01:02:36,953 De hecho, creo que es de puta madre. 907 01:02:38,121 --> 01:02:40,290 Al menos no te presentaste a ese evento de Viagra 908 01:02:40,357 --> 01:02:42,525 como hicieron muchos de los que están aquí. 909 01:02:45,095 --> 01:02:46,997 Hay un montón de pedófilos aquí. 910 01:02:50,734 --> 01:02:52,836 Pete, en realidad esto está dirigido a ti. 911 01:02:52,902 --> 01:02:56,973 Por favor, empieza a tomar drogas para ser divertido e interesante otra vez. 912 01:02:57,540 --> 01:03:00,744 Tiene un nuevo podcast en Netflix y es una mierda. 913 01:03:00,810 --> 01:03:03,413 No… Pete es el puto rey. 914 01:03:03,480 --> 01:03:05,615 Lo adoro. Podéis hacer ruido. 915 01:03:05,682 --> 01:03:08,985 Pete Davidson, gente. 916 01:03:15,558 --> 01:03:17,761 Muy bien. Vaya. 917 01:03:18,995 --> 01:03:23,033 Mirad este estrado. Ya no pueden llamarme «cazafamosas». 918 01:03:25,402 --> 01:03:26,603 Gran trabajo como presentador, Shane. 919 01:03:26,670 --> 01:03:29,839 Parece que estás jugando a fútbol fantástico con CTE. 920 01:03:35,412 --> 01:03:38,982 Shane, te han despedido de SNL. ¿Sabes lo difícil que es eso? 921 01:03:39,049 --> 01:03:41,584 Yo lo intenté por ocho años y no lo conseguí. 922 01:03:42,819 --> 01:03:46,790 Tony Hinchcliffe está aquí. Parece a la vez un pederasta 923 01:03:46,856 --> 01:03:50,327 y el muñeco que le dan al niño para que enseñe dónde le han tocado. 924 01:03:54,597 --> 01:03:56,099 Tony me recuerda a Charlie Kirk 925 01:03:56,166 --> 01:03:58,268 en el sentido de que seguro que le han grabado 926 01:03:58,335 --> 01:04:02,906 dejando que un tío se corra en su garganta. 927 01:04:04,174 --> 01:04:07,777 Oh, ¿no me conoces? ¿No me conoces? Sí. 928 01:04:07,844 --> 01:04:11,648 Sí. Matad a Tony. 929 01:04:11,715 --> 01:04:16,152 Por favor, que alguien mate a Tony, joder. 930 01:04:17,320 --> 01:04:19,656 Tony, nada de lo que digas esta noche me va a afectar. 931 01:04:19,723 --> 01:04:21,725 Me he peleado con Kanye antes, 932 01:04:21,791 --> 01:04:23,660 así que he aguantado mejores ataques de nazis gays. 933 01:04:23,727 --> 01:04:30,133 Gracias. Sí. 934 01:04:30,200 --> 01:04:34,104 Lo que queda de Lizzo está aquí. 935 01:04:34,170 --> 01:04:37,273 O eso, o que Eddie Murphy acaba de estrenar su último macizo. 936 01:04:38,041 --> 01:04:40,410 ¡Hércules! ¡Hércules! No. 937 01:04:44,581 --> 01:04:49,018 Lizzo sale principalmente con hombres, pero se identifica como LGB-Barbacoa. 938 01:04:55,325 --> 01:04:56,659 Chelsea Handler está aquí. 939 01:04:56,726 --> 01:04:59,429 Gracias por decir cosas bonitas de mí. Qué detalle. 940 01:04:59,496 --> 01:05:01,965 Chelsea es tan mayor que cuando se lo montó con 50 Cent, 941 01:05:02,031 --> 01:05:03,867 él todavía era cinco centavos. 942 01:05:05,969 --> 01:05:10,507 Regina Hall está aquí. Paso. 943 01:05:10,573 --> 01:05:13,676 Na’im Lynn, también paso. 944 01:05:13,743 --> 01:05:18,348 Hola, Jeff. Jeff, pareces como el interior de una almeja. 945 01:05:25,321 --> 01:05:28,892 Jeff se parece a mi padre como superviviente del 11-S. 946 01:05:37,167 --> 01:05:40,837 El Babadook, quiero decir, Sheryl Underwood está aquí. 947 01:05:40,904 --> 01:05:43,006 Hola, señora. 948 01:05:45,542 --> 01:05:49,746 Sheryl tiene un Emmy diurno, porque nadie puede verla por la noche. 949 01:05:52,549 --> 01:05:55,318 Luego jugamos al escondite, tú estás en mi equipo. 950 01:05:59,689 --> 01:06:03,660 Lo siento. Por cierto, chicos, Sheryl no sonríe. 951 01:06:03,726 --> 01:06:07,997 Solo está desarticulando la mandíbula para poder tragarse a Kevin de un bocado. 952 01:06:12,435 --> 01:06:13,770 Big Jay está aquí. 953 01:06:13,837 --> 01:06:16,906 Big Jay Oakerson, un buen amigo mío. Te quiero. 954 01:06:16,973 --> 01:06:19,542 Las mujeres dicen que Jay es como un gran osito de peluche, 955 01:06:19,609 --> 01:06:20,977 porque al final se dan cuenta 956 01:06:21,044 --> 01:06:24,848 que las ha estado grabando todo el tiempo. 957 01:06:26,282 --> 01:06:28,952 Draymond Green está aquí. Sí. 958 01:06:31,955 --> 01:06:34,023 ¿Por qué pareces más negro que de costumbre? 959 01:06:34,090 --> 01:06:36,392 ¿Es porque te han quemado los Suns? 960 01:06:36,459 --> 01:06:40,396 Oh. Oh. 961 01:06:40,463 --> 01:06:44,801 Gracias. Sí. Sí. 962 01:06:44,868 --> 01:06:46,269 Draymond es tan sucio 963 01:06:46,336 --> 01:06:49,305 que hasta Magic Johnson se niega a jugar con él. 964 01:06:51,774 --> 01:06:54,077 Y, por supuesto, tenemos a Kevin Hart. 965 01:06:55,078 --> 01:06:57,680 Sí. Yo también te quiero, amigo. 966 01:06:57,747 --> 01:07:01,184 ¿Qué se puede decir de Kevin que no se haya gritado ya 967 01:07:01,251 --> 01:07:06,389 por un tipo con síndrome de Tourette en los BAFTA? 968 01:07:11,895 --> 01:07:16,699 Kevin parece el Funko Pop de Draymond. 969 01:07:19,602 --> 01:07:22,472 A menudo me meten en el mismo saco con Kevin 970 01:07:22,539 --> 01:07:26,009 porque los dos actuamos en el Festival de Comedia de Riad. 971 01:07:26,075 --> 01:07:29,345 Pero la diferencia es que Kevin fue a Arabia Saudí para trabajar un día. 972 01:07:29,412 --> 01:07:32,849 Bueno, a mí me deben ese dinero desde que tenía siete años. 973 01:07:36,085 --> 01:07:37,720 Sí, gracias. 974 01:07:39,455 --> 01:07:41,591 Sí, eso es todo lo que quería hacer. 975 01:07:42,892 --> 01:07:45,962 En primer lugar, solo quiero decir que te quiero mucho. 976 01:07:46,029 --> 01:07:47,897 Siempre has sido muy amable conmigo. 977 01:07:47,964 --> 01:07:50,133 De hecho, nos conocimos en el brindis cómico de Bieber, 978 01:07:50,199 --> 01:07:53,102 y es genial que ahora hayamos llegado a esto. 979 01:07:53,169 --> 01:07:56,773 Eres una persona muy trabajadora, y, al fin y al cabo, ya sabes, 980 01:07:56,839 --> 01:07:59,709 en el mundo de la comedia, lo importante es que serás recordado. 981 01:07:59,776 --> 01:08:03,546 Y creo que eso es algo importante. Así que, gracias por invitarme. 982 01:08:12,789 --> 01:08:16,092 Sí, Pete, claro que sí. Un aplauso para Pete, lo ha bordado. 983 01:08:18,861 --> 01:08:20,396 Joder, sí, Pete. 984 01:08:21,564 --> 01:08:22,966 Ahora vamos a hablar de Draymond Green. 985 01:08:23,032 --> 01:08:24,534 Draymond Green está aquí. 986 01:08:25,835 --> 01:08:27,403 Sí, que le den. 987 01:08:31,140 --> 01:08:33,776 Draymond Green tiene cuatro campeonatos de la NBA 988 01:08:33,843 --> 01:08:36,746 igual que Ringo Starr tiene 11 álbumes número uno. 989 01:08:41,584 --> 01:08:42,819 Draymond siempre se atribuye 990 01:08:42,885 --> 01:08:45,822 los logros de sus amigos más talentosos. 991 01:08:45,888 --> 01:08:49,726 ¿Ves, Jeff? No eres solo tú. 992 01:08:49,792 --> 01:08:52,762 Draymond es el primer jugador en formar parte de cuatro equipos All-Star 993 01:08:52,829 --> 01:08:56,265 solo por hacer bloqueos. 994 01:08:56,332 --> 01:08:57,700 Pensaba que conseguiría más. 995 01:08:57,767 --> 01:08:59,836 Que os jodan, tíos. No tenéis ni idea de baloncesto. 996 01:09:02,005 --> 01:09:04,040 Adelante, haced algo de ruido. Draymond Green, todos. 997 01:09:04,107 --> 01:09:07,343 Un aplauso para Draymond. 998 01:09:19,989 --> 01:09:21,691 Creo que esta es la parte en la que se supone que debo decir: 999 01:09:21,758 --> 01:09:25,795 «Que os jodan a todos por abuchearme». 1000 01:09:25,862 --> 01:09:29,232 Pero en realidad… 1001 01:09:30,767 --> 01:09:33,503 Pero en realidad necesito que os riais con estos chistes que me han escrito, 1002 01:09:33,569 --> 01:09:36,305 así que, como os encantan las disculpas, lo siento, ¿vale? 1003 01:09:37,840 --> 01:09:40,309 Sé que probablemente parezco un poco incómodo aquí arriba, 1004 01:09:40,376 --> 01:09:42,078 pero estoy en la NBA. 1005 01:09:42,145 --> 01:09:44,547 No estoy acostumbrado a trabajar rodeado tanta gente blanca. 1006 01:09:44,614 --> 01:09:48,017 Me siento como en Hoosiers en este antro. 1007 01:09:50,053 --> 01:09:52,221 Kevin, dejas que todos estos chicos blancos 1008 01:09:52,288 --> 01:09:55,725 hablen mal de nosotros, de nuestra cultura, 1009 01:09:55,792 --> 01:09:59,095 nuestras hermosas mujeres negras. Eres un puto vendido. 1010 01:09:59,162 --> 01:10:04,233 El Tío Tom no te llega ni a la suela del zapato. 1011 01:10:05,334 --> 01:10:08,337 Y voy a denunciaros a todos, hijos de puta blancos. 1012 01:10:08,404 --> 01:10:12,341 Shane Gillis, mírate. 1013 01:10:13,376 --> 01:10:14,777 Cara de pastelito. 1014 01:10:16,946 --> 01:10:21,884 Con ese bigote. Pareces un cromo béisbol de los años 30. 1015 01:10:27,190 --> 01:10:31,194 Si te fijas bien en Jeff Ross, te darás cuenta de que no tiene cejas. 1016 01:10:32,595 --> 01:10:35,364 Las perdió al atravesar el parabrisas de Kevin Hart. 1017 01:10:39,235 --> 01:10:43,473 Si Kevin Hart tuviera un videojuego, lo llamarían «Grand Theft… Uh-oh». 1018 01:10:47,110 --> 01:10:49,011 Tony Hinchcliffe, ¿qué tal, tío? 1019 01:10:50,279 --> 01:10:52,982 Siempre presumiendo de que creció en el barrio. 1020 01:10:53,049 --> 01:10:56,486 Bueno, sí, eso es lo que te llevó a una maldita quema de cruces. 1021 01:10:59,489 --> 01:11:01,124 Pete Davidson está aquí. 1022 01:11:02,658 --> 01:11:08,531 Pete Davidson está aquí. ¿Por qué? 1023 01:11:08,598 --> 01:11:10,433 Te has tirado a una Kardashian. 1024 01:11:11,734 --> 01:11:13,336 Tienes esos labios enormes 1025 01:11:13,402 --> 01:11:16,072 y una capacidad para tomar decisiones horrible. 1026 01:11:16,839 --> 01:11:18,875 Tienes un pase para la palabra que empieza por N. 1027 01:11:18,941 --> 01:11:21,978 Solo vale por una hora, así que úsalo con prudencia. 1028 01:11:32,455 --> 01:11:35,525 Te diré quién va a tener un Día de la Madre horrible. 1029 01:11:36,526 --> 01:11:41,297 Los hijos de Chelsea Handler. 1030 01:11:41,364 --> 01:11:43,266 Chelsea ha tenido tantos abortos 1031 01:11:43,332 --> 01:11:46,302 que ha matado a más negros inocentes que la policía de Los Ángeles. 1032 01:11:50,439 --> 01:11:52,508 Oye, yo no he escrito estos chistes. 1033 01:11:52,575 --> 01:11:55,344 Chelsea, has sido muy amable conmigo. Lo siento. 1034 01:11:57,180 --> 01:12:00,683 En su defensa, varios de ellos iban armados. 1035 01:12:03,286 --> 01:12:07,623 Debería parar aquí. 1036 01:12:07,690 --> 01:12:11,527 Y no, no, vuelve atrás. No hemos terminado. 1037 01:12:11,594 --> 01:12:13,029 No hemos terminado, joder. 1038 01:12:13,095 --> 01:12:17,767 Y no, nunca lo he hecho y nunca me tiraré a Chelsea Handler. 1039 01:12:17,834 --> 01:12:20,670 Soy Draymond Green. No meto triples. 1040 01:12:34,684 --> 01:12:37,520 Quizá hayas visto ese concurso de triples 1041 01:12:37,587 --> 01:12:40,323 que hice con Kevin. Estuvo fatal. 1042 01:12:41,390 --> 01:12:42,892 Kevin, metistes tantos ladrillos 1043 01:12:42,959 --> 01:12:45,328 como para construirle a tu padre una casa de crack. 1044 01:12:48,831 --> 01:12:53,236 Para que Kevin no quedara tan mal, me hicieron fallar tiros a propósito. 1045 01:12:53,302 --> 01:12:58,241 Yo digo: «Claro, no cualquiera puede meterse un tiro, ¿no, Kev?». 1046 01:12:58,307 --> 01:12:59,909 Como cuando fallaste tu oportunidad en los Óscar. 1047 01:12:59,976 --> 01:13:02,345 Oh, hijo de puta. 1048 01:13:02,411 --> 01:13:03,746 ¿Qué coño te pasa, tío? 1049 01:13:05,581 --> 01:13:08,718 Kevin y yo somos amigos. Jugamos al póquer juntos. 1050 01:13:08,784 --> 01:13:12,154 Cuando empezamos a jugar, él no sabía. 1051 01:13:12,221 --> 01:13:13,890 Tuve que explicárselo. 1052 01:13:13,956 --> 01:13:16,926 Una escalera de color es lo que deberías haber hecho 1053 01:13:16,993 --> 01:13:18,561 con ese guion de Get Hard. 1054 01:13:20,563 --> 01:13:23,332 Deberías haber tirado por el retrete esa mierda. 1055 01:13:24,333 --> 01:13:26,402 Kevin es pésimo jugando a las cartas. 1056 01:13:26,469 --> 01:13:29,672 Ha mejorado, pero sigue siendo malísimo. 1057 01:13:29,739 --> 01:13:33,910 Juega al póquer igual que hace sus películas, lo apuesta todo a perder. 1058 01:13:38,948 --> 01:13:42,051 Siempre le dejamos sin blanca, porque si prestas atención, 1059 01:13:42,118 --> 01:13:44,787 Kevin es muy sutil. 1060 01:13:44,854 --> 01:13:46,756 «Oh, mierda, una pareja de reyes». 1061 01:13:46,822 --> 01:13:48,557 «Voy a ganaros a todos, hijos de puta». 1062 01:13:48,624 --> 01:13:51,093 «Zorras estúpidas, soy yo, cabrones». 1063 01:13:55,564 --> 01:13:58,067 Y siempre se nota cuando Kevin está faroleando. 1064 01:13:58,134 --> 01:14:00,870 Como cuando dice lo genial que va a ser el próximo especial. 1065 01:14:03,873 --> 01:14:05,608 He visto todas las películas de Kevin. 1066 01:14:05,675 --> 01:14:08,344 Es la única ocasión en la que puedo ir al cine, 1067 01:14:08,411 --> 01:14:11,314 y a la gente que se sienta detrás no les molesta que les tape la vista. 1068 01:14:13,683 --> 01:14:17,586 Viendo Borderlands oí a alguien gritar: «¡Eh, vente delante!». 1069 01:14:22,058 --> 01:14:23,259 No han escrito ningún chiste para Na'im. 1070 01:14:23,326 --> 01:14:26,295 No… Los guionistas no sabían quién coño eras. 1071 01:14:27,630 --> 01:14:30,700 Pero aquí estoy yo por ti, Kev, porque somos familia. 1072 01:14:31,634 --> 01:14:35,237 La gente no lo sabe, pero mi mujer y tu mujer son primas. 1073 01:14:36,272 --> 01:14:40,042 Dicen que puedes elegir a tus amigos, pero no a la familia. 1074 01:14:40,109 --> 01:14:43,446 Si pudiera hacerlo, estaría en el puto brindis cómico de Dave Chappelle. 1075 01:14:43,512 --> 01:14:44,613 Gracias a todos. 1076 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 Buen trabajo, Draymond. 1077 01:14:58,094 --> 01:14:59,395 Así se hace, Draymond. 1078 01:15:00,830 --> 01:15:02,198 Allá vamos, Draymond. 1079 01:15:04,567 --> 01:15:07,003 Está bastante bien, joder. Muy bien. 1080 01:15:07,069 --> 01:15:11,340 Eh… el siguiente es, Big Jay Oakerson. 1081 01:15:11,407 --> 01:15:14,610 Mucha gente, sí, joder, sí. 1082 01:15:14,677 --> 01:15:16,045 Mucha gente no lo sabe, 1083 01:15:16,112 --> 01:15:19,048 pero Big Jay, en realidad, empezó tocando el banjo 1084 01:15:19,115 --> 01:15:21,684 con los otros osos animatrónicos en Splash Mountain. 1085 01:15:24,954 --> 01:15:28,324 Jay y Kevin en su día fueron mejores amigos. 1086 01:15:28,391 --> 01:15:31,060 Jay, si te hace sentir mejor, si Kevin no te hubiera abandonado, 1087 01:15:31,127 --> 01:15:33,529 habrías acabado como el puto Na'im Lynn. 1088 01:15:36,465 --> 01:15:40,236 Vale, me pareció que era muy gracioso, vale. 1089 01:15:40,302 --> 01:15:43,339 Eh, en serio, te quiero y espero que esto te salga bien. 1090 01:15:43,406 --> 01:15:50,312 Eres el puto amo, haced un poco de ruido, Big Jay Oakerson. 1091 01:15:54,216 --> 01:15:58,287 Oh, gracias. ¿Qué tal? Gracias, Roots. 1092 01:15:59,889 --> 01:16:01,624 Un aplauso para ellos. 1093 01:16:01,690 --> 01:16:03,692 ¿Qué pasa en este sitio? ¿Os dormís? 1094 01:16:03,759 --> 01:16:06,695 Vamos, joder, todo el mundo. Menudo público, joder. 1095 01:16:08,164 --> 01:16:12,668 T-Pain, el puto MGK, el jodido John Stamos. 1096 01:16:12,735 --> 01:16:15,738 ¿Qué hace John Stamos en un brindis cómico de Kevin Hart? 1097 01:16:15,805 --> 01:16:18,874 ¿De verdad? John Stamos es tu amigo. 1098 01:16:18,941 --> 01:16:20,643 -Sí. -No había gente negra en Full House. 1099 01:16:22,912 --> 01:16:26,215 Shane Gillis, ¿qué tal lo va a hacer Shane Gillis esta noche? Vamos. 1100 01:16:28,551 --> 01:16:31,220 ¿No es Shane lo que todos pensábamos? 1101 01:16:31,287 --> 01:16:33,823 ¿Como el hijo de Schwarzenegger y la criada? 1102 01:16:33,889 --> 01:16:36,292 ¿Un cuerpo grande y desgarbado con bigote de mujer mexicana? 1103 01:16:39,028 --> 01:16:41,831 Jeff Ross, el maestro de ceremonias está aquí, amigos. 1104 01:16:44,300 --> 01:16:48,737 Jeff Ross, si no eres un pedófilo, Dios seguro que pensó que lo ibas a ser. 1105 01:16:49,872 --> 01:16:53,876 ¿Por qué si no iba a hacer tu cara como una galleta con huella dactilar? 1106 01:16:53,943 --> 01:16:58,714 Jeff Ross parece que lleva a la gente a la isla de Epstein en globo aerostático. 1107 01:16:58,781 --> 01:17:01,484 Y escribí eso sin siquiera saber cómo se iba a vestir esta noche. 1108 01:17:06,589 --> 01:17:09,525 La reina de los brindis no está aquí esta noche, Nikki Glaser, 1109 01:17:09,592 --> 01:17:13,863 por supuesto, porque es la semana de Chelsea Handler. 1110 01:17:17,700 --> 01:17:20,436 Cada una tiene una semana, no se puede cambiar. 1111 01:17:23,606 --> 01:17:25,841 Handler, vieja bolsa de Botox. 1112 01:17:25,908 --> 01:17:27,910 Creo que eres una chica a la que llamaría por su apellido 1113 01:17:27,977 --> 01:17:29,645 si te conociera mejor. «Handler». 1114 01:17:29,712 --> 01:17:33,349 Ya sabes, la tal Handler se hizo famosa por acostarse con 50 Cent 1115 01:17:33,415 --> 01:17:36,352 y con el cómico asiático-estadounidense Jo Koy. 1116 01:17:36,418 --> 01:17:39,922 Joder, Ricitos de Oro, ¿qué te pasa con las pollas de tamaño normal? 1117 01:17:39,989 --> 01:17:42,992 ¿Tienes que probártelos todos primero? 1118 01:17:45,094 --> 01:17:47,062 Chelsea Handler y 50 Cent haciendo el amor. 1119 01:17:47,129 --> 01:17:49,899 ¿A qué creéis que huele eso? Apuesto a que se os ocurren cosas. 1120 01:17:49,965 --> 01:17:51,967 Yo he apuntado algunas. 1121 01:17:54,069 --> 01:17:59,808 A lilas y a nachos de maíz. Hamamelis y agua vitaminada morada. 1122 01:17:59,875 --> 01:18:03,012 Baya de Logan y arma de fuego. 1123 01:18:03,078 --> 01:18:06,782 Manos viejas y zapatillas nuevas. Puedes jugar en casa si quieres. 1124 01:18:07,750 --> 01:18:09,652 Especia de calabaza y rumores sobre P. Diddy. 1125 01:18:09,718 --> 01:18:12,054 #50CentHandlerSmells. 1126 01:18:14,557 --> 01:18:16,292 Sheryl Underwood está aquí. 1127 01:18:16,358 --> 01:18:19,094 Sheryl Underwood, una leyenda de la comedia. 1128 01:18:19,161 --> 01:18:23,933 Una hermosa mujer negra, con la palabra «negra» en negrita y cursiva. 1129 01:18:23,999 --> 01:18:27,603 Sheryl Underwood es tan negra como el asfalto. 1130 01:18:27,670 --> 01:18:29,638 Parece que alguien hubiera pedido un deseo al genio 1131 01:18:29,705 --> 01:18:32,141 para que un charco de barro cobrara vida. 1132 01:18:33,209 --> 01:18:36,712 Sheryl Underwood es tan negra como un fenómeno interestelar. 1133 01:18:36,779 --> 01:18:38,581 Si se pone de pie contra una pared de ladrillos, 1134 01:18:38,647 --> 01:18:40,416 el correcaminos podría atravesarla. 1135 01:18:41,951 --> 01:18:44,687 Sheryl Underwood es tan negra que tuvimos que traer a Draymond Green 1136 01:18:44,753 --> 01:18:46,855 para equilibrar el color de las putas cámaras. 1137 01:18:56,165 --> 01:18:57,666 Nos hicimos amigos antes. 1138 01:18:59,168 --> 01:19:01,070 Mi buen amigo Tony Hinchcliffe está aquí. 1139 01:19:04,206 --> 01:19:07,076 ¡El puto Tony Hinchcliffe! Haced un poco de ruido, joder. 1140 01:19:10,346 --> 01:19:13,716 Puede que mucha gente no lo recuerde, pero a Tony fue cancelado una vez 1141 01:19:13,782 --> 01:19:18,220 por su propio telonero asiático, por llamar a Tony racista, sí. 1142 01:19:18,287 --> 01:19:20,256 Entonces Tony contrató a un nuevo telonero asiático 1143 01:19:20,322 --> 01:19:22,558 para demostrar que no era racista. 1144 01:19:22,625 --> 01:19:24,994 A mí me pareció que era el mismo presentador asiático 1145 01:19:25,060 --> 01:19:28,530 porque soy racista. 1146 01:19:32,368 --> 01:19:35,037 Por cierto, ¿qué tal la boca de Tony? Todas las bocas de aquí. 1147 01:19:35,104 --> 01:19:39,808 La puta boca de Pete Davidson es de locos. Conozco a Pete desde los 17 años. 1148 01:19:39,875 --> 01:19:41,777 Siempre soñé que algún día la cabeza y el cuerpo le crecerían 1149 01:19:41,844 --> 01:19:47,049 hasta alcanzar el tamaño de sus dientes y su polla. 1150 01:19:47,116 --> 01:19:48,751 Con Tony, Pete, Sheryl, aquí no necesitamos sillas. 1151 01:19:48,817 --> 01:19:50,419 Necesitamos putos establos. 1152 01:19:51,754 --> 01:19:55,324 Menos mal que los hemos controlado antes de que se vuelvan contra Handler. 1153 01:19:57,459 --> 01:20:00,362 ¿Eh, Lizzo, qué te parece? ¿No es una locura? 1154 01:20:00,429 --> 01:20:02,398 Probablemente Lizzo ni siquiera lo sabe. 1155 01:20:02,464 --> 01:20:05,301 Ella ni siquiera lo sabe, pero salimos juntas en una película. 1156 01:20:05,367 --> 01:20:08,470 Salimos en la película Hustlers, interpreté a un DJ de un club de strippers 1157 01:20:08,537 --> 01:20:14,343 y Lizzo interpretó con mucho valor a una stripper, con mucha valentía. 1158 01:20:14,410 --> 01:20:15,411 Es más, fue tan valiente 1159 01:20:15,477 --> 01:20:17,246 cuando llegaba al plató vestida de stripper, 1160 01:20:17,313 --> 01:20:19,682 me metía en problemas por empezar a aplaudir lentamente. 1161 01:20:30,426 --> 01:20:32,194 Y, la razón por la que estamos aquí, 1162 01:20:32,261 --> 01:20:34,797 el único e inigualable, mi amigo Kevin Hart. 1163 01:20:38,934 --> 01:20:41,170 Conozco a Kevin desde hace veintiocho años, 1164 01:20:41,236 --> 01:20:44,106 y es algo extraño porque, en realidad, lo conocí 1165 01:20:44,173 --> 01:20:48,811 los primeros cinco años, conozco al Kev de antes de ser famoso. 1166 01:20:48,877 --> 01:20:50,979 No conozco en absoluto al Kevin famoso. 1167 01:20:51,046 --> 01:20:54,550 El Kevin famoso está ahí sentado con 67 mensajes míos sin responder. 1168 01:20:54,616 --> 01:20:57,653 Incluido: «Hola, Kev, 1169 01:20:57,720 --> 01:21:00,889 superemocionado por el brindis cómico, gracias por incluirme». 1170 01:21:03,525 --> 01:21:05,928 No conozco a ese que pasa el día publicando anuncios de mallas 1171 01:21:05,994 --> 01:21:07,629 o se queda mirando fijamente el capullo 1172 01:21:07,696 --> 01:21:10,799 de Shaquille O'Neal, de General Insurance, o… 1173 01:21:12,501 --> 01:21:14,636 metiéndonos a saco el puto chupito de tequila. 1174 01:21:14,703 --> 01:21:17,139 Conozco a la persona, Kevin Hart. 1175 01:21:17,206 --> 01:21:21,343 Y quería terminar con una historia de Kev que significa… 1176 01:21:23,479 --> 01:21:25,547 Es realmente emotiva, es buena. 1177 01:21:26,582 --> 01:21:27,916 En 2012, 1178 01:21:32,488 --> 01:21:36,792 el huracán Sandy me dejó destrozado. Vivía en Long Island, Nueva York. 1179 01:21:36,859 --> 01:21:41,096 Perdí… la casa en la que vivía, todo quedó hecho un desastre, mi coche. 1180 01:21:43,499 --> 01:21:45,300 No tenía dinero. 1181 01:21:45,367 --> 01:21:48,604 Estaba en la ruina, con mi mujer y mi hija, 1182 01:21:48,670 --> 01:21:49,905 y lo pasé fatal. 1183 01:21:49,972 --> 01:21:52,441 Y cuando empezó el rumor de que estaba jodido 1184 01:21:52,508 --> 01:21:56,645 por culpa del huracán, empecé a recibir llamadas, después de años, 1185 01:21:56,712 --> 01:22:00,449 de Kev, no paraba de ver su número y no contestaba. 1186 01:22:00,516 --> 01:22:03,752 Tenía demasiado ego, demasiado orgullo y, bueno… 1187 01:22:07,156 --> 01:22:08,724 me daba vergüenza coger sus llamadas. 1188 01:22:08,791 --> 01:22:11,260 Sabía que quería venir a salvarme y darme dinero 1189 01:22:11,326 --> 01:22:13,962 o algo así, y yo… no podía lidiar con eso. 1190 01:22:14,029 --> 01:22:18,033 Y entonces recibí una llamada de nuestro mentor. 1191 01:22:18,100 --> 01:22:21,870 Kev y yo teníamos el mismo mentor, que es un tipo increíble. 1192 01:22:21,937 --> 01:22:25,774 El tipo que ayudó a tantos cómicos a salir adelante y probablemente la razón 1193 01:22:25,841 --> 01:22:28,310 por la que tú y yo estemos aquí hoy, 1194 01:22:28,377 --> 01:22:30,746 el tipo que nos enseñó todo, nuestro mentor, 1195 01:22:30,813 --> 01:22:32,781 el difunto y gran Keith Robinson. 1196 01:22:32,848 --> 01:22:35,717 No, él sigue vivo. 1197 01:22:35,784 --> 01:22:38,454 DESCANSE EN PAZ KEITH ROBINSON 1198 01:22:43,225 --> 01:22:46,929 Sigue vivo. Sigue vivo, tío. 1199 01:22:49,465 --> 01:22:50,532 ¿Sigue vivo? 1200 01:22:50,599 --> 01:22:52,801 -Sigue vivo, Jay. -Ah. 1201 01:22:52,868 --> 01:22:54,570 Para mí murió cuando te hiciste famoso. 1202 01:22:54,636 --> 01:22:58,207 Hola, Keith. 1203 01:22:59,374 --> 01:23:00,375 Bueno… 1204 01:23:02,110 --> 01:23:03,879 Bueno, en fin, Keith me llamó. 1205 01:23:07,983 --> 01:23:10,118 Y yo contesté el teléfono por Keith. 1206 01:23:10,953 --> 01:23:14,857 Y Keith, con su voz de proxeneta de los setenta me dijo: «Hola». 1207 01:23:14,923 --> 01:23:17,860 «Contesta las llamadas de Kev. Está intentando llamarte». 1208 01:23:17,926 --> 01:23:19,094 «Quiere echarte una mano». 1209 01:23:19,161 --> 01:23:21,864 Y yo dije: «No, no voy a contestar el teléfono». 1210 01:23:21,930 --> 01:23:23,232 «Sé que intenta darme dinero». 1211 01:23:23,298 --> 01:23:25,167 «Me va a hacer sentir incómodo». 1212 01:23:25,234 --> 01:23:27,803 «Me da vergüenza. No puedo hacerlo». 1213 01:23:27,870 --> 01:23:31,440 Y entonces Keith me dijo: «Venga, tío, para ya». 1214 01:23:31,507 --> 01:23:33,742 Te va a ofrecer diez mil dólares. 1215 01:23:36,144 --> 01:23:40,082 Y eso, en aquel momento, eso era una fortuna para mí. 1216 01:23:40,148 --> 01:23:41,083 Lo era todo. 1217 01:23:41,149 --> 01:23:43,051 Le dije: «No puedo aceptarlo. Es demasiado». 1218 01:23:43,118 --> 01:23:44,786 «No puedo devolverlo». 1219 01:23:44,853 --> 01:23:46,688 Me dijo: «No quiere que se lo devuelvas, 1220 01:23:46,755 --> 01:23:49,558 quiere dártelo». Y yo dije: «No, no puedo hacerlo». 1221 01:23:49,625 --> 01:23:51,660 «Es una locura, es demasiado dinero». 1222 01:23:51,727 --> 01:23:57,099 Y entonces Keith, con sus sabias palabras, me dijo: «Es insultantemente poco». 1223 01:24:03,639 --> 01:24:06,375 Y, pensándolo bien, tiene razón. Diez mil… 1224 01:24:06,441 --> 01:24:09,978 Ya había hecho Ride Along y cinco o seis películas, como mínimo. 1225 01:24:12,881 --> 01:24:14,983 Pero fuera poco o no, lo que hizo Kev, 1226 01:24:15,050 --> 01:24:17,920 me ayudó a recuperarme lo suficiente como para poder 1227 01:24:17,986 --> 01:24:22,357 llevar a mi mujer y a mi hija a nuestro piso. 1228 01:24:22,424 --> 01:24:24,159 Y luego cogí el resto del dinero, 1229 01:24:24,226 --> 01:24:26,461 y, al más puro estilo Kevin Hart, 1230 01:24:26,528 --> 01:24:28,597 dejar inmediatamente a mi primera familia. 1231 01:24:30,198 --> 01:24:32,701 Así que gracias, Kev, por ponerme en marcha, amigo. 1232 01:24:32,768 --> 01:24:34,002 Te quiero muchísimo. 1233 01:24:35,404 --> 01:24:36,605 Gracias por recibirme. 1234 01:24:43,745 --> 01:24:45,047 Big Jay Oakerson. 1235 01:24:45,113 --> 01:24:46,548 No paréis de animar a Jay. 1236 01:24:51,219 --> 01:24:54,556 Le hemos pedido a Teyana Taylor que venga en la gala de esta noche, 1237 01:24:54,623 --> 01:24:58,894 pero nos ha enviado una carta explicando por qué no podía estar aquí. 1238 01:24:58,961 --> 01:25:02,698 Para leer la carta, por favor, demos la bienvenida a Teyana Taylor. 1239 01:25:20,415 --> 01:25:21,917 Gracias, gracias. 1240 01:25:41,803 --> 01:25:47,142 Querido Kevin, antes que nada, ¿qué pasa, zorra? 1241 01:25:49,611 --> 01:25:52,481 A saber cuántos son dos más dos, cabrón. 1242 01:25:54,182 --> 01:25:58,720 Ya puedes pedir una entrada de adulto con confianza, cabrón. 1243 01:25:58,787 --> 01:26:00,055 ¿Cómo va todo? 1244 01:26:00,122 --> 01:26:01,556 Te escribo desde la cocina 1245 01:26:01,623 --> 01:26:04,660 porque hay una de tus películas en el salón ahora mismo 1246 01:26:04,726 --> 01:26:07,229 y mi hijo de cinco años ha gritado que pareces un muñeco 1247 01:26:07,295 --> 01:26:09,931 con pilas alcalinas en un coche de Barbie. 1248 01:26:09,998 --> 01:26:12,868 Mi hijo de diez años preguntó: "Mamá, si el tío Kev mide 1,60 m 1249 01:26:12,934 --> 01:26:15,337 y yo mido 1,47, ¿cómo soy más alto que él?". 1250 01:26:15,404 --> 01:26:17,139 Y… 1251 01:26:18,473 --> 01:26:22,678 Y, sinceramente, Kev, no supe qué responder. 1252 01:26:22,744 --> 01:26:23,945 No he podido ir esta noche 1253 01:26:25,080 --> 01:26:26,682 porque no quería presumir de… 1254 01:26:26,748 --> 01:26:28,483 no quería romper el equilibrio 1255 01:26:28,550 --> 01:26:33,388 añadiendo una nominada al Óscar, Mujer del Año, ganadora del Globo de Oro 1256 01:26:33,455 --> 01:26:35,857 y demás al cartel. 1257 01:26:35,924 --> 01:26:41,630 Es que no sería justo para nadie, especialmente para ti. 1258 01:26:41,697 --> 01:26:45,567 Verás, es que darte caña está por debajo de mi nivel, ¿sabes? 1259 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 Sé que es un poco extraño, un concepto extraño, 1260 01:26:48,270 --> 01:26:51,707 porque, literalmente, no hay nada que esté por debajo de ti, pero aun así. 1261 01:26:53,508 --> 01:26:55,644 Nunca diría algo tan odioso 1262 01:26:55,711 --> 01:26:57,813 como: "He protagonizado Una batalla tras otra 1263 01:26:57,879 --> 01:27:01,283 mientras que la carrera de Kevin ha sido un fracaso tras otro". 1264 01:27:01,349 --> 01:27:04,986 A ver, sería muy cruel, ¿no creéis? 1265 01:27:05,053 --> 01:27:11,159 Yo no haría eso, Kev. Es cosa de Rotten Tomatoes, pero… 1266 01:27:12,294 --> 01:27:15,497 Pero a diferencia de esos críticos tan justos y equilibrados, 1267 01:27:15,564 --> 01:27:18,066 un poco sí que te respeto. 1268 01:27:18,133 --> 01:27:20,235 Por eso te pedí que me entregaras mi premio 1269 01:27:20,302 --> 01:27:22,204 en Elle Woman en Hollywood. 1270 01:27:22,270 --> 01:27:24,740 Pero fingiste estar ocupado en plan: "Lo he intentado, 1271 01:27:24,806 --> 01:27:27,776 estoy regrabando Jumanji. Gilipolleces…". ¡Cállate! 1272 01:27:28,643 --> 01:27:32,547 ¿Qué coño? Así que, dicho esto, ¿por qué iba a ir a esa mierda tuya? 1273 01:27:32,614 --> 01:27:37,986 Pues por ser la adulta aquí, claro. 1274 01:27:38,053 --> 01:27:40,322 Lo cual, sinceramente, no es muy difícil contigo. 1275 01:27:40,388 --> 01:27:43,425 Pero lo más importante es 1276 01:27:43,492 --> 01:27:46,795 que Netflix me ha pagado un montonazo de dinero por escribir esta carta. 1277 01:27:46,862 --> 01:27:48,764 Menuda arpía. 1278 01:27:49,965 --> 01:27:52,100 Sé mi amiga, joder, y quédate. 1279 01:27:52,167 --> 01:27:55,971 Estoy aquí. Aquí. Estoy aquí y esta carta. Estoy aquí. 1280 01:27:56,037 --> 01:27:57,739 Porque no lo iba a hacer gratis. 1281 01:27:57,806 --> 01:27:58,940 No voy a abrazarte, Kev. 1282 01:27:59,007 --> 01:28:02,911 Pero por el precio adecuado, aquí estoy con esta sincera carta. 1283 01:28:02,978 --> 01:28:07,182 De cuatro páginas. La firmé con un beso. La he sellado con un beso, joder. 1284 01:28:07,883 --> 01:28:09,718 ¿Sabes qué es lo más loco? 1285 01:28:09,785 --> 01:28:12,454 Recuerdo cuando nos conocimos, hace unos 15 años, 1286 01:28:12,521 --> 01:28:14,089 - en una fiesta de Halloween. - Sí. 1287 01:28:14,156 --> 01:28:17,125 Iba disfrazada de Bob, el chico blanco de Marketing, 1288 01:28:17,192 --> 01:28:19,728 y tú de Eddie Murphy. Aquí tienes una foto. 1289 01:28:21,530 --> 01:28:27,969 Sí. Lo pasamos bien. Lo pasamos muy bien, T. 1290 01:28:28,036 --> 01:28:30,005 Lo pasamos muy bien esa noche, T. 1291 01:28:30,071 --> 01:28:34,242 Me acuerdo de esa noche. Nos lo pasamos de puta madre. 1292 01:28:34,309 --> 01:28:36,912 Dile a la gente que lo pasamos de puta madre. 1293 01:28:37,813 --> 01:28:39,648 Diles que lo pasamos de puta madre, T. 1294 01:28:39,714 --> 01:28:41,716 Ya voy. 1295 01:28:41,783 --> 01:28:45,287 Tío, lo pasamos genial. Bueno, míranos. 1296 01:28:45,353 --> 01:28:47,756 Jóvenes y, bueno, eso, 1297 01:28:47,823 --> 01:28:49,858 fue una época increíble… 1298 01:28:49,925 --> 01:28:52,127 Todos querían llevar esos disfraces sexis. 1299 01:28:52,194 --> 01:28:53,762 Iban de gatitas y esas mierdas. 1300 01:28:53,829 --> 01:28:55,697 Y nosotros un par de idiotas que parecían 1301 01:28:55,764 --> 01:28:59,234 Thomas Jefferson y uno de sus hijos negros no reconocidos. 1302 01:29:01,203 --> 01:29:05,540 Sí. No voy a fingir. Los dos tenemos un poco de descaro en esa foto. 1303 01:29:05,607 --> 01:29:07,742 Pero lo tuyo, Kevin… 1304 01:29:07,809 --> 01:29:13,582 disfrazado de un cómico icónico y divertido, es increíble, 1305 01:29:13,648 --> 01:29:16,885 es una falta de respeto, e inapropiado. No vuelvas a hacer esa mierda. 1306 01:29:19,020 --> 01:29:20,889 Pero hablando en serio, tío. 1307 01:29:20,956 --> 01:29:23,225 Tío, esto de ahora es serio. Lo digo muy en serio. 1308 01:29:23,291 --> 01:29:27,762 Te quiero de verdad. Eres un pequeño icono, joder. 1309 01:29:27,829 --> 01:29:31,066 Es que… 1310 01:29:31,132 --> 01:29:33,235 No, de verdad. Es que eres una jodida leyenda, 1311 01:29:33,301 --> 01:29:35,604 y lo digo desde lo más profundo de mi corazón, 1312 01:29:35,670 --> 01:29:39,207 que, por suerte para ti, sigue estando por encima de tu cabeza. 1313 01:29:40,609 --> 01:29:42,911 - Lo siento. - Has dicho que habías terminado. 1314 01:29:42,978 --> 01:29:46,815 Has dicho que habías terminado. Sé amable, joder. Vamos. 1315 01:29:46,882 --> 01:29:50,218 Sé amable conmigo. Vamos. Joder, somos amigos. 1316 01:29:50,285 --> 01:29:54,189 - Somos amigos. Sé mi amiga, coño. - Me has herido. 1317 01:29:54,256 --> 01:29:56,658 - Mi carta se ha acabado. - Vale. Ay, no. 1318 01:29:56,725 --> 01:29:59,194 - Atentamente, T. - No, Teyana. 1319 01:29:59,261 --> 01:30:04,199 No, Teyana, no te vayas enfadada. Teyana, no te vayas enfadada. 1320 01:30:04,266 --> 01:30:06,768 Joder. 1321 01:30:09,170 --> 01:30:11,006 Que la gente le dé un poco de cariño. 1322 01:30:11,072 --> 01:30:12,841 Seguid aplaudiendo a Teyana. 1323 01:30:12,908 --> 01:30:15,644 - Gracias, Shane. - Caramba. 1324 01:30:17,379 --> 01:30:21,216 Menos mal que es guapa, porque, tío, esa arpía no tiene ni pizca de gracia. 1325 01:30:21,283 --> 01:30:25,420 Además, Pete… 1326 01:30:28,356 --> 01:30:31,426 Pete, tú eres el único que puede hacerlo. Hazlo, hermano. 1327 01:30:31,493 --> 01:30:33,128 La leche. 1328 01:30:34,462 --> 01:30:37,132 No volváis a dejarle leer una carta. 1329 01:30:43,305 --> 01:30:46,775 Espero que se enfade conmigo y me hable más tarde. 1330 01:30:48,843 --> 01:30:52,514 Tony Hinchcliffe está aquí. Sí. 1331 01:30:54,516 --> 01:30:57,719 Me recuerda a un príncipe que estudia a los gladiadores. 1332 01:30:58,853 --> 01:31:02,357 Mirad qué físico. Joder, sí. 1333 01:31:02,424 --> 01:31:05,727 Me lo estoy pasando de puta madre ahora mismo. Joder, sí. 1334 01:31:07,128 --> 01:31:09,230 Me pareció gracioso, tío. 1335 01:31:09,297 --> 01:31:12,634 Vale, preparaos para escuchar unos chistes racistas de verdad 1336 01:31:12,701 --> 01:31:16,738 de un tipo que realmente se los cree y espera que JD Vance esté viendo esto. 1337 01:31:17,806 --> 01:31:20,909 Chicos, Tony Hinchcliffe. Un aplauso para Tony. 1338 01:31:27,415 --> 01:31:31,219 Claro que sí. Otro aplauso para Teyana Taylor. 1339 01:31:31,286 --> 01:31:33,488 Ha sido increíble. Este roast es tan de gueto 1340 01:31:33,555 --> 01:31:37,792 que me pareció oír una alarma de incendios en algún momento de su actuación. 1341 01:31:39,227 --> 01:31:42,497 ¿Seguís viendo esto? Otro aplauso para Shane Gillis. 1342 01:31:42,564 --> 01:31:46,534 Es como un dueño de esclavos al que engañar y venderle a Kevin Hart. 1343 01:31:48,103 --> 01:31:52,040 "Eh, bueno, eh, se hará más grande, ¿no? Eh…". 1344 01:31:52,107 --> 01:31:57,479 Si Kevin fuera esclavo, su canción sería "Deja crecer a mi gente". 1345 01:31:58,747 --> 01:32:02,183 Es un roast genial. En la estela de Tom Brady. 1346 01:32:02,250 --> 01:32:04,652 Le sobra mucho espacio. 1347 01:32:04,719 --> 01:32:09,190 Como la polla de Pete Davidson llenando la vagina de Kim Kardashian. 1348 01:32:09,257 --> 01:32:11,159 De hecho, lo más cerca que ha estado Pete 1349 01:32:11,226 --> 01:32:13,528 de la grandeza es cuando su polla rozó 1350 01:32:13,595 --> 01:32:15,597 la antigua corrida de Kanye. 1351 01:32:17,298 --> 01:32:20,502 A nadie se le ocurre un chiste o un sketch que hayas hecho, Pete. 1352 01:32:20,568 --> 01:32:22,437 Si tu padre te viera ahora, 1353 01:32:22,504 --> 01:32:24,339 se revolvería en sus escombros. 1354 01:32:25,373 --> 01:32:28,376 Regina Hall está aquí. Salió en una película de éxito, 1355 01:32:28,443 --> 01:32:32,514 Una batalla tras otra, que es como Lizzo describe las escaleras. 1356 01:32:32,580 --> 01:32:34,516 Sí. 1357 01:32:44,426 --> 01:32:48,029 Sabíamos que Chelsea Handler estaría disponible hoy 1358 01:32:48,096 --> 01:32:51,533 porque es el Día de la Madre. 1359 01:32:51,599 --> 01:32:57,705 Chelsea es judía, por eso está aquí. Eso es también lo mejor que tiene. 1360 01:32:57,772 --> 01:32:59,174 Una vez salió con 50 Cent, 1361 01:32:59,240 --> 01:33:02,577 no es la primera vez que una judía se agacha por 50 centavos. 1362 01:33:04,045 --> 01:33:06,347 Chelsea, ¿por qué tan seria? 1363 01:33:07,515 --> 01:33:10,385 Parece el puto Joker, tíos. 1364 01:33:10,452 --> 01:33:13,188 Se echa a perder como una verdura en la nevera de Lizzo. 1365 01:33:14,756 --> 01:33:18,059 Sí, y es malísima, y siempre lo ha sido, por cierto. 1366 01:33:18,126 --> 01:33:21,296 Todo su numerito consiste en hablar de lo estúpido que es tener hijos. 1367 01:33:21,362 --> 01:33:23,998 Ya lo pillo, tienes los ovarios jodidos. 1368 01:33:24,065 --> 01:33:26,868 Es como si todo el rollo de Kevin fuera decir que las montañas rusas 1369 01:33:26,935 --> 01:33:30,238 no son tan chulas. 1370 01:33:31,639 --> 01:33:34,476 Pero en serio, Chelsea se congeló los óvulos, 1371 01:33:34,542 --> 01:33:38,446 no a propósito, es que simplemente están dentro de una zorra fría y gélida. 1372 01:33:40,582 --> 01:33:44,886 Sí. Yo la llamo "Sterile Underwood". 1373 01:33:45,987 --> 01:33:50,258 Y Sheryl Underwood, ¿quién es la tía esta con ese pelo? 1374 01:33:50,325 --> 01:33:54,295 Pareces un Laffy Taffy de uva que ha pasado por la secadora. 1375 01:33:54,362 --> 01:33:58,433 ¿Cómo has podido estar sentada a mi lado y tocando la batería toda la noche? 1376 01:34:00,101 --> 01:34:05,773 Ese pelo, el morado, pareces tu propio coño. 1377 01:34:07,308 --> 01:34:09,944 Se tiró 13 años en un programa llamado The Talk. 1378 01:34:10,011 --> 01:34:11,946 Si no lo visteis, iba de esto. 1379 01:34:12,013 --> 01:34:18,486 "No, no, no, espera, déjame, no, no, no, no, déjame hablar". 1380 01:34:18,553 --> 01:34:21,156 Su marido se suicidó tres años después de casarse. 1381 01:34:21,222 --> 01:34:23,558 Llevo dos horas a su lado y tengo que preguntar 1382 01:34:23,625 --> 01:34:25,660 cómo aguantó tanto tiempo. 1383 01:34:28,296 --> 01:34:33,735 Draymond Green es un chico malo. Ha pagado cuatro millones en multas. 1384 01:34:33,801 --> 01:34:38,173 ¿Le pusiste a tu hija Cash porque la vas a perder también? 1385 01:34:38,239 --> 01:34:41,943 Cash, increíble. 1386 01:34:42,010 --> 01:34:46,614 No tendrá ni que cambiarse el nombre cuando la contraten en el club de strip. 1387 01:34:48,683 --> 01:34:51,953 Jeff Ross tiene pinta de fantasma de tarta de queso con fresa. 1388 01:34:55,456 --> 01:34:56,457 Sí. 1389 01:35:00,128 --> 01:35:03,765 Jeff Ross venció al cáncer este año. 1390 01:35:03,831 --> 01:35:05,934 Mi buen amigo ha vencido al cáncer. 1391 01:35:06,000 --> 01:35:08,102 Pero ya sabéis que el cáncer sigue. 1392 01:35:08,169 --> 01:35:10,905 El cáncer está hablando con sus amigos y diciendo: 1393 01:35:10,972 --> 01:35:13,775 "Tienes que ver al otro". 1394 01:35:13,841 --> 01:35:17,111 Jeff es tan judío que cuando el hospital le dio la factura, 1395 01:35:17,178 --> 01:35:20,248 dijo: "¿Pueden volver a incluir un poco cáncer?". 1396 01:35:22,684 --> 01:35:25,286 Kevin Hart, damas y caballeros, nació nueve meses después 1397 01:35:25,353 --> 01:35:29,557 de escupir su padre una semilla de sandía en la vagina de su madre. 1398 01:35:32,727 --> 01:35:34,062 "Sí, lo hice". 1399 01:35:36,831 --> 01:35:39,367 Y luego nació, con un peso de cuatro kilos y medio, 1400 01:35:39,434 --> 01:35:41,502 y sigue igual hoy en día. 1401 01:35:42,804 --> 01:35:47,041 Tan pequeño que la palabra que empieza por "N" se la dicen con minúscula. 1402 01:35:49,110 --> 01:35:52,113 Lo crio una madre soltera y una escalera de mano. 1403 01:35:53,781 --> 01:35:56,851 Debido a su horrible infancia y sus sentimientos de insuficiencia, 1404 01:35:56,918 --> 01:36:00,922 se hizo adicto al trabajo para aliviar el dolor de su ser interior. 1405 01:36:00,989 --> 01:36:04,726 Y, para empeorar las cosas, su niño interior es más alto que él. 1406 01:36:06,294 --> 01:36:08,563 Pero miradlo ahora. Ah, no llevas cadena. 1407 01:36:08,630 --> 01:36:09,797 Iba a decir qué bonita. 1408 01:36:09,864 --> 01:36:12,600 Estupenda pulsera para un hombre negro de estatura normal. 1409 01:36:12,667 --> 01:36:13,835 Pero no llevabas la cadena 1410 01:36:13,901 --> 01:36:16,938 que te pones para compensar tu baja estatura. 1411 01:36:17,005 --> 01:36:18,306 Tiene tan pocos amigos negros 1412 01:36:18,373 --> 01:36:22,143 que montó una cadena de comida rápida vegana y nadie se lo impidió. 1413 01:36:25,146 --> 01:36:27,315 Su restaurante vegano es como sus películas, 1414 01:36:27,382 --> 01:36:31,185 porque no hace falta ir para saber que es una mierda. 1415 01:36:31,252 --> 01:36:34,622 Kevin, en una ciudad llena de pedófilos de éxito, 1416 01:36:34,689 --> 01:36:38,826 es genial saber que no eres uno, pero, si alguna vez lo intentaras, 1417 01:36:38,893 --> 01:36:43,197 cualquier niña de diez años follable te crujiría vivo. 1418 01:36:43,264 --> 01:36:45,099 Su público es tan de gueto 1419 01:36:45,166 --> 01:36:47,935 que en el merchandising tiene más munición que Charlie Kirk. 1420 01:36:49,137 --> 01:36:53,141 Kevin, si estás aquí, ¿quién le lleva la cartera a P Diddy en la cárcel? 1421 01:36:53,207 --> 01:36:54,942 Está tan metido en el culo de La Roca 1422 01:36:55,009 --> 01:36:57,879 que huele lo que ha estado cocinando. 1423 01:36:59,814 --> 01:37:05,286 Kevin… La Roca interpretó a Black Adam. Kevin es del tamaño de un átomo negro. 1424 01:37:05,353 --> 01:37:06,554 Ha ganado dos Grammy, 1425 01:37:06,621 --> 01:37:10,191 al menos eso es lo que dice la báscula cuando se sube. 1426 01:37:10,258 --> 01:37:11,793 Dos premios Grammy. 1427 01:37:11,859 --> 01:37:15,963 Lizzo se ha comido… todo lo que le han puesto delante. 1428 01:37:18,499 --> 01:37:21,169 Pero Lizzo, estás estupenda. De verdad. 1429 01:37:21,235 --> 01:37:24,072 Al describirte, ya no hay que decir "de verdad" 1430 01:37:24,138 --> 01:37:26,407 después de decir la palabra "gorda". 1431 01:37:26,474 --> 01:37:30,511 Le gusta el Flutin tanto como el gluten. 1432 01:37:32,447 --> 01:37:35,583 Kevin, me han dicho que no mencionara a tus hijos en este roast, 1433 01:37:35,650 --> 01:37:38,353 pero debo decir que lo has hecho bien. 1434 01:37:38,419 --> 01:37:42,090 Se han hecho tan grandes que le abrochan el cinturón en el coche. 1435 01:37:43,057 --> 01:37:45,793 Perdió su trabajo de presentar los Premios de la Academia 1436 01:37:45,860 --> 01:37:48,296 por unos tuits homófobos, pero también seríais homófobos 1437 01:37:48,363 --> 01:37:50,398 con los ojos a la altura de las pollas ajenas. 1438 01:37:52,266 --> 01:37:54,669 Se lio a puñetazos en un avión privado, 1439 01:37:54,736 --> 01:37:57,538 prueba de que, por mucho dinero que tenga la gente de color, 1440 01:37:57,605 --> 01:38:03,277 siguen actuando como ninjas cuando se pelean. 1441 01:38:05,079 --> 01:38:07,882 Como Bill Cosby, Hart es un cómico negro de Filadelfia. 1442 01:38:07,949 --> 01:38:11,753 Y como Bill Cosby, las mujeres no saben cuándo Kevin está dentro de ellas. 1443 01:38:12,387 --> 01:38:15,490 Pero lo has hecho bien, Kevin. La comunidad negra está muy orgullosa. 1444 01:38:15,556 --> 01:38:18,359 En este momento, George Floyd nos está mirando a todos, 1445 01:38:18,426 --> 01:38:23,097 riéndose tanto que no puede respirar. 1446 01:38:23,164 --> 01:38:26,667 Que Dios te bendiga, Kevin. Que Dios bendiga a esta sala. 1447 01:38:26,734 --> 01:38:29,170 Y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América. 1448 01:38:29,237 --> 01:38:31,973 Muchas gracias. 1449 01:38:41,182 --> 01:38:43,151 Un aplauso para Tony Hinchcliffe. 1450 01:38:46,654 --> 01:38:51,225 Mucha gente quería que fracasara y lo ha hecho jodidamente bien. 1451 01:38:51,292 --> 01:38:55,329 Un aplauso para Tony Hinchcliffe. 1452 01:38:58,499 --> 01:39:02,703 Sheryl Underwood está aquí. Sí, Sheryl. 1453 01:39:02,770 --> 01:39:05,406 Sheryl recibió una ovación de pie una vez en Def Jam. 1454 01:39:05,473 --> 01:39:08,576 Ahora está sorda, come mermelada y le cuesta mantenerse de pie. 1455 01:39:10,678 --> 01:39:13,648 Sheryl estuvo en la Fuerza Aérea, pero no podía volar. 1456 01:39:14,715 --> 01:39:18,419 Y tampoco su marido, que saltó de… 1457 01:39:20,922 --> 01:39:23,925 …que saltó de un edificio, y murió a causa de eso. 1458 01:39:25,159 --> 01:39:28,196 Juro por Dios que la llamé para preguntarle si podía decirlo. 1459 01:39:28,262 --> 01:39:30,698 No lo habría hecho si no. 1460 01:39:30,765 --> 01:39:35,069 Pero ahora es una cómica cristiana, así que esto va a ser una mierda. Eh… 1461 01:39:35,136 --> 01:39:38,306 No, es la mejor. Un aplauso para Sheryl Underwood. 1462 01:39:50,551 --> 01:39:51,619 En primer lugar… 1463 01:39:53,521 --> 01:39:58,926 Tony, ¿crees que me has herido al hablar de mi marido fallecido? 1464 01:39:58,993 --> 01:40:00,962 Mi marido solo murió una vez. 1465 01:40:01,028 --> 01:40:04,999 Tú te mueres cada noche con esos chistes de mal gusto que cuentas. 1466 01:40:07,235 --> 01:40:10,304 Me encanta que los cómicos blancos queráis decir 1467 01:40:10,371 --> 01:40:13,541 todas las palabras por las que cancelan a los cómicos negros. 1468 01:40:14,942 --> 01:40:17,812 Y me alegra que hayáis recuperado palabras como "enano" y "retrasado". 1469 01:40:17,879 --> 01:40:20,781 No, Kevin, no me refiero a ti cuando digo "enano". 1470 01:40:22,049 --> 01:40:26,120 Pero sí, Shane, me refiero a ti cuando digo "retrasado". 1471 01:40:30,691 --> 01:40:34,795 Ya sé que esas tonterías salen en el jodido teleprompter, 1472 01:40:34,862 --> 01:40:37,365 pero me alegro, Shane, cacho cabrón, 1473 01:40:37,431 --> 01:40:39,300 de que no hayas seguido por ahí. 1474 01:40:39,367 --> 01:40:42,970 Porque si llegas a decir "suegro", "reintegro" 1475 01:40:43,037 --> 01:40:45,139 o cualquier cosa que sonara a "negro", 1476 01:40:45,206 --> 01:40:48,276 no habrías salido salido vivo de la jodida Inglewood. 1477 01:40:51,812 --> 01:40:55,383 No sabes dónde coño estás. 1478 01:40:57,118 --> 01:40:59,554 Nos vas a respetar en esta casa. 1479 01:40:59,620 --> 01:41:04,592 Este es el puto foro construido por los Showtime Lakers. 1480 01:41:09,397 --> 01:41:13,234 Y quiero dar las gracias a Netflix y a Kevin Hart 1481 01:41:13,301 --> 01:41:15,603 por reunirnos a todos aquí. 1482 01:41:15,670 --> 01:41:18,906 La libertad de expresión sigue viva hoy. 1483 01:41:18,973 --> 01:41:24,812 Esto demuestra que todos podemos reunirnos y gastarnos bromas unos a otros 1484 01:41:24,879 --> 01:41:28,249 y seguir respetándonos mutuamente. 1485 01:41:28,316 --> 01:41:32,086 Y… Esperad, tengo que decir esto. 1486 01:41:32,153 --> 01:41:37,124 Mi exnovio, John Stamos, está aquí. 1487 01:41:37,191 --> 01:41:39,760 Y sí, habéis sacado a colación cuando estuve en The Talk. 1488 01:41:43,965 --> 01:41:49,604 Pues cuando estuve en The Talk, pude besar con lengua a John Stamos. 1489 01:41:50,871 --> 01:41:53,741 Antes de que se casara con esa chica, 1490 01:41:53,808 --> 01:41:57,678 le metí la lengua hasta el fondo del esófago. 1491 01:41:59,714 --> 01:42:02,717 No puedo decir lo que dijo después. 1492 01:42:02,783 --> 01:42:06,387 Solo que se casó con una zorra joven y se la llevó a Disneylandia. 1493 01:42:12,660 --> 01:42:17,498 Shane, puedes decir tonterías sobre mí, pero conozco a los de tu calaña. 1494 01:42:17,565 --> 01:42:19,433 Quieres follarte este coño negro 1495 01:42:19,500 --> 01:42:23,337 más fuerte de lo que golpeaste las ventanas del Capitolio el 6 de enero. 1496 01:42:30,144 --> 01:42:32,413 ¿Sabes con quién coño estás hablando? 1497 01:42:36,017 --> 01:42:40,154 Sé que quieres follarme. 1498 01:42:40,221 --> 01:42:42,757 Porque estás cansado de follarte a tu hermana. 1499 01:42:45,292 --> 01:42:46,494 Quieres una hermana de verdad. 1500 01:42:49,430 --> 01:42:51,399 Todo este coño negro aquí dentro. 1501 01:42:52,433 --> 01:42:54,635 A Shane se le pone cada vez más dura. 1502 01:42:56,137 --> 01:43:00,374 Apuesto a que te pelearías conmigo por follar con Lizzo… 1503 01:43:00,441 --> 01:43:03,177 …y perderías. 1504 01:43:03,244 --> 01:43:07,715 Pero ninguna de nosotras se va a follar tu culo pálido de chico blanco. 1505 01:43:07,782 --> 01:43:10,151 Bueno, quizá… quizá yo sí, ¿vale? 1506 01:43:11,485 --> 01:43:15,356 Mi gira se llama "Necesito una gira", así que venga, cabronazo. 1507 01:43:16,691 --> 01:43:17,992 Big Jay. 1508 01:43:18,059 --> 01:43:22,163 Oye, guapo… Big Jay, escúchame. Eres sexi, te vas a llevar ese coño. 1509 01:43:23,831 --> 01:43:27,401 Clavadito a Guy Fieri. 1510 01:43:29,336 --> 01:43:33,874 Sabes que nos gustan las cafeterías, los autocines y las pollas, vamos, cabrón. 1511 01:43:33,941 --> 01:43:37,378 No eres solo un aperitivo, eres toda una cena de Acción de Gracias. 1512 01:43:38,379 --> 01:43:43,150 Tienes ese cuerpo de jugador de fútbol americano, lo conozco bien. 1513 01:43:43,217 --> 01:43:46,921 Me he follado a todos los Philadelphia Eagles. 1514 01:43:46,987 --> 01:43:50,691 La línea ofensiva, la línea defensiva, el coordinador ofensivo, 1515 01:43:50,758 --> 01:43:52,493 el coordinador defensivo, el cuerpo técnico, 1516 01:43:52,560 --> 01:43:56,063 el médico del equipo, los tíos que venden perritos calientes, 1517 01:43:56,831 --> 01:43:59,934 el cabrón que escribió "Fly Eagle Fly". 1518 01:44:00,000 --> 01:44:01,702 También me lo he follado. 1519 01:44:02,503 --> 01:44:05,473 Menuda fiesta. 1520 01:44:07,374 --> 01:44:10,244 Bueno, Draymond, he oído que eras un matón. 1521 01:44:15,249 --> 01:44:17,151 Pues ven a darle una paliza a este coñito. 1522 01:44:17,218 --> 01:44:20,621 Vamos, en marcha. 1523 01:44:20,688 --> 01:44:22,256 Sigue con tu teleprompter. 1524 01:44:23,624 --> 01:44:26,761 Te follaría, Draymond, pero me dan miedo las alturas. 1525 01:44:26,827 --> 01:44:28,662 Solo mido 1,57 m, 1526 01:44:28,729 --> 01:44:31,766 pero sigo siendo cinco centímetros más alta que Kevin Hart, 1527 01:44:31,832 --> 01:44:33,801 superratón cabronazo. Lo han escrito ellos. 1528 01:44:33,868 --> 01:44:35,202 Lo han escrito los blancos. 1529 01:44:35,269 --> 01:44:36,670 - Yo no… - ¿Qué coño? 1530 01:44:36,737 --> 01:44:39,140 Solo lo digo por el cheque, cabronazo, maldita sea. 1531 01:44:39,206 --> 01:44:42,810 Pete Davidson, solo quiero saber 1532 01:44:42,877 --> 01:44:45,880 qué tiene tu polla que vuelve locas a estas zorras. 1533 01:44:47,915 --> 01:44:48,949 Y sea lo que sea, 1534 01:44:49,016 --> 01:44:52,219 ¿se lo metes a Chelsea Handler para que no se folle a más hombres negros? 1535 01:44:52,286 --> 01:44:54,522 Lo siento, Chelsea, 1536 01:44:54,588 --> 01:44:56,891 tenía que decirlo. Me han pagado. 1537 01:44:56,957 --> 01:44:59,059 Pregunta para el estrado: 1538 01:44:59,126 --> 01:45:04,298 ¿quién se ha tirado a más negros en esta ciudad, yo o Chelsea Handler? 1539 01:45:06,667 --> 01:45:09,570 La respuesta es… Tony Hinchcliffe. 1540 01:45:16,877 --> 01:45:18,679 Y los que lo estabais pensando 1541 01:45:18,746 --> 01:45:21,849 os habéis ganado un coche nuevo. 1542 01:45:21,916 --> 01:45:24,018 Ahora hablemos de Kevin. 1543 01:45:24,084 --> 01:45:26,453 No, he de hacerlo yo. Por el cheque, me lo dijo Ted. 1544 01:45:26,520 --> 01:45:28,522 Ted dijo en el almuerzo: 1545 01:45:28,589 --> 01:45:31,158 "Zorra, di esta mierda o no te pagan". 1546 01:45:32,526 --> 01:45:34,562 Tengo que hacer lo que dijo Ted. 1547 01:45:34,628 --> 01:45:36,230 Tengo que decir lo que hace falta. 1548 01:45:36,297 --> 01:45:37,932 No iba a decir esta mierda, 1549 01:45:37,998 --> 01:45:41,802 pero Kevin y yo nos acostamos una vez antes de que se casara. 1550 01:45:43,671 --> 01:45:45,739 Antes de que se casara. 1551 01:45:45,806 --> 01:45:47,575 Se quedó atascado en mi coño. 1552 01:45:47,641 --> 01:45:49,310 Le até una cuerda y lo saqué como un tampón. 1553 01:45:49,376 --> 01:45:51,679 Esperad. 1554 01:45:51,745 --> 01:45:53,747 Eso no está en el teleprompter. Lo siento. 1555 01:45:58,085 --> 01:46:00,654 Kevin Hart tiene un buen paquete. 1556 01:46:00,721 --> 01:46:04,892 Kevin Hart tiene un buen paquete. Lleva 25 centímetros en los pantalones. 1557 01:46:04,959 --> 01:46:07,394 Son sus piernas, pero son veinticinco centímetros. 1558 01:46:13,701 --> 01:46:17,271 Follar con Kevin era muy parecido a ver sus películas. 1559 01:46:17,338 --> 01:46:20,107 Los primeros cinco minutos están bien… 1560 01:46:21,775 --> 01:46:23,711 …luego solo esperas que se acabe. 1561 01:46:25,980 --> 01:46:28,282 No sé, podría ponerse feo. 1562 01:46:28,349 --> 01:46:30,918 Tienes que decirlo. 1563 01:46:30,985 --> 01:46:33,821 - Tienes que decirlo. - Vale, ¿listo? 1564 01:46:33,888 --> 01:46:35,556 - ¿Listo? - Tienes que decirlo. 1565 01:46:35,623 --> 01:46:38,058 ¿Os parece que hace ruido en sus películas? 1566 01:46:38,125 --> 01:46:41,528 Cuando estábamos follando… 1567 01:46:41,595 --> 01:46:45,132 …estaba gritando y chillando y se sacudía. 1568 01:46:45,199 --> 01:46:47,501 Le dije: "¿Quieres callarte de una vez… 1569 01:46:48,269 --> 01:46:50,537 antes que se crean que estoy viendo una peli tuya?". 1570 01:47:08,489 --> 01:47:11,191 - ¡Sí, Sheryl! - De acuerdo. 1571 01:47:11,258 --> 01:47:14,194 Bueno, quiero decir esto con todo el cariño. 1572 01:47:14,261 --> 01:47:17,197 Has hecho lo que te pedimos que hicieras en la cultura. 1573 01:47:17,264 --> 01:47:19,066 Nos has representado bien. 1574 01:47:19,133 --> 01:47:21,969 Has sido un gran hombre de negocios y un gran artista. 1575 01:47:22,036 --> 01:47:24,571 Hoy, estamos orgullosos de estar aquí para tu roast. 1576 01:47:24,638 --> 01:47:28,075 Solo se lo hacemos a quienes queremos, y te queremos de verdad. 1577 01:47:28,142 --> 01:47:29,310 - Sheryl, joder. - Buenas noches. 1578 01:47:45,125 --> 01:47:49,029 ¡Sheryl Underwood! 1579 01:47:49,096 --> 01:47:51,165 Espera un momento. 1580 01:47:51,231 --> 01:47:54,301 Este cabrón me abraza y me dice: "Pero ¿me vas a dar ese coño?". 1581 01:48:00,307 --> 01:48:03,544 Un aplauso para Bernie Smack. 1582 01:48:05,779 --> 01:48:07,181 Se me acaba de ocurrir, vamos. 1583 01:48:12,519 --> 01:48:14,154 Sí, sinceramente… Ha sido increíble. 1584 01:48:14,221 --> 01:48:16,690 Esto es… Ahora, sí. Ahora me siento bien. Ahora… 1585 01:48:16,757 --> 01:48:19,026 Estaba pensando que no era tan bueno como el de Tom Brady. 1586 01:48:19,093 --> 01:48:21,395 Ahora me siento bastante bien. 1587 01:48:22,529 --> 01:48:24,732 Regina Hall está aquí, chicos. Un aplauso. 1588 01:48:29,636 --> 01:48:33,540 La han añadido a última hora, así que no tengo nada preparado para ella, 1589 01:48:33,607 --> 01:48:35,642 pero aquí va un chiste que no pudo hacer Sheryl. 1590 01:48:35,709 --> 01:48:39,646 Es algo sobre la tía Jemima. No sé, lo cortaron. 1591 01:48:39,713 --> 01:48:42,349 Era ingenioso, os habría encantado. 1592 01:48:42,416 --> 01:48:44,651 Un aplauso para Regina Hall, por favor. 1593 01:49:14,348 --> 01:49:16,050 Gracias, Kevin. 1594 01:49:17,317 --> 01:49:18,986 Es un placer estar aquí. 1595 01:49:19,053 --> 01:49:23,157 Ha sido duro, a ver, tener que sentarme aquí y verte, 1596 01:49:23,223 --> 01:49:25,993 y tú sin poder responder. 1597 01:49:26,060 --> 01:49:29,496 Los que me conocen saben que conozco a Kevin desde hace veinte años. 1598 01:49:29,563 --> 01:49:32,032 He ido a todos sus espectáculos. 1599 01:49:32,099 --> 01:49:33,200 Bueno, no a todos. 1600 01:49:33,267 --> 01:49:37,538 He visto sus películas y, a pesar de eso, sigo aquí esta noche. 1601 01:49:40,340 --> 01:49:42,609 No, en serio, Kevin, 1602 01:49:42,676 --> 01:49:44,611 he estado escuchando a toda esta gente 1603 01:49:44,678 --> 01:49:47,748 y no creo que te merecieras ninguno de esos insultos. 1604 01:49:48,449 --> 01:49:50,851 Yo… estoy aquí como una amiga de verdad. 1605 01:49:52,553 --> 01:49:56,090 Así que pensé en compartir algo, sincero, sagrado, 1606 01:49:57,224 --> 01:49:59,626 que solo tú y yo sabemos, Kevin. 1607 01:49:59,693 --> 01:50:02,963 Kevin y yo nos conocemos… desde hace tiempo, como he dicho, 1608 01:50:03,030 --> 01:50:06,333 y hay una cosa especial que solo Kevin y yo sabemos. 1609 01:50:07,668 --> 01:50:12,272 La madre de Kevin, la señora Nancy, que en paz descanse, 1610 01:50:12,339 --> 01:50:14,608 se comunica conmigo a veces. 1611 01:50:15,943 --> 01:50:18,212 No, de verdad que es cierto. 1612 01:50:23,550 --> 01:50:26,386 Hace muchos muchos años, 1613 01:50:28,522 --> 01:50:31,792 ¿te acuerdas cuando te llamé y te dije 1614 01:50:31,859 --> 01:50:34,061 que había dicho que no fueras a Las Vegas? 1615 01:50:38,632 --> 01:50:43,937 Dijo: "Kevin, no entres ahí ni te folles a esa chica por accidente". 1616 01:50:44,004 --> 01:50:46,907 Dijo… 1617 01:50:46,974 --> 01:50:51,478 No, dijo: "Kevin, ve a la 1515", 1618 01:50:51,545 --> 01:50:53,881 pero lo apunté mal. ¿Te acuerdas? 1619 01:50:53,947 --> 01:50:56,083 Porque había estado bebiendo esa noche. 1620 01:50:56,150 --> 01:50:58,185 Ella sabía que había una cámara en la habitación, 1621 01:50:58,252 --> 01:51:01,288 Kevin, y lo intentó. 1622 01:51:01,355 --> 01:51:05,225 Y quiero decirte que lo siento, Kevin, porque fue culpa mía. 1623 01:51:05,292 --> 01:51:09,396 Fue culpa mía, pero esta noche, Kevin, lo tengo controlado. 1624 01:51:09,463 --> 01:51:11,565 No voy a meter la pata. 1625 01:51:11,632 --> 01:51:12,633 Estoy sobria. 1626 01:51:14,101 --> 01:51:17,671 Vale, pues he apuntado algunas cosas más que tu madre… 1627 01:51:18,739 --> 01:51:22,209 ha expresado y me gustaría leerlas esta noche. 1628 01:51:22,276 --> 01:51:23,810 Estas las he entendido bien. 1629 01:51:24,878 --> 01:51:28,649 "Kevin, te quiero y estoy muy orgullosa de ti. 1630 01:51:29,816 --> 01:51:31,985 Has ganado el premio a la mejor película del año". 1631 01:51:32,052 --> 01:51:33,387 Ah, no, eso es para mí. 1632 01:51:33,453 --> 01:51:34,454 Espera. 1633 01:51:35,989 --> 01:51:38,992 Porque tú no has ganado, Kevin. 1634 01:51:39,059 --> 01:51:39,927 Pero gracias, señora Nancy. 1635 01:51:39,993 --> 01:51:42,796 Bueno, allá vamos. Ahora sí que empezamos de verdad. 1636 01:51:42,863 --> 01:51:43,764 Kevin. 1637 01:51:43,830 --> 01:51:45,332 Muy bien. 1638 01:51:45,399 --> 01:51:47,434 Echa de menos tus películas. 1639 01:51:47,501 --> 01:51:50,871 Dice que no llegan hasta allí al cielo porque es el cielo. 1640 01:51:54,107 --> 01:51:58,779 Ah, pero dijo que tu padre las disfruta todas allá abajo donde está. 1641 01:52:00,847 --> 01:52:01,982 Ha sido muy bonito. 1642 01:52:03,584 --> 01:52:07,721 Dice que lamenta no haber estado ahí para ti cuando falleció tu padre. 1643 01:52:07,788 --> 01:52:11,391 Ah, para poder ver morir a ese hijo de puta. 1644 01:52:11,458 --> 01:52:12,759 Vale. De acuerdo. 1645 01:52:14,428 --> 01:52:17,164 Dile a Kevin que eso es una cita, ¿vale? 1646 01:52:18,298 --> 01:52:23,403 Dice que siente haber tratado mejor a tu hermano, 1647 01:52:23,470 --> 01:52:26,106 pero es solo porque lo quería más. 1648 01:52:28,775 --> 01:52:29,743 Ya basta, Regina. 1649 01:52:29,810 --> 01:52:30,811 Ah, espera. 1650 01:52:32,112 --> 01:52:35,249 Y ahora dice que te dijo que no hicieras eso. 1651 01:52:35,315 --> 01:52:39,353 Ah, no, eso es sobre tu fallida cadena de comida rápida vegana. 1652 01:52:39,419 --> 01:52:40,887 Vale. De acuerdo. 1653 01:52:40,954 --> 01:52:43,156 No, solo ha dicho: 1654 01:52:43,223 --> 01:52:46,126 "Niño, creciste a base de filetes con queso de Filadelfia. 1655 01:52:46,193 --> 01:52:48,695 ¿Por qué no has montado una cadena de esa mierda?". 1656 01:52:48,762 --> 01:52:49,763 Lo siento, Kevin. 1657 01:52:50,998 --> 01:52:52,099 No, espera. 1658 01:52:52,165 --> 01:52:53,433 Espera. 1659 01:52:53,500 --> 01:52:54,801 Están llegando más cosas. 1660 01:52:54,868 --> 01:52:56,670 Ya parezco Oda Mae Brown. 1661 01:52:56,737 --> 01:52:57,738 Espera. 1662 01:52:59,072 --> 01:53:00,073 ¡Pete! 1663 01:53:05,212 --> 01:53:06,380 No, es genial. 1664 01:53:06,446 --> 01:53:07,748 Estoy aquí por amor. 1665 01:53:07,814 --> 01:53:09,549 Nadie tiene que preocuparse. 1666 01:53:09,616 --> 01:53:15,489 Ella dice que tu padre te echa de menos y ve tu éxito. 1667 01:53:16,490 --> 01:53:20,227 Quiere saber qué se siente al follar con Kate Beckinsale, 1668 01:53:21,261 --> 01:53:25,165 Emily Ratatouille, Ariana Gran… 1669 01:53:25,232 --> 01:53:27,200 No puedo nombrarlas a todas. 1670 01:53:27,267 --> 01:53:30,837 Ariana Grande… Ya lo veremos más tarde, Pete. 1671 01:53:32,572 --> 01:53:35,442 También dice que heredaste el tamaño de tu pene 1672 01:53:35,509 --> 01:53:36,977 de él y que de nada. 1673 01:53:39,546 --> 01:53:45,652 Ella dice: "Dile a Big Jay que nos veremos en unas tres semanas". 1674 01:53:45,719 --> 01:53:47,020 Mierda. 1675 01:53:47,087 --> 01:53:49,022 Mierda. 1676 01:53:49,089 --> 01:53:51,058 Regina, ya basta. 1677 01:53:51,124 --> 01:53:52,326 - Regi… - Lo siento. 1678 01:53:53,427 --> 01:53:58,465 Dice: "Chelsea, tus hijos están todos ahí arriba y quieren decirte… 1679 01:54:00,834 --> 01:54:01,868 'Gracias. 1680 01:54:03,170 --> 01:54:05,038 Has tomado la decisión correcta'". 1681 01:54:10,877 --> 01:54:15,048 También ha dicho: "Te dije que Teyana podría fracasar". 1682 01:54:20,821 --> 01:54:21,822 Lo siento. 1683 01:54:23,323 --> 01:54:25,225 Solo estoy descargando, chicos. 1684 01:54:26,760 --> 01:54:28,862 Por último, por fin, 1685 01:54:28,929 --> 01:54:33,467 la señora Nancy dice: "Gracias a todos por estar aquí para celebrar a mi hijo. 1686 01:54:33,533 --> 01:54:35,102 Te quiero, Kevin Hart". 1687 01:54:42,509 --> 01:54:44,845 Diviértete en tu gran noche. 1688 01:54:44,911 --> 01:54:46,747 Y ahora… Bueno. 1689 01:54:47,981 --> 01:54:50,884 Tengo que volver con Michael Clarke Duncan, 1690 01:54:50,951 --> 01:54:53,153 que ha recorrido una larga milla en este coño 1691 01:54:53,220 --> 01:54:55,522 - durante los últimos tres meses. - ¿Qué coño? 1692 01:54:55,589 --> 01:54:57,691 ¡Regina! 1693 01:54:57,758 --> 01:54:59,659 ¡Regina! 1694 01:54:59,726 --> 01:55:02,028 ¿Qué coño es eso? 1695 01:55:02,095 --> 01:55:04,264 Es el Día de la Madre. 1696 01:55:04,331 --> 01:55:05,832 Lo siento. 1697 01:55:07,100 --> 01:55:09,736 Ha dicho que en el cielo hacen el trenecito. 1698 01:55:17,677 --> 01:55:20,414 Espera, ¿a qué te refieres con «el otro cielo»? 1699 01:55:21,415 --> 01:55:23,617 No tu… 1700 01:55:25,752 --> 01:55:27,621 ¿Qué? ¿Qué coño? 1701 01:55:27,687 --> 01:55:30,290 - ¡No! Regina, mírame. - Lo siento. 1702 01:55:30,357 --> 01:55:32,092 - No jodas, no… - No lo he dicho. 1703 01:55:32,159 --> 01:55:34,060 Hay esperanza en el más allá, chicas. 1704 01:55:34,127 --> 01:55:35,362 Allí arriba follan. 1705 01:55:35,429 --> 01:55:37,230 Muy bien. 1706 01:55:38,265 --> 01:55:44,037 Para terminar, solo quiero compartir un recuerdo muy especial que guardo. 1707 01:55:44,104 --> 01:55:46,106 Y Kevin, quiero que escuches esto. 1708 01:55:47,073 --> 01:55:50,343 Cuando fui a rodar una película y entré en el set de rodaje, 1709 01:55:50,410 --> 01:55:52,446 no sabía en qué me estaba metiendo. 1710 01:55:52,512 --> 01:55:55,882 El director me dijo que tenía que improvisar 1711 01:55:55,949 --> 01:55:59,519 con el cabrón más gracioso con el que había trabajado nunca. 1712 01:55:59,586 --> 01:56:01,955 Dijo «acción» y fue mágico. 1713 01:56:02,022 --> 01:56:05,058 Me quedé boquiabierta al ver trabajar a este hombre. 1714 01:56:06,760 --> 01:56:10,063 Tan rápido, tan divertido. 1715 01:56:10,130 --> 01:56:14,334 Su gran estatura iba más allá de su altura física. 1716 01:56:18,104 --> 01:56:21,942 Nunca olvidaré cómo me sentí actuando con él. 1717 01:56:22,008 --> 01:56:25,779 Era genial, y sigue siéndolo. 1718 01:56:28,048 --> 01:56:31,218 Soy la última persona que quieren en este puto sitio. 1719 01:56:33,987 --> 01:56:36,957 Sí, Kevin. 1720 01:56:37,023 --> 01:56:39,025 Mi regalo especial para ti… 1721 01:56:40,393 --> 01:56:46,733 Es la otra jodida K, amigos, 1722 01:56:46,800 --> 01:56:49,202 Katt Williams. 1723 01:56:59,613 --> 01:57:02,682 Kevin aún te admira. 1724 01:57:06,786 --> 01:57:10,757 El tipo de hombre que Kevin Hart querría ser. 1725 01:57:24,204 --> 01:57:27,040 Muchísimas gracias, os lo agradezco. 1726 01:57:31,444 --> 01:57:32,646 Hola, Kevin. 1727 01:57:34,781 --> 01:57:35,782 Hola, Katt. 1728 01:57:36,917 --> 01:57:39,185 Me sorprende que me hayan invitado. 1729 01:57:39,252 --> 01:57:41,655 KATT WILLIAMS 1730 01:57:41,721 --> 01:57:46,726 Así de poco carisma tienes. Han tenido que invitar a tus enemigos. 1731 01:57:48,128 --> 01:57:49,296 Les dije: «Lo odio». 1732 01:57:49,362 --> 01:57:51,331 Dijeron: «Ven de todos modos». 1733 01:57:54,100 --> 01:57:58,872 Es muy humilde por mi parte estar en tu homenaje de esta noche, Kevin. 1734 01:57:58,939 --> 01:58:00,540 He ganado un premio Emmy, 1735 01:58:00,607 --> 01:58:03,877 pero la de esta noche va a ser mi mejor actuación, 1736 01:58:03,944 --> 01:58:06,379 ya que voy a fingir que eres la leche. 1737 01:58:08,181 --> 01:58:12,552 Para quienes os lo preguntáis: «¿Por qué lo haces, Katt?». 1738 01:58:13,787 --> 01:58:16,456 Por el dinero, macho. 1739 01:58:16,523 --> 01:58:20,760 Este es mi Festival de Comedia de Riad. 1740 01:58:20,827 --> 01:58:22,629 El único con alma. 1741 01:58:24,998 --> 01:58:26,733 Kevin, esta noche vas a oír cosas 1742 01:58:26,800 --> 01:58:28,902 que no te suenan. 1743 01:58:28,969 --> 01:58:31,071 Esas cosas se llaman chistes. 1744 01:58:34,975 --> 01:58:40,180 ¿Esto es lo mejor que la industria ha reunido para el querido y viejo Kev? 1745 01:58:41,881 --> 01:58:43,950 No sé si los Illuminati son reales 1746 01:58:44,017 --> 01:58:47,654 o si esto es una especie de segunda división, pero… 1747 01:58:52,525 --> 01:58:54,928 Para los que acabáis de uniros, 1748 01:58:56,463 --> 01:58:58,632 Kevin y yo tenemos movida. 1749 01:58:58,698 --> 01:59:00,066 Y os diré por qué. 1750 01:59:01,201 --> 01:59:05,305 Porque, en privado, este hijo de puta me lo robó todo. 1751 01:59:05,372 --> 01:59:09,175 Antes de verme actuar, era un hombre blanco de metro noventa. 1752 01:59:18,885 --> 01:59:21,755 Intenté avisaros de que Kevin Hart era una mala hierba. 1753 01:59:23,757 --> 01:59:27,293 Porque cada vez que lo entierro, él sigue resurgiendo, joder. 1754 01:59:28,294 --> 01:59:29,596 Como una planta. 1755 01:59:31,631 --> 01:59:34,734 Y sí, dije algunas cosas de las que me arrepiento. 1756 01:59:36,069 --> 01:59:37,971 Algunas cosas se malinterpretaron. 1757 01:59:38,038 --> 01:59:41,207 Dije que Kevin era una marioneta de Hollywood, 1758 01:59:41,274 --> 01:59:43,043 y quiero explicarlo. 1759 01:59:44,544 --> 01:59:46,513 Porque quizá no sea lo que pensáis. 1760 01:59:46,579 --> 01:59:51,985 Lo que quería decir es que el director de Netflix tiene la mano entera 1761 01:59:52,052 --> 01:59:55,755 metida en el culo de Kevin y le obliga a hacer lo que sea. 1762 02:00:00,760 --> 02:00:05,198 Kevin tiene una regla en sus pelis: prohibido decir eso que empieza por n. 1763 02:00:06,433 --> 02:00:08,334 Y esa palabra con n es «no». 1764 02:00:09,969 --> 02:00:12,806 Nunca la ha dicho, joder, en la vida. 1765 02:00:12,872 --> 02:00:18,978 Scary Movie 3, Vaya patrulla, Escuela para fracasados, Dale duro… 1766 02:00:19,045 --> 02:00:21,314 Las rechacé todas. 1767 02:00:21,381 --> 02:00:23,983 No me sentía cómodo haciendo de negro tonto. 1768 02:00:27,987 --> 02:00:30,757 Pero él aceptó por el mismo precio. 1769 02:00:33,193 --> 02:00:35,862 Si vais a ver una peli de Kevin Hart, haceos un favor, 1770 02:00:35,929 --> 02:00:38,832 e id a verla a un cine de negros para poder oír frases como: 1771 02:00:38,898 --> 02:00:40,900 «Que me devuelvan el puto dinero». 1772 02:00:41,835 --> 02:00:43,837 «Yo también, que me lo devuelvan». 1773 02:00:44,804 --> 02:00:48,007 O «Esto es una mierda, que me devuelvan el dinero». 1774 02:00:50,910 --> 02:00:53,012 Ni La Roca puede salvarte el culo. 1775 02:00:54,681 --> 02:00:58,184 Kevin y La Roca tienen lo que se llama un bromance. 1776 02:00:58,251 --> 02:01:02,088 Eso es cuando dos actores se follan en secreto a más no poder. 1777 02:01:09,896 --> 02:01:13,066 No, en serio, ¿cómo no vas a querer a Kevin? 1778 02:01:13,133 --> 02:01:16,836 Solo dos personas lo han hecho. Yo y su padre. 1779 02:01:19,706 --> 02:01:22,909 Kevin dijo que si su hijo fuera gay, cogería una casa de muñecas 1780 02:01:22,976 --> 02:01:24,944 y se la estamparía en la cabeza, 1781 02:01:25,011 --> 02:01:28,782 lo cual es posiblemente la forma más gay de maltratar a un niño. 1782 02:01:37,624 --> 02:01:39,959 Pero no se puede cancelar a Kevin Hart. 1783 02:01:41,060 --> 02:01:44,030 Simplemente no se puede. Está hecho de teflón. 1784 02:01:45,365 --> 02:01:49,402 Intentaron cancelarlo por ser homófobo, y no lo entiendo. 1785 02:01:49,469 --> 02:01:53,139 El tipo está obsesionado con las compras y el fitness. 1786 02:01:53,206 --> 02:01:55,441 Va siempre rodeado de diez tíos, 1787 02:01:55,508 --> 02:02:00,246 de Chelsea Handler y de culturistas medio samoanos embadurnados en aceite. 1788 02:02:00,313 --> 02:02:03,449 El restaurante vegano, los pantalones de yoga… 1789 02:02:03,516 --> 02:02:07,654 ¿De verdad que ese tío es homófobo? Ese tío es mariquita. 1790 02:02:07,720 --> 02:02:09,556 No lo es. 1791 02:02:09,622 --> 02:02:14,093 Es el hombre más gay que he conocido. Estás que te sales, reina. Sigue así. 1792 02:02:19,132 --> 02:02:22,202 Intentaron cancelar a Kevin por las fiestas de Diddy. 1793 02:02:23,403 --> 02:02:25,371 Le lanzaron acusaciones. 1794 02:02:26,372 --> 02:02:28,708 Pero gracias al aceite para bebés… 1795 02:02:30,710 --> 02:02:32,445 …se escurrió de los cargos. 1796 02:02:36,382 --> 02:02:40,954 Kevin fue famoso por estar en un putón… Putón. 1797 02:02:44,290 --> 02:02:47,060 Kevin estuvo en un montón de fiestas de Diddy, 1798 02:02:47,126 --> 02:02:50,663 pero, en su defensa, fue porque Diddy pensaba que tenía diez años. 1799 02:02:56,035 --> 02:02:59,873 Kevin incluso organizó una fiesta de lanzamiento del disco de P. Diddy. 1800 02:02:59,939 --> 02:03:03,209 Desde luego que hubo récord de lanzamientos en la cama, 1801 02:03:03,276 --> 02:03:07,714 en la piscina, en el suelo, en todas partes menos en las putas. 1802 02:03:10,583 --> 02:03:15,054 Pero quiero dejar claro que aunque Kevin fuera a las fiestas de Diddy, 1803 02:03:15,121 --> 02:03:17,924 no significa que hiciera nada malo. 1804 02:03:19,092 --> 02:03:21,861 El hecho de que se quede callado cuando sacas el tema… 1805 02:03:24,831 --> 02:03:26,733 …eso significa que hizo algo malo. 1806 02:03:34,407 --> 02:03:37,510 Y, aun así, la gente le da premios. 1807 02:03:39,646 --> 02:03:43,383 Kevin, tengo una idea para una película en la que viajas atrás en el tiempo, 1808 02:03:43,449 --> 02:03:46,619 y Mark Twain te quita tu premio 1809 02:03:46,686 --> 02:03:49,155 y te llama con la palabra con n. 1810 02:03:49,222 --> 02:03:53,092 Eso sí que sería una buena película, así que sé que la rechazarás. 1811 02:03:56,229 --> 02:03:57,697 Vale, escuchad. 1812 02:03:57,764 --> 02:04:01,734 Podría pasarme toda la noche odiando a Kevin Hart. Lo tengo dominado. 1813 02:04:05,238 --> 02:04:07,006 Pero llega un momento en que… 1814 02:04:08,041 --> 02:04:11,878 …tienes que mirarte al espejo y decir: 1815 02:04:11,945 --> 02:04:15,982 «¿De verdad quiero tener un problema con el conejo Snowball 1816 02:04:16,049 --> 02:04:18,351 de Mascotas 2?» 1817 02:04:23,089 --> 02:04:24,624 Sí, quiero, Kevin. 1818 02:04:25,925 --> 02:04:26,926 Sí, quiero. 1819 02:04:28,428 --> 02:04:30,496 El cabrón ni siquiera hizo de conejo negro. 1820 02:04:30,563 --> 02:04:34,467 ¿Te imaginas el panorama? 1821 02:04:34,534 --> 02:04:37,303 Me voy. Buenas noches, Inglewood. Muchas gracias a todos. 1822 02:04:37,370 --> 02:04:40,740 Oye, oye. 1823 02:04:40,807 --> 02:04:43,743 Espera, Katt. Espera un momento. 1824 02:04:43,810 --> 02:04:46,746 Solo dame un puto minuto. 1825 02:04:47,747 --> 02:04:51,584 Este hombre y yo hemos estado en desacuerdo durante años y años. 1826 02:04:51,651 --> 02:04:54,587 Que hayas venido aquí ha sido una jodida sorpresa, 1827 02:04:54,654 --> 02:04:56,189 y puedo sentarme y mirarte, 1828 02:04:56,255 --> 02:04:59,325 y puedo reírme porque, ante todo, soy un puto fan, ¿vale? 1829 02:04:59,392 --> 02:05:02,395 Ante todo, soy fan. 1830 02:05:02,462 --> 02:05:06,165 Katt, tenemos la oportunidad en vivo y en directo, 1831 02:05:06,232 --> 02:05:10,269 esto es en directo, de dejar atrás nuestra puta disputa. 1832 02:05:10,336 --> 02:05:14,474 Te ofrezco hacer las paces. 1833 02:05:14,540 --> 02:05:17,543 Quiero ser un hermano, quiero ser un amigo. 1834 02:05:17,610 --> 02:05:19,445 Katt, quiero pasar página. 1835 02:05:19,512 --> 02:05:23,049 ¿Podemos pasar página, tío? ¿Podemos? 1836 02:05:25,852 --> 02:05:27,086 Damas y caballeros, 1837 02:05:27,153 --> 02:05:28,988 el cabrón de Katt Williams. 1838 02:05:37,630 --> 02:05:42,035 Muy bien, ¿qué os ha parecido? Ese par de enanos se han hecho amigos. 1839 02:05:43,870 --> 02:05:45,505 Ni que fueran a hacer algo. 1840 02:05:45,571 --> 02:05:48,608 «¿Qué vas a hacer?». Venga, hombre. 1841 02:05:48,674 --> 02:05:53,646 Y un puto tipo de 100 kilos rollo: «¿Quieres resolver la movida o qué?» 1842 02:05:53,713 --> 02:05:55,081 Venga ya. 1843 02:05:56,516 --> 02:05:58,751 Son muy pequeños, ¿a quién le importa? 1844 02:06:02,889 --> 02:06:07,193 Y ahora, para darle a Kevin un regalo muy especial, desde Compton, 1845 02:06:07,260 --> 02:06:10,329 California, las leyendas estadounidenses Venus y Serena Williams. 1846 02:06:29,715 --> 02:06:33,152 Hemos ganado algunos títulos de Grand Slam. 1847 02:06:33,219 --> 02:06:37,123 Cuarenta y ocho entre las dos, y ocho medallas de oro olímpicas. 1848 02:06:38,124 --> 02:06:40,093 Nos han llamado las mejores del mundo. 1849 02:06:40,159 --> 02:06:41,260 SERENA Y VENUS WILLIAMS 1850 02:06:41,327 --> 02:06:43,229 También nos han llamado para venir hoy. 1851 02:06:43,296 --> 02:06:45,498 Y dijimos que no tres veces. 1852 02:06:46,833 --> 02:06:49,669 Pero Kevin es un amigo, así que aquí estamos. 1853 02:06:49,735 --> 02:06:52,839 Pero la pregunta es: ¿en qué eres el mejor de todos los tiempos? 1854 02:06:52,905 --> 02:06:55,274 ¿Qué premios tiene Kevin? ¿Un Óscar? 1855 02:06:55,341 --> 02:06:58,244 - No. - Vale, ¿un Emmy? 1856 02:06:58,311 --> 02:07:00,480 - No. - ¿Un Grammy? 1857 02:07:00,546 --> 02:07:02,949 - No, esa es nuestra chica, Lizzo. - Hola, Lizzo. 1858 02:07:03,015 --> 02:07:05,284 Hola. 1859 02:07:05,351 --> 02:07:07,420 Creía que había dicho que tenía los cuatro. 1860 02:07:07,487 --> 02:07:10,623 Lo dijo, pero en el sentido de que le faltaban los cuatro. 1861 02:07:12,725 --> 02:07:16,796 Vale. Pero no hace falta tenerlos todos para ser el mejor de todos los tiempos. 1862 02:07:16,863 --> 02:07:19,899 Puedes ser el mejor de todos los tiempos en muchas cosas. 1863 02:07:19,966 --> 02:07:23,035 Podría ser el mejor de todos los tiempos improvisando raps. 1864 02:07:23,102 --> 02:07:25,104 No, creo que ese es Black Thought. 1865 02:07:27,306 --> 02:07:29,609 ¿El mejor de todos los tiempos del fútbol americano? 1866 02:07:29,675 --> 02:07:31,978 No, ese es Tom Brady. He oído que ya se ha ido. 1867 02:07:32,044 --> 02:07:33,880 Sinceramente, no le culpo. 1868 02:07:33,946 --> 02:07:36,816 Supongo que la G tiene que ser por «genial», 1869 02:07:36,883 --> 02:07:38,751 o quizá no. 1870 02:07:38,818 --> 02:07:41,954 ¿Quizás signifique «grimoso»? 1871 02:07:42,021 --> 02:07:44,257 Sí, quizá signifique «grimoso». 1872 02:07:44,323 --> 02:07:47,860 No hace falta ser genial. No tienes que ser genial. 1873 02:07:47,927 --> 02:07:50,930 Quizás sea bueno. Quizás sea el más buenazo de todos. 1874 02:07:50,997 --> 02:07:53,232 Es divertido. 1875 02:07:53,299 --> 02:07:56,736 Sin duda, es muy divertido. Aceite para bebés. 1876 02:07:56,802 --> 02:08:02,208 Pero, ahora en serio, Kevin, nosotras te queremos. 1877 02:08:02,275 --> 02:08:04,477 - Te queremos. - Te queremos muchísimo. 1878 02:08:04,544 --> 02:08:07,880 Y como sabes, en el tenis, el amor no significa nada. 1879 02:08:11,918 --> 02:08:15,588 Pero como no queríamos dejarte con las manos vacías otra vez, 1880 02:08:15,655 --> 02:08:17,957 te hemos traído el anillo más codiciado, 1881 02:08:18,024 --> 02:08:20,526 que le entregamos al invitado más distinguido. 1882 02:08:20,593 --> 02:08:21,527 Toma. 1883 02:08:21,594 --> 02:08:23,396 ¡Dios mío! ¿Ese anillo es para mí? 1884 02:08:23,462 --> 02:08:27,233 Es un anillo para ti. Sube. Ven aquí. 1885 02:08:27,300 --> 02:08:29,068 - Ahí lo tienes. - Dios mío. 1886 02:08:29,135 --> 02:08:33,472 Y si no lo quieres, puedes empeñarlo a dos manzanas de aquí. 1887 02:08:33,539 --> 02:08:35,107 - Vale. - No, lo quiero. 1888 02:08:35,174 --> 02:08:36,742 Y una cosa más. Siéntate ya. 1889 02:08:36,809 --> 02:08:38,411 - Perdón. - Es nuestro momento. 1890 02:08:39,879 --> 02:08:44,984 Este evento de Kevin Hart no estaría completo sin este hombre. 1891 02:08:53,793 --> 02:08:57,530 Te haremos, te haremos temblar. 1892 02:08:59,465 --> 02:09:03,636 Te haremos, te haremos temblar. 1893 02:09:12,678 --> 02:09:14,847 ¡Por fin! 1894 02:09:17,483 --> 02:09:20,152 Papá ha vuelto a casa. 1895 02:09:31,797 --> 02:09:36,502 Venga, vamos a prenderle fuego a esta mierda. 1896 02:09:37,837 --> 02:09:41,073 Vamos a quemar este puto lugar. 1897 02:09:43,643 --> 02:09:46,579 ¿Qué tal, Inglewood? 1898 02:09:58,824 --> 02:10:00,593 Mi hermano, Aaron Donald. 1899 02:10:00,660 --> 02:10:02,862 ¿Esto haces cuando te jubilas? Estás fatal. 1900 02:10:02,928 --> 02:10:04,263 Me debes un entreno. 1901 02:10:31,991 --> 02:10:33,693 ¡Mua, mua! 1902 02:10:48,240 --> 02:10:53,045 Sé lo que está pensando JLo: «Menos mal que ha llegado La Roca». 1903 02:10:53,112 --> 02:10:55,047 Sí, estoy aquí. 1904 02:10:55,114 --> 02:10:56,615 DWAYNE JOHNSON 1905 02:10:56,816 --> 02:10:57,817 Por fin. 1906 02:10:58,984 --> 02:11:04,056 Llevo toda la vida esperando poder venir a un roast de Kevin Hart. 1907 02:11:04,123 --> 02:11:05,491 - Lo pasaría bien… - ¡Guau! 1908 02:11:05,558 --> 02:11:07,159 ¡Guau! Gracias. 1909 02:11:07,226 --> 02:11:10,262 Y podría soltar toda clase de tonterías. 1910 02:11:15,668 --> 02:11:19,305 El Viagra y resucitador de franquicias ha llegado. 1911 02:11:21,107 --> 02:11:24,610 Ahora este roast puede durar toda la noche. 1912 02:11:27,213 --> 02:11:29,248 Abróchate el cinturón, Netflix. 1913 02:11:29,315 --> 02:11:31,083 Tudum, cabrones. 1914 02:11:33,285 --> 02:11:36,389 Sé lo que todos pensáis, que estoy aquí 1915 02:11:36,455 --> 02:11:40,860 para remontar otra mierda protagonizada por Kevin Hart. 1916 02:11:40,926 --> 02:11:43,562 Pero, por una vez, no es así. 1917 02:11:43,629 --> 02:11:45,498 Estoy aquí porque alguien tiene 1918 02:11:45,564 --> 02:11:48,734 que masticarle la comida a Kevin y escupírsela en la boca. 1919 02:11:49,935 --> 02:11:52,772 ¿Verdad, mi pajarito de chocolate? 1920 02:11:55,141 --> 02:11:57,009 Te ríes porque es verdad. 1921 02:11:59,078 --> 02:12:01,247 Hola, Kevin. Cállate. 1922 02:12:03,716 --> 02:12:05,751 Hola, estrellas anónimas. 1923 02:12:14,326 --> 02:12:17,897 Ninguno de vosotros, hijos de puta… 1924 02:12:17,963 --> 02:12:21,367 Ninguno tiene derecho a hablar mal de Kevin y menospreciarlo. 1925 02:12:21,434 --> 02:12:25,504 Ninguno tiene derecho a hablar mal de mi pequeño Oompa Loompa quemado. 1926 02:12:26,939 --> 02:12:28,407 Solo yo. 1927 02:12:28,474 --> 02:12:30,276 Sé que todos los del escenario 1928 02:12:30,342 --> 02:12:32,845 se mearían encima si me dieran un puñetazo. 1929 02:12:33,579 --> 02:12:36,715 Y sé de uno que se correría si lo dejara inconsciente. 1930 02:12:38,918 --> 02:12:40,920 Deja de sonreír, Jeff. 1931 02:12:45,291 --> 02:12:47,660 Jeff Ross, amigos míos. Me alegra verte. 1932 02:12:48,461 --> 02:12:51,363 - Me alegra verte, yo también te quiero. - Gracias. 1933 02:12:52,198 --> 02:12:56,969 De dónde yo vengo, tenemos una palabra para tipos como tú: gordo. 1934 02:13:01,941 --> 02:13:06,378 Qué asco da Jeff Ross ahora mismo con ese puto traje rojo, ¿no? 1935 02:13:07,680 --> 02:13:08,914 Jeff es asqueroso. 1936 02:13:08,981 --> 02:13:11,951 Es un soltero de sesenta años que nunca se ha casado 1937 02:13:12,017 --> 02:13:16,889 y nadie ha siquiera sugerido que pudiera ser gay. 1938 02:13:24,029 --> 02:13:25,030 - ¿Me follarías? - Sí. 1939 02:13:25,097 --> 02:13:27,700 Pues yo no, así que siéntate y cállate. 1940 02:13:29,702 --> 02:13:31,971 ¿Y tú de qué coño te ríes, Shane? 1941 02:13:34,607 --> 02:13:35,774 Voy a por él. 1942 02:13:36,976 --> 02:13:40,579 Shane… «¿Por qué?» 1943 02:13:41,981 --> 02:13:44,683 Porque estoy borracho y te voy a dar a saco, sin más. 1944 02:13:44,750 --> 02:13:48,420 Shane, si estás aquí hoy, ¿quién está ahí fuera en el bosque 1945 02:13:48,487 --> 02:13:52,124 dando por culo a los piragüistas hasta que chillen como cerdos? 1946 02:13:58,063 --> 02:13:59,365 The Roots, callaos. 1947 02:14:01,800 --> 02:14:04,904 Si vais a tocar esa puta canción, tocad la de Defensa. 1948 02:14:07,773 --> 02:14:09,942 No sé qué coño acabáis de tocar. 1949 02:14:15,114 --> 02:14:16,482 Dice: «No hay dinero». 1950 02:14:16,549 --> 02:14:18,751 Joder, pues no es mi problema. 1951 02:14:22,488 --> 02:14:23,622 ¿Sabéis? 1952 02:14:23,689 --> 02:14:28,394 Shane Gillis y yo hicimos ejercicio juntos una vez. 1953 02:14:28,460 --> 02:14:31,864 Es verdad. Sonríes porque es verdad. 1954 02:14:31,931 --> 02:14:33,265 Pasó de verdad. 1955 02:14:33,332 --> 02:14:36,468 Y él estaba levantando pesas y me quedé impresionado. 1956 02:14:36,535 --> 02:14:38,237 Estaba en forma el tío. 1957 02:14:39,338 --> 02:14:42,942 Pero ni de lejos estaba tan en forma como su madre. 1958 02:14:43,008 --> 02:14:46,712 No, es verdad. Esa tía tenía los abdominales marcados. 1959 02:14:47,780 --> 02:14:50,449 Incluso cuando estaba embarazada de Shane. 1960 02:14:56,055 --> 02:14:57,423 Bebes porque es verdad. 1961 02:15:00,993 --> 02:15:03,228 Y una de mis favoritas… Hola, Chelsea. 1962 02:15:04,797 --> 02:15:06,465 ¡Guau! 1963 02:15:06,532 --> 02:15:07,533 Estás guapísima. 1964 02:15:09,468 --> 02:15:12,304 Claro que sí. Así es Chelsea. 1965 02:15:17,376 --> 02:15:18,877 No os metáis con Chelsea. 1966 02:15:20,112 --> 02:15:22,348 Todos se han subido aquí a hablar mal de ti. 1967 02:15:22,414 --> 02:15:25,918 No es fácil mantenerse firme. Eres toda una jefa aquí arriba. 1968 02:15:25,985 --> 02:15:29,822 Quiero darle a Chelsea el reconocimiento que se merece. 1969 02:15:29,888 --> 02:15:32,157 Quiero dedicar un minuto, solo uno, 1970 02:15:32,224 --> 02:15:34,760 para felicitar a Chelsea porque BET acaba 1971 02:15:34,827 --> 02:15:37,896 de darle a su coño un premio honorífico. 1972 02:15:39,231 --> 02:15:40,399 Kevin, es cierto, ¿no? 1973 02:15:40,466 --> 02:15:43,469 Sí, mi premio favorito. 1974 02:15:44,637 --> 02:15:47,640 Chelsea dijo hace poco que que el matrimonio está pasado de moda. 1975 02:15:47,706 --> 02:15:51,644 Pero recuerda, Chelsea: morir sola también está pasado de moda. 1976 02:15:58,951 --> 02:16:00,786 También dijo que no puede ser racista 1977 02:16:00,853 --> 02:16:02,988 porque se acuesta con muchos negros. 1978 02:16:04,923 --> 02:16:07,493 Es como que Tony diga que no puede ser homófobo 1979 02:16:07,559 --> 02:16:09,495 porque jode a muchos negros. 1980 02:16:13,499 --> 02:16:17,503 Ahí está mi Tony, mi pequeño intolerante descarado. 1981 02:16:22,675 --> 02:16:27,479 Tienes pinta de decir: «La voy a liar». Pareces un terrateniente 1982 02:16:27,546 --> 02:16:30,049 que obliga a sus esclavos a hacer musicales. 1983 02:16:43,295 --> 02:16:45,297 Draymond está aquí. Mi amigo. 1984 02:16:50,969 --> 02:16:54,106 Espera un momento, Draymond es tu nombre, ¿verdad? 1985 02:16:54,173 --> 02:16:56,675 Ese es mi chico. He pensado en eso, ¿sabes? 1986 02:16:57,810 --> 02:17:00,479 De todos los nombres negros molones que podrías tener, 1987 02:17:00,546 --> 02:17:03,916 es el nombre de negro más poco currado que he oído nunca. 1988 02:17:03,982 --> 02:17:07,419 Lo único que hiciste fue poner una D delante de Raymond. 1989 02:17:09,688 --> 02:17:12,157 Es que es jodidamente «D-mente». 1990 02:17:21,166 --> 02:17:23,902 Y como tenías poco con ese estúpido nombre, 1991 02:17:23,969 --> 02:17:26,105 tu equipo está fuera de las finales. 1992 02:17:28,640 --> 02:17:32,244 Solo te diré esto porque eres mi amigo y te quiero. 1993 02:17:32,311 --> 02:17:34,379 Quizá es momento de que te retires. 1994 02:17:36,148 --> 02:17:37,516 Perdón, «D-retirarte». 1995 02:17:41,553 --> 02:17:45,824 Y Pete Davidson, amigo mío, mi pequeño cabrón raro. 1996 02:17:47,760 --> 02:17:50,662 Nos conocemos desde hace mucho, Pete. Sí, así es. 1997 02:17:50,729 --> 02:17:54,166 Pareces un blanco con la cara pintada de negro haciendo de blanco. 1998 02:17:54,233 --> 02:17:55,234 ¿Qué cojones? 1999 02:17:57,136 --> 02:17:59,338 Joder, yo también te quiero. 2000 02:18:03,008 --> 02:18:05,344 Y, de alguna manera, sigues siendo el más guapo 2001 02:18:05,410 --> 02:18:08,280 de este escenario, hasta que aparecí yo. Solo tú y yo. 2002 02:18:10,315 --> 02:18:11,316 Cállate, Kevin. 2003 02:18:12,918 --> 02:18:15,187 Y también quiero dedicar unas palabras 2004 02:18:15,254 --> 02:18:17,990 y homenajear a todas las mujeres del escenario. 2005 02:18:21,293 --> 02:18:25,364 Todas estáis preciosas, magníficas y sexis. 2006 02:18:29,067 --> 02:18:30,869 ¿Sabéis quién más está sexi? 2007 02:18:32,538 --> 02:18:33,906 La mujer de Kevin, Eniko. 2008 02:18:33,972 --> 02:18:35,073 ¿Qué coño? 2009 02:18:35,140 --> 02:18:37,042 ¿Cómo que «qué coño»? Que te sientes. 2010 02:18:37,109 --> 02:18:39,144 Solo le hago un cumplido. 2011 02:18:39,211 --> 02:18:41,780 - Vale, no, escucha. - Joder, escucha tú. 2012 02:18:41,847 --> 02:18:43,949 ¿Qué coño estás haciendo? 2013 02:18:44,016 --> 02:18:46,885 - Es mi mujer. - Lo sé, solo le hago un cumplido. 2014 02:18:46,952 --> 02:18:49,755 - Está guapísima y sexi. - No lo has dicho así. 2015 02:18:49,822 --> 02:18:50,823 No lo has dicho así. 2016 02:18:50,889 --> 02:18:52,090 ¿Y cómo lo dije pues? 2017 02:18:52,157 --> 02:18:54,693 - Lo dijiste de otra manera. - Dije sexi. 2018 02:18:54,760 --> 02:18:57,229 No lo digas con ese tono, joder. 2019 02:18:57,296 --> 02:18:58,597 No hagas eso. 2020 02:18:58,664 --> 02:19:00,799 - No hagas eso, joder. - Espera, Chelsea. 2021 02:19:00,866 --> 02:19:05,070 ¿No crees que ya es hora de que tu mujer tenga un hombre de verdad? 2022 02:19:05,137 --> 02:19:06,305 ¿Qué? 2023 02:19:08,340 --> 02:19:09,508 ¿No crees que es hora 2024 02:19:09,575 --> 02:19:13,779 de que Eniko esté con alguien que sea más grande que ella? 2025 02:19:13,846 --> 02:19:15,280 Sí. 2026 02:19:15,347 --> 02:19:16,849 Creo que mi mujer está contenta. 2027 02:19:16,915 --> 02:19:19,351 Preguntémosle, a ver si está contenta. 2028 02:19:19,418 --> 02:19:22,354 - No parece contenta. - Sé que mi mujer está contenta. 2029 02:19:22,421 --> 02:19:24,523 Yo no sé si está contenta. 2030 02:19:24,590 --> 02:19:26,925 Kevin es un salido. Eso ya es un género. 2031 02:19:26,992 --> 02:19:28,427 Cariño, ¿eres feliz conmigo? 2032 02:19:28,493 --> 02:19:30,395 - Al cien por cien. - ¿Sabes qué dice? 2033 02:19:30,462 --> 02:19:32,798 ¿Serías más feliz con La Roca? 2034 02:19:32,865 --> 02:19:34,032 ¿O con cualquier roca? 2035 02:19:34,099 --> 02:19:36,301 Oye, ¿habéis oído lo que ha dicho? 2036 02:19:36,368 --> 02:19:38,537 «Que le jodan». Eso ha dicho. 2037 02:19:38,604 --> 02:19:39,905 - No. - «Que le jodan». 2038 02:19:39,972 --> 02:19:42,074 Vale, pues escucha, te voy a decir una cosa. 2039 02:19:42,140 --> 02:19:44,309 De todos los premios hoy, Chelsea va a recibir 2040 02:19:44,376 --> 02:19:46,712 un premio honorífico por su coño. 2041 02:19:46,778 --> 02:19:51,016 Tu mujer y su coño se merecen un Óscar y todos los premios por fingir 2042 02:19:51,083 --> 02:19:52,517 que le gusta follar contigo. 2043 02:19:52,584 --> 02:19:53,752 - Y ya está. - ¿Qué? 2044 02:19:53,819 --> 02:19:54,920 Sí. 2045 02:19:55,954 --> 02:19:58,156 - Hijo de puta. - El premio es para… 2046 02:19:59,191 --> 02:20:00,359 Capullo de mierda. 2047 02:20:01,493 --> 02:20:02,494 Capullo de mierda. 2048 02:20:02,561 --> 02:20:05,664 Vale, escucha, está bien, no voy a hacerlo. 2049 02:20:05,731 --> 02:20:06,932 No lo haré. 2050 02:20:08,467 --> 02:20:09,534 Oye, Eniko. 2051 02:20:13,972 --> 02:20:16,975 ¿Qué tal si esta noche más tarde, tú y yo juntos, 2052 02:20:17,042 --> 02:20:19,211 abrimos una botella de tequila y… 2053 02:20:21,813 --> 02:20:24,016 Deja de retorcerte, Kevin, no me mires así. 2054 02:20:24,082 --> 02:20:25,951 Una botella de tequila Gran Coramino. 2055 02:20:26,018 --> 02:20:28,387 - Gran Coramino. - Tú y La Roca. 2056 02:20:28,453 --> 02:20:31,256 Tú vomitas siempre con eso. Escúchame. 2057 02:20:33,025 --> 02:20:34,860 Quieres Teremana, quieres lo bueno, 2058 02:20:34,927 --> 02:20:37,930 quieres La Roca, quieres lo bueno. Esos saben. 2059 02:20:42,834 --> 02:20:45,370 De acuerdo, pero como ya sabes, 2060 02:20:45,437 --> 02:20:47,906 te dejaremos mirar como siempre, ¿vale? 2061 02:20:49,274 --> 02:20:53,345 Oye, que solo son chistes desde el rincón del cuarto, bien atado 2062 02:20:53,412 --> 02:20:55,113 a tu trono de cornudo. 2063 02:20:55,180 --> 02:20:56,181 Escucha. 2064 02:20:59,952 --> 02:21:01,420 No soy un puto degenerado. 2065 02:21:01,486 --> 02:21:03,588 Luego buscáis en Google qué significa. 2066 02:21:03,655 --> 02:21:06,425 Escuchad. El asunto es el siguiente. 2067 02:21:06,491 --> 02:21:09,428 Entiendo por qué a las mujeres les encanta Kevin Hart. 2068 02:21:09,494 --> 02:21:13,465 Lo entiendo perfectamente. Lo sé. Y os diré por qué. 2069 02:21:13,532 --> 02:21:16,668 Tiene el mismo tamaño y color que su consolador favorito. 2070 02:21:18,870 --> 02:21:21,173 Y el muy cabrón hace el doble de ruido. 2071 02:21:24,276 --> 02:21:28,146 Damas y caballeros… Os reís porque es verdad. 2072 02:21:28,213 --> 02:21:29,982 ¿Pero sabéis? 2073 02:21:30,048 --> 02:21:33,085 Damas y caballeros, Kevin y yo, en realidad, 2074 02:21:33,151 --> 02:21:34,653 tenemos mucho en común. 2075 02:21:34,720 --> 02:21:37,622 Por eso es mi mejor amigo. Y otra cosa que tenemos 2076 02:21:37,689 --> 02:21:41,660 en común es… Sí, así es. 2077 02:21:41,727 --> 02:21:46,665 Le quiero un montón y también tenemos en común que, hace poco, 2078 02:21:46,732 --> 02:21:48,233 murieron nuestros padres. 2079 02:21:48,967 --> 02:21:50,469 - Es verdad. - Cierto. 2080 02:21:51,970 --> 02:21:53,839 Y pensé 2081 02:21:53,905 --> 02:21:58,076 que quizá no debería sacar este tema tan delicado, pero pensé… 2082 02:21:58,143 --> 02:21:59,778 Es algo que nos une. 2083 02:21:59,845 --> 02:22:02,781 Y dije: «Sí, voy a hablar de ello». 2084 02:22:02,848 --> 02:22:04,950 Como muchos sabréis, mi padre 2085 02:22:05,017 --> 02:22:07,786 vino aquí, al Forum, allá por los años 70. 2086 02:22:07,853 --> 02:22:09,955 Mi padre era Rocky «Soul Man» Johnson. 2087 02:22:10,022 --> 02:22:12,391 Era un tipo duro en lo suyo. 2088 02:22:12,457 --> 02:22:15,427 Sí, lo era. Echo de menos a mi padre. 2089 02:22:15,494 --> 02:22:19,197 Era alto, fuerte y corpulento. ¿Dónde está? 2090 02:22:19,264 --> 02:22:21,633 No, ese no es él. ¿Dónde está? 2091 02:22:23,168 --> 02:22:24,169 En algún sitio. 2092 02:22:26,605 --> 02:22:29,141 Está en algún lugar. Parecía un superhéroe. 2093 02:22:30,509 --> 02:22:32,010 ¿Dónde está mi padre? 2094 02:22:32,077 --> 02:22:34,713 Lo han puesto ahí arriba. Está arriba, vale. 2095 02:22:34,780 --> 02:22:36,782 ¿Veis a mi viejo? 2096 02:22:36,848 --> 02:22:40,018 Vale, genial. Ese es. 2097 02:22:40,085 --> 02:22:42,621 Era un puto tanque, ¿verdad? 2098 02:22:42,687 --> 02:22:44,456 En cuanto al padre de Kevin… 2099 02:22:53,131 --> 02:22:55,500 Hijo de puta. 2100 02:22:55,567 --> 02:22:57,369 Qué hijo de puta. 2101 02:22:58,703 --> 02:23:00,472 ¿Qué cojones es eso, tío? 2102 02:23:02,741 --> 02:23:04,976 Pedazo de… en fin, vamos, hombre. 2103 02:23:05,043 --> 02:23:09,114 - Hay una foto mejor de mi padre. - Vale. 2104 02:23:09,181 --> 02:23:12,851 Solo quería enseñar a nuestros padres enseñando el pecho, 2105 02:23:12,918 --> 02:23:16,388 que se viera cómo estaban. Bueno, mira, tienes razón. 2106 02:23:16,455 --> 02:23:17,456 Vamos, gente. 2107 02:23:22,327 --> 02:23:25,730 Hay una foto mejor del padre de Kevin. 2108 02:23:25,797 --> 02:23:27,599 Así es. 2109 02:23:27,666 --> 02:23:29,167 Despedido el responsable. 2110 02:23:29,234 --> 02:23:31,803 Estás puto despedido. 2111 02:23:31,870 --> 02:23:34,106 Menudo… 2112 02:23:34,172 --> 02:23:38,176 Esa es una foto policial auténtica del padre de Kevin. 2113 02:23:38,243 --> 02:23:41,580 Y como todos sabemos, 2114 02:23:41,646 --> 02:23:43,148 conocí al padre de Kevin. 2115 02:23:43,215 --> 02:23:46,184 Todos sabemos que el padre de Kevin… 2116 02:23:46,251 --> 02:23:49,621 El padre de Kevin era un adicto al crack. 2117 02:23:49,688 --> 02:23:52,023 Sí. 2118 02:23:52,090 --> 02:23:54,292 Y le encantaba el crack. 2119 02:23:57,162 --> 02:23:59,097 Antes de conocer a Kevin. 2120 02:24:01,233 --> 02:24:04,903 Kevin se dio cuenta de solo podía ganarse el amor de su padre 2121 02:24:04,970 --> 02:24:08,440 cabiendo en una bolsita de plástico. 2122 02:24:10,709 --> 02:24:13,278 Y Kevin, igual que tu padre, 2123 02:24:13,345 --> 02:24:16,081 es increíble que también necesites una roca. 2124 02:24:17,983 --> 02:24:20,018 Oh, Kevin. 2125 02:24:22,621 --> 02:24:23,755 Está bien. 2126 02:24:25,757 --> 02:24:28,360 Ah, mi pequeño crack, Kevin. 2127 02:24:29,427 --> 02:24:30,929 Mi pequeño crack, Kevin. 2128 02:24:30,996 --> 02:24:36,401 Su padre, y esto es verdad, le puso el nombre de Kevin por el crack. 2129 02:24:36,468 --> 02:24:40,672 Sí, porque él se pensaba que se escribía con "k". 2130 02:24:40,739 --> 02:24:43,508 Esto es de verdad. ¿Cuál era el término médico? 2131 02:24:43,575 --> 02:24:46,778 Ah, puto idiota. Sí. 2132 02:24:46,845 --> 02:24:51,583 Ya sé que estás sudando y llorando. Lo sé, te conozco bien. 2133 02:24:51,650 --> 02:24:54,786 Sé que nuestros padres nos están mirando desde arriba 2134 02:24:54,853 --> 02:24:56,354 y ojalá estén orgullosos. 2135 02:24:57,455 --> 02:24:59,324 Creo que lo están. 2136 02:24:59,391 --> 02:25:01,159 Tu padre lo tiene más difícil 2137 02:25:01,226 --> 02:25:03,461 porque eres un puto enano. 2138 02:25:03,528 --> 02:25:05,530 Pero, pero… 2139 02:25:06,898 --> 02:25:08,967 - Te quiero, hermano. - Yo también. 2140 02:25:09,034 --> 02:25:11,803 Sé que tú también. Te quiero, de verdad. 2141 02:25:11,870 --> 02:25:13,338 De verdad. 2142 02:25:17,075 --> 02:25:21,413 Y para demostrarlo, la semana pasada me hice un tatuaje de Kevin Hart. 2143 02:25:22,714 --> 02:25:24,316 Sí, en el pene. 2144 02:25:25,750 --> 02:25:27,185 Y a tamaño real. 2145 02:25:28,787 --> 02:25:30,855 Kevin, si quieres verlo. 2146 02:25:32,190 --> 02:25:34,259 - Vete a la mierda. - Vale. 2147 02:25:34,326 --> 02:25:36,861 - Déjalo ya, tío. - Vale, no hay problema. 2148 02:25:36,928 --> 02:25:38,930 - Eniko, lo verás luego. - ¿Qué? 2149 02:25:38,997 --> 02:25:40,465 - Lo siento. -¿Qué dices? 2150 02:25:40,532 --> 02:25:41,700 Lo siento, escucha. 2151 02:25:41,766 --> 02:25:43,635 - ¿Qué coño? - Vale, es broma. 2152 02:25:43,702 --> 02:25:45,003 Es mi puta mujer, tío. 2153 02:25:45,070 --> 02:25:46,304 Ya lo ha visto. 2154 02:25:46,371 --> 02:25:48,873 - ¿Qué coño estás diciendo? - Es broma. 2155 02:25:48,940 --> 02:25:51,042 - ¿Qué coño dices? - Bromeo. 2156 02:25:51,109 --> 02:25:53,478 Es mi puta mujer, tío. 2157 02:25:53,545 --> 02:25:56,915 Es la mejor. Estoy bromeando, vale. 2158 02:25:56,982 --> 02:26:03,955 Pero hablando en serio, me gustaría brindar por ti. 2159 02:26:04,289 --> 02:26:05,890 ¿Puedo brindar por Kevin? 2160 02:26:05,957 --> 02:26:07,325 - Sí. - Mi hermano. 2161 02:26:08,360 --> 02:26:09,894 - De acuerdo. - Sí. 2162 02:26:11,096 --> 02:26:15,000 Hagámoslo, hagámoslo. Toma, me voy a servir una. 2163 02:26:15,066 --> 02:26:17,002 - Sírvete una. - Sí. 2164 02:26:17,068 --> 02:26:20,472 - Sírvete Grand Cormino. - Sí, tengo Grand Cormino. 2165 02:26:20,538 --> 02:26:22,841 - Vale. - Yo me serviré Teremana. 2166 02:26:22,907 --> 02:26:25,277 ¿Por qué has dicho eso de mi puta mujer? 2167 02:26:25,343 --> 02:26:28,446 Ya hablaremos más tarde. 2168 02:26:28,513 --> 02:26:29,881 Ya hablaremos, joder. 2169 02:26:29,948 --> 02:26:31,516 - ¿No dijiste: 2170 02:26:31,583 --> 02:26:32,817 "Di lo que quieras"? 2171 02:26:32,884 --> 02:26:34,352 No, disfruta, pero ¿eso? 2172 02:26:34,419 --> 02:26:36,454 - Vale, vale. - Venga, brindemos. 2173 02:26:36,521 --> 02:26:39,958 Vale, brindemos. ¿Sabes qué? Espera, déjame sentarme. 2174 02:26:40,025 --> 02:26:42,193 - Sí, siéntate. - Déjame sentarme. 2175 02:26:42,260 --> 02:26:43,628 Venga, siéntate tú. 2176 02:26:43,695 --> 02:26:45,497 - Vamos. - Vale. 2177 02:26:51,836 --> 02:26:54,539 Oye, escucha. 2178 02:26:54,606 --> 02:26:57,409 - Antes de hacer el brindis. - Sí. 2179 02:26:57,475 --> 02:26:58,843 Siéntate en mi regazo. 2180 02:27:01,313 --> 02:27:02,947 Venga. No, ¿cómo que "no"? 2181 02:27:03,014 --> 02:27:04,649 - ¿Qué coño dices? - ¿No? 2182 02:27:04,716 --> 02:27:06,151 - Calla, Shane. - No. 2183 02:27:06,217 --> 02:27:08,353 - Siéntate aquí. - Ni de coña. 2184 02:27:08,420 --> 02:27:09,387 Como hermanos. 2185 02:27:09,454 --> 02:27:11,189 - Venga. - No. Estoy en vivo. 2186 02:27:11,256 --> 02:27:12,724 - ¡Hazlo! ¡Hazlo! - No. 2187 02:27:12,791 --> 02:27:14,326 - Venga hazlo. - Chelsea. 2188 02:27:14,392 --> 02:27:16,261 - Hazlo ya. - Chelsea, cállate. 2189 02:27:16,328 --> 02:27:17,762 - Sí, sí. - No. 2190 02:27:17,829 --> 02:27:19,197 - No. Shane. - Sí. 2191 02:27:19,264 --> 02:27:21,666 Katt Williams tendría razón. 2192 02:27:21,733 --> 02:27:23,201 Shane, no. 2193 02:27:23,268 --> 02:27:24,969 - No lo hagas. - ¿Queréis que 2194 02:27:25,036 --> 02:27:26,104 lo haga? 2195 02:27:26,171 --> 02:27:29,240 Ahí lo tienes. 2196 02:27:29,307 --> 02:27:31,009 - Vale. - Siéntate aquí. 2197 02:27:31,076 --> 02:27:33,044 Tengo una pregunta mejor. 2198 02:27:33,111 --> 02:27:35,280 ¿Queréis iros a la mierda? 2199 02:27:35,347 --> 02:27:37,582 ¡Porque yo no pienso hacerlo, joder! 2200 02:27:37,649 --> 02:27:38,917 - No, tío. - Venga. 2201 02:27:38,983 --> 02:27:41,286 - Vete a la mierda, tío. - En serio. 2202 02:27:41,353 --> 02:27:43,988 - No, tío. Que te jodan. - Vale, acércate. 2203 02:27:44,055 --> 02:27:45,824 Me sentaré aquí en el borde. 2204 02:27:45,890 --> 02:27:47,292 - Vale, vamos. - Vale. 2205 02:27:47,359 --> 02:27:48,927 - Vamos. - Vale. 2206 02:27:50,729 --> 02:27:54,032 - Por la hermandad, por la amistad. - Por supuesto. 2207 02:27:54,099 --> 02:27:55,934 Siempre estaré a tu lado. 2208 02:27:56,000 --> 02:27:57,135 - Te quiero. - Y yo. 2209 02:27:57,202 --> 02:27:58,370 - Yo más. - Y yo. 2210 02:27:58,436 --> 02:28:01,973 Te quiero más. Es mi hermano, tío. 2211 02:28:02,040 --> 02:28:03,842 Espera, espera. 2212 02:28:03,908 --> 02:28:05,944 Espera. 2213 02:28:06,010 --> 02:28:09,447 Eso no es para ti. Déjame probar esto. 2214 02:28:09,514 --> 02:28:10,782 Está muy bueno. 2215 02:28:10,849 --> 02:28:14,219 Eso es para papá. Esto es para ti. 2216 02:28:14,285 --> 02:28:17,188 - ¿De qué coño estás hablando? - Agarra bien. 2217 02:28:17,255 --> 02:28:18,256 ¿Qué? 2218 02:28:18,323 --> 02:28:20,892 Mis tetas no se chupan solas, así que venga, 2219 02:28:20,959 --> 02:28:22,961 - chúpame la teta. - Oye, tío… 2220 02:28:23,027 --> 02:28:25,630 Venga, vamos. Siéntate. 2221 02:28:25,697 --> 02:28:27,532 Suéltame, ¿qué coño te pasa? 2222 02:28:27,599 --> 02:28:29,968 ¿Queréis ver a Kevin chupar mi pezón? 2223 02:28:30,034 --> 02:28:32,504 Vale, está bien, Suficiente. 2224 02:28:32,570 --> 02:28:34,706 - Quieren verlo. - Ya está. Fuera. 2225 02:28:34,773 --> 02:28:36,207 - ¿Fuera? - Largo. 2226 02:28:36,274 --> 02:28:37,776 - Chupa. - Que te den. 2227 02:28:37,842 --> 02:28:39,010 - Ven. - Joder. 2228 02:28:39,077 --> 02:28:40,512 - Ven. - No. 2229 02:28:40,578 --> 02:28:42,414 ¿Te rajas porque hay gente? 2230 02:28:42,480 --> 02:28:45,216 - No quiero hacerlo… - ¿Ahora no quieres? 2231 02:28:45,283 --> 02:28:48,286 - Nunca lo he hecho. - Sí, ¿cómo que no? 2232 02:28:48,353 --> 02:28:49,354 Que te jodan, DJ. 2233 02:28:49,421 --> 02:28:50,889 Si amas mis huevos. 2234 02:28:50,955 --> 02:28:53,024 ¿Sabes qué? Se acabó. 2235 02:28:53,091 --> 02:28:54,626 - Se acabó. - Vale, bien. 2236 02:28:54,692 --> 02:28:56,561 - Estás fuera. - A la mierda. 2237 02:28:56,628 --> 02:28:57,662 - Acaba. - Vale. 2238 02:28:57,729 --> 02:28:58,997 - Acaba ya. - Vale. 2239 02:28:59,063 --> 02:29:00,064 Calla y acaba. 2240 02:29:00,131 --> 02:29:01,366 Ahora me lo niegas… 2241 02:29:01,433 --> 02:29:02,801 - Vale. - Puto calvo… 2242 02:29:02,867 --> 02:29:04,702 - Vale. - Idiota, termina ya. 2243 02:29:04,769 --> 02:29:05,970 Está bien, está bien. 2244 02:29:06,037 --> 02:29:07,105 Por Dios. 2245 02:29:07,172 --> 02:29:09,007 Eniko, ya sabes lo que toca. 2246 02:29:09,073 --> 02:29:11,176 - Ya está bien. - Vale, de acuerdo. 2247 02:29:12,377 --> 02:29:16,080 Esto y esto toda la noche. 2248 02:29:16,147 --> 02:29:17,348 Bueno, ya está. 2249 02:29:20,218 --> 02:29:21,352 Por Dios. 2250 02:29:23,788 --> 02:29:24,989 Sabes… 2251 02:29:27,292 --> 02:29:29,761 Acabo con dolor de mandíbula contigo. 2252 02:29:29,828 --> 02:29:32,964 - ¿Qué coño significa eso? - No, no. Me refería… 2253 02:29:34,199 --> 02:29:37,535 - ¿Qué coño dices, tío? - Ya sabes lo que quería decir. 2254 02:29:37,602 --> 02:29:40,972 Me refería a que me parto de risa con este tío. 2255 02:29:41,039 --> 02:29:44,609 - Eso es lo que quería decir. - Vale, pues di eso primero. 2256 02:29:47,378 --> 02:29:49,013 Por Dios. 2257 02:29:49,080 --> 02:29:52,884 Vale, por fin ha llegado el momento. 2258 02:29:54,018 --> 02:29:56,721 Otro ejemplo de su desastrosa técnica oral. 2259 02:29:56,788 --> 02:30:02,193 Esta noche dejará mis pezones en paz, pero, damas y caballeros, 2260 02:30:02,260 --> 02:30:06,998 es un honor para mí presentarles a mi amigo, 2261 02:30:07,065 --> 02:30:11,169 mi hermano, a quien hemos venido a homenajear aquí esta noche 2262 02:30:11,236 --> 02:30:14,472 y en todo el mundo en directo en Netflix. 2263 02:30:15,807 --> 02:30:20,078 Te quiero, estoy muy orgulloso de ti, y siempre te apoyaré. 2264 02:30:20,144 --> 02:30:23,047 Damas y caballeros, el mejor, Kevin Hart. 2265 02:30:28,620 --> 02:30:31,089 ♪ No soy Kevin. No tengo corazón. ♪ 2266 02:30:31,155 --> 02:30:32,724 ♪ Soy el más grande. ♪ 2267 02:30:32,824 --> 02:30:35,193 ♪ Llevo pisando mierda desde siempre. ♪ 2268 02:30:35,326 --> 02:30:36,194 Guau. 2269 02:30:36,261 --> 02:30:37,929 ♪ No soy Kevin. No tengo corazón. ♪ 2270 02:30:38,162 --> 02:30:39,197 Eh… 2271 02:30:41,332 --> 02:30:44,302 Lo que tengo pensado decir, 2272 02:30:44,369 --> 02:30:47,739 no creo que sea apto para el atril. 2273 02:30:47,805 --> 02:30:49,507 Así que ya podéis quitarlo. 2274 02:30:49,574 --> 02:30:54,312 Bajad el maldito atril. 2275 02:30:54,379 --> 02:30:56,414 Hemos oído mucha mierda hoy. 2276 02:30:56,481 --> 02:30:59,183 Hemos oído de todo y, como ya les dije: 2277 02:30:59,250 --> 02:31:01,719 "Quiero que digáis lo que queráis 2278 02:31:01,786 --> 02:31:03,421 porque yo tendré mi turno". 2279 02:31:03,488 --> 02:31:05,256 A diferencia de otros roasts, 2280 02:31:05,323 --> 02:31:08,626 nunca ha habido un puto cómico de verdad 2281 02:31:08,693 --> 02:31:10,662 hablando el último. 2282 02:31:10,728 --> 02:31:12,964 Así que, lo que quiero hacer, 2283 02:31:13,031 --> 02:31:14,966 es haceros entender que, 2284 02:31:15,033 --> 02:31:17,535 en resumen, queréis a un negro de verdad. 2285 02:31:17,602 --> 02:31:19,070 Queréis uno de verdad. 2286 02:31:20,672 --> 02:31:21,873 Deseo concedido. 2287 02:31:21,940 --> 02:31:27,345 Si lo que queréis es un negro de verdad, eso es lo que tendréis. 2288 02:31:27,412 --> 02:31:28,580 ¿Vale? 2289 02:31:28,646 --> 02:31:30,448 ¿No queréis filtros? 2290 02:31:30,515 --> 02:31:32,517 Pues aquí está un negro de verdad. 2291 02:31:32,584 --> 02:31:36,020 Antes, quiero hablar con mis patrocinadores, 2292 02:31:36,087 --> 02:31:38,356 mis socios, mis marcas colaboradoras, 2293 02:31:38,423 --> 02:31:40,224 os voy a pedir 15 minutos 2294 02:31:40,291 --> 02:31:42,460 de pausa en nuestras relaciones, 2295 02:31:42,527 --> 02:31:46,230 porque lo que voy a hacer no será profesional. 2296 02:31:46,297 --> 02:31:47,732 Voy a hablar claro. 2297 02:31:47,799 --> 02:31:50,702 Y cuando digo "claro", es que va a escocer. 2298 02:31:50,768 --> 02:31:54,606 Me refiero a escocer como los muslos de Lizzo. 2299 02:31:56,441 --> 02:31:59,310 Ya no tiene piel. No hay piel en absoluto. 2300 02:31:59,377 --> 02:32:02,513 Escocida, como la polla que se mete Chelsea Handler. 2301 02:32:02,580 --> 02:32:04,248 Esta noche toca a pelo. 2302 02:32:04,315 --> 02:32:08,019 Escocido como el ano de Tony Hinchcliffe al terminar Joe Rogan. 2303 02:32:08,086 --> 02:32:08,953 Va a escocer. 2304 02:32:10,088 --> 02:32:12,724 Para eso, necesito a mi nena. 2305 02:32:12,790 --> 02:32:14,459 Mi nena, por favor. 2306 02:32:14,525 --> 02:32:16,494 Sí. 2307 02:32:16,561 --> 02:32:18,796 Dale otra vez. Que este bien cargada. 2308 02:32:18,863 --> 02:32:20,498 Una vez más. 2309 02:32:20,565 --> 02:32:21,766 Estoy a punto 2310 02:32:21,833 --> 02:32:24,102 de disparar, ¿vale? 2311 02:32:24,168 --> 02:32:25,770 Vaya, vaya. 2312 02:32:25,837 --> 02:32:28,773 Vamos a empezar con Dwayne, mi amigo La Roca. 2313 02:32:28,840 --> 02:32:30,008 Joder, tío. 2314 02:32:30,074 --> 02:32:32,043 Me ha dejado de piedra. 2315 02:32:32,110 --> 02:32:34,245 No sabía que iba a estar. 2316 02:32:34,312 --> 02:32:36,414 Es una locura porque somos amigos. 2317 02:32:36,481 --> 02:32:38,850 Muchos han dicho cosas malas de Dwayne 2318 02:32:38,916 --> 02:32:40,151 y lo he defendido. 2319 02:32:40,218 --> 02:32:43,554 Mucha gente ha dicho que Dwayne toma Ozempic. 2320 02:32:43,621 --> 02:32:46,257 Pensaban que tomaba Ozempic. 2321 02:32:46,324 --> 02:32:49,060 Yo soy quien dijo que no lo toma. 2322 02:32:49,127 --> 02:32:50,762 No se trata de Ozempic. 2323 02:32:50,828 --> 02:32:54,132 Vengo a deciros esta noche que lo que estáis viendo… 2324 02:32:54,198 --> 02:32:56,267 es sida en toda regla, ¿vale? 2325 02:32:57,602 --> 02:33:00,071 Es sida. A la cabeza, venga. 2326 02:33:00,138 --> 02:33:01,472 Sí, 2327 02:33:01,539 --> 02:33:03,141 vamos a darle su merecido. 2328 02:33:04,942 --> 02:33:07,545 No me refiero al sida de Magic Johnson. 2329 02:33:07,612 --> 02:33:12,016 Lo que estás viendo es a Tom Hanks en la película Filadelfia. 2330 02:33:12,083 --> 02:33:16,087 Sí, el sida… 2331 02:33:16,154 --> 02:33:18,089 El sida que te hace adelgazar, 2332 02:33:18,156 --> 02:33:20,725 que te cambia de la noche a la mañana. 2333 02:33:20,792 --> 02:33:22,493 Que le den. Hazme un favor. 2334 02:33:22,560 --> 02:33:24,562 Dale otro en la cabeza. 2335 02:33:24,629 --> 02:33:26,230 ¡Sí! 2336 02:33:26,297 --> 02:33:28,900 Te voy a dejar como un colador, DJ. 2337 02:33:28,966 --> 02:33:30,868 No, no es suficiente. 2338 02:33:30,935 --> 02:33:34,305 No, no lo es, porque empiezas a tener una pinta rara. 2339 02:33:34,372 --> 02:33:35,873 Una mala pinta. Pareces… 2340 02:33:35,940 --> 02:33:38,009 una tortuga ninja sin caparazón. 2341 02:33:38,076 --> 02:33:40,812 Pareces una puta… 2342 02:33:40,878 --> 02:33:43,114 ¡Sí! ¡Dispárale otra vez! 2343 02:33:43,181 --> 02:33:45,516 ¡Sí! 2344 02:33:45,583 --> 02:33:46,584 ¡Que le den! 2345 02:33:49,120 --> 02:33:51,022 He estado hablando con Sony. 2346 02:33:51,089 --> 02:33:53,491 Le dije a Sony que rodemos Jumanji 4 ya 2347 02:33:53,558 --> 02:33:57,495 porque no sé si nos queda mucho tiempo con DJ. 2348 02:33:57,562 --> 02:33:58,996 Podría morir pronto. 2349 02:34:01,199 --> 02:34:03,735 No miento, echo de menos a la vieja Roca. 2350 02:34:03,801 --> 02:34:04,802 Somos hermanos. 2351 02:34:04,869 --> 02:34:07,205 Nos enseñábamos muchas cosas. 2352 02:34:07,271 --> 02:34:09,640 DJ me enseñó a hacer escenas de acción. 2353 02:34:09,707 --> 02:34:13,244 Sé hacer mis propias escenas de acción gracias a él. 2354 02:34:13,311 --> 02:34:14,779 Yo le devolví el favor. 2355 02:34:14,846 --> 02:34:17,081 Le enseñé a pronunciar. 2356 02:34:17,148 --> 02:34:18,883 "Pronúncialo bien". 2357 02:34:18,950 --> 02:34:20,384 "Pronúncialo bien". 2358 02:34:20,451 --> 02:34:22,720 Le enseñé a señalar imágenes de frutas 2359 02:34:22,787 --> 02:34:24,922 para que supiéramos qué quería comer. 2360 02:34:27,291 --> 02:34:31,729 "Papaya, entendido. Pa-pa-ya, sí". 2361 02:34:31,796 --> 02:34:33,765 Es un chiste de cavernícolas. 2362 02:34:33,831 --> 02:34:36,834 Shane, racista, ¿esperabas un chiste de monos? 2363 02:34:36,901 --> 02:34:37,902 Sé que sí. 2364 02:34:41,172 --> 02:34:42,406 Escuchad, 2365 02:34:42,473 --> 02:34:44,208 muchos no os imagináis esto, 2366 02:34:44,275 --> 02:34:46,344 pero La Roca es medio negro. 2367 02:34:46,410 --> 02:34:47,745 Se ha dicho antes. 2368 02:34:47,812 --> 02:34:49,647 Lo es. Es medio negro. 2369 02:34:49,714 --> 02:34:51,649 Y mucha gente no lo sabía. 2370 02:34:51,716 --> 02:34:53,785 Nadie más lo sabe. 2371 02:34:53,851 --> 02:34:55,920 ¿Sabes quién más no lo sabe? 2372 02:34:55,987 --> 02:34:57,989 Él. Él no lo sabe, joder. 2373 02:34:59,390 --> 02:35:01,659 Es mitad negro y mitad samoano. 2374 02:35:02,660 --> 02:35:04,262 ¿Sabéis qué me gustaría? 2375 02:35:04,328 --> 02:35:07,865 Que hiciera más cosas de negros. 2376 02:35:07,932 --> 02:35:08,933 Como yo. 2377 02:35:10,968 --> 02:35:13,104 Estoy harto del rollo hawaiano. 2378 02:35:13,171 --> 02:35:15,706 Todo este rollo de bailar hula descalzo. 2379 02:35:17,642 --> 02:35:21,779 Todo este rollo de hukule, hukule. 2380 02:35:21,846 --> 02:35:26,083 Nadie quiere ver tu enorme culo con una falda de hierba, 2381 02:35:26,150 --> 02:35:28,219 hukuleando todo el puto día. 2382 02:35:28,286 --> 02:35:31,189 Ponte unas Air Force Ones, tío. Estoy cansado. 2383 02:35:33,424 --> 02:35:36,127 Os voy a rematar uno a uno. 2384 02:35:37,328 --> 02:35:38,462 Shane Gillis. 2385 02:35:38,529 --> 02:35:39,997 Nuestro presentador. 2386 02:35:40,064 --> 02:35:41,432 Dadle algo de cariño. 2387 02:35:42,667 --> 02:35:45,570 En serio, lo has hecho genial. 2388 02:35:45,636 --> 02:35:47,538 Qué buen número. 2389 02:35:47,605 --> 02:35:50,041 A Shane Gillis le faltó una Bud Light 2390 02:35:50,107 --> 02:35:52,176 para llamarme "negrata". 2391 02:35:57,215 --> 02:35:59,050 Una Bud Light. 2392 02:35:59,116 --> 02:36:00,818 Se veía que quería decirlo. 2393 02:36:02,753 --> 02:36:05,056 Está en mi Monte Rushmore del racismo. 2394 02:36:06,791 --> 02:36:08,092 Lo está. 2395 02:36:08,159 --> 02:36:09,527 Mi podio del racismo 2396 02:36:09,594 --> 02:36:12,363 en lo que respecta a odiar negros, Shane Gillis, 2397 02:36:13,431 --> 02:36:14,432 Kid Rock, 2398 02:36:15,766 --> 02:36:16,901 Hulk Hogan 2399 02:36:18,536 --> 02:36:20,972 y Stephen A. Smith. Esos cuatro… 2400 02:36:23,407 --> 02:36:25,309 …odian a los negros. 2401 02:36:28,079 --> 02:36:30,948 Shane Gillis es lo que sale cuando se reproducen 2402 02:36:31,015 --> 02:36:32,583 los de El amor en el espectro autista. 2403 02:36:32,650 --> 02:36:33,651 Eso sale. 2404 02:36:35,653 --> 02:36:36,921 Hacen uno de esos. 2405 02:36:38,589 --> 02:36:39,657 Que no follen. 2406 02:36:39,724 --> 02:36:42,426 Tendremos otro Shane Gillis. 2407 02:36:44,095 --> 02:36:47,398 Es lo que sale cuando le dan hormonas de crecimiento 2408 02:36:47,465 --> 02:36:50,534 a un bebé con Síndrome de Down. Eso es lo que pasa. 2409 02:36:50,601 --> 02:36:52,136 No hay que tener prisa. 2410 02:36:53,704 --> 02:36:54,705 Shane es autista. 2411 02:36:56,974 --> 02:36:59,710 Shane es autista, y Chelsea es una zorra. 2412 02:36:59,777 --> 02:37:02,313 Eh… 2413 02:37:02,380 --> 02:37:04,982 Aman los trenes, pero por cosas diferentes. 2414 02:37:06,651 --> 02:37:09,553 ¡Dale! ¡Dale! ¡Sí! 2415 02:37:11,422 --> 02:37:12,590 ¡Joder! 2416 02:37:13,958 --> 02:37:16,894 Quiero mencionar a mi patrocinador, Chase Bank. 2417 02:37:16,961 --> 02:37:19,263 Recibe dinero con cada compra. 2418 02:37:24,168 --> 02:37:25,803 Se han metido con Chelsea 2419 02:37:25,870 --> 02:37:27,204 por ser una zorra. 2420 02:37:27,271 --> 02:37:29,407 Basta ya, todos. 2421 02:37:29,473 --> 02:37:31,275 Chelsea no es solo una zorra. 2422 02:37:32,410 --> 02:37:34,845 También es vieja. Chelsea es vieja. 2423 02:37:34,912 --> 02:37:36,681 ¿Sabéis lo que necesitáis? 2424 02:37:36,747 --> 02:37:40,785 Necesitáis lubricante para entrar en sus mensajes directos. 2425 02:37:41,852 --> 02:37:43,688 Tienes razón, La Roca. 2426 02:37:43,754 --> 02:37:45,456 Su coño fue galardonado. 2427 02:37:45,523 --> 02:37:47,124 Sí que ganó un premio BET. 2428 02:37:47,191 --> 02:37:49,060 Pero solo te dan ese premio 2429 02:37:49,126 --> 02:37:52,997 si te acuestas con 50 Cent, y eso es un hecho. 2430 02:37:53,064 --> 02:37:55,299 Perdón, he leído mal. 2431 02:37:55,366 --> 02:37:57,468 Es si te acuestas con 50 negros. 2432 02:37:57,535 --> 02:38:00,071 El premio es por tirarte a 50 tíos. Perdón. 2433 02:38:00,137 --> 02:38:02,406 Ha sido culpa mía. 2434 02:38:02,473 --> 02:38:03,641 Draymond Green. 2435 02:38:03,708 --> 02:38:06,444 Hola, Draymond. 2436 02:38:06,510 --> 02:38:07,511 Sí, sí. 2437 02:38:08,212 --> 02:38:10,581 Está aquí porque no está en los playoffs. 2438 02:38:10,648 --> 02:38:12,049 Solo por eso está aquí. 2439 02:38:12,116 --> 02:38:13,751 ¡Dale! 2440 02:38:13,818 --> 02:38:15,853 En la cabeza. Que te den, tío. 2441 02:38:19,423 --> 02:38:22,226 Todos se han metido con mis hermanas. 2442 02:38:22,293 --> 02:38:24,328 Hay muchas mujeres negras aquí. 2443 02:38:24,395 --> 02:38:27,431 Sheryl, Lizzo, Regina. 2444 02:38:27,498 --> 02:38:29,433 Teyana ha salido aquí. 2445 02:38:29,500 --> 02:38:32,770 Como hombre negro no voy a hablar de mis hermanas 2446 02:38:32,837 --> 02:38:34,905 aquí, en directo en Netflix 2447 02:38:34,972 --> 02:38:37,108 delante de millones de gente. Yo no. 2448 02:38:37,174 --> 02:38:38,309 No lo haré. 2449 02:38:38,376 --> 02:38:40,644 No voy a darles el lujo a los blancos. 2450 02:38:42,680 --> 02:38:44,915 No sabéis por lo que han pasado. 2451 02:38:44,982 --> 02:38:47,018 Ninguna tiene pareja. 2452 02:38:47,084 --> 02:38:48,586 Ninguna. 2453 02:38:48,652 --> 02:38:50,354 Ninguna. 2454 02:38:51,722 --> 02:38:53,924 Están solas en casa por la noche, 2455 02:38:53,991 --> 02:38:55,926 en sus mansiones gigantes, 2456 02:38:55,993 --> 02:38:59,330 comiendo Hot Pockets y mirando la tele. 2457 02:39:00,564 --> 02:39:04,101 No me voy a quedar delante de toda esta puta gente blanca 2458 02:39:04,168 --> 02:39:08,072 y faltarle el respeto a estas zorras solteronas. 2459 02:39:11,509 --> 02:39:15,012 Quiero daros las gracias por venir. Te quiero, Jean. 2460 02:39:15,079 --> 02:39:17,381 Te quiero, Lizzo. Te quiero, Sheryl. 2461 02:39:18,482 --> 02:39:20,951 Jugamos a las cartas todos los martes. 2462 02:39:24,288 --> 02:39:26,757 Habéis conseguido que Katt Williams venga. 2463 02:39:26,824 --> 02:39:28,592 Katt Williams. 2464 02:39:30,861 --> 02:39:33,330 Katt Williams ha venido. 2465 02:39:33,397 --> 02:39:35,633 Ya toca que todo el mundo se entere. 2466 02:39:35,699 --> 02:39:38,202 Hoy todos han dicho que no sé actuar. 2467 02:39:38,269 --> 02:39:40,304 "Kevin no sabe actuar". 2468 02:39:40,371 --> 02:39:42,106 Quiero que retrocedáis 2469 02:39:42,173 --> 02:39:44,575 a cuando le estreché la mano a Katt 2470 02:39:44,642 --> 02:39:46,444 y le dije: "Seamos amigos". 2471 02:39:48,145 --> 02:39:52,016 Una de las mejores interpretaciones de toda mi carrera. 2472 02:39:52,083 --> 02:39:54,285 No iba en serio ni una sola palabra. 2473 02:39:54,351 --> 02:39:55,920 Que se joda Katt Williams. 2474 02:39:55,986 --> 02:39:58,389 Que le den a Katt Williams. 2475 02:39:58,456 --> 02:40:01,459 Katt Williams es un puto mentiroso. ¡Un mentiroso! 2476 02:40:02,593 --> 02:40:06,297 Lleváis años creyendo las tonterías de ese negro. 2477 02:40:06,363 --> 02:40:09,967 Katt ha mentido sobre un montón de cosas. Es ridículo, tío. 2478 02:40:10,034 --> 02:40:12,203 Solo os lo creéis porque usa palabras 2479 02:40:12,269 --> 02:40:14,205 que no habéis oído en tiempo. 2480 02:40:15,473 --> 02:40:19,710 Palabras como "restaurante" o "comodidades", memeces. 2481 02:40:20,878 --> 02:40:24,248 Katt dijo que me juntaba con Diddy, que iba a sus fiestas. 2482 02:40:24,315 --> 02:40:28,152 "Kev va a las fiestas de Diddy". Jamás he ido. 2483 02:40:28,219 --> 02:40:29,620 Fui a una sola fiesta, 2484 02:40:29,687 --> 02:40:31,188 fui a una puta fiesta. 2485 02:40:31,255 --> 02:40:33,124 Fui a una puta fiesta, ¿vale? 2486 02:40:33,190 --> 02:40:34,925 Y él sabe que yo estaba allí 2487 02:40:34,992 --> 02:40:38,796 porque él también estaba. Katt estaba en la misma puta fiesta. 2488 02:40:38,863 --> 02:40:40,331 Yo lo vi, él me vio. 2489 02:40:40,397 --> 02:40:43,801 Me dijo: "Shh". Que te jodan, negro, di la verdad. 2490 02:40:43,868 --> 02:40:45,803 Di la puta verdad, negro. 2491 02:40:45,870 --> 02:40:47,605 Estábamos en la misma fiesta. 2492 02:40:49,974 --> 02:40:52,610 No soy un chivato, pero había mucha gente. 2493 02:40:52,676 --> 02:40:55,179 Shaq estaba allí, Usher estaba allí. 2494 02:40:55,246 --> 02:40:58,182 Shannon Sharpe estaba pinchando. 2495 02:40:58,249 --> 02:40:59,250 Y The Roots. 2496 02:40:59,316 --> 02:41:01,552 No hicisteis nada, pero os vi. 2497 02:41:04,722 --> 02:41:06,991 ¡Es un puto mentiroso! 2498 02:41:07,057 --> 02:41:08,792 ¡Dejad de creer sus mentiras! 2499 02:41:09,927 --> 02:41:12,963 Katt os dijo que leía 3000 libros al año. 2500 02:41:13,030 --> 02:41:17,568 Eso dijo. Dijo: "Leo 3000 libros al año". 2501 02:41:17,635 --> 02:41:18,569 Analicémoslo. 2502 02:41:18,636 --> 02:41:21,539 Hablemos de los libros que no te has leído, joder. 2503 02:41:21,605 --> 02:41:24,108 De eso quiero hablar. ¿Cuáles no has leído? 2504 02:41:24,175 --> 02:41:25,042 Os lo diré. 2505 02:41:25,109 --> 02:41:27,545 No leyó los papales de la condicional. 2506 02:41:27,611 --> 02:41:30,981 Te lo digo yo. Ese negro no los leyó. 2507 02:41:31,048 --> 02:41:34,084 No los leyó, no. 2508 02:41:34,151 --> 02:41:35,986 No supo leer la sala 2509 02:41:36,053 --> 02:41:37,988 cuando uno de 12 años lo ahogó. 2510 02:41:38,055 --> 02:41:40,724 Te lo digo yo. 2511 02:41:42,293 --> 02:41:44,094 Nada puede irme mal 2512 02:41:44,161 --> 02:41:46,564 porque a mí un crío jamás me ha pegado. 2513 02:41:48,699 --> 02:41:51,435 Pinta mal cuando preguntas por sus padres. 2514 02:41:51,502 --> 02:41:52,970 "¿De quién es este?". 2515 02:41:54,505 --> 02:41:56,941 No lo sé, tío, has perdido. 2516 02:41:58,375 --> 02:42:00,044 "¿Qué hace aquí?". 2517 02:42:02,813 --> 02:42:05,082 Katt Williams vino con una capa. 2518 02:42:07,117 --> 02:42:10,054 Nunca he visto a Katt con un traje normal, jamás. 2519 02:42:10,120 --> 02:42:11,855 Nunca lo he visto. 2520 02:42:11,922 --> 02:42:13,557 Quizá en un juicio. 2521 02:42:13,624 --> 02:42:16,293 La única vez que le he visto con un traje. 2522 02:42:16,360 --> 02:42:19,129 Uno doble, como la demanda. 2523 02:42:19,196 --> 02:42:23,400 Katt dijo esta noche que hice todas las películas que él rechazó. 2524 02:42:23,467 --> 02:42:25,469 Eso es lo que dijo, joder. 2525 02:42:25,536 --> 02:42:29,139 Y os reísteis todos. "Ja, ja, ja". 2526 02:42:29,206 --> 02:42:31,375 Debe de ser la verdad. Analicémoslo. 2527 02:42:31,442 --> 02:42:32,710 Analicémoslo. 2528 02:42:33,744 --> 02:42:36,280 Katt dijo: «Los rechacé todos». Vale. 2529 02:42:36,347 --> 02:42:38,315 Me estás diciendo que rechazaste 2530 02:42:38,382 --> 02:42:41,619 Jumanji 1, 2 y 3, Ride Along 1 y 2, Central Intelligence, 2531 02:42:41,685 --> 02:42:43,787 Think Like a Man 1 y 2, The Upside, About Last Night, 2532 02:42:43,854 --> 02:42:46,724 Virgen a los 40, High School, Night School, Me Time, 2533 02:42:46,790 --> 02:42:48,359 Borderlands, El hombre de Toronto, 2534 02:42:48,425 --> 02:42:50,294 todo… 2535 02:42:50,361 --> 02:42:52,363 ¿para hacer un cameo en Norbit? 2536 02:42:52,429 --> 02:42:54,698 ¿Es eso lo que estás diciendo, Katt? 2537 02:42:56,600 --> 02:42:59,036 Katt, no puedes salir en mis películas. 2538 02:42:59,103 --> 02:43:01,605 ¿Crees que quieren un proxeneta en Jumanji? 2539 02:43:01,672 --> 02:43:04,074 ¿Es eso lo que crees que necesitamos? 2540 02:43:04,141 --> 02:43:08,412 No hay putas en Jumanji. ¿Qué coño hace Katt en Jumanji? 2541 02:43:08,479 --> 02:43:10,047 Oye, perra, sal del árbol. 2542 02:43:10,114 --> 02:43:13,284 ¿Qué coño? No necesitamos eso. 2543 02:43:13,350 --> 02:43:14,852 ¿Qué coño estás haciendo? 2544 02:43:15,819 --> 02:43:17,488 Este es el máximo nivel. 2545 02:43:20,524 --> 02:43:22,426 Ya paro, ya paro. 2546 02:43:22,493 --> 02:43:24,928 Paro con Katt porque todos estos blancos 2547 02:43:24,995 --> 02:43:27,197 desean ver pelear a dos negros. 2548 02:43:27,264 --> 02:43:28,832 Dos peques a hostias. 2549 02:43:31,368 --> 02:43:32,903 Somos muy bajos para eso. 2550 02:43:32,970 --> 02:43:34,705 Así que, Katt, se acabó. 2551 02:43:34,772 --> 02:43:36,307 Nuestra pelea se acabó. 2552 02:43:36,373 --> 02:43:38,175 Y, en serio, me encanta 2553 02:43:38,242 --> 02:43:40,077 que viniera y arrasase. 2554 02:43:40,144 --> 02:43:41,712 Katt lo ha dado todo. 2555 02:43:45,516 --> 02:43:47,618 Me encanta que haya brillado, tío. 2556 02:43:47,685 --> 02:43:49,586 Me encanta pudiéramos mirarnos 2557 02:43:49,653 --> 02:43:51,155 y darnos la mano. 2558 02:43:51,221 --> 02:43:52,723 Y lo dije en serio. 2559 02:43:52,790 --> 02:43:55,659 Hablaba en serio, joder, tío. 2560 02:43:55,726 --> 02:43:56,593 Sin peleas. 2561 02:43:56,660 --> 02:43:59,897 Kat y yo somos amigos a partir de hoy, ¿vale? 2562 02:43:59,963 --> 02:44:01,498 Ya somos amigos. 2563 02:44:03,867 --> 02:44:05,569 Solo quiero comprobar algo. 2564 02:44:05,636 --> 02:44:07,938 Lizzo, ¿qué tal tu nivel de azúcar? 2565 02:44:10,274 --> 02:44:12,343 ¿Tienes los pies hinchados? 2566 02:44:12,409 --> 02:44:14,545 - Sí, pero da igual. - ¿Un Snickers? 2567 02:44:16,113 --> 02:44:19,183 Eh, Pete Davidson está aquí, damas y caballeros. 2568 02:44:19,249 --> 02:44:20,117 Pete Davidson. 2569 02:44:23,554 --> 02:44:25,456 Me da rabia porque me caes bien. 2570 02:44:25,522 --> 02:44:27,291 Me cuesta vacilarte. 2571 02:44:27,358 --> 02:44:29,226 No tengo bromas, solo preguntas. 2572 02:44:31,195 --> 02:44:32,129 No, tampoco. 2573 02:44:32,196 --> 02:44:34,732 Es más bien que me alegra verte fuera. 2574 02:44:34,798 --> 02:44:37,401 Nunca ves a Pete durante el día. Es raro. 2575 02:44:38,736 --> 02:44:41,772 Le da miedo la luz del sol. 2576 02:44:45,642 --> 02:44:48,212 Creo quiere ser negro, pero no lo dice. 2577 02:44:50,280 --> 02:44:52,549 De verdad. Ha hecho cosas de negros. 2578 02:44:52,616 --> 02:44:54,351 Analicémoslo. 2579 02:44:54,418 --> 02:44:56,954 Tiene un hijo fuera del matrimonio. 2580 02:44:57,020 --> 02:44:58,222 Salió con Kim Kardashian. 2581 02:44:58,288 --> 02:45:00,724 Creció sin conocer a su padre. 2582 02:45:01,792 --> 02:45:03,660 Si tanto quieres ser negro, 2583 02:45:03,727 --> 02:45:07,064 fóllate a Chelsea Handler y no la llames por la mañana. 2584 02:45:08,565 --> 02:45:11,101 Puedes salirte con la tuya, Pete. 2585 02:45:13,337 --> 02:45:16,740 Pete se acuesta con quien quiere. Quiero decir, Pete folla. 2586 02:45:17,875 --> 02:45:19,610 Tú follas, Pete. 2587 02:45:19,676 --> 02:45:22,679 Que te jodan. Ya está. Ya basta. 2588 02:45:22,746 --> 02:45:24,281 Quitad lo que ha dicho. 2589 02:45:25,716 --> 02:45:27,951 Quiero pasar a Jeff Ross. 2590 02:45:28,018 --> 02:45:30,654 Jeff Ross está aquí. Jeff Ross… 2591 02:45:30,721 --> 02:45:33,056 Se ha ido al baño. Qué sorpresa. 2592 02:45:35,125 --> 02:45:37,494 Qué sorpresa, tiene problemas de vejiga 2593 02:45:37,561 --> 02:45:39,663 y no aguantó hasta el final. 2594 02:45:40,531 --> 02:45:43,167 Jeff Ross, en realidad, venció al cáncer. 2595 02:45:44,234 --> 02:45:45,903 Sí. 2596 02:45:45,969 --> 02:45:47,438 Sí. 2597 02:45:47,504 --> 02:45:49,273 Eh… 2598 02:45:49,339 --> 02:45:50,908 No me lo creo. 2599 02:45:52,309 --> 02:45:54,244 No creo que venciera al cáncer. 2600 02:45:54,311 --> 02:45:56,513 Creo que el cáncer prefirió irse. 2601 02:45:58,982 --> 02:46:02,019 También creo que Jeff tenía mejor pinta con cáncer. 2602 02:46:02,085 --> 02:46:05,222 Creo que está peor sin el cáncer. 2603 02:46:05,289 --> 02:46:07,291 Es la única vez que diría: 2604 02:46:07,357 --> 02:46:08,859 ¿puedes volver al cáncer? 2605 02:46:08,926 --> 02:46:12,029 ¿Podemos volver a ponérselo, Jeff? 2606 02:46:13,597 --> 02:46:15,132 Tony Hinchcliffe. 2607 02:46:15,199 --> 02:46:16,400 Tony, qué actuación. 2608 02:46:18,068 --> 02:46:20,137 Tony, esta noche lo has petado. 2609 02:46:20,204 --> 02:46:22,005 Todos piensan que Tony es gay. 2610 02:46:22,072 --> 02:46:26,176 Basta ya. Dejad de decir que Tony es gay. Tony no es gay. 2611 02:46:26,243 --> 02:46:28,712 ¡Tony no es gay! 2612 02:46:30,147 --> 02:46:32,983 A Tony solo le gusta chupar pollas. 2613 02:46:33,050 --> 02:46:34,751 Es una gran diferencia. 2614 02:46:34,818 --> 02:46:36,920 Mirad la sonrisa de Tony. 2615 02:46:36,987 --> 02:46:40,657 Es la prueba que a Joe Rogan le gustan las mamadas con dientes. 2616 02:46:42,826 --> 02:46:44,528 Aunque Tony no es gay, tío. 2617 02:46:47,965 --> 02:46:49,700 El Hombre del Kool-Aid 2618 02:46:49,766 --> 02:46:51,034 ha entrado. 2619 02:46:51,101 --> 02:46:52,102 Por Dios. 2620 02:46:53,470 --> 02:46:56,206 - ¿Qué coño ha sido eso? - Me encanta. 2621 02:46:56,273 --> 02:46:59,243 Si pensabas que entrabas disimuladamente… 2622 02:47:00,277 --> 02:47:04,047 Nunca había oído a unos pantalones de cuero hacer tanto ruido. 2623 02:47:07,251 --> 02:47:08,252 Joder. 2624 02:47:11,255 --> 02:47:12,956 ¿De dónde saca Jeff el dinero 2625 02:47:13,023 --> 02:47:14,558 para hacer lo que hace? 2626 02:47:14,625 --> 02:47:16,727 No lo sé. Jeff, la chaqueta. 2627 02:47:16,793 --> 02:47:18,929 Se te ven los putos pezones. 2628 02:47:21,865 --> 02:47:22,966 Dios… 2629 02:47:23,033 --> 02:47:26,303 Jeff parece un insecto que diseccionas en biología. 2630 02:47:26,370 --> 02:47:29,206 "Y esto… ¿Se abre así?". 2631 02:47:29,273 --> 02:47:30,674 "¿Y el corazón?". 2632 02:47:32,042 --> 02:47:34,378 Tengo que decir: Walmart, 2633 02:47:34,444 --> 02:47:36,747 lo petáis bajando los precios. 2634 02:47:36,813 --> 02:47:40,117 Seguid así. 2635 02:47:44,621 --> 02:47:49,359 Gente, esta noche, algunos habéis brillado. 2636 02:47:49,426 --> 02:47:50,594 De verdad. 2637 02:47:50,661 --> 02:47:53,664 Na’im, estoy muy orgulloso de ti, hermano. 2638 02:47:53,730 --> 02:47:56,333 Subiste e hiciste lo que tenías que hacer. 2639 02:47:56,400 --> 02:48:00,237 Solo quiero decir que yo soy mucho más rico 2640 02:48:00,304 --> 02:48:02,406 que todos los que veis aquí. 2641 02:48:03,407 --> 02:48:06,176 Y mi mayor miedo es despertarme un día 2642 02:48:06,243 --> 02:48:07,844 con sus cuentas corrientes. 2643 02:48:07,911 --> 02:48:10,247 No sé cómo viviría. 2644 02:48:10,314 --> 02:48:13,717 No sé cómo sobreviviría. Mis hijos, ¿qué haríamos? 2645 02:48:13,784 --> 02:48:16,820 DJ, tú tienes dinero, pero después de gastarlo 2646 02:48:16,887 --> 02:48:19,590 en la medicina del sida, no sé cuánto te sobra. 2647 02:48:21,124 --> 02:48:22,759 Queríais a un negro, 2648 02:48:22,826 --> 02:48:25,028 y eso es lo que habéis tenido. 2649 02:48:25,095 --> 02:48:29,700 Así que voy a bajarme de este escenario al más puro estilo negro. 2650 02:48:29,766 --> 02:48:31,468 Es decir, presumiendo. 2651 02:48:31,535 --> 02:48:33,437 Quiero saludar a mis compañeros, 2652 02:48:33,503 --> 02:48:34,805 a todo mi entorno, 2653 02:48:34,871 --> 02:48:37,207 la gente que mueve mi mundo. 2654 02:48:37,274 --> 02:48:39,276 Authentic Brands Group, os quiero. 2655 02:48:39,343 --> 02:48:40,711 Burn Boot Camp, os quiero. 2656 02:48:40,777 --> 02:48:42,079 C4 Energy, os quiero. 2657 02:48:42,145 --> 02:48:46,316 DraftKings, Fabletics, Gran Coramino Tequila, Heartbeat, 2658 02:48:46,383 --> 02:48:51,121 JPMorgan Chase, Michelob, NBC Universal, Qatar Airways, 2659 02:48:51,188 --> 02:48:55,959 SharkNinja, SiriusXM, Sony, Swag Golf, Taco Bell, Verizon, 2660 02:48:56,026 --> 02:48:59,863 Vita Hustle y, por supuesto, mis compañeros de Netflix. 2661 02:48:59,930 --> 02:49:02,799 Esto nunca lo diréis porque sois unos perdedores. 2662 02:49:04,401 --> 02:49:07,170 Tíos, solo soy un chaval de Filadelfia, 2663 02:49:07,237 --> 02:49:08,972 y he rezado por noches así. 2664 02:49:09,039 --> 02:49:10,307 Quiero que lo sepáis: 2665 02:49:10,374 --> 02:49:13,276 si yo no me celebro a mí mismo, ¿quién lo hará? 2666 02:49:13,343 --> 02:49:15,912 Al fin y al cabo, estoy orgulloso de mí. 2667 02:49:15,979 --> 02:49:18,115 Y sí, eso que oléis es el éxito. 2668 02:49:18,181 --> 02:49:21,084 Y al final del día, yo soy él, él es yo 2669 02:49:21,151 --> 02:49:22,719 y juntos somos nosotros. 2670 02:49:23,720 --> 02:49:25,889 Filadelfia, deberías levantarte. 2671 02:49:25,956 --> 02:49:27,491 Feliz Día de la Madre. 2672 02:49:27,557 --> 02:49:29,259 Eniko, te quiero. 2673 02:49:29,326 --> 02:49:32,162 Me voy, cabrones. ¡Vamos! 2674 02:49:32,229 --> 02:49:33,730 ♪ Espera un momento. ♪ 2675 02:49:33,897 --> 02:49:35,298 ♪ ¿Pensabais que era todo? ♪ 2676 02:49:35,399 --> 02:49:37,834 ♪ Cuando compré el Aston Martin, ¿creíais que era alquilado? ♪ 2677 02:49:37,901 --> 02:49:40,671 ♪ Presumiendo ante los negros, soy como Popeye ♪ 2678 02:49:40,737 --> 02:49:43,573 ♪ con su Doble M, sí, ese es mi equipo, Rozay es el capitán, yo soy el teniente. ♪ 2679 02:49:43,640 --> 02:49:46,376 ♪ Cuento un millón en efectivo, y luego me mato a trabajar. ♪ 2680 02:49:46,443 --> 02:49:49,379 ♪ Un lambo, una perra. No cabalga como… ♪ 2681 02:49:49,446 --> 02:49:52,082 ♪ Doy vueltas por mi ciudad, con la mano atada a los pies ♪ 2682 02:49:52,182 --> 02:49:54,751 ♪ porque estos negros me quieren muerto y tengo que volver. ♪ 2683 02:49:54,818 --> 02:49:57,754 ♪ Porque mi madre necesita dinero. Mi hijo necesita… ♪ 2684 02:49:58,789 --> 02:50:00,490 ♪ Estos negros intentan matarme. Si la cagan, les… ♪ 2685 02:50:00,557 --> 02:50:03,393 ♪ Si la cagas, si la cagas, si la cagas, te matan. ♪ 2686 02:50:03,460 --> 02:50:05,796 ♪ Porque los negros de Filadelfia no se andan con tonterías. ♪ 2687 02:50:06,630 --> 02:50:09,066 ♪ Lo único que sé es matar. Cuando se trata de mí, ♪ 2688 02:50:09,132 --> 02:50:11,902 ♪ tengo a unos negros en racha, tengo a unos negros que sueltan. ♪ 2689 02:50:11,968 --> 02:50:14,738 ♪ He hecho los DOA, he hecho los KOD. ♪ 2690 02:50:14,805 --> 02:50:16,707 ♪ Cuando estoy con en esa puta, llego a… ♪ 2691 02:50:17,607 --> 02:50:20,410 ♪ Ahora paso el rato en el descapotable, bajando por Collins. ♪ 2692 02:50:20,544 --> 02:50:23,346 ♪ Mi colega Ern vuelve a casa. Ese tío está que se sale. ♪ 2693 02:50:23,447 --> 02:50:26,083 ♪ Somos jóvenes, vamos a lo grande, como Batman y estamos… ♪ 2694 02:50:26,149 --> 02:50:29,052 ♪ en este Maybach de dos puertas con mi asiento reclinado ♪ 2695 02:50:29,119 --> 02:50:31,688 ♪ Digo: "Negro, ¿qué pasa? Negro, ¿qué pasa?". ♪ 2696 02:50:31,755 --> 02:50:34,491 ♪ Si no te va este juego, entonces, negro cobarde, cállate ♪ 2697 02:50:41,932 --> 02:50:45,068 Vamos, vamos. 2698 02:50:45,936 --> 02:50:46,903 ¡Eh! 2699 02:50:47,437 --> 02:50:48,872 ¡Eh! 2700 02:50:48,939 --> 02:50:51,708 ♪ Porque mi madre necesita dinero. Mi hijo necesita… ♪ 2701 02:50:51,775 --> 02:50:54,344 ♪ Estos negros intentan matarme. Si la cagan, les… ♪ 2702 02:50:54,411 --> 02:50:55,779 ♪ Si la cagas, te… ♪ 2703 02:50:56,880 --> 02:50:58,882 ♪ Os acordaréis de mí. ♪ 2704 02:50:58,949 --> 02:50:59,816 ♪ Me vais a recordar. ♪ 2705 02:50:59,883 --> 02:51:02,586 ♪ Tanto dinero que tus amigos se vuelven tus enemigos. ♪ 2706 02:51:02,652 --> 02:51:04,788 ♪ Y cuando hay problemas, convierto a mis enemigos en… ♪ 2707 02:51:05,756 --> 02:51:08,291 ♪ Con los ladrillos que se venden a 40, no hay 10 por kilo. ♪ 2708 02:51:08,358 --> 02:51:11,261 ♪ El negro sin un duro se hizo rico. Me encanta el juego como a Mitch. ♪ 2709 02:51:11,328 --> 02:51:14,197 ♪ Y si me voy, ¿crees que esas putas seguirán chupándome la… ♪ 2710 02:51:14,264 --> 02:51:17,467 ♪ Había algo en ese Rollie cuando tocó por primera vez ese… ♪ 2711 02:51:17,534 --> 02:51:19,836 ♪ Me hizo sentir como un traficante cuando tocó por primera vez el ladrillo ♪ 2712 02:51:19,903 --> 02:51:20,971 ♪ Me voy. ♪ 2713 02:51:21,037 --> 02:51:22,539 Filadelfia. 2714 02:51:23,974 --> 02:51:25,408 ¡Levántate! 2715 02:51:25,475 --> 02:51:28,111 ¡Meek Mill! ¡The Roots! 2716 02:51:28,178 --> 02:51:29,679 ¡Shane Gillis! 2717 02:51:29,746 --> 02:51:31,648 ¡Dwayne "La Roca" Johnson! 2718 02:51:31,715 --> 02:51:34,351 ¡Perras! Soy Kevin Hart, 2719 02:51:34,417 --> 02:51:36,553 y me recordaréis. Me voy.