1 00:00:16,884 --> 00:00:22,322 In diretta dal Netflix is a Joke Festival, benvenuti a A Really Bad Idea. 2 00:00:22,389 --> 00:00:25,225 È The Roast of Kevin Hart. 3 00:00:25,292 --> 00:00:28,629 E Philly è decisamente presente. 4 00:00:28,695 --> 00:00:34,601 Date il benvenuto alla cosa più rotonda su due ruote, Shane Gillis. 5 00:00:59,893 --> 00:01:03,931 Benvenuti a The Roast of Kevin Hart, in diretta da Los Angeles, 6 00:01:03,997 --> 00:01:06,767 dove siamo… Sì. 7 00:01:09,202 --> 00:01:10,537 SHAYNE GILLIS 8 00:01:10,637 --> 00:01:12,773 Siamo qui per celebrare un uomo che ci piaceva 9 00:01:12,839 --> 00:01:16,810 in una città che un tempo era importante. 10 00:01:16,877 --> 00:01:19,947 Kevin arriva subito. Sarà dietro le quinte ad allenarsi 11 00:01:20,013 --> 00:01:23,383 o a fare preghiere di gruppo o qualunque cazzo di cosa faccia. 12 00:01:23,450 --> 00:01:26,420 Sono il vostro bianchissimo presentatore, Shane Gillis. 13 00:01:27,754 --> 00:01:31,024 Già. 14 00:01:31,091 --> 00:01:34,528 Presentatori bianchi, sì. Un grande applauso, va bene. 15 00:01:34,595 --> 00:01:37,831 Vorrei ringraziare Netflix per avermi scelto per presentare 16 00:01:37,898 --> 00:01:40,067 questa celebrazione dell'eccellenza nera. 17 00:01:46,139 --> 00:01:48,342 Non dico ci siano molti afroamericani stasera, 18 00:01:48,408 --> 00:01:50,611 ma nel backstage un assistente mi ha chiesto 19 00:01:50,677 --> 00:01:52,779 di che colore volessi la bibita in camerino. 20 00:01:52,846 --> 00:01:55,682 Ho scelto il viola. 21 00:01:58,685 --> 00:02:01,655 Sarò io a dare il tono, ma per aiutarci con il ritmo, 22 00:02:01,722 --> 00:02:04,024 accogliere il figlio di Philadelphia, il leggendario 23 00:02:04,091 --> 00:02:06,293 vincitore di un Grammy Award: The Roots. 24 00:02:12,532 --> 00:02:15,068 Benvenuti a tutti a The Roast of Kevin Hart. 25 00:02:21,541 --> 00:02:23,043 Sì 26 00:02:23,110 --> 00:02:25,545 Sì 27 00:02:25,679 --> 00:02:28,949 Kev, stiamo per farti il culo. 28 00:02:29,016 --> 00:02:32,419 Sì, sì, L.A. 29 00:02:32,486 --> 00:02:33,654 Mondo 30 00:02:33,720 --> 00:02:36,556 Sono il tipo di fratello 31 00:02:36,690 --> 00:02:38,325 Che se la cava a modo suo 32 00:02:38,392 --> 00:02:41,928 Mi guadagno da vivere da anni Nella mia carriera 33 00:02:42,396 --> 00:02:44,665 E ogni amante, tutte 34 00:02:45,699 --> 00:02:50,804 Sono entrate e uscite dalla mia vita Le ho lasciate in lacrime senza curarmene 35 00:02:50,871 --> 00:02:53,440 - Finché non ho incontrato lei… - Ho incontrato lei… 36 00:02:53,507 --> 00:02:55,075 Come va? 37 00:02:55,142 --> 00:02:58,712 - Che ha ribaltato la situazione - Ribaltato la situazione 38 00:02:58,779 --> 00:03:00,147 Mi ha colto di sorpresa e io 39 00:03:00,213 --> 00:03:03,150 Non avrei mai pensato Che sarei stato io a crollare 40 00:03:03,250 --> 00:03:04,518 Come va, tesoro? 41 00:03:04,584 --> 00:03:05,952 Sì, sì 42 00:03:06,019 --> 00:03:11,024 - Non riesco a capirlo, sono così - Preso 43 00:03:11,091 --> 00:03:13,226 - Mi fa sentire così - Preso 44 00:03:13,293 --> 00:03:16,663 Non so cosa sia Ma sembra che lei mi abbia confuso 45 00:03:16,830 --> 00:03:18,832 - Sono così - Preso 46 00:03:18,899 --> 00:03:20,133 - Mi fa sentire così - Preso 47 00:03:20,967 --> 00:03:24,705 Sto perdendo il controllo Questa ragazza deve… 48 00:03:25,172 --> 00:03:26,106 Sì 49 00:03:26,173 --> 00:03:28,475 Oh 50 00:03:28,542 --> 00:03:31,778 Diamo il benvenuto… Diamo il benvenuto a Kevin Hart. 51 00:03:31,845 --> 00:03:32,979 Kevin Hart. 52 00:03:37,117 --> 00:03:39,553 Sì! Cosa avevo detto? 53 00:03:40,987 --> 00:03:42,089 Sì! 54 00:03:42,155 --> 00:03:43,223 Sì! 55 00:03:43,290 --> 00:03:45,792 - Sì! - Non capisco. 56 00:03:45,859 --> 00:03:48,795 Perché? 57 00:03:48,862 --> 00:03:51,131 Mi brucia tenere questa cosa per me. 58 00:03:51,198 --> 00:03:53,867 So che è una cosa che devo fare, 59 00:03:53,934 --> 00:03:57,003 ma non so perché hai scelto di farlo. 60 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 Cosa stai per fare? 61 00:03:58,138 --> 00:04:00,273 I tuoi amici sono con te nei momenti migliori. 62 00:04:00,340 --> 00:04:01,475 - Cosa? - Ma stasera 63 00:04:01,541 --> 00:04:05,679 avrò bisogno che ti sieda, perché parleremo dei tuoi lati peggiori. 64 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 - Vuoi continuare così? Ok. - Esatto, Kevin. 65 00:04:08,482 --> 00:04:10,350 - È ora di sfogarti. - Dai, dai. 66 00:04:10,417 --> 00:04:14,221 Mi brucerà dirlo, ma viene dal cuore 67 00:04:14,287 --> 00:04:18,125 Ho detto che ho visto il tuo ultimo show E non c'era una sola parte divertente 68 00:04:18,191 --> 00:04:22,729 Speravo davvero che ce la facessi Ma l'anima aveva abbandonato il corpo 69 00:04:22,796 --> 00:04:25,332 Non importa la sceneggiatura Ogni ruolo che interpreti 70 00:04:25,398 --> 00:04:26,733 È sempre lo stesso 71 00:04:26,800 --> 00:04:28,668 - Che cazzo stai facendo? - Dimmi perché 72 00:04:28,735 --> 00:04:32,773 Dovrei continuare questa grande amicizia Perché non stiamo ridendo, Kevin 73 00:04:32,839 --> 00:04:34,941 Continua a succedere, Kevin 74 00:04:35,041 --> 00:04:39,045 In più, Netflix non si farà sempre carico Di queste stronzate della cauzione 75 00:04:39,146 --> 00:04:43,283 Penso che dovresti 76 00:04:43,350 --> 00:04:46,052 Guardare Kevin Non è la stessa cosa per nessuno 77 00:04:46,153 --> 00:04:47,854 - Che cazzo fai? - In pausa pubblicità 78 00:04:47,921 --> 00:04:50,857 Ho dovuto sfottere Perché quelle battute non fanno ridere 79 00:04:50,924 --> 00:04:54,795 Come una volta Guarda cosa ti fa il denaro 80 00:04:54,928 --> 00:04:58,298 - Sì! - Lascia che bruci, lascia che bruci 81 00:04:59,166 --> 00:05:02,869 Nel profondo sai di averla fatta grossa E stiamo per prenderti in giro 82 00:05:02,936 --> 00:05:06,540 A partire da quei pantaloncini da bambino E dalle scarpette da neonato 83 00:05:06,606 --> 00:05:09,609 Sì, sai che stai fallendo Quando anche i tuoi film falliscono 84 00:05:09,676 --> 00:05:13,213 - Lascia che bruci - Lascia che bruci 85 00:05:13,280 --> 00:05:14,281 Distruggilo 86 00:05:17,918 --> 00:05:21,388 - Figlio di puttana. - Perdente 87 00:05:21,454 --> 00:05:22,856 Riesci a sentirlo bruciare? 88 00:05:28,862 --> 00:05:32,065 Ok. Va bene. Ok. 89 00:05:33,400 --> 00:05:35,302 Cazzo se hai coraggio, Usher. 90 00:05:35,368 --> 00:05:37,204 Ehi, questo è solo l'inizio, amico. 91 00:05:37,270 --> 00:05:38,271 - Hai le palle. - Sì. 92 00:05:38,338 --> 00:05:40,507 Ho detto: "Vieni e apri il sipario." 93 00:05:40,574 --> 00:05:42,108 Cazzo, divertiamoci. 94 00:05:42,175 --> 00:05:44,477 Vieni qui e canti una canzone nuova. 95 00:05:44,544 --> 00:05:46,279 Ecco, puoi andare a farti fottere. 96 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Dai, amico. È così. 97 00:05:48,582 --> 00:05:51,251 Facciamo le cose in grande per una volta. Dai, Kev. 98 00:05:51,318 --> 00:05:54,054 Che cazzo vuoi fare con quelle? 99 00:05:54,120 --> 00:05:55,755 Che cazzo vuoi fare? 100 00:05:55,822 --> 00:05:57,457 Dai, lo sai, è… 101 00:05:57,524 --> 00:05:59,259 Togli quelle cazzo di ciliegie da lì… 102 00:05:59,326 --> 00:06:02,229 Togli quelle fottute ciliegie dalla mia cazzo di vista, amico. 103 00:06:02,295 --> 00:06:04,464 Porta il culo giù dal palco, amico. 104 00:06:04,531 --> 00:06:06,900 - No, scendi dal cazzo di palco. - Ehi, ascolta. 105 00:06:06,967 --> 00:06:10,670 Congratulazioni. Buona fortuna. Ne avrai bisogno, amico. 106 00:06:16,209 --> 00:06:20,881 Sì, sai una cosa, Usher? Vaffanculo. Che ne dici? 107 00:06:20,947 --> 00:06:22,649 Vaffanculo, Usher. 108 00:06:22,716 --> 00:06:26,887 Puoi prendere la nostra amicizia e buttarla nella spazzatura. 109 00:06:26,953 --> 00:06:28,655 Ehi, andate a vedere il suo tour. 110 00:06:28,722 --> 00:06:31,258 Sta facendo un tour. Comprate quei cazzo di biglietti. 111 00:06:31,324 --> 00:06:33,994 È mio fratello. 112 00:06:34,995 --> 00:06:36,029 Come va, Los Angeles? 113 00:06:36,096 --> 00:06:38,732 Fate un po' di casino qui stasera. 114 00:06:38,798 --> 00:06:44,337 Oh, oh. 115 00:06:44,404 --> 00:06:50,110 Voglio darvi il benvenuto alla serata dedicato a lui, a quel negro, a me. 116 00:06:50,176 --> 00:06:52,579 Esatto, Kevin Hart. 117 00:06:52,646 --> 00:06:55,181 Stasera ci divertiremo un mondo, gente. 118 00:06:55,248 --> 00:06:58,485 Sapete cosa mi piace fare? Adoro dare il tono, cazzo. 119 00:06:58,551 --> 00:06:59,753 Assicurarmi che le persone 120 00:06:59,819 --> 00:07:02,122 nella stanza siano possedute dall'energia 121 00:07:02,188 --> 00:07:04,024 che ci serve per divertirci, cazzo. 122 00:07:04,090 --> 00:07:08,328 Quindi ve lo chiedo di nuovo, siete pronti a divertirvi stasera? 123 00:07:08,395 --> 00:07:13,233 Sì. 124 00:07:13,300 --> 00:07:14,434 Ve lo dico subito, 125 00:07:14,501 --> 00:07:16,503 che sarà molto meglio del roast di Tom Brady. 126 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 Molto meglio. 127 00:07:18,505 --> 00:07:19,739 Molto meglio. 128 00:07:19,806 --> 00:07:22,075 Il motivo è che io non sono uno stronza. 129 00:07:22,142 --> 00:07:25,412 Tom sì. 130 00:07:25,478 --> 00:07:29,182 Tom è rimasto seduto per tutto il tempo con quella fottuta faccia da bianco. 131 00:07:32,118 --> 00:07:33,620 Ed è andato alla radio. 132 00:07:33,687 --> 00:07:36,623 "Perché hanno detto queste cose? ù Non riesco a credere…" 133 00:07:36,690 --> 00:07:38,425 Cazzo, stai zitto, Tom! 134 00:07:38,491 --> 00:07:40,994 Era uno stronzo. Roots, Tom era uno stronzo? 135 00:07:41,061 --> 00:07:42,896 - Sì. - Sì, cazzo se lo era. 136 00:07:42,963 --> 00:07:45,198 Era un fottuto stronzo. 137 00:07:45,265 --> 00:07:48,735 Io non lo sono! Dite quello che avete da dire, 138 00:07:48,802 --> 00:07:52,872 non me ne frega un cazzo. Dite quello che volete. Ditelo. 139 00:07:52,939 --> 00:07:55,342 Non me ne frega un cazzo alla fine. 140 00:07:55,408 --> 00:07:59,179 Cazzo, sono Kevin Hart. 141 00:07:59,245 --> 00:08:04,384 Sono il numero uno qui. Sì! 142 00:08:04,451 --> 00:08:07,287 Sapete tutti di cosa sto parlando? 143 00:08:07,354 --> 00:08:09,489 Esatto, Los Angeles. 144 00:08:11,524 --> 00:08:16,629 Gesù, ma non stai mai zitto, cazzo? 145 00:08:18,365 --> 00:08:21,368 Hai mai lasciato il forum? 146 00:08:21,434 --> 00:08:24,938 O sei rimasto qui a urlare in quel microfono negli ultimi due anni 147 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 aspettando che papino tornasse a casa? 148 00:08:29,576 --> 00:08:32,879 Beh, a differenza del tuo vero papà, io mi sono fatto vivo. 149 00:08:32,946 --> 00:08:36,916 Oh, figlio di puttana. 150 00:08:36,983 --> 00:08:39,886 - E ti ho portato una maglia. - Oh, figlio di… Dammela… 151 00:08:39,953 --> 00:08:41,755 - Dammi quella maglia. - È per neonato. 152 00:08:41,821 --> 00:08:43,123 - Fottuta maglia. - Ti sta? 153 00:08:43,189 --> 00:08:46,393 - Dammi quella cazzo di maglia. - Va bene, siediti. 154 00:08:46,459 --> 00:08:49,729 Fottuto hobbit. 155 00:08:52,298 --> 00:08:54,501 Ok, non ci vorrà molto, sono un uomo impegnato. 156 00:08:54,567 --> 00:08:55,568 TOM BRADY 157 00:08:55,635 --> 00:08:57,537 Ma ho solo due parole da dirvi 158 00:08:57,604 --> 00:09:00,407 prima di tornare ai miei affari a Las Vegas. 159 00:09:01,441 --> 00:09:02,442 Oh, aspettate. 160 00:09:04,277 --> 00:09:08,581 Sto parlando di affari a Las Vegas. Era fuori luogo? 161 00:09:08,648 --> 00:09:11,584 Non dovrei parlare di relazioni a Las Vegas? 162 00:09:11,651 --> 00:09:13,953 Credo di aver infranto un'altra regola. 163 00:09:15,088 --> 00:09:16,556 Fanculo, ne ho parlato. 164 00:09:18,224 --> 00:09:20,527 Allora, cos'era che stavi urlando ai miei amici? 165 00:09:20,593 --> 00:09:23,930 "È ora di abituarsi a stare a disagio." 166 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 Avevi quel podio. 167 00:09:25,865 --> 00:09:27,700 Erano le tue parole, Kevin. 168 00:09:27,767 --> 00:09:29,903 Chi si contorce ora su quel seggiolone, stronzo? 169 00:09:33,973 --> 00:09:37,210 Mettici un cuscino sotto, ti farebbe sembrare più alto. 170 00:09:37,277 --> 00:09:40,914 E, Kevin, che cazzo hai fatto al mio roast? 171 00:09:40,980 --> 00:09:44,317 Sul serio, ho giocato nella NFL per 23 stagioni, 172 00:09:44,384 --> 00:09:48,822 ma non ho mai visto nessuno mandare all'aria tutto in questo modo. 173 00:09:48,888 --> 00:09:53,460 Come siamo arrivati dal roast del migliore di sempre, da me a te? 174 00:09:55,995 --> 00:10:01,234 Io ho vinto sette Super Bowl. 175 00:10:02,936 --> 00:10:07,006 Kevin ha recitato in due film della serie Poliziotto in prova. 176 00:10:08,374 --> 00:10:14,581 Ho vinto cinque premi MVP del Super Bowl. 177 00:10:15,582 --> 00:10:19,686 Kevin, sei la terza persona più famosa in Jumanji. 178 00:10:19,752 --> 00:10:22,822 Comunque era un bel film. 179 00:10:24,858 --> 00:10:28,495 E guarda questa patetica pedana. 180 00:10:29,562 --> 00:10:31,631 Non sarebbe un progetto di Kevin Hart 181 00:10:31,698 --> 00:10:33,766 se non fosse un sequel di merda. 182 00:10:41,608 --> 00:10:43,776 Hai Sheryl Underwood 183 00:10:49,516 --> 00:10:50,950 Big Jay Oakerson. 184 00:10:52,886 --> 00:10:54,420 Na'im Lynn. 185 00:10:54,487 --> 00:10:58,091 Chi cazzo sono queste persone? 186 00:10:58,158 --> 00:11:01,227 Come sono arrivati qui? Pensavo avessero chiuso la Spirit Airlines. 187 00:11:09,435 --> 00:11:12,605 Bella questa. 188 00:11:12,672 --> 00:11:17,810 E che fine ha fatto Nikki Glaser? Ha un aspetto orribile. 189 00:11:17,877 --> 00:11:22,115 Oh, colpa mia, scusa, Chelsea. 190 00:11:24,884 --> 00:11:28,955 C'è Draymond Green. 191 00:11:29,022 --> 00:11:30,023 Sì. 192 00:11:32,125 --> 00:11:33,459 C'è Draymond. 193 00:11:36,829 --> 00:11:37,830 Per ora. 194 00:11:38,965 --> 00:11:41,968 Probabilmente verrà espulso nei prossimi dieci minuti. 195 00:11:42,035 --> 00:11:44,804 Sai che non stiamo prendendo in giro Steve Kerr? 196 00:11:46,372 --> 00:11:50,310 E sembra che qui ci siano alcuni veri tifosi degli Eagles qui. 197 00:11:50,376 --> 00:11:53,813 Sì. 198 00:11:53,880 --> 00:11:55,281 Non come Kevin, che va solo 199 00:11:55,348 --> 00:11:57,250 alle partite importanti, dove giocano bene. 200 00:11:57,317 --> 00:11:59,252 Kev, c'è un nome per quelle persone. 201 00:11:59,319 --> 00:12:03,323 Si chiamano tifosi dei Cowboys. 202 00:12:04,424 --> 00:12:08,461 E quando incontro i tifosi degli Eagles, tirano sempre fuori il Philly Special. 203 00:12:08,528 --> 00:12:11,431 Amano parlare del Philly Special. 204 00:12:11,497 --> 00:12:13,166 Sì, io no. 205 00:12:13,233 --> 00:12:17,070 E gli dico: "Ehi, lui è Shane Gillis, abbiate un po' di rispetto." 206 00:12:18,871 --> 00:12:19,872 Sei speciale. 207 00:12:22,609 --> 00:12:27,280 Kevin, hai preso un sacco di frecciatine alla mia famiglia durante il mio roast. 208 00:12:28,047 --> 00:12:31,117 Ma ho troppa classe per provarci con la tua bellissima moglie. 209 00:12:31,184 --> 00:12:33,052 O no? 210 00:12:33,119 --> 00:12:36,723 Come va, bellezza? 211 00:12:39,559 --> 00:12:42,128 - Oh. - Cazzo, attento a quello che fai, Tom! 212 00:12:42,195 --> 00:12:44,530 Faresti meglio a smetterla! Cazzo, piantala. 213 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 So che in passato le persone… Sei stato accusato di essere omofobo 214 00:12:48,835 --> 00:12:51,271 e spero davvero che non sia vero, perché stai 215 00:12:51,337 --> 00:12:56,175 per farti sfondare quel culetto stasera. 216 00:12:56,242 --> 00:12:58,044 E non vedo l'ora di vederlo. 217 00:12:58,111 --> 00:13:01,214 La vendetta è una brutta bestia e lo sei anche tu, Kevin Hart. 218 00:13:01,281 --> 00:13:04,884 Diamoci dentro, cazzo. 219 00:13:07,654 --> 00:13:10,223 E il vincitore è… HOV, amico mio 220 00:13:11,357 --> 00:13:12,725 - Discorso! - Benvenuto! 221 00:13:12,792 --> 00:13:13,893 In questo angolo… 222 00:13:13,960 --> 00:13:16,562 Kevin, Kevin, Kevin Hart. 223 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 L'evento principale. 224 00:13:17,864 --> 00:13:19,966 Kevin Hart contro… 225 00:13:21,634 --> 00:13:23,202 TOM BRADY 226 00:13:25,104 --> 00:13:25,972 PETE DAVIDSON MEEK MILL 227 00:13:28,241 --> 00:13:29,442 TONY HINCHCLIFFE CHELSEA HANDLER 228 00:13:31,010 --> 00:13:32,612 USHER LIZZO 229 00:13:33,012 --> 00:13:35,048 NA'IM LYNN SHERYL UNDERWOOD 230 00:13:35,548 --> 00:13:37,050 TEYANA TAYLOR REGINA HALL 231 00:13:38,084 --> 00:13:39,919 BIG JAY OAKERSON DRAYMOND GREEN 232 00:13:40,753 --> 00:13:41,688 E OSPITI A SORPRESA 233 00:13:42,855 --> 00:13:44,223 JEFF ROSS MAESTRO DI CERIMONIE 234 00:13:44,824 --> 00:13:46,125 CON THE ROOTS 235 00:13:46,392 --> 00:13:48,027 CON LA CONDUZIONE DI 236 00:13:48,094 --> 00:13:49,495 SHANE GILLIS 237 00:13:53,900 --> 00:13:55,902 IL ROAST DI KEVIN HART PRESENTATO DA SHANE GILLIS 238 00:14:03,876 --> 00:14:07,413 Cazzo se è stato fastidioso. 239 00:14:07,480 --> 00:14:10,817 Ci sono un sacco di persone arroganti qui. 240 00:14:10,883 --> 00:14:13,753 Kevin, se pensi che si tratterà solo di una serie di battute 241 00:14:13,820 --> 00:14:16,456 sul fatto che sei basso e fastidioso, è vero. 242 00:14:16,522 --> 00:14:18,024 È quello che faremo. 243 00:14:18,091 --> 00:14:19,025 Ma parleremo anche 244 00:14:19,092 --> 00:14:21,761 di come tu sia un comico di merda, un leccaculo delle star 245 00:14:21,828 --> 00:14:22,995 e un padre assente. 246 00:14:27,033 --> 00:14:28,935 Siamo qui per rendere omaggio a Kevin Hart. 247 00:14:29,001 --> 00:14:31,771 E quale modo migliore se non incassando uno stipendio 248 00:14:31,838 --> 00:14:33,406 fingendo di divertirsi? 249 00:14:35,508 --> 00:14:36,876 Sei una puttana, Kevin. 250 00:14:38,111 --> 00:14:40,847 A proposito di puttane, ehi, Chelsea. 251 00:14:43,015 --> 00:14:44,917 Sì. 252 00:14:48,354 --> 00:14:52,258 Abbiamo Chelsea Handler, secondo nome Cazzi. 253 00:14:55,094 --> 00:14:56,562 Maneggia Peni Handler. 254 00:14:57,930 --> 00:15:01,701 Questo farà furore. Andate a fanculo. Quella era la mia migliore. 255 00:15:03,870 --> 00:15:06,706 Se passate da un account standard a uno premium, 256 00:15:06,773 --> 00:15:08,508 Chelsea si trasforma in un comico. 257 00:15:12,011 --> 00:15:14,147 Oh, sarà terribile. 258 00:15:14,213 --> 00:15:17,316 Se l'ho offesa, sono fottuto. Va bene. 259 00:15:17,383 --> 00:15:19,652 C'è il mio amico Big Jay Oakerson. 260 00:15:19,719 --> 00:15:20,853 Un applauso per Jay. 261 00:15:23,689 --> 00:15:26,826 Jay è l'unico nei fascicoli Epstein per della vera pizza. 262 00:15:29,962 --> 00:15:31,798 Non so se lo vedete, ma mette lo smalto 263 00:15:31,864 --> 00:15:34,367 ed è un po' strano, no? 264 00:15:34,434 --> 00:15:36,903 È come un comico emo-goth di 50 anni. 265 00:15:38,070 --> 00:15:41,073 "Ragazzi, pronti per interagire con il pubblico? Sì!" 266 00:15:41,140 --> 00:15:44,811 Comunque, Big Jay si fa una nuova manicure ogni settimana 267 00:15:44,877 --> 00:15:48,381 perché sembra che i succhi vaginali delle ragazze grasse sciolga lo smalto. 268 00:15:54,020 --> 00:15:57,390 Che vuol dire "Gesù"? Oh, questa storia finirà malissimo. 269 00:15:57,457 --> 00:15:59,592 Questo… so cosa succederà. E quanto sia grave. 270 00:15:59,659 --> 00:16:02,495 Va bene, fanculo. C'è qui il mio amico Tony Hinchcliffe. 271 00:16:02,562 --> 00:16:03,596 Un applauso per Tony. 272 00:16:09,202 --> 00:16:11,737 Tony Hinchcliffe sembra uno che brucia cose in salotto 273 00:16:11,804 --> 00:16:13,940 e aspetti che i pompieri vadano a salvarlo. 274 00:16:16,742 --> 00:16:18,678 Quando gli hanno chiesto di sfottere Kevin Hart, 275 00:16:18,744 --> 00:16:21,347 si è emozionato tanto da sputare lo sperma dalla bocca. 276 00:16:29,755 --> 00:16:31,457 Certo che sì, Kev, grazie. 277 00:16:33,025 --> 00:16:37,497 Hinchcliffe è l'unico che va ai comizi di Trump per ballare sui Village People. 278 00:16:41,033 --> 00:16:43,903 Tony… Sono stato nell'appartamento di Tony ad Austin. 279 00:16:43,970 --> 00:16:46,038 Ha… Ha letteralmente dei troni. 280 00:16:49,008 --> 00:16:52,979 Davvero, si siede su… Ha un trono che si affaccia su Austin. 281 00:16:53,045 --> 00:16:55,648 Austin è un ragazzo di 19 anni che vive di fronte 282 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 e si allena a torso nudo. 283 00:17:02,955 --> 00:17:05,024 Sheryl Underwood è qui. Un applauso. 284 00:17:09,262 --> 00:17:12,164 Sheryl è… Sheryl è repubblicana da sempre, 285 00:17:12,231 --> 00:17:14,567 e sta davvero pensando di entrare in politica. 286 00:17:14,634 --> 00:17:15,735 Si candida per un seggio 287 00:17:15,801 --> 00:17:18,371 alla Camera dei Rappresentanti di Big Mama. 288 00:17:20,973 --> 00:17:23,042 Il marito di Sheryl si è suicidato. 289 00:17:25,545 --> 00:17:27,813 Sembra che Black invecchi se è sposato con Sheryl 290 00:17:27,880 --> 00:17:29,815 e che salti da un cazzo di tetto. 291 00:17:33,352 --> 00:17:36,022 Lo faccio per il balcone, per le tribune superiori. 292 00:17:36,088 --> 00:17:38,291 Fanculo tutta questa gente quaggiù. 293 00:17:42,728 --> 00:17:46,599 Perché metterei ricche fighette quaggiù? Guarda questi animali quassù, sì. 294 00:17:49,602 --> 00:17:50,903 Cazzo, hai ragione. 295 00:17:53,306 --> 00:17:57,076 C'è Regina Hall. Penso che lei… Sì. 296 00:17:57,143 --> 00:18:00,479 Dovunque cazzo sia. Ehi. Ehi, Regina, come stai? 297 00:18:00,546 --> 00:18:04,050 Suo marito sta bene, possiamo andare avanti. 298 00:18:06,052 --> 00:18:08,721 C'è Na'im Lynn, uno dei migliori amici di Kevin, 299 00:18:08,788 --> 00:18:10,790 autore e compositore, un applauso. 300 00:18:13,859 --> 00:18:16,929 Na'im è un autore davvero bravo, lui e Kevin hanno lavorato insieme 301 00:18:16,996 --> 00:18:18,064 a The Roast of Tom Brady, 302 00:18:18,130 --> 00:18:21,968 dove Na'im ha tirato fuori dei classici come: "È stato pazzesco". 303 00:18:22,034 --> 00:18:24,837 E: "Oh, col cavolo". 304 00:18:26,072 --> 00:18:28,741 E la preferita da tutti: "L'ha fatto davvero?" 305 00:18:29,609 --> 00:18:31,077 È un fottuto genio. 306 00:18:32,311 --> 00:18:34,614 Pete Davidson è qui, un applauso per Pete. 307 00:18:39,418 --> 00:18:42,221 Pete Davidson, alias Dracula che si crede nero. 308 00:18:44,056 --> 00:18:46,459 "Voglio fare schifo nella commedia." 309 00:18:48,494 --> 00:18:50,296 Mi sto solo divertendo, amico. 310 00:18:51,330 --> 00:18:53,265 Pete si è fatto rimuovere i tatuaggi, 311 00:18:53,332 --> 00:18:56,569 quindi ora devi davvero parlargli per scoprire che è un completo idiota. 312 00:19:01,707 --> 00:19:03,309 Non ho altro da dire. 313 00:19:05,745 --> 00:19:08,214 Draymond Green è qui, un applauso per Draymond. 314 00:19:13,586 --> 00:19:18,290 Sì, pazzesco. Sì, che vada a farsi fottere. Buuu! 315 00:19:18,357 --> 00:19:21,761 Con un nome come Draymond Green, aveva poche opzioni nella vita. 316 00:19:21,827 --> 00:19:25,865 Atleta, pappone in un documentario o ricca papera dei cartoni animati. 317 00:19:30,336 --> 00:19:31,570 Gioca… 318 00:19:32,605 --> 00:19:34,607 Gioca per i Golden State Warriors. 319 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 Golden State Warriors, sembra un soprannome 320 00:19:43,749 --> 00:19:46,719 che usavano per le persone morte di AIDS negli anni '80. 321 00:19:50,956 --> 00:19:53,759 Il logo dei Golden State Warriors è un ponte. 322 00:19:53,826 --> 00:19:56,262 Non fatelo vedere al marito di Sheryl. 323 00:19:57,797 --> 00:20:01,033 Davvero, tenete quel ponte lontano dal marito di Sheryl. 324 00:20:04,537 --> 00:20:06,639 L'ho chiamata ieri, sta' zitto. 325 00:20:07,740 --> 00:20:12,178 Ero davvero… Mi sentivo malissimo per quella cosa. Dovevo chiamarla. Ok. 326 00:20:12,244 --> 00:20:13,212 Ne era entusiasta. 327 00:20:13,279 --> 00:20:15,081 "Vuoi prendere in giro mio marito che è caduto da un ponte?" 328 00:20:15,147 --> 00:20:16,515 E io: "Sì". 329 00:20:19,418 --> 00:20:23,823 E a proposito di neri che hanno avuto un grande impatto anni fa, Kevin Hart. 330 00:20:28,561 --> 00:20:32,198 Ecco una curiosità su Kevin. Kevin ha un salto verticale di 112 cm. 331 00:20:32,264 --> 00:20:34,834 E lo so perché riesce a baciare sua moglie sulle labbra. 332 00:20:38,671 --> 00:20:42,241 Essere alto 1,55 fa schifo, ma almeno lo si distingue dagli altri neri. 333 00:20:47,580 --> 00:20:49,815 Sì, mi hanno detto di essere razzista. 334 00:20:51,217 --> 00:20:52,284 Cosa dovrei dire? 335 00:20:52,351 --> 00:20:55,321 "Oh, hai un cazzo enorme e sei un miliardario?" Sì. 336 00:20:56,889 --> 00:20:59,325 Quando vedi Kevin accanto ai suoi amici neri normali, 337 00:20:59,391 --> 00:21:01,494 sembra il punto alla fine di una frase. 338 00:21:07,733 --> 00:21:10,636 Sì, Kevin, grazie. 339 00:21:10,703 --> 00:21:13,105 - Sì! - È qui che… 340 00:21:13,172 --> 00:21:16,509 Per capire davvero le origini di Kevin, bisogna tornare all'inizio. 341 00:21:16,575 --> 00:21:20,746 Gli antenati di Kevin giunsero in America su una nave negriera in una bottiglia. 342 00:21:25,317 --> 00:21:26,552 - Sì. - Sì. 343 00:21:26,619 --> 00:21:28,154 - Sì. - Sì. 344 00:21:30,222 --> 00:21:32,057 La bottiglia. 345 00:21:32,124 --> 00:21:34,360 È cresciuto a Philadelphia dove sua madre lavorava 346 00:21:34,426 --> 00:21:38,063 all'Università della Pennsylvania, e il padre era uno dei California Raisins. 347 00:21:41,300 --> 00:21:43,936 Sto scherzando. Non stava crescendo nessuno. 348 00:21:49,408 --> 00:21:50,876 Purtroppo, è vero. 349 00:21:52,711 --> 00:21:56,081 Il padre di Kevin non c'era per lui perché era dipendente dalla cocaina, 350 00:21:56,148 --> 00:21:58,551 meglio rispetto al non esserci per i propri figli 351 00:21:58,617 --> 00:22:01,320 perché stai girando quel cazzo di Jumanji 3. 352 00:22:01,387 --> 00:22:03,656 È patetico. 353 00:22:08,727 --> 00:22:09,895 Molto… 354 00:22:12,097 --> 00:22:14,834 Tanti dicono che i film di Kevin siano stereotipati. 355 00:22:14,900 --> 00:22:17,169 Sì, da bambini. 356 00:22:19,738 --> 00:22:22,908 Quella è stata la migliore. 357 00:22:22,975 --> 00:22:25,477 Quella era… Eravamo tipo: "Yo, da bambini". 358 00:22:26,679 --> 00:22:28,948 E ogni volta che metti uno dei film di Kevin, 359 00:22:29,014 --> 00:22:32,218 ti dici: "Capisco dove sta andando a parare." 360 00:22:34,386 --> 00:22:37,623 Non è sempre stato una star. Ha avuto qualche battuta d'arresto. 361 00:22:37,690 --> 00:22:42,394 Kevin è stato fermato per guida in stato di ebbrezza. Non è divertente? 362 00:22:42,461 --> 00:22:46,432 Guida in stato di ebbrezza, con i piedi che a malapena raggiungono i pedali. 363 00:22:46,498 --> 00:22:48,334 È una guida in stato di ebbrezza carina. 364 00:22:48,400 --> 00:22:50,603 In realtà, è stato un incidente piuttosto grave. 365 00:22:50,669 --> 00:22:54,273 Ha fatto girare la sua micro-macchina in un dente di leone. 366 00:22:57,576 --> 00:23:02,181 Pochi anni dopo le cose sono peggiorate per Kevin, quando è stato licenziato 367 00:23:02,248 --> 00:23:03,983 dagli Oscar per omofobia. 368 00:23:04,984 --> 00:23:07,586 In un vecchio tweet diceva che se suo figlio fosse stato gay, 369 00:23:07,653 --> 00:23:10,222 gli avrebbe spaccato una casa delle bambole in testa. 370 00:23:10,923 --> 00:23:12,992 Lo so, è pazzesco. 371 00:23:13,058 --> 00:23:16,128 Una volta era divertente. Che ne dici? 372 00:23:16,195 --> 00:23:18,864 Era davvero divertente. È successo una vita fa. 373 00:23:19,899 --> 00:23:22,101 Dopo essere stato licenziato per essere omofobo, 374 00:23:22,167 --> 00:23:23,802 ha fatto un tour di scuse 375 00:23:23,869 --> 00:23:26,005 dove ha dovuto fare interviste e altro. 376 00:23:26,071 --> 00:23:30,476 E in una ha detto: "Sono innamorato dell'uomo che sto diventando". 377 00:23:33,545 --> 00:23:37,449 Gay. Fottuto gay, bello. 378 00:23:38,584 --> 00:23:41,954 Gli romperò una casa delle bambole in testa dopo sta roba. 379 00:23:44,857 --> 00:23:46,859 Un motivo per cui nessuno può permettersi una casa in America 380 00:23:46,926 --> 00:23:48,594 è perché Kevin continua a romperle 381 00:23:48,661 --> 00:23:50,362 sulla testa di suo figlio. 382 00:23:52,831 --> 00:23:56,402 Qualche mese fa, Kevin si è esibito al Riyadh Comedy Festival, 383 00:23:56,468 --> 00:23:58,470 sponsorizzato dal governo saudita. 384 00:24:03,575 --> 00:24:06,178 MI hanno offerto molto, ma ho detto di no. 385 00:24:06,245 --> 00:24:07,579 Kevin ha accettato. 386 00:24:09,515 --> 00:24:12,251 Il motivo per cui ho detto di no è stato per onorare 387 00:24:12,318 --> 00:24:14,320 i coraggiosi poliziotti e vigili del fuoco 388 00:24:14,386 --> 00:24:16,522 che hanno perso la vita quel giorno. 389 00:24:18,757 --> 00:24:20,159 Giusto, Pete? 390 00:24:28,233 --> 00:24:30,102 Kevin ha fatto un ottimo lavoro in Arabia Saudita, 391 00:24:30,169 --> 00:24:32,538 ma solo perché pensavano fosse la scimmia di Aladdin. 392 00:24:37,676 --> 00:24:40,446 Abu, pensavano ad Abu. 393 00:24:40,512 --> 00:24:41,847 Abu. 394 00:24:41,914 --> 00:24:43,682 Abu, che in realtà, per coincidenza, 395 00:24:43,749 --> 00:24:47,553 è quello che Kevin quando tira fuori le sue specialità a base di cacca di cane. 396 00:24:47,619 --> 00:24:48,587 Un boo. 397 00:24:51,423 --> 00:24:53,625 Non si è limitato a fare cabaret laggiù, 398 00:24:53,692 --> 00:24:57,196 gli hanno persino dato spada e scudo facendolo combattere con uno scorpione. 399 00:25:00,566 --> 00:25:02,801 Di notte gli mettevano uno di quegli elmi da falco 400 00:25:02,868 --> 00:25:04,370 così poteva andare a dormire. 401 00:25:06,372 --> 00:25:08,240 Va bene. 402 00:25:08,307 --> 00:25:12,678 Beh, senti, so che questo palco è pieno di feccia degenerata 403 00:25:12,745 --> 00:25:15,848 e che stasera diranno tante cose razziste e terribili. 404 00:25:15,914 --> 00:25:18,017 Ma, sì, a voi piace così, no? 405 00:25:20,753 --> 00:25:24,089 Ma a me no. Non lo farò. 406 00:25:24,156 --> 00:25:26,125 Ho una bella barzelletta per tutti 407 00:25:26,191 --> 00:25:29,395 e vorrei che partecipaste, ok? 408 00:25:29,461 --> 00:25:31,497 Kevin è bassissimo. 409 00:25:31,563 --> 00:25:33,332 Quanto è basso? 410 00:25:33,399 --> 00:25:36,668 Kevin è così basso che dovrebbero linciarlo a un bonsai. 411 00:25:46,478 --> 00:25:49,982 Ci sono volute tre settimane di riflessione su quella battuta. 412 00:25:50,883 --> 00:25:54,486 Ero… Capisco quanto sia seria la parola "linciare", 413 00:25:54,553 --> 00:25:56,321 ma "bonsai" è così divertente. 414 00:25:58,524 --> 00:26:01,827 Comunque, sei un grande e sono felice di essere qui 415 00:26:01,894 --> 00:26:03,562 e ti voglio davvero bene, 416 00:26:03,629 --> 00:26:06,532 sul serio, sei un talento unico 417 00:26:06,598 --> 00:26:09,501 e purtroppo, ti abbiamo avuto noi. 418 00:26:11,336 --> 00:26:13,172 Che questo fottuto spettacolo inizi. 419 00:26:18,811 --> 00:26:24,116 Ora, il nostro primo roaster della serata, il Roastmaster Generale, Jeff Ross. 420 00:26:55,914 --> 00:26:56,915 Wow! 421 00:26:58,584 --> 00:27:01,153 Come va, fan del roast? 422 00:27:04,389 --> 00:27:06,325 Guardate che posto. 423 00:27:06,391 --> 00:27:11,063 Stasera ci sono tutti. Wow. 424 00:27:11,130 --> 00:27:17,903 John Stamos, Usher, vi vedo, George Wallace e Peter Dinklage. 425 00:27:17,970 --> 00:27:20,239 Il blackface non va mai bene. 426 00:27:23,775 --> 00:27:24,977 Kevin Hart. 427 00:27:26,044 --> 00:27:30,182 Siamo amici da tanto tempo, ma il mondo si è innamorato di te 428 00:27:30,249 --> 00:27:33,452 quando Michael Jackson ti ha fatto penzolare da quel balcone. 429 00:27:35,787 --> 00:27:37,322 JEFF ROSS 430 00:27:42,995 --> 00:27:47,666 Stasera, in diretta mondiale, celebriamo il bambino prematuro che ce l'ha fatta. 431 00:27:49,368 --> 00:27:51,603 Il prematuro con un sogno. 432 00:27:52,838 --> 00:27:56,275 L'uomo che ha messo l'elfo a Philadelphia. 433 00:27:57,342 --> 00:27:59,545 Il grande Eddie Murphy. 434 00:28:01,613 --> 00:28:04,383 Kev, quei mic drop non sono così fichi quando li fai cadere 435 00:28:04,449 --> 00:28:05,884 da mezzo metro, sai? 436 00:28:07,920 --> 00:28:11,089 Sì, stasera sono vestito come il tuo idolo, Eddie Murphy, 437 00:28:11,156 --> 00:28:12,491 perché lui non verrà. 438 00:28:14,092 --> 00:28:16,929 Al tuo idolo non frega un cazzo di te, Kevin. 439 00:28:19,031 --> 00:28:21,867 No, Eddie, ma abbiamo abbiamo Ciuchino di Shrek. 440 00:28:21,934 --> 00:28:23,969 Saluta Sheryl Underwood. 441 00:28:30,943 --> 00:28:33,545 I pronomi di Sheryl sono "ih-oh". 442 00:28:41,286 --> 00:28:43,255 Ti voglio bene, Sheryl Underwood. 443 00:28:44,856 --> 00:28:47,025 Ah, a Underwood hanno rinvenuto 444 00:28:47,092 --> 00:28:51,296 il padre di Pete Davidson l'11 settembre. 445 00:28:51,363 --> 00:28:54,333 Ti voglio bene. 446 00:28:54,399 --> 00:28:57,069 Suo padre era un pompiere morto da eroe. 447 00:28:57,135 --> 00:29:00,906 E ora il figlio si becca tutte le gnocche che si meriterebbe il padre. 448 00:29:03,442 --> 00:29:07,112 In suo onore, Pete si scopa solo quelle nate l'11 settembre 2001. 449 00:29:11,083 --> 00:29:14,720 Vai! 450 00:29:19,191 --> 00:29:23,595 Adoro i comici che si fanno a pezzi a vicenda. 451 00:29:24,730 --> 00:29:27,733 Ci sono pochi tizi che assomigliano a Shane Gillis a LA. 452 00:29:27,799 --> 00:29:30,435 A meno che stiano ammanettando un bambino messicano. 453 00:29:32,938 --> 00:29:34,539 Ahi, ahi, ICE! 454 00:29:42,114 --> 00:29:45,717 Chelsea Handler, la nostra dea. Ti voglio tanto bene, Chelsea. 455 00:29:45,784 --> 00:29:49,388 Davvero. 456 00:29:49,454 --> 00:29:52,057 Si sta dando al microdosaggio. 457 00:29:52,124 --> 00:29:55,027 Dice che è come scoparsi un bianco. 458 00:29:57,229 --> 00:30:03,935 Auguri. Ho letto che RFK Jr. ti ha venduto casa. 459 00:30:04,002 --> 00:30:07,873 "Ehi, vuoi vedere la mia collezione di cazzi di procione?" 460 00:30:07,939 --> 00:30:11,777 E lui: "No grazie, mi basta il mio". 461 00:30:17,649 --> 00:30:19,651 Steph Curry non è riuscito a venire, 462 00:30:19,718 --> 00:30:23,588 ma ha portato Draymond Green fin qui. 463 00:30:30,062 --> 00:30:33,432 Ti voglio bene. Non ti insulterò perché sei un violento. 464 00:30:35,701 --> 00:30:39,538 Sei stato bannato più volte di un DVD di Kevin Hart. 465 00:30:44,810 --> 00:30:47,346 Tony Hinchcliffe, sono così orgoglioso. 466 00:30:47,412 --> 00:30:51,650 Ti voglio bene come se fossi mio fratello minore. 467 00:30:51,717 --> 00:30:53,985 Ma hai rotto le palle con la tua propaganda. 468 00:30:59,725 --> 00:31:04,730 Ci sono tutti. Guarda che posto. Tutti ti adorano, Kevin Hart. 469 00:31:04,796 --> 00:31:06,932 MGK. 470 00:31:06,998 --> 00:31:08,200 Cazzo. 471 00:31:09,568 --> 00:31:13,138 Per uno che, al massimo, avrà un tizio a reggergli la bara, 472 00:31:13,205 --> 00:31:16,174 ha davvero l'imbarazzo della scelta. 473 00:31:16,241 --> 00:31:18,176 Che storia. 474 00:31:18,243 --> 00:31:22,581 Tuo padre spacciava e si faceva di crack. 475 00:31:22,647 --> 00:31:25,784 Un patatrac. Anzi, un pata-crack. 476 00:31:28,220 --> 00:31:31,656 Vai così! 477 00:31:36,561 --> 00:31:40,065 Kevin, so che tuo padre ti ha abbandonato. 478 00:31:40,132 --> 00:31:43,635 Io sono andato a vedere un tuo film e poi ti ho abbandonato anch'io. 479 00:31:45,437 --> 00:31:48,740 Passi troppo tempo in palestra e poco a scrivere battute. 480 00:31:48,807 --> 00:31:52,077 Un giorno braccia, l'altro gambe. Le mani, quando le alleniamo, eh? 481 00:31:54,446 --> 00:31:58,049 Prima di accettare, le leggi o no, quelle battute di merda? 482 00:31:58,116 --> 00:31:59,951 Fammi lo spelling di "Jumanji". 483 00:32:02,954 --> 00:32:04,756 Vaffanculo. 484 00:32:04,823 --> 00:32:10,328 Ah, è andato a una festa di Diddy. E allora? 485 00:32:10,395 --> 00:32:13,832 L'hanno chiuso in una stanza a guardare Paw Patrol sull'iPad. 486 00:32:21,907 --> 00:32:25,710 Kevin vola sempre con jet privati. Che spreco di spazio per le gambe. 487 00:32:29,281 --> 00:32:36,254 Sì, ti prendono in giro perché sei basso. Ma sai chi altro era basso? Prince. 488 00:32:36,455 --> 00:32:38,890 Era alto 1,57 m. Ma non se parla tanto. 489 00:32:38,957 --> 00:32:43,495 E sai perché? Perché lui era un grande. 490 00:32:46,565 --> 00:32:50,202 Tu, Kev, non sei solo un intrattenitore, ma un marchio. 491 00:32:50,268 --> 00:32:53,872 Sei come Martha Stewart, ma senza il rispetto della comunità nera. 492 00:32:56,041 --> 00:32:59,110 E posso dirlo perché sono vestito come Eddie Murphy. 493 00:32:59,177 --> 00:33:01,313 Vai! Anzi, lascia perdere. 494 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 Metti qualcosa di tenero. 495 00:33:04,549 --> 00:33:07,419 Oggi è la Festa della mamma. 496 00:33:08,453 --> 00:33:11,323 Un saluto alle mamme. 497 00:33:11,389 --> 00:33:13,024 E ai figli di puttana. 498 00:33:14,693 --> 00:33:17,529 Io e Kev abbiamo perso le nostre mamme troppo presto. 499 00:33:17,596 --> 00:33:21,600 Mi dispiace che la tua non sia qui per sentire tutto l'amore che c'è. 500 00:33:21,666 --> 00:33:27,005 È stata la tua ancora. Era severa. Una volta, mentre facevi i dispetti, 501 00:33:27,072 --> 00:33:30,075 ti ha picchiato con una pista Hot Wheels, vero? 502 00:33:31,676 --> 00:33:35,514 Ma lui non si è scoraggiato. L'ha aggiustata, 503 00:33:35,580 --> 00:33:38,216 è salito sulla macchinina e ha guidato fino a Hollywood. 504 00:33:42,621 --> 00:33:45,123 Dici sempre: "Tutti vogliono diventare famosi…" 505 00:33:45,190 --> 00:33:48,093 - Ma nessuno vuole impegnarsi. - Esatto. 506 00:33:48,159 --> 00:33:53,198 Tu ti dai da fare. Sei un motivatore. 507 00:33:53,265 --> 00:33:57,102 E tu non lo sai, Kevin, ma tu mi hai motivato. 508 00:33:57,168 --> 00:34:00,105 L'ultima volta, hai detto che, ogni volta che mi guardi, 509 00:34:00,171 --> 00:34:05,477 sembro sempre più malato. E tutti hanno riso. Questo mi ha ferito. 510 00:34:05,544 --> 00:34:08,813 Ma mi hai motivato a fare la mia prima colonscopia. 511 00:34:10,282 --> 00:34:12,817 E quell'evento è stato più divertente 512 00:34:12,884 --> 00:34:15,387 di qualsiasi altro evento a cui mi hai mai invitato. 513 00:34:18,857 --> 00:34:22,193 Hanno trovato un tumore al terzo stadio. 514 00:34:22,260 --> 00:34:25,330 Per fortuna, come te, ha smesso di crescere. 515 00:34:27,699 --> 00:34:30,335 Se non mi avessi preso in giro e salvato, 516 00:34:30,402 --> 00:34:35,140 non sarei qui stasera a sputarti merda addosso. 517 00:34:35,206 --> 00:34:38,443 Grazie per avermi salvato la vita, mio piccolo amichetto. 518 00:34:38,510 --> 00:34:45,016 Vi voglio bene. 519 00:34:54,960 --> 00:34:57,529 Il nostro maestro. Un applauso per Jeff Ross. 520 00:35:03,101 --> 00:35:07,505 E uno ancora più grande per chi gli ha scritto il copione. 521 00:35:10,308 --> 00:35:13,011 Ma cosa stai dicendo, Gillis? 522 00:35:13,078 --> 00:35:17,182 Vi state chiedendo perché è vestito come Eddie Murphy? Beh, fate bene. 523 00:35:17,248 --> 00:35:20,085 Non ha senso ed è un po' imbarazzante. 524 00:35:21,786 --> 00:35:24,255 La sua testa sembra il prepuzio di una lampada lava. 525 00:35:31,162 --> 00:35:33,932 Avrebbero potuto darla a me, quella tuta. 526 00:35:33,999 --> 00:35:37,602 - Di cosa stai parlando, Gillis? - Bella, questa. 527 00:35:38,903 --> 00:35:41,406 Ha baciato il Muro del Pianto con la lingua. 528 00:35:43,241 --> 00:35:45,910 Male. Ci sono un sacco di ebrei qui stasera. 529 00:35:45,977 --> 00:35:48,980 Mi riferivo alle battute, non in generale. 530 00:35:49,047 --> 00:35:51,383 Vabbè, fanculo. 531 00:35:51,449 --> 00:35:53,184 "Non noi!" Ma zitti. 532 00:35:54,386 --> 00:35:58,256 Il prossimo è Na'im Lynn. 533 00:35:58,323 --> 00:36:02,327 Sì, Na'im. 534 00:36:02,394 --> 00:36:05,930 Che nome stupido. Sembra il suono che fa un sordo 535 00:36:05,997 --> 00:36:08,033 mentre lotta con un dolcevita. 536 00:36:09,934 --> 00:36:13,038 Na'im. 537 00:36:15,240 --> 00:36:19,611 È come uno di famiglia per Kevin, solo che passano molto tempo insieme. 538 00:36:19,678 --> 00:36:22,947 Un caloroso benvenuto a Na'im Lynn, gente. Fategli un applauso. 539 00:36:33,458 --> 00:36:36,161 Sì! 540 00:36:36,227 --> 00:36:39,731 Ciao. Probabilmente, sono il più anonimo su questo palco. 541 00:36:39,798 --> 00:36:45,503 Ho un programma televisivo, ma va in onda soltanto su BET. 542 00:36:46,771 --> 00:36:50,208 Lavoro con Kevin da 25 anni. E questo stronzo mi ha invitato oggi 543 00:36:50,275 --> 00:36:52,377 per dare una spinta alla mia carriera. 544 00:36:52,444 --> 00:36:55,547 Avresti potuto farmi recitare in un film 15 anni fa. 545 00:36:58,016 --> 00:37:01,352 Stai per girare Poliziotto in prova 3, ma sono io quello provato. 546 00:37:01,419 --> 00:37:05,390 Guardati. Tutto orgoglioso. 547 00:37:05,457 --> 00:37:09,360 Come un padre che, finalmente, si presenta a una partita del figlio. 548 00:37:13,565 --> 00:37:16,134 Arrogante del cazzo. Quando me ne ha parlato, 549 00:37:16,201 --> 00:37:19,104 mi fa: "Tom Brady ha fatto 100 milioni di visualizzazioni. 550 00:37:19,170 --> 00:37:21,573 Io ne farò 200". 551 00:37:21,639 --> 00:37:24,509 Si crede più famoso di Tom Brady, questo stronzo! 552 00:37:26,077 --> 00:37:29,748 Tom ha vinto sette Super Bowl. È come vincere sette Oscar. 553 00:37:29,814 --> 00:37:34,385 Tu hai 46 anni e un Kids' Choice Award. 554 00:37:41,593 --> 00:37:44,863 Non hai un Oscar, un Emmy, un Tony o un Grammy. 555 00:37:44,929 --> 00:37:49,434 L'unico Tony che avevi è morto nel 1985. 556 00:37:51,069 --> 00:37:56,141 "Oh, mamma! Nonno Tony è morto. Dove andremo a vivere adesso?" 557 00:38:00,245 --> 00:38:04,382 L'unica cosa che avete in comune? Amate la carriera più di vostra moglie. 558 00:38:07,552 --> 00:38:11,156 Mi dispiace, Eniko. 559 00:38:11,222 --> 00:38:15,126 Sei l'unico secondo nero preso in giro negli ultimi 30 anni. 560 00:38:15,193 --> 00:38:17,462 Ci siete solo tu e tuo fratello, Flavor Flav. 561 00:38:19,664 --> 00:38:22,000 Questo qua è un imbroglione, cazzo. 562 00:38:22,066 --> 00:38:24,269 Come fai a promuovere il fitness e la tequila? 563 00:38:32,277 --> 00:38:35,680 Mi hai detto ci sarebbero stati i grandi della comicità. 564 00:38:35,747 --> 00:38:38,082 Ma guarda quanta gente inetta. 565 00:38:38,149 --> 00:38:40,285 Che cazzo ci fa qui Draymond Green? 566 00:38:42,353 --> 00:38:45,123 Che nome da idiota. Che cazzo è un "Draymond"? 567 00:38:48,359 --> 00:38:52,230 Tua madre non sapeva chi fosse tuo padre, quindi ha unito i nomi di due cazzoni. 568 00:38:55,967 --> 00:39:00,338 "Chi è il papà?" "O è Andre o è Lamond." 569 00:39:00,405 --> 00:39:05,410 "Lo chiamerò semplicemente Draymond." 570 00:39:15,620 --> 00:39:20,024 Il tuo nome ricorda quello di una vernice. 571 00:39:21,025 --> 00:39:24,629 Tipo: "Tingiamo la cucina di verde Draymond". 572 00:39:33,404 --> 00:39:35,573 Cavolo, pensavo ci sarebbe stato The Rock! 573 00:39:35,640 --> 00:39:37,375 Ho qualcosina da dirgli. 574 00:39:37,442 --> 00:39:39,644 In realtà, è un bene che non ci sia. 575 00:39:39,711 --> 00:39:42,914 Preferisco parlare male alle sue spalle. Mi sento più al sicuro. 576 00:39:42,981 --> 00:39:47,151 Big J, tu fai The Rock, ok? È il massimo della forma fisica 577 00:39:47,218 --> 00:39:51,155 a cui potrai mai avvicinarti, quindi goditi il tuo momento di gloria. 578 00:39:51,222 --> 00:39:53,191 Rock, sono stufo delle tue stronzate. 579 00:39:53,258 --> 00:39:56,194 Sei un venduto. Nei film fai sempre il bianco. 580 00:39:56,261 --> 00:39:57,562 Amico, ma per favore. 581 00:39:58,630 --> 00:40:02,567 Non ci sono bianchi che si chiamano Dwayne. 582 00:40:02,634 --> 00:40:05,637 Se ti candidi da Target chiamandoti "Dwayne Johnson", 583 00:40:05,703 --> 00:40:09,040 finisci dritto nel cestino. 584 00:40:09,107 --> 00:40:12,277 È una battuta inclusiva, stupido idiota. 585 00:40:13,912 --> 00:40:16,514 Lasciami in pace. Non voglio pata-crack. 586 00:40:16,581 --> 00:40:21,386 Lamar Odom ha rischiato grosso. 587 00:40:23,988 --> 00:40:27,292 Jeff Ross è qui per riscuotere l'unico assegno dell'anno. 588 00:40:27,358 --> 00:40:28,393 Sì. 589 00:40:29,527 --> 00:40:32,330 Potrebbe essere l'ultimo, se non riceve quel rene. 590 00:40:38,202 --> 00:40:39,404 Sembri quel ragazzino 591 00:40:39,470 --> 00:40:44,375 che Michael Jackson ha visitato in ospedale e che è sopravvissuto. 592 00:40:44,442 --> 00:40:48,313 Esprimi un desiderio, stronzetto. 593 00:40:51,683 --> 00:40:55,653 Chelsea Handler, sì. 594 00:40:55,720 --> 00:41:00,325 Ehi, Chelsea. Ti vedo invecchiare alla velocità della luce. 595 00:41:03,962 --> 00:41:05,964 Scattale una foto adesso 596 00:41:06,030 --> 00:41:08,766 e non la riconoscerai a fine serata. 597 00:41:12,337 --> 00:41:16,574 Se ne sta là, con chili di trucco in faccia, pronta per la bara. 598 00:41:20,912 --> 00:41:23,448 Non vedo l'ora che facciano un remake di Cuori senza età, 599 00:41:23,514 --> 00:41:25,650 così avrai di nuovo un cazzo di lavoro. 600 00:41:27,452 --> 00:41:29,487 Saresti una Betty White meno scopabile. 601 00:41:31,289 --> 00:41:35,460 E non la Betty nel fiore degli anni, ma la Betty di adesso. 602 00:41:35,526 --> 00:41:39,197 Sì, Betty è morta. 603 00:41:42,367 --> 00:41:46,404 Ecco una delle regine della commedia, Sheryl Underwood. 604 00:41:55,079 --> 00:41:57,482 Vogliono girare un film sulla vita di Kev. 605 00:41:57,548 --> 00:42:01,753 Saresti perfetta nel ruolo di suo padre. 606 00:42:04,589 --> 00:42:07,825 Pete Davidson! È solo un altro ex membro del cast di SNL 607 00:42:07,892 --> 00:42:13,097 che prima o poi andrà in overdose. 608 00:42:15,199 --> 00:42:19,537 Non mi piaci, Pete. 609 00:42:19,604 --> 00:42:22,407 Dove cazzo è Dave Chappelle? Pensavo… 610 00:42:24,509 --> 00:42:27,412 Pensavo sarebbe venuto a rubare altri soldi a Netflix. 611 00:42:28,546 --> 00:42:30,882 So che ci segui. Ho visto il tuo ultimo speciale. 612 00:42:30,948 --> 00:42:35,119 Qualche battuta sarebbe stata gradita. 613 00:42:35,186 --> 00:42:37,722 Un discorso di un'ora. Venti milioni. 614 00:42:37,789 --> 00:42:40,958 Ecco perché quel maledetto abbonamento aumenta ogni sei mesi. 615 00:42:43,094 --> 00:42:45,963 A proposito, Dave, Kev ti odia. 616 00:42:49,600 --> 00:42:51,869 Ti odia più della comunità transgender. 617 00:42:55,973 --> 00:43:01,813 Non so perché i trans ti odino, dato che tua moglie ha il pisello. 618 00:43:06,317 --> 00:43:10,021 Ok, mi hanno detto che devo dire qualcosa di carino prima di andare, 619 00:43:10,088 --> 00:43:12,924 quindi eccoci qua. Kev, non solo hai ispirato me, 620 00:43:12,990 --> 00:43:15,093 ma tutti i comici e la comunità nera. 621 00:43:15,159 --> 00:43:19,931 Sei da sempre un grande intrattenitore. E ora sei un magnate, un uomo d'affari. 622 00:43:19,997 --> 00:43:22,400 Hai creato ricchezza per la tua famiglia 623 00:43:22,467 --> 00:43:25,536 e per tanti lavoratori. 624 00:43:25,603 --> 00:43:29,607 Quando finì la schiavitù, ci promisero 16 ettari e un mulo. 625 00:43:29,674 --> 00:43:34,112 Alla fine, ci consegnarono solo il mulo. E quel mulo sei tu, amico. 626 00:43:43,955 --> 00:43:46,390 Ancora un applauso per Na'im, gente. 627 00:43:47,492 --> 00:43:49,327 Sì, è stato pazzesco. 628 00:43:49,393 --> 00:43:53,431 Sei stato bravissimo a sparare merda su Dave nel finale. 629 00:43:55,733 --> 00:43:57,602 Ci passerà sopra. Contaci. 630 00:44:00,404 --> 00:44:03,141 Bella frecciatina. 631 00:44:03,207 --> 00:44:07,078 La prossima ospite è Chelsea Handler. 632 00:44:10,281 --> 00:44:12,884 Ama il sesso. Interessante, no? 633 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 Ne parla da 30 anni, cazzo. 634 00:44:17,655 --> 00:44:21,592 E ama bere scotch. Scotch che usa anche 635 00:44:21,659 --> 00:44:23,995 per non inciampare sulle sue labbra vaginali. 636 00:44:27,532 --> 00:44:29,066 Puoi saltare quella parte. 637 00:44:30,201 --> 00:44:34,739 Su. Prego. Eccoci! Chelsea è una sionista. 638 00:44:38,476 --> 00:44:44,182 Non dico che sia un bene o un male. In tema di bimbi morti, sostiene l'aborto. 639 00:44:46,551 --> 00:44:49,787 L'hanno raschiata più volte che la griglia del Benihana. 640 00:44:53,391 --> 00:44:55,993 A proposito di gamberetti e bambini, 641 00:44:56,060 --> 00:44:59,597 è andata a cena da Jeffrey Epstein nel 2010. 642 00:45:03,668 --> 00:45:06,871 Solo per divertirsi. Controllate pure. È tutto online. 643 00:45:06,938 --> 00:45:09,207 Era una festa per pochi. Erano in sette, tipo. 644 00:45:09,273 --> 00:45:14,612 C'erano il principe Andrew e Woody Allen. 645 00:45:14,679 --> 00:45:16,814 Signore e signori, Chelsea Handler! 646 00:45:26,691 --> 00:45:28,793 Wow! Grazie, Shane. 647 00:45:28,859 --> 00:45:32,663 Pensavo sarei stata io quella con le tette più belle. 648 00:45:42,240 --> 00:45:46,010 Prima ti ho scambiato per Druski con la faccia dipinta di bianco. 649 00:45:49,513 --> 00:45:53,718 Buona Festa della mamma! Che bel modo di trascorrerla. 650 00:45:56,520 --> 00:45:58,356 Shane, potrei essere tua madre, 651 00:45:59,323 --> 00:46:02,960 perché sembra che soffri della sindrome alcolica fetale. 652 00:46:05,196 --> 00:46:09,567 Ciao a tutti, sono io, la vostra escort della serata. 653 00:46:12,270 --> 00:46:16,374 Voglio solo chiarire una cosa: sono ricca, sono famosa e sono sexy. 654 00:46:16,440 --> 00:46:19,877 Ovviamente, mi scoperò un sacco di tizi, ok? 655 00:46:19,944 --> 00:46:23,848 Diamo inizio alla festa. 656 00:46:23,914 --> 00:46:27,585 Sono solo felice che il mio ascensore da puttana 657 00:46:27,652 --> 00:46:30,154 non si sia mai fermato a nessuno dei vostri piani. 658 00:46:34,659 --> 00:46:36,627 E Shane, solo perché lo sappia, 659 00:46:36,694 --> 00:46:39,764 giudaismo e sionismo sono due cose diverse. 660 00:46:39,830 --> 00:46:44,835 Un po' come Chinatown e Koreatown. 661 00:46:44,902 --> 00:46:48,706 Ma il tuo insulto preferito funziona in entrambi i posti. 662 00:46:48,773 --> 00:46:52,143 Shane è stato accusato di essere anti-asiatico, 663 00:46:52,209 --> 00:46:54,478 il che è ironico considerando 664 00:46:54,545 --> 00:46:58,416 che ha la carnagione e il fisico di un raviolo al vapore. 665 00:47:03,954 --> 00:47:06,991 Si dice in giro che sia un amante pigro 666 00:47:07,058 --> 00:47:09,894 e che l'unico modo perché la lecchi a una donna 667 00:47:09,960 --> 00:47:14,365 è di servirgli figa al buffet del Golden Corral. 668 00:47:20,404 --> 00:47:23,107 Quando ho conosciuto Kevin, quasi 20 anni fa, 669 00:47:23,174 --> 00:47:25,109 ricordo di aver pensato: 670 00:47:25,176 --> 00:47:30,581 "Ma perché cavolo 50 Cent se ne va in giro da solo?" 671 00:47:34,952 --> 00:47:39,924 Molti pensano che Kevin sia stato scoperto durante una delle colonscopie di The Rock. 672 00:47:41,192 --> 00:47:42,326 Ma non è vero. 673 00:47:42,393 --> 00:47:44,628 In realtà ero una delle pochissime persone, 674 00:47:44,695 --> 00:47:47,465 delle primissime, che ha dato a Kevin una piattaforma 675 00:47:47,531 --> 00:47:52,269 per la sua "comicità", offrendogli uno spazio settimanale a Chelsea Lately. 676 00:47:52,336 --> 00:47:55,373 E non avevo idea… 677 00:47:55,439 --> 00:47:56,340 Grazie. 678 00:47:56,407 --> 00:47:59,977 Non avevo idea, al tempo, che saremmo stati sottoposti 679 00:48:00,044 --> 00:48:02,680 a tre Jumanji, due Poliziotto in prova, 680 00:48:02,747 --> 00:48:05,483 due Die Hart, una quantità infinita di Hart to Heart 681 00:48:05,549 --> 00:48:07,385 e qualsiasi situazione tragicomica 682 00:48:07,451 --> 00:48:11,422 che hai in ballo con quegli idioti lì dietro. 683 00:48:11,489 --> 00:48:14,725 Prima di tutto, sono qui per scusarmi. 684 00:48:14,792 --> 00:48:19,029 E poi sono qui per fare qualcosa che i bianchi fanno poco a Hollywood: 685 00:48:19,096 --> 00:48:21,866 prendermi il merito per il successo di un nero. 686 00:48:26,737 --> 00:48:30,074 Kevin, tornerò da te tra poco. In realtà, sapete, sono qui 687 00:48:30,141 --> 00:48:33,811 per rappresentare le donne di tutto il mondo. 688 00:48:35,079 --> 00:48:39,417 Benvenuti alla puntata di stasera di To Catch a Predator, 689 00:48:41,485 --> 00:48:44,722 un vero e proprio "chi è chi" di stupratori di minorenni. 690 00:48:46,590 --> 00:48:50,227 Per fortuna che nessuno di voi non si può permettere un'isola. 691 00:48:53,030 --> 00:48:57,168 Netflix ha riunito questo gruppo di uomini per ricordarci che ci sono cose peggiori 692 00:48:57,234 --> 00:49:00,070 di Louis C.K. che si masturba davanti a voi. 693 00:49:01,105 --> 00:49:03,841 Congratulazioni. Ce l'avete fatta. 694 00:49:03,908 --> 00:49:07,211 Avete contribuito a influenzare le ultime elezioni. Ottimo. 695 00:49:07,278 --> 00:49:09,480 Dovreste esserne orgogliosi, ragazzi. 696 00:49:11,515 --> 00:49:14,919 Ora che il vostro leader renderà obbligatorio il servizio militare, 697 00:49:14,985 --> 00:49:17,488 vi arruolerete tutti per combattere in Iran. 698 00:49:17,555 --> 00:49:20,391 Oppure siete solo delle femminucce 699 00:49:20,458 --> 00:49:24,829 che vanno in Medio Oriente per le fiere della comicità? 700 00:49:33,037 --> 00:49:35,406 Tony Hinchcliffe è qui. 701 00:49:38,442 --> 00:49:42,580 È il risultato di ciò che succede quando le donne non possono abortire. 702 00:49:43,914 --> 00:49:47,885 Tony e Shane vivono entrambi in Texas, dove l'aborto è illegale. 703 00:49:47,952 --> 00:49:50,788 Il lato positivo? Se vedete uno di loro esibirsi, 704 00:49:50,855 --> 00:49:52,189 ci sono buone probabilità 705 00:49:52,256 --> 00:49:55,593 che il vostro utero inizi ad avere conati di vomito. 706 00:49:57,561 --> 00:50:01,799 Tony è un macho fatto e finito. Come dire, è un tipo passivo. 707 00:50:07,204 --> 00:50:09,340 Hai la faccia da serial killer scolastico 708 00:50:09,406 --> 00:50:12,977 e la personalità di uno che viene sparato per primo. 709 00:50:19,550 --> 00:50:23,554 Guardati, stai benissimo. Hai una vibe hollywoodiana. 710 00:50:23,621 --> 00:50:26,891 Non avevo mai visto faccette dentali color senape. 711 00:50:28,826 --> 00:50:31,295 Ma non fanno così pena dal vivo. 712 00:50:31,362 --> 00:50:34,198 Non è sbiancamento, è suprematismo dentale. 713 00:50:36,500 --> 00:50:39,503 Tony e Shane, deve essere emozionante per voi. 714 00:50:39,570 --> 00:50:44,475 Di solito, la domenica sera, bruciate una croce in qualche giardino. 715 00:50:44,542 --> 00:50:48,879 Stasera, potete arrostire un nero. 716 00:50:50,080 --> 00:50:52,149 Un mezzo nero, visto che è Kevin. 717 00:50:53,817 --> 00:50:55,953 Tony, al volo: se sei qui stasera, 718 00:50:56,020 --> 00:50:58,856 chi tiene al caldo le palle di Joe Rogan? 719 00:51:08,399 --> 00:51:12,002 Big Jay Oakerson è qui stasera. 720 00:51:12,069 --> 00:51:14,838 Andiamo avanti. 721 00:51:14,905 --> 00:51:17,007 Sheryl Underwood, Regina Hall. 722 00:51:17,074 --> 00:51:19,777 Non sprecherò tempo a insultare due donne nere, 723 00:51:19,843 --> 00:51:22,680 quando ho a che fare con questo gruppo di idioti. 724 00:51:23,514 --> 00:51:26,417 Draymond Green è qui stasera. 725 00:51:26,483 --> 00:51:30,254 Draymond mi piace un sacco. Mi piace quello che stai facendo. 726 00:51:30,321 --> 00:51:32,790 Ha raggiunto qualcosa che molti neri 727 00:51:32,856 --> 00:51:36,961 nell'NBA non hanno mai realizzato. Ha sposato una nera. 728 00:51:40,698 --> 00:51:44,668 Per prepararmi, ho indagato sui vostri segni zodiacali. 729 00:51:44,735 --> 00:51:48,238 Ho scoperto che io sono Pesci, Pete è Scorpione 730 00:51:48,305 --> 00:51:51,976 e Jeff Ross ha il cancro. 731 00:51:57,348 --> 00:52:00,718 Facciamo un applauso all'uomo meno problematico 732 00:52:00,784 --> 00:52:03,587 sul palco stasera, Pete Davidson! 733 00:52:06,590 --> 00:52:09,126 Chi avrebbe mai pensato che l'avrei detto? 734 00:52:09,193 --> 00:52:10,928 Pete è il nostro faro morale. 735 00:52:11,729 --> 00:52:17,267 Ha recentemente dato il benvenuto al primo figlio di cui è a conoscenza. 736 00:52:17,334 --> 00:52:18,769 Una bellissima bambina. 737 00:52:18,836 --> 00:52:20,671 Congratulazioni. 738 00:52:20,738 --> 00:52:23,707 Vedo che hai voltato pagina. 739 00:52:23,774 --> 00:52:28,012 Per fortuna che Tony Hinchcliffe non ha avuto una figlia. 740 00:52:28,078 --> 00:52:31,582 Altrimenti, le sue prime parole sarebbero state: "#metoo". 741 00:52:38,555 --> 00:52:40,858 Scusa, se avessi avuto un figlio. 742 00:52:40,924 --> 00:52:43,093 E ora, torniamo a Kevin. 743 00:52:43,160 --> 00:52:45,796 Fermato per guida in stato di ebbrezza nel 2013, 744 00:52:45,863 --> 00:52:49,967 ha fatto un piccolo incidente sulla Mulholland nel 2019. 745 00:52:50,034 --> 00:52:54,138 E ha avuto il coraggio di intitolare i suoi film Poliziotto in prova. 746 00:52:54,204 --> 00:52:58,175 Persino Tiger Woods direbbe: "No grazie, vado a piedi". 747 00:53:01,679 --> 00:53:04,748 Ma voglio congratularmi con te, Kevin, per la tua tequila. 748 00:53:04,815 --> 00:53:08,318 Si chiama Gran Coramino, 749 00:53:08,385 --> 00:53:12,489 che in spagnolo significa: "Eddie Murphy ha detto: 'Col cazzo'". 750 00:53:13,590 --> 00:53:16,427 È l'unica marca al mondo in cui, 751 00:53:16,493 --> 00:53:20,831 se vuoi ingoiare un vermetto raggrinzito, 752 00:53:20,898 --> 00:53:24,268 Kevin verrà personalmente a casa tua a scoparti in bocca. 753 00:53:25,936 --> 00:53:27,738 Voglio dire una cosa, però. 754 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 È uno dei pochi comici maschi 755 00:53:30,207 --> 00:53:33,911 che non si è mai comportato in modo volgare con me. 756 00:53:33,977 --> 00:53:38,782 Non è mai stato irrispettoso né con me né con qualsiasi altra donna. 757 00:53:38,849 --> 00:53:42,853 E l'unica volta in cui ha fatto una considerazione a sfondo sessuale, 758 00:53:42,920 --> 00:53:46,423 è stato quando era ubriaco a una festa di fine riprese del mio show. 759 00:53:46,490 --> 00:53:50,227 Mi diceva: "Chelsea. 760 00:53:51,695 --> 00:53:54,164 Ti sei scopata il nero sbagliato. 761 00:53:55,666 --> 00:53:59,069 Ti sei scopata il nero sbagliato". 762 00:53:59,136 --> 00:54:01,939 Che tenero a pensare che me ne fossi scopata solo uno! 763 00:54:07,478 --> 00:54:11,014 Na'im, in realtà, il tuo volto inizia a sembrarmi familiare. 764 00:54:12,449 --> 00:54:16,653 La cosa peggiore di Kevin? Fagli un favore 765 00:54:16,720 --> 00:54:19,757 e non smetterà mai di chiederti di fargli altri favori. 766 00:54:19,823 --> 00:54:22,793 Perché la gente dice di sì? È l'unico modo 767 00:54:22,860 --> 00:54:25,462 per farti chiudere quella cazzo di bocca. 768 00:54:25,529 --> 00:54:29,133 Ti credi il miglior negoziatore che esista. 769 00:54:29,199 --> 00:54:30,634 Letteralmente. 770 00:54:30,701 --> 00:54:34,438 L'ultimo favore che Kevin mi ha chiesto 771 00:54:34,505 --> 00:54:37,708 è stato quello di filmare il suo programma TV, Funny AF, 772 00:54:37,775 --> 00:54:40,110 che, tra l'altro, è un nome molto gay. 773 00:54:41,578 --> 00:54:44,982 È venuta fuori una roba super. Hai ragione, è fichissimo. 774 00:54:45,048 --> 00:54:49,586 Ma all'epoca ero a Maiorca, come qualsiasi altra donna bianca ricca. 775 00:54:49,653 --> 00:54:52,923 Quindi, dopo avergli detto di no per l'undicesima volta, 776 00:54:52,990 --> 00:54:58,529 ha noleggiato un jet privato per me e tutta la mia famiglia 777 00:54:58,595 --> 00:55:03,066 per volare dalla Spagna a Los Angeles. 778 00:55:03,133 --> 00:55:06,804 Ma la verità è questa: la mia famiglia non è mai stata con me. 779 00:55:06,870 --> 00:55:09,640 L'ho detto solo perché la finissi di assillarmi. 780 00:55:09,706 --> 00:55:15,646 E tu hai noleggiato un Gulfstream da 16 posti per me e il mio cane. 781 00:55:17,514 --> 00:55:20,050 Quindi vorrei mettere le cose in chiaro. 782 00:55:20,117 --> 00:55:23,687 Da miglior negoziatore sei ora il miglior cazzone di sempre. 783 00:55:23,754 --> 00:55:28,025 Per concludere su una nota positiva, essendo i qui presenti persone orribili, 784 00:55:28,091 --> 00:55:31,295 vorrei dire che, come donna, sono orgogliosa di essere amica 785 00:55:31,361 --> 00:55:33,831 di un comico che rispetta le donne, 786 00:55:33,897 --> 00:55:37,534 che trascorre del tempo con la famiglia e che ama sua moglie Eniko. 787 00:55:37,601 --> 00:55:40,737 Questo mi rende orgogliosa di essere tua amica. 788 00:55:40,804 --> 00:55:42,606 Te lo concedo, idiota. 789 00:55:58,388 --> 00:56:00,357 Ci vuole tanta gente… 790 00:56:00,424 --> 00:56:02,893 Un altro applauso per Chelsea. 791 00:56:05,896 --> 00:56:06,864 Che stronza. 792 00:56:08,866 --> 00:56:11,735 Dicevo, in tanti si fanno in quattro per Kevin Hart. 793 00:56:11,802 --> 00:56:14,638 Allora, oggi rendiamo omaggio alle sue controfigure. 794 00:56:14,705 --> 00:56:17,107 Date il benvenuto a Lizzo. 795 00:56:45,369 --> 00:56:46,904 Forza. Dacci dentro, baby. 796 00:56:48,939 --> 00:56:52,342 Forza, Kevin! 797 00:57:00,183 --> 00:57:01,518 Fatevi sentire, gente! 798 00:57:05,255 --> 00:57:07,524 Un applauso per i miei, gente. 799 00:57:07,591 --> 00:57:10,327 Ci abbiamo lavorato davvero sodo. 800 00:57:10,394 --> 00:57:14,531 Bene, bene, Kevin. Quindi è così che riesci 801 00:57:14,598 --> 00:57:18,001 a fare cinque film di merda contemporaneamente. 802 00:57:18,068 --> 00:57:21,972 Vai contro il sindacato. Ti cacceranno dalla gilda dei lecca-lecca. 803 00:57:23,073 --> 00:57:25,242 Kevin, che succede con questo palco? 804 00:57:25,309 --> 00:57:26,843 Mi avevano promesso gente famosa. 805 00:57:26,910 --> 00:57:30,247 Dove sono tutti i tuoi amici dei file di Diddy? 806 00:57:30,314 --> 00:57:31,882 Li conosci tutti. 807 00:57:33,517 --> 00:57:37,387 Ora mi sento troppo elegante. Vi piace il mio vestito? 808 00:57:41,625 --> 00:57:43,794 L'ho trovato nell'armadio di Tony Hinchcliffe. 809 00:57:43,860 --> 00:57:47,464 Proprio accanto a Tony Hinchcliffe. 810 00:57:48,498 --> 00:57:50,500 Ho sentito dire che Tony è un fan della mia musica, 811 00:57:50,567 --> 00:57:52,502 ma il testo è "blame it on the juice", 812 00:57:52,569 --> 00:57:55,172 non "blame it on the Jews". 813 00:57:55,238 --> 00:57:58,775 Ma che problemi hai? 814 00:57:58,842 --> 00:58:01,078 Io e Tony abbiamo qualcosa in comune. 815 00:58:01,144 --> 00:58:04,047 Io ho suonato il flauto di cristallo di James Madison, 816 00:58:04,114 --> 00:58:06,616 lui quello di pelle di Donald Trump. 817 00:58:10,354 --> 00:58:13,857 Chelsea, un flauto è qualcosa su cui appoggi le labbra 818 00:58:13,924 --> 00:58:15,525 e che non sparisce dopo che ci hai soffiato. 819 00:58:15,592 --> 00:58:17,127 Giusto per dirtelo. 820 00:58:17,194 --> 00:58:19,262 Shane Gillis! 821 00:58:20,464 --> 00:58:23,033 Grazie per la presentazione. Ti vedo bene. 822 00:58:23,100 --> 00:58:25,035 Adesso ti scoli birra con latte? 823 00:58:28,305 --> 00:58:31,641 Shane Gillis… 824 00:58:31,708 --> 00:58:35,045 …sembrava uno che cerca di disegnare Buzz Lightyear a memoria. 825 00:58:38,148 --> 00:58:40,283 Me la sono appena inventata. 826 00:58:40,350 --> 00:58:43,687 Ehm… 827 00:58:43,754 --> 00:58:45,322 Shane, ti ho scritto una canzone. 828 00:58:45,389 --> 00:58:49,993 Nel caso nessuno te l'avesse detto oggi Sei speciale 829 00:58:52,029 --> 00:58:52,896 Grazie. 830 00:58:52,963 --> 00:58:55,732 Conserva un po’ di cromosomi anche per noi. 831 00:58:57,234 --> 00:59:02,439 E qui abbiamo Draymond Green. 832 00:59:02,506 --> 00:59:05,909 Perché lo fischiano tutti? Sono felice di vederti. 833 00:59:05,976 --> 00:59:08,145 Non l'ho mai visto di persona. 834 00:59:08,211 --> 00:59:11,281 Ho sempre pensato che fosse sei Kevin Hart in un impermeabile. 835 00:59:12,682 --> 00:59:16,620 Che figata. Jeff Ross. 836 00:59:16,686 --> 00:59:19,456 Sembri il mio assorbente usato. 837 00:59:21,725 --> 00:59:23,193 Jeff si è preparato per stasera 838 00:59:23,260 --> 00:59:26,363 passando una settimana a galleggiare a pancia in giù in una piscina. 839 00:59:27,931 --> 00:59:31,168 Sapete, credo che tutti siano meravigliosi. Tranne te, Jeff. 840 00:59:31,234 --> 00:59:33,003 Tu sei proprio brutto da morire. 841 00:59:33,070 --> 00:59:36,540 Sembri una vecchia signora nera… però bianca. 842 00:59:39,009 --> 00:59:40,343 Ok, quella era cattiva. 843 00:59:40,410 --> 00:59:44,014 Qui stasera c'è molta negatività e sapete che non mi piace. 844 00:59:44,081 --> 00:59:47,451 Mi piace scrivere canzoni che diano forza e ispirazione alle donne 845 00:59:47,517 --> 00:59:51,555 così che non prendano decisioni sbagliate come scoparsi Pete Davidson. 846 00:59:52,756 --> 00:59:55,659 Scusa, non volevo… io ti scoperei. 847 00:59:57,928 --> 01:00:00,897 Potrei continuare con quella battuta ma mi fermo qui. 848 01:00:00,964 --> 01:00:04,868 Andiamo avanti. 849 01:00:04,935 --> 01:00:06,736 Seriamente… 850 01:00:09,673 --> 01:00:10,740 In tutta… 851 01:00:10,807 --> 01:00:14,311 Oh, siamo in diretta? Ok, fantastico. 852 01:00:15,812 --> 01:00:18,882 Ma, seriamente, Kevin, grazie. 853 01:00:18,949 --> 01:00:20,851 È un onore condividere il palco con qualcuno 854 01:00:20,917 --> 01:00:23,453 che ha aperto la porta a così tanti uomini di colore. 855 01:00:23,520 --> 01:00:25,021 Grazie, Chelsea Handler. 856 01:00:25,088 --> 01:00:28,291 Wakanda per sempre! 857 01:00:31,094 --> 01:00:35,132 Chelsea, il tuo show è stato incredibile e le tue tette sono ancora meglio, tesoro. 858 01:00:38,034 --> 01:00:39,936 Io che Kevin, ci prendono in giro per le nostre dimensioni. 859 01:00:40,003 --> 01:00:42,906 Condividiamo questo dolore, ma io posso dimagrire. 860 01:00:42,973 --> 01:00:45,008 Tu non puoi diventare più alto, negro. 861 01:00:48,912 --> 01:00:51,414 Non esiste Ozempic per chi è basso e unto. 862 01:00:54,084 --> 01:00:57,120 Kevin, grazie per avermi invitato qui stasera. 863 01:00:57,187 --> 01:01:00,023 E come ringraziamento, sto per lanciare un nuovo album… 864 01:01:02,325 --> 01:01:06,563 e l'ho intitolato in tuo onore. Si chiama Bitch. 865 01:01:06,630 --> 01:01:10,066 Non una stronza qualunque, sei la mia stronza, Kevin. Ti voglio bene. 866 01:01:19,809 --> 01:01:23,813 Un applauso per Lizzo. 867 01:01:23,880 --> 01:01:27,117 Mi piacerebbe prenderla in giro, ma l'ho incontrata a inizio settimana 868 01:01:27,184 --> 01:01:31,288 ed è davvero forte. Chi l'avrebbe mai detto? 869 01:01:31,354 --> 01:01:35,258 Ma in realtà mi piacerebbe comunque. Torna indietro. 870 01:01:36,560 --> 01:01:39,996 Lizzo sembra il mostro finale di un videogioco di Red Lobster. 871 01:01:47,037 --> 01:01:52,108 Dicono che Lizzo sia finita, ma il termine giusto penso sia "spiaggiata". 872 01:01:55,278 --> 01:01:58,915 Bel flauto, cicciona del cazzo. 873 01:02:04,221 --> 01:02:07,224 Ci stiamo divertendo. 874 01:02:08,858 --> 01:02:10,894 Ci penso io, Lizzo. 875 01:02:10,961 --> 01:02:13,263 No, dai, perché te la prendi con me? Mi stanno massacrando. 876 01:02:13,330 --> 01:02:15,699 Che cazzo di problema hai, Chelsea? 877 01:02:15,765 --> 01:02:18,535 Porca miseria. 878 01:02:18,602 --> 01:02:23,273 Ragazzi, adesso parliamo di Pete Davidson. 879 01:02:23,340 --> 01:02:24,874 Pete Davidson mi ricorda 880 01:02:24,941 --> 01:02:27,811 che andare su SNL non ti rende un comico migliore. 881 01:02:29,946 --> 01:02:34,551 Pete si è presentato ai Kids' Choice Awards fatto di chetamina. 882 01:02:34,618 --> 01:02:36,953 Secondo me è fantastico. 883 01:02:38,121 --> 01:02:40,290 Almeno non eri sotto l'effetto del Viagra 884 01:02:40,357 --> 01:02:42,025 come molte persone in questa sala. 885 01:02:45,095 --> 01:02:46,830 Ci sono un sacco di pedofili qui. 886 01:02:50,734 --> 01:02:52,836 Pete, in realtà siamo qui per aiutarti. 887 01:02:52,902 --> 01:02:56,406 Per favore, ricomincia a drogarti così torni a essere divertente e interessante. 888 01:02:57,540 --> 01:03:00,744 Ha un nuovo podcast su Netflix e fa schifo. 889 01:03:00,810 --> 01:03:03,413 Io non… Pete è un grande. 890 01:03:03,480 --> 01:03:05,615 Lo adoro. Fatevi sentire. Pete Davidson. 891 01:03:15,558 --> 01:03:17,761 Bene. Cavolo. 892 01:03:18,995 --> 01:03:23,033 Guardate questo palco. Non potete più dire che mi scopo le star. 893 01:03:25,402 --> 01:03:26,603 Ottimo presentatore, Shane. 894 01:03:26,670 --> 01:03:29,839 Sembri aver riportato danni cerebrali giocando al fantacalcio. 895 01:03:35,412 --> 01:03:38,982 Shane, sei stato licenziato da SNL. Sai quanto sia difficile? 896 01:03:39,049 --> 01:03:41,084 Ci ho provato per otto anni senza riuscirci. 897 01:03:42,819 --> 01:03:46,790 Tony Hinchcliffe è qui e sembra contemporaneamente il pedofilo 898 01:03:46,856 --> 01:03:49,826 e la bambola che danno al bambino per mostrare dove sono stati toccati. 899 01:03:54,597 --> 01:03:57,934 Tony mi ricorda Charlie Kirk, nel senso che sicuramente esiste un video 900 01:03:58,001 --> 01:04:02,872 in cui uno gli spara in gola. 901 01:04:04,174 --> 01:04:07,777 Oh, non mi conoscete? No? Ok. 902 01:04:07,844 --> 01:04:11,648 Sì. Uccidete Tony. 903 01:04:11,715 --> 01:04:16,152 Per favore, che qualcuno uccida Tony, per la miseria. 904 01:04:17,320 --> 01:04:19,656 Tony, le tue parole stasera non possono ferirmi. 905 01:04:19,723 --> 01:04:24,160 Ho litigato con Kanye: ho già ricevuto attacchi da nazisti gay molto più bravi. 906 01:04:27,130 --> 01:04:30,133 Grazie. Già. 907 01:04:30,200 --> 01:04:34,104 Quel che resta di Lizzo è qui. 908 01:04:34,170 --> 01:04:36,773 O forse Eddie Murphy ha appena presentato il nuovo membro dei Klump. 909 01:04:38,041 --> 01:04:40,410 Ercole! Ercole! No. 910 01:04:44,581 --> 01:04:48,818 Lizzo esce soprattutto con uomini, ma si identifica come LG-BBQ. 911 01:04:55,325 --> 01:04:56,659 Qui c'è Chelsea Handler. 912 01:04:56,726 --> 01:04:59,429 Grazie per aver detto cose carine su di me. È stato carino. 913 01:04:59,496 --> 01:05:02,499 Chelsea è così vecchia che quando ha fatto un pompino a 50 Cent 914 01:05:02,565 --> 01:05:03,867 lui era ancora 5 centesimi. 915 01:05:05,969 --> 01:05:10,507 C'è Regina Hall. Passo. 916 01:05:10,573 --> 01:05:13,676 Na’im Lynn, passo di nuovo. 917 01:05:13,743 --> 01:05:18,348 Ciao, Jeff. Jeff, assomigli all'interno di una vongola. 918 01:05:25,321 --> 01:05:28,892 Jeff assomiglia a mio padre se fosse sopravvissuto all’11 settembre. 919 01:05:37,167 --> 01:05:40,837 Il Babadook, cioè Sheryl Underwood è qui. 920 01:05:40,904 --> 01:05:43,006 Buonasera, signora. 921 01:05:45,542 --> 01:05:47,844 Sheryl ha vinto un Emmy per il daytime 922 01:05:47,911 --> 01:05:49,746 perché di notte nessuno riusciva a vederla. 923 01:05:52,549 --> 01:05:54,818 Più tardi giochiamo a nascondino, sei nella mia squadra. 924 01:05:59,689 --> 01:06:03,660 Scusami. Tra l'altro Sheryl non sta sorridendo. 925 01:06:03,726 --> 01:06:07,497 Sta solo sbloccando la mascella per poter ingoiare Kevin tutto d'un fiato. 926 01:06:12,435 --> 01:06:13,770 Big Jay è qui. 927 01:06:13,837 --> 01:06:16,906 Big Jay Oakerson, un mio caro amico. Ti voglio bene. 928 01:06:16,973 --> 01:06:19,876 Le donne dicono che Jay è come un orsachiottone. 929 01:06:19,943 --> 01:06:22,645 Poi scoprono che le stava registrando. 930 01:06:26,282 --> 01:06:28,952 Abbiamo Draymond Green. Sì. 931 01:06:31,955 --> 01:06:36,392 Perché sembri più nero del solito? Te le hanno date i Suns? 932 01:06:36,459 --> 01:06:40,396 Ooh. Ooh. 933 01:06:40,463 --> 01:06:43,333 Grazie. Già. 934 01:06:44,868 --> 01:06:46,269 Draymond è così sporco 935 01:06:46,336 --> 01:06:49,305 che persino Magic Johnson si rifiuta di giocare con lui. 936 01:06:51,774 --> 01:06:54,077 E ovviamente, c'è Kevin Hart. 937 01:06:55,078 --> 01:06:57,680 Sì. Ti voglio bene anch'io, amico. 938 01:06:57,747 --> 01:07:01,184 Cosa si può dire di Kevin che non sia già stato urlato 939 01:07:01,251 --> 01:07:06,389 da un tizio con la sindrome di Tourette ai BAFTA? 940 01:07:11,895 --> 01:07:16,699 Kevin sembra il Funko Pop di Draymond. 941 01:07:19,602 --> 01:07:24,207 Sapete, spesso mi accomunano a Kevin perché entrambi ci siamo esibiti 942 01:07:24,274 --> 01:07:26,009 al Riyadh Comedy Festival. 943 01:07:26,075 --> 01:07:29,279 Ma la differenza è che Kevin è andato in Arabia Saudita per lavorare un giorno. 944 01:07:29,345 --> 01:07:32,248 A me, invece, quei soldi me li devono da quando avevo sette anni. 945 01:07:36,252 --> 01:07:37,720 Sì, grazie. 946 01:07:39,455 --> 01:07:41,157 Sì, non volevo fare altro. 947 01:07:42,892 --> 01:07:45,962 Innanzi tutto, voglio dirti che ti voglio molto bene. 948 01:07:46,029 --> 01:07:49,499 Sei sempre stato carino con me. Ci siamo conosciuti al Bieber Roast 949 01:07:49,566 --> 01:07:52,068 ed è fantastico che ora siamo arrivati qui. 950 01:07:53,169 --> 01:07:56,773 Lavori sodo e alla fine, 951 01:07:56,839 --> 01:07:59,709 in questo settore, la cosa più importante è essere ricordati. 952 01:07:59,776 --> 01:08:03,046 Credo che sia molto importante. Quindi, grazie per avermi invitato. 953 01:08:12,789 --> 01:08:15,758 Sì, Pete. Un applauso per Pete, è stato fantastico. 954 01:08:18,695 --> 01:08:20,063 Così si fa, Pete! 955 01:08:21,564 --> 01:08:22,966 Ora parliamo di Draymond Green. 956 01:08:23,032 --> 01:08:24,400 Draymond Green è qui. 957 01:08:25,835 --> 01:08:27,403 Sì, che si fotta. 958 01:08:31,140 --> 01:08:33,776 Draymond Green ha quattro titoli NBA 959 01:08:33,843 --> 01:08:36,546 proprio come Ringo Starr ha 11 album al primo posto in classifica. 960 01:08:41,584 --> 01:08:42,819 Draymond si prende sempre il merito 961 01:08:42,885 --> 01:08:45,822 per i successi dei suoi amici più talentuosi. 962 01:08:45,888 --> 01:08:49,726 Vedi, Jeff? Non sei solo tu. 963 01:08:49,792 --> 01:08:52,762 Draymond è il primo giocatore ad andare quattro volte all’All-Star Game 964 01:08:52,829 --> 01:08:54,731 solo per aver fatto dei blocchi. 965 01:08:56,332 --> 01:08:59,302 Pensavo facesse più ridere. Fanculo. Non capite un cazzo di basket. 966 01:09:02,005 --> 01:09:04,040 Forza, fatevi sentire. Draymond Green. 967 01:09:04,107 --> 01:09:07,343 Un applauso per Draymond. 968 01:09:19,989 --> 01:09:21,691 Credo che questa sia la parte in cui dovrei dire: 969 01:09:21,758 --> 01:09:25,795 "Andate tutti a quel paese per avermi fischiato." 970 01:09:25,862 --> 01:09:29,232 Ma in realtà… 971 01:09:30,767 --> 01:09:33,503 Ho bisogno che ridiate a queste battute che hanno scritto per me, 972 01:09:33,569 --> 01:09:36,305 quindi, se vi piacciono le scuse, mi dispiace, ok? 973 01:09:37,840 --> 01:09:40,309 Forse sembro un po' a disagio qui, 974 01:09:40,376 --> 01:09:42,078 ma vengo dall'NBA. 975 01:09:42,145 --> 01:09:44,547 Non sono abituato a stare con così tanti bianchi. 976 01:09:44,614 --> 01:09:48,017 Mi sembra di stare in Colpo vincente. 977 01:09:50,053 --> 01:09:55,725 Kevin, lasci che tutti questi bianchi parlino male di noi, della nostra cultura, 978 01:09:55,792 --> 01:09:59,095 delle nostre bellissime donne nere. Sei un venduto del cazzo. 979 01:09:59,162 --> 01:10:04,233 Lo zio Tom non è niente in confronto a te. 980 01:10:05,334 --> 01:10:08,337 E farò causa a tutti voi, bianchi figli di puttana. 981 01:10:08,404 --> 01:10:12,341 Shane Gillis, guardati. 982 01:10:13,376 --> 01:10:14,777 Faccia da pasticcino. 983 01:10:16,946 --> 01:10:21,884 Quei baffi. Sembri una figurina di baseball degli anni '30. 984 01:10:27,156 --> 01:10:30,860 Se guardate bene Jeff Ross, vedrete che non ha le sopracciglia. 985 01:10:32,595 --> 01:10:35,364 Le ha perse passando per il parabrezza di Kevin Hart. 986 01:10:39,235 --> 01:10:43,473 Se Kevin Hart avesse un videogioco, lo chiamerebbero "Grand Theft… Oh-oh". 987 01:10:47,110 --> 01:10:48,778 Tony Hinchcliffe, come va? 988 01:10:50,279 --> 01:10:52,982 Si vanta sempre di essere cresciuto nel ghetto. 989 01:10:53,049 --> 01:10:56,486 Peccato che fosse il Ku Klux Klan. 990 01:10:59,489 --> 01:11:01,124 Pete Davidson è qui. 991 01:11:02,658 --> 01:11:08,531 Pete Davidson è qui. Perché? 992 01:11:08,598 --> 01:11:10,266 Ti sei fatto una Kardashian. 993 01:11:11,734 --> 01:11:13,336 Hai dei labbroni assurdi 994 01:11:13,402 --> 01:11:15,571 e prendi decisioni di merda. 995 01:11:16,839 --> 01:11:18,875 Ti concedo il pass per dire la parola con la N. 996 01:11:18,941 --> 01:11:21,978 Vale solo per un’ora, usalo con saggezza. 997 01:11:32,455 --> 01:11:35,958 Vi dico io chi sta passando una terribile Festa della Mamma. 998 01:11:36,526 --> 01:11:38,427 I figli di Chelsea Handler. 999 01:11:41,364 --> 01:11:43,266 Chelsea ha fatto così tanti aborti 1000 01:11:43,332 --> 01:11:46,302 che ha ucciso più neri innocenti della polizia di Los Angeles. 1001 01:11:50,439 --> 01:11:52,508 Ehi, non ho scritto io queste battute. 1002 01:11:52,575 --> 01:11:55,378 Chelsea, sei stata molto gentile con me. Scusami. 1003 01:11:57,180 --> 01:12:00,683 A sua discolpa, molti di loro erano armati. 1004 01:12:03,286 --> 01:12:07,623 Dovrei fermarmi qui. 1005 01:12:07,690 --> 01:12:11,527 E no, torna indietro. Non ho finito. 1006 01:12:11,594 --> 01:12:13,029 Non ho ancora finito, cazzo. 1007 01:12:13,095 --> 01:12:17,767 E no, non mi sono mai scopato Chelsea Handler e non succederà mai. 1008 01:12:17,834 --> 01:12:20,670 Sono Draymond Green. Non metto triple. 1009 01:12:34,684 --> 01:12:37,520 Forse avete visto la gara di tiro da tre 1010 01:12:37,587 --> 01:12:40,323 che ho fatto con Kevin. Faceva schifo. 1011 01:12:41,390 --> 01:12:42,859 Kevin, hai tirato così tanti mattoni 1012 01:12:42,925 --> 01:12:44,594 da costruire a tuo padre una nuova casa per tossici. 1013 01:12:48,831 --> 01:12:53,236 Per evitare che facesse una figuraccia, mi hanno fatto sbagliare dei tiri. 1014 01:12:53,302 --> 01:12:58,241 E io: "Sì, sbagliare un tiro può capitare a tutti, no Kev?" 1015 01:12:58,307 --> 01:12:59,909 Come quando hai mandato a puttane la tua occasione agli Oscar. 1016 01:12:59,976 --> 01:13:02,345 Oh, figlio di puttana. 1017 01:13:02,411 --> 01:13:03,746 Che cazzo di problema hai? 1018 01:13:05,581 --> 01:13:08,718 Io e Kevin siamo amici. Giochiamo a poker insieme. 1019 01:13:08,784 --> 01:13:12,154 Quando abbiamo iniziato a giocare, lui non sapeva niente. 1020 01:13:12,221 --> 01:13:13,856 Ho dovuto spiegargli tutto. 1021 01:13:13,923 --> 01:13:16,926 "Passo" è quello che avresti dovuto dire 1022 01:13:16,993 --> 01:13:18,561 davanti alla sceneggiatura di Duri si diventa. 1023 01:13:20,563 --> 01:13:23,232 Avresti dovuto passare quella merda. 1024 01:13:24,333 --> 01:13:26,402 Kevin è un disastro a carte. 1025 01:13:26,469 --> 01:13:29,672 È migliorato, ma è ancora un disastro. 1026 01:13:29,739 --> 01:13:33,910 Gioca a poker come fa i suoi film: punta tutto su un flop. 1027 01:13:38,948 --> 01:13:42,051 Lo lasciamo sempre in mutande, perché se state attenti 1028 01:13:42,118 --> 01:13:44,787 vedete che Kevin ha un piccolo tic. 1029 01:13:44,854 --> 01:13:46,756 "Oh, merda, una coppia di re." 1030 01:13:46,822 --> 01:13:48,557 "Vi batterò tutti, figli di puttana." 1031 01:13:48,624 --> 01:13:51,093 "Ci penso io, figli di puttana." 1032 01:13:55,564 --> 01:13:58,067 E si capisce sempre quando Kevin bluffa. 1033 01:13:58,134 --> 01:14:00,870 Tipo quando dice quanto sarà fantastico il suo prossimo special. 1034 01:14:03,873 --> 01:14:05,608 Ho visto tutti i film di Kevin. 1035 01:14:05,675 --> 01:14:08,344 È l'unica occasione in cui posso andare al cinema 1036 01:14:08,411 --> 01:14:11,314 e alle persone dietro di me non importa se copro loro la vista. 1037 01:14:13,683 --> 01:14:17,586 Durante Borderlands, ho sentito uno gridare: "Là davanti, alzatevi!" 1038 01:14:22,058 --> 01:14:23,259 Non hanno scritto una battuta per Na'im. 1039 01:14:23,326 --> 01:14:26,295 Gli autori non sapevano chi cazzo fossi. 1040 01:14:27,630 --> 01:14:30,766 Ma io sono qui per te, Kev, perché siamo una famiglia. 1041 01:14:31,600 --> 01:14:35,204 La gente non lo sa, ma le nostre mogli sono cugine. 1042 01:14:36,272 --> 01:14:40,042 Si dice che si possono scegliere gli amici, ma non la famiglia. 1043 01:14:40,109 --> 01:14:43,446 Se potessi, sarei a un roast di Dave Chappelle. 1044 01:14:43,512 --> 01:14:44,613 Grazie a tutti. 1045 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 Ottimo lavoro, Draymond. 1046 01:14:58,094 --> 01:14:59,228 Bravo, Draymond. 1047 01:15:00,830 --> 01:15:02,198 Ci siamo, Draymond. 1048 01:15:04,567 --> 01:15:07,003 È davvero forte, cazzo. Va bene. 1049 01:15:07,069 --> 01:15:11,340 Il prossimo è Big Jay Oakerson. 1050 01:15:11,407 --> 01:15:14,610 Ora, molte persone, sì, cavolo, sì. 1051 01:15:14,677 --> 01:15:16,045 Molti non lo sanno, 1052 01:15:16,112 --> 01:15:19,048 ma Big Jay in realtà ha ha iniziato suonando il banjo 1053 01:15:19,115 --> 01:15:21,684 con gli altri orsi meccanici a Splash Mountain. 1054 01:15:24,954 --> 01:15:28,324 Un tempo Jay e Kevin erano migliori amici. 1055 01:15:28,391 --> 01:15:31,060 Jay, se ti fa sentire meglio, se Kevin non ti avesse abbandonato, 1056 01:15:31,127 --> 01:15:33,529 avresti fatto la fine di Na'im Lynn. 1057 01:15:36,465 --> 01:15:40,236 Va bene, pensavo fosse divertente, ok. 1058 01:15:40,302 --> 01:15:43,339 Ma, davvero, ti voglio bene e spero che ti vada tutto bene. 1059 01:15:43,406 --> 01:15:47,243 Sei un grande, un bell'applauso per Big Jay Oakerson. 1060 01:15:54,216 --> 01:15:58,287 Oh, grazie. Come va? Grazie, Roots. 1061 01:15:59,889 --> 01:16:03,692 Un applauso per loro. Vi state addormentando, cazzo? 1062 01:16:03,759 --> 01:16:06,695 Diamoci dentro, gente. Che pubblico, cavolo. 1063 01:16:08,164 --> 01:16:12,668 T-Pain, cazzo, MGK, il fottutissimo John Stamos. 1064 01:16:12,735 --> 01:16:15,738 Perché John Stamos è al roast di Kevin Hart? 1065 01:16:15,805 --> 01:16:18,874 Davvero? John Stamos è tuo amico. 1066 01:16:18,941 --> 01:16:20,643 - Sì. - Non c'erano neri in Gli amici di papà. 1067 01:16:22,912 --> 01:16:26,215 Quanto sta spaccando Shane Gillis stasera, gente? 1068 01:16:28,551 --> 01:16:31,220 Shane non è come ci immaginavamo il figlio di Schwarzenegger 1069 01:16:31,287 --> 01:16:32,588 e della domestica? 1070 01:16:33,889 --> 01:16:36,292 Un tizio grosso e goffo coi baffi da signora messicana? 1071 01:16:39,028 --> 01:16:41,831 Jeff Ross, il maestro dei roast, è qui. 1072 01:16:44,300 --> 01:16:48,771 Jeff Ross, se non sei un pedofilo, Dio era convinto che lo saresti diventato. 1073 01:16:49,872 --> 01:16:53,843 Perché mai ti avrebbe fatto la faccia come un biscotto con l’impronta del pollice? 1074 01:16:53,909 --> 01:16:58,714 Jeff Ross sembra che trasporti persone verso l'Isola di Epstein in mongolfiera. 1075 01:16:58,781 --> 01:17:01,484 E l'ho scritta senza nemmeno sapere come si sarebbe vestito stasera. 1076 01:17:06,589 --> 01:17:09,525 La regina del roast, Nikki Glaser, non è qui stasera, 1077 01:17:09,592 --> 01:17:13,863 perché tocca a Chelsea Handler usare la Sostanza questa settimana. 1078 01:17:17,700 --> 01:17:20,136 Una settimana per una, niente incroci. 1079 01:17:23,606 --> 01:17:25,841 Handler, vecchio sacco di Botox. 1080 01:17:25,908 --> 01:17:27,910 Hai proprio l’aria di una che chiamerei solo per cognome. 1081 01:17:27,977 --> 01:17:29,645 "Handler". 1082 01:17:29,712 --> 01:17:33,349 Handler è famosa per aver fatto sesso con 50 Cent 1083 01:17:33,415 --> 01:17:36,352 e con il comico asiatico-americano Jo Koy. 1084 01:17:36,418 --> 01:17:39,922 Cavolo, Riccioli d'oro, che problema hai con i cazzi di dimensioni normali? 1085 01:17:39,989 --> 01:17:42,992 Prima li devi provare tutti? 1086 01:17:45,094 --> 01:17:47,062 Il sesso tra Chelsea Handler e 50 Cent. 1087 01:17:47,129 --> 01:17:49,899 Secondo voi che odore ha? Scommetto che avete qualche idea. 1088 01:17:49,965 --> 01:17:51,967 Ne ho buttate giù alcune. 1089 01:17:54,069 --> 01:17:59,808 Lillà e nachos. Amamelide e bibita vitaminica. 1090 01:17:59,875 --> 01:18:03,012 Frutti di bosco e polvere da sparo. 1091 01:18:03,078 --> 01:18:06,749 Mani vecchie e sneaker nuove. Potete giocarci a casa se volete. 1092 01:18:07,750 --> 01:18:12,054 Spezie alla zucca e rumor su P. Diddy. #50CentHandlerPuzza. 1093 01:18:14,557 --> 01:18:16,292 Sheryl Underwood è qui. 1094 01:18:16,358 --> 01:18:19,094 Sheryl Underwood, una leggenda della stand-up. 1095 01:18:19,161 --> 01:18:23,933 E una bellissima donna nera, con "nera" in grassetto e corsivo. 1096 01:18:23,999 --> 01:18:27,469 Sheryl Underwood è nera quanto lo è la strada. 1097 01:18:27,536 --> 01:18:32,141 È come se uno avesse chiesto a un genio di dare vita a una pozzanghera di fango. 1098 01:18:33,209 --> 01:18:36,712 Sheryl Underwood è nera come un fenomeno interstellare. 1099 01:18:36,779 --> 01:18:38,314 Se si mettesse contro un muro di mattoni, 1100 01:18:38,380 --> 01:18:40,149 il roadrunner potrebbe attraversarla. 1101 01:18:41,951 --> 01:18:44,019 Sheryl Underwood è così nera che abbiamo dovuto chiamare 1102 01:18:44,086 --> 01:18:46,855 Draymond Green solo per bilanciare il colore delle telecamere. 1103 01:18:56,165 --> 01:18:57,933 Siamo diventati amici poco fa. 1104 01:18:59,168 --> 01:19:01,070 Il mio caro amico Tony Hinchcliffe è qui. 1105 01:19:04,206 --> 01:19:07,076 Cazzo, Tony Hinchcliffe è qui! Fatevi sentire. 1106 01:19:10,346 --> 01:19:13,716 Forse non ve lo ricordate, ma Tony una volta è stato cancellato 1107 01:19:13,782 --> 01:19:18,220 perché il suo comico asiatico d'apertura l'ha accusato di razzismo. 1108 01:19:18,287 --> 01:19:22,558 Quindi ha preso un altro comico asiatico per dimostrare che non era razzista. 1109 01:19:22,625 --> 01:19:24,994 ll bello è che io pensavo fosse lo stesso di prima 1110 01:19:25,060 --> 01:19:26,762 perché io sono razzista. 1111 01:19:32,368 --> 01:19:35,037 Ah, che dire della bocca di Tony? Di tutte le bocche qui. 1112 01:19:35,104 --> 01:19:39,808 Quella di Pete Davidson è pazzesca. Conosco Pete da quando aveva 17 anni. 1113 01:19:39,875 --> 01:19:42,311 Ho sempre sognato che un giorno testa e corpo crescessero abbastanza 1114 01:19:42,378 --> 01:19:44,413 da essere all’altezza dei suoi denti e del suo cazzo. 1115 01:19:47,116 --> 01:19:48,751 Tra Tony, Pete, Sheryl, non abbiamo bisogno di sedie, qui. 1116 01:19:48,817 --> 01:19:50,653 Ci servono delle stalle, cazzo. 1117 01:19:51,754 --> 01:19:55,324 Grazie a Dio li abbiamo tenuti tutti qua prima che si montino la Handler. 1118 01:19:57,459 --> 01:20:00,362 Lizzo, che dire? Non è pazzesco? 1119 01:20:00,429 --> 01:20:02,398 Forse Lizzo non lo sa nemmeno. 1120 01:20:02,464 --> 01:20:05,301 Lei non lo sa nemmeno, ma abbiamo recitato insieme in un film. 1121 01:20:05,367 --> 01:20:08,470 Era Le ragazze di Wall Street. Io facevo un DJ di uno strip club 1122 01:20:08,537 --> 01:20:14,343 e Lizzo con grande coraggio faceva una spogliarellista, con grande coraggio. 1123 01:20:14,410 --> 01:20:15,411 In effetti, è stata così coraggiosa 1124 01:20:15,477 --> 01:20:17,246 che ogni volta che arrivava sul set vestita da spogliarellista, 1125 01:20:17,313 --> 01:20:19,682 io finivo nei guai perché partivo con gli applausi lenti. 1126 01:20:30,426 --> 01:20:32,194 Infine, il motivo per cui siamo tutti qui, 1127 01:20:32,261 --> 01:20:35,030 l'unico, l'inimitabile, il mio amico Kevin Hart. 1128 01:20:38,934 --> 01:20:41,170 Conosco Kevin da 28 anni ormai 1129 01:20:41,236 --> 01:20:44,106 ed è una cosa strana perché in realtà l'ho conosciuto solo 1130 01:20:44,173 --> 01:20:48,811 per i primi cinque anni. Il Kev prima che diventasse famoso. 1131 01:20:48,877 --> 01:20:50,979 Non conosco affatto il Kevin famoso. 1132 01:20:51,046 --> 01:20:54,083 Il Kevin famoso è lì con 67 miei messaggi senza risposta 1133 01:20:54,149 --> 01:20:57,653 fino a: "Ehi, Kev, 1134 01:20:57,720 --> 01:21:00,489 carichissimo per il roast, grazie per l'invito." 1135 01:21:03,525 --> 01:21:05,928 Non conosco il tizio che sforna pubblicità Fabletics 1136 01:21:05,994 --> 01:21:10,666 o che gira con Shaq le promo di General Insurance o… 1137 01:21:12,501 --> 01:21:14,636 che continua a propinarci quella cazzo di tequila. 1138 01:21:14,703 --> 01:21:17,139 Io conosco la persona, Kevin Hart. 1139 01:21:17,206 --> 01:21:21,343 E volevo chiudere con una storia su Kev. 1140 01:21:23,479 --> 01:21:26,048 In realtà è una cosa commovente, è una cosa bella. 1141 01:21:26,582 --> 01:21:27,916 Nel 2012, 1142 01:21:32,488 --> 01:21:36,792 l'uragano Sandy mi ha devastato. Vivevo a Long Island, New York. 1143 01:21:36,859 --> 01:21:41,230 Ho perso… La casa in cui vivevo era completamente distrutta, la mia auto. 1144 01:21:43,499 --> 01:21:45,300 Non avevo soldi. 1145 01:21:45,367 --> 01:21:48,604 Ero al verde e con mia moglie e mia figlia. 1146 01:21:48,670 --> 01:21:49,905 Stavo vivendo un periodo umiliante. 1147 01:21:49,972 --> 01:21:52,441 E quando si è sparsa la voce che ero stato colpito 1148 01:21:52,508 --> 01:21:56,645 dall'uragano, ho iniziato a ricevere telefonate, dopo anni, 1149 01:21:56,712 --> 01:22:00,449 da Kev. Continuavo a vedere il suo numero e non rispondevo. 1150 01:22:00,516 --> 01:22:03,752 Ero troppo orgoglioso e… 1151 01:22:07,156 --> 01:22:08,724 Ero troppo imbarazzato per rispondere alle sue chiamate. 1152 01:22:08,791 --> 01:22:11,260 Sapevo che avrebbe cercato di aiutarmi con dei soldi 1153 01:22:11,326 --> 01:22:13,962 e io non ne volevo sapere. 1154 01:22:14,029 --> 01:22:18,033 E poi ho ricevuto una telefonata dal nostro mentore. 1155 01:22:18,100 --> 01:22:21,870 Io e Kev avevamo lo stesso mentore, un tipo fantastico. 1156 01:22:21,937 --> 01:22:25,774 Il tipo che ha aiutato così tanti comici a farsi conoscere e forse è il motivo 1157 01:22:25,841 --> 01:22:28,310 per cui io e te siamo qui oggi. 1158 01:22:28,377 --> 01:22:30,746 L'uomo che ci ha insegnato tutto, il nostro mentore: 1159 01:22:30,813 --> 01:22:32,781 il grande, compianto Keith Robinson. 1160 01:22:32,848 --> 01:22:35,717 No, è ancora vivo. 1161 01:22:35,784 --> 01:22:38,454 RIPOSA IN PACE KEITH ROBINSON 1162 01:22:43,225 --> 01:22:46,929 È ancora vivo. È ancora vivo, amico. 1163 01:22:49,465 --> 01:22:50,532 È ancora vivo? 1164 01:22:50,599 --> 01:22:52,801 - È ancora vivo, Jay. - Oh. 1165 01:22:52,868 --> 01:22:55,137 Per me era morto dopo che tu sei diventato famoso. 1166 01:22:57,206 --> 01:22:58,307 Ehi, Keith. 1167 01:22:59,374 --> 01:23:00,375 Beh… 1168 01:23:02,110 --> 01:23:03,946 Comunque, Keith mi ha chiamato. 1169 01:23:07,983 --> 01:23:09,852 E ho risposto. 1170 01:23:10,953 --> 01:23:14,857 E Keith, con la sua voce da da pappone anni '70, fa: "Ehi". 1171 01:23:14,923 --> 01:23:17,860 "Rispondi a Kev. Ti sta chiamando." 1172 01:23:17,926 --> 01:23:19,094 "Vuole aiutarti." 1173 01:23:19,161 --> 01:23:21,864 E io: "No, non rispondo". 1174 01:23:21,930 --> 01:23:23,232 "So che vuole darmi dei soldi." 1175 01:23:23,298 --> 01:23:25,167 "Mi metterà a disagio." 1176 01:23:25,234 --> 01:23:27,803 "Mi imbarazza. Non posso." 1177 01:23:27,870 --> 01:23:31,440 Quindi Keith mi fa: "Dai, smettila". 1178 01:23:31,507 --> 01:23:33,742 Vuole darti diecimila dollari. 1179 01:23:36,144 --> 01:23:40,082 E all'epoca per me erano una fortuna. 1180 01:23:40,148 --> 01:23:41,083 Erano tutto. 1181 01:23:41,149 --> 01:23:43,051 E io: "No, non posso accettarli. È troppo". 1182 01:23:43,118 --> 01:23:44,786 "Non posso restituirli." 1183 01:23:44,853 --> 01:23:46,688 E lui: "Non vuole che li restituisci, 1184 01:23:46,755 --> 01:23:49,558 vuole darteli". E io: "No, non posso". 1185 01:23:49,625 --> 01:23:51,660 "È pazzesco, sono troppi soldi." 1186 01:23:51,727 --> 01:23:57,099 E Keith, con le sue sagge parole, mi fa: "È un'offerta ridicolmente bassa". 1187 01:24:03,639 --> 01:24:06,375 E col senno di poi, ha ragione. Diecimila… 1188 01:24:06,441 --> 01:24:09,978 Aveva già fatto Poliziotto in prova e altri cinque o sei film. 1189 01:24:12,881 --> 01:24:14,983 Ma che fosse poco o no, Kev 1190 01:24:15,050 --> 01:24:17,920 mi ha rimesso in piedi permettendomi 1191 01:24:17,986 --> 01:24:22,357 di riportare mia moglie e mia figlia nel nostro appartamento. 1192 01:24:22,424 --> 01:24:24,159 E poi sono riuscito a prendere il resto di quei soldi 1193 01:24:24,226 --> 01:24:26,461 e, in perfetto stile Kevin Hart, 1194 01:24:26,528 --> 01:24:28,597 ho lasciato immediatamente la mia prima famiglia. 1195 01:24:30,198 --> 01:24:32,701 Quindi grazie per avermi messo sulla strada giusta. 1196 01:24:32,768 --> 01:24:34,036 Ti voglio tanto bene. 1197 01:24:35,404 --> 01:24:36,605 Grazie per l'invito. 1198 01:24:43,745 --> 01:24:45,047 Big Jay Oakerson. 1199 01:24:45,113 --> 01:24:46,548 Un applauso per Jay. 1200 01:24:51,219 --> 01:24:54,556 Abbiamo chiesto a Teyana Taylor di partecipare al roast di stasera, 1201 01:24:54,623 --> 01:24:58,894 ma ci ha mandato una lettera in cui spiega perché non può essere qui. 1202 01:24:58,961 --> 01:25:02,698 Ora, a leggere la lettera, diamo il benvenuto a Teyana Taylor. 1203 01:25:20,415 --> 01:25:21,917 Grazie, grazie. 1204 01:25:41,803 --> 01:25:47,142 Caro Kevin, prima di tutto, come va, stronzo? 1205 01:25:49,611 --> 01:25:52,848 Ancora fai due più due contando su quelle cazzo di dita! 1206 01:25:54,182 --> 01:25:57,786 Hai il fisico di uno che ordina un biglietto intero tutto fiero! 1207 01:25:57,853 --> 01:25:59,588 Come stai? 1208 01:26:00,122 --> 01:26:04,660 Ti scrivo questa lettera dalla cucina perché c'è uno dei tuoi film in TV 1209 01:26:04,726 --> 01:26:07,229 e mio figlio di cinque anni ha gridato che sembri uscire 1210 01:26:07,295 --> 01:26:09,931 con le batterie AAA da una macchinina di Barbie. 1211 01:26:09,998 --> 01:26:12,868 L'altro di dieci ha chiesto: "Mamma, se zio Kev è alto 1.63 1212 01:26:12,934 --> 01:26:16,004 e io sono un 1,45, come faccio a essere più alto di lui?" 1213 01:26:18,473 --> 01:26:22,678 Onestamente, non sapevo cosa rispondere. Proprio non lo sapevo. 1214 01:26:22,744 --> 01:26:23,945 Non sono potuta venire… 1215 01:26:24,012 --> 01:26:24,880 TEYANA TAYLOR 1216 01:26:24,946 --> 01:26:26,615 …perché non volevo mettere in mostra il… 1217 01:26:26,682 --> 01:26:28,483 Non volevo rubare la scena 1218 01:26:28,550 --> 01:26:30,285 con una candidatura all'Oscar, 1219 01:26:30,352 --> 01:26:34,790 il premio Donna dell'anno di Time e la vincita di un Golden Globe. 1220 01:26:35,924 --> 01:26:41,630 Sarebbe… stato ingiusto nei confronti di tutti, specialmente verso di te. 1221 01:26:41,697 --> 01:26:45,567 Vedi, mi sembra che prenderti in giro sia al di sotto del mio livello. 1222 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 So che è una cosa un po' strana, un concetto estraneo, 1223 01:26:48,270 --> 01:26:51,707 perché non c'è letteralmente nulla che sia al di sotto di te, eppure… 1224 01:26:53,508 --> 01:26:55,644 Non direi mai qualcosa di così odioso 1225 01:26:55,711 --> 01:26:57,846 come "Ho recitato in Una battaglia dopo l'altra, 1226 01:26:57,913 --> 01:27:01,283 mentre la carriera di Kevin è stata un fiasco dopo l'altro". 1227 01:27:01,349 --> 01:27:04,986 Insomma, sarebbe davvero crudele, no? 1228 01:27:05,053 --> 01:27:11,159 Non lo farei mai, Kevin. A quello ci pensa Rotten Tomatoes. 1229 01:27:12,294 --> 01:27:15,497 Ma a differenza di quei critici molto equi e imparziali, 1230 01:27:15,564 --> 01:27:17,799 io in realtà ti rispetto un po'. 1231 01:27:17,866 --> 01:27:20,235 Ecco perché ti ho chiesto di consegnarmi il premio 1232 01:27:20,302 --> 01:27:22,204 all'Elle Woman a Hollywood. 1233 01:27:22,270 --> 01:27:24,740 Ma ti sei finto impegnato, dicendomi: "Ci ho provato, 1234 01:27:24,806 --> 01:27:27,476 Jumanji sta rifacendo le riprese…" Sta' zitto! 1235 01:27:28,643 --> 01:27:32,547 Che cazzo! Detto questo, perché partecipare a questa robaccia? 1236 01:27:32,614 --> 01:27:37,986 Beh, direi per dimostrarmi superiore. 1237 01:27:38,053 --> 01:27:40,455 Il che, onestamente, non è poi così difficile con te. 1238 01:27:40,522 --> 01:27:43,425 Ma soprattutto, 1239 01:27:43,492 --> 01:27:46,795 Netflix mi ha pagato un sacco di soldi per scrivere questa lettera. 1240 01:27:46,862 --> 01:27:48,764 Che sfortuna, eh? 1241 01:27:49,965 --> 01:27:52,267 Vieni qui e comportati da amica, cazzo! 1242 01:27:52,334 --> 01:27:55,670 Sono qui, in questa lettera. Sono qui. 1243 01:27:55,737 --> 01:27:57,672 Sono sicura di non fare questa merda gratis. 1244 01:27:57,739 --> 01:27:58,940 Non ti tratterrò, Kevin. 1245 01:27:59,007 --> 01:28:02,911 Ma per il giusto prezzo, eccomi qui con questa lettera sincera. 1246 01:28:02,978 --> 01:28:06,681 Una lettera di quattro pagine. Firmata con un bacio. 1247 01:28:07,883 --> 01:28:09,718 Sai cos'è pazzesco? 1248 01:28:09,785 --> 01:28:12,454 Mi ricordo quando ci siamo conosciuti, circa 15 anni fa… 1249 01:28:12,521 --> 01:28:14,089 - Sì. - …A una festa di Halloween. 1250 01:28:14,156 --> 01:28:17,125 Ero vestita da Bob, il ragazzo bianco del Marketing, 1251 01:28:17,192 --> 01:28:19,728 e tu eri vestito da Eddie Murphy. Ecco una foto. 1252 01:28:21,530 --> 01:28:26,334 Sì. Ci siamo divertiti. Ci siamo divertiti, T. 1253 01:28:27,202 --> 01:28:29,204 Ci siamo divertiti quella sera, T. 1254 01:28:30,071 --> 01:28:34,242 Mi ricordo questa serata. Ci siamo divertiti un casino! 1255 01:28:34,309 --> 01:28:37,078 Di' alla gente che ci siamo divertiti un casino! 1256 01:28:37,779 --> 01:28:39,648 Di' loro che ci siamo divertiti un casino. 1257 01:28:39,714 --> 01:28:41,716 Ci penso io. 1258 01:28:41,783 --> 01:28:45,287 Amico, ci siamo divertiti un mondo. Ma guardaci! 1259 01:28:45,353 --> 01:28:47,756 Eravamo giovani. 1260 01:28:47,823 --> 01:28:49,858 È stato davvero un periodo in cui, 1261 01:28:49,925 --> 01:28:52,127 tutti volevano indossare costumi sexy. 1262 01:28:52,194 --> 01:28:53,762 Quelle stronze facevano le gattine. 1263 01:28:53,829 --> 01:28:55,764 E poi noi idioti che ci comportavano 1264 01:28:55,831 --> 01:28:59,234 come Thomas Jefferson e uno dei suoi figli neri non riconosciuti. 1265 01:29:01,203 --> 01:29:05,540 Sì. Non mi nascondo. C'è un po' di sfrontatezza in quella nostra foto. 1266 01:29:05,607 --> 01:29:07,742 Ma, Kevin, tu… 1267 01:29:07,809 --> 01:29:13,582 vestito da comico iconico e divertente è incredibile, 1268 01:29:13,648 --> 01:29:16,885 ma anche irrispettoso e inappropriato. Non fare mai più quella cazzata. 1269 01:29:19,020 --> 01:29:20,889 Seriamente, fratello. Sul serio. 1270 01:29:20,956 --> 01:29:23,225 Fratello, questa è la parte seria. Sono seria. 1271 01:29:23,291 --> 01:29:27,762 Ti voglio davvero, sinceramente bene. Sei una cazzo di icona in miniatura. 1272 01:29:27,829 --> 01:29:30,165 E… 1273 01:29:30,899 --> 01:29:33,235 No, lo penso davvero. Sei una vera leggenda, 1274 01:29:33,301 --> 01:29:35,604 e lo dico dal profondo del mio cuore, 1275 01:29:35,670 --> 01:29:38,707 che per tua fortuna è ancora sopra la tua testa. 1276 01:29:40,609 --> 01:29:42,911 - Mi dispiace. - Hai appena detto che avevi chiuso. 1277 01:29:42,978 --> 01:29:46,815 Hai detto che avevi chiuso. Sii gentile, cazzo. Dai. 1278 01:29:46,882 --> 01:29:50,218 Sii gentile con me. Dai. Cazzo, siamo amici. 1279 01:29:50,285 --> 01:29:54,189 - Siamo veri amici. Sii mio amico. - Mi hai ferito. 1280 01:29:54,256 --> 01:29:56,658 - La mia lettera è finita. - Ok. Oh, no. 1281 01:29:56,725 --> 01:29:59,194 - Cordialmente, T. -Oh, no, Teyana. 1282 01:29:59,261 --> 01:30:03,765 No, Teyana, non andartene infuriata! 1283 01:30:04,666 --> 01:30:06,034 Cazzo! 1284 01:30:08,837 --> 01:30:11,006 Fate in modo che la gente dia un po' di amore. 1285 01:30:11,072 --> 01:30:12,841 Continuate a fare il tifo per Teyana. 1286 01:30:12,908 --> 01:30:15,644 - Grazie, Shane. - Cavolo. 1287 01:30:17,379 --> 01:30:21,216 Grazie a Dio era carina, perché quella stronza non faceva ridere! 1288 01:30:21,283 --> 01:30:25,420 E poi, Pete. 1289 01:30:28,356 --> 01:30:31,426 Pete, sei l'unico che può farcela. Fallo, fratello. 1290 01:30:31,493 --> 01:30:33,128 Porca miseria. 1291 01:30:34,462 --> 01:30:37,132 Ma non farle leggere mai più una lettera. 1292 01:30:43,305 --> 01:30:46,775 Speriamo che si arrabbi con me e mi parli più tardi. 1293 01:30:48,843 --> 01:30:51,980 Tony Hinchcliffe è qui. Già! 1294 01:30:54,516 --> 01:30:57,519 Tony mi ricorda un principe che studia i gladiatori. 1295 01:30:58,853 --> 01:31:02,357 Guarda che fisico. Sì, cazzo! 1296 01:31:02,424 --> 01:31:05,660 Mi sto divertendo un sacco in questo momento. Sì, cazzo! 1297 01:31:07,128 --> 01:31:09,230 L'ho trovato divertente. 1298 01:31:09,297 --> 01:31:12,634 Ok, preparatevi a sentire delle vere barzellette razziste 1299 01:31:12,701 --> 01:31:16,738 da un tizio che ci crede davvero e che spera che JD Vance stia guardando. 1300 01:31:17,806 --> 01:31:20,909 Ragazzi, Tony Hinchcliffe. Fatevi sentire per Tony. 1301 01:31:27,415 --> 01:31:31,152 Wow! Un altro applauso per Teyana Taylor. 1302 01:31:31,219 --> 01:31:33,488 È stato fantastico. Il suo roast è stato così trash 1303 01:31:33,555 --> 01:31:37,325 che a un certo punto mi è parso di sentire l'allarme antincendio. 1304 01:31:39,227 --> 01:31:42,497 State ancora guardando? Ancora una volta per Shane Gillis! 1305 01:31:42,564 --> 01:31:47,035 Sembra il tipo di proprietario di schiavi che puoi convincere a comprare Kevin Hart. 1306 01:31:48,103 --> 01:31:52,040 Quindi, diventerà più grosso, giusto? 1307 01:31:52,107 --> 01:31:57,479 Se Kevin fosse uno schiavo, la sua canzone sarebbe "Fate crescere il mio popolo". 1308 01:31:58,747 --> 01:32:02,183 È un bel roast. Kevin Hart sta cercando di sostituire Tom Brady. 1309 01:32:02,250 --> 01:32:04,652 C'è un sacco di spazio in più. 1310 01:32:04,719 --> 01:32:09,190 È come se il cazzo di Pete Davidson che riempie la vagina di Kim Kardashian. 1311 01:32:09,257 --> 01:32:11,159 In effetti, il suo momento più alto 1312 01:32:11,226 --> 01:32:13,528 è stato quando il suo cazzo ha sfiorato 1313 01:32:13,595 --> 01:32:15,597 alcune vecchie sborrate di Kanye. 1314 01:32:17,198 --> 01:32:20,435 Nessuno riesce a citare una battuta o uno sketch che tu abbia mai fatto. 1315 01:32:20,502 --> 01:32:22,570 Se tuo padre potesse vedere come sei diventato, 1316 01:32:22,637 --> 01:32:24,539 si rivolterebbe nella sua tomba. 1317 01:32:25,373 --> 01:32:28,376 C'è Regina Hall. Ha recitato in un film di successo, 1318 01:32:28,443 --> 01:32:32,814 "Una battaglia dopo l'altra", che è il modo in cui Lizzo descrive le scale. 1319 01:32:33,515 --> 01:32:34,516 Già. 1320 01:32:44,426 --> 01:32:48,029 Sapevamo che Chelsea Handler sarebbe stata disponibile oggi 1321 01:32:48,096 --> 01:32:49,864 perché è la Festa della Mamma. 1322 01:32:51,599 --> 01:32:57,572 Chelsea è ebrea, ecco perché è qui. Questa è anche la cosa migliore di lei. 1323 01:32:57,639 --> 01:32:59,174 Una volta è uscita con 50 Cent, 1324 01:32:59,240 --> 01:33:02,577 non è la prima ebrea a piegarsi in avanti per quella cifra! 1325 01:33:04,045 --> 01:33:06,347 Chelsea, perché sei così seria? 1326 01:33:08,616 --> 01:33:10,385 Assomiglia al Joker, gente. 1327 01:33:10,452 --> 01:33:13,188 Sta invecchiando come un ortaggio nel frigo di Lizzo. 1328 01:33:14,756 --> 01:33:18,059 Sì, È una schifezza, come del resto lo è sempre stata. 1329 01:33:18,126 --> 01:33:21,296 Dice solo quanto sia stupido avere figli. 1330 01:33:21,362 --> 01:33:23,832 Abbiamo capito, le tue ovaie sono fuori uso. 1331 01:33:23,898 --> 01:33:27,502 È come se l'intero repertorio di Kevin riguardasse il fatto che le montagne russe 1332 01:33:27,569 --> 01:33:29,137 non siano poi così fiche. 1333 01:33:31,639 --> 01:33:34,476 Sul serio, Chelsea si è davvero fatta congelare gli ovuli, 1334 01:33:34,542 --> 01:33:38,446 non di proposito, sono semplicemente dentro una stronza fredda e gelida. 1335 01:33:40,582 --> 01:33:44,886 Sì. La chiamo "Sterile Underwood". 1336 01:33:45,987 --> 01:33:50,258 Sheryl Underwood, o forse Under a Rock. Ma chi è questa stronza? 1337 01:33:50,325 --> 01:33:54,295 Sembri una caramella all'uva passata nell'asciugatrice. 1338 01:33:54,362 --> 01:33:58,433 Come hai fatto a stare seduta accanto a me e a suonare la batteria tutta la sera? 1339 01:34:00,101 --> 01:34:05,773 Quei capelli, il viola, sembri la tua stessa figa. 1340 01:34:07,208 --> 01:34:09,944 Ha partecipato a un programma chiamato The Talk per 13 anni. 1341 01:34:10,011 --> 01:34:12,213 Se non l'avete mai visto, ecco cosa vi siete persi. 1342 01:34:12,280 --> 01:34:18,486 "No, aspetta. Lasciami… No, no! Lasciami parlare." 1343 01:34:18,553 --> 01:34:21,089 Suo marito si è suicidato dopo tre anni di matrimonio. 1344 01:34:21,156 --> 01:34:23,558 Sono seduto accanto a lei da due ore e devo chiederle 1345 01:34:23,625 --> 01:34:25,660 come ha fatto a resistere così a lungo? 1346 01:34:28,296 --> 01:34:33,735 Draymond Green è un tipo birichino. Ha pagato 4 milioni di dollari di multe. 1347 01:34:33,801 --> 01:34:38,173 Hai chiamato tua figlia Cash perché avevi intenzione di perderla? 1348 01:34:38,239 --> 01:34:41,943 Cash, fantastico. 1349 01:34:42,010 --> 01:34:46,614 Non dovrà nemmeno cambiare nome quando verrà assunta allo strip club. 1350 01:34:48,683 --> 01:34:51,953 Jeff Ross è qui e sembra il fantasma di una cheesecake alla fragola. 1351 01:34:55,456 --> 01:34:56,457 Già. 1352 01:35:00,128 --> 01:35:03,765 Jeff Ross ha sconfitto il cancro quest'anno. 1353 01:35:03,831 --> 01:35:05,934 Il mio caro amico ha sconfitto il cancro. 1354 01:35:06,000 --> 01:35:08,102 Ma sai, il cancro è là fuori. 1355 01:35:08,169 --> 01:35:10,905 Il cancro è là fuori che parla con i suoi amici dicendo: 1356 01:35:10,972 --> 01:35:13,107 "Devi vedere l'altro tizio." 1357 01:35:13,841 --> 01:35:17,111 Jeff è così ebreo che quando l'ospedale gli ha dato il conto, 1358 01:35:17,178 --> 01:35:20,248 ha detto: "Potete rimetterci un po' di cancro?" 1359 01:35:22,383 --> 01:35:25,286 Kevin Hart, signore e signori, è nato nove mesi dopo che il padre 1360 01:35:25,353 --> 01:35:29,557 aveva sputato un seme di anguria nella vagina di sua madre. 1361 01:35:32,727 --> 01:35:34,062 Sì, l'ho fatto. 1362 01:35:36,831 --> 01:35:39,367 E poi è nato lui. Quattro chili e mezzo. 1363 01:35:39,434 --> 01:35:41,502 E oggi è rimasto lo stesso. 1364 01:35:42,804 --> 01:35:47,041 Kevin è così piccolo che la gente lo chiama negretto. 1365 01:35:49,110 --> 01:35:52,480 È stato cresciuto da una madre single e una scala a pioli. 1366 01:35:53,548 --> 01:35:57,085 Per via della terribile infanzia di Kevin e di un sentimento di inadeguatezza, 1367 01:35:57,151 --> 01:36:00,922 è diventato un maniaco del lavoro per distrarsi dal dolore interiore. 1368 01:36:00,989 --> 01:36:04,826 E a peggiorare le cose, il bambino che è in lui è più alto di lui. 1369 01:36:06,294 --> 01:36:08,429 Ma guardalo adesso. Oh, non indossi una catena. 1370 01:36:08,496 --> 01:36:09,797 Volevo farti un complimento. 1371 01:36:09,864 --> 01:36:12,433 Un braccialetto perfetto per un nero di statura normale. 1372 01:36:12,500 --> 01:36:14,002 Ma non indossavi la solita catena 1373 01:36:14,068 --> 01:36:16,804 che indossi per compensare quanto tu sia piccolo. 1374 01:36:16,871 --> 01:36:18,306 Kevin ha così pochi amici neri 1375 01:36:18,373 --> 01:36:22,143 che ha aperto una catena di fast food vegani e nessuno lo ha fermato. 1376 01:36:25,146 --> 01:36:27,315 Il suo ristorante vegano è come i suoi film, 1377 01:36:27,382 --> 01:36:31,185 perché non c'è bisogno di andarci per sapere che fa schifo! 1378 01:36:31,252 --> 01:36:34,622 Kevin, in una città piena di pedofili di successo, 1379 01:36:34,689 --> 01:36:38,826 è bello sapere che non sei uno di loro, ma se mai ci avessi provato, 1380 01:36:38,893 --> 01:36:43,197 qualsiasi bambina di dieci anni ti avrebbe picchiato a sangue. 1381 01:36:43,264 --> 01:36:45,099 Il suo pubblico è così trash 1382 01:36:45,166 --> 01:36:48,436 che il suo banco del merchandising ha più armi di quello di Charlie Kirk. 1383 01:36:49,437 --> 01:36:53,141 Kevin, se sei qui, chi tiene le tasche di P Diddy in prigione? 1384 01:36:53,207 --> 01:36:54,942 Kevin è stato così incollato a The Rock 1385 01:36:55,009 --> 01:36:57,879 che riesce a sentire l'odore di quello che sta cucinando. 1386 01:36:59,814 --> 01:37:01,182 Kevin… 1387 01:37:01,249 --> 01:37:05,286 The Rock è stato Black Adam. Kevin ha le dimensioni di un atomo nero. 1388 01:37:05,353 --> 01:37:06,554 Ha vinto due Grammy, 1389 01:37:06,621 --> 01:37:10,191 almeno questo è ciò che dice la bilancia quando ci sale sopra. 1390 01:37:10,258 --> 01:37:11,793 Due grammi. 1391 01:37:11,859 --> 01:37:15,963 Lizzo ha mangiato tutto ciò che le sia mai stato messo davanti. 1392 01:37:18,499 --> 01:37:21,169 Ma Lizzo, stai benissimo. Davvero. 1393 01:37:21,235 --> 01:37:24,072 La gente che ti descrive non deve più dire la parola "davvero" 1394 01:37:24,138 --> 01:37:26,407 prima di dire la parola "grassa". 1395 01:37:26,474 --> 01:37:30,511 Adora il flauto tanto quanto ama il glutine. 1396 01:37:32,447 --> 01:37:35,583 Sai, Kevin, mi hanno detto di non parlare dei tuoi figli stasera, 1397 01:37:35,650 --> 01:37:38,353 ma devo dire che hai fatto un ottimo lavoro. 1398 01:37:38,419 --> 01:37:42,423 Sono diventati così grandi che ora ti mettono loro la cintura sul seggiolino. 1399 01:37:43,057 --> 01:37:45,793 È vero, ha perso il posto per presentare agli Oscar 1400 01:37:45,860 --> 01:37:48,229 per alcuni tweet omofobi, ma anche tu saresti omofobo 1401 01:37:48,296 --> 01:37:50,732 se fossi all'altezza occhi con il cazzo di tutti. 1402 01:37:52,266 --> 01:37:54,669 Ha fatto a pugni su un aereo privato, 1403 01:37:54,736 --> 01:37:57,538 prova che non importa quanti soldi possano avere, 1404 01:37:57,605 --> 01:38:03,277 ma i neri continueranno a comportarsi come ninja quando combattono. 1405 01:38:05,079 --> 01:38:07,882 Come Bill Cosby, Hart è un comico nero di Filadelfia. 1406 01:38:07,949 --> 01:38:11,753 E come Bill Cosby, le donne non sanno quando Kevin è dentro di loro. 1407 01:38:12,353 --> 01:38:15,490 Hai fatto bene, però. La comunità nera è così orgogliosa di te. 1408 01:38:15,556 --> 01:38:18,359 In questo momento, George Floyd ci sta guardando tutti, 1409 01:38:18,426 --> 01:38:23,097 e ride così forte da non riuscire a respirare. 1410 01:38:23,164 --> 01:38:26,667 Dio ti benedica, Kevin. Dio benedica questa sala. 1411 01:38:26,734 --> 01:38:29,170 E Dio benedica gli Stati Uniti d'America. 1412 01:38:29,237 --> 01:38:30,972 Grazie mille. 1413 01:38:41,182 --> 01:38:43,317 Tony Hinchcliffe, signori e signore. 1414 01:38:46,654 --> 01:38:51,225 Ehi, un sacco di gente voleva che fallisse e lui ha davvero spaccato di brutto. 1415 01:38:51,292 --> 01:38:53,428 Tony Hinchcliffe, signori e signore. 1416 01:38:58,499 --> 01:39:01,869 C'è Sheryl Underwood. Sì, Sheryl. 1417 01:39:02,570 --> 01:39:05,406 Sheryl ha ricevuto una standing ovation una volta a Def Jam. 1418 01:39:05,473 --> 01:39:08,910 Ora è mezza sorda, mangia marmellata e fatica a stare in piedi. 1419 01:39:10,678 --> 01:39:13,848 Sheryl era nell'Aeronautica Militare, ma non sapeva volare. 1420 01:39:14,715 --> 01:39:18,419 E nemmeno suo marito, che si è buttato giù da… 1421 01:39:20,922 --> 01:39:24,125 …si è buttato giù da un palazzo, ed è morto per questo. 1422 01:39:25,159 --> 01:39:28,196 Giuro su Dio, l'ho chiamata prima per chiederle se andava bene. 1423 01:39:28,262 --> 01:39:30,164 Non l'avrei mai fatto. 1424 01:39:30,765 --> 01:39:35,069 Ma ora lei è una comica cristiana, quindi adesso è un bel problema. 1425 01:39:35,136 --> 01:39:38,306 No, lei è la migliore. Fatevi sentire. Sheryl Underwood, gente! 1426 01:39:50,551 --> 01:39:51,619 Prima di tutto… 1427 01:39:53,521 --> 01:39:58,926 Tony, pensi di ferire i miei sentimenti parlando del defunto marito? 1428 01:39:58,993 --> 01:40:00,962 Mio marito è morto solo una volta. 1429 01:40:01,028 --> 01:40:04,999 Tu muori ogni sera con quelle battute del cavolo che racconti. 1430 01:40:07,235 --> 01:40:10,304 Adoro il fatto che voi comici bianchi vogliate dire tutte le parole 1431 01:40:10,371 --> 01:40:13,541 per cui i comici neri vengono cancellati per averle dette. 1432 01:40:13,608 --> 01:40:14,876 SHERYL UNDERWOOD 1433 01:40:14,942 --> 01:40:18,045 E sono contenta che abbiate ripescato parole come "nano" e "ritardato". 1434 01:40:18,112 --> 01:40:21,115 No, Kevin, non mi riferisco a te quando dico "nano". 1435 01:40:22,049 --> 01:40:26,120 Ma sì, Shane, mi riferisco a te quando dico "ritardato". 1436 01:40:30,691 --> 01:40:34,795 Ora, so che è una stronzata scritta su quel cazzo di gobbo, 1437 01:40:34,862 --> 01:40:37,365 ma sono contenta, che tu, Shane, fottuto stronzo, 1438 01:40:37,431 --> 01:40:39,300 abbia fermato quel wigger. 1439 01:40:39,367 --> 01:40:42,970 Perché se avessi detto qualcosa che suonasse più forte, 1440 01:40:43,037 --> 01:40:45,139 o qualcosa che suonasse come "negro", 1441 01:40:45,206 --> 01:40:48,276 non saresti uscito vivo da quella fottuta Inglewood! 1442 01:40:51,812 --> 01:40:55,383 Non sai con chi cazzo hai a che fare! 1443 01:40:57,118 --> 01:40:59,554 In questa casa ci rispetterai. 1444 01:40:59,620 --> 01:41:04,592 Questo è il cazzo di forum costruito dagli Showtime Lakers. 1445 01:41:09,397 --> 01:41:13,234 E voglio ringraziare Netflix e Kevin Hart 1446 01:41:13,301 --> 01:41:15,603 per averci riuniti tutti qui. 1447 01:41:15,670 --> 01:41:18,906 La libertà di parola è viva oggi. 1448 01:41:18,973 --> 01:41:24,812 Dimostra che possiamo stare tutti insieme e scherzare gli uni sugli altri 1449 01:41:24,879 --> 01:41:28,249 pur rispettandoci a vicenda. 1450 01:41:28,316 --> 01:41:32,086 E… Aspettate, devo dirlo. 1451 01:41:32,153 --> 01:41:37,124 Il mio ex, John Stamos, è qui tra noi. 1452 01:41:37,191 --> 01:41:39,760 E sì, ne avete parlato tutti quando ero a The Talk. 1453 01:41:43,965 --> 01:41:49,604 Quando ero a The Talk, ho baciato con la lingua John Stamos. 1454 01:41:50,871 --> 01:41:53,741 Prima che lui sposasse quella ragazza, 1455 01:41:53,808 --> 01:41:57,678 gli ho infilato la lingua fino in fondo all'esofago. 1456 01:41:59,714 --> 01:42:02,717 Non posso dire cosa abbia detto dopo. 1457 01:42:02,783 --> 01:42:06,387 Ma ha sposato una giovane stronza e l'ha portata a Disneyland. 1458 01:42:12,660 --> 01:42:17,498 Shane, potrai anche sparlare di me, ma conosco quelli come te. 1459 01:42:17,565 --> 01:42:19,433 Vuoi scoparti questa figa nera 1460 01:42:19,500 --> 01:42:23,337 più forte di quanto hai colpito le finestre del Campidoglio il 6 gennaio. 1461 01:42:30,144 --> 01:42:32,413 Sai con chi cazzo stai parlando? 1462 01:42:36,017 --> 01:42:38,886 So che vuoi scoparmi. 1463 01:42:40,221 --> 01:42:42,757 Perché sei stanco di scoparti tua tipa. 1464 01:42:45,292 --> 01:42:46,927 Vuoi scoparti una vera black. 1465 01:42:49,430 --> 01:42:51,432 Tutta questa figa nera qui dentro. 1466 01:42:52,433 --> 01:42:54,935 Il cazzo di Shane diventa sempre più duro. 1467 01:42:56,137 --> 01:43:00,374 Scommetto che mi sfideresti per scoparti Lizzo… 1468 01:43:00,441 --> 01:43:03,177 …e perderesti. 1469 01:43:03,244 --> 01:43:07,148 Ma nessuno di noi si scoperà il tuo culo pallido da ragazzo bianco. 1470 01:43:07,782 --> 01:43:10,151 Beh, forse lo farò, ok? 1471 01:43:11,485 --> 01:43:15,690 Sono in tour con "I Need a Job Tour", quindi andiamo, figlio di puttana! 1472 01:43:16,691 --> 01:43:17,992 Big Jay. 1473 01:43:18,059 --> 01:43:22,163 Sei carino, Big Jay, ascoltami. Sei sexy, prenditi quella figa. 1474 01:43:23,831 --> 01:43:27,401 Laggiù sembra Guy Fieri. 1475 01:43:29,336 --> 01:43:33,874 Ci piacciono le tavole calde, i drive-in, e i cazzi. Andiamo, figlio di puttana. 1476 01:43:33,941 --> 01:43:37,445 Non sei solo uno spuntino, sei un intero pranzo del Ringraziamento. 1477 01:43:38,379 --> 01:43:43,150 Hai quel fisico da giocatore di football, e io conosco i giocatori di football. 1478 01:43:43,217 --> 01:43:46,921 Mi sono scopata tutti i Philadelphia Eagles. 1479 01:43:46,987 --> 01:43:50,424 La linea d'attacco, la linea di difesa, il coordinatore dell'attacco, 1480 01:43:50,491 --> 01:43:52,493 il coordinatore della difesa, lo staff tecnico, 1481 01:43:52,560 --> 01:43:55,796 il medico della squadra, i tizi che vendono gli hot dog, 1482 01:43:56,831 --> 01:43:59,767 il figlio di puttana che ha scritto "Fly Eagle Fly". 1483 01:43:59,834 --> 01:44:01,135 Mi sono scopata anche lui. 1484 01:44:02,503 --> 01:44:04,271 È stata una festa da urlo. 1485 01:44:07,374 --> 01:44:10,244 Draymond, ho sentito che facevi il bullo. 1486 01:44:15,249 --> 01:44:17,151 Vieni a sfondare questa vagina! 1487 01:44:17,218 --> 01:44:20,621 Dai, andiamo. 1488 01:44:20,688 --> 01:44:22,890 Continua a far scorrere il tuo gobbo. 1489 01:44:23,624 --> 01:44:26,761 Ti scoperei, Draymond, ma ho paura dell'altezza. 1490 01:44:26,827 --> 01:44:28,662 Sono alta solo 1 metro e 57, 1491 01:44:28,729 --> 01:44:31,766 ma sono comunque cinque centimetri più alta di Kevin Hart. 1492 01:44:31,832 --> 01:44:33,801 Tu, fottuto topolino. L'hanno scritto loro. 1493 01:44:33,868 --> 01:44:35,202 L'hanno scritto i bianchi. 1494 01:44:35,269 --> 01:44:36,771 - I bianchi, non io! - Che cazzo è? 1495 01:44:36,837 --> 01:44:39,206 Lo dico solo per essere pagare, stronzo. 1496 01:44:40,141 --> 01:44:42,810 Pete Davidson, voglio solo sapere, 1497 01:44:42,877 --> 01:44:45,880 cosa c'è nel tuo cazzo che fa impazzire queste puttane? 1498 01:44:47,915 --> 01:44:48,949 E qualunque cosa sia, 1499 01:44:49,016 --> 01:44:53,120 puoi metterlo dentro Chelsea così smette di farsi uomini di colore? 1500 01:44:53,187 --> 01:44:54,522 Scusa, Chelsea, 1501 01:44:54,588 --> 01:44:56,891 ma dovevo dirlo. Mi hanno pagato. 1502 01:44:56,957 --> 01:44:59,059 Domanda per voi. 1503 01:44:59,126 --> 01:45:04,298 Chi si è fatto più neri in questa città, io o Chelsea Handler? 1504 01:45:06,667 --> 01:45:09,570 La risposta è…Tony Hinchcliffe. 1505 01:45:16,877 --> 01:45:18,612 E per tutti voi che lo stavate pensando, 1506 01:45:18,679 --> 01:45:20,881 avete vinto un'auto nuova di zecca! 1507 01:45:21,916 --> 01:45:23,450 Ora parliamo di Kevin. 1508 01:45:23,984 --> 01:45:26,453 No, devo farlo io. Per l'assegno, me l'ha detto Ted. 1509 01:45:26,520 --> 01:45:28,522 Ted al pranzo ha detto: 1510 01:45:28,589 --> 01:45:31,325 "Stronza, di' questa roba o non verrai pagata." 1511 01:45:32,526 --> 01:45:34,562 Devo fare quello che ha detto Ted. 1512 01:45:34,628 --> 01:45:36,197 Devo seguire il copione. 1513 01:45:36,263 --> 01:45:38,299 Non avevo intenzione di dire questa stronzata, 1514 01:45:38,365 --> 01:45:41,802 ma io e Kevin siamo stati insieme una volta, prima che si sposasse. 1515 01:45:43,671 --> 01:45:45,105 Prima che si sposasse. 1516 01:45:45,706 --> 01:45:47,575 Gli è rimasto incastrato nella mia figa. 1517 01:45:47,641 --> 01:45:51,679 Gli ho legato una corda al collo e l'ho tirato fuori come un tampone. 1518 01:45:51,745 --> 01:45:53,747 Questo non c'è nel gobbo. Scusami. 1519 01:45:58,085 --> 01:46:00,654 Kevin Hart ce l'ha grosso. 1520 01:46:00,721 --> 01:46:04,892 Kevin Hart ce l'ha grosso. Ha un pacco di 25 cm nei pantaloni. 1521 01:46:04,959 --> 01:46:07,394 Sono le sue gambe, ma sono comunque 25 centimetri. 1522 01:46:13,701 --> 01:46:17,271 Scopare Kevin era quasi come guardare i suoi film. 1523 01:46:17,338 --> 01:46:20,107 I primi cinque minuti vanno bene… 1524 01:46:21,775 --> 01:46:23,844 …poi non fai altro che aspettare che finisca. 1525 01:46:25,980 --> 01:46:28,415 Non lo so, potrebbe perdere il controllo. 1526 01:46:29,717 --> 01:46:30,918 Devi dirlo. 1527 01:46:30,985 --> 01:46:33,821 - Devi dirlo. - Ok, pronti? 1528 01:46:33,888 --> 01:46:35,556 - Pronti? - Devi dirlo. 1529 01:46:35,623 --> 01:46:38,058 Pensi che sia rumoroso nei suoi film? 1530 01:46:38,125 --> 01:46:41,528 Quando stavamo scopando… 1531 01:46:41,595 --> 01:46:45,132 …lui urlava, gridava e tremava. 1532 01:46:45,199 --> 01:46:48,068 Gli ho detto: "Vuoi chiudere quella cazzo di bocca… 1533 01:46:48,135 --> 01:46:50,938 prima che qualcuno pensi che stia guardando uno dei tuoi film?" 1534 01:47:08,489 --> 01:47:11,191 - Sì, Sheryl! - Va bene. 1535 01:47:11,258 --> 01:47:14,194 Voglio dirlo con tutto l'amore possibile. 1536 01:47:14,261 --> 01:47:17,197 Hai fatto quello che ti abbiamo chiesto di fare per la cultura. 1537 01:47:17,264 --> 01:47:19,066 Ci hai rappresentati bene. 1538 01:47:19,133 --> 01:47:21,969 Sei stato un grande uomo d'affari e un grande artista. 1539 01:47:22,036 --> 01:47:24,571 Oggi siamo orgogliosi di essere qui a prenderti in giro, 1540 01:47:24,638 --> 01:47:28,075 perché prendiamo in giro solo chi amiamo, e ti amiamo davvero. 1541 01:47:28,142 --> 01:47:29,643 - Accidenti, Sheryl. - Buonanotte. 1542 01:47:45,125 --> 01:47:49,029 Sheryl Underwood! 1543 01:47:49,096 --> 01:47:51,165 Aspettate un attimo. 1544 01:47:51,231 --> 01:47:54,301 Sto stronzo mi ha abbracciato dicendomi: ‘Me la dai ancora?" 1545 01:48:00,307 --> 01:48:03,544 Ancora un altro applauso per Bernie Smack. 1546 01:48:05,779 --> 01:48:07,181 Mi è appena venuta in mente. 1547 01:48:12,519 --> 01:48:14,154 Ecco, è stato davvero incredibile. 1548 01:48:14,221 --> 01:48:16,523 Già. Adesso mi sento bene. 1549 01:48:16,590 --> 01:48:19,026 Prima pensavo: "Non è bello come quello di Tom Brady". 1550 01:48:19,093 --> 01:48:21,395 Ora mi sembra davvero bello. 1551 01:48:22,329 --> 01:48:24,732 Ecco Regina Hall, gente. Fatevi sentire! 1552 01:48:29,636 --> 01:48:33,540 L'hanno aggiunta all'ultimo minuto, quindi non ho davvero niente per lei, 1553 01:48:33,607 --> 01:48:35,976 ma ecco una battuta che non potevamo fare per Sheryl. 1554 01:48:36,043 --> 01:48:39,646 Riguarda zia Jemima. Non so, è stata tagliata. 1555 01:48:39,713 --> 01:48:42,349 Era ingegnosa, vi sarebbe piaciuta. 1556 01:48:42,416 --> 01:48:44,818 Un applauso per Regina Hall, gente. Fatevi sentire! 1557 01:49:02,469 --> 01:49:03,637 Wow. 1558 01:49:04,872 --> 01:49:07,875 REGINA HALL 1559 01:49:14,348 --> 01:49:16,050 Grazie, Kevin. 1560 01:49:17,317 --> 01:49:18,986 È davvero bello essere qui. 1561 01:49:19,053 --> 01:49:23,157 È stata dura rimanere seduti qui a guardarti, 1562 01:49:23,223 --> 01:49:25,993 con te che non potevi rispondere. 1563 01:49:26,060 --> 01:49:29,496 Chiunque mi conosca sa che conosco Kevin da vent'anni. 1564 01:49:29,563 --> 01:49:31,965 Sono stata a tutti i suoi concerti. 1565 01:49:32,032 --> 01:49:33,200 Beh, non proprio a tutti. 1566 01:49:33,267 --> 01:49:37,538 Ho visto i suoi film e, nonostante ciò, sono ancora qui stasera. 1567 01:49:40,340 --> 01:49:42,609 No, sul serio, Kevin, 1568 01:49:42,676 --> 01:49:44,611 ho ascoltato tutte queste persone 1569 01:49:44,678 --> 01:49:47,781 e non credo che tu meritassi nessuno di quegli insulti. 1570 01:49:48,449 --> 01:49:50,984 In realtà sono qui in qualità di vera amica. 1571 01:49:52,553 --> 01:49:56,090 Pensavo di voler condividere qualcosa di sincero, di sacro, 1572 01:49:57,224 --> 01:49:59,626 che solo io e te conosciamo. 1573 01:49:59,693 --> 01:50:02,963 Come dicevo, Io e Kevin ci conosciamo da molto tempo 1574 01:50:03,030 --> 01:50:06,333 e c'è una cosa speciale che solo io e lui conosciamo. 1575 01:50:07,668 --> 01:50:12,272 Sua madre, la signora Nancy, che Dio l'abbia in gloria, 1576 01:50:12,339 --> 01:50:14,608 a volte si mette in contatto con me. 1577 01:50:15,943 --> 01:50:18,212 No, sto dicendo proprio la verità. 1578 01:50:23,550 --> 01:50:26,386 Moltissimi anni fa, 1579 01:50:28,522 --> 01:50:31,792 ti ricordi quando ti ho chiamato per dirti 1580 01:50:31,859 --> 01:50:34,228 che non voleva che tu andassi a Las Vegas? 1581 01:50:38,632 --> 01:50:43,937 Disse: "Kevin, non andarti a scopare per sbaglio quella ragazza." 1582 01:50:44,004 --> 01:50:46,907 Disse… 1583 01:50:46,974 --> 01:50:51,478 Disse: "Kevin, vai alla camera 1515", 1584 01:50:51,545 --> 01:50:53,881 ma l'ho scritta male. Te lo ricordi? 1585 01:50:53,947 --> 01:50:56,083 Perché quella sera avevo bevuto. 1586 01:50:56,150 --> 01:50:58,185 Lei sapeva che c'era una telecamera lì dentro. 1587 01:50:58,252 --> 01:51:01,288 Ci ha provato. 1588 01:51:01,355 --> 01:51:05,225 Voglio chiederti scusa, perché è stata colpa mia. 1589 01:51:05,292 --> 01:51:09,396 È stata colpa mia, ma stasera l'ho capito. 1590 01:51:09,463 --> 01:51:11,565 Non farò più casini. 1591 01:51:11,632 --> 01:51:12,633 Sono sobria. 1592 01:51:14,101 --> 01:51:17,671 Ok, quindi ho scritto altre cose che tua madre 1593 01:51:18,739 --> 01:51:22,209 ha espresso e vorrei leggerle stasera. 1594 01:51:22,276 --> 01:51:23,777 Queste le ho capite bene. 1595 01:51:24,878 --> 01:51:28,649 "Kevin, ti voglio bene e sono così orgogliosa di te." 1596 01:51:29,650 --> 01:51:31,985 "Hai vinto il premio per il miglior film dell'anno." 1597 01:51:32,052 --> 01:51:33,387 Aspetta! No, quello è per me. 1598 01:51:33,453 --> 01:51:34,454 Aspetta. 1599 01:51:35,989 --> 01:51:39,927 Perché non hai vinto tu, Kevin. Grazie, signora Nancy. 1600 01:51:39,993 --> 01:51:42,796 Adesso ci siamo. Ci siamo davvero. 1601 01:51:42,863 --> 01:51:43,764 Kevin. 1602 01:51:43,830 --> 01:51:45,332 Va bene. 1603 01:51:45,399 --> 01:51:47,434 Le mancano i tuoi film. 1604 01:51:47,501 --> 01:51:50,771 Dice che lassù non ci vanno, perché è… il paradiso. 1605 01:51:54,107 --> 01:51:58,779 Ma ha detto che tuo padre se li sta godendo tutti laggiù dov'è. 1606 01:52:00,847 --> 01:52:02,049 È stata molto dolce. 1607 01:52:03,584 --> 01:52:07,721 Dice che le dispiace non esserci stata per te quando tuo padre è mancato. 1608 01:52:07,788 --> 01:52:11,391 Oh, così avrebbe potuto vedere quel figlio di puttana morire. 1609 01:52:11,458 --> 01:52:12,759 Ok. Va bene. 1610 01:52:14,428 --> 01:52:17,164 Di' a Kevin che sono parole mie, ok? 1611 01:52:18,298 --> 01:52:23,403 Dice che le dispiace di aver sempre trattato meglio tuo fratello, 1612 01:52:23,470 --> 01:52:26,106 ma è solo perché… lo amava di più. 1613 01:52:28,775 --> 01:52:29,743 Basta così, Regina. 1614 01:52:29,810 --> 01:52:30,811 Oh, aspetta. 1615 01:52:32,112 --> 01:52:35,249 E ora mi sta dicendo che ti aveva detto di non di farlo. 1616 01:52:35,315 --> 01:52:39,353 No, intendeva la tua catena di fast food vegana che è fallita. 1617 01:52:39,419 --> 01:52:40,887 Ok. Va bene. 1618 01:52:40,954 --> 01:52:43,156 No, ha detto solo: 1619 01:52:43,223 --> 01:52:46,126 "Negro, sei cresciuto con i cheesesteak di Philadelphia. 1620 01:52:46,193 --> 01:52:48,695 Perché non hai aperto una catena per quella roba lì? 1621 01:52:48,762 --> 01:52:49,896 Mi dispiace, Kevin. 1622 01:52:50,998 --> 01:52:52,099 No, aspetta. 1623 01:52:52,165 --> 01:52:53,433 Aspetta. 1624 01:52:53,500 --> 01:52:54,801 C'è dell'altro. 1625 01:52:54,868 --> 01:52:56,670 Mi sento come Oda Mae Brown in Ghost. 1626 01:52:56,737 --> 01:52:57,738 Aspetta. 1627 01:52:59,072 --> 01:53:00,073 Pete! 1628 01:53:05,212 --> 01:53:06,380 No, questo è fantastico. 1629 01:53:06,446 --> 01:53:07,748 Stasera sono qui per amore. 1630 01:53:07,814 --> 01:53:09,549 Nessuno deve preoccuparsi. 1631 01:53:09,616 --> 01:53:15,489 Lei dice che a tuo padre manchi e vede il tuo successo. 1632 01:53:16,490 --> 01:53:20,227 Vuole sapere com'è scoparsi Kate Beckinsale, 1633 01:53:21,261 --> 01:53:25,165 Emily "Ratatouille", Ariana Gran… 1634 01:53:25,232 --> 01:53:27,200 Non riesco a nominarle tutte. 1635 01:53:27,267 --> 01:53:30,837 Ariana Grande… Ne riparleremo più tardi, Pete. 1636 01:53:32,572 --> 01:53:35,442 Dice anche che hai ereditato le dimensioni del tuo pene 1637 01:53:35,509 --> 01:53:37,177 da lui e che non c'è di che. 1638 01:53:39,546 --> 01:53:45,652 Lei dice: "Di' a Big Jay che ci vediamo tra circa tre settimane.". 1639 01:53:45,719 --> 01:53:47,020 Oh, merda. 1640 01:53:47,087 --> 01:53:49,022 Oh, merda. 1641 01:53:49,089 --> 01:53:51,058 Regina, basta così. 1642 01:53:51,124 --> 01:53:52,125 - Regi… - Scusa. 1643 01:53:53,427 --> 01:53:58,465 Dice: "Chelsea, i tuoi figli sono tutti lassù e vogliono dirti… 1644 01:54:00,834 --> 01:54:01,868 "Grazie." 1645 01:54:03,170 --> 01:54:05,038 "Hai preso la decisione giusta." 1646 01:54:10,877 --> 01:54:15,048 Ha anche detto: "Te l'avevo detto che Teyana avrebbe fatto fiasco!". 1647 01:54:20,821 --> 01:54:21,822 Mi dispiace. 1648 01:54:23,323 --> 01:54:25,225 Sto solo elaborando, ragazzi. 1649 01:54:26,760 --> 01:54:28,862 Un'ultima cosa, per finire. 1650 01:54:28,929 --> 01:54:33,467 La signora Nancy dice: "Grazie a tutti per essere qui a festeggiare mio figlio. 1651 01:54:33,533 --> 01:54:35,202 Ti voglio bene, Kevin Hart." 1652 01:54:42,509 --> 01:54:44,845 Divertiti nella tua grande serata. 1653 01:54:44,911 --> 01:54:46,747 E ora… Oh. 1654 01:54:47,981 --> 01:54:50,817 Devo tornare da Michael Clarke Duncan, 1655 01:54:50,884 --> 01:54:53,153 che ha percorso un lungo miglio verde in questa figa 1656 01:54:53,220 --> 01:54:55,522 - negli ultimi tre mesi. - Ma che cazzo? 1657 01:54:55,589 --> 01:54:57,691 Regina! 1658 01:54:57,758 --> 01:54:59,659 Regina! 1659 01:54:59,726 --> 01:55:02,028 Che cazzo dici? 1660 01:55:02,095 --> 01:55:04,264 È la festa della mamma. 1661 01:55:04,331 --> 01:55:05,832 Scusa. 1662 01:55:07,100 --> 01:55:09,736 Ha detto che in paradiso ci sono i treni. 1663 01:55:17,677 --> 01:55:20,280 Aspetta, cosa intendi con "l'altro paradiso"? 1664 01:55:21,415 --> 01:55:23,617 Non il tuo… 1665 01:55:25,752 --> 01:55:27,621 Cosa? Ma che cazzo? 1666 01:55:27,687 --> 01:55:30,290 - No! Regina, guardami. - Mi dispiace. 1667 01:55:30,357 --> 01:55:32,092 - Non fare… Non… - Non l'ho detto. 1668 01:55:32,159 --> 01:55:33,960 C'è speranza per noi nell'aldilà, signore. 1669 01:55:34,027 --> 01:55:35,595 Lassù stanno facendo un casino. 1670 01:55:35,662 --> 01:55:37,230 Va bene. 1671 01:55:38,265 --> 01:55:44,037 Per concludere, vorrei solo condividere un ricordo che mi sta molto a cuore. 1672 01:55:44,104 --> 01:55:46,339 E Kevin, voglio che tu ascolti questo. 1673 01:55:47,073 --> 01:55:50,343 Stavo girando un film e sono entrata sul set, 1674 01:55:50,410 --> 01:55:52,446 senza sapere cosa mi aspettasse. 1675 01:55:52,512 --> 01:55:55,882 Il regista mi ha detto che dovevo fare una scena improvvisata 1676 01:55:55,949 --> 01:55:59,519 con il figlio di puttana più divertente con cui avesse mai lavorato. 1677 01:55:59,586 --> 01:56:01,955 Ha detto "azione" ed è stata magia. 1678 01:56:02,022 --> 01:56:05,058 Ero in soggezione a guardare quest'uomo all'opera. 1679 01:56:06,760 --> 01:56:10,063 Così veloce, così divertente. 1680 01:56:10,130 --> 01:56:14,334 La sua statura imponente andava ben oltre la sua altezza fisica. 1681 01:56:18,104 --> 01:56:21,942 Non dimenticherò mai come mi sono sentita a esibirmi con lui. 1682 01:56:22,008 --> 01:56:25,779 Era fantastico, e lo è ancora. 1683 01:56:28,081 --> 01:56:31,218 Sono l'ultima persona che vorrebbero in questo momento. 1684 01:56:33,987 --> 01:56:36,957 Sì, sì, Kevin. 1685 01:56:37,023 --> 01:56:39,025 Il mio regalo speciale per te. 1686 01:56:40,393 --> 01:56:46,733 È l'altra K maiuscola, gente, 1687 01:56:46,800 --> 01:56:49,202 Katt Williams. 1688 01:57:24,204 --> 01:57:27,040 Grazie mille, ti sono davvero grato. 1689 01:57:31,444 --> 01:57:32,646 Ciao Kevin. 1690 01:57:34,781 --> 01:57:35,782 Ciao Katt. 1691 01:57:36,917 --> 01:57:39,185 Sono sorpreso che mi abbiano invitato. 1692 01:57:41,721 --> 01:57:46,726 Questo dimostra il tuo poco carisma. Hanno dovuto invitare i tuoi nemici. 1693 01:57:48,128 --> 01:57:49,296 Ho detto: "Lo detesto." 1694 01:57:49,362 --> 01:57:51,331 E loro: "Vieni lo stesso." 1695 01:57:54,100 --> 01:57:58,872 È molto umile da parte mia partecipare al tuo GOAT roast stasera, Kevin. 1696 01:57:58,939 --> 01:58:00,540 Ho vinto un Emmy Award, 1697 01:58:00,607 --> 01:58:03,877 ma stasera darò la mia migliore interpretazione stasera, 1698 01:58:03,944 --> 01:58:06,379 fingendo che tu sia il GOAT. 1699 01:58:08,181 --> 01:58:12,552 Per chi è a casa e si sta chiedendo: "Perché Katt sta facendo questo?" 1700 01:58:13,787 --> 01:58:16,456 Per i soldi, stronzi. 1701 01:58:16,523 --> 01:58:20,760 Questo è il mio Riyadh Comedy Festival. 1702 01:58:20,827 --> 01:58:22,629 L'unico con un'anima. 1703 01:58:24,998 --> 01:58:26,733 Kevin, stasera sentirai alcune cose 1704 01:58:26,800 --> 01:58:28,902 che non conosci. 1705 01:58:28,969 --> 01:58:31,071 Si chiamano battute finali. 1706 01:58:34,975 --> 01:58:40,180 Questo deus è il meglio che l'industria potesse mettere insieme per il caro Kev? 1707 01:58:41,881 --> 01:58:43,950 Non so se gli Illuminati esistano davvero 1708 01:58:44,017 --> 01:58:47,654 o se questa sia la versione junior, ma… 1709 01:58:52,525 --> 01:58:54,928 Per chi si fosse appena sintonizzato, 1710 01:58:56,463 --> 01:58:58,632 io e Kevin abbiamo dei dissapori. 1711 01:58:58,698 --> 01:59:00,066 E vi dirò perché. 1712 01:59:01,201 --> 01:59:05,305 Perché, in privato, questo figlio di puttana mi ha rubato tutto. 1713 01:59:05,372 --> 01:59:09,175 Prima di vedere il mio spettacolo, era un bianco di un metro e novanta. 1714 01:59:18,885 --> 01:59:21,755 Ho cercato di dirvi che Kevin Hart fosse una pianta. 1715 01:59:23,757 --> 01:59:27,427 Perché continuo a seppellirlo, lui continua a risorgere, cazzo. 1716 01:59:28,294 --> 01:59:29,729 Proprio come una pianta. 1717 01:59:31,631 --> 01:59:34,734 Sì, ho detto delle cose che vorrei rimangiarmi. 1718 01:59:36,069 --> 01:59:37,971 Alcune cose sono state fraintese. 1719 01:59:38,038 --> 01:59:41,207 Ho detto che Kevin era un burattino di Hollywood, 1720 01:59:41,274 --> 01:59:43,043 e vorrei spiegarlo. 1721 01:59:44,544 --> 01:59:46,513 Perché potrebbe non essere come pensate. 1722 01:59:46,579 --> 01:59:51,985 Intendevo dire che il capo di Netflix ha letteralmente tutta la mano 1723 01:59:52,052 --> 01:59:55,755 nel culo di Kevin e può fargli fare qualsiasi cosa. 1724 02:00:00,760 --> 02:00:05,198 Kevin ha una sola regola nei suoi film: niente parola con la N. 1725 02:00:06,433 --> 02:00:08,334 E quella parola con la N è "No". 1726 02:00:09,969 --> 02:00:12,806 Non l'ha mai detto, cazzo, mai e poi mai. 1727 02:00:12,872 --> 02:00:18,978 "Scary Movie 3", "Ride Along", "Night School", "Get Hard". 1728 02:00:19,045 --> 02:00:21,314 Li ho rifiutati tutti. 1729 02:00:21,381 --> 02:00:23,983 Perché non mi sentivo a mio agio nel fare la scimmietta. 1730 02:00:27,987 --> 02:00:30,757 Li ha fatti lui allo stesso prezzo. 1731 02:00:33,193 --> 02:00:35,862 Se volete vedere un film di Kevin Hart, fatevi un favore, 1732 02:00:35,929 --> 02:00:38,832 guardatelo in un cinema per neri così potrete sentire frasi come: 1733 02:00:38,898 --> 02:00:41,201 "Rivoglio i miei fottuti i miei soldi." 1734 02:00:41,835 --> 02:00:43,903 E: "Anch'io rivoglio i miei soldi." 1735 02:00:44,804 --> 02:00:48,007 Oppure: "Questa è una stronzata, voglio indietro i miei soldi." 1736 02:00:50,910 --> 02:00:53,012 Neanche The Rock può salvarti il culo. 1737 02:00:54,681 --> 02:00:58,184 Kevin e The Rock hanno quello che si definisce un'amicizia tra uomini. 1738 02:00:58,251 --> 02:01:02,088 È quando due attori si scopano segretamente a più non posso. 1739 02:01:09,896 --> 02:01:13,066 Ma seriamente, come si fa a non amare Kevin? 1740 02:01:13,133 --> 02:01:16,836 Solo due persone l'hanno fatto, io e suo padre. 1741 02:01:19,639 --> 02:01:23,109 Una volta disse che se suo figlio fosse gay, prenderebbe una casa per bambole 1742 02:01:23,176 --> 02:01:25,011 e lo avrebbe colpito in testa con quella, 1743 02:01:25,078 --> 02:01:28,782 il che è probabilmente il modo più gay per maltrattare un bambino. 1744 02:01:37,624 --> 02:01:39,959 Ma non si può cancellare Kevin Hart. 1745 02:01:41,060 --> 02:01:44,030 Non si può proprio fare. È fatto di teflon. 1746 02:01:45,365 --> 02:01:49,402 Hanno cercato di cancellarlo per la sua omofobia e non lo capisco. 1747 02:01:49,469 --> 02:01:53,139 Sto parlando del tizio ossessionato dallo shopping sfrenato e dal fitness, 1748 02:01:53,206 --> 02:01:55,441 sempre circondato da dieci ragazzi, 1749 02:01:55,508 --> 02:02:00,246 Chelsea Handler e bodybuilder per metà samoani, 1750 02:02:00,313 --> 02:02:03,449 e un ristorante vegano, e pantaloni da yoga comprati. 1751 02:02:03,516 --> 02:02:07,654 Pensi che sia omofobo? È decisamente una checca, stronzi. 1752 02:02:07,720 --> 02:02:09,556 Non lo è. 1753 02:02:09,622 --> 02:02:14,093 È l'uomo più gay che abbia mai incontrato. Sei una forza, regina. Continua così. 1754 02:02:19,132 --> 02:02:22,435 Hanno cercato di far saltare Kevin per le feste di Diddy. 1755 02:02:23,403 --> 02:02:25,371 Gli hanno lanciato delle accuse. 1756 02:02:26,372 --> 02:02:28,708 Ma grazie a tutto l'olio per bambini… 1757 02:02:30,710 --> 02:02:32,245 le accuse non hanno retto. 1758 02:02:36,382 --> 02:02:40,954 Kevin era presente a un famoso brunch… Un brunch. 1759 02:02:44,290 --> 02:02:47,060 Kevin era a un sacco di feste di Diddy, 1760 02:02:47,126 --> 02:02:50,663 ma, a sua discolpa, era solo perché Diddy pensava che avesse dieci anni. 1761 02:02:56,035 --> 02:02:59,873 Kevin ha persino organizzato una festa per il lancio del disco di P. Diddy. 1762 02:02:59,939 --> 02:03:03,209 C'era un numero record di dischi sparsi sul letto, 1763 02:03:03,276 --> 02:03:07,714 in piscina, sul pavimento, ovunque tranne che nelle puttane. 1764 02:03:10,583 --> 02:03:15,054 Ma voglio essere chiaro, solo perché Kevin è andato alle feste di Diddy 1765 02:03:15,121 --> 02:03:18,124 non significa che abbia fatto qualcosa di sbagliato. 1766 02:03:19,092 --> 02:03:21,861 Il fatto che diventi tutto silenzioso quando ne parli… 1767 02:03:24,764 --> 02:03:26,733 significa che ha fatto qualcosa di sbagliato. 1768 02:03:34,407 --> 02:03:37,510 Eppure la gente gli dà dei premi. 1769 02:03:39,646 --> 02:03:43,383 Kevin, ho un'idea per un film in cui viaggi indietro nel tempo, 1770 02:03:43,449 --> 02:03:46,619 e Mark Twain si riprende si riprende il suo fottuto premio 1771 02:03:46,686 --> 02:03:49,155 e ti chiama con la parola che inizia per N. 1772 02:03:49,222 --> 02:03:53,092 Ecco, quello sì che è un bel film, quindi so che lo rifiuterai. 1773 02:03:56,229 --> 02:03:57,697 Va bene, ascolta. 1774 02:03:57,764 --> 02:04:01,734 Potrei passare tutta la notte a odiare Kevin Hart. Ho raggiunto la perfezione. 1775 02:04:05,238 --> 02:04:07,006 Ma a un certo punto… 1776 02:04:08,041 --> 02:04:11,878 devi guardarti allo specchio e chiederti: 1777 02:04:11,945 --> 02:04:15,982 "Voglio davvero avere dei dissapori con il coniglio Nevosetto 1778 02:04:16,049 --> 02:04:18,351 di "Pets 2 - Vita da animali"? 1779 02:04:23,089 --> 02:04:24,624 Sì, lo voglio, Kevin. 1780 02:04:25,925 --> 02:04:26,926 Sì, lo voglio. 1781 02:04:28,428 --> 02:04:30,496 Non ha nemmeno interpretato un coniglio nero. 1782 02:04:30,563 --> 02:04:34,467 Riesci a immaginare che schifo sarebbe stato? 1783 02:04:34,534 --> 02:04:37,303 Me ne vado. Buonanotte, Inglewood. Grazie mille a tutti. 1784 02:04:37,370 --> 02:04:40,740 Ehi, ehi, ehi. 1785 02:04:40,807 --> 02:04:43,743 Aspetta, Katt. Aspetta un attimo. 1786 02:04:43,810 --> 02:04:46,746 Dammi solo, dammi un cazzo di minuto. 1787 02:04:47,747 --> 02:04:51,584 Io e quest'uomo siamo in contrasto da anni. 1788 02:04:51,651 --> 02:04:54,587 Il fatto che tu sia venuto qui è una bella sorpresa, 1789 02:04:54,654 --> 02:04:56,189 e io posso ascoltarti, 1790 02:04:56,255 --> 02:04:59,325 posso ridere, perché prima di tutto sono un tuo fan, ok? 1791 02:04:59,392 --> 02:05:02,395 Sono prima di tutto un tuo fan. 1792 02:05:02,462 --> 02:05:06,165 Katt, abbiamo l'opportunità in tempo reale, 1793 02:05:06,232 --> 02:05:10,269 siamo in diretta, di lasciarci alle spalle le nostre divergenze. 1794 02:05:10,336 --> 02:05:14,474 Ti sto offrendo un ramoscello d'ulivo. 1795 02:05:14,540 --> 02:05:17,543 Voglio essere un fratello, voglio essere un amico. 1796 02:05:17,610 --> 02:05:19,445 Katt, voglio voltare pagina. 1797 02:05:19,512 --> 02:05:23,049 Possiamo voltare pagina? 1798 02:05:25,852 --> 02:05:27,020 Katt Williams, 1799 02:05:27,086 --> 02:05:28,988 signore e signori, il fottuto Katt Williams. 1800 02:05:37,630 --> 02:05:42,035 Va bene, che ne dite? Degli omini che fanno amicizia. 1801 02:05:43,736 --> 02:05:45,872 Divertente, come se stessero per fare qualcosa. 1802 02:05:45,938 --> 02:05:48,674 "Cosa hai intenzione di fare?" Sta' zitto. 1803 02:05:48,741 --> 02:05:53,646 Un cazzo di uomo di 100 chili che fa tipo: "Vuoi risolvere qualche contesa o cosa?" 1804 02:05:53,713 --> 02:05:55,081 Sta' zitto. 1805 02:05:56,516 --> 02:05:58,584 Sono così piccoli, chi se ne frega? 1806 02:06:02,922 --> 02:06:07,193 E ora, per presentare a Kevin un regalo molto speciale da Compton, 1807 02:06:07,260 --> 02:06:10,329 California, le icone americane, Venus e Serena Williams. 1808 02:06:29,715 --> 02:06:33,152 Abbiamo vinto qualche titolo del Grande Slam? 1809 02:06:33,219 --> 02:06:37,123 In realtà 48 in totale e otto medaglie d'oro olimpiche. 1810 02:06:38,124 --> 02:06:40,093 Siamo state definite le GOAT a pieno titolo. 1811 02:06:40,159 --> 02:06:41,260 SERENA E VENUS WILLIAMS 1812 02:06:41,327 --> 02:06:43,229 Ci hanno anche detto di farlo stasera. 1813 02:06:43,296 --> 02:06:45,498 E abbiamo detto di no per tre volte. 1814 02:06:46,833 --> 02:06:49,669 Ma Kevin è un amico, quindi siamo qui. 1815 02:06:49,735 --> 02:06:52,839 Ma la nostra domanda rimane: in cosa sei il GOAT? 1816 02:06:52,905 --> 02:06:55,274 Allora, quali premi ha vinto Kevin? È un Oscar? 1817 02:06:55,341 --> 02:06:58,244 - No, no, no. - Ok, un Emmy, giusto? 1818 02:06:58,311 --> 02:07:00,480 - No. - Un Grammy? 1819 02:07:00,546 --> 02:07:02,949 - No, in realtà quella è la nostra Lizzo. - Ehi, Lizzo. 1820 02:07:03,015 --> 02:07:05,284 Ciao. 1821 02:07:05,351 --> 02:07:07,420 Pensavo avesse detto di avere l'EGOT. 1822 02:07:07,487 --> 02:07:10,623 È vero, ma nel senso che non ha vinto nessun premio. 1823 02:07:12,725 --> 02:07:16,796 Ok, ok. Ma non serve un premio per essere il GOAT. 1824 02:07:16,863 --> 02:07:19,899 Si può essere il GOAT in tantissime cose. 1825 02:07:19,966 --> 02:07:23,035 Beh, forse è il GOAT nel freestyle. 1826 02:07:23,102 --> 02:07:25,104 No, penso che quello sia Black Thought. 1827 02:07:27,306 --> 02:07:29,609 Ok, quindi forse è il GOAT del football? 1828 02:07:29,675 --> 02:07:31,978 No, quello è Tom Brady. Pare se ne sia già andato. 1829 02:07:32,044 --> 02:07:33,880 Onestamente, non lo biasimo. 1830 02:07:33,946 --> 02:07:36,749 Immagino che un G stia per "grande", 1831 02:07:36,816 --> 02:07:38,751 o non deve per forza significare "grande". 1832 02:07:38,818 --> 02:07:41,954 Oh. Forse sta per "grattante"? 1833 02:07:42,021 --> 02:07:44,257 Sì, forse sta per "grattante". 1834 02:07:44,323 --> 02:07:47,860 Non devi essere fantastico. Non devi essere "grande". 1835 02:07:47,927 --> 02:07:50,930 Forse è bravo. Forse è il "più bravo" di tutti i tempi. 1836 02:07:50,997 --> 02:07:53,232 È un tipo con cui ci si diverte. 1837 02:07:53,299 --> 02:07:56,736 È sicuramente uno con cui ci si diverte. Olio per bambini. 1838 02:07:56,802 --> 02:08:02,208 Ma seriamente… Kevin, proviamo solo amore per te. 1839 02:08:02,275 --> 02:08:04,477 - Ti vogliamo bene. - Ti vogliamo tanto bene. 1840 02:08:04,544 --> 02:08:07,880 E come sai, nel tennis, l'amore non significa nulla. 1841 02:08:11,918 --> 02:08:15,588 Ma dato che non volevamo lasciarti di nuovo a mani vuote, 1842 02:08:15,655 --> 02:08:17,957 ti abbiamo portato l'anello GOAT più ambito, 1843 02:08:18,024 --> 02:08:20,526 che regaliamo all'ospite d'onore. 1844 02:08:20,593 --> 02:08:21,527 Ecco qua. 1845 02:08:21,594 --> 02:08:23,396 Oh mio Dio. È un anello per me? 1846 02:08:23,462 --> 02:08:27,233 È un anello per te. Vieni su. Vieni qui. 1847 02:08:27,300 --> 02:08:29,068 - Ecco. - Oh, mio Dio. 1848 02:08:29,135 --> 02:08:33,472 E se non lo vuoi, puoi impegnarlo a due isolati da qui, lo sai. 1849 02:08:33,539 --> 02:08:35,041 - Sì, va bene. - No, lo voglio. 1850 02:08:35,107 --> 02:08:36,609 Oh, e un'altra cosa. Puoi sederti? 1851 02:08:36,676 --> 02:08:38,477 - Sì, scusa. - Questo è il nostro momento. 1852 02:08:39,879 --> 02:08:44,984 La produzione di Kevin Hart non sarebbe completa senza quest'uomo. 1853 02:09:12,678 --> 02:09:14,847 Finalmente! 1854 02:09:17,483 --> 02:09:20,152 Papà è a casa. 1855 02:09:31,831 --> 02:09:36,535 Sì. Verseremo un po' di cherosene su questo stronzo. 1856 02:09:37,837 --> 02:09:41,073 Bruceremo questo figlio di puttana. 1857 02:09:43,643 --> 02:09:46,579 Come va, Inglewood? 1858 02:09:58,824 --> 02:10:00,559 Il mio amico, Aaron Donald. 1859 02:10:00,626 --> 02:10:02,862 Cosa si fa quando si va in pensione. Assurdo. 1860 02:10:02,928 --> 02:10:04,297 Mi devi un allenamento. 1861 02:10:48,240 --> 02:10:53,045 So cosa sta pensando JLo, grazie al cazzo che è arrivato The Rock. 1862 02:10:53,112 --> 02:10:55,047 Sì, sono qui. 1863 02:10:56,816 --> 02:10:57,817 Finalmente. 1864 02:10:58,984 --> 02:11:04,056 Ho atteso questo momento da una vita, per partecipare a un roast di Kevin Hart. 1865 02:11:04,123 --> 02:11:05,491 - Potrei divertirmi. - Whoo! 1866 02:11:05,558 --> 02:11:07,159 Whoo! Grazie. 1867 02:11:07,226 --> 02:11:10,262 E potrei semplicemente dire stronzate. 1868 02:11:15,668 --> 02:11:19,305 Il Viagra del franchise è qui. 1869 02:11:21,107 --> 02:11:24,610 Ora questo roast può andare avanti tutta la notte. 1870 02:11:27,213 --> 02:11:29,248 Allacciate le cinture, Netflix. 1871 02:11:29,315 --> 02:11:31,083 Tudum, figli di puttana. 1872 02:11:33,285 --> 02:11:36,389 Ora, so cosa state tutti pensando, che io sia qui 1873 02:11:36,455 --> 02:11:40,860 per portare avanti l'ennesimo film di merda con Kevin Hart. 1874 02:11:40,926 --> 02:11:43,562 Ma per una volta, non è così. 1875 02:11:43,629 --> 02:11:45,498 In realtà sono qui perché qualcuno 1876 02:11:45,564 --> 02:11:48,734 deve masticare il cibo di Kevin e sputarglielo in bocca. 1877 02:11:49,935 --> 02:11:52,772 Non è vero, mio piccolo uccellino di cioccolato? 1878 02:11:55,141 --> 02:11:57,009 Ridi perché è vero. 1879 02:11:59,078 --> 02:12:01,247 Ciao, Kevin. Sta' zitto. 1880 02:12:03,716 --> 02:12:05,751 Ciao, anonimi non-star del cinema. 1881 02:12:14,326 --> 02:12:17,897 Nessuno di voi, figli di puttana, 1882 02:12:17,963 --> 02:12:21,367 nessuno di voi ha il diritto di sparlare di Kevin e sminuirlo. 1883 02:12:21,434 --> 02:12:25,738 Nessuno di voi ha il diritto di sparlare del mio piccolo Oompa Loompa bruciato. 1884 02:12:26,939 --> 02:12:28,407 Solo io. 1885 02:12:28,474 --> 02:12:30,276 So che ognuno su questo palco 1886 02:12:30,342 --> 02:12:32,945 si piscierebbe addosso se prendessi un pugno. 1887 02:12:33,579 --> 02:12:36,482 Conosco un tizio che verrebbe se lo strangolassi. 1888 02:12:38,918 --> 02:12:40,920 Smettila di sorridere, Jeff. 1889 02:12:45,291 --> 02:12:47,760 Jeff Ross, amici miei, è un piacere vederti. 1890 02:12:48,461 --> 02:12:51,230 - Piacere mio, ti voglio bene anch'io. - Grazie. 1891 02:12:52,198 --> 02:12:56,969 Sai da dove vengo, abbiamo una parola per i tipi come te: ciccioni. 1892 02:13:01,941 --> 02:13:06,378 Ma quanto è disgustoso Jeff Ross con quel cazzo di completo rosso? 1893 02:13:07,680 --> 02:13:08,914 Jeff è così disgustoso, 1894 02:13:08,981 --> 02:13:11,951 è un sessantenne scapolo che non si è mai sposato 1895 02:13:12,017 --> 02:13:16,889 e nessuno ha mai nemmeno suggerito che potesse essere gay. 1896 02:13:24,029 --> 02:13:25,030 - Mi scoperesti? - Sì. 1897 02:13:25,097 --> 02:13:27,867 Cavolo, beh, io no, quindi siediti e sta' zitto. 1898 02:13:29,702 --> 02:13:31,971 Perché cazzo stai ridendo, Shane? 1899 02:13:34,607 --> 02:13:35,774 Vado a prenderlo. 1900 02:13:36,976 --> 02:13:40,579 Shane, perché? 1901 02:13:41,981 --> 02:13:44,683 Perché sono ubriaco e te la farò pagare, tutto qui. 1902 02:13:44,750 --> 02:13:48,420 Shane, se sei qui stasera, allora chi c'è là fuori nel bosco 1903 02:13:48,487 --> 02:13:52,124 a violentare canoisti finché non strillano come maiali? 1904 02:13:58,063 --> 02:13:59,665 Oh, state zitti, The Roots. 1905 02:14:01,800 --> 02:14:04,904 Se dovete suonare quella canzone, suonatela per bene, da Deliverance. 1906 02:14:07,773 --> 02:14:09,942 Non so che cazzo avete suonato. 1907 02:14:15,114 --> 02:14:16,482 Lui dice: "Niente soldi." 1908 02:14:16,549 --> 02:14:19,051 Va bene, beh, cazzo, non è un mio problema. 1909 02:14:22,488 --> 02:14:23,622 Sai… 1910 02:14:23,689 --> 02:14:28,394 Io e Shane Gillis ci siamo allenati insieme una volta. 1911 02:14:28,460 --> 02:14:31,864 È una storia vera. Stai sorridendo perché è vero. 1912 02:14:31,931 --> 02:14:33,265 È successo davvero. 1913 02:14:33,332 --> 02:14:36,468 E lui stava sollevando dei pesi e io ne sono rimasto impressionato. 1914 02:14:36,535 --> 02:14:38,237 Sai, era un tipo in forma. 1915 02:14:39,338 --> 02:14:42,942 Ma non così in forma come sua madre. 1916 02:14:43,008 --> 02:14:46,979 No, è una storia vera. Quella stronza aveva gli addominali scolpiti. 1917 02:14:47,780 --> 02:14:50,449 Ogni sera era incinta di Shane. 1918 02:14:56,055 --> 02:14:57,423 Bevi perché è vero. 1919 02:15:00,993 --> 02:15:03,429 E una delle mie preferite, ciao, Chelsea. 1920 02:15:04,797 --> 02:15:06,465 Whoo! 1921 02:15:06,532 --> 02:15:07,533 Sei bellissima. 1922 02:15:09,468 --> 02:15:12,304 Tutti, sì. A proposito, Chelsea. 1923 02:15:17,376 --> 02:15:19,044 Non fate casini con Chelsea. 1924 02:15:20,112 --> 02:15:22,348 Tutti qui hanno parlato male di te. 1925 02:15:22,414 --> 02:15:25,918 Non è facile da fare. Ti fai valere. Qui sei proprio una donna di successo. 1926 02:15:25,985 --> 02:15:29,822 Voglio venire qui e voglio dare a Chelsea i suoi fiori. 1927 02:15:29,888 --> 02:15:32,157 Voglio prendermi un minuto 1928 02:15:32,224 --> 02:15:34,760 per congratularmi con Chelsea perché BET 1929 02:15:34,827 --> 02:15:37,896 le ha dato un premio alla carriera. 1930 02:15:39,231 --> 02:15:40,399 Giusto, Kevin? 1931 02:15:40,466 --> 02:15:43,469 Sì, il mio premio preferito. 1932 02:15:44,637 --> 02:15:47,640 Chelsea ha detto di recente che il matrimonio è superato. 1933 02:15:47,706 --> 02:15:51,644 Ma ricorda, Chelsea, anche morire da soli è fuori moda. 1934 02:15:58,951 --> 02:16:00,786 Ha anche detto che non può essere razzista 1935 02:16:00,853 --> 02:16:03,222 perché si scopa tanti ragazzi di colore. 1936 02:16:04,923 --> 02:16:07,493 Il che è come Tony che dice che non può essere omofobo 1937 02:16:07,559 --> 02:16:09,995 perché si scopa un sacco di ragazzi neri. 1938 02:16:13,499 --> 02:16:17,503 Tony, guardati, piccolo bigotto sfacciato. 1939 02:16:22,741 --> 02:16:27,479 Sembri, voglio dirlo, sembri un proprietario di piantagione 1940 02:16:27,546 --> 02:16:29,915 che fa recitare musical ai suoi schiavi. 1941 02:16:43,295 --> 02:16:45,297 Draymond è qui, il mio amico. 1942 02:16:50,969 --> 02:16:54,106 Aspetta un attimo, ehi, Draymond, è questo il tuo nome, vero? 1943 02:16:54,173 --> 02:16:56,942 Quello è il mio ragazzo. Ci stavo pensando, sai. 1944 02:16:57,810 --> 02:17:00,479 Tra tutti i nomi da urlo che potevi avere, 1945 02:17:00,546 --> 02:17:03,916 quello è il nome da nero più sciatto che abbia mai sentito. 1946 02:17:03,982 --> 02:17:07,419 Perché hai messo solo una D davanti a Raymond. 1947 02:17:09,688 --> 02:17:12,157 Sì. È da "d-ritardati". 1948 02:17:21,166 --> 02:17:23,902 E come se non bastasse, il tuo nome da ritardato, 1949 02:17:23,969 --> 02:17:26,472 la tua squadra è stata eliminata dai playoff. 1950 02:17:28,640 --> 02:17:32,244 Quindi ti sto solo dicendo, dato che sei un mio amico e ti voglio bene, 1951 02:17:32,311 --> 02:17:34,213 forse è ora di ritirarti. 1952 02:17:36,148 --> 02:17:37,583 Scusa, di "d-ritirarti". 1953 02:17:41,553 --> 02:17:45,824 E Pete Davidson, amico mio, piccolo strambo figlio di puttana. 1954 02:17:47,760 --> 02:17:50,662 Ci conosciamo da una vita, Pete. Sì. 1955 02:17:50,729 --> 02:17:54,166 Sembri un bianco che si è truccato da nero e poi da bianco. 1956 02:17:54,233 --> 02:17:55,234 Ma che cazzo? 1957 02:17:57,136 --> 02:17:59,338 Ma che cazzo, ti voglio bene anch'io. 1958 02:18:03,008 --> 02:18:05,344 E in qualche modo sei ancora il ragazzo più bello 1959 02:18:05,410 --> 02:18:08,847 su questo palco finché non sono arrivato io. Siamo solo io e te. 1960 02:18:10,315 --> 02:18:11,316 Zitto, Kevin. 1961 02:18:12,918 --> 02:18:15,187 E voglio solo prendermi un momento 1962 02:18:15,254 --> 02:18:18,457 per regalare dei fiori a tutte le signore qui presenti. 1963 02:18:21,293 --> 02:18:25,364 Siete tutte bellissime, magnifiche, sexy. 1964 02:18:29,067 --> 02:18:30,869 Sapete chi altro è sexy? 1965 02:18:32,538 --> 02:18:33,906 La moglie di Kevin, Eniko. 1966 02:18:33,972 --> 02:18:35,073 Ma che cazzo? 1967 02:18:35,140 --> 02:18:37,042 In che senso? Siediti e basta. 1968 02:18:37,109 --> 02:18:39,144 Le sto solo facendo un complimento. 1969 02:18:39,211 --> 02:18:41,780 - Ok, no, ascolta. - No, cazzo, ascolta. 1970 02:18:41,847 --> 02:18:43,949 Che cazzo stai facendo? 1971 02:18:44,016 --> 02:18:46,885 - È mia moglie, cazzo. - Lo so, le sto facendo un complimento. 1972 02:18:46,952 --> 02:18:49,688 - È bellissima e sexy. - Non è così che l'hai detto. 1973 02:18:49,755 --> 02:18:50,823 Non hai detto così prima. 1974 02:18:50,889 --> 02:18:52,090 Che intendi? 1975 02:18:52,157 --> 02:18:54,693 - L'hai detto in modo diverso. - Ho detto che è sexy. 1976 02:18:54,760 --> 02:18:57,229 Non dirlo in quel modo, cazzo. 1977 02:18:57,296 --> 02:18:58,597 Non farlo. 1978 02:18:58,664 --> 02:19:00,799 - Non farlo, cazzo. - Aspetta, Chelsea. 1979 02:19:00,866 --> 02:19:05,070 Non pensi che sia ora che tua moglie abbia un vero uomo? 1980 02:19:05,137 --> 02:19:06,305 Cosa? 1981 02:19:08,340 --> 02:19:09,508 Non pensi che sia ora 1982 02:19:09,575 --> 02:19:13,779 che Eniko stia con qualcuno più grande di lei? 1983 02:19:13,846 --> 02:19:15,280 Sì. 1984 02:19:15,347 --> 02:19:16,849 Penso che mia moglie sia felice. 1985 02:19:16,915 --> 02:19:19,351 Chiediamoglielo. Vediamo se è felice. 1986 02:19:19,418 --> 02:19:22,354 - Non sembra felice. - So che mia moglie è felice. 1987 02:19:22,421 --> 02:19:24,523 Non so se sia felice. 1988 02:19:24,590 --> 02:19:26,925 Kevin è uno scopatore. È un genere. 1989 02:19:26,992 --> 02:19:28,427 Tesoro, sei felice con me? 1990 02:19:28,493 --> 02:19:30,395 - Al cento percento. - L'hai sentita? 1991 02:19:30,462 --> 02:19:32,564 Saresti più felice con The Rock? 1992 02:19:32,631 --> 02:19:34,032 O con qualsiasi altra roccia? 1993 02:19:34,099 --> 02:19:36,301 Sì, hai sentito cosa ha detto? 1994 02:19:36,368 --> 02:19:38,403 Ha detto: "Che vada a farsi fottere". 1995 02:19:38,470 --> 02:19:40,105 - No. - Ha detto: "Fanculo". 1996 02:19:40,172 --> 02:19:42,007 Ok, beh, ascolta, ti dirò una cosa. 1997 02:19:42,074 --> 02:19:44,376 Di tutti i premi di stasera, Chelsea ne riceverà uno 1998 02:19:44,443 --> 02:19:46,712 per la sua fica, Premio alla carriera. 1999 02:19:46,778 --> 02:19:50,883 Tua moglie, la sua fica e i premi, lei merita un premio, un Oscar 2000 02:19:50,949 --> 02:19:52,684 per aver finto che le piaccia scoparti. 2001 02:19:52,751 --> 02:19:53,952 - Ecco. - Che cazzo dici? 2002 02:19:54,019 --> 02:19:54,920 Sì. 2003 02:19:55,954 --> 02:19:58,290 - Figlio di puttana. - E il premio va a… 2004 02:19:59,191 --> 02:20:00,359 Bastardo del cazzo. 2005 02:20:01,493 --> 02:20:02,494 Bastardo del cazzo. 2006 02:20:02,561 --> 02:20:05,664 Ok, ascolta, va bene, non lo farò, 2007 02:20:05,731 --> 02:20:06,932 non lo farò. 2008 02:20:08,467 --> 02:20:09,534 Ehi, Eniko. 2009 02:20:13,972 --> 02:20:16,975 Solo una cosa: ci vediamo più tardi, tu ed io insieme, 2010 02:20:17,042 --> 02:20:19,244 apriamo una bottiglia di tequila e… 2011 02:20:21,813 --> 02:20:24,016 Smettila di dimenarti, non guardarmi in quel modo. 2012 02:20:24,082 --> 02:20:25,951 Una bottiglia di tequila Gran Coramino. 2013 02:20:26,018 --> 02:20:28,387 - Gran Coramino. - Tu e The Rock. 2014 02:20:28,453 --> 02:20:31,757 Con quella ti verrà da vomitare, come fai di solito, ascolta. 2015 02:20:33,025 --> 02:20:34,860 Vuoi la Teremana, vuoi la roba buona, 2016 02:20:34,927 --> 02:20:37,996 vuoi The Rock, la roba buona. Ascolta, loro lo sanno. 2017 02:20:42,834 --> 02:20:45,370 Va bene, ma come sai, 2018 02:20:45,437 --> 02:20:48,173 ti lasceremo guardare come facciamo sempre, ok? 2019 02:20:49,274 --> 02:20:53,345 Ehi, sono solo battute dall'angolo della stanza, ben legato 2020 02:20:53,412 --> 02:20:55,113 al tuo seggiolone da cornuto. 2021 02:20:55,180 --> 02:20:56,181 Ascolta. 2022 02:20:59,952 --> 02:21:01,420 Non sono un malato di mente. 2023 02:21:01,486 --> 02:21:03,588 Potete cercare il significato su Google. 2024 02:21:03,655 --> 02:21:06,425 Ascoltate. Il punto è questo. 2025 02:21:06,491 --> 02:21:09,428 In realtà capisco perché le donne adorino Kevin Hart. 2026 02:21:09,494 --> 02:21:13,465 Lo capisco perfettamente. Lo so. Beh, vi dirò perché. 2027 02:21:13,532 --> 02:21:16,668 Ha le stesse dimensioni e colore del loro dildo preferito. 2028 02:21:18,870 --> 02:21:21,606 E quel piccolo stronzo è due volte più rumoroso. 2029 02:21:24,276 --> 02:21:28,146 Sapete, signore e signori… Ridete perché è vero. 2030 02:21:28,213 --> 02:21:29,982 Ma sapete… 2031 02:21:30,048 --> 02:21:33,085 Signore e signori, io e Kevin in realtà 2032 02:21:33,151 --> 02:21:34,653 abbiamo molte cose in comune. 2033 02:21:34,720 --> 02:21:37,622 Ecco perché è il mio migliore amico. E un'altra cosa 2034 02:21:37,689 --> 02:21:41,660 che abbiamo in comune è… Sì, è vero. 2035 02:21:41,727 --> 02:21:46,665 Lo adoro, e un'altra cosa che abbiamo in comune è che di recente 2036 02:21:46,732 --> 02:21:48,266 sono morti i nostri padri. 2037 02:21:48,967 --> 02:21:50,469 - È vero. - È vero. 2038 02:21:51,970 --> 02:21:53,839 E ho pensato… 2039 02:21:53,905 --> 02:21:58,076 forse non dovrei parlarne, è un argomento pesante, ma poi ho pensato: 2040 02:21:58,143 --> 02:21:59,778 è qualcosa che ci unisce. 2041 02:21:59,845 --> 02:22:02,781 E ho detto: "Sì, lasciate che ne parli". 2042 02:22:02,848 --> 02:22:04,950 Come molti di voi sapranno, il mio vecchio, 2043 02:22:05,017 --> 02:22:07,786 è venuto qui al Forum negli anni '70. 2044 02:22:07,853 --> 02:22:09,955 Mio padre era il "Soul Man" Rocky Johnson. 2045 02:22:10,022 --> 02:22:12,391 Era un tipo tosto nel mondo del wrestling. 2046 02:22:12,457 --> 02:22:15,427 Sì. E lo era, mi manca mio padre. 2047 02:22:15,494 --> 02:22:19,197 Era alto, forte e grosso. E lui dov'è? 2048 02:22:19,264 --> 02:22:21,633 No, quello non è lui. Dove si trova? 2049 02:22:23,168 --> 02:22:24,169 Da qualche parte. 2050 02:22:26,605 --> 02:22:29,141 È da qualche parte, sembrava un supereroe. 2051 02:22:30,509 --> 02:22:32,010 Dov'è mio padre? 2052 02:22:32,077 --> 02:22:34,713 L'hanno portato là fuori. È là fuori, ok, bene. 2053 02:22:34,780 --> 02:22:36,782 Ragazzi, vedete il mio vecchio? 2054 02:22:36,848 --> 02:22:40,018 Ok, bene, eccolo lì, sì. 2055 02:22:40,085 --> 02:22:42,621 Era un vero carro armato. 2056 02:22:42,687 --> 02:22:44,356 Invece, il padre di Kevin… 2057 02:22:53,131 --> 02:22:55,500 Figlio di puttana. 2058 02:22:55,567 --> 02:22:57,369 Figlio di puttana. 2059 02:22:58,703 --> 02:23:00,472 Che cazzo era quello, amico? 2060 02:23:02,741 --> 02:23:04,976 Sei un pezzo di… Cioè, dai, amico. 2061 02:23:05,043 --> 02:23:09,114 - C'è una foto migliore di mio padre. - Ok, ok. 2062 02:23:09,181 --> 02:23:12,851 No, volevo solo mostrare i nostri due papà che mostrano il petto 2063 02:23:12,918 --> 02:23:16,388 e come sono fatti i loro corpi. Ok, senti, hai ragione. 2064 02:23:16,455 --> 02:23:17,456 Forza, ragazzi. 2065 02:23:22,327 --> 02:23:25,730 C'è una foto migliore del papà di Kevin. 2066 02:23:25,797 --> 02:23:27,599 Esatto. 2067 02:23:27,666 --> 02:23:29,734 Chi ha diffuso queste foto è licenziato. 2068 02:23:29,801 --> 02:23:31,803 Sei licenziato, cazzo. 2069 02:23:31,870 --> 02:23:34,106 Figlio di puttana. 2070 02:23:34,172 --> 02:23:38,176 Eccola. Una vera foto segnaletica del padre di Kevin. 2071 02:23:38,243 --> 02:23:41,580 E come tutti sappiamo, 2072 02:23:41,646 --> 02:23:43,148 ho conosciuto il padre di Kevin. 2073 02:23:43,215 --> 02:23:46,184 E come tutti sappiamo, sapete, il padre di Kevin, 2074 02:23:46,251 --> 02:23:49,621 il padre di Kevin, era un tossico. 2075 02:23:49,688 --> 02:23:50,755 Sì. 2076 02:23:52,090 --> 02:23:54,292 E amava il crack. 2077 02:23:57,162 --> 02:23:59,598 E questo prima ancora di conoscere Kevin. 2078 02:24:01,233 --> 02:24:04,903 Kevin capì che l'unico modo per conquistare l'amore di suo padre era 2079 02:24:04,970 --> 02:24:08,440 che anche lui entrasse in un minuscolo sacchetto di plastica. 2080 02:24:10,709 --> 02:24:13,278 E Kevin, proprio come tuo padre, 2081 02:24:13,345 --> 02:24:16,081 è incredibile quanto tu ci sia vicino. 2082 02:24:17,983 --> 02:24:20,018 Oh, Kevin. 2083 02:24:22,621 --> 02:24:23,755 Buona questa. 2084 02:24:25,757 --> 02:24:28,360 Ah, il mio piccolo tossico, Kevin. 2085 02:24:29,427 --> 02:24:30,929 Il mio piccolo tossico, Kevin. 2086 02:24:30,996 --> 02:24:36,401 Storia vera, suo padre l'ha persino chiamato Kevin in onore del crack. 2087 02:24:36,468 --> 02:24:40,672 Sì, perché pensava davvero che iniziasse con la K. 2088 02:24:40,739 --> 02:24:43,508 È una storia vera. E qual è il termine medico per questo? 2089 02:24:43,575 --> 02:24:46,778 Oh, fottuto idiota. Sì. 2090 02:24:46,845 --> 02:24:51,583 Ora, lo so, stai sudando e piangendo. Lo so, ti conosco bene. 2091 02:24:51,650 --> 02:24:54,786 So che i nostri padri ci staranno guardando dall'alto del cielo 2092 02:24:54,853 --> 02:24:56,588 e spero che siano orgogliosi. 2093 02:24:57,455 --> 02:24:59,324 Penso che lo siano. 2094 02:24:59,391 --> 02:25:01,159 So che tuo padre si sforza di più 2095 02:25:01,226 --> 02:25:03,461 perché sei un nano del cazzo. 2096 02:25:03,528 --> 02:25:05,530 Ma, ma… 2097 02:25:06,898 --> 02:25:08,967 - Ti voglio bene, fratello. - Anch'io. Grazie. 2098 02:25:09,034 --> 02:25:11,803 So che anche tu mi vuoi bene. Ti voglio bene, sì, davvero. 2099 02:25:11,870 --> 02:25:13,338 Davvero. 2100 02:25:17,075 --> 02:25:21,846 E per dimostrartelo, la settimana scorsa mi sono fatto un tatuaggio di Kevin Hart. 2101 02:25:22,714 --> 02:25:24,316 Sì! Sul mio cazzo. 2102 02:25:25,750 --> 02:25:27,252 Sì, a grandezza naturale. 2103 02:25:28,787 --> 02:25:31,089 Kevin, voglio fartelo vedere un attimo. 2104 02:25:32,190 --> 02:25:34,259 - Vattene, cazzo. - Ok. 2105 02:25:34,326 --> 02:25:36,861 - Smettila. - Ok, nessun problema. 2106 02:25:36,928 --> 02:25:38,930 - Eniko, te lo mostro dopo. - Ehi, che cazzo! 2107 02:25:38,997 --> 02:25:40,465 - Mi dispiace. - Che cazzo fai? 2108 02:25:40,532 --> 02:25:41,700 Scusa, ascolta. 2109 02:25:41,766 --> 02:25:43,635 - Che cazzo è? - Ok, sto scherzando. 2110 02:25:43,702 --> 02:25:45,003 È mia moglie, cazzo. 2111 02:25:45,070 --> 02:25:46,304 Scherzo, l'ha già visto. 2112 02:25:46,371 --> 02:25:48,873 - Che cazzo sta succedendo? - Sto scherzando. 2113 02:25:48,940 --> 02:25:51,042 - Che cazzo stai facendo? - Sono solo battute. 2114 02:25:51,109 --> 02:25:53,478 È mia moglie, cazzo. 2115 02:25:53,545 --> 02:25:56,915 È la migliore. Sto scherzando, ok. 2116 02:25:56,982 --> 02:26:03,955 Ma, seriamente, vorrei fare un brindisi a te. 2117 02:26:04,289 --> 02:26:05,890 Posso fare un brindisi a Kevin? 2118 02:26:05,957 --> 02:26:07,325 - Sì. - A mio fratello? 2119 02:26:08,360 --> 02:26:09,894 - Va bene. - Sì. 2120 02:26:11,096 --> 02:26:15,000 Facciamolo, facciamolo. Ecco, me ne verso uno. 2121 02:26:15,066 --> 02:26:17,002 - Versatene uno. - Sì. 2122 02:26:17,068 --> 02:26:20,472 - Versa il Grand Coramino. - Sì, ho il Grand Coramino. 2123 02:26:20,538 --> 02:26:22,841 - Ok. - Verserò il Teremana. 2124 02:26:22,907 --> 02:26:25,277 Perché hai detto ste cose su mia moglie, cazzo? 2125 02:26:25,343 --> 02:26:28,446 Ne parliamo più tardi. 2126 02:26:28,513 --> 02:26:29,881 Ne parliamo più tardi, cazzo. 2127 02:26:29,948 --> 02:26:32,817 Ma hai detto: "Ehi, ascolta, di' tutto quello che cazzo vuoi". 2128 02:26:32,884 --> 02:26:34,352 No, divertiti, ma che cazzo era? 2129 02:26:34,419 --> 02:26:36,454 - Va bene, va bene. - Dai, brindiamo. 2130 02:26:36,521 --> 02:26:39,958 Ok, brindiamo. Sai una cosa? Aspetta, fammi sedere. 2131 02:26:40,025 --> 02:26:42,193 - Sì, dai, siediti. - Fammi sedere. 2132 02:26:42,260 --> 02:26:43,628 No, siediti tu, fammi sedere. 2133 02:26:43,695 --> 02:26:45,497 - Dai. - Va bene. 2134 02:26:53,271 --> 02:26:54,539 Ehi, ascolta. 2135 02:26:54,606 --> 02:26:57,409 - Prima del brindisi, è giusto così. - Sì. 2136 02:26:57,475 --> 02:26:59,144 Siediti sulle mie ginocchia. 2137 02:27:01,313 --> 02:27:02,947 Sì. No, cosa intendi con "No"? 2138 02:27:03,014 --> 02:27:04,649 - Ma che cazzo dici? - Come no? 2139 02:27:04,716 --> 02:27:06,151 - Zitto, Shane. - Non lo faccio. 2140 02:27:06,217 --> 02:27:08,353 - Siediti sulle mie ginocchia. - Non lo faccio. 2141 02:27:08,420 --> 02:27:09,387 Per l'amore fraterno. 2142 02:27:09,454 --> 02:27:11,189 - Lo farai. - No. Sono su Netflix. 2143 02:27:11,256 --> 02:27:12,724 - Fallo! Fallo! - Non lo farò. 2144 02:27:12,791 --> 02:27:14,326 - Vogliono che ti segga. - Chelsea. 2145 02:27:14,392 --> 02:27:16,261 - So che lo farai. - Chelsea, zitta! 2146 02:27:16,328 --> 02:27:17,762 - Sì, sì. - No. 2147 02:27:17,829 --> 02:27:19,197 - No. Shane. - Sì. 2148 02:27:19,264 --> 02:27:21,666 Katt Williams avrebbe ragione. 2149 02:27:21,733 --> 02:27:23,201 Shane, no. 2150 02:27:23,268 --> 02:27:26,104 - Non lasciare che Katt vinca. - Vuoi vederlo sulle ginocchia? 2151 02:27:26,171 --> 02:27:29,240 Ecco fatto. 2152 02:27:29,307 --> 02:27:31,009 - Ok. - Siediti sulle mie ginocchia. 2153 02:27:31,076 --> 02:27:33,044 Ho una domanda migliore. 2154 02:27:33,111 --> 02:27:35,280 Volete andare a farvi fottere? 2155 02:27:35,347 --> 02:27:37,582 Perché io non lo faccio, cazzo! 2156 02:27:37,649 --> 02:27:38,917 - No, amico. - Dai. 2157 02:27:38,983 --> 02:27:41,286 - No, vaffanculo. - Lo dico sul serio. 2158 02:27:41,353 --> 02:27:43,988 - No, io dico sul serio. Vaffanculo. - Ok, beh, avvicinati. 2159 02:27:44,055 --> 02:27:45,824 Va bene, mi siedo proprio qui. 2160 02:27:45,890 --> 02:27:47,292 - Va bene, dai. - Ok. 2161 02:27:47,359 --> 02:27:48,927 - Dai. - Va bene. 2162 02:27:50,729 --> 02:27:54,032 - Alla fratellanza, all'amicizia. - Assolutamente sì. 2163 02:27:54,099 --> 02:27:55,934 E io sono sempre dalla tua parte. 2164 02:27:56,000 --> 02:27:58,370 - Ti voglio bene. Io di più. - Anch'io. Davvero. 2165 02:27:58,436 --> 02:28:01,973 Ti amo di più. È mio fratello. 2166 02:28:02,040 --> 02:28:03,842 Aspetta, aspetta. 2167 02:28:03,908 --> 02:28:05,944 Aspetta, aspetta. 2168 02:28:06,010 --> 02:28:09,447 Quello non è per te. È roba buona. Fammelo provare. 2169 02:28:09,514 --> 02:28:10,782 Anche questa è roba buona. 2170 02:28:10,849 --> 02:28:14,219 Questo è per papà. Questo è per te. 2171 02:28:14,285 --> 02:28:17,188 - Ma che cazzo stai dicendo? - Attaccati bene. 2172 02:28:17,255 --> 02:28:18,256 Cosa? 2173 02:28:18,323 --> 02:28:20,892 Le mie tette non si succhiano da sole, ora scendi qui 2174 02:28:20,959 --> 02:28:22,961 - e succhia questa tetta. - Ehi, amico… 2175 02:28:23,027 --> 02:28:25,630 Dai, alzati, alzati, siediti, siediti. 2176 02:28:25,697 --> 02:28:27,532 Levati, che cazzo di problema hai? 2177 02:28:27,599 --> 02:28:29,968 Volete vedere Kevin attaccarsi a questo capezzolo? 2178 02:28:30,034 --> 02:28:32,504 Ok, va bene, ok, va bene, basta così. 2179 02:28:32,570 --> 02:28:34,706 - Lo vogliono. Siediti. - Basta. Vattene, cazzo. 2180 02:28:34,773 --> 02:28:36,207 - Cosa dici… - Vattene, cazzo! 2181 02:28:36,274 --> 02:28:37,776 - Succhiameli. - Vaffanculo. 2182 02:28:37,842 --> 02:28:39,010 - Vattene… - Vaffanculo! 2183 02:28:39,077 --> 02:28:40,512 - Vaff… - Non faccio un cazzo. 2184 02:28:40,578 --> 02:28:42,414 Ora non vuoi perché c'è un pubblico? 2185 02:28:42,480 --> 02:28:45,216 - Non voglio farlo perché sono… - Oh, ora non vuoi. 2186 02:28:45,283 --> 02:28:48,286 - Non ti ho mai succhiato le tette. - L'hai fatto. Che vuoi dire? 2187 02:28:48,353 --> 02:28:50,889 - Vaffanculo, DJ. - Nemmeno le palle mi hai mai cullato? 2188 02:28:50,955 --> 02:28:53,024 Sai una cosa? Ok. Va bene. Basta così. 2189 02:28:53,091 --> 02:28:54,626 - Va bene. Basta. - Ok, va bene. 2190 02:28:54,692 --> 02:28:56,561 - Hai chiuso, cazzo. - Fanculo. 2191 02:28:56,628 --> 02:28:57,662 - Concludi. - Siediti. 2192 02:28:57,729 --> 02:28:58,997 - Concludi. - Siediti, cazzo. 2193 02:28:59,063 --> 02:29:00,064 Vaffanculo. Concludi. 2194 02:29:00,131 --> 02:29:01,366 Ora non vuoi più succhiare. 2195 02:29:01,433 --> 02:29:02,801 - Ok. - Cazzo di un calvo… 2196 02:29:02,867 --> 02:29:04,702 - Ok. - Fottuto pezzo di merda, concludi. 2197 02:29:04,769 --> 02:29:05,970 Va bene, va bene. 2198 02:29:06,037 --> 02:29:07,105 Gesù Cristo. 2199 02:29:07,172 --> 02:29:09,007 Eniko, sai cosa succederà stasera. 2200 02:29:09,073 --> 02:29:11,176 - Ok, basta così. - Ok, va bene. 2201 02:29:12,377 --> 02:29:16,080 Solo un po' di questo su e giù per tutta la notte. 2202 02:29:16,147 --> 02:29:17,348 Ascoltate, va bene. 2203 02:29:20,218 --> 02:29:21,352 Gesù. 2204 02:29:23,788 --> 02:29:24,989 Sapete… 2205 02:29:27,292 --> 02:29:29,761 Ecco perché mi fa male la mascella quando esco con te… 2206 02:29:29,828 --> 02:29:32,964 - Che cazzo significa? - No, no. Volevo dire… 2207 02:29:34,199 --> 02:29:37,535 - Che cazzo stai dicendo? - Sai bene cosa intendessi. 2208 02:29:37,602 --> 02:29:40,972 Volevo dire che rido così tanto con questo tizio. 2209 02:29:41,039 --> 02:29:44,609 - È quello che intendevo. Va bene? - Ok, beh, dillo prima. 2210 02:29:47,378 --> 02:29:49,013 Gesù. 2211 02:29:49,080 --> 02:29:52,884 Va bene, finalmente è arrivato il momento. 2212 02:29:54,018 --> 02:29:56,721 Solo un'altra cosa in cui farà schifo. 2213 02:29:56,788 --> 02:30:02,193 Chiaramente stasera non sarà la mia areola, ma signore e signori, 2214 02:30:02,260 --> 02:30:06,998 è per me un onore presentarvi il mio amico, 2215 02:30:07,065 --> 02:30:11,169 mio fratello, colui per cui siamo tutti qui a festeggiare stasera 2216 02:30:11,236 --> 02:30:14,973 e in ogni parte del mondo che ci guardano in diretta su Netflix. 2217 02:30:15,807 --> 02:30:20,078 Ti voglio bene, sono orgoglioso di te, e ti coprirò sempre le spalle. 2218 02:30:20,144 --> 02:30:23,047 Signore e signori, il GOAT, Kevin Hart. 2219 02:30:28,620 --> 02:30:31,089 Comunque, questo non è un Kevin Sono spietato 2220 02:30:31,155 --> 02:30:32,724 Stronzo, sono il migliore, grande 2221 02:30:32,824 --> 02:30:35,193 Calpesto soldi Da quando mia mamma viveva in casa 2222 02:30:35,326 --> 02:30:36,194 Wow. 2223 02:30:36,261 --> 02:30:37,829 Ma non è Kevin, sono spietato 2224 02:30:41,332 --> 02:30:44,302 Sapete, la replica che ho in serbo, 2225 02:30:44,369 --> 02:30:47,739 non credo sia adatta al podio. 2226 02:30:47,805 --> 02:30:49,507 Quindi potete togliermi questo podio. 2227 02:30:49,574 --> 02:30:54,312 Abbassiamo il cazzo di podio. 2228 02:30:54,379 --> 02:30:56,414 Un sacco di stronzate stasera. 2229 02:30:56,481 --> 02:30:59,183 Un sacco di stronzate stasera e come ho detto a tutti oggi: 2230 02:30:59,250 --> 02:31:03,421 "Voglio che vi diate da fare, perché avrò io il microfono per ultimo." 2231 02:31:03,488 --> 02:31:05,256 E a differenza di altri roast, 2232 02:31:05,323 --> 02:31:08,626 quello che non hanno mai avuto è un comico fottutamente raffinato 2233 02:31:08,693 --> 02:31:10,662 che sia in grado di andare per ultimo. 2234 02:31:10,728 --> 02:31:12,964 Quindi quello che voglio fare, 2235 02:31:13,031 --> 02:31:14,966 è farvi capire che… 2236 02:31:15,033 --> 02:31:17,535 Mi avete detto che stasera volete un vero negro. 2237 02:31:17,602 --> 02:31:19,103 Volete un vero negro qui. 2238 02:31:20,672 --> 02:31:21,873 Quindi ce l'avrete. 2239 02:31:21,940 --> 02:31:27,345 Se volete un vero negro, allora un vero negro è quello che avrete. 2240 02:31:27,412 --> 02:31:28,580 Ok? 2241 02:31:28,646 --> 02:31:30,448 Volete una risposta da vero negro? 2242 02:31:30,515 --> 02:31:32,517 Allora vi darò una risposta da vero negro. 2243 02:31:32,584 --> 02:31:36,020 A questo punto, voglio prendermi un momento per parlare coi miei sponsor, 2244 02:31:36,087 --> 02:31:38,356 ai miei soci in affari, i miei partner, 2245 02:31:38,423 --> 02:31:40,224 per i prossimi quindici minuti 2246 02:31:40,291 --> 02:31:42,460 mettiamo in pausa i nostri rapporti, 2247 02:31:42,527 --> 02:31:46,230 perché quello che sto per fare non è adatto al mondo degli affari. 2248 02:31:46,297 --> 02:31:47,732 Sarò crudo. 2249 02:31:47,799 --> 02:31:50,702 E quando dico "crudo", intendo proprio "crudo". 2250 02:31:50,768 --> 02:31:54,606 Sto parlando di crudezza come l'interno delle cosce di Lizzo. 2251 02:31:56,441 --> 02:31:59,310 Lì non c'è pelle. Non c'è proprio pelle. 2252 02:31:59,377 --> 02:32:02,513 Crudo, come il cazzo che si prende Chelsea Handler. 2253 02:32:02,580 --> 02:32:04,248 Stasera ce la faremo a pelo. 2254 02:32:04,315 --> 02:32:08,019 Come il buco del culo di Tony Hinchcliffe quando Joe Rogan ha finito. 2255 02:32:08,086 --> 02:32:09,153 Ci daremo da fare. 2256 02:32:10,088 --> 02:32:12,724 Per essere a pelo, ho bisogno della mia puttana. 2257 02:32:12,790 --> 02:32:14,459 Datemi la mia puttana, per favore. 2258 02:32:14,525 --> 02:32:16,494 Sì. 2259 02:32:16,561 --> 02:32:18,796 Un favore, armatela. Che sia carica. 2260 02:32:18,863 --> 02:32:20,498 Ancora una volta. 2261 02:32:20,565 --> 02:32:24,102 Sì, perché sto per sparare, ok? 2262 02:32:24,168 --> 02:32:25,770 Cavolo, oh, cavolo. 2263 02:32:25,837 --> 02:32:28,773 Inizieremo con Dwayne, il mio amico The Rock. 2264 02:32:28,840 --> 02:32:30,008 Cazzo. 2265 02:32:30,074 --> 02:32:32,043 Mi ha scioccato. Mi ha scioccato, cazzo. 2266 02:32:32,110 --> 02:32:34,245 Non sapevo che sarebbe stato qui, è venuto. 2267 02:32:34,312 --> 02:32:36,414 Ed è pazzesco perché è un amico. Siamo legati. 2268 02:32:36,481 --> 02:32:40,151 E molti hanno detto cose brutte su Dwayne, e io l'ho sempre difeso. 2269 02:32:40,218 --> 02:32:43,554 Molti hanno detto che Dwayne prende l'Ozempic. 2270 02:32:43,621 --> 02:32:46,257 Pensavano che prendesse quel cazzo di Ozempic. 2271 02:32:46,324 --> 02:32:49,060 Sono io quello che ha detto che non prende l'Ozempic. 2272 02:32:49,127 --> 02:32:50,762 Quello non è Ozempic. 2273 02:32:50,828 --> 02:32:54,132 Sono qui stasera per dirvi che quello che state vedendo… 2274 02:32:54,198 --> 02:32:56,267 è AIDS in fase avanzata, ok? 2275 02:32:57,602 --> 02:33:00,071 Quello è l'AIDS. Dategli un colpo in testa. 2276 02:33:00,138 --> 02:33:03,141 Sì, stasera faremo fuori questi stronzi. 2277 02:33:04,942 --> 02:33:07,545 Non parlo di roba buona, non dell'AIDS di Magic Johnson. 2278 02:33:07,612 --> 02:33:12,016 Quello che guardate è l'AIDS di Tom Hanks nel film Philadelphia. 2279 02:33:12,850 --> 02:33:14,819 Sì, l'AIDS… 2280 02:33:16,154 --> 02:33:18,089 L'AIDS che ti fa perdere peso in quel modo, 2281 02:33:18,156 --> 02:33:20,725 che provoca un cambiamento drastico in una notte. 2282 02:33:20,792 --> 02:33:22,493 Che vada a farsi fottere. Un favore. 2283 02:33:22,560 --> 02:33:24,562 Dategli un altro colpo in testa. 2284 02:33:24,629 --> 02:33:26,230 Sì! 2285 02:33:26,297 --> 02:33:28,900 Ti sparo per tutta la notte, DJ. 2286 02:33:28,966 --> 02:33:30,868 No, non basta. 2287 02:33:30,935 --> 02:33:34,305 No, non lo è, perché cominci a sembrare strano. 2288 02:33:34,372 --> 02:33:35,873 Sta peggiorando. Sembri un… 2289 02:33:35,940 --> 02:33:38,009 Sembri una tartaruga ninja senza guscio. 2290 02:33:38,076 --> 02:33:40,812 Sembri un fottuto… 2291 02:33:40,878 --> 02:33:43,114 Sì! Sparategli di nuovo! 2292 02:33:43,181 --> 02:33:44,682 Sì! 2293 02:33:45,583 --> 02:33:46,584 Che si fotta! 2294 02:33:49,120 --> 02:33:51,022 Ho parlato con la Sony. 2295 02:33:51,089 --> 02:33:53,491 Ho detto alla Sony che dovremmo girare Jumanji 4 ora 2296 02:33:53,558 --> 02:33:57,495 perché non so se ci resta molto tempo a disposizione con DJ. 2297 02:33:57,562 --> 02:33:58,996 Potrebbe morire presto. 2298 02:34:01,199 --> 02:34:03,735 Non vi mentirò, mi manca il vecchio The Rock. 2299 02:34:03,801 --> 02:34:04,802 Siamo amici intimi. 2300 02:34:04,869 --> 02:34:07,205 Ci insegnavamo un sacco di cose a vicenda. 2301 02:34:07,271 --> 02:34:09,640 DJ mi ha spiegato come fare le acrobazie nei film. 2302 02:34:09,707 --> 02:34:13,244 So come fare le acrobazie nei film grazie a lui, no? 2303 02:34:13,311 --> 02:34:17,081 In cambio, gli ho insegnato delle cose. Gli ho insegnato a pronunciare le parole. 2304 02:34:17,148 --> 02:34:18,883 "Pronunciala." 2305 02:34:18,950 --> 02:34:20,384 "Pronunciala." 2306 02:34:20,451 --> 02:34:22,720 A indicare le immagini della frutta 2307 02:34:22,787 --> 02:34:24,922 così da capire cosa volesse mangiare sul set. 2308 02:34:27,291 --> 02:34:31,729 "Papaya, capito. Pa-pa-ya, sì." 2309 02:34:31,796 --> 02:34:33,765 È una battuta da cavernicolo. 2310 02:34:33,831 --> 02:34:36,834 Shane, pensavi che fosse una battuta sulle scimmie, razzista. 2311 02:34:36,901 --> 02:34:38,169 So che l'hai pensato. 2312 02:34:41,172 --> 02:34:42,406 Ascoltate questa. 2313 02:34:42,473 --> 02:34:46,344 Molti non sanno le cose che so su DJ. The Rock è per metà nero. 2314 02:34:46,410 --> 02:34:49,647 So che se ne è parlato stasera. E lo è. È per metà nero. 2315 02:34:49,714 --> 02:34:51,649 E molti non lo sanno davvero. 2316 02:34:51,716 --> 02:34:53,785 Nessun altro lo sa. 2317 02:34:53,851 --> 02:34:55,920 Sai chi altro non lo sa? 2318 02:34:55,987 --> 02:34:57,989 Lui. Lui non lo sa, cazzo. 2319 02:34:59,390 --> 02:35:01,659 È per metà nero e per metà samoano. 2320 02:35:02,660 --> 02:35:04,262 Sapete cosa vorrei? 2321 02:35:04,328 --> 02:35:07,865 Vorrei che facesse un po' più di cose da nero. 2322 02:35:07,932 --> 02:35:08,933 È quello che voglio. 2323 02:35:10,968 --> 02:35:13,104 Sono stufo di tutte queste stronzate hawaiane. 2324 02:35:13,171 --> 02:35:15,706 Tutte ste cazzo di collane a piedi nudi. 2325 02:35:17,642 --> 02:35:21,779 Tutta questa roba da hukule, hukule, hukule, hukule. 2326 02:35:21,846 --> 02:35:26,083 Nessuno vuole vedere il tuo culo enorme con quel cazzo di vestito di erba 2327 02:35:26,150 --> 02:35:28,219 che balle l'hula tutto il fottuto giorno. 2328 02:35:28,286 --> 02:35:31,656 Vai dentro un Air Force One, negro, sono stufo di vederlo. 2329 02:35:33,424 --> 02:35:36,127 Vi farò fuori uno per uno. 2330 02:35:37,328 --> 02:35:38,462 Shane Gillis. 2331 02:35:38,529 --> 02:35:41,432 Stasera Shane Gillis come presentatore. Mostrate un po' di amore. 2332 02:35:42,667 --> 02:35:45,570 Davvero, che bella esibizione. 2333 02:35:45,636 --> 02:35:47,538 Che bella esibizione. 2334 02:35:47,605 --> 02:35:50,041 Sarò onesto, Shane Gillis era a una birra di distanza 2335 02:35:50,107 --> 02:35:52,176 dal chiamarmi "negro" su questo palco stasera. 2336 02:35:57,215 --> 02:35:59,050 Una sola birra. 2337 02:35:59,116 --> 02:36:00,818 "Negro!" Voleva dirlo. 2338 02:36:02,753 --> 02:36:05,289 Shane è nella mia Hall of Fame del razzismo. 2339 02:36:06,791 --> 02:36:08,092 È così. 2340 02:36:08,159 --> 02:36:12,864 La mia classifica di razzisti, per quanto riguarda l'odio per i neri, Shane Gillis, 2341 02:36:13,431 --> 02:36:14,432 Kid Rock, 2342 02:36:15,766 --> 02:36:16,901 Hulk Hogan, 2343 02:36:18,536 --> 02:36:20,972 Stephen A. Smith. Queste sono le mie quattro persone… 2344 02:36:23,407 --> 02:36:25,409 quando si tratta di odiare i neri. 2345 02:36:28,079 --> 02:36:30,948 Shane Gillis è ciò che succede quando lasci scopare 2346 02:36:31,015 --> 02:36:33,651 quelli di Love on the Spectrum. Ecco cosa succede. 2347 02:36:35,653 --> 02:36:36,921 Fanno uno di loro. 2348 02:36:38,589 --> 02:36:42,793 Non lasciate che scopino tra loro. Vi ritroverete un altro Shane Gillis. 2349 02:36:44,095 --> 02:36:47,398 Shane è il risultato di quando si somministra l'ormone della crescita 2350 02:36:47,465 --> 02:36:50,534 a un bambino Down. Ecco cosa succede. 2351 02:36:50,601 --> 02:36:52,203 Non affrettate il processo. 2352 02:36:53,704 --> 02:36:54,772 Shane è autistico. 2353 02:36:56,974 --> 02:36:59,710 Shane è autistico, e Chelsea è una puttana. 2354 02:37:02,380 --> 02:37:04,982 Entrambi amano i treni, ma per motivi diversi. 2355 02:37:06,651 --> 02:37:09,553 Colpiscilo! Colpiscilo! Sì! 2356 02:37:11,422 --> 02:37:12,590 Cazzo! 2357 02:37:13,958 --> 02:37:16,894 È un buon momento per parlare a uno dei miei sponsor, Chase Bank. 2358 02:37:16,961 --> 02:37:19,263 Rimborso in cash per ogni acquisto con noi. 2359 02:37:24,168 --> 02:37:27,204 Tutti stanno dando addosso a Chelsea perché è una puttana. 2360 02:37:27,271 --> 02:37:29,407 Smettetela, tutti quanti. 2361 02:37:29,473 --> 02:37:31,309 Chelsea non è solo una puttana. 2362 02:37:32,410 --> 02:37:34,845 È anche vecchia. Chelsea è vecchia. 2363 02:37:34,912 --> 02:37:36,681 Sapete cosa serve? 2364 02:37:36,747 --> 02:37:40,785 Vi serve del lubrificante per scivolare tra le cosce di Chelsea. 2365 02:37:41,852 --> 02:37:43,688 Hai ragione, Rock, hai ragione. 2366 02:37:43,754 --> 02:37:45,456 La sua figa è stata premiata. 2367 02:37:45,523 --> 02:37:47,124 Ha vinto quel premio BET. 2368 02:37:47,191 --> 02:37:49,060 Ma quel premio lo vinci 2369 02:37:49,126 --> 02:37:52,997 solo se ti scopi 50 Cent, ed è un dato di fatto. 2370 02:37:53,064 --> 02:37:55,299 Scusate, ho letto male il gobbo. 2371 02:37:55,366 --> 02:37:57,468 No, è se te la fai con 50 negri. 2372 02:37:57,535 --> 02:38:00,071 Ti danno quel premio se te ne scopi 50 negri. Scusa. 2373 02:38:00,137 --> 02:38:02,406 Colpa mia. 2374 02:38:02,473 --> 02:38:03,641 C'è Draymond Green. 2375 02:38:03,708 --> 02:38:06,444 Ehi, Draymond. 2376 02:38:06,510 --> 02:38:07,511 Sì, sì. 2377 02:38:08,212 --> 02:38:10,581 Draymond è qui solo perché non è nei playoff. 2378 02:38:10,648 --> 02:38:12,049 È l'unico motivo per cui è qui. 2379 02:38:12,116 --> 02:38:13,751 Colpiscilo! 2380 02:38:13,818 --> 02:38:16,354 Sì, un colpo alla testa. Vaffanculo, Draymond. 2381 02:38:19,423 --> 02:38:22,226 Stasera tutti hanno attaccato le mie sorelle stasera. 2382 02:38:22,293 --> 02:38:24,328 Ci sono tante donne nere su questo palco. 2383 02:38:24,395 --> 02:38:27,431 Sheryl, Lizzo, Regina. 2384 02:38:27,498 --> 02:38:29,433 Teyana è venuta qui. 2385 02:38:29,500 --> 02:38:32,770 Quello che non farò è comportarmi da nero e parlare delle mie sorelle 2386 02:38:32,837 --> 02:38:34,905 su questo palco in diretta su Netflix 2387 02:38:34,972 --> 02:38:37,108 davanti a milioni di persone, non io, cazzo. 2388 02:38:37,174 --> 02:38:38,309 Non vi darò questo. 2389 02:38:38,376 --> 02:38:40,911 Non concederò a questi bianchi questo lusso. 2390 02:38:42,680 --> 02:38:44,915 Voi non sapete cosa hanno passato. 2391 02:38:44,982 --> 02:38:47,018 Nessuna di queste donne ha un cazzo d'uomo. 2392 02:38:47,084 --> 02:38:48,586 Nessuna. Nessuna. 2393 02:38:48,652 --> 02:38:50,354 Nessuna di loro. 2394 02:38:51,722 --> 02:38:53,924 Sono a casa da sole la notte 2395 02:38:53,991 --> 02:38:55,926 nelle loro ville gigantesche, 2396 02:38:55,993 --> 02:38:59,663 a mangiare pop corn da scaldare nel microonde, guardando la TV. 2397 02:39:00,564 --> 02:39:04,101 Non starò qui di fronte a tutti questi fottuti bianchi 2398 02:39:04,168 --> 02:39:08,072 e mancare di rispetto queste stronze solitarie. 2399 02:39:11,509 --> 02:39:15,012 Voglio ringraziare le mie sorelle per essere venute. Ti voglio bene, Jean. 2400 02:39:15,079 --> 02:39:17,948 Ti voglio bene, Lizzo. Ti voglio bene, Sheryl. 2401 02:39:18,482 --> 02:39:20,985 Abbiamo una partita a ramino ogni martedì. 2402 02:39:24,288 --> 02:39:26,757 Avete fatto venire qui Katt Williams, eh? 2403 02:39:26,824 --> 02:39:28,592 Katt Williams. 2404 02:39:30,861 --> 02:39:33,330 Katt Williams è venuto qui. 2405 02:39:33,397 --> 02:39:35,633 Questo è il momento di farlo capire a tutti. 2406 02:39:35,699 --> 02:39:38,202 Stasera tutti hanno detto che non so recitare. 2407 02:39:38,269 --> 02:39:40,304 "Kevin non sa recitare." 2408 02:39:40,371 --> 02:39:44,575 Tornate indietro e guardate quando gli ho stretto la mano guardandolo negli occhi 2409 02:39:44,642 --> 02:39:46,811 e gli ho detto: "Voglio solo che siamo amici". 2410 02:39:48,145 --> 02:39:52,016 Una delle mie migliori interpretazioni in tutta la mia carriera. 2411 02:39:52,083 --> 02:39:54,285 Non pensavo nulla di quello che ho detto. 2412 02:39:54,351 --> 02:39:55,920 Vaffanculo Katt Williams. 2413 02:39:55,986 --> 02:39:58,389 Vaffanculo Katt Williams. 2414 02:39:58,456 --> 02:40:01,459 Katt Williams è un fottuto bugiardo. È un bugiardo! 2415 02:40:02,593 --> 02:40:06,297 Avete creduto alle stronzate di quel piccolo negro per anni. 2416 02:40:06,363 --> 02:40:09,967 Katt mi ha mentito su un sacco di cose. È ridicolo. 2417 02:40:10,034 --> 02:40:12,203 Ci credete solo perché usa parole 2418 02:40:12,269 --> 02:40:14,205 che non sentite da un bel po'. 2419 02:40:15,473 --> 02:40:19,710 Parole come "ristorante" o "servizi", cazzate del genere. 2420 02:40:20,878 --> 02:40:24,248 Katt ha detto che sono andato alle feste di Diddy. 2421 02:40:24,315 --> 02:40:28,152 "Kev va sempre alle feste di Diddy". Non ci sono mai andato. 2422 02:40:28,219 --> 02:40:31,188 Sono andato a una festa, è la verità, una sola fottuta festa. 2423 02:40:31,255 --> 02:40:33,124 Sono andato a una fottuta festa, ok? 2424 02:40:33,190 --> 02:40:34,925 E quel piccolo negro sapeva che ero lì 2425 02:40:34,992 --> 02:40:38,796 solo perché c'era anche lui. Katt era alla stessa fottuta festa. 2426 02:40:38,863 --> 02:40:40,331 L'ho visto, lui ha visto me. 2427 02:40:40,397 --> 02:40:43,801 Lui ha detto… Vaffanculo, negro, di' la verità. 2428 02:40:43,868 --> 02:40:45,803 Di' la fottuta verità, negro. 2429 02:40:45,870 --> 02:40:47,872 Eravamo alla stessa fottuta festa. 2430 02:40:49,974 --> 02:40:52,610 Non sono una spia, ma c'era un sacco di gente lì. 2431 02:40:52,676 --> 02:40:55,179 C'era Shaq, c'era Usher. 2432 02:40:55,246 --> 02:40:58,182 C'era anche quel cazzo di Shannon Sharpe, faceva il DJ. 2433 02:40:58,249 --> 02:40:59,250 C'erano i Roots. 2434 02:40:59,316 --> 02:41:02,052 Voi non avete fatto niente, ma ho visto anche voi. 2435 02:41:04,722 --> 02:41:08,792 È un fottuto bugiardo! Basta credere alle bugie di questo negro! 2436 02:41:09,927 --> 02:41:12,963 Katt ha detto che legge 3.000 libri all'anno. 2437 02:41:13,030 --> 02:41:17,568 L'ha detto. Ha detto: "Leggo 3.000 libri all'anno". 2438 02:41:17,635 --> 02:41:18,569 Bene, analizziamo. 2439 02:41:18,636 --> 02:41:21,539 Parliamo dei libri che non hai letto, cazzo. 2440 02:41:21,605 --> 02:41:24,108 Voglio parlare di questo. Quali non hai letto? 2441 02:41:24,175 --> 02:41:27,545 Ve lo dico io. Ovvio che non ha letto i documenti della libertà vigilata. 2442 02:41:27,611 --> 02:41:30,981 Ve lo dico io. Quel negro non l'ha letto. 2443 02:41:31,048 --> 02:41:34,084 Non ha letto, non ha… 2444 02:41:34,151 --> 02:41:37,988 Non ha letto la situazione quando quel gagno di 12 anni l'ha strangolato. 2445 02:41:38,055 --> 02:41:40,724 Ve lo dico io. 2446 02:41:42,293 --> 02:41:44,094 Non mi frega quanto male vada la vita. 2447 02:41:44,161 --> 02:41:46,931 Non sono mai stato messo KO da nessun ragazzino. 2448 02:41:48,699 --> 02:41:51,435 Le cose vanno male quando chiedi in giro chi sono i suoi. 2449 02:41:51,502 --> 02:41:53,170 "Di chi è questo ragazzino?" 2450 02:41:54,505 --> 02:41:57,174 Non lo so, negro, hai perso. Hai perso, cazzo. 2451 02:41:58,375 --> 02:42:00,044 "Perché era lì?" 2452 02:42:02,813 --> 02:42:05,316 Katt Williams è venuto qui con un mantello. 2453 02:42:07,117 --> 02:42:10,054 Non ho mai visto Katt in un completo normale, nemmeno una volta. 2454 02:42:10,120 --> 02:42:13,557 Non l'ho mai visto. L'unica volta è stato durante un processo. 2455 02:42:13,624 --> 02:42:16,293 L'unica volta che ho visto Katt con un cazzo di completo. 2456 02:42:16,360 --> 02:42:19,129 Completo antiproiettile. Quel negro ha un sacco di nemici. 2457 02:42:19,196 --> 02:42:23,400 Katt ha detto stasera che ho preso tutti i suoi film che lui aveva rifiutato. 2458 02:42:23,467 --> 02:42:25,469 L'ha detto. L'ha detto, cazzo. 2459 02:42:25,536 --> 02:42:29,139 E voi seduti laggiù a ridere. "Ah-ah-ah! Ah-ah-ah!" 2460 02:42:29,206 --> 02:42:31,375 Questa deve essere la verità. Ok, analizziamola. 2461 02:42:31,442 --> 02:42:32,710 Analizziamola. 2462 02:42:33,744 --> 02:42:36,280 Ha detto: "Ho rifiutato tutti i suoi ruoli". Parliamone. 2463 02:42:36,347 --> 02:42:38,315 Quindi mi stai dicendo che hai rifiutato 2464 02:42:38,382 --> 02:42:41,552 I tre Jumanji, i due Poliziotto in prova, Una spia e mezzo, 2465 02:42:41,619 --> 02:42:43,787 Think Like a Man, Sempre amici, About Last Night, 2466 02:42:43,854 --> 02:42:46,724 40 anni vergine, High School, La scuola serale, Me Time, 2467 02:42:46,790 --> 02:42:48,359 Borderlands, The Man from Toronto, 2468 02:42:48,425 --> 02:42:50,294 tutti… 2469 02:42:50,361 --> 02:42:52,363 così da poter fare un cameo in Norbit? 2470 02:42:52,429 --> 02:42:54,698 È questo che mi stai dicendo, Katt? 2471 02:42:56,600 --> 02:42:59,036 Non puoi stare nei miei cazzo di film. 2472 02:42:59,103 --> 02:43:01,605 Pensi che vogliano un fottuto pappone in Jumanji? 2473 02:43:01,672 --> 02:43:04,074 È questo che pensi ci serva? 2474 02:43:04,141 --> 02:43:08,412 Non ci sono puttane in Jumanji. Che cazzo ci fa Katt in Jumanji? 2475 02:43:08,479 --> 02:43:10,047 Ehi, stronza, esci dall'albero. 2476 02:43:10,114 --> 02:43:13,284 Ma che cazzo? Non ne abbiamo bisogno. 2477 02:43:13,350 --> 02:43:14,818 Che cazzo fai? 2478 02:43:15,819 --> 02:43:17,488 Qui si gioca in serie A. 2479 02:43:20,524 --> 02:43:22,426 Devo fermarmi. Devo fermarmi. 2480 02:43:22,493 --> 02:43:24,928 La smetto con Katt perché non è bello per i bianchi 2481 02:43:24,995 --> 02:43:27,197 vedere due neri che litigano. 2482 02:43:27,264 --> 02:43:28,832 Due piccoli negri che litigano. 2483 02:43:31,368 --> 02:43:34,705 Siamo troppo piccoli per quella rivalità. Quindi, Katt, è finita. 2484 02:43:34,772 --> 02:43:36,307 La faida tra me e Katt è finita. 2485 02:43:36,373 --> 02:43:40,077 Seriamente, mi piace il fatto che si sia presentato stasera. 2486 02:43:40,144 --> 02:43:41,712 Si è fatto vedere, cazzo. 2487 02:43:45,516 --> 02:43:47,618 Mi piace che abbia spaccato. 2488 02:43:47,685 --> 02:43:49,586 Che siamo riusciti a guardarci negli occhi, 2489 02:43:49,653 --> 02:43:51,155 stringerci la mano. 2490 02:43:51,221 --> 02:43:52,723 E dicevo sul serio. Davvero. 2491 02:43:52,790 --> 02:43:55,659 Davvero. Dicevo sul serio, cazzo. 2492 02:43:55,726 --> 02:43:59,897 Quella faida è finita. Io e Kat siamo amici da oggi in poi, ok? 2493 02:43:59,963 --> 02:44:01,498 Da oggi in poi siamo amici. 2494 02:44:03,867 --> 02:44:05,569 Voglio solo fare un rapido controllo. 2495 02:44:05,636 --> 02:44:07,938 Lizzo, controllo della glicemia. Stai bene? 2496 02:44:10,274 --> 02:44:12,343 Hai i piedi gonfi? Stai bene? 2497 02:44:12,409 --> 02:44:14,545 - Sì, ma va bene. - Vuoi uno Snickers? Bene. 2498 02:44:16,113 --> 02:44:20,117 Pete Davidson è qui, signore e signori. Pete Davidson è qui. 2499 02:44:23,554 --> 02:44:27,291 Non mi va di prenderti in giro perché mi piaci. Andiamo d'accordo, è difficile. 2500 02:44:27,358 --> 02:44:29,226 In realtà non ho un "roast", ma domande. 2501 02:44:31,195 --> 02:44:34,732 Non è una domanda. È più tipo: "Oh, sono felice di vedere Pete fuori". 2502 02:44:34,798 --> 02:44:37,901 Non si vede mai Pete durante il giorno. Pete è strano. 2503 02:44:38,736 --> 02:44:41,772 Ha paura della luce del sole. 2504 02:44:45,642 --> 02:44:48,212 Sembra che Pete voglia essere nero, ma non vuole dirlo. 2505 02:44:50,280 --> 02:44:52,549 È vero. Ha fatto un sacco di cose da nero. 2506 02:44:52,616 --> 02:44:54,351 Pete, analizziamo la situazione. 2507 02:44:54,418 --> 02:44:56,954 Ha un figlio fuori dal matrimonio. 2508 02:44:57,020 --> 02:45:00,924 È uscito con Kim Kardashian. È cresciuto senza conoscere suo padre. 2509 02:45:01,792 --> 02:45:03,660 Se vuoi essere nero a tutti i costi, 2510 02:45:03,727 --> 02:45:07,064 scopati Chelsea Handler e non chiamarla la mattina dopo. 2511 02:45:08,565 --> 02:45:11,101 Puoi farla franca, Pete. 2512 02:45:13,337 --> 02:45:16,740 Cavolo, Pete scopa. Voglio dire, Pete scopa. 2513 02:45:17,875 --> 02:45:19,610 Tu scopi, Pete. 2514 02:45:19,676 --> 02:45:22,679 Vaffanculo. Basta così. Ne ho abbastanza. 2515 02:45:22,746 --> 02:45:24,281 Taglia le parole di Pete. 2516 02:45:25,716 --> 02:45:27,951 Voglio passare a Jeff Ross. 2517 02:45:28,018 --> 02:45:30,654 Jeff Ross è qui. Jeff Ross in realtà… 2518 02:45:30,721 --> 02:45:33,056 È andato in bagno. Che sorpresa. 2519 02:45:35,125 --> 02:45:37,494 Che sorpresa, Jeff Ross ha un problema alla vescica, 2520 02:45:37,561 --> 02:45:40,464 non è riuscito a stare seduto fino alla fine. 2521 02:45:40,531 --> 02:45:43,167 Jeff Ross, in realtà, ha sconfitto il cancro. 2522 02:45:44,234 --> 02:45:45,903 Sì. 2523 02:45:45,969 --> 02:45:47,438 Sì. 2524 02:45:49,339 --> 02:45:50,908 Non ci credo. Non ci credo. 2525 02:45:52,309 --> 02:45:54,244 Non credo che Jeff l'abbia sconfitto. 2526 02:45:54,311 --> 02:45:56,513 Penso se ne sia semplicemente andato. Davvero. 2527 02:45:58,982 --> 02:46:02,019 Inoltre penso che Jeff stesse meglio con il cancro. 2528 02:46:02,085 --> 02:46:05,222 Non credo… Penso che stia peggio senza il cancro. 2529 02:46:05,289 --> 02:46:07,291 Questa è l'unica volta in cui chiederei: 2530 02:46:07,357 --> 02:46:08,859 "Puoi farti tornare il cancro?" 2531 02:46:08,926 --> 02:46:12,029 Cioè, possiamo rimetterlo a posto, Jeff? 2532 02:46:13,597 --> 02:46:15,132 Tony Hinchcliffe è qui. 2533 02:46:15,199 --> 02:46:16,400 Che performance stasera. 2534 02:46:18,068 --> 02:46:20,137 Tony, stasera hai spaccato di brutto. 2535 02:46:20,204 --> 02:46:22,005 Tutti pensano che anche Tony sia gay. 2536 02:46:22,072 --> 02:46:26,176 Basta con le battute su Tony gay. Tony non è gay. 2537 02:46:26,243 --> 02:46:28,712 Tony non è gay! 2538 02:46:30,147 --> 02:46:32,983 A Tony piace solo succhiare cazzi. 2539 02:46:33,050 --> 02:46:34,751 È una bella differenza. 2540 02:46:34,818 --> 02:46:36,920 Voglio dire, guarda quel sorriso di Tony. 2541 02:46:36,987 --> 02:46:40,824 È la prova che a Joe Rogan piacciono i pompini con i denti storti. 2542 02:46:42,826 --> 02:46:44,528 Tony non è davvero gay, però. 2543 02:46:44,595 --> 02:46:47,898 Ha appena… Oh, Gesù, Jeff. Maledizione. 2544 02:46:47,965 --> 02:46:51,034 Con la coda dell'occhio, sembrava un Power Ranger. 2545 02:46:51,101 --> 02:46:52,269 Gesù Cristo. 2546 02:46:53,470 --> 02:46:56,206 - Cioè, che cazzo era quello? - Lo adoro. 2547 02:46:56,273 --> 02:46:59,343 Il fatto che pensassi di muoverti furtivamente, Jeff. 2548 02:47:00,277 --> 02:47:04,047 Non ho mai sentito dei pantaloni di pelle fare più rumore in vita mia. 2549 02:47:07,251 --> 02:47:08,252 Cazzo. 2550 02:47:11,255 --> 02:47:14,558 Non so dove Jeff trovi i soldi per tutte quelle cazzate che fa. 2551 02:47:14,625 --> 02:47:16,727 Davvero, non lo so. Jeff, chiuditi la giacca. 2552 02:47:16,793 --> 02:47:18,929 Hai i capezzoli di fuori, cazzo, è disgustoso. 2553 02:47:21,865 --> 02:47:22,966 Je… 2554 02:47:23,033 --> 02:47:26,303 Jeff sembra un insetto di quelli che si studiano in biologia. 2555 02:47:26,370 --> 02:47:30,674 "Allora, cosa dici… Allora, cos'è che ho? Dov'è il cuore?" 2556 02:47:32,042 --> 02:47:34,378 Ora voglio solo dire: "Mi dispiace, Walmart, 2557 02:47:34,444 --> 02:47:36,747 state facendo cose fantastiche, riducendo i prezzi. 2558 02:47:36,813 --> 02:47:40,117 Continuate così." 2559 02:47:44,621 --> 02:47:49,359 Sapete, in questa serata, vorrei dire che alcune persone si sono distinte. 2560 02:47:49,426 --> 02:47:50,594 Onestamente. 2561 02:47:50,661 --> 02:47:53,664 Na’im, sono orgoglioso di te, fratello. 2562 02:47:53,730 --> 02:47:56,333 Sei salito sul palco e hai fatto ciò che dovevi fare. 2563 02:47:56,400 --> 02:48:00,237 E voglio solo dire che sono estremamente molto più ricco 2564 02:48:00,304 --> 02:48:02,439 di chiunque vediate su questo palco. 2565 02:48:03,407 --> 02:48:07,844 La mia più grande paura è svegliarmi col conto in banca di uno di sti stronzi. 2566 02:48:07,911 --> 02:48:10,247 Non so come potrei vivere. 2567 02:48:10,314 --> 02:48:13,717 Non so come potrei sopravvivere. I miei figli, cosa faremmo? 2568 02:48:13,784 --> 02:48:16,820 Voglio dire, DJ, hai i soldi, ma dopo che li hai spesi 2569 02:48:16,887 --> 02:48:19,590 per le medicine contro l'AIDS, non so quanti ne resteranno. 2570 02:48:21,124 --> 02:48:22,759 Volevate il vero negro qui stasera, 2571 02:48:22,826 --> 02:48:25,028 ed è esattamente quello che avete avuto. 2572 02:48:25,095 --> 02:48:29,700 Quindi me ne andrò da questo palco nel vero stile di un vero negro. 2573 02:48:29,766 --> 02:48:31,468 Cioè tirandomela. 2574 02:48:31,535 --> 02:48:33,437 Salutando tutti i miei compagni, 2575 02:48:33,503 --> 02:48:34,805 tutto il mio ecosistema, 2576 02:48:34,871 --> 02:48:37,207 coloro che permettono al mio mondo di funzionare. 2577 02:48:37,274 --> 02:48:39,276 Authentic Brands Group, vi adoro. 2578 02:48:39,343 --> 02:48:40,711 Burn Boot Camp, vi adoro. 2579 02:48:40,777 --> 02:48:42,079 C4 Energy, vi adoro. 2580 02:48:42,145 --> 02:48:46,316 DraftKings, Fabletics, Gran Coramino Tequila, Heartbeat, 2581 02:48:46,383 --> 02:48:51,121 JPMorgan Chase, Michelob, NBC Universal, Qatar Airways, 2582 02:48:51,188 --> 02:48:55,959 SharkNinja, SiriusXM, Sony, Swag Golf, Taco Bell, Verizon, 2583 02:48:56,026 --> 02:48:59,863 Vita Hustle e, naturalmente, i miei partner di Netflix. 2584 02:48:59,930 --> 02:49:02,799 Sono parole che non direte mai perché voi siete dei perdenti. 2585 02:49:04,401 --> 02:49:07,170 Vedete, ragazzi, sono solo un ragazzino di Filadelfia, 2586 02:49:07,237 --> 02:49:08,972 e ho pregato per notti come questa. 2587 02:49:09,039 --> 02:49:10,307 Voglio che sappiate questo. 2588 02:49:10,374 --> 02:49:13,276 Se non mi festeggio io, chi altro lo farà? 2589 02:49:13,343 --> 02:49:15,912 In fin dei conti, sono orgoglioso di me. 2590 02:49:15,979 --> 02:49:18,115 Stasera avete sentito me, perché sono una forza. 2591 02:49:18,181 --> 02:49:21,084 E alla fine della giornata, io sono lui, e lui è me, 2592 02:49:21,151 --> 02:49:22,719 e insieme siamo noi. 2593 02:49:23,720 --> 02:49:25,889 Filadelfia, dovreste alzarvi in piedi. 2594 02:49:25,956 --> 02:49:27,491 Buona Festa della mamma. 2595 02:49:27,557 --> 02:49:29,259 Eniko, ti amo. 2596 02:49:29,326 --> 02:49:32,162 E, figli di puttana, me ne vado. Andiamo! 2597 02:49:32,229 --> 02:49:33,730 Ehi, un attimo, aspettate. 2598 02:49:33,897 --> 02:49:35,298 Pensavate che avessi finito? 2599 02:49:35,399 --> 02:49:37,834 Quando comprai l'Aston Martin Pensavate al noleggio? 2600 02:49:37,901 --> 02:49:40,671 In mostra davanti a sti negri Come Braccio di Ferro sul suo… 2601 02:49:40,737 --> 02:49:43,573 Double M, la mia squadra Rozay il capitano, io il tenente… 2602 02:49:43,640 --> 02:49:46,376 Conto un milione in cash Mi do da fare come se fossi al verde 2603 02:49:46,443 --> 02:49:49,379 Quella Lambo, la mia nuova puttana Non va come la mia… 2604 02:49:49,446 --> 02:49:52,082 Sto girando per la mia città Con la mano legata ai piedi 2605 02:49:52,182 --> 02:49:54,751 Perché questi negri mi vogliono morto E devo farcela 2606 02:49:54,818 --> 02:49:57,754 A mia mamma servono soldi per le bollette A mio figlio ne servono 2607 02:49:58,789 --> 02:50:00,490 Negri vogliono farmi fuori Con cazz… 2608 02:50:00,557 --> 02:50:03,393 Se fai lo stupido Se fai lo stupido, ti fanno fuori 2609 02:50:03,460 --> 02:50:05,796 Questi negri di Philly Con me non scherzano 2610 02:50:06,630 --> 02:50:09,066 Tutto quello che so è uccidere Quando si tratta di me 2611 02:50:09,132 --> 02:50:11,902 Ho dei giovani negri che ci danno dentro Che tirano 2612 02:50:11,968 --> 02:50:14,738 Ho fatto i DOA, Ho fatto i KOD 2613 02:50:14,805 --> 02:50:16,707 Ogni volta in quella puttana Riesco a… 2614 02:50:17,607 --> 02:50:20,410 Ma ora passo il tempo sulla decappottabile Sfrecciando su 2615 02:50:20,544 --> 02:50:23,346 Hanno lasciato tornare a casa Ern Sta dando di matto 2616 02:50:23,447 --> 02:50:26,083 Noi giovani, ci muoviamo in massa Come Batman e siamo… 2617 02:50:26,149 --> 02:50:29,052 In questa Maybach a due porte Con il sedile reclinato 2618 02:50:29,119 --> 02:50:31,688 Dico: "Vero negro, come va? Vero negro, come va?" 2619 02:50:31,755 --> 02:50:34,491 Se non sei nel gioco dell'omicidio Allora negro, stai zitto 2620 02:50:41,932 --> 02:50:45,068 Aspettate, aspettate. Aspettate, aspettate. 2621 02:50:45,936 --> 02:50:46,903 Ehi! 2622 02:50:47,437 --> 02:50:48,872 Ehi! Ehi! 2623 02:50:48,939 --> 02:50:51,708 A mia mamma servono soldi per le bollette A mio figlio, latte 2624 02:50:51,775 --> 02:50:54,344 Sti negri mi vogliono morto Ma se sbagliano, li uccidono 2625 02:50:54,411 --> 02:50:55,779 Se fai cazzate, tu… 2626 02:50:56,880 --> 02:50:59,816 Vi ricorderete di me Loro si ricorderanno di me 2627 02:50:59,883 --> 02:51:02,586 Tanti soldi Che i tuoi amici ti consegnino i nemici 2628 02:51:02,652 --> 02:51:04,788 E in una faida Trasformo i miei nemici in… 2629 02:51:05,756 --> 02:51:08,291 Con quei panetti che costano 40 Non sono 10 al chilo 2630 02:51:08,358 --> 02:51:11,261 Aspetta, il negro al verde ora è ricco Amo il gioco come Mitch 2631 02:51:11,328 --> 02:51:14,197 E se vado, pensi che quelle troie Continueranno a succhiarmi… 2632 02:51:14,264 --> 02:51:17,467 C'era qualcosa in quel Rollie Quando ha toccato per la prima volta… 2633 02:51:17,534 --> 02:51:19,836 Mi sentivo lui Quando toccò il panetto per primo 2634 02:51:19,903 --> 02:51:20,971 Me ne vado 2635 02:51:21,037 --> 02:51:22,539 Filadelfia. 2636 02:51:23,974 --> 02:51:25,408 Alzatevi! 2637 02:51:25,475 --> 02:51:28,111 Meek Mill! I Roots! 2638 02:51:28,178 --> 02:51:29,679 Shane Gillis! 2639 02:51:29,746 --> 02:51:31,648 Dwayne "The Rock" Johnson! 2640 02:51:31,715 --> 02:51:34,351 Stronzi! Sono Kevin Hart, 2641 02:51:34,417 --> 02:51:36,553 e vi ricorderete di me. Me ne vado.